Cardo Systems ER20 Rider Communication System, SRC-System PRO User Manual scala rider G9 EN
Cardo Systems, Inc. Rider Communication System, SRC-System PRO scala rider G9 EN
User Manual
POWERED BY SRCS Pro | 1 User Manual POWERED BY CONTENTS 1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. CHARGING THE BATTERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 REMOVING THE EXISTING ACOUSTIC COLLAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2 CONNECTING THE ANTENNA CABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3 ATTACHING THE SRC-SYSTEM™ PRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.4 POSITIONING THE SPEAKERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.4 BUSY SIGNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.5 RECEIVING INTERCOM CALLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7. P AIRING AND USING A MOBILE PHONE, GPS OR MP3 PLAYER . . . . . . . . . . . . . 17 7.1 PAIRING BLUETOOTH CHANNELS 1 AND 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.2 MAKING AND RECEIVING PHONE CALLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7.3 LISTENING TO MUSIC VIA A2DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8. FM RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.5 POSITIONING THE MICROPHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8.1 RADIO TUNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.6 REMOVING THE SRC‑SYSTEM™ FROM YOUR HELMET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8.2 AUTOMATIC RADIO TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.7 WEARING AND REMOVING THE HELMET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.8 CLEANING THE SRC-SYSTEM™ ACOUSTIC COLLAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4. C USTOMIZATION AND SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10. SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5. GETTING STARTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11. NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.1 GENERAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 STATUS LIGHTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.3 AUDIO SOURCES AND PRIORITIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.4 VOICE COMMAND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.5 VOICE CONNECT (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6. INTERCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1 “1+8” INTERCOM TOGGLING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2 INTERCOM WITH CHANNELS “A” AND “B”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.3 CLICK-TO-LINK (CTL) INTERCOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 | SRCS Pro IMPORTANT: This is version 1.0 of the User Manual. Please note, that our manual is periodically updated on the Cardo website to include the very latest features and functions of your new SRC-System™ PRO. Please visit www.schuberth.com/fileadmin/downloads/SRC/SRC-System_Manual-1.pdf to check if the manual you are holding is the most updated version and to download the manual in your preferred language. 1. INTRODUCTION Thank you for choosing the SRC-System™ PRO Bluetooth® communication and entertainment system for Schuberth helmets. This manual will help you set up, configure and operate it. Among others, the SRC-System™ PRO offers the following features: INTERCOM OPTIONS • Intercom Conference mode between 2, 3 or 4 riders at a range of up to 1 km* • Click-to-Link® Intercom: For spontaneous connection with other riders nearby • “1+8” Intercom Toggling with 8 additional buddies MULTIPLE DEVICE CONNECTIVITY • Bluetooth Mobile phones / GPS device • Wireless MP3 connectivity via A2DP ENTERTAINMENT OPTIONS • Wireless music streaming via devices supporting Bluetooth Stereo A2DP and AVRCP profiles. • Built-in FM Radio with 6 station presets and automatic tuning CARDO COMMUNITY® • Download software upgrades, enhancements and new features • Set up your “1+8” Intercom buddies • Customize your settings ADVANCED TECHNOLOGY ➤ V oice Command and V OX technology: • Make / Receive mobile calls by voice command • Make intercom calls by voice command ➤ A GC technology (Automatic Gain Control), allowing the automatic volume adjustment according to ambient noise and riding speed. You can also control the volume level manually. AGC sensitivity levels can be customized to suit your personal preferences ➤ V OX technology and Voice Command for safe and hands-free operation of key functions. VOX sensitivity levels can be customized to suit your personal preferences ➤ P LC software (Packet Loss Concealment) for real-time compensation of audio losses in challenging environments. ➤ Software updates via the Cardo Community on PC/Mac ➤ C ardo SmartSet App for settings customization on-the-go ➤ S poken status announcements, so that you always know to whom or to what device you are connected ➤ V olume Per Mode: Volume is set and saved at different levels of your choice for each audio source We wish you a great experience with your SRC-System™ PRO and encourage you to contact us at service@schuberth.com with any questions, suggestions or comments you may have. * Under tough environmental conditions (dense forest, narrow buildings, heavy traffic), intercom range will be reduced. Once conditions improve, the range will increase again. SRCS Pro | 5 2. CHARGING THE BATTERY 2 Speakers Make sure that your SRC-System™ PRO is fully charged for at least 4 hours before initial use. 1. Open the cover protecting the Charging Jack. Microphone Flexible Boom 2. Insert the USB cable into the Charging Jack. Pin Pin Intercom Voice Command • On / Off Music and Mobile Volume Up Volume Down 3. Insert the other end of the USB cable into the wall charger or a computer’s USB port. 4. W hile charging, the red LED turns on. When charging is complete, the red LED will turn off. Your wall charger and USB adaptor cable serve two purposes: 1. Charging your headset from any A/C wall socket or from a USB port on your computer (charging time from computer takes longer) 2. Downloading software upgrades from any PC / Mac (see section 4 for details). The cover protecting the micro USB Connector should be kept tightly closed at all times to prevent moisture from entering the device. Battery Check Antenna Connector Speaker Connector USB Connector • Charging Jack • Software Download Port Wall charger plug Microphone sponge USB adapter cable Speaker pads Velcro® pads User Manual, stickers | SRCS Pro In Standby, press and for 5 seconds. • BLUE = Full • PURPLE = Half • RED = Almost empty 3. INSTALLATION 1. P ull out the antenna connector (marked with a red tag) which is tucked inside the back rim of the helmet. 3.1 REMOVING THE EXISTING ACOUSTIC COLLAR First, remove the existing Acoustic Collar from your helmet as follows: 1. Open both snap buttons. 2. Pull out the Acoustic Collar from the rear at its bended center. Antenna tag visible Antenna connector pulled out 3. Release the collar’s pins from their corresponding indentations inside the helmet’s rim. 2. On the SRC collar open the two fasteners on the antenna connector and remove the protective plastic cover. 3.2 CONNECTING THE ANTENNA CABLE 3. On the helmet remove the rubber protector from the antenna connector. Your SRC-System™ PRO has an antenna cable which must be connected to the built-in antenna cable connector in the Schuberth helmet. 4. Align the two connector heads and snap the two fasteners back into place to lock the connector in a closed position. A. B. A. B. Make sure to close the cover of the USB connector, and then tuck it away into the USB connector pocket. SRCS Pro | 7 5. The antenna connector can now be safely stowed away inside the antenna connector pocket on the center of the SRC-System™ PRO. Microphone Boom Snap Button Snap Button 3.3 ATTACHING THE SRC-SYSTEM™ PRO 1. M ake sure to place the speaker cords inside the helmet, and then secure the SRC-System™ PRO into place. 2. Slide and insert the pin located at the edge of the control panel into its corresponding indentation on the helmet and close the snap button. Pin 3.4 POSITIONING THE SPEAKERS For best audio results, make sure that both of your speakers are placed as closely as possible just opposite your ears. The following applies to both sides of the SRC-System™ PRO: 1. O pen the rear red button located under the interior lining that covers the cheek pads (the button is held by a black ring). Lift the lining slightly. 2. Attach the corresponding oval Velcro pads to the speaker-shaped indentations on the EPS (expanded polystyrene) and position the speakers on the Velcro pads. 3. Insert the other pin on the opposite side of the Acoustic Collar into place and close the second snap button. 4. P ush and insert the Acoustic Collar starting from the center area to the back of the helmet area. Do the same for the remaining parts to secure the Acoustic Collar into place. 5. Make sure that both snap buttons remain fastened, and that the microphone boom is located on the inner side of your helmet (between the SRC-System™ PRO and the inner padding of the helmet). | SRCS Pro ➋ ➊ 3. Close the red button, making sure it is still inside its black holding ring. Optional speaker pads are provided to boost the speaker volume if needed by bringing the speakers closer to your ears. To use, simply place the speaker pad between the Velcro pad in the helmet indentation and the speaker. 3.5 POSITIONING THE MICROPHONE To assure smooth closing (flip-down) of the helmet’s chin section, first remove its triangular Anti-Noise Pad and proceed as follows: 1. Bend the flexible microphone boom as shown in the image. 2. Press the microphone towards the center of your mouth. 4. Release the Acoustic Collar’s pins from their corresponding indentations inside the helmet’s rim. 5. Open both snap buttons. 3.7 WEARING AND REMOVING THE HELMET The electronic components of SRC‑System™ PRO are safely embedded inside an Acoustic Collar. To avoid discomfort while you put on your helmet or while removing it, we recommend that you proceed as follows: 1. E xpand the helmet opening by firmly holding the chin straps and pulling them forcefully apart. 2. While pulling the straps apart, slide the helmet over your head. 3. To remove the helmet, proceed along the same lines by first pulling the straps apart and then pushing the entire helmet upwards. 3. Flip-down and close the chin section of your helmet. You may need to use both hands to close the chin section properly. 4. While the chin section is closed and the visor is open, insert your hand into the opening of the visor and push the microphone away, towards the center of the chin section directly opposite your mouth. 3.6 REMOVING THE SRC‑SYSTEM™ FROM YOUR HELMET 1. D etach both speakers from the Velcro on the helmet. IMPORTANT: Make sure not to pull on the Antenna connector. Your SRC‑System™ PRO Collar is designed for maximum comfort. However, since it contains an entire electronic kit within, it will have a slight a bulge. Therefore, putting your SRC equipped helmet on or taking it off may feel different than what you are used to with a standard Acoustic Collar. Remember: The more you pull the helmet straps apart when putting on your helmet or taking it off, the smoother the process will be, allowing the Acoustic Collar to soften. 3.8 CLEANING THE SRC-SYSTEM™ ACOUSTIC COLLAR To clean the SRC‑System™ PRO Acoustic Collar, first make sure the USB connector is tightly closed. Use only a slightly damp cloth. Avoid soaking the Acoustic Collar with water or any other fluid. Never submerge it and refrain from letting water come in contact with the speakers or the microphone. Allow the unit to dry at room temperature. 2. Pull out the Antenna connector from its pocket and carefully disconnect it. 3. Carefully lift and push the Acoustic Collar’s arch from the center. SRCS Pro | 9 CARDO COMMUNITY WEB PLATFORM 4. CUSTOMIZATION AND SETTINGS Visit http://community.cardosystems.com Get the most out of your SRC-System™ PRO by changing the settings and customizing your unit according to your own personal preferences. There are three ways to change the settings: via the Cardo Community on a PC / Mac, the SmartSet App or from the Settings Menu on your device. Cardo Community SmartSet App Settings Menu Set your Buddy name for 1+8 Intercom Add friends to your Buddy list Download the latest firmware upgrade Set your Hot-Dial number Set the 6 FM radio presets Change the Voice Recognition language Disable Spoken Status Announcements Change A2DP / Intercom audio priority Change AGC sensitivity for the speakers Change VOX Operation Mode Change VOX sensitivity for the microphone Disable Click-to-Link 10 | SRCS Pro Minimum Requirements: Windows® XP™ / Mac OS X 10.7 CARDO SMARTSET APP Sm ardo AprtSet SETTINGS MENU The Settings menu is built in to your SRC-System™ PRO and is available in several languages. Enter Menu In Standby, press µ for 2 seconds Exit Menu Press µ for 2 seconds 5.1 GENERAL FUNCTIONS 5.2 STATUS LIGHTS English 5. GETTING STARTED Main unit LED indication Status None SRC-System™ PRO is OFF Press s for 2 seconds • ON: 3 BLUE flashes + ascending tone • OFF: 3 RED flashes + descending tone 1 BLUE flash every 3 seconds Standby mode – No active audio Power ON / OFF 2 BLUE flashes every 3 seconds Active mode – Call in progress / music or other audio source is ON Volume Tap + or - to adjust and set volume of current audio source 1 RED flash every 3 seconds Standby mode – Battery is low 2 RED flashes every 3 seconds Active mode – Battery is low Tap + and - simultaneously Solid RED USB connected / Charging Mute / Unmute In Standby, press + and - for 5 seconds Battery level indicator • Blue LED = Full charge • Purple LED = Half charge • Red LED = Almost empty Enter Settings Menu In Standby, press µ for 2 seconds and follow the spoken instructions Hear Your Buddy Name In Standby, tap s and v simultaneously Paired Device Indication In Standby, press s and v for 2 seconds If “1+8” Buddies are within range, purple LEDs flash for 2 seconds Enable / Disable VOX (For Intercom / Voice command calls only) In Standby, press + and - for 2 seconds • Enabled: Blue flash for 2 seconds • Disabled: Red flash for 2 seconds Enable / Disable Spoken Status Announcements Press µ and s for 2 seconds 5.3 AUDIO SOURCES AND PRIORITIES If two connected audio sources try to play audio simultaneously, the SRC-System™ PRO automatically determines which to play through the speakers based on the priority of the connected devices. Higher Priority Lower Priority 1. Mobile Phone or GPS instructions* 2. Intercom 3. A2DP (Stereo Bluetooth) audio 4. FM Radio (Built-in) *GPS instructions from Smartphone GPS Apps are prioritized like A2DP audio • Incoming mobile phone calls interrupt ongoing intercom calls • Incoming intercom calls will interrupt ongoing A2DP music • Click-to-Link, Intercom and “1+8” calls have the same priority: Click-to-Link requests will not interrupt any type of Intercom call in progress, and vice-versa A2DP audio priority can be configured to be higher than Intercom. See section 4 to adjust settings. SRCS Pro | 11 5.4 VOICE COMMAND The SRC-System™ PRO allows you to perform key actions hands-free by simply using your voice. The default Voice Command language is English. Other languages are also available (see section 4 to adjust settings). Throughout this manual, features which are available via Voice Command are marked with the icon. 1. With no call in progress, tap s or speak any word loudly to activate VOX 2. Speak a Voice Command from the table below: Current Mode Desired Action “1+8” Intercom Call* Standby / FM / A2DP Say this: A2DP Music *see Section 6.1 for details 12 | SRCS Pro 5.5 VOICE CONNECT (VOX) The SRC-System™ PRO offers VOX technology for safe and hands-free operation of some key functions. You can set VOX to either start an intercom call or activate the Voice Command. VOX Activation Speak any word loudly into the microphone Answer a call Speak any word loudly into the microphone Reject a call Remain silent for about 15 seconds VOX Sensitivity (Default: Medium) See section 4 to adjust settings. High: Use this setting if it is difficult to activate VOX Low: Use this setting if it is too easy to activate VOX VOX Operation Mode VOX can be set to activate the Voice Command (default) or to start an Intercom Call. See section 4 to adjust settings. Enable/Disable VOX (For Intercom/Voice Command only) In Standby, press + and - simultaneously for 2 seconds • Enable: Blue flash for 2 seconds • Disable: Red flash for 2 seconds <>* Intercom call with A or B “Call Intercom” Start A2DP “Music ON” Turn on FM “Radio ON” Turn off FM “Radio OFF” Next Station Preset “Next Station” Previous Station Preset “Previous Station” Stop / Pause A2DP “Music OFF” Next Track “Next Track” Previous Track “Previous Track” Standby FM Radio Voice Command performance may vary based on environmental conditions including driving speed, helmet type and ambient noise. For improved performance of the Voice Command feature, minimize wind impact on the microphone by using the large microphone sponge and closing the visor. 6. INTERCOM The SRC-System™ PRO allows full duplex intercom communication at a range of up to 1 km / 1,100 yards (subject to terrain and within line of sight). To chat with someone via Intercom, first pair your SRC-System™ PRO to the second unit. Pairing is a one-time process. Once paired, the units should automatically recognize each other whenever in range. Intercom Compatibility Your SRC-System™ PRO is compatible with all Cardo intercom products. Intercom range with other models is limited to the distance of the device with the shorter range. For more info please visit www.cardosystems.com/SRC. Intercom communication is possible using one of the three Intercom modes: “1+8” Intercom Toggling Section (between SRCS PRO, scala rider 6.1 PACKTALK, G9/G9x and cardo SHO-1) 2-way Intercom conversations within a group of up to eight other “1+8” Buddies Intercom with Channels “A” Section and “B” 6.2 (with other scala rider models) Intercom Conferencing (2-way, 3-way and 4-way) using Channels “A” and “B” Section Click-to-Link 6.3 (with compatible models) 1-on-1 spontaneous intercom conversations with random riders near you who are not already paired to your SRCS Pro English Voice Command Volume Down Volume Up Intercom Music and Mobile Button layout 6.1 “1+8” INTERCOM TOGGLING Pair with up to 8 other devices (“1+8” Buddies) and connect with them one at a time by saying their name. 6.1a CONFIGURING YOUR BUDDY NAME Before using “1+8” Intercom, you should assign your device a Buddy Name, so that other “1+8” participants can call you by this name. If you change your Buddy Name, you must pair again with your “1+8” Buddies for their device to receive your new Buddy Name. Visit the Cardo Community to configure your Buddy Name (see Section 4). Until you configure a Buddy Name, your unit will be known by its generic “1+8” Buddy name, “SRCS PRO”. Hear Your Buddy Name In Standby, tap s and v simultaneously. You will hear your Buddy name through the speakers. Play Paired Buddy List In Standby, press v for 2 seconds SRCS Pro | 13 6.1b PAIRING WITH A “1+8” INTERCOM BUDDY 1. In Standby, press s for 5 seconds to enter pairing mode. 2. Enter “1+8” intercom pairing mode on the second unit. After a few seconds the units should recognize each other. 