Cardo Systems ER20 Rider Communication System, SRC-System PRO User Manual scala rider G9 EN

Cardo Systems, Inc. Rider Communication System, SRC-System PRO scala rider G9 EN

User Manual

POWERED BY
SRCS Pro |
1
User Manual
POWERED BY
CONTENTS
1. INTRODUCTION .....................................................5
2. CHARGING THE BATTERY .............................................6
3. INSTALLATION ...................................................... 7
3.1 REMOVING THE EXISTING ACOUSTIC COLLAR ................................ 7
3.2 CONNECTING THE ANTENNA CABLE ........................................ 7
3.3 ATTACHING THE SRCSYSTEM™ PRO ........................................8
3.4 POSITIONING THE SPEAKERS .............................................8
3.5 POSITIONING THE MICROPHONE ..........................................9
3.6 REMOVING THE SRCSYSTEM™ FROM YOUR HELMET ......................... 9
3.7 WEARING AND REMOVING THE HELMET ....................................9
3.8 CLEANING THE SRCSYSTEM™ ACOUSTIC COLLAR ............................ 9
4. CUSTOMIZATION AND SETTINGS .....................................10
5. GETTING STARTED .................................................11
5.1 GENERAL FUNCTIONS ................................................... 11
5.2 STATUS LIGHTS ......................................................... 11
5.3 AUDIO SOURCES AND PRIORITIES ......................................... 11
5.4 VOICE COMMAND ....................................................... 12
5.5 VOICE CONNECT VOX .................................................. 12
6. INTERCOM  ........................................................13
6.11+8” INTERCOM TOGGLING ............................................. 13
6.2 INTERCOM WITH CHANNELS A” AND “B” ..................................14
6.3 CLICKTOLINK CTL INTERCOM ...........................................16
6.4 BUSY SIGNAL ..........................................................16
6.5 RECEIVING INTERCOM CALLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. PAIRING AND USING A MOBILE PHONE, GPS OR MP3 PLAYER ............17
7.1 PAIRING BLUETOOTH CHANNELS 1 AND 2 .................................. 17
7.2 MAKING AND RECEIVING PHONE CALLS ...................................18
7.3 LISTENING TO MUSIC VIA A2DP ...........................................18
8. FM RADIO .........................................................19
8.1 RADIO TUNING ....................................................19
8.2 AUTOMATIC RADIO TUNING ........................................19
9. TROUBLESHOOTING  ...............................................19
10. SUPPORT ........................................................20
11. NOTICES .........................................................20
IMPORTANT:
This is version 1.0 of the User Manual. Please note, that our manual is periodically
updated on the Cardo website to include the very latest features and functions of your new
SRC-System™ PRO.
Please visit
www.schuberth.com/leadmin/downloads/SRC/SRC-System_Manual-1.pdf
to check if the manual you are holding is the most updated version and to download the
manual in your preferred language.
4
| SRCS Pro
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing the SRC-System™ PRO Bluetooth® communication and
entertainment system for Schuberth helmets. This manual will help you set up,
congure and operate it.
Among others, the SRC-System PRO oers the following features:
INTERCOM OPTIONS
Intercom Conference mode between 2, 3 or 4 riders at a range of up to 1 km*
Click-to-Link® Intercom: For spontaneous connection with other riders nearby
• “1+8” Intercom Toggling with 8 additional buddies
MULTIPLE DEVICE CONNECTIVITY
Bluetooth Mobile phones / GPS device
Wireless MP3 connectivity via A2DP
ENTERTAINMENT OPTIONS
Wireless music streaming via devices supporting Bluetooth Stereo A2DP and
AVRCP proles.
• Built-in FM Radio with 6 station presets and automatic tuning
CARDO COMMUNITY®
• Download software upgrades, enhancements and new features
• Set up your “1+8” Intercom buddies
• Customize your settings
ADVANCED TECHNOLOGY
Voice Command and VOX technology:
• Make / Receive mobile calls by voice command
• Make intercom calls by voice command
AGC technology (Automatic Gain Control), allowing the automatic volume
adjustment according to ambient noise and riding speed. You can also control
the volume level manually. AGC sensitivity levels can be customized to suit
your personal preferences
VOX technology and Voice Command for safe and hands-free operation of
key functions. VOX sensitivity levels can be customized to suit your personal
preferences
PLC software (Packet Loss Concealment) for real-time compensation of audio
losses in challenging environments.
Software updates via the Cardo Community on PC/Mac
Cardo SmartSet App for settings customization on-the-go
Spoken status announcements, so that you always know to whom or to what
device you are connected
Volume Per Mode: Volume is set and saved at dierent levels of your choice
for each audio source
We wish you a great experience with your SRC-System PRO and encourage you
to contact us at service@schuberth.com with any questions, suggestions or
comments you may have.
* Under tough environmental conditions (dense forest, narrow buildings, heavy trac), intercom range
will be reduced. Once conditions improve, the range will increase again.
SRCS Pro |
5
Intercom
Music and Mobile
Voice Command
• On / O
Volume Up
Volume Down
Antenna
Connector USB Connector
Charging Jack
Software Download Port
Speaker Connector
2 Speakers
Pin Pin
Flexible Boom
Microphone
Wall charger plug Microphone sponge
USB adapter cable Speaker pads
Velcro® pads User Manual, stickers
2. CHARGING THE BATTERY
Make sure that your SRC-System PRO is fully charged for at least 4 hours
before initial use.
1. Open the cover protecting the Charging Jack.
2. Insert the USB cable into the Charging Jack.
3. Insert the other end of the USB cable into the wall
charger or a computer’s USB port.
4. While charging, the red LED turns on. When
charging is complete, the red LED will turn o.
Your wall charger and USB adaptor cable serve two purposes:
1. Charging your headset from any A/C wall socket or from a USB port on your
computer (charging time from computer takes longer)
2. Downloading software upgrades from any PC / Mac (see section 4 for details).
The cover protecting the micro USB Connector should be kept tightly closed at all times to
prevent moisture from entering the device.
Battery
Check In Standby, press and for 5 seconds.
• BLUE = Full • PURPLE = Half • RED = Almost empty
6
| SRCS Pro
3. INSTALLATION
3.1 REMOVING THE EXISTING ACOUSTIC COLLAR
First, remove the existing Acoustic Collar from
your helmet as follows:
1. Open both snap buttons.
2. Pull out the Acoustic Collar from the rear at
its bended center.
3. Release the collar’s pins from their
corresponding indentations inside the
helmets rim.
3.2 CONNECTING THE ANTENNA CABLE
Your SRC-System PRO has an antenna cable which must be connected to the
built-in antenna cable connector in the Schuberth helmet.
Make
sure to close the cover of the USB
connector, and then tuck it away into the USB
connector pocket
.
Antenna tag visible
Antenna connector
pulled out
1. Pull out the antenna connector (marked with a red tag) which is tucked inside
the back rim of the helmet.
A. B.
2. On the SRC collar open the two fasteners on the
antenna connector and remove the protective
plastic cover.
A.
B.
3. On the helmet remove the rubber protector from
the antenna connector.
4. Align the two connector heads and snap the two
fasteners back into place to lock the connector in
a closed position.
SRCS Pro |
7
5. The antenna connector can now be safely stowed
away inside the antenna connector pocket on the
center of the SRC-System
PRO
.
3.3 ATTACHING THE SRCSYSTEM PRO
1. Make sure to place the speaker cords inside the helmet, and then secure the
SRC-System™ PRO into place.
2. Slide and insert the pin located at the edge of the control panel into its
corresponding indentation on the helmet and close the snap button.
Pin
3. Insert the other pin on the opposite side of the Acoustic Collar into place and
close the second snap button.
4. Push and insert the Acoustic Collar starting from the center area to the back of
the helmet area. Do the same for the remaining parts to secure the Acoustic
Collar into place.
5. Make sure that both snap buttons remain fastened, and that the
microphone boom is located on the inner side of your helmet (between the
SRC-System™
PRO
and the inner padding of the helmet).
Microphone Boom Snap Button
Snap Button
3.4 POSITIONING THE SPEAKERS
For best audio results, make sure that both of your speakers are placed as closely
as possible just opposite your ears.
The following applies to both sides of the SRC-System™
PRO
:
1. Open the rear red button located under the interior lining that covers the cheek
pads (the button is held by a black ring). Lift the lining slightly.
2. Attach the corresponding oval Velcro pads to the speaker-shaped indentations on
the EPS (expanded polystyrene) and position the speakers on the Velcro pads.
8
| SRCS Pro
3. Close the red button, making sure it is still inside its black holding ring.
Optional speaker pads are provided to boost the speaker volume if needed by bringing the
speakers closer to your ears.
To use, simply place the speaker pad between the Velcro pad in the helmet indentation and
the speaker.
3.5 POSITIONING THE MICROPHONE
To assure smooth closing (ip-down) of the helmets chin section, rst remove its
triangular Anti-Noise Pad and proceed as follows:
1. Bend the exible microphone boom as shown in the image.
2. Press the microphone towards the center of your mouth.
3. Flip-down and close the chin section of your helmet. You may need to use both
hands to close the chin section properly.
4. While the chin section is closed and the visor is open, insert your hand into the
opening of the visor and push the microphone away, towards the center of the
chin section directly opposite your mouth.
3.6 REMOVING THE SRCSYSTEM™ FROM YOUR HELMET
1. Detach both speakers from the Velcro on the helmet.
IMPORTANT:
Make sure not to pull on the Antenna connector
.
2. Pull out the Antenna connector from its pocket and carefully disconnect it.
3. Carefully lift and push the Acoustic Collar’s arch from the center.
4. Release the Acoustic Collars pins from their corresponding indentations inside
the helmets rim.
5. Open both snap buttons.
3.7 WEARING AND REMOVING THE HELMET
The electronic components of SRC-System
PRO
are safely embedded inside
an Acoustic Collar. To avoid discomfort while you put on your helmet or while
removing it, we recommend that you proceed as follows:
1. Expand the helmet opening by rmly holding the chin straps and pulling them
forcefully apart.
2. While pulling the straps apart, slide the helmet
over your head.
3. To remove the helmet, proceed along the same
lines by rst pulling the straps apart and then
pushing the entire helmet upwards.
Your
SRC-System
PRO
Collar is designed for maximum comfort. However, since it
contains an entire electronic kit within, it will have a slight a bulge. Therefore, putting
your SRC equipped helmet on or taking it o may feel dierent than what you are used
to with a standard Acoustic Collar. Remember: The more you pull the helmet straps apart
when putting on your helmet or taking it o, the smoother the process will be, allowing
the Acoustic Collar to soften.
3.8 CLEANING THE SRCSYSTEM™ ACOUSTIC COLLAR
To clean the SRC-System
PRO
Acoustic Collar, rst make sure the USB connector
is tightly closed. Use only a slightly damp cloth. Avoid soaking the Acoustic Collar
with water or any other uid. Never submerge it and refrain from letting water
come in contact with the speakers or the microphone. Allow the unit to dry at
room temperature.
SRCS Pro |
9
4. CUSTOMIZATION AND SETTINGS
Get the most out of your SRC-System
PRO
by changing the settings and
customizing your unit according to your own personal preferences.
There are three ways to change the settings: via the Cardo Community on a PC / Mac,
the SmartSet App or from the Settings Menu on your device.
Cardo
Community SmartSet
App Settings
Menu
Set your Buddy name for 1+8 Intercom  
Add friends to your Buddy list  
Download the latest rmware upgrade  
Set your Hot-Dial number  
Set the 6 FM radio presets  
Change the Voice Recognition language  
Disable Spoken Status Announcements  
Change A2DP / Intercom audio priority  
Change AGC sensitivity for the speakers  
Change VOX Operation Mode  
Change VOX sensitivity for the microphone  
Disable Click-to-Link  
CARDO COMMUNITY WEB PLATFORM
Visit http://community.cardosystems.com
Minimum Requirements:
Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
CARDO SMARTSET APP
Cardo
SmartSet
App
SETTINGS MENU
The Settings menu is built in to your SRC-System™
PRO
and is available in
several languages.
Enter Menu
In Standby, press µ for 2 seconds
Exit Menu
Press µ for 2 seconds
10
| SRCS Pro
5. GETTING STARTED
5.1 GENERAL FUNCTIONS
Power ON / OFF
Press
s
for 2 seconds
• ON: 3 BLUE ashes + ascending tone
• OFF: 3 RED ashes + descending tone
Volume Tap
+
or
-
to adjust and set volume of current audio
source
Mute / Unmute Tap
+
and
-
simultaneously
Battery level indicator
In Standby, press
+
and
-
for 5 seconds
• Blue LED = Full charge
• Purple LED = Half charge
• Red LED = Almost empty
Enter Settings Menu In Standby, press
µ
for 2 seconds and follow the spoken
instructions
Hear Your Buddy
Name In Standby, tap
s
and
v
simultaneously
Paired Device
Indication
In Standby, press
s
and
v
for 2 seconds
If “1+8” Buddies are within range, purple LEDs ash for
2 seconds
Enable / Disable VOX
(For Intercom / Voice
command calls only)
In Standby, press
+
and
-
for 2 seconds
• Enabled
:
Blue ash for 2 seconds
• Disabled: Red ash for 2 seconds
Enable / Disable
Spoken Status
Announcements
Press
µ
and
s
for 2 seconds
5.2 STATUS LIGHTS
Main unit LED indication Status
None SRC-System™ PRO is OFF
1 BLUE ash every 3 seconds Standby mode – No active audio
2 BLUE ashes every 3 seconds Active mode – Call in progress / music or
other audio source is ON
1 RED ash every 3 seconds Standby mode – Battery is low
2 RED ashes every 3 seconds Active mode – Battery is low
Solid RED USB connected / Charging
5.3 AUDIO SOURCES AND PRIORITIES
If two connected audio sources try to play audio simultaneously, the
SRC-System™ PRO automatically determines which to play through the speakers
based on the priority of the connected devices.
Higher Priority 1. Mobile Phone or GPS instructions*
2. Intercom
3. A2DP (Stereo Bluetooth) audio
4. FM Radio (Built-in)
*GPS instructions from Smartphone GPS Apps are
prioritized like A2DP audio
Lower Priority
Incoming mobile phone calls interrupt ongoing intercom calls
• Incoming intercom calls will interrupt ongoing A2DP music
Click-to-Link, Intercom and “1+8” calls have the same priority:
Click-to-Link requests will not interrupt any type of Intercom call in progress, and
vice-versa
A2DP audio priority can be congured to be higher than Intercom. See section 4 to adjust settings.
English
SRCS Pro |
11
5.4 VOICE COMMAND
The SRC-System™
PRO
allows you to perform key actions hands-free by simply
using your voice.
The default Voice Command language is English. Other languages are also
available (see section 4 to adjust settings).
Throughout this manual, features which are available via Voice Command are
marked with the icon.
1. With no call in progress, tap
s
or speak any word loudly to activate VOX
2. Speak a Voice Command from the table below:
Current Mode Desired Action Say this
:
Standby / FM / A2DP
“1+8” Intercom Call*
<<Buddy Name>>*
Intercom call with A or B
“Call Intercom”
Standby
Start A2DP
“Music ON”
Turn on FM
“Radio ON”
FM Radio
Turn o FM
“Radio OFF
Next Station Preset
“Next Station”
Previous Station Preset
Previous Station
A2DP Music
Stop / Pause A2DP
“Music OFF”
Next Track
Next Track
Previous Track Previous Track
*see Section 6.1 for details
Voice Command performance may vary based on environmental conditions including
driving speed, helmet type and ambient noise.
For improved performance of the Voice Command feature, minimize wind impact on the
microphone by using the large microphone sponge and closing the visor.
5.5 VOICE CONNECT VOX
The SRC-System™
PRO
oers VOX technology for safe and hands-free operation
of some key functions.
You can set VOX to either start an intercom call or activate the Voice Command.
VOX Activation Speak any word loudly into the microphone
Answer a call Speak any word loudly into the microphone
Reject a call Remain silent for about 15 seconds
VOX Sensitivity
(Default: Medium)
See section 4 to adjust settings.
High: Use this setting if it is dicult to activate VOX
Low: Use this setting if it is too easy to activate VOX
VOX Operation Mode VOX can be set to activate the Voice Command (default) or to
start an Intercom Call. See section 4 to adjust settings.
Enable/Disable VOX
(For Intercom/Voice
Command only)
In Standby, press
+
and
-
simultaneously for 2 seconds
• Enable: Blue ash for 2 seconds
• Disable: Red ash for 2 seconds
12
| SRCS Pro
6. INTERCOM
The SRC-System™
PRO
allows full duplex intercom communication at a range of
up to 1 km / 1,100 yards (subject to terrain and within line of sight).
To chat with someone via Intercom, rst pair your SRC-System
PRO
to the second
unit. Pairing is a one-time process. Once paired, the units should automatically
recognize each other whenever in range.
Intercom Compatibility
Your SRC-System™
PRO
is compatible with all Cardo intercom products.
Intercom range with other models is limited to the distance of the device with
the shorter range. For more info please visit www.cardosystems.com/SRC.
Intercom communication is possible using one of the three Intercom modes:
Section
6.1
“1+8” Intercom Toggling
(between SRCS PRO, scala rider
PACKTALK, G9/G9x and cardo
SHO-1)
2-way Intercom conversations within a
group of up to eight other “1+8” Buddies
Section
6.2
Intercom with Channels “A”
and “B”
(with other scala rider models)
Intercom Conferencing (2-way, 3-way
and 4-way) using Channels “A” and B”
Section
6.3
Click-to-Link
(with compatible models)
1-on-1 spontaneous intercom
conversations with random riders near you
who are not already paired to your SRCS Pro
Volume Down
Intercom Music and Mobile
Voice Command
Volume Up
Button layout
6.1 “1+8 INTERCOM TOGGLING
Pair with up to 8 other devices (“1+8” Buddies) and connect with them
one at a time by saying their name.
6.1a CONFIGURING YOUR BUDDY NAME
Before using “1+8” Intercom, you should assign your device a Buddy Name, so
that other “1+8” participants can call you by this name.
If you change your Buddy Name, you must pair again with your “1+8” Buddies for
their device to receive your new Buddy Name.
Visit the Cardo Community to congure your Buddy Name (see Section 4). Until
you congure a Buddy Name, your unit will be known by its generic “1+8” Buddy
name, “SRCS PRO.
Hear Your Buddy Name In Standby, tap
s
and
v
simultaneously.
You will hear your Buddy name through the speakers.
Play Paired Buddy List In Standby, press
v
for 2 seconds
English
SRCS Pro |
13
6.1b PAIRING WITH A “1+8 INTERCOM BUDDY
1. In Standby, press
s
for 5 seconds to enter pairing mode.
2. Enter “1+8” intercom pairing mode on the second unit. After a few seconds the
units should recognize each other.
3. If pairing was successful, a purple light appears for 2 seconds.
If your SRC-System™ PRO already has a full list of 8 paired “1+8” Intercom Buddies,
pairing another buddy will replace the buddy that you have not spoken to for the longest
time.
