Casio K831PCM1DMX I EXP505 IT

User Manual: Casio EXP505 EX-P505 | Fotocamere digitali | Manuale | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 236 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

I
Fotocamera digitale
EX-P505
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questo prodotto
CASIO.
Prima di usare questo prodotto, accertarsi
di leggere le avvertenze riportate in questa
guida dell’utilizzatore.
Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo
sicuro per riferimenti futuri.
Per informazioni più aggiornate su questo
prodotto, visitare il sito Web ufficiale della
EXILIM in http://www.exilim.com/.
K831PCM1DMX
I
INTRODUZIONE
2
INTRODUZIONE
Pila a ioni di litio ricaricabile
(NP-40)
CD-ROM (2) Cavo USB Guida di consultazione
rapida
Fotocamera Paraluce
Cavo audio/video
Disimballaggio
Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al
proprio rivenditore il più presto possibile.
Caricabatterie rapido
(BC-30L) (tipo con cavo di alimentazione)
Cavo di alimentazione CA
*
*La forma della spina del cavo
di alimentazione CA varia a
seconda del paese o dellarea
geografica.
Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende dallarea geografica in cui si è acquistata la fotocamera.
Caricabatterie rapido
(BC-30L) (tipo plug-in)
Copriobiettivo/
Cordoncino per il copriobiettivo
ON/OFF
Cinghia
INTRODUZIONE
3
Indice
2INTRODUZIONE
Disimballaggio .............................................................. 2
Caratteristiche .............................................................. 9
Avvertenze ................................................................. 12
Avvertenze generali 12
16 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Innanzitutto, caricare la pila! ...................................... 16
Per configurare le impostazioni per la lingua
per la visualizzazione e per lorologio ....................... 18
Per registrare unimmagine........................................ 19
Per vedere unimmagine ............................................ 20
Per cancellare unimmagine ...................................... 20
Per spegnere la fotocamera ...................................... 21
22 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Cenni su questo manuale .......................................... 22
Guida generale ........................................................... 23
Uso dello schermo monitor ........................................ 26
Contenuto dello schermo monitor.............................. 28
Modi di registrazione (REC) 28
Modo di riproduzione (PLAY) 33
Cambiamento del contenuto dello schermo monitor 34
Applicazione della cinghia ......................................... 36
Uso del copriobiettivo................................................. 37
Alimentazione............................................................. 37
Uso del caricabatterie rapido 37
Per inserire la pila 42
Per sostituire la pila 46
Avvertenze sullalimentazione 46
Uso della corrente alternata 49
Accensione e spegnimento della fotocamera 51
Configurazione delle impostazioni per il risparmio
energetico 52
Uso dei menu su schermo ......................................... 53
Configurazione delle impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per lorologio ............. 56
Per configurare le impostazioni per la lingua per la
visualizzazione e per lorologio 57
59 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Registrazione di unimmagine ................................... 59
Specificazione del modo di registrazione 59
Come puntare la fotocamera 61
Registrazione di unimmagine 62
INTRODUZIONE
4
Uso dello zoom .......................................................... 66
Zoom ottico 66
Zoom digitale 67
Uso del flash .............................................................. 69
Stato dellunità flash 72
Cambiamento dellimpostazione di intensità del flash 72
Uso della funzione Flash Assist73
Uso dellautoscatto..................................................... 75
Specificazione della dimensione delle immagini ....... 77
Specificazione della qualità delle immagini ............... 79
80 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco....................... 80
Uso della messa a fuoco automatica 81
Uso del modo Macro 84
Uso della messa a fuoco Pan85
Uso del modo Infinito 85
Uso della messa a fuoco manuale 86
Uso del blocco della messa a fuoco 87
Compensazione dellesposizione (Valore EV) .......... 88
Uso del filtro neutro incorporato ................................ 90
Per attivare e disattivare il filtro neutro 90
Regolazione del bilanciamento del bianco ................ 91
Configurazione manuale dellimpostazione del
bilanciamento del bianco 92
Specificazione del modo di esposizione.................... 94
Uso dellesposizione automatica con
priorità dellapertura 94
Uso dellesposizione automatica con
priorità della velocità dellotturatore 96
Esecuzione manuale delle impostazioni di esposizione 97
Uso della guida su schermo Manual Assist 99
Avvertenze sulla registrazione con i
modi di esposizione 100
Uso del modo BEST SHOT ..................................... 100
Creazione di predisposizioni BEST SHOT
personalizzate 102
Per cancellare una predisposizione
dellutente BEST SHOT 104
Registrazione di un filmato ...................................... 104
Specificazione della qualità delle immagini dei filmati 105
Registrazione di un filmato normale (modo Filmati) 106
Registrazione di unazione passata
(modo Filmati Past) 107
Registrazione di un filmato breve (modo Filmati brevi) 108
Predisposizioni istantanee per i filmati
(Modo MOVIE BEST SHOT)..................................... 111
Creazione di una predisposizione
MOVIE BEST SHOT personalizzata 112
Registrazione dellaudio............................................114
Aggiunta dellaudio ad unistantanea 114
Uso dellistogramma .................................................116
INTRODUZIONE
5
Impostazioni della fotocamera nel modo REC .........118
Specificazione della sensibilità ISO 119
Selezione del modo di misurazione esposimetrica 120
Uso della funzione di filtro 121
Specificazione della nitidezza dei contorni 121
Specificazione della saturazione dei colori 122
Specificazione del contrasto 122
Attivazione e disattivazione della griglia su schermo 123
Attivazione e disattivazione della revisione
delle immagini 123
Uso dello Help icone 124
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [] e [] 125
Specificazione delle impostazioni di default
in vigore al momento dellaccensione 125
Azzeramento della fotocamera 127
Uso del menu di scelta rapida (menu Ex) ............... 128
Installazione del paraluce e di un
filtro per obiettivo...................................................... 129
130 RIPRODUZIONE
Operazione di riproduzione di base ......................... 130
Riproduzione di unistantanea con audio 131
Zoomata dellimmagine visualizzata ........................ 132
Ridimensionamento di unimmagine........................ 133
Rifilatura di unimmagine ......................................... 135
Riproduzione e montaggio di un filmato .................. 136
Riproduzione di un filmato 136
Montaggio di un filmato 138
Cattura di unimmagine ferma da un filmato
(MOTION PRINT) 141
Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ..... 143
Esecuzione della riproduzione temporizzata........... 144
Rotazione dellimmagine per la visualizzazione ...... 146
Aggiunta dellaudio ad unistantanea....................... 147
Per riregistrare laudio 148
Visualizzazione delle immagini della
fotocamera sullo schermo di un televisore .............. 149
Selezione del sistema di ingresso video 151
152 CANCELLAZIONE DI FILE
Cancellazione di un singolo file ............................... 152
Cancellazione di tutti i file ........................................ 153
154 GESTIONE DEI FILE
Cartelle ..................................................................... 154
Cartelle e file della memoria 154
Protezione dei file .................................................... 155
Per proteggere un singolo file 155
Per proteggere tutti i file presenti nella memoria 156
INTRODUZIONE
6
157 ALTRE IMPOSTAZIONI
Configurazione delle impostazioni di suono ............ 157
Per configurare le impostazioni di suono 157
Per impostare il livello del volume dei segnali
acustici di conferma 158
Per impostare il livello del volume dellaudio per la
riproduzione di filmati e di istantanee con audio 158
Specificazione del metodo di generazione
dei numeri dordine per i nomi di file........................ 159
Impostazione dellorologio ....................................... 159
Per selezionare il fuso orario dellora di casa 160
Per impostare lora e la data attuali 161
Cambiamento del formato della data 161
Uso dellora internazionale ...................................... 162
Per visualizzare la schermata dellora internazionale 162
Per configurare le impostazioni per lora
internazionale 162
Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... 163
Cambiamento del protocollo della porta USB ......... 164
Formattazione della memoria incorporata ............... 165
166 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
Uso di una scheda di memoria ................................ 167
Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 167
Per sostituire la scheda di memoria 168
Formattazione di una scheda di memoria 169
Copia di file .............................................................. 170
Per copiare tutti i file presenti nella memoria
incorporata su una scheda di memoria 171
Per copiare un file specifico da una
scheda di memoria nella memoria incorporata 171
173 STAMPA DELLE IMMAGINI
DPOF........................................................................ 174
Per configurare le impostazioni di stampa
per una singola immagine 175
Per configurare le impostazioni di stampa
per tutte le immagini 176
Uso di PictBridge ..................................................... 177
Stampa della data 181
PRINT Image Matching III
(Corrispondenza immagine per la stampa) ............. 182
Exif Print ................................................................... 182
INTRODUZIONE
7
183 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN
COMPUTER
Uso della fotocamera con un computer
funzionante con Windows ........................................ 183
Uso della fotocamera con un computer
Macintosh ................................................................. 191
Uso di una scheda di memoria per
trasferire le immagini in un computer ...................... 196
Dati della di memoria ............................................... 197
Protocollo DCF 197
Struttura delle cartelle della memoria 197
File di immagini supportati dalla fotocamera 199
200 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN
COMPUTER
Uso della fotocamera con un computer
funzionante con Windows ........................................ 200
CD-ROM in dotazione 200
Requisiti di sistema informatico 202
Gestione delle immagini su un computer 204
Ritocco, riorientamento e stampa di unistantanea 207
Riproduzione di un filmato 209
Montaggio di un filmato 212
Lettura della documentazione dellutente (file PDF) 213
Registrazione dellutente 214
Chiusura dellapplicazione del menu 214
Uso della fotocamera con un computer Macintosh . 215
CD-ROM in dotazione 215
Requisiti di sistema informatico 216
Gestione delle immagini su un Macintosh 217
Lettura della documentazione dellutente (file PDF) 218
Per registrarsi come utente della fotocamera 218
219 APPENDICE
Riferimento per i menu ............................................ 219
Riferimento per le spie ............................................. 221
Guida alla soluzione di problemi.............................. 224
In caso di problemi con
linstallazione del driver USB... 228
Messaggi sul display 229
Caratteristiche tecniche ........................................... 231
INTRODUZIONE
8
IMPORTANTE!
Il contenuto di questo manuale è soggetto a
modifiche senza preavviso.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite
risultanti dalluso di questo manuale.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami
da parte di terzi che possono sorgere durante luso
della EX-P505.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere
ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita
subiti dallutente o da terzi in seguito alluso di Photo
Loader e/o Photohands.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume
alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite
causati dalla cancellazione di dati avvenuta in
seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o
sostituzione della pila. Assicurarsi di copiare tutti i
dati importanti su un altro supporto come protezione
contro la loro perdita.
Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni
del prodotto mostrate in questa guida dellutente
possono differire in qualche modo dalle schermate e
dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato.
Windows, Internet Explorer, Windows Media e
DirectX sono marchi di fabbrica depositati della
Microsoft Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della
Apple Computer, Inc.
MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della
Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso
su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati o
marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Ulead è un marchio di fabbrica della Ulead Systems,
Inc.
Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati
possono essere marchi di fabbrica o marchi di
servizio di altri.
Photo Loader e Photohands sono di proprietà della
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come
stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti
correlati a queste applicazioni spettano per
reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD.
INTRODUZIONE
9
Pannello a cristalli liquidi
Il pannello a cristalli liquidi è il prodotto della più recente
tecnologia di fabbricazione di display a cristalli liquidi che
offre una resa dei pixel del 99,99%. Ciò significa che meno
dello 0,01% dei pixel totali è difettoso (i pixel non si
illuminano o rimangono sempre illuminati).
Restrizioni sui diritti d’autore
Ad eccezione dellutilizzo per scopi esclusivamente
personali, la copia non autorizzata di file di istantanee, file
di filmati e file audio viola le leggi e gli accordi
internazionali sui diritti dautore.
La distribuzione a terzi di tali file su Internet senza
lautorizzazione del detentore dei diritti, sia per profitto sia
gratuitamente, viola le leggi e gli accordi internazionali sui
diritti dautore.
Caratteristiche
5,0 milioni di pixel effettivi
Il CCD fornisce 5.250.000 pixel totali di risoluzione molto
elevata per stampe e immagini sul display nitide e chiare.
Schermo monitor girevole a cristalli liquidi a colori TFT da
2 pollici
Zoom 40X (pagina 66)
Zoom ottico 5X, zoom digitale 8X
Registrazione di filmati ad alta risoluzione con audio
(pagina 104)
Formato VGA, 30 fotogrammi al secondo, formato MPEG-
4 AVI
Vari modi di filmati (pagina 104)
I modi di filmati includono un modo Filmati normali, un
modo Filmati Past (il filmato inizia da cinque secondi
prima del momento in cui il pulsante di scatto
dellotturatore viene premuto), un modo Filmati brevi (il
filmato, che è di una durata predefinita, inizia prima che il
pulsante di scatto dellotturatore venga premuto e finisce
dopo che il pulsante è stato premuto), e un modo MOVIE
BEST SHOT (predisposizione fotocamera istantanea
basata sulle scene campione MOVIE BEST SHOT).
Funzione MOTION PRINT (pagina 141)
Cattura i fotogrammi da un filmato e crea immagini ferme
adatte alla stampa.
INTRODUZIONE
10
Memoria flash da 7,5 MB
È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare
una scheda di memoria.
Visualizzazione Ex Finder (pagina 32)
La visualizzazione Ex Finder fornisce una serie di
informazioni sullo schermo monitor mentre si
compongono le immagini.
Menu Ex (pagina 128)
Il menu Ex consente laccesso mediante un menu di scelta
rapida a quattro impostazioni frequentemente utilizzate.
Messa a fuoco automatica multipla (pagina 83)
Quando Multipla è selezionata per larea di messa a
fuoco automatica, la fotocamera effettua
simultaneamente delle letture della misurazione
esposimetrica in sette diversi punti e seleziona
automaticamente la migliore.
Area di messa a fuoco automatica (AF) mobile (pagina 82)
È possibile spostare larea di messa a fuoco nella
posizione desiderata.
Manual Assist (pagina 99)
Seguire la guida su schermo quando si configurano le
impostazioni per lesposizione manuale.
Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia
Cards = Schede multimediali) per lespansione della
memoria (pagina 166)
BEST SHOT (pagina 100)
Basta selezionare la scena campione che corrisponde al
tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la
fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più
fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta.
Autoscatto triplo (pagina 75)
Lautoscatto può essere impostato in modo tale da essere
ripetuto tre volte, automaticamente.
Istogramma RGB in tempo reale (pagina 116)
Un istogramma su schermo consente di regolare
lesposizione mentre si osserva leffetto sulla luminosità
dellimmagine globale, il che rende più facile che mai lo
scatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili.
Ora internazionale (pagina 162)
Una semplice operazione imposta lora attuale per il
luogo in cui ci si trova in quel momento. È possibile
scegliere tra 162 città in 32 fusi orari.
Modo Istantanee con audio (pagina 114)
Usare questo modo per registrare istantanee che
includono anche audio.
Postregistrazione (pagina 147)
Usare questo modo per aggiungere laudio ad istantanee
dopo aver registrato queste ultime.
Impostazioni del suono selezionabili (pagina 157)
È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni
volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme
il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa o fino in
fondo, o ogni volta che si esegue unoperazione di pulsante.
INTRODUZIONE
11
Memorizzazione dati DCF (pagina 197)
Il protocollo di memorizzazione dati Design rule for
Camera File system (DCF) offre la compatibilità di
immagini tra la fotocamera digitale e stampanti.
•“Digital Print Order Format (DPOF) (Formato di ordine di
stampa digitale) (pagina 174)
È possibile stampare facilmente le immagini nella
sequenza desiderata usando una stampante DPOF
compatibile. DPOF può essere utilizzato anche per
specificare le immagini e le quantità per la stampa presso
centri di servizio stampa professionali.
PRINT Image Matching III compatibile (pagina 182)
Le immagini includono dati PRINT Image Matching III
(informazioni sulle impostazioni del modo di
funzionamento e su altre predisposizioni della
fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image
Matching III legge questi dati e regola limmagine
stampata conseguentemente, pertanto le immagini
vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al
momento della registrazione.
Supporto di PictBridge (pagina 177)
Collegare la fotocamera direttamente ad una stampante
PictBridge compatibile, e sarà possibile stampare le
immagini senza passare attraverso un computer.
Trasferire le immagini in un computer semplicemente
collegando la fotocamera con un cavo USB (pagine 183,
200).
Supporto del protocollo USB 2.0 Hi-Speed
(pagine 184,192)
Questa fotocamera supporta il protocollo USB 2.0 Hi-
Speed. Anche se essa può essere usata con un computer
che supporta soltanto il protocollo USB 1.1, il
trasferimento dei dati a velocità maggiore diventa
possibile quando USB 2.0 Hi-Speed è supportato.
Collegare la fotocamera ad un televisore con il cavo
audio/video e usare lo schermo del televisore per la
registrazione e la visione delle immagini (pagina 149).
Ulead Movie Wizard SE VCD (pagina 212)
Il software Ulead Movie Wizard SE VCD fornito in
dotazione consente di montare file di filmati sul computer
di cui si dispone e di creare CD video. Il software può
essere potenziato per convertire i file in modo che essi
possano essere riprodotti con un lettore di DVD.
Photo Loader e Photohands forniti in dotazione
(pagine 204, 207, 216)
Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader, la
popolare applicazione che carica automaticamente le
immagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornito
in dotazione anche Photohands, unapplicazione che
rende rapido e facile il ritocco delle immagini.
INTRODUZIONE
12
Avvertenze
Avvertenze generali
Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che
si usa la EX-P505.
Il termine fotocamera utilizzato in questo manuale indica
la fotocamera digitale EX-P505 CASIO.
Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display
incorporato mentre si è alla guida di un veicolo a motore
o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi
incidenti.
Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera
e non tentare mai di riparare la fotocamera
personalmente. I componenti interni ad alta tensione
possono causare scosse elettriche se esposti. Per le
operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi
sempre ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Tenere i pezzi e gli accessori piccoli di questa fotocamera
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione
accidentale, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla
guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe
ostacolare la vista del conducente ed essere causa di
incidenti.
Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto
vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash
potrebbe causare danni alla vista se il flash viene
azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel
caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la
fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza
dagli occhi del soggetto.
Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e
non farla bagnare. Lumidità può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera
allesterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla
spiaggia, in una stanza da bagno, ecc.
In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua
allinterno della fotocamera, spegnere immediatamente la
fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/
o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA
dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Luso della fotocamera in queste condizioni può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
INTRODUZIONE
13
Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in
seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere
immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila
della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione
del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi
al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza
CASIO autorizzato.
Non usare mai la fotocamera allinterno di un aereo o in
altri luoghi in cui luso di fotocamere è proibito. Ciò
potrebbe essere causa di incidenti.
Danni fisici e problemi di funzionamento di questa
fotocamera possono causare la cancellazione dei dati
presenti nella memoria della fotocamera. Fare sempre
delle copie di riserva dei dati trasferendo i dati nella
memoria di un personal computer.
Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non
scollegare mai il trasformatore CA dalla fotocamera o
dalla presa a muro mentre è in corso la registrazione di
unimmagine. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile
la memorizzazione dellimmagine attuale, ma potrebbe
anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella
memoria di file.
Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla
fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera.
Quindi, facendo attenzione a non ustionarsi le dita,
rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo
di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di
corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato. Luso della
fotocamera in queste condizioni può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il
fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la
fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO
autorizzato per la riparazione. Non tentare mai di riparare
la fotocamera personalmente.
Non usare mai il trasformatore CA per alimentare un
qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera.
Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso da
quello fornito in dotazione a questa fotocamera.
Non coprire mai il trasformatore CA con un panno, una
coperta o qualsiasi altra copertura mentre esso è in
funzione, e non usarlo nei pressi di apparecchi per il
riscaldamento.
Almeno una volta allanno, scollegare il cavo di
alimentazione del trasformatore CA dalla presa di
corrente e pulire larea attorno ai poli della spina.
Laccumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di
incendi.
INTRODUZIONE
14
Fare una prova per verificare il
funzionamento appropriato prima di usare la
fotocamera!
Prima di usare la fotocamera per registrare immagini
importanti, registrare prima alcune immagini di prova e
controllare il risultato per accertarsi che la fotocamera sia
configurata correttamente e che funzioni appropriatamente.
Avvertenze riguardanti errori di dati
La fotocamera digitale è stata fabbricata usando
componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle
seguenti azioni o condizioni può causare lalterazione dei
dati presenti nella memoria di file.
Rimozione della pila o rimozione della scheda di
memoria mentre la fotocamera sta eseguendo
unoperazione di registrazione o di accesso alla
memoria
Rimozione della pila o rimozione della scheda di
memoria mentre la spia di funzionamento sta ancora
lampeggiando dopo che la fotocamera è stata spenta
Scollegamento del cavo USB mentre è in corso
unoperazione di trasmissione dati
Pila debole
Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può
far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor
(pagina 229). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio
per eliminare la causa dellerrore.
Condizioni di impiego
Questa fotocamera è stata progettata per luso a
temperature comprese fra 0°C e 40°C.
Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti
luoghi:
In luoghi esposti alla luce solare diretta
In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere
Nei pressi di condizionatori daria, apparecchi per il
riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature
eccessive
Allinterno di un veicolo chiuso, e in particolare di un
veicolo parcheggiato al sole
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
INTRODUZIONE
15
Condensazione di umidità
Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se
si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti
di temperatura, lumidità può condensarsi sullesterno
della fotocamera o sui componenti interni. La
condensazione di umidità può causare problemi di
funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna
evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni
che favoriscono la condensazione di umidità.
Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera
in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo
molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si
trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di
plastica fino a quando laria allinterno della busta ha
avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura
del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre la pila
dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del
comparto pila per alcune ore.
Alimentazione
Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio
ricaricabile NP-40 per alimentare questa fotocamera.
Luso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
Questa fotocamera non utilizza una pila a parte per
lorologio. Le impostazioni della data e dellora della
fotocamera vengono cancellate ogni volta che
lalimentazione viene interrotta totalmente (sia dalla pila
che dal trasformatore CA). Accertarsi di riconfigurare
queste impostazioni dopo che lalimentazione è stata
interrotta (pagina 56).
Obiettivo
Non esercitare mai una forza eccessiva quando si pulisce
la superficie dellobiettivo, perché tale azione potrebbe
graffiare la superficie dellobiettivo e causare problemi di
funzionamento.
Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo
sullobiettivo possono interferire con la registrazione
appropriata delle immagini. Non toccare mai lobiettivo
con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere
dalla superficie dellobiettivo servendosi di una peretta
per soffiare. Quindi, passare la superficie dellobiettivo
con un panno per lenti morbido.
Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi
di immagini, come una lieve piegatura in linee che
dovrebbero essere dritte. Ciò è dovuto alle caratteristiche
dellobiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento
della fotocamera.
Altre
La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante
luso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento.
Se lesterno della fotocamera necessita di essere pulito,
passarlo con un panno morbido e asciutto.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
16
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Tipo plug-in
La spia [CHARGE] si
illumina in rosso durante la
carica.
La spia [CHARGE] cambia
in verde quando la carica è
terminata.
La spia [CHARGE] si illumina
in rosso
durante la carica.
La spia [CHARGE] cambia
in verde quando la carica
è terminata.
1
2
2
1
Tipo con cavo di alimentazione
1.
Caricare la pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40)
fornita in dotazione alla fotocamera (pagina 37).
Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende
dall’area geografica in cui si è acquistata la fotocamera.
Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica
completa.
Innanzitutto, caricare la pila!
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
17
2
3
Fermo
1
2.
Inserire la pila nella fotocamera (pagina 42).
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
18
1.
Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera.
È possibile accendere la fotocamera anche premendo il pulsante di
alimentazione.
2.
Premere [] per selezionare la lingua desiderata.
3.
Premere [SET] per memorizzare l’impostazione della lingua.
4.
Usare [], [], [] o [] per selezionare l’area geografica
desiderata, e quindi premere [SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare la città desiderata, e quindi
premere [SET].
6.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione di ora estiva
(DST) desiderata, e quindi premere [SET].
7.
Usare [] o [] per selezionare l’impostazione di indicazione
della data desiderata, e quindi premere [SET].
8.
Impostare la data e l’ora.
9.
Premere [SET] per memorizzare le impostazioni per l’orologio
e uscire dalla schermata di impostazione.
Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio
Accertarsi di configurare le seguenti
impostazioni prima di usare la
fotocamera per registrare immagini.
Per i dettagli, fare riferimento a pagina
56.
11
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
19
22
4,5
3
1920N
1920N
2560
2560
3
05/
05/
12
12
/24
24
12
12
:38
38
+ 0.0
0.0
+
Per registrare unimmagine
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 59.
1.
Rimuovere il copriobiettivo dallobiettivo.
2.
Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera.
È possibile accendere la fotocamera anche premendo il
pulsante di alimentazione.
3.
Allineare la rotella di modo con “ ” (modo Istantanee).
Questa operazione fa apparire “ ” (Modo Istantanee) sullo
schermo monitor.
4.
Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare lo
schermo monitor per comporre limmagine, e quindi
premere il pulsante di scatto dellotturatore fino a
metà corsa.
Quando la fotocamera termina la sua operazione di messa a
fuoco automatica, la cornice per la messa a fuoco cambia in
verde e la spia di funzionamento si illumina in verde.
5.
Tenendo ferma la fotocamera, premere delicatamente
il pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo.
Cornice per la
messa a fuoco
Icona del modo
Istantanee
Spia di
funzionamento
Prima di usare una scheda di memoria reperibile in commercio,
accertarsi innanzitutto di formattarla usando il procedimento di
formattazione della fotocamera. Per i dettagli sulla formattazione
di una scheda di memoria, fare riferimento a pagina 169.
1
B
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
20
1.
Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera.
È possibile accendere la fotocamera anche premendo il pulsante di
alimentazione.
2.
Allineare la rotella di modo con “ ” (modo PLAY).
3.
Premere [] ( ).
4.
Usare [] o [] per visualizzare limmagine che si desidera
cancellare.
5.
Usare [] o [] per selezionare Cancella.
Per abbandonare l’operazione di cancellazione immagine senza
cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
6.
Premere [SET] per cancellare limmagine.
Per cancellare unimmagine
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 152.
1.
Aprire lo schermo monitor per
accendere la fotocamera.
È possibile accendere la fotocamera
anche premendo il pulsante di
alimentazione.
2.
Allineare la rotella di modo con
“ ” (modo PLAY).
3.
Usare [] o [] per scorrere le
immagini.
Per vedere unimmagine
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 130.
1
2
3
1
12
3, 4, 5, 6
1
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
21
1.
Posizionare lo schermo monitor verso
linterno per spegnere la fotocamera.
È possibile spegnere la fotocamera anche
premendo il pulsante di alimentazione.
Per spegnere la fotocamera
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 51.
1
1
INFORMAZIONI PRELIMINARI
22
INFORMAZIONI PRELIMINARI
Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna
sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la
fotocamera.
Cenni su questo manuale
Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni
utilizzate in questo manuale.
Terminologia
La tabella sottostante riporta la terminologia utilizzata in
questo manuale.
Operazioni di pulsante
Le operazioni di pulsante sono indicate mediante il nome
del pulsante riportato tra parentesi ([ ]).
Testo su schermo
Il testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolette
doppie ( ).
Espressioni utilizzate in
questo manuale
fotocamera
memoria di file
pila
caricabatterie rapido
Significato
La fotocamera digitale
EX-P505 CASIO
La posizione in cui la fotocamera
sta attualmente memorizzando le
immagini registrate (pagina 62)
La pila a ioni di litio ricaricabile
NP-40
Il caricabatterie rapido BC-30L
CASIO
Espressioni utilizzate in
questo manuale Significato
un modo REC
disturbi digitali
Il modo di registrazione
attualmente selezionato
(Istantanee, BEST SHOT,
Esposizione automatica con
priorità dellapertura, Esposizione
automatica con priorità della
velocità dellotturatore, Esposizione
manuale, Filmati, Filmati brevi,
Filmati Past, MOVIE BEST SHOT
Piccole chiazze o neve in
unimmagine registrata o sullo
schermo monitor, che fanno
apparire limmagine granulosa.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
23
Informazioni supplementari
IMPORTANTE! indica informazioni molto
importanti che è necessario conoscere per poter utilizzare
correttamente la fotocamera.
NOTA/NOTE indica informazioni utili per lutilizzo
della fotocamera.
Memoria di file
Lespressione memoria di file utilizzata in questo manuale
è unespressione generale che indica la posizione in cui la
fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini
registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi
delle seguenti tre posizioni.
La memoria flash incorporata nella fotocamera
Una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera
Una scheda MultiMediaCard inserita nella fotocamera
Per ulteriori informazioni su come la fotocamera memorizza
le immagini, fare riferimento a pagina 197.