3. If pairing was successful, a purple light appears for 2 seconds. If your SRC-System™ PRO already has a full list of 8 paired “1+8” Intercom Buddies, pairing another buddy will replace the buddy that you have not spoken to for the longest time. ☛ OPTION 2: MANUAL MODE SAY THE NAME Tap s and say the name of the “1+8” Buddy CHOOSE THE NAME (from your Buddy List): Press s for 2 seconds. Hear the names of all prepaired “1+8” buddies. When you hear the name of the Buddy you wish to call, tap s or say any word loudly into the microphone. To cancel Buddy List playback: Press s for 2 seconds. Pairing Online – Cardo Community® You can also find your friends and add them to your “1+8” Buddy list via the Cardo Community (see section 3). INTERCOM-TO-PHONE If a “1+8” Buddy is not in range, or moves out of range, you have the option to set up the “Intercom-to-Phone” feature via the Cardo Community, to remain in contact by diverting Intercom calls automatically to your mobile phones. 6.1c PAIRED DEVICE INDICATION You can see which units within a range of 20m are your “1+8” Intercom Buddies. 6.2 INTERCOM WITH CHANNELS “A” AND “B” Paired Device Indication In Standby, press s and v for 2 seconds If “1+8” Buddies are within range, the LEDs on both units will turn PURPLE for 2 seconds 6.1d CALLING “1+8” INTERCOM BUDDIES There are two ways to start an intercom call with “1+8” buddies. OPTION 1: Voice Connect (VOX) Speak any word loudly into the microphone. When you hear the Voice Command tone, say the name of a ”1+8” Intercom Buddy i.e. “John Smith” Start multi-party conversations using Intercom Channels “A” and “B”. This mode is suitable for 2, 3 or 4-way calls. 6.2a PAIRING INTERCOM CHANNELS “A” AND “B” Pairing a Channel will replace any existing paired device on that Channel with the newly paired device. 1. Check that all units are in Standby. 2. Press v for 5 seconds until the LED begins flashing rapidly, indicating it is in Intercom Pairing mode (see table below for channel pairing). CHANNEL “A” “B” 14 | SRCS Pro PAIRING METHOD LED INDICATORS In Standby, press v for 5 seconds. Channel Rapid RED flashing “A” pairs automatically. In Standby, press v for 5 seconds. When LED begins flashing , tap v twice. Rapid BLUE flashing THREE-WAY INTERCOM Us e C el “A ” Rider 2 6.2b CALLING INTERCOM CHANNELS “A” AND “B” There are two ways to start an intercom call with Channels “A” and “B” OPTION 1: Voice Connect (VOX) ha nn Us e C ha nn el “ B English 3. Enter Intercom Pairing mode on the second unit following its user manual. Both units will now be in Intercom Pairing mode. 4. A fter a few seconds, both units will show a solid LED for 2 seconds, indicating that they are paired and ready to use. 5. If Pairing is not completed within two minutes, the units will return to Standby mode. ” Rider 3 Rider 1 Pairing Speak any word loudly into the microphone. When you hear the Voice Command tone, say “Call Intercom” to start an intercom call with “A” and/or “B” (subject to who is present) VOX Intercom call with only “A” or “B” will end automatically after 30 seconds of silence. Rider “1” is paired to Rider “2” and also to Rider “3”. 1. Rider 1 pairs to Rider 2 using Channel “A” (see 6.2a). 2. Rider 1 pairs to Rider 3 using Channel “B” (see 6.2a). OPTION 2: Manual Mode ☛ Use this to start an Intercom call with either: IMPORTANT: Three-Way Conference Mode Considerations During a 3-Way Intercom Conference call with 2 other participants, Rider 1 will not be able to receive mobile phone calls or GPS navigation instructions as long as the call is in progress. • Channel “A”: Tap v • Channel “B”: Double-tap v To end a call tap v. If you are already in an Intercom call with “A” or “B”, tap v twice to add a third rider (“A” or “B”). SRCS Pro | 15 FOUR-WAY INTERCOM 6.3 CLICK-TO-LINK (CTL) INTERCOM Click-to-Link is a spontaneous, “social” feature of your SRC-System™ PRO. You can instantly initiate 1-on-1 intercom calls with other riders near you, without being paired. Think of it as a private channel that you can set up on-the-go with other riders that you see along the way. Click-to-Link can be disabled effectively blocking any attempt by a third party to send a CTL request to you. Pairing 1. Pair Rider 1 to Passenger 2 using Channel “A” (see 6.2a). 2. Pair Rider 3 to Passenger 4 using Channel “A” (see 6.2a). 3. Pair Passenger 2 to Passenger 4 using Channel “B” (see 6.2a). In this configuration the two passengers (numbered 2 and 4) are each using two Bluetooth connections: Calling 1. Make sure all four units are in Standby. 2. Passenger 2 should double-tap v to call Passenger 4. Wait until audio is heard on both units. 3. Rider 1 should tap v to call Passenger 2. 4. Rider 3 should tap v to call Passenger 4. IMPORTANT: Four-Way Conference Mode Considerations During a 4-Way Intercom call, the two passengers who maintain two active connections will not be able to receive mobile phone calls or GPS instructions as long as the conference call is in progress. 16 | SRCS Pro Start a CTL call request (search lasts up to 10 sec.) Tap v three times End a CTL call / Cancel a CTL call request Tap v Accept a CTL call When hearing the CTL ringtone: Tap v or say any word loudly to answer by VOX Reject a CTL call While hearing the CTL ringtone: Remain silent until the ring tone stops or press v for two seconds Enable / Disable CTL (Enabled by default) Via the Settings Menu, Cardo Community and the Cardo Smartset App If other riders are nearby, your next Click-to-Link call may randomly connect to any of them. 6.4 BUSY SIGNAL When attempting to establish an Intercom call with another unit that is already busy, a “busy” signal will be heard. The SRC-System™ Pro is busy while on a phone call, intercom call with Channels “A” and “B”, “1+8” intercom call or CTL call. 6.5 RECEIVING INTERCOM CALLS If a paired unit tries calling you via Intercom, the call will begin almost instantly. To connect your SRC-System™ PRO to a Bluetooth device you must first pair them. Once paired, they will automatically recognize each other whenever they are within range (10m / 33ft). Your unit has two Bluetooth channels for connection to mobile phones, GPS devices and music players with A2DP. NOTES: • Not all Bluetooth mobile phones can broadcast Bluetooth Stereo music (A2DP), even if the phone has an MP3 player function. Consult your mobile phone’s User Manual for more information. • Not all Bluetooth GPS devices allow connection to Bluetooth audio devices. Consult your GPS User Manual for more information. • After pairing, you may need to tap µ to connect. 7.1 PAIRING BLUETOOTH CHANNELS 1 AND 2 1. Make sure Bluetooth is enabled on your phone/GPS/MP3 player. 2. Check the unit is in Standby (single BLUE flash every 3 seconds). 3. To pair Bluetooth Channel 1 – press + for at least 5 seconds until the RED and BLUE LEDs begin rapidly alternating. To pair Bluetooth Channel 2 – press - for at least 5 seconds until the RED and BLUE LEDs begin rapidly alternating. To pair a GPS, when LEDs begin rapidly alternating, tap +. MP3 player Built-in FM radio GPS Mobile phone & A2DP connectivity Up to 1 km Bike-to-Bike Intercom Range* 4. S earch for Bluetooth devices on your phone/GPS/MP3 player by following the device’s instructions. 5. After a few seconds the device will list “SRCS PRO”. Select it. 6. I f prompted for a PIN or Passkey, enter 0000 (four zeros). 7. The device will confirm that pairing has succeeded and the LED will begin flashing Blue, once every 3 seconds. 8. I f pairing is not completed within 2 minutes, the unit will return to Standby mode. IMPORTANT! • If you have paired 2 different mobile phones directly to your SRC-System™ PRO, you will need to set one as default for making calls. • If your GPS supports it, you can pair the second mobile phone directly to the GPS and then pair the GPS to your SRC-System™ PRO, and so connect both mobile phones and the GPS to your SRC-System™ PRO. SRCS Pro | 17 English 7. PAIRING AND USING A MOBILE PHONE, GPS OR MP3 PLAYER 7.2 MAKING AND RECEIVING PHONE CALLS 7.3 LISTENING TO MUSIC VIA A2DP Available only on AVRCP compatible Bluetooth audio sources Answer a call Tap µ or speak any word loudly to answer by VOX Reject a call Remain silent for 15 seconds, or press µ for 2 seconds End a call Tap µ Voice Dial* (if supported by mobile phone) Press for 2 seconds and follow the prompt from the mobile Redial* Press Hot Dial*† Tap µ three times Set default mobile‡ While on a phone call, press Change default mobile In Standby, press µ for 5 seconds Play ß In Standby, tap µ Pause/Stop ß Press µ for 2 seconds Next Track ß With music ON, tap µ Previous Track* ß With music ON, double-tap µ Music Scan Stop Scan With music ON, press + (scans up) or - (scans down) for 5 sec. The first few seconds of each track will play. To stop the scan on the current track, say any word loudly into the microphone or tap µ *With some phones you may need to repeat this action for 2 seconds for 5 seconds INTERCOM CONFERENCE MODE Add/Remove Channel “A” Tap while on a phone call to/from a call Add/Remove Channel “B” Double-tap while on a phone call to/from a call * This feature is not available during mobile calls. † Before using Hot-Dial, configure your Hot-Dial number via the Cardo Community or the Cardo Smartset App. ‡ I f 2 mobile phones are paired directly to your unit, set one to use as default for outgoing calls. SWITCHING BETWEEN A2DP AUDIO SOURCES If a Music Player is paired, the SRC-System™ PRO will use it as the default A2DP audio source. 1. Stop the music playback from the current device. 2. Start music playback from the other device. 7.4 MUSIC SHARING Rider and passenger can listen to the same music (within a range of 10m / 33 ft) Music Sharing works only with A2DP (Bluetooth stereo) enabled devices. To share your music with your riding partner, your SRC-System™ PRO unit [SENDER] needs to be paired to the other unit [RECEIVER] on CHANNEL A and the RECEIVER must be in Standby mode. [SENDER] Start/Stop sharing your music During A2DP music playback, press + for 2 seconds [RECEIVER] Stop music sharing Press + for 2 seconds Phone/Intercom calls and GPS audio navigation will override music playback. Music Sharing does not transmit voice audio and cannot be used as an Intercom call. 18 | SRCS Pro 8.2 AUTOMATIC RADIO TUNING Your SRC-System™ PRO includes a built-in FM radio with a 6 Preset memory and RDS (Radio Data System). RDS allows the radio to automatically retune to the strongest frequency available for the FM station you are listening to when the signal becomes too weak. Turn on Radio ß In standby, double-tap µ Turn off Radio ß Press µ for 2 seconds Next Station ß With radio ON, tap µ Previous Station ß With radio ON, double-tap µ RDS ON/OFF (Default: Off) With Radio ON, press + and - simultaneously for 2 seconds This feature makes finding new stations fast and easy by automatically creating a temporary list of 6 radio stations. 1. With the radio on, press - for 5 seconds. 2. The radio will search upwards (higher frequency) from the current station and store the next 6 FM stations it discovers. 3. If desired, repeat to store the next 6 FM stations. These 6 temporary stations cannot be saved and do not replace the FM Presets you may have saved. Turning off the unit will clear the temporary stations and restore the FM Presets. 9. TROUBLESHOOTING 8.1 RADIO TUNING Reboot Preset stations can be saved via the Cardo Community, the Cardo Smartset App or directly on your unit. 1. Turn on the Radio. 2. Select a Preset number you wish to set (Preset 1 – 6) by tapping µ until the desired preset is heard. 3. Find an FM station to save using Seek or Scan. If your SRC-System™ PRO stops responding, reset it by turning it off and then on again (press s for 2 seconds). Reset Pairing (Deletes all paired devices) 1. In Standby, press + for 5 secs until LED flashes RED/BLUE. 2. Press µ for 2 seconds until LED flashes 5 times in PURPLE. Seek up/down and Save (Find the next FM station) Choose a preset by tapping µ Press + or - for 2 seconds Tap µ within 20 seconds to save to current preset With Radio ON, press + for 5 seconds Scan and Save: To stop search, tap + (Automatically scans up for Tap µ within 20 seconds to save to current preset a station) To continue scan, wait for the next station to be found. SRCS Pro | 19 English 8. FM RADIO 10. SUPPORT 11. NOTICES IMPORTANT: Your complete and undivided attention is required while driving the vehicle. You must ensure that you take all the necessary precautionary measures to be able to adequately take into account the current traffic situation and weather conditions including the state of the road at all times, including when you are using the device. Before making or accepting a call you should pull over to the side of the road and stop. Any publications, advertisements, announcements or other similar communications, which imply that you can use the device on the move, merely refer to its technical capabilities and are not to be understood as an encouragement to engage in such activity. You must establish whether use of the device might represent a violation of any laws or regulations applicable in the location of use and adhere to the relevant rules. In this respect, any use of the device is exclusively at the user’s own risk and responsibility. The basic requirements for safe use include that you must be physically capable of using the device and not suffer from any illness or restrictions that might impair your capability to use the device safely and ride on the road. Furthermore, you must hold a valid driving licence for the vehicle. Under no circumstances may you consume alcohol or mind altering drugs, which might impair your alertness, before or during use of the device. The electronic components inside the Acoustic Collar of the SRC‑System™ are closed by a sealed zipper. Please do not tamper with or open the zipper as this will void your warranty. Statement 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. For additional information please visit our website at www.schuberth.com For technical support please contact us at: service@schuberth.com Phone: +49-391-8106-555 For the latest information on Software upgrades please visit our website at www.schuberth.com/en/motorcycle/service/src-systemtm.html and register on-line. OPENING ACOUSTIC COLLAR ZIPPER VOIDS WARRANTY! Federal Communications Commission (FCC) FCC Statement This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 15.105(b) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC/IC RF Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users 20 | SRCS Pro must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. The antenna used for this transmitter must not transmit simultaneously with any other antenna or transmitter, except in accordance with FCC/IC multi-transmitter product procedures. Instructions concerning human exposure to radio frequency electromagnetic fields - to comply with FCC Section 1.310 for human exposure to radio frequency electromagnetic fields, a distance of at least 20 mm between the equipment and all persons should be maintained during the operation of the equipment. This equipment complies with the RSS-102 exemption from routine RF exposure evaluation for use in an uncontrolled environment. Industry Canada (IC) This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. European CE Notice The SRC‑System™ headset (the “Product”) is in conformity with the following essential requirements of Council Directive 1999/5/EC (referred to as R&TTE Directive): Articles 3.1a, 3.1.b and 3.2. The Product is manufactured in accordance with Annex II of the above directive. Declaration of Conformity (DOC) The SRC‑System™ PRO is compliant with and adopts the Bluetooth® Specification 3.0 and has successfully passed all interoperability tests that are specified in the Bluetooth® specification. However, interoperability between the device and other Bluetooth®-enabled products is not guaranteed. HEALTH WARNINGS: Hearing Loss Audio devices can cause hearing loss. Employ care and avoid exposure to excessive volume levels that may damage or impair hearing or lead to hearing loss. Permanent hearing loss may occur if Products are used at high volume for prolonged periods of time. RF Signals Most electronic equipment is shielded from RF signals. However, certain electronic equipment may not be shielded against the RF signals emanating from your wireless equipment. Pacemakers The Health Industry Manufacturers Association recommends that a minimum separation of about six inches (or 16 cm) to be maintained between a mobile phone or wireless device and a pacemaker to avoid potential interference with the pacemaker. Be sure not to interfere with the functionality of personal medical devices. Hearing Aids Some devices may interfere with certain hearing aids. In the event of such interference, you should consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives. Other Medical Devices If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device and/ or your physician to determine if it is adequately shielded from interference caused by external RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information. Battery Batteries are warranted only if its capacity falls below 50% of rated capacity or if the battery develops leakage. IMPORTANT: Do not store your Product without charging it from time to time for periods in excess of six months, as this may cause irreversible damage to the capacity of your battery. Your warranty will not cover such events. CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. AC/DC Adapters: When charging from a wall outlet, use the charger provided or another certified plug-in AC/DC adapter that meets the following criteria: Input: 100-240 V, 50 / 60 Hz, 0.2 A maximum, Output: 5 DV DC, 1 A maximum. Operating temperature: The SRC-System™ PRO is designed to work in temperatures between -20° and 55° C. Product Weight: (50-59): 192g (6.77 oz), (60-65): 