Carrera Toys 370900046 Radio Controlled Toy Transmitter (2.4GHz) User Manual
Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.M.B.H. Radio Controlled Toy Transmitter (2.4GHz) Users Manual
Users Manual
# 370142026 Ford F-150 Raptor, blue
# 370142027 Ford F-150 Raptor, black
# 370142028 Red Hunter 2
# 370142029 Inferno Orange 2
# 370142030 Mercedes Benz ENER-G-FORCE, Police
# 370162095 Speed Phantom 2
# 370162104 Jeep® Wrangler Rubicon, green
# 370162106 Peugeot Red Bull Dakar 16 - WW
Mario KartTM
# 370162107 Mario
# 370162108 Yoshi
# 370162111 Donkey Kong
# 370162112 Bowser
Made in China, Dongguan.
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Návod na montáž a obsluhu
Uputa za montažu i uporabu
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Montaj ve işletme kılavuzu
2
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
Carrera RC- Modellautos, das nach dem heu-
tigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da
wir stets um Weiterentwicklung und Verbes-
serung unserer Produkte bemüht sind, behal-
ten wir uns eine Änderung in technischer Hin-
sicht und in Bezug auf Ausstattung,
Materialien und Design jederzeit und ohne
Ankündigung vor. Aus geringfügigen Abwei-
chungen des Ihnen vorliegenden Produkts
gegenüber Daten und Abbildungen dieser
Anleitung können daher keinerlei Ansprüche
abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und
Montage anleitung ist Bestandteil des Pro-
dukts. Bei Nichtbeachtung der Bedienungs-
anleitung und der enthaltenen Sicherheitsan-
weisungen erlischt der Garantieanspruch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachle-
sen und für die eventuelle Weitergabe des
Modells an Dritte auf.
Die aktuellste Version dieser Bedienungs-
anleitung und Informationen zu erhältlichen
Ersatzteilen finden Sie auf carrera-rc.com
im Servicebereich.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um
technisch hochwertige Spielzeuge, die sorgfäl-
tig behandelt werden sollten. Beachten Sie bit-
te unbedingt die Hinweise in der Bedienungs-
anleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen
Prüfung unterzogen (technische Änderungen
und Modell änderungen, die der Verbesserung
des Produktes dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird
eine Garantie im Rahmen der nachstehen-
den Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material-
oder Fabrikationsfehler, die zum Zeitpunkt
des Kaufes des Carrera- Produkts vorhanden
waren. Die Garantiefrist beträgt vom Ver-
kaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausge-
schlossen ist der Garantieanspruch auf Ver-
schleißteile (wie z.B. Carrera RC Akkus,
Antennen, Reifen, Getriebeteile etc.), Schä-
den durch unsachgemäße Behandlung/Nut-
zung (wie z.B hohe Sprünge über der emp-
fohlenen Höhenangabe, fallenlassen des
Produkts etc.) oder bei
Fremdeingriffen. Die
Reparatur darf nur durch die Firma Stadlbauer
Marketing
+ Vertrieb GmbH oder ein von die-
ser autorisiertes Unternehmen ausgeführt
werden. Im Rahmen dieser Garantie wird
nach Wahl der Stadlbauer Marketing + Ver-
trieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes
oder nur die defekten Teile ausgetauscht
oder gleichwertiger Ersatz gewährt. Von der
Garantie ausgeschlossen sind Transport-,
Verpackungs- und Fahrtkosten sowie vom
Käufer zu vertretende Schäden. Diese sind
vom Käufer zu tragen. Die Garantieansprü-
che können ausschließlich
vom Ersterwerber
des Carrera- Produkts in Anspruch genom-
men werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht
nur dann, wenn
• die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zu-
sammen mit dem defekten Carrera-Pro-
dukt, der Kaufquittung / der Rechnung / dem
Kassenzettel eingesandt wird.
• keine eigenmächtigen Änderungen an der
Garantiekarte vorgenommen wurden.
• das Spielzeug gemäß der Bedienungsan-
leitung behandelt und bestimmungsgemäß
genutzt wurde.
• die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf hö-
here Gewalt oder betriebs bedingten Ver-
schleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die ge-
setzliche Gewähr leistungspflicht des Verkäu-
fers hingewiesen, dass nämlich diese
Gewährleistungspflicht durch gegenständli-
che Garantie nicht eingeschränkt wird.
DEUTSCH
3
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die
Carrera RC Service Hotline:
+49 911 7099-330 (D) bzw.
+43 662 88921-330 (AT)
oder besuchen Sie unsere Webseite
carrera-rc.com im Servicebereich.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH, dass sich dieses Modell einschließ-
lich Controller in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen folgender
EG-Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48/EC und
2014/30/EU über die elektromagnetische Ver-
träglichkeit und den anderen relevanten Vor-
schriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) be-
findet. Die Original-Konformitätserklärung kann
unter carrera-rc.com angefordert werden.
Maximale Funkfrequenzleistung <10dBm
Warnhinweise!
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht
geeignet für Kinder unter 3 Jahren,
wegen verschluckbarer Kleinteile.
ACHTUNG!
Funktionsbedingte Klemmgefahr! Entfer-
nen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Befestigungsdrähte, bevor Sie dieses
Spielzeug dem Kind übergeben. Für Infor-
mationen und etwaige Fragen, bewahren
Sie bitte Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der
durch gestrichenen Mülltonnen soll
Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopfzellen, Akku-
packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte
etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der
Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie
bitte mit, Umwelt und Gesundheit zu erhalten
und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über
die ordentliche Entsorgung gebrauchter Bat-
terien und elektrischer Altgeräte. Batterien
und elektrische Altgeräte sollen bei den be-
kannten Sam melstellen abgegeben werden.
So werden sie ordnungsgemäßem Recycling
zugeführt. Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusam-
men verwendet werden. Leere Batterien aus
dem Spielzeug herausnehmen. Nicht auflad-
bare Batterien dürfen aufgrund des Explosi-
onsrisikos nicht aufgeladen werden.
ACHTUNG! Akkus dürfen nur von
Erwachsenen aufgeladen werden.
Lassen Sie den Akku beim Laden nie un-
bewacht. Aufladbare Batterien vor dem La-
den aus dem Spielzeug nehmen. Anschluss-
klemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Es dürfen nur die empfohlenen
Batterien oder die eines gleichwertigen Typs
verwendet werden. Bei regelmäßigem Ge-
brauch des Ladegräts, muss dieses am Ka-
bel, Anschluss, Abdeckungen und anderen
Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall
darf das Ladegerät erst nach einer Reparatur
wieder in Betrieb genommen werden. Das
flexible Außenkabel dieses Ladegeräts kann
nicht ausgetauscht werden: Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss das Ladegerät ver-
schrottet werden.
Sicherheitsbestimmungen
A
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein fernge-
steuertes, mit speziellen Fahrakkus betriebe-
nes Modellauto. Es dürfen nur die original
Carrera RC Li-Ion-Akkus verwendet werden.
Entfernen Sie den Akku aus dem Fahrzeug
bevor Sie diesen aufladen.
B
Das Carrera RC-Fahrzeug ist ausschließ-
lich für Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur
auf dafür vorgesehenen Bahnen und Plätzen
gefahren werden. ACHTUNG! Verwenden
Sie das Carrera RC-Fahrzeug nicht im
Straßen verkehr.
DEUTSCH
4
C
Fahren Sie auch nicht unter Hochspan-
nungsleitungen oder Funkmasten oder bei
Gewitter! Atmosphärische Störungen können
zu einer Funk tionsstörung führen. Bitte war-
ten Sie bei großen Temperaturunterschieden
zwischen Lagerraum und Fahrplatz bis sich
das Fahrzeug akklimatisiert hat, um die Bil-
dung von Kondenswasser und daraus resul-
tierende Funktionsstörungen zu vermeiden.
D
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals
auf Gras flächen. Sich fest wickelndes Gras
kann die Achsen drehung behindern und den
Motor erhitzen. Mit einem Carrera RC-
Fahrzeug dürfen keine Güter, Personen oder
Tiere transportiert werden.
E
Fahren Sie mit dem Carrera RC-Fahrzeug
niemals bei Regen oder Schnee im Freien.
Das Fahrzeug darf nicht durch Wasser, Pfüt-
zen oder Schnee fahren und muss im trocke-
nen gelagert werden. Nasser Untergrund
ohne Pfützen führt zu keiner Beeinträchti-
gung des Fahrzeuges, da die Elektronik ge-
gen Spritzwasser geschützt ist.
F
Benutzen Sie das Fahrzeug niemals in der
Nähe von Flüssen, Teichen oder Seen, damit
das Carrera RC-Fahrzeug nicht ins Wasser
fällt. Vermeiden Sie das Fahren auf Strecken,
die ausschließlich aus Sand bestehen.
G
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug kei-
ner direkten Sonneneinstrahlung aus. Um
Überhitzungen der Elektronik im Fahrzeug zu
vermeiden, müssen bei einer Temperatur von
über 35 ° C regelmäßig kurze Ruhepausen
eingelegt werden.
H
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug nie-
mals permanenten Lastwechsel, d.h. ständi-
gem Vor- und Zurückfahren, aus.
I
Stellen Sie das Fahrzeug immer von Hand
auf dem Boden ab. Werfen Sie das Fahrzeug
niemals aus dem Stand auf den Boden.
K
Vermeiden Sie Sprünge von Schanzen
oder Rampen mit Höhen über 5 cm.
L
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs-
mittel zur Reinigung Ihres Modells.
M
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-
Fahrzeug mit Störungen im Steuerungssys-
tem und dadurch unkontrolliert fährt, sind die
Batterien des Controllers und des Fahrzeu-
gakkus auf einwandfreien Ladezustand hin
zu überprüfen. Ladegeräte und Netzteile
nicht kurzschließen.
N
Die korrekte Montage des Carrera RC-
Fahrzeugs muss stets vor und nach jeder
Fahrt überprüft werden, gegebenenfalls
Schrauben und Muttern nachziehen.
Bedienungshinweise
Lieferumfang
1
1x Carrera RC Fahrzeug
1 x Controller
1 x Ladegerät
1 x Akku
2 x 1,5 V Micro AAA Batterien
(nicht wiederaufladbar)
Aufladen des Akkus
2
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera
RC-Akku mit dem beiliegenden Ladegerät.
Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss
zwischen Akku und Ladegerät sind so herge-
stellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlos-
sen ist.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Ener-
giequelle an. Wenn der Akku richtig ange-
schlossen wurde und der Aufladungsprozess
normal erfolgt, leuchtet das rote LED-Lämp-
chen konstant. Wenn der Akku voll aufgela-
den ist, schaltet das rote LED-Lämpchen auf
grün um. Der Akku kann entfernt und in Ihrem
Carrera RC-Fahrzeug installiert werden und
ist nun bereit zum Fahren.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Ge-
brauch wieder auf um eine sog.
Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
Der Akku muss nach Gebrauch mind. 20
DEUTSCH
5
Minuten abkühlen, bevor er wieder voll-
ständig geladen werden darf.
Eine Nichtbeachtung dieser Pause kann
zu einem defekten Akku führen. Laden Sie
den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2–3
Monate) auf.
Eine Nichtbeachtung der o.g. Hand habung
des Akkus kann zu einem Defekt führen.
Einsetzen des Akkus
3
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher
den Deckel des Akkufachs beim Carrera
RC-Fahrzeug. Verbinden Sie das Kabelende
des Carrera RC-Fahrzeugs mit dem des Ak-
kus. Akku einlegen. Deckel mit einem
Schrauben zieher zuschrauben.
Einsetzen der Batterien
4
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem
Schraubendreher und setzen Sie die Batteri-
en in den Controller ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität. Verwenden Sie nie neue
und alte Batterien oder von unterschiedlichen
Herstellern gemeinsam. Nach dem Verschlie-
ßen des Faches können Sie die Funktionalität
des Controllers mit Hilfe des Powerschalters
auf der Vorderseite prüfen. Bei ON-Stellung
des Powerschalters und ordnungsge mäßer
Funktion sollte die LED oben in der Mitte des
Controllers rot aufleuchten.
Jetzt kann die Fahrt losgehen
Bindung von Fahrzeug und Controller
5
Das Carrera RC Fahrzeug und der Cont-
roller sind werk seitig gebunden.
6
1. Schalten Sie das Fahrzeug am ON-/
OFF-Schalter ein. Die LED auf der Oberseite
des Fahrzeugs blinkt rhythmisch.
7
2. Schalten Sie den Controller ein. Die
LED am Controller blinkt rhythmisch. Nach
ein paar Sekunden leuchten die LED am
Fahrzeug und am Controller permanent. Die
Bindung ist abgeschlossen.
Justieren der Lenkung bzw. des Brems-
punkts
8
Stellt sich beim Betrieb des Carrera
RC-Fahrzeugs heraus, dass das Fahrzeug
nach rechts oder links zieht, kann wie folgt
der Geradeauslauf oder der Bremspunkt kor-
rigiert werden.
• Binden Sie Fahrzeug und Controller wie im
Abschnitt
5
6
7
erklärt.
• Drücken Sie den Button an der rechten
oberen Controllerseite für ca. 2 Sekunden.
Der Justiermodus ist aktiv sobald die
Controller LED blinkt.
• Der Geradeauslauf kann mit dem rechten
Joystik justiert werden.
• Der Bremspunkt kann mit dem linken Joy-
stik justiert werden.
• Drücken Sie zum Abschluß des Justiervor-
gang den Button an der rechten oberen
Controllerseite erneut für ca. 2 Sekunden.
Lass uns üben!
9
Achtung dieses Fahrzeug erreicht Ge-
schwindigkeiten von bis zu 18 - 20 km/h. Bit-
te üben Sie auf einer leeren Fläche mit mind.
2,5 x 2,5 Metern Größe. Bedienen Sie beim
ersten Mal sehr vorsichtig den Gashebel.
10
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder leeren
Büchsen usw. eine Carrera RC-Fahrzeug
Rennstrecke auf einer großen, freien Fläche. Die
grundlegende Steuertechnik beim Fahren mit
einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf Geraden
schnell fahren und in den Kurven abbremsen.
• Beim Wechsel vom ersten zum zweiten
Akku muss eine Fahrpause von mindes-
tens 10 Minuten eingehalten werden.
Beim darauf folgenden Wechsel muss
unbedingt eine Ruhepause von mindes-
tens 20 Minuten eingehalten werden.
• Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
• Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals
kurz hintereinander von selbst ab, ist
der Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
• Innerhalb von ca. 30 Minuten Stillstand
schalten sich Controller und Fahrzeug
DEUTSCH
6
von selbst aus. Zum erneuten Gebrauch
bitte den ON/OFF Schalter an Controller
& Fahrzeug einmal auf OFF und an-
schließend wieder auf ON schalten.
•
Zum Ausschalten nach der Fahrt umge-
kehrte Reihenfolge einhalten.
•
Nach der Fahrt den Akku herausnehmen
bzw. abklemmen. Laden Sie den Akku un-
bedingt nach Gebrauch wieder auf, um
eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu
vermeiden. Der Akku muss nach Gebrauch
mind. 20 Minuten abkühlen, bevor er wie-
der vollständig geladen werden darf.
• Lagern Sie den Akku immer außerhalb
des Fahrzeuges.
• Das Carrera RC-Fahrzeug nach der Fahrt
säubern.
Controller-Funktionen
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Mit den Joysticks können Sie präzise Lenk- und
Fahr manöver durchführen.
Joystick links:
Stufenlose vorwärtsfahrt und
Rückwärtsfahrt in unterschiedlichen Geschwin-
digkeiten. Bitte beachten Sie: Das Fahrzeug
fährt Rückwärts langsamer als Vorwärts.
Joystick rechts: Lenken nach Rechts und
Links mit stufenlosem Lenkeinschlag für prä-
zises Lenken.
12
Dank 2,4 GHz Technologie können bis zu
16 Fahrzeuge gemeinsam auf einer Renn-
strecke gefahren werden. Dies ist ganz ohne
Frequenz-Abstimmung unter den Rennfah-
rern möglich.
Problemlösungen
Problem: Modell fährt nicht.
Ursache: Schalter am Controller oder/und
Modell steht/stehen auf „OFF“.
Lösung: Einschalten.
Ursache: Schwacher oder gar kein Akku im
Modell.
Lösung: Geladenen Akku einlegen.
Ursache: Das Auto ist an einem Hindernis
stehen geblieben.
Lösung: Der Überspannungsschutz hat das
Auto abgeschaltet. ON/OFF Schalter am Fahr-
zeug einmal auf OFF, dann wieder auf ON
schalten und auf einer freien Fläche platzieren.
Ursache: Schwacher Akku/Batterie im Cont-
roller oder Modell.
Lösung: Geladenen Akku oder Batterie ein-
legen.
Ursache: Der Controller ist ggf. nicht richtig
mit dem Empfänger im Modell gebunden.
Lösung: Stellen Sie wie unter „Jetzt kann die
Fahrt los gehen“ beschrieben, eine Bindung
zwischen Modell und Controller her.
Ursache: Innerhalb von ca. 30 Minuten Still-
stand schalten sich Controller und Fahrzeug
von selbst aus.
Lösung: Zum erneuten Gebrauch bitte den
ON/OFF Schalter an Controller & Fahrzeug
einmal auf OFF und anschließend wieder auf
ON schalten.
Ursache: Das Fahrzeug ist sehr warm.
Lösung: Fahrzeug und Controller ausschal-
ten und das Fahrzeug etwa 30 Minuten ab-
kühlen lassen.
Ursache:
Der Überhitzungsschutz hat das
Auto wegen zu starker Erwärmung angehalten.
Lösung: Den Empfänger ausschalten. Das
RC-Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen
lassen.
Problem: Keine Kontrolle.
Ursache: Fahrzeug setzt sich ungewollt in
Bewegung.
Lösung: Zuerst Controller einschalten, dann
erst das Fahrzeug.
5
6
7
Irrtum und Änderungen vorbehalten · Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten · Piktogramme = Symbolfotos
DEUTSCH
7
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC
model car, manufactured in accordance with
the latest technology. As it is our constant en-
deavour to develop and improve our products,
we reserve the right to make modifications, ei-
ther of a technical nature or with respect to fea-
tures, materials, and design, at any time, and
without prior notice. For this reason, no claims
will be accepted for any slight deviations in
your product from the data and illustrations
contained in these instructions. These operat-
ing and assembly instructions are an integral
part of the product. Non-observance of these
operating instructions and the safety instruc-
tions they contain will render the guarantee
null and void. These instructions are to be kept
for future reference and in the event that the
product is passed on to a third party.
For the latest version of these operating
instructions and information on replace-
ment and spare parts avail able, please
visit carrera-rc.com in the service area.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical
standards and is to be treated with care.
Please ensure that you observe all the in-
structions contained in this guide. All compo-
nents have been subjected to careful inspec-
tion (technical modifications and alterations
to the model for the purpose of product
improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur,
guarantee is assumed within the scope of
the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material
or manufacturing defects that existed at the
time that the Carrera product was purchased.
The guarantee period is 24 months beginning
with the date of purchase. The guarantee does
not extend to wearing parts (such as Carrera
RC rechargeable batteries, antennas, tyres,
gearbox components etc.), damage caused by
improper treatment or use (such as performing
jumps in excess of the recommended height,
dropping the product etc.), or unauthorised in-
tervention. Repair may only be performed by
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself
or by a company it has authorised to do so.
Within the scope of this guarantee, either the
product as a whole or only the defective com-
ponents will be replaced or equivalent substitu-
tion performed, as deemed appropriate by
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH. The
guarantee does not cover transport, packaging
or travel costs or any damage for which the
buyer is responsible. These costs are to be
covered by the buyer. Guarantee claims will
only be accepted from the original purchaser of
the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been filled in properly and
sent in together with the defective Carrera
product and the purchase receipt/invoice/
cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been
made by the buyer to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance
with the operating instructions and subject-
ed to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to
acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby
made to the seller’s statutory guarantee obli-
gation, to the extent that this guarantee obliga-
tion is not restricted by the product guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby
declares that this model including the controller
conforms with the fundamental requirements of
the following EC directives: EC Directives
ENGLISH
8
2009/48/EC and 2014/30/EU regarding electro-
magnetic compatibility and the other relevant
regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be
requested from carrera-rc.com.
Maximum radio-frequency power transmitted
<10 dBm
Warning!
WARNING! This toy contains small
parts which can be swallowed and
is therefore not suitable for chil-
dren under 3 years of age.
WARNING! danger of pinching during op-
eration! Remove all packaging materials
and wire fastenings before handing the
toy over to the child. Please retain the
packaging and address for information
and in the event of any questions.
This symbol, showing refuse bins
with a cross through them, de-
notes that empty batteries, re-
chargeable batteries, button cells, rechargea-
ble battery packs, equipment batteries,
disused electrical equipment, etc. should not
be disposed of in domestic refuse, as they
are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and
health and talk to your children about the cor-
rect disposal of used batteries and disused
electrical equipment.
Batteries and disused electrical equipment
should be handed in to the usual collection
points where they can be properly recycled.
Do not mix dissimilar battery types or employ
new and used batteries together. Empty bat-
teries should be removed from the product.
Do not recharge non-recharge able batteries
due to risk of explosion.
WARNING! Rechargeable batteries are only
to be charged by adults.
Never leave the battery unattended while
it is charging. Exhausted batteries are to be
removed from the toy. Rechargeable batter-
ies should be removed from the product be-
fore charging. Supply terminal are not to be
short-circuited. Only use the batteries recom-
mended or equivalent types. If in regular use
the charger must be ex amined for damage to
the cord, plug, covers and all other parts. If
any signs of damage are found the charger
may only be used again after repair work has
been completed. The external flexible cable
or cord of this charger cannot be replaced: If
the cord is damaged the charger shall be
scrapped.
FCC statement
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful inter-
ference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly ap-
proved by the party responsible for compli-
ance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Safety instructions
A
A Carr era RC vehicle is a remote-con-
trolled model car that uses special recharge-
able batteries for this purpose. Only original
Carrera RC Li-Ion recharge able batteries
may be used. Rechargeable batteries are to
be removed from the toy before being
charged.
B
The Carrera RC vehicle is designed for
hobby use only and may only be operated on
tracks and in spaces especially intended for
this purpose. WARNING! Do not use the
Carrera RC vehicle in road traffic.
C
Do not operate the car beneath overhead
high-voltage cables or broadcasting masts or
ENGLISH
9
during a storm! Atmospheric disturbances
can affect the operation of the vehicle. When
there a large temperature differences be-
tween your car’s garage and the running
track, please wait until the vehicle has had
time to acclimatise. This will help prevent
conden sation forming and the possibility of
malfunctions resulting.
D
Never operate the product on grass sur-
faces. There is the risk of grass hindering the
movement of the axles, which can lead to the
motor overheating. Do not use the Carrera
RC vehicle for transporting goods, persons or
animals.
E
Never use the Carrera RC vehicle out-
doors during rain or snowfall. The car must
not be run through water, puddles and snow,
and must always be kept stored in a dry place.
Wet surfaces without puddles will not affect
the car’s performance as the electronic equip-
ment is protected against spray.
F
Never operate the vehicle near rivers,
ponds or lakes, to avoid the risk of the Carrera
RC car falling into the water. Avoid running on
courses which are laid exclusively with sand.
G
Do not expose the Carrera RC vehicle to
direct sunlight. To avoid the electronics in the
car overheating, when temperatures are
above 35 ° C, regular short pauses in opera-
tion are essential.
H
Never subject the Carrera car to repeated
changes of load – that means continuously
reversing it.
I
Always place the car on the floor by hand.
Never throw the car on the floor from a stand-
ing position.
K
Avoid jumping from jumps or ramps higher
than 5 cm (0.16 ft.).
L
Never use strong solvents for cleaning the
car.
M
To avoid malfunctions to the control sys-
tem resulting in uncontrolled operation of the
Carrera RC vehicle, check that the controller
batteries and the rechargeable batteries in
the vehicle have sufficient charge. Supply ter-
minals are not to be short-circuited.
N
The Carrera RC vehicle must be inspect-
ed before and after operation, each time it is
used, to ensure that it has not become disas-
sembled. Any screws or nuts that may have
become loosened during operation must be
tightened.
Instruction Manual
Contents of package
1
1 x Carrera RC Vehicle
1 x Controller
1 x Battery Charger
1 x Rechargeable Battery
2 x 1.5 V Micro AAA batteries
(non-rechargeable)
Charging the rechargeable battery
2
First connect the Carrera RC rechargea-
ble battery to the battery charger supplied.
The connection terminals between the bat-
tery and the charger are designed to prevent
connection with the wrong polarity. Connect
the charger to a power source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly
lit. Once the battery is fully charged, the red
LED switches to green. The battery can now
be disconnected and installed in the Carrera
RC car. The car is now ready for use.
Always recharge the battery after use to
prevent its becoming deep discharged.
After use, the battery must be allowed to
cool down for at least 20 minutes before it
can be fully recharged. Failure to observe
thispause may damage the battery. Re-
charge the battery occasionally (suggest-
ed every 2–3 months). Failure to treat the
battery as described above can lead to its
becoming defective.
ENGLISH
10
Installing the rechargeable battery
3
Using a screwdriver, remove the cover of
the battery compartment in the Carrera RC car.
Connect the end of the cable from the Carrera
RC vehicle with the charged battery. Put the
battery in place. Replace the compartment
cover using a screwdriver.
Inserting the batteries
4
Open the battery compartment with a
screwdriver and insert the batteries in the re-
mote control. Please keep in mind the correct
polarity. Different types of batteries or new
and used batteries are not to be mixed. After
having closed the compartment you can
check all functions of the remote control with
the help of the power-switch on the front. With
the power-switch turned ON and proper func-
tioning, the top center LED on the remote
control will light up red.
Now you can drive the car
Bonding vehicle and controller
5
The Carrera RC car and the remote con-
trol are bound as a factory setting.
6
1. Switch the car ON at the ON/OFF
switch. The LED on top of the car will flash
rhythmically.
7
2. Switch on the controller. The LED on
top of the controller will flash rhythmically.
After a few seconds, the LEDs on the car and
on the controller will light continuously, mean-
ing the bind has been made.
Adjusting the steering or the braking point
8
If when using the Carrera RC vehicle, it starts
to pull to right or left, it can be corrected to run
straight or the braking point corrected as follows.
• Bond vehicle and controller as described in
section
5
6
7
.
• Press the button on the top right hand side
of the controller for about two seconds. Ad-
justing mode is active as soon as the con-
troller LED flashes.
• Straight running can be adjusted with the
right joystick.
• The braking point can be adjusted with the
left joystick.
• To close the adjusting process, press the
button on top right hand side of the control-
ler again for about 2 seconds.
Let’s practise!
9
Warning! This vehicle reaches speeds
up to 18 - 20 km/h (11 - 13 mph). Practice on
an empty surface at least 2.5 metres (8.2’)
square. When first starting, be very careful
when operating the gas pedal.
10
Now it’s time to practise! Set up a Carrera
RC vehicle racing track in a large empty area,
using cornerposts, empty cans, or similar ob-
jects. The basic technique to adopt when oper-
ating a Carrera RC is to drive fast on the straight
sections and to slow down in the curves.
• When changing from the first battery to
the second battery, you must stop run-
ning for at least ten minutes. At the next
change, a pause of at least 20 minutes is
absolutely essential.
• Avoid constant motor operation.
• If the car switches itself off several times
one after another, the battery is dead.
Please recharge the battery.
• Within approx. 30 minutes of inactivity,
the controller and vehicle switch off au-
tomatically. To restart, switch the ON/
OFF switch on the controller & the car to
OFF and then back to ON.
• To switch off after use, follow the steps
in the reverse order.
• After use, remove or disconnect the bat-
tery. Always recharge the battery after
use to prevent its becoming deep dis-
charged. After use, the battery must be
allowed to cool down for at least 20 min-
utes before it can be fully recharged.
• Always keep the rechargeable battery
stored outside the vehicle.
• Clean the Carrera RC car after use.
ENGLISH
11
Controller functions
11
DIGITAL PROPORTIONAL
You can use the joysticks to carry out precise
steering and driving manoeuvres.
Left joystick: Steplessly-controlled forward
and reverse running at different speeds.
Right joystick: Steplessly-controlled steer-
ing to right and left for precision.
12
Thanks to 2.4 GHz technology, up to 16
cars can be run together on one race-track.
This is possible even without harmonising fre-
quencies between the racing drivers.
Troubleshooting
Problem: Car does not move.
Cause: Either the switch on the controller or
the car is set to OFF.
Solution: Switch on.
Cause: There is no rechargeable battery in
the car or the battery is too weak.
Solution: Insert charged battery.
Cause: The car has come to a stop at an ob-
stacle.
Solution: The voltage surge protector has
switched the car off. Turn the ON/OFF switch
on the car to OFF, then back to ON, and place
the car on a clear surface.
Cause: The battery or rechargeable battery
in the transmitter or model is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged
battery.
Cause: The remote control is possibly not
correctly frequency bound with the receiver
on the model.
Solution: Carry out a frequency bind be-
tween the model and the remote control as
described in “Now you can drive the car”.
Cause: Within approx. 30 minutes of inactivi-
ty, the controller and vehicle switch off auto-
matically.
Solution: To restart, switch the ON/OFF
switch on both controller & vehicle to OFF
and then back to ON.
Cause: The vehicle is very warm.
Solution: Switch both car and controller off
and allow the car to cool down for about 30
minutes.
Cause: The overheat protection has caused
the car’s motor to cut out due to excess tem-
perature.
Solution: Switch off the receiver. Leave
the RC car to cool down for approx. 30
minutes.
Problem: Car cannot be controlled.
Cause: Vehicle starts moving unintentionally.
Solution: First turn on the transmitter, only
then the vehicle.
5
6
7
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
12
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule ra-
diocommandé Carrera RC fabriqué selon des
critères récents des plus exigeants. Nous
avons toujours pour ambition d’améliorer et de
perfectionner nos produits et nous réservons
la possibilité de réaliser des modifications
techniques relatives à la présentation et de-
sign de nos produits. Les divergences de faible
importance du produit, que vous avez acheté,
par rapport aux données et illustrations de ces
instructions de montage et d’utilisation ne sau-
raient donner lieu à des réclamations de ce
fait. Ces instructions de montage et d’utilisa-
tion forment partie intégrale du produit. Le fa-
bricant décline toute responsabilité en cas
d’inobservation des instructions de montage et
d’utilisation et des consignes de sécurité y fi-
gurant. Veuillez conserver ces instructions de
montage et d’utilisation, afin que vous puissiez
les consulter ultérieurement et et les remettre à
tout utilisateur de ce véhicule si besoin est.
Vous trouverez la version la plus actuelle
de ce mode d‘emploi et les informations
sur les pièces de rechange disponibles sur
carrera-rc.com dans la zone de service.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une tech-
nique haut de gamme, qu’il est toujours recom-
mandé de traiter avec soin. Respectez impérati-
vement les informations contenues dans les
instructions d’utilisation. Tous les éléments sont
soumis à des contrôles approfondis (sous ré-
serve de modifications techniques et des véhi-
cules destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cepen-
dant engagée aux termes des conditions
de garantie ci-après à supposer que le
produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels
ou de fabrication effectivement existants au
moment de l’achat du produit Carrera. La ga-
rantie du fabricant s’élève à 24 mois à partir de
la date d’achat. Le recours à la garantie du fa-
bricant est exclue pour les pièces d’usure
(comme les batteries, antennes, pneus, boîtes
de vitesse Carrera RC, etc.), les dommages
causés par un traitement / une utilisation non
conforme à l’usage prévu (comme par exemple
des sauts au-dessus des données de hauteur
recommandées, la chute du produit, etc.) ou
les interventions de tiers. La réparation de-
meure réservée au domaine de compétence
de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH ou d’une entreprise dûment autorisée
par cette dernière. Dans le cadre de cette ga-
rantie, la société Stadlbauer Marketing + Ver-
trieb GmbH décide au choix du remplacement
du produit Carrera complet ou des éléments
défectueux ou du remplacement par un produit
équivalent. La garantie ne s’applique pas aux
frais de transport, d’emballage et de voyage,
de même qu’aux dommages découlant de la
responsabilité de l’acheteur. Ceux-ci sont à la
charge de l’acheteur. Le recours à la garantie
est exclusivement réservé au premier ache-
teur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est
uniquement possible si
•
le produit Carrera défectueux est envoyé
avec la carte de garantie dûment remplie et le
reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
• l’acheteur n’a effectué aucune modification
sur la carte de garantie.
• le jouet a été traité dans le respect des ins-
tructions de montage et d’utilisation et utili-
sé de manière conforme à l’usage prévu.
• les dommages / dysfonctionnements n’ont
pas été causés par une force majeure ou
une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas rem-
plaçables.
Avis destinés aux États de l’Union euro-
péenne : nous attirons l’attention sur l’obligation
de garantie légale du vendeur, pour autant que
cette obligation de garantie ne soit pas restreinte
par les conditions de la présente garantie.
FRANÇAIS
13
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marke-
ting + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y
compris le contrôleur est conforme aux exi-
gences essentielles des directives euro-
péennes suivantes : Directives européennes
2009/48/EC et 2014/30/EU relatives à la comp-
tabilité électromagnétique et aux autres pres-
criptions importantes de la Directive1999/5/CE
(R&TTE (pour Radio & Telecommunication
Terminal Equipment = Directive concernant les
équipements hertziens et les équipements ter-
minaux de télécommunications)). L’original de
la déclaration de conformité est à votre dispo-
sition sur le site internet carrera-rc.com.
Puissance de fréquence radio maximale <10 dBm
Avertissements !
ATTENTION ! Ne convient pas aux
enfants de moins de 3 ans. Danger
d’étouffement – Présence de petits
éléments pouvant être avalés.
ATTENTION ! Danger d’écrasement en
cours de fonctionnement ! Supprimez
tous les matériaux d’emballage et fils de
fixation avant de remettre ce jouet à l’en-
fant. Veuillez conserver le conditionne-
ment et l’adresse pour votre information
et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des
poubelles sur roues barrées est
destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accu-
mulateurs, piles rondes, packs d’accus, bat-
teries d’appareils, appareils électriques usa-
gés etc. dans les ordures ménagères, étant
donné que ces produits nuisent à l’environne-
ment et à la santé. Veuillez nous aider à sau-
vegarder l’environnement et la santé et attirez
aussi l’attention de vos enfants sur une élimi-
nation correcte des batteries, piles et appa-
reils électriques usagés. Remettez les batte-
ries, piles et appareils électriques usagés aux
postes de collecte respectifs. Ces postes veil-
leront à leur recyclage aux termes des régle-
mentations en vigueur. Il est strictement inter-
dit d’utiliser des types différents de batteries
ou des piles neuves avec des piles usagées.
Retirez toujours les batteries et piles vides du
jouet. En raison du risque d’explosion, il est
interdit de recharger des piles non rechar-
geables.
ATTENTION !
Le chargement des piles rechargeables doit
être effectué uniquement par des adultes.
Ne laissez jamais la batterie se charger
sans surveillance.
Retirez les accumulateurs du jouet avant de
les recharger. Il est interdit de court- circuiter
les bornes de raccordement.
Servez-vous exclusivement du type de pile
ou d’accumulateur recommandé ou d’un type
de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas
d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler
le câble, le raccord, les couvercles et les
autres pièces de ce chargeur. En cas de
dommage, le chargeur ne doit être remis en
service qu’après avoir subi une réparation. Le
câble extérieur flexible de ce chargeur ne
peut pas être remplacé : si celui-ci est en-
dommagé, il doit être détruit.
Consignes de sécurité
A
Votre véhicule radiocommandé Carrera RC
a été conçu pour ne fonctionner qu’avec les
batteries Lithiums-ions livrées avec le véhicule.
Ne pas utiliser d’autres types de batterie. Reti-
rez la batterie du véhicule avant de la charger.
B
Le véhicule Carrera RC est exclusivement
destiné à un usage loisir et son utilisation est
limitée aux voies et lieux prévus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement interdit d’uti-
liser un véhicule Carrera RC sur une voie
destinée à la circulation routière.
C
Ne vous servez pas du véhicule sous des
lignes à haute tension ou des pylônes-an-
FRANÇAIS
14
tennes ou lors d’un orage ! Les perturbations
atmosphériques risquent de provoquer des
dysfonctionnements. Si les différences de
température entre l’entrepôt et le lieu de fonc-
tionnement sont grandes, attendez jusqu’à
ce que le véhicule se soit acclimaté afin d’évi-
ter la formation d’eau de condensation et les
dysfonctions en résultant.
D
L’utilisation du véhicule est interdite sur
pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’enrouler
autour des axes des roues empêchant leur
bon fonctionnement et entrainant une sur-
chauffe du moteur. Il est interdit de transpor-
ter des marchandises, personnes ou des ani-
maux avec un véhicule Carrera RC.
E
Ne vous servez jamais du véhicule Carrera
RC en plein air en cas de pluie ou de neige. Le
véhicule ne doit pas rouler dans de l’eau, des
flaques d’eau ou de la neige et doit être entre-
posé au sec. Un support humide sans flaques
n’endommage pas le véhicule, car les élé-
ments électroniques sont protégés contre les
projections d’eau.
F
Ne vous servez jamais du véhicule à proxi-
mité directe des rivières, fleuves, étangs ou
lacs afin que le Carrera RC ne risque pas de
tomber dans l’eau. Évitez de rouler sur des
parcours qui sont exclusivement en sable.
G
N’exposez pas le véhicule Carrera RC di-
rectement aux rayons du soleil. Pour éviter la
surchauffe de l’électronique dans le véhicule,
il faut intercaler régulièrement de courtes
pauses lorsque la température extérieure est
supérieure à 35 ° C.
H
Ne soumettez jamais la voiture Carrera
RC à des changements de charge répétés,
c.-à-d. à des inversions permanentes.
I
Déposez toujours le véhicule sur le sol
avec les mains. Ne jetez jamais le véhicule au
pied levé sur le sol.
K
Évitez les sauts de tremplins ou de rampes
à des hauteurs supérieures à 5 cm.
L
Ne vous servez jamais de solvants agres-
sifs pour le nettoyage de votre maquette.
M
Controlez la charge de la batterie du véhi-
cule et de la pile de la télécommande afin
d’éviter tout dysfonctionnement pouvant en-
trainés des déplacements incontrolés du vé-
hicule. Ne mettez jamais les chargeurs et les
blocs d‘alimentation en court-circuit.
N
Contrôlez le montage correct du véhicule
Carrera RC avant et après chaque course et
resserrez les vis et écrous si besoin est.
Instructions d‘utilisation
Fournitures
1
1 x Carrera RC Véhicule
1 x Contrôleur
1 x
Chargeur
1 x Accu
2 x
Accus 1, 5 V micro AAA (non rechargeable)
Chargement de la batterie
2
Reliez dans un premier temps la batterie
Carrera RC au chargeur fourni. La prise de
raccordement entre la batterie et le chargeur
a été conçue de sorte à éviter toute inversion
de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à
une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge
dès lors que le branchement a été réalisé cor-
rectement et que la charge s’effectue correc-
tement. Le voyant passe au vert dès la charge
maximale atteinte. Débranchez la batterie et
installez-la dans votre véhicule Carrera RC.
Rechargez votre accu après utilisation
afin d‘éviter une décharge profonde de ce-
lui-ci. L’accu doit se refroidir après emploi
durant 20 minutes au moins avant de pou-
voir être rechargé complètement. Le
non-respect de cette pause peut entraîner
la défaillance de l’accu. Chargez votre
accu de temps en temps (environ tous les
2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation men-
tionnée précédemment peut provoquer
une détérioration de l‘accu.
FRANÇAIS
15
Insertion de la batterie
3
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le
couvercle du compartiment de la batterie du
véhicule Carrera RC. Branchez le câble du
véhicule à la batterie. Insérez la batterie dans
son compartiment avant de remettre le cou-
vercle et de la visser à l’aide d’un tournevis.
Insertion des piles
4
Ouvrir le compartiment à accu avec un
tournevis et insérer les accus dans le contrô-
leur. Respecter la bonne polarité. N‘utilisez
jamais de piles de différents fabricants ou de
piles usagées et neuves ensemble. Après la
fermeture du compartiment, vous pouvez vé-
rifier la fonctionnalité du contrôleur à l’aide du
commutateur puissance sur le devant. En po-
sition ON du commutateur puissance et si le
fonctionnement est correct, la DEL devrait
s’allumer en rouge en haut au milieu du
contrôleur.
La course peut démarrer maintenant
Liaison du véhicule et du contrôleur
5
Le véhicule Carrera RC et le contrôleur
sont reliés en usine.
6
1. Allumez le véhicule sur le commutateur
ON/OFF.
La DEL sur le haut du véhicule clignote
régulièrement.
7
2. Allumez le contrôleur. La DEL du
contrôleur clignote régulièrement. Après
quelques secondes, les DEL du véhicule et
du contrôleur restent allumées. La liaison est
établie.
Ajustage de la direction ou du point de
freinage
8
S‘il s‘avère, lors de l‘utilisation du véhicule
Carrera RC, que le véhicule a tendance à tirer
vers la droite ou vers la gauche, le déplace-
ment en ligne droite ou le point de freinage
peut être corrigé comme suit.
• Liez le véhicule et le contrôleur comme indi-
qué dans le paragraphe
5
6
7
.
• Appuyez sur le bouton en haut à droite du
contrôleur pendant env. 2 secondes. Le
mode d‘ajustage est actif lorsque la DEL du
contrôleur clignote.
• Le déplacement en ligne droite peut être
ajusté à l‘aide de la manette droite.
• Le point de freinage peut être ajusté à l‘aide
de la manette gauche.
• Appuyez de nouveau sur le bouton en haut
à droite du contrôleur pendant env. 2 se-
condes pour terminer le processus d‘ajus-
tage.
Entraînons-nous !
9
Attention, ce véhicule atteint des vi-
tesses de 18 - 20 km/h maximum.
Veuillez vous exercer sur une surface vide
d‘une superficie minimum de 2,5 x 2,5 mètres.
Lors du premier essai, manipulez le levier
d‘accélération avec grande prudence.
10
Construisez un circuit pour votre véhicule
Carrera RC sur un grand espace libre en
vous servant d’objets de délimitation des vi-
rages ou de boîtes vides etc. La technique
fondamentale pour conduire un véhicule Car-
rera RC consiste à accélérer sur les droites et
à freiner dans les virages.
• Lors du changement de la première à la
deuxième batterie, observer un arrêt de
conduite d‘au moins 10 minutes. Lors du
changement suivant, observer impérati-
vement un arrêt de conduite d‘au moins
20 minutes.
• Évitez toute mise en action ininterrom-
pue du moteur.
•
Si le véhicule se débranche plusieurs fois
à brefs intervalles de soi-même, ceci si-
gnifie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
• Le contrôleur et le véhicule s’éteignent
d’eux-mêmes après un temps d’arrêt de
30 minutes. Pour les utiliser à nouveau,
brancher le commutateur ON/OFF sur le
contrôleur et le véhicule une fois sur
FRANÇAIS
16
OFF et ensuite à nouveau sur ON.
• Mettez le véhicule hors circuit dans le
sens inverse de la mise en circuit après
la course.
• Retirez l’accu après la course ou décon-
nectez-le. Rechargez votre accu après
utilisation afin d‘éviter une décharge
profonde de celui-ci. L’accu doit se re-
froidir après emploi durant 20 minutes
au moins avant de pouvoir être rechargé
complètement.
• Veuillez toujours conserver la batterie à
l’extérieur du véhicule.
• Nettoyez le véhicule Carrera RC après la
course.
Fonctions de la télécommande
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Avec les leviers de commande, vous pouvez
effectuer des manœuvres de direction et de
conduite précises.
Levier de commande de gauche : Marche
avant et marche arrière en continu à diverses
vitesses. Veuillez prendre en considération
que le véhicule roule plus lentement en
marche arrière qu’en marche avant.
Levier de commande de droite : Virages à
droite et à gauche avec braquage continu
pour une direction précise.
12
Grâce à la technologie 2,4 GHz, jusqu‘à
16 véhicules peuvent être pilotés sur un
même circuit. Cela est possible sans aucun
réglage de fréquence entre les pilotes.
Solutions aux problèmes
Problème
Le véhicule ne roule pas.
Cause : L’interrupteur de la télécommande
ou du véhicule sont en position « OFF ».
Remède : Mettre en position « ON ».
Cause : Batterie faible ou absence de batte-
rie dans le véhicule.
Remède : Insérer une batterie chargée.
Cause : La voiture s’est immobilisée devant
un obstacle.
Remède : Le coupe-circuit de surtension a
débranché la voiture. Commuter le commuta-
teur ON/OFF sur le véhicule une fois sur OFF,
puis à nouveau sur ON et le placer sur une
surface libre.
Cause : Batterie ou pile trop faible dans le
véhicule ou la télécommande.
Remède : Insérez une batterie ou une pile
neuve.
Cause : Le contrôleur n’est éventuellement
pas relié correctement au récepteur du mo-
dèle.
Remède : Etablissez une liaison, tel qu’il est
décrit sous « La course peut démarrer main-
tenant » entre le modèle et le contrôleur.
Cause : Le contrôleur et le véhicule s’étei-
gnent d’eux-mêmes après un temps d’arrêt
de 30 minutes.
Remède : Pour l’utiliser à nouveau, brancher
le commutateur ON/OFF sur le contrôleur et
le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nou-
veau sur ON.
Cause : Le véhicule est très chaud.
Remède : Débrancher le véhicule et le
contrôleur et laisser refroidir le véhicule du-
rant 30 minutes env.
Cause : Le système de sécurité lié à une sur-
chauffe c’est enclenché.
Remède : Mettre en position « OFF » Lais-
sez refroidir le véhicule 30 minutes environ.
Problème
Contrôle du véhicule.
Cause : Le véhicule démarre intempestivement.
Remède : Enclencher tout d‘abord l‘émetteur
puis le véhicule.
5
6
7
Sous réserve d´erreurs et de modifications
Couleurs / design final – sous réserve de modifications
Sous réserve de modifications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
FRANÇAIS
17
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que
ha sido fabricado conforme a la tecnología más avanzada. Constante-
mente nos esforzamos por perfeccionar y mejorar nuestros productos,
por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en el
aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cual-
quier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún
derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las
figuras de estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje
son parte integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad contenidas en
ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien estas instruccio-
nes para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros cuando
les traspase el modelo.
La versión más actual de este manual de
servicio e información acerca de los re-
cambios disponibles la encontrará en
carrera-rc.com en el área de Servicio.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser
tratados con cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de es-
tas instrucciones de uso. Todas las piezas han sido sometidas a un con-
trol riguroso (queda reservado el derecho a realizar modificaciones téc-
nicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garan-
tía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de material y de fabri-
cación existentes en el momento de la compra del producto Carrera.
Esta garantía es válida durante 24 meses a partir de la fecha de compra.
Quedan excluidas del derecho de garantía las piezas de desgaste (como
p. ej. baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc. de Carrera RC) y
los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto (como p. ej. saltos al-
tos superiores a la especificación recomendada, dejar caer el producto,
etc.) y a intervenciones ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar
la empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa auto-
rizada por ella. En el marco de esta garantía, la empresa Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el producto Carrera en
su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye por
otro producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de
transporte, embalaje y flete, así como los daños imputables al compra-
dor. Estos corren por cuenta del comprador. Solamente el primer com-
prador del producto Carrera podrá ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
• se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto
Carrera defectuoso y el recibo de compra, la factura o el tíquet de caja.
• no se han realizado modificaciones por cuenta propia en la tarjeta de
garantía.
• el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las
instrucciones de uso.
• los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias
de fuerza mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: se hace refe-
rencia al deber de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto
que este deber no se vea limitado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la con-
formidad de este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos bá-
sicos de las siguientes directrices CE: Directrices CE 2009/48/EC y
2014/30/EU acerca de la compatibilidad electromagnética y las demás
normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE). Puede solicitar la
declaración de conformidad original bajo: carrera-rc.com.
Potencia de radiofrecuencia máxima <10 dBm
¡Advertencias!
¡ADVERTENCIA! Este juguete no
es adecuado para niños menores
de 3 años, ya que contiene piezas
pequeñas que se podrían ingerir.
¡ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar
atrapado por motivos funcionales. Retire
todo el material de embalaje y los alam-
bres de fijación antes de entregar este ju-
guete al niño. Guarde el embalaje y la di-
rección para su información y para
eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con
los cubos de basura tachados,
indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las pilas de botón, los
paquetes de baterías, las pilas de los apara-
tos, los aparatos eléctricos usados, etc., no
deben tirarse a la basura doméstica, ya que
pueden dañar al medio ambiente y a la salud.
Ayude a conservar el medio ambiente y a cui-
dar de la salud pública, y enseñe también a
sus hijos cómo eliminar correctamente las
pilas gastadas y los aparatos eléctricos usa-
dos. Las pilas gastadas y los aparatos eléctri-
cos viejos deben entregarse en los puntos de
recogida conocidos. Así se reciclarán de una
forma correcta. No deben utilizarse juntas pi-
las de diferente tipo, ni pilas nuevas con usa-
das. Extraiga las pilas gastadas del juguete.
No deben recargarse las pilas no recargables
debido al riesgo de explosión.
ESPAŃOL
18
¡ADVERTENCIA! Únicamente los adultos
deben cargar las baterías.
No deje de vigilar las baterías cuando se
estén cargando. Saque las pilas recarga-
bles del juguete antes de cargarlas. Los bor-
nes conectores no deben cortocircuitarse.
Sólo deben utilizarse las pilas recomendadas
o pilas de un tipo equivalente. Si se usa pe-
riódicamente el cargador, deben controlarse
su cable, conexión, cubiertas y demás pie-
zas. En caso de avería, primero debe repa-
rarse el cargador, antes de volverlo a poner
en marcha. El cable exterior flexible de este
cargador no puede sustituirse: si el cable
está dañado, el cargador debe desguazarse.
El manejo de este equipo requiere los dos
siguientes requerimientos:
(1) Es posible que este equipo o aparato no
cause ninguna interferencia perjudicial, y
(2) este equipo o aparato debe aceptar cual-
quier interferencia, incluyendo interferencias
que podrían ser originadas por su operación
no intencional.
Disposiciones de seguridad
A
El automóvil Carrera RC es un modelo te-
ledirigido que funciona con una batería espe-
cial. Sólo deben utilizarse las baterías de io-
nes de litio Carrera RC originales. Retire la
batería del vehículo antes de cargarla.
B
El vehículo Carrera RC ha sido diseñado
exclusivamente con fines de entretenimiento, y
sólo debe ser conducido por las pistas y los lu-
gares previstos para ello. ADVERTENCIA: No
utilice el vehículo Carrera RC por la vía pública.
C
No hacer funcionar el aparato bajo líneas
de alta tensión o torres radiofónicas, ni en caso
de tormenta. Las perturbaciones atmosféricas
pueden producir fallos en el funcionamiento. Si
existe una gran diferencia de temperatura en-
tre el lugar donde guarda el vehículo y el lugar
donde se vaya a conducir, espere hasta que el
vehículo se haya aclimatado para evitar que
se forme agua de condensación (ello podría
producir averías funcionales).
D
No haga funcionar nunca este producto
sobre superficies de hierba. La hierba que se
enrolla con fuerza, puede dificultar la rotación
de los ejes y calentar el motor. El vehículo
Carrera RC no debe usarse para transportar
productos, personas ni animales.
E
Nunca haga funcionar el vehículo Carrera
RC al aire libre con lluvia o nieve. El vehículo
no debe conducirse a través del agua, char-
cos o nieve, y debe guardarse en lugar seco.
La superficie mojada sin charcos no constitu-
ye un obstáculo para el vehículo, ya que el
sistema electrónico está protegido contra sal-
picaduras.
F
No utilice nunca el vehículo Carrera RC
cerca de ríos, estanques o lagos para que así
no se caiga al agua. Evite pasar por tramos
que sólo consistan de arena.
G
No exponga el vehículo Carrera RC nun-
ca a la radiación solar directa. Parta evitar el
sobrecalentamiento de la electrónica del ve-
hículo, deben efectuarse periódicamente
breves descansos si la temperatura es supe-
rior a los 35 ° C.
H
No someta nunca el vehículo Carrera RC
a cambios de carga repetidos, es decir, con-
duciéndolo a marcha adelante y marcha
atrás de forma continua.
I
Deposite el vehículo siempre con la mano
sobre el suelo, y no lo tire nunca desde cierta
altura al suelo.
K
Evite saltar desde rampas o trampolines
de más de 5 cm de altura.
L
No utilice nunca disolventes agresivos
para limpiar el modelo.
M
Para evitar que el vehículo Carrera RC
funcione con el sistema de control averiado y
de forma incontrolada, se debe comprobar
que las pilas del controlador y la batería del
vehículo tengan un nivel de carga correcto.
No cortocircuite los cargadores ni los cables
de red.
ESPAŃOL
19
N
Antes y después de cada carrera, se debe
verificar que el vehículo Carrera RC aún está
correctamente montado y, si fuese necesario,
reapretar tornillos y tuercas.
Indicaciones de manejo
Contenido del embalaje
1
1 x Carrera RC vehículo
1 x Controlador
1 x Cargador
1 x Batería recargable
2 x Pilas de 1,5 V Micro AAA (no recargables)
Carga de la batería
2
En primer lugar, conecte la batería Carrera
RC al cargador adjunto. La pieza de unión o
la conexión entre la batería y el cargador es-
tán fabricadas de modo que quede excluida
la polaridad inversa. Conecte el cargador a
una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y
el proceso de carga se desarrolla con norma-
lidad, queda iluminado el piloto LED rojo.
Cuando la batería esté completamente car-
gada, el piloto LED rojo pasa a verde. Segui-
damente ya se puede retirar la batería e ins-
talarla en el vehículo Carrera RC, que ahora
estará listo para funcionar.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para
evitar una así llamada descarga en profun-
didad. La batería debe enfriarse como mín.
20 minutos tras usarse, antes de que se
pueda volver a cargar completamente. Si
no se mantiene este descanso, puede
averiarse la batería. Cargue la batería de
vez en cuando (aprox. cada 2–3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instruccio-
nes de manejo de la batería indicadas an-
tes, puede producirse una avería.
Colocación de la batería recargable
3
Retire con un destornillador la tapa del com-
partimento de la batería del vehículo Carrera RC.
El extremo del cable del vehículo Carrera RC,
con el de la batería. Introduzca la batería.
Atornille la tapa con un destornillador.
Colocación de las pilas
4
Con ayuda de un destornillador abra el compartimiento de las bate-
rías e inserte éstas en el controlador. Asegúrese de que la polari-
dad sea la correcta. Nunca utilice conjuntamente pilas nuevas y viejas o
de diferentes fabricantes. Tras cerrar el compartimiento puede verificar-
se el funcionamiento del controlador con ayuda del interruptor de encen-
dido ubicado en la cara anterior. Con el interruptor de encendido en la
posición ON y un correcto funcionamiento, debería encenderse el LED
de color rojo situado en la parte superior central del controlador.
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
Vinculación de vehículo y controlador
5
El vehículo Carrera RC y el controlador vienen unidos de
fábrica.
6
1. Encienda el vehículo en el interruptor ON-/OFF. El LED en la
parte superior del vehículo parpadea rítmicamente.
7
2. Encienda el controlador. El LED en el controlador parpadea rít-
micamente.
Transcurridos un par de segundos se encienden los LED del vehículo y
el controlador de forma permanente. La unión ha concluido.
Ajuste de la dirección o bien del punto de frenada
8
Si durante el funcionamiento se comprueba que el vehículo Carrera
RC se desvía hacia la derecha o hacia la izquierda, puede corregir-
se el avance en línea recta o el punto de frenada de la siguiente manera.
• Vincule el vehículo y el controlador como se explica en el párrafo
5
6
7
.
• Pulse el botón en el lado superior derecho del controlador durante
aproximadamente 2 segundos. El modo de ajuste está activado en
cuanto parpadea el LED del controlador.
• El avance en línea recta puede ajustarse con la palanca de mando
derecha.
• El punto de frenada puede ajustarse con la palanca de mando izquierda.
• Para finalizar el proceso de ajuste pulse el botón en el lado superior de-
recho del controlador de nuevo durante aproximadamente 2 segundos.
¡Hagamos prácticas!
9
Advertencia: Este vehículo alcanza una velocidad de hasta
18 - 20 km/h. Ensaye en un área vacía con un tamaño mínimo de
2,5x2,5 metros. Pise al principio el pedal del gas muy cuidadosa-
mente.
10
Realicemos algunas prácticas: Construya un recorrido con límites
angulares o con cajas vacías para el vehículo Carrera RC en un lugar
amplio y sin obstáculos. Vaya rápido en las rectas y frene en las curvas.
Esa es la técnica de control básica para dirigir un vehículo Carrera RC.
• Cuando sustituya la primera batería por la segunda, no debe con-
ducir el vehículo de como mínimo 10 minutos. Cuando cambie de
nuevo la batería, debe realizar una pausa de como 20 minutos.
• Evitar el funcionamiento permanente del motor.
• Si el vehículo se desconecta por sí mismo varias veces consecu-
tivamente, es que la batería está descargada, y se tiene que
cargar.
• Tras unos 30 minutos de inactividad, se desconectan automática-
mente el controlador y el vehículo. Para volver a usar el vehículo,
colocar primero el interruptor del controlador y el del vehículo a
OFF, y seguidamente de nuevo a ON.
• Para desconectar tras la carrera, proceder en el orden inverso.
• Una vez finalizada la carrera, extraer o desconectar la batería. Tras
usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada des-
carga en profundidad. La batería debe enfriarse como mín. 20
minutos tras usarse, antes de que se pueda volver a cargar com-
pletamente.
• Almacene la batería siempre fuera del vehículo.
• Tras la carrera, limpiar el vehículo.
ESPAŃOL
20
Funciones del controlador
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Con el Joystick puede ejecutar maniobras de pilotaje y conducción
precisas.
Joystick izquierdo: Marcha hacia delante y marcha hacia atrás conti-
nuas a diferentes velocidades. Tenga en cuenta: el vehículo va hacia
atrás más lentamente que hacia delante.
Joystick derecho: Girar hacia la derecha y hacia la izquierda con ángu-
lo de giro continuo para girar con precisión.
12
Gracias a la tecnología de 2,4 GHz se pueden pilotar en la pista de
carreras hasta 16 vehículos a la vez. Esto es posible sin que los
pilotos deban ajustar las frecuencias.
Solución de averías
Avería
El modelo no funciona.
Causa: El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición
“OFF”.
Solución: Conectarlo.
Causa: La batería recargable del modelo está desgastada o no hay
batería.
Solución: Introducir una batería recargada.
Causa: El coche se ha detenido en un obstáculo.
Solución: La protección contra sobrecarga ha desconectado el coche.
Colocar el interruptor del vehículo, una vez en OFF y seguidamente de
nuevo a ON, y estacionarlo en un lugar despejado.
Causa: La batería recargable o la pila del emisor o del modelo está
desgastada.
Solución: Colocar una batería o una pila cargada.
Causa: El controlador posiblemente no está unido correctamente con el
receptor del modelo.
Solución: Establezca una unión como se describe en “Ahora ya puede
empezar la carrera” entre el modelo y el controlador.
Causa: Tras unos 30 minutos de inactividad, se desconectan automáti-
camente el controlador y el vehículo.
Solución: Para volver a usar el vehículo, colocar primero el interruptor
del controlador y el del vehículo, una vez en OFF y seguidamente de
nuevo a ON.
Causa: El vehículo está muy caliente.
Solución: Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar enfriar el
vehículo durante aprox. 30 minutos.
Causa: El vehículo se ha calentado demasiado y se ha detenido me-
diante la protección contra sobrecalentamiento.
Solución: Desconectar el receptor. Dejar enfriar el vehículo RC du-
rante 30 min. aprox.
Avería
No hay control.
Causa: El vehículo se pone en movimiento de forma involuntaria.
Solución: Establezca una unión como se describe en “¡Ahora ya puede
empezar la carrera!”.
Solución: Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
5
6
7
Reservado el derecho a errores y modificaciones
Reservado el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo
Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera
RC, prodotto secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo co-
stantemente all’evoluzione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riser-
viamo il diritto di eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modi-
fiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non è quindi
possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del prodotto in
Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Que-
ste istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurez-
za ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste
istruzioni per consultazioni successive e per l’eventuale cessione del
modellino a terzi.
La versione più attuale di queste istruzioni
per l‘uso e le informazioni sui pezzi di ri-
cambio sono disponibili su carrera-rc.com
nell‘area assistenza.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero
essere trattati con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni delle
istruzioni per l’uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un controllo minu-
zioso (con riserva di modifiche tecniche e del modellino atte al migliora-
mento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa
una garanzia nell’ambito delle seguenti condizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti
all’atto dell’acquisto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24
mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia non copre i particolari
soggetti ad usura (come p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti
della trasmissione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/
uso non appropriato (come p.es. salti alti, superiori all’altezza consiglia-
ta, caduta del prodotto, ecc.) o dovuti a interventi da parte di terzi. La ri-
parazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH o da un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa
garanzia, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua
discrezione, alla sostituzione completa del prodotto Carrera o delle sole
parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garanzia non copre
le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili
all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia posso-
no essere esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto
Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
• viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme
con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scon-
trino di cassa
• non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando di garanzia
• il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le
istruzioni per l’uso
• i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o
normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore nonché al fatto che
questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto.
ESPAŃOL ITALIANO
21
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che
questo modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE
2009/48/EC e 2014/30/EU sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre
disposizioni rilevanti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE). La dichiarazione
di conformità originale può essere richiesta online nel sito: carrera-rc.
com.
Potenza di radiofrequenza massima <10dBm
Avvertenze!
AVVERTENZA! Non adatto ai bam-
bini di età inferiore ai 3 anni. Peri-
colo di soffocamento per ingestio-
ne di pezzi piccoli.
AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamen-
to dovuto al funzionamento. Prima di con-
segnare questo giocattolo al bambino, to-
gliere tutti i materiali di imballaggio e il filo
metallico di fissaggio. Conservare l’imbal-
laggio e l’indirizzo per informazioni ed
eventuali domande.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del
14 Marzo 2014 “Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull’apparecchiatura indi-
ca che il prodotto è stato immesso
sul mercato dopo il 31/12/2010 e che alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente do-
vrà, pertanto, conferire l’appa recchiatura in-
tegra dei componenti essenziali giunta a fine
vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure ricon-
segnarla al rivenditore al momento dell’acqui-
sto di nuova apparecchiatura di tipo equiva-
lente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero
per le apparecchiature aventi dimensioni infe-
riori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenzia-
ta per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al recupero ambientalmente com-
patibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favori-
sce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di
cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del
14 Marzo 2014.
Diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate
non devono essere mischiate. Le batterie sca-
riche devono essere rimosse dal giocattolo.
Le batterie non ricaricabili non devono essere
ricaricate a causa del rischio di esplosione.
AVVERTENZA!
Le batterie ricaricabili devono essere ricarica-
te da un adulto.
Non lasciare mai incustodito l’accumula-
tore durante la carica. Le batterie ricaricabi-
li devono essere rimosse dal giocattolo prima
di essere ricaricate (se rimovibili).I morsetti di
alimentazione non devono essere cortocircu-
itati.Devono essere utilizzate solo batterie
dello stesso tipo o equivalenti a quelle racco-
mandate. Se il caricabatteria viene usato re-
golarmente, controllare il cavo, il collegamen-
to, i rivestimenti e altre parti. In caso di danni,
il caricabatteria può essere rimesso in funzio-
ne solo dopo la riparazione. Il cavo esterno
flessibile di questo caricabatterie non può
essere sostituito: se il cavo è danneggiato,
rottamare il caricabatterie.
Le batterie devono essere smaltite rispettan-
do le regole previste dagli organismi locali.
Nota: il fabbricante non è responsabile per le
eventuali interferenze di radio o tv dovute a
modifiche non autorizzate della presente ap-
parecchiatura.
Le batterie non devono essere smaltite con i
rifiuti domestici. Si raccomanda di smaltirle
correttamente portandole presso gli apposti
punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità locali
o al rivenditore per ottenere indicazioni sul ri-
ciclaggio.
ITALIANO
22
Norme di sicurezza
A
Una vettura Carrera RC è un modellino
d’auto telecomandato, azionato da speciali
batterie ricaricabili. Usare solo le batterie agli
ioni di litio originali Carrera RC. Prima di cari-
carlo, togliere l’accumulatore dalla vettura.
B
La vettura Carrera RC è progettata esclu-
sivamente per fini hobbistici e deve essere
usata solo sulle piste e spazi appositi.
AVVERTENZA! Non usare la vettura Carrera
RC nel traffico stradale.
C
Non passare sotto linee ad alta tensione o
piloni di antenne radio e non usare in caso di
temporali! Interferenze e perturbazioni atmo-
sferiche possono causare malfunzionamenti.
In caso di grandi differenze di temperatura tra
il luogo di conservazione e quello di aziona-
mento, per evitare la formazione di condensa
e i malfunzionamenti da ciò risultanti attende-
re finché l’auto si è acclimatizzata.
D
Non usare mai questo prodotto su manti
erbosi. L’aggrovigliarsi dell’erba può ostaco-
lare la rotazione degli assi e surriscaldare il
motore. Con una vettura Carrera RC non devo-
no essere trasportati animali, merci o persone.
E
Non usare mai la vettura RC all’aperto in
caso di pioggia o neve. L’auto non deve essere
fatta passare in acqua, pozzanghere e neve e
deve essere conservata in un luogo asciutto.
Una superficie bagnata senza pozzanghere
non danneggia la vettura, poiché l’elettronica è
protetta contro gli spruzzi d’acqua.
F
Per evitare che la vettura Carrera RC cada
in acqua, non usarla mai nei pressi di fiumi,
stagni o laghi. Evitare di percorrere tratti
esclusivamente di sabbia.
G
Non esporre la vettura Carrera RC a irradia-
zioni solari dirette. Per evitare surriscaldamenti
dell’elettronica dell’auto, a temperature superiori
ai 35 ° C si devono effettuare brevi pause regolari.
H
Non esporre mai la vettura Carrera RC a
una variazione di carico permanente – cioè
guida continua alternata avanti e indietro.
I
Mettere sempre l’auto sul pavimento con
le mani. Non buttarla mai sul pavimento stan-
do in piedi.
K
Evitare salti da trampolini o rampe più alti
di 5 cm.
L
Per la pulizia del modellino non usare mai
detergenti aggressivi.
M
Per evitare che la vettura Carrera RC fun-
zioni con un sistema di comando disturbato e
quindi incontrollata, verificare lo stato della
carica delle batterie del controller e della bat-
teria della vettura. Non cortocircuitare carica-
batterie e alimentatori.
N
Prima e dopo l’uso, controllare la corret-
tezza del montaggio della vettura Carrera
RC. Eventualmente stringere viti e dadi.
Istruzioni per l‘uso
Contenuto della forniturae
1
1 x Carrera RC Vettura
1 x Controller
1 x Caricabatteria
1 x Batteria ricaricabile
2 x Batterie micro AAA da 1,5 V (non ricaricabili)
Carica della batteria
2
Collegare dapprima la batteria Carrera
RC con il caricabatteria accluso. Il raccordo
ossia il collegamento tra batteria e caricabat-
teria è realizzato in modo da escludere l’in-
versione della polarità. Collegare il caricabat-
teria a una fonte di energia. Se la batteria è
stato collegato correttamente e il processo di
carica avviene normalmente, la spia LED ros-
sa si illumina permanentemente. Quando la
batteria è completamente carica, la spia LED
rossa commuta sul verde.
La batteria può essere tolta e installata nella
vettura Carrera RC che ora è pronta per l’uso.
Per evitare una cosiddetta scarica com-
pleta dell‘accumulatore, ricaricarlo asso-
lutamente dopo l‘uso. Dopo l’uso, l’accu-
mulatore deve raffreddarsi per min. 20
minuti prima di poter essere ricaricato
completamente. L’inosservanza di questa
ITALIANO
23
pausa può causare difetti all’accumulato-
re. Ricaricare l‘accumulatore di tanto in
tanto (ca. ogni 2–3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling
dell‘accumulatore può causare difetti.
Installazione della batteria
3
Con un cacciavite togliere il coperchio del
vano della batteria della vettura Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della vettura
Carrera RC con quella della batteria. Inserire
la batteria. Con un cacciavite avvitare il co-
perchio.
Inserimento delle batterie
4
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inserire le batterie nel
controller, rispettando la corretta polarità. Non usare mai contempo-
raneamente batterie nuove e vecchie o di produttori diversi. Dopo la
chiusura del vano, con l‘aiuto dell‘interruttore di potenza sul lato anteriore
si può verificare la funzionalità del controller. Se l‘interruttore di potenza
è posizionato su ON e il controller funziona correttamente, il LED in alto
al centro del controller dovrebbe illuminarsi di rosso.
Ora la corsa può iniziare
Collegamento di vettura e Controller
5
La vettura Carrera RC e il controller sono collegati dalla fabbrica.
6
1. Accendere la vettura con l’interruttore ON/OFF. Il LED sul lato
superiore della vettura lampeggia ritmicamente.
7
2. Accendere il controller. Il LED sul controller lampeggia ritmica-
mente.
Dopo alcuni secondi, i LED sulla vettura e sul controller si illuminano
permanentemente. Il collegamento è stabilito.
Regolazione dello sterzo e del punto di frenata
8
Se durante il funzionamento della vettura Carrera RC si constata
che tira a destra o a sinistra, la corsa rettilinea o il punto di frenata
possono essere corretti come segue.
• Collegare la vettura e il Controller come indicato nel capitolo
5
6
7
• Premere per ca. 2 secondi il pulsante sul lato superiore destro del Con-
troller. La modalità di regolazione è attiva non appena il LED del Con-
troller lampeggia.
• La corsa rettilinea può essere regolata con il joystick destro.
• Il punto di frenata può essere regolato con il joystick sinistro.
• Per terminare il processo di regolazione, ripremere per ca. 2 secondi il
pulsante sul lato superiore destro del Controller.
Alleniamoci!
9
Avvertenza! Quest’auto raggiunge velocità fino a 18 - 20 km/h.
Allenarsi solo su una superficie libera di almeno 2,5 x 2,5 metri. La
prima volta azionare la leva dell’acceleratore con molta cautela poi-
ché l’auto reagisce in modo molto sensibile.
10
Con cunei spartitraffico o lattine vuote, ecc. allestire un circuito per
la vettura Carrera RC in un luogo spazioso e libero. La tecnica ba-
silare di guida della vettura Carrera RC è l’accelerazione in rettilineo e la
frenata in curva.
• Quando si sostituisce il primo accumulatore con il secondo, si
deve rispettare una pausa di guida di almeno 10 minuti. Alla sosti-
tuzione successiva, una pausa di almeno 20 minuti.
• Evitare l’uso permanente del motore.
•
Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumulatore è scarico. Ricaricalo.
•
Dopo ca. 30 minuti di inattività, Controller e veicolo si disinserisco-
no automaticamente. Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/
OFF del controller & dell’auto prima su OFF e quindi di nuovo su ON.
• Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in ordine inverso.
• Le batterie devono essere rimosse dal giocattolo se esso non vie-
ne usato per lunghi periodi. Per evitare una cosiddetta scarica
completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l‘u-
so. Dopo l’uso, l’accumulatore deve raffreddarsi per min. 20 minu-
ti prima di poter essere ricaricato completamente.
• Conservare sempre l‘accumulatore all‘esterno della vettura.
• Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
Funzioni del controller
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Con i joystick si possono effettuare sterzate e manovre precise.
Joystick sinistro: Marcia avanti e indietro continua a diverse velocità. Con-
siderare: in retromarcia il veicolo è più lento che con la marcia in avanti.
Joystick destro: Sterzare a destra e a sinistra con angolo di sterzata
continuo per una guida precisa.
12
Grazie alla tecnologia 2.4 GHz, su una pista possono essere fatte
girare contemporaneamente fino a 16 vetture. Questo è possibile
senza alcuna sintonizzazione della frequenza tra i piloti.
Soluzioni dei problemi
Problema
Il modellino non funziona.
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su
»OFF«.
Rimedio: Accendere.
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino.
Rimedio: Inserire una batteria carica.
Causa: L’auto si è fermata davanti a un ostacolo.
Rimedio: La protezione contro sovratensioni ha disinserito l’auto. Posi-
zionare l’interruttore ON/OFF dell’auto prima su OFF e quindi su ON e
mettere l’auto su una superficie libera.
Causa:
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore o modellino.
Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche.
Causa: Il controller potrebbe non essere collegato correttamente con il
ricevitore nel modello.
Rimedio: Stabilire un collegamento tra modello e controller procedendo
come descritto sotto “Ora la corsa può iniziare”.
Causa: Dopo ca. 30 minuti di inattività, Controller e veicolo si disinseri-
scono automaticamente.
Rimedio: Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF del controller
& dell’auto prima su OFF e quindi di nuovo su ON.
Causa: L’auto è molto calda.
Rimedio: Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffreddare la vettura
per circa 30 minuti.
Causa: La protezione contro il surriscaldamento ha fermato l’auto a cau-
sa del forte riscaldamento.
Rimedio: Disinserire il ricevitore. Fare raffreddare la vettura Carrera
RC per ca. 30 minuti.
ITALIANO
24
Problema
Nessun controllo.
Causa: Il veicolo si mette in movimento non volutamente.
Rimedio: Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
5
6
7
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelauto, die volgens
de huidige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds
voor ijveren, onze producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken
wij voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting,
materialen en design te allen tijde en zonder aankondiging voorbehoud. Op
basis van minieme afwijkingen van het u ter beschikking gestelde product
tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom
geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montageaanwijzing
vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de ge-
bruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de
garantieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadple-
gen en om het model eventueel aan derden door te geven.
De meest actuele versie van deze bedie-
ningshandleiding en informatie over ver-
krijgbare reserveonderdelen vindt u op
carrera-rc.com in het servicebereik.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed,
dat zorgvuldig behandeld dient te worden. Gelieve onvoorwaardelijk de
in de gebruiks-aanwijzing vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle
onderdelen worden aan een zorgvuldige test onderworpen (technische
wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het
product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het
kader van de hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan
op het moment van de aankoop van het Carrera- product sprake was. Te
rekenen vanaf de datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24
maanden. Uitgesloten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, antennes, banden,
versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigingen door een onoordeel-
kundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik (bijv. hoge
sprongen boven de aanbevolen hoogte, laten vallen van het product) of
bij externe ingrepen. De reparatie mag uitsluitend door de firma Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd
bedrijf uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt, afhanke-
lijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte onderdelen uit-
gewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de
garantie uitgesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten
alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te komen. Deze die-
nen door de koper gedragen te worden. Op de garantieclaims kan uitslui-
tend de oorspronkelijke koper van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
• de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product,
het aankoopbewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
•
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
• het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behan-
deld en zoals reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
• de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het
gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de verkoper, meer
bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete garantie
niet aan beperkingen onderworpen wordt.
ITALIANO NEDERLANDS
25
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat
dit model, controller inbegrepen, in overeenstemming is met de funda-
mentele, door volgende EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen
2009/48/EC en 2014/30/EU over elektromagnetische compatibiliteit en
de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)
befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com op-
gevraagd worden.
Maximaal zendvermogen <10dBm
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslik-
bare, kleine onderdelen is dit speel-
goed niet geschikt voor kinderen
jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de
werking veroorzaakt! Verwijder alle ver-
pakkingsmaterialen en bevestigingsdra-
den voordat u dit speelgoed aan het kind
overhandigt. Gelieve voor informatie en in
geval van eventuele vragen verpakking en
adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van
de doorgestreepte vuilnisbakken
dient uw aandacht erop te vesti-
gen dat lege batterijen, accu’s, knoopcellen,
accupacks, apparaatbatterijen, oude elektri-
sche apparaten etc. niet bij het huisvuil thuis-
horen, omdat ze schadelijk voor het milieu en
voor de gezondheid zijn. Gelieve mee te hel-
pen, milieu en gezondheid in stand te houden
en praat ook met uw kinderen over de keurige
afvalverwerking van gebruikte batterijen en
oude elektrische apparaten. Batterijen en
oude elektrische apparaten dienen op de be-
kende verzamelpunten afgegeven te worden.
Zodoende worden ze aan een reglementair
voorgeschreven recycling onderworpen. On-
gelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet samen gebruikt wor-
den. Lege batterijen uit het speelgoed verwij-
deren. Niet-oplaadbare batterijen mogen
vanwege het ontploffingsgevaar niet worden
opgeladen.
WAARSCHUWING!
Accu’s mogen uitsluitend door volwassenen
worden opgeladen.
Laat de accu tijdens het laden nooit onbe-
heerd achter. Kortsluiting aan aansluitklem-
men niet toegestaan. Enkel de aanbevolen
batterijen of die van een gelijkwaardig type
mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze
aan de kabel, aansluiting, afdekkingen en an-
dere onderdelen gecontroleerd worden. In
geval van schade mag de lader pas na een
reparatie terug in gebruik genomen worden.
De flexibele buitenkabel van deze lader kan
niet worden vervangen. Indien de kabel be-
schadigd is, moet de lader worden wegge-
gooid.
Veiligheidsbepalingen
A
Een Carrera RC-voertuig is een op afstand
bestuurde, met speciale rijdaccu’s bediende
modelauto. Enkel de originele Carrera RC li-ion-
accu’s mogen gebruikt worden. Verwijder de
accu uit het voertuig, alvorens deze op te laden.
B
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend
voor hobbydoeleinden ontworpen en mag uit-
sluitend op daarvoor voorziene parcours en
plaatsen bestuurd worden.
WAARSCHUWING! Gebruik het Carrera
RC-voertuig niet in het wegverkeer.
C
Bestuur de auto ook niet onder hoogspan-
ningsleidingen of zendmasten of bij onweer!
Atmosferische storingen kunnen tot een func-
tiestoring leiden. Gelieve bij grote tempera-
tuurverschillen tussen bewaarplaats en
plaats van gebruik te wachten tot het voertuig
geacclimatiseerd is, om vorming van con-
denswater en de daaruit resulterende func-
tiestoringen te vermijden.
D
Gebruik dit product nooit op grasvlakten.
Gras, dat vast komt te zitten, kan de draaiing
van de as hinderen en de motor verhitten. Met
een Carrera RC-voertuig mogen er geen goe-
deren, personen of dieren vervoerd worden.
NEDERLANDS
26
E
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit bij
regen of sneeuw in de open lucht. Het voer-
tuig mag niet door water, plassen of sneeuw
rijden en moet droog worden bewaard. Een
natte ondergrond zonder plassen is niet scha-
delijk voor het voertuig, omdat de elektronica
tegen spatwater beschermd is.
F
Gebruik het voertuig nooit in de nabijheid van
rivieren, vijvers of meren opdat het Carrera
RC-voertuig niet in het water valt. Vermijd het rij-
den op trajecten die uitsluitend uit zand bestaan.
G
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot
aan direct zonlicht. Om oververhitting van het
elektronisch systeem in het voertuig te ver-
mijden moeten bij een temperatuur van meer
dan 35 ° C regelmatig korte rustpauzes wor-
den ingelegd.
H
Stel het Carrera RC-voertuig nooit aan
een continu wisselende belasting, d.w.z.
voortdurend voor- en achteruitrijden, bloot.
I
Zet het voertuig altijd met de hand op de
grond neer. Werp het voertuig nooit al staan-
de op de vloer.
K
Vermijd sprongen van schansen of bor-
dessen, die hoger zijn dan 5 cm.
L
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor
de reiniging van uw model.
M
Om te vermijden dat het Carrera RC-voer-
tuig met storingen in het besturingssysteem
en daardoor ongecontroleerd rijdt, dienen de
batterijen van de controller en van de voer-
tuigaccu op een foutloze laadtoestand gecon-
troleerd te worden. Laders en adapters mo-
gen niet worden kortgesloten.
N
De correcte montage van het Carrera RC-
voertuig moet steeds vóór en na iedere rit ge-
controleerd worden. Eventueel schroeven en
moeren vaster aandraaien.
Gebruiksaanwijzingen
Inhoud van de levering
1
1 x Carrera RC Voertuig
1 x Controller
1 x Laadtoestel
1 x Accu
2 x 1,5 V micro AAA batterijen (niet oplaadbaar)
Opladen van de accu
2
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het
bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het
verbindingsstuk en de aansluiting tussen
accu en laadtoestel zijn zodanig vervaardigd,
dat een verkeerde polariteit uitgesloten is.
Sluit het laadtoestel op een energiebron aan.
Als de accu correct aangesloten werd en het
oplaadproces normaal plaatsvindt, is het rode
LED-lampje constant verlicht. Wanneer de
accu volledig opgeladen is, schakelt het rode
LED-lampje naar een groene kleur om. De
accu kan verwijderd en in uw Carrera
RC-voertuig geïnstalleerd worden en is nu
klaar om te rijden.
Laad de accu na gebruik absoluut weer
op, om een zogenaamde diepteontlading
van de accu te vermijden. De accu moet
na gebruik minimum 20 minuten afkoelen,
voor hij weer volledig mag worden gela-
den. Een nietinachtneming van deze pau-
ze kan leiden tot een defecte accu. Laad
de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2–3 maan-
den) op.
Een niet-inachtneming van de boven-
staande omgang met de accu kan tot een
defect leiden.
Aanbrengen van de accu
3
Verwijder met een schroevendraaier het
deksel van het accuvak bij het Carrera
RC-voertuig.
Verbind het kabeluiteinde van het Carrera
RC-voertuig met dat van de accu. Accu inleg-
gen. Deksel met een schroevendraaier dicht-
schroeven.
NEDERLANDS
27
Plaatsen van de batterijen
4
Open het batterijvak met een schroevendraaier en plaats de batte-
rijen in de controller. Let op de correcte polariteit. Gebruik nieuwe
en oude batterijen of batterijen van verschillende fabrikanten nooit
samen. Na het sluiten van het vak kunt u de functionaliteit van de control-
ler met behulp van de Powerschakelaar op de voorzijde controleren. Bij
de ON-positie van de Powerschakelaar en reglementaire functie dient de
LED bovenaan in het midden van de controller rood op te lichten.
Nu kan de rit beginnen
Binding van voertuig en controller
5
Het Carrera RC-voertuig en de controller zijn in de fabriek gekop-
peld.
6
1. Schakel het voertuig met de ON/OFF-schakelaar in. De LED op
de bovenzijde van het voertuig knippert ritmisch.
7
2. Schakel de controller in. De LED aan de controller knippert rit-
misch.
Na enkele seconden branden de LEDs aan het voertuig en de controller
permanent. De koppeling is voltooid.
Afstellen van de besturing resp. het rempunt
8
Indien bij het gebruik van het Carrera RC-voeruig blijkt dat het voer-
tuig naar rechts of links trekt, kan het rechtdoor rijden of het rem-
punt als volgt worden gecorrigeerd.
• Bind het voertuig en de controller zoals in hoofdstuk
5
6
7
be-
schreven.
• Houd de knop aan de rechter bovenzijde van de controller ca. 2 secon-
den ingedrukt. De afstelmodus is actief, zodra de controllerled knippert.
• Het rechtdoor rijden kan met de rechter joystick worden afgesteld.
• Het rempunt kan met de linker joystick worden afgesteld.
• Om het afstellen te beëindigen, houdt u de knop aan de rechter boven-
zijde van de controller opnieuw ca. 2 seconden ingedrukt.
Eerst oefenen!
9
Waarschuwing, dit voertuig haalt snelheden tot 18 - 20 km/h.
Gelieve te oefenen op een vrije plaats met minimum 2,5x2,5 meter
oppervlak. Gelieve bij de eerste keer de gashendel slechts voorzich-
tig te bedienen.
10
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blikjes of dergelijke een Carrera
RC-racecircuit op een grote en vrije plaats. De fundamentele bestu-
ringstechniek bij het rijden met een Carrera RC-voertuig bestaat erin, op
rechte stukken snel te rijden en in de bochten af te remmen.
• Bij het vervangen van de eerste accu door de tweede moet een
rijpauze van minstens 10 minuten worden ingelast. Bij daarop vol-
gende vervangingen moet telkens een rustpauze van minstens 20
minuten worden ingelast.
• Permanent gebruik van de motor vermijden.
• Als het voertuig zichzelf meermaals kort na elkaar vanzelf uitscha-
kelt is de accu leeg. Gelieve de accu te laden.
• Na ca. 30 minuten stilstand worden de controller en het voertuig
automatisch uitgeschakeld. Om het voertuig opnieuw te gebrui-
ken zet u de ON/OFF schakelaar aan controller & voertuig eenmaal
op OFF en aansluitend weer op ON.
• Voor het uitschakelen na de rit de stappen in omgekeerde volgor-
de volgen.
• Na de rit de accu uitnemen. Laad de accu na gebruik absoluut
weer op, om een zogenaamde diepteontlading van de accu te ver-
mijden. De accu moet na gebruik minimum 20 minuten afkoelen,
voor hij weer volledig mag worden geladen.
• Bewaar de accu altijd buiten het voertuig.
• Het Carrera RC-voertuig na de rit schoonmaken.
Functies van de controller
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Met de joysticks kunt u nauwkeurige stuur- en rijmanoeuvres uitvoe-
ren.
Joystick links: Traploos vooruit- en achteruitrijden met verschillende
snelheden. Opmerking: Het voertuig rijdt achteruit langzamer dan voor-
uit.
Joystick rechts: Nauwkeurig naar rechts en links sturen met traploze
stuuruitslag.
12
Dankzij 2,4GHz-technologie kunnen tot 16 voertuigen samen op
een racebaan rijden. Dit is mogelijk zonder enige frequentieafstem-
ming onder de coureurs.
Probleemoplossingen
Probleem
Model rijdt niet.
Oorzaak: Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF”.
Oplossing: Inschakelen.
Oorzaak: Zwakke of helemaal geen accu in het model.
Oplossing: Geladen accu inleggen.
Oorzaak: De auto is aan een hindernis blijven staan.
Oplossing: De overspanningsbeveiliging heeft de auto uitgeschakeld.
De ON/OFF schakelaar aan het voertuig eenmaal op OFF, dan weer op
ON schakelen en op een vrije plaats zetten.
Oorzaak: Zwakke accu/batterij in de zender of in het model.
Oplossing: Geladen accu of batterij inleggen.
Oorzaak: De controller is eventueel niet correct aan de ontvanger in het
model gekoppeld.
Oplossing: Breng zoals beschreven onder ‘Nu kan de rit beginnen’, een
koppeling tussen model en controller tot stand.
Oorzaak: Na ca. 30 minuten stilstand worden de controller en het voer-
tuig automatisch uitgeschakeld.
Oplossing: Om de zender opnieuw te gebruiken zet u de ON/OFF scha-
kelaar aan controller & voertuig eenmaal op OFF en aansluitend weer op
ON.
Oorzaak: Het voertuig is zeer warm.
Oplossing: Voertuig en controller uitschakelen en het voertuig ongeveer
30 minuten laten afkoelen.
Oorzaak: De oververhittingsbeveiliging heeft de auto wegens te sterke
opwarming doen stoppen.
Oplossing: De ontvanger uitschakelen. De RC auto ca. 30 minuten
laten afkoelen.
Probleem
Geen controle.
Oorzaak: Het voertuig zet zich ongewild in beweging.
Oplossing: Eerst de zender inschakelen, dan pas het voertuig.
5
6
7
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
28
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-miniatura Carrera
RC fabricado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho
constante no aperfeiçoamento dos nossos produtos, reservamo-nos o
direito de realizar alterações tanto técnicas como no equipamento, em
materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o pre-
sente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual, não impli-
cam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e
de montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste
manual de instruções e das indicações de segurança nele contidas, im-
plica a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas poste-
riores e para sua eventual entrega a terceiros no caso da transferência
do carro-miniatura para os mesmos.
A última versão deste manual de instru-
ções de uso e informações sobre as pe-
ças de reposição disponíveis podem ser
consultadas em carrera-rc.com na secção
de serviço.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo
que deviam ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indica-
ções contidas no manual de instruções. Todas as peças são submetidas
a um controlo rigoroso (reservados os direitos a alterações técnicas e do
modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no
âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente
existentes no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da
garantia é de 24 meses, contados a partir da data de aquisição. Excluí-
dos da garantia estão as peças de desgaste (tais como por exemplo pi-
lhas/baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa de velocida-
des, etc.) e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos (tais
como por exemplo saltos acima da altura recomendada, quedas do
produto, etc.) ou de intervenção no produto. A reparação deve ser reali-
zada unicamente pela empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
ou então por uma empresa por ela devidamente autorizada. No âmbito
desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta
pela substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substitui-
ção das peças defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos
da garantia estão custos de transporte, de embalagem e de deslocação
bem como danos da responsabilidade do adquirente. Estes custos estão
a cargo do adquirente. Os direitos de garantia só podem ser exercidos
exclusivamente pelo primeiro adquirente do produto Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
• o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente
com o produto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura /
talão de aquisição.
• não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia.
• o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no
manual de instruções e utilizado para o uso devido.
• os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste
decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia legal informa-se
que esta obrigação não é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este
modelo, inclusive telecomando, se encontram em conformidade com os
requisitos fundamentais das seguintes Directivas CE: com as Directivas
CE 2009/48/EC e 2014/30/EU sobre a Compatibilidade Electromagnéti-
ca bem como com as demais disposições aplicáveis da Directiva 1999/5/
CE (R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser solici-
tado em carrera-rc.com.
Potência máxima da radiofrequência <10 dBm
Advertências!
AVISO! Este brinquedo não é apro-
priado para crianças com menos
de 3 anos de idade devido a peque-
nas peças ingeríveis.
AVISO! Perigo de entalamento decorrente
do funcionamento! Retire todos os mate-
riais de embalagem e arames de fixação
antes de entregar o brinquedo à criança.
Conserve a embalagem e o endereço para
informações e possíveis consultas poste-
riores.
Este pictograma com o símbolo de
baldes de lixo riscados, avisa que
as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas em apare-
lhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não
devem ser colocados no lixo doméstico, dado
que são nocivos ao meio ambiente e à saú-
de. Contribua para a preservação do meio
ambiente e da saúde e esclareça também os
seus filhos quanto à eliminação correcta de
pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos.
As pilhas e os aparelhos eléctricos devem
ser entregues nos pontos de recolha
conhecidos. Aqui, serão devidamente condu-
zidos à reciclagem. Não se deve utilizar pi-
lhas de tipo diferente nem pilhas novas junta-
mente com pilhas usadas. Retirar as pilhas
descarregadas do brinquedo. As pilhas não
recarregáveis não devem ser recarregadas
devido a perigo de explosão.
PORTUGUĘS
29
AVISO!
As pilhas recarregáveis devem ser carrega-
das unicamente por adultos.
Nunca deixe a pilha por vigiar durante o
carregamento. Retirar as pilhas recarregá-
veis do brinquedo antes de as recarregar.
Não é permitido ligar os terminais de cone-
xão em curto-circuito. Só é permitido utilizar
as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo
equivalente. Aquando da utilização regular
do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a
tomada e a ficha bem como as tampas e ou-
tras partes do mesmo. No caso de qualquer
defeito ou avaria, o carregador só deverá ser
colocado em funciona mento depois de ter
sido reparado. O fio flexível exterior deste
carregador não pode ser substituído: quando
o fio estiver danificado, há que descartar o
carregador na sucata eletrónica.
Prescrições de segurança
A
Um carro Carrera RC é uma miniatura te-
lecomandada e propulsada por baterias es-
peciais. Só é permitido utilizar as baterias de
lítio e iões Carrera RC originais. Retire a pilha
do carro antes de carregá-la.
B
O carro Carrera RC está dimensionado
unicamente para efeitos de passatempo e
deve circular somente nos circuitos e espa-
ços previstos para isso. AVISOS! Não utilize
o carro Carrera RC na via de trânsito pública.
C
Não ponha o carro a funcionar debaixo de
linhas de alta tensão, postes de radiocomuni-
cação ou com trovoada! Interferências at-
mosféricas podem provocar uma avaria. No
caso de grandes diferenças entre a tempera-
tura de armazenamento e a temperatura do
sítio onde vai colocar o carro em circulação,
aguarde até o carro se aclimatizar para evitar
a formação de água condensada que provo-
ca avarias.
D
Nunca ponha este produto a funcionar so-
bre relvados. A erva pode enrolar-se fixa-
mente e entalar o movimento do eixo o que
provoca o aquecimento do motor. Com um
carro Carrera RC não é permitido transportar
mercadorias, pessoas nem animais.
E
Nunca ponha o carro Carrera RC a funcio-
nar no exterior com chuva ou com neve. O car-
ro não deve circular por água, poças de água
ou neve e deve ser guardado em lugar seco.
Piso molhado sem poças de água não afeta o
carro dado que a eletrónica está protegida con-
tra salpicos de água.
F
Nunca utilize o carro Carrera RC na proxi-
midade de rios nem lagos para ele não cair
na água. Evite a circulação em circuitos que
são só de areia.
G
Não exponha o carro Carrera RC à incidên-
cia directa de raios solares. A fim de evitar o
sobreaquecimento da electrónica do carro,
aquando de uma temperatura superior a 35 ° C
dever-se-á fazer pausas breves regular mente.
H
Nunca exponha o carro Carrera RC a uma
mudança de carga permanente, ou seja, não
ande com o carro para a frente e para trás
continuamente.
I
Coloque o carro sobre o chão sempre
com a mão. Nunca lance o carro para o chão.
K
Evite saltos de parapeitos e rampas com
uma altura superior a 5 cm.
L
Nunca utilize detergentes fortes para lim-
par o seu carro.
M
Para evitar que o carro Carrera RC funcio-
ne com interferências no sistema de coman-
do e ande descontroladamente, dever-se-á
verificar se as baterias do comando e do car-
ro estão devidamente carregadas. Não ligue
os carregadores nem blocos de alimentação
em curtocircuito.
N
Antes de cada utilização, dever-se-á veri-
ficar se o carro Carrera RC está bem monta-
do; apertar os parafusos e as porcas se for
necessário.
PORTUGUĘS
30
Instruções de operação
Volume de fornecimento
1
1 x Carrera RC Carro
1 x Comando
1 x Carregador
1 x Bateria
2 x Pilha 1,5 V Micro AAA (não-recarregável)
Carregamento da bateria
2
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao
carregador incluído no volume de forneci-
mento. O conector e/ou a conexão entre a
bateria e o carregador estão concebidos de
forma a excluir-se a troca dos pólos. Ligue o
carregador a uma fonte de energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente e
o processo de carregamento se suceder em
condições normais, a lâmpada LED verme-
lha permanece acesa constantemente.
Quando a bateria estiver carregada, a lâmpa-
da LED comuta para verde. A bateria está
agora operacional para o funcionamento e
pode ser retirada do carregador e instalada
no seu carro Carrera RC.
Carregue a pilha necessariamente depois
de cada uso para evitar a denominada
descarga total da mesma. Após utilização,
a pilha deve arrefecer pelo menos 20 mi-
nutos antes de poder ser carregada nova-
mente. A inobservância desta pausa, pode
provocar a avaria da pilha. Carregue a pi-
lha de quando em quando (aprox. cada
2–3 meses).
A inobservância do manejo anteriormente
descrito, pode provocar defeitos.
Colocação da bateria
3
Retire a tampa do compartimento da ba-
teria do carro Carrera RC com uma chave de
fendas.
Ligue a extremidade do cabo do carro Carre-
ra RC à extremidade do cabo da bateria. Co-
loque a bateria. Aperte a tampa com uma
chave de fendas.
Modo de colocar as pilhas
4
Abra a tampa da cavidade das pilhas com uma chave de fendas e
coloque as pilhas no comando. Preste atenção à posição correcta
dos pólos. Nunca utilize pilhas novas juntamente com pilhas velhas nem
combine pilhas de fabricantes diferentes. Depois de fechar a tampa da
cavidade, poderá controlar a funcionalidade do comando com a ajuda do
interruptor que se encontra na parte frontal. Aquando do interruptor na
posição ON e de funcionamento correcto, o LED de cima, no centro do
comando, devia acender-se em vermelho.
Funcionamento do carro
Interligação entre o carro e o comando
5
O carro Carrera RC e o comando estão interligados de fábrica.
6
1. Ligue o carro com o interruptor ON/OFF. O LED na parte superior
do carro começa a piscar ritmicamente.
7
2. Ligue o comando. O LED do comando começa a piscar ritmica-
mente.
Passado alguns segundos, os LEDs do carro e do comando ficam per-
manentemente acesos. A interligação está concluída.
Ajustar a direção ou o ponto de travagem
8
Se durante a circulação se constatar que o carro Carrera RC foge
para a direita ou para esquerda, o alinhamento da direção ou o
ponto de travagem podem ser corrigidos como segue.
• Estabeleça a interligação entre o carro e o comando como se descreve
no capítulo
5
6
7
.
• Pressione o botão superior direito do comando cerca de 2 segundos.
O modo de ajuste está ativo logo que o LED do comando pisca.
• O alinhamento pode ser ajustado com o joystik direito.
• O ponto de travagem pode ser ajustado com o joystik esquerdo.
• Para terminar o processo de ajuste, pressione novamente o botão su-
perior direito do comando cerca 2 de segundos.
Vamos experimentar
9
Avisos este carro atinge velocidades até 18 - 20 km/h.
Treine numa superfície vazia com as dimensões nínimas de
2,5x2,5 metros. Na primeira vez, manobre a alavanca de aceleração
com muito cuidado uma vez que o carro reage sensivelmente.
10
Agora podemos experimentar o carro! Forme um circuito de corrida
para o seu carro Carrera RC com pilões de limitação ou latas va-
zias, etc. numa área espaçosa e desimpedida. Acelerar nas rectas e
desacelerar nas curvas é a técnica fundamental do comando da circula-
ção de um carro Carrera RC.
• Ao mudar da primeira para a segunda pilha, há que interromper a
circulação pelo menos durante 10 minutos. Na mudança seguinte,
esta interrupção já tem de ser necessariamente de pelo menos 20
minutos.
• Evitar a aplicação permanente do motor.
• Se o carro se desligar automaticamente várias vezes consecuti-
vas, a pilha está vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
• Dentro de aprox. 30 minutos de inatividade, o comando e o carro
desligam-se automaticamente. Para nova utilização, colocar o in-
terruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do comando & do carro
uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON”.
• Para desligar o carro depois da circulação, proceder por ordem
inversa.
• Depois da circulação, retirar a bateria ou desligar os pólos. Carre-
gue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a
denominada descarga total da mesma. Após utilização, a pilha
deve arrefecer pelo menos 20 minutos antes de poder ser carrega-
da novamente.
• Guarde a pilha sempre fora do carro.
• Limpar o carro Carrera RC depois de cada circulação.
PORTUGUĘS
31
Funções do comando
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Com os joysticks, você pode manobrar o carro com maior precisão.
Joystick esquerdo: Marcha progressiva para a frente e para trás a vá-
rias velocidades. Considere que o carro em marcha atrás circula mais
lentamente do que para a frente.
Joystick direito: Viragem progressiva da direção para a direita e para a
esquerda para condução precisa.
12
Graças à tecnologia de 2,4 GHz podem circular até 16 carros juntos
no mesmo circuito.
Isto é possível sem coordenação da frequência entre os pilotos.
Soluções de problemas
Problema
O carro não circula.
Causa: Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles estão OFF.
Solução: Ligá-lo(s).
Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no carro.
Solução: Colocar a bateria carregada.
Causa: O carro ficou parado num obstáculo.
Solução: A protecção contra sobretensão desligou o carro.
Colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do carro uma vez em
“OFF” e a seguir novamente em “ON” e colocar o carro numa superfície
desimpedida.
Causa: A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca.
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada.
Causa: Eventualmente, o comando não está devidamente interligado
com o receptor da miniatura.
Solução: Estabeleça a interligação entre a miniatura e o comando como
se descreve em „Funcionamento do carro“.
Causa: Dentro de aprox. 30 minutos de inatividade, o comando e o carro
desligam-se automaticamente.
Solução: Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar e desligar
“ON/OFF” do comando & do carro uma vez em “OFF” e a seguir nova-
mente em “ON”.
Causa: O carro está muito quente.
Solução: Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer aproximada-
mente 30 minutos.
Causa: A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o carro devido
a um aquecimento demasiado.
Solução: Desligar o receptor. Deixar o carro RC arrefecer aprox. 30
minutos.
Problema
O comando não funciona.
Causa: O carro põe-se em movimento indesejadamente.
Solução: Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
5
6
7
Salvo erros, omissões e modificações
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
Bästa kund
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, tillverkad enligt
senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla
och förbättra våra produkter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående
varsel rätten till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrust-
ning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad avser
smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och uppgifter samt il-
lustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvis-
ning är en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsan-
visningar den innehåller inte följs, upphör garantin att gälla. Spara
bruksanvisningen för senare bruk och låt den följa med produkten om
den övertas av någon annan.
Den senaste versionen av denna bruksan-
visning samt information om reservdelar
återfinns på carrera-rc.com under rubri-
ken Service.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behand-
las med omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksan-
visningen. Alla komponenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska
ändringar och modelländringar som syftar till att förbättra produkten för-
behålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ra-
men av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som förelåg vid
tiden för köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat
från försäljningsdatumet. Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex.
Carrera RC-batterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a.
felaktig hantering/användning (t.ex. höga hopp över rekommenderad
höjd, produkten tappas etc.) eller obehöriga ingrepp. Reparationer får
utföras endast av företaget Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller
ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av denna garanti
kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Car-
rera-produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponen-
terna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garantin omfattar inte trans-
port-, förpacknings- och resekostnader samt skador som köparen vållar.
Dessa kostnader bärs av köparen. Garantianspråk kan ställas endast av
den första köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
•
det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-
produkten, inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
• inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
• produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksan-
visningen.
• skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slita-
ge p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den mån som
denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
SVENSKA
32
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna mo-
dell, inkl. fjärrkontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i
följande EU-direktiv: Enligt EG-direktiven 2009/48/EC och 2014/30/EU
om elektromagnetisk kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i
direktivet 1999/5/EG (R&TTE).
Originalet till försäkran om överensstämmelse kan beställas på
carrera-rc.com.
Max. radiofrekvenseffekt <10 dBm
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte
lämplig för barn under 3 år ålder –
smådelarna kan sväljas.
VARNING! Funktionsbetingad risk för
klämskador! Avlägsna allt emballagema-
terial och alla klämmor innan Du låter bar-
net leka med leksaken. Spara förpack-
ningen och adressen i informationssyfte
och om ev. frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade
soptunnorna hänvisar till att tom-
ma batterier, ackumulatorer,
knappbatterier, ackumulatorpaket, apparat-
batterier, elektriska skrotade produkter etc.
inte skall slängas i de vanliga hushållssopor-
na, då de är skadliga för miljö och hälsa.
Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan,
och tala också med barnen om att det är vik-
tigt att lämna uttjänta batterier och elektriska
apparater till återvinning. Batterier och elek-
triska uttjänta apparater lämnas till återvin-
ningscentral, där de ingående materialen sor-
teras och återvinns. Batterityper av olika slag,
eller nya och uttjänta batterier får inte använ-
das tillsammans. Ta ur tomma batterier ur
leksaken. Ej återuppladdningsbara batterier
får inte återuppladdas p.g.a. risk för explo-
sion.
VARNING!
Batterier får laddas upp endast av vuxna.
Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan
det laddas.
Ta ur återuppladdningsbara batterier ur lek-
saken före uppladdning. Anslutningsklämmor
får inte kortslutas. Endast rekommenderade
batterier eller batterier av likvärdig typ får an-
vändas. Vid regelbunden användning av lad-
daren måste den kontrolleras: undersök ka-
bel, anslutning, kåpor och andra delar. Om
laddaren skadas får den inte användas förrän
den har reparerats.
Den flexibla ytterkabeln till denna laddare kan
inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste
laddaren skrotas.
Säkerhetsbestämmelser
A
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd modell-
bil som drivs med särskilda ackumulatorer.
Endast original Carrera RC li-jon-ackumula-
torer får användas. Ta ur batteriet ur fordonet
före uppladdning.
B
Carrera RC-bilen är avsedd uteslutande
för hobbyändamål och får köras endast på
härför avsedda banor och platser.
VARNING! Använd inte Carrera RC-bilen på
allmän väg.
C
Använd inte bilen under högspänningsled-
ningar eller radiomaster, eller vid oväder! At-
mosfäriska störningar kan leda till funktions-
fel. Vid stora temperaturskillnader mellan
förvaringsplats och körplats bör man vänta
tills fordonet hunnit acklimatisera sig, för att
förhindra att kondensvatten bildas med därav
resulterande fuktionsstörningar.
D
Använd aldrig denna produkt på gräs.
Grässtrån som lindas upp kan hindra axelns
vridning och överhetta motorn. Föremål, per-
soner eller djur får aldrig transporteras på
Carrera RC-bilen.
E
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus vid
regn eller snö. Fordonet får inte köras genom
vatten, vattenpussar eller snö och skall förva-
ras på torr plats. Ett vått underlag utan pölar
påverkar inte fordonet, eftersom elektroniken
är skyddad mot stänkvatten.
SVENSKA
33
F
Använd aldrig bilen i närheten av vatten-
drag, dammar eller sjöar – Carrera RC-bilen
får inte hamna i vatten. Undvik att köra på
sträckor, som uteslutande består av sand.
G
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt sol-
strålning. För att undvika överhettning av
elektroniken i fordonet måste kortare pauser
regelbundet göras vid temperaturer över +
35 ° C.
H
Utsätt inte Carrera RC-fordonet för per-
manenta belastningsväxlingar, d.v.s. ständig
körning framåt och bakåt.
I
Ställ alltid ner fordonet på marken med
handen. Kasta aldrig ner fordonet på marken.
K
Undvik hopp från ramper eller hoppbackar
som är högre än 5 cm.
L
Använd aldrig starka lösningsmedel att
rengöra modellen med.
M
För att förhindra att Carrera RC-bilen
drabbas av störningar i styrsystemet, varvid
den körs okontrollerat, skall man kontrollera
batterierna i fjärrkontrollen och bilens acku-
mulator m.a.p. laddningsstatus. Kortslut inte
laddare och nätdelar.
N
Före och efter varje körning måste man
kontrollera att Carrera RC-bilen är korrekt
monterad. Dra ev. åt skruvar och muttrar.
Bruksanvisning
Leveransomfattning
1
1 x Carrera RC Bil
1 x Fjärrkontroll
1 x Laddare
1 x Ackumulator
2 x 1,5 V Micro AAA batterier (ej återuppladdningsbara)
Uppladdning av ackumulatorn
2
Koppla först ihop Carrera RC-ackumula-
torn med bipackade laddare. Förbindelsede-
len resp. anslutningen mellan ackumulator
och laddare är konstruerade så att det inte
går att kasta om polariteten. Anslut laddaren
till en energikälla. När ackumulatorn har an-
slutits korrekt och uppladdningsprocessen
pågår, lyser den röda LED-lampan hela tiden.
När ackumulatorn är helt uppladdad, slår den
röda LED-lampan om till grönt ljus. Nu kan
ackumulatorn tas ur och installeras i Carrera
RC-bilen, som nu är klar att köra.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet
igen efter användningen för att undvika en
s.k. djupurladdning av det. Efter använd-
ningen måste ackumulatorn svalna i minst
20 minuter innan den får laddas upp igen.
Om denna paus inte efterföljs kan det leda
till en defekt ackumulator. Ladda upp bat-
teriet då och då (ca varannan till var tredje
månad).
En ignorering av ovannämnda handha-
vande kan leda till att batteriet förstörs.
Isättning av ackumulatorn
3
Använd en skruvmejsel för att avlägsna
locket till ackumulatorfacket i Carrera RC-bilen.
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-bilen
med den för ackumulatorn. Lägg i ackumula-
torn. Skruva tillbaka locket
Isättning av batterierna
4
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt i batterierna i
kontrollen. Se till att polariteten blir rätt. Använd aldrig nya och gam-
la batterier ihop, eller batterier från olika tillverkare. Stäng facket och
kontrollera funktionen hos kontrollen med hjälp av strömbrytaren på
framsidan. När strömbrytaren står i ONläge och allt fungerar korrekt skall
LEDlampan uppe i mitten av kontrollen lysa röd.
Nu kan Du börja köra
Bindning av fordon och kontroll
5
Carrera RC-fordonet och kontrollen har bundits i fabriken.
6
1. Knäpp på fordonet på ON-/OFF-knappen. LED på ovansidan av
fordonet blinkar rytmiskt.
7
2. Knäpp på kontrollen. LED på kontrollen blinkar rytmiskt.
Efter några sekunder lyser LED på fordonet och kontrollen perma-
nent. Bindningen är klar.
Justering av styrningen resp. bromspunkten
8
Om det visar sig vid användningen av Carrera RC-fordonet att det
drar sig åt höger eller vänster, kan man korrigera körningen rakt
fram eller bromspunkten.
• Bind fordonet och kontrollen enligt avsnitt
5
6
7
.
• Tryck på knappen på höger övre kontrollsida i ca 2 sekunder. Juste-
ringsläget är aktivt så länge som kontroll-LED blinkar.
• Körning rakt fram kan justeras med höger joystick.
• Bromspunkten kan justeras med vänster joystick.
• För att avsluta justeringen: tryck på knappen på höger övre kontrollsida
igen i ca 2 sekunder.
SVENSKA
34
Låt oss öva!
9
Varning! Detta fordon uppnår en hastighet på upp till 18 - 20
km/tim. Tänk på att man behöver en fri yta på minst 2,5 x 2,5 me-
ters storlek för att övningsköra. Använd gasspaken ytterst försiktigt
första gången.
10
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med hörnbegränsningar eller tom-
ma burkar o.s.v., på en stor, fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid körning med Carrera RC-bilar är att
kunna köra fort på raksträckor och bromsa in i kurvorna.
• Vid en växling från det första till det andra batteriet måste man
lägga in en körpaus på minst 10 minuter. Vid nästa växling måste
man ovillkorligen lägga in en paus på minst 20 minuter.
• Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
• Om fordonet flera gånger i tät följdstängs av sig själv, är batteriet
tomt. Ladda upp det igen.
• Inom ca 30 minuters stillastående stängs kontroll och fordon av
automatiskt. Starta igen genom att koppla ON/OFF brytaren på
controller & fordon en gång på OFF och sedan på ON igen.
• Tillämpa den omvända ordningsföljden för att stänga av bilen ef-
ter körning.
• Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter körning. Ladda ovill-
korligen alltid upp batteriet igen efter användningen för att undvika
en s.k. djupurladdning av det. Efter användningen måste ackumu-
latorn svalna i minst 20 minuter innan den får laddas upp igen.
• Förvara alltid batteriet utanför modellen.
• Rengör Carrera RC-bilen efter körning.
Fjärrkontrollfunktioner
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Med hjälp av joystickarna kan du utföra exakta styr- och körmanövrar.
Joystick åt vänster: Steglös körning framåt och bakåt med olika hastig-
heter. OBS: fordonet kör långsammare bakåt än framåt.
Joystick höger: Styrning åt höger och vänster med steglöst rattutslag
för exakt styrning.
12
Tack vare teknologin med 2,4 GHz kan upp till 16 fordon köras ge-
mensamt på en tävlingssträcka. Detta är möjligt helt utan frekvens-
avstämning mellan förarna.
Felsökningsguide
Fel
Bilen kör inte.
Orsak: Omkopplaren på sändaren och/eller bilen står på “OFF”.
Åtgärd: Koppla in.
Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator.
Orsak: Bilen har stannat vid ett hinder.
Åtgärd: Överspänningsskyddet har kopplat från bilen.
Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först på OFF, sedan på ON igen
och placera den på en fri yta.
Orsak: Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri.
Orsak: Kontrollen är ev. inte korrekt bunden med mottagaren i modellen.
Åtgärd: Gör en bindning mellan modellen och kontrollen så som be-
skrivs i “Nu kan du börja köra”.
Orsak: Inom ca 30 minuters stillastående stängs kontroll och fordon av
automatiskt.
Åtgärd: Starta på nytt genom att koppla ON/OFF brytaren på controller
& fordon en gång på OFF och sedan på ON igen.
Orsak: Fordonet är mycket varmt.
Åtgärd: Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla av sig under
ca 30 minuter.
Orsak: Överhettningsskyddet har stoppat bilen p.g.a. för kraftig värme.
Åtgärd: Stäng av mottagaren. Låt RC-bilen svalna i ca 30 minuter.
Fel
Ingen kontroll.
Orsak: Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse.
Åtgärd: Koppla först in sändaren, sedan fordonet.
5
6
7
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
SVENSKA
35
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on valmistettu
nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme
tuotteitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, ma-
teriaali- sekä muotoilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoi-
tusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja kuvien
pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä käyttö- ja
asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos
käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä
tämä ohje myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot
saatavissa olevista varaosista löytyy si-
vustosta carrera-rc.com palvelujen koh-
dasta.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee käsitellä huo-
lella. Käyttöohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki
osat tarkastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta
parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönne-
tään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvir-
heet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen ostohetkellä. Takuuaika on osto-
päivämäärästä lukien 24 kuukautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat
(kuten Carrera RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiatto-
man käsittelyn/käytön (kuten esim. suositellun korkeustiedon ylittävät
korkeat hypyt, tuotteen pudottaminen, jne.) tai asiantuntemattoman kor-
jauksen aiheuttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun
puitteissa Carrera- tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai
myönnetään vastaava korvaus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n
päätöksen mukaan. Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matka-
kustannukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat viat. Ne kor-
vaa jälleenmyyjä.
Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
• asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen
Carrera-tuotteen, ostokuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
• takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
• leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
• vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset esteet eikä käy-
tön aiheuttama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen siinä määrin,
että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja
ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: Sähkömag-
neettisesta yhteensopivuudesta annetut EY-direktiivit 2009/48/EC ja
2014/30/EU sekä muut asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE)
määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit-
teesta carrera-rc.com.
Radiotaajuusteho enintään <10dBm
Varoitukset!
VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu
alle 3-vuotiaiden käyttöön, koska
lapset saattavat niellä sen pieniä
osia.
VAROITUS! Huomaa, että toiminta voi ai-
heuttaa puristumisvaaran! Poista kaikki
pakkausmateriaalit ja kiinnityslangat, en-
nen kuin tämä leikkikalu annetaan lapselle.
Säilytä pakkaus ja osoite tietojen ja mah-
dollisten kysymysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteas-
tian merkki kertoo siitä, että tyhjiä
paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä sähkölaittei-
ta jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska
ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä.
Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja
puhu lastesi kanssa käytettyjen paristojen ja
sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämi-
sestä. Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää
toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin.
Niin ne pääsevät kunnolliseen kierrätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paris-
toja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paristot
otetaan pois lelusta. Tavallisia paristoja ei saa
räjähdysvaaran vuoksi ladata.
VAROITUS!
Akkujen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
Akkua ei latauksen aikana saa jättää ilman
valvontaa. Ladattavat akut otetaan pois le-
lusta ennen latausta. Liittimiä ei saa oikosul-
kea. Saa käyttää vain suositeltuja tai saman-
tyyppisiä paristoja. Kun laturia käytetään
SUOMI
36
säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja
muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyes-
sä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen
jälkeen. Tämän laturin joustavaa ulkojohtoa
ei voi vaihtaa: Jos johto on vahingoittunut, on
laturi hävitettävä.
Turvallisuusohjeet
A
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava, erityi-
sillä ajoakuilla toimiva malliauto. Vain alkuperäi-
siä Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää. Poista
akku ajoneuvosta, ennen kuin lataat sen.
B
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoas-
taan harrastekäyttöön ja sillä saa ajaa vain
sille tarkoitetuissa paikoissa ja radoilla.
VAROITUS! Carrera RC-autoa ei saa käyttää
tieliikenteessä.
C
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai anten-
nimastojen alla tai ukonilmalla! Ilmakehähäi-
riöt voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Odota
varastointitilan ja ajopaikan suurten lämpöti-
laerojen kohdalla, kunnes auto on sopeutunut
lämpötilaan, jotta ei muodostu toimintahäiriöi-
tä aiheuttavaa kondenssivettä.
D
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla.
Kiinnittyvä ruoho voi estää akselin pyörimisen
ja kuumentaa moottorin. Carrera RC-autolla
ei saa kuljettaa tavaroita, ihmisiä tai eläimiä.
E
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona sa-
teessa tai lumessa. Auto ei saa ajaa vedessä,
lammikoissa tai lumessa, ja se on säilytettävä
kuivassa. Märkä alusta ilman lätäkköjä ei vai-
kuta negatiivisesti ajoneuvoon, koska elekt-
roniikka on roiseksuojattu.
F
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoiden
tai järvien läheisyydessä, jotta Carrera RC-
auto ei putoa veteen. Vältä ajamista reiteillä,
jotka koostuvat yksinomaan hiekasta.
G
Carrera RC-autoa ei saa altistaa suoralle
auringonpaisteelle.
Yli 35 ° C:een lämpötiloissa täytyy säännölli-
sesti pitää taukoja, jotta auton elektroniikka ei
ylikuumene.
H
Älä altista Carrera RC-ajoneuvoa koskaan
jatkuvalle kuormituksen vaihdolle, eli jatkuval-
le eteen- ja taaksepäin ajolle.
I
Aseta auto aina käsin maahan. Älä kos-
kaan heitä autoa seisten maahan.
K
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista, jotka
ovat korkeampia kuin 5 cm.
L
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää voi-
makkaita liuottimia.
M
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen
moitteeton lataus on tarkastettava, jotta
Carrera RC-auton ohjausjärjestelmä toimii
moitteettomasti eikä auto voi liikkua kontrol-
loimattomasti. Latureita tai verkkolaitteita ei
saa oikosulkea.
N
Carrera RC-auton asennus on tarkastetta-
va ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvit-
taessa ruuvit ja mutterit kiristetään.
Käyttöohjeet
Toimituslaajuus
1
1 x Carrera RC Ajoneuvo
1 x Kauko-ohjain
1 x Laturi
1 x Akku
2 x 1,5 V Micro AAA -paristoa (ei voi ladata uudelleen)
Akun lataus
2
Carrera RC-akku yhdistetään ensin muka-
na toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen
liitoskappale tai liitäntäkohta on valmistettu
siten, että napojen vaihtuminen ei ole mah-
dollista. Laturi liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu nor-
maalisti, punainen LED-valo palaa jatkuvasti.
Kun akku on ladattu täyteen, punainen LED-va-
lo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asen-
taa Carrera RC-autoon. Se on nyt käyttövalmis.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jäl-
keen täyteen välttääksesi akun purkautumi-
sen täysin tyhjäksi. Akun on käytön jälkeen
jäähdyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin
sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioit-
tua, jos tätä taukoa ei pidetä. Lataa akku
aika ajoin (noin 2–3 kuukauden välein).
SUOMI
37
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta.
Akun asetus
3
Carrera RC-auton akkukotelon kansi pois-
tetaan ruuvimeisselillä.
Carrera RC-auton johdon pää liitetään ak-
kuun. Akku laitetaan sisään. Kansi ruuvataan
kiinni ruuvimeisselillä.
Paristojen paikoilleen asettaminen
4
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut ohjaimeen. Varmista,
että navat ovat oikein päin. Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja tai
eri valmistajien paristoja yhdessä. Kun olet sulkenut lokeron, voit tarkas-
taa ohjaimen toiminnan etupuolella olevasta virtakytkimestä. Kun virta-
kytkin on asennossa ON, ylhäällä ohjaimen keskiosassa olevan LEDin
tulisi palaa punaisena.
Nyt ajo voi alkaa
Auton ja ohjaimen yhdistäminen
5
Carrera RC-ajoneuvo ja ohjainlaite on yhdistetty tehtaalla.
6
1. Kytke ajoneuvo päälle ON-/OFF-kytkimestä. Ajoneuvon päällä
oleva LED vilkkuu rytmissä.
7
2. Kytke ohjainlaite päälle. Ohjainlaitteen LED vilkkuu rytmissä.
Muutaman sekunnin kuluttua ajoneuvon ja ohjainlaitteen LED-valot pa-
lavat keskeytyksettä. Yhteys on saatu aikaan.
Ohjauksen ja jarrutuspisteen säätö
8
Jos Carrera RC-auton käytössä ilmenee, että auto puoltaa oikealle tai
vasemmalle, voidaan suoraanajo tai jarrutuspiste korjata seuraavasti.
• Yhdistä auto ja ohjain kuten kappaleessa
5
6
7
on selitetty.
• Paina ohjaimen yläpuolessa oikealla olevaa painiketta noin 2 sekuntia.
Säätötila on aktiivinen heti, kun ohjaimen ledi vilkkuu.
• Suoraanajo voidaan säätää oikeasta ohjaussauvasta.
• Jarrutuspiste voidaan säätää vasemmasta ohjaussauvasta.
• Paina säädön päätteeksi ohjaimen yläpuolessa oikealla olevaa paini-
ketta uudelleen noin 2 sekuntia.
Nyt harjoitellaan!
9
Ota huomioon, että tämä auto saavuttaa 18 - 20 tuntikilometrin
nopeuden. Harjoittele vapaalla alueella, jonka koko on vähintään
2,5 x 2,5 metriä. Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin varo-
vasti.
10
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä purkeilla jne. Carrera RC-au-
ton kilparata isoon ja vapaaseen tilaan. Carrera RC-auton ajon pe-
rusohjaustekniikka on, että suorilla ajetaan lujaa ja mutkissa jarrutetaan.
• Vaihdettaessa ensimmäisestä akusta toiseen on pidettävä vähin-
tään 10 minuutin ajotauko. Seuraavan vaihdon aikana on ehdotto-
masti pidettävä vähintään 20 minuutin tauko.
• Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
• Jos auto sammuu itsestään monta kertaa peräjälkeen, akku on
tyhjä. Lataa akku.
• Noin 30 minuutin seisokin jälkeen ohjain ja ajoneuvo kytkeytyvät
itsestään pois päältä. Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjai-
men ja auton ON/OFF-kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen
takaisin asentoon ON.
• Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistykseen nähden päinvas-
taisessa järjestyksessä.
• Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään irti. Lataa akku ehdot-
tomasti aina käytön jälkeen täyteen välttääksesi akun purkautumi-
sen täysin tyhjäksi. Akun on käytön jälkeen jäähdyttävä väh. 20
minuuttia, ennen kuin sen voi ladata taas täyteen.
• Säilytä akkua aina ajoneuvon ulkopuolella.
• Carrera RC-auto puhdistetaan ajon jälkeen.
Ohjaintoiminnot
11
DIGITAL PROPORTIONALO
Ohjainsauvalla voit tehdä tarkkoja ohjaus- ja ajoliikkeitä.
Ohjainsauva vasemmalle: Portaaton ajo eteenpäin ja taaksepäin eri
nopeuksilla. Ota huomioon: Ajoneuvo ajaa taaksepäin hitaammin kuin
eteenpäin.
Ohjainsauva oikealle: Ohjaus oikealle ja vasemmalle portaattomalla
käännöllä takaa tarkan ohjauksen.
12
2,4 GHz teknologian ansiosta ajoradalla voi ajaa samanaikaisesti
16 ajoneuvoa. Se on mahdollista ilman tajuuden sovitusta ajajien
kesken.
Ongelmaratkaisut
Ongelma
Auto ei kulje.
Syy: Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“.
Ratkaisu: Kytketään päälle.
Syy: Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua.
Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään.
Syy: Auto on jäänyt seisomaan esteeseen.
Ratkaisu: Ylikuormitussuoja on kytkenyt auton pois.
Käännä auton ON/OFF-kytkin asentoon OFF, takaisin asentoon ON ja
vie auto vapaaseen paikkaan.
Syy: Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristo.
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään.
Syy: Ohjainlaitetta ei ehkä ole yhdistetty oikein radio-ohjattavan vastaan-
ottimeen.
Ratkaisu: Muodosta nyt kuten kohdassa “Nyt ajo voi alkaa” on kuvattu
yhteys radio-ohjattavan ja ohjainlaitteen välille.
Syy: Noin 30 minuutin seisokin jälkeen ohjain ja ajoneuvo kytkeytyvät
itsestään pois päältä.
Ratkaisu: Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen ja auton ON/
OFF-kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON.
Syy: Auto on hyvin kuuma.
Ratkaisu: Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30 minuuttia.
Syy: Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt auton liiallisen
kuumenemisen takia.
Ratkaisu: Vastaanotin kytketään pois. RC-auton annetaan jäähtyä
noin 30 minuuttia.
Ongelma
Ei kontrollia.
Syy: Auto lähtee liikkeelle tahattomasti.
Ratkaisu: Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
5
6
7
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään · Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
38
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, który został wyko-
nany zgodnie z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się
rozwijać i ulepszać nasze produkty, w każdym momencie zastrzegamy
sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących
się do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej zapowie-
dzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w
stosunku do danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji
nie można wnosić żadnych roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i mon-
tażu jest elementem składowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazó-
wek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeń-
stwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyjnych.
Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla późniejszych zastosowań
lub celem przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji ob-
sługi i informacje dotyczące dostępnych
części zamiennych znajdą Państwo w
dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera to zabawki, charakteryzujące się wysoką jakością roz-
wiązań technicznych. Z tego względu należy o nie wyjątkowo dbać. Pro-
simy o bezwzględne przestrzeganie wskazówek podanych w niniejszej
instrukcji obsługi. Wszystkie elementy zostały poddane starannej kontro-
li (zastrzega się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które
mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze pro-
dukty udzielana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiałowe lub fabryczne,
które występowały w momencie zakupu produktu Carrera. Okres gwa-
rancji – licząc od daty sprzedaży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie
obejmuje części zużywalnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, czę-
ści skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń powstałych w wyniku
niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania (jak np. skoki powyżej
zalecanej wysokości, upadek produktu, itp.) lub w przypadku ingerencji
osób trzecich. Naprawa może być wykonywana wyłącznie przez firmę
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH lub przez autoryzowane przed-
siębiorstwo. W ramach niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone elementy lub
przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja nie obejmuje kosztów
związanych z transportem, kosztów opakowania i frachtu oraz szkód, za
które odpowiedzialny jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Rosz-
czenia gwarancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego
nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego występuje, gdy:
• wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zostanie prawidło-
wo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdzenie zakupu / rachunek /
wydruk kasowy,
• nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwarancyjnej,
•
zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i przeznaczeniem,
• przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest siła wyższa
lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Wskazówka dla państw UE:
zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek
gwarancji Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie
ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje niniejszym, że
model wraz z kontrolerem zgodny jest z podstawowymi wymaganiami
następujących wytycznych WE: Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu
Europejskiego i Rady 2009/48/EC i 2014/30/EU o kompatybilności elek-
tromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich przepisach zawartych w
Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE). Oryginalną deklarację zgodności moż-
na znaleźć na stronie internetowej carrera-rc.com.
Najwyższa częstotliwość fal radiowych <10dBm
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest
przeznaczona dla dzieci poniżej 3
roku życia, gdyż zawiera drobne
elementy, które mogą zostać połknięte
przez małe dzieci.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo zaklinowania uwarun-
kowane funkcjonowaniem. Przed przeka-
zaniem zabawki dziecku usunąć wszystkie
elementy opakowania i elementy mocują-
ce. Aby mieć w przyszłości wgląd w infor-
macje i móc rozstrzygnąć wątpliwości, za-
lecamy zachowanie opakowania i adresu.
Pokazany tutaj symbol przedstawia-
jący przekreślone pojemniki na od-
pady ma zwrócić uwagę, że rozła-
dowane baterie, akumulatory, baterie guzikowe,
zestawy baterii, baterie urządzeń, elektryczne
urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowa-
ne jak odpady domowe, ponieważ stanowią
zagrożenie dla środowiska i zdrowia. Prosimy o
włączenie się do akcji mającej na celu ochronę
środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie
rozmowy z dziećmi na temat właściwej utyliza-
cji zużytych baterii i zużytych urządzeń elek-
trycznych. Baterie i zużyte urządzenia elek-
tryczne należy przekazywać do wyznaczonych
punktów zbiorczych. W ten sposób zapewnio-
ny jest ich właściwy recykling. Nie wolno stoso-
wać jednocześnie różnych typów baterii, ani
łączyć baterii nowych z bateriami już używany-
mi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki.
Baterie nie przeznaczone do ponownego łado-
POLSKI
39
wania nie mogą być doładowywane ze wzglę-
du na niebezpieczeństwo wybuchu.
OSTRZEŻENIE!
Proces ładowania akumulatorów może być
prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby do-
rosłe.
Podczas ładowania akumulatora nigdy nie
pozostawiajcie go Państwo bez nadzoru.
Nie wolno zwierać zacisków podłączeniowych.
Wolno stosować tylko zalecane baterie lub ba-
terie równoważnego typu. Przy regularnym
użytkowaniu Chargersa należy kontrolować
kabel, łącza, okładziny i inne części. W przy-
padku uszkodzenia Chargersa wolno go po-
nownie użytkowac po uprzednim dokonaniu
naprawy. Elastyczny przewód zewnętrzny ni-
niejszej ładowarki nie może być wymieniony: w
przypadku uszkodzenia przewodu ładowarka
musi zostać zezłomowana.
Zasady bezpieczeństwa
A
Pojazd Carrera RC jest modelem samo-
chodu zdalnie sterowanym, wyposażonym w
specjalny akumulator do jazdy. Wolno stoso-
wać tylko oryginalne baterie litowo-jonowe
Carrera RC. Przed ładowaniem akumulatora
należy go wyjąć z pojazdu.
B
Samochód Carrera RC jest dostosowany
wyłącznie do zabawy (hobby) i może jeździć
tylko na torach i w miejscach do tego przewi-
dzianych. OSTRZEŻENIE! Nie stosować sa-
mochodu Carrera RC w ruchu drogowym.
C
Nie jeździć pod przewodami wysokiego na-
pięcia lub masztami radiowymi ani podczas
burzy. Rozładowania atmosferyczne mogą po-
wodować zakłócenia działania. W przypadku
dużych różnic temperatur między miejscem, w
którym pojazd jest przechowywany i miejscem,
w którym pojazd się porusza, prosimy o odcze-
kanie do momentu zaaklimatyzowania się po-
jazdu, w celu uniknięcia zakłóceń funkcjonowa-
nia wskutek tworzenia się wody kondensacyjnej.
D
Nigdy nie wjeżdżać pojazdem na trawę.
Trawa owijająca się wokół osi pojazdu może
uniemożliwiać ich obracanie i powodować
jednocześnie rozgrzewanie silnika. W samo-
chodzie Carrera RC nie wolno transportować
żadnych towarów, osób ani zwierząt.
E
Podczas opadów deszczu lub śniegu ni-
gdy nie jeździć samochodem Carrera RC na
zewnątrz pomieszczeń. Pojazd nie może być
użytkowany do jazdy po wodzie, kałużach lub
na śniegu i musi być przechowywany w su-
chym miejscu. Mokre podłoże bez kałuż nie
powoduje utrudnienia prowadzenia pojazdu,
ponieważ elektronika jest zabepieczona
przed bryzgami wody.
F
Nie użytkować samochodu w pobliżu rzek,
jezior lub stawów, aby samochód nie wpadł
do wody. Unikajcie Państwo jazdy po wyłącz-
nie piaszczystych odcinkach.
G
Nie narażać samochodu Carrera RC na
bezpośrednie oddziaływanie promieni sło-
necznych. W celu uniknięcia przegrzania
elektroniki pojazdu przy temperaturze ponad
35 ° C istnieje konieczność robienia regular-
nych krótkich przerw.
H
Nigdy nie narażajcie Państwo pojazdu
Carrera RC na zmiany obciążenia, to znaczy
na ciągłą jazdę do przodu i do tyłu.
I
Zawsze stawiajcie Państwo pojazd na
podłoge ręcznie. Nigdy nie rzucajcie Państwo
pojazdu z góry na podłogę.
K
Unikajcie Państwo skoków ze skoczni lub
ramp, których wysokość wynosi ponad 5 cm.
L
Do czyszczenia modelu samochodu nie
stosować agresywnych rozpuszczalników.
M
Aby zapobiec zakłóceniom systemu stero-
wania pojazdem Carrera RC i jednoczesnej
niekontrolowanej jeździe, należy od czasu do
czasu sprawdzać baterie kontrolera i akumu-
latory w samochodzie pod kątem prawidłowe-
go stanu naładowania. Nie zwierać przewo-
dów ładowarek z zasilaczami sieciowymi.
N
Przed i po każdej jeździe spraw-dzać pra-
widłowy montaż samochodu Carrera RC, w
razie konieczności dokręcić śruby i nakrętki.
POLSKI
40
Wskazówki dotyczące obsługi
Zakres dostawy
1
1 x Carrera RC Pojazd
1 x Kontroler
1 x Ładowarka
1 x Akumulator
2 x Baterie 1,5 V Micro AAA
(nie przeznaczone do ponownego ładowania)
Ładowanie akumulatorka
2
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera
RC z ładowarką dostarczoną wraz z samo-
chodem. Wtyczka podłączeniowa lub złącze
między akumulatorkiem a ładowarką są wy-
konane w taki sposób, że nie ma możliwości
zamiany biegunów.
Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony prawi-
dłowo i proces ładowania przebiega normal-
nie, świeci się ciągle czerwona dioda świetlna.
Gdy akumulatorek jest całkowicie naładowa-
ny czerwona dioda świetlna zmienia kolor na
zielony. Można teraz usunąć akumulatorek z
ładowarki i umieścić go w samochodzie
Carrera RC, który jest gotowy do jazdy.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo
ponownie naładować akumulator w celu
uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania
akumulatora. Po zużytkowaniu akumula-
tor musi 20 minut stygnąć zanim może zo-
stać w pełni naładowany. Nieprzestrzega-
nie przerw może doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora. Prosimy o ła-
dowanie akumulatora co pewien czas (raz
na około 2–3 miesiące).
Nieprzestrzeganie powyżej podanych za-
sad obsługi może doprowadzić do uszko-
dzenia akumulatora.
Wkładanie akumulatorka
3
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę ko-
mory na akumulatorek, która umieszczona
jest w samochodzie Carrera RC.
Połączyć koniec przewodu samochodu Car-
rera RC z przewodem akumulatorka. Włożyć
akumulatorek. Dokręcić pokrywę za pomocą
wkrętaka.
Włożenie baterii
4
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy śrubokrętu i umieść-
cie Państwo baterie w kontrolerze. Zwróćcie Państwo uwagę na pra-
widłową biegunowość. Nigdy nie używajcie Państwo jednocześnie nowych
i starych baterii lub baterii pochodzących od różnych producentów. Po
zamknięciu komory baterii mogą Państwo sprawdzić działanie kontrolera
przy pomocy przycisku Power znajdującego się na przedniej stronie. Jeże-
li przycisk Power znajduje się w połozeniu ON i kontroler działa prawidło-
wo, wtedy powinien zabłysnąć na czerwono wskaźnik LED znajdujący się
u góry na środku kontrolera.
Można rozpocząć jazdę
Połączenie pojazdu z kontrolerem
5
Pojazd Carrera RC i kontroler są fabrycznie dostosowane do współ-
pracy.
6
1. Włączcie Państwo pojazd naciskając przycisk ON/OFF. Lampa
LED znajdująca się u góry pojazdu miga rytmicznie.
7
2. Włączcie Państwo kontroler. Lampa LED znajdująca się przy
kontrolerze miga rytmicznie.
Po upływie kilku sekund lampy LED znajdujące się przy pojeździe i przy
kontrolerze świecą nieprzerwanie. Połączenie jest zakończon.
Regulacja układu kierowniczego lub punktu hamowania
8
Jeżeli podczas eksploatacji pojazdu Carrera RC okaże się, że po-
jazd ściąga w prawo lub w lewo, jazdę prosto lub punkt hamowania
można skorygować w następujący sposób.
• Połączcie Państwo pojazd z kontrolerem zgodnie z wyjaśnieniami za-
wartymi w akapitach
5
6
7
.
• Naciśnijcie Państwo i przytrzymajcie przez około 2 sekundy przycisk
znajdujący się u góry po prawej stronie kontrolera. Tryb regulacji jest
aktywny, gdy zacznie migać lampa LED kontrolera.
• Jazdę prosto można regulować prawym dżojstikiem.
• Punkt hamowania można regulować lewym dżojstikiem.
• W celu zakończenia procesu regulacji ponownie naciśnijcie Państwo i
przytrzymajcie przez około 2 sekundy przycisk znajdujący się u góry po
prawej stronie kontrolera.
Poćwiczmy!
9
Ostrzeżenie, ten pojazd osiąga prędkości do 18 - 20 km/h.
Prosimy Państwa o ćwiczenie na pustych powierzchniach o wymia-
rach wynoszących przynajmniej 2,5x2,5 m. Przy pierwszym użytkowa-
niu poruszajcie Państwo bardzo ostrożnie dźwignię gazu.
10
Za pomocą ograniczników lub pustych puszek zbudować na dużej i
wolnej przestrzeni tor wyścigowy. Szybka jazda na prostych odcin-
kach trasy i hamowanie na zakrętach to podstawowa technika sterowa-
nia podczas jazdy samochodem Carrera RC.
• Przy wymianie pierwszego akumulatora na drugi musi zostać za-
chowana przerwa w jeździe trwająca co najmniej 10 minut. Przy
następnej wymianie musi koniecznie zostać zachowana przerwa
trwająca co najmniej 20 minut.
• Unikać ciągłego używania silnika.
• Jeżeli pojazd kilkakrotnie sam się wyłącza, oznacza to, że akumu-
lator jest pusty. Prosimy o naładowanie akumulatora.
• W ciągu postoju trwającego 30 minut kontroler i pojazd same się
wyłączają. W celu ponownego użytkowania prosimy Państwa o
przestawienie przełącznika ON/OFF znajdującego się przy kontro-
lerze i pojeździe najpierw do pozycji OFF i następnie ponownie do
pozycji ON.
• Celem wyłączenia samochodu po zakończeniu jazdy postępować
w odwrotnej kolejności.
• Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek lub odłączyć go. Po
użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować aku-
mulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumula-
tora. Po zużytkowaniu akumulator musi 20 minut stygnąć zanim
może zostać w pełni naładowany.
POLSKI
41
• Akumulatory zawsze należy przechowywać poza pojazdem.
• Oczyścić samochód Carrera RC po zakończeniu jazdy.
Funkcje kontrolera
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Przy pomocy dżojstika mogą Państwo przeprowadzać precyzyjne
manewry sterowania i jazdy.
Lewa strona dżojstika: Bezstopniowa jazda do przodu i do tyłu z różny-
mi prędkościami. Prosimy o zwrócenie uwagi: Pojazd porusza się do tyłu
wolniej niż do przodu.
Prawa strona dżojstika: Kierowanie w prawo i w lewo z bezstopniowym
skrętem kierownicy w celu precyzyjnego kierowania.
12
Dzięki technologii 2,4 GHz po torze może jeździć do
16 pojazdów jednocześnie. Ta możliwość istnieje bez konieczności
uzgodnienia częstotliwości między kierowcami pojazdów.
Usuwanie problemów (usterek)
Problem: Model samochodu nie jedzie.
Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są w pozycji „OFF”.
Sposób usunięcia usterki: Włączyć.
Przyczyna: Słaby akumulatorek w samochodzie lub brak akumulatorka.
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany akumulatorek
(baterie).
Przyczyna: Samochód zatrzymał się na przeszkodzie.
Sposób usunięcia usterki: Ochrona przeciwprzepięciowa wyłączyła
pojazd. Przełącznik ON/OFF znajdujący się przy pojeździe przestawić do
pozycji OFF, następnie ponownie do pozycji ON i umieścić pojazd na
wolnej powierzchni.
Przyczyna: Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w modelu sa-
mochodu.
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany akumulatorek lub
baterie.
Przyczyna: Kontroler jest ewentualnie nieprawidłowo połączony z od-
biornikiem znajdującym się w modelu.
Sposób usunięcia usterki: Połączcie Państwo model z kontrolerem w
sposób opisany w punkcie “Można rozpocząć jazdę”.
Przyczyna: W ciągu postoju trwającego 30 minut kontroler i pojazd
same się wyłączają.
Sposób usunięcia usterki: W celu ponownego użytkowania prosimy o
przestawienie przełącznika ON/OFF znajdującego się przy kontrolerze i
pojeździe najpierw do pozycji OFF i następnie ponownie do pozycji ON.
Przyczyna: Pojazd jest bardzo ciepły.
Sposób usunięcia usterki: Wyłączyc pojazd i kontroler i pozostawić
pojazd przez około 30 minut do ostygnięcia.
Przyczyna: System zabezpieczania przed przegrzaniem spowodował
zatrzymanie auta ze względu na zbyt duże rozgrzanie.
Sposób usunięcia usterki: Wyłączyć odbiornik. Pozostawić samo-
chód RC przez około 30 minut do ochłodzenia.
Problem: Brak kontroli.
Przyczyna: Pojazd porusza się mimowolnie.
Sposób usunięcia usterki: Najpierw włączyć nadajnik, dopiero potem
pojazd.
5
6
7
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásához, melynek
gyártása a technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamato-
san fáradozunk termékeink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki,
valamint a felszereltséget, az anyagokat és a formatervezést érintő mó-
dosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az Ön
rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábráitól való cse-
kély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen ösz-
szeszerelési és használati útmutató a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók fi-
gyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az
útmutatót a jövőbeni tanulmányozás és a modell harmadik személyek-
nek történő átengedése esetére őrizze meg.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb
verzióját, valamint a rendelkezésre álló
pótalkatrészekkel kapcsolatos informáci-
ókat a carrera-rc.com címen a szerviz-te-
rületen találhat.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes játékok, melyek gon-
dos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a használa-
ti útmutatóban szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőr-
zésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások
és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti
garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásának időpontjában
fennálló bizonyítható anyag- és gyártási hibákat. A garancia időtartama
az értékesítés napjától számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a
kopó alkatrészek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok,
sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen kezelés/használat
(pl. az ajánlott magassági előírások feletti magas ugrások, a termék leej-
tése, stb.) vagy az idegen beavatkozás következtében keletkező károk
esetében. A javítást csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég,
vagy egy általa feljogosított cég végezheti. A garancia keretében
a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera
terméket egészben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrésze-
it, illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garancia alól ki-
zártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek, valamint a Vevőnek
felróható károk, melyeket a Vevő visel. A garanciaigényeket kizárólag a
Carrera termék első vevője veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény, ha:
• a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott Carrera ter-
mékkel, a vásárlást igazoló bizonylattal / a számlával / a pénztárblokkal
együtt beküldik.
• a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításokat.
• a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték és
rendeltetésszerűen használták.
• a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy használatból
eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében:
Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezettségére, vala-
mint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötelezettséget
nem korlátozza.
MAGYAR
42
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a
modell a vezérlővel együtt összhangban van a következő Tanácsi (EK)
irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48/EC és 2014/30/EU számú
Tanácsi irányelvek az elektro mágneses összeférhetőségről, és az
1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. Az ere-
deti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com címen kérhető.
Maximális rádiófrekvenciás teljesítmény <10dBm
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyel-
hető apró alkatrészek miatt nem ad-
ható 3 év fiatalabb gyermekeknek.
FIGYELMEZTETÉS! Működésből eredő
becsípődésve-szély! A játék gyermeknek
történő átadása előtt távolítson el minden
csomagolóanyagot és rögzítő drótot. To-
vábbi információkért és esetleges kérdé-
sek esetére kérjük, őrizze meg a csoma-
golást és a címet.
Az itt látható, áthúzott szeméttartá-
lyokat ábrázoló szimbólum arra hi-
vatott felhívni az Ön figyelmét, hogy
a lemerült elemek, akkumulátorok, gombele-
mek, akkucsomagok, készülékelemek, hasz-
nált elektromos készülékek, stb. nem tartoz-
nak a háztartási hulladékok közé, mivel kárt
okoznak a környezetben és ártalmasak az
egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környeze-
tünk és az egészség fenntartásában és gyer-
mekeivel is beszélje meg a használt elemek és
használt elektromos készülékek szabályos ár-
talmatlanítását/ hulladékként történő kezelé-
sét. Az elemeket és a használt elektromos ké-
szülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell
leadni. Ennek keretében biztosított szabályos
újrahasznosításuk. Különböző típusú elemek,
vagy új és használt elemek nem használhatók
együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já-
tékból. A nem tölthető szárazelemeket a rob-
banásveszély miatt nem szabad feltölteni.
FIGYELMEZTETÉS!
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik
fel.
Töltés közben soha ne hagyja az akkut fel-
ügyelet nélkül. A tölthető akkukat a töltés előtt
ki kell venni a játékból. A pólusokat nem sza-
bad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy
egyenértékű típus használható. A töltő rend-
szeres használata esetén ellenőrizni kell an-
nak kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb
részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után
helyezhető újra üzembe. A töltő rugalmas kül-
ső kábele nem cserélhető ki. A kábel sérülése
esetén a töltőt ki kell selejtezni.
Biztonsági rendelkezések
A
A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciá-
lis akkukkal működtetett modellautó. Csak az ere-
deti Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megen-
gedett. Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a járműből.
B
A Carrera RC jármű kizárólag hobbicélok-
ra készült és csak az e célt szolgáló pályákon
és helyeken használható. FIGYELMEZTE-
TÉS! A Carrera RC jármű közúti forgalomban
történő használata tilos.
C
Ne működtesse nagyfeszültségű vezeté-
kek vagy rádiótornyok alatt, és ne használja
viharban sem! Az légköri zavarok működé-
szavart okozhatnak. A tároló helység és a
használat helye között fennálló nagy hőmér-
sékletkülönbség esetén kérjük, várja meg,
míg a jármű akklimatizálódott, ezzel megaka-
dályozva a kondenzvíz képződését és az eb-
ből eredő működészavarokat.
D
Soha ne működtesse a terméket füves felüle-
teken. A járműre tekeredő fű megakadályozhatja
a tengelyek forgását, melynek következtében
túlhevülhet a motor. A Carrera RC járművekkel
nem szállítható áru, személyek vagy állatok.
E
A Carrera RC járművet soha ne használja
a szabadban esőben vagy hóban. A járművel
nem szabad áthaladni vízen, tócsákon vagy
havon és száraz helyen kell tárolni.
MAGYAR
43
A tócsa nélküli nedves talaj nem tesz kárt a
járműben, mivel az elektronikai rész cseppálló.
F
A Carrera RC jármű vízbe esésének elke-
rülése érdekében soha ne használja a jármű-
vet folyók, illetve kisebb vagy nagyobb tavak
közelében. Kerülje a kizárólag homokból álló
szakaszokon való haladást.
G
Ne tegye ki a Carrera RC járműt közvetlen
napsugárzásnak. A járműelektronika túlhevü-
lésének megakadályozása érdekében 35 ° C
fölötti hőmérséklet esetén rendszeresen rövid
szüneteket kell beiktatni.
H
Soha ne tegye ki a Carrera RC-járművet
folyamatos teherváltakozásnak, azaz állandó
előre- és hátramenetnek.
I
A járművet mindig kézzel tegye a padlóra. Álló
helyzetből soha ne dobja a járművet a padlóra.
K
Kerülje a 5 centiméternél magasabb sán-
cokról vagy rámpákról való ugratást.
L
A modell tisztításához soha ne használjon
agresszív oldószereket.
M
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer mű-
ködészavarai esetén történő használatának
és az ebből eredő kontrollálatlan működés-
nek a megakadályozása érdekében ellenőriz-
ni kell a vezérlőben lévő elemek és a jár-
műakkuk kifogástalan töltésszintjét. A töltőket
és a tápegységeket nem szabad rövidre zárni!
N
A Carrera RC jármű szabályos összesze-
relését minden használat előtt és után elle-
nőrizni kell, szükség esetén a csavarokat és
anyacsavarokat meg kell húzni.
Használati tudnivalók
Szállítási terjedelem
1
1 x Carrera RC Jármű
1 x Vezérlő
1 x Töltő
1 x Akku
2 x 1,5 V Micro AAA elem (nem újratölthető)
Az akku feltöltése
2
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera
RC akkut a mellékelt töltőre. A csatlakozóe-
lem, illetve az akku és a töltő közötti csatlako-
zás úgy van kialakítva, hogy a polaritások fel-
cserélése ne legyen lehetséges.
Csatlakoztassa a töltőt egy energiaforrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és szabá-
lyos töltési folyamat esetén folyamatosan vilá-
gít a piros LED. Az akku teljes feltöltődése
után a piros LED zöldre vált. Az akku kivehető
és betehető a Carrera RC járműbe, ami ezt kö-
vetően használatra kész.
Az akku ún. mélykisülésének megakadá-
lyozása érdekében a használat után az ak-
kut feltétlenül újra fel kell tölteni. A hasz-
nálat után az akkut legalább 20 percig
hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel
szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül
hagyása az akku meghibásodásához ve-
zethet. Időnként (kb. 2–3 havonta) töltse
fel az akkut.
Az akku fenti kezelési módjának figyelmen
kívül hagyása meghibásodást okozhat.
Az akku behelyezése
3
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera
RC jármű akkurekeszének fedelét.
A Carrera RC jármű kábelvégét csatlakoztas-
sa az akkura. Tegye be az akkukat. Csavar-
húzóval csavarozza be a fedelet.
Az elemek behelyezése
4
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket, majd tegye be az ele-
meket a vezérlőbe. Ügyeljen a helyes polaritásra. Egyidejűleg ne
használjon új és régi, vagy eltérő gyártóktól származó elemeket. A re-
kesz bezárása után az előlapon található power-kapcsoló segítségével
ellenőrizheti a vezérlő működését. Ha a power-kapcsoló ON állásban
van és a működés szabályszerű, a vezérlő felső részén középen lévő
LED-nek pirosan kell világítania.
Most már rajtolhat
A jármű és a vezérlő párosítása
5
A Carrera RC jármű és a vezérlő gyárilag össze vannak kapcsolva.
6
1. Az ON-/OFF-kapcsolóval kapcsolja be a járművet.
A jármű felső részén található LED ritmikusan villog.
MAGYAR
44
7
2. Kapcsolja be a vezérlőt. A vezérlőn található LED ritmikusan vil-
log.
Néhány másodperc elteltével folyamatosan világítanak a járművön és a
vezérlőn lévő LED-ek. Az összekapcsolás befejeződött.
A kormány ill. a fékpont beállítása
8
Ha a Carrera RC-jármű működtetése során kiderülne, hogy a jármű
jobbra vagy balra húz, az alábbiak szerint korrigálható az egyenes
irányú haladás vagy a fékpont.
• A jármű és a vezérlő párosítása az
5
6
7
szakasz szerint történik.
• Kb. 2 másodpercig nyomja a vezérlő jobb felső részén található gom-
bot. A beszabályozási üzemmód aktív, mihelyt a vezérlőn lévő LED
villog.
• Az egyenes irányú haladás a jobb oldali joystick-kel állítható be.
• A fékpont a bal oldali joystick-kel állítható be.
• A beállítás befejezéséhez ismét kb. 2 másodpercig nyomja a vezérlő
jobb felső részén található gombot.
Gyakoroljunk!
9
Figyelmeztetés! A jármű akár 18 - 20 km/h sebességet is elér.
Kérjük, gyakoroljon egy legalább 2,5x2,5 méteres üres felületen.
Az első alkalommal nagyon óvatosan kezelje a gázkart.
10
Bójákból vagy üres bádogdobozokból, stb. építsen egy Carrera RC jár-
műveknek való versenypályát egy nagy méretű és szabad felületen. A
Carrera RC járművek irányítása közben alapvető vezetési technikának számít
az egyenes szakaszokon a gyors haladás, a kanyarokban pedig a fékezés.
• Az első akku második akkura történő cseréje esetén legalább 10
perces szünetet kell tartani. Az ezt követő csere során feltétlenül
legalább 20 perc szünetet kell tartani.
• Kerülni kell a motor állandó járását.
• Ha a jármű magától egymás után többször kikapcsol, lemerült az
akku. Kérjük, töltse fel az akkut.
• Az inaktivitás utáni kb. 30 percen belül a vezérlő és a jármű önmű-
ködően kikapcsolnak. Az ismételt használathoz kérjük, a vezérlőn
és a járműn lévő ON/OFF kapcsolót állítsa egyszer OFF, ezt köve-
tően pedig ismét ON állásba.
• A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított sorrendet kell betar-
tani.
• A megtett út után ki kell venni, illetve le kell választani az akkut. Az
akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a haszná-
lat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. A használat után az
akkut legalább 20 percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen
fel szabad tölteni.
• Az akkut mindig a járművön kívül tárolja.
• A Carrera RC járművet az út után meg kell tisztogatni.
A vezérlő funkciói
11
DIGITAL PROPORTIONAL
A joystickekkel precízen tud kormányozni és manővereket végezni.
Joystick balra: Fokozatmentes haladás előre és hátra különböző se-
bességekkel. Kérjük figyelembe venni: A jármű hátrafelé lassabban ha-
lad, mint előre.
Joystick jobbra: Kormányzás jobbra és balra fokozatmentes
kormányráfordítással a precíz kormányzáshoz.
12
2,4 GHz-es technológiájának köszönhetően akár 16 járművet is le-
het egyszerre egy versenypályán indítani. Ehhez a versenyzőknek
nem kell összehangolniuk a frekvenciákat.
Problémamegoldások
Probléma
A modell nem működik.
Ok: Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ helyzetben van/
vannak.
Megoldás: Bekapcsoljuk.
Ok: A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge.
Megoldás: Feltöltött akkukat kell betenni.
Ok: Az autó megállt egy akadálynál.
Megoldás: A túlfeszültség elleni védelem kikapcsolta az autót. A jármű-
vön lévő ON/OFF kapcsolót egyszer OFF, majd ON állásba kapcsoljuk és
egy szabad felületre tesszük.
Ok: Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem.
Megoldás: Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni.
Ok: A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcsolódva a modellben
lévő vevővel.
Megoldás: „Most már rajtolhat” részben leírtak szerint állítsa elő a kap-
csolatot a modell és a vezérlő között.
Ok: Az inaktivitás utáni kb. 30 percen belül a vezérlő és a jármű önmű-
ködően kikapcsolnak.
Megoldás: Az ismételt használathoz kérjük, a vezérlőn és a járműn lévő
ON/OFF kapcsolót állítsa egyszer OFF, ezt követően pedig ismét ON ál-
lásba.
Ok: A jármű nagyon meleg.
Megoldás: A járműt és a vezérlőt kikapcsoljuk, majd a járműt kb. 30
percig hűlni hagyjuk.
Ok: A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt leállította az
autót.
Megoldás: A vevőt ki kell kapcsolni. Az RC járművet kb.
30 percig hagyjuk lehűlni.
Probléma
Hiányzó kontroll.
Ok: A jármű akaratlanul beindul.
Megoldás: Először az adót kapcsoljuk be, csak utána a járműt.
5
6
7
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
45
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera RC, ki je bil iz-
delan po današnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadalj-
nji razvoj in izboljševanje naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehnič-
nih sprememb v povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko
izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med
obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni
možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neupoštevanju
navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha
veljati. Navodila shranite za kasnejše informacije ali za morebitno posre-
dovanje modela tretjim osebam.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo
in informacij o nadomestnih delih, ki so na
voljo, najdete na carrera-rc.com pod ser-
visnim področjem.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s katerimi je pot-
rebno ravnati skrbno. Zato obvezno upoštevajte navodila za uporabo. Vsi
deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih sprememb in spre-
memb modela, ki služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garancija v
okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili
na voljo v času nakupa izdelka Carrera. Garancijski rok začne veljati na
dan nakupa in velja 24 mesecev. Iz garancije so izključeni potrošni mate-
rial (kot npr. Carrera RC baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika
itd.), škoda zaradi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe (kot npr.
visoki skoki višji od priporočene višine, padci proizvoda itd.) ali posegi
nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V okviru te ga-
rancije se po izbiri podjetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH za-
menja izdelek Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi
enakovredno nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta,
pakiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te stroške mora
poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko podajajo le izključno prvotni
kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
• je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pravilno izpolnjen
garancijski list, potrdilo o plačilu / račun / blagajniški listek.
• ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
• se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in ustrezno predpi-
som.
• škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogo jene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države:
Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost prodajalca, da
ta garancijska dolžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potrjuje, da ta model
vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim zahtevam naslednjih smernic
EU: ES smernice 2009/48/EC in 2014/30/EU o elektromagnetni združlji-
vosti in drugih relevantnih predpisih smernice 1999/5/ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na carrera-rc.com.
Maks. frekvenčna moč 10 dBm
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna
za otroke mlajše od 3 let, ker vsebu-
je majhne dele, ki jih je možno po-
goltniti.
OPOZORILO! Z delovanjem pogojena ne-
varnost stiska! Preden predate to igračo
otroku, odstranite vso vso embalažo. Za
kasnejše informacije in morebitna vpraša-
nja, prosimo shranite embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih
smetnjakov Vas opozarja na to, da
prazne baterije, akumulatorji, gum-
baste baterije, baterijski bloki, baterije naprav,
električne naprave itd. ne spadajo med gospo-
dinjske odpadke, ker so okolju in zdravju ško-
dljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohra-
njanju okolja in zdravja ter se o ustreznem
odstranjevanju rabljenih baterij in električnih
naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije
in električne naprave odstranite v označenih
zbiralnih mestih. Tako bodo te v skladu s pred-
pisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih ba-
terij se ne sme uporabljati skupaj. Prazne bate-
rije vzemite iz igrače. Nepolnilnih baterij se za-
radi nevarnosti eksplozije ne sme polniti.
OPOZORILO!
Baterije lahko polnijo le odrasle osebe.
Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte brez
nadzora. Polnilne baterije pred polnjenjem
vzemite iz igrače. Priključnih objemk se ne sme
zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključ-
no priporočene baterije ali baterije enakega
tipa. Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega
občasno preveriti, in sicer njegov kabel, priklju-
ček, pokrov in druge dele. V primeru poškodb
se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po
opravljenih popravilih.
SLOVENŠČINA
46
Fleksibilnega zunanjega kabla tega polnilnika
se ne da zamenjati: Če je kabel poškodovan, je
treba polnilnik zavreči.
Varnostna doloačila
A
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden 8
model avta, ki ga poganjajo posebni akumu-
latorji. Uporabljajo se lahko le izključno origi-
nalni Li-Ion-ski akumulatorji Carrera RC. Ba-
terijo pred polnjenjem odstranite iz vozila.
B
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno za
ljubiteljske namene in se lahko zato vozi le po
za to predvidenih progah in prostorih. OPO-
ZORILO! Vozila Carrera RC ne uporabljajte v
cestnem prometu.
C
Prav tako ne vozite pod visokonapetostno
napeljavo ali oddajniki ter v nevihtah! Atmos-
ferske motnje lahko povzročijo napako pri de-
lovanju. Pri velikih temperaturnih razlikah
med skladiščem in mestom uporabe prosimo
počakajte, da se vozilo aklimatizira, za pre-
prečitev nastajanja kondenza in posledično
motenj delovanja.
D
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih površi-
nah. Ovita trava lahko ovira vrtenje osi in
pregreva motor. Z vozili Carrera RC ne smete
voziti nobenih stvari, ljudi ali živali.
E
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu niko-
li ne vozite na prostem. Vozilo se ne sme za-
peljati skozi vodo, luže ali sneg in ga je treba
hraniti na suhem. Mokra podlaga brez luž
nima nobenega vpliva na vozilo, saj je elek-
tronika zaščitena pred škropljenjem.
F
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek, rib-
nikov ali jezer, da vozilo ne pade v vodo. Vozilo
se ne sme zapeljati skozi vodo, luže ali sneg in
ga je treba hraniti na suhem. Izogibajte se vo-
žnji po progah, ki so izključno iz peska.
G
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte nobe-
nemu neposrednemu sončnemu obsevanju.
Za preprečitev pregrevanja elektronike v vozi-
lu so pri temperaturah višjih od 35 ° C potreb-
ni redni kratki premori.
H
Vozila RC nikoli ne izpostavljajte stalnemu
spreminjanju obremenitve, t.j. stalnemu spre-
minjanju med vožnjo naprej in nazaj.
I
Vozilo vedno položite na tla z roko. Vozila
nikoli ne mečite na tla.
K
Izogibajte se skokom s skakalnic ali ramp
vipjih od 5 cm.
L
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne upo-
rabljajte nobenih močnih čistil.
M
Za preprečitev nekontrolirane vožnje vozi-
la Carrera RC zaradi napake v krmilnem sis-
temu, je vsake toliko časa potrebno preveriti
stanje napolnjenosti baterije upravljalnika in
akumulatorja vozila. Polnilnikov in polnilcev
ne zvežite na kratko.
N
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali
je vozilo Carrera RC pravilno sestavljeno; po
potrebi vijake in matice zategnite.
Napotki za uporabo
Vsebina pakiranja
1
1 x Carrera RC Vozilo
1 x Upravljalnik
1 x Polnilnik
1 x Akumulator
2 x 1,5 V Micro AAA baterije (nepolnilne)
Polnjenje baterij na računalniku
2
Najprej povežite prosim akumulator Carre-
ra RC s priloženim polnilnikom. Spojnico oz.
priključek med akumulatorjem in polnilnikom
je narejen tako, da napačna polarnost ni mo-
žna. Polnilnik priključite na električni vir. Če je
bil akumulator pravilno priključen in poteka
polnjenje normalno, potem konstantno gori
rdeča LED lučka. Ko je akumulator popolno-
ma napolnjen, se rdeča LED lučka preklopi
na zeleno. Akumulator lahko sedaj odstranite
in ga namestite v Vaše vozilo Carrera RC. S
tem je vozilo pripravljeno na vožnjo.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napol-
nite, da preprečite t.i. globoko (popolno)
izpraznitev baterije. Baterija se mora po
uporabi ohlajati najmanj 20 minut, preden
se lahko ponovno popolnoma napolni. Ne-
SLOVENŠČINA
47
upoštevanje tega premora lahko privede
do defektne baterije. Baterijo od časa do
časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce).
Posledica neupoštevanja zgoraj navedene
uporabe baterije lahko povzroči okvaro.
Vstavitev akumulatorja
3
Z izvijačem odstranite pokrovček pre-
dalčka za akumulator na vozilu Carrera RC.
Konec kabla vozila Carrera RC povežite z
akumulatorjem. Vstavite akumulator. Pokrov-
ček dobro privijte s pomočjo izvijača.
Vstavitev baterij
4
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije vstavite v upravljal-
nik. Pazite na pravilno polarnost. Nikoli hkrati ne uporabljajte novih
in starih baterij ali od različnih proizvajalcev.
Po zaprtju predala lahko s pomočjo stikala za vklop na prednji strani
preverite delovanje upravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON in
pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na sredini upravljalnika sve-
titi rdeče.
Vožnja se lahko zdaj začne
Povezava vozila in kontrolnika
5
Vozilo Carrera RC in upravljalnik sta tovarniško povezana.
6
1. Vozilo vklopite s stikalom za vklop/izklop (ON/OFF). LED dioda
na zgornji strani vozila ritmično utripa.
7
2. Vklopite upravljalnik. LED dioda na upravljalniku ritmično utripa.
Po nekaj sekundah LED dioda na vozilu in upravljalniku stalno sve-
ti. Vezava je zaključena.
Nastavitev volana oziroma zavorne točke
8
Če se pri delovanju vozila Carrera RC izkaže, da vozilo vleče v desno
ali levo, lahko tek naravnost ali zavorno točko popravite, kot sledi.
•
Povežite vozilo in kontrolnik tako, kot je obrazloženo poglavju
5
6
7
.
• Pritisnite gumb na desni zgornji strani kontrolnika in ga držite pribl. 2
sekundi. Način za nastavljanje je aktiven takoj, ko utripa LED kontrolnika.
• Tek naravnost lahko nastavite z desno igralno palico.
• Zavorno točko lahko nastavite z desno igralno palico.
• Za zaključitev postopka nastavljanja ponovno pritisnite gumb na desni
zgornji strani kontrolnika in ga držite pribl. 2 sekundi.
Vaja dela mojstra!
9
Opozorilo, to vozilo dosega hitrosti do 18 - 20 km/h. Prosimo
vadite na prosti površini velikosti najmanj 2,5x2,5 metrov. Prvič up-
ravljajte z ročico za plin zelo previdno.
10
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali praznimi škatlami itd. si na veli-
kem in praznem prostoru postavite dirkalno stezo Carrera RC. Na
ravninah hitra vožnja in v ovinkih zaviranje je osnovna upravljalna tehnika
pri vožnji z vozilom Carrera RC.
• Pri menjavi od prve k drugi bateriji, je potreben najmanj 10-minu-
tni premor. Pri nasledji menjavi je nujno potreben najmanj 20-mi-
nutni premor.
• Izogibajte se stalni uporabi motorja.
• Če se vozilo večkrat zapored samodejno izključi, potem je baterija
prazna. Prosimo napolnite baterijo.
• V pribl. 30 minutah mirovanja se upravljalna ročica in vozilo samo-
dejno izklopita. Za ponovno uporabo prosimo pritisnite stikalo
VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) na upravljalniku & vozilu enkrat na
IZKLOP in nato ponovno na VKLOP.
• Za izključitev po uporabi ravnajte v obratnem vrstnem redu.
• Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga odklopite. Po uporabi
baterijo nujno ponovno napolnite, da preprečite t.i. globoko (po-
polno) izpraznitev baterije. Baterija se mora po uporabi ohlajati
najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno popolnoma napolni.
• Baterijo vedno shranjujte zunaj vozila.
• Vozilo Carrera RC po uporabi očistite.uges.
Vožnja se lahko zdaj začne
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Z igralnima palicama (Joysticks) lahko izvajate natančne krmilne in
vozne manevre.
Leva igralna palica: Brezstopenjska vožnja naprej in vzvratno pri različnih
hitrostih. Prosimo upoštevajte: Vozilo se pelje vzvratno počasneje kot naprej.
Desna igralna palica: Obračanje volana v levo in desno z brezstopenj-
skim zasukom volana za natančno upravljanje volana.
12
Po zaslugi 2,4 GHz tehnologije lahko na eni stezi skupaj vozi do 16
vozil. To je možno povsem brez uskladitve frekvenc med vozniki.
Odpravljanje težav
Težava
Vozilo ne deluje.
Vzrok: Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na »IZKLOP«.
Rešitev: Vključite.
Vzrok: V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator.
Vzrok: Avto je obtičalo zaradi ovire.
Rešitev: Prenapetostna zaščita je avto izklopila. Stikalo VKLOP/IZKLOP
na vozilu pritisnite enkrat na IZKLOP, nato na VKLOP in vozilo postavite
na prosto površino.
Vzrok: Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Upravljalnik eventualno ni pravilno povezan s sprejemnikom v
modelu.
Rešitev: Povezavo med modelom in upravljalnikom vzpostavite tako, kot
je to opisano pod “Vožnja se lahko zdaj začne”.
Vzrok: V pribl. 30 minutah mirovanja se upravljalna ročica in vozilo sa-
modejno izklopita.
Rešitev: Za ponovno uporabo prosimo pritisnite stikalo VKLOP/IZKLOP
(ON/OFF) na upravljalniku & vozilu enkrat na IZKLOP in nato ponovno na
VKLOP.
Vzrok: Vozilo je zelo toplo.
Rešitev: Vozilo in upravljalnik izklopite in vozilo pustite približno 30 mi-
nut, da se ohladi.
Vzrok: Termična varovalka je vozilo zaradi premočnega segretja ustavilo.
Rešitev: Izključite sprejemnik. Vozilo RC pustite okrog 30 minut, da
se ohladi.
Težava
Ni kontrole.
Vzrok: Vozilo se začne nehote premikati.
Rešitev: Najprej vključite oddajnik, šele nato vozilo.
5
6
7
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
SLOVENŠČINA
48
Vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera RC vyrobeného
podle současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj
a zdokonalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez před-
chozího oznámení provádět technické změny i změny týkající se vybavení,
materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a
zobrazením v tomto návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento
návod k montáži a použití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k
použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respektovat,
zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou pozděj-
ší potřebu a pro případné předání modelu třetí osobě.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k pou-
žití a informace o náhradních dílech, které
jsou k dostání, najdete na carrera-rc.com
v části věnované servisu.
Záruční podmínky
Výrobky firmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky, se kterými
byste měli zacházet opatrně. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené
v návodu k použití. Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vy-
hrazujeme si právo provádět technické změny a změny modelu, které
slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta zá-
ruka v rámci následujících záručních podmínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní vady, které
existovaly v okamžiku nákupu výrobku firmy Carrera. Záruční lhůta činí
24 měsíců počítáno od data prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů
podléhajících rychlému opotřebení (jako např. akumulátory Carrera RC,
antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobených neodbor-
ným zacházením/nesprávným používáním (jako např. vysoké skoky pře-
sahující doporučené údaje o výšce, volné padání výrobku atd.) nebo ci-
zími zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze firma Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik autorizovaný touto firmou.
V rámci této záruky bude dle volby společnosti Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vad-
né části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky jsou vy-
loučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody, za které je odpo-
vědný kupující. Tyto náklady nese kupující. Nároky na záruku může
uplatňovat výhradně osoba, která si výrobek Carrera zakoupila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
• společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/ fakturou/ poklad-
ním lístkem bude zaslán řádně vyplněný záruční list.
• v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
• s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla používána k
určenému účelu.
• poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v důsledku vyšší
moci ani opotřebením v důsledku používání hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost prodávajícího
týkající se poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato
záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že je tento mo-
del včetně ovladače ve shodě se základními požadavky směrnice č.
2009/48/EC a směrnice č. 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě
a s ostatními relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Origi-
nál prohlášení o shodě si lze vyžádat na carrera-rc.com.
Maximální rádiový vysílací výkon <10dBm
Varování!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není ur-
čena pro děti do 3 let, protože obsa-
huje drobné díly, které by malé dítě
mohlo polknout.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí pod-
míněné funkcí hračky! Dříve než tuto hrač-
ku předáte dítěti, odstraňte veškerý obalo-
vý materiál a dráty použité při balení jako
upevňovací materiál. Uschovejte si obal a
adresu pro informace a případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na
tomto obrázku má upozornit na to,
že prázdné baterie, akumulátory,
knoflíkové akumulátory, akupacky, přístrojové
baterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepa-
tří do domovního odpadu, protože poškozují
životní prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte
zachovat životní prostředí a zdraví a promluv-
te si také s Vašimi dětmi o řádném zneškod-
ňování použitých baterií a starých elektric-
kých spotřebičů. Baterie a staré elektrické
spotřebiče se odevzdávají na známých sběr-
ných místech. Budou tak předány k řádné
recyklaci. Nesmějí se používat společně ba-
terie různých typů nebo nové baterie se sta-
rými. Nenabíjecí baterie se nesmějí dobíjet s
ohledem na nebezpečí exploze.
UPOZORNĚNÍ! Akumulátory mohou nabíjet
pouze dospělé osoby.
Nikdy nenechávejte akumulátor během
nabíjení bez dozoru. Nabíjecí baterie je
možné nabíjet pouze pod dohledem dospě-
lých. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte
z hračky. Připojovací svorky se nesmějí spo-
jovat nakrátko. Používat se smějí pouze do-
poručené baterie nebo baterie ekvivalentního
typu. Při pravidelném používání nabíječky
ČESKY
49
musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty
a ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být
nabíječka znovu použita až po opravení. Fle-
xibilní vnější kabel této nabíječky není možné
vyměnit: pokud je kabel poškozený, musí být
nabíječka vyřazena do šrotu.
Bezpečnostní předpisy
A
Vozidlo Carrera RC je model auta na dálko-
vé ovládání provozovaný na speciální pohonné
akumulátory. Používat se smějí pouze originál-
ní Li-Ion akumulátory Carrera RC. Před nabíje-
ním vyjměte akumulátorovou baterii z vozidla.
B
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno výluč-
ně pro zájmové účely a je možné s ním jezdit
pouze na dráhách a místech, které jsou k
tomu určeny. UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte
vozidlo Carrera RC v silničním provozu.
C
Nejezděte s autem ani pod vedeními vy-
sokého napětí nebo pod rádiovými stožáry
ani za bouřky! Atmosférické poruchy mohou
způsobit poruchy funkce. Při velkých teplot-
ních rozdílech mezi místem skladování a
místem jízdy prosím počkejte, až se auto ak-
limatizuje, aby se zabránilo tvorbě kondenzá-
tu a z toho vyplývajícím funkčním poruchám.
D
Nikdy s výrobkem nejezděte na travna-
tých plochách. Tráva, která se těsně ovine
kolem náprav vozidla, může bránit jejich otá-
čení a zahřívat motor. Na vozidle Carrera RC
nelze přepravovat žádný náklad, osoby ani
zvířata.
E
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte
venku za deště ani na sněhu. Nevjíždějte s
autem do vody, kaluží nebo sněhu a skladujte
jej v suchu. Mokrý povrch bez kaluží vozidlo
nijak nepříznivě neovlivní, protože elektronika
je chráněna proti stříkající vodě.
F
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte v
blízkosti řek, rybníků nebo jezer, aby nespad-
lo do vody. Vyvarujte se jízdě na tratích, které
jsou výlučně písčité.
G
Nevystavujte vozidlo Carrera RC přímému
slunečnímu záření. Aby se předešlo přehřátí
elektroniky auta, je nutné při teplotě nad 35 ° C
dělat v pravidelných intervalech krátké přestávky.
H
Nikdy vozidlo Carrera RC nevystavujte
nepřetržité změně zatížení, tj. neustálému
pojíždění dopředu a dozadu.
I
Auto vždy pokládejte na podlahu rukou.
Nikdy autem neházejte.
K
Vyhněte se skokům z můstků nebo ramp s
výškou nad 5 cm.
L
K čištění modelu nikdy nepoužívejte ostrá
rozpouštědla.
M
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy
vozidla Carrera RC s poruchami v ovládacím
systému, je třeba kontrolovat, zda jsou baterie
ovladače a pohonného akumulátoru správně
nabité. Nabíječky a napájecí díly nezkratujte.
N
Správné smontování vozidla Carrera RC je
nutné kontrolovat vždy před každou jízdou i po ní
a v případě nutnosti dotáhnout šrouby a matice.
Pokyny pro obsluhu
Rozsah dodávky
1
1 x Carrera RC Vozidlo
1 x Ovladač
1 x Nabíječka
1 x Akumulátor
2 x Baterie Micro AAA 1,5 V (nedobíjitelné)
Nabíjení akumulátoru
2
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC
na přiloženou nabíječku. Spojovací prvek
resp. přípojka mezi akumulátorem a nabíječ-
kou je vyrobena tak, že obrácená polarita je
vyloučena. Připojte nabíječku na zdroj ener-
gie.
Jestliže byl akumulátor připojen správně a
proces nabíjení probíhá normálně, červená
LED kontrolka konstantně svítí. Když je aku-
mulátor plně nabitý, červená LED kontrolka
přepne na zelenou. Nyní je možné akumulá-
tor vzít a instalovat ho do Vašeho vozidla Ca-
rrera RC, a to je nyní připraven k jízdě.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
ČESKY
50
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili
tzv. hloubkovému vybití baterie. Po vybití
nechejte baterii min. 20 vychladnout a te-
prve potom ji znova nabijte na celou kapa-
citu. Nedodržení této přestávky může vést
k poškození baterie. Akumulátorovou ba-
terii občas nabijte (cca každé 2–3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů za-
cházení s akumulátorovou baterií může
způsobit její poškození.
Vkládání akumulátoru
3
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky aku-
mulátoru u vozidla RC Carrera. Připojte ko-
nec kabelu vozidla Carrera RC na koncovku
kabelu akumulátoru. Vložte akumulátor.
Přišroubujte kryt šroubovákem.
Vložení baterií
4
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a vložte baterie do
ovladače. Dbejte na správnou polaritu. Nikdy nepoužívejte společně
nové a staré baterie nebo baterie od různých výrobců. Po zavření přihrád-
ky můžete pomocí vypínače na přední straně zkontrolovat funkčnost ovla-
dače. Když je vypínač v poloze ON a pokud ovladač řádně funguje, měla
by se LED dioda na ovladači nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Nyní může jízda začít
Propojení vozidla a ovladače
5
Vozidlo Carrera RC a ovladač jsou propojeny od výrobce.
6
1. Zapněte vozidlo vypínačem s funkcí ON/OFF. LED na horní stra-
ně vozidla rytmicky bliká.
7
2. Zapněte ovladač. LED na ovladači rytmicky bliká. Po několika
sekundách budou LED na vozidle a na ovladači svítit nepřetržitě.
Spojení je dokončeno.
Seřízení řídicího mechanizmu resp. brzdného bodu
8
Jestliže se při provozu vozidla Carrera RC ukáže, že vozidlo táhne
doprava nebo doleva, je možné korigovat přímý směr jízdy nebo
brzdný bod následujícím způsobem.
• Propojte vozidlo a ovladač, jak je vysvětleno v oddíle
5
6
7
.
• Stiskněte cca na 2 sekundy tlačítko na pravé horní straně ovladače.
Režim seřizování je aktivní, jakmile bliká LED kontrolka ovladače.
• Přímý směr jízdy je možné seřizovat pravým joystickem.
• Brzdný bod je možné seřizovat levým joystickem.
• Pro ukončení seřizování znovu stiskněte cca na 2 sekundy tlačítko na
pravé horní straně ovladače.
Pojďme trénovat!
9
Upozornění, toto vozidlo dosahuje rychlost až 18 - 20 km/h.
Trénujte prosím na prázdné ploše o velikosti min. 2,5x2,5 metrů.
Páčku plynu zpočátku ovládejte velmi opatrně.
10
Na velké a volné ploše si postavte závodní dráhu za pomoci roho-
vých omezovačů nebo prázdných plechovek atd. Základní technika
řízení při jízdě s vozidlem RC Carrera je, že na rovné dráze jedete rychle
a v zatáčkách přibrzdíte.
•
Při výměně prvního akumulátoru za druhý je nutné dodržet přestáv-
ku v jízdě nejméně 10 minut. Při následné výměně akumulátoru je
pak nutné, aby vozidlo zůstalo v klidu po dobu nejméně 20 minut.
• Vyvarujte se permanentního nasazení motoru.
• Jestliže se auto několikrát krátce za sebou samo vypne, je baterie
vybitá. Nabijte baterii.
• Cca po 30 minutách nečinnosti doje k automatickému vypnutí
ovladače a vozidla. Jestliže chcete auto opět začít používat, přep-
něte spínač ON/OFF na ovladači a autě do polohy OFF a následně
opět do polohy ON.
• Při vypínání vozidla po jízdě dodržujte obrácené pořadí.
• Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor. Akumulátorovou bate-
rii po použití bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovému vybití baterie. Po vybití nechejte baterii min. 20 vy-
chladnout a teprve potom ji znova nabijte na celou kapacitu.
• Skladujte akumulátor vždy mimo vozidlo.
• Vozidlo RC Carrera po jízdě očistěte.
Funkce ovladače
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Pomocí joysticků můžete provádět velice přesné řídící a jízdní manévry.
Levý joystick: Plynulá jízda dopředu a dozadu různými rychlostmi. Vě-
nujte pozornost tomu, že vozidlo jede dozadu pomaleji než dopředu.
Pravý joystick: Řízení doprava a doleva s plynulým natáčením volantu
pro přesné vedení vozidla.
12
Díky technologii 2,4 GHz může na závodní dráze jezdit společně až 16
vozidel. Toto je možné zcela bez dolaďování frekvence mezi závodníky.
Řešení problémů
Problém
Model nejede.
Příčina: Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v poloze „OFF“.
Řešení: Zapněte.
Příčina: Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec vložen.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor.
Příčina: Auto zůstalo stát na překážce.
Řešení: Přepěťová ochrana auto vypnula.
Spínač ON/OFF na autě přepněte jednou do polohy OFF, potom zpět do
polohy ON a položte auto na volnou plochu.
Příčina: Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo v modelu.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii.
Příčina: Ovladač není příp. správně spojen s přijímačem v modelu.
Řešení: Vytvořte spojení mezi modelem a ovladačem, jak je popsáno v
části „Nyní může jízda začít“.
Příčina: Cca po 30 minutách nečinnosti doje k automatickému vypnutí
ovladače a vozidla.
Řešení: Jestliže chcete auto opět začít používat, přepněte spínač ON/
OFF na ovladači a autě do polohy OFF a následně opět do polohy ON.
Příčina: Auto je velmi zahřáté.
Řešení: Auto i ovladač vypněte a nechejte auto asi 30 minut vychladnout.
Příčina: Ochrana proti přehřátí auto zastavila kvůli příliš silnému zahřátí.
Řešení: Vypněte přijímač. Nechte RC vozidlo cca 30 minut ochladit.
ČESKY
51
Problém
Žádné ovládání.
Příčina: Vozidlo se nechtěně dává do pohybu.
Řešení: Nejdříve zapněte vysílač, potom teprve vozidlo.
5
6
7
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
Vážený zákazník
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho modelového auta Carrera RC, ktoré
bolo vyrobené podľa súčasného stavu techniky. Pretože máme stále sna-
hu naše produkty ďalej vyvíjať a zlepšovať, vyhradzujeme si právo na
zmenu z hľadiska techniky ako aj vybavenia, materiálov a dizajnu a to
kedykoľvek a bez toho, aby sme to vopred oznamovali. Z drobných od-
chýlok Vášho produktu oproti údajom a obrázkom v tomto návode preto
nie je možné vyvodzovať žiadne nároky. Tento návod na obsluhu a mon-
táž je súčasťou produktu. Pri nedodržiavaní návodu na obsluhu a obsiah-
nutých bezpečnostných pokynov zaniká nárok na záruku. Tento návod si
odložte, aby ste si ho mohli znova prečítať a pre prípadné odovzdanie
modelu niekomu ďalšiemu.
Najaktuálnejšiu verziu tohto návodu na ob-
sluhu a informácie o dostupných náhrad-
ných dieloch nájdete na carrera-rc.com v
servisnej časti.
Záručné podmienky
Pri produktoch značky Carrera sa jedná o technicky vysoko hodnotné
hračky, s ktorými by sa malo starostlivo zaobchádzať. Bezpodmienečne
dbajte prosím na pokyny v návode na obsluhu. Všetky diely sú podrobe-
né starostlivému preskúšaniu (technické zmeny a zmeny modelu, ktoré
slúžia zlepšeniu produktu, sú vyhradené).
Ak by sa napriek tomu vyskytli chyby, poskytne sa záruka v rámci
nasledujúcich záručných podmienok:
Záruka zahrňuje preukázateľné materiálové alebo výrobné chyby, ktoré
existovali v čase kúpy produktu Carrera. Záručná lehota trvá 24 mesia-
cov od dátumu predaja. Vylúčený je nárok na záruku na diely podliehajú-
ce rýchlemu opotrebovaniu (ako napr. akumulátory Carrera RC, antény,
pneumatiky, časti prevodovky atď.), škody spôsobené nesprávnym zaob-
chádzaním/používaním (ako napr. vysoké skoky nad rámec odporúčanej
výšky, spadnutie produktu atď.) alebo pri cudzom zasahovaní. Opravy
smie vykonať iba firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH alebo
niektorý touto firmou autorizovaný podnik. V rámci tejto záruky sa v zá-
vislosti od rozhodnutia firmy Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vy-
mení produkt Carrera buď ako celok alebo len chybné diely alebo sa
poskytne rovnocenná náhrada. Zo záruky sú vylúčené náklady na dopra-
vu, obal a cestovné náklady ako aj škody, za ktoré je zodpovedný kupu-
júci. Tieto náklady znáša kupujúci. Nároky na záruku si môže uplatňovať
výlučne ten, kto produkt Carrera kúpil ako prvý.
Nárok na záručné plnenie existuje len vtedy, keď
• sa riadne vyplnený záručný list zašle spolu s chybným produktom
Carrera, potvrdenkou o kúpe / faktúrou / pokladničným bločkom.
• na záručnom liste neboli vykonané svojvoľné zmeny.
• sa s hračkou zaobchádzalo podľa návodu na obsluhu a používala sa na
určený účel.
• škody / chybné funkcie nie sú dôsledkom zásahu vyššej moci alebo
opotrebovania súvisiaceho s prevádzkou.
Záručné listy nie je možné nahradiť.
Upozornenie pre štáty EÚ:
Upozorňujeme na zákonnú povinnosť ručenia predávajúceho, že totiž
táto povinnosť ručenia nie je obmedzená predmetnou zárukou.
SLOVENČINA
52
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že
tento model vrátane kontroléra je v zhode so základnými požiadavkami
nasledujúcich smerníc ES: Smernice ES 2009/48/EC a 2014/30/EU o
elektromagnetickej kompatibilite a iných relevantných predpisov Smerni-
ce 1999/5/ES (R&TTE). Originálne vyhlásenie o zhode je možné vyžia-
dať na carrera-rc.com.
Maximálny rádiový vysielací výkon <10dBm
Varovné upozornenia!
POZOR! Kvôli drobným dielom,
ktoré by sa mohli prehltnúť, nie je
táto hračka vhodná pre deti mlad-
šie ako 3 roky.
POZOR! Nebezpečenstvo zovretia pod-
mienené funkciou! Predtým ako odovzdá-
te hračku dieťaťu, odstráňte všetky obalo-
vé materiály a upevňovacie drôty. Pre
informácie a prípadné otázky si prosím
odložte obal i adresu.
Zobrazený symbol prečiarknutých
smetných nádob Vás má upozorniť
na to, že vybité batérie, akumulá-
tory, gombíkové batérie, akupaky, prístrojové
batérie, staré elektrické zariadenia atď. ne-
patria do domového odpadu, pretože škodia
životnému prostrediu a zdraviu. Pomáhajte
prosím tiež pri zachovávaní životného pros-
tredia a zdravia a hovorte aj s Vašimi deťmi o
správnej likvidácii použitých batérií a elektric-
kých zariadení. Batérie a staré elektrické za-
riadenia je nutné odovzdať na známych zber-
ných miestach. Takto sa dostanú na riadnu
recykláciu. Nerovnaké typy batérií alebo nové
a použité batérie sa nesmú spolu používať.
Vybité batérie z hračky vyberte. Nenabíjateľ-
né batérie sa kvôli riziku výbuchu nesmú na-
bíjať.
POZOR!
Nabíjateľné akumulátory smú nabíjať len do-
spelé osoby.
Pri nabíjaní nenechávajte akumulátor nik-
dy bez dozoru.
Nabíjateľné batérie vyberte pred nabíjaním z
hračky von. Pripojovacie svorky sa nesmú
skratovať. Smú sa používať iba odporúčané
batérie alebo batérie rovnocenného typu. Pri
pravidelnom používaní nabíjačky sa musí kon-
trolovať jeho kábel, prípojka, kryt a ostatné
časti. V prípade poškodenia sa nabíjačka smie
znova uviesť do prevádzky až po jej oprave.
Pružný vonkajší kábel tejto nabíjačky sa nedá
vymeniť: Keď je kábel poškodený, nabíjačka
sa musí zošrotovať.
Bezpečnostné predpisy
A
Vozidlo Carrera RC je modelové auto na
diaľkové ovládanie, so špeciálnymi akumulátor-
mi pre jazdu. Smú sa používať iba originálne
Li-Ion akumulátory Carrera RC. Predtým ako
budete nabíjať, odstráňte akumulátor z vozidla.
B
Vozidlo Carrera RC je dimenzované výluč-
ne pre záľubu a smie sa s ním jazdiť len na to
určených dráhach a miestach. POZOR! Vo-
zidlo Carrera RC nepoužívajte v cestnej do-
prave.
C
Takisto nejazdite pod vedeniami vysokého
napätia alebo anténovými stožiarmi alebo v
búrke! Atmosférické rušenia môžu spôsobiť
poruchu funkcie. Pri veľkých teplotných roz-
dieloch počkajte prosím medzi miestom skla-
dovania a miestom jazdy, kým sa vozidlo
neaklimatizuje, aby sa zabránilo tvorbe kon-
denzátu a z toho vyplývajúcim funkčným po-
ruchám.
D
S týmto produktom nikdy nejazdite na
trávnatých plochách. Ovinutá tráva môže brá-
niť otáčaniu náprav a zahriať motor. Vozidlom
Carrera RC sa nesmú prevážať žiadne nákla-
dy, osoby ani zvieratá.
E
S vozidlom Carrera RC nejazdite nikdy v
daždi alebo snehu pod holým nebom. Vozidlo
nesmie jazdiť cez vodu, mláky alebo sneh a
musí sa skladovať v suchu. Mokrá podložka
bez mlák nemá žiadne negatívne vplyvy na
vozidlo, pretože elektronika je chránená proti
striekajúcej vode.
SLOVENČINA
53
F
Vozidlo nikdy nepoužívajte v blízkosti riek,
rybníkov alebo jazier, aby vozidlo Carrera RC
nespadlo do vody. Vyhnite sa jazde na ces-
tách, ktoré pozostávajú výlučne z piesku.
G
Vozidlo Carrera RC nevystavujte priame-
mu slnečnému žiareniu. Aby sa zabránilo
prehriatiu elektroniky vo vozidle, musia sa pri
teplote nad 35 ° C pravidelne zaraďovať krát-
ke prestávky.
H
Nikdy nevystavujte vozidlo Carrera RC sú-
stavnému striedaniu záťaže, t.j. sústavnej jaz-
de dopredu a naspäť.
I
Vždy postavte vozidlo rukou na zem. Nik-
dy ho nehádžte zo stoja na zem.
K
Vyhnite sa skokom z mostíkov alebo
rámp, ktoré sú vyššie než 5 cm.
L
Na čistenie Vášho modelu nikdy nepouží-
vajte ostré rozpúšťadlá.
M
Aby ste zabránili tomu, aby vozidlo Carrera
RC jazdilo s poruchami v riadiacom systéme
a tým jazdilo bez kontroly, musia sa kontrolo-
vať batérie kontroléra a akumulátora vozidla,
či sú bezchybne nabité. Nabíjačky a moduly
sieťového zdroja neskratujte.
N
Pred každou jazdou a aj po nej sa vždy
musí preveriť správna montáž vozidla Carre-
ra RC, v prípade potreby dotiahnite skrutky a
matice.
Obsah dodávky
Obsah dodávky
1
1 x vozidlo Carrera RC
1 x kontrolér
1 x Nabíjačka
1 x akumulátor
2 x 1,5 V batérie Mignon AAA (nie sú nabíjateľné)
Nabitie akumulátora
2
Spojte najprv akumulátor Carrera RC s
priloženou nabíjačkou. Spojovací kus resp.
prípojka medzi akumulátorom a nabíjačkou
sú vyrobené tak, že opačná polarita je vylúče-
ná. Pripojte nabíjačku na zdroj energie.
Keď bol akumulátor správne pripojený a pro-
ces nabíjania normálne prebieha, červená
LED nepretržite svieti. Keď je akumulátor úpl-
ne nabitý, červená LED sa prepne na zelenú.
Akumulátor sa môže vybrať a inštalovať do
vozidla Carrera RC a teraz je pripravený na
jazdu.
Akumulátor po použití bezpodmienečne
znova nabite, aby ste zabránili tzv. hĺbko-
vému vybitiu akumulátora. Predtým ako
sa akumulátor smie znova úplne nabiť,
musí sa po používaní minimálne 20 minút
ochladzovať. Nedodržanie tejto prestávky
môže spôsobiť poškodenie akumulátora.
Z času na čas akumulátor nabite (cca kaž-
dé 2–3 mesiace).
Nedodržiavanie vyššie uvedeného zaob-
chádzania s akumulátorom môže spôso-
biť poškodenie.
Vloženie akumulátora
3
Pomocou skrutkovača odstráňte veko
priehradky akumulátora vozidla Carrera RC.
Spojte koniec kábla vozidla Carrera RC s
koncom kábla akumulátora. Akumulátor vlož-
te. Veko priskrutkujte skrutkovačom.
Vloženie batérií
4
Otvorte priehradku pre batérie pomocou skrutkovača a vložte baté-
rie do kontroléra. Dbajte na správnu polaritu. Nikdy nepoužívajte
spoločne nové a staré batérie alebo od rôznych výrobcov. Po zatvorení
priehradky môžete vyskúšať funkčnosť kontroléra pomocou výkonového
spínača na prednej strane. Pri polohe ON výkonového spínača a riad-
nom fungovaní by sa mala LED hore v strede kontroléra rozsvietiť načer-
veno.
Teraz sa môže začať s jazdou
Väzba medzi vozidlom a kontrolérom
5
Vozidlo Carrera RC a kontrolér sú zo strany výrobcu spojené.
6
1. Zapnite vozidlo spínačom ON-/OFF. LED na hornej strane vo-
zidla rytmicky bliká.
7
2. Zapnite kontrolér. LED na kontroléri rytmicky bliká.
Po niekoľkých sekundách nepretržite svietia LED-ky na vozidle a na
kontroléri. Spojenie je ukončené.
SLOVENČINA
54
Justovanie riadenia resp. brzdného bodu
8
Ak sa pri prevádzke vozidla Carrera RC ukáže, že vozidlo ťahá do-
prava alebo doľava, môže sa chod priamo dopredu alebo brzdný
bod korigovať nasledovne.
• Previažte vozidlo a kontrolér tak ako je to vysvetlené v časti
5
6
7
.
• Na cca 2 sekundy stlačte tlačidlo na pravej hornej strane kontroléra.
Akonáhle LED kontroléra bliká, je justovací režim aktívny.
• Chod priamo dopredu sa dá nastaviť s pravým joystikom.
• Brzdný bod sa dá nastaviť s ľavým joystikom.
• Na ukončenie justovania stlačte tlačidlo na pravej hornej strane kontro-
léra na cca 2 sekundy.
Precvičme si to!
9
Pozor, toto vozidlo dosahuje rýchlosti až 18 - 20 km/h. Precvičte
si to na prázdnej ploche s rozmermi min. 2,5 x 2,5 m. Pri prvej jaz-
de ovládajte plynový pedál veľmi opatrne.
10
Na veľkej voľnej ploche postavte pomocou vymedzenia rohov alebo s
prázdnymi plechovkami atď. pretekársku dráhu pre vozidlo Carrera RC.
Základom techniky riadenia pri jazde s vozidlom Carrera RC je: na pria-
mej dráhe jazdiť rýchlo a v zákrutách brzdiť.
• Pri zmene z prvého akumulátora na druhý sa musí dodržať pre-
stávka v jazde v trvaní minimálne 10 minút. Pri zmene, ktorá po-
tom nasleduje, sa bezpodmienečne musí zaradiť prestávka v trva-
ní minimálne 20 minút.
• Zabrániť permanentnému nasadeniu motora.
• Ak sa vozidlo viackrát krátko po sebe samočinne vypne, je akumu-
látor vybitý. Nabite prosím akumulátor.
• Behom cca 30 minút nečinnosti sa kontrolér a vozidlo sami vypnú.
Pre opätovné použitie prepnite spínač ON/OFF na kontroléri & vo-
zidle raz na OFF a potom znova na ON.
• Pre vypnutie po jazde dodržte opačné poradie.
• Po jazde akumulátor vyberte resp. odpojte. Po použití akumulátor
bezpodmienečne znova nabite, aby sa zabránilo tzv. hĺbkovému
vybitiu akumulátora. Predtým ako by sa akumulátor smel znova
úplne nabiť, musí po použití nechať na min. 20 minút ochladnúť.
• Akumulátor skladujte vždy mimo vozidla.
• Vozidlo Carrera RC po jazde očistite.
Funkcie kontroléra
11
DIGITAL PROPORTIONAL
S joystickmi môžete vykonávať presné riadiace a jazdné manévro-
vania.
Joystick vľavo: Plynulá jazda dopredu a dozadu s rôznymi rýchlosťami.
Dbajte prosím na nasledovné: Vozidlo ide dozadu pomalšie ako dopredu.
Joystick vpravo: Vedenie doprava a doľava s plynulým natočením vo-
lantu pre presné vedenie.
12
Vďaka technológii 2,4 GHz môže na jednej pretekárskej dráhe spo-
ločne jazdiť až 16 vozidiel.
To je možné úplne bez zosúladenia frekvencie medzi pretekármi.
Riešenia problémov
Problém
Model nejazdí.
Príčina: Spínač(e) na kontroléri alebo/a modeli je/sú na “OFF”.
Riešenie: Zapnúť.
Príčina: V modeli je slabý alebo nie je vôbec žiadny akumulátor.
Riešenie: Vložte nabitý akumulátor.
Príčina: Auto sa zastavilo na nejakej prekážke.
Riešenie: Prepäťová ochrana vypla auto. Spínač ON/OFF na vozidle
prepnite raz na OFF, potom znova prepnite na ON a umiestnite ho na
voľnej ploche.
Príčina: Slabý akumulátor/batéria v kontroléri alebo modeli.
Riešenie: Vložte nabitý akumulátor alebo batériu.
Príčina: Kontrolér nie je prípadne správne spojený s prijímačom v mode-
li.
Riešenie: Vytvorte spojenie medzi modelom a kontrolérom, tak ako je to
popísané pod “Teraz sa môže začať s jazdou”.
Príčina: Behom cca 30 minút nečinnosti sa kontrolér a vozidlo sami vyp-
nú.
Riešenie: Pre opätovné používanie prepnite spínač ON/OFF na kontro-
léri & vozidle raz na OFF a potom opäť na ON.
Príčina: Vozidlo je veľmi teplé.
Riešenie: Vozidlo a kontrolér vypnite a vozidlo nechajte asi na 30 minút
ochladiť.
Príčina: Ochrana proti prehriatiu zastavila auto kvôli príliš silnému zo-
hriatiu.
Riešenie: Vypnite prijímač. Vozidlo RC nechajte asi na 30 minút
ochladnúť.
Problém
Žiadna kontrola.
Príčina: Vozidlo sa nechcene dá do pohybu.
Riešenie: Zapnite najprv kontrolér a až potom vozidlo.
5
6
7
Omyl a zmeny vyhradené
Farby / konečný dizajn – zmeny vyhradené
Technické zmeny a zmeny podmienené dizajnom vyhradené
Piktogramy = fotografie symbolov
SLOVENČINA
55
Poštovani kupče
Čestitamo Vam na kupnji Vašeg Carrera RC modela automobila, koji je
izrađen prema današnjem stanju tehnike. Pošto se stalno trudimo da
naše proizvode dalje razvijamo i poboljšavamo, pridržavamo si pravo, u
svako vrijeme i bez nagovještaja provesti izmjene u tehničkom pogledu i
u pogledu na opremu, materijale i dizajn. Zbog neznatnih odstupanja
ovog proizvoda u odnosu na podatke i slike iz ove upute se stoga ne
mogu zasnovati prava. Ova uputa za posluživanje i montažu je sastavni
dio proizvoda. Kod nepoštivanja upute za uporabu i sigurnosnih uputa iz
nje gubi se pravo na jamstvo. Sačuvajte ovu uputu za uporabu za čitanje
i za slučaj, da ovaj model dajete trećim osobama.
Najaktualnija verzija ove upute za uporabu i
informacije o raspoloživim zamjenskim dijelo-
vima možete naći na stranici carrera-rc.com
u servisnom području.
Uvjeti jamstva
Kod Carrera proizvoda se radi o tehnički visokokvalitetnim proizvodima,
sa kojima se treba pažljivo postupati. Obavezno obratite pozor na naput-
ke iz upute za uporabu. Svi dijelovi podliježu pažljivoj provjeri (prava na
tehničke izmjene i promjene modela, koje služe poboljšanju proizvoda,
ostaju pridržana).
Ukoliko bi ipak nastupile greške, jamstvo se daje u okviru niže na-
značenih uvjeta jamstva:
Jamstvo obuhvaća greške u materijalu ili tvorničke greške, koje su posto-
jale u trenutku kupnje proizvoda tvrtke Carrera. Rok jamstva od datuma
prodaje iznosi 24 mjeseca. Isključeni iz prava na jamstvo su potrošni di-
jelovi (kao npr. Carrera RC akumulatori, antene, gume, dijelovi prijeno-
snika itd.), štete kroz neprimjereno rukovanje/korištenje (kao npr. visoki
skokovi iznad preporučene visine, puštanje proizvoda da padne itd.) ili
strani zahvati. Radove popravka smije isključivo izvesti tvrtka Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH ili poduzeće, koje ona ovlasti. U okviru ovoga
jamstva po izboru tvrtke Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH proizvod
tvrtke Carrera se zamjenjuje u cijelosti ili se zamjenjuju pokidani dijelovi
ili se daje zamjena jednake vrijednosti. Od jamstva su isključeni troškovi
transporta, ambalaže i prijevoza kao i štete, koje je prouzrokovao kupac.
Te troškove snosi kupac. Prava na jamstvo isključivo mogu zatražiti ne-
posredni kupci proizvoda Carrera.
Pravo na davanja na osnovi jamstva postoji samo onda, ako
• je sa pokidanim Carrera proizvodom poslana i uredno ispunjena karti-
ca, potvrda o kupnji / račun / blagajnički bon.
• na jamstvenoj kartici nisu napravljene samovoljne izmjene.
• se igračkom rukuje prema uputama za uporabu i ako se namjenski ko-
risti.
• štete / pogrešne funkcije nisu prouzrokovane višom silom ili habanjem
uvjetovano korištenjem.
Jamstvene kartice se ne mogu nadomjestiti.
Upute za zemlje članice EU:
Upućuje se na zakonsku dužnost davanja jamstva prodavača, da ovo
pravo na davanje jamstva nije ograničeno kroz ovo jamstvo.
Izjava o skladnosti
Ovim Stadtbauer Marketing + Vertrieb GmbH izjavljuje, da ovaj model
zajedno sa upravljačem odgovara načelnim zahtjevima sljedećih EU
smjernica: EG smjernice 2009/48/EC i 2014/30/EU o elektromagnetskoj
podnošljivosti i drugim bitnim propisima smjernice 1999/5/EG (R&TTE).
Originalna izjava o skladnosti se može potražiti na carrera-rc.com.
Maksimalna snaga radio-frekvencije <10dBm
Upute upozorenja!
POZOR! Zbog malih dijelova koji se
mogu progutati nije prikladno za
djecu mlađu od 3 godine.
POZOR! Opasnost od gnječenja uvjetova-
na funkcijom! Uklonite svu ambalažu i
žice za pričvršćivanje ambalaže, prije
nego ovu igračku predate Vašem djetetu.
Za informacije i sva pitanja molimo Vas
sačuvajte ambalažu i adresu.
Ovdje naslikani simbol precrtane
kante za smeće Vas upućuje na to,
da prazne baterije, akumulator,
okrugle baterije, akumulatorske baterije, ba-
terije za uređaje, električni stari uređaji itd. ne
spadaju u kućni otpad, pošto ugrožavaju oko-
liš i zdravlje. Pomozite molimo Vas održava-
nju okoline i zdravlja i pričajte i sa svojom
djecom o urednom zbrinjavanju potrošenih
baterija i električnih starih uređaja. Baterije i
električni stari uređaji se trebaju predati po-
znatim skupljalištima. Na taj način će se ured-
no reciklirati.
Nejednaki tipovi baterija ili nove i potrošene
baterije se ne smiju zajedno koristiti. Prazne
baterije izvadite iz igračke. Baterije koje se ne
mogu puniti ne smiju se puniti zbog rizika od
eksplozije!
POZOR!
Akumulatore isključivo smiju puniti odrasle
osobe.
Akumulatore za vrijeme punjenja nikada
nemojte ostaviti bez nadzora. Baterije koje
se mogu puniti, prije punjenja izvadite iz
igračke. Priključne spojke se ne smiju kratko
HRVATSKI
56
spojiti. Isključivo se smiju koristiti preporuče-
ne baterije ili baterije istog tipa. Kod redovne
uporabe punjača redovno se moraju kontroli-
rati kabel, priključak, poklopci i drugi dijelovi.
U slučaju štete punjač se tek nakon popravka
opet smije pustiti u pogon. Fleksibilni vanjski
kabel ovog uređaja za punjenje se ne može
zamijeniti: Ako je kabel oštećen, uređaj za
punjenje se mora uništiti.
Sigurnosne odredbe
A
RC vozilo Carrera je model vozila na da-
ljinsko upravljanje sa specijalnim akumulato-
rim za vožnju. Smiju se koristiti samo original-
ni akumulatori Li-Ion RC Carrera. Prije nego
što ih stavite puniti, uklonite akumulatore iz
vozila.
B
RC automobil Carrera isključivo je izrađen
u svrhe hobija i smije se voziti samo na pred-
viđenim stazama i mjestima.
POZOR! RC automobil Carrera nemojte kori-
stiti u cestovnom prometu.
C
Nemojte voziti ispod visokonaponskih vo-
dova ili radiostupa ili kod nevremena! Atmos-
ferske smetnje mogu prouzrokovati radio-
smetnje. Kod velikih temperaturnih razlika
između temperature na mjestu skladištenja i
mjestu vožnje pričekajte molimo Vas, dok se
automobil aklimatizira kako biste izbjegli stva-
ranje kondenzirane vode i radiosmetnje, koje
su posljedica toga.
D
Sa ovim proizvodom nikada nemojte voziti
preko travnatih površina. Trava koja se čvrsto
omota može ometati okretanje osovine i za-
grijati motor. Sa RC automobilom Carrera ne
smije se prevoziti roba, osobe ili životinje.
E
Sa RC automobilom Carrera nikada ne-
mojte na otvorenom voziti po kiši ili snijegu.
Vozilo ne smije voziti kroz vodu, lokve ili sni-
jeg i mora se čuvati na suhom mjestu. Vlažna
podloga bez lokvi vode ne odražava se nega-
tivno na vozilo, pošto je elektronika zaštićena
protiv prskajuće vode.
F
Vozilo nikada nemojte koristiti u blizini rije-
ka, vrtnih jezera ili jezera, kako RC automobil
Carrera ne bi pao u vodu. Izbjegavajte vožnju
na putovima, koji su isključivo pješčani.
G
RC vozilo Carrera nemojte izlagati izrav-
nim sunčanim zrakama. Da biste izbjegli pre-
grijavanje elektronike u vozilu, kod tempera-
ture od preko 35 ° C redovno se trebaju
praviti kratke stanke.
H
RC vozilo Carrera nikada nemojte izlagati
stalnom mijenjanju opterećenja, t.j. stalnoj vo-
žnji naprijed i natrag.
I
Vozilo uvijek rukom postavite na pod. Vo-
zilo nikada nemojte bacati na pod.
K
Izbjegavajte skakanje sa opkova ili sa
rampi viših od 5 cm.
L
Za čišćenje Vašeg modela nikada nemojte
koristiti agresivna otapala.
M
Da biste izbjegli, da RC automobil Carrera
vozi sa smetnjama u upravljačkom sustavu i
kroz to nekontrolirano, baterije upravljača i
akumulator vozila treba pregledati na isprav-
no stanje punjenja. Punjač i mrežne elemente
nemojte kratko spajati.
N
Ispravna montaža RC vozila Carrera uvi-
jek se mora provjeriti prije i nakon svake vo-
žnje, po potrebi pritegnite vijke i matice.
Upute za posluživanje
Opseg isporuke
1
1x Carrera RC vozilo
1 x Upravljač
1 x Punjač
1 x Akumulator
2 x 1,5 V Micro AAA baterije (ne mogu se puniti)
Punjenje akumulatora
2
Spojite molimo Vas najprije RC akumula-
tor Carrera sa priloženim uređajem za punje-
nje. Spojni komad tj. priključak između aku-
mulatora i uređaja za punjenje uspostavljen
je tako, da je isključeno pogrešno spajanje
polova.
HRVATSKI
57
Punjač priključite na izvor energije.
Ako je akumulator ispravno priključen i ako se
proces punjenja normalno odvija, crvena
LED lampica stalno gori. Kada je akumulator
potpuno napunjen, crvena LED lampica se
prespaja u zelenu. Akumulator se može izva-
diti i instalirati u Vašem RC vozilu Carrera,
koje je sada spremno za vožnju.
Akumulator obavezno nakon uporabe
opet napunite, kako biste izbjegli takozva-
no dubinsko pražnjenje iste. Akumulator
se nakon uporabe najmanje 20 minuta
mora ohladiti, prije nego se opet potpuno
smije napuniti. Nepoštivanje ove stanke
može dovesti do kvara akumulatora. Aku-
mulator povremeno napunite (oko svaka
2–3 mjeseca).
Nepoštivanje gore navedenih uputa za ru-
kovanje akumulatorom može dovesti do
kvara.
Postavljanje akumulatora
3
Sa odvijačem skinite poklopac pretinca za
akumulator na RC vozilu Carrera. Spojite za-
vršetak kabela RC vozila Carrera sa kabelom
akumulatora. Umetnite akumulator. Poklopac
zavrnite sa odvijačem.
Postavljanje baterija
4
Pretinac za baterije otvorite sa izvijačem i postavite baterije u uprav-
ljač. Pazite ispravno postavljene polove. Nikada nemojte zajedno
koristiti nove i stare baterije ili baterije različitih proizvođača zajedno.
Nakon što pretinac zatvorite, pomoću sklopke Power na prednjoj strani
možete provjeriti funkcionalnost upravljača. Kod položaja sklopke u polo-
žaju ON i uredne funkcije, LED gore u sredini upravljača treba svijetliti u
crvenoj boji.
Sada može krenuti vožnja
Povezivanje vozila i upravljača
5
Carrera RC vozilo i upravljač su tvornički povezani.
6
1. Uključite vozilo na sklopki ON/OFF. LED na gornjoj strani vozila
ritmički treperi.
7
2. Uključite upravljač. LED na upravljačku ritmički treperi. Nakon
nekoliko sekundi na vozilu i upravljaču trajno svijetli LED. Poveziva-
nje je završeno.
Justiranje upravljača tj. točke kočenja
8
Ako se prilikom rada RC vozila Carrera uspostavi, da vozilo vuče u
desnu ili lijevu stranu, onda se na sljedeći način može korigirati ra-
van hod ili točka kočenja.
• Povežite vozilo i upravljač kao što je opisano u poglavlju
5
6
7
.
• Pritisnite gumb na desnoj gornjoj strani upravljača za oko 2 sekunde.
Modus justiranja je aktivan, čim treperi LED upravljača.
• Ravan hod se može justirati sa desnim Joystik-om.
• Točka kočenja se može justirati sa lijevim Joystik-om.
• Za završetak postupka justiranja pritisnite gumb na desnoj gornjoj stra-
ni upravljača za oko 2 sekunde.
Daj da vježbamo!
9
Pozor, ovo vozilo dostiže brzine do 18 - 20 km/h.
Vježbajte molimo Vas na praznoj površini najmanje veličine 2,5 x
2,5 metara. Kod prvog puta vrlo oprezno koristite papučicu za gas.
10
Na velikoj, slobodnoj površini sa kutnim graničnicima ili praznim
posudama itd. izgradite trkaću stazu za RC vozilo Carrera. Osnov-
na tehnika upravljanja prilikom vožnje sa RC vozilom Carrera je: na rav-
ninama vozite brzo i zakočite u krivinama.
• Prilikom zamjene sa prvog na drugi akumulator mora se napraviti
stanka za vožnju od najmanje 10 minuta. Kod iduće zamjene obave-
zno se mora napraviti stanka za mirovanje od najmanje 20 minuta.
• Izbjegavajte neprekidan rad motora.
• Ako se vozilo više puta zaredom samo isključi znači, da je akumu-
lator prazan. Napunite molimo Vas akumulator.
• Unutar oko 30 minuta upravljač i vozilo se automatski isključuju.
Za novo korištenje sklopku ON/OFF na upravljaču i vozilu pritisni-
te na OFF i nakon toga opet na ON.
• Za isključivanje nakon vožnje postupajte u obrnutom redoslijedu.
• Nakon vožnje izvadite tj. iskopčajte akumulator. Akumulator oba-
vezno nakon uporabe opet napunite, kako biste izbjegli takozvano
dubinsko pražnjenje iste. Akumulator se nakon uporabe najmanje
20 minuta mora ohladiti, prije nego se opet potpuno smije napuniti.
• Akumulator uvijek čuvajte izvan vozila.
• RC vozilo Carrera očistite nakon vožnje.
Funkcije upravljača
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Sa Joystick-om možete vršiti precizni manevre upravljanja i vožnje.
Joystick lijevo: Neprekidna vožnja unaprijed i vožnja unatrag sa različi-
tim brzinama. Obratite molimo Vas pozor: Vozilo natrag vozi sporije nego
naprijed.
Joystick desno: Upravljanje u desnu i lijevu stranu sa neprekidnim okre-
tanjem upravljača za precizno upravljanje.
12
Zahvaljujući tehnologiji 2,4 GHz do 16 vozila se zajedno može vozi-
ti na jednoj trkaćoj stazi.
To je moguće skroz bez usklađivanja frekvencije među vozačima.
Rješenje problema
Problem
Model ne vozi.
Uzrok: Sklopka na upravljaču ili/i modelu stoji/stoje na “OFF”.
Rješenje: Uključiti.
Uzrok: U modelu slab akumulator ili ga nema.
Rješenje: Umetnite napunjeni akumulator.
Uzrok: Vozilo se zaustavilo na prepreci.
Rješenje: Zaštita od prenapona je isključila vozilo. Sklopku ON/OFF na
vozilu pritisnite na OFF, potom opet na ON i vozilo postavite na slobodnu
površinu.
SLOVENČINAHRVATSKI
58
Uzrok: Slab akumulator/baterije u upravljaču ili modelu.
Rješenje: Umetnite napunjeni akumulator ili bateriju.
Uzrok: Upravljač u danom slučaju nije ispravno spojen sa prijemnikom
modela.
Rješenje: Kao što je opisano pod “Sada može započeti vožnja” usposta-
vite vezu između modela i upravljača.
Uzrok: Unutar oko 30 minuta upravljač i vozilo se automatski isključuju.
Rješenje: Za novo korištenje sklopku ON/OFF na upravljaču i vozilu pri-
tisnite na OFF i nakon toga opet na ON.
Uzrok: Vozilo je vrlo toplo.
Rješenje: Isključite vozilo i upravljač i vozilo pustite oko 30 minuta da se ohladi.
Uzrok: Zaštita od pregrijavanja je zaustavila vozilo zbog jako
zagrijavanja.
Rješenje: Isključite prijamnik i vozilo pustite oko 30 minuta da se
ohladi.
Problem
Nema kontrole.
Uzrok: Vozilo se neželjeno pokreće.
Rješenje: Najprije uključite upravljač, tek potom vozilo.
5
6
7
Pravo na zabune i izmjene ostaje pridržano
Boje / konačni dizajn – pravno na izmjene ostaje pridržano
Pravo na tehničke izmjene i izmjene zbog dizajna ostaje pridržano
Piktogrami = fotografije simbola
Kjære kunde,
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er produsert etter da-
gens tekniske standard. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og
forbedre våre produkter, forbeholder vi oss retten til tekniske endringer
og angående utstyr, materiell og design til en hver tid, uten forhåndsopp-
lysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små avvik
i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne bruks-
anvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved igno-
rering av bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår
garantien. Denne veiledningen må oppbevares for informasjon og even-
tuelt til å gi videre til tredjemann.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisnin-
gen og informasjon om tilgjengelige reser-
vedeler på servicesidene på carrera-rc.com.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som må behandles
grundig og forsiktig. Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruks-
anvisningen. Alle deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold
om tekniske endringer og modellendringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i
rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil som fantes
på Carrera-produktet da det ble kjøpt. Garantifristen er 24 måneder fra
kjøpedato. Garantien utelukkes for slitedeler (som f.eks. Carrera RC ak-
kumulatorer, antenner, dekk girdeler osv.), skader som oppstår gjennom
uriktig behandling/bruk (som f.eks. hæye hopp over anbefalt høydeangi-
velse, slippe ned produktet osv.) eller fremmede inngrep. Reparasjoner
får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller en
bedrift som er autorisert av dette firmaet. I rammen av denne garantien
velger Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet
skal skiftes ut eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig
erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og fraktkostnader i
tillegg til skader som forårsakes av kjøper. Disse betales av kjøper. Ga-
rantien gjelder kun for første kjøper av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
• riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte Carrera-produktet
og kvitteringen/kasselappen.
• ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
• leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og ble brukt for-
skriftsmessig.
• skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller driftsbetinget slita-
sje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land:
Det henvises om lovmessig garantiplikt til sel-
geren, og om at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstan-
dens garanti.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne mo-
dellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende
kravene til følgende EF- direktiv: EF direktiv 2009/48/EC og 2014/30/EU
om elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til
direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original samsvarserklæring kan fås
under carrera-rc.com.
HRVATSKI NORSK
59
Maksimal radiofrekvenseffekt <10dBm
Varselhenvisninger!
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for
barn under 3 år pga, små deler kan
svelges.
OBS! Funksjonsbetinget fare for innklem-
ming! Fjern all emballasje og festetråder før
du gir leketøyet til barnet. For informasjoner
og eventuelle spørsmål ber vi deg om å opp-
bevare emballasje og adresse.
Symbolet som vises her med gjen-
nomstreket søppeldunk skal henvi-
se om at tomme batterier, akkumu-
latorer, knappeceller, akkumulatorpakker,
apparatbatterier, elektriske apparater etc. ikke
skal i husholdningssøppelet, for disse skader
miljøet og helsen. Hjelp vennligst til med å
opprettholde miljøet og helsen, og gi barna
dine også beskjed om riktig deponering av
brukte batterier og elektriske apparater. Batte-
rier og elektriske apparater skal leveres inn til
de kjente samlestedene. Slik tilføres de riktig
resirkulering. Ulike batterityper eller nye og
brukte batterier får ikke brukes sammen. Tom-
me batterier må tas ut av leketøyet.
Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp
på grunn av fare for eksplosjon.
OBS!
Akkumulatorer får kun lades opp av voksne.
La aldri akkumulatoren være uten tilsyn
under opplading. Oppladbare batterier må
tas ut av leketøyet før lading. Forbindelses-
klemmer må ikke kortsluttes. Det må kun bru-
kes anbefalte batterier eller batterier av lik
type. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet
må dette kontrolleres på kabel, forbindelse,
tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får
ladeapparatet kun tas i bruk etter en repara-
sjon. Den fleksible, utvendige kabelen til dette
ladeapparatet kan ikke skiftes ut. Dersom ka-
belen skades må ladeapparatet avhendes.
Sikkerhetsbestemmelser
A
Et Carrera RC-kjøretøy er en fjernstyrt
modellbil som brukes med spesielle kjøre-ak-
kumulatorer. Det er kun tillatt å bruke de origi-
nale Carrera RC Li-Ion-akkumulatorene. Før
du lader opp batteriet, må du fjerne det fra
kjøretøyet.
B
Carrera RC-kjøretøyet er kun bestemt for
hobbyformål, og får kun brukes på dertil be-
stemte baner og plasser. OBS! Ikke bruk
Carrera RC-kjøretøyet i veitrafikken.
C
Atmosfæriske feil kan føre til funksjonsfeil.
Vennligst vent til kjøretøyet har akklimatisert seg
hvis det finnes store temperaturforskjeller mel-
lom lagringssted og kjørested. Slik unngås dan-
nelse av kondensvann og dermed funksjonsfeil.
D
Du må aldri kjøre med dette produktet på
gresset. Gress som setter seg fast kan hindre
dreining av aksene og oppvarme motoren.
Det må ikke transporteres gods, personer el-
ler dyr med Carrera RC- kjøretøy.
E
Du må aldri kjøre ute i regn eller snø med
Carrera RC-kjøretøyet. Kjøretøyet må ikke
kjøre gjennom vann, dammer eller snø, og
det må lagres tørt. Et vått underlag, uten
dammer, fører ikke til skade på kjøretøyet, for
elektronikken er beskyttet mot vannsprut.
F
Kjøretøyet må aldri brukes i nærheten av
elver, dammer eller sjøer, slik at Carrera
RC-kjøretøyet ikke faller i vannet. Unngå kjø-
ring på strekninger som kun består av vann.
G
Carrera RC-kjøretøyet må aldri utsettes
for direkte sol. For å unngå overoppheting i
elektronikken til kjøretøyet må man legge inn
regelmessige hvilepauser ved en temperatur
på over 35 ° C.
H
Ditt Carrera RC-kjøretøy må aldri utsettes
for permanent lastskifte, dvs. stadig kjøring
frem og tilbake.
I
Sett alltid kjøretøyet ned på bakken for
hånd. Du må aldri kaste kjøretøyet ned på
bakken.
NORSK
60
K
Unngå hopp fra ramper eller annet som
har en høyde på over 5 cm.
L
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for ren-
gjøring av modellen din.
M
For å unngå at Carrera RC-kjøretøyet kjø-
rer med feil i styresystemet, og dermed kjører
ukontrollert, skal batteriene til kontrolleren og
kjøretøyets akkumulator kontrolleres for riktig
ladetilstand med jevne mellomrom. Batterila-
dere og stikkontakter må ikke kortsluttes.
N
Riktig montering av Carrera RC-kjøretøyet
må alltid kontrolleres før og etter hver kjøring,
eventuelt må skruer og muttere ettertrekkes.
Brukshenvisninger
Leveringsomfang
1
1 x Carrera RC Kjøretøy
1 x Kontroller
1 x Ladeapparat
1 x Akkumulator
2 x 1,5 V Micro AAA batterier (ikke oppladbar)
Opplading av akkumulator
2
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulu-
mator med vedlagt ladeapparat. Forbin-
delsesstykket eller forbindelsen mellom ak-
kumulator og ladeapparat er produsert slik at
feil polaritet utelukkes. Forbind ladeapparatet
med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og la-
deprosessen skjer normalt, så lyser den røde
LED-lampen konstant. Når akkumulatoren er
helt oppladet skifter den røde LED-lampen til
grønt lys. Akkumulatoren kan fjernes og in-
stalleres i ditt Carrera RC-kjøretøy, og er nå
klart til bruk.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at
en total utladning forhindres. Akkumula-
toren må kjøle seg ned i min. 20 minutter
etter bruk, før den kan lades helt opp igjen.
Hvis dette ignoreres, så kan akkumulato-
ren ødelegges. Akkumulatoren må lades
opp med jevne mellomrom (ca. hver 2–3
måned).
Hvis denne håndteringen av akkumulato-
ren ignoreres, kan det oppstå en defekt.
Sette inn akkumulator
3
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i
Carrera RC-kjøretøyet med en skrutrekker.
Forbind kabelenden til Carrera RC-kjøretøyet
med akkumulatoren. Legg inn akkumulator.
Skru til dekselet igjen med en skrutrekker.
Sette inn batteriene
4
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett batteriene inn i kon-
troller. Se til at du har riktig polaritet. Du må aldri bruke nye og gam-
le batterier samtidig, eller batterier fra ulike produsenter. Etter at rommet
lukkes kan du kontrollere funksjonen til kontrolleren med hjelp av po-
wer-bryteren på fremsiden. Når Power-bryteren er i ON-posisjon og ved
riktig funksjon skal LED oppe i midten av kontrolleren lyse rødt.
Nå kan man begynne å kjøre
Justering av styring eller bremsepunkt
5
Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren ble forbundet på fabrikken.
6
1. Carrera RC kjøretøyet slås på over ON/OFF bryteren. LED på
oversiden av kjøretøyet blinker rytmisk.
7
2. Slå kontrolleren på. LED på kontroller blinker rytmisk.
Etter et par sekunder lyser LED på kjøretøy og på kontroller perma-
nent. Bindingen er avsluttet.
Binding av kjøretøy og kontroller
8
Dersom det viser seg at kjøretøyet trekker mot høyre eller venstre
under bruk av Carrera RC-kjøretøyet, så kan kjøring rett frem eller
bremsepunktet korrigeres.
• Bind kjøretøy og kontroller som forklart i avsnitt
5
6
7
.
• Trykk på knappen på høyre, øvre kontrollerside i ca. 2 sekunder. Juste-
ringsmodus er aktiv med en gang kontroller-LED blinker.
• Kjøring rett frem kan justeres med høyre joystick.
• Bremsepunktet kan justeres med venstre joystick.
• For å avslutte justeringen trykkes til slutt knappen på høyre, øvre kon-
trollerside på nytt i ca. 2 sekunder.
La oss øve!
9
OBS, dette kjøretøyet oppnår hastigheter på inntil
18 - 20 km/t. Prøv deg frem på en fri flate med min. 2,5x2,5 meter
størrelse. Bruk gasspedalen svært forsiktig første gang.
10
Bygg opp en Carrera-RC kjørebane med hjørnebegrensninger eller
tomme bokser osv. på en stor, fri flate. Den grunnleggende styretek-
nikken under kjøring med et Carrera RC-kjøretøy er: kjør fort på rette
strekninger, og brems i svingene.
• Ved skifte fra første til andre akkumulator må man overholde en
kjørepause på minst 10 minutter. Skiftet deretter må man overhol-
de en hvilepause på minst 20 minutter.
• Unngå permanent motorbruk.
• Hvis kjøretøyet slår seg av flere ganger etter hverandre automa-
tisk, så er akkumulatoren tom. Akkumulatoren må lades opp.
• I løpet av ca. 30 minutters inaktivitet slår kontroller og kjøretøy
seg av automatisk. For å kjøre på nytt settes ON/OFF bryteren på
kontroller & kjøretøy først på OFF, og deretter på ON.
• Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har kjørt ferdig!
NORSK
61
• Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller klemmes av. Etter bruk må
akkumulatoren lades, slik at en total utladning forhindres. Ak-
kumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter etter bruk, før den
kan lades helt opp igjen.
• Batteriet må alltid oppbevares utenfor kjøretøyet.
• Carrera RC-kjøretøyet må rengjøres etter kjøring.
Kontrollerfunksjoner
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Med joystickene kan du gjennomføre presise styrings- og kjørings-
manøvreringer.
Venstre joystick: Trinnløs kjøring fremover og bakover i forskjellige has-
tigheter. OBS: Kjøretøyet kjører langsomere bakover enn fremover.
Høyre joystick: Trinnløs styring mot høyre og venstre for nøyaktighet.
12
Takket være 2,4 GHz teknologien kan opptil 16 kjøretøy kjøre på en
strekning samtidig.
Dette er mulig uten at sjåførene må tilpasse frekvensene med hverandre.
Problemløsninger
Problem
Modellen kjører ikke.
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på “OFF”.
Løsning: Innkopling.
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator.
Årsak: Bilen har stoppet pga. en hindring.
Løsning: Overspenningsbeskyttelsen har slått av bilen.
ON/OFF bryteren på kjøretøyet settes på OFF, så på ON igjen og plas-
seres på en ledig flate.
Årsak: Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri.
Årsak: Kontroller er ev. ikke bundet riktig med mottakeren i modellen.
Løsning: Opprett en forbindelse mellom modell og kontroller som be-
skrevet under “Nå kan man begynne å kjøre”.
Årsak: I løpet av ca. 30 minutters inaktivitet slår kontroller og kjøre-
tøy seg av automatisk.
Løsning: For å kjøre på nytt settes ON/OFF bryteren på kontroller &
kjøretøy først på OFF, og deretter på ON.
Årsak: Kjøretøyet er svært varmt.
Løsning: Slå av kjøretøy og kontroller, og la kjøretøyet kjøle seg ned i
omtrent 30 minutter.
Årsak: Overopphetingsbeskyttelsen har stoppet kjøretøyet pga. for sterk
oppvarming.
Løsning: Slå av mottaker. RC-kjøretøyet må kjøles ned i omtrent 30
minutter.
Problem
Ingen kontroll.
Årsak: Kjøretøyet beveges utilsiktet.
Løsning: Slå først på sender, så kjøretøy.
5
6
7
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbil, der er kon-
strueret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvik-
ler og forbedrer vores produkter, forbeholder vi os til enhver tid ret til
tekniske ændringer samt ændringer af udstyr, materi aler og design, uden
forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav pga.
mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og afbild-
ninger i denne vejledning. Denne betjenings- og montagevejledning er
bestanddel af produktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de
deri indeholdte sikkerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Op-
bevar denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel videregivelse
af modellen til tredjemand.
Den aktuelste version af denne betjenings-
vejledning og informationer om tilgængeli-
ge reservedele finder du på carrera-rc.com
i serviceområdet.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kvalitetsprodukter,
der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget opmærksom på informatio-
nerne i betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol
(tekniske ændringer og modelændringer, der tjener til forbedring af pro-
duktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til ne-
denstående garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikationsfejl, der var til-
stede da Carrera produktet blev købt. Garantiperioden er 24 måneder fra
købsdato. Garantien dækker ikke sliddele (som f.eks. Carrera RC ak-
ku’er, antenner, dæk, geardele etc.), skader som følge af usagkyndig
behandling/brug (som f.eks. høje spring over den anbefalede højdeangi-
velse, eller hvis man lader produktet falde etc.) eller fremmede indgreb.
Reparationen må kun udføres af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller af en af dette firma autoriseret virksomhed. Som led i denne
garanti vil Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH efter eget skån ombyt-
te det komplette Carrera produkt eller kun udskifte de defekte dele. Des-
uden er transport-, emballage- og kørselsomkostninger samt skader,
som køber er ansvarlig for udelukket fra garantien. Disse betales af kø-
beren. Garantiydelserne gælder udelukkende for den første køber af
Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
• det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen med det defek-
te Carrera produkt, kvitteringen / fakturaen / kassebonen.
• der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garantikortet.
• legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betjeningsvejled-
ningen.
• skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure eller brugsre-
lateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater:
Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt, at denne
garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
DANSK
62
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne mo-
del inkl. styreenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i
følgende EF-direktiver: EU-direktiv 2009/48/EC og 2014/30/EU vedr.
elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv
1999/5/EF (R&TTE) skønner.
Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på carrera-rc.com.
Maksimal radiofrekvenseffekt <10 dBm
Advarselshenvisninger!
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er
egnet til børn under 3 år pga. små-
dele der kan sluges.
ADVARSEL! Funktionsbetinget klemmefare!
Fjern alt emballagemateriale og fastgørelse-
stråd inden du giver barnet dette legetøj. For
informationer og eventuelle spørgsmål, be-
des du opbevare emballage og adresse.
Det her viste symbol med de gen-
nemstregede affaldstønder skal
minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akku-pakker, appa-
ratbatterier, gamle elektriske apparater etc.
ikke må smides i husholdningsaffaldet, da de
skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare
miljø og helbred og tal også med dine børn om
korrekt bortskaffelse af brugte batterier og
gamle elektriske apparater. Batterier og gamle
elektriske apparater bør afleveres på de dertil
indrettede samlesteder. Således bliver disse
genbrugt korrekt. Uens batterityper eller nye og
brugte batterier må ikke anvendes sammen.
Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke genop-
ladelige batterier må på grund af eksplosions-
faren ikke oplades.
ADVARSEL!
Akku’er må kun oplades af voksne.
Lad aldrig akku’en være uden tilsyn under
opladningen. Genopladelige batterier skal ta-
ges ud af legetøjet inden opladning. Tilslut-
ningsklemmer må ikke kortsluttes. Der må kun
bruges de anbefalede batterier eller batterier af
ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opla-
deren, skal dennes kabel, tilslutning, afdæknin-
ger og andre dele kontrolleres inden brug. Er
opladeren defekt må den først bruges igen ef-
ter reparation. Det fleksible yderkabel på denne
oplader kan ikke udskiftes: Hvis kablet er be-
skadiget, skal opladeren smides væk.
Sikkerahedsbestemmelser
A
Et Carrera RC-køretøj er en fjernstyret,
med specielle køre-akku‘er drevet modelbil.
Der må kun anvendes de originale Carrera
RC Li-Ion-akku‘er. Fjern akku’en fra køretøjet
inden du oplader dette.
B
Carrera RC-køretøjet er udelukkende be-
regnet til hobbyformål og må kun anvendes på
dertil tiltænkte baner og pladser. Advarsel!
Anvend ikke Carrera RC-køretøjet i trafikken.
C
Kør heller ikke under højspændingslednin-
ger eller radiomaster eller i uvejr! Atmosfæriske
forstyrrelser kan medføre funktionsfejl. Ved sto-
re temperaturforskelle mellem opbevarings- og
brugssted bedes du, for at undgå dannelse
kondensvand og deraf resulterende funktions-
fejl, vente til køretøjet har akklimatiseret sig.
D
Kør aldrig på græsflader med dette pro-
dukt. Græs kan vikle sig omkring akslen og
påvirke dennes rotation og overophede moto-
ren. Med et Carrera RC-køretøj må der hver-
ken transporteres gods, personer eller dyr.
E
Kør aldrig med Carrera RC-køretøjet når
det regner eller der ligger sne. Køretøjet må
ikke køre gennem vand, pytter eller sne og
skal opbevares tørt. Et vådt underlag uden
pytter har ingen indflydelse på køretøjet, da
elektronikken er beskyttet mod stænkvand.
F
Benyt aldrig køretøjer i nærheden af flo-
der, damme eller søer, så Carrera RC-køretø-
jet ikke falder i vandet. Undgå at køre på un-
derlag, som kun består af sand.
G
Udsæt ikke Carrera RC-køretøjet for direkte
sollys. For at undgå overophedning af køretø-
jets elektronik skal man ved en temperatur på
over 35 ° C holde regelmæssige korte pauser.
DANSK
63
H
Udsæt aldrig Carrera RC-køretøjet for
permanent belastningsskift, dvs. permanent
frem- og tilbagekørsel.
I
Stil altid køretøjet på underlaget med hån-
den. Kast aldrig køretøjet ned på underlaget.
K
Undgå sping fra skanser eller ramper, der
er højere end 5 cm.
L
Anvend aldrig aggressive opløsningsmid-
ler til rengøring af din model.
M
For at undgå, at Carrera RC-køretøjet kø-
rer ukontrolleret pga. fejl i styresystemet, skal
det kontrolleres, at batterierne i controlleren
og køretøjets akku‘er er korrekt opladet. Kort-
skut ikke opladere og strømforsyningen.
N
Det skal før og efter enhver brug kontrolle-
res, at Carrera RC-køretøjet er korrekt mon-
teret, om nødvendigt skal skruer og møtrikker
efterspændes.
Betjeningshenvisninger
Leveringsomfang
1
1 x Carrera RC Køretøj
1 x Controller
1 x Oplader
1 x Akku
2x 1,5 V Micro AAA batterier (ikke genopladelige)
Opladning af akku‘en
2
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den
medfølgende oplader. Forbindelsesstykket
henholdsvis tilslutningen mellem akku‘en og
opladeren er konstrueret således, at en forkert
polaritet er udelukket.
Tilslut opladeren til en energikilde. Når akku‘en
er rigtigt tilsluttet og opladningsprocessen fore-
går normalt, lyser den røde LED-lampe kon-
stant. Når akku‘en er fuldt opladet, skifter den
røde LED-lampe til grøn. Akku‘en kan nu sæt-
tes i dit Carrera RC-køretøj, som så er klar til
brug.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at
undgå en såkaldt dybdeafladning af denne.
Efter brug skal akku‘en køle af i mindst 20
minutter, inden den må lades fuldstædigt
op igen. Overholdes denne pause ikke, kan
akku‘en ødelægges. Oplad akku‘en regel-
mæssigt (ca. hver 2–3 måneder).
Ignorering af ovennævnte åndteringsmåde
kan medføre en defekt.
Isætning af akku‘en
3
Fjern dækslet på dit Carrera RC-køretøjs
akkurum med en skruetrækker. Skub den
fuldt opladede Carrera RC-akku med logoet
opad og stikkene vendende bagud til anslag
ind i akku-rummet. Tilslut Carrera RC-køretø-
jets kabelende til akku‘en og stop kablerne
ned ved siden af akku‘en. Skru dækslet på
med en skruetrækker.
Isætning af batterier
4
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt batterierne i con-
trolleren. Vær derved opmærksom på den rigtige polaritet. Brug al-
drig nye og gamle batterier eller batterier fra forskellige producenter
sammen. Efter lukning af rummet kan du kontrollere controllerens funkti-
onalitet ved hjælp af Power-kontakten på forsiden. Ved Power-kontakt på
ON og korrekt funktion skal LED’en øverst på midten af controlleren lyse
rødt.
Nu kan kørslen starte
Synkronisering af køretøj og controller
5
Carrera RC-køretøjet og controlleren er synkroniseret fra fabrikken.
6
1. Tænd for køretøjet på ON-/OFF-kontakten. LED’en på oversiden
af køretøjet blinker rytmisk.
7
2. Tænd for controlleren. LED’en på controlleren blinker rytmisk.
Efter et par sekunder lyser LED’erne på køretøjet og på controlleren
permanent. Synkroniseringen er afsluttet.
Justering af styring hhv. bremsepunkt
8
Viser det sig brug af Carrera RC-køretøjet, at køretøjet trækker til
højre eller til venstre, kan ligeudkørsel eller bremsepunkt korrigeres
på følgende måde.
• Synkroniser køretøj og controller som forklaret i afsnit
5
6
7
.
• Tryk på knappen på den højre øverste side af controlleren i ca.
2 sekunder. Justeringsmodus er aktiveret så snart controller LED‘en
blinker.
• Ligeudkørslen kan justeres med højre joystik.
• Bremsepunktet kan justeres med venstre joystik.
• Tryk igen på knappen på den højre øverste side af controlleren i ca. 2
sekunder for at afslutte justeringen.
Lad os øve!
9
Advarsel! Dette køretøj opnår hastigheder på op til
18 - 20 km/h. Øv på et tomt areal på mindst 2,5x2,5 meter. Betjen
gashåndtaget meget forsigtigt første gang.
10
Byg med trafikkegler eller tomme dåser osv. en Carrera RC-køretøj
racerbane på en stort, frit areal. Den grundlæggende styreteknik
ved kørsel med et Carrera RC-køretøj er: hurtig kørsel på lige stræknin-
ger og nedbremsning i kurverne.
DANSK
64
• Ved et batteriskift skal der overholdes en kørepause på mindst 10
minutter. Efter endnu et skift skal der ubetinget overholdes en
hvilepause von ca. 20 minutter.
• Undgå permanent brug af motoren.
• Slukker køretøjet flere gange kort efter hinanden af sig selv er
akku‘en tom. Lad akku‘en op.
• Controller og køretøj deaktiveres automatisk ved stilstand i mere
end ca. 30 minuter. For at kunne køre igen stilles ON/OFF-kontak-
ten på controlleren og på køretøjet en gang på OFF, og så igen på
ON.
• For at slukke for køretøjet efter kørslen skal man overholde den
omvendte rækkefølge.
• Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter brugen. Oplad ubetinget
akku‘en efter brug for at undgå en såkaldt dybdeafladning af den-
ne. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst 20 minutter, inden den
må lades fuldstædigt op igen.
• Opbevar altid akku‘en uden for køretøjet.
• Rengør RC-køretøjet efter brugen.
Controller-funktioner
11
DIGITAL PROPORTIONAL
Med de to joystick kan du udføre præcise styre- og køremanøvre.
Joystick til venstre: Trinløs forlæns- og baglæns kørsel med forskellige
hastigheder. Vær opmærksom på: Køretøjet kører langsommere bag-
læns end forlæns.
Joystick til højre: Styring til højre og venstre med trinløs ratudslag for
præcis styring.
12
Takket være 2,4 GHz teknologien kan man køre med op til 16 køre-
tøjer på én racerbane. Dette er muligt helt uden frekvensafstemning
blandt racerkørerne.
Problemløsninger
Problem
Model kører ikke.
Årsag: Kontakt på controller eller/og model står på „OFF”.
Løsning: Tænd.
Årsag: Svag eller slet ingen akku i model.
Løsning: Ilæg opladt akku.
Årsag: Bilen er blevet stående ved en hindring.
Løsning: Overspændingsbeskyttelsen har afbrudt bilen.
Stil ON/OFF-kontakten på køretøjet en gang på OFF, og så igen på ON
og stil køretøjet på en fri flade.
Årsag: Svag akku/batteri i controller eller model.
Løsning: læg opladt akku eller batteri.
Årsag: Controlleren er evt. ikke rigtigt synkroniseret med modtageren i
modellen.
Løsning: Synkronisér som beskrevet nedenfor „Nu kan kørslen starte“
modellen og controlleren.
Årsag: Controller og køretøj deaktiveres automatisk ved stilstand i mere
end ca. 30 minuter.
Løsning: For at kunne køre igen stilles ON/OFF-kontakten på controlle-
ren og på køretøjet en gang på OFF, og så igen på ON.
Årsag: Køretøjet er meget varmt.
Løsning: Sluk for køretøj og controller og lad køretøjet køle af i ca. 30
minutter.
Årsag: Overophedningsbeskyttelsen har stoppet bilen pga. for kraftig
opvarmning.
Løsning: Sluk for modtageren. Lad RC-køretøjet køle af i
ca. 30 minutter.
Problem
Ingen kontrol over bilen.
Årsag: Køretøjet starter utilsigtet.
Løsning: Tænd først for controlleren, og først derefter for køretøjet.
5
6
7
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
DANSK
65
Sayın müşteri
Tekniğin günümüzdeki son durumuna göre üretilmiş olan Carrera RC
model arabanızı satın aldığınızdan dolayı siz tebrik ederiz. Ürünlerimizi
sürekli geliştirmeye ve düzeltmeye çaba gösterdiğimizden, teknik, malze-
me ve dizayn açısından ilgili değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama
hakkını kendimize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu talimattaki resim
ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olmasından dolayı herhangi bir
talep hakkı oluşmaz. Bu kullanma ve montaj talimatı ürünün ayrılmaz
parçasıdır. Kullanma talimatına ve içinde bulunan emniyet talimatlarına
uyulmaması durumunda garanti talep hakkı ortadan kalkar. Bu talimatı
sonradan okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahıslara vermek
için saklayınız.
Bu kullanma talimatının en yeni metnini ve
satın alınabilir yedek parçalar hakkında bil-
gileri servis bölümünde carrera-rc.com’da
bulabilirsiniz.
Garaanti koşulları
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir ve itinalı bir şekil-
de kullanılmalıdırlar. Lütfen kullanma talimatında bulunan ikazlara mutla-
ka uyunuz. Bütün parçalar itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir (Ürünün
geliştirilmesi için olan teknik ve modelde değişiklik yapma hakkı mahfuz
tutulur).
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman aşağıda
belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti verilmektedir.
Garanti, Carrera ürününün satın alındığı tarihte mevcut olan malzeme ve
fabrikasyon hatalarını kapsamaktadır. Garanti süresi, satış tarihinden iti-
baren 24 aydır. Aşınma parçaları (Örn. Carrera RC aküleri, antenler, te-
kerlekler, şanzıman parçaları v.s. gibi), uygun olmayan kullanımdan (Örn.
tavsiye edilen yükseklik verisinden yüksek atlamalar, ürünü düşürmeler
v.s. gibi) veya yabancı müdahaleden kaynaklanan hasarlar garanti talep
hakkı kapsamına girmemektedir. Tamirler sadece Stadlbauer Marketing +
Vertrieb Gmbh veya bu firma tarafından yetkilendirilmiş şirket tarafından
yapılabilir. Bu garanti kapsamı çerçevesinde Stadlbauer Marketing + Vert-
rieb Gmbh‘nin tercihine göre Carrera ürünü komple olarak veya sadece
bozuk parçalar değiştirilmektedir veya aynı değerde yedek verilmektedir.
Nakliyat, ambalaj ve yol masrafları ve satıcıdan kaynaklanan hasarlar
garanti kapsamına girmemektedir. Bu masrafların alıcı tarafından karşı-
lanması gerekmektedir. Sadece Carrera ürününün birinci el alıcıları ga-
ranti haklarından yararlanabilirler.
Garanti talep hakkı sadece aşağıdakiler yerine getirilirse mümkün-
dür: Eğer,
• bozuk olan Carrera ürünü ile birlikte düzgün doldurulmuş kart, satın
alma makbuzu / fatura / satış fişi gönderilirse,
• garanti kartında kendi başına değişiklikler yapılmamışsa,
• oyuncak kullanma talimatına göre kullanılmışsa ve amacına uygun kul-
lanılmışsa,
• hasarlar/hatalı fonksiyonlar mücbir sebeplere dayanmıyorsa veya çalış-
tırmaya dayalı aşınmadan kaynaklanmıyorsa.
Garanti kartları değiştirilemez.
AB ülkeleri için bilgiler:
Satıcının yasal garanti hizmeti yükümlülüğüne dikkat çekilmektedir, yani
bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu garanti ile kısıtlanmamak-
tadır.
Uygunluk açıklaması
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu modelin ve Control-
ler’in aşağıda belirtilen AB yönergelerinin esaslı taleplerine uygun oldu-
ğunu beyan eder: 2009/48/EC ve 2014/30/EU elektromanyetik uygunluk
ile ilgili AB yönergelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer
önemli kaidelerinde yazılı olan.
Uygunluk açıklamasının aslı carrera-rc.com adresi altında talep edilebilir.
Maksimal telsiz frekans gücü <10dBm
İkaz bilgileri !
DİKKAT! Bu oyuncak, yutulabilecek
küçük parçalardan dolayı, 3 yaşın-
dan daha küçük çocuklar için uy-
gun değildir.
DİKKAT! Fonksiyona dayalı sıkıştırma teh-
likesi! Bu oyuncağı çocuğa vermeden
önce, bütün ambalaj malzemelerini ve sa-
bitleştirme tellerini çıkartınız. Bilgiler ve
muhtemel sorular için lütfen ambalajı ve
adresi saklayınız.
Burada gösterilen üstü çizilmiş çöp
bidonu sembolü, boş pillerin, akü-
mülatörlerin, düğme pillerin, pil pa-
ketlerinin, alet pillerinin, elektrikli eski aletlerin
v.s. ev çöpüne dahil olmadığına dikkat çek-
mektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar
vermektedir. Lütfen çevreyi ve sağlığı koru-
maya siz de yardımcı olunuz ve çocuklarınız-
la kullanılmış pillerin ve elektrikli eski aletlerin
düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz.
Piller ve elektrikli eski aletler bilinen toplama
yerlerine teslim edilmelidir. Böylece bunlar ni-
zamına uygun geri dönüşüme (Recycling)
iletilmektedir. Farklı olan pil tipleri veya yeni
ve kullanılmış pillerin birlikte kullanılması ya-
saktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız. Şarj
edilemeyen pillerin patlama tehlikesinden do-
layı şarj edilmesi yasaktır.
DİKKAT!
Sadece yetişkin kişilerin aküleri şarj etmeleri-
ne müsaade edilmiştir.
Şarj esnasında aküyü kesinlikle gözetim-
siz bırkamayınız. Şarj edilebilir pilleri doldur-
TÜRKÇE
66
madan önce oyuncaktan çıkartınız. Bağlantı
kıskaçlarının kısa devre yapılması yasaktır.
Sadece tavsiye edilen piller veya kıyaslanabi-
lir tipdeki piller kullanılabilir. Şarj aletinin dü-
zenli olarak kullanılması durumunda, bunun
kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının
kontrol edilmesi gerekmektedir. Eğer şarj ale-
ti hasarlı ise, ancak tamir edildikten sonra
tekrar işletmeye alınabilir. Bu şarj aletinin es-
nek dış kablosu değiştirilemez: Eğer kablo
hasar görmüşse, o zaman şarj aletinin imha
edilmesi gerekmektedir.
Emniyet kaideleri
A
Bir Carrera RC aracı uzaktan kumandalı,
özel sürme aküleri ile işletilen bir model ara-
basıdır. Sadece Carrera RC-Li-İon akülerinin
kullanılmasına müsaade edilmektedir. Şarj
etmeden önce aküyü araçtan çıkartınız.
B
Carrera RC aracı sadece hobi amacı için
tasarlanmıştır ve sadece bunun için öngörülen
pistlerde ve yerlerde sürülmelidir. DİKKAT!
Carrera RC aracını karayolu trafiğinde kullan-
mayınız.
C
Yüksek gerilim hatlarının altında veya tel-
siz kulelerinin altında veya fırtınalı havalarda
sürmeyiniz! Atmosferik arızalar bir fonksiyon
hatasına sebebiyet verebilir. Depolama yeri
ile sürüleceği yer arasında büyük ısı farkı var-
sa, lütfen araç ısıya alışıncaya kadar bekleyi-
niz, aksi takdirde kondense su ve buna daya-
lı olarak fonksiyon arızaları ortaya çıkabilir.
D
Bu ürünü kesinlikle çim alanların üzerinde
sürmeyiniz. Sağlam sarılan çim aksların dön-
mesini engelleyebilir ve motor fazla ısınabilir.
Bir Carrera RC aracı ile eşyaların, insanların
veya hayvanların taşınması yasaktır.
E
Carrera RC aracını kesinlikle yağmurlu
veya karlı havalarda sürmeyiniz. Aracın suyun,
su birikintilerinin veya karın üzerinde sürülmesi
yasaktır ve kuru yerde muhafaza edilmelidir.
Elektronik püskürtme suyuna karşı korunmuş
olduğundan, su birikintisi olmayan ıslak zemin-
ler araçta kısıtlamalara neden olmaz.
F
Carrera RC aracının suya düşmemesi için
aracı hiç bir zaman nehirlerin, havuzların
veya göllerin yakınında kullanmayınız. Sade-
ce kumdan olan pistlerin ve alanların üzerin-
de sürmekten kaçınınız.
G
Carrera RC aracını doğrudan güneş ışını
altında bırakmayınız. Aracın içindeki elektro-
niğin fazla ısınmasından kaçınmak için, 35 ° C
üzerinde olan ısılarda düzenli olarak dinlen-
me molalarının verilmesi gerekmektedir.
H
Carrera RC aracını kesinlikle sürekli zorla-
ma değişimi altında, yani sürekli ileri ve geri
sürmeyiniz.
I
Aracı her zaman eliniz ile yere koyunuz.
Ayakta dururken aracı kesinlikle yere doğru
atmayınız.
K
5 cm’den daha fazla yüksekliği olan palan-
ka veya rampalardan atlamalardan kaçınınız.
L
Modelinizi temizlemek için kesinlikle tahriş
edici solven kullanmayınız.
M
Carrera RC aracının kumanda sisteminde
arıza olmasından ve böylece kontrol edileme-
yecek şekilde hareket etmesinden kaçınmak
için, Controller’in ve araç aküsünün pillerinin
düzgün şarj edilmiş durumda olduğunu kont-
rol ediniz. Şarj aletini ve besleme bloğunu
kısa devre yapmayınız.
N
Carrera RC aracının düzgün monte edildi-
ği her sürüşten önce ve sonra kontrol edilmek
zorundadır, gerektiğinde vidaları ve somunla-
rı sıkınız.
Kullanım ikazları
Teslimat kapsamı
1
1 x Carrera RC Araç
1 x Controller / Kontrolör
1 x Şarj aleti
1 x Akü
2 x 1,5 V Micro AAA pil (tekrar şarj edilemez)
TÜRKÇE
67
Akülerin doldurulması /
şarj edilmesi
2
Lütfen ilk önce Carrera RC aküsünü ekte
bulunan şarj aleti ile bağlayınız. Akü ve şarj
aleti arasındaki bağlantı parçası veya bağlan-
tı, yanlış kutuplamanın mümkün olmayacağı
şekilde düzenlenmiştir. Şarj aletini bir enerji
kaynağına bağlayınız.
Eğer akü doğru bağlandıysa ve şarj prosesi
normal yapılıyorsa, o zaman kırmızı LED
lambası sabit yanar. Eğer akü tam olarak dol-
muşsa, o zaman Kırmızı LED lambası yeşile
dönüşür. Akü çıkartılabilir ve Carrera RC ara-
cınıza enstale edilebilir ve şimdi sürmeye ha-
zırdır.
Bir nevi derin boşalmayı önlemek için akü-
yü kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj
ediniz. Kullandıktan sonra akünün tekrar
tamamen doldurulmadan önce en azından
20 dakika soğumaya bırakılması gerek-
mektedir. Bu ara vermeye dikkat edilmez-
se, akünün bozulması söz konusu olabilir.
Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her
2–3 ayda bir).
Akünün yukarıda belirtilen kullanımına
uyulmaması durumunda aküde bir arıza.
Akünün yerleştirilmesi
3
Bir tornavida ile Carrera RC aracının akü
kutusunun kapağını çıkartınız.
Carrera RC aracının kablo ucunu akünün
kablo ucu ile bağlayınız. Aküyü yerleştiriniz.
Kapağı bir tornavida ile vidalayınız.
Pillerin yerleştirilmesi
4
Bir tornavida ile pil kutusunu açınız ve pilleri Controller’e (Kontrolör)
yerleştiriniz. Doğru kutuplamaya dikkat ediniz. Kesinlikle yeni ve
eski pilleri veya farklı üreticilerin pillerini bir arada kullanma-yınız. Pil ku-
tusunu kapattıktan sonra Controller’in fonksiyonunu ön taraftaki Power
şalteri ile kontrol edebilirsiniz. Power şalteri ON pozisyonundayken ve
nizamına göre çalışır durumdayken Controller’in ortasındaki üst LED
kırmızı yanmalıdır.
Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz
Araç ve Controller’in bağlanması
5
Carrera RC aracı ve Controller fabrika tarafından birbirine bağlan-
mıştır.
6
1. Aracı ON/OFF şalterinden çalıştırınız. Aracın üst kısmındaki LED
lambası ritmik yanıp söner.
7
2. Controller‘i çalıştırınız. Controller‘deki LED lambası ritmik yanıp
söner.
Birkaç dakika sonra araçtaki ve Controller‘deki LED lambaları sürekli
yanıp sönmeye başlamaktadır. Bağlantı tamamlanmıştır.
Direksiyon veya fren noktasının ayarlanması
8
Eğer Carrera RC aracı işletilirken, aracın sağa veya sola çektiği
anlaşılacak olursa, o zaman aşağıda belirtildiği şekilde düz istika-
met veya fren noktası düzeltilebilir.
• Araç ve Controller‘i
5
6
7
bölümünde açıklandığı şekilde bağlayı-
nız.
• Sağ üst Controller tarafındaki butona yakl. 2 saniye boyunca basınız.
Controller LED lambası yanıp sönmeye başladığında ayar modusu ak-
tive edilmiştir.
• Düz istikamet sağ Joystick ile ayarlanabilir.
• Fren noktası sol Joystick ile ayarlanabilir.
• Ayarlama işlemini tamamlamak için sağ üst Controller tarafındaki buto-
na yakl. 2 saniye basınız.
Gel bir alıştırma yapalım!
9
Dikkat, bu araç 18 - 20 km/h kadar hıza ulaşmaktadır. Lütfen en
azından 2,5x2,5 metre büyüklüğündeki boş bir alanda alıştırma ya-
pınız. İlk defasında gaz pedalını çok dikkatlice kullanınız.
10
Büyük boş bir alanda köşe sınırlamaları veya boş kutular v.s. ile bir
Carrera RC aracı yarış pisti kurunuz. Carrera RC aracını sürerken genel
kumanda tekniği şudur: Düz yerlerde hızlı sürmek ve virajlarda frenlemek.
• Birinci aküden ikinci aküye değiştirme esnasında en azından 10
dakikalık sürme molası verilmesi gerekmektedir. Daha sonraki de-
ğiştirmede en azından 20 dakikalık dinlenme molasına uyulması
mutlaka gereklidir.
• Motorun sürekli çalışmasından kaçınınız.
• Eğer araç kısa ara ile birkaç defa arka arkaya kendi kendine kapa-
nacak olursa, o zaman akü boştur. Lütfen aküyü doldurunuz.
•
Yakl. 30 dakika durduğunda Controller ve araç kendiliğinden ka-
panmaktadır. Tekrar çalıştırmak için lütfen Controller & araçtaki
ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar ON’a getiriniz.
• Sürdükten sonra kapatmak için ters sıralamada uygulayınız!
• Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız veya bağlantılarını çıkar-
tınız. Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü kullandıktan
sonra mutlaka tekrar şarj ediniz. Kullandıktan sonra akünün tekrar
tamamen doldurulmadan önce en azından 20 dakika soğumaya
bırakılması gerekmektedir.
• Aküyü her zaman aracın dışında saklayınız.
• Carrera RC aracını sürme işleminden sonra temizleyiniz.
Controller fonksiyonları
11
DİGİTAL PROPORTİONAL
Joystick‘ler ile hassas yönlendirme sürüşü ve sürme manevrası ya-
pabilirsiniz.
Sol Joystick: Değişik hızlarda kademesiz ileri ve geri sürüş. Lütfen dik-
kat ediniz: Öne doğru sürüşe kıyasla araç geri geri daha yavaş hareket
etmektedir.
Sağ Joystick: Yönünü çok iyi ayarlamak için kademesiz direksiyon ile
sağa ve sola doğru yönlendirmek.
12
2,4 GHz teknolojisi sayesinde bir pistte 16 araca kadar araç birlikte
sürülebilir. Bu, yarış sürücüleri arasında herhangi bir frekans ayarı
yapmadan münkündür.
TÜRKÇE
68
TÜRKÇE
Sorunlara çözüm
Sorun
Model hareket etmiyo.
Sebep: Controller ve/veya modeldeki şalter ‘OFF’ pozisyonunda duruyor.
Çözüm: Çalıştırmak.
Sebep: Modelde akü zayıf veya hiç yok.
Çözüm: Doldurulmuş aküyü yerleştirmek.
Sebep: Araba bir engelde durdu.
Çözüm: Fazla gerilime karşı koruma tertibatı arabayı kapattı. Araçtaki
ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar ON’a getiriniz ve
serbest bir alanda yerleştiriniz.
Sebep: Controller veya modelde zayıf akü/pil.
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz.
Sebep: Controller duruma göre modeldeki alıcı ile doğru bağlanmamış.
Çözüm: „Şimdi yolculuk başlayabilir“ altında açıklandığı şekilde model
ve Controller arasındaki bağlantıyı sağlayınız.
Sebep: Yakl. 30 dakika durduğunda Controller ve araç kendiliğinden ka-
panmaktadır.
Çözüm: Tekrar çalıştırmak için lütfen Controller & araçtaki ON/OFF şal-
terini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar ON’a getiriniz.
Sebep: Araç çok sıcak.
Çözüm: Aracı ve Controlleri kapatınız ve aracı yaklaşık 30 dakika soğu-
maya bırakınız.
Sebep: Fazla ısınmaya karşı koruyucu aşırı ısınmadan dolayı arabayı
durdurdu.
Çözüm: Alıcıyı kapatmak. RC aracını yaklaşık 30 dakika soğumaya
bırakınız.
Sorun
Kontrol hakimiyeti yok.
Sebep: Araç istenmeden hareket ediyor.
Çözüm: İlk önce vericiyi çalıştırınız, daha sonra aracı çalıştırınız.
5
6
7
Yanlışlıklar ve değişiklikler mahfuz tutulur.
Renkler/ son dizayn – değişiklikler mahfuz tutulur
Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutulur
Piktogramlar = Sembol resimleri
Carrera RCModellauto
carrera-rc.com
–
Carrera RC
StadlbauerMarketing + Vertrieb GmbH
Stadlbauer Marketing Vertrieb GmbH
– •
•
•
•
69
Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH
–
EU/30/2014EC/48/2009
R&TTE) EG/5/1999
carrera-rc.com
10 >
3
–
A
–
Carrera RC Li-Ion
–
B
C
D
70
E
F
G
35
Carrera RC
H
I
K
5
L
M
N
Carrera RC x 1
1
x 1
x 1
x 1
() AAAV 1,5 x 2
2
LED
LED
20
3–2
3
4
ON
LED
LED
71
Carrera RC
5
ON/OFF .1
6
.2
7
8
7
6
5
•
•
LED
•
•
•
20 - 18
9
2,5x2,5
10
•
10
20
•
•
30•
ON/OFF
ONOFF
•
•
20
•
•
DIGITAL PROPORTIONAL
11
162.4
12
”OFF„
ONOFFON/OFF
„
”
30
ON/OFF
ONOFF
30
30–
7
6
5
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
DISTRIBUTORS
AUSTRIA
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch / Salzburg
Austria
Phone +43 662 88 921-0
Fax +43 662 88 921-512
Internet www.carrera-rc.com
GERMANY
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch / Salzburg
Austria
Phone +49 911 7099-0
Fax +49 911 7099-119
Internet www.carrera-rc.com
HONG KONG
Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917, North Tower
Concordia Plaza
1 Science Museum Road
Tsimshatsui East · Kowloon
Hong Kong
Phone +852 2722 0620
Fax +852 2367 0792
Internet www.carrera-rc.com
USA / CANADA
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury, NJ 08512
USA
Phone +1 609 409 8510
Fax +1 609 409 8610
Email reception@carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
BENELUX
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Landsheerlaan 33
6114 MP Susteren
Netherlands
Email
service.benelux@carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
FRANCE
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
21 B, Route Nationale
Domaine de L´Hancardrie
59320 Ennetieres-En-Weppes
France
Phone +33 3 20384893
Fax +33 3 20384893
Email carrera-toys@orange.fr
Internet www.carrera-rc.com
SPAIN / PORTUGAL /
LATIN AMERICA
Stadlbauer Iberia SLU
Calle Fluviá 97, 1° 2ª
08019 Barcelona · Spain
Phone +34 93 3036335
Email contacto@carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
HUNGARY
Magyarország Importer
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch / Salzburg
Austria
Phone +36 305556 502
Email office@stadlbauer-toys.hu
Internet www.carrera-rc.com
Service:
GAME PARK – VINCZE ZOLTÁN
Berky Lili utca 36. · 1171 Budapest
Hungary
Phone +36 1 258-7809
Email vinzol@t-online.hu
ITA LY
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch / Salzburg
Austria
Phone +39 0735 681084
Email
assistenza@carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
Service:
Model Assistance s.r.l.
Via Guadiana 24
42124 Reggio Emilia · Italy
Phone +39 388 4275395
Email assistenzacarrera@radiokontrol.it
POLAND
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch / Salzburg
Austria
Phone +48 22 645 14 20
Fax +48 22 645 14 21
Email office@stadlbauer-toys.pl
Internet www.carrera-rc.com
Service:
REKMAN B2B IT
Ul. Europejska 4, Magnice
55-040 Kobierzyce · Poland
Phone +48 515-056-296
Mobile +48 71 393 78 10
Email
serwis-carrera@rekman.com.pl
CARRERA DISTRIBUTORS
AUSTRALIA
Zimbler Pty Ltd.
899 Heidelberg Road
Ivanhoe, Victoria 3079 · Australia
Phone +61 3 84811000
Fax +61 3 94972311
Email sales@zimbler.com.au
Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd.
78a, Maria Luiza Blvd.
1202 Sofia · Bulgaria
Phone +359 283 22020
Fax +359 283 22020
Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame
Commercial Company Ltd.
Room 110, Tower 1,
German Centre,
88 Keyuan Road,
(Zhangjiang Hi-Tech Park),
Pudong, 201203 Shanghai · China
Phone +86 21 53821692
Mobile +86 155 77449439
Email eddychan@wowgame.com.cn
Internet www.wowgame.net.cn
CYPRUS
TGW TOYS GAMES WORLD LTD
38 Spyrou Kyprianou Street
4043 Potamos Germasogias,
Limassol · Cyprus
Phone +357 25 430043
Email info@toytower.com
Internet www.toytower.com
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s.
Hloubetinska 11
198 00 Praha 9 - Hloubetin
Czech Republic
Phone +420 284 000 111
Fax +420 284 000 101
Email radim.kalo@conquest.cz
Internet www.cqe.cz
DENMARK / SWEDEN /
NORWAY / FINLAND / ICELAND
Tactic Games OY
Raumanjuovantie 2
P.O. Box 4444
28101 Por i
Finland
Phone +358 2 624 4144
Fax +358 2 624 4211
Email info@tactic.net
Internet www.tactic.net
ESTONIA
Anvol Ltd.
Madikse 7,
74114 Maar du
Estonia
Phone +372 63 88 100
Fax +372 63 88 101
Email anvol@anvol.eu
Internet www.anvol.eu
GREECE
Enarxis Dynamic Media Ltd.
68, Ilia Iliou Street
11 744, Neos Kosmos
Athens
Greece
Phone +30 2109011900
Fax +30 2109028700
Email info@enarxis.eu
Internet www.enarxis.eu
HONG KONG
Chun Lee (HK) Industrial Limited
RM. 1801-5, 18/F.,
King Palace Plaza,
52A Sha Tsui Road,
Tsuen Wan
N.T. Hong Kong
Phone +852 910 36679
Email eddychan@yu-lee.com
INDIA
Karma Solutions
121/A, Oshiwara Industrial Center,
Opp Oshiwara Bus depot,
Link Road, Goregaon West,
Mumbai 400104
India
Phone +91 22 40230860
Mobile +91 9920075400
Email sales@karma-toys.com
Internet www.karma-toys.com
INDONESIA
PT. Toys Games Indonesia
Kawan Lama Building, 7th Floor
Jl. Puri Kencana No. 1
Meruya - Kembangan
Ja k a r t a 11610
Indonesia
Phone +62 21 58290-06
Fax +62 21 58290-16
Email smile@toyskingdom.co.id
Internet www.toyskingdom.co.id
ISRAEL
TOP PLAY ISRAEL (T.P.I.) LTD
Po. Box 7823 Kiryat Matalon
Pet ach-Tik va, 49250
Israel
Phone +972 3 9323767
Mobile +972 52 8338966
Fax +972 3 9086074
Email top-play@012.net.il
Internet www.TopPlay-toys.com
LEBANON
F. AOUA D
P.O. Box 1565 Jounieh Lebanon
Twin Towers Building Blk A
Sarba High Way · Jounieh
Lebanon
Phone +961 3 840505
Fax +961 9 635473
Email riad.aouad@faouad.com
MONGOLIA
Circle LLC
Encanto Town
District Bayanzurkh 26th khoroo
Ikh Mongol State Street
210523 Ulaanbaatar · Mongolia
Phone +976 77073034
Fax +976 11 305646
Email import1@orgil.mn
Internet www.orgil.mn
NEW ZEALAND
FW Cave Ltd.
15 Old North Road · P.O. Box 278, Kumeu 0841
Auckland · New Zealand
Phone +64 9 4157 766
Fax +64 9 4157 099
Email sales@fwcave.co.nz
Internet www.fwcave.co.nz
ROMANIA
Seven Springrom srl.
Piata 22 Decembrei nr. 18
610007 Piatra Neamt,
jud. Neamt · Romania
Phone +40 233 221117
Email office@seventoys.ro
Internet www.seventoys.ro
RUSSIA
Unitoys MSK Ltd.
Mnevniki, 7-2 · 123308 Moscow · Russia
Phone +7 495 276 0286
Fax +7 499 946 4616
Email office@unitoys.ru
Internet www.unitoys.ru
SAUDI ARABIA
NewBoy Saudi Co. Ltd.
Al Hamra Dist. (4) · Al Ikhlas Street beside
Japanese consulate
P.O. Box: 65260 – Jeddah 21556 · KSA
Phone +966 12 663330-6
Fax +966 12 663330-8
Email info@newboy.com
Internet www.newboy.com
SERBIA / MONTENEGRO
CoolPlay d.o.o.
Dr. Nika Miljanica 18 · 11000 Belgrade · Serbia
Phone +381 65 8026620
Email office@coolplay.rs
SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50 · 4623 Neuendorf · Switzerland
Phone +41 62 387 98 18
Fax +41 62 387 98 20
Email info@waldmeier.ch
Internet www.waldmeier.ch
TURKEY
SUNMAN SAN. MAM. İTH. İHR. ve TİC. A.Ş.
Turgut Özal Cad. No.125
41420 Çayırova / Kocaeli · Turkey
Phone +90 216 499 80 80
Fax +90 216 314 67 20
Email info@sunman.com.tr
Internet www.sunman.com.tr
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd.
Garforth Place, Knowlhill
Milton Keynes MK5 8PG · UK
Phone +44 1908 209480
Fax +44 1908 235900
Email enquiries@hobbyco.net
Internet www.hobbyco.net
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O. Box 289, Gibca Building
Al Wahda Street, Sharjah · UAE
Phone +971 6 5337418
Fax +971 6 5336682
Email info@toyworlduae.com
Internet www.toyworlduae.com
12/2016_A6_V01