Guida generale
Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i
componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
Davanti
1Dispositivo di controllo zoom
2Pulsante di scatto dellotturatore
3Pulsante di alimentazione
4Spia dellautoscatto
5Diffusore
6Microfoni stereo
7Obiettivo
ON/OFF
7
1
623 54
INFORMAZIONI PRELIMINARI
24
8Spia di funzionamento
9 Rotella di selezione modo di
funzionamento
: Modo di riproduzione (PLAY)
: Modo Istantanee
: Modo BEST SHOT
: Modo di esposizione automatica
con priorità dellapertura
: Modo di esposizione automatica
con priorità della velocità
dellotturatore
: Modo di esposizione manuale
: Modo Filmati Past
: Modo Filmati brevi
: Modo MOVIE BEST SHOT
: Modo Filmati
0 Occhiello per la cinghia
A Pulsante di menu ([MENU])
B Pulsante di impostazione ([SET])
C Pulsante di visualizzazione ([DISP])
D [][][][] (su, giù, sinistra, destra)
E Schermo monitor
ON/OFF
DISP
SET
8
B
A
C
D
E
9
0
Retro
Modi di registrazione (REC)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
25
Lato
MCoperchio del comparto pila
NForo per la vite del treppiede
Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad
un treppiede.
Fondo
OFermo
PComparto pila
QFessura per la scheda
di memoria
O
P Q
NM
G
F
H
J
K
L
I
ON/OFF
F Pulsante di messa a
fuoco ([ ])
G Pulsante di menu Ex
([EX])
H Pulsante di flash ([ ])
IFlash
JConnettore per
trasformatore CA
([DC IN 4.5V])
KPorta USB/audio/
video ([USB/AV])
LCoperchio del
pannello terminali
Apertura del coperchio
del pannello terminali
INFORMAZIONI PRELIMINARI
26
180˚
180˚
90˚
1180 gradi a sinistra e a destra
390 gradi allindietro
2180 gradi in avanti
Uso dello schermo monitor
È possibile posizionare lo schermo monitor a seconda delle
condizioni di ripresa o di visione.
Lapertura dello schermo monitor fa accendere
automaticamente la fotocamera.
IMPORTANTE!
Quando si cambia la posizione dello schermo
monitor, afferrare lo schermo per il suo bordo
superiore e il suo bordo inferiore. Fare attenzione a
non toccare il pannello a cristalli liquidi. Inoltre, fare
attenzione a non tentare mai di forzare lo schermo
monitor oltre il suo campo di movimento normale,
perché lo schermo monitor potrebbe subire danni.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
27
Il posizionamento dello schermo monitor in maniera tale
che esso sia rivolto nella stessa direzione dellobiettivo fa
sì che limmagine registrata sia ribaltata automaticamente
in unimmagine speculare. Ciò consente di comporre un
autoritratto con lo schermo monitor.
Posizionare lo schermo monitor verso lesterno per usarlo
per la composizione delle immagini.
Posizionare lo schermo monitor verso linterno per
spegnere la fotocamera.
NOTA
•È possibile accendere e spegnere la fotocamera
anche con il pulsante di alimentazione (pagina 51).
IMPORTANTE!
Dopo aver finito di usare lo schermo monitor,
chiudere sempre il pannello a cristalli liquidi. Se lo
schermo monitor viene lasciato aperto, il pannello a
cristalli liquidi potrà subire impatti accidentali, e di
conseguenza rompersi, incrinarsi, ecc.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
28
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire allutente informazioni sullo stato della fotocamera.
Notare che le schermate di esempio riportate in questo capitolo sono esclusivamente per scopi illustrativi. Esse non
corrispondono esattamente al contenuto delle schermate realmente prodotto sulla fotocamera.
Modi di registrazione (REC)
1Indicatore del modo di
flash (pagina 69)
Nessun
indicatore Flash automatico
Flash disattivato
Flash attivato
Riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
Se la fotocamera rileva che il
flash è necessario mentre è
selezionato il flash automatico,
lindicatore di flash attivato
apparirà quando il pulsante di
scatto dellotturatore viene
premuto fino a metà corsa.
2
Indicatore del modo di
messa a fuoco (pagina 80)
Nessun Messa a fuoco
indicatore automatica
Macro
Messa a fuoco Pan
Infinito
Messa a fuoco manuale
appare soltanto durante la
registrazione di filmati.
3Indicatore del
bilanciamento del bianco
(pagina 91)
Nessun
indicatore Automatico
Luce diurna
Nuvoloso
Ombra
1
Fluorescente 1
2
Fluorescente 2
Tungsteno
Flash
Manuale
4Modo di autoscatto
(pagina 75)
Nessun
indicatore 1 immagine
10
s
Autoscatto dopo 10
secondi
2
s
Autoscatto dopo 2
secondi
x3Autoscatto triplo
5Modo di registrazione
(pagina 59)
Istantanee
BEST SHOT
Esposizione automatica
con priorità dellapertura
Esposizione automatica
con priorità della
velocità dellotturatore
Esposizione manuale
Filmati
Filmati Past
Filmati brevi
MOVIE BEST SHOT
6Indicatore di modo di
misurazione
esposimetrica
(pagina 120)
Multipla
Centrale
Spot
0
9
B
C
A
78
12346
5
INFORMAZIONI PRELIMINARI
29
NOTA
Il cambiamento dellimpostazione di una qualsiasi
delle seguenti funzioni fa apparire il testo dello Help
icone sullo schermo monitor. È possibile disattivare
lo Help icone se lo si desidera (pagina 124).
Modo di registrazione, modo di flash, modo di messa
a fuoco, bilanciamento del bianco, autoscatto, modo
di misurazione esposimetrica
0Data e ora (pagina 159)
ACapacità della pila
(pagina 45)
BIstogramma (pagina 116)
CCornice per la messa a
fuoco (pagina 81)
Immagine a fuoco: Verde
Immagine non a fuoco: Rossa
7Istantanee: Dimensione
dellimmagine (pagina 77)
2560 ×1920 pixel
2560 ×1712 (3:2) pixel
2048 ×1536 pixel
1600 ×1200 pixel
1280 ×960 pixel
640 ×480 pixel
Filmati: Tempo di registrazione
(pagina 106)
8Istantanee: Capacità della
memoria (pagine 63, 231)
(Numero rimanente di immagini
memorizzabili)
Filmati: Tempo di registrazione
rimanente (pagina 106)
9Qualità dellimmagine
Istantanee (pagina 79)
F : Fine (Alta)
N : Normal (Normale)
E : Economy (Economia)
Filmati (pagina 105)
HQ : High Quality
(Alta qualità)
NORMAL : Normale
LP : Long Play
(Riproduzione a
lunga durata)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
30
DIndicatore di zoom digitale (pagina 67)
ESensibilità ISO (pagina 119)
FFiltro neutro (pagina 90)
GValore dellapertura (pagine 63, 94)
HValore della velocità dellotturatore (pagine 63, 96)
IIndicatore di zoom (pagina 67)
Il lato sinistro indica lo zoom ottico.
Il lato destro indica lo zoom digitale.
NOTA
Unimpostazione di sensibilità ISO, apertura o
velocità dellotturatore al di fuori della gamma fa
diventare ambra il valore corrispondente sullo
schermo monitor.
Pannello di esposizione
Il pannello di esposizione è unarea nellangolo in basso a
destra della schermata di controllo dei modi REC che
mostra i vari parametri regolabili. È possibile usare il
pannello di esposizione anche per regolare le impostazioni
per lesposizione.
Quanto segue spiega le voci che appaiono sul pannello di
esposizione. Notare che il modo REC attuale determina le
voci che appaiono.
1Filtro neutro (pagina 90)
Attiva e disattiva il filtro neutro.
Il pannello di esposizione appare sullo
schermo monitor quando A
(Esposizione automatica con priorità
dellapertura) o M (Esposizione
manuale) è selezionato con la rotella
di modo.
E
F
D
H
G
I
Pannello di
esposizione
Filtro neutro
INFORMAZIONI PRELIMINARI
31
4Valore EV (valore di compensazione
dellesposizione) (pagina 88)
Usare questa voce per regolare il valore
di compensazione dellesposizione
(valore EV).
Il valore EV appare sul pannello di
esposizione quando la rotella di modo
è regolata su A (Esposizione
automatica con priorità dellapertura) o
su S (Esposizione automatica con
priorità della velocità dellotturatore). Il
valore EV appare anche quando la
rotella di modo è regolata su una
qualsiasi altra impostazione diversa da
M (Esposizione manuale) quando
Valore EV è assegnato come
funzione per Puls sx/dx (pagina 125).
5Impostazione per la messa a fuoco
manuale (MF) (pagina 86)
Usare questa voce per regolare
manualmente la messa a fuoco.
La voce dellimpostazione per la
messa a fuoco manuale viene
visualizzata sul pannello di
esposizione quando la messa a fuoco
manuale viene selezionata (condizione
indicata da “ ” sullo schermo
monitor) mediante [ ].
2Valore dellapertura (pagine 63, 94)
Usare questa voce per regolare
lapertura.
Il valore dellapertura viene
visualizzato sul pannello di
esposizione quando la rotella di modo
è regolata su A (Esposizione
automatica con priorità dellapertura) o
su M (Esposizione manuale).
3Velocità dellotturatore (pagine 63,
96)
Usare questa voce per regolare la
velocità dellotturatore.
La velocità dellotturatore viene
visualizzata sul pannello di
esposizione quando la rotella di modo
è regolata su S (Esposizione
automatica con priorità della velocità
dellotturatore) o su M (Esposizione
manuale).
Valore
dellapertura
Velocità
dellotturatore
Valore EV
Impostazione
per la messa a
fuoco manuale
(MF)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
32
Visualizzazione Ex Finder
1Scala delle distanze di messa a fuoco
Questa scala indica la gamma della distanza di messa
a fuoco. Notare che questa scala non è destinata a
misurazioni di precisione. Essa è fornita
esclusivamente come guida generale.
Questa scala appare quando si preme il pulsante di
scatto dellotturatore fino a metà corsa.
2Distanza focale
3Indicatore del bilanciamento del bianco (pagina 91)
4Indicatore del modo di flash (pagina 69)
5Indicatore del modo di messa a fuoco (pagina 80)
6Sensibilità ISO (pagina 119)
7Icona di messa a fuoco manuale
Questa icona viene visualizzata soltanto quando MF
(Messa a fuoco manuale) è selezionato come modo
di messa a fuoco.
Se si usa [] o [] per spostare il cursore su “ ” e
quindi si preme [] o [], la visualizzazione Ex Finder
scomparirà e apparirà lindicatore di posizione per la
messa a fuoco manuale (pagina 86). Dopo qualche
istante, la visualizzazione Ex Finder ricomparirà.
8Icona di cambiamento colore
Usare [] o [] per spostare il cursore su “ ” e quindi
premere [] o [] per cambiare il colore della
visualizzazione Ex Finder.
9Filtro neutro (pagina 90)
@Valore dellapertura (pagine 63, 94)
AVelocità dellotturatore (pagine 63, 96)
I valori di sensibilità ISO, apertura e velocità
dellotturatore sullo schermo monitor cambiano in
ambra quando si preme il pulsante di scatto
dellotturatore fino a metà corsa se limmagine è
sovraesposta o sottoesposta.
BValore EV (valore di compensazione dellesposizione)
(pagina 88)
CIstogramma (pagina 116)
B
1
4
3
56
8
9
A
C
2
@
7
INFORMAZIONI PRELIMINARI
33
Modo di riproduzione (PLAY)
1Tipo di file del modo di
riproduzione (PLAY)
Istantanee
Filmati
Filmati “Past”
Filmati brevi
MOVIE BEST SHOT
Istantanee con audio
2Indicatore di protezione
immagini (pagina 155)
3Nome di cartella/
Nome di file (pagina 154)
Esempio: Quando un file dal
nome CIMG0023.JPG è
memorizzato in una cartella dal
nome 100CASIO
100-0023
Nome di cartella Nome di file
4 Istantanee: Qualità
dell’immagine (pagina 79)
F : Fine (Alta)
N : Normal (Normale)
E : Economy (Economia)
5 Istantanee: Dimensione
dell’immagine (pagina 77)
2560 ×1920 pixel
2560 ×1712 (3:2) pixel
2048 ×1536 pixel
1600 ×1200 pixel
1280 ×960 pixel
640 ×480 pixel
Filmati: Qualità dell’immagine
(pagina 105)
HQ : High Quality
(Alta qualità)
NORMAL : Normale
LP : Long Play
(Riproduzione a
lunga durata)
6Sensibilità ISO
(pagina 119)
7Valore dell’apertura
(pagine 63, 94)
8Valore della velocità
dell’otturatore
(pagine 63, 96)
9Data e ora (pagina 159)
0
Indicatore di
bilanciamento del bianco
(pagina 91)
AWB
Automatico
Luce diurna
Nuvoloso
Ombra
1
Fluorescente 1
2
Fluorescente 2
Tungsteno
Flash
Manuale
AIndicatore di modo di
flash (pagina 69)
Flash attivato
Flash disattivato
Riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
C
12 3
E
F
C
7
9
8
5
6
4
0AB
D
INFORMAZIONI PRELIMINARI
34
Cambiamento del contenuto dello
schermo monitor
Ogni pressione del pulsante [DISP] fa cambiare il
contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
Modi di registrazione (REC)
BModo di registrazione
(REC) (pagina 59)
Istantanee
BEST SHOT
Esposizione automatica
con priorità
dellapertura
Esposizione automatica
con priorità della
velocità dellotturatore
Esposizione manuale
CCapacità della pila
(pagina 45)
DIndicatore di modo di
misurazione
esposimetrica
(pagina 120)
EIstogramma (pagina 116)
FValore EV (pagina 88)
Indicatori attivati
Indicatori disattivati Istogramma attivato
Visualizzazione Ex Finder
attivata
C
INFORMAZIONI PRELIMINARI
35
IMPORTANTE!
La visualizzazione Ex Finder non può essere
visualizzata nei seguenti modi di funzionamento:
PLAY, Filmati, Filmati Past, Filmati brevi, MOVIE
BEST SHOT.
La pressione di [DISP] non farà cambiare il
contenuto dello schermo monitor durante la
registrazione di un filmato, o durante lattesa o la
registrazione di unistantanea con audio.
Modo di riproduzione (PLAY)
Indicatori attivati Istogramma/Dettagli
attivati
Indicatori disattivati
C
INFORMAZIONI PRELIMINARI
36
Applicazione della cinghia
Applicare la cinghia allocchiello per la cinghia come
mostrato nellillustrazione.
IMPORTANTE!
Per evitare di far cadere la fotocamera mentre la si
usa, accertarsi di tenere la mano infilata nella cinghia
da polso. Usare la fibbia per fare in modo che la
cinghia sia fissata al polso in maniera sicura.
La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente
alluso con questa fotocamera. Non usarla per
nessun altro scopo.
Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la
cinghia.
Occhiello per la cinghia
Fibbia
INFORMAZIONI PRELIMINARI
37
Applicare il cordoncino per il copriobiettivo alla cinghia. Ciò
protegge il copriobiettivo da perdite accidentali.
Uso del copriobiettivo
Tenere sempre il copriobiettivo sullobiettivo quando non si
usa la fotocamera.
Alimentazione
Questa fotocamera può essere alimentata sia con una pila
che con la corrente alternata.
Pila
Una pila a ioni di litio ricaricabile NP-40
La pila non è completamente carica quando si usa la
fotocamera per la prima volta dopo lacquisto. È
necessario caricare la pila prima di usare la
fotocamera per la prima volta.
Corrente alternata domestica
Trasformatore CA: AD-C40 (opzionale)
Uso del caricabatterie rapido
Cappio grande
Cordoncino per il copriobiettivo Cappio piccolo
Contatti
Spia [CHARGE]
B
INFORMAZIONI PRELIMINARI
38
Applicazione della pila al caricabatterie rapido
Accertandosi che i contatti positivo e negativo siano
allineati correttamente, applicare la pila al caricabatterie
rapido. Notare che la pila non si caricherà correttamente se
essa non è posizionata correttamente sul caricabatterie
rapido.
+
-
T
Per caricare la pila
1.
Posizionando correttamente i terminali
positivo e negativo della pila, applicare la pila
al caricabatterie rapido.
Tipo plug-inTipo con cavo di
alimentazione
INFORMAZIONI PRELIMINARI
39
2.
Collegare il caricabatterie rapido ad una presa
di corrente domestica.
Questa operazione fa cambiare in rosso la spia
[CHARGE].
La carica impiega due ore circa.
Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende
dallarea geografica in cui si è acquistata la
fotocamera.
Spia [CHARGE]
Caricabatterie
rapido
Cavo di alimentazione CA
NOTA
Il caricabatterie rapido del tipo con cavo di
alimentazione è stato progettato per luso con una
qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata
nella gamma da 100 V a 240 V. Notare, tuttavia, che
la forma della spina del cavo di alimentazione CA
varia a seconda dei paesi o delle aree geografiche.
Se si intende usare il caricabatterie rapido in unarea
geografica in cui la forma delle prese di corrente è
diversa da quella delle prese di corrente della propria
area, sostituire il cavo di alimentazione CA con uno
degli altri forniti in dotazione alla fotocamera, o
acquistare un cavo di alimentazione CA reperibile in
commercio che sia compatibile con il formato delle
prese di corrente di quellarea geografica.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
40
NOTA
Il caricabatterie rapido del tipo plug-in è stato
progettato per funzionare con corrente alternata a
100 V - 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della
spina varia a seconda del paese o dellarea
geografica. Quando si viaggia allestero, spetta
allutente scoprire se la forma della spina del
caricabatterie rapido è compatibile con le prese di
corrente locali e acquistare eventuali adattatori
necessari.
3.
La spia [CHARGE] cambia in verde quando la
carica è terminata.
4.
Al termine della carica, scollegare il
caricabatterie rapido dalla presa di corrente, e
quindi rimuovere la pila dal caricabatterie.
Scollegare sempre il caricabatterie rapido dalla presa
di corrente e rimuovere sempre la pila da esso
quando si prevede di non usare il caricabatterie per
la carica.
Spia [CHARGE]
Spina
Caricabatterie rapido
INFORMAZIONI PRELIMINARI
41
IMPORTANTE!
Se la pila o il caricabatterie rapido sono molto caldi o
freddi quando si avvia la carica, o se si riscaldano
eccessivamente durante la carica, il caricabatterie
rapido entrerà in uno stato di attesa, condizione
indicata dalla spia [CHARGE] illuminata in ambra. La
carica riprenderà appena la temperatura sarà
ritornata nella gamma di temperatura ammessa per
la carica, condizione indicata dalla spia [CHARGE]
che cambia in rosso.
Se si carica la pila mentre questa è ancora calda
immediatamente dopo averla rimossa dalla
fotocamera, la pila verrà caricata soltanto
parzialmente. Lasciar raffreddare la pila prima di
caricarla.
La pila si scarica leggermente anche quando essa
viene lasciata inutilizzata senza essere inserita nella
fotocamera. Per questo motivo, si consiglia di
caricare la pila immediatamente prima delluso.
La pila utilizzata con questa fotocamera è
specificamente destinata alluso con fotocamere
digitali. Se si desidera provare ad usarla per
alimentare altri dispositivi, si deve innanzitutto
consultare la documentazione dellutente allegata al
dispositivo in questione per vedere se la pila è
compatibile.
Anche se la durata di servizio effettiva della pila
dipende dallambiente in cui la pila viene usata, ci si
può aspettare di poterla ricaricare 500 volte circa
prima che si renda necessario sostituirla.
La carica della pila può causare interferenze nella
ricezione radio e televisiva. Se ciò dovesse
accadere, collegare il caricabatterie ad una presa di
corrente più lontana dalla radio o dal televisore.
Contatti del caricabatterie e/o terminali della pila
sporchi possono rendere impossibile una carica
appropriata. Accertarsi di passare di tanto in tanto i
contatti e i terminali con un panno asciutto per
mantenerli puliti.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
42
Per inserire la pila
1.
Far scorrere il coperchio del comparto pila
sul fondo della fotocamera nella direzione
indicata dalla freccia, e quindi aprirlo.
2.
Allineando i segni () sulla fotocamera e sulla
pila come mostrato nellillustrazione, premere
il fermo nella direzione indicata dalla freccia e
far scorrere la pila nella fotocamera.
Spingere il fondo della pila, e accertarsi che il fermo
fissi la pila saldamente in posizione.
NP-40
Fermo
Segni (
)
INFORMAZIONI PRELIMINARI
43
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila, e
quindi farlo scorrere nella direzione indicata
dalla freccia.
IMPORTANTE!
Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio
ricaricabile NP-40 per alimentare questa fotocamera.
Luso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
Se la fotocamera non funziona normalmente
Ciò significa che esiste un problema riguardante il modo in
cui la pila è inserita. Rimuovere la pila dalla fotocamera e
controllare che i contatti della pila non siano sporchi. Se i
contatti sono sporchi, pulirli passandoli con un panno
asciutto.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
44
Note sulla durata della pila
I valori di riferimento per la durata della pila riportati di
seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite
sotto la tabella fino al momento in cui la fotocamera si
spegne automaticamente a causa dellesaurimento della
pila. Essi non garantiscono che la pila durerà per il periodo
di tempo indicato. La durata della pila si riduce a
temperature basse e con un utilizzo continuato.
Durata approssimativa
della pila
220 scatti (110 minuti)
550 scatti (110 minuti)
200 minuti
120 minuti
Operazione
Numero di scatti (Standard CIPA)*1
(Tempo di funzionamento)
Numero di scatti, Registrazione
continua*2 (Tempo di funzionamento)
Riproduzione di istantanee
continua*3
Registrazione di filmati continua*4
Pila supportata: NP-40
Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD
*1 Numero di scatti (Standard CIPA)
Temperatura: 23°C
Schermo monitor: Attivato
Uso dello zoom tra grandangolo massimo e
teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali
vengono registrate due immagini, una immagine con il
flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera
ogni volta che sono state registrate 10 immagini
*2 Condizioni di registrazione continua
Temperatura: 23°C
Schermo monitor: Attivato
Flash: Disattivato
Immagine registrata ogni 12 secondi, alternando lo
zoom in grandangolo massimo e lo zoom in
teleobiettivo massimo
*3 Condizioni di riproduzione di istantanee continua
Temperatura: 23°C
Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
*4 Tempo approssimativo per la registrazione di filmati
continua, senza luso dello zoom.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
45
I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello
stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la
durata della pila.
La durata della pila è influenzata notevolmente dallentità
di utilizzo del flash, dello zoom e della messa a fuoco
automatica, e dal lasso di tempo per cui si lascia la
fotocamera accesa.
Consigli per prolungare la durata della pila
Se non si ha bisogno del flash mentre si registra,
selezionare (Flash disattivato) per il modo di flash.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 69.
Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di
disattivazione schermo monitor (pagina 52) per
preservare la carica della pila da un inutile consumo
quando ci si dimentica di spegnere la fotocamera.
Luso della messa a fuoco manuale (pagina 86) o della
messa a fuoco Pan (pagina 85) durante la registrazione
di filmati protrae la durata della pila.
Indicatore di pila debole
Lillustrazione sottostante mostra in che modo lindicatore
di capacità della pila sullo schermo monitor cambia man
mano che la carica della pila si esaurisce. Lindicatore
indica che il livello di carica rimanente della pila è basso.
Notare che non sarà possibile registrare le immagini
mentre lindicatore di livello di carica della pila è .
Caricare la pila immediatamente quando uno di questi
indicatori appare.
Livello della pila Alto Basso
Indicatore
B
INFORMAZIONI PRELIMINARI
46
Per sostituire la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto pila.
2.
Premere il fermo nella direzione indicata dalla
freccia.
Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la pila
dalla fessura.
3.
Rilasciare il fermo ed estrarre la pila dalla
fotocamera.
Fare attenzione a non far cadere la pila.
4.
Inserire una pila nuova nella fotocamera
(pagina 42).
Avvertenze sullalimentazione
Osservare le seguenti avvertenze quando si maneggiano o
si usano la pila e il caricabatterie rapido.
Avvertenze sul modo di impiego della pila
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Accertarsi di leggere le seguenti avvertenze per la
sicurezza prima di usare la pila per la prima volta.
NOTE
Il termine pila utilizzato in questo manuale indica la
pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 CASIO.
Usare esclusivamente il caricabatterie rapido
(BC-30L) per caricare la speciale pila a ioni di litio
ricaricabile NP-40. Non usare mai nessun altro
dispositivo per la carica.
Fermo
B
INFORMAZIONI PRELIMINARI
47
La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti
avvertenze durante luso della pila può essere causa di
surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
Non tentare mai di usare la pila per alimentare un
qualsiasi dispositivo diverso da questa fotocamera.
Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di
fiamme vive.
Non collocare mai la pila in un forno a microonde,
non gettarla mai nel fuoco, e non esporla mai in
alcun modo a calore intenso.
Quando si inserisce la pila nella fotocamera o
quando la si applica al caricabatterie rapido,
accertarsi che essa sia orientata correttamente.
Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad
oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di
matite, ecc.).
Non tentare mai di smontare la pila, non modificarla
mai in alcuna maniera, e non sottoporla mai a forti
impatti.
Non immergere la pila in acqua dolce o in acqua
salata.
Non usare e non lasciare la pila in luoghi esposti
alla luce solare diretta, in unautomobile
parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a
temperature elevate.
Se si nota una qualsiasi delle seguenti condizioni
durante luso, la carica o il deposito di una pila,
rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera o
dal caricabatterie, e tenerla lontana da fiamme vive.
Perdite di liquido
Emissione di strani odori
Emissione di calore
Scolorimento della pila
Deformazione della pila
Qualsiasi altra anormalità della pila
Se la pila non raggiunge lo stato di carica completa
dopo che è trascorso il tempo per la carica normale,
smettere di caricarla. Una carica continuata può essere
causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla
vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse
accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli
occhi immediatamente con acqua corrente pulita e
quindi consultare un medico.
Se la pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi
che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze
da osservare e le istruzioni per un modo di impiego
corretto, e si assicuri che i bambini utilizzino la pila in
maniera appropriata.
Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse
accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la
pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata
con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il
liquido della pila può causare irritazioni cutanee.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
48
AVVERTENZE PER LUSO
Caricare la pila in un luogo con una temperatura
compresa tra 5°C e 35°C. Se si esegue la carica a
temperature al di fuori di questa gamma, la carica
potrebbe impiegare più tempo del normale o risultare
addirittura impossibile.
Un funzionamento molto limitato dopo una carica
completa significa che la pila è giunta alla fine della sua
durata di servizio. Sostituire la pila con una nuova.
Non pulire mai la pila con diluenti, benzene, alcool o
altri agenti volatili, o con panni trattati chimicamente,
perché ciò può causare la deformazione della pila e
causare problemi di funzionamento.
Accertarsi sempre che il caricabatterie rapido si trovi su
una superficie orizzontale quando lo si usa per la
carica.
AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA
Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando
non si intende usare la fotocamera per un lungo
periodo. Una pila lasciata allinterno della fotocamera
rilascia una piccola quantità di corrente anche quando
la fotocamera è spenta, il che può causare
lesaurimento completo della pila o comportare la
necessità di una carica più lunga prima delluso la volta
successiva.
Riporre la pila in un luogo fresco e asciutto (20°C o
meno).
USO DELLA PILA
Per trasportare una pila, lasciarla inserita nella
fotocamera o riposta nellapposita custodia.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
49
Avvertenze sul caricabatterie rapido
Non collegare mai il caricabatterie rapido ad una presa di
corrente la cui tensione nominale di esercizio è diversa
da quella indicata sul caricabatterie rapido. Ciò potrebbe
essere causa di incendi, problemi di funzionamento e
scosse elettriche.
Non collegare e non scollegare mai il caricabatterie
rapido con le mani bagnate, perché ciò può essere causa
di scosse elettriche.
Non collegare il caricabatterie rapido ad una presa di
corrente o ad una prolunga condivisa da altri dispositivi,
perché ciò può essere causa di incendi, problemi di
funzionamento e scosse elettriche.
Il caricabatterie rapido potrebbe riscaldarsi leggermente
durante la carica, ma ciò è normale e non è indice di
problemi di funzionamento.
Scollegare il caricabatterie rapido dalla presa di corrente
quando non lo si usa.
Non usare mai il caricabatterie rapido con un convertitore
di tensione, perché potrebbe subire danni. Il caricabatterie
rapido può essere usato in luoghi con una rete di
alimentazione a corrente alternata a 100 V - 240 V.
Uso della corrente alternata
È necessario acquistare il trasformatore CA disponibile
opzionalmente (AD-C40) per poter alimentare la
fotocamera usando la corrente alternata.
1.
Collegare il cavo di alimentazione CA al
trasformatore CA.