202g (7.12 oz) WAIVER AND GENERAL RELEASE (not for countries of the European Union) BY USING THE SRC‑SYSTEM™ YOU WILL WAIVE SUBSTANTIAL LEGAL RIGHTS INCLUDING THE RIGHT TO SUE. PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. IF YOU DO NOT ACCEPT ALL TERMS OF THIS AGREEMENT, YOU SHOULD IMMEDIATELY RETURN THE PRODUCT FOR A FULL REFUND. BY USING THE HEADSET YOU AGREE TO BE BOUND TO THIS AGREEMENT AND FORFEIT THE RIGHT TO SUE. Using a communication device while riding a motorcycle, scooter, moped, ATV, quad-bike or any other vehicle or equipment, whether on land, water or air (jointly referred to as “Vehicle”) requires your complete and undivided attention. Schuberth GmbH. and Cardo Systems, Inc., including their respective Officers, Directors, Affiliates, Parent Company, Representatives, Agents, Contractors, Sponsors, Employees, Suppliers and Resellers (jointly referred to as the “Company”) strongly advises you to take all necessary precautions and remain alert to the traffic, weather and road conditions if you choose to use the SRC System (the “Device”) , including all derivative models irrespective of its commercial name or branding, and stop your Vehicle on the roadside prior to initiating or receiving calls. Any publications, advertisements, announcements or similar notes that refer to using the Device while riding a Vehicle are solely intended to address its technical capabilities and should not be misconstrued as if encouraging users to operate the Device while actively involved in traffic. By way of purchasing this Device and not returning it for a full refund (see below), you are irrevocably releasing, indemnifying from any liability, loss, claim and expense (including attorneys fees) and holding the Company harmless for any bodily injuries, harm or death as well as losses or damages in goods, to any Vehicles including your own, or to any property or asset that belong to you or to third parties, any of which may result from using the Device under any circumstances or conditions and irrespective of jurisdiction. the Company will not be responsible for any physical damages, irrespective of reasons, conditions or circumstances, including malfunctioning of the Device, and all risks associated with operating it rest solely and entirely with the user of this Device, irrespective of whether the Device is used by the original purchaser or any third party. The Company hereby notifies you that using this Device may also be in contravention to local, federal, state or national laws or regulations, and that any use of the Device is entirely at your sole risk and responsibility. SRCS Pro | 21 1. You, your heirs, legal representatives, successors or assigns, hereby voluntarily and forever release, discharge, indemnify and hold harmless the Company from any and all litigation, claims, debts, demands, actions and liability which may arise, directly or indirectly, from using the Device for any distress, pain, suffering, discomfort, loss, injury, death, damages to or in respect to any person or property however caused, WHETHER ARISING FROM THE NEGLIGENCE OR OTHERWISE, and which may hereafter accrue to you on some future date as a result of said use, to the fullest extent permitted by law. 2. You fully understand and assume the risks in using the Device, including risk of negligent acts or omissions by others. 3. You confirm that you are physically capable to use the Device and that you have no medical conditions or needs that may infringe upon your abilities to do so in a safe manner. You confirm that you are at least eighteen (18) years of age and that you have been advised of the risks associated with the use of the Device. You further confirm that you will not consume any alcohol that may affect your alertness or any mind-altering substance, and will not carry, use or consume these substances before or during the use of the Device. 4. You fully acknowledge our warnings and understand that: (a) risks and dangers exist in using the Device while in traffic, including but not limited to injury or illness, strains, fractures, partial and/or total paralysis, death or other ailments that could cause serious disability; (b) these risks and dangers may be caused by the negligence of the manufacturers or its agents or any third party involved in designing or manufacturing the Device; (c) these risks and dangers may arise from foreseeable or unforeseeable causes. You hereby assume all risks and dangers and all responsibility for any losses and/ or damages, whether caused in whole or in part by the negligence or other conduct of others, including the Company. 5. You confirm that you have read this release of liability and fully understand its terms and that you have given up substantial rights by not returning the Device for a full refund (see refund option below). LIMITED WARRANTY SUBJECT TO THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS IN YOUR JURISDICTION, YOUR PRODUCT IS COVERED BY A TWO-YEAR LIMITED PRODUCT WARRANTY FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. PLEASE RETAIN THE RETAIL SALES RECEIPT AND YOUR REGISTRATION DATA FOR PROOF OF PURCHASE. DISCLAIMER OF WARRANTY THE COMPANY DISCLAIMS ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WITH REGARD TO THE ENCLOSED DEVICE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT. THE DEVICE AND ITS ACCESSORIES ARE PROVIDED “AS IS” AND “AS AVAILABLE” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND BEYOND THOSE ASSUMED IN THE ENCLOSED MANUAL. LIMITATION OF LIABILITY IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF THE DEVICE, WHETHER BASED ON BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), PRODUCT LIABILITY OR OTHERWISE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT THE LIMITATIONS SET FORTH ABOVE ARE FUNDAMENTAL ELEMENTS OF THIS AGREEMENT AND THE DEVICE WOULD NOT BE PROVIDED TO YOU ABSENT SUCH LIMITATIONS. SOME STATE STATUTES MIGHT APPLY REGARDING LIMITATION OF LIABILITY. RETURN FOR FULL REFUND IF YOU ARE UNWILLING TO ACCEPT AND AGREE TO THE ABOVE CONDITIONS, YOU MAY RETURN THIS DEVICE TO THE RESELLER OR TO THE COMPANY FOR A FULL REFUND, PROVIDED THAT YOU DO SO NO LATER THAN 7 BUSINESS DAYS FOLLOWING THE PURCHASE OF THE DEVICE (proof of purchase required) AND SUBJECT TO THE WRAPPING BEING INTACT. WHEN DOING SO, PLEASE REFER TO THIS SECTION. BY NOT RETURNING THE DEVICE FOR REFUND WITHIN THE PERIOD PROVIDED, YOU ARE EXPLICITLY IN AGREEMENT WITH THE ABOVE, AND RENOUNCE ALL RIGHTS TO FUTURE CLAIMS AND DEMANDS AGAINST THE COMPANY AS DEFINED ABOVE. www.schuberth.com 22 | SRCS Pro Guide d’Utilisation POWERED BY SOMMAIRE 1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7. C ONNEXION AU TELEPHONE MOBILE, GPS OU LECTEUR MP3 . . . . . . . . . . . . . . 37 2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOOTH 1 ET 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.1 RETIRER LE COL ACOUSTIQUE EXISTANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.2 CONNECTER LE CÂBLE D’ANTENNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.3 FIXER LE SRC-SYSTEM™ PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7.2 PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.3 MUSIQUE EN STREAMING PAR A2DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.4 PARTAGE DE MUSIQUE (MUSIC SHARING). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8. RADIO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3.5 POSITIONNEMENT DU MICROPHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.1 RÉGLAGE DE LA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3.6 RETIRER LE SRC-SYSTEM™ PRO DE VOTRE CASQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.2 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3.7 METTRE ET RETIRER LE CASQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9. DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3.8 NETTOYER LE SRC-SYSTEM™ PRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 10. ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4. PERSONNALISATION ET REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11. NOTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5. DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.1 FONCTIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.2 ASPECTS DES VOYANTS DE L’UNITÉ PRINCIPALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.4 COMMANDE VOCALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.5 PARAMÈTRES DE CONNEXION VOCALE (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6. INTERCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.1 INTERCOM EN ALTERNANCE «1+8». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.2 INTERCOM AVEC DES CANAUX «A» ET «B». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.3 INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.4 SIGNAL OCCUPÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 24 | SRCS Pro IMPORTANT: Ceci est la version 1.0 du Guide d’Utilisation. Veuillez prendre en compte que notre manuel est régulièrement mis à jour sur le site internet de Cardo pour vous fournir les fonctionnalités et fonctions les plus récentes de votre nouveau SRC-System™ PRO. Veuillez visiter la page www.schuberth.com/fileadmin/downloads/SRC/SRC-System_ Manual-1.pdf pour vérifier si le manuel que vous possédez est la version la plus à jour et pour télécharger le manuel dans votre langue préférée. 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le système de communication et de divertissement Bluetooth® de SRC-System™ PRO pour casques Schuberth. Ce manuel va vous aider à installer, configurer et faire fonctionner le SRC-System™ PRO. Entre autres, le SRC-System™ PRO offre les fonctionnalités suivantes: CONNECTIVITE A DE MULTIPLES PERIPHERIQUES : • Téléphone portable Bluetooth / GPS • Connectivité sans fil A2DP / MP3 pour la musique stéréo OPTIONS DE DIVERTISSEMENT • La musique en streaming sans fil via des dispositifs stéréo Bluetooth A2DP et AVRCP • Radio FM intégrée avec 6 stations préréglées et réglage automatique Cardo Community® • Téléchargez les mises à jour des logiciels, les nouvelles fonctionnalités et personnalisez les paramètres • Déterminez vos amis d’intercom « 1+8 » AUTRES FONCTIONNALITÉS SPÉCIALES : ➤ L a technologie AGC (Automatic Gain Control) permet le réglage automatique du volume en fonction du bruit ambiant et de la vitesse de conduite. Vous pouvez également contrôler manuellement le volume. Les niveaux de sensibilité AGC peuvent être personnalisés pour s’adapter à vos préférences. ➤ L a technologie VOX et la commande vocale pour un contrôle mains libres et une commande en toute sécurité de certaines fonctions clés. Les niveaux de sensibilité VOX peuvent être personnalisés en fonction de vos préférences personnelles. ➤ L a technologie PLC (Packet Loss Concealment) pour compenser les pertes audio dans les environnements difficiles. ➤U n logiciel performant qu’il est possible de mettre à jour (Configuration minimale requise: Windows® XP / Mac OS X 10.7) ➤ D es indications vocales de statut pour que vous sachiez à tout moment à qui ou à quel dispositif vous êtes connecté. ➤ L e mode volume : Le volume est réglé et sauvegardé à différents niveaux pour chaque fonction audio. Nous vous souhaitons d’excellents moments avec votre SRC-System™ PRO et vous encourageons à nous écrire à Service@schuberth.com pour toutes vos questions, suggestions ou commentaires. * Sous des conditions environnementales difficiles (une forêt dense, des immeubles étroits, une circulation chargée), la portée intercom sera réduite. Une fois que les conditions redeviennent bonnes, la portée augmente de nouveau. SRCS Pro | 25 Français OPTIONS D’INTERCOM : • Le mode conférence intercom entre 2, 3 ou 4 motards jusqu’à une portée de 1 km* • Intercom Click-to-Link®: Pour des connexions spontanées avec d’autres motards à proximité • Intercom « 1+8 » permet de communiquer en alternance avec 8 amis supplémentaires TECHNOLOGIE DE POINTE ➤ Commande vocale et la technologie VOX: • P asser / recevoir des appels mobiles par commande vocale • P asser des appels intercom par commande vocale Deux écouteurs Microphone Bras flexible Pin Cheville Intercom Commande Vocale • Marche / Arrêt Musique et Mobile Volume – Volume + Connecteur d’écouteurs Connecteur d’antenne Connecteur USB • Prise de chargement • Port de téléchargement du logiciel Prise de chargeur mural Bonnette pour microphone Câble d’adaptateur USB Bandes d’écouteur Velcros autocollants Guide d’utilisation 26 | SRCS Pro 2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE Veillez à charger votre SRC‑System™ PRO pendant au moins 4 heures avant la première utilisation. 1. Ouvrez la languette de couverture protégeant la prise de charge. 2. Insérez le câble USB dans la prise de charge. 3. Insérez l’autre extrémité du câble USB dans le chargeur mural ou dans le port USB d’un ordinateur. 4. P endant le chargement, le voyant Rouge s’allume. Une fois le chargement terminé, le voyant Rouge s’éteint. Le chargeur mural et le câble d’adaptateur USB ont deux fonctions : 1. Charger l’unité de contrôle à partir de toute prise murale ou port USB d’ordinateur (demande un chargement plus long) 2. Télécharger les mises à jour du logiciel à partir d’un PC/Mac (voir section 4 pour plus de détails). La languette de couverture protégeant le connecteur de chargement doit rester hermétiquement fermée pour empêcher l’humidité de pénétrer dans l’appareil. Contrôle de la batterie En veille, appuyez sur + et - pendant 5 secs. • BLEU = Pleine • VIOLET = A moitié pleine • ROUGE = Vide 2. Sur le col du SRC-System™ PRO, ouvrez les deux A. attaches sur le connecteur d’antenne et retirez le couvercle de protection en plastique. 3. INSTALLATION 3.1 RETIRER LE COL ACOUSTIQUE EXISTANT Tout d’abord, retirez le Col Acoustique existant de votre casque comme suit : 1. Détachez les deux boutons-pression. 4. Alignez les deux têtes du connecteur et remettez les deux attaches en place pour verrouiller le connecteur en position fermée. A. B. Français 2. Soulevez et poussez l’arc du protège-nuque à partir de son centre. 3. Sur le casque, retirez la protection en caoutchouc de la prise d’antenne. B. 3. Retirez les chevilles du protège-nuque de leur orifice à l’intérieur du rebord du casque. 3.2 CONNECTER LE CÂBLE D’ANTENNE Votre SRC-System™ PRO dispose d’un câble d’antenne qui doit être raccordé au câble d’antenne intégré dans le casque Schuberth. Refermez le couvercle du connecteur USB, puis rangez-le dans la poche prévue à cet effet. 1. Tirez sur le connecteur d’antenne (que vous reconnaitrez grâce à son étiquette rouge) qui est replié à l’intérieur de la jante arrière du casque. Etiquette de l'antenne 5. Le connecteur d’antenne peut, sans danger, se ranger à l’intérieur de la poche du connecteur d’antenne au centre du SRC-System™ PRO. Connecteur d'antenne sorti SRCS Pro | 27 3.3 FIXER LE SRC-SYSTEM™ PRO 1. V eillez à placer les cordons des écouteurs à l’intérieur du casque, puis mettez le SRC-System™ PRO en place. Bouton-pression Microphone flexible 2. Faites glisser la cheville située à l’extrémité du panneau de contrôle pour l’insérer dans son orifice sur le casque et fermez le bouton-pression. Pin Bouton-pression 3.4 POSITIONNER LES ÉCOUTEURS 3. Insérez l’autre cheville de l’autre côté du protège-nuque et fermez le second bouton-pression. 4. P oussez et insérez le protège-nuque en partant du centre jusqu’à l’arrière du casque. Faites de même pour les autres parties pour assurer la bonne mise en place du protège-nuque. Pour de meilleurs résultats audio, assurez-vous que vos deux écouteurs sont placés aussi près que possible et juste en face de vos oreilles. Ce qui suit s’applique aux deux côtés du SRC-System™ PRO: 1. Ouvrez le bouton rouge situé à l’arrière, sous le revêtement intérieur qui couvre les joues (le bouton est maintenu par un anneau noir). Soulevez légèrement le revêtement. 2. Fixez les bandes Velcro ovales correspondantes au renfoncement des écouteurs sur l’EPS (surplus de polystyrène) et positionnez les écouteurs sur les bandes velcro. 5. Assurez-vous que les deux boutons-pression sont bien fermés et que le microphone flexible est bien placé à l’intérieur de votre casque (entre le SRC-System™ PRO et le rembourrage à l’intérieur du casque). 3. Fermez le bouton rouge, en vous assurant ➋ qu’il est toujours à l’intérieur de sa bague de maintien noire. 28 | SRCS Pro ➊ Des bandes d’écouteurs en option sont prévues pour augmenter le volume des écouteurs si nécessaire, en rapprochant les écouteurs de vos oreilles. Pour les utiliser, il suffit de placer la bande de l’écouteur entre la bande Velcro dans le renfoncement du casque et l’écouteur. 3.5 POSITIONNEMENT DU MICROPHONE Pour assurer la fermeture correcte de la mentonnière, veuillez tout d’abord supprimer son anti-bruit triangulaire et procédez comme suit : 2. Rapprochez le microphone du centre de votre bouche. 3. Abaissez et fermez la mentonnière de votre casque. Il se peut que vous deviez utiliser vos deux mains pour la fermer correctement. 4. Alors que la mentonnière est fermée et que la visière est ouverte, insérez votre main dans l’ouverture de la visière et poussez le microphone vers le centre de la mentonnière, juste en face de votre bouche. 5. Détachez les deux boutons-pression. 3.7 METTRE ET RETIRER LE CASQUE Les composantes électroniques du SRC‑System™ PRO sont intégrées de façon sûre à l’intérieur du protège-nuque. Pour éviter un certain inconfort lorsque vous mettez ou retirer votre casque, nous vous recommandons de procéder comme suit : 1. Elargir l’ouverture du casque en tenant fermement les sangles et en les tirant fort de chaque côté. 2. Tout en tirant les sangles de chaque côté, faites glisser le casque sur votre tête, en commençant par le cou puis vers l’avant. 3. Pour enlever le casque, procédez de la même façon en commençant par tirer les sangles de chaque côté et en poussant vers le haut, pour faire suivre le casque entier. Votre micro-casque SRC-System™ PRO est conçu pour un confort maximum. Toutefois, étant donné qu’il contient un kit électronique, il provoque donc un léger renflement. Par conséquent, enfiler ou enlever votre casque muni du SRC peut être différent de ce à quoi vous êtes habitué avec un micro-casque standard. Rappelez-vous : plus vous tirez sur les sangles du casque de chaque côté lorsque vous mettez ou enlevez le casque, permettant ainsi de limiter la rigidité du protège-nuque, plus le processus sera facile. 3.6 RETIRER LE SRC-SYSTEM™ PRO DE VOTRE CASQUE 1. D étachez les deux écouteurs du velcro sur le casque. IMPORTANT : Veillez à ne pas tirer sur le connecteur d’antenne. 2. Tirez sur le connecteur d’antenne de sa poche et déconnectez-le soigneusement. 3. Soulevez et poussez l’arc du col de la zone avant du casque pour retirer délicatement le SRC‑System™ PRO du casque. 3.8 NETTOYER LE SRC-SYSTEM™ PRO Tout d’abord, pour nettoyer le SRC‑System™ PRO, fermez hermétiquement le connecteur micro USB. Utilisez seulement un chiffon légèrement humide et tiède. Évitez de tremper le protège-nuque dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne submergez jamais et évitez de laisser de l’eau entrer en contact avec les écouteurs ou le microphone. Laisser sécher à température ambiante. SRCS Pro | 29 Français 1. Tournez le microphone flexible, comme indiqué dans l’image. 4. Retirez les chevilles de leur orifice à l’intérieur du rebord du casque. CARDO COMMUNITY 4. PERSONNALISATION ET REGLAGES Profitez au mieux de votre scala rider en modifiant les paramètres et en personnalisant votre appareil en fonction de vos préférences. Il existe trois façons de modifier les paramètres : Via la Cardo Community sur un PC / Mac, via l’App Cardo SmartSet ou à partir du menu de réglages de votre appareil. Visitez http://community.cardosystems.com Configuration minimale requise: Windows® XP™ / Mac OS X 10.7 Cardo Community App SmartSet Menu Indiquez votre nom d'ami pour une communication Intercom 1+8 Ajouter des amis à votre liste d'amis Téléchargez la dernière mise à jour du firmware Définissez les 6 stations de radio FM préréglées Indiquez votre numéro favori Changer la priorité audio A2DP / Intercom Changer la langue de reconnaissance vocale Désactivez les statuts d’annonces parlés MENU DE RÉGLAGES Changez la sensibilité AGC pour les écouteurs Le menu est disponible en plusieurs langues, dont le français. Changez le mode de fonctionnement VOX Changez la sensibilité VOX pour le microphone Activer / Désactiver la fonction Click-to-Link 30 | SRCS Pro CARDO SMARTSET Sm ardo AprtSet Entrer dans le Menu En veille, appuyez sur µ pendant 2 secs. Suivez les instructions audio. Quitter le Menu Appuyez sur µ pendant 2 secs 5. DÉMARRAGE 5.1 FONCTIONS GÉNÉRALES Appuyez sur s pendant 2 secs • Marche : 3 LEDs BLEUES + tonalité croissante • Arrêt : 3 LEDs ROUGES + tonalité décroissante Volume Appuyez sur + ou - pour régler le volume de l’audio en cours Mode Silence Appuyez simultanément sur + et - Indicateur du niveau de batterie En veille, appuyez sur + et - pendant 5 secs • LED Bleue = Batterie pleine • LED Violette = Batterie à moitié vide • LED Rouge = Batterie presque vide Menu de Réglages En veille, appuyez sur µ pendant 2 secs et suivez les instructions vocales Écoutez votre surnom En veille, appuyez sur s et v Indication d’appareil pairé En veille, appuyez sur s et v pendant 2 secs Si l’un de vos contacts “1+8” est à proximité, la lumière violette s’allumera pendant 2 secs Activer / Désactiver la fonction VOX (Pour Intercom/ Commande Vocale seulement) En veille, appuyez simultanément sur + et - pendant 2 secs • Activée: LED Bleue pendant 2 secs • Désactivée: LED Rouge pendant 2 secs Activer / Désactiver les annonces vocales Appuyez sur µ et spendant 2 secs Aucun Le SRC‑System™ PRO est éteint 1 LED BLEUE toutes les 3 secs Mode Veille Pas de source audio active 2 LEDs BLEUES toutes les 3 secs Mode Actif – Appel en cours / musique ou autre source audio en MARCHE 1 LED ROUGE toutes les 3 secs Mode Veille – La batterie est faible 2 LED ROUGES toutes les 3 secs Mode Actif – La batterie est faible Un rouge continu En charge / USB connecté 5.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS Si deux sources audio connectées essayent de lire des fichiers audio simultanément, le SRC‑System™ PRO détermine automatiquement quelle source audio lire à travers les écouteurs selon la priorité des périphériques connectés. Priorité élevée Faible priorité 1. Téléphone mobile ou instructions du GPS* 2. Intercom 3. Source audio A2DP (Stéréo Bluetooth) 4. Radio FM (intégrée) *Les instructions GPS à partir des applications d’un Smartphone sont en priorité 3 Il est possible de prioriser les sources audio A2DP pour qu’elles soient plus élevées que l’ Intercom – Voir la section 4 pour ajuster les réglages. • L es appels mobiles entrants interrompent un appel intercom • L es appels intercom entrants interrompent l’audio A2DP • L es communications Intercom et Click-to-Link ont la même priorité. Les demandes de Click-to-Link n’interrompront aucune communication intercom en cours et vice-versa. SRCS Pro | 31 Français Marche / Arrêt 5.2 ASPECTS DES VOYANTS DE L’UNITÉ PRINCIPALE 5.4 COMMANDE VOCALE Le SRC‑System™ PRO vous permet d’effectuer certaines actions en vous servant de votre voix. En utilisant la reconnaissance vocale avancée, vous pouvez totalement contrôler le SRC‑System™ PRO vocalement. La langue par défaut est l’anglais. D’autres langues peuvent être sélectionnées, dont le français (voir la section 4). Tout au long de ce manuel, les fonctionnalités disponibles via la commande vocale sont signalées par l’icône 1. Quand aucun appel n’est en cours, appuyez rapidement sur s ou dîtes n’importe quel mot à voix haute pour activer le VOX 2. Choisissez une des commandes vocales du tableau suivant : Mode actuel Mode Veille / FM / A2DP Mode Veille Action Communication Intercom « 1+8 »* Dîtes ceci : 5.5 PARAMÈTRES DE CONNEXION VOCALE (VOX) Le SRC‑System™ PRO est doté de la technologie VOX pour le contrôle mains libres et la commande en toute sécurité de certaines fonctions clés. Vous pouvez configurer la fonction VOX pour commencer un appel intercom ou pour activer la fonction de Commande Vocale. Activer la fonction VOX Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par exemple «allô») Répondre à un appel Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par exemple «allô») Refuser un appel Restez silencieux pendant 15 secs. Sensibilité VOX (Normale par défaut) Voir la section 4 pour ajuster les réglages. Haut : Choisissez cette option si vous avez des difficultés à activer la fonction VOX Bas : Choisissez cette option si la fonction VOX est trop facile à activer VOX Mode La fonction VOX peut être configurée pour activer la Commande Vocale (par défaut) ou pour commencer un Appel Intercom – voir la section 4 pour ajuster les réglages Le nom d’un ami « 1+8 »* Communication Intercom avec A / B “Appel Intercom” Démarrer A2DP “Activez la musique” Allumer FM “Activez la radio” Éteindre FM “Éteindre la radio” Prochaine station préréglée “Prochaine station” FM Les performances de la commande vocale peuvent varier en fonction des conditions environnementales, notamment la vitesse de conduite, le type de casque et le bruit ambiant Station précédente préréglée “Station précédente” A2DP Piste suivante “Piste suivante” Piste précédente “Piste précédente” Arrêt / Pause A2DP “Éteindre la musique” *Voir Section 6.1 pour plus de détails 32 | SRCS Pro Activer/ Désactiver le VOX (Pour Intercom/Commande Vocale seulement) En veille, appuyez sur + et - pendant 2 secs • Activé: LED BLEUE pendant 2 secs • Désactivé: LED ROUGE pendant 2 secs 6. INTERCOM Commande Vocale Intercom “1+8” communication en alternance Section (pairage uniquement avec des 6.1 modèles SRCS PRO, scala rider PACKTALK, G9/G9x et cardo SHO-1) Des conversations intercom avec deux interlocuteurs au sein d’un groupe de huit autres amis « 1+8 » Intercom avec des canaux Section «A» et «B» 6.2 (pairage avec tous les modèles de scala rider) Le mode conférence intercom entre 2, 3 ou 4 interlocuteurs (par Canal « A » et « B ») Section Click-to-Link 6.3 (avec les modèles compatibles) Des conversations spontanées avec un autre motard se trouvant à proximité et qui n’a pas effectué de pairage au préalable. Volume – Intercom Musique et Mobile Volume + Disposition des boutons Français Le SRC‑System™ PRO permet une communication intercom full duplex de motoà-moto sur une portée allant jusqu’à 1 km (dépendant du terrain). Pour discuter avec quelqu’un via l’Intercom, commencez par faire un pairage avec la seconde unité. Le pairage ne se fait qu’une seule fois. Une fois réalisé, le SRC‑System™ PRO reconnaît automatiquement la deuxième unité chaque fois qu’elle est à portée. Compatibilité intercom Votre SRC‑System™ PRO est compatible avec les modèles scala rider pour les appels intercom. La portée intercom est limitée à la distance de l’appareil fonctionnant avec la plus courte portée. Pour obtenir plus d’informations, veuillez vous rendre sur la page www.cardosystems.com/SRC. La communication est possible en utilisant un des 3 modes intercom : 6.1 INTERCOM EN ALTERNANCE «1+8» Faîtes le pairage avec jusqu’à 8 autres amis « 1+8 » et communiquez avec un ami à la fois en prononçant son nom. 6.1a CONFIGUREZ VOTRE SURNOM Avant d’utiliser l’Intercom « 1+8 », il est fortement recommandé d’attribuer un surnom à votre appareil pour permettre à vos amis « 1+8 » de vous appeler via ce nom. Si vous changez votre surnom, vous devez impérativement effectuer le pairage de nouveau avec vos amis « 1+8 » pour que leur unités captent votre nouveau surnom. Visitez la Cardo Community pour attribuer un nom à votre appareil (voir section 4). Jusqu’à ce que vous attribuiez un surnom, il sera reconnu par son nom général : « SRCS PRO ». Écoutez votre surnom En veille, appuyez simultanément sur s et v . Vous entendrez le surnom attribué dans les écouteurs. Écoutez la liste de vos amis « 1+8 » En veille, appuyez sur v pendant 2 secs SRCS Pro | 33 6.1b PAIRAGE AVEC UN AMI «1+8» 1. En veille, appuyez s pendant 5 secondes pour entrer en mode de pairage. 2. Entrez en mode de pairage « 1+8 » sur la deuxième unité. 3. Si le pairage est réussi, une lumière violette apparaît pendant 2 secondes. Si votre SRCS Pro a déjà une liste complète d’amis « 1+8 » pairés, le pairage avec un autre ami remplacera celui avec qui vous n’avez pas parlé pendant le plus long laps de temps Pairage en ligne – Cardo Community® Vous pouvez aussi trouver vos amis et les rajouter à votre liste « 1+8 » via la Cardo Community : http://community.cardosystems.com 6.1c INDICATION D’APPAREIL PAIRÉ Vérifiez rapidement quelles unités dans un rayon de 20m sont vos amis «1+8». Indication d’appareil pairé En veille, appuyez sur s et v pendant 2 secondes. Si l’un de vos contacts Intercom “1+8” est à proximité, la lumière violette s’allumera sur les deux unités pendant 2 secondes. 6.1d PASSER DES APPELS AUX AMIS «1+8» Il existe deux façons de commencer un appel intercom avec les amis “1+8”. OPTION 1: Connexion Vocale (VOX) Dîtes n’importe quel mot à voix haute dans le microphone. Quand vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dîtes le surnom d’un ami «1+8», par exemple « Jean Martin ». 34 | SRCS Pro ☛ OPTION 2: Mode Manuel DITES LE NOM Appuyez sur s et prononcez le nom d’un ami “1+8”. CHOISISSEZ LE NOM (dans votre liste de contacts) Appuyez sur s pendant 2 secondes. Le SRCS Pro énonce le surnom de chaque ami «1+8» pré-pairé. Sélectionnez la personne que vous voulez appeler en appuyant sur s ou en prononçant n’importe quel mot à voix haute. Pour annuler la lecture de la liste: Appuyez sur s pendant 2 secondes. INTERCOM-AU-TELEPHONE Si un ami intercom « 1+8 » n’est pas à portée, ou se déplace hors de votre portée, vous avez la possibilité de mettre en place la fonction « de l’Intercom-autéléphone » via la Cardo Community, afin de rester en contact en détournant les appels Intercom sur vos téléphones mobiles. 6.2 INTERCOM AVEC DES CANAUX «A» ET «B» Lancez une conversation multiple en utilisant les canaux A et B sur votre SRC‑System™ PRO. Ce mode est possible entre 2, 3 ou 4 interlocuteurs. 6.2a PAIRAGE DES CANAUX INTERCOM «A» ET «B» La sélection d’un canal déjà en service remplacera l’appareil pairé existant sur ce canal par l’appareil nouvellement pairé. 1. Vérifiez que les deux unités sont en mode veille. 2. Appuyez sur v pendant 5 secs jusqu’à ce que la LED commence à clignoter rapidement, indiquant que l’unité est en mode de pairage (voir le tableau ci-dessous). CANAL PAIRAGE LED «A» En veille, appuyez sur v pendant 5 secs. Le canal «A» se Clignotement paire automatiquement. rapide ROUGE «B» En veille, appuyez sur v pendant 5 secs. Lorsque la LED commence à clignoter, appuyez 2 fois sur v. Clignotement rapide BLEU 3. Entrez dans le mode de pairage Intercom sur la deuxième unité selon son manuel d’utilisation. Les deux unités sont maintenant en mode Pairage. 4. A près quelques secs, les deux unités montrent une lumière continue, indiquant qu’ils sont pairés et prêts à l’emploi. 5. Si le pairage n’est pas terminé dans les 2 minutes qui suivent, le SRCS Pro se remettra en mode veille. INTERCOM TRIDIRECTIONNEL Cana Motard 2 Dîtes n’importe quel mot à voix haute dans le microphone. Quand vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dîtes “Appel Intercom” pour lancer un appel intercom avec Motard A et/ou Motard B si les deux sont présents. Un appel par VOX uniquement vers Motard A ou Motard B se coupera automatiquement après 30 secondes de silence. Cana « B» Motard 3 Français 6.2b PASSER DES APPELS AUX CANAUX «A» ET «B» Il existe deux façons de commencer un appel intercom avec les canaux «A» et «B»: OPTION 1: Connexion Vocale (VOX) «A» Motard 1 Pairage Motard «1» est pairé à Motard «2» ainsi qu’à Motard «3». 1. 1 paire son appareil à 2 utilisant le Canal «A» (voir 6.2a). 2. 1 paire son appareil à 3 utilisant le Canal «B» (voir 6.2a). Pendant une conférence intercom à 3 interlocuteurs, Motard 1 ne pourra pas recevoir des appels mobiles ou les instructions de navigation du GPS tant que la conférence durera. OPTION 2: Mode Manuel ☛ Utilisez ceci pour commencer un appel Intercom avec soit : • « MOTARD A » - Pression rapide sur v • « MOTARD B » - Double pression rapide sur v Pour mettre fin à un appel, appuyez de nouveau sur v. Si vous êtes déjà en train de passer un appel intercom avec Motard A ou B, vous pouvez ajouter un autre Motard (A ou B) en appuyant deux fois sur v - ou un autre motard peut se joindre à la communication de la même façon. SRCS Pro | 35 INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL 6.3 INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL) Click-to-Link est une fonction « sociale » et spontanée de votre SRC‑System™ PRO. Utilisez-le pour engager instantanément des appels intercom avec d’autres motards à proximité sans passer par un processus de pairage au préalable. Voyez-le comme un canal privé avec d’autres motards que vous rencontrez sur la route. La fonction Click-to-Link peut être désactivée, bloquant toute tentative d’un tiers de vous envoyer une demande de CTL. Pairage 1. 1 paire son appareil à 2 utilisant le Canal «A» (voir 6.2a) 2. 3 paire son appareil à 4 utilisant le Canal «A» (voir 6.2a). 3. 2 paire son appareil à 4 utilisant le Canal «B» (voir 6.2a). Dans cette configuration les deux passagers (numérotés 2 et 4) utilisent chacun deux connexions Bluetooth. Pendant un appel intercom à 4 interlocuteurs, les 2 passagers qui maintiennent deux connexions actives simultanément ne pourront pas recevoir des appels mobiles ou les instructions de navigation du GPS tant que la conférence durera. Effectuer un appel 1. Verifiez que les 4 unités sont en mode veille. 2. 2 doit appuyer deux fois sur v pour appeler 4. Attendre jusqu’à entendre un son dans les deux unités. 3. 1 doit appuyer sur v pour appeler 2. 4. 3 doit appuyer sur v pour appeler 4. Lancer un appel CTL Appuyez trois fois sur v Terminer / Annuler un appel CTL Appuyez sur v Accepter un appel CTL Quand vous entendez la sonnerie CTL : • Appuyez sur v ou • Prononcez n’importe quel mot à haute voix pour répondre via la fonction VOX Rejeter un appel CTL Quand vous entendez la sonnerie CTL, restez silencieux jusqu’à l’arrêt de la sonnerie ou appuyez sur v pendant 2 secs Activer/Désactiver la fonction CTL Voir la section 4 pour ajuster les réglages A la fin d’un appel CTL, si d’autres motards sont à proximité, le prochain appel CTL que vous tentez peut vous connecter avec un autre motard que votre connexion initiale. 6.4 SIGNAL OCCUPÉ Lorsque vous tentez d’établir un appel intercom avec un autre appareil qui est déjà occupé, une tonalité “occupée” se fera entendre. Le SRC‑System™ PRO est en mode « occupé » durant un appel téléphonique, un appel intercom avec les Canaux «A» et «B», un appel intercom «1+8» ou un appel Click-to-Link. 6.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM S i une autre unité pairée essaye de vous appeler via l’Intercom, l’appel commencera presque instantanément. 36 | SRCS Pro 7. CONNEXION AU TELEPHONE MOBILE, GPS OU LECTEUR MP3 Pour connecter votre SRC‑System™ PRO à un périphérique Bluetooth, vous devez d’abord les pairer. Une fois pairés, ils se reconnaîtront automatiquement une fois à proximité (à 10 m). Votre unité dispose de deux canaux Bluetooth pour la connexion à des téléphones mobiles, à des appareils GPS et à des lecteurs de musique avec A2DP. NOTES: • Les téléphones portables Bluetooth ne sont pas tous aptes à diffuser de la musique stéréo Bluetooth (A2DP), même si le téléphone dispose d’une fonction lecteur MP3. Consultez le Guide de l’utilisateur de votre téléphone portable pour plus d’informations. • Les appareils GPS Bluetooth ne permettent pas tous la connexion à des périphériques audio Bluetooth. Consultez votre manuel d’utilisation GPS pour plus d’informations. • A près le pairage, vous pourrez avoir besoin d’appuyer sur µ pour connecter le SRC‑System™ PRO. Pour pairer un GPS, quand les LEDs commencent à clignoter rapidement, appuyez sur +. 4. R echerchez les dispositifs Bluetooth sur votre téléphone / GPS / lecteur MP3 en suivant les instructions de l’appareil. 5. Après quelques secs, l’appareil affichera «SRCS PRO». Sélectionnez-le. 6. S i vous êtes invité à entrer un code PIN ou code, entrez 0000 (quatre zéros). 7. L’appareil confirmera que le pairage a réussi et la LED commencera à clignoter lentement en BLEU. 8. S i le pairage n’est pas terminé dans les 2 minutes qui suivent, le SRCS Pro se remettra en mode Veille. GPS Lecteur MP3 Téléphone mobile et connectivité A2DP Connexion Portée Intercom de Motard-à-Motard jusqu’à 1 km. * Radio FM intégrée SRCS Pro | 37 Français 7.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOOTH 1 ET 2 1. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone / GPS / lecteur MP3. 2. Vérifiez que le SRC‑System™ PRO est bien en mode veille. 3. Pour pairer le Canal Bluetooth 1 – appuyez sur + pendant 5 secs jusqu’à ce que les LEDS ROUGE et BLEU clignotent rapidement et alternativement. Pour pairer le Canal Bluetooth 2 – appuyez sur - pendant 5 secs jusqu’à ce que les LEDS ROUGE et BLEU clignotent rapidement et alternativement. IMPORTANT! • Si vous avez pairé 2 différents téléphones mobiles directement sur votre SRC‑System™ PRO, vous devrez en définir un par défaut pour passer des appels. • Si votre GPS le permet, vous pouvez pairer le deuxième téléphone mobile directement sur le GPS, puis pairer le GPS à votre SRC‑System™ PRO, et ainsi connecter les téléphones portables et le GPS à votre SRC‑System™ PRO. 7.2 PASSER ET RECEVOIR DES APPELS TELEPHONIQUES 7.3 MUSIQUE EN STREAMING PAR A2DP Fonctions disponibles uniquement avec sources AVRCP Lecture ß En veille, appuyez sur µ Pause/Arrêt ß Appuyez sur µ pendant 2 secondes Piste suivante ß Pendant la lecture de musique, appuyez sur µ Piste précédente* ß Pendant la lecture de musique, appuyez deux fois sur µ Pendant la lecture de musique, appuyez sur + (scan en amont) ou sur - (scan en aval) pendant 5 secondes. Les premières secondes de chaque piste audio seront jouées. Pour arrêter le scan sur la piste actuelle, prononcez un mot fort dans le microphone ou appuyez sur µ Répondre à un appel Appuyez sur µ ou prononcez un mot très fort pour répondre via VOX Refuser un appel Gardez le silence pendant 15 secondes, ou appuyez sur µ pendant 2 secondes Mettre fin à un appel Appuyez sur µ Scan Musique Appel par Commande vocale* Appuyez sur + pendant 2 secondes et suivez les instructions de votre téléphone portable Arrêter le scan Rappel* Appuyez sur - pendant 2 secondes *Avec certains téléphones, vous devrez répéter cette action Appuyez trois fois sur µ INTERVERTIR LES SOURCES AUDIO A2DP 1. Arrêtez la lecture de la musique de l’appareil en cours. 2. Lancez la lecture de la musique depuis l’autre appareil. Etablir le téléphone par défaut‡ Lors d’un appel téléphonique, appuyez sur + pendant 5 secondes 7.4 PARTAGE DE MUSIQUE (MUSIC SHARING) Commutation du téléphone défaut En mode veille, appuyez sur µ pendant 5 secondes Numéro Favori* † MODE CONFÉRENCE INTERCOM Ajouter/Supprimer Canal «A» pour/d’un appel Pression rapide sur v pendant un appel. Ajouter/Supprimer Canal «B» pour/d’un appel Double pression rapide sur v pendant un appel. * P as disponible pendant les appels mobiles † Configurez préalablement le numéro via la Cardo Community ‡ Si vous avez 2 téléphones portables pairés directement sur votre SRC‑System™ PRO, vous devrez en définir un des deux pour une utilisation par défaut pour les appels sortants. 38 | SRCS Pro La fonction de partage de musique de votre SRC‑System™ PRO fonctionne à une portée de 10 mètres, il est donc particulièrement adapté pour une utilisation pilote-passager. Le partage de musique ne fonctionne qu’avec des appareils compatibles avec l’A2DP (Bluetooth stéréo). Afin de partager de la musique avec votre partenaire de route, votre SRC‑System™ PRO [ÉMETTEUR] doivent être pairés à l’autre [RÉCEPTEUR] par canal A, et le récepteur doit être en mode veille. [ÉMETTEUR] Partagez votre musique Pendant la lecture de musique, appuyez sur + pendant 2 secondes [RÉCEPTEUR] Pour se déconnecter Appuyez sur + pendant 2 secondes Les appels téléphoniques / Intercom et les indications audio de navigation GPS remplaceront la lecture de musique. Le partage de musique (Music Sharing) ne transmet pas d’audio vocale et ne peut pas être utilisé pour appels intercom. 8.2 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO 8. RADIO FM Votre SRC‑System™ PRO comprend une radio FM intégrée avec une mémoire de 6 stations et RDS (Radio Data System). Le RDS recherche automatiquement la meilleure fréquence disponible pour la station FM que vous écoutez lorsque le signal devient trop faible. En mode veille, appuyez deux fois sur µ Eteignez la radio ß Appuyez sur µ pendant 2 secondes Prochaine station préréglée ß Avec la radio allumée, appuyez sur µ Station préréglée précédente ß Avec la radio allumée, appuyez deux fois sur µ RDS Activé/Désactivé (Par défaut: Désactivé) Avec la radio allumée, appuyer sur + et pendant 2 secondes 8.1 RÉGLAGE DE LA RADIO Les stations préréglées peuvent être enregistrées via la Cardo Community, via l’App Cardo SmartSet ou directement depuis votre SRC‑System™ PRO: 1. Allumez la radio et sélectionnez le numéro de la station préenregistrée que vous voulez régler (de 1 à 6) en appuyant sur le bouton µ jusqu’à entendre le numéro désiré. 2. Trouvez une station FM à mémoriser en utilisant les méthodes Chercher ou Scanner. Chercher et Mémoriser (Trouvez la prochaine station FM) Appuyez sur + ou - pendant 2 secondes. Appuyez sur µ dans les 20 secs après avoir trouvé la station FM pour la sauvegarder. Scanner et Mémoriser (Scannez à travers les stations FM) Appuyez sur + pendant 5 secondes. Pour arrêter le scan sur cette station : pression rapide sur +. Appuyez sur µ dans les 20 secondes après avoir trouvé la station FM pour la sauvegarder. Pour continuer de scanner : Attendez que la prochaine station soit trouvée. Ces 6 stations temporaires ne peuvent pas être enregistrées et ne remplacent pas les stations FM préréglées que vous avez déjà sauvegardées. Eteindre votre SRC‑System™ PRO effacera les stations trouvées par réglage automatique et restaurera les stations FM préréglées. 9. DEPANNAGE Redémarrez Si votre SRC‑System™ PRO cesse de répondre, réinitialisez-le en l’éteignant puis en le rallumant (appuyez sur s pendant 2 secs). Réinitialiser le Pairage (Supprime tous les appareils pairés) 1. En veille, appuyez sur + pendant 5 secondes jusqu’à ce que la LED clignote en ROUGE/BLEU. 2. Appuyez sur µ pendant 2 secondes jusqu’à ce que la LED clignote 5 fois en VIOLET. SRCS Pro | 39 Français Allumez la radio ß Cette fonction permet de trouver de nouvelles stations rapidement et facilement en créant automatiquement une liste provisoire de 6 stations de radio temporaires. 1. Avec la radio allumée, appuyer sur pendant 5 secondes. 2. La radio commencera à scanner en amont (fréquence plus haute) par rapport à la station actuelle et à enregistrer les 6 prochaines stations FM qu’il découvrira comme stations temporaires. 3. Si vous le désirez, répétez pour les 6 prochaines stations. 10. ASSISTANCE Pour de plus amples informations, visitez notre site Web : www.schuberth.com Pour une assistance technique, contactez-nous à l’adresse suivante : service@schuberth.com Téléphone : +49-391-8106-555 Pour obtenir les dernières informations sur les mises à jour du logiciel, visitez notre site Web à l’adresse: www.schuberth.com/fr/motorcycle/service/src-systemtm.html et inscrivez-vous en ligne. IMPORTANT: OUVRIR LA FERMETURE DU MICRO-CASQUE ANNULE LA GARANTIE Les composants électroniques à l’intérieur du micro-casque du SRC‑System™ sont protégés par une fermeture étanche. Veuillez ne pas toucher ou ouvrir la fermeture sinon la garantie ne pourra plus être valable. 11. NOTICES Pendant que vous conduisez un véhicule, votre attention totale et absolue est requise. Vous devez prendre toutes les mesures nécessaires pour analyser convenablement le trafic et les conditions météorologiques, ainsi que l’état de la route en tout temps, y compris lorsque vous utilisez l’appareil. Avant de passer ou d’accepter un appel, vous devez vous ranger sur le côté de la route. Toutes les publications, annonces ou autres communications similaires, impliquant que vous pouvez utiliser l’appareil en mouvement, se réfèrent uniquement aux capacités techniques de l’appareil et ne doivent pas être comprises comme un encouragement à s’adonner à une telle activité. Vous devez déterminer si l’utilisation de l’appareil pourrait représenter une violation des lois ou des règlements en vigueur dans le lieu d’utilisation et respecter les lois pertinentes. À cet égard, toute utilisation du dispositif est exclusivement aux risques et périls de l’utilisateur et à son entière responsabilité. Les exigences de base pour une utilisation sûre impliquent que vous devez être physiquement capable d’utiliser l’appareil et que vous ne souffrez d’aucune maladie ou restrictions qui pourraient nuire à votre capacité à utiliser l’appareil en toute sécurité et rouler sur la route. De plus, vous devez détenir un permis de conduire valide pour le véhicule. En aucun cas vous ne pourrez consommer de l’alcool ou des drogues psychotropes qui pourraient nuire à votre vigilance, avant ou pendant l’utilisation de l’appareil. 40 | SRCS Pro NOTICE DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) 15.21 Nous vous avertissons que les changements ou modifications apportés à cette unité, non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité, pourraient annuler le droit accordé à l’utilisateur d’exploiter cet équipement. 15.105(B) Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors, puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. • Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur. • Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. SON FONCTIONNEMENT EST SOUMIS AUX DEUX CONDITIONS SUIVANTES : 1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement. ENONCÉ FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIATIONS RF : Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas transmettre simultanément avec une autre antenne ou un autre émetteur, sauf en conformité avec les procédures de FCC pour produits multi-émetteurs. NOTICE DE LA IC - INDUSTRIE CANADA Cet appareil est conforme avec Industrie Canada RSS standard exempts de licence(s). Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif. DÉCLARATION D’EXPOSITION AUX RADIATIONS : Cet équipement est conforme avec le RSS-102 exemption d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. copyright. Ils ne font pas partie du domaine public. Toute reproduction, partielle ou totale, toute traduction et/ou diffusion, sans l’autorisation écrite préalable de la Société sont strictement interdites. Tous les droits non expressément accordés sont réservés. RENONCIATION ET REMISE GENERALE (NON VALABLE POUR LES PAYS DE L’UNION EUROPÉENNE) En utilisant le Produit, vous renoncez à certains droits légaux substantiels, y compris au droit d’intenter des poursuites. Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’utiliser cet appareil. Si vous n’acceptez pas tous les termes de cet accord, retournez immédiatement le produit qui vous sera intégralement remboursé. En utilisant ce Produit, vous acceptez d’être lié à cet accord et renoncez à tout droit d’intenter des poursuites.L’usage d’un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un véhicule tout-terrain ou tout autre véhicule ou équipement que ce soit sur terre, en mer ou dans les airs (référencés conjointement en tant que « Véhicule ») requiert une attention complète et unique. Schuberth GmbH et Cardo Systems, Inc., y compris ses cadres, sa direction, ses affiliés, sa société mère, ses représentants, agents, contractants, sponsors, employés, fournisseurs et revendeurs (répertoriés conjointement en tant que la « Société » ou « l’Entreprise ») vous recommande vivement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester attentif à la circulation, aux conditions atmosphériques et routières, si vous choisissez d’utiliser le Produit (ci-après appelé le « dispositif »), y compris tous les modèles dérivés, indépendamment de leur marque commerciale, et d’arrêter votre véhicule sur le bord de la route avant d’initier ou de recevoir un appel. Toute publication, publicité, annonce ou note similaire se référant à l’usage du dispositif en conduisant un véhicule ne répertorie que les capacités techniques du périphérique et ne sera pas considérée comme un encouragement des utilisateurs à manipuler l’appareil en étant impliqué activement dans le trafic. En achetant cet appareil et en ne le retournant pas pour remboursement (voir ci-dessous), vous renoncez de façon irrévocable à toute indemnisation quant à la responsabilité, perte, réclamation et frais (y compris les honoraires d’avocat) et ne tenez pas l’Entreprise pour responsable de toutes lésions corporelles, dommages ou décès, ainsi que des pertes ou endommagements de biens, pour tout véhicule dont le vôtre, ou à l’un quelconque des biens ou des actifs qui appartiennent à vous ou à des tiers, de tout ce qui peut résulter de l’utilisation du périphérique, en toute circonstance et indépendamment des conditions ou de la juridiction. l’Entreprise ne pourra être tenue responsable d’aucun préjudice physique, qu’elle qu’en soit la raison, les conditions ou circonstances, y compris un mauvais fonctionnement du dispositif et tous les risques liés à l’utilisation restent sous l’entière responsabilité de l’utilisateur de ce dispositif, que celui-ci soit l’acquéreur original ou toute autre partie. l’Entreprise, par la présente, vous notifie que l’usage de ce dispositif pourrait se trouver en infraction avec les lois ou règlementations locales, fédérales, étatiques ou nationales et que tout usage de ce périphérique reste à vos risques et périls et sous votre responsabilité. 1. Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droits déchargez volontairement, par la présente et indéfiniment, l’Entreprise de toute indemnité et ne tiendrez pas responsable la société pour tout litige, réclamation, dette, demande, action et responsabilité pouvant surgir directement ou indirectement de l’usage du dispositif, pour toute perdition, douleur, souffrance, inconfort, perte, blessure, décès, dommage, à l’égard de toute personne ou de ses biens quelle qu’en soit la cause, QU’ILS DECOULENT D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE, et qui pourraient se retourner contre vous à une SRCS Pro | 41 Français NOTICE EUROPÉENNE CE Le SRC‑System™ PRO (le «Produit») conforme aux requêtes essentielles de la directive 1999/5/EC du conseil (référencée en tant que directive R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité avec l’Annexe II de la directive susmentionnée. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DOC) Le produit conforme et adopte la norme Bluetooth® Specification 3.0 et a réussi tous les tests d’interopérabilité définis dans les spécifications Bluetooth®. Cependant une interopérabilité entre le périphérique et d’autres produits équipés de la fonctionnalité Bluetooth®, n’est pas garantie. AVERTISSEMENTS POUR LA SANTÉ: Perte d’audition Les appareils audio peuvent causer une perte auditive. Utilisez-les prudemment et évitez l’exposition à des niveaux de volume qui peuvent endommager ou nuire à l’audition ou mener à la perte de l’audition. Une perte auditive permanente peut se produire si les produits sont utilisés à un volume élevé pendant de longues périodes. Les niveaux de volume doivent être maintenus à des niveaux raisonnables et non pas à leur maximum pour éviter toute atteinte du bruit ambiant. Les signaux RF La plupart des équipements électroniques sont protégés des signaux RF. Toutefois, certains équipements peuvent ne pas être protégés contre les signaux RF émanant de votre équipement sans fil. Stimulateurs cardiaques (pacemakers): L’Association des Fournisseurs de l’Industrie de la Santé recommande une distance minimale d’environ six pouces (ou 16 cm) maintenue entre un téléphone mobile ou un dispositif sans fil et un stimulateur cardiaque pour éviter toute interférence possible avec le stimulateur cardiaque. Veillez à ne pas interférer avec les fonctionnalités des appareils médicaux personnels. Prothèses auditives: Certains appareils peuvent interférer avec certaines prothèses auditives. Dans le cas de telles interférences, vous devriez consulter le fabricant de votre appareil auditif pour discuter des alternatives. Autres appareils médicaux: Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant de votre appareil et / ou votre médecin afin de déterminer s’il est correctement protégé contre les interférences provoquées par l’énergie RF externe. Votre médecin pourra vous aider à obtenir ces informations. Température de fonctionnement: Le produit a été conçu pour fonctionner à des températures comprises entre -20 et 55 °C. Adaptateurs AC/DC: Lors du chargement d‘une prise murale, utilisez le chargeur fourni ou un autre adaptateur AC/DC certifié qui répond aux critères suivants: Entrée: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,2 A au maximum Sortie: 5 DV DC, 1 A au maximum. COPYRIGHT Le contenu de ce manuel d’utilisation, y compris tous les textes, les illustrations et les dessins sont la propriété intellectuelle exclusive de Cardo Systems, Inc (la «Société») et sont protégés par les lois de date ultérieure, à la suite de cette utilisation, dans la mesure permise par la loi. 2. Vous avez entièrement compris et assumez les risques liés à l’usage de ce dispositif, y compris ceux associés à des actes de négligence ou omissions effectuées par des tiers. 3. Vous confirmez être à même physiquement d’utiliser le dispositif et vous n’avez aucune condition ou nécessité médicale susceptible d’empiéter sur vos capacités à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous confirmez être âgé d’au moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des risques liés à l’usage de ce dispositif. Vous confirmez également que vous ne consommerez pas de boissons alcoolisées ou de substances psychotropes qui pourraient affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas, n’utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant et lors de l’utilisation de ce dispositif. 4. Vous confirmez tous nos avertissements et comprenez que : (a) des risques et dangers existent lors de l’usage du dispositif au sein du trafic, y compris mais sans s’y limiter, des blessures ou maladies, déformations, fractures, paralysie partielle ou totale, décès ou autres pouvant entraîner une invalidité sérieuse ; (b) ces risques et dangers sont susceptibles d’être causés par une négligence des fabricants ou de leurs agents ou par toute autre partie impliquée dans la conception ou la fabrication du dispositif ; (c) ces risques et dangers pourraient être provoqués par des causes prévisibles ou non. Vous assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute responsabilité pour toute perte et/ ou endommagement qu’ils aient été provoqués par négligence ou par la conduite de tiers, y compris la société. 5 Vous confirmez avoir lu cet énoncé de responsabilité et compris ses termes et renoncé à tout droit substantiel vu que vous n’avez pas retourné le dispositif pour remboursement (consultez l’option de remboursement ci-dessous). GARANTIE LIMITÉE SOUS RÉSERVE DES LOIS ET RÈGLEMENTS APPLICABLES DANS VOTRE JURIDICTION, VOTRE PRODUIT EST COUVERT PAR UNE GARANTIE LIMITÉE POUR DEUX ANNÉES SUIVANT LA DATE ORIGINALE DE L’ACHAT. VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU ET VOS DONNÉES D’INSCRIPTION COMME PREUVE D’ACHAT. 42 | SRCS Pro DÉNÉGATION DE GARANTIE L’ENTREPRISE N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADEQUATION A UN USAGE SPECIFIQUE, D’ABSENCE DE CONTREFACON ET DE DEFAUT DE FABRICATION. LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITE SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE. LIMITE DE RESPONSABILITÉ L’ENTREPRISE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL, CONSEQUENT, EXEMPLAIRE OU D’AUCUN DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU DISPOSITIF, QUI’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DELI (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE), LA RESPONSABILITE VIS-À-VIS DU PRODUIT OU AUTRE, MEME SI ELLE A ETE AVISEE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. VOUS ACCEPTEZ QUE LES LIMITATIONS DEFINIES CI-DESSUS CONSTITUENT DES ELEMENTS FONDAMENTAUX DE CET ACCORD ET LE DISPOSITIF NE VOUS SERA PAS LIVRE SANS DE TELLES LIMITATIONS. CERTAINES LOIS ETATIQUES POURRAIENT S’APPLIQUER EN CE QUI CONCERNE LA LIMITATION DE RESPONSABILITE. RETOUR POUR REMBOURSEMENT AU CAS OU VOUS N’ACCEPTERIEZ PAS LES CONDITIONS SUSMENTIONNEES, VOUS AVEZ LA POSSIBILITE DE RETOURNER CE DISPOSITIF CHEZ A L’ENTREPRISE QUI VOUS REMBOURSERA INTEGRALEMENT, PARTANT DU FAIT QUE VOUS L’AYEZ RETOURNE DANS LES 7 JOURS OUVRABLES SUIVANT SON ACQUISITION (preuve de l’achat requise) ET QUE L’EMBALLAGE SOIT INTACT. POUR RETOURNER CE DISPOSITIF, VEUILLEZ VOUS REFERER A CETTE SECTION. EN NE RETOURNANT PAS LE DISPOSITIF DANS LA PERIODE SUSMENTIONNEE, VOUS CONFIRMEZ VOTRE ACCORD AVEC CE QUI PRECEDE ET RENONCEZ A TOUT DROIT DE RECLAMATION OU DEMANDE FUTURE CONTRE L’ENTREPRISE, COMME DEFINI CI-DESSUS. www.schuberth.com Guia de Usario POWERED BY CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.4 SEÑAL DE OCUPADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2. CARGA DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 6.5 RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE INTERCOMUNICADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7. E MPAREJAMIENTO Y USO DE TELÉFONO MÓVIL, GPS O REPRODUCTOR DE MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3.1 RETIRANDO EL COLLAR ACÚSTICO EXISTENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3.2 CONECTANDO EL CABLE DE LA ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3.3 FIJANDO EL SRC-SYSTEM™ PRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.4 POSICIONANDO LOS PARLANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.5 POSICIONANDO EL MICRÓFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3.6 RETIRANDO EL SRC-SYSTEM™ PRO DE SU CASCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3.7 COLOCANDO Y RETIRANDO EL CASCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3.8 LIMPIANDO EL ACOLCHADO PARA LA NUCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4. P ERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5. PRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5.1 FUNCIONES GENERALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 7.1 E MPAREJAMIENTO DE CANALES BLUETOOTH 1 Y 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 7.2 EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 7.3 ESCUCHAR MÚSICA A TRAVES DE A2DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7.4 COMPARTIR MÚSICA (MUSIC SHARING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 8. RADIO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 8.1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 8.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 10. APOYO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 11. AVISOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5.2 LUCES DE ESTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5.4 COMANDO DE VOZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 IMPORTANTE: 5.5 CONEXIÓN DE VOZ (VOX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Esta es la versión 1.0 del Guia de Usario. Por favor tenga en cuenta, que nuestro manual se actualiza periódicamente en el sitio web con el fin de incluir las últimas características, así como también las nuevas opciones y funciones de su nuevo SRC‑System™ PRO. Por favor ingrese a www.schuberth.com/fileadmin/downloads/SRC/SRC-System_Manual-1.pdf para comprobar si el manual que usted tiene ahora es la versión más actualizada, y descargue desde el sitio web la versión del manual en su idioma preferido.. 6. INTERCOMUNICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6.1 MODO DE ALTERNACIÓN “1+8” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6.2 INTERCOMUNICADOR CON CANALES “A” Y “B”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.3 CLICK-TO-LINK (CTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 44 | SRCS Pro 1. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el sistema de comunicación y entretenimiento SRC-System™ PRO Bluetooth® para cascos de Schuberth. Este manual le ayudará a instalar, configurar y operar el SRC-System™ PRO. El SRC-System™ PRO ofrece las siguientes características claves: _______________________ * El alcance del intercomunicador se reduce en condiciones ambientales difíciles (bosques densos, edificios estrechos, tráfico pesado). Al mejorar las condiciones, el alcance vuelve a ampliarse. SRCS Pro | 45 Español OPCIONES DEL INTERCOMUNICADOR: • Intercomunicador en modo de conferencia entre 2, 3 o 4 motociclistas a una distancia de hasta 1 km* • Intercomunicador Click-to-Link®: Para conexiones espontáneas con otros motociclistas cercanos • Intercomunicador “1+8” que alterna con 8 compañeros adicionales CONECTIVIDAD CON MÚLTIPLES DISPOSITIVOS • Teléfono Móvil con Bluetooth/dispositivo GPS • Conectividad inalámbrica con MP3 vía A2DP OPCIONES DE ENTRETENIMIENTO • Transmisión de música inalámbrica a través de dispositivos que soportan los perfiles de Bluetooth Estéreo A2DP y AVRCP • Radio FM Integrada con 6 estaciones programadas y sintonización automática CARDO COMMUNITY® • Descarga de actualizaciones del software y nuevas características • Configuración de compañeros en el Intercomunicador “1+8” • Personalización de sus configuraciones del SRC-System™ PRO TECNOLOGÍA AVANZADA ➤ C omando de Voz y Tecnología VOX: • R ealiza / Recibe llamadas móviles mediante comandos de voz • R ealiza llamadas del intercomunicador por comandos de voz ➤ T ecnología AGC (Control Automático del Volumen), permite el ajuste automático del volumen según el ruido ambiental y la velocidad de conducción. También puede controlar manualmente el nivel del Volumen. Los niveles de sensibilidad del AGC pueden ser personalizados para adaptarlos a sus preferencias personales. ➤ T ecnología VOX y Comando de Voz para la operación segura y sin manos de funciones claves. Los niveles de sensibilidad de VOX pueden ser personalizados para adaptarlos a sus preferencias personales. ➤ S oftware de PLC (Encubrimiento de Pérdida de Paquetes) para compensación en tiempo real de las pérdidas de audio en entornos difíciles. ➤ A ctualizaciones avanzadas de software vía PC/Mac (Requisitos mínimos: Windows® XP / Mac OS X 10.7). ➤ A nuncios de estado hablados, de modo que siempre sabrá a quién o a qué dispositivo está conectado. ➤ V olumen Por Modo: Fijación y almacenamiento de diferentes niveles de volumen para cada fuente de audio. Le deseamos una agradable experiencia con su SRC-System™ PRO y le animamos para que nos escriba a Service@schuberth.com, con cualquier pregunta, inquietud o comentario que pueda tener. Dos Parlantes Micrófono Soporte Flexible Patita de contacto Patita de contacto Intercomunicador Comando de Voz • Encender / Apagar Música / Móvil Subir Volumen Bajar Volumen Conector Parlantes Conector antena Conector USB • Entradas para conexión de carga •Puerto de Descarga del Software Cargador de Pared Esponja para el Micrófono Adaptador de Cable USB Almohadillas para los Parlantes Almohadillas Velcro Guía de Usuario, Calcomanías 46 | SRCS Pro 2. CARGA DE BATERÍA Asegúrese de que el SRC-System™ PRO esté totalmente cargado durante por lo menos cuatro horas antes del uso inicial. 1. Levante la cubierta, que protege la entrada para conexión de carga. 2. Inserte el cable USB dentro de la entrada de conexión de carga. 3. Inserte el otro extremo del cable USB, dentro del cargador de pared o el puerto USB del ordenador. 4. D urante la carga, se enciende la luz Roja. Una vez esté totalmente cargado, la luz Roja se apagará. Su cargador de pared y adaptador de Cable USB sirve para dos propósitos: 1. Carga su kit manos libres desde cualquier enchufe de pared A/C o desde cualquier puerto de USB de su computador (la carga tarda más tiempo) 2. Descarga actualizaciones de software desde cualquier computador PC / Mac (para más detalles, observe la sección 4). La lengua de cubierta que protege el micro conector USB debe mantenerse bien cerrada en todo momento, para impedir la entrada de humedad. Verificación de la Batería En modo de espera, presione + y - por 5 segundos. • AZUL = Llena • PÚRPURA = Medio llena • ROJA = Casi vacía 3. INSTALACIÓN 1. E xtraiga el conector de la antena (marcado con una etiqueta roja), que está guardado dentro del borde de la parte posterior del casco. 3.1 RETIRANDO EL COLLAR ACÚSTICO EXISTENTE Primero, retire el Collar Acústico existente de su casco, de la siguiente manera: 1. Abra ambos botones de presión. 2. Levante y empuje del centro, el arco del acolchado para la nuca. 3. Libere las patitas de contacto del acolchado para la nuca, de su margen correspondiente dentro del borde del casco. Su SRC-System™ PRO tiene una cable de la antena, que debe ser conectado al conector del cable de la antena integrada, en el casco Schuberth. Asegúrese de cerrar la cubierta del conector Conector de la antena extraído 2. En el collar SRC, abra los dos broches del A. conector de la antena y retire la cubierta plástica protectora. 3. En el casco, retire el protector de goma del conector de la antena. 4. Alinie las dos cabezas del conector y ajuste los dos broches de nuevo en su lugar, para asegurar el conector en una posición cerrada. B. Español 3.2 CONECTANDO EL CABLE DE LA ANTENA Etiqueta de la antena visible A. B. del USB, y luego guárdela dentro del bolsillo del conector USB. SRCS Pro | 47 5. E l conector de la antena ahora puede guardarse en forma segura, dentro del bolsillo del conector de la antena, en el centro del SRC-System™ PRO. Soporte Flexible del Micrófono Botón de Presión Botón de Presión 3.3 FIJANDO EL SRC-SYSTEM™ PRO 1. A segúrese de colocar los cables de los altavoces dentro del casco, y luego asegure el SRC-System™ PRO en su lugar. 2. Deslice e inserte la patita de contacto localizada en el borde del panel de control dentro de su margen correspondiente en el casco y cierre el botón de presión. Patita de contacto 3.4 POSICIONANDO LOS PARLANTES Para obtener los mejores resultados de audio, asegúrese de que ambos parlantes están colocados lo más cerca posible, justo en frente de sus oídos. Lo siguiente se aplica a ambos lados del acolchado para la nuca del SRC-System™ PRO: 1. A bra el botón rojo de la parte de atrás, localizado debajo del revestimiento interior, que cubre la almohadilla de la mejilla (el botón está sujeto por un aro negro). 3. Inserte la otra patita de contacto dentro de su lugar en el lado opuesto del acolchado para la nuca y cierre el segundo botón de presión. 4. E mpuje e inserte el acolchado para la nuca, empezando desde la zona del centro a la parte posterior de la zona del casco. Haga lo mismo con las demás partes para fijar en su lugar el acolchado para la nuca. 5. Cierre ambos botones de presión y asegúrese de que el soporte flexible del micrófono esté localizado en la parte interior de su casco (entre el SRC-System™ PRO y el acolchado interno del casco). 48 | SRCS Pro 2. Fije las almohadillas de Velcro ovaladas, correspondientes a las hendiduras conformadas de los altavoces, en el EPS (poli estireno expandido), y coloque los altavoces sobre las almohadillas de Velcro. ➋ ➊ 3. Cierre el botón rojo, asegurándose de que esté todavía dentro su aro negro que lo sujeta. Las almohadillas opcionales para los parlantes, se proporcionan para aumentar el volumen de los parlantes, si es necesario, poniendo los parlantes más cerca a sus oídos. Para utilizarlas, simplemente coloque las almohadillas de los parlantes entre las almohadillas de Velcro, dentro de la hendidura del casco y el parlante. 3.5 POSICIONANDO EL MICRÓFONO 3. Gire hacia abajo y cierre la sección de la barbilla de su casco. Es posible que necesite usar ambas manos para cerrar la sección de la barbilla correctamente. 4. Mientras esta cerrada la sección de la barbilla y la visera se encuentra abierta, introduzca su mano dentro de la abertura de la visera y empuje el micrófono afuera, hacia el centro de la sección de la barbilla, directamente al frente de su boca. 3.6 RETIRANDO EL SRC-SYSTEM™ PRO DE SU CASCO 1. D espegue los altavoces del Velcro en el casco. IMPORTANTE: Asegúrese de no jalar del conector de la antena. 3.7 COLOCANDO Y RETIRANDO EL CASCO Los componentes electrónicos del SRC-System™ PRO están integrados en forma segura dentro del acolchado para la nuca. Para evitar molestias mientras se coloca el casco o cuando lo retira, le recomendamos que proceda de la siguiente manera: 1. A mplíe la apertura del casco abriéndolo y sujetando las correas de la barbilla y jale de ellas con fuerza para separarlas. 2. Mientras jala las correas apartadamente, deslice el casco por encima de su cabeza, comenzando desde el cuello hacia adelante. 3. Para retirar el casco, proceda siguiendo las mismas líneas, en primer lugar jale las correas apartadamente y luego empuje todo el casco hacia arriba. Su acolchado para la nuca SRC‑System™ PRO está diseñado para el máximo confort. Sin embargo, puesto que contiene dentro de él un kit de electrónica completo, podría abultar un poco. Por lo tanto, al ponerse su casco equipado SRC o al quitárselo, puede sentirlo diferente a lo que usted está acostumbrado con un acolchado para la nuca convencional. Recuerde: Cuánto más jale apartadamente de las correas al ponerse o quitarse el casco, más suave será el proceso, permitiendo que la rigidez del acolchado para la nuca disminuya. 3.8 LIMPIANDO EL ACOLCHADO PARA LA NUCA Para limpiar el Acolchado para la nuca, primero cierre herméticamente el micro conector USB del SRC-System™ PRO. Utilice únicamente un paño ligeramente húmedo y tibio. Evite remojar el Acolchado para la nuca con agua o con cualquier otro líquido. Nunca lo moje y no permita que el agua entre en contacto con los parlantes o el micrófono. Deje que la unidad se seque a una temperatura ambiente. SRCS Pro | 49 Español Para asegurar un buen cierre de la sección de la barbilla del casco (girar hacia abajo), por favor retire primero la almohadilla triangular anti-ruido y proceda de la siguiente manera: 1. Doble el soporte flexible del micrófono como se muestra en la imagen. 2. Presione el micrófono hacia el centro de su boca. 2. Extraiga el conector de la antena de su bolsillo y cuidadosamente desconéctelo 3. Levante y empuje el arco del collar, desde la parte delantera de la zona del casco, para retirar con cuidado el SRC‑System™ PRO del casco. 4. Libere las patitas de contacto del acolchado para la nuca, de su margen correspondiente dentro del borde del casco. 5. Abra ambos botones de presión. 4. P ERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIONES CARDO COMMUNITY Aproveche al máximo su unidad SRC-System™ PRO cambiando sus configuraciones y personalizándola según sus preferencias individuales. Existen tres maneras de cambiar las configuraciones: a través de Cardo Community en un PC / Mac, por la Aplicación Cardo SmartSet, o desde el Menú de Configuración en su aparato. Cardo Community Apli. SmartSet Menú de Config. Configurar su Nombre de Compañero para Intercomunicación 1+8 Agregar amigos a su lista de Compañeros Descargar la última actualización de firmware Preprogramar las 6 estaciones de radio FM Configurar su número de Llamado Inmediato Cambiar la prioridad de audio A2DP / Intercomunicador Cambiar el idioma para el Reconocimiento de Voz Desactivar los Anuncios de Estado Hablados Cambiar la sensibilidad de AGC de los altavoces Cambiar el Modo de Operación VOX Cambiar la sensibilidad de VOX del micrófono Activar/desactivar Click-to-Link 50 | SRCS Pro Visite a http://community.cardosystems.com Requisitos mínimos: Windows® XP™ / Mac OS X 10.7 CARDO SMARTSET Sm ardo AprtSet MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú está disponible en varios idiomas. Entrar al Menú En Modo de Espera, presione µ por 2 segundos Salir del Menú Presione µ por 2 segundos 5. PRIMEROS PASOS 5.1 FUNCIONES GENERALES Encender / Apagar Presione s por 2 segundos • Encender: 3 destellos AZULES + tono ascendente • Apagar: 3 destellos ROJOS + tono descendente Volumen Pulse + o - para ajustar y fijar el volumen de la fuente de audio activa Pulse simultáneamente + y - Indicador del Nivel de la Batería En Modo de Espera, presione + y - por 5 seg. • AZUL = Totalmente cargada • PÚRPURA = Medio descargada • ROJA = Casi descargada Menú de Configuración En Modo de Espera, presione µ por 2 seg. y siga las instrucciones habladas Oír su Nombre de Compañero En Modo de Espera, pulse s y v Indicación de Dispositivos Emparejados En Modo de Espera, presione s y v por 2 seg. Si hay Compañeros “1+8” dentro del alcance del sistema, una luz púrpura parpadeará por 2 seg. Activar / Desactivar VOX (Sólo para llamadas por Intercomunicador/ Comando de Voz) En modo de espera, presione + y - por 2 seg. • Activar: Destello AZUL por 2 segundos • Desactivar: Destello ROJO por 2 segundos Activar / Desactivar Anuncios Hablados de Estado Presione µ y s por 2 segundos Indicación en LED Estado Ningún Destello SRC-System™ PRO está Apagado 1 destello AZUL cada 3 seg. Modo de Espera - No hay audio activo 2 destellos AZULES cada 3 seg. Modo Activo – Llamada en curso / música u otra fuente de audio está Encendida 1 destello ROJO cada 3 seg. Modo de Espera – Batería baja 2 destellos ROJOS cada 3 seg. Modo Activo – Batería baja Luz ROJA fija Cargando / USB conectado 5.3 FUENTES DE AUDIO Y PRIORIDADES Si dos fuentes de audio conectadas intentan reproducir audio al mismo tiempo, el SRC-System™ PRO determinará automáticamente la fuente de audio a reproducir a través de los altavoces, basándose en la prioridad de los dispositivos conectados. Mayor Prioridad Menor prioridad 1. Teléfono móvil o instrucciones del GPS* 2. Intercomunicador 3. Fuente de audio A2DP (Estéreo Bluetooth) 4. Radio FM (Integrada) *Las instrucciones de GPS desde Aplicaciones GPS para Teléfonos Inteligentes se priorizan como audio A2DP El audio A2DP puede recibir una prioridad más alta que la del audio de Intercomunicador (ve la sección 4) • Las llamadas de teléfono interrumpen a las del intercomunicador • Las llamadas del intercomunicador interrumpen el audio A2DP • L as llamadas del Intercomunicador son de igual prioridad. Una solicitud de Click-to-Link no puede interrumpir ningún tipo de llamada del Intercomunicador en curso, y viceversa. SRCS Pro | 51 Español Enmudecer/ desenmudecer 5.2 LUCES DE ESTADO 5.4 COMANDO DE VOZ El SRC-System™ PRO le permite realizar ciertas acciones simplemente con su voz. Utilizando el Reconocimiento de Voz Avanzado, usted puede controlar el SRC-System™ PRO sin usar sus manos. El idioma preconfigurado para el Comando de Voz es el inglés. Usted puede seleccionar otro idioma (incluyendo el español). Vea la sección 4 para ajustar las configuraciones. A lo largo de este manual, las características que están disponibles a través del Comando de Voz se señalan marcadas con el icono 1. Mientras no hayan llamadas en curso, pulse s o pronuncie en voz alta cualquier palabra para activar el VOX. 2. Pronuncie un Comando de Voz de la siguiente tabla: El funcionamiento del Comando de Voz puede variar según las condiciones ambientales, incluyendo la velocidad de conducción, el tipo de casco y el ruido ambiental. Para mejorar el funcionamiento de la característica del Comando de Voz, reduzca al mínimo el impacto del viento en el micrófono utilizando la esponja grande del micrófono y cerrando la visera. 5.5 CONEXIÓN DE VOZ (VOX) El SRC-System™ PRO ofrece la tecnología VOX para la operación segura y sin manos de algunas funciones claves. Usted puede configurar a VOX para iniciar una llamada del intercomunicador o activar el Comando de Voz. Modo actual Acción Deseada Diga esto: Modo de Espera/FM/ A2DP Llamada del intercomunicador “1+8”* <<Nombre del Compañero>>* Activar VOX Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando hacia el micrófono (por ejemplo, “Hola“) Llamada del intercomunicador con A o B “Llamar intercom” Contestar una llamada Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando hacia el micrófono (por ejemplo, “Hola“) Activar el Música A2DP “Encender la Música” Encender la FM “Encender la Radio” Rechazar una llamada Manténgase en silencio por 15 segundos Apagar la FM “Apagar la Radio” Estación Preprogramada Siguiente “Próxima estación” Sensibilidad de VOX (Por defecto: Media) Vea la sección 4 para ajustar las configuraciones. Alta: Elija esta configuración si es difícil activar a VOX Baja: Elija esta configuración si es muy fácil activar a VOX Estación Preprogramada Anterior “Estación anterior” Pista Siguiente “Pista siguiente” Modo de Operación de VOX VOX puede ser configurado para activar el Comando de Voz (por defecto) o para iniciar una Llamada de Intercomunicador – vea la sección 4. Pista Anterior “Pista anterior” Música A2DP- Detener / Pausar “Apagar la Música” Modo de Espera Radio FM A2DP *vea la sección 6.1 para más detalles 52 | SRCS Pro Activar / En Modo de Espera, pulse simultáneamente + y - por 2 segundos Desactivar VOX • Activar: Destello AZUL por 2 segundos (Sólo para llamadas por Intercomunicador) • Desactivar: Destello ROJO por 2 segundos 6. INTERCOMUNICADOR Comando de Voz El SRC-System™ PRO permite la comunicación por intercomunicador a dúplex completo con un alcance de hasta 1 km (dependiendo del terreno y dentro de línea de vista). Para conversar a través del Intercomunicador, primero debe emparejar el SRC-System™ PRO al segundo dispositivo. El emparejamiento es un proceso que se realiza una sola vez. Una vez emparejados, el SRC-System™ PRO reconocerá automáticamente a la segunda unidad siempre que estén dentro de la distancia de alcance. La comunicación del Intercomunicador es posible usando uno de los tres modos del intercomunicador: Sección 6.1 Modo de Alternación “1+8” Conversaciones por Intercomunicador (sólo entre SRCS PRO, scala rider de 2 vías dentro de un grupo de hasta PACKTALK, G9/G9x y cardo SHO-1) ocho Compañeros “1+8” adicionales Sección 6.2 Intercomunicador con Canales “A” y “B” (emparejado con otros modelos scala rider) Conferencia por Intercomunicador (de 2, 3 y 4 vías) usando los Canales “A” y “B” Sección 6.3 Click-to-Link (con modelos compatibles) Conversaciones espontáneas de 1 a 1 por intercomunicador con cualesquier motociclistas cercanos a usted que no están ya emparejados a su SRCS Pro Intercomunicador Música / Móvil Disposición del botón 6.1 MODO DE ALTERNACIÓN “1+8” Empareje hasta con otros 8 dispositivos (Compañeros “1+8”) y conéctese con ellos uno por uno pronunciando su nombre. 6.1a CONFIGURACION DE SU NOMBRE DE ‘COMPAÑERO’ Antes de utilizar el Intercomunicador “1+8” usted debe asignar un Nombre de Compañero a su aparato, para que los otros participantes en el “1+8” puedan llamarle por este nombre. Si cambia su Nombre de Compañero, debe emparejarse nuevamente con sus Compañeros “1+8” para que las unidades de ellos reciban su nuevo Nombre de Compañero. Visite la Cardo Community para configurar su Nombre (ver la Sección 4). Hasta que configure un Nombre de Compañero, su unidad será conocida por su nombre genérico, “SRCS PRO”. Oír su Nombre de Compañero En Modo de Espera, presione s y v para oír el nombre asignado a su aparato. Oír la Lista de Compañeros Emparejados En Modo de Espera, presione v por 2 segundos. SRCS Pro | 53 Español Compatibilidad del Intercomunicador Su SRC-System™ PRO es compatible con todos los modelos del intercomunicador scala rider. El alcance del intercomunicador con otros modelos se limita a la distancia del dispositivo con el alcance más corto. Para más información, visite a www.cardosystems.com/SRC. Bajar Volumen Subir Volumen 6.1b EMPAREJAR CON UN COMPAÑERO “1+8” 1. En Modo de Espera, presione s por 5 segundos para entrar al modo de Emparejamiento “1+8”. 2. Entre al modo de Emparejamiento “1+8” en la segunda unidad. 3. Si el proceso de emparejamiento tuvo éxito, una luz púrpura aparecerá durante 2 segundos. Si su SRC-System™ PRO tiene ya una lista llena de 8 compañeros emparejados, al emparejarse con otro compañero éste reemplazará al compañero con el cual no ha hablado por más tiempo. Emparejamiento En Línea – Cardo Community® Puede encontrar a sus amigos y agregarlos a su Lista de Compañeros “1+8” a través del sitio web de Cardo Community en http://community.cardosystems.com 6.1c INDICACIÓN DE DISPOSTIVOS EMPAREJADOS Usted puede ver qué unidades son sus Compañeros de Intercomunicador “1+8” dentro de un alcance de hasta 20 m. Indicación de Dispositivos Emparejados En Modo de Espera, presione s y v por 2 seg. Si hay Compañeros “1+8” dentro del alcance, los LED de ambas unidades se volverán PÚRPURA por 2 seg. 6.1d LLAMAR A UN COMPAÑERO “1+8” Hay dos maneras de iniciar una llamada de intercomunicador con un Compañero “1+8”: OPCIÓN 1: CONEXIÓN DE VOZ (VOX) Pronuncie en voz alta cualquier palabra en el micrófono. Cuando escuche el tono del Comando de Voz, diga el nombre del Compañero ”1+8” – por ejemplo, “Juan Lopez”. 54 | SRCS Pro ☛ OPCIÓN 2: MODO MANUAL DIGA EL NOMBRE Pulse s y pronuncie el nombre del Compañero “1+8”. ELIJA EL NOMBRE (de su Lista de Compañeros) Pulse s por 2 segundos. Escuche la lista de compañeros emparejados. Al oír el nombre del Compañero al que desea llamar, pulse s o pronuncie cualquier palabra en voz alta en dirección al micrófono. Para cancelar la reproducción de la Lista de Compañeros, presione s por 2 segundos. DE INTERCOMUNICADOR A TELÉFONO Si un Compañero “1+8” está, o sale, fuera de alcance, usted tiene la opción de configurar la función “De Intercomunicador a Teléfono” a través de Cardo Community para mantenerse en contacto desviando automáticamente las llamadas de Intercomunicador a sus teléfonos móviles. 6.2 INTERCOMUNICADOR CON CANALES “A” Y “B” Inicie conversaciones con múltiples participantes usando los Canales de Intercomunicador “A” y “B”. Este modo es adecuado para las llamadas de 2, 3 o 4 vías. 6.2a EMPAREJAR LOS CANALES “A” Y “B” El emparejamiento de un Canal sustituirá a cualquier dispositivo emparejado existente en ese Canal por el dispositivo recientemente emparejado. 1. Verifique que todas las unidades están en Modo de Espera. 2. Presione v por 5 segundos hasta que el LED empiece a parpadear rápidamente, indicando que está en modo de Emparejamiento de Intercomunicador (vea la tabla de abajo para el emparejamiento de canales). CANAL MODO DE EMPAREJAMIENTO INDICADORES LED “A” En Modo de Espera, presione v por 5 segundos. El Canal “A” se empareja automáticamente. Luz ROJA parpadea rápido “B” En Modo de Espera, presione v por 5 segundos. Cuando Luz AZUL parpadea el LED empiece a parpadear, pulse v dos veces. rápido 3.Entre al modo de Emparejamiento de Intercomunicador en la segunda unidad siguiendo su manual de uso. Ambas unidades estarán ahora en modo de Emparejamiento de Intercomunicador. 4. D entro de unos pocos segundos, ambas unidades presentarán una luz sólida por 2 segundos, indicando que están ahora emparejadas y listas para usar. 5. Si el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos, las unidades retornarán al Modo de Espera. INTERCOMUNICADOR DE 3 VÍAS Utilic e el Cana l “A” Uti l Conductor 2 ice e l Can al “B ” Conductor 3 Conductor 1 6.2b LLAMAR A LOS CANALES “A” Y “B” Hay dos maneras de iniciar una llamada con los Canales “A” y “B”: OPCIÓN 1: CONEXIÓN DE VOZ (VOX) ☛ OPCIÓN 2: MODO MANUAL Haga esto para iniciar una llamada con: • Canal “A” – Pulse v • Canal “B” – Pulse v dos veces Para terminar una llamada pulse v. Si ya se encuentra en una llamada de Intercomunicador con “A” o “B”, usted puede agregar a otro motociclista (“A” o “B”) pulsando v dos veces, o el otro motociclista puede unirse a la llamada de intercomunicador en la misma forma. El Conductor “1”está emparejado con “2” y también con “3”. 1.El Conductor 1 se empareja al 2 por el Canal “A” (ver 6.2a). 2.El Conductor 1 se empareja al 3 por el Canal “B” (ver 6.2a). IMPORTANTE: Consideraciones del Modo Conferencia Durante una Conferencia por Intercomunicador a 3 o 4 Vías, los motociclistas que usan los dos canales del intercomunicador “A” y “B” no podrán recibir llamadas telefónicas o instrucciones de GPS mientras la llamada esté en curso. INTERCOMUNICADOR DE 4 VÍAS EMPAREJAMIENTO 1. Empareje el Conductor 1 al Pasajero 2 por el Canal “A” (ver 6.2a). 2. Empareje el Conductor 3 al Pasajero 4 por el Canal “A” (ver 6.2a). 3. Empareje el Pasajero 2 al Pasajero 4 por el Canal “B” (ver 6.2a). En esta configuración, cada uno de los dos pasajeros (números 2 y 4) usa dos conexiones Bluetooth. SRCS Pro | 55 Español Pronuncie en voz alta cualquier palabra en el micrófono. Al oír el tono del Comando de Voz, diga “Llamar Intercom” para iniciar una llamada con “A” y/o “B” (dependiendo de quién está presente). La llamada de Intercomunicador por VOX sólo con “A” o “B” terminará automáticamente tras 30 segundos de silencio. EMPAREJAMIENTO 6.4 SEÑAL DE OCUPADO LLAMAMIENTO 1. Verifique que todas las unidades están en Modo de Espera. 2. El Pasajero 2 debe pulsar dos veces v para llamar al Pasajero 4. Espere hasta que se escuche el audio en ambas unidades. 3. El Conductor 1 debe pulsar v, para llamar al Pasajero 2. 4. El Conductor 3 debe pulsar v para llamar al Pasajero 4. 6.3 CLICK-TO-LINK (CTL) Click-to-Link es una característica espontánea y “social” de su SRC-System™ PRO. Usted puede iniciar instantáneamente llamadas de 1 a 1 por intercomunicador con otros motociclistas cercanos, sin estar emparejados. Piense en ello como un canal privado de moto a moto que usted puede configurar en la marcha con otros motociclistas que ve en el camino. La característica de CTL puede ser desactivada, bloqueando cualquier intento de conexión por parte de otros usuarios. Iniciar una solicitud de CTL (la búsqueda puede durar hasta 10 seg.) Pulse tres veces v Terminar una llamada CTL/ Cancelar una solicitud de CTL Pulse v Aceptar una llamada deCTL Cuando escuche el tono de llamada de CTL : • Pulse v o • Pronuncie en voz alta cualquier palabra para responder por el VOX Rechazar una llamada de CTL Cuando escuche el tono de llamada de CTL , manténgase en silencio hasta que se detenga el tono de llamada o presione v por 2 segundos Activar / Desactivar CTL (Por Defecto: Activado) Vea la sección 4 para ajustar las configuraciones Si hay otros motociclistas alrededor, su próxima llamada CTL puede conectarse con cualquiera de ellos al azar. 56 | SRCS Pro Cuando intente establecer una llamada por intercomunicador con otro dispositivo que ya está ocupado, se escuchará una señal de “ocupado”. El SRC-System™ PRO está ocupado mientras está en una llamada de teléfono, llamada de intercomunicador con los Canales “A” y “B”, llamada de intercomunicador “1+8” o llamada de Click-to-Link. 6.5 RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE INTERCOMUNICADOR Si una unidad emparejada intenta llamarle por Intercomunicador, la llamada empezará casi instantáneamente. 7. EMPAREJAMIENTO Y USO DE TELÉFONO MÓVIL, GPS O REPRODUCTOR DE MP3 Para conectar su SRC-System™ PRO a un dispositivo Bluetooth, primero debe emparejarlos. Una vez emparejados, ellos se reconocerán automáticamente siempre que estén dentro de la distancia de alcance (10 m). Su SRC-System™ PRO tiene dos canales Bluetooth para conectarse a teléfonos móviles, dispositivos GPS y reproductores de música con A2DP. 7.1 EMPAREJAMIENTO DE CANALES BLUETOOTH 1 Y 2 1. Asegúrese que el Bluetooth está activado en su teléfono/GPS/reproductor MP3. 2. Verifique que el SRC-System™ PRO está en Modo de Espera. 3. Para emparejar el Canal Bluetooth 1 – presione + por 5 seg, hasta que las LUCES ROJA y AZUL comiencen a alternar rápidamente. Para emparejar el Canal Bluetooth 2 – presione - por 5 seg, hasta que las LUCES ROJA y AZUL comiencen a alternar rápidamente. Para emparejar un GPS, pulse + cuando las LUCES comiencen a alternar rápidamente. 4. H aga una búsqueda de dispositivos Bluetooth en su teléfono/GPS/reproductor MP3 siguiendo las instrucciones del dispositivo. 5. Tras unos segundos, “SRCS PRO” aparecerá en el dispositivo. Selecciónelo. 6. Si se le solicita un PIN o Contraseña, ingrese 0000 (cuatro ceros). 7. El dispositivo confirmará que el emparejamiento tuvo éxito y la luz AZUL comenzará a parpadear cada 3 segundos. 8. S i el proceso de emparejamiento no se completa en 2 minutos, el SRC-System™ PRO retornará al Modo de Espera. • Si ha emparejado a 2 teléfonos móviles diferentes directamente a su SRC-System™ PRO, tendrá que configurar que uno sirva por defecto para realizar llamadas. • Si su GPS lo permite, puede emparejar el segundo teléfono móvil directamente al GPS y luego emparejar el GPS a su SRC-System™ PRO, y así conectar los dos teléfonos móviles y el GPS a su SRC-System™ PRO. Contestar una llamada Pulse µ o diga en voz alta cualquier palabra para responder por VOX Rechazar una llamada Manténgase en silencio por 15 segundos, o presione µ por 2 segundos Terminar una llamada Pulse µ Marcación por Voz* (si el teléfono la soporta) Pulse + por 2 segundos y siga los avisos en el móvil Rellamada* Presione - por 2 segundos Llamado Inmediato*† Pulse µ tres veces Configurar teléfono preestablecido‡ Estando en una llamada de teléfono, presione + por 5 segundos Cambiar el teléfono preestablecido En Modo de Espera, presione µ por 5 segundos Español • No todos los teléfonos móviles con Bluetooth pueden emitir música en Estéreo Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone de una función de Reproductor MP3. Consulte el Manual del Usuario de su teléfono móvil para más información. • No todas las unidades de GPS con Bluetooth permiten la conexión a dispositivos de audio con Bluetooth. Consulte el Manual del Usuario de su GPS para más información. • Después del emparejamiento, es posible que tenga que pulsar µ para conectarse. 7.2 EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LLAMADAS DE TELÉFONO MODO DE CONFERENCIA POR INTERCOMUNICADOR Reproductor de MP3 Intercomunicador Moto- Moto Hasta 1 km de Alcance* Radio FM incorporada GPS Teléfono Móvil & Conectividad A2DP Agregar/Retirar el Canal “A” Estando en una llamada de teléfono, a/ de una llamada pulse v Agregar/Retirar el Canal “B” Estando en una llamada de teléfono, a/ de una llamada pulse v dos veces seguidas *E sta característica no está disponible durante las llamadas de móvil. †Antes de usar el Llamado Inmediato, configure su número de Llamado Inmediato a través de Cardo Community o la aplicación Cardo SmartSet (ver la sección4). ‡Si tiene 2 teléfonos móviles emparejados directamente a su SRC-System™ PRO, tendrá que configurar que uno de ellos sea usado por defecto para las llamadas salientes. SRCS Pro | 57 7.3 ESCUCHAR MÚSICA A TRAVES DE A2DP Disponibles en fuentes de audio con Bluetooth compatibles con AVRCP Reproducir ß En Modo de Espera, pulse µ Pausar/Detener ß Presione µ por 2 segundos Pista siguiente ß Estando la música ENCENDIDA, pulse µ Pista anterior* ß Estando la música ENCENDIDA, pulse µ dos veces Estando la música ENCENDIDA, pulse + (escaneo para arriba) Escaneo de Música o - (escaneo para abajo) por 5 segundos. Se reproducirán los primeros segundos de cada pista de audio. Suspensión de Para detener el escaneo en la pista actual, pronuncie cualquier Escaneo palabra en voz alta hacia el micrófono o pulse µ *En algunos teléfonos es posible que tenga que repetir esta acción Las llamadas de teléfono/intercomunicador y audio del GPS, interrumpirán la reproducción de la música. El uso compartido de la música, no transmite audio de voz y no se puede utilizar para las llamadas del intercomunicador. 8. RADIO FM Su SRC-System™ PRO incluye una Radio FM integrada con una memora de 6 estaciones preprogramadas y un RDS (Sistema Radial de Datos). RDS permite la radio automáticamente sintonizar de nuevo a la frecuencia más fuerte disponible, para la estación de FM que está escuchando, cuando la primera señal sea demasiado débil. ALTERNACIÓN ENTRE FUENTES DE AUDIO A2DP Si se ha emparejado a un Reproductor de Música, el SRC-System™ PRO lo usará como fuente de audio A2DP por defecto. 1. Detenga la reproducción de la música del dispositivo actual. 2. Comience la reproducción de la música desde el otro dispositivo. Encender la Radio ß En Modo de Espera, pulse µ dos veces seguidas Apagar la Radio ß Presione µ por 2 segundos Estación Siguiente ß Con la radio ENCENDIDA, pulse µ 7.4 COMPARTIR MÚSICA (MUSIC SHARING) Estación Anterior ß Con la radio ENCENDIDA, pulse µ dos veces seguidas La característica de compartir música de su SRC-System™ PRO funciona dentro de un alcance de 10m, por lo que es particularmente adecuado para el uso del conductor-pasajero. El uso compartido de música funciona sólo con dispositivos A2DP habilitados (Bluetooth estéreo). Con el fin de compartir su música con su compañero de viaje, su unidad [EMISOR] necesita ser emparejada a la otra unidad [RECEPTOR] en el CANAL A y el RECEPTOR debe estar en modo de espera. Encender/Apagar RDS (Por Defecto: Apagado) Con la radio ENCENDIDA, presione + y simultáneamente por 2 segundos. [EMISOR] Iniciar/Detener el uso compartido de su música: Durante la reproducción de la música A2DP, presione + por 2 segundos [RECEPTOR] Detener el uso compartido de la música: Presione + por 2 segundos 58 | SRCS Pro 8.1 SINTONIZACIÓN DE LA RADIO Las estaciones preprogramadas pueden ser almacenadas por medio de Cardo Community, vía la aplicación Cardo SmartSet o directamente desde su unidad: 1. Encienda la radio y seleccione el número de la preprogramación (del 1 al 6) que desea programar, pulsando el botón µ, hasta que escuche el número deseado. 2. Busque la estación de FM que desee almacenar usando las funciones de Buscar o Explorar: Buscar y Guardar (Buscar la siguiente estación FM) Presione + o - por 2 segundos. Pulse µ dentro de 20 segundos de localizada la estación FM para guardarla como la Estación Preprogramada actual. Explorar y Guardar (Explorar a través de las estaciones de FM) Presione + por 5 segundos. Para detener la exploración en esta estación, pulse +. Pulse µ dentro de 20 segundos de localizada la estación FM para guardarla como la Estación Preprogramada actual. Para continuar la exploración, espere a que se encuentre la próxima estación. 8.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO Estas 6 estaciones temporales no se pueden guardar y no reemplazan a las Estaciones FM Preprogramadas que haya guardado. Al apagar su SRC-System™ PRO las estaciones temporales se borrarán y las Estaciones FM Preprogramadas serán restauradas. Reiniciar Si su SRC-System™ PRO deja de responder, reinícielo apagándolo y luego encendiéndolo de nuevo (Presione s por 2 segundos). Restablecer Emparejamiento (Elimine todos los dispositivos emparejados) 1. En Modo de Espera, presione + por 5 segundos, hasta que la luz parpadee en ROJA/AZUL. 2. Presione µ por 2 segundos, hasta que la luz parpadee 5 veces en PÚRPURA. 10. APOYO Para recibir información adicional, visite nuestro sitio Web a www.schuberth.com Para soporte técnico por favor contáctenos a: Service@schuberth.com Teléfono: +49-391-8106-555 Para obtener toda la información más reciente sobre las actualizaciones del Software, por favor visite nuestro sitio web www.schuberth.com/es/ motorcycle/servicios/sistema-srctm.html y regístrese en línea. IMPORTANTE: ¡LA APERTURA DE LA CREMALLERA DEL ACOLCHADO PARA LA NUCA, ANULARÁ LA GARANTÍA! Los componentes electrónicos dentro del Acolchado para la nuca del SRC‑System™ PRO están cerrados mediante una cremallera sellada. Por favor no manipule ni abra la cremallera ya que esto anulará la garantía. SRCS Pro | 59 Español Para encontrar nuevas estaciones de manera rápida, la sintonización automática crea una lista temporal de 6 estaciones de radio. 1. Con la radio encendida, presione - por 5 segundos. 2. La radio buscará hacia arriba (frecuencia más alta) desde la estación actual y almacenará las siguientes 6 estaciones FM descubiertas como estaciones temporales. 3. Si lo desea, repita para almacenar las siguientes 6 estaciones FM. 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11. AVISOS Al conducir un vehículo, es necesario que ponga la máxima atención. Debe asegurarse de tomar todas las medidas de precaución necesarias, para ser capaz de tomar en cuenta adecuadamente, la situación actual del tráfico y las condiciones del clima, incluyendo el estado de la carretera en todo momento, incluso cuando se utiliza el dispositivo. Antes de realizar o aceptar una llamada, debe hacerse a un lado de la carretera y detenerse. Todas las publicaciones, publicidades, anuncios u otras comunicaciones similares, que implican que puede utilizar el dispositivo en movimiento, solamente se refieren a sus capacidades técnicas, y no deben interpretarse como un estímulo para participar en dicha actividad. Debe establecer, si el uso del dispositivo podría representar una violación a alguna ley, o reglamento aplicable, en el lugar de su uso y cumplir con las reglas pertinentes. En este sentido, cualquier uso del dispositivo, es exclusivamente bajo el propio riesgo del usuario y responsabilidad. Los requisitos básicos para un uso seguro, incluyen que usted debe ser físicamente capaz de utilizar el dispositivo y no sufrir de ninguna enfermedad o limitación, que puedan afectar su capacidad de utilizar el dispositivo de manera segura y conducir en la carretera. Por otra parte, debe tener una licencia de conducción válida para el vehículo. Bajo ninguna circunstancia, puede consumir alcohol o drogas que alteran la mente, lo que podría afectar su estado de alerta, antes o durante el uso del dispositivo. Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) 15.21 Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte a cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar al equipo. 15.105(b) Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra: interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia nociva a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca una interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se determinará encendiendo o apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia haciendo lo siguiente: • Reoriente o reubique la antena receptora • Aumente la separación entre equipo y receptor • Conecte el equipo a una salida en un circuito distinto al que tiene conectado al receptor • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado para recibir ayuda. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no causará interferencia y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que puede causar la operación indeseada del dispositivo. 60 | SRCS Pro Declaración de la exposición a radiación RF FCC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un ambiente no controlado. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones operativas específicas para cumplir con los límites de exposición RF. Este transmisor no puede ser colocado ni operar conjuntamente con otra antena o transmisor. Aviso CE Europeo El SRC‑System™ PRO (el “producto”) cumple con los siguientes requisitos esenciales de la Directiva del Consejo 1999/ 5/ EC (referida como la directiva R&TTE): Artículos 3.1.a, 3.1.b y 3.2. El producto se fabrica de acuerdo con el anexo II de dicha directiva. Declaración de conformidad (DOC) El producto cumple y adopta la especificación 3.0 para Bluetooth® y pasó con éxito todas las pruebas de interoperabilidad que se detallan en las especificaciones del Bluetooth®. Sin embargo, no se puede garantizar la interoperabilidad entre el equipo y otros productos con Bluetooth®. Temperatura de funcionamiento El Producto ha sido diseñado para funcionar a temperaturas de entre -20 y 55 °C. AC/DC adaptadores Al cargar desde una toma de corriente, utilice el cargador suministrado u otro plug-in certificada adaptador AC/DC que cumpla con los siguientes criterios: Entrada: 100-240 V, 50 /60 Hz, 0,2 A máximo Salida: 5 DV DC, 1 A máximo. ADVERTENCIAS PARA LA SALUD: Pérdida de la Audición Los dispositivos de audio pueden causar la pérdida de la audición. Prestar atención y evitar la exposición a la salida de niveles de volumen que puedan dañar o deteriorar la audición o llevar a la pérdida de la audición. La pérdida permanente de la audición puede ocurrir si los Productos son utilizados a un volumen alto, durante periodos prologados de tiempo. Señales de Radiación RF La mayoría de los equipos electrónicos están protegidos contra las señales de radiación RF. Sin embargo, algunos equipos electrónicos pueden no estar protegidos contra las señales de radiación RF, procedentes de su equipo inalámbrico. Marcapasos La Asociación de Fabricantes de la Industria Médica recomienda que se mantenga una separación mínima de 16 cm entre un teléfono móvil o un dispositivo inalámbrico y un marcapasos, para evitar la potencial interferencia con el marcapasos. Asegúrese de no interferir con la funcionalidad de los dispositivos médicos personales. Aparatos Auditivos Algunos dispositivos pueden interferir con ciertos aparatos auditivos. En el caso de tal interferencia, usted deberá consultar al fabricante del aparato auditivo para analizar las alternativas. Otros Dispositivos Médicos Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal médico, consulte al fabricante de su dispositivo y/o al médico para determinar si está adecuadamente protegido contra las interferencias causadas por la energía externa de radiación RF. Su médico puede ayudarle a obtener esta información. 1. Usted, sus herederos, representantes legales, sucesores, voluntariamente liberan, compensan y consideran a La compañía libre de cualquier acción legal, reclamo, deuda, demanda, acción y responsabilidad que pueda surgir directa o indirectamente, por el uso del equipo por sufrimiento, dolor, molestias, pérdida, lesión, muerte, daños a una persona o propiedad, SE DEBAN O NO A 2. Entiende y asume los riesgos del uso del equipo, incluido el riesgo de actos u omisiones negligentes por terceros. 3. Confirma que es físicamente capaz de usar el equipo y que no tiene problemas médicos o necesidades que puedan afectar su capacidad de hacerlo en forma segura. Confirma que tiene dieciocho años por lo menos y que se le informó de los riesgos asociados con el uso del equipo. También confirma que no consumirá alcohol que pueda afectar su estado de alerta ni ninguna sustancia que pueda afectar la mente y que no transportará, usará ni consumirá estas sustancias antes o durante el uso del equipo. 4. Reconoce todas las advertencias y entiende que: (a) hay riesgos relacionados con el uso del dispositivo en el tránsito, incluyendo sin limitaciones, lesiones o enfermedad, esguinces, fracturas, parálisis total o parcial, muerte u otras enfermedades que podrían resultar en discapacidad grave (b) estos riesgos pueden deberse a negligencia de los fabricantes o sus agentes o terceros participantes en el diseño o fabricación del equipo; (c) estos riesgos pueden deberse a causas inesperadas o impredecibles. Por ende asume todos los riesgos y responsabilidad por pérdidas y/o daños, causados en todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluida la compañía. 5. Confirma que leyó esta declaración y entiende sus términos y que renunció a sus derechos al no retornar el equipo para obtener reembolso (consulte la opción de reembolso) GARANTÍA LIMITADA SU PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA GARANTÍA LIMITADA DE PRODUCTO POR DOS AÑOS, DESDE LA FECHA ORIGINAL DE LA COMPRA, SUJETO A LAS LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES EN SU JURISDICCIÓN. POR FAVOR, GUARDE EL RECIBO DE VENTA AL POR MENOR Y SUS DATOS DE REGISTRO PARA LA COMPROBACIÓN DE LA COMPRA. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL EQUIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIONES, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, ADAPTACIÓN PARA UN FINE ESPECÍFICO Y LA NO VIOLACIÓN DE LA LEY. EL EQUIPO Y SUS ACCESORIOS SE PROPORCIONAN “COMO ESTÁ” SIN GARANTÍAS FUERA DE LAS ASUMIDAS EN EL MANUAL ADJUNTO. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ CONSIDERADO RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES, EJEMPLARES O CONSECUENCIALES O DAÑOS DE CUALQUIER TIPO DEBIDOS AL USO DEL EQUIPO, YA SEA QUE SE BASEN EN VIOLACIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, ETC. INCLUSO SI SE LE INFORMÓ DE LA POSIBILIDAD. RECONOCE Y ACEPTA QUE LAS LIMITACIONES ESTABLECIDAS SON ELEMENTOS FUNDAMENTALES DEL ACUERDO Y EL EQUIPO NO LE SERÁ PROPORCIONADO, SIN LAS LIMITACIONES. LOS ESTATUTOS DE ESTADO PUEDEN SER VÁLIDOS CON RESPECTO A LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD. SRCS Pro | 61 Español RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD Y LIBERACIÓN GENERAL (No para los países de la Unión Europea) Al usar el producto, renuncia a derechos legales esenciales, incluido el derecho a presentar una demanda judicial. Lea lo siguiente con todo cuidado antes de usar el equipo. Si no acepta todos los términos de este acuerdo debe retornar el producto de inmediato para obtener el reembolso completo. Al usar el kit manos libres acepta cumplir con este acuerdo y renuncia a su derecho a presentar una demanda judicial. El uso de un dispositivo de comunicación mientras se conduce una motocicleta, motoneta, ATV, quad-bike o cualquier otro vehículo o equipo, en tierra, agua o aire (conjuntamente mencionados como Vehículo) requiere la atención completa e indivisible. Schuberth GmbH. y Cardo Systems, Inc., incluidos sus funcionarios, directores, afiliadas, compañía madre, representantes, agentes, contratistas, patrocinadores, empleados, proveedores y revendedores (la compañía) le recomiendan tomar todas las precauciones necesarias y mantenerse alerta al tráfico, condiciones de la ruta y del clima, si decide usar el producto, incluidos todos los modelos derivados, independientemente de su nombre o marca (el “dispositivo”) y detenga su vehículo en la ruta antes de iniciar o recibir llamadas. Todas las publicaciones, publicidad, anuncios o notas similares referidas al uso del dispositivo mientras se conduce el vehículo sólo pretenden indicar las funcionalidades técnicas y no se interpretarán como el aliento a los usuarios para que operen el equipo en medio del tráfico. Al comprar este equipo y no devolverlo para obtener el reembolso (ver abajo) está liberando a la compañía, compensando por obligaciones, pérdidas, reclamos y gastos (incluidos los honorarios de abogados) por lesiones corporales, daño o muerte y pérdidas o daños materiales a vehículos, incluido el suyo, o a activos o propiedades que le pertenezcan o a terceros, que podrían deberse al uso del equipo en cualquier circunstancia o condición e independientemente de la jurisdicción. La compañía no asumirá ninguna responsabilidad por daños físicos, independientemente de las razones, condiciones o circunstancias, incluida la falla en la operación del dispositivo y los riesgos asociados con la operación son responsabilidad exclusiva del usuario del dispositivo, independientemente de que el equipo sea usado por el comprador original o un tercero. La compañía le notifica que el uso de este equipo puede contravenir leyes o reglamentos locales, federales, estatales o federales y que el uso es de su exclusivo riesgo y responsabilidad. NEGLIGENCIA, y que le puedan ser imputados a usted en el futuro como resultado de dicho uso, en la medida permitida por la ley. DEVOLUCIÓN POR REEMBOLSO COMPLETO SI NO DESEA ACEPTAR LAS CONDICIONES ANTERIORES PUEDE DEVOLVER ESTE EQUIPO A LA COMPAÑÍA PARA OBTENER UN REEMBOLSO COMPLETO, SIEMPRE QUE NO LO HAGA MÁS TARDE DE 7 DÍAS HÁBILES TRAS LA COMPRA DEL EQUIPO (se requiere prueba de compra) Y SUJETO A QUE EL EMPAQUE ESTÉ INTACTO. AL HACERLO MENCIONE ESTA SECCIÓN. DE LO CONTRARIO ESTÁ EXPLÍCITAMENTE ACEPTANDO LO ANTERIOR Y RENUNCIA A TODO DERECHO A FUTUROS RECLAMOS Y DEMANDAS CONTRA LA COMPAÑÍA COMO SE INDICA ARRIBA. www.schuberth.com 62 | SRCS Pro Español © 2015 SCHUBERTH GmbH The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. SRCS Pro | 63 64 | SRCS Pro MAN00179 - SRCS BOOK J 003 W W W. SC H U B E R TH.CO M
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.5 Linearized : Yes Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c014 79.156797, 2014/08/20-09:53:02 Instance ID : uuid:257b6a8f-e919-d148-8578-697f3a13b82d Original Document ID : adobe:docid:indd:d9d262de-665a-11de-9b19-b6dc081514ca Document ID : xmp.id:0db88c6e-173d-4c48-a869-2b5908405cdc Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:464e5d22-b839-413c-87ca-a0c49585ec25 Derived From Document ID : xmp.did:da611e32-d11a-4017-95d0-1f412932a6f0 Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:d9d262de-665a-11de-9b19-b6dc081514ca Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC 2014 (Macintosh) History Changed : / History When : 2015:03:01 12:15:49+02:00 Create Date : 2015:03:01 12:15:49+02:00 Modify Date : 2015:03:01 12:16:10+02:00 Metadata Date : 2015:03:01 12:16:10+02:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC 2014 (Macintosh) Format : application/pdf Subject : Motorcycle:Women motorcycle riders, Bluetooth headset intercom, Bluetooth helmet headset, A2dp Bluetooth headset, Helmet Bluetooth headset, Motorbike Bluetooth headset, Motorcycle Bluetooth headset, Bluetooth Motorcycle headset, Bluetooth intercom, Bike to bike communication, Bluetooth solutions, Evolution of communications, Evolution communications, The Evolution of communication, Communication Evolution, Evolution of communication, Evolution in communication, Helmet communication, Helmet to helmet communication, Motorcycle intercom, Motorcycle communication, Helmet intercom, Motorcycle communication systems, Motorcycle intercom systems, Motorbike intercom, Best hands free, Voice activated Bluetooth, Patented technology, Helmet communicator, Hands free Bluetooth headset, Hands free devices, Best handsfree Bluetooth, Voice activated commands, Voice activator, Connection stability, Relay station, Two way intercom, Advanced helmet, Group intercom, Full duplex communication, Duplex communication, Duplex communications, Aerodynamic design, Aerodynamic designs, Open face motorcycle helmet, Suitable for both, Powerful speakers, Noise cancellation technology, Noise cancelling technology, Noise cancelling speakers, Active noise control, Voice pickup, Voice activated dialing, Superior sound, Connection stability, Riding conditions, Intercom range, Music enjoyment, Enjoyment of music, Unique speaker, Bluetooth profiles, Hands free profile, Headset profile, Signal enhancement, Control your music, A2dp Bluetooth headset, A2dp headphones, Bluetooth headset a2dp, Avrcp Bluetooth, Bluetooth stereo a2dp, A2dp Bluetooth dongle, Filtering technique, Unwanted noise, Bluetooth communication, Urban experience, Cleaner air solutions, Green living ideas, Going green ideas, Iconic brand, Icon brand, Iconic brands, Must have brand, Must have gifts, Must have gadgets, Must have stuff, Cardo, Cardo systems, Cardosystems, Bicycle, Entry level road bike, Ladies road bike, Road bike parts, Road race bikes, Gifts for cyclists, Cyclist magazine, Famous cyclists, Cyclists gifts, Beginner cyclist, Beginner road bike, Custom road bike, Buying a road bike, Road bike brands, Buy road bikes, Road bike forum, Cycling lifestyle, Bicycle lifestyle, Urbancycling, Urban cycling, Bicycle love, Social cycling, Safe riding, Safe cycling, Road cycling helmets, Best bike helmet, Best bicycle helmet, Best cycle helmet, Specialized cycle helmets, cool bike shops, cool bike stores, best bicycle store, best bicycle shop, best bicycle shops, cool bike accessories, cool bike clothing Creator : Joshua Goodman, Graphic Production Rights : Cardo Systems, Inc. Title : scala rider G9 EN Web Statement : cardosystems.com Marked : True Startup Profile : Web Producer : Adobe PDF Library 11.0 Trapped : False Page Count : 64 Author : Joshua GoodmanEXIF Metadata provided by EXIF.tools