Pairing Online – Cardo Community®
You can also nd your friends and add them to your “1+8” Buddy list via the
Cardo Community (see section 3).
6.1c PAIRED DEVICE INDICATION
You can see which units within a range of 20m are your “1+8” Intercom Buddies.
Paired Device
Indication
In Standby, press
s
and
v
for 2 seconds
If “1+8” Buddies are within range, the LEDs on both units will
turn PURPLE for 2 seconds
6.1d CALLING “1+8 INTERCOM BUDDIES
There are two ways to start an intercom call with “1+8” buddies.
OPTION 1: Voice Connect VOX
Speak any word loudly into the microphone. When you hear the Voice Command
tone, say the name of a ”1+8” Intercom Buddy i.e. “John Smith”
OPTION 2: MANUAL MODE
SAY THE NAME CHOOSE THE NAME
(from your Buddy List):
Tap
s
and say
the name of the
“1+8” Buddy
Press
s
for 2 seconds. Hear the names of all pre-
paired “1+8” buddies.
When you hear the name of the Buddy you wish to call,
tap
s
or say any word loudly into the microphone.
To cancel Buddy List playback: Press
s
for 2 seconds.
INTERCOMTOPHONE
If a “1+8” Buddy is not in range, or moves out of range, you have the option to
set up the “Intercom-to-Phone” feature via the Cardo Community, to remain in
contact by diverting Intercom calls automatically to your mobile phones.
6.2 INTERCOM WITH CHANNELS “A AND “B”
Start multi-party conversations using Intercom Channels “A” and B”. This mode
is suitable for 2, 3 or 4-way calls.
6.2a PAIRING INTERCOM CHANNELS “A” AND “B”
Pairing a Channel will replace any existing paired device on that Channel with the
newly paired device.
1. Check that all units are in Standby.
2. Press
v
for 5 seconds until the LED begins ashing rapidly, indicating it is in
Intercom Pairing mode (see table below for channel pairing).
CHANNEL PAIRING METHOD LED INDICATORS
“A” In Standby, press
v
for 5 seconds. Channel
“A” pairs automatically. Rapid RED ashing
“B” In Standby, press
v
for 5 seconds.
When LED begins ashing , tap
v
twice. Rapid BLUE ashing
14
| SRCS Pro
3. Enter Intercom Pairing mode on the second unit following its user manual.
Both units will now be in Intercom Pairing mode.
4. After a few seconds, both units will show a solid LED for 2 seconds, indicating that
they are paired and ready to use.
5. If Pairing is not completed within two minutes, the units will return to Standby
mode.
6.2b CALLING INTERCOM CHANNELS “A” AND “B”
There are two ways to start an intercom call with Channels “A” and “B”
OPTION 1: Voice Connect VOX
Speak any word loudly into the microphone. When you hear the Voice Command
tone, say “Call Intercom” to start an intercom call with “A” and/or “B” (subject to
who is present)
VOX Intercom call with only “A or “B” will end automatically after 30 seconds of
silence.
OPTION 2: Manual Mode
Use this to start an Intercom call with either:
• Channel “A”: Tap
v
• Channel “B”: Double-tap
v
To end a call tap
v
.
If you are already in an Intercom call with “A” or “B”, tap
v
twice to add a third
rider (“A” or B”).
THREEWAY INTERCOM
Use Channel “B”
Use Channel “A”
Rider 2 Rider 3
Rider 1
Pairing
Rider “1” is paired to Rider “2” and also to Rider “3”.
1. Rider 1 pairs to Rider 2 using Channel “A” (see 6.2a).
2. Rider 1 pairs to Rider 3 using Channel “B” (see 6.2a).
IMPORTANT
: Three-Way Conference Mode Considerations
During a 3-Way Intercom Conference call with 2 other participants, Rider 1 will not be
able to receive mobile phone calls or GPS navigation instructions as long as the call is in
progress.
English
SRCS Pro |
15
FOURWAY INTERCOM
Pairing
1. Pair Rider 1 to Passenger 2 using Channel “A (see 6.2a).
2. Pair Rider 3 to Passenger 4 using Channel “A” (see 6.2a).
3. Pair Passenger 2 to Passenger 4 using Channel “B” (see 6.2a).
In this conguration the two passengers (numbered 2 and 4) are each using
two Bluetooth connections:
Calling
1. Make sure all four units are in Standby.
2. Passenger 2 should double-tap
v
to call Passenger 4.
Wait until audio is heard on both units.
3. Rider 1 should tap
v
to call Passenger 2.
4. Rider 3 should tap
v
to call Passenger 4.
IMPORTANT: Four-Way Conference Mode Considerations
During a 4-Way Intercom call, the two passengers who maintain two active connections will not be
able to receive mobile phone calls or GPS instructions as long as the conference call is in progress.
6.3 CLICKTOLINK CTL INTERCOM
Click-to-Link is a spontaneous, “social” feature of your SRC-System™ PRO.
You can instantly initiate 1-on-1 intercom calls with other riders near
you, without being paired. Think of it as a private channel that you can
set up on-the-go with other riders that you see along the way.
Click-to-Link can be disabled eectively blocking any attempt by a third party to
send a CTL request to you.
Start a CTL call request
(search lasts up to 10 sec.) Tap
v
three times
End a CTL call /
Cancel a CTL call request Tap
v
Accept a CTL call When hearing the CTL ringtone:
Tap
v
or say any word loudly to answer by VOX
Reject a CTL call
While hearing the CTL ringtone:
Remain silent until the ring tone stops or press
v
for
two seconds
Enable / Disable CTL
(Enabled by default)
Via the Settings Menu, Cardo Community and the
Cardo Smartset App
If other riders are nearby, your next Click-to-Link call may randomly connect to
any of them.
6.4 BUSY SIGNAL
When attempting to establish an Intercom call with another unit that is already
busy, a “busy” signal will be heard. The SRC-System™ Pro is busy while on a phone
call, intercom call with Channels “A” and B”,1+8 intercom call or CTL call.
6.5 RECEIVING INTERCOM CALLS
If a paired unit tries calling you via Intercom, the call will begin almost instantly.
16
| SRCS Pro
7. PAIRING AND USING A MOBILE PHONE,
GPS OR MP3 PLAYER
To connect your SRC-System™ PRO to a Bluetooth device you must rst pair
them. Once paired, they will automatically recognize each other whenever they
are within range (10m / 33ft).
Your unit has two Bluetooth channels for connection to mobile phones, GPS
devices and music players with A2DP.
7.1 PAIRING BLUETOOTH CHANNELS 1 AND 2
1. Make sure Bluetooth is enabled on your phone/GPS/MP3 player.
2. Check the unit is in Standby (single BLUE ash every 3 seconds).
3. To pair Bluetooth Channel 1 – press
+
for at least 5 seconds until the
RED and BLUE LEDs begin rapidly alternating.
To pair Bluetooth Channel 2 – press
-
for at least 5 seconds until the
RED and BLUE LEDs begin rapidly alternating.
To pair a GPS, when LEDs begin rapidly alternating, tap
+
.
4. Search for Bluetooth devices on your phone/GPS/MP3 player by following the
device’s instructions.
5. After a few seconds the device will list “SRCS PRO. Select it.
6. If prompted for a PIN or Passkey, enter 0000 (four zeros).
7. The device will conrm that pairing has succeeded and the LED will begin
ashing Blue, once every 3 seconds.
8. If pairing is not completed within 2 minutes, the unit will return to Standby mode.
IMPORTANT!
If you have paired 2 dierent mobile phones directly to your SRC-System™ PRO, you
will need to set one as default for making calls.
If your GPS supports it, you can pair the second mobile phone directly to the GPS and
then pair the GPS to your SRC-System™ PRO, and so connect both mobile phones and
the GPS to your SRC-System™ PRO.
NOTES:
Not all Bluetooth mobile phones can broadcast Bluetooth Stereo music (A2DP), even if
the phone has an MP3 player function. Consult your mobile phone’s User Manual for
more information.
Not all Bluetooth GPS devices allow connection to Bluetooth audio devices. Consult your
GPS User Manual for more information.
After pairing, you may need to tap
µ
to connect.
Up to 1 km Bike-to-Bike
Intercom Range*
Mobile phone
& A2DP connectivity
Built-in
FM radio
GPS
MP3 player
English
SRCS Pro |
17
7.2 MAKING AND RECEIVING PHONE CALLS
Answer a call Tap
µ
or speak any word loudly to answer by VOX
Reject a call Remain silent for 15 seconds, or press
µ
for 2 seconds
End a call Tap
µ
Voice Dial* (if supported
by mobile phone) Press for 2 seconds and follow the prompt from the
mobile
Redial* Press for 2 seconds
Hot Dial*† Tap
µ
three times
Set default mobile‡ While on a phone call, press for 5 seconds
Change default mobile In Standby, press
µ
for 5 seconds
INTERCOM CONFERENCE MODE
Add/Remove Channel “A”
to/from a call Tap
v
while on a phone call
Add/Remove Channel “B”
to/from a call Double-tap
v
while on a phone call
* This feature is not available during mobile calls.
Before using Hot-Dial, congure your Hot-Dial number via the Cardo Community or the Cardo
Smartset App.
If 2 mobile phones are paired directly to your unit, set one to use as default for outgoing calls.
7.3 LISTENING TO MUSIC VIA A2DP
Available only on AVRCP compatible Bluetooth audio sources
Play
ß
In Standby, tap
µ
Pause/Stop
ß
Press
µ
for 2 seconds
Next Track
ß
With music ON, tap
µ
Previous Track*
ß
With music ON, double-tap
µ
Music Scan With music ON, press
+
(scans up) or
-
(scans down) for
5 sec. The rst few seconds of each track will play.
Stop Scan To stop the scan on the current track, say any word loudly
into the microphone or tap
µ
*With some phones you may need to repeat this action
SWITCHING BETWEEN A2DP AUDIO SOURCES
If a Music Player is paired, the SRC-System™ PRO will use it as the default A2DP
audio source.
1. Stop the music playback from the current device.
2. Start music playback from the other device.
7.4 MUSIC SHARING
Rider and passenger can listen to the same music (within a range of
10m / 33 ft)
Music Sharing works only with A2DP (Bluetooth stereo) enabled
devices. To share your music with your riding partner, your SRC-System™ PRO
unit [SENDER] needs to be paired to the other unit [RECEIVER] on CHANNEL A and
the RECEIVER must be in Standby mode.
[SENDER] Start/Stop
sharing your music During A2DP music playback, press
+
for 2 seconds
[RECEIVER] Stop music
sharing Press
+
for 2 seconds
Phone/Intercom calls and GPS audio navigation will override music playback.
Music Sharing does not transmit voice audio and cannot be used as an Intercom call.
18
| SRCS Pro
8. FM RADIO
Your SRC-System™ PRO includes a built-in FM radio with a 6 Preset
memory and RDS (Radio Data System).
RDS allows the radio to automatically retune to the strongest
frequency available for the FM station you are listening to when the
signal becomes too weak.
Turn on Radio
ß
In standby, double-tap
µ
Turn o Radio
ß
Press
µ
for 2 seconds
Next Station
ß
With radio ON, tap
µ
Previous Station
ß
With radio ON, double-tap
µ
RDS ON/OFF
(Default: O) With Radio ON, press
+
and
-
simultaneously for 2 seconds
8.1 RADIO TUNING
Preset stations can be saved via the Cardo Community, the Cardo Smartset App or
directly on your unit.
1. Turn on the Radio.
2. Select a Preset number you wish to set (Preset 1 – 6) by tapping
µ
until the desired
preset is heard.
3. Find an FM station to save using Seek or Scan.
Seek up/down and Save
(Find the next FM station)
Choose a preset by tapping
µ
Press
+
or
-
for 2 seconds
Tap
µ
within 20 seconds to save to current preset
Scan and Save:
(Automatically scans up for
a station)
With Radio ON, press
+
for 5 seconds
To stop search, tap
+
Tap
µ
within 20 seconds to save to current preset
To continue scan, wait for the next station to be found.
8.2 AUTOMATIC RADIO TUNING
This feature makes nding new stations fast and easy by automatically creating a
temporary list of 6 radio stations.
1. With the radio on, press
-
for 5 seconds.
2. The radio will search upwards (higher frequency) from the current station and
store the next 6 FM stations it discovers.
3. If desired, repeat to store the next 6 FM stations.
These 6 temporary stations cannot be saved and do not replace the FM Presets you may
have saved.
Turning o the unit will clear the temporary stations and restore the FM Presets.
9. TROUBLESHOOTING
Reboot If your SRC-System™ PRO stops responding, reset it by turning it o
and then on again (press
s
for 2 seconds
)
.
Reset Pairing
(Deletes all
paired devices)
1. In Standby, press
+
for 5 secs until LED ashes RED/BLUE.
2. Press
µ
for 2 seconds until LED ashes 5 times in PURPLE.
English
SRCS Pro |
19
10. SUPPORT
For additional information please visit our website at
www.schuberth.com
For technical support please contact us at:
service@schuberth.com
Phone: +49-391-8106-555
For the latest information on Software upgrades please visit our website at
www.schuberth.com/en/motorcycle/service/src-systemtm.html and
register on-line.
IMPORTANT:
OPENING ACOUSTIC COLLAR ZIPPER VOIDS WARRANTY!
The electronic components inside the Acoustic Collar of the SRC-System are
closed by a sealed zipper. Please do not tamper with or open the zipper as this
will void your warranty.
11. NOTICES
Your complete and undivided attention is required while driving the vehicle. You must ensure that you take all the
necessary precautionary measures to be able to adequately take into account the current trac situation and weather
conditions including the state of the road at all times, including when you are using the device. Before making or
accepting a call you should pull over to the side of the road and stop. Any publications, advertisements, announcements
or other similar communications, which imply that you can use the device on the move, merely refer to its technical
capabilities and are not to be understood as an encouragement to engage in such activity. You must establish whether
use of the device might represent a violation of any laws or regulations applicable in the location of use and adhere to
the relevant rules. In this respect, any use of the device is exclusively at the user’s own risk and responsibility. The basic
requirements for safe use include that you must be physically capable of using the device and not suer from any illness
or restrictions that might impair your capability to use the device safely and ride on the road. Furthermore, you must hold
a valid driving licence for the vehicle. Under no circumstances may you consume alcohol or mind altering drugs, which
might impair your alertness, before or during use of the device.
Federal Communications Commission (FCC)
Statement 15.21
You are cautioned that changes or modications not expressly approved by the part responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC/IC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users
20
| SRCS Pro
must follow the specic operating instructions for satisfying RF exposure compliance. The antenna used for this
transmitter must not transmit simultaneously with any other antenna or transmitter, except in accordance with
FCC/IC multi-transmitter product procedures.
Instructions concerning human exposure to radio frequency electromagnetic elds - to comply with FCC Section
1.310 for human exposure to radio frequency electromagnetic elds, a distance of at least 20 mm between the
equipment and all persons should be maintained during the operation of the equipment.
This equipment complies with the RSS-102 exemption from routine RF exposure evaluation for use in an
uncontrolled environment.
Industry Canada (IC)
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
European CE Notice
The SRC-System™ headset (the “Product”) is in conformity with the following essential requirements of
Council Directive 1999/5/EC (referred to as R&TTE Directive): Articles 3.1a, 3.1.b and 3.2. The Product is
manufactured in accordance with Annex II of the above directive.
Declaration of Conformity (DOC)
The SRC-System™ PRO is compliant with and adopts the Bluetooth® Specication 3.0 and has successfully passed
all interoperability tests that are specied in the Bluetooth® specication. However, interoperability between the
device and other Bluetooth®-enabled products is not guaranteed.
HEALTH WARNINGS:
Hearing Loss
Audio devices can cause hearing loss. Employ care and avoid exposure to excessive volume levels that may
damage or impair hearing or lead to hearing loss. Permanent hearing loss may occur if Products are used at high
volume for prolonged periods of time.
RF Signals
Most electronic equipment is shielded from RF signals. However, certain electronic equipment may not be
shielded against the RF signals emanating from your wireless equipment.
Pacemakers
The Health Industry Manufacturers Association recommends that a minimum separation of about six inches
(or 16 cm) to be maintained between a mobile phone or wireless device and a pacemaker to avoid potential
interference with the pacemaker. Be sure not to interfere with the functionality of personal medical devices.
Hearing Aids
Some devices may interfere with certain hearing aids. In the event of such interference, you should consult your
hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Other Medical Devices
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device and/ or your physician to
determine if it is adequately shielded from interference caused by external RF energy. Your physician may be able
to assist you in obtaining this information.
Battery
Batteries are warranted only if its capacity falls below 50% of rated capacity or if the battery develops leakage.
IMPORTANT: Do not store your Product without charging it from time to time for periods in excess of six months, as
this may cause irreversible damage to the capacity of your battery. Your warranty will not cover such events.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the
instructions.
AC/DC Adapters: When charging from a wall outlet, use the charger provided or another certied plug-in
AC/DC adapter that meets the following criteria:
Input: 100-240 V, 50 / 60 Hz, 0.2 A maximum, Output: 5 DV DC, 1 A maximum.
Operating temperature: The SRC-System™ PRO is designed to work in temperatures between -20° and 55° C.
Product Weight: (50-59): 192g (6.77 oz), (60-65): 202g (7.12 oz)
WAIVER AND GENERAL RELEASE
(not for countries of the European Union)
BY USING THE SRC-SYSTEM™ YOU WILL WAIVE SUBSTANTIAL LEGAL RIGHTS INCLUDING THE RIGHT TO SUE. PLEASE
READ THE FOLLOWING CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. IF YOU DO NOT ACCEPT ALL TERMS OF THIS AGREEMENT,
YOU SHOULD IMMEDIATELY RETURN THE PRODUCT FOR A FULL REFUND. BY USING THE HEADSET YOU AGREE TO BE
BOUND TO THIS AGREEMENT AND FORFEIT THE RIGHT TO SUE.
Using a communication device while riding a motorcycle, scooter, moped, ATV, quad-bike or any other vehicle or
equipment, whether on land, water or air (jointly referred to as “Vehicle”) requires your complete and undivided
attention. Schuberth GmbH. and Cardo Systems, Inc., including their respective Ocers, Directors, Aliates, Parent
Company, Representatives, Agents, Contractors, Sponsors, Employees, Suppliers and Resellers (jointly referred to as
the “Company”) strongly advises you to take all necessary precautions and remain alert to the trac, weather and
road conditions if you choose to use the SRC System (the “Device”) , including all derivative models irrespective of
its commercial name or branding, and stop your Vehicle on the roadside prior to initiating or receiving calls. Any
publications, advertisements, announcements or similar notes that refer to using the Device while riding a Vehicle
are solely intended to address its technical capabilities and should not be misconstrued as if encouraging users to
operate the Device while actively involved in trac.
By way of purchasing this Device and not returning it for a full refund (see below), you are irrevocably releasing,
indemnifying from any liability, loss, claim and expense (including attorneys fees) and holding the Company
harmless for any bodily injuries, harm or death as well as losses or damages in goods, to any Vehicles including your
own, or to any property or asset that belong to you or to third parties, any of which may result from using the Device
under any circumstances or conditions and irrespective of jurisdiction. the Company will not be responsible for any
physical damages, irrespective of reasons, conditions or circumstances, including malfunctioning of the Device, and all
risks associated with operating it rest solely and entirely with the user of this Device, irrespective of whether the Device is
used by the original purchaser or any third party.
The Company hereby noties you that using this Device may also be in contravention to local, federal, state or
national laws or regulations, and that any use of the Device is entirely at your sole risk and responsibility.
SRCS Pro |
21
1. You, your heirs, legal representatives, successors or assigns, hereby voluntarily and forever release, discharge,
indemnify and hold harmless the Company from any and all litigation, claims, debts, demands, actions and
liability which may arise, directly or indirectly, from using
the Device for any distress, pain, suering, discomfort, loss, injury, death, damages to or in respect to any person
or property however caused, WHETHER ARISING FROM THE NEGLIGENCE OR OTHERWISE, and which may hereafter
accrue to you on some future date as a result of said use, to the fullest extent permitted by law.
2. You fully understand and assume the risks in using the Device, including risk of negligent acts or omissions by
others.
3. You conrm that you are physically capable to use the Device and that you have no medical conditions or needs
that may infringe upon your abilities to do so in a safe manner. You conrm that you are at least eighteen (18)
years of age and that you have been advised of the risks
associated with the use of the Device. You further conrm that you will not consume any alcohol that may aect
your alertness or any mind-altering substance, and will not carry, use or consume these substances before or
during the use of the Device.
4. You fully acknowledge our warnings and understand that:
(a) risks and dangers exist in using the Device while in trac, including but not limited to injury or illness, strains,
fractures, partial and/or total paralysis, death or other ailments that could cause serious disability;
(b) these risks and dangers may be caused by the negligence of the manufacturers or its agents or any third party
involved in designing or manufacturing the Device;
(c) these risks and dangers may arise from foreseeable or unforeseeable causes. You hereby assume all risks
and dangers and all responsibility for any losses and/ or damages, whether caused in whole or in part by the
negligence or other conduct of others, including the Company.
5. You conrm that you have read this release of liability and fully understand its terms and that you have given up
substantial rights by not returning the Device for a full refund (see refund option below).
LIMITED WARRANTY
SUBJECT TO THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS IN YOUR JURISDICTION, YOUR PRODUCT IS COVERED BY A
TWO-YEAR LIMITED PRODUCT WARRANTY FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. PLEASE RETAIN THE RETAIL SALES
RECEIPT AND YOUR REGISTRATION DATA FOR PROOF OF PURCHASE.
DISCLAIMER OF WARRANTY
THE COMPANY DISCLAIMS ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WITH REGARD TO THE ENCLOSED DEVICE,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT. THE DEVICE AND ITS ACCESSORIES ARE PROVIDED “AS IS AND “AS AVAILABLE”
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND BEYOND THOSE ASSUMED IN THE ENCLOSED MANUAL.
LIMITATION OF LIABILITY
IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF THE DEVICE, WHETHER
BASED ON BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), PRODUCT LIABILITY OR OTHERWISE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT THE LIMITATIONS SET FORTH
ABOVE ARE FUNDAMENTAL ELEMENTS OF THIS AGREEMENT AND THE DEVICE WOULD NOT BE PROVIDED TO YOU
ABSENT SUCH LIMITATIONS. SOME STATE STATUTES MIGHT APPLY REGARDING LIMITATION OF LIABILITY.
RETURN FOR FULL REFUND
IF YOU ARE UNWILLING TO ACCEPT AND AGREE TO THE ABOVE CONDITIONS, YOU MAY RETURN THIS DEVICE TO THE
RESELLER OR TO THE COMPANY FOR A FULL REFUND, PROVIDED THAT YOU DO SO NO LATER THAN 7 BUSINESS DAYS
FOLLOWING THE PURCHASE OF THE DEVICE (proof of purchase required) AND SUBJECT TO THE WRAPPING BEING
INTACT. WHEN DOING SO, PLEASE REFER TO THIS SECTION. BY NOT RETURNING THE DEVICE FOR REFUND WITHIN THE
PERIOD PROVIDED, YOU ARE EXPLICITLY IN AGREEMENT WITH THE ABOVE, AND RENOUNCE ALL RIGHTS TO FUTURE
CLAIMS AND DEMANDS AGAINST THE COMPANY AS DEFINED ABOVE.
www.schuberth.com
22
| SRCS Pro
Guide d’Utilisation
POWERED BY
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION ....................................................25
2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE ......................................26
3. INSTALLATION .....................................................27
3.1 RETIRER LE COL ACOUSTIQUE EXISTANT ................................... 27
3.2 CONNECTER LE CÂBLE D’ANTENNE ........................................ 27
3.3 FIXER LE SRCSYSTEM™ PRO .............................................28
3.5 POSITIONNEMENT DU MICROPHONE .....................................29
3.6 RETIRER LE SRCSYSTEM PRO DE VOTRE CASQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.7 METTRE ET RETIRER LE CASQUE .........................................29
3.8 NETTOYER LE SRCSYSTEM™ PRO .........................................29
4. PERSONNALISATION ET REGLAGES ...................................30
5. DÉMARRAGE ........................................................................31
5.1 FONCTIONS GÉNÉRALES ................................................. 31
5.2 ASPECTS DES VOYANTS DE L’UNITÉ PRINCIPALE ............................ 31
5.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS ........................................... 31
5.4 COMMANDE VOCALE ....................................................32
5.5 PARAMÈTRES DE CONNEXION VOCALE VOX .............................. 32
6. INTERCOM ........................................................33
6.1 INTERCOM EN ALTERNANCE 1+8 .......................................33
6.2 INTERCOM AVEC DES CANAUX A ET B .................................34
6.3 INTERCOM CLICKTOLINK CTL ...........................................36
6.4 SIGNAL OCCUPÉ ........................................................ 36
6.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM ........................................36
7. CONNEXION AU TELEPHONE MOBILE, GPS OU LECTEUR MP3 .............37
7.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOOTH 1 ET 2 .................................... 37
7.2 PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES ........................38
7.3 MUSIQUE EN STREAMING PAR A2DP ......................................38
7.4 PARTAGE DE MUSIQUE MUSIC SHARING .................................. 38
8. RADIO FM .........................................................39
8.1 RÉGLAGE DE LA RADIO ..................................................39
8.2 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO ....................................39
9. DEPANNAGE  ......................................................39
10. ASSISTANCE ......................................................40
11. NOTICES .........................................................40
IMPORTANT:
Ceci est la version 1.0 du Guide d’Utilisation. Veuillez prendre en compte que notre
manuel est régulièrement mis à jour sur le site internet de Cardo pour vous fournir les
fonctionnalités et fonctions les plus récentes de votre nouveau SRC-System™ PRO.
Veuillez visiter la page
www.schuberth.com/leadmin/downloads/SRC/SRC-System_
Manual-1.pdf
pour vérier si le manuel que vous possédez est la version la plus à jour et
pour télécharger le manuel dans votre langue préférée.
24
| SRCS Pro
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le système de communication et de divertissement Bluetooth®
de SRC-System™ PRO pour casques Schuberth.
Ce manuel va vous aider à installer, congurer et faire fonctionner le
SRC-System™ PRO.
Entre autres, le SRC-System™ PRO ore les fonctionnalités suivantes:
OPTIONS D’INTERCOM :
Le mode conférence intercom entre 2, 3 ou 4 motards jusqu’à une portée de 1 km*
Intercom Click-to-Link®: Pour des connexions spontanées avec d’autres motards
à proximité
Intercom « 1+8 » permet de communiquer en alternance avec 8 amis
supplémentaires
CONNECTIVITE A DE MULTIPLES PERIPHERIQUES :
• Téléphone portable Bluetooth / GPS
Connectivité sans l A2DP / MP3 pour la musique stéréo
OPTIONS DE DIVERTISSEMENT
La musique en streaming sans l via des dispositifs stéréo Bluetooth A2DP et
AVRCP
Radio FM intégrée avec 6 stations préréglées et réglage automatique
Cardo Community®
Téléchargez les mises à jour des logiciels, les nouvelles fonctionnalités et
personnalisez les paramètres
Déterminez vos amis d’intercom « 1+8 »
TECHNOLOGIE DE POINTE
Commande vocale et la technologie VOX:
Passer / recevoir des appels mobiles par commande vocale
Passer des appels intercom par commande vocale
AUTRES FONCTIONNALITÉS SPÉCIALES :
La technologie AGC (Automatic Gain Control) permet le réglage automatique
du volume en fonction du bruit ambiant et de la vitesse de conduite. Vous
pouvez également contrôler manuellement le volume. Les niveaux de
sensibilité AGC peuvent être personnalisés pour sadapter à vos préférences.
La technologie VOX et la commande vocale pour un contrôle mains libres et
une commande en toute sécurité de certaines fonctions clés. Les niveaux de
sensibilité VOX peuvent être personnalisés en fonction de vos préférences
personnelles.
La technologie PLC (Packet Loss Concealment) pour compenser les pertes
audio dans les environnements diciles.
Un logiciel performant qu’il est possible de mettre à jour
(Conguration minimale requise: Windows® XP / Mac OS X 10.7)
Des indications vocales de statut pour que vous sachiez à tout moment à qui
ou à quel dispositif vous êtes connecté.
Le mode volume : Le volume est réglé et sauvegardé à diérents niveaux pour
chaque fonction audio.
Nous vous souhaitons dexcellents moments avec votre
SRC-System™ PRO
et vous
encourageons à nous écrire à
Service@schuberth.com
pour toutes vos questions,
suggestions ou commentaires.
* Sous des conditions environnementales diciles (une forêt dense, des immeubles étroits, une
circulation chargée), la portée intercom sera réduite. Une fois que les conditions redeviennent bonnes,
la portée augmente de nouveau.
SRCS Pro |
25
Français
Intercom
Musique
et Mobile
Commande Vocale
• Marche / Arrêt
Volume –
Volume +
Connecteur
d’antenne
Connecteur USB
• Prise de chargement
Port de téléchargement
du logiciel
Connecteur
d’écouteurs
Deux écouteurs
Cheville Pin
Bras exible
Microphone
Prise de chargeur mural Bonnette pour microphone
Câble d’adaptateur USB Bandes d’écouteur
Velcros autocollants Guide d’utilisation
2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Veillez à charger votre SRC-System™ PRO pendant au moins 4 heures
avant la première utilisation.
1. Ouvrez la languette de couverture protégeant la prise de charge.
2. Insérez le câble USB dans la prise de charge.
3. Insérez l’autre extrémité du câble USB dans le
chargeur mural ou dans le port USB d’un ordinateur.
4. Pendant le chargement, le voyant Rouge s’allume.
Une fois le chargement terminé, le voyant Rouge
s’éteint.
Le chargeur mural et le câble dadaptateur USB ont deux fonctions :
1. Charger lunité de contrôle à partir de toute prise murale ou port USB
d’ordinateur (demande un chargement plus long)
2. Télécharger les mises à jour du logiciel à partir d’un PC/Mac
(voir section 4 pour plus de détails).
La languette de couverture protégeant le connecteur de chargement doit rester
hermétiquement fermée pour empêcher l’humidité de pénétrer dans l’appareil.
Contrôle de
la batterie
En veille, appuyez sur
+
et
-
pendant 5 secs.
• BLEU = Pleine • VIOLET = A moitié pleine • ROUGE = Vide
26
| SRCS Pro
3. INSTALLATION
3.1 RETIRER LE COL ACOUSTIQUE EXISTANT
Tout dabord, retirez le Col Acoustique existant
de votre casque comme suit :
1. Détachez les deux boutons-pression.
2. Soulevez et poussez l’arc du protège-nuque
à partir de son centre.
3. Retirez les chevilles du protège-nuque de leur
orice à l’intérieur du rebord du casque.
3.2 CONNECTER LE CÂBLE D’ANTENNE
Votre SRC-System™ PRO dispose d’un câble dantenne qui doit être raccordé au
câble dantenne intégré dans le casque Schuberth.
Etiquette de l'antenne
Connecteur
d'antenne sorti
Refermez le couvercle du connecteur USB, puis
rangez-le dans la poche prévue à cet eet.
1. Tirez sur le connecteur d’antenne (que vous reconnaitrez grâce à son étiquette
rouge) qui est replié à l’intérieur de la jante arrière du casque.
A. B.
2. Sur le col du SRC-System™ PRO, ouvrez les deux
attaches sur le connecteur d’antenne et retirez le
couvercle de protection en plastique.
A.
B.
3. Sur le casque, retirez la protection en caoutchouc
de la prise dantenne.
4. Alignez les deux têtes du connecteur et remettez
les deux attaches en place pour verrouiller le
connecteur en position fermée.
5. Le connecteur dantenne peut, sans danger, se
ranger à l’intérieur de la poche du connecteur
d’antenne au centre du SRC-System™ PRO.
SRCS Pro |
27
Français
3.3 FIXER LE SRCSYSTEM™ PRO
1. Veillez à placer les cordons des écouteurs à l’intérieur du casque, puis mettez le
SRC-System™ PRO en place.
2. Faites glisser la cheville située à l’extrémité du panneau de contrôle pour
l’insérer dans son orice sur le casque et fermez le bouton-pression.
Pin
3. Insérez l’autre cheville de l’autre côté du protège-nuque et fermez le second
bouton-pression.
4. Poussez et insérez le protège-nuque en partant du centre jusqu’à larrière du
casque. Faites de même pour les autres parties pour assurer la bonne mise en
place du protège-nuque.
5. Assurez-vous que les deux boutons-pression sont bien fermés et que le
microphone exible est bien placé à l’intérieur de votre casque (entre le
SRC-System
PRO
et le rembourrage à l’intérieur du casque).
Microphone exible Bouton-pression
Bouton-pression
3.4 POSITIONNER LES ÉCOUTEURS
Pour de meilleurs résultats audio, assurez-vous que vos deux écouteurs sont
placés aussi près que possible et juste en face de vos oreilles.
Ce qui suit sapplique aux deux côtés du SRC-System™
PRO
:
1. Ouvrez le bouton rouge situé à l’arrière, sous le revêtement intérieur qui couvre
les joues (le bouton est maintenu par un anneau noir). Soulevez légèrement le
revêtement.
2. Fixez les bandes Velcro ovales correspondantes au renfoncement des écouteurs sur
l’EPS (surplus de polystyrène) et positionnez les écouteurs sur les bandes velcro.
3. Fermez le bouton rouge, en vous assurant
qu’il est toujours à l’intérieur de sa bague de
maintien noire.
28
| SRCS Pro
Des bandes découteurs en option sont prévues pour augmenter le volume des
écouteurs si nécessaire, en rapprochant les écouteurs de vos oreilles. Pour les utiliser,
il sut de placer la bande de lécouteur entre la bande Velcro dans le renfoncement
du casque et l’écouteur.
3.5 POSITIONNEMENT DU MICROPHONE
Pour assurer la fermeture correcte de la mentonnière, veuillez tout d’abord
supprimer son anti-bruit triangulaire et procédez comme suit :
1. Tournez le microphone exible, comme indiqué dans l’image.
2. Rapprochez le microphone du centre de votre bouche.
3. Abaissez et fermez la mentonnière de votre casque. Il se peut que vous deviez
utiliser vos deux mains pour la fermer correctement.
4. Alors que la mentonnière est fermée et que la visière est ouverte, insérez votre
main dans l’ouverture de la visière et poussez le microphone vers le centre de la
mentonnière, juste en face de votre bouche.
3.6 RETIRER LE SRCSYSTEM™ PRO
DE VOTRE CASQUE
1. Détachez les deux écouteurs du velcro sur le casque.
IMPORTANT : Veillez à ne pas tirer sur le connecteur dantenne.
2. Tirez sur le connecteur dantenne de sa poche et déconnectez-le soigneusement.
3. Soulevez et poussez larc du col de la zone avant du casque pour retirer
délicatement le SRC-System™ PRO du casque.
4. Retirez les chevilles de leur orice à l’intérieur du rebord du casque.
5. Détachez les deux boutons-pression.
3.7 METTRE ET RETIRER LE CASQUE
Les composantes électroniques du SRC-System PRO sont intégrées de façon
sûre à l’intérieur du protège-nuque. Pour éviter un certain inconfort lorsque vous
mettez ou retirer votre casque, nous vous recommandons de procéder comme
suit :
1. Elargir louverture du casque en tenant fermement les sangles et en les tirant
fort de chaque côté.
2. Tout en tirant les sangles de chaque côté, faites
glisser le casque sur votre tête, en commençant
par le cou puis vers l’avant.
3. Pour enlever le casque, procédez de la même
façon en commençant par tirer les sangles de
chaque côté et en poussant vers le haut, pour
faire suivre le casque entier.
Votre micro-casque SRC-System™ PRO est conçu pour un confort maximum. Toutefois,
étant donné qu’il contient un kit électronique, il provoque donc un léger renement. Par
conséquent, enler ou enlever votre casque muni du SRC peut être diérent de ce à quoi
vous êtes habitué avec un micro-casque standard.
Rappelez-vous : plus vous tirez sur les sangles du casque de chaque côté lorsque vous
mettez ou enlevez le casque, permettant ainsi de limiter la rigidité du protège-nuque, plus
le processus sera facile.
3.8 NETTOYER LE SRCSYSTEM™ PRO
Tout dabord, pour nettoyer le SRC-System™ PRO, fermez hermétiquement
le connecteur micro USB. Utilisez seulement un chion légèrement humide et
tiède. Évitez de tremper le protège-nuque dans de leau ou tout autre liquide. Ne
submergez jamais et évitez de laisser de l’eau entrer en contact avec les écouteurs
ou le microphone. Laisser sécher à température ambiante.
SRCS Pro |
29
Français
4. PERSONNALISATION ET REGLAGES
Protez au mieux de votre scala rider en modiant les paramètres et en
personnalisant votre appareil en fonction de vos préférences. Il existe trois façons
de modier les paramètres : Via la Cardo Community sur un PC / Mac, via l’App
Cardo SmartSet ou à partir du menu de réglages de votre appareil.
Cardo
Community App
SmartSet
Menu
Indiquez votre nom d'ami pour une communication
Intercom 1+8  
Ajouter des amis à votre liste d'amis  
Téléchargez la dernière mise à jour du rmware  
nissez les 6 stations de radio FM préréglées  
Indiquez votre numéro favori  
Changer la priorité audio A2DP / Intercom  
Changer la langue de reconnaissance vocale  
Désactivez les statuts d’annonces parlés  
Changez la sensibilité AGC pour les écouteurs  
Changez le mode de fonctionnement VOX  
Changez la sensibilité VOX pour le microphone  
Activer / Désactiver la fonction Click-to-Link  
CARDO COMMUNITY
Visitez
http://community.cardosystems.com
Conguration minimale requise:
Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
CARDO SMARTSET
Cardo
SmartSet
App
MENU DE RÉGLAGES
Le menu est disponible en plusieurs langues, dont le français.
Entrer dans le Menu En veille, appuyez sur
µ
pendant 2 secs.
Suivez les instructions audio.
Quitter le Menu Appuyez sur
µ
pendant 2 secs
30
| SRCS Pro
5. DÉMARRAGE
5.1 FONCTIONS GÉNÉRALES
Marche / Arrêt
Appuyez sur
s
pendant 2 secs
Marche : 3 LEDs BLEUES + tonalité croissante
Arrêt : 3 LEDs ROUGES + tonalité décroissante
Volume Appuyez sur
+
ou
-
pour régler le volume de l’audio en
cours
Mode Silence Appuyez simultanément sur
+
et
-
Indicateur du niveau
de batterie
En veille, appuyez sur
+
et
-
pendant 5 secs
• LED Bleue = Batterie pleine
• LED Violette = Batterie à moitié vide
• LED Rouge = Batterie presque vide
Menu de Réglages En veille, appuyez sur
µ
pendant 2 secs et suivez les
instructions vocales
Écoutez votre surnom En veille, appuyez sur
s
et
v
Indication d’appareil
pairé
En veille, appuyez sur
s
et
v
pendant 2 secs
Si l’un de vos contacts “1+8” est à proximité, la lumière
violette s’allumera pendant 2 secs
Activer / Désactiver la
fonction VOX
(Pour Intercom/
Commande Vocale
seulement)
En veille, appuyez simultanément sur
+
et
-
pendant 2 secs
Activée: LED Bleue pendant 2 secs
Désactivée: LED Rouge pendant 2 secs
Activer / Désactiver
les annonces vocales Appuyez sur
µ
et
s
pendant 2 secs
5.2 ASPECTS DES VOYANTS DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Aucun Le SRC-System™ PRO est éteint
1 LED BLEUE toutes les 3 secs Mode Veille
Pas de source audio active
2 LEDs BLEUES toutes les 3 secs Mode Actif – Appel en cours / musique ou
autre source audio en MARCHE
1 LED ROUGE toutes les 3 secs Mode Veille – La batterie est faible
2 LED ROUGES toutes les 3 secs Mode Actif – La batterie est faible
Un rouge continu En charge / USB connecté
5.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS
Si deux sources audio connectées essayent de lire des chiers audio
simultanément, le
SRC-System™ PRO
détermine automatiquement quelle
source audio lire à travers les écouteurs selon la priorité des périphériques
connectés.
Priorité élevée 1. Téléphone mobile ou instructions du GPS*
2. Intercom
3. Source audio A2DP (Stéréo Bluetooth)
4. Radio FM (intégrée)
*Les instructions GPS à partir des applications
d’un Smartphone sont en priorité 3
Faible priorité
Il est possible de prioriser les sources audio A2DP pour qu’elles soient plus élevées que l’ Intercom –
Voir la section 4 pour ajuster les réglages.
Les appels mobiles entrants interrompent un appel intercom
Les appels intercom entrants interrompent l’audio A2DP
Les communications Intercom et Click-to-Link ont la même priorité. Les
demandes de Click-to-Link n’interrompront aucune communication intercom en
cours et vice-versa.
SRCS Pro |
31
Français
5.4 COMMANDE VOCALE
Le
SRC-System™ PRO
vous permet d’eectuer certaines actions en vous servant de
votre voix. En utilisant la reconnaissance vocale avancée, vous pouvez totalement
contrôler le
SRC-System™ PRO
vocalement.
La langue par défaut est langlais. D’autres langues peuvent être sélectionnées,
dont le français (voir la section 4).
Tout au long de ce manuel, les fonctionnalités disponibles via la commande
vocale sont signalées par l’icône .
1. Quand aucun appel n’est en cours, appuyez rapidement sur
s
ou dîtes
n’importe quel mot à voix haute pour activer le VOX
2. Choisissez une des commandes vocales du tableau suivant :
Mode
actuel
Action Dîtes ceci
:
Mode Veille /
FM / A2DP
Communication Intercom
« 1+8 »* Le nom d’un ami « 1+8 »*
Communication Intercom
avec A / B “Appel Intercom
Mode Veille
Démarrer A2DP Activez la musique”
Allumer FM “Activez la radio”
FM
Éteindre FM “Éteindre la radio”
Prochaine station préréglée “Prochaine station”
Station précédente préréglée “Station précédente”
A2DP
Piste suivante “Piste suivante
Piste précédente “Piste précédente”
Arrêt / Pause A2DP “Éteindre la musique”
*Voir Section 6.1 pour plus de détails
Les performances de la commande vocale peuvent varier en fonction des conditions
environnementales, notamment la vitesse de conduite, le type de casque et le bruit
ambiant
5.5 PARAMÈTRES DE CONNEXION VOCALE VOX
Le
SRC-System™ PRO
est doté de la technologie VOX pour le contrôle mains
libres et la commande en toute sécurité de certaines fonctions clés.
Vous pouvez congurer la fonction VOX pour commencer un appel intercom ou
pour activer la fonction de Commande Vocale.
Activer la fonction
VOX
Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par
exemple «allô»)
Répondre à un appel Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par
exemple «allô»)
Refuser un appel Restez silencieux pendant 15 secs.
Sensibilité VOX
(Normale par défaut)
Voir la section 4 pour ajuster les réglages.
Haut : Choisissez cette option si vous avez des dicultés à
activer la fonction VOX
Bas : Choisissez cette option si la fonction VOX est trop facile
à activer
VOX Mode
La fonction VOX peut être congurée pour activer la
Commande Vocale (par défaut) ou pour commencer un
Appel Intercom – voir la section 4 pour ajuster les réglages
Activer/ Désactiver
le VOX
(Pour Intercom/Commande
Vocale seulement)
En veille, appuyez sur
+
et
-
pendant 2 secs
Activé:
LED BLEUE pendant 2 secs
Désactivé:
LED ROUGE pendant 2 secs
32
| SRCS Pro
6. INTERCOM
Le
SRC-System™ PRO
permet une communication intercom full duplex de moto-
à-moto sur une portée allant jusqu’à 1 km (dépendant du terrain).
Pour discuter avec quelqu’un via l’Intercom, commencez par faire un pairage
avec la seconde unité. Le pairage ne se fait qu’une seule fois. Une fois réalisé, le
SRC-System™ PRO
reconnaît automatiquement la deuxième unité chaque fois
qu’elle est à portée.
Compatibilité intercom
Votre
SRC-System™ PRO
est compatible avec les modèles scala rider pour
les appels intercom. La portée intercom est limitée à la distance de l’appareil
fonctionnant avec la plus courte portée.
Pour obtenir plus d’informations, veuillez vous rendre sur la page
www.cardosystems.com/SRC.
La communication est possible en utilisant un des 3 modes intercom :
Section
6.1
Intercom “1+8”
communication en alternance
(pairage uniquement avec des
modèles SRCS PRO, scala rider
PACKTALK, G9/G9x et cardo SHO-1)
Des conversations intercom avec deux
interlocuteurs au sein d’un groupe de
huit autres amis « 1+8 »
Section
6.2
Intercom avec des canaux
«A» et «B»
(pairage avec tous les modèles
de scala rider)
Le mode conférence intercom entre 2,
3 ou 4 interlocuteurs (par Canal
« A »
et
« B »
)
Section
6.3
Click-to-Link
(avec les modèles compatibles)
Des conversations spontanées avec un
autre motard se trouvant à proximité et qui
n’a pas eectué de pairage au préalable.
Volume
Intercom Musique
et Mobile
Commande Vocale
Volume +
Disposition des boutons
6.1 INTERCOM EN ALTERNANCE 1+8
Faîtes le pairage avec jusqu’à 8 autres amis « 1+8 » et communiquez
avec un ami à la fois en prononçant son nom.
6.1a CONFIGUREZ VOTRE SURNOM
Avant dutiliser l’Intercom « 1+8 », il est fortement recommandé dattribuer un
surnom à votre appareil pour permettre à vos amis « 1+8 » de vous appeler via
ce nom.
Si vous changez votre surnom, vous devez impérativement eectuer le pairage de
nouveau avec vos amis « 1+8 » pour que leur unités captent votre nouveau surnom.
Visitez la Cardo Community pour attribuer un nom à votre appareil (voir section 4).
Jusqu’à ce que vous attribuiez un surnom, il sera reconnu par son nom général :
« SRCS PRO ».
Écoutez votre
surnom
En veille, appuyez simultanément sur
s
et
v
.
Vous entendrez le surnom attribué dans les écouteurs.
Écoutez la liste de
vos amis « 1+8 » En veille, appuyez sur
v
pendant 2 secs
SRCS Pro |
33
Français
6.1b PAIRAGE AVEC UN AMI 1+8
1. En veille, appuyez
s
pendant 5 secondes pour entrer en mode de pairage.
2. Entrez en mode de pairage « 1+8 » sur la deuxième unité.
3. Si le pairage est réussi, une lumière violette apparaît pendant 2 secondes.
Si votre SRCS Pro a déjà une liste complète d’amis « 1+8 » pairés, le pairage avec un autre
ami remplacera celui avec qui vous n’avez pas parlé pendant le plus long laps de temps
Pairage en ligne – Cardo Communit
Vous pouvez aussi trouver vos amis et les rajouter à votre liste « 1+8 » via la Cardo
Community : http://community.cardosystems.com
6.1c INDICATION D’APPAREIL PAIRÉ
Vériez rapidement quelles unités dans un rayon de 20m sont vos amis «1+8».
Indication
d’appareil
pairé
En veille, appuyez sur
s
et
v
pendant 2 secondes.
Si l’un de vos contacts Intercom “1+8” est à proximité, la lumière violette
s’allumera sur les deux unités pendant 2 secondes.
6.1d PASSER DES APPELS AUX AMIS 1+8
Il existe deux façons de commencer un appel intercom avec les amis “1+8”.
OPTION 1: Connexion Vocale VOX
tes n’importe quel mot à voix haute dans le microphone. Quand vous entendez
la tonalité de la Commande Vocale, dîtes le surnom d’un ami «1+8», par exemple
« Jean Martin ».
OPTION 2: Mode Manuel
DITES LE NOM CHOISISSEZ LE NOM (dans votre liste de contacts)
Appuyez sur
s
et
prononcez
le nom d’un ami
1+8”.
Appuyez sur
s
pendant 2 secondes.
Le SRCS Pro énonce le surnom de chaque ami «1+8» pré-pairé.
Sélectionnez la personne que vous voulez appeler en appuyant
sur
s
ou en prononçant n’importe quel mot à voix haute.
Pour annuler la lecture de la liste: Appuyez sur
s
pendant 2 secondes.
INTERCOMAUTELEPHONE
Si un ami intercom « 1+8 » n’est pas à portée, ou se déplace hors de votre
portée, vous avez la possibilité de mettre en place la fonction « de l’Intercom-au-
téléphone » via la Cardo Community, an de rester en contact en détournant les
appels Intercom sur vos téléphones mobiles.
6.2 INTERCOM AVEC DES CANAUX A ET B
Lancez une conversation multiple en utilisant les canaux A et B sur votre
SRC-System™ PRO
. Ce mode est possible entre 2, 3 ou 4 interlocuteurs.
6.2a PAIRAGE DES CANAUX INTERCOM A ET B
La sélection d’un canal déjà en service remplacera l’appareil pairé existant sur ce canal
par l’appareil nouvellement pairé.
1. Vériez que les deux unités sont en mode veille.
2. Appuyez sur
v
pendant 5 secs jusqu’à ce que la LED commence à clignoter
rapidement, indiquant que l’unité est en mode de pairage (voir le tableau
ci-dessous).
CANAL PAIRAGE LED
«A» En veille, appuyez sur
v
pendant 5 secs. Le canal «A» se
paire automatiquement. Clignotement
rapide ROUGE
«B» En veille, appuyez sur
v
pendant 5 secs. Lorsque la LED
commence à clignoter, appuyez 2 fois sur
v
.Clignotement
rapide BLEU
34
| SRCS Pro
3. Entrez dans le mode de pairage Intercom sur la deuxième unité selon son
manuel d’utilisation. Les deux unités sont maintenant en mode Pairage.
4. Après quelques secs, les deux unités montrent une lumière continue, indiquant
qu’ils sont pairés et prêts à l’emploi.
5. Si le pairage n’est pas terminé dans les 2 minutes qui suivent, le SRCS Pro se
remettra en mode veille.
6.2b PASSER DES APPELS AUX CANAUX «A» ET «B»
Il existe deux façons de commencer un appel intercom avec les canaux «A» et «B»:
OPTION 1: Connexion Vocale VOX
tes n’importe quel mot à voix haute dans le microphone. Quand vous entendez
la tonalité de la Commande Vocale, dîtes “Appel Intercom” pour lancer un
appel intercom avec Motard A et/ou Motard B si les deux sont présents.
Un appel par VOX uniquement vers Motard A ou Motard B se coupera
automatiquement après 30 secondes de silence.
OPTION 2: Mode Manuel
Utilisez ceci pour commencer un appel Intercom avec soit :
• « MOTARD A » - Pression rapide sur
v
• « MOTARD B » - Double pression rapide sur
v
Pour mettre n à un appel, appuyez de nouveau sur
v
.
Si vous êtes déjà en train de passer un appel intercom avec Motard A ou B, vous
pouvez ajouter un autre Motard (A ou B) en appuyant deux fois sur
v
- ou un
autre motard peut se joindre à la communication de la même façon.
INTERCOM TRIDIRECTIONNEL
Canal «B»
Canal «A»
Motard 2 Motard 3
Motard 1
Pairage
Motard «1» est pairé à Motard «2» ainsi qu’à Motard «3».
1. 1 paire son appareil à 2 utilisant le Canal «A» (voir 6.2a).
2. 1 paire son appareil à 3 utilisant le Canal «B» (voir 6.2a).
Pendant une conférence intercom à 3 interlocuteurs, Motard 1 ne pourra pas recevoir des
appels mobiles ou les instructions de navigation du GPS tant que la conférence durera.
SRCS Pro |
35
Français
INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL
Pairage
1. 1 paire son appareil à 2 utilisant le Canal «A» (voir 6.2a)
2. 3 paire son appareil à 4 utilisant le Canal «A» (voir 6.2a).
3. 2 paire son appareil à 4 utilisant le Canal «B» (voir 6.2a).
Dans cette conguration les deux passagers (numérotés 2 et 4) utilisent
chacun deux connexions Bluetooth.
Pendant un appel intercom à 4 interlocuteurs, les 2 passagers qui maintiennent deux connexions actives
simultanément ne pourront pas recevoir des appels mobiles ou les instructions de navigation du GPS tant que
la conférence durera.
Eectuer un appel
1. Veriez que les 4 unités sont en mode veille.
2. 2 doit appuyer deux fois sur
v
pour appeler 4.
Attendre jusqu’à entendre un son dans les deux unités.
3. 1 doit appuyer sur
v
pour appeler 2.
4. 3 doit appuyer sur
v
pour appeler 4.
6.3 INTERCOM CLICKTOLINK CTL
Click-to-Link est une fonction « sociale » et spontanée de votre
SRC-System™ PRO
. Utilisez-le pour engager instantanément des
appels intercom avec d’autres motards à proximité sans passer par un
processus de pairage au préalable. Voyez-le comme un canal privé avec d’autres
motards que vous rencontrez sur la route.
La fonction Click-to-Link peut être désactivée, bloquant toute tentative d’un tiers
de vous envoyer une demande de CTL.
Lancer un appel CTL Appuyez trois fois sur
v
Terminer / Annuler
un appel CTL Appuyez sur
v
Accepter un appel
CTL
Quand vous entendez la sonnerie CTL :
• Appuyez sur
v
ou
Prononcez n’importe quel mot à haute voix pour répondre via
la fonction VOX
Rejeter un appel CTL Quand vous entendez la sonnerie CTL, restez silencieux jusqu’à
l’arrêt de la sonnerie ou appuyez sur
v
pendant 2 secs
Activer/Désactiver
la fonction CTL Voir la section 4 pour ajuster les réglages
A la n dun appel CTL, si dautres motards sont à proximité, le prochain appel CTL
que vous tentez peut vous connecter avec un autre motard que votre connexion
initiale.
6.4 SIGNAL OCCUPÉ
Lorsque vous tentez détablir un appel intercom avec un autre appareil qui est
déjà occupé, une tonalité “occupée” se fera entendre. Le
SRC-System™ PRO
est
en mode « occupé » durant un appel téléphonique, un appel intercom avec les
Canaux «A» et «B», un appel intercom «1+8» ou un appel Click-to-Link.
6.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM
Si une autre unité pairée essaye de vous appeler via l’Intercom, lappel
commencera presque instantanément.
36
| SRCS Pro
7. CONNEXION AU TELEPHONE MOBILE,
GPS OU LECTEUR MP3
Pour connecter votre
SRC-System™ PRO
à un périphérique Bluetooth, vous devez
d’abord les pairer. Une fois pairés, ils se reconnaîtront automatiquement une fois
à proximité (à 10 m).
Votre unité dispose de deux canaux Bluetooth pour la connexion à des téléphones
mobiles, à des appareils GPS et à des lecteurs de musique avec A2DP.
7.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOOTH 1 ET 2
1. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone / GPS / lecteur
MP3.
2. Vériez que le
SRC-System™ PRO
est bien en mode veille.
3. Pour pairer le Canal Bluetooth 1 – appuyez sur
+
pendant 5 secs jusqu’à ce
que les LEDS ROUGE et BLEU clignotent rapidement et alternativement.
Pour pairer le Canal Bluetooth 2 – appuyez sur
-
pendant 5 secs jusqu’à ce
que les LEDS ROUGE et BLEU clignotent rapidement et alternativement.
Pour pairer un GPS, quand les LEDs commencent à clignoter rapidement,
appuyez sur
+
.
4. Recherchez les dispositifs Bluetooth sur votre téléphone / GPS / lecteur MP3 en
suivant les instructions de l’appareil.
5. Après quelques secs, l’appareil achera «SRCS PRO». Sélectionnez-le.
6. Si vous êtes invité à entrer un code PIN ou code, entrez 0000 (quatre zéros).
7. L’appareil conrmera que le pairage a réussi et la LED commencera à clignoter
lentement en BLEU.
8. Si le pairage n’est pas terminé dans les 2 minutes qui suivent, le SRCS Pro se
remettra en mode Veille.
IMPORTANT!
Si vous avez pairé 2 diérents téléphones mobiles directement sur votre
SRC-System™ PRO, vous devrez en dénir un par défaut pour passer des appels.
Si votre GPS le permet, vous pouvez pairer le deuxième téléphone mobile directement sur
le GPS, puis pairer le GPS à votre SRC-System™ PRO, et ainsi connecter les téléphones
portables et le GPS à votre SRC-System™ PRO.
NOTES:
Les téléphones portables Bluetooth ne sont pas tous aptes à diuser de la musique
stéréo Bluetooth (A2DP), même si le téléphone dispose d’une fonction lecteur MP3.
Consultez le Guide de l’utilisateur de votre téléphone portable pour plus d’informations.
Les appareils GPS Bluetooth ne permettent pas tous la connexion à des périphériques
audio Bluetooth. Consultez votre manuel d’utilisation GPS pour plus d’informations.
Après le pairage, vous pourrez avoir besoin d’appuyer sur
µ
pour connecter le
SRC-System™ PRO.
Portée Intercom de Motard-à-Motard
jusqu’à 1 km. *
Téléphone mobile et
connectivité A2DP Connexion
Radio FM
intégrée
GPS
Lecteur MP3
SRCS Pro |
37
Français
7.2 PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES
Répondre à un appel Appuyez sur
µ
ou prononcez un mot très fort pour
répondre via VOX
Refuser un appel Gardez le silence pendant 15 secondes, ou appuyez sur
µ
pendant 2 secondes
Mettre n à un appel Appuyez sur
µ
Appel par
Commande vocale*
Appuyez sur
+
pendant 2 secondes et suivez les instructions
de votre téléphone portable
Rappel* Appuyez sur
-
pendant 2 secondes
Numéro Favori*Appuyez trois fois sur
µ
Etablir le téléphone
par défaut‡ Lors d’un appel téléphonique, appuyez sur
+
pendant
5 secondes
Commutation du
téléphone défaut En mode veille, appuyez sur
µ
pendant 5 secondes
MODE CONFÉRENCE INTERCOM
Ajouter/Supprimer
Canal «
pour/dun appel Pression rapide sur
v
pendant un appel.
Ajouter/Supprimer
Canal «B»
pour/dun appel Double pression rapide sur
v
pendant un appel.
* Pas disponible pendant les appels mobiles
Congurez préalablement le numéro via la Cardo Community
Si vous avez 2 téléphones portables pairés directement sur votre SRC-System™ PRO, vous devrez
en dénir un des deux pour une utilisation par défaut pour les appels sortants.
7.3 MUSIQUE EN STREAMING PAR A2DP
Fonctions disponibles uniquement avec sources AVRCP
Lecture
ß
En veille, appuyez sur
µ
Pause/Arrêt
ß
Appuyez sur
µ
pendant 2 secondes
Piste suivante
ß
Pendant la lecture de musique, appuyez sur
µ
Piste précédente*
ß
Pendant la lecture de musique, appuyez deux fois sur
µ
Scan Musique
Pendant la lecture de musique, appuyez sur
+
(scan en
amont) ou sur
-
(scan en aval) pendant 5 secondes. Les
premières secondes de chaque piste audio seront jouées.
Arrêter le scan Pour arrêter le scan sur la piste actuelle, prononcez un mot fort
dans le microphone ou appuyez sur
µ
*Avec certains téléphones, vous devrez répéter cette action
INTERVERTIR LES SOURCES AUDIO A2DP
1. Arrêtez la lecture de la musique de l’appareil en cours.
2. Lancez la lecture de la musique depuis l’autre appareil.
7.4 PARTAGE DE MUSIQUE MUSIC SHARING
La fonction de partage de musique de votre
SRC-System™ PRO fonctionne à une portée de 10 mètres, il est donc
particulièrement adapté pour une utilisation pilote-passager.
Le partage de musique ne fonctionne qu’avec des appareils
compatibles avec l’A2DP (Bluetooth stéréo). An de partager de la musique avec
votre partenaire de route, votre SRC-System™ PRO [ÉMETTEUR] doivent être
pairés à l’autre [RÉCEPTEUR] par canal A, et le récepteur doit être en mode veille.
[ÉMETTEUR]
Partagez votre musique
Pendant la lecture de musique, appuyez sur
+
pendant 2 secondes
[RÉCEPTEUR]
Pour se déconnecter Appuyez sur
+
pendant 2 secondes
Les appels téléphoniques / Intercom et les indications audio de navigation GPS
remplaceront la lecture de musique.
Le partage de musique (Music Sharing) ne transmet pas d’audio vocale et ne peut pas
être utilisé pour appels intercom.
38
| SRCS Pro
8. RADIO FM
Votre SRC-System™ PRO comprend une radio FM intégrée avec une
mémoire de 6 stations et RDS (Radio Data System).
Le RDS recherche automatiquement la meilleure fréquence disponible pour la
station FM que vous écoutez lorsque le signal devient trop faible.
Allumez la radio
ß
En mode veille, appuyez deux fois sur
µ
Eteignez la radio
ß
Appuyez sur
µ
pendant 2 secondes
Prochaine station
préréglée
ß
Avec la radio allumée, appuyez sur
µ
Station préréglée
précédente
ß
Avec la radio allumée, appuyez deux fois sur
µ
RDS Activé/Désactivé
(Par défaut: Désactivé) Avec la radio allumée, appuyer sur
+
et
-
pendant 2 secondes
8.1 RÉGLAGE DE LA RADIO
Les stations préréglées peuvent être enregistrées via la Cardo Community, via
l’App Cardo SmartSet ou directement depuis votre SRC-System™ PRO:
1. Allumez la radio et sélectionnez le numéro de la station préenregistrée que
vous voulez régler (de 1 à 6) en appuyant sur le bouton
µ
jusqu’à entendre le
numéro désiré.
2. Trouvez une station FM à mémoriser en utilisant les méthodes Chercher ou Scanner.
Chercher et
Mémoriser
(Trouvez la prochaine
station FM)
Appuyez sur
+
ou
-
pendant 2 secondes.
Appuyez sur
µ
dans les 20 secs après avoir trouvé la
station FM pour la sauvegarder.
Scanner et Mémoriser
(Scannez à travers les
stations FM)
Appuyez sur
+
pendant 5 secondes.
Pour arrêter le scan sur cette station : pression rapide sur
+
.
Appuyez sur
µ
dans les 20 secondes après avoir trouvé la
station FM pour la sauvegarder.
Pour continuer de scanner : Attendez que la prochaine
station soit trouvée.
8.2 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO
Cette fonction permet de trouver de nouvelles stations rapidement et facilement en
créant automatiquement une liste provisoire de 6 stations de radio temporaires.
1. Avec la radio allumée, appuyer sur pendant 5 secondes.
2. La radio commencera à scanner en amont (fréquence plus haute) par rapport à la
station actuelle et à enregistrer les 6 prochaines stations FM qu’il découvrira comme
stations temporaires.
3. Si vous le désirez, répétez pour les 6 prochaines stations.
Ces 6 stations temporaires ne peuvent pas être enregistrées et ne remplacent pas les
stations FM préréglées que vous avez déjà sauvegardées.
Eteindre votre SRC-System™ PRO eacera les stations trouvées par réglage
automatique et restaurera les stations FM préréglées.
9. DEPANNAGE
Redémarrez Si votre SRC-System™ PRO cesse de répondre, réinitialisez-le en
l’éteignant puis en le rallumant (appuyez sur
s
pendant 2 secs).
Réinitialiser le
Pairage
(Supprime tous les
appareils pairés)
1. En veille, appuyez sur
+
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la
LED clignote en ROUGE/BLEU.
2. Appuyez sur
µ
pendant 2 secondes jusqu’à ce que la LED
clignote 5 fois en VIOLET.
SRCS Pro |
39
Français
10. ASSISTANCE
Pour de plus amples informations, visitez notre site Web :
www.schuberth.com
Pour une assistance technique, contactez-nous à ladresse suivante :
service@schuberth.com
Téléphone : +49-391-8106-555
Pour obtenir les dernières informations sur les mises à jour du logiciel, visitez notre
site Web à l’adresse:
www.schuberth.com/fr/motorcycle/service/src-systemtm.html et
inscrivez-vous en ligne.
IMPORTANT:
OUVRIR LA FERMETURE DU MICRO-CASQUE ANNULE LA GARANTIE
Les composants électroniques à l’intérieur du micro-casque du SRC-System
sont protégés par une fermeture étanche. Veuillez ne pas toucher ou
ouvrir la fermeture sinon la garantie ne pourra plus être valable.
11. NOTICES
Pendant que vous conduisez un véhicule, votre attention totale et absolue est requise. Vous devez prendre
toutes les mesures nécessaires pour analyser convenablement le trac et les conditions météorologiques,
ainsi que l’état de la route en tout temps, y compris lorsque vous utilisez l’appareil. Avant de passer ou
d’accepter un appel, vous devez vous ranger sur le côté de la route. Toutes les publications, annonces
ou autres communications similaires, impliquant que vous pouvez utiliser l’appareil en mouvement, se
réfèrent uniquement aux capacités techniques de l’appareil et ne doivent pas être comprises comme un
encouragement à s’adonner à une telle activité.
Vous devez déterminer si l’utilisation de l’appareil pourrait représenter une violation des lois ou des
règlements en vigueur dans le lieu d’utilisation et respecter les lois pertinentes. À cet égard, toute utilisation
du dispositif est exclusivement aux risques et périls de l’utilisateur et à son entière responsabilité.
Les exigences de base pour une utilisation sûre impliquent que vous devez être physiquement capable
d’utiliser l’appareil et que vous ne sourez d’aucune maladie ou restrictions qui pourraient nuire à votre
capacité à utiliser l’appareil en toute sécurité et rouler sur la route. De plus, vous devez détenir un permis
de conduire valide pour le véhicule. En aucun cas vous ne pourrez consommer de l’alcool ou des drogues
psychotropes qui pourraient nuire à votre vigilance, avant ou pendant l’utilisation de l’appareil.
NOTICE DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION FCC
15.21
Nous vous avertissons que les changements ou modications apportés à cette unité, non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient annuler le droit accordé à l’utilisateur
d’exploiter cet équipement.
15.105B
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de Classe
B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour orir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les
communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé par la mise hors, puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger
les interférences en prenant les mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement à une prise d’un circuit diérent de celui auquel est branché le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
SON FONCTIONNEMENT EST SOUMIS AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES :
1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber son
fonctionnement.
ENONCÉ FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIATIONS RF :
Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un
environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spéciques pour répondre
aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas
en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas
transmettre simultanément avec une autre antenne ou un autre émetteur, sauf en conformité avec les
procédures de FCC pour produits multi-émetteurs.
NOTICE DE LA IC  INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard exempts de licence(s). Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement indésirable du dispositif.
DÉCLARATION D’EXPOSITION AUX RADIATIONS :
Cet équipement est conforme avec le RSS-102 exemption d’exposition aux rayonnements IC établies pour un
environnement non contrôlé.
40
| SRCS Pro
NOTICE EUROPÉENNE CE
Le SRC-System™ PRO (le «Produit») conforme aux requêtes essentielles de la directive ⁄/EC du conseil
(référencée en tant que directive R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité
avec l’Annexe II de la directive susmentionnée.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DOC
Le produit conforme et adopte la norme Bluetooth® Specication 3.0 et a réussi tous les tests
d’interopérabilité dénis dans les spécications Bluetooth®.
Cependant une interopérabilité entre le périphérique et d’autres produits équipés de la fonctionnalité
Bluetooth®, n’est pas garantie.
AVERTISSEMENTS POUR LA SANTÉ:
Perte d’audition
Les appareils audio peuvent causer une perte auditive. Utilisez-les prudemment et évitez l’exposition à
des niveaux de volume qui peuvent endommager ou nuire à l’audition ou mener à la perte de l’audition.
Une perte auditive permanente peut se produire si les produits sont utilisés à un volume élevé pendant de
longues périodes.
Les niveaux de volume doivent être maintenus à des niveaux raisonnables et non pas à leur maximum pour
éviter toute atteinte du bruit ambiant.
Les signaux RF
La plupart des équipements électroniques sont protégés des signaux RF. Toutefois, certains équipements
peuvent ne pas être protégés contre les signaux RF émanant de votre équipement sans l.
Stimulateurs cardiaques (pacemakers): LAssociation des Fournisseurs de l’Industrie de la Santé
recommande une distance minimale d’environ six pouces (ou 16 cm) maintenue entre un téléphone
mobile ou un dispositif sans l et un stimulateur cardiaque pour éviter toute interférence possible avec le
stimulateur cardiaque.
Veillez à ne pas interférer avec les fonctionnalités des appareils médicaux personnels.
Prothèses auditives: Certains appareils peuvent interférer avec certaines prothèses auditives. Dans le
cas de telles interférences, vous devriez consulter le fabricant de votre appareil auditif pour discuter des
alternatives.
Autres appareils médicaux: Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le
fabricant de votre appareil et / ou votre médecin an de déterminer sil est correctement protégé contre
les interférences provoquées par l’énergie RF externe. Votre médecin pourra vous aider à obtenir ces
informations.
Température de fonctionnement:
Le produit a été conçu pour fonctionner à des températures comprises entre -20 et 55 °C.
Adaptateurs AC/DC: Lors du chargement d‘une prise murale, utilisez le chargeur fourni ou un autre
adaptateur AC/DC certié qui répond aux critères suivants:
Entrée: 100-240 V, ⁄ Hz, 0,2 A au maximum Sortie: 5 DV DC, 1 A au maximum.
COPYRIGHT
Le contenu de ce manuel d’utilisation, y compris tous les textes, les illustrations et les dessins sont la
propriété intellectuelle exclusive de Cardo Systems, Inc (la «Société») et sont protégés par les lois de
copyright. Ils ne font pas partie du domaine public. Toute reproduction, partielle ou totale, toute traduction
et/ou diusion, sans l’autorisation écrite préalable de la Société sont strictement interdites. Tous les droits
non expressément accordés sont réservés.
RENONCIATION ET REMISE GENERALE NON VALABLE POUR LES PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE
En utilisant le Produit, vous renoncez à certains droits légaux substantiels, y compris au droit d’intenter
des poursuites. Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’utiliser cet appareil. Si vous nacceptez
pas tous les termes de cet accord, retournez immédiatement le produit qui vous sera intégralement
remboursé. En utilisant ce Produit, vous acceptez d’être lié à cet accord et renoncez à tout droit d’intenter
des poursuites.L’usage d’un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un
cyclomoteur, un véhicule tout-terrain ou tout autre véhicule ou équipement que ce soit sur terre, en mer
ou dans les airs (référencés conjointement en tant que « Véhicule ») requiert une attention complète
et unique. Schuberth GmbH et Cardo Systems, Inc., y compris ses cadres, sa direction, ses aliés, sa
société mère, ses représentants, agents, contractants, sponsors, employés, fournisseurs et revendeurs
(répertoriés conjointement en tant que la « Société » ou « l’Entreprise ») vous recommande vivement
de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester attentif à la circulation, aux conditions
atmosphériques et routières, si vous choisissez d’utiliser le Produit (ci-après appelé le « dispositif »), y
compris tous les modèles dérivés, indépendamment de leur marque commerciale, et d’arrêter votre
véhicule sur le bord de la route avant d’initier ou de recevoir un appel. Toute publication, publicité,
annonce ou note similaire se référant à l’usage du dispositif en conduisant un véhicule ne répertorie
que les capacités techniques du périphérique et ne sera pas considérée comme un encouragement des
utilisateurs à manipuler l’appareil en étant impliqué activement dans le trac. En achetant cet appareil et
en ne le retournant pas pour remboursement (voir ci-dessous), vous renoncez de façon irrévocable à toute
indemnisation quant à la responsabilité, perte, réclamation et frais (y compris les honoraires d’avocat) et
ne tenez pas l’Entreprise pour responsable de toutes lésions corporelles, dommages ou décès, ainsi que
des pertes ou endommagements de biens, pour tout véhicule dont le vôtre, ou à l’un quelconque des
biens ou des actifs qui appartiennent à vous ou à des tiers, de tout ce qui peut résulter de l’utilisation du
périphérique, en toute circonstance et indépendamment des conditions ou de la juridiction. l’Entreprise
ne pourra être tenue responsable d’aucun préjudice physique, qu’elle qu’en soit la raison, les conditions
ou circonstances, y compris un mauvais fonctionnement du dispositif et tous les risques liés à l’utilisation
restent sous l’entière responsabilité de l’utilisateur de ce dispositif, que celui-ci soit l’acquéreur original ou
toute autre partie. l’Entreprise, par la présente, vous notie que l’usage de ce dispositif pourrait se trouver
en infraction avec les lois ou règlementations locales, fédérales, étatiques ou nationales et que tout usage
de ce périphérique reste à vos risques et périls et sous votre responsabilité.
1. Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droits déchargez volontairement, par
la présente et indéniment, l’Entreprise de toute indemnité et ne tiendrez pas responsable la société
pour tout litige, réclamation, dette, demande, action et responsabilité pouvant surgir directement
ou indirectement de l’usage du dispositif, pour toute perdition, douleur, sourance, inconfort, perte,
blessure, décès, dommage, à l’égard de toute personne ou de ses biens quelle qu’en soit la cause,
QU’ILS DECOULENT D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE, et qui pourraient se retourner contre vous à une
SRCS Pro |
41
Français
date ultérieure, à la suite de cette utilisation, dans la mesure permise par la loi.
2. Vous avez entièrement compris et assumez les risques liés à l’usage de ce dispositif, y compris ceux
associés à des actes de négligence ou omissions eectuées par des tiers.
3. Vous conrmez être à même physiquement d’utiliser le dispositif et vous n’avez aucune condition
ou nécessité médicale susceptible d’empiéter sur vos capacités à employer cet appareil de manière
sécurisée. Vous conrmez être âgé d’au moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des risques liés
à l’usage de ce dispositif. Vous conrmez également que vous ne consommerez pas de boissons
alcoolisées ou de substances psychotropes qui pourraient aecter votre vigilance et que vous ne
transporterez pas, n’utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant et lors de
l’utilisation de ce dispositif.
4. Vous conrmez tous nos avertissements et comprenez que : (a) des risques et dangers existent lors
de l’usage du dispositif au sein du trac, y compris mais sans s’y limiter, des blessures ou maladies,
déformations, fractures, paralysie partielle ou totale, décès ou autres pouvant entraîner une invalidité
sérieuse ; (b) ces risques et dangers sont susceptibles d’être causés par une négligence des fabricants
ou de leurs agents ou par toute autre partie impliquée dans la conception ou la fabrication du
dispositif ; (c) ces risques et dangers pourraient être provoqués par des causes prévisibles ou non. Vous
assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute responsabilité pour toute perte et/
ou endommagement qu’ils aient été provoqués par négligence ou par la conduite de tiers, y compris
la société.
5 Vous conrmez avoir lu cet énoncé de responsabilité et compris ses termes et renoncé à tout droit
substantiel vu que vous n’avez pas retourné le dispositif pour remboursement (consultez l’option de
remboursement ci-dessous).
GARANTIE LIMITÉE
SOUS RÉSERVE DES LOIS ET RÈGLEMENTS APPLICABLES DANS VOTRE JURIDICTION, VOTRE PRODUIT EST
COUVERT PAR UNE GARANTIE LIMITÉE POUR DEUX ANNÉES SUIVANT LA DATE ORIGINALE DE LACHAT. VEUILLEZ
CONSERVER LE REÇU ET VOS DONNÉES D’INSCRIPTION COMME PREUVE D’ACHAT.
DÉNÉGATION DE GARANTIE
L’ENTREPRISE N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT,
INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE D’ADEQUATION A UN USAGE SPECIFIQUE, D’ABSENCE DE CONTREFACON ET DE DEFAUT DE
FABRICATION.
LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITE SANS
GARANTIE DE TOUTE SORTE.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ
L’ENTREPRISE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, INDIRECT, PUNITIF,
INCIDENTIEL, CONSEQUENT, EXEMPLAIRE OU D’AUCUN DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU DISPOSITIF,
QUI’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DELI (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE), LA RESPONSABILITE
VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE, MEME SI ELLE A ETE AVISEE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
VOUS ACCEPTEZ QUE LES LIMITATIONS DEFINIES CI-DESSUS CONSTITUENT DES ELEMENTS FONDAMENTAUX
DE CET ACCORD ET LE DISPOSITIF NE VOUS SERA PAS LIVRE SANS DE TELLES LIMITATIONS. CERTAINES LOIS
ETATIQUES POURRAIENT S’APPLIQUER EN CE QUI CONCERNE LA LIMITATION DE RESPONSABILITE.
RETOUR POUR REMBOURSEMENT
AU CAS OU VOUS N’ACCEPTERIEZ PAS LES CONDITIONS SUSMENTIONNEES, VOUS AVEZ LA POSSIBILITE DE
RETOURNER CE DISPOSITIF CHEZ A L’ENTREPRISE QUI VOUS REMBOURSERA INTEGRALEMENT, PARTANT
DU FAIT QUE VOUS L’AYEZ RETOURNE DANS LES 7 JOURS OUVRABLES SUIVANT SON ACQUISITION (preuve
de l’achat requise) ET QUE L’EMBALLAGE SOIT INTACT. POUR RETOURNER CE DISPOSITIF, VEUILLEZ VOUS
REFERER A CETTE SECTION.
EN NE RETOURNANT PAS LE DISPOSITIF DANS LA PERIODE SUSMENTIONNEE, VOUS CONFIRMEZ VOTRE
ACCORD AVEC CE QUI PRECEDE ET RENONCEZ A TOUT DROIT DE RECLAMATION OU DEMANDE FUTURE
CONTRE L’ENTREPRISE, COMME DEFINI CI-DESSUS.
www.schuberth.com
42
| SRCS Pro
Guia de Usario
POWERED BY
CONTENIDOS
1. INTRODUCCIÓN ....................................................45
2. CARGA DE BATERÍA ................................................46
3. INSTALACIÓN ......................................................47
3.1 RETIRANDO EL COLLAR ACÚSTICO EXISTENTE .............................. 47
3.2 CONECTANDO EL CABLE DE LA ANTENA ................................... 47
3.3 FIJANDO EL SRCSYSTEM™ PRO ........................................... 48
3.4 POSICIONANDO LOS PARLANTES .........................................48
3.5 POSICIONANDO EL MICRÓFONO ..........................................49
3.6 RETIRANDO EL SRCSYSTEM™ PRO DE SU CASCO ...........................49
3.7 COLOCANDO Y RETIRANDO EL CASCO .....................................49
3.8 LIMPIANDO EL ACOLCHADO PARA LA NUCA ...............................49
4. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES .............................50
5. PRIMEROS PASOS ..................................................51
5.1 FUNCIONES GENERALES ................................................. 51
5.2 LUCES DE ESTADO ...................................................... 51
5.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES ...................................... 51
5.4 COMANDO DE VOZ ......................................................52
5.5 CONEXIÓN DE VOZ VOX ................................................52
6. INTERCOMUNICADOR ..............................................53
6.1 MODO DE ALTERNACIÓN “1+8 ..........................................53
6.2 INTERCOMUNICADOR CON CANALES “A” Y “B” ............................54
6.3 CLICKTOLINK CTL ....................................................56
6.4 SEÑAL DE OCUPADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.5 RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE INTERCOMUNICADOR ........................56
7. EMPAREJAMIENTO Y USO DE TELÉFONO MÓVIL, GPS O
REPRODUCTOR DE MP3 .............................................56
7.1 EMPAREJAMIENTO DE CANALES BLUETOOTH 1 Y 2 .......................... 56
7.2 EJECUCN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO ...................... 57
7.3 ESCUCHAR MÚSICA A TRAVES DE A2DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.4 COMPARTIR MÚSICA MUSIC SHARING ...................................58
8. RADIO FM .........................................................58
8.1 SINTONIZACN DE LA RADIO ............................................58
8.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO ...............................59
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  .........................................59
10. APOYO ...........................................................59
11. AVISOS ...........................................................60
IMPORTANTE:
Esta es la versión 1.0 del Guia de Usario. Por favor tenga en cuenta, que nuestro manual se
actualiza periódicamente en el sitio web con el n de incluir las últimas características, a
como también las nuevas opciones y funciones de su nuevo SRC-System™ PRO. Por favor
ingrese a www.schuberth.com/leadmin/downloads/SRC/SRC-System_Manual-1.pdf
para comprobar si el manual que usted tiene ahora es la versión más actualizada, y descargue
desde el sitio web la versión del manual en su idioma preferido.
.
44
| SRCS Pro
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el sistema de comunicación y entretenimiento SRC-System™ PRO
Bluetooth® para cascos de Schuberth. Este manual le ayudará a instalar,
congurar y operar el SRC-System™ PRO.
El SRC-System™ PRO ofrece las siguientes características claves:
OPCIONES DEL INTERCOMUNICADOR:
• Intercomunicador en modo de conferencia entre 2, 3 o 4 moto ciclistas a una
distancia de hasta 1 km*
• Intercomunicador Click-to-Link®: Para conexiones espontáneas con otros
motociclistas cercanos
• Intercomunicador “1+8” que alterna con 8 compañeros adicionales
CONECTIVIDAD CON MÚLTIPLES DISPOSITIVOS
• Teléfono Móvil con Bluetooth/dispositivo GPS
• Conectividad inalámbrica con MP3 vía A2DP
OPCIONES DE ENTRETENIMIENTO
• Transmisión de música inalámbrica a través de dispositivos que soportan los
perles de Bluetooth Estéreo A2DP y AVRCP
• Radio FM Integrada con 6 estaciones programadas y sintonización automática
CARDO COMMUNITY®
• Descarga de actualizaciones del software y nuevas características
• Conguración de compañeros en el Intercomunicador “1+8”
• Personalización de sus conguraciones del SRC-System™ PRO
TECNOLOGÍA AVANZADA
Comando de Voz y Tecnología VOX:
Realiza / Recibe llamadas móviles mediante comandos de voz
Realiza llamadas del intercomunicador por comandos de voz
Tecnología AGC (Control Automático del Volumen), permite el ajuste
automático del volumen según el ruido ambiental y la velocidad de
conducción. También puede controlar manualmente el nivel del Volumen.
Los niveles de sensibilidad del AGC pueden ser personalizados para
adaptarlos a sus preferencias personales.
Tecnología VOX y Comando de Voz para la operación segura y sin manos
de funciones claves. Los niveles de sensibilidad de VOX pueden ser
personalizados para adaptarlos a sus preferencias personales.
Software de PLC (Encubrimiento de Pérdida de Paquetes) para compensación
en tiempo real de las pérdidas de audio en entornos difíciles.
Actualizaciones avanzadas de software vía PC/Mac
(Requisitos mínimos: Windows® XP / Mac OS X 10.7).
Anuncios de estado hablados, de modo que siempre sabrá a quién o a qué
dispositivo está conectado.
Volumen Por Modo: Fijación y almacenamiento de diferentes niveles de
volumen para cada fuente de audio.
Le deseamos una agradable experiencia con su SRC-System™ PRO y le animamos
para que nos escriba a Service@schuberth.com, con cualquier pregunta,
inquietud o comentario que pueda tener.
_______________________
* El alcance del intercomunicador se reduce en condiciones ambientales difíciles (bosques densos,
edicios estrechos, tráco pesado). Al mejorar las condiciones, el alcance vuelve a ampliarse.
SRCS Pro |
45
Español
Intercomunicador
Música / Móvil
Comando de Voz
Subir Volumen
Bajar Volumen
Conector antena
Conector Parlantes
Conector USB
• Entradas para conexión de carga
•Puerto de Descarga del Software
Dos Parlantes
Patita de
contacto Patita de contacto
Soporte Flexible
Micrófono
Cargador de Pared Esponja para el Micrófon
o
Adaptador de Cable USB Almohadillas para los Parlantes
Almohadillas Velcro Guía de Usuario, Calcomanías
2. CARGA DE BATERÍA
Asegúrese de que el SRC-System™ PRO esté totalmente cargado durante por lo
menos cuatro horas antes del uso inicial.
1. Levante la cubierta, que protege la entrada para conexión de carga.
2. Inserte el cable USB dentro de la entrada de
conexión de carga.
3. Inserte el otro extremo del cable USB, dentro del cargador de pared o el puerto
USB del ordenador.
4. Durante la carga, se enciende la luz Roja. Una vez
esté totalmente cargado, la luz Roja se apagará.
Su cargador de pared y adaptador de Cable USB sirve
para dos propósitos:
1. Carga su kit manos libres desde cualquier enchufe de pared A/C o desde
cualquier puerto de USB de su computador (la carga tarda más tiempo)
2. Descarga actualizaciones de software desde cualquier computador PC / Mac
(para más detalles, observe la sección 4).
La lengua de cubierta que protege el micro conector USB debe mantenerse bien
cerrada en todo momento, para impedir la entrada de humedad.
Vericación
de la Batería
En modo de espera, presione
+
y
-
por 5 segundos.
• AZUL = Llena • PÚRPURA = Medio llena • ROJA = Casi vacía
• Encender / Apagar
46
| SRCS Pro
3. INSTALACIÓN
3.1 RETIRANDO EL COLLAR ACÚSTICO EXISTENTE
Primero, retire el Collar Acústico existente de
su casco, de la siguiente manera:
1. Abra ambos botones de presión.
2. Levante y empuje del centro, el arco del
acolchado para la nuca.
3. Libere las patitas de contacto del acolchado
para la nuca, de su margen correspondiente
dentro del borde del casco.
3.2 CONECTANDO EL CABLE DE LA ANTENA
Su SRC-System™ PRO tiene una cable de la antena, que debe ser conectado al
conector del cable de la antena integrada, en el casco Schuberth.
Asegúrese de cerrar la cubierta del conector
del USB, y luego guárdela dentro del bolsillo
del conector USB.
Etiqueta de la antena
visible
Conector de la
antena extraído
1. Extraiga el conector de la antena (marcado con una etiqueta roja), que es
guardado dentro del borde de la parte posterior del casco.
A. B.
2.
A. B.
En el collar SRC, abra los dos broches del
conector de la antena y retire la cubierta plástica
protectora.
A.
B.
3. En el casco, retire el protector de goma del
conector de la antena
.
4. Alinie las dos cabezas del conector y ajuste los
dos broches de nuevo en su lugar, para asegurar
el conector en una posición cerrada.
SRCS Pro |
47
Español
5. El conector de la antena ahora puede
guardarse en forma segura, dentro del
bolsillo del conector de la antena, en el
centro del
SRC-System™ PRO
.
3.3 FIJANDO EL SRCSYSTEM™ PRO
1. Asegúrese de colocar los cables de los altavoces dentro del casco, y luego asegu-
re el
SRC-System™ PRO
en su lugar.
2. Deslice e inserte la patita de contacto localizada en el borde del panel de control
dentro de su margen correspondiente en el casco y cierre el botón de presión.
Patita de
contacto
3. Inserte la otra patita de contacto dentro de su lugar en el lado opuesto del
acolchado para la nuca y cierre el segundo botón de presión.
4. Empuje e inserte el acolchado para la nuca, empezando desde la zona del
centro a la parte posterior de la zona del casco. Haga lo mismo con las demás
partes para jar en su lugar el acolchado para la nuca.
5. Cierre ambos botones de presión y asegúrese de que el soporte exible
del micrófono esté localizado en la parte interior de su casco (entre el
SRC-System™ PRO y el acolchado interno del casco).
Soporte Flexible
del Micrófono Botón de Presión
Botón de Presión
3.4 POSICIONANDO LOS PARLANTES
Para obtener los mejores resultados de audio, asegúrese de que ambos parlantes
están colocados lo más cerca posible, justo en frente de sus oídos.
Lo siguiente se aplica a ambos lados del acolchado para la nuca del
SRC-System™ PRO:
1. Abra el botón rojo de la parte de atrás, localizado debajo del revestimiento interior,
que cubre la almohadilla de la mejilla (el botón está sujeto por un aro negro).
2. Fije las almohadillas de Velcro ovaladas, correspondientes a las hendiduras
conformadas de los altavoces, en el EPS (poli estireno expandido), y coloque los
altavoces sobre las almohadillas de Velcro.
48
| SRCS Pro
3. Cierre el botón rojo, asegurándose de que esté todavía dentro su aro negro que
lo sujeta.
Las almohadillas opcionales para los parlantes, se proporcionan para aumentar el
volumen de los parlantes, si es necesario, poniendo los parlantes más cerca a sus oídos.
Para utilizarlas, simplemente coloque las almohadillas de los parlantes entre las
almohadillas de Velcro, dentro de la hendidura del casco y el parlante.
3.5 POSICIONANDO EL MICRÓFONO
Para asegurar un buen cierre de la sección de la barbilla del casco (girar hacia
abajo), por favor retire primero la almohadilla triangular anti-ruido y proceda de
la siguiente manera:
1. Doble el soporte exible del micrófono como se muestra en la imagen.
2. Presione el micrófono hacia el centro de su boca.
3. Gire hacia abajo y cierre la sección de la barbilla de su casco. Es posible que
necesite usar ambas manos para cerrar la sección de la barbilla correctamente.
4. Mientras esta cerrada la sección de la barbilla y la visera se encuentra abierta, in-
troduzca su mano dentro de la abertura de la visera y empuje el micrófono afuera,
hacia el centro de la sección de la barbilla, directamente al frente de su boca.
3.6 RETIRANDO EL SRCSYSTEM™ PRO DE SU CASCO
1. Despegue los altavoces del Velcro en el casco.
IMPORTANTE:
Asegúrese de no jalar del conector de la antena
.
2. Extraiga el conector de la antena de su bolsillo y cuidadosamente desconéctelo
3. Levante y empuje el arco del collar, desde la parte delantera de la zona del casco,
para retirar con cuidado el SRC-System™ PRO del casco.
4. Libere las patitas de contacto del acolchado para la nuca, de su margen corres-
pondiente dentro del borde del casco.
5. Abra ambos botones de presión.
3.7 COLOCANDO Y RETIRANDO EL CASCO
Los componentes electrónicos del SRC-System™ PRO están integrados en forma
segura dentro del acolchado para la nuca. Para evitar molestias mientras se coloca
el casco o cuando lo retira, le recomendamos que proceda de la siguiente manera:
1. Amplíe la apertura del casco abriéndolo y sujetando las correas de la barbilla y
jale de ellas con fuerza para separarlas.
2. Mientras jala las correas apartadamente, desli-
ce el casco por encima de su cabeza, comenzan-
do desde el cuello hacia adelante.
3. Para retirar el casco, proceda siguiendo las
mismas líneas, en primer lugar jale las correas
apartadamente y luego empuje todo el casco hacia arriba.
Su acolchado para la nuca SRC-System™ PRO está diseñado para el máximo confort. Sin
embargo, puesto que contiene dentro de él un kit de electrónica completo, podría abultar un
poco. Por lo tanto, al ponerse su casco equipado SRC o al quitárselo, puede sentirlo diferente a
lo que usted está acostumbrado con un acolchado para la nuca convencional.
Recuerde: Cuánto más jale apartadamente de las correas al ponerse o quitarse el casco, más
suave será el proceso, permitiendo que la rigidez del acolchado para la nuca disminuya.
3.8 LIMPIANDO EL ACOLCHADO PARA LA NUCA
Para limpiar el Acolchado para la nuca, primero cierre herméticamente el micro
conector USB del SRC-System™ PRO. Utilice únicamente un paño ligeramente
húmedo y tibio. Evite remojar el Acolchado para la nuca con agua o con cualquier otro
líquido. Nunca lo moje y no permita que el agua entre en contacto con los parlantes o
el micrófono. Deje que la unidad se seque a una temperatura ambiente.
SRCS Pro |
49
Español
4. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES
Aproveche al máximo su unidad SRC-System™ PRO cambiando sus conguraciones
y personalizándola según sus preferencias individuales.
Existen tres maneras de cambiar las conguraciones: a través de Cardo
Community en un PC / Mac, por la Aplicación Cardo SmartSet, o desde el Menú de
Conguración en su aparato.
Cardo
Community Apli.
SmartSet Menú de
Config.
Congurar su Nombre de Compañero para
Intercomunicación 1+8  
Agregar amigos a su lista de Compañeros  
Descargar la última actualización de rmware  
Preprogramar las 6 estaciones de radio FM  
Congurar su número de Llamado Inmediato  
Cambiar la prioridad de audio A2DP / Intercomunicador  
Cambiar el idioma para el Reconocimiento de Voz  
Desactivar los Anuncios de Estado Hablados  
Cambiar la sensibilidad de AGC de los altavoces  
Cambiar el Modo de Operación VOX  
Cambiar la sensibilidad de VOX del micrófono  
Activar/desactivar Click-to-Link  
CARDO COMMUNITY
Visite a
http://community.cardosystems.com
Requisitos mínimos:
Windows® XP™ / Mac OS X 10.7
CARDO SMARTSET
Cardo
SmartSet
App
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú está disponible en varios idiomas.
Entrar al Menú En Modo de Espera, presione
µ
por 2 segundos
Salir del Menú Presione
µ
por 2 segundos
50
| SRCS Pro
5. PRIMEROS PASOS
5.1 FUNCIONES GENERALES
Encender / Apagar Presione
s
por 2 segundos
• Encender: 3 destellos AZULES + tono ascendente
• Apagar: 3 destellos ROJOS + tono descendente
Volumen Pulse
+
o
-
para ajustar y jar el volumen de la fuente de
audio activa
Enmudecer/
desenmudecer Pulse simultáneamente
+
y
-
Indicador del Nivel de
la Batería
En Modo de Espera, presione
+
y
-
por 5 seg.
• AZUL = Totalmente cargada
• PÚRPURA = Medio descargada
• ROJA = Casi descargada
Menú de
Conguración En Modo de Espera, presione
µ
por 2 seg. y siga las
instrucciones habladas
r su Nombre de
Compañero En Modo de Espera, pulse
s
y
v
Indicación de
Dispositivos
Emparejados
En Modo de Espera, presione
s
y
v
por 2 seg.
Si hay Compañeros “1+8” dentro del alcance del sistema,
una luz púrpura parpadeará por 2 seg.
Activar / Desactivar
VOX (Sólo para llamadas
por Intercomunicador/
Comando de Voz)
En modo de espera, presione
+
y
-
por 2 seg.
Activar:
Destello AZUL por 2 segundos
Desactivar:
Destello ROJO por 2 segundos
Activar / Desactivar
Anuncios Hablados de
Estado Presione
µ
y
s
por 2 segundos
5.2 LUCES DE ESTADO
Indicación en LED Estado
Ningún Destello SRC-System™ PRO está Apagado
1 destello AZUL cada 3 seg. Modo de Espera - No hay audio activo
2 destellos AZULES cada 3 seg. Modo Activo – Llamada en curso / música u
otra fuente de audio está Encendida
1 destello ROJO cada 3 seg. Modo de Espera – Batería baja
2 destellos ROJOS cada 3 seg. Modo Activo – Batería baja
Luz ROJA ja Cargando / USB conectado
5.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES
Si dos fuentes de audio conectadas intentan reproducir audio al mismo tiempo, el
SRC-System™ PRO determinará automáticamente la fuente de audio a reproducir
a través de los altavoces, basándose en la prioridad de los dispositivos conectados.
Mayor Prioridad 1. Teléfono móvil o instrucciones del GPS*
2. Intercomunicador
3. Fuente de audio A2DP (Estéreo Bluetooth)
4. Radio FM (Integrada)
*Las instrucciones de GPS desde Aplicaciones GPS para
Teléfonos Inteligentes se priorizan como audio A2DP
Menor prioridad
El audio A2DP puede recibir una prioridad más alta que la del audio de
Intercomunicador (ve la sección 4)
• Las llamadas de teléfono interrumpen a las del intercomunicador
Las llamadas del intercomunicador interrumpen el audio A2DP
Las llamadas del Intercomunicador son de igual prioridad. Una solicitud de
Click-to-Link no puede interrumpir ningún tipo de llamada del Intercomunicador
en curso, y viceversa.
SRCS Pro |
51
Español
5.4 COMANDO DE VOZ
El SRC-System™ PRO le permite realizar ciertas acciones simplemente con su
voz. Utilizando el Reconocimiento de Voz Avanzado, usted puede controlar el
SRC-System™ PRO sin usar sus manos.
El idioma precongurado para el Comando de Voz es el inglés. Usted puede seleccionar
otro idioma (incluyendo el español). Vea la sección 4 para ajustar las conguraciones.
A lo largo de este manual, las características que están disponibles a través del
Comando de Voz se señalan marcadas con el icono .
1. Mientras no hayan llamadas en curso, pulse
s
o pronuncie en voz alta cualquier
palabra para activar el VOX.
2. Pronuncie un Comando de Voz de la siguiente tabla:
Modo actual Acción Deseada Diga esto:
Modo de
Espera/FM/
A2DP
Llamada del intercomunicador “1+8”*
<< Nombre del
Compañero>>*
Llamada del intercomunicador con A o B
“Llamar intercom”
Modo de
Espera
Activar el Música A2DP
“Encender la Música”
Encender la FM
“Encender la Radio
Radio FM
Apagar la FM
“Apagar la Radio”
Estación Preprogramada Siguiente
“Próxima estación”
Estación Preprogramada Anterior
“Estación anterior”
A2DP
Pista Siguiente
“Pista siguiente”
Pista Anterior
“Pista anterior”
Música A2DP- Detener / Pausar
“Apagar la Música”
*vea la sección 6.1 para más detalles
El funcionamiento del Comando de Voz puede variar según las condiciones
ambientales, incluyendo la velocidad de conducción, el tipo de casco y el ruido
ambiental.
Para mejorar el funcionamiento de la característica del Comando de Voz, reduzca
al mínimo el impacto del viento en el micrófono utilizando la esponja grande del
micrófono y cerrando la visera.
5.5 CONEXIÓN DE VOZ VOX
El SRC-System™ PRO ofrece la tecnología VOX para la operación segura y sin
manos de algunas funciones claves.
Usted puede congurar a VOX para iniciar una llamada del intercomunicador o
activar el Comando de Voz.
Activar VOX Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando hacia el
micrófono (por ejemplo, “Hola“)
Contestar una
llamada
Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando hacia el
micrófono (por ejemplo, “Hola“)
Rechazar una
llamada Manténgase en silencio por 15 segundos
Sensibilidad de
VOX
(Por defecto: Media)
Vea la sección 4 para ajustar las conguraciones.
Alta
:
Elija esta conguración si es difícil activar a VOX
Baja
:
Elija esta conguración si es muy f ácil ac tivar a VOX
Modo de Operación
de VOX
VOX puede ser congurado para activar el Comando de Voz (por
defecto) o para iniciar una Llamada de Intercomunicador – vea
la sección 4.
Activar /
Desactivar VOX
(Sólo para llamadas
por Intercomunicador)
En Modo de Espera, pulse simultáneamente
+
y
-
por 2 segundos
• Activar: Destello AZUL por 2 segundos
Desactivar
:
Destello ROJO por 2 segundos
52
| SRCS Pro
6. INTERCOMUNICADOR
El SRC-System™ PRO permite la comunicación por intercomunicador a dúplex
completo con un alcance de hasta 1 km (dependiendo del terreno y dentro de
línea de vista).
Para conversar a través del Intercomunicador, primero debe emparejar el
SRC-System™ PRO al segundo dispositivo. El emparejamiento es un proceso que
se realiza una sola vez. Una vez emparejados, el SRC-System™ PRO reconocerá
automáticamente a la segunda unidad siempre que estén dentro de la distancia
de alcance.
Compatibilidad del Intercomunicador
Su SRC-System™ PRO es compatible con todos los modelos del intercomunicador
scala rider. El alcance del intercomunicador con otros modelos se limita a la
distancia del dispositivo con el alcance más corto. Para más información, visite a
www.cardosystems.com/SRC.
La comunicación del Intercomunicador es posible usando uno de los tres modos
del intercomunicador:
Sección
6.1
Modo de Alternación “1+8”
(sólo entre SRCS PRO, scala rider
PACKTALK, G9/G9x y cardo SHO-1)
Conversaciones por Intercomunicador
de 2 vías dentro de un grupo de hasta
ocho Compañeros “1+8” adicionales
Sección
6.2
Intercomunicador con
Canales “A” y “B” (emparejado
con otros modelos scala rider)
Conferencia por Intercomunicador
(de 2, 3 y 4 vías) usando los
Canales “A y “B”
Sección
6.3
Click-to-Link
(con modelos compatibles)
Conversaciones espontáneas de 1 a 1
por intercomunicador con cualesquier
motociclistas cercanos a usted que no
están ya emparejados a su SRCS Pro
Bajar Volumen
Intercomunicador Música / Móvil
Comando de Voz
Subir Volumen
Disposición del botón
6.1 MODO DE ALTERNACIÓN “1+8”
Empareje hasta con otros 8 dispositivos (Compañeros “1+8”) y conéctese
con ellos uno por uno pronunciando su nombre.
6.1a CONFIGURACION DE SU NOMBRE DE ‘COMPAÑERO’
Antes de utilizar el Intercomunicador “1+8” usted debe asignar un Nombre de
Compañero a su aparato, para que los otros participantes en el “1+8” puedan llamarle
por este nombre.
Si cambia su Nombre de Compañero, debe emparejarse nuevamente con sus Compa-
ñeros “1+8” para que las unidades de ellos reciban su nuevo Nombre de Compañero.
Visite la Cardo Community para congurar su Nombre (ver la Sección 4).
Hasta que congure un Nombre de Compañero, su unidad será conocida por su
nombre genérico, “SRCS PRO”.
r su Nombre de
Compañero En Modo de Espera, presione
s
y
v
para oír el nombre asignado
a su aparato.
r la Lista de
Compañeros
Emparejados En Modo de Espera, presione
v
por 2 segundos.
SRCS Pro |
53
Español
6.1b EMPAREJAR CON UN COMPAÑERO “1+8”
1. En Modo de Espera, presione
s
por 5 segundos para entrar al modo de
Emparejamiento “1+8”.
2. Entre al modo de Emparejamiento “1+8” en la segunda unidad.
3. Si el proceso de emparejamiento tuvo éxito, una luz púrpura aparecerá durante
2 segundos.
Si su SRC-System™ PRO tiene ya una lista llena de 8 compañeros emparejados, al
emparejarse con otro compañero éste reemplazará al compañero con el cual no ha
hablado por más tiempo.
Emparejamiento En LíneaCardo Community®
Puede encontrar a sus amigos y agregarlos a su Lista de Compañeros “1+8” a través
del sitio web de Cardo Community en http://community.cardosystems.com
6.1c INDICACIÓN DE DISPOSTIVOS EMPAREJADOS
Usted puede ver qué unidades son sus Compañeros de Intercomunicador “1+8”
dentro de un alcance de hasta 20 m.
Indicación de
Dispositivos
Emparejados
En Modo de Espera, presione
s
y
v
por 2 seg.
Si hay Compañeros “1+8” dentro del alcance, los LED de ambas
unidades se volverán PÚRPURA por 2 seg.
6.1d LLAMAR A UN COMPAÑERO “1+8”
Hay dos maneras de iniciar una llamada de intercomunicador con un Compañero
“1+8”:
OPCIÓN 1: CONEXIÓN DE VOZ VOX
Pronuncie en voz alta cualquier palabra en el micrófono. Cuando escuche el tono del
Comando de Voz, diga el nombre del Compañero ”1+8” – por ejemplo, “Juan Lopez”.
OPCIÓN 2: MODO MANUAL
DIGA EL NOMBRE ELIJA EL NOMBRE (de su Lista de Compañeros)
Pulse
s
y
pronuncie el
nombre del
Compañero “1+8”.
Pulse
s
por 2 segundos. Escuche la lista de compañeros
emparejados. Al oír el nombre del Compañero al que desea
llamar, pulse
s
o pronuncie cualquier palabra en voz alta en
dirección al micrófono.
Para cancelar la reproducción de la Lista de Compañeros, presione
s
por 2 segundos.
DE INTERCOMUNICADOR A TELÉFONO
Si un Compañero “1+8” está, o sale, fuera de alcance, usted tiene la opción
de congurar la función “De Intercomunicador a Teléfono” a través de Cardo
Community para mantenerse en contacto desviando automáticamente las
llamadas de Intercomunicador a sus teléfonos móviles.
6.2 INTERCOMUNICADOR CON CANALES A Y “B”
Inicie conversaciones con múltiples participantes usando los Canales de Intercomuni-
cador “A” y “B”. Este modo es adecuado para las llamadas de 2, 3 o 4 vías.
6.2a EMPAREJAR LOS CANALES A Y “B”
El emparejamiento de un Canal sustituirá a cualquier dispositivo emparejado
existente en ese Canal por el dispositivo recientemente emparejado.
1. Verique que todas las unidades están en Modo de Espera.
2. Presione
v
por 5 segundos hasta que el LED empiece a parpadear rápidamente,
indicando que está en modo de Emparejamiento de Intercomunicador (vea la
tabla de abajo para el emparejamiento de canales).
CANAL MODO DE EMPAREJAMIENTO INDICADORES LED
“A” En Modo de Espera, presione
v
por 5 segundos. El
Canal “A” se empareja automáticamente. Luz ROJA parpadea
rápido
“B” En Modo de Espera, presione
v
por 5 segundos. Cuando
el LED empiece a parpadear, pulse
v
dos veces. Luz AZUL parpadea
rápido
54
| SRCS Pro
3. Entre al modo de Emparejamiento de Intercomunicador en la segunda unidad
siguiendo su manual de uso. Ambas unidades estarán ahora en modo de
Emparejamiento de Intercomunicador.
4. Dentro de unos pocos segundos, ambas unidades presentarán una luz sólida
por 2 segundos, indicando que están ahora emparejadas y listas para usar.
5. Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos, las unidades
retornarán al Modo de Espera.
6.2b LLAMAR A LOS CANALES “A” Y “B”
Hay dos maneras de iniciar una llamada con los Canales “A” y “B”:
OPCIÓN 1: CONEXIÓN DE VOZ VOX
Pronuncie en voz alta cualquier palabra en el micrófono. Al oír el tono del
Comando de Voz, diga “Llamar Intercom” para iniciar una llamada con “A” y/o “B”
(dependiendo de quién está presente).
La llamada de Intercomunicador por VOX sólo con “A” o “B” termina
automáticamente tras 30 segundos de silencio.
OPCIÓN 2: MODO MANUAL
Haga esto para iniciar una llamada con:
• Canal “A” – Pulse
v
• Canal “B” – Pulse
v
dos veces
Para terminar una llamada pulse
v
.
Si ya se encuentra en una llamada de Intercomunicador con “A” o “B”, usted puede
agregar a otro motociclista (“A” o “B”) pulsando
v
dos veces, o el otro motociclista
puede unirse a la llamada de intercomunicador en la misma forma.
INTERCOMUNICADOR DE 3 VÍAS
Utilice el Canal “B”
Utilice el Canal “A”
Conductor 2 Conductor 3
Conductor 1
EMPAREJAMIENTO
El Conductor “1está emparejado con “2” y también con 3”.
1. El Conductor 1 se empareja al 2 por el Canal “A” (ver 6.2a).
2. El Conductor 1 se empareja al 3 por el Canal “B” (ver 6.2a).
IMPORTANTE: Consideraciones del Modo Conferencia
Durante una Conferencia por Intercomunicador a 3 o 4 Vías, los motociclistas que
usan los dos canales del intercomunicador “A” y “B” no podrán recibir llamadas
telefónicas o instrucciones de GPS mientras la llamada esté en curso.
INTERCOMUNICADOR DE 4 VÍAS
EMPAREJAMIENTO
1. Empareje el Conductor 1 al Pasajero 2 por el Canal “A” (ver 6.2a).
2. Empareje el Conductor 3 al Pasajero 4 por el Canal “A” (ver 6.2a).
3. Empareje el Pasajero 2 al Pasajero 4 por el Canal “B” (ver 6.2a).
En esta conguración, cada uno de los dos pasajeros (números 2 y 4) usa dos
conexiones Bluetooth.
SRCS Pro |
55
Español
LLAMAMIENTO
1. Verique que todas las unidades están en Modo de Espera.
2. El Pasajero 2 debe pulsar dos veces
v
para llamar al Pasajero 4.
Espere hasta que se escuche el audio en ambas unidades.
3. El Conductor 1 debe pulsar
v
, para llamar al Pasajero 2.
4. El Conductor 3 debe pulsar
v
para llamar al Pasajero 4.
6.3 CLICKTOLINK CTL
Click-to-Link es una característica espontánea y “social” de su
SRC-System™ PRO.
Usted puede iniciar instantáneamente llamadas de 1 a 1 por
intercomunicador con otros motociclistas cercanos, sin estar emparejados. Piense
en ello como un canal privado de moto a moto que usted puede congurar en la
marcha con otros motociclistas que ve en el camino.
La característica de CTL puede ser desactivada, bloqueando cualquier intento de
conexión por parte de otros usuarios.
Iniciar una solicitud de CTL
(la búsqueda puede durar hasta 10 seg.) Pulse tres veces
v
Terminar una llamada CTL/
Cancelar una solicitud de CTL Pulse
v
Aceptar una llamada deCTL
Cuando escuche el tono de llamada de CTL :
Pulse
v
o
Pronuncie en voz alta cualquier palabra para
responder por el VOX
Rechazar una llamada de CTL
Cuando escuche el tono de llamada de CTL ,
manténgase en silencio hasta que se detenga el
tono de llamada o presione
v
por 2 segundos
Activar / Desactivar CTL
(Por Defecto: Activado) Vea la sección 4 para ajustar las conguraciones
Si hay otros motociclistas alrededor, su próxima llamada CTL puede conectarse
con cualquiera de ellos al azar.
6.4 SEÑAL DE OCUPADO
Cuando intente establecer una llamada por intercomunicador con otro dispositivo que
ya está ocupado, se escuchará una señal de “ocupado”. El SRC-System™ PRO está
ocupado mientras está en una llamada de teléfono, llamada de intercomunicador con
los Canales “A” y “B”, llamada de intercomunicador “1+8” o llamada de Click-to-Link.
6.5 RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE INTERCOMUNICADOR
Si una unidad emparejada intenta llamarle por Intercomunicador, la llamada
empezará casi instantáneamente.
7. EMPAREJAMIENTO Y USO DE TELÉFONO
MÓVIL, GPS O REPRODUCTOR DE MP3
Para conectar su SRC-System™ PRO a un dispositivo Bluetooth, primero debe
emparejarlos. Una vez emparejados, ellos se reconocerán automáticamente
siempre que estén dentro de la distancia de alcance (10 m).
Su SRC-System™ PRO tiene dos canales Bluetooth para conectarse a teléfonos
móviles, dispositivos GPS y reproductores de música con A2DP.
7.1 EMPAREJAMIENTO DE CANALES BLUETOOTH 1 Y 2
1. Asegúrese que el Bluetooth está activado en su teléfono/GPS/reproductor MP3.
2. Verique que el SRC-System™ PRO está en Modo de Espera.
3. Para emparejar el Canal Bluetooth 1 – presione
+
por 5 seg, hasta que las
LUCES ROJA y AZUL comiencen a alternar rápidamente.
Para emparejar el Canal Bluetooth 2 – presione
-
por 5 seg, hasta que las
LUCES ROJA y AZUL comiencen a alternar rápidamente.
Para emparejar un GPS, pulse
+
cuando las LUCES comiencen a alternar rápidamente.
4. Haga una búsqueda de dispositivos Bluetooth en su teléfono/GPS/reproductor
MP3 siguiendo las instrucciones del dispositivo.
56
| SRCS Pro
5. Tras unos segundos, SRCS PRO” aparecerá en el dispositivo. Selecciónelo.
6. Si se le solicita un PIN o Contraseña, ingrese 0000 (cuatro ceros).
7. El dispositivo conrmará que el emparejamiento tuvo éxito y la luz AZUL
comenzará a parpadear cada 3 segundos.
8. Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos, el
SRC-System™ PRO retornará al Modo de Espera.
Si ha emparejado a 2 teléfonos móviles diferentes directamente a su SRC-System™ PRO,
tendrá que congurar que uno sirva por defecto para realizar llamadas.
Si su GPS lo permite, puede emparejar el segundo teléfono móvil directamente al GPS y
luego emparejar el GPS a su SRC-System™ PRO, y así conectar los dos teléfonos móviles
y el GPS a su SRC-System™ PRO.
No todos los teléfonos móviles con Bluetooth pueden emitir música en Estéreo
Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone de una función de Reproductor MP3.
Consulte el Manual del Usuario de su teléfono móvil para más información.
No todas las unidades de GPS con Bluetooth permiten la conexión a dispositivos de
audio con Bluetooth. Consulte el Manual del Usuario de su GPS para más información.
Después del emparejamiento, es posible que tenga que pulsar
µ
para conectarse.
Intercomunicador Moto- Moto
Hasta 1 km de Alcance*
Teléfono Móvil
& Conectividad A2DP
Radio FM
incorporada
GPS
Reproductor
de MP3
7.2 EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO
Contestar una llamada Pulse
µ
o diga en voz alta cualquier palabra para
responder por VOX
Rechazar una llamada Manténgase en silencio por 15 segundos,
o presione
µ
por 2 segundos
Terminar una llamada Pulse
µ
Marcación por Voz*
(si el teléfono la soporta) Pulse
+
por 2 segundos y siga los avisos en el móvil
Rellamada* Presione
-
por 2 segundos
Llamado Inmediato*Pulse
µ
tres veces
Congurar teléfono
preestablecido
Estando en una llamada de teléfono,
presione
+
por 5 segundos
Cambiar el teléfono
preestablecido En Modo de Espera, presione
µ
por 5 segundos
MODO DE CONFERENCIA POR INTERCOMUNICADOR
Agregar/Retirar el Canal “A”
a/ de una llamada
Estando en una llamada de teléfono,
pulse
v
Agregar/Retirar el Canal “B
a/ de una llamada
Estando en una llamada de teléfono,
pulse
v
dos veces seguidas
* Esta característica no está disponible durante las llamadas de móvil.
Antes de usar el Llamado Inmediato, congure su número de Llamado Inmediato a través de Cardo
Community o la aplicación Cardo SmartSet (ver la sección4).
Si tiene 2 teléfonos móviles emparejados directamente a su SRC-System™ PRO, tendrá que
congurar que uno de ellos sea usado por defecto para las llamadas salientes.
SRCS Pro |
57
Español
7.3 ESCUCHAR MÚSICA A TRAVES DE A2DP
Disponibles en fuentes de audio con Bluetooth compatibles con AVRCP
Reproducir
ß
En Modo de Espera, pulse
µ
Pausar/Detener
ß
Presione
µ
por 2 segundos
Pista siguiente
ß
Estando la música ENCENDIDA, pulse
µ
Pista anterior*
ß
Estando la música ENCENDIDA, pulse
µ
dos veces
Escaneo de Música
Estando la música ENCENDIDA, pulse
+
(escaneo para arriba)
o
-
(escaneo para abajo) por 5 segundos. Se reproducirán
los primeros segundos de cada pista de audio.
Suspensión de
Escaneo
Para detener el escaneo en la pista actual, pronuncie cualquier
palabra en voz alta hacia el micrófono o pulse
µ
*En algunos teléfonos es posible que tenga que repetir esta acción
ALTERNACIÓN ENTRE FUENTES DE AUDIO A2DP
Si se ha emparejado a un Reproductor de Música, el SRC-System™ PRO lo usará
como fuente de audio A2DP por defecto.
1. Detenga la reproducción de la música del dispositivo actual.
2. Comience la reproducción de la música desde el otro dispositivo.
7.4 COMPARTIR MÚSICA MUSIC SHARING
La característica de compartir música de su SRC-System™ PRO funciona
dentro de un alcance de 10m, por lo que es particularmente adecuado
para el uso del conductor-pasajero.
El uso compartido de música funciona sólo con dispositivos A2DP habilitados
(Bluetooth estéreo). Con el n de compartir su música con su compañero de
viaje, su unidad [EMISOR] necesita ser emparejada a la otra unidad [RECEPTOR] en
el CANAL A y el RECEPTOR debe estar en modo de espera.
[EMISOR] Iniciar/Detener el uso
compartido de su música:
Durante la reproducción de la música A2DP,
presione
+
por 2 segundos
[RECEPTOR] Detener el uso
compartido de la música
:
Presione
+
por 2 segundos
Las llamadas de teléfono/intercomunicador y audio del GPS, interrumpirán la
reproducción de la música.
El uso compartido de la música, no transmite audio de voz y no se puede utilizar
para las llamadas del intercomunicador.
8. RADIO FM
Su SRC-System™ PRO incluye una Radio FM integrada con una
memora de 6 estaciones preprogramadas y un RDS (Sistema Radial
de Datos).
RDS permite la radio automáticamente sintonizar de nuevo a la
frecuencia más fuerte disponible, para la estación de FM que está escuchando,
cuando la primera señal sea demasiado débil.
Encender la Radio
ß
En Modo de Espera, pulse
µ
dos veces seguidas
Apagar la Radio
ß
Presione
µ
por 2 segundos
Estación Siguiente
ß
Con la radio ENCENDIDA, pulse
µ
Estación Anterior
ß
Con la radio ENCENDIDA, pulse
µ
dos veces seguidas
Encender/Apagar RDS
(Por Defecto: Apagado) Con la radio ENCENDIDA, presione
+
y
-
simultáneamente por 2 segundos.
8.1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO
Las estaciones preprogramadas pueden ser almacenadas por medio de Cardo
Community, vía la aplicación Cardo SmartSet o directamente desde su unidad:
1. Encienda la radio y seleccione el número de la preprogramación (del 1 al 6) que
desea programar, pulsando el botón
µ
, hasta que escuche el número deseado.
2. Busque la estación de FM que desee almacenar usando las funciones de Buscar
o Explorar:
58
| SRCS Pro
Buscar y Guardar
(Buscar la siguiente
estación FM)
Presione
+
o
-
por 2 segundos.
Pulse
µ
dentro de 20 segundos de localizada la estación FM
para guardarla como la Estación Preprogramada actual.
Explorar y Guardar
(Explorar a través de
las estaciones de FM)
Presione
+
por 5 segundos.
Para detener la exploración en esta estación, pulse
+
.
Pulse
µ
dentro de 20 segundos de localizada la estación FM
para guardarla como la Estación Preprogramada actual.
Para continuar la exploración, espere a que se encuentre la
próxima estación.
8.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO
Para encontrar nuevas estaciones de manera rápida, la sintonización automática crea
una lista temporal de 6 estaciones de radio.
1. Con la radio encendida, presione
-
por 5 segundos.
2. La radio buscará hacia arriba (frecuencia más alta) desde la estación actual
y almacenará las siguientes 6 estaciones FM descubiertas como estaciones
temporales.
3. Si lo desea, repita para almacenar las siguientes 6 estaciones FM.
Estas 6 estaciones temporales no se pueden guardar y no reemplazan a las
Estaciones FM Preprogramadas que haya guardado.
Al apagar su SRC-System™ PRO las estaciones temporales se borrarán y las
Estaciones FM Preprogramadas serán restauradas.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reiniciar
Si su SRC-System™ PRO deja de responder, reinícielo
apagándolo y luego encendiéndolo de nuevo (Presione
s
por
2 segundos).
Restablecer
Emparejamiento
(Elimine todos
los dispositivos
emparejados)
1. En Modo de Espera, presione
+
por 5 segundos, hasta que la
luz parpadee en ROJA/AZUL.
2. Presione
µ
por 2 segundos, hasta que la luz parpadee 5 veces
en PÚRPURA.
10. APOYO
Para recibir información adicional, visite nuestro sitio Web a
www.schuberth.com
Para soporte técnico por favor contáctenos a:
Service@schuberth.com
Teléfono: +49-391-8106-555
Para obtener toda la información más reciente sobre las actualizaciones
del Software, por favor visite nuestro sitio web www.schuberth.com/es/
motorcycle/servicios/sistema-srctm.html y regístrese en línea.
IMPORTANTE:
¡LA APERTURA DE LA CREMALLERA DEL ACOLCHADO PARA LA
NUCA, ANULARÁ LA GARANTÍA!
Los componentes electrónicos dentro del Acolchado para la nuca del
SRC-System PRO están cerrados mediante una cremallera sellada. Por favor
no manipule ni abra la cremallera ya que esto anulará la garantía.
SRCS Pro |
59
Español
11. AVISOS
Al conducir un vehículo, es necesario que ponga la máxima atención. Debe asegurarse de tomar todas las
medidas de precaución necesarias, para ser capaz de tomar en cuenta adecuadamente, la situación actual
del tráco y las condiciones del clima, incluyendo el estado de la carretera en todo momento, incluso
cuando se utiliza el dispositivo. Antes de realizar o aceptar una llamada, debe hacerse a un lado de la
carretera y detenerse. Todas las publicaciones, publicidades, anuncios u otras comunicaciones similares,
que implican que puede utilizar el dispositivo en movimiento, solamente se reeren a sus capacidades
técnicas, y no deben interpretarse como un estímulo para participar en dicha actividad.
Debe establecer, si el uso del dispositivo podría representar una violación a alguna ley, o reglamento
aplicable, en el lugar de su uso y cumplir con las reglas pertinentes. En este sentido, cualquier uso del
dispositivo, es exclusivamente bajo el propio riesgo del usuario y responsabilidad.
Los requisitos básicos para un uso seguro, incluyen que usted debe ser físicamente capaz de utilizar el
dispositivo y no sufrir de ninguna enfermedad o limitación, que puedan afectar su capacidad de utilizar
el dispositivo de manera segura y conducir en la carretera. Por otra parte, debe tener una licencia de
conducción válida para el vehículo. Bajo ninguna circunstancia, puede consumir alcohol o drogas que
alteran la mente, lo que podría afectar su estado de alerta, antes o durante el uso del dispositivo.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
15.21
Los cambios o modicaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte a
cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar al equipo.
15.105(b)
Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo digital Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra: interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una
interferencia nociva a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca
una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción
de radio o televisión, lo que se determinará encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario
que trate de corregir la interferencia haciendo lo siguiente:
Reoriente o reubique la antena receptora
Aumente la separación entre equipo y receptor
Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al que tiene conectado al receptor
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado para recibir ayuda.
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) este dispositivo no causará interferencia y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que puede causar la
operación indeseada del dispositivo.
Declaración de la exposición a radiación RF FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un ambiente no
controlado. Los usuarios nales deben seguir las instrucciones operativas especícas para cumplir con los
límites de exposición RF. Este transmisor no puede ser colocado ni operar conjuntamente con otra antena
o transmisor.
Aviso CE Europeo
El SRC-System™ PRO (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la Directiva del
Consejo 1999/ 5/ EC (referida como la directiva R&TTE): Artículos 3.1.a, 3.1.b y 3.2. El producto se fabrica
de acuerdo con el anexo II de dicha directiva.
Declaración de conformidad (DOC)
El producto cumple y adopta la especicación 3.0 para Bluetooth® y pasó con éxito todas las pruebas
de interoperabilidad que se detallan en las especicaciones del Bluetooth®. Sin embargo, no se puede
garantizar la interoperabilidad entre el equipo y otros productos con Bluetooth®.
Temperatura de funcionamiento
El Producto ha sido diseñado para funcionar a temperaturas de entre -20 y 55 °C.
AC/DC adaptadores
Al cargar desde una toma de corriente, utilice el cargador suministrado u otro plug-in certicada
adaptador AC/DC que cumpla con los siguientes criterios:
Entrada: 100-240 V, 50 /60 Hz, 0,2 A máximo Salida: 5 DV DC, 1 A máximo.
ADVERTENCIAS PARA LA SALUD:
Pérdida de la Audición
Los dispositivos de audio pueden causar la pérdida de la audición. Prestar atención y evitar la exposición
a la salida de niveles de volumen que puedan dañar o deteriorar la audición o llevar a la pérdida de la
audición. La pérdida permanente de la audición puede ocurrir si los Productos son utilizados a un volumen
alto, durante periodos prologados de tiempo.
Señales de Radiación RF
La mayoría de los equipos electrónicos están protegidos contra las señales de radiación RF. Sin embargo,
algunos equipos electrónicos pueden no estar protegidos contra las señales de radiación RF, procedentes
de su equipo inalámbrico.
Marcapasos
La Asociación de Fabricantes de la Industria Médica recomienda que se mantenga una separación mínima
de 16 cm entre un teléfono móvil o un dispositivo inalámbrico y un marcapasos, para evitar la potencial
interferencia con el marcapasos. Asegúrese de no interferir con la funcionalidad de los dispositivos
médicos personales.
60
| SRCS Pro
Aparatos Auditivos
Algunos dispositivos pueden interferir con ciertos aparatos auditivos. En el caso de tal interferencia, usted
deberá consultar al fabricante del aparato auditivo para analizar las alternativas.
Otros Dispositivos Médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal médico, consulte al fabricante de su dispositivo y/o
al médico para determinar si está adecuadamente protegido contra las interferencias causadas por la
energía externa de radiación RF. Su médico puede ayudarle a obtener esta información.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GENERAL
(No para los países de la Unión Europea)
Al usar el producto, renuncia a derechos legales esenciales, incluido el derecho a presentar una demanda
judicial. Lea lo siguiente con todo cuidado antes de usar el equipo. Si no acepta todos los términos de este
acuerdo debe retornar el producto de inmediato para obtener el reembolso completo. Al usar el kit manos
libres acepta cumplir con este acuerdo y renuncia a su derecho a presentar una demanda judicial. El uso
de un dispositivo de comunicación mientras se conduce una motocicleta, motoneta, ATV, quad-bike o
cualquier otro vehículo o equipo, en tierra, agua o aire (conjuntamente mencionados como Vehículo)
requiere la atención completa e indivisible. Schuberth GmbH. y Cardo Systems, Inc., incluidos sus
funcionarios, directores, aliadas, compañía madre, representantes, agentes, contratistas, patrocinadores,
empleados, proveedores y revendedores (la compañía) le recomiendan tomar todas las precauciones
necesarias y mantenerse alerta al tráco, condiciones de la ruta y del clima, si decide usar el producto,
incluidos todos los modelos derivados, independientemente de su nombre o marca (el dispositivo”) y
detenga su vehículo en la ruta antes de iniciar o recibir llamadas.
Todas las publicaciones, publicidad, anuncios o notas similares referidas al uso del dispositivo mientras
se conduce el vehículo sólo pretenden indicar las funcionalidades técnicas y no se interpretarán como
el aliento a los usuarios para que operen el equipo en medio del tráco. Al comprar este equipo y no
devolverlo para obtener el reembolso (ver abajo) está liberando a la compañía, compensando por
obligaciones, pérdidas, reclamos y gastos (incluidos los honorarios de abogados) por lesiones corporales,
daño o muerte y pérdidas o daños materiales a vehículos, incluido el suyo, o a activos o propiedades que
le pertenezcan o a terceros, que podrían deberse al uso del equipo en cualquier circunstancia o condición
e independientemente de la jurisdicción. La compañía no asumirá ninguna responsabilidad por daños
físicos, independientemente de las razones, condiciones o circunstancias, incluida la falla en la operación
del dispositivo y los riesgos asociados con la operación son responsabilidad exclusiva del usuario del
dispositivo, independientemente de que el equipo sea usado por el comprador original o un tercero. La
compañía le notica que el uso de este equipo puede contravenir leyes o reglamentos locales, federales,
estatales o federales y que el uso es de su exclusivo riesgo y responsabilidad.
1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores, voluntariamente liberan, compensan
y consideran a La compañía libre de cualquier acción legal, reclamo, deuda, demanda, acción y
responsabilidad que pueda surgir directa o indirectamente, por el uso del equipo por sufrimiento,
dolor, molestias, pérdida, lesión, muerte, daños a una persona o propiedad, SE DEBAN O NO A
NEGLIGENCIA, y que le puedan ser imputados a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la
medida permitida por la ley.
2. Entiende y asume los riesgos del uso del equipo, incluido el riesgo de actos u omisiones negligentes
por terceros.
3. Conrma que es físicamente capaz de usar el equipo y que no tiene problemas médicos o necesidades
que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma segura. Conrma que tiene dieciocho años por
lo menos y que se le informó de los riesgos asociados con el uso del equipo. También conrma que no
consumirá alcohol que pueda afectar su estado de alerta ni ninguna sustancia que pueda afectar la
mente y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes o durante el uso del equipo.
4. Reconoce todas las advertencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados con el uso del dispositivo
en el tránsito, incluyendo sin limitaciones, lesiones o enfermedad, esguinces, fracturas, parálisis total
o parcial, muerte u otras enfermedades que podrían resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos
pueden deberse a negligencia de los fabricantes o sus agentes o terceros participantes en el diseño
o fabricación del equipo; (c) estos riesgos pueden deberse a causas inesperadas o impredecibles. Por
ende asume todos los riesgos y responsabilidad por pérdidas y/o daños, causados en todo o en parte
por negligencia o la conducta de otros, incluida la compañía.
5. Conrma que leyó esta declaración y entiende sus términos y que renunció a sus derechos al no
retornar el equipo para obtener reembolso (consulte la opción de reembolso)
GARANTÍA LIMITADA
SU PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA GARANTÍA LIMITADA DE PRODUCTO POR DOS AÑOS, DESDE LA
FECHA ORIGINAL DE LA COMPRA, SUJETO A LAS LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES EN SU JURISDICCIÓN.
POR FAVOR, GUARDE EL RECIBO DE VENTA AL POR MENOR Y SUS DATOS DE REGISTRO PARA LA
COMPROBACIÓN DE LA COMPRA.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD
LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL EQUIPO,
INCLUIDAS SIN LIMITACIONES, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, ADAPTACIÓN PARA UN FINE
ESPECÍFICO Y LA NO VIOLACIÓN DE LA LEY. EL EQUIPO Y SUS ACCESORIOS SE PROPORCIONAN “COMO ESTÁ
SIN GARANTÍAS FUERA DE LAS ASUMIDAS EN EL MANUAL ADJUNTO.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ CONSIDERADO RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
PUNITIVOS, INCIDENTALES, EJEMPLARES O CONSECUENCIALES O DAÑOS DE CUALQUIER TIPO DEBIDOS AL
USO DEL EQUIPO, YA SEA QUE SE BASEN EN VIOLACIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA),
RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, ETC. INCLUSO SI SE LE INFORMÓ DE LA POSIBILIDAD. RECONOCE Y
ACEPTA QUE LAS LIMITACIONES ESTABLECIDAS SON ELEMENTOS FUNDAMENTALES DEL ACUERDO Y EL
EQUIPO NO LE SERÁ PROPORCIONADO, SIN LAS LIMITACIONES. LOS ESTATUTOS DE ESTADO PUEDEN SER
VÁLIDOS CON RESPECTO A LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
SRCS Pro |
61
Español
DEVOLUCIÓN POR REEMBOLSO COMPLETO
SI NO DESEA ACEPTAR LAS CONDICIONES ANTERIORES PUEDE DEVOLVER ESTE EQUIPO A LA COMPAÑÍA
PARA OBTENER UN REEMBOLSO COMPLETO, SIEMPRE QUE NO LO HAGA MÁS TARDE DE 7 DÍAS HÁBILES
TRAS LA COMPRA DEL EQUIPO (se requiere prueba de compra) Y SUJETO A QUE EL EMPAQUE ESTÉ INTACTO.
AL HACERLO MENCIONE ESTA SECCIÓN. DE LO CONTRARIO ESTÁ EXPLÍCITAMENTE ACEPTANDO LO ANTERIOR
Y RENUNCIA A TODO DERECHO A FUTUROS RECLAMOS Y DEMANDAS CONTRA LA COMPAÑÍA COMO SE
INDICA ARRIBA.
www.schuberth.com
62
| SRCS Pro
© 2015 SCHUBERTH GmbH
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
SRCS Pro |
63
Español
WWW.SCHUBERTH.COM
64
| SRCS Pro

Navigation menu