Canon 210 Wireless Microphone User Manual

Canon Inc Wireless Microphone

User Manual

PUB. DIM-0996-000キヤノン ワイヤレスマイクロホンCanon Wireless MicrophoneMicrophone sans fil CanonCanon FunkmikrofonMicrófono Wireless CanonMicrofono Wireless CanonБеспроводной микрофон Canon各部の名称Names of partsNoms des élémentsBezeichnung der TeileNomi delle partiNombres de las partesНазвания компонентов取り付け かたAttaching the microphoneFixation du caméscopeAnbringen des MikrofonsCollegamento del microfonoFijación del micrófonoУстановка микрофона日本語使用説明書このたびは、キヤノン ワイヤレスマイクロホンWM-V1をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。WM-V1は、レシーバーとマイクロホン(トランスミッター)で構成された、キヤノンHDビデオカメラ専用*のワイヤレスマイクロホンです。WM-V1を使うと、様々な環境での 音声を収音することが できます。WM-V1は、レシーバーとマイクロホンの間でBluetooth®(ブルートゥース)による無線通信を行います。レシーバーをビデオカメラと接続し、マイクロホンを被写体に取り付けると、ビデオカメラの内蔵マイクではとらえにくい、遠く離れた被写体の音声でも収音して記録できます。また、WM-V1からの音声と、ビデオカメラの内蔵マイクからの音声をミックス(混合)して記録することもできます。*  お使いのビデオカメラによっては、正しく動作しないことがあります。動作機種につきましては、最新情報をご確認ください。ご使用になる前に、この使用説明書をお読みください。お読みになった後は、必ず保管してください。また、ビデオカメラの使用説明書もあわせてご覧ください。ウィンドスクリーンについて撮影するときに取り付けると、風や息によるノイズ(雑音)を低減できます。屋外で撮影する場合は、取り付けをおすすめします。準備するWM-V1には、電池(別売)が必要です。単4形アルカリ乾電池2本または単4形ニッケル水素充電池2本をご用意ください。1 レシーバーの電池ぶたをスライドして取り外す(図1)。2 電池取り出しフィルムが下になるように電池を入れる(図1)。3 レシーバーの電池ぶたを閉じる(図1)。4 手順1∼3を行い、マイク ロ ホ ンに も 電 池 を 入 れ る。レシーバーとマイクロホンを取り付けるレシーバーはビデオカメラに、マイクロホンは被写体に取り付けて使用します。1 レシーバーのイヤホン端子に、接続ケーブルのストレート型プラグを挿す(図2)。2 レ シ ー バ ー の 装 着 ク リ ップ を 開 い て 、 ビ デ オ カ メ ラ の グ リ ップ ベ ル ト に取り付ける(図2)。3 ビデオカメラのMIC(マイク)端子に接続ケーブルのL字型プラグを挿す(図2)。4 レシーバーの電源スイッチをスライドして「ON」に す る 。•  レシーバーの通信確認用ランプが青く点滅します。5 マイクロホンの装着用クリップを開いて、被写体の衣服などに取り付ける。•  心 臓ペースメーカーなどの医療用電気機器を使用している場合は、胸部付近へ の取り付けはしないでください 。また、WM-V1を医療用電 気機器などの 近くで使用しないでください。•  マイク ロホ ン が 不 安 定 な 状 態 で 取 り付 け ら れて い ると 、 衣 服 な どに当たり衣擦れ音などが収音される場合がありますので、確実に取り付けてください。6 マイク ロホ ン の 電 源 スイッ チを スラ イドし て「ON」に す る 。•  マイクロホンの通信確認用ランプが青く点滅します。•  レシーバーとマイクロホンが自動的にBluetooth®による無線通信で接続され、通信が可能な状態になると両方の通信確認用ランプが点滅から点灯に変わります。7 マイク ロホ ン に ウィンド ス クリ ーン を被 せて 取 り 付 ける(図3)。•  ウィンドスクリーン上部から、マイクロホンのイヤホン端子が見えるようにして取り付けてください。8 ビデオカメラの電源を入れる。•  ビデオカメラの液晶画面に$(ウィンドカット)のマークが表示されます。撮影前のチェック•  ビデオカメラにヘッドホン端子がある場合は、マイクロホンが動作しているか、ヘッドホンまたは付属のイヤホンを接続してから、声を出すなどして収音の状態を確認してください。•  レベルメーターの表示が可能なビデオカメラの場合は、レベルメーター を 表 示して 音 量 の状 態 を 確 認してく ださ い 。•  手動で音量を調節するときは、ビデオカメラで「マイクレベル」を選び、M(マニュアル)で設定してください。• WM-V1とビデ オカメラの両 方の 音声をミックスして記 録する 場合は、ビデオカメラで「音声ミックス」を選び、音量のバランスを調整してください。イヤ ホ ン を 使 って マイクロ ホ ン の 音 声 を 確 認 す るマイクロホンのイヤホン端子に付属のイヤホンを接続すると、マイクロホンが収音している音声の状態を確認することができます。また、レシーバーとマイクロホンにそれぞれ付属のイヤホンを接 続して、トランシーバーとして会話に使用することもできます。なお、Bluetooth®による無線通信では、実際の音声とイヤホンからの音声が少しずれて感じたり、周辺の音声に反響して聞こえたりすることがありますが、故障 では ありませ ん。Bluetooth®による無線通信について• WM-V1は、レシーバーとマイクロホンでBluetooth®による通信を行い、自動的に接続されるように設定されています。なお、WM-V1以外のBluetooth®機器と接続して通信することはできません。•  マイク ロ ホン を ビ デ オ カ メラ に 近 づ け す ぎ ると 、 電 波 の 影 響 で、 記 録される音声にノイズが混入する場合があります。1 m以上離した状態でご使用ください。WM-V1を使い終わったら1 ビデオカメラの電源を切る。2 レシーバーとマイクロホンの電源を切る。3 ビデオカメラのMIC端子から接続ケーブルを抜く。4 ビデオカメラからレシーバーと取り外す。5 レシーバーから、接続ケーブルを抜く。 ご注意•  音声の収録中はマイクやウィンドスクリーンに触れないでください。ノイズが 記録されます。•  電波塔、高圧線、一部の携帯電話の近くで使用すると、電波や高電圧の影響を受けてノイズが記録されることがあります。•  ビデオカメラにマイクを取り付けているときは、マイクを持ってビデオカメラを持ち運 ばないでください。•  動作テストを行う場合は、マイクを叩いたり息を吹きかけたりせず、声で確認してください。•  マイク を 落 とし たり、 叩 いた りし な いで く だ さ い 。 強 い 振 動 や 衝 撃 は故障の原因となります。製品はていねいに取り扱ってください。•  分解して内部に触れないでください。正常に作動しないときは、キヤノンサービスセンターにご相談ください。•  直射日光下や炎天下の密閉された車内など、高温や多湿の場所で使用したり、放 置したりしないでください 。•  ビデオカメラをケースなどに収納するときは、ビデオカメラからマイクを取りはずしてください。電波に関するご注意•  本製品には、電波法に基づく認証を受けた無線装置が内蔵されており、証明ラベルは無線設備に添付されています。•  本製品のうち、外国為替、および外国貿易法の規定により、戦略物資等(または役務)に該当するものについては、日本国外への輸出に際して、日本国政府の輸出許可(または役務取引許可)が必要です。電波干渉に関するご注意この機 器の使 用周波数帯 では、電子レンジなどの産業・科学・医療用機器のほか、工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無線局)、および特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局(免許を要する無線局)が運用されています。ᕃ  この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局、および特定小電力無線局並びにアマチュア無線局が運用されていないことを確 認して 下さ い。ᕄ  万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合には、速やかに使用周波数を変更するか、または電波の発射を停止した上、お客様相談窓口にご連絡いただき、混信回避のための処置等(例えば、パーティションの設置など)についてご相 談下さい。ᕅ  その他、この機器から移動体識別用の特定小電力無線局、あるいはアマチュア無線局に対して有害な電波干渉の事例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、お客 様相 談窓 口へお問い合わせ下さい。この表示のある無線機器は2.4 GHz帯を使用しています。変調方式としてFHSS変調方式を採用し、移動体識別装置の構内無線局に対して想定される与干渉距離は50 mです。全域帯を使用し、かつ移動体識別装置の帯域を回避可能です。•  本製品は、他の電波を発する機器(電子レンジ、Bluetooth® 機器など)から、電波干渉を受ける場合があります。これらの機器からできるだけ遠く離すか、ご利用時間を分けるなどして、電波干渉を避けて使用してください。お手入れ•  柔らかい 布で乾拭きしてください。 シンナー、ベンジン、アルコール等の揮 発性のものは使用しな いでください。•  マイクロホンのイヤホン端子は、常にきれいにしておいてください。接触不良の原因となります。マイクロホンを使用しないときは付属のイヤホンキャップを装着してください。•  ウィンドスクリーン は 水 洗 いはで き ません ので、濡 れ たときは乾いた 柔らかい布で軽く拭き取り、自然に乾燥させてください。主な仕様通信仕様通信方式: Bluetooth Ver. 2.0パワークラス: Bluetooth Power Class1使用周波数帯: 2.4 GHz 帯(240 0 - 2483.5 MHz)プロファイル: A2DP通信距離: 約 50 mレシーバー/マイクロホン (トランスミッター )指向特性: 無指向性周波数特性: 500 Hz ∼ 7 kHz(1 kHz基準 ±6 dB以内)電源: 単4アルカリ乾電池 または単 4ニッケル水素充電池 1 本消費電力: 250 mW 以下連続使用時間: 約 3 時間(アルカリ乾電池、気温25  ℃使用時。イヤホン音量初期値のとき)使用温度範囲: 約 0 ℃ ∼ +40 ℃寸法: 約 29 × 68 × 37 mm(幅×高さ×長さ)質量: 約 28 g付属品: モノラルイヤホン × 2、イヤホンキャップ× 2、接続ケーブル、ウィンドスクリーン使用できるビデオカメラ:  iVIS HF R21/R200、iVIS HF M41/M43、iVIS HF G10、XA10※ Bluetoothは米国Bluetooth SIG, Inc.の登録商標です。※ 製品の仕様および外観は、予告なく変更されることがありますが、ご了承ください。EnglishInstructionsThank you for purchasing the WM-V1 Wireless Microphone.The WM-V1 consists of a receiver and a microphone (transmitter) and was created for exclusive use with Canon camcorders*. The WM-V1 allows sound recording in a variety of different environments.Bluetooth® wireless communication is used between the receiver and microphone of the WM-V1. By attaching the receiver to the camcorder and the microphone to the shooting subject, you can record sound from far-away subjects that may be difficult to pick up using the camcorder’s built-in microphone. You can also mix and record sound from the WM-V1 and sound from the camcorder’s built-in microphone.*  The WM-V1 may not operate properly depending on your camcorder model. Refer to the latest information for details on supported models.Please read these instructions carefully before using the microphone. After reading, make sure to store these instructions for future use. Refer also to your camcorder’s instruction manual.Using the windscreenBy attaching the windscreen to the microphone before shooting, you can reduce noise caused by wind or breathing.We recommend attaching the windscreen when shooting in outdoor locations.PreparationsThe WM-V1 requires batteries (optional). Use two size AAA alkaline dry batteries or two size A AA NiMH rechargeable batteries.1  Slide and remove the receiver’s battery compartment lid (fig. 1).2  Insert a battery so that the battery removal film is underneath (fig. 1).3  Close the battery compartment lid (fig. 1).4  Repeat steps 1 to 3 to insert a battery into the microphone.Attaching the receiver and microphoneAttach the receiver to the camcorder and the microphone to the shooting subject.1  Insert the straight plug of the connecting cable into the receiver’s earphone jack (fig. 2).2  Open the receiver’s clip, and attach it to the grip belt of the camcorder (fig. 2).3  Insert the right angle plug of the connecting cable into the camcorder’s MIC jack (fig. 2).4  Slide the power switch on the receiver to the ON position.• The receiver’s communication indicator blinks blue.5  Open the microphone’s clip, and attach it to the subject’s clothes.• If the subject uses an electronic medical device such as a pacemaker, do not attach the microphone near the subject’s chest region. Do not use the WM-V1 near electronic medical devices or other such devices.• If the microphone is not attached securely, it may rub against the subject’s clothes and rustling noises may be picked up. Make sure to attach it securely.6  Slide the power switch on the microphone to the ON position.• The microphone’s communication indicator blinks blue.• Bluetooth® wireless communication between the receiver and the microphone is established automatically. When communication is established, both of the communication indicators will remain steadily lit in blue.7  Place the windscreen on the microphone (fig. 3).• Place the windscreen so that the microphone’s earphone jack is visible from the top of the windscreen.8  Turn on the camcorder.• The $ (wind cut) icon appears on the camcorder’s LCD screen.Before shooting• If your camcorder is equipped with a headphone jack, check whether the microphone is functioning by connecting headphones or the supplied earphone, speaking into the microphone, and monitoring the sound that is picked up.• If you can display an audio level indicator on your camcorder’s screen, use the audio level indicator to check sound levels.• If you want to adjust sound levels manually, select [Mic. Level] on the camcorder and set it to M (manual).• If you want to mix and record audio from both the WM-V1 and the camcorder, select [Audio Mix] on the camcorder and adjust the audio balance.Checking microphone audio with the earphoneYou can check the status of sound picked up with the microphone by connecting the supplied earphone to the microphone’s earphone jack.In addition, connecting the supplied earphones to both the receiver and the microphone allows transceiver communication.During Bluetooth® wireless communication, you may notice a slight lag between the actual sound and the audio heard in the earphone, and audio feedback may occur. These are not malfunctions.Bluetooth® wireless communication• Bluetooth® wireless communication is used between the receiver and microphone of the WM-V1, and connection is established automatically. Bluetooth® communication between devices other than the WM-V1 is not supported.• If the microphone is too close to the camcorder, RF interference may cause noise in the recorded sound. Keep the microphone at least 1 m (3 ft.) away from the camcorder during use.After using the WM-V11  Turn off the camcorder.2  Turn off the receiver and microphone.3  Disconnect the connecting cable from the camcorder’s MIC jack.4  Remove the receiver from the camcorder.5  Disconnect the connecting cable from the receiver. IMPORTANT• Do not touch the microphone or windscreen while recording, as this will cause noise to be recorded.• Using the microphone close to high-voltage equipment or to devices that emit strong electromagnetic fields (high-voltage lines, electrical towers, some cellular phones, etc.) may cause noise to be recorded.• When carrying the camcorder with the microphone attached, be sure to support the camera body. Never carry the camcorder by the microphone.• Test the microphone by speaking into it. Do not tap the microphone or blow into it.• Do not drop or jolt the microphone. This may damage the microphone or impair its performance. Handle the microphone with care.• Do not disassemble or touch the interior parts of the microphone. Consult your dealer or a Canon Service Center if problems occur.• Do not use or leave the microphone in hot, humid places such as inside a car in hot weather or in direct sunlight.• Do not leave the microphone attached when storing the camcorder in a case, etc.Maintenance• Clean the units by dusting them lightly with a soft, dry cloth. Do not use thinner, benzene, alcohol, or other volatile cleaners or solvents.• Keep the microphone’s earphone jack clean at all times. The microphone will not work properly if the terminals are dirty. Attach the supplied earphone cap when the microphone is not in use.• The windscreen cannot be washed. If it gets wet, pat it with a soft, dry cloth and let it dry naturally.SpecificationsCommunication specificationsCommunication system:  Bluetooth Ver. 2.0Power class:  Bluetooth Power Class1Frequency band used:  2.4 GHz band (2400 – 2483.5 MHz)Profile: A2DPCommunication distance: Approx. 50 m (164 ft.)Receiver/microphone (transmitter)Directionality/channel: Non-directional, monauralFrequency characteristics:  500 Hz – 7 kHz (1 kHz reference ±6 dB or less)Power supply:  One size AAA (LR03) alkaline dry battery or one size AAA (ZR03) nickel-metal hydride rechargeable batteryPower consumption:  Less than 250 mWContinuous operating time:  Approx. 3 hours (when used with alkaline battery at 25 °C (77 °F) air temperature and with volume level of earphone jack at default setting) Jack:  Mini jack (monaural) with 3.5 mm diameterOperating temperature range:  Approx. 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)Dimensions:  Approx. 29 (W) x 68 (H) x 37 (L) mm (1.1 x 2.7 x  1.5 in.) (E xcl uding protrusions)Weight (excluding battery):  Approx. 28 g (1 oz.)Accessories:  Monaural earphones x 2, Earphone cap, Connecting cable, WindscreenCamcorders supporting the WM-V1: VIXIA HF R21/R20/R200, VIXIA HF M41/M40/M400, LEGRIA HF M41/M40/M400, VIXIA HF G10, LEGRIA HF G10, and XA10Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.Weight and dimensions are approximate. Errors and omissions excepted. Subject to change without notice.FCC/IC NOTICEThis device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that are deemed to comply without testing of specific absorption ratio (SAR).Canadian Radio Interference RegulationsThe Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.FrançaisMode d’emploiNous vous remercions d’avoir acheté le Microphone Surround Canon SM-V1. Ce microphone a été exclusivement conçu pour être utilisé avec les caméscopes Canon munis d’une mini griffe porte-accessoire avancée compatible avec l’enregistrement en son Surround 5.1 canaux. Avant d’utiliser le microphone, veuillez lire attentivement ces instructions. Reportez-vous également au manuel d’instructions de votre caméscope.Le microphone est équipé de 4 éléments transducteurs, un à chaque coin. Les signaux audio de ces 4 canaux sont ensuite traités et enregistrés en son Surround 5.1 canaux dans le caméscope. Pour utiliser le SM-V1, le micrologiciel du caméscope doit être mis à jour à l’aide de la carte mémoire fournie. Une fois le micrologiciel mis à jour avec succès, lorsque vous fixez le SM-V1 au caméscope, vous serez en mesure de changer la directionnalité du microphone pour l’un des réglages suivants : [> Surround], [; Zoom] ou [< Canon]. Sélectionnez les réglages de l’enregistrement audio en fonction de l’emplacement de la prise de vue ou de l’effet souhaité pour ajouter un effet de profondeur et de présence à vos enregistrements. Vous pouvez profiter de la lecture en son Surround 5.1 canaux sur les équipements compatibles avec le son Surround 5.1 canaux raccordés au caméscope à l’aide d’un câble HDMI.Mise à jour du micrologiciel du caméscopeLe micrologiciel du caméscope doit être mis à jour à l’aide de la carte mémoire fournie. Pour obtenir plus de détails sur les fonctions du caméscope, reportez-vous au manuel d’instructions du caméscope.1  Mettez hors tension le caméscope et insérez la carte mémoire fournie dans le caméscope.Si votre caméscope dispose de la double fente de carte mémoire, insérez la carte mémoire dans la fente de la carte mémoire ".2  Mettez le caméscope sous tension et réglez le caméscope sur le mode de lecture de photos.• Assurez-vous de ne pas débrancher l’alimentation du caméscope jusqu’à ce que la mise à jour du micrologiciel soit terminée.• Sélectionnez les photos que vous souhaitez lire à partir de la carte mémoire (à partir de la carte mémoire ", si votre caméscope dispose d’une double fente de carte mémoire).3  Ouvrez les menus de configuration et sélectionnez le paramètre [Firmware].La version actuelle du micrologiciel du caméscope s’affichera.4  Sélectionnez [OK].Le caméscope redémarrera automatiquement et le micrologiciel sera mis à jour.5  Mettez hors tension le caméscope et retirez la carte mémoire fournie.Préparations• Assurez-vous qu’ aucun périphérique n’est connecté à la prise MIC (microphone) du caméscope.• Si vous pouvez afficher l’indicateur de niveau du son sur l’écran de votre caméscope, vous pouvez utiliser l’indicateur de niveau du son comme référence pour la vérification des niveaux audio.• Si votre caméscope est équipé d’une prise de sortie de casque d’écoute, vous pouvez utiliser le casque d’écoute pour surveiller le son et pour vérifier si le microphone fonctionne correctement avant de commencer l’enregistrement.• Mettez le caméscope hors tension avant de fixer ou de détacher le microphone.• Pour réduire le bruit causé par le vent ou par le souffle de l’opérateur, nous vous recommandons de fixer la bonnette anti-vent (fig. 1) ; en particulier lorsque que vous enregistrez en extérieur.Fixation du caméscope1  Mettez le caméscope hors tension.2  Ouvrez le couvercle de la mini griffe porte-accessoire avancée et faites glisser  le microphone tout droit dans la mini griffe porte-accessoire avancée (fig. 1).Faites glisser le microphone dans le sens de la flèche au bas du microphone jusqu’à ce qu’il s’encliquette correctement à sa place.3  Serrez la bague de verrouillage en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (fig.2).Assurez-vous que le microphone ne se débranche pas lorsque vous tournez la bague de verrouillage.4  Attachez la bonnette anti-vent par l’avant et rabattez-la délicatement de façon à ce qu’elle recouvre entièrement le microphone (fig. 3).5  Mettez le caméscope sous tension.•   (mini griffe avancée) et > (Surround 5.1 canaux) apparaîtront sur l’écran du caméscope lorsque le caméscope sera en mode d’enregistrement ou de pause d’enregistrement.• Le microphone intégré du caméscope se désactive automatiquement.6  Modifiez le mode de directionnalité du microphone avec le réglage [Surround Mic Direction.] dans les menus de configuration du caméscope.Détachement du microphone1  Mettez le caméscope hors tension.2  Desserrez la bague de verrouillage dans le sens opposé des aiguilles d’une montre.3  Faites glisser le microphone et retirez-le.4  Fermez le couvercle de la mini griffe porte-accessoire avancée. IMPORTANT• La carte mémoire fournie avec le SM-V1 ne peut être utilisée que pour mettre à jour le micrologiciel d’un caméscope Canon compatible ; elle ne peut pas être initialisée, ni utilisée pour l’enregistrement. Si vous essayez d’initialiser la carte mémoire ou d’enregistrer dessus, le message d’erreur [La carte mémoire est protégée en écriture] apparaîtra, quelle que soit la position du commutateur LOCK de la carte mémoire.• Ne touchez pas le microphone ou la bonnette anti-vent pendant l’enregistrement car du bruit sera enregistré.• Utiliser le microphone à proximité d’équipement ou d’appareils  sous haute tension qui émettent des champs électromagnétiques importants (lignes à haute tension, tours électriques, certains téléphones portables, etc.) pourrait causer du bruit pendant l’enregistrement• Si un autre microphone est branché sur la prise MIC (microphone) du caméscope pendant que le SM-V1 est attaché,  le son sera capturé par les deux microphones, ce qui affectera l’enregistrement audio• Lorsque vous transportez le caméscope avec le microphone fixé dessus, assurez-vous de maintenir le boîtier du caméscope. Ne saisissez jamais le caméscope par le microphone.• Le joint en bas de ce microphone (ᕅ) est conçu pour absorber les chocs afin d’empêcher l’enregistrement de bruit causé par des vibrations. Ne soumettez pas le caméscope à une force excessive car cela risquerait de l’endommager. Faites attention de ne pas vous pincer les doigts dans l’interstice directement au-dessus de la bague de verrouillage (ᕄ).• Testez le microphone en parlant dedans. Ne tapez pas sur le microphone et ne soufflez pas dedans.• Ne laissez pas tomber ou ne cognez pas le microphone. Cela pourrait endommager le microphone ou réduire ses performances. Manipulez le microphone avec précaution.• Ne démontez pas et ne touchez pas les pièces internes du microphone. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste.• N’utilisez pas et ne laissez pas le microphone dans des lieux chauds et humides, comme dans une voiture fermée par temps chaud ou en plein soleil.• Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des fragments de métal ne se prenne dans la mini griffe porte-accessoire avancée du caméscope.• Ne laissez pas le microphone sur le caméscope lorsque vous rangez celui-ci.ቢ ウィンドスクリーンባ 締め付けねじቤ ジョイント部ቢ Windscreenባ Shoe lockቤ Jointቢ Bonnette anti-ventባ Bague de verrouillageቤ Jointቢ Windschutzባ Schuhverriegelungቤ Anschlussቢ Protezione antiventoባ Bloccaggio della slittaቤ Attaccoቢ Protector de vientoባ Bloqueo de zapataቤ Juntaቢ Ветрозащитный экранባ Фиксатор колодкиቤ Сочленение&+/A9/8KPFF of this device.

Navigation menu