2.
Aprire il coperchio del pannello terminali della
fotocamera e collegare il trasformatore CA
alla porta contrassegnata da [DC IN 4.5V].
INFORMAZIONI PRELIMINARI
50
3.
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di corrente.
Uso del trasformatore CA in unaltra area
geografica
Il trasformatore CA può essere usato con qualsiasi fonte
di alimentazione a corrente alternata a 100 V - 240 V. Se
si intende usare il trasformatore CA in un altro paese, è
necessario acquistare lapposito cavo di alimentazione
CA corrispondente alla configurazione delle prese di
corrente utilizzate in quel paese.
Spina
Coperchio del pannello terminali
[DC IN 4.5V]
Cavo di alimentazione CA
Trasformatore CA
INFORMAZIONI PRELIMINARI
51
Accensione e spegnimento della
fotocamera
Premere il pulsante di alimentazione per accendere la
fotocamera, operazione che fa illuminare
momentaneamente in verde la spia di funzionamento.
Premere di nuovo il pulsante di alimentazione per spegnere
la fotocamera. Anche lapertura dello schermo monitor fa
accendere la fotocamera, mentre la sua chiusura la fa
spegnere.
Avvertenze sul trasformatore CA
Accertarsi di spegnere la fotocamera prima di collegare o
scollegare il trasformatore CA.
Spegnere sempre la fotocamera prima di scollegare il
trasformatore CA, anche se nella fotocamera è installata
la pila. Se non si spegne la fotocamera, essa si spegnerà
automaticamente quando si scollega il trasformatore CA.
Inoltre, si corre il rischio di danneggiare la fotocamera se
si scollega il trasformatore CA senza aver prima spento la
fotocamera.
Il trasformatore CA può risultare caldo al tatto dopo
periodi di uso prolungati. Questo è normale e non deve
destare preoccupazione.
Dopo luso, spegnere la fotocamera e scollegare il
trasformatore CA dalla presa di corrente alternata.
La fotocamera passa automaticamente allalimentazione
mediante il trasformatore CA ogni volta che il
trasformatore CA viene collegato alla fotocamera.
Quando la fotocamera è collegata ad un computer, si
consiglia di alimentare la fotocamera con il trasformatore
CA.
Non coprire mai il trasformatore CA con una coperta o
qualsiasi altra copertura perché ciò può essere causa di
incendi.
Schermo monitor
Spia di funzionamento
Pulsante di alimentazione
IMPORTANTE!
Se la fotocamera viene spenta dalla funzione di
spegnimento automatico, premere il pulsante di
alimentazione per riaccendere la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
52
Configurazione delle impostazioni per il
risparmio energetico
È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito
per conservare la carica della pila.
Stato disatt : Disattiva automaticamente lo schermo
monitor quando non si esegue alcuna
operazione per il lasso di tempo specificato
in un modo REC. Lesecuzione di una
qualsiasi operazione di pulsante riattiva lo
schermo monitor.
Spegn autom : Spegne la fotocamera quando non si
esegue alcuna operazione per il lasso di
tempo specificato.
1.
Accendere la fotocamera.
2.
Premere [MENU].
3.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
Predispos.
4.
Usare [] o [] per selezionare la funzione la
cui impostazione si desidera configurare, e
quindi premere [].
Per informazioni sulluso dei menu, fare riferimento a
Uso dei menu su schermo (pagina 53).
5.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione
attualmente selezionata, e quindi premere [SET].
Le impostazioni disponibili per lo stato di
disattivazione schermo monitor sono: 30 sec,
1 min, 2 min e Disattiv.
Le impostazioni disponibili per lo spegnimento
automatico sono: 2 min e 5 min.
Notare che la funzione di stato di disattivazione
schermo monitor non si attiva nel modo PLAY.
La pressione di un pulsante qualsiasi mentre la
fotocamera si trova nello stato di disattivazione
schermo monitor riattiva immediatamente lo schermo
monitor.
Per configurare questa funzione:
Stato di disattivazione
schermo monitor
Spegnimento automatico
Selezionare questa impostazione:
Stato disatt
Spegn autom
INFORMAZIONI PRELIMINARI
53
Uso dei menu su schermo
La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo
monitor che è possibile usare per eseguire varie
operazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trova in
un modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY
(Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimento
con il menu nel modo Istantanee.
1.
Accendere la
fotocamera, e quindi
allineare la rotella di
modo con “ ”.
Se invece si desidera
entrare nel modo PLAY,
si deve allineare la
rotella di modo con
“ ”.
Rotella di modo
Le funzioni di spegnimento automatico e di stato di
disattivazione schermo monitor sono disabilitate nei
seguenti casi:
Mentre la fotocamera è collegata ad un computer
o ad un televisore tramite la sua porta USB/AV
Mentre è in corso la riproduzione temporizzata
Mentre è in corso la registrazione di un filmato
Durante la riproduzione di un filmato
Durante lattesa di Filmati brevi
Durante lattesa di Filmati Past
INFORMAZIONI PRELIMINARI
54
Operazioni con le schermate dei menu
Quando si desidera fare ciò:
Spostarsi tra le schede
Spostarsi dalla scheda alle
impostazioni
Spostarsi dalle
impostazioni alla scheda
Spostarsi tra le
impostazioni
Visualizzare le opzioni
disponibili per
unimpostazione
Selezionare unopzione
Applicare limpostazione ed
uscire dalla schermata di
menu
Applicare limpostazione e
ritornare alla selezione
della scheda
Uscire dalla schermata di
menu
Eseguire questa operazione:
Premere [] o [].
Premere [].
Premere [].
Premere [] o [].
Premere [] o premere [SET].
Premere [] o [].
Premere [SET].
Premere [].
Premere [MENU].
Impostazioni
Scheda
SET
[MENU]
[SET]
[
][
][
][
]
Cursore di selezione (indica la voce
attualmente selezionata)
2.
Premere [MENU].
INFORMAZIONI PRELIMINARI
55
6.
Eseguire una delle seguenti operazioni per
applicare limpostazione configurata.
Per ulteriori informazioni sui menu, fare riferimento a
Riferimento per i menu a pagina 219.
Per fare ciò:
Applicare limpostazione ed
uscire dalla schermata di
menu
Applicare limpostazione e
ritornare alla selezione
della funzione al punto 4
Applicare limpostazione e
ritornare alla selezione
della scheda al punto 3
Eseguire questa operazione
di pulsante:
Premere [SET].
Premere [].
1. Premere [].
2. Usare [] per retrocedere
fino alla selezione della
scheda.
3.
Premere [] o [] per selezionare la scheda
desiderata, e quindi premere [SET] per
spostare il cursore di selezione dalla scheda
alle impostazioni.
4.
Usare [] o [] per
selezionare la
funzione la cui
impostazione si
desidera configurare,
e quindi premere [].
Invece di premere [],
è anche possibile
premere [SET].
5.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione
attualmente selezionata.
Esempio: Per selezionare
la voce
Autoscatto
INFORMAZIONI PRELIMINARI
56
Una pila di sostegno incorporata conserva le
impostazioni della data e dellora della fotocamera
per due giorni circa se alla fotocamera non viene
fornita alimentazione. Le impostazioni della data e
dellora verranno cancellate quando la pila di
sostegno si esaurisce. Le seguenti sono le condizioni
in cui lalimentazione non è fornita alla fotocamera.
Quando la pila ricaricabile è esaurita o è stata
rimossa dalla fotocamera
Quando il trasformatore CA è stato scollegato
mentre veniva usato per alimentare la fotocamera
La schermata di impostazione data e ora apparirà
sullo schermo monitor la volta successiva che si
accende la fotocamera dopo che le impostazioni
della data e dellora sono state cancellate. Se ciò
dovesse accadere, riconfigurare le impostazioni della
data e dellora.
Se si commette un errore quando si imposta la lingua
o lorologio con il seguente procedimento, sarà
necessario usare il menu della fotocamera per
cambiare individualmente limpostazione per la lingua
(pagina 163) o quella per lorologio (pagina 159).
Non sarà possibile modificare i dati di ora memorizzati
con immagini che vengono registrate mentre
limpostazione dellora della fotocamera è errata.
Anche se si configurano le impostazioni di data e di
ora, la data e lora non vengono sovrimpresse alle
immagini stesse. Notare, tuttavia, che è possibile
specificare linclusione della data allinterno di
unimmagine quando si stampa (pagina 181).
Configurazione delle impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per lorologio
Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di
usare la fotocamera per registrare le immagini.
Lingua per la visualizzazione
Città di casa
Indicazione della data
Data e ora
Notare che le impostazioni della data e dellora attuali sono
usate dalla fotocamera per generare la data e lora che
vengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc.
IMPORTANTE!
Se si registrano immagini senza aver configurato le
impostazioni per lorologio, potrebbero venire
memorizzate informazioni di ora errate. Accertarsi di
configurare le impostazioni per lorologio prima di
usare la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI
57
3.
Usare [], [], [] o
[] per selezionare
larea geografica in cui
si vive, e quindi
premere [SET].
4.
Usare [] o [] per
selezionare il nome
della città in cui si vive,
e quindi premere
[SET].
5.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione di ora estiva (ora legale)
desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si desidera fare ciò:
Segnare lora usando lora estiva
(ora legale)
Segnare lora usando lora solare
Selezionare questa
impostazione:
Attiv
Disattiv
Per configurare le impostazioni per la
lingua per la visualizzazione e per
lorologio
1.
Aprire lo schermo monitor per accendere la
fotocamera.
•È possibile accendere la fotocamera anche
premendo il pulsante di alimentazione.
2.
Usare [], [], [] o
[] per selezionare la
lingua desiderata, e
quindi premere [SET].
: Giapponese
English : Inglese
Français : Francese
Deutsch : Tedesco
Español : Spagnolo
Italiano : Italiano
Português : Portoghese
: Cinese (Complesso)
: Cinese (Semplificato)
: Coreano
INFORMAZIONI PRELIMINARI
58
7.
Impostare la data e
lora attuali.
8.
Premere [SET] per memorizzare le
impostazioni e uscire dalla schermata di
impostazione.
Per fare ciò:
Cambiare limpostazione in
corrispondenza del cursore
Spostare il cursore tra le
impostazioni
Passare dal formato di indicazione
dellora di 12 ore a quello di 24
ore e viceversa
Eseguire questa
operazione:
Premere [] o [].
Premere [] o [].
Premere [DISP].
Selezionare questo formato:
AA/MM/GG
GG/MM/AA
MM/GG/AA
Per visualizzare la data così:
05/12/24
24/12/05
12/24/05
6.
Usare [] o [] per
selezionare
limpostazione di
indicazione della data
desiderata, e quindi
premere [SET].
Esempio: 24 dicembre 2005
59
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Questa sezione descrive il procedimento di base per la
registrazione di un’immagine.
Registrazione di un’immagine
Specificazione del modo di registrazione
Questa fotocamera digitale CASIO dispone di nove modi di
registrazione, ciascuno dei quali è descritto di seguito.
Prima di registrare un’immagine, usare la rotella di modo
per selezionare il modo di registrazione adatto al tipo di
immagine che si sta tentando di registrare.
Modo Istantanee
Modo BEST SHOT
Modo di esposizione
automatica con priorità
dell’apertura
Modo di esposizione
automatica con priorità della
velocità dell’otturatore
Modo di esposizione manuale
Modo Filmati “Past”
Modo Filmati brevi
Modo MOVIE BEST SHOT
Modo Filmati
Modo PLAY
(Modo Istantanee)
Usare questo modo per registrare immagini ferme.
Questo è il modo che si deve usare normalmente per la
registrazione delle immagini.
(Modo BEST SHOT)
Questo modo facilita l’esecuzione delle impostazioni della
fotocamera mediante la selezione della scena campione
pertinente. Basta selezionare una delle 22 scene
campione disponibili, e la fotocamera verrà
automaticamente configurata con le impostazioni
necessarie per registrare un’immagine simile (pagina 100).
(Modo di esposizione automatica con priorità dell’apertura)
In questo modo, si seleziona l’apertura, e le altre
impostazioni vengono regolate conformemente (pagina 94).
(Modo di esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore)
In questo modo, si seleziona la velocità dell’otturatore, e
le altre impostazioni vengono regolate conformemente
(pagina 96).
(Modo di esposizione manuale)
Questo modo offre il controllo totale sulle impostazioni di
apertura e velocità dell’otturatore (pagina 97).
Rotella di
modo
60
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
1920N
1920N
2560
2560
3
05/
05/
12
12
/24
24
12
12
:38
38
0.0
0.0
+
(Modo Filmati “Past”)
La pressione del pulsante di scatto dell’otturatore avvia la
registrazione da cinque secondi prima del momento in cui
il pulsante viene premuto. Usare questo modo di
funzionamento quando si desidera essere certi di non
perdere un’azione in rapido movimento (pagina 107).
(Modo Filmati brevi)
Ogni pressione del pulsante di scatto dell’otturatore in
questo modo di funzionamento registra un breve filmato
che inizia prima che il pulsante venga premuto e finisce
dopo che il pulsante è stato premuto (pagina 108).
(Modo MOVIE BEST SHOT)
Questo modo facilita la predisposizione della fotocamera
mediante la selezione della scena campione pertinente.
Selezionando una delle scene MOVIE BEST SHOT
preimpostate la fotocamera si configura automaticamente
con la predisposizione per quella scena (pagina 111).
(Modo Filmati)
Usare questo modo di funzionamento per la registrazione
di filmati normali (pagina 106).
Icona del modo Istantanee
NOTA
L’icona del modo di
registrazione attualmente
selezionato (come
per il modo Istantanee)
viene visualizzata sullo
schermo monitor.
B
61
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
• Orizzontale Tenere la
fotocamera ferma
con entrambe le
mani, con le
braccia appoggiate
saldamente contro
i fianchi.
• Verticale
Come puntare la fotocamera
Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma
quando si riprende un’immagine. Se si tiene la fotocamera
con una sola mano il rischio di movimento aumenta, il che
potrebbe causare la sfocatura delle immagini.
IMPORTANTE!
Accertarsi che le dita e la cinghia non blocchino il
flash, i microfoni stereo o l’obiettivo.
NOTA
Se si muove la fotocamera mentre si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore o mentre
l’operazione di messa a fuoco automatica è in corso
(quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa) l’immagine può risultare sfocata.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
delicatamente, facendo attenzione ad evitare
movimenti della fotocamera. Questo è
particolarmente importante quando la luce
disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la
velocità dell’otturatore.
Flash Microfoni stereo
Obiettivo
62
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
2.
Aprire lo schermo monitor o premere il
pulsante di alimentazione per accendere la
fotocamera.
Questa operazione fa apparire un’immagine o un
messaggio sullo schermo monitor.
3.
Allineare la rotella di
modo con “ ”
(modo Istantanee).
Questa operazione fa
entrare la fotocamera
nel modo Istantanee
per la registrazione di
immagini.
Rotella di modo
Registrazione di unimmagine
La fotocamera regola automaticamente la velocità
dell’otturatore conformemente alla luminosità del soggetto.
Le immagini registrate vengono memorizzate nella
memoria incorporata nella fotocamera, o su una scheda di
memoria se se ne è inserita una nella fotocamera.
Quando nella fotocamera è inserita una scheda di
memoria SD o una scheda MultiMediaCard (MMC)
disponibile opzionalmente, le immagini vengono
memorizzate sulla scheda (pagina 166).
Dopo aver acquistato una scheda di memoria,
accertarsi di inserirla nella fotocamera e di formattarla
prima di tentare di usarla (pagina 169).
1.
Rimuovere il copriobiettivo dallobiettivo.
Copriobiettivo
Pulsante di alimentazione
Schermo monitor
B
63
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
4.
Comporre limmagine
sullo schermo monitor in
modo che il soggetto
principale venga a trovarsi
allinterno della cornice
per la messa a fuoco.
La gamma della messa a
fuoco della fotocamera
dipende dal modo di
messa a fuoco in corso di utilizzo (pagina 80).
5.
Premere il pulsante di scatto
dellotturatore fino a metà corsa
per mettere a fuoco limmagine.
Quando si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a metà
corsa, la funzione di messa a
fuoco automatica della
fotocamera mette a fuoco
l’immagine automaticamente, e
visualizza i valori della velocità
dell’otturatore e
dell’apertura.
È possibile capire se
l’immagine è a fuoco
osservando la cornice
per la messa a fuoco e
la spia di
funzionamento.
Funzionamento della spia di funzionamento e della
cornice per la messa a fuoco
Significa che:
L’immagine è a
fuoco.
L’immagine non
è a fuoco.
Quando è visibile ciò:
Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde
Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde lampeggiante
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie
icone per fornire all’utente informazioni sullo stato
della fotocamera.
1920N
1920N
2560
2560
3
05/
05/
12
12
/24
24
12
12
:38
38
0.0
0.0
+
Cornice per la
messa a fuoco
Spia di funzionamento
Pulsante di scatto
dell’otturatore Capacità della
memoria
Qualità dell’immagine
Dimensione
dell’immagine
Data e ora
Modo di
flash
Modo di messa
a fuoco
Bilanciamento del bianco
Autoscatto
Modo di registrazione
Indicatore di modo di
misurazione esposimetrica
Valore EV
Sensibilità ISO
Valore dell’apertura
*1
Valore della velocità dell’otturatore
*2
C
64
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
*1 La dimensione dell’apertura (apertura) che consente il
passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché
questa raggiunga il CCD. Un valore di apertura
maggiore indica un’apertura più ridotta attraverso cui
passa la luce.
*2 Il lasso di tempo per il quale l’otturatore rimane aperto,
consentendo il passaggio della luce attraverso
l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD. Un valore
di velocità dell’otturatore maggiore indica che
l’otturatore rimane aperto più a lungo, il che significa
che più luce raggiunge il CCD.
6.
Dopo essersi accertati che
limmagine sia stata messa a
fuoco appropriatamente,
premere il pulsante di scatto
dellotturatore fino in fondo
per registrare.
Il numero di immagini che è possibile registrare
dipende dall’impostazione di dimensione
dell’immagine e di qualità dell’immagine in corso di
utilizzo (pagine 77, 79, 231).
Pulsante di scatto
dell’otturatore
Avvertenze sulla registrazione
Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non
scollegare mai il trasformatore CA mentre la spia di
funzionamento lampeggia in verde. Tali azioni potrebbero
non solo causare la perdita dell’immagine attuale, ma
anche causare danni alle immagini già memorizzate nella
memoria di file e persino causare problemi di
funzionamento della fotocamera.
Non estrarre mai la scheda di memoria mentre è in corso
la registrazione di un’immagine sulla scheda di memoria.
La luce fluorescente in realtà tremola ad una frequenza
che non può essere rilevata dall’occhio umano. Quando
si usa la fotocamera in interni sotto tali luci, si possono
avere dei problemi di luminosità o di colore nelle immagini
registrate.
Quando come impostazione di sensibilità ISO è
selezionata “Automatico” (pagina 119), la fotocamera
regola automaticamente la sua sensibilità a seconda della
luminosità del soggetto. Ciò può causare la comparsa di
disturbi digitali (granulosità) in immagini di soggetti
relativamente scuri.
Quando si registra un soggetto scarsamente illuminato
mentre “Automatico” è selezionata come impostazione di
sensibilità ISO (pagina 119), la fotocamera aumenta la
sensibilità e utilizza una velocità dell’otturatore più alta.
Per questo motivo, è necessario fare attenzione a non
muovere la fotocamera se si ha il flash disattivato
(pagina 69).
B
65
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Se l’obiettivo è colpito da una luce forte, le immagini
possono apparire “slavate”. Ciò tende a verificarsi quando
si registrano le immagini in esterni sotto una forte luce
solare. Per evitare questo inconveniente, usare la mano
libera per riparare l’obiettivo dalla luce.
Messa a fuoco automatica
Una messa a fuoco appropriata può essere difficile o
addirittura impossibile quando si riprendono i seguenti tipi
di soggetti.
Pareti in tinta unita o soggetti con poco contrasto
Soggetti in forte controluce
Oggetti molto lucidi
Tende alla veneziana o altri disegni che si ripetono
orizzontalmente
Soggetti plurimi a distanze differenti dalla fotocamera
Soggetti in luoghi poco illuminati
Soggetti in movimento
Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della
fotocamera
Tenere presente che una spia di funzionamento verde e
una cornice per la messa a fuoco verde non garantiscono
necessariamente che l’immagine risultante sia a fuoco.
Se la messa a fuoco automatica non produce i risultati
desiderati per qualche motivo, provare ad usare il blocco
della messa a fuoco (pagina 87) o la messa a fuoco
manuale (pagina 86).
Schermo monitor nei modi REC
L’immagine mostrata sullo schermo monitor in un modo
REC è un’immagine semplificata per scopi di
composizione. L’immagine reale viene registrata secondo
l’impostazione della qualità dell’immagine attualmente
selezionata sulla fotocamera. L’immagine salvata nella
memoria di file ha una risoluzione di gran lunga migliore
ed è molto più dettagliata dell’immagine visualizzata sullo
schermo monitor nei modi REC.
Alcuni livelli di luminosità del soggetto possono causare il
rallentamento della risposta dello schermo monitor nei
modi REC, che è causa di disturbi digitali (granulosit
à
)
nell’immagine sullo schermo monitor.
Una luce molto forte all’interno di un’immagine può
causare la comparsa di una striscia verticale
nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un
fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia
verticale di luce”, e non è indice di problemi di
funzionamento della fotocamera. Notare che la
distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata
con l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene
registrata nel caso di un filmato (pagina 104).
66
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso dello zoom
Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: zoom ottico
e zoom digitale. Normalmente, la fotocamera passa
automaticamente allo zoom digitale dopo che è stato
raggiunto il limite massimo per lo zoom ottico. È possibile,
tuttavia, configurare la fotocamera in modo da disabilitare
lo zoom digitale, se lo si desidera.
Zoom ottico
La gamma dello zoom ottico è da 1X a 5X.
La gamma dello zoom ottico quando Macro è selezionato
come modo di messa a fuoco (pagina 84) è da 1X a
2,25X.
1.
In un modo REC, spostare
il dispositivo di controllo
zoom verso sinistra o
verso destra per zoomare.
Se si sposta il dispositivo di
controllo zoom fino alla fine
della sua corsa in una
qualsiasi delle due direzioni,
la zoomata verrà eseguita
rapidamente.
Spostare il dispositivo di controllo
zoom in questa direzione:
(Grandangolo)
(Teleobiettivo)
Per fare ciò:
Zoomare in allontanamento
Zoomare in avvicinamento
2.
Comporre limmagine e quindi premere il
pulsante di scatto dellotturatore.
NOTE
Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’apertura
dell’obiettivo.
Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi da
eventuali movimenti delle mani quando si usa
l’impostazione di teleobiettivo (zomata in
avvicinamento).
Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom
ottico, un valore apparirà sullo schermo monitor per
segnalare la gamma della messa a fuoco (pagine 82,
84, 87).
Zoomata in
avvicinamento
Zoomata in
allontanamento
Dispositivo di
controllo zoom
67
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Zoom digitale
Lo zoom digitale ingrandisce digitalmente la parte
dell’immagine al centro della schermata di immagine. La
gamma dello zoom digitale è da 5X a 40X (in combinazione
con lo zoom ottico).
IMPORTANTE!
Quando si esegue un’operazione di zoom digitale, la
fotocamera manipola i dati di immagine per
ingrandire il centro dell’immagine. A differenza dello
zoom ottico, un’immagine ingrandita con lo zoom
digitale appare di qualità più scadente rispetto
all’originale.
Per registrare unimmagine con lo zoom
digitale
1.
In un modo REC,
tenere spostato il
dispositivo di controllo
zoom verso il lato
(teleobiettivo) / .
Questa operazione fa
apparire l’indicatore di
zoom sul display.
2.
Quando il cursore di zoom raggiunge il punto
di commutazione zoom ottico/zoom digitale,
esso si fermerà.
L’illustrazione soprastante mostra in che maniera
appare l’indicatore di zoom quando lo zoom digitale
è attivato (pagina 68). La gamma dello zoom digitale
non viene visualizzata quando lo zoom digitale è
disattivato.
1X 5X 40X
Gamma dello zoom ottico
Gamma dello
zoom digitale
Cursore di zoom
Punto di commutazione zoom ottico/zoom digitale
Indicatore di zoom digitale
Indicatore di zoom
C
68
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
3.
Rilasciare momentaneamente il dispositivo di
controllo zoom, e quindi spostarlo di nuovo
verso il lato (teleobiettivo) / per
spostare il cursore di zoom nella gamma dello
zoom digitale.
Il cursore di zoom si fermerà anche quando esso
viene riportato al punto di commutazione per
reintrodurre la gamma dello zoom ottico. Rilasciare il
dispositivo di controllo zoom e quindi spostarlo verso
il lato (grandangolo) / per spostare il cursore
nella gamma dello zoom ottico.
4.
Comporre limmagine, e quindi premere il
pulsante di scatto dellotturatore. Selezionare questa
impostazione:
Attiv
Disattiv
Per fare ciò:
Attivare lo zoom digitale
Disattivare lo zoom digitale
Per attivare e disattivare lo zoom digitale
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Zoom
digitale, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Quando lo zoom digitale è disattivato, nell’indicatore
di livello dello zoom viene visualizzata soltanto la
gamma dello zoom ottico.
69
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso del flash
Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash
che si desidera usare.
La gamma effettiva approssimativa del flash è indicata di
seguito.
Da 0,4 metri a 3,0 metri circa
(Sensibilità ISO: Automatica)
*Dipende dal fattore di zoom.
1.
In un modo REC, premere [ ].
Ogni pressione di [ ] scorre sullo schermo monitor le
impostazioni per i modi del flash disponibili descritte
di seguito.
Indicatore di modo di flash
Per fare ciò:
Far azionare il flash automaticamente
quando è necessario (Flash automatico)*
Disattivare il flash (Flash disattivato)
Far azionare sempre il flash (Flash
attivato)
Far azionare un preflash seguito dalla
registrazione dell’immagine con il
flash, allo scopo di ridurre il fenomeno
degli occhi rossi nell’immagine
(Riduzione del fenomeno degli occhi
rossi)
In questo caso, il flash si aziona
automaticamente quando è
necessario.
Selezionare questa
impostazione:
Nessun indicatore
*Quando si usa lo Help icone (pagina 124),
selezionare “ Automatico”.
[
]
C
70
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
2.
Registrare limmagine.
Se la fotocamera
avverte che il flash è
necessario, l’unità flash
si solleverà
automaticamente se si
preme il pulsante di
scatto dell’otturatore
fino a metà corsa o fino
in fondo.
Notare che l’unità flash
non si chiude
automaticamente. Dopo
aver finito di usarla, è
necessario chiuderla a
mano.
IMPORTANTE!
L’unità flash di questa fotocamera emette lampi
alcune volte quando si registra un’immagine. I lampi
iniziali sono dei preflash, che la fotocamera impiega
per ottenere le informazioni da usare per le
impostazioni dell’esposizione. Il lampo finale è per la
registrazione. Accertarsi di tenere la fotocamera
ferma fino a quando l’otturatore è scattato.
L’uso del flash mentre “Automatico” è selezionato
per l’impostazione della sensibilità ISO aumenta la
sensibilità, cosa che può causare la comparsa di una
grande quantità di disturbi digitali nell’immagine. È
possibile ridurre i disturbi digitali usando
un’impostazione della sensibilità ISO più bassa.
Notare, tuttavia, che ciò ha anche l’effetto di ridurre
la gamma del flash (la gamma coperta dalla luce del
flash) (pagina 119).
Unità flash
B
71
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Flash attivato
Selezionare (Flash attivato) come modo di flash
quando il controluce fa apparire scuro il soggetto, anche se
c’è luce sufficiente per impedire che il flash si azioni
automaticamente. Ciò farà sì che il flash si azioni e illumini
il soggetto ogni volta che si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore (flash sincronizzato per luce diurna).
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per registrare di notte o in un ambiente poco
illuminato può causare macchie rosse all’interno degli occhi
delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene a causa
del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio.
IMPORTANTE!
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si
usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi
rossi.
La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non
funziona se le persone ritratte nell’immagine non
guardano direttamente la fotocamera durante
l’operazione di preflash. Prima di premere il pulsante
di scatto dell’otturatore, invitare i soggetti a guardare
tutti verso la fotocamera mentre l’operazione di
preflash viene eseguita.
La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe
non funzionare bene se i soggetti si trovano lontano
dalla fotocamera.
72
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Stato dellunità flash
È possibile conoscere lo stato attuale dell’unità flash
premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa e osservando lo schermo monitor e la spia di
funzionamento.
*Spia di funzionamento
Significa che:
L’unità flash si sta
caricando.
L’unità flash è pronta per
azionarsi.
Quando lo stato della spia
di funzionamento è:
Lampeggiante in rosso
Illuminata in rosso
Cambiamento dellimpostazione di
intensità del flash
Usare il seguente procedimento per cambiare
l’impostazione dell’intensità del flash.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Potenza
Flash, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il
soggetto è troppo lontano o troppo vicino rispetto alla
fotocamera.
Per rendere l’intensità del flash:
Più forte
Normale
Più debole
Selezionare questa
impostazione:
+2
+1
0
–1
–2
Spia di funzionamento
*
Anche lindicatore è visualizzato
sullo schermo monitor quando lunità
flash è pronta per azionarsi.
73
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso della funzione Flash Assist
Quando si registra un soggetto che si trova al di fuori della
gamma del flash, il soggetto nell’immagine risultante può
apparire scuro, perché il lampo non raggiunge
sufficientemente il soggetto. In questo caso, è possibile
usare la funzione “Flash Assist” per correggere la
luminosità del soggetto registrato, in modo che questo
appaia come se l’illuminazione del flash fosse sufficiente.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Flash
Assist, e quindi premere [].
Flash Assist non utilizzataFlash Assist utilizzata
4.
Usare [] o [] per selezionare Automatico,
e quindi premere [SET].
La selezione di “Disattiv” disabilita la funzione “Flash
Assist”.
IMPORTANTE!
“Flash Assist” potrebbe non produrre il risultato
desiderato per alcuni tipi di soggetti.
“Flash Assist” potrebbe avere un effetto minimo
sull’immagine se si è cambiata una qualsiasi delle
seguenti impostazioni quando si è registrata
quell’immagine.
— Intensità del flash (pagina 72)
— Compensazione dell’esposizione (valore EV)
(pagina 88)
— Sensibilità ISO (pagina 119)
— Contrasto (pagina 122)
L’uso di “Flash Assist” potrebbe causare un aumento
dei disturbi digitali nelle immagini registrate.
74
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Avvertenze sul flash
Fare attenzione a non ostruire
il flash con le dita quando si
regge la fotocamera. Se si
copre il flash con le dita, la
sua efficacia può ridursi
notevolmente.
Accertarsi che le dita non
interferiscano con il
funzionamento dell’unità
flash. Se si pone un dito sopra l’unità flash, questa non
riuscirà ad aprirsi e di conseguenza il flash non potrà
azionarsi.
Potrebbe non essere possibile ottenere i risultati
desiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino o
troppo lontano.
Il flash impiega da pochi secondi fino a 12 secondi per
raggiungere lo stato di carica completa dopo essersi
azionato. Il lasso di tempo effettivo dipende dal livello di
carica della pila, dalla temperatura e da altre condizioni.
Il flash non si aziona nei modi di funzionamento elencati
di seguito. L’icona (Flash disattivato) sullo schermo
monitor indica che il flash è disattivato.
Modo Filmati, modo Filmati “Past”, modo Filmati brevi,
modo MOVIE BEST SHOT
L’unità flash potrebbe non essere in grado di ricaricarsi
quando il livello di carica della pila della fotocamera è
basso. Se ciò dovesse accadere, il flash non si azionerà
correttamente e non sarà possibile ottenere l’esposizione
desiderata. Caricare la pila della fotocamera il più presto
possibile quando la sua carica diminuisce.
Con il flash disattivato ( ), installare la fotocamera su
un treppiede per registrare immagini in un luogo in cui la
luce disponibile è scarsa. Se si registrano le immagini
sotto una luce scarsa senza il flash, possono verificarsi
disturbi digitali, che fanno apparire le immagini di qualità
scadente.
Quando è selezionata la riduzione del fenomeno degli
occhi rossi ( ), l’intensità del flash viene regolata
automaticamente conformemente all’esposizione. Il flash
potrebbe non azionarsi affatto quando il soggetto è
fortemente illuminato.
L’uso del flash insieme ad un’altra fonte di luce (luce
diurna, luce fluorescente, ecc.) può avere come
conseguenza colori dell’immagine anormali.
Flash
75
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Uso dellautoscatto
L’autoscatto consente di selezionare un ritardo dello scatto
dell’otturatore di 2 secondi o di 10 secondi dopo la
pressione del pulsante di scatto dell’otturatore. La funzione
di autoscatto triplo consente di eseguire tre operazioni di
autoscatto consecutive per registrare tre immagini.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Autoscatto,
e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare il tipo di
autoscatto che si desidera usare, e quindi
premere [SET].
La selezione di “Disattiv” al punto 4 disabilita
l’autoscatto.
Questa operazione fa
apparire sullo schermo
monitor un indicatore
che identifica il tipo di
autoscatto selezionato.
Con l’autoscatto triplo, la
fotocamera registra una
serie di tre immagini
nella sequenza descritta
di seguito.
Per fare ciò:
Specificare l’autoscatto dopo 10 secondi
Specificare l’autoscatto dopo 2 secondi
Specificare l’autoscatto triplo
Disabilitare l’autoscatto
Selezionare questa
impostazione:
10
s
10 secondi
2
s
2 secondi
x3 X3
Disattiv
C
76
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di
10 secondi e quindi registra la prima immagine.
2. La fotocamera si prepara a registrare l’immagine
successiva. Il lasso di tempo necessario per la
preparazione dipende dalle impostazioni
“Dimensione” e “Qualità” attuali della fotocamera,
dal tipo di memoria (incorporata o scheda) in
corso di utilizzo per la memorizzazione delle
immagini, e da se il flash è in fase di carica o no.
3. Quando la preparazione è terminata, l’indicatore
“1sec” appare sullo schermo monitor, e un’altra
immagine viene registrata dopo un secondo.
4. I punti 2 e 3 vengono ripetuti ancora una volta per
registrare la terza immagine.
5.
Registrare Iimmagine.
Quando si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore, la spia
dell’autoscatto
lampeggia e l’otturatore
scatta dopo che il conto
alla rovescia
dell’autoscatto è giunto
alla fine (circa 10
secondi o 2 secondi).
È possibile interrompere un conto alla rovescia
dell’autoscatto in corso premendo il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a metà corsa mentre la spia
dell’autoscatto lampeggia. Se si preme il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo, il conto alla
rovescia ricomincerà dall’inizio.
Spia dellautoscatto
77
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
NOTE
L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’ideale
quando si fotografa con una bassa velocità
dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la
sfocatura delle immagini causata dal movimento
delle mani.
Le seguenti funzioni non sono disponibili per l’utilizzo
in combinazione con l’autoscatto.
Modo Filmati “Past”, modo Filmati brevi
Le seguenti funzioni non sono disponibili per l’utilizzo
in combinazione con l’autoscatto triplo.
Modo Filmati, modo Filmati “Past”, modo Filmati
brevi, modo MOVIE BEST SHOT
Specificazione della dimensione delle
immagini
La “dimensione dell’immagine” è la dimensione
dell’immagine, espressa sotto forma di numero di pixel
verticali e orizzontali. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli
punti che costituiscono l’immagine. Più pixel offrono
dettagli più fini quando un’immagine viene stampata, ma un
numero di pixel più elevato ha come conseguenza anche
una maggiore dimensione del file dell’immagine. È
possibile selezionare una dimensione dell’immagine che
soddisfi le proprie esigenze per ottenere dettagli più
completi o una dimensione del file più ridotta.
Notare che questa impostazione è valida soltanto per le
istantanee. Per informazioni sulla dimensione
dell’immagine di filmati, fare riferimento a pagina 105.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Dimensione,
e quindi premere [].
B
78
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Formato di stampa
Stampa A3
Stampa A3 (rapporto orizzontale
a verticale di 3 : 2)
Stampa A4
Stampa 3.5˝ ×
• Maggiori dettagli di 1280 × 960
Stampa 3.5˝ ×
E-mail (formato ottimale quando
si allega l’immagine ad un’e-mail)
Più
grande
Più
piccola
Dimensione
dell’immagine
2560 × 1920
2560 × 1712
(3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
4.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Quando si seleziona la dimensione dell’immagine, il
valore di dimensione dell’immagine (pixel) si
alternerà sul display con il formato di stampa
corrispondente. Il formato di stampa indica il formato
della carta ottimale quando si stampa un’immagine
che è della dimensione selezionata.
I formati di stampa sopra menzionati sono tutti valori
approssimativi quando si stampa ad una risoluzione di
200 dpi (punti per pollice). Usare un’impostazione
maggiore quando si desidera stampare ad una
risoluzione più elevata o quando si intende produrre una
stampa di maggiori dimensioni.
Selezionando la dimensione dell’immagine “2560 × 1712
(3:2)”, le immagini verranno registrate con il rapporto fra
larghezza e altezza di 3 : 2 (orizzontale : verticale), che è
l’ideale per stampare su carta con un rapporto fra
larghezza e altezza di 3 : 2.
B
79
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE
Specificazione della qualità delle immagini
La compressione di un’immagine prima della
memorizzazione può causare il deterioramento della
qualità dell’immagine. Più un’immagine viene compressa,
maggiore sarà la perdita di qualità. L’impostazione di
qualità dell’immagine specifica il rapporto di compressione
da utilizzare quando un’immagine viene memorizzata nella
memoria. È possibile selezionare un’impostazione di
qualità dell’immagine che soddisfi le proprie esigenze per
ottenere una qualità più elevata o una dimensione del file
più ridotta.
Notare che questa impostazione è valida soltanto per le
istantanee. Per informazioni sulla qualità dell’immagine di
filmati, fare riferimento a pagina 105.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Qualità”,
e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
IMPORTANTE!
La dimensione del file effettiva dipende dal tipo di
immagine che viene registrata. Ciò significa che la
capacità di memorizzazione immagini rimanente
indicata sullo schermo monitor potrebbe non essere
esattamente accurata (pagine 29, 231).
Alta
Normale
Economia
Qualità
più alta
Qualità
più bassa
Selezionare questa
impostazione:
Per ottenere ciò:
Alta qualità dell’immagine,
grande dimensione del file
Qualità dell’immagine normale
e dimensione del file normale
Bassa qualità dell’immagine,
piccola dimensione del file
80
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezione del modo di messa a fuoco
È possibile scegliere uno tra cinque differenti modi di
messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Messa
a fuoco Pan, Infinito e Messa a fuoco manuale.
1.
In un modo REC, premere
[].
Ogni pressione di [ ] scorre
le impostazioni per il modo di
messa a fuoco disponibili
nellordine indicato di seguito.
Per predisporre la fotocamera per
eseguire questa operazione:
Mettere a fuoco automaticamente
(Messa a fuoco automatica)*1
Eseguire la messa a fuoco ravvicinata
(Macro)
Fissare la distanza focale (Messa a
fuoco Pan)*2
Eseguire la messa a fuoco allinfinito
(Infinito)
Mettere a fuoco manualmente
(Messa a fuoco manuale)
Selezionare questa
impostazione:
Nessuna
Indicatore di modo di
messa a fuoco
*1 Quando si usa lo Help icone (pagina 124),
selezionare Fuoco automat.
*2“ ” (Messa a fuoco Pan) può essere selezionata
soltanto in un modo di filmati (Filmati, Filmati Past,
Filmati brevi, MOVIE BEST SHOT).
[ ]
C
81
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso della messa a fuoco automatica
Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco
automatica mette a fuoco limmagine automaticamente.
Loperazione di messa a fuoco automatica inizia quando si
preme il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa.
La seguente è la gamma della messa a fuoco automatica.
Gamma: Istantanee: Da 40 cm a (infinito)
Filmati: Da 10 cm a (infinito)
Luso dello zoom ottico fa cambiare le gamme sopra
indicate.
1.
Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i
modi di messa a fuoco disponibili fino a
quando nessun indicatore di modo di messa a
fuoco è visualizzato sul display.
Quando si usa lo Help icone (pagina 124),
selezionare Fuoco automat.
2.
Comporre limmagine in modo che il soggetto
principale venga a trovarsi allinterno della
cornice per la messa a fuoco, e quindi
premere il pulsante di scatto dellotturatore
fino a metà corsa.
•È possibile capire se limmagine è a fuoco
osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia
di funzionamento.
Se è visibile:
Cornice per la messa a fuoco verde
Spia di funzionamento verde
Cornice per la messa a fuoco rossa
Spia di funzionamento verde
lampeggiante
Significa che:
Limmagine è a
fuoco.
Limmagine non è a
fuoco.
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
fino in fondo per registrare limmagine.
Cornice per la messa a fuoco
Spia di funzionamento
82
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Specificazione dellarea di messa a fuoco
automatica
È possibile usare il seguente procedimento per cambiare
larea di messa a fuoco automatica utilizzata nel modo
Messa a fuoco automatica e nel modo Macro. Notare che
la configurazione della cornice per la messa a fuoco
cambia conformemente allarea di messa a fuoco
automatica che viene selezionata.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Sulla scheda Registraz, selezionare Area
AF e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare larea di
messa a fuoco automatica desiderata, e
quindi premere [SET].
NOTE
Quando una messa a fuoco appropriata non è
possibile perché il soggetto si trova ad una distanza
inferiore a quella della gamma della messa a fuoco
automatica, la fotocamera passa automaticamente
alla gamma del modo Macro (pagina 84).
Ogni volta che si esegue unoperazione di zoom
ottico (pagina 66) mentre si registra con la messa a
fuoco automatica, un valore apparirà sullo schermo
monitor come indicato di seguito per segnalare la
gamma della messa a fuoco.
Esempio: AF 40cm -
83
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Spot Multipla
Cornice per la messa a fuocoCornice per la messa a fuoco
Libera
Punto di messa a fuoco
[SET]
Cornice per la messa a fuoco
Per questo tipo di area di messa a fuoco
automatica:
Gamma molto limitata al centro dello
schermo
Questa impostazione funziona bene con il
blocco della messa a fuoco (pagina 87).
Selezione automatica dellarea di messa a
fuoco in cui si trova il soggetto più vicino
alla fotocamera
Con questa impostazione, sullo schermo
monitor appare allinizio una cornice per la
messa a fuoco larga, che contiene sette
punti di messa a fuoco. Quando si preme
il pulsante di scatto dellotturatore fino a
metà corsa, la fotocamera seleziona
automaticamente il punto di messa a
fuoco in cui si trova il soggetto più vicino
alla fotocamera, e una cornice per la
messa a fuoco appare in quel punto.
Questa impostazione funziona bene per
foto di gruppo.
Libero spostamento della posizione del
punto di messa a fuoco desiderata
La selezione di questa impostazione
visualizza inizialmente il punto di messa a
fuoco al centro dello schermo monitor.
Quindi è possibile usare i pulsanti [], [],
[] e [] per spostare il punto di messa a
fuoco nella posizione desiderata. Infine,
premere [SET] per selezionare la
posizione del punto di messa a fuoco
attuale.
Selezionare
questa
impostazione:
Spot
Multipla
Libera
84
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
Quando il modo Macro non riesce a mettere a fuoco
appropriatamente perché il soggetto è troppo
lontano, la fotocamera passa automaticamente alla
gamma della messa a fuoco automatica (pagina 81).
Ogni volta che si esegue unoperazione di zoom
ottico (pagina 66) durante la registrazione con il
modo Macro, un valore apparirà sullo schermo
monitor come mostrato di seguito per segnalare la
gamma della messa a fuoco.
Esempio: 1 cm - 50 cm
IMPORTANTE!
Luso del flash insieme al modo Macro può far
bloccare la luce del flash, causando ombre
indesiderate nellimmagine.
Uso del modo Macro
Usare il modo Macro quando è necessario mettere a fuoco
dei soggetti in primo piano. Quanto segue indica la gamma
della messa a fuoco approssimativa nel modo Macro.
Gamma: Da 1 cm a 50 cm
Luso dello zoom ottico fa cambiare la gamma sopra
indicata.
1.
Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i
modi di messa a fuoco disponibili finché “ ”
viene visualizzato come indicatore del modo
di messa a fuoco.
2.
Registrare limmagine.
Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione
dellimmagine sono identiche a quelle del modo
Messa a fuoco automatica.
B
85
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso della messa a fuoco “Pan”
La messa a fuoco “Pan” può essere utilizzata in un modo di
filmati (Filmati, Filmati “Past”, Filmati brevi, MOVIE BEST
SHOT) per mettere a fuoco un particolare soggetto e
registrare senza usare la messa a fuoco automatica. La
messa a fuoco “Pan” è utile quando si registra in condizioni
in cui la messa a fuoco automatica risulta difficile per
qualche ragione, o in casi in cui il rumore dell’operazione di
messa a fuoco automatica è eccessivamente percepibile
nel modo di filmati.
1.
Entrare in un modo di filmati (pagina 59).
È possibile eseguire questo procedimento nel modo
Filmati, Filmati “Past”, Filmati brevi o MOVIE BEST SHOT.
2.
Premere [ ] per scorrere le impostazioni
finché viene visualizzato “ ”.
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore per
registrare il filmato con la messa a fuoco Pan.
IMPORTANTE!
La messa a fuoco “Pan” può essere utilizzata
soltanto in un modo di filmati (Filmati, Filmati “Past”,
Filmati brevi o MOVIE BEST SHOT). Essa è
disabilitata in tutti gli altri modi di funzionamento.
NOTA
Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom
ottico (pagina 66) mentre si registra con la messa a
fuoco “Pan”, un valore apparirà sullo schermo
monitor come mostrato di seguito per segnalare la
gamma per la messa a fuoco.
Esempio: PF 0,4 m -
Uso del modo Infinito
Il modo Infinito fissa la messa a fuoco all’infinito (). Usare
questo modo quando si registrano paesaggi o altre
immagini molto lontane.
1.
Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i
modi di messa a fuoco disponibili finché “ ”
viene visualizzato come indicatore del modo
di messa a fuoco.
2.
Registrare limmagine.
C
86
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Quando si preme [] o [] larea allinterno del bordo
visualizzato al punto 1 riempie momentaneamente lo
schermo monitor per assistere la messa a fuoco.
Limmagine normale riapparirà dopo poco.
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
per registrare limmagine.
Per fare ciò:
Mettere a fuoco un soggetto vicino
Mettere a fuoco un soggetto lontano
Eseguire questa
operazione:
Premere [].
Premere [].
2.
Osservando
limmagine sullo
schermo monitor,
usare [] o [] per
mettere a fuoco.
Posizione di messa a fuoco manuale
Uso della messa a fuoco manuale
Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare
manualmente la messa a fuoco di unimmagine. Quanto
segue indica la gamma della messa a fuoco nel modo
Messa a fuoco manuale.
Gamma: Da 1 cm a infinito ()
Luso dello zoom ottico fa cambiare la gamma sopra
indicata.
1.
Premere [ ] per
scorrere le
impostazioni per i
modi di messa a
fuoco disponibili
finché “ ” viene
visualizzato come
indicatore del modo
di messa a fuoco.
A questo punto, sul display appare anche un bordo
indicante la parte dellimmagine che sarà usata per
la messa a fuoco manuale.
Bordo
87
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del blocco della messa a fuoco
Il blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essere
utilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trova
allinterno della cornice per la messa a fuoco quando si
registra unimmagine. È possibile usare il blocco della
messa a fuoco nel modo Messa a fuoco automatica e nel
modo Macro ( ).
1.
Usando lo schermo
monitor, comporre
limmagine in modo
che il soggetto
principale venga a
trovarsi allinterno
della cornice per la
messa a fuoco, e
quindi premere il
pulsante di scatto
dellotturatore fino a
metà corsa.
Questa operazione blocca la messa a fuoco sul
soggetto che attualmente è inquadrato allinterno
della cornice per la messa a fuoco.
1920N
1920N
2560
2560
3
05/
05/
12
12
/24
24
12
12
:38
38
0.0
0.0
+
Cornice per la messa a
fuoco
Soggetto principale
IMPORTANTE!
Nel modo di messa a fuoco manuale, i pulsanti [] e
[] regolano la messa a fuoco, anche se si è usata
la funzione di personalizzazione pulsante per
assegnare altre funzioni ad essi (pagina 125).
NOTA
Ogni volta che si esegue unoperazione di zoom
ottico (pagina 66) durante la registrazione con la
messa a fuoco manuale, un valore apparirà sullo
schermo monitor come mostrato di seguito per
segnalare la gamma della messa a fuoco.
Esempio: MF 1 cm -
C
88
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Compensazione dellesposizione (Valore EV)
La compensazione dellesposizione consente di cambiare
manualmente limpostazione dellesposizione (il valore EV)
per adattarsi allilluminazione del soggetto. Questa
funzione aiuta ad ottenere risultati migliori quando si
registra un soggetto in controluce, un soggetto fortemente
illuminato in interni o un soggetto su uno sfondo scuro.
Gamma della compensazione dellesposizione:
Da 2,0 EV a +2,0 EV
Incrementi/Decrementi: 1/3 di EV
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda
Registraz,
selezionare Valore
EV e quindi premere
[].
Valore di compensazione
dellesposizione
2.
Tenendo premuto il
pulsante di scatto
dellotturatore fino a
metà corsa,
ricomporre
limmagine come
desiderato.
3.
Quando limmagine è composta come
desiderato, premere il pulsante di scatto
dellotturatore fino in fondo per registrare
limmagine.
Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione
dellimmagine sono identiche a quelle del modo
Messa a fuoco automatica.
NOTA
Il blocco della messa a fuoco blocca anche
lesposizione.
ISO 50
ISO 50
F3.3
F3.3
1/1000
1/1000
Soggetto principale
89
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Per annullare la compensazione dell’esposizione,
regolare il valore finché esso diventa 0.0.
4.
Registrare l’immagine.
IMPORTANTE!
Quando si riprende con un’illuminazione molto scura
o molto chiara, può non essere possibile ottenere
risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la
compensazione dell’esposizione.
NOTE
L’esecuzione di un’operazione di compensazione
dell’esposizione durante l’uso della misurazione
esposimetrica multipattern (pagina 120) fa cambiare
automaticamente il modo di misurazione
esposimetrica nel modo di misurazione
esposimetrica pesata al centro. Se si riporta il valore
EV a 0.0, il modo di misurazione esposimetrica
ritorna al modo di misurazione esposimetrica
multipattern.
È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 125) per configurare la fotocamera
in modo che essa esegua la compensazione
dell’esposizione ogni volta che si preme [] o []
mentre la fotocamera si trova in un modo REC. Ciò è
utile quando si regola la compensazione
dell’esposizione osservando contemporaneamente
l’istogramma su schermo (pagina 116).
3.
Usare [] o [] per
cambiare il valore di
compensazione
dell’esposizione, e
quindi premere [SET].
La pressione di [SET]
memorizza il valore
visualizzato.
[] : Fa aumentare il valore EV. Un valore EV più alto
è meglio per soggetti colorati chiari e soggetti in
controluce.
[] : Fa diminuire il valore EV. Un valore EV più basso
è meglio per soggetti colorati scuri e per
fotografie in esterni in giornate serene.
Valore EV
C
90
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Per attivare e disattivare il filtro neutro
Esempio: Modo M (Esposizione manuale)
1.
Usare [] o [] per
selezionare il valore del
filtro neutro sul pannello
di esposizione, e quindi
usare [] o [] per
cambiare limpostazione.
NOTE
Il filtro neutro viene attivato o disattivato
automaticamente nei seguenti modi di
funzionamento.
Istantanee (Automatico), Modo S (Esposizione
automatica con priorità della velocità dellotturatore),
modo BEST SHOT, Filmati, Filmati brevi, Filmati
Past, MOVIE BEST SHOT
Se si preme il pulsante
di scatto dellotturatore
fino a metà corsa mentre
il filtro neutro è attivato,
lindicatore ND appare
sul display.
Uso del filtro neutro incorporato
Un filtro neutro riduce la quantità di luce che entra
nellobiettivo. Il filtro neutro incorporato in questa
fotocamera riduce la luce di 2,0 valori di esposizione (EV).
Il filtro neutro è disponibile nei seguenti modi di
funzionamento.
Modo A: Esposizione automatica con priorità
dellapertura (pagina 94)
Luso del filtro neutro in questo modo di
funzionamento aumenta il valore della velocità
dellotturatore di due scatti (rendendo la velocità
dellotturatore più bassa). Usare il filtro neutro in
questo modo di funzionamento quando
lilluminazione è chiara e si desidera usare
unapertura ampia allo scopo di sfocare lo
sfondo, ecc.
Modo M: Esposizione manuale (pagina 97)
Luso del filtro neutro in questo modo di
funzionamento ha come risultato unesposizione
che è 2,0 EV più scura rispetto a quella
dellimpostazione senza filtro. Per questo
motivo, si deve riregolare lapertura e la velocità
dellotturatore per ottenere lesposizione
appropriata.
Indica che il filtro neutro è attivato
.
91
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Quando si riprende in queste
condizioni:
Condizioni normali
Luce diurna di esterni in una giornata
serena
Luce diurna di esterni in una giornata
nuvolosa o piovosa, allombra di un
albero, ecc.
Allombra di un edificio o in qualsiasi
altra area in cui la temperatura del
colore è elevata
Sotto una luce fluorescente bianca o
una luce fluorescente bianca a luce
diurna (sopprime la velatura del colore)
Sotto una luce fluorescente a luce
diurna (sopprime la velatura del colore)
Sotto una luce a incandescenza
Altre fonti di luce multiple che
causano la comparsa di una tinta
bluastra nelle aree coperte dal flash
Luce difficile che richiede il controllo
manuale (Fare riferimento a
Configurazione manuale
dellimpostazione del bilanciamento
del bianco (pagina 92).)
Selezionare questa
impostazione:
Automatico
1
2
Manuale
Regolazione del bilanciamento del bianco
Le lunghezze donda della luce prodotta da varie fonti di
luce (luce diurna, lampadine, ecc.) possono influire sul
colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il
bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni
per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far
apparire più naturali i colori di unimmagine.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda
Registraz,
selezionare Bil
bianco e quindi
premere [].
92
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Configurazione manuale
dellimpostazione del bilanciamento del
bianco
Alcune fonti di luce complesse o altre condizioni ambientali
possono rendere impossibile lottenimento di buoni risultati
quando Automatico o una delle impostazioni per la fonte
di luce fisse è selezionata per il bilanciamento del bianco. Il
bilanciamento del bianco manuale consente di configurare
la fotocamera per una particolare fonte di luce e altre
condizioni.
Notare che si deve eseguire il bilanciamento del bianco
manuale nelle stesse condizioni che si avranno quando si
riprenderà. Procurarsi un foglio di carta bianca e tenerlo a
portata di mano prima di iniziare il seguente procedimento.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz,
selezionare Bil bianco e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare Manuale.
NOTE
Quando Automatico è selezionato per
limpostazione del bilanciamento del bianco, la
fotocamera determina automaticamente il punto
bianco del soggetto. I colori e le condizioni di
illuminazione di alcuni soggetti possono causare
problemi quando la fotocamera tenta di determinare
il punto bianco, rendendo impossibile una
regolazione appropriata del bilanciamento del
bianco. Quando accade ciò, usare le impostazioni di
luce diurna, nuvoloso, o una delle altre impostazioni
di bilanciamento del bianco fisse per specificare il
tipo di illuminazione disponibile.
•È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 125) per configurare la fotocamera
in modo che limpostazione del bilanciamento del
bianco cambi ogni volta che si preme [] o []
mentre la fotocamera si trova in un modo REC.
Se la funzione di personalizzazione pulsante è
configurata per controllare il bilanciamento del
bianco e se lo Help icone è attivato (pagina 124),
selezionare
AWB
Automatico per cambiare il modo
di bilanciamento del bianco in automatico.
B
93
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Questa operazione avvia il procedimento di
regolazione del bilanciamento del bianco. Il
messaggio Fine appare sullo schermo monitor al
termine del procedimento di regolazione del
bilanciamento del bianco.
5.
Premere [SET].
Questa operazione memorizza le impostazioni del
bilanciamento del bianco e riporta la fotocamera al
modo di registrazione attualmente selezionato.
NOTA
Dopo aver regolato il bilanciamento del bianco
manualmente, limpostazione rimane in effetto finché
non la si cambia o finché non si spegne la
fotocamera.
Questa operazione fa
apparire sullo schermo
monitor loggetto
utilizzato per ultimo per
regolare il bilanciamento
del bianco manuale. Se
si desidera usare le
stesse impostazioni
configurate durante una
precedente operazione di impostazione manuale del
bilanciamento del bianco, saltare il punto 4 ed
eseguire il punto 5.
4.
Puntare la fotocamera su della carta bianca o
un altro oggetto bianco simile nelle
condizioni di illuminazione per cui si desidera
impostare il bilanciamento del bianco, e
quindi premere il pulsante di scatto
dellotturatore.
Carta bianca
94
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Apertura ampia Apertura ridotta
1.
Allineare la rotella di
modo con A
(Priorità dellapertura).
Valore EV
Valore dellapertura
Filtro neutro
Specificazione del modo di esposizione
È possibile usare la rotella di modo per selezionare il modo
di esposizione, che controlla le impostazioni dellapertura e
della velocità dellotturatore utilizzate durante la
registrazione delle immagini.
Modo A: Esposizione automatica con priorità
dellapertura
Modo S: Esposizione automatica con priorità della
velocità dellotturatore
Modo M: Esposizione manuale
Uso dellesposizione automatica con
priorità dellapertura
Quando il modo A (Esposizione automatica con priorità
dellapertura) è selezionato come modo di esposizione, la
fotocamera regola automaticamente la velocità
dellotturatore conformemente ad un valore di apertura
fisso specificato dallutente. Unapertura maggiore (un
valore di apertura più basso) offre una profondità di campo
ridotta, mentre unapertura minore (un valore di apertura
più alto) offre una maggiore profondità di campo.
La gamma della velocità dellotturatore in questo modo di
funzionamento è da 1/2000 a 1/8 di secondo.
95
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
fino a metà corsa.
Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri
automaticamente la velocità dellotturatore
conformemente al valore dellapertura selezionato.
Quindi essa mette a fuoco limmagine.
Il valore della velocità dellotturatore e il valore
dellapertura sullo schermo monitor cambiano in
ambra quando si preme il pulsante di scatto
dellotturatore fino a metà corsa se limmagine è
sovraesposta o sottoesposta.
4.
Quando limmagine è a fuoco, premere il
pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo
per registrare.
2.
Usare [] o [] per selezionare il valore
dellapertura (pagina 31) sul pannello di
esposizione, e quindi usare [] o [] per
cambiare limpostazione.
Valore
dellapertura*
Profondità di
campo
Apertura ampia Apertura ridotta
F3.3 3.7 4.4 5.2 6.2 7.4
Ridotta Grande
*I valori sopra riportati si riferiscono allo zoom ottico in
grandangolo massimo. I valori di apertura sono
differenti con altre impostazioni dello zoom ottico.
Usare [] o [] per selezionare ND, e quindi usare
[] o [] per attivare o disattivare il filtro neutro
(pagine 30,90).
•È possibile usare [] o [] anche per selezionare
Valore EV a questo punto, e quindi usare [] o []
per specificare un valore di compensazione
dellesposizione (pagine 31,88).
Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagine
31,86), è possibile usare [] o [] anche per
selezionare FOCUS (regolazione manuale della
messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere
a fuoco manualmente.
96
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1.
Allineare la rotella di
modo con S
(Priorità della velocità
dellotturatore).
2.
Usare [] o [] per selezionare il valore di
velocità dellotturatore (pagina 31) sul
pannello di esposizione, e quindi usare [] o
[] per cambiare limpostazione.
Velocità
dellotturatore
Movimento
Bassa Alta
60 secondi 1/2000 di secondo
Sfocata Interrotto
•È possibile usare [] o [] anche per selezionare
Valore EV a questo punto, e quindi usare [] o []
per specificare un valore di compensazione
dellesposizione (pagine 31,88).
Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagine
31,86), è possibile usare [] o [] anche per
selezionare FOCUS (regolazione manuale della
messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere
a fuoco manualmente.
Valore EVVelocità dellotturatore
Bassa Alta
Uso dellesposizione automatica con
priorità della velocità dellotturatore
Quando il modo S (Esposizione automatica con priorità
della velocità dellotturatore) è selezionato come modo di
esposizione, la fotocamera regola automaticamente
lapertura conformemente ad un valore di velocità
dellotturatore fisso specificato dallutente. È necessario
specificare una velocità dellotturatore conformemente
allentità del movimento del soggetto.
C
97
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Esecuzione manuale delle impostazioni
di esposizione
Nel modo M (Esposizione manuale), è possibile regolare
manualmente la velocità dellotturatore e lapertura.
1.
Allineare la rotella di
modo con M
(Esposizione manuale).
2.
Usare [] o [] per selezionare ND, e quindi
usare [] o [] per attivare o disattivare il
filtro neutro (pagine 31, 90), se lo si desidera.
Velocità dellotturatore
Valore dellapertura
Filtro neutro
3.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
fino a metà corsa.
Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri
automaticamente il valore dellapertura
conformemente alla velocità dellotturatore
selezionata. Quindi essa mette a fuoco limmagine.
Il valore della velocità dellotturatore e il valore
dellapertura sullo schermo monitor cambiano in
ambra quando si preme il pulsante di scatto
dellotturatore fino a metà corsa se limmagine è
sovraesposta o sottoesposta.
4.
Quando limmagine è a fuoco, premere il
pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo
per registrare.
98
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
5.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
fino a metà corsa.
Questa operazione fa sì che la fotocamera regoli
automaticamente la messa a fuoco.
6.
Quando limmagine è a fuoco, premere il
pulsante di scatto dellotturatore fino in fondo
per registrare.
3.
Usare [] o [] per selezionare il valore
dellapertura (pagina 31) sul pannello di
esposizione, e quindi usare [] o [] per
cambiare limpostazione.
*I valori sopra riportati si riferiscono allo zoom ottico in
grandangolo massimo. I valori di apertura sono
differenti con altre impostazioni dello zoom ottico.
4.
Usare [] o [] per selezionare il valore di
velocità dellotturatore (pagina 31) sul
pannello di esposizione, e quindi usare [] o
[] per cambiare limpostazione.
Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagine
31, 86), è possibile usare [] o [] anche per
selezionare FOCUS (regolazione manuale della
messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere
a fuoco manualmente.
Velocità
dellotturatore
Movimento
Bassa Alta
60 secondi 1/2000 di secondo
Sfocata Interrotto
Valore
dellapertura*
Profondità di
campo
Apertura ampia Apertura ridotta
F3.3 3.7 4.4 5.2 6.2 7.4
Ridotta Grande
99
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Se le immagini guida scompaiono dallo schermo monitor,
è possibile visualizzarle di nuovo premendo [DISP].
IMPORTANTE!
La velocità dellotturatore visualizzata nel modo A e il
valore dellapertura visualizzato nel modo S sono
esclusivamente approssimazioni. Per questo motivo,
queste impostazioni potrebbero differire leggermente
dalle impostazioni che appaiono quando si preme il
pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa
(che sono più precise).
Uso della guida su schermo Manual Assist
La pressione di [SET] mentre la fotocamera si trova nel
modo A (Esposizione automatica con priorità dellapertura),
nel modo S (Esposizione automatica con priorità della
velocità dellotturatore) o nel modo M (Esposizione manuale)
fa apparire sul display una guida su schermo e degli
indicatori di esposizione (apertura e velocità dellotturatore).
Nel modo A, è possibile usare [] o [] per cambiare
limpostazione del valore dellapertura. Se si preme un
pulsante, le immagini guida scompaiono dal display.
Nel modo S, è possibile usare [] o [] per cambiare
limpostazione della velocità dellotturatore. Se si preme
un pulsante, le immagini guida scompaiono dal display.
Nel modo M, è possibile usare [] o [] per far passare
le immagini guida dallimpostazione del valore
dellapertura allimpostazione della velocità dellotturatore
e viceversa. Dopo aver visualizzato la schermata
desiderata, è possibile usare [] o [] per cambiare
limpostazione.
Immagini guida
Indicatore di apertura
Indicatore di velocità
dellotturatore
100
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del modo BEST SHOT
La selezione di una delle 22 scene BEST SHOT
predispone automaticamente la fotocamera per la
registrazione di unimmagine di tipo simile.
Numero di scena
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Nome della scena
Ritratto
Paesaggio
Ritratto con paesaggio
Bambini
Sport
Ritratto illuminato da candele
Festa
Animale domestico
Fiori
Verde naturale
Flusso dacqua calmo
Spruzzi dacqua
Tramonto
Notturno
Notturno con persone
Fuochi dartificio
Cibo
Testo
Raccolta
Bianco e nero
Avvertenze sulla registrazione con i
modi di esposizione
Potrebbe non essere possibile ottenere la luminosità
desiderata quando si registra unimmagine molto scura o
molto chiara. Se ciò dovesse accadere, usare il modo M
(Esposizione manuale) per regolare manualmente
lapertura o la velocità dellotturatore.
Luso di una bassa velocità dellotturatore può causare la
comparsa di disturbi digitali (granulosità) nellimmagine.
Per questo motivo, la fotocamera esegue
automaticamente un processo di riduzione dei disturbi
digitali ogni volta che la velocità dellotturatore è pari ad
1/8 di secondo o più bassa. Più bassa è la velocità
dellotturatore, maggiore è la possibilità che dei disturbi
digitali siano generati in unimmagine. Se nelle immagini
si notano disturbi digitali a velocità dellotturatore molto
basse, provare ad usare unimpostazione di velocità
dellotturatore più alta di quattro secondi. Notare inoltre
che il processo di riduzione dei disturbi digitali può far
impiegare alla fotocamera un lasso di tempo maggiore
(circa il doppio dellimpostazione della velocità
dellotturatore o più) per registrare ciascuna immagine.
A velocità dellotturatore inferiori a 1 secondo, la
luminosità dellimmagine registrata potrebbe non essere
uguale alla luminosità dellimmagine che appare sullo
schermo monitor.
101
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
Le scene BEST SHOT non sono state registrate
usando questa fotocamera. Esse sono fornite
esclusivamente come campioni.
A causa delle condizioni di ripresa e altri fattori,
unimmagine registrata usando la predisposizione di
una scena BEST SHOT potrebbe non produrre
esattamente il risultato desiderato.
•È possibile cambiare le impostazioni della
fotocamera eseguite quando si seleziona una scena
BEST SHOT. Notare, tuttavia, che le impostazioni
BEST SHOT ritornano al rispettivo stato di default
quando si seleziona unaltra scena BEST SHOT o
quando si spegne la fotocamera. Se si desidera
salvare le impostazioni eseguite per luso in seguito,
salvarle come predisposizioni dellutente BEST
SHOT.
Lelaborazione per la riduzione dei disturbi digitali
viene eseguita automaticamente durante la
registrazione di una scena di notturno, di fuochi
dartificio o di altre immagini che richiedono basse
velocità dellotturatore. Per questo motivo, è
necessario più tempo per registrare immagini a
velocità dellotturatore più basse. Fare attenzione a
non eseguire alcuna operazione con i pulsanti della
fotocamera fino a quando loperazione di
registrazione immagine è terminata.
1.
Allineare la rotella di
modo con “ ”, e
quindi premere [SET].
Questa operazione fa
entrare la fotocamera nel
modo BEST SHOT e
visualizza una scena
campione.
2.
Usare [] o [] per selezionare la scena
campione desiderata, e quindi premere [SET].
Se si desidera controllare quale scena campione è
attualmente selezionata o se si desidera passare ad
una scena differente, premere di nuovo [SET].
3.
Registrare limmagine.
Numero di scena Nome della scena
Rétro
Crepuscolo
Memorizza scena utente (pagina 102)
21
22
102
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Creazione di predisposizioni BEST
SHOT personalizzate
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per
salvare la predisposizione di unimmagine registrata come
scena BEST SHOT. Dopodiché, è possibile richiamare la
predisposizione ogni volta che si desidera utilizzarla.
1.
Allineare la rotella di modo con “ ”, e quindi
premere [SET].
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo BEST SHOT e visualizza una scena
campione.
2.
Usare [] o [] per
visualizzare
Memorizza scena
utente.
3.
Premere [SET].
Quando si registra limmagine di una scena notturna,
di fuochi dartificio o qualche altra immagine usando
una bassa velocità dellotturatore, si consiglia di
usare un treppiede per evitare le conseguenze del
movimento delle mani.
NOTA
La guida alle operazioni e la scena BEST SHOT
attualmente selezionata appaiono sul display per due
secondi circa se la fotocamera si trova nel modo
BEST SHOT quando la si accende.
103
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NOTE
Le seguenti sono le impostazioni incluse in una
predisposizione dellutente BEST SHOT: modo di
messa a fuoco, valore EV, filtro, modo di
misurazione esposimetrica, modo di bilanciamento
del bianco, intensità del flash, nitidezza, saturazione,
contrasto, modo del flash, sensibilità ISO, Flash
Assist, apertura, velocità dellotturatore e filtro
neutro.
Notare che soltanto le immagini registrate con
questa fotocamera possono essere usate per creare
una predisposizione dellutente BEST SHOT.
•È possibile avere un massimo di 999 predisposizioni
dellutente BEST SHOT alla volta nella memoria
incorporata della fotocamera.
•È possibile controllare la predisposizione attuale di
una scena visualizzando i vari menu di impostazione.
Quando si registra una predisposizione dellutente
BEST SHOT, ad essa viene automaticamente
assegnato un nome di file utilizzando il formato
indicato di seguito, e la predisposizione viene
memorizzata automaticamente nella cartella SCENE.
UP505nnn.JPE (n = da 0 a 9)
4.
Usare [] o [] per
visualizzare limmagine
la cui predisposizione
si desidera
memorizzare come
scena BEST SHOT.
5.
Usare [] o [] per selezionare Salva, e
quindi premere [SET].
Questa operazione memorizza la predisposizione.
Ora è possibile usare il procedimento descritto a
pagina 101 per selezionare la predisposizione
dellutente per la registrazione.
IMPORTANTE!
Le predisposizioni dellutente BEST SHOT sono
situate nella memoria incorporata della fotocamera
dopo le scene campione incorporate.
Notare che la formattazione della memoria
incorporata (pagina 165) cancella tutte le
predisposizioni dellutente BEST SHOT.
104
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione di un filmato
È possibile registrare filmati ad alta risoluzione con suono
stereo. La durata dei filmati è limitata esclusivamente dalla
quantità di memoria disponibile per la memorizzazione. È
possibile selezionare unimpostazione di risoluzione adatta
alle proprie esigenze, ed è possibile scegliere fra vari
differenti modi di filmati che consentono una ricca
versatilità per la creazione di filmati.
Formato di file: Formato MPEG-4 AVI
Durata massima dei filmati
La durata di un filmato è limitata esclusivamente dalla
quantità di memoria disponibile per memorizzare quel
filmato.
Per cancellare una predisposizione
dellutente BEST SHOT
1.
Allineare la rotella di modo con “ ”, e quindi
premere [SET].
2.
Usare [] o [] per visualizzare la
predisposizione dellutente che si desidera
cancellare.
3.
Premere [] ( ) per cancellare la
predisposizione dellutente.
4.
Usare [] o [] per selezionare Cancella.
5.
Premere [SET] per cancellare il file.
6.
Premere [MENU].
105
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Specificazione della qualità delle
immagini dei filmati
Limpostazione di qualità dellimmagine determina lentità
della compressione delle immagini dei filmati da parte della
fotocamera prima della loro memorizzazione. La qualità
dellimmagine viene espressa come dimensione
dellimmagine in pixel. Un pixel è uno dei tanti minuscoli
punti che costituiscono unimmagine. Più pixel (una
dimensione dellimmagine maggiore) forniscono maggiori
dettagli e una qualità dellimmagine più elevata quando un
filmato viene riprodotto.
Prima di registrare un filmato, selezionare limpostazione di
qualità dellimmagine adatta alle proprie esigenze.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] o [] per selezionare la scheda
Registraz.
3.
Usare [] o [] per selezionare Qualità”,
e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Versatili modi di registrazione di filmati
Modo Filmati
Usare questo modo di funzionamento per la
registrazione di filmati normali (pagina 106).
Modo Filmati Past
Questo modo di funzionamento utilizza un buffer di 5
secondi che viene continuamente aggiornato. La
pressione del pulsante di scatto dellotturatore avvia la
registrazione da cinque secondi prima del momento in
cui il pulsante viene premuto. Usare questo modo di
funzionamento quando si desidera essere certi di non
perdere unazione in rapido movimento (pagina 107).
Modo Filmati brevi
Ogni pressione del pulsante di scatto dellotturatore in
questo modo di funzionamento registra un breve filmato
che inizia prima che il pulsante venga premuto e finisce
dopo che il pulsante è stato premuto (pagina 108).
Modo MOVIE BEST SHOT
Questo modo facilita la predisposizione della
fotocamera mediante la selezione della scena
campione pertinente. Selezionando una delle scene
MOVIE BEST SHOT preimpostate la fotocamera si
configura automaticamente con la predisposizione per
quella scena (pagina 111).
NOTA
•È possibile riprodurre i file dei filmati sul computer di
cui si dispone usando Windows Media Player 9.
B
106
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione di un filmato normale
(modo Filmati)
Usare il modo Filmati quando si desidera registrare un
filmato normale.
1.
Allineare la rotella di
modo con “ ”.
Questa operazione fa
entrare la fotocamera
nel modo Filmati e fa
apparire “ ” sullo
schermo monitor.
2.
Puntare la fotocamera
sul soggetto e quindi
premere il pulsante di
scatto dell’otturatore.
La registrazione del
filmato continua per la
durata consentita dalla
capacità della memoria
rimanente.
Tempo di registrazione
rimanente
Impostazione
Velocità di
trasmissione
approssimativa
4,2 megabit
al secondo
2,2 megabit
al secondo
790 kilobit al
secondo
Frequenza di
quadro
30 fotogrammi
al secondo
30 fotogrammi
al secondo
15 fotogrammi
al secondo
Tempo di registrazione
HQ
(640 × 480 pixel)
Normale
(640 × 480 pixel)
LP
(320 × 240 pixel)
Qualità
superiore
Qualità
inferiore
C
107
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione di unazione passata
(modo Filmati Past)
Questo modo di funzionamento utilizza un buffer di 5
secondi che viene continuamente aggiornato. La pressione
del pulsante di scatto dellotturatore avvia la registrazione
da cinque secondi prima del momento in cui il pulsante
viene premuto. Usare questo modo di funzionamento
quando si desidera essere certi di non perdere unazione in
rapido movimento.
Registrazione
Memorizzazione
Memorizza
i 5 secondi
precedenti.
AzioneInizia la
registrazione
della parte futura.
La
registrazione
finisce.
La
memorizzazione
termina.
Operazione
Scatto
dellotturatore
Scatto
dellotturatore
1.
Allineare la rotella di modo con “ ”.
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo Filmati Past e fa apparire “ ” sullo schermo
monitor.
3.
Per interrompere la registrazione di filmati,
premere di nuovo il pulsante di scatto
dellotturatore.
Al termine della registrazione del filmato, il file del
filmato viene memorizzato nella memoria di file.
108
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Registrazione di un filmato breve
(modo Filmati brevi)
Il modo Filmati brevi registra un filmato di una durata
preimpostata ogni volta che si preme il pulsante di scatto
dellotturatore.
Un filmato del modo Filmati brevi è costituito
fondamentalmente da due parti, come mostrato
nellillustrazione sottostante.
Quando sono state specificate una parte passata di 4
secondi e una parte futura di 4 secondi
Memorizzazione
Memorizza
i 4 secondi
precedenti.
AzioneInizia la
registrazione
della parte futura.
La registrazione si interrompe
automaticamente 4 secondi dopo
che il pulsante di scatto
dellotturatore è stato premuto.
La
memorizzazione
termina.
Operazione
Scatto
dellotturatore
Registrazione
È possibile specificare la durata della parte passata e la
durata della parte futura indipendentemente. La durata
totale del filmato breve può essere una durata qualsiasi
compresa tra due e otto secondi. La funzione MOTION
PRINT (pagina 141) consente di catturare immagini ferme
da un filmato breve quando si memorizza il filmato.
2.
Puntare la fotocamera verso il soggetto e
quindi premere il pulsante di scatto
dellotturatore.
Questa operazione registrerà tutto ciò che era
successo davanti allobiettivo durante i cinque
secondi precedenti e fa continuare la registrazione
dal punto in cui è stato premuto il pulsante di scatto
dellotturatore. La registrazione può continuare
fintantoché c’è memoria disponibile per memorizzare
i dati.
3.
Per interrompere la registrazione, premere di
nuovo il pulsante di scatto dellotturatore.
109
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
4.
Usare [] o [] per specificare la durata della
parte futura (la parte dopo la pressione del
pulsante di scatto dellotturatore), e quindi
premere [].
5.
Usare [] o [] per selezionare il formato del
layout desiderato per MOTION PRINT, e
quindi premere [SET].
Selezionare
questa
impostazione:
9 fotogrammi
1 fotogramma
Disattiv
Per fare ciò:
Memorizzare una
cattura dellimmagine
nel momento in cui il
pulsante di scatto
dellotturatore viene
premuto per avviare la
registrazione nel modo
Filmati brevi, e visualizzarla su uno sfondo di
otto fotogrammi
Memorizzare una
cattura dellimmagine
nel momento in cui il
pulsante di scatto
dellotturatore viene
premuto per avviare la
registrazione nel modo
Filmati brevi
Disattivare MOTION PRINT
(nessuna istantanea memorizzata)
Per registrare un filmato del modo Filmati brevi
1.
Allineare la rotella di modo con “ ”.
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo
Filmati brevi e fa apparire “ ” sullo schermo monitor.
2.
Premere [SET].
3.
Usare [] o [] per
specificare la durata
della parte passata
(la parte prima della
pressione del
pulsante di scatto
dellotturatore), e
quindi premere [].
I tempi possono essere
specificati in unità di un
secondo.
La durata totale del filmato breve (parte passata più
parte futura) può essere una durata qualsiasi
compresa nella gamma da due a otto secondi.
•È possibile specificare 0 secondi per la durata della
parte passata o per la durata della parte futura.
La durata della parte passata può essere una durata
qualsiasi compresa nella gamma da 0 a cinque
secondi.
Parte passata Parte futura
MOTION PRINT
110
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Avvertenze sulla registrazione di filmati
Il flash non si aziona nel modo Filmati.
Questa fotocamera registra anche laudio. Tenere
presente i seguenti punti quando si registra un filmato.
Fare attenzione a
non ostruire i
microfoni stereo con
le dita.
Buoni risultati di
registrazione non
sono possibili
quando la
fotocamera è
eccessivamente
lontana dal soggetto.
Se si usano i pulsanti della fotocamera durante la
registrazione, come conseguenza di ciò il rumore dei
pulsanti potrebbe venire incluso nellaudio.
Laudio del filmato viene registrato in stereo.
Una luce molto forte allinterno di unimmagine può
causare la comparsa di una striscia verticale
nellimmagine sullo schermo monitor. Questo è un
fenomeno del CCD noto come distorsione a striscia
verticale di luce, e non è indice di problemi di
funzionamento della fotocamera. Notare che la
distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata
con limmagine nel caso di unistantanea, ma viene
registrata nel caso di un filmato.
Microfoni stereo
6.
Puntare la fotocamera verso il soggetto e
quindi premere il pulsante di scatto
dellotturatore.
Questa operazione registrerà un filmato della durata
specificata con i valori di tempo specificati ai punti 3
e 4. La registrazione si interrompe automaticamente.
Per interrompere la registrazione in un punto
intermedio, premere di nuovo il pulsante di scatto
dellotturatore.
IMPORTANTE!
Notare che nel modo Filmati brevi i dati di filmato
vengono continuamente registrati e memorizzati in
un buffer prima che venga premuto il pulsante di
scatto dellotturatore. Accertarsi di tenere la
fotocamera ferma e puntata nella direzione del
soggetto per un certo lasso di tempo prima di
premere il pulsante di scatto dellotturatore per
avviare la registrazione.
Quando unoperazione di registrazione del modo
Filmati brevi avvia la registrazione della parte futura,
lo schermo monitor visualizzerà un conto alla
rovescia del tempo di registrazione rimanente. La
registrazione continua fino a quando viene raggiunta
la fine del conto alla rovescia.
111
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Predisposizioni istantanee per i filmati
(Modo MOVIE BEST SHOT)
La selezione di una delle scene campione MOVIE BEST
SHOT disponibili predispone automaticamente la
fotocamera per la registrazione di un filmato di tipo simile.
1.
Allineare la rotella di modo con “ ”.
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo MOVIE BEST SHOT e fa apparire “ ” sullo
schermo monitor.
2.
Usare [] o [] per selezionare la scena
campione desiderata, e quindi premere [SET].
Se a questo punto si desidera passare ad una scena
campione differente, premere di nuovo [SET]. La
pressione di [SET] visualizza anche la scena
attualmente selezionata.
3.
Puntare la fotocamera verso il soggetto e
quindi premere il pulsante di scatto
dellotturatore.
4.
Per interrompere la registrazione del filmato,
premere di nuovo il pulsante di scatto
dellotturatore.
Alcuni tipi di schede di memoria impiegano più tempo per
registrare i dati, cosa che può causare la perdita dei
fotogrammi dei filmati. e
REC
lampeggiano sullo
schermo monitor durante la registrazione per segnalare
che un fotogramma è stato tralasciato.
Gli effetti del movimento della fotocamera in unimmagine
diventano più pronunciati quando si registrano primi piani
o quando si registra con un fattore di zoom elevato. Per
questo motivo, si consiglia di usare un treppiede quando
si registrano primi piani o quando si registra con un
fattore di zoom elevato.
Le immagini possono risultare fuori fuoco se il soggetto è
al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera.
Alcuni tipi di soggetti sono difficili da mettere a fuoco
(pagina 65) e possono essere causa di immagini sfocate.
Se ciò dovesse accadere, cambiare il modo di messa a
fuoco in Messa a fuoco manuale (pagina 86) o Messa a
fuoco Pan (pagina 85).
Se le immagini sono fuori fuoco quando si usa la messa a
fuoco automatica, si può riuscire ad ottenere la messa a
fuoco appropriata puntando momentaneamente la
fotocamera verso un altro soggetto.
Se si esegue unoperazione di zoom, di messa a fuoco
automatica o unaltra operazione durante la registrazione, il
rumore prodotto dalloperazione può venire registrato
nellaudio del filmato. Il rumore delloperazione di messa a
fuoco automatica può essere eliminato selezionando
Messa a fuoco manuale (pagina 86) o Messa a fuoco Pan
(pagina 85) come modo di messa a fuoco, perché la messa
a fuoco automatica non viene eseguita in questi modi.
112
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
Le scene MOVIE BEST SHOT non sono state
registrate con questa fotocamera. Esse sono fornite
esclusivamente come campioni.
Le immagini registrate utilizzando una scena MOVIE
BEST SHOT potrebbero non produrre i risultati
desiderati a causa delle condizioni di ripresa e altri
fattori.
•È possibile cambiare le impostazioni della
fotocamera che vengono eseguite quando si
seleziona una scena MOVIE BEST SHOT. Notare,
tuttavia, che le impostazioni MOVIE BEST SHOT
ritornano al rispettivo stato di default quando si
seleziona unaltra scena MOVIE BEST SHOT,
quando si cambia il modo di registrazione, o quando
si spegne la fotocamera. Se si desidera salvare le
impostazioni eseguite per luso in seguito, salvarle
come predisposizioni dellutente MOVIE BEST
SHOT.
NOTA
Laccensione della fotocamera mentre essa si trova
nel modo MOVIE BEST SHOT farà apparire la guida
alle operazioni e la scena campione attualmente
selezionata sullo schermo monitor per due secondi
circa.
Creazione di una predisposizione MOVIE
BEST SHOT personalizzata
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per
salvare la predisposizione di un filmato registrato come scena
MOVIE BEST SHOT. Dopodiché, è possibile richiamare la
predisposizione ogni volta che si desidera usarla.
1.
Allineare la rotella di modo con “ ”, e quindi
premere [SET].
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo MOVIE BEST SHOT e visualizza una scena
campione.
2.
Usare [] o [] per visualizzare Memorizza
scena utente.
3.
Premere [SET].
4.
Usare [] o [] per visualizzare il filmato la
cui predisposizione si desidera salvare.
5.
Usare [] o [] per selezionare Salva, e
quindi premere [SET].
La schermata MOVIE BEST SHOT normale
riapparirà dopo che loperazione di salvataggio è
terminata. Ora è possibile usare il procedimento
descritto a pagina 111 per selezionare la
predisposizione dellutente per la registrazione.
113
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
Quando si seleziona una predisposizione dellutente,
scorrere fino alla fine delle scene MOVIE BEST
SHOT incorporate finché Richiamo scena utente
appare sul display. Quindi scorrere ulteriormente per
vedere le scene di predisposizione dellutente.
La formattazione della memoria incorporata della
fotocamera (pagina 165) cancella tutte le
predisposizioni MOVIE BEST SHOT dellutente.
Le seguenti sono le impostazioni che sono incluse in
una predisposizione dellutente MOVIE BEST SHOT.
Modo di messa a fuoco, modo di bilanciamento del
bianco, nitidezza, saturazione, contrasto, filtro,
valore EV
Soltanto la predisposizione di un filmato registrato
con questa fotocamera può essere salvata come
predisposizione MOVIE BEST SHOT.
•È possibile memorizzare un massimo di 999
predisposizioni dellutente MOVIE BEST SHOT.
•È possibile controllare le impostazioni della scena
MOVIE BEST SHOT attualmente selezionata
visualizzando i vari menu di impostazione.
Le predisposizioni dellutente MOVIE BEST SHOT
vengono memorizzate nella memoria incorporata
della fotocamera, nella cartella dal nome MSCENE.
I nomi di file vengono assegnati automaticamente
utilizzando il formato indicato di seguito.
UP505nnn.JPE (n = da 0 a 9)
Per cancellare una predisposizione
dellutente MOVIE BEST SHOT
1.
Nel modo MOVIE BEST SHOT, premere [SET].
2.
Usare [] o [] per scorrere le
predisposizioni dellutente finché viene
visualizzata quella che si desidera cancellare.
3.
Premere [] ( ).
4.
Usare [] o [] per selezionare Cancella, e
quindi premere [SET].
5.
Premere [MENU].
114
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz,
selezionare Con audio, e quindi premere
[].
3.
Usare [] o [] per selezionare Attiv, e
quindi premere [SET].
Questa operazione fa entrare la fotocamera nel
modo Istantanee con audio.
La selezione di Disattiv fa entrare la fotocamera nel
modo Istantanee normali (senza audio).
4.
Premere il pulsante di
scatto dellotturatore
per registrare
limmagine.
Dopo che limmagine è
stata registrata, la
fotocamera entra nello
stato di attesa
registrazione audio, con
limmagine appena
registrata visualizzata
sullo schermo monitor e
con lindicatore visualizzato.
Registrazione dellaudio
Aggiunta dellaudio ad unistantanea
È possibile aggiungere laudio ad un
istantanea
dopo aver
registrato limmagine.
Formato di immagine: JPEG
JPEG è un formato di immagine che offre unefficiente
compressione dei dati.
Lestensione di file di un file JPEG è .JPG.
Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCM
Questo è il formato standard di Windows per la
registrazione audio. Lestensione di file di un file WAVE/
ADPCM è .WAV.
Tempo di registrazione:
Fino a 30 secondi circa per immagine
Dimensione dei file audio:
120 KB circa (registrazione di 30 secondi di circa 4 KB al
secondo)
NOTA
•È possibile riprodurre un file audio registrato nel
modo Istantanee con audio sul computer di cui si
dispone usando Windows Media Player.
Tempo di registrazione
rimanente
115
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
•È possibile annullare lo stato di attesa registrazione
audio premendo [MENU].
5.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
per avviare la registrazione dellaudio.
La spia di funzionamento lampeggia in verde mentre
la registrazione è in corso.
6.
La registrazione si interrompe dopo 30
secondi circa o quando si preme il pulsante di
scatto dellotturatore.
IMPORTANTE!
Il modo Istantanee con audio non è disponibile
durante la registrazione delle immagini con
lautoscatto triplo.
Avvertenze sulla registrazione dellaudio
Fare attenzione a non
ostruire i microfoni
stereo con le dita.
Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando
la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto.
La pressione del pulsante di alimentazione o la rotazione
della rotella di modo interrompe la registrazione e
memorizza leventuale audio registrato fino a quel punto.
•È possibile eseguire anche la postregistrazione per
aggiungere laudio ad unistantanea dopo aver registrato
limmagine, ed è possibile anche cambiare laudio
registrato per unimmagine. Per ulteriori informazioni,
vedere pagina 147.
Microfoni stereo
C
116
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso dellistogramma
È possibile usare il pulsante [DISP] per visualizzare un
istogramma sullo schermo monitor. Listogramma consente
di controllare le condizioni di esposizione mentre si
registrano le immagini (pagina 34). È possibile visualizzare
listogramma di unimmagine registrata anche nel modo
PLAY.
Listogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di
unimmagine in termini di numero di pixel. Lasse verticale
indica il numero di pixel, mentre lasse orizzontale indica la
luminosità. È possibile usare listogramma per determinare
se unimmagine include ombre (lato sinistro), mezzi toni
(centro), e zone di massima luce (lato destro) per mettere in
evidenza sufficienti dettagli dellimmagine. Se listogramma
appare troppo asimmetrico per qualche motivo, è possibile
usare la compensazione dellesposizione (valore EV) per
spostare listogramma verso sinistra o verso destra allo
scopo di ottenere un migliore equilibrio. È possibile ottenere
lesposizione ottimale correggendo lesposizione in modo
che il grafico sia il più vicino possibile al centro.
Istogramma
Viene visualizzato anche un istogramma RGB che mostra
la distribuzione delle componenti R (rosso) , G (verde) e
B (blu). Questo istogramma può essere utilizzato per
determinare se c’è troppo o troppo poco di ciascuna delle
componenti del colore in unimmagine.
NOTA
•È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 125) per configurare la fotocamera
in modo che essa esegua la compensazione
dellesposizione ogni volta che si preme [] o []
mentre la fotocamera si trova in un modo REC. Se si
fa ciò, è possibile regolare la compensazione
dellesposizione osservando contemporaneamente
listogramma su schermo (pagina 88).
Quando listogramma è troppo
spostato sulla sinistra,
significa che ci sono troppi
pixel scuri. Questo tipo di
istogramma viene generato
quando limmagine globale è
scura. Un istogramma che è
troppo spostato sulla sinistra
può avere come conseguenza
l’“oscuramento delle aree
scure di unimmagine.
C
117
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Quando listogramma è troppo
spostato sulla destra, significa
che ci sono troppi pixel chiari.
Questo tipo di istogramma
viene generato quando
limmagine globale è chiara.
Un istogramma che è troppo
spostato sulla destra può
avere come conseguenza lo
sbiancamento delle aree
chiare di unimmagine.
Un istogramma centrato
indica che c’è una buona
distribuzione di pixel chiari e
pixel scuri. Questo tipo di
istogramma viene generato
quando limmagine globale ha
la luminosità ottimale.
IMPORTANTE!
Notare che gli istogrammi sopra mostrati sono
riportati esclusivamente per scopi illustrativi.
Potrebbe non essere possibile ottenere esattamente
le stesse forme per particolari soggetti.
Un istogramma centrato non garantisce
necessariamente unesposizione ottimale.
Limmagine registrata potrebbe essere sovraesposta
o sottoesposta, anche se il suo istogramma è
centrato.
Potrebbe non essere possibile ottenere una
configurazione di istogramma ottimale a causa dei
limiti della compensazione dellesposizione.
Luso del flash e alcune condizioni di ripresa
potrebbero far indicare allistogramma
unesposizione diversa dallesposizione effettiva
dellimmagine al momento della registrazione.
Listogramma RGB (componenti del colore) viene
visualizzato soltanto per le istantanee.
Nei seguenti modi di funzionamento, soltanto
listogramma di distribuzione della luminanza appare
sullo schermo monitor.
Modo Filmati, modo Filmati Past, modo Filmati
brevi, modo MOVIE BEST SHOT
118
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Impostazioni della fotocamera nel modo REC
Le seguenti sono le impostazioni che è possibile
configurare prima di registrare unimmagine usando un
modo REC.
Sensibilità ISO
Misurazione esposimetrica
Filtro colorato
Nitidezza
Saturazione
Contrasto
Attivazione/disattivazione della griglia su schermo
Attivazione/disattivazione della revisione delle immagini
Attivazione/disattivazione Help icone
Impostazione pulsante sinistra/destra
Impostazioni di default in vigore al momento
dellaccensione
Azzeramento della fotocamera
NOTA
•È possibile configurare anche le impostazioni
elencate di seguito. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle pagine indicate.
Dimensione (pagina 77)
Qualità (Istantanee) (pagina 79)
Qualità (Filmati) (pagina 105)
Bilanciamento del bianco (pagina 91)
Zoom digitale (pagina 68)
Area AF (pagina 82)
Istantanee con audio (pagina 114)
Intensità del flash (pagina 72)
Flash Assist (pagina 73)
119
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
In alcune condizioni, una velocità dellotturatore alta
insieme ad unimpostazione di sensibilità ISO alta
può causare la comparsa di disturbi digitali
(granulosità), che fanno apparire limmagine
scadente. Per immagini pulite e di buona qualità,
usare limpostazione di sensibilità ISO più bassa
possibile.
Luso di unimpostazione di sensibilità ISO elevata
insieme al flash per riprendere un soggetto vicino
potrebbe avere come conseguenza unilluminazione
impropria del soggetto.
NOTA
•È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 125) per configurare la fotocamera
in modo che limpostazione di sensibilità ISO cambi
ogni volta che si preme [] o [] mentre la
fotocamera si trova in un modo REC.
Selezionare questa
impostazione:
Automatico
ISO 50
ISO 100
ISO 200
ISO 400
Per ottenere ciò:
Selezione automatica della
sensibilità
Sensibilità più bassa
Sensibilità più alta
Specificazione della sensibilità ISO
È possibile cambiare limpostazione della sensibilità ISO
per ottenere immagini migliori in luoghi con luce scarsa o
quando si usano velocità dellotturatore più alte.
La sensibilità ISO viene espressa in termini di valori che
originariamente indicavano la sensibilità alla luce di
pellicole fotografiche. Un valore maggiore indica una
sensibilità più alta, che risulta migliore per la registrazione
quando la luce disponibile è scarsa.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz,
selezionare ISO, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione
desiderata e quindi premere [SET].
120
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Centrale (Misurazione esposimetrica pesata al
centro)
La misurazione esposimetrica pesata al
centro misura la luce concentrandosi sul
centro dellarea di messa a fuoco. Usare
questo metodo di misurazione
esposimetrica quando si desidera esercitare un certo
controllo sullesposizione, senza lasciare le
impostazioni totalmente alla fotocamera.
Spot (Misurazione esposimetrica spot)
La misurazione esposimetrica spot
effettua le letture in unarea molto piccola.
Usare questo metodo di misurazione
esposimetrica quando si desidera che
lesposizione sia impostata conformemente alla
luminosità di un particolare soggetto, senza che essa
subisca linfluenza delle condizioni circostanti.
IMPORTANTE!
Quando Multipla è selezionata come modo di
misurazione esposimetrica, alcuni procedimenti fanno
cambiare automaticamente limpostazione del modo di
misurazione esposimetrica come descritto di seguito.
Se si cambia limpostazione della compensazione
dellesposizione (pagina 88) in un valore diverso da
0.0, limpostazione del modo di misurazione
esposimetrica cambia in Centrale. Il modo di
misurazione esposimetrica ritorna a Multipla
quando si riporta limpostazione della
compensazione dellesposizione a 0.0.
Selezione del modo di misurazione
esposimetrica
Il modo di misurazione esposimetrica determina quale
parte del soggetto viene misurata per lesposizione. È
possibile usare il seguente procedimento per cambiare il
modo di misurazione esposimetrica della fotocamera.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz, selezionare
Mis esposim, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione
desiderata e quindi premere [SET].
Multipla (Misurazione esposimetrica multipattern)
La misurazione esposimetrica multipla
(multipattern) divide limmagine in sezioni
e misura la luce in ciascuna sezione in
modo da ottenere una lettura
dellesposizione bilanciata. La fotocamera determina
automaticamente le condizioni di ripresa a seconda
del pattern di illuminazione misurato, ed effettua le
impostazioni dellesposizione conformemente.
Questo tipo di misurazione esposimetrica fornisce
impostazioni dellesposizione esenti da errori per
unampia gamma di condizioni di ripresa.
121
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso della funzione di filtro
La funzione di filtro della fotocamera consente di alterare la
tinta di unimmagine quando si registra limmagine.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz,
selezionare Filtro, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione
desiderata e quindi premere [SET].
Le impostazioni di filtro disponibili sono: Disattiv,
Bianco/nero, Seppia, Rosso, Verde, Blu, Giallo,
Rosa, Porpora.
IMPORTANTE!
Luso della funzione di filtro della fotocamera
produce lo stesso effetto dellapplicazione
allobiettivo di un filtro colorato.
Specificazione della nitidezza dei
contorni
Usare il seguente procedimento per controllare la nitidezza
dei contorni delle immagini.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz,
selezionare Nitidezza, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione
desiderata e quindi premere [SET].
Per ottenere ciò:
Nitidezza marcata
Nitidezza normale
Nitidezza sfumata
Selezionare questa
impostazione:
+2
+1
0
1
2
122
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Specificazione della saturazione dei
colori
Usare il seguente procedimento per controllare lintensità
dellimmagine in fase di registrazione.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz, selezionare
Saturazione, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione
desiderata e quindi premere [SET].
Per ottenere ciò:
Saturazione (intensità) dei colori alta
Saturazione (intensità) dei colori normale
Saturazione (intensità) dei colori bassa
Selezionare
questa
impostazione:
+2
+1
0
1
2
Specificazione del contrasto
Usare questo procedimento per regolare la differenza
relativa tra le aree chiare e le aree scure dellimmagine in
fase di registrazione.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz, selezionare
Contrasto, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione
desiderata e quindi premere [SET].
Per ottenere ciò:
Alto contrasto
Contrasto normale
Basso contrasto
Selezionare questa
impostazione:
+2
+1
0
1
2
123
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Attivazione e disattivazione della griglia
su schermo
È possibile visualizzare le linee di una griglia sullo schermo
monitor utili per comporre le immagini e per assicurare che
la fotocamera sia dritta quando si registra.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz,
selezionare Griglia, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Per fare ciò:
Visualizzare la griglia
Nascondere la griglia
Selezionare questa
impostazione:
Attiv
Disattiv
Attivazione e disattivazione della
revisione delle immagini
La revisione delle immagini visualizza sullo schermo
monitor le immagini riprese appena esse vengono
registrate. Usare il seguente procedimento per attivare e
disattivare la revisione delle immagini.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz,
selezionare Rivedi e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Per fare ciò:
Visualizzare le immagini sullo
schermo monitor per un secondo
circa subito dopo che esse sono
state registrate
Non visualizzare le immagini subito
dopo che esse sono state registrate
Selezionare questa
impostazione:
Attiv
Disattiv
C
124
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Selezionare questa
impostazione:
Attiv
Disattiv
Per fare ciò:
Visualizzare il testo guida quando si
seleziona unicona sullo schermo
monitor
Disattivare lo Help icone
Uso dello Help icone
Lo Help icone visualizza un testo guida riguardante
unicona quando si seleziona questa sullo schermo monitor
mentre la fotocamera si trova in un modo REC (pagina 29).
Il testo dello Help icone viene visualizzato per le seguenti
funzioni: modo di registrazione attuale, modo di flash,
modo di messa a fuoco, bilanciamento del bianco,
autoscatto, modo di misurazione esposimetrica.
Notare, tuttavia, che il testo dello Help icone per il
bilanciamento del bianco, per lautoscatto e per la
misurazione esposimetrica appare soltanto quando Bil
bianco, Autoscatto o Mis esposim è assegnata ai
pulsanti [] e [] con la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 125).
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz, selezionare
Help icone, e quindi premere [].
IMPORTANTE!
La selezione di una delle seguenti impostazioni fa
apparire momentaneamente sullo schermo monitor
licona e il testo del rispettivo Help. Licona e il testo
scompaiono dopo poco.
Icona del modo di flash Automatico (pagina
69)
Icona del modo di messa a fuoco Fuoco
automat (pagina 81)
Icona del bilanciamento del bianco
AWB
Automatico (pagina 91)
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
125
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Assegnazione di funzioni ai pulsanti []
e []
La funzione di personalizzazione pulsante consente di
configurare i pulsanti [] e [] in modo che essi cambino le
impostazioni della fotocamera ogni volta che vengono
premuti in un modo REC. Dopo aver configurato i pulsanti
[] e [], è possibile cambiare limpostazione ad essi
assegnata senza dover passare per la schermata di menu.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Registraz, selezionare
Puls sx/dx e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Dopo aver assegnato una funzione, è possibile
cambiare la sua impostazione semplicemente
premendo i pulsanti [] e [].
Valore EV (pagina 88)
Bil bianco (pagina 91)
ISO (pagina 119)
Mis esposim (pagina 120)
Autoscatto (pagina 75)
Disattiv: Nessuna funzione assegnata
Specificazione delle impostazioni di default
in vigore al momento dellaccensione
La funzione di memoria di modo della fotocamera consente
di specificare le impostazioni di default in vigore al momento
dellaccensione singolarmente per il modo di registrazione, il
modo di flash, il modo di messa a fuoco, il modo di
bilanciamento del bianco, la sensibilità ISO, Iarea di messa
a fuoco automatica, Iautoscatto, lintensità del flash, il modo
di zoom digitale, la posizione di messa a fuoco manuale e la
posizione dello zoom. Se si attiva la memoria di modo per
un modo di funzionamento, la fotocamera memorizza lo
stato di quel modo di funzionamento in vigore al momento
dello spegnimento, e ripristina tale stato quando essa viene
riaccesa la volta successiva. Quando la memoria di modo è
disattivata, la fotocamera ripristina automaticamente
limpostazione di default di fabbrica iniziale per il relativo
modo di funzionamento.
La tabella riportata di seguito mostra cosa accade
quando si attiva e si disattiva la memoria di modo per
ciascun modo di funzionamento.
126
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Funzione
Flash
Messa a fuoco
Bil bianco
ISO
Area AF
Mis esposim
Autoscatto
Potenza Flash
Zoom digitale
Posizione MF
Posizione
zoom*
Attivazione (Attiv)
Impostazione
al momento
dello
spegnimento
della
fotocamera
Disattivazione (Disattiv)
Automatico
Automatico
Automatico
Automatico
Spot
Multipla
Disattiv
0
Attiv
Lultima posizione di messa a
fuoco automatica che era in
vigore prima del passaggio
alla messa a fuoco manuale
Grandangolo
*Viene memorizzata soltanto la posizione dello zoom
ottico.
1.
In un modo REC, premere [MENU].
2.
Usare [] e [] per selezionare la scheda
Memoria.
3.
Usare [] e [] per selezionare la voce che si
desidera cambiare, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Per fare ciò:
Attivare la memoria di modo in modo
che le impostazioni siano ripristinate
al momento dellaccensione
Disattivare la memoria di modo in
modo che le impostazioni siano
inizializzate al momento
dellaccensione
Selezionare questa
impostazione:
Attiv
Disattiv
127
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
Notare che le impostazioni del modo BEST SHOT
hanno la precedenza sulle impostazioni della
memoria di modo. Se si spegne la fotocamera
mentre questa è nel modo BEST SHOT, tutte le
impostazioni ad eccezione di Modo registr e
Posizione zoom saranno configurate
conformemente alla scena campione BEST SHOT
quando si riaccende la fotocamera, a prescindere
dalle impostazioni di attivazione/disattivazione della
memoria di modo.
Nei seguenti modi di funzionamento, “ ” (Flash
disattivato) è sempre selezionato come modo del
flash, a prescindere dallimpostazione di attivazione/
disattivazione della memoria di modo.
Modo Filmati, modo Filmati Past, modo Filmati
brevi, modo MOVIE BEST SHOT
Azzeramento della fotocamera
Usare il seguente procedimento per riportare tutte le
impostazioni della fotocamera al loro stato di default
iniziale come descritto in Riferimento per i menu a pagina
219.
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Ripristino e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare Azzeram, e
quindi premere [SET].
Per abbandonare il procedimento senza azzerare,
selezionare Annulla e premere [SET].
128
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Uso del menu di scelta rapida (menu Ex)
La pressione di [EX] visualizza un menu di scelta rapida
che può essere usato per configurare le impostazioni di
bilanciamento del bianco, sensibilità ISO, misurazione
esposimetrica e area di messa a fuoco automatica.
1.
In un modo REC,
premere [EX].
2.
Usare [] o [] per selezionare la voce
desiderata, e quindi usare [] o [] per
scorrere le impostazioni disponibili.
Fare riferimento alle seguenti pagine per i dettagli su
ciascuna impostazione.
Regolazione del bilanciamento del bianco (pagina
91)
Specificazione della sensibilità ISO (pagina 119)
Specificazione del modo di misurazione
esposimetrica (pagina 120)
Specificazione dellarea di messa a fuoco
automatica (pagina 82)
3.
Dopo aver configurato le impostazioni
desiderate, premere [SET] per uscire dal
menu di scelta rapida.
129
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
IMPORTANTE!
Lefficacia del paraluce dipende dallangolo della
luce e da altre condizioni.
Se si usa il flash con il paraluce applicato, può
verificarsi il fenomeno della vignettatura
(loscuramento degli angoli dellimmagine).
Rimuovere il paraluce prima di usare il flash.
Leggere con attenzione la documentazione
dellutente allegata ai filtri per informazioni
sullutilizzo corretto dei filtri.
Tenere presente i seguenti punti quando si acquista
un filtro.
Luso di un filtro può causare un annerimento
attorno ai bordi delle immagini.
Luso di un filtro può interferire con il corretto
funzionamento della messa a fuoco automatica e
del flash.
I filtri possono non produrre risultati identici a
quelli ottenuti con una macchina fotografica a
pellicola.
Non usare filtri multipli.
Luso di un paraluce reperibile in commercio può
causare un annerimento attorno ai bordi delle
immagini.
Installazione del paraluce e di un filtro per
obiettivo
A questa fotocamera è fornito in dotazione un paraluce che
è possibile installare sullobiettivo quando se ne ha
bisogno. Luso del paraluce serve ad escludere la luce
indesiderata quando si riprende sotto una luce solare molto
forte o in controluce, e aiuta a ridurre il rischio di false
immagini e di interriflessione fra le lenti.
Allobiettivo della fotocamera è possibile applicare anche
dei filtri da 43 mm reperibili in commercio.
Paraluce Filtro
130
RIPRODUZIONE
RIPRODUZIONE
2.
Allineare la rotella di
modo con “ ”
(modo PLAY).
Questa operazione fa
entrare la fotocamera
nel modo PLAY.
È possibile usare lo schermo monitor incorporato della
fotocamera per vedere le immagini dopo averle registrate.
Operazione di riproduzione di base
Usare il seguente procedimento per scorrere i file
memorizzati nella memoria della fotocamera.
1.
Aprire lo schermo monitor o premere il
pulsante di alimentazione per accendere la
fotocamera.
Questa operazione fa apparire unimmagine o un
messaggio sullo schermo monitor.
Pulsante di alimentazioneSchermo monitor
Rotella di modo
Tipo di file del modo PLAY Nome di cartella/Nome di file
Qualità
Dimensione
dellimmagine
Data e ora
131
RIPRODUZIONE
3.
Usare [] (avanti) o [] (indietro) per scorrere
i file sullo schermo monitor.
NOTE
Tenere premuto [] o [] per scorrere le immagini
rapidamente.
Per consentire uno scorrimento più rapido delle
immagini di riproduzione, l’immagine che appare
inizialmente sullo schermo monitor è un’immagine
per l’anteprima, la cui qualità è leggermente inferiore
a quella dell’immagine per la visualizzazione vera e
propria. L’immagine per la visualizzazione vera e
propria appare poco dopo l’immagine per
l’anteprima. Ciò non vale per le immagini copiate da
un’altra fotocamera digitale.
Riproduzione di un’istantanea con audio
Eseguire i punti descritti di seguito per visualizzare
un’istantanea con audio (indicata da ) e riprodurre il suo
audio.
1.
Nel modo PLAY, usare [] o [] finché viene
visualizzata l’immagine desiderata.
2.
Premere [SET].
Questa operazione
riproduce l’audio che
accompagna
l’immagine visualizzata.
È possibile eseguire le
seguenti operazioni
mentre è in corso la
riproduzione dell’audio.
C
132
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
Il volume dell’audio può essere regolato soltanto
mentre la riproduzione è in corso o mentre è nello
stato di pausa.
Per fare ciò:
Far avanzare rapidamente o
far retrocedere rapidamente
l’audio
Fare una pausa e annullare
una pausa durante la
riproduzione dell’audio
Regolare il volume
dell’audio
Annullare la riproduzione
Eseguire questa operazione:
Tenere premuto [] o [].
Premere [SET].
Premere [] o [].
Premere [MENU].
Zoomata dell’immagine visualizzata
Eseguire il seguente procedimento per zoomare
sull’immagine attualmente visualizzata sullo schermo
monitor e ingrandirla fino a otto volte la sua dimensione
normale.
1.
Nel modo PLAY, usare [] o [] per
visualizzare l’immagine desiderata.
2.
Spostare il dispositivo
di controllo zoom
verso .
Questa operazione
ingrandisce l’immagine.
Un indicatore grafico
appare nell’angolo in
basso a destra, indicando
l’area dell’immagine
originale che è zoomata
sullo schermo monitor.
È possibile attivare e disattivare la visualizzazione
del fattore di zoom premendo [DISP].
Fattore di zoom attuale
Area dello zoom
133
RIPRODUZIONE
3.
Usare [], [], [] o [] per spostare
limmagine in su, in giù, verso sinistra o verso
destra.
4.
Premere [MENU] per riportare limmagine alla
sua dimensione originale.
IMPORTANTE!
A seconda della dimensione originale dellimmagine
registrata, potrebbe non essere possibile zoomare su
unimmagine visualizzata e ingrandirla fino a otto
volte piene la dimensione normale.
Ridimensionamento di unimmagine
È possibile ridimensionare unimmagine registrata in uno
dei tre seguenti formati.
1600 × 1200 pixel (UXGA): Ottimale per formati di stampa
3.5˝ × 5˝ o più piccoli (Maggiori dettagli di 1280 × 960)
1280 × 960 pixel (SXGA): Ottimale per formati di stampa
3.5˝ × 5˝ o più piccoli
640 × 480 pixel (VGA): Ottimale per allegati a messaggi
di posta elettronica o per lincorporamento in pagine Web
1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda
Riproduz,
selezionare
Ridimensionam e
quindi premere [].
Notare che questa
operazione è possibile
soltanto quando
unimmagine di
istantanea è visualizzata
sullo schermo monitor.
134
RIPRODUZIONE
3.
Usare [] o [] per scorrere le immagini e
visualizzare quella che si desidera
ridimensionare.
4.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Per abbandonare loperazione di ridimensionamento,
selezionare Annulla.
IMPORTANTE!
Quando si ridimensiona unimmagine viene creato un
nuovo file che contiene limmagine nella dimensione
selezionata. Nella memoria rimane anche il file con
limmagine originale.
Notare che non è possibile ridimensionare i seguenti
tipi di immagini:
Immagini di 640 × 480 pixel e più piccole
Immagini di 2560 × 1712 pixel (3:2)
Immagini di filmati
Immagini create con MOTION PRINT
Immagini registrate con unaltra fotocamera
Loperazione di ridimensionamento non può essere
eseguita quando non c’è memoria sufficiente per
memorizzare limmagine ridimensionata.
Quando si visualizza unimmagine ridimensionata
sullo schermo monitor della fotocamera, la data e
lora che appaiono quando limmagine viene
visualizzata sono quelle in cui quellimmagine è stata
originariamente registrata, e non quelle in cui
limmagine è stata ridimensionata.
135
RIPRODUZIONE
Rifilatura di unimmagine
È possibile usare il seguente procedimento per rifilare una
porzione di unimmagine ingrandita.
1.
Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere
le immagini e visualizzare quella che si
desidera rifilare.
2.
Premere [MENU].
3.
Selezionare la scheda
Riproduz,
selezionare
Ritaglio, e quindi
premere [].
Questa operazione fa
apparire un bordo di
rifilatura.
Notare che questa operazione è possibile soltanto
quando unimmagine di istantanea è visualizzata
sullo schermo monitor.
4.
Usare il dispositivo di controllo zoom per
rendere il bordo di rifilatura più grande o più
piccolo.
Più piccola è limmagine, più limitata è la dimensione
del bordo di rifilatura.
5.
Usare [], [], [] o [] per spostare il bordo
di rifilatura in su, in giù, verso sinistra o verso
destra finché larea dellimmagine che si
desidera estrarre sia allinterno del bordo.
6.
Premere [SET] per estrarre la parte
dellimmagine racchiusa nel bordo di
rifilatura.
Se si desidera abbandonare il procedimento in un
momento qualsiasi, premere [MENU].
136
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
Quando si rifila unimmagine viene creato un nuovo
file che contiene limmagine rifilata. Nella memoria
rimane anche il file con limmagine originale.
Notare che non è possibile rifilare i seguenti tipi di
immagini:
Immagini di 2560 × 1712 pixel (3 : 2)
Immagini di filmati
Immagini create con MOTION PRINT
Immagini registrate con unaltra fotocamera
Loperazione di rifilatura non può essere eseguita
quando non c’è memoria sufficiente per memorizzare
limmagine rifilata.
Quando si visualizza unimmagine rifilata sullo
schermo monitor della fotocamera, la data e lora che
appaiono quando limmagine viene visualizzata sono
quelle in cui quellimmagine è stata originariamente
registrata, e non quelle in cui limmagine è stata
rifilata.
Riproduzione e montaggio di un filmato
Riproduzione di un filmato
Usare il seguente procedimento per riprodurre un filmato
registrato con questa fotocamera.
1.
Nel modo PLAY,
usare [] o [] per
scorrere i filmati sullo
schermo monitor e
visualizzare quello
desiderato.
2.
Premere [SET].
Questa operazione avvia la riproduzione del filmato.
•È possibile eseguire le seguenti operazioni mentre
un filmato è in fase di riproduzione.
Icona di filmato
Tempo di registrazione
trascorso
Qualità dellimmagine
137
RIPRODUZIONE
Per fare ciò:
Riprodurre rapidamente in avanti
o rapidamente allindietro
Ogni pressione fa aumentare la
velocità di uno scatto.
Riportare la riproduzione rapida
in avanti o allindietro del filmato
alla velocità normale
Fare una pausa durante la
riproduzione del filmato
Far scorrere la riproduzione nello
stato di pausa di un fotogramma
Interrompere la riproduzione del
filmato
Regolare il livello del volume
dellaudio del filmato
Attivare e disattivare gli indicatori
sullo schermo monitor
Zoomare sullimmagine del
filmato
Scorrere unimmagine di filmato
zoomata sullo schermo monitor
Eseguire questa
operazione:
Premere [] o [].
Premere [SET].
Premere [SET].
Premere [] o [].
Premere [MENU].
Premere [] o [].
Premere [DISP].
Spostare il dispositivo di
controllo zoom verso .
Usare [], [], [], [].
IMPORTANTE!
•È possibile regolare il livello del volume dellaudio dei
filmati soltanto durante la riproduzione dei filmati.
138
RIPRODUZIONE
Per tagliare tutto ciò che è presente prima o
dopo un fotogramma specifico
1.
Mentre il filmato su cui
si sta eseguendo il
montaggio è in fase di
riproduzione, premere
[SET].
Questa operazione pone
la riproduzione del filmato
nello stato di pausa.
2.
Premere [].
•È possibile visualizzare la stessa schermata mentre
la fotocamera si trova nel modo PLAY anche
premendo [MENU], selezionando la scheda
Riproduz, selezionando Montaggio film e quindi
premendo [].
3.
Usare [] o [] per selezionare loperazione
che si desidera eseguire.
Montaggio di un filmato
Usare il procedimento descritto in questa sezione per
montare e cancellare i filmati.
Le operazioni di montaggio consentono di tagliare tutto ciò
che è presente prima o dopo un fotogramma specifico, o di
tagliare tutto ciò che è presente tra due fotogrammi.
IMPORTANTE!
Le operazioni di taglio non possono essere
annullate. Accertarsi di volere realmente tagliare la
parte del filmato che si sta specificando prima di
eseguire loperazione di taglio.
Non è possibile eseguire il montaggio per un filmato
la cui durata è inferiore a cinque secondi.
Le operazioni di questa fotocamera non consentono
di eseguire il giuntaggio di due differenti filmati in un
singolo filmato e il taglio di un filmato in più parti.
Tuttavia, è possibile giuntare filmati e tagliare filmati
in più parti sul computer di cui si dispone usando
lapplicazione Ulead Movie Wizard SE VCD.
Per fare ciò:
Tagliare tutto prima di un
fotogramma specifico
Tagliare tutto dopo un
fotogramma specifico
Uscire dal modo di taglio
Selezionare questa impostazione:
Taglio
Taglio
Annulla
139
RIPRODUZIONE
Per fare ciò:
Riprodurre rapidamente in
avanti o rapidamente
allindietro
Fare una pausa o annullare
la pausa durante la
riproduzione del filmato
Far scorrere la riproduzione
nello stato di pausa di un
fotogramma
Abbandonare loperazione di
taglio
Regolare il livello del volume
dellaudio del filmato
Eseguire questa operazione:
Premere [] o [].
Premere [SET].
Premere [] o [].
Premere [MENU].
Premere [] o [].
4.
Visualizzare il fotogramma in cui si desidera
far capitare il taglio.
5.
Quando il fotogramma
desiderato viene
visualizzato, premere
[].
6.
Usare [] o [] per selezionare Sì , e quindi
premere [SET].
Il messaggio Elaborazione in corso... Attendere...
rimarrà sul display mentre loperazione di taglio
viene eseguita. Il taglio è completo quando il
messaggio scompare.
Selezionare No per uscire dal modo di taglio.
La parte rossa della
barra dellindicatore
indica la parte che verrà
tagliata.
140
RIPRODUZIONE
Per tagliare tutto ciò che è presente tra due
fotogrammi specifici
1.
Mentre il filmato è in
fase di riproduzione,
premere [SET].
Questa operazione pone
la riproduzione del filmato
nello stato di pausa.
2.
Premere [].
•È possibile visualizzare la stessa schermata mentre
la fotocamera si trova nel modo PLAY anche
premendo [MENU], selezionando la scheda
Riproduz, selezionando Montaggio film e quindi
premendo [].
3.
Usare [] o [] per selezionare
Taglio, e quindi premere [SET].
Selezionare Annulla per uscire dal modo di taglio.
4.
Visualizzare il fotogramma iniziale in cui si
desidera far capitare il primo taglio.
Per fare ciò:
Riprodurre rapidamente in
avanti o rapidamente
allindietro
Fare una pausa o annullare
la pausa durante la
riproduzione del filmato
Far scorrere la riproduzione
nello stato di pausa di un
fotogramma
Abbandonare loperazione di
taglio
Regolare il livello del volume
dellaudio del filmato
Eseguire questa operazione:
Premere [] o [].
Premere [SET].
Premere [] o [].
Premere [MENU].
Premere [] o [].
5.
Quando il fotogramma
desiderato viene
visualizzato, premere
[].
141
RIPRODUZIONE
6.
Ripetere il punto 4 per
visualizzare il
fotogramma finale in
cui si desidera far
capitare il secondo
taglio.
La parte rossa della barra
dellindicatore indica la
parte che verrà tagliata.
7.
Usare [] o [] per selezionare Sì”, e quindi
premere [SET].
Il messaggio Elaborazione in corso... Attendere...
rimarrà sul display mentre loperazione di taglio
viene eseguita. Il taglio è completo quando il
messaggio scompare.
Selezionare No per uscire dal modo di taglio.
Cattura di unimmagine ferma da un
filmato (MOTION PRINT)
La funzione MOTION PRINT consente di catturare un
fotogramma da un filmato esistente e creare unimmagine
ferma che sia adatta alla stampa. Sono disponibili due
layout che è possibile utilizzare quando si cattura
unimmagine, e il layout selezionato determina la
dimensione dellimmagine finale.
9 fotogrammi (dimensione
dellimmagine finale di 1600 ×
1200 pixel)
1 fotogramma (dimensione
dellimmagine finale di 640 ×
480 pixel)
Immagine principale selezionata
Immagini di sfondo
Immagine principale
selezionata
142
RIPRODUZIONE
Per catturare unimmagine ferma da un
filmato
1.
Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere i
filmati sullo schermo monitor e visualizzare
quello che contiene i fotogrammi desiderati.
2.
Premere [MENU].
3.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare
MOTION PRINT, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per
selezionare il layout
(1 fotogramma o 9
fotogrammi) che si
desidera usare.
Selezionare Annulla per
uscire dal modo MOTION
PRINT.
5.
Usare [] o [] per visualizzare il fotogramma
che si desidera usare come immagine
principale.
Tenere premuto uno dei due pulsanti per scorrere
rapidamente.
6.
Dopo aver selezionato
il fotogramma
desiderato, premere
[SET].
Questa operazione
visualizza limmagine
ferma risultante.
Se si è selezionato 9 fotogrammi per il layout, il
fotogramma selezionato al punto 4 sarà limmagine
principale, e i fotogrammi su uno dei due lati di esso
saranno usati come fotogrammi di sfondo.
Se si è selezionato 1 fotogramma al punto 4,
unimmagine del fotogramma selezionato al punto 6
appare qui.
143
RIPRODUZIONE
Visualizzazione di una schermata a 9
immagini
Il seguente procedimento visualizza contemporaneamente
nove immagini sullo schermo monitor.
1.
Nel modo PLAY, spostare il dispositivo di
controllo zoom verso .
Questa operazione visualizza la schermata a 9
immagini con limmagine che era visualizzata sullo
schermo monitor al punto 2 al centro, con un bordo
di selezione attorno ad essa.
Se nella memoria sono presenti meno di nove
immagini, esse vengono visualizzate a partire
dallangolo in alto a sinistra. Il bordo di selezione si
trova in corrispondenza dellimmagine che era
visualizzata sul display prima che si passasse alla
visualizzazione a 9 immagini.
3.
Premere un pulsante qualsiasi tranne [], [],
[] e [] per visualizzare la versione a tutto
schermo dellimmagine in corrispondenza
della quale si trova il bordo di selezione.
2 3
17 18 19
20 1 2
345
678
91011
12 13 14
15 16 17
18 19 20
1
2.
Usare [], [], [] o
[] per spostare il
bordo di selezione
sullimmagine
desiderata. La
pressione di []
mentre il bordo di
selezione è nella
colonna destra o la
pressione di [] mentre il bordo di selezione
è nella colonna sinistra scorre fino alla
successiva schermata completa di nove
immagini.
Esempio: Quando nella memoria sono presenti 20
immagini, e limmagine 1 viene visualizzata
per prima
Bordo di selezione
144
RIPRODUZIONE
Esecuzione della riproduzione temporizzata
La riproduzione temporizzata (Slideshow) riproduce
automaticamente le immagini nellordine a intervalli fissi.
1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare
Sequenza imm e quindi premere [].
3.
Usare la schermata che appare per configurare
le impostazioni di immagini, durata e intervallo.
Immagini
Durata
Intervallo
Tutte le immagini
Visualizza tutte le immagini presenti nella
memoria della fotocamera.
Solo
Questa icona appare soltanto nel caso di
istantanee e di istantanee con audio.
Solo
Questa icona appare soltanto nel caso di
filmati.
Una immagine
Visualizza una particolare immagine.
Usare [] o [] per specificare il tempo di
riproduzione desiderato (da 1 a 5 minuti, o 10,
15, 30 o 60 minuti).
Usare [] o [] per specificare lintervallo
desiderato (MAX, o da 1 a 30 secondi).
Quando la riproduzione giunge ad un file di
filmato mentre MAX è selezionato come
intervallo, viene visualizzato soltanto il primo
fotogramma del filmato.
145
RIPRODUZIONE
4.
Usare [] o [] per selezionare Inizia, e
quindi premere [SET].
Questa operazione avvia la riproduzione
temporizzata.
5.
Per interrompere la riproduzione temporizzata,
premere [SET].
La riproduzione temporizzata si interrompe
automaticamente anche dopo che è trascorso il lasso
di tempo specificato per Durata.
IMPORTANTE!
Notare che tutti i pulsanti sono disabilitati mentre è in
corso il cambiamento dellimmagine. Attendere che
unimmagine si sia fermata sullo schermo monitor
prima di eseguire unoperazione di pulsante, o tenere
premuto il pulsante fino a quando limmagine si è
fermata.
Premendo [] durante unoperazione di riproduzione
temporizzata si scorre allimmagine precedente,
mentre premendo [] si scorre allimmagine
successiva.
Quando la riproduzione temporizzata arriva ad un file di
filmato, essa riproduce il filmato e il suo audio una
volta.
Quando la riproduzione temporizzata arriva ad
unistantanea con audio, essa riproduce laudio una
volta.
Laudio di filmati e di istantanee con audio non viene
riprodotto quando MAX è specificato per
limpostazione Intervallo della riproduzione
temporizzata. Con tutte le altre impostazioni
Intervallo, i filmati e tutti gli audio (filmati, istantanee
con audio) vengono riprodotti, a prescindere dalla loro
durata.
Durante la riproduzione dellaudio, è possibile usare
[] o [] per regolare il livello del volume.
146
RIPRODUZIONE
Le immagini copiate da unaltra fotocamera digitale o
da un computer potrebbero apparire dopo un lasso di
tempo più lungo dellintervallo per la riproduzione
temporizzata specificato.
Se sul display sono visualizzati degli indicatori, è
possibile farli scomparire premendo [DISP] (pagina
34).
Quando la riproduzione temporizzata arriva ad un
filmato mentre Una immagine è selezionato per
Immagini, la riproduzione del filmato verrà ripetuta
per il lasso di tempo specificato per limpostazione
Durata.
Rotazione dellimmagine per la
visualizzazione
Usare il seguente procedimento per ruotare unimmagine di
90 gradi e memorizzare le informazioni di rotazione
insieme allimmagine. Dopo aver fatto ciò, limmagine viene
visualizzata sempre con lorientamento assunto in seguito
alla rotazione.
1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare
Rotazione e quindi premere [].
Notare che questa operazione è possibile soltanto
quando unimmagine di istantanea è visualizzata
sullo schermo monitor.
3.
Usare [] o [] per scorrere le immagini
finché quella che si desidera ruotare viene
visualizzata sullo schermo monitor.
147
RIPRODUZIONE
4.
Usare [] o [] per
selezionare Ruota,
e quindi premere
[SET].
Ogni pressione di [SET]
ruota limmagine di 90
gradi.
5.
Dopo aver finito di configurare le
impostazioni, premere [MENU] per uscire
dalla schermata di impostazione.
IMPORTANTE!
Non è possibile ruotare unimmagine protetta. Per
ruotare una tale immagine, annullarne prima la
protezione.
Potrebbe non essere possibile ruotare unimmagine
digitale che è stata registrata con una fotocamera
digitale di tipo diverso.
Non è possibile ruotare i seguenti tipi di immagini:
Immagini di filmati
Immagini create con MOTION PRINT
La rotazione dellimmagine è supportata soltanto per
una singola immagine. Non è possibile ruotare una
schermata a 9 immagini.
Aggiunta dellaudio ad unistantanea
La funzione di postregistrazione consente di aggiungere
laudio alle istantanee dopo aver registrato le immagini. È
anche possibile riregistrare laudio di unistantanea con
audio (unimmagine recante licona ).
Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCM
Questo è il formato standard di Windows per la
registrazione audio. Lestensione di file di un file WAVE/
ADPCM è .WAV.
Tempo di registrazione:
Fino a 30 secondi circa a immagine
Dimensione dei file audio:
120 KB circa (registrazione di 30 secondi di circa 4 KB al
secondo)
148
RIPRODUZIONE
1.
Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere
le istantanee fino a quando viene visualizzata
quella a cui si desidera aggiungere laudio.
2.
Premere [MENU].
3.
Selezionare la scheda
Riproduz,
selezionare
Duplicazione, e
quindi premere [].
4.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
per avviare la registrazione dellaudio.
5.
La registrazione si interrompe dopo 30
secondi circa o quando si preme il pulsante di
scatto dellotturatore.
Per riregistrare laudio
1.
Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere
le istantanee fino a quando viene visualizzata
quella il cui audio si desidera riregistrare.
2.
Premere [MENU].
3.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare
Duplicazione, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare Cancella, e
quindi premere [SET].
Se si desidera semplicemente cancellare laudio
senza riregistrare, premere [MENU] a questo punto
per completare il procedimento.
5.
Premere il pulsante di scatto dellotturatore
per avviare la registrazione dellaudio.
6.
La registrazione si interrompe dopo 30
secondi circa o quando si preme il pulsante di
scatto dellotturatore.
Questa operazione cancella laudio esistente e lo
sostituisce con il nuovo.
149
RIPRODUZIONE
IMPORTANTE!
Fare attenzione a non ostruire i microfoni stereo con
le dita.
Buoni risultati di registrazione non sono possibili
quando la fotocamera è eccessivamente lontana dal
soggetto.
Licona (Audio) appare sullo schermo monitor
dopo che la registrazione dellaudio è terminata.
Non sarà possibile registrare laudio quando la
capacità di memoria rimanente è bassa.
Non è possibile aggiungere laudio ai seguenti tipi di
immagini:
Immagini di filmati
Immagini create con MOTION PRINT
Istantanee protette (pagina 155)
Laudio che viene riregistrato o cancellato non può
essere recuperato. Accertarsi di non avere più
bisogno dellaudio prima di riregistrare o di
cancellare.
Microfoni stereo
Visualizzazione delle immagini della
fotocamera sullo schermo di un televisore
È possibile visualizzare le immagini registrate sullo
schermo di un televisore e persino usare lo schermo del
televisore per comporre le immagini prima di registrarle.
Per visualizzare le immagini della fotocamera su un
televisore, è necessario un televisore munito di terminale di
ingresso video, e del cavo audio/video fornito in dotazione
alla fotocamera.
1.
Collegare un capo del cavo audio/video
fornito in dotazione alla fotocamera alla porta
[USB/AV] sulla fotocamera, e laltro capo al
terminale di ingresso video sul televisore.
Collegare la spina gialla del cavo audio/video alla
presa video gialla sul televisore. Collegare la spina
bianca (canale sinistro) alla presa audio bianca e la
spina rossa (canale destro) alla presa audio rossa
sul televisore.
Quando si collega il cavo USB alla fotocamera,
accertarsi che il simbolo sulla porta [USB/AV] della
fotocamera sia allineato con il simbolo sulla spina
del cavo USB.
150
RIPRODUZIONE
2.
Accendere il televisore e selezionare il suo
modo di ingresso video.
3.
Ora, quando si eseguono le normali
operazioni di riproduzione e di registrazione
delle immagini sulla fotocamera, l’immagine
pertinente appare sullo schermo del
televisore.
IMPORTANTE!
Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo
schermo monitor appaiono anche sullo schermo del
televisore.
L’uscita stereo è possibile se si collega la
fotocamera ad un televisore che supporta l’ingresso
stereo.
A seconda delle dimensioni dello schermo del
televisore, le immagini registrate e le immagini
durante la registrazione potrebbero non riempire
l’intero schermo.
Per l’uscita video, il livello del volume dell’audio è
inizialmente impostato sul massimo. Eseguire la
regolazione del livello del volume usando i comandi
sul televisore.
Notare che l’immagine video è ribaltata verticalmente
quando essa viene emessa allo schermo monitor.
Per questo motivo, lo schermo monitor visualizzerà
l’immagine appropriatamente quando esso è
posizionato verso l’esterno contro il retro della
fotocamera come mostrato a pagina 27.
Rossa
(canale
destro)
Gialla
(video)
Bianca
(canale
sinistro)
Gialla Bianca Rossa
USB/AV
Cavo audio/video
[USB/AV] (Porta USB/audio/video)Terminale di
ingresso video
Televisore
Simboli
D
151
RIPRODUZIONE
Selezione del sistema di ingresso video
È possibile selezionare NTSC o PAL per il sistema di uscita
video per far corrispondere il sistema video a quello del
televisore utilizzato.
1.
In un modo REC o nel modo PLAY, premere
[MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Uscita video e quindi premere
[].
3.
Usare [] e [] per selezionare limpostazione
desiderata e quindi premere [SET].
Se si sta usando un televisore
destinato alluso in questarea:
Stati Uniti, Giappone e altre
aree che usano il sistema
NTSC
Europa e altre aree che usano
il sistema PAL
Selezionare questa
impostazione:
NTSC
PAL
IMPORTANTE!
Le immagini non verranno visualizzate correttamente
se si seleziona il sistema di ingresso video errato.
Questa fotocamera supporta soltanto i sistemi di
ingresso video NTSC e PAL. Le immagini non
verranno visualizzate correttamente se si usa un
televisore (monitor) progettato per un differente
sistema di ingresso video.
CANCELLAZIONE DI FILE
152
CANCELLAZIONE DI FILE
È possibile cancellare un singolo file o tutti i file
attualmente presenti nella memoria.
IMPORTANTE!
Notare che la cancellazione dei file non può essere
annullata. Una volta cancellato un file, esso va
perduto. Accertarsi di non avere realmente più
bisogno di un file prima di cancellare quel file. In
particolare, quando si cancellano tutti i file, accertarsi
di controllare tutti i file che sono stati memorizzati
prima di procedere.
Un file protetto non può essere cancellato. Per
cancellare un file protetto, è necessario prima
annullarne la protezione (pagina 155).
La cancellazione non può essere eseguita quando
tutti i file presenti nella memoria sono protetti (pagina
156).
La cancellazione di unistantanea con audio cancella
sia il file di immagine che il file audio ad essa
annessi.
Cancellazione di un singolo file
1.
Nel modo PLAY,
premere [] ( ).
2.
Usare [] o [] per scorrere i file e
visualizzare quello che si desidera cancellare.
3.
Usare [] o [] per selezionare Cancella.
Per abbandonare loperazione di cancellazione file
senza cancellare nulla, selezionare Annulla.
4.
Premere [SET] per cancellare il file.
Ripetere i punti da 2 a 4 per cancellare altri file, se lo
si desidera.
5.
Premere [MENU] per uscire dalla schermata di
menu.
CANCELLAZIONE DI FILE
153
Cancellazione di tutti i file
1.
Nel modo PLAY, premere [] ( ).
2.
Usare [] o [] per selezionare Cancella
tutti, e quindi premere [SET].
3.
Usare [] o [] per selezionare Sì”.
Per abbandonare loperazione di cancellazione file
senza cancellare nulla, selezionare No.
4.
Premere [SET] per cancellare tutti i file.
Il messaggio Non ci sono file. appare sullo schermo
monitor dopo che tutti i file sono stati cancellati.
GESTIONE DEI FILE
154
GESTIONE DEI FILE
Le funzioni di gestione dei file della fotocamera facilitano
larchiviazione delle immagini. È possibile proteggere i file
da cancellazioni, e memorizzare i file desiderati nella
memoria incorporata della fotocamera.
Cartelle
La fotocamera crea automaticamente delle cartelle nella
sua memoria flash incorporata o sulla scheda di memoria.
Cartelle e file della memoria
Unimmagine registrata viene memorizzata
automaticamente in una cartella, il cui nome è un numero
dordine. È possibile avere contemporaneamente un
massimo di 900 cartelle nella memoria. I nomi di cartella
vengono generati come mostrato di seguito.
Esempio: Nome della 100a cartella
Ciascuna cartella può contenere file numerati fino a 9999.
Se si tenta di memorizzare il 10000˚ file in una cartella,
viene creata una cartella con il numero dordine
successivo. I nomi di file vengono generati come mostrato
di seguito.
Esempio: Nome del 26o file
Estensione
CIMG0026.JPG
Numero dordine (4 cifre)
I nomi di cartella e di file qui descritti appaiono quando si
visualizzano le cartelle e i file su un computer. Fare
riferimento a pagina 33 per informazioni sul modo in cui la
fotocamera visualizza i nomi di cartella e di file.
Il numero effettivo di file che sarà possibile memorizzare
su una scheda di memoria dipende dalla dimensione e
dalla qualità delle immagini, dalla capacità della scheda,
ecc.
Per i dettagli sulla struttura delle cartelle, fare riferimento
a Struttura delle cartelle della memoria a pagina 197.
100CASIO
Numero dordine (3 cifre)
GESTIONE DEI FILE
155
4.
Usare [] o [] per
selezionare Attiv, e
quindi premere [SET].
Un file protetto è indicato
dal segno .
Per annullare la
protezione per un file,
selezionare Disattiv al
punto 4, e quindi premere
[SET].
5.
Premere [MENU] per uscire dalla schermata di
menu.
Protezione dei file
Una volta protetto un file, non è possibile cancellarlo
(pagina 152). È possibile proteggere i file singolarmente o
proteggere tutti i file presenti nella memoria con una
singola operazione.
Per proteggere un singolo file
1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda
Riproduz,
selezionare
Protezione e quindi
premere [].
3.
Usare [] o [] per scorrere i file e
visualizzare quello che si desidera
proteggere.
GESTIONE DEI FILE
156
Per proteggere tutti i file presenti nella
memoria
1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare
Protezione e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare Tutti : Sì”, e
quindi premere [SET].
Per annullare la protezione per tutti i file, premere
[SET] al punto 3 in modo che lindicazione
dellimpostazione diventi Tutti : No.
4.
Premere [MENU] per uscire dalla schermata di
menu.
ALTRE IMPOSTAZIONI
157
ALTRE IMPOSTAZIONI
Configurazione delle impostazioni di
suono
È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni
volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme
il pulsante di scatto dellotturatore fino a metà corsa o fino
in fondo, o ogni volta che si esegue unoperazione di
pulsante.
Per configurare le impostazioni di suono
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Suoni, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare il suono la cui
impostazione si desidera configurare, e quindi
premere [].
Selezionare questa
impostazione:
Da Suono 1 a Suono 5
Disattiv
Per fare ciò:
Selezionare un suono
incorporato
Disattivare il suono
4.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione,
e quindi premere [SET].
ALTRE IMPOSTAZIONI
158
Per impostare il livello del volume dei
segnali acustici di conferma
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Suoni, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare
Operazione.
4.
Usare [] o [] per specificare limpostazione
del volume desiderata, e quindi premere
[SET].
•È possibile impostare il volume nella gamma
compresa tra 0 (nessun suono) e 7 (livello più alto).
IMPORTANTE!
Limpostazione del volume qui eseguita ha effetto
anche sul livello del volume delluscita video
(pagina 149).
Per impostare il livello del volume
dellaudio per la riproduzione di filmati e
di istantanee con audio
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Suoni, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare
Riproduzione.
4.
Usare [] o [] per specificare limpostazione
del volume di riproduzione desiderato, e
quindi premere [SET].
•È possibile impostare il volume della riproduzione
nella gamma da 0 (nessun suono) a 7 (volume
massimo).
IMPORTANTE!
Limpostazione del volume qui eseguita non ha
effetto sul livello del volume delluscita video
(pagina 149).
ALTRE IMPOSTAZIONI
159
Specificazione del metodo di generazione
dei numeri dordine per i nomi di file
Usare il seguente procedimento per specificare il metodo di
generazione dei numeri dordine usati per i nomi di file
(pagina 154).
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare File num., e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione,
e quindi premere [SET].
Selezionare questa
impostazione:
Continuaz
Azzeram
Per fare ciò per un nuovo file salvato:
Memorizzare lultimo numero di file
utilizzato e incrementarlo, a
prescindere da se i file vengono
cancellati o se la scheda di memoria
viene sostituita con una nuova
Trovare il numero di file più alto nella
cartella attuale e incrementarlo
Impostazione dellorologio
Usare i procedimenti descritti in questa sezione per
selezionare un fuso orario per lora di casa, e per cambiare
le relative impostazioni di data e ora. Se si desidera
cambiare soltanto limpostazione dellora e della data
senza cambiare il fuso orario per lora di casa, eseguire
soltanto il procedimento descritto in Per impostare lora e
la data attuali (pagina 161).
IMPORTANTE!
Accertarsi di selezionare il fuso orario dellora di
casa (la zona in cui ci si trova attualmente) prima di
cambiare le impostazioni di ora e data, altrimenti le
impostazioni di ora e data cambieranno
automaticamente quando si seleziona un altro fuso
orario.
ALTRE IMPOSTAZIONI
160
Per selezionare il fuso orario dellora di
casa
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Ora internaz e quindi premere
[].
Questa operazione visualizza il fuso orario per lora
internazionale attuale.
3.
Usare [] o [] per selezionare Casa, e
quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare Città”, e
quindi premere [].
5.
Usare [], [], [] o [] per selezionare larea
geografica che contiene il luogo che si
desidera selezionare come fuso orario
dellora di casa, e quindi premere [SET].
6.
Usare [] o [] per selezionare la città
desiderata, e quindi premere [SET].
7.
Dopo aver selezionato la città desiderata,
premere [SET] per memorizzare il suo fuso
come fuso orario dellora di casa.
ALTRE IMPOSTAZIONI
161
Per impostare lora e la data attuali
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Regolazione, e quindi premere
[].
3.
Impostare lora e la data attuali.
4.
Quando tutte le impostazioni sono come
desiderato, premere [SET] per memorizzarle e
uscire dalla schermata di impostazione.
Eseguire questa
operazione:
Premere [] o [].
Premere [] o [].
Premere [DISP].
Per fare ciò:
Cambiare limpostazione in
corrispondenza del cursore
Spostare il cursore tra le
impostazioni
Passare dal formato di indicazione
dellora di 12 ore a quello di 24
ore e viceversa
Cambiamento del formato della data
È possibile selezionare uno qualsiasi tra tre differenti
formati per la visualizzazione della data.
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Indic data, e quindi premere
[].
3.
Usare [] o [] per cambiare limpostazione,
e quindi premere [SET].
Esempio: 24 dicembre 2005
Selezionare questo formato:
AA/MM/GG
GG/MM/AA
MM/GG/AA
Per visualizzare la data così:
05/12/24
24/12/05
12/24/05
ALTRE IMPOSTAZIONI
162
Uso dellora internazionale
È possibile usare la schermata dellora internazionale per
selezionare un fuso orario e cambiare allistante
limpostazione dellora dellorologio della fotocamera
quando si parte per un viaggio, ecc. Lora internazionale
consente di selezionare una tra 162 città in 32 fusi orari.
Per visualizzare la schermata dellora
internazionale
1
. Premere [MENU].
2
.
Selezionare la scheda Predispos, selezionare
Ora internaz, e quindi premere [
].
3
. Usare [] o [] per selezionare Internaz.
4.
Premere [SET] per uscire dalla schermata di
impostazione.
Selezionare questa
impostazione:
Casa
Internaz
Per fare ciò:
Visualizzare lora del fuso orario
dellora di casa
Visualizzare lora del fuso orario
attualmente selezionato sulla
schermata dellora internazionale
Per configurare le impostazioni per lora
internazionale
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Ora internaz, e quindi premere
[].
3.
Usare [] o [] per selezionare Internaz, e
quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per
selezionare Città”, e
quindi premere [].
Per configurare
limpostazione di ora
estiva, selezionare
DST e quindi
selezionare Attiv o
Disattiv.
Lora estiva è usata in alcune aree geografiche e
consiste nel far avanzare limpostazione dellora
attuale di 1 ora durante i mesi estivi.
Luso dellora estiva dipende dalle abitudini e dalle
leggi locali.
ALTRE IMPOSTAZIONI
163
5.
Usare [], [], [] o
[] per selezionare
larea geografica
desiderata, e quindi
premere [SET].
6.
Usare [] o [] per selezionare la città
desiderata, e quindi premere [SET].
7.
Quando limpostazione è come desiderato,
premere [SET] per applicarla e uscire dalla
schermata di impostazione.
Cambiamento della lingua per
la visualizzazione
È possibile usare il seguente procedimento per selezionare
una qualsiasi tra dieci lingue come lingua per la
visualizzazione.
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Language e quindi premere [].
3.
Usare [], [], [] o [] per cambiare
limpostazione, e quindi premere [SET].
ALTRE IMPOSTAZIONI
164
Cambiamento del protocollo della porta USB
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per
cambiare il protocollo di comunicazione della porta USB
della fotocamera quando si collega la fotocamera ad un
computer, ad una stampante o ad un altro dispositivo
esterno. Selezionare il protocollo adatto al dispositivo a cui
si collega la fotocamera.
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare USB, e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare
limpostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
Selezionare questa
impostazione:
Mass Storage
PTP (PictBridge)*
Quando si collega questo tipo di
dispositivo:
Computer
Stampante PictBridge compatibile
(pagina 177)
*PTP è lacronimo di Picture Transfer Protocol.
Mass Storage fa sì che la fotocamera consideri il
computer come un dispositivo di memorizzazione
esterna. Usare questa impostazione per il
trasferimento normale di immagini dalla fotocamera
in un computer (mediante lutilizzo dellapplicazione
Photo Loader fornita in dotazione).
PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di
immagini nel dispositivo collegato.
ALTRE IMPOSTAZIONI
165
Formattazione della memoria incorporata
La formattazione della memoria incorporata cancella tutti i
dati in essa memorizzati.
IMPORTANTE!
Tenere presente che i dati cancellati con
unoperazione di formattazione non possono essere
recuperati. Accertarsi di non avere più bisogno di
nessuno dei dati presenti nella memoria prima di
formattare la memoria.
La formattazione della memoria incorporata cancella
quanto elencato di seguito.
Immagini protette
Predisposizioni dellutente del modo BEST SHOT
Predisposizioni dellutente del modo MOVIE
BEST SHOT
1.
Controllare che nella fotocamera non sia
inserita una scheda di memoria.
Se una scheda di memoria è inserita nella
fotocamera, rimuoverla (pagina 168).
2.
Premere [MENU].
3.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Formattaz, e quindi premere
[].
4.
Usare [] o [] per selezionare Formattaz, e
quindi premere [SET]. Lentrata nel modo
PLAY dopo la formattazione della memoria
incorporata farà apparire il messaggio Non ci
sono file..
Per abbandonare loperazione di formattazione
senza formattare, selezionare Annulla.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
166
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
È possibile espandere le capacità
di memorizzazione della
fotocamera usando una scheda di
memoria (una scheda di memoria
SD o una scheda MultiMediaCard)
reperibile in commercio. È anche
possibile copiare i file dalla
memoria flash incorporata su una
scheda di memoria e da una
scheda di memoria nella memoria
flash.
Normalmente, i file vengono memorizzati nella memoria
flash incorporata. Tuttavia, quando si inserisce una
scheda di memoria, la fotocamera memorizza
automaticamente i file sulla scheda.
Notare che non è possibile salvare i file nella memoria
incorporata mentre una scheda di memoria è inserita
nella fotocamera.
IMPORTANTE!
Usare esclusivamente una scheda di memoria SD o
una scheda MultiMediaCard con questa fotocamera.
Il funzionamento corretto non è garantito quando si
usa una scheda di tipo diverso.
Consultare le istruzioni allegate alla scheda di
memoria per informazioni sulluso della scheda.
Alcuni tipi di schede possono ridurre le velocità di
elaborazione. Se si sta usando una scheda di
memoria lenta, potrebbe non essere possibile
registrare un filmato usando limpostazione di qualità
dellimmagine HQ. Per questo motivo, si deve
usare una scheda di memoria SD del tipo ad alta
velocità ogni volta che ciò è possibile.
Alcuni tipi di schede di memoria impiegano più
tempo per registrare i dati, cosa che può causare la
perdita dei fotogrammi dei filmati. e
REC
lampeggiano sullo schermo monitor durante la
registrazione per segnalare che un fotogramma è
stato tralasciato.
Le schede di memoria SD dispongono di un
interruttore di protezione da scrittura, che può essere
usato per proteggere la scheda dalla cancellazione
accidentale dei dati di immagine. Notare, tuttavia,
che se si protegge da scrittura una scheda di
memoria SD, si deve rimuovere la protezione da
scrittura ogni volta che si desidera registrare sulla
scheda, formattare la scheda o cancellare uno
qualsiasi dei file dalla scheda.
Cariche elettrostatiche, disturbi digitali e altri
fenomeni possono causare lalterazione o addirittura
la perdita dei dati. Fare sempre delle copie di riserva
dei dati importanti su altri supporti (CD-R, CD-RW,
disco magnetoottico, disco rigido di un computer,
ecc.).
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
167
Uso di una scheda di memoria
IMPORTANTE!
Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima
di inserire o rimuovere una scheda di memoria.
Accertarsi di orientare la scheda correttamente
quando la si inserisce. Non tentare mai di inserire
con forza una scheda di memoria nella fessura se si
avverte resistenza.
Per inserire una scheda di memoria nella
fotocamera
1.
Far scorrere il
coperchio del comparto
pila nella direzione
indicata dalla freccia, e
quindi aprirlo.
2.
Posizionando la
scheda di memoria in
modo che il suo
davanti sia rivolto nella
stessa direzione
dellobiettivo della
fotocamera, inserire
con attenzione la
scheda nellapposita
fessura. Inserire la
scheda fino in fondo
finché la si sente
scattare saldamente in
posizione.
3.
Chiudere il coperchio
del comparto pila, e
quindi farlo scorrere
nella direzione indicata
dalla freccia.
RetroDavanti
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
168
Per sostituire la scheda di memoria
1.
Premere la scheda di
memoria verso linterno
della fotocamera e
quindi rilasciarla. Questa
operazione fa fuoriuscire
parzialmente la scheda
dalla fotocamera.
2.
Estrarre la scheda di memoria dalla fessura.
3.
Inserire unaltra scheda di memoria.
IMPORTANTE!
Non inserire mai altri oggetti diversi da una scheda di
memoria nella fessura per la scheda di memoria
della fotocamera, perché sia la fotocamera che la
scheda potrebbero subire danni.
In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti
estranei nella fessura per la scheda di memoria,
spegnere immediatamente la fotocamera, rimuovere
la pila, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più
vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia di funzionamento
lampeggia in verde. Tale azione potrebbe causare il
fallimento delloperazione di salvataggio file, e
persino danneggiare la scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
169
Formattazione di una scheda di memoria
La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i
dati già memorizzati sulla scheda.
IMPORTANTE!
Usare la fotocamera per formattare una scheda di
memoria. Se si formatta una scheda di memoria su
un computer e quindi si usa tale scheda nella
fotocamera, lelaborazione dei dati da parte della
fotocamera può subire un rallentamento. Nel caso di
una scheda SD, la formattazione su un computer
può risultare in una non conformità con il formato
SD, causando problemi di compatibilità, problemi di
funzionamento, ecc.
Tenere presente che i dati cancellati con
unoperazione di formattazione della scheda di
memoria non possono essere recuperati. Accertarsi
di non avere più bisogno di nessuno dei dati presenti
sulla scheda di memoria prima di formattare la
scheda.
La formattazione di una scheda di memoria
contenente file cancella tutti i file, anche quelli che
sono protetti (pagina 155).
Per formattare una scheda di memoria
1.
Inserire la scheda di memoria nella
fotocamera.
2.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
3.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare Formattaz, e quindi premere
[].
4.
Usare [] o [] per selezionare Formattaz, e
quindi premere [SET]. Lentrata nel modo
PLAY dopo la formattazione della scheda di
memoria farà apparire il messaggio Non ci
sono file..
Per abbandonare loperazione di formattazione
senza formattare, selezionare Annulla.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
170
Avvertenze sulle schede di memoria
Se una scheda di memoria inizia a manifestare
anormalità, è possibile ripristinare il funzionamento
normale riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia di
portare sempre con sé più di una scheda di memoria ogni
volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal
posto di lavoro.
Si consiglia di formattare una scheda di memoria prima di
usare la scheda per la prima volta dopo lacquisto, o ogni
volta che la scheda in corso di utilizzo sembra essere la
causa di immagini anormali.
Quando si registrano dati su una scheda di memoria SD e
si cancellano dati da una tale scheda un certo numero di
volte, la scheda può perdere la sua capacità di
conservare i dati. Per questo motivo, si consiglia una
riformattazione periodica di una scheda di memoria SD.
Prima di iniziare unoperazione di formattazione,
controllare che la pila sia completamente carica.
Linterruzione dellalimentazione alla fotocamera durante
loperazione di formattazione può avere come
conseguenza una formattazione erronea, e persino
danneggiare la scheda di memoria e renderla
inutilizzabile.
Copia di file
Usare i procedimenti descritti di seguito per copiare file tra
la memoria incorporata e una scheda di memoria.
IMPORTANTE!
•È possibile copiare soltanto file di istantanee, file di
filmati e file di istantanee con audio registrati con
questa fotocamera. Non è possibile copiare altri file.
La copia di unistantanea con audio copia sia il suo
file di immagine che il suo file audio.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
171
Per copiare tutti i file presenti nella
memoria incorporata su una scheda di
memoria
1.
Inserire la scheda di memoria nella
fotocamera.
2.
Accendere la fotocamera. Quindi, entrare nel
modo PLAY e premere [MENU].
3.
Selezionare la scheda
Riproduz,
selezionare Copia, e
quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare Incorp
Scheda, e quindi premere [SET].
Questa operazione avvia loperazione di copia e
visualizza il messaggio Elaborazione in corso...
Attendere....
Al termine delloperazione di copia, lo schermo
monitor visualizza lultimo file nella cartella.
Per copiare un file specifico da una
scheda di memoria nella memoria
incorporata
1.
Eseguire i punti da 1 a 3 del procedimento
descritto in Per copiare tutti i file presenti
nella memoria incorporata su una scheda di
memoria.
2.
Usare [] o [] per selezionare Scheda
Incorp, e quindi premere [SET].
3.
Usare [] o [] per selezionare il file che si
desidera copiare.
4.
Usare [] o [] per selezionare Copia, e
quindi premere [SET].
Questa operazione avvia loperazione di copia e
visualizza il messaggio Elaborazione in corso...
Attendere....
Al termine delloperazione di copia, il file riappare
sullo schermo monitor.
Ripetere i punti 3 e 4 per copiare altre immagini, se
lo si desidera.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA
172
5.
Premere [MENU] per abbandonare
loperazione di copia.
NOTA
I file vengono copiati nella cartella nella memoria
incorporata il cui nome è costituito dal numero più
alto.
STAMPA DELLE IMMAGINI
173
STAMPA DELLE IMMAGINI
Una fotocamera digitale offre vari differenti modi per poter
stampare le immagini che essa registra. Di seguito sono
descritti i tre principali metodi di stampa. Usare il metodo
che meglio soddisfa le proprie esigenze.
Centro di servizi stampa professionale
La funzione DPOF della fotocamera consente di specificare
le immagini che si desidera stampare e il numero di copie
desiderato di ciascuna immagine. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a DPOF (pagina 174).
NOTA
Alcuni fornitori di servizi di stampa potrebbero non
supportare DPOF o potrebbero supportare protocolli
di stampa differenti. In questo caso, usare il
protocollo supportato dal servizio di stampa prescelto
per specificare le immagini che si desidera far
stampare.
Stampa diretta su una stampante munita di
fessura per scheda, o su una stampante che
supporta PictBridge
Dopo aver usato la funzione DPOF della fotocamera per
specificare le immagini che si desidera stampare e il
numero di copie da stampare per ciascuna immagine, è
possibile inserire la scheda di memoria in una stampante
munita di fessura per scheda, o collegare la fotocamera ad
una stampante PictBridge per eseguire la stampa. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a DPOF (pagina
174) e a Uso di PictBridge (pagina 177).
STAMPA DELLE IMMAGINI
174
Stampa con un computer
Utenti di Windows
Alla fotocamera sono fornite in dotazione le applicazioni
Photo Loader e Photohands, che possono essere installate
su un computer funzionante con Windows per eseguire il
trasferimento, la gestione e la stampa delle immagini. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a Uso della
fotocamera con un computer funzionante con Windows
(pagine 183, 200).
Utenti di Macintosh
Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader per
Macintosh, che può essere installato per eseguire il
trasferimento e la gestione delle immagini, ma non per
eseguire la stampa delle immagini. Per stampare con un
Macintosh, utilizzare un software per la stampa reperibile in
commercio. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
Uso della fotocamera con un computer Macintosh
(pagine 191, 215).
DPOF
La sigla DPOF è lacronimo di Digital Print
Order Format (Formato di ordine di stampa
digitale), che è un formato che serve per
registrare su una scheda di memoria o su un
altro supporto le immagini di una fotocamera
digitale che devono essere stampate e il
numero di copie da stampare per ciascuna
immagine. Quindi è possibile stampare su una
stampante DPOF compatibile o presso un
centro di servizi stampa professionale
conformemente alle impostazioni di nome di
file e di numero di copie registrate sulla
scheda.
Con questa fotocamera, è possibile selezionare le
immagini visionandole sullo schermo monitor senza
bisogno di ricordare i nomi di file, le rispettive posizioni in
memoria, ecc.
Impostazioni DPOF
Nome di file,
numero di copie,
data
STAMPA DELLE IMMAGINI
175
5.
Usare [] o [] per specificare il numero di
copie.
•È possibile specificare fino a 99 per il numero di
copie. Specificare 00 se non si desidera avere
limmagine stampata.
6.
Per attivare la
sovrimpressione della
data per le stampe,
premere [DISP] in
modo da visualizzare
12
1
.
12
1
indica che la
sovrimpressione della
data è attivata.
Per disattivare la sovrimpressione della data per le
stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare
12
1
.
Ripetere i punti da 4 a 6 se si desidera configurare
altre immagini per la stampa.
7.
Dopo che tutte le impostazioni sono come
desiderato, premere [SET] per applicarle.
Per configurare le impostazioni di
stampa per una singola immagine
1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda
Riproduz,
selezionare DPOF e
quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare Selez
immag, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per
visualizzare
limmagine
desiderata.
STAMPA DELLE IMMAGINI
176
5.
Per attivare la sovrimpressione della data per
le stampe, premere [DISP] in modo da
visualizzare
12
1
.
12
1
indica che la sovrimpressione della data è attivata.
Per disattivare la sovrimpressione della data per le
stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare
12
1
.
6.
Dopo che tutte le impostazioni sono come
desiderato, premere [SET] per applicarle.
Per configurare le impostazioni di
stampa per tutte le immagini
1.
Nel modo PLAY, premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Riproduz, selezionare
DPOF e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare Tutte, e
quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per
specificare il numero
di copie.
•È possibile specificare
fino a 99 per il numero
di copie. Specificare 00
se non si desidera avere
limmagine stampata.
STAMPA DELLE IMMAGINI
177
Uso di PictBridge
È possibile collegare la fotocamera
direttamente ad una stampante che
supporta PictBridge, ed eseguire la
selezione e la stampa delle
immagini servendosi dello schermo
monitor e dei comandi della
fotocamera. Il supporto DPOF
(pagina 174) consente anche di
specificare le immagini che si
desidera stampare e il numero di
copie da stampare per ciascuna
immagine.
PictBridge è uno standard stabilito
dalla Camera and Imaging
Products Association (CIPA).
IMPORTANTE!
Le impostazioni DPOF non vengono cancellate
automaticamente al termine della stampa. Ciò
significa che se si esegue unaltra operazione di
stampa senza cancellare le impostazioni DPOF, la
stampa sarà eseguita conformemente alle ultime
impostazioni configurate. Se si desidera evitare che
ciò accada, eseguire il procedimento descritto in Per
configurare le impostazioni di stampa per tutte le
immagini (pagina 176) e cambiare il numero di copie
in 00. Dopodiché, è possibile configurare le nuove
impostazioni DPOF come necessario.
Se si porta una scheda di memoria presso un centro
di servizi stampa professionale, accertarsi di riferire al
personale addetto che la scheda include impostazioni
DPOF per le immagini da stampare e il numero di
copie. Se non si fa ciò, il personale addetto potrebbe
stampare tutte le immagini indipendentemente dalle
impostazioni DPOF effettuate, o la stampa della data
potrebbe non essere eseguita.
Notare che alcuni centri di servizi stampa
professionali non supportano la stampa DPOF.
Verificare presso il centro scelto prima di ordinare le
stampe.
Alcune stampanti potrebbero avere impostazioni che
disabilitano la sovrimpressione della data e/o la
stampa DPOF. Consultare la documentazione
allegata alla stampante utilizzata per i dettagli su
come abilitare queste funzioni.
STAMPA DELLE IMMAGINI
178
1.
Premere [MENU].
2.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare USB e quindi premere [].
3.
Usare [] o [] per selezionare limpostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Mass Storage fa sì che la fotocamera consideri il
computer come un dispositivo di memorizzazione
esterna. Usare questa impostazione per il
trasferimento normale di immagini dalla fotocamera
in un computer (mediante lutilizzo dellapplicazione
Photo Loader fornita in dotazione).
PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di
immagini nel dispositivo collegato.
4.
Controllare lindicatore di livello di carica della
pila per accertarsi che la pila sia sufficientemente
carica, e quindi premere il pulsante di
alimentazione per spegnere la fotocamera.
Se il livello di carica della pila è basso, caricare la
pila o passare allalimentazione tramite il
trasformatore CA.
Selezionare questa
impostazione:
Mass Storage
PTP (PictBridge)
Quando si collega questo tipo di
dispositivo:
Computer
Stampante PictBridge compatibile
C
Per alimentare la fotocamera con la corrente
alternata, è necessario acquistare un trasformatore
CA disponibile opzionalmente.
La fotocamera non attinge corrente tramite il cavo
USB.
5.
Usare il cavo USB fornito in dotazione alla
fotocamera per collegare la fotocamera ad
una stampante.
Quando si collega il cavo USB alla fotocamera,
accertarsi che il simbolo sulla porta [USB/AV] della
fotocamera sia allineato con il simbolo sulla spina
del cavo USB.
USB
USB/AV
Simboli
STAMPA DELLE IMMAGINI
179
10
.
Usare [] o [] per selezionare il formato
della carta che si desidera usare per la
stampa, e quindi premere [SET].
I seguenti sono i formati disponibili per la stampa.
3.5˝ × 5˝
5˝ × 7˝
4˝ × 6˝
A4
8.5˝ × 11˝
Con stampante
Se si seleziona Con stampante, la stampa viene
eseguita utilizzando il formato carta selezionato sulla
stampante.
Le impostazioni di formato della carta disponibili
dipendono dalla stampante collegata. Per
informazioni dettagliate, consultare le istruzioni
allegate alla stampante.
6.
Accendere la stampante.
7.
Caricare la carta per la stampa delle immagini
nella stampante.
8.
Premere il pulsante di
alimentazione della
fotocamera.
Questa operazione
visualizza il menu di
stampa sullo schermo
monitor della
fotocamera.
9.
Usare [] o [] per selezionare Formato
carta, e quindi premere [].
STAMPA DELLE IMMAGINI
180
12.
Sullo schermo monitor della fotocamera,
usare [] o [] per selezionare Stampa, e
quindi premere [SET].
Questa operazione avvia la stampa e visualizza il
messaggio Elaborazione in corso... Attendere...
sullo schermo monitor. Il messaggio scompare dopo
poco, anche se la stampa è ancora in corso. Se si
preme uno qualsiasi dei pulsanti della fotocamera
mentre la stampa è in corso, il messaggio riappare.
Il menu di stampa appare al termine della stampa.
Se si è selezionato 1 immagine al punto 11, è
possibile selezionare unaltra immagine per la
stampa e quindi ripetere questo punto per stampare.
13.
Al termine della stampa, spegnere la
fotocamera e quindi scollegare il cavo USB
dalla fotocamera.
11
.
Usare [] o [] per
specificare lopzione di
stampa desiderata.
Per stampare una singola
immagine: Selezionare 1
immagine e quindi
premere [SET]. Quindi,
usare [] o [] per
selezionare limmagine
che si desidera stampare.
Per stampare immagini plurime o tutte le immagini:
Selezionare DPOF e quindi premere [SET]. La
selezione di questa opzione stamperà le immagini
selezionate con le impostazioni DPOF. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a pagina 176.
È possibile attivare e disattivare la sovrimpressione
della data dellimmagine premendo [DISP]. Licona
12
1
indica che la sovrimpressione della data è attivata.
B
STAMPA DELLE IMMAGINI
181
Avvertenze sulla stampa
Consultare la documentazione allegata alla stampante di
cui si dispone per informazioni sulle impostazioni relative
alla qualità della stampa e alla carta.
Rivolgersi al fabbricante della stampante di cui si dispone
per informazioni sui modelli che supportano PictBridge,
potenziamenti, ecc.
Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai
alcuna operazione sulla fotocamera mentre la stampa è
in corso, perché tali azioni potrebbero causare errori di
stampa.
Stampa della data
È possibile usare uno qualsiasi dei procedimenti descritti di
seguito per includere la data di registrazione nelle stampe
delle immagini. Per una stampa corretta della data è
necessario che sulla fotocamera sia stata impostata la data
attuale prima della registrazione dellimmagine.
Specificazione della stampa della data con le
impostazioni DPOF (pagina 174)
Alcune stampanti potrebbero avere impostazioni che
disabilitano la sovrimpressione dellora e della data e/o
la stampa DPOF. Consultare la documentazione
dellutente fornita con la stampante utilizzata per i
dettagli su come abilitare queste funzioni.
Notare che alcuni centri di servizi stampa professionali
non supportano la stampa DPOF. Verificare presso il
centro scelto prima di ordinare le stampe.
Specificazione della stampa della data con il software
Photohands fornito in dotazione alla fotocamera
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 24 della guida
dellutente di Photohands. La guida dellutente di
Photohands è fornita sotto forma di file PDF sul
CD-ROM che è fornito in dotazione alla fotocamera.
Specificazione della stampa della data quando si richiede
la stampa presso un centro di servizi stampa
professionale
Alcuni centri di servizi stampa professionali non
supportano la stampa della data. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al centro scelto.
STAMPA DELLE IMMAGINI
182
Exif Print
Exif Print è un formato di
file a standard aperto e
supportato a livello
internazionale che rende
possibile catturare e
visualizzare vibranti
immagini digitali con colori
accurati. Con Exif 2.2, i file
includono unampia gamma
di informazioni sulle
condizioni di ripresa che
possono essere interpretate
da una stampante Exif Print
per produrre stampe di
aspetto migliore.
IMPORTANTE!
Le informazioni sulla disponibilità di modelli di
stampanti Exif Print compatibili possono essere
ottenute dai singoli fabbricanti di stampanti.
PRINT Image Matching III
(Corrispondenza immagine per la stampa)
Le immagini includono dati PRINT
Image Matching III (informazioni sulle
impostazioni del modo di
funzionamento e su altre
predisposizioni della fotocamera). Una
stampante che supporta PRINT Image
Matching III legge questi dati e regola
limmagine stampata
conseguentemente, pertanto le
immagini vengono prodotte proprio
come si intendeva ottenerle al
momento della registrazione.
*Seiko Epson Corporation detiene il
copyright per PRINT Image Matching e
PRINT Image Matching III.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
183
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
Dopo aver utilizzato il cavo USB per stabilire un
collegamento USB tra la fotocamera e il computer di cui si
dispone, è possibile usare il computer per vedere le
immagini presenti nella memoria di file e copiarle sul disco
rigido del computer o su altri supporti di memorizzazione.
Per poter stabilire un collegamento USB con un computer
funzionante con Windows, è necessario prima installare sul
computer di cui si dispone il driver USB contenuto nel
CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
Notare che il procedimento da eseguire dipende da se si
usa un computer funzionante con Windows (vedere di
seguito) o un Macintosh (fare riferimento a pagina 191).
Uso della fotocamera con un computer
funzionante con Windows
I seguenti sono i punti generali per la visione e la copia di
file con un computer funzionante con Windows. È possibile
trovare i dettagli su ciascuna operazione nei procedimenti
descritti di seguito. Notare che è necessario consultare
anche la documentazione allegata al computer di cui si
dispone per altre informazioni sui collegamenti USB, ecc.
1. Inserire una pila completamente carica nella
fotocamera, e collegare la fotocamera al computer.
Quindi, configurare le impostazioni della fotocamera
necessarie per il collegamento USB ad un computer.
2. Installare il driver USB sul computer.
•È necessario eseguire questo punto una sola volta,
la prima volta che si esegue il collegamento al
computer.
3. Usare il cavo USB per stabilire un collegamento tra la
fotocamera e il computer.
4. Visualizzare e copiare le immagini desiderate.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
184
IMPORTANTE!
Un basso livello di carica della pila può far spegnere
la fotocamera improvvisamente durante la
trasmissione di dati. Per alimentare la fotocamera
durante la trasmissione di dati, si consiglia di usare
l’apposito trasformatore CA.
Se si desidera trasferire dei file dalla memoria
incorporata della fotocamera in un computer,
accertarsi che nella fotocamera non sia inserita una
scheda di memoria prima di collegare il cavo USB.
Questa fotocamera supporta il protocollo USB 2.0
Hi-Speed. Anche se essa può essere usata con un
computer che supporta soltanto il protocollo USB
1.1, il trasferimento dei dati a velocità maggiore
diventa possibile quando USB 2.0 Hi-Speed è
supportato. Notare che alcuni modelli di computer, il
cui collegamento avviene tramite un hub USB, e altre
condizioni del sistema possono rallentare il
trasferimento dei dati e persino causare problemi di
funzionamento.
Non tentare di stabilire un collegamento tra la
fotocamera e il computer prima di installare il driver
USB sul computer. Se si fa ciò, il computer non sarà
in grado di riconoscere la fotocamera.
B
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
185
Spina
Coperchio del
pannello terminali
[DC IN 4.5V]
Cavo di
alimentazione CA
Trasformatore CA
1.
Accertarsi che la pila della fotocamera sia
sufficientemente carica.
Per alimentare la fotocamera con la corrente
alternata, è necessario acquistare un trasformatore
CA disponibile opzionalmente.
2.
Accendere la fotocamera e quindi premere
[MENU].
Non fa alcuna differenza se la fotocamera si trova in
un modo REC o nel modo PLAY.
3.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare USB, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare Mass
Storage, e quindi premere [SET].
5.
Inserire il CD-ROM fornito in dotazione
nellunità CD-ROM del computer.
Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è
indicato USB driver.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
186
6.
Sulla schermata di menu che appare, fare clic
su “Italiano”.
7.
Fare clic su [USB driver C] e quindi su
[Installa].
Questa operazione avvia l’installazione.
Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del
computer per completare l’installazione.
I seguenti punti descrivono l’installazione con la
versione inglese di Windows.
8.
Quando appare la schermata di
predisposizione finale, fare clic sul pulsante
[Esci] nel menu del CD-ROM per far
scomparire il menu, e quindi rimuovere il CD-
ROM dal computer.
Con i sistemi operativi di alcuni computer, potrebbe
apparire un messaggio che richiede di riavviare il
computer. Se ciò dovesse accadere, riavviare il
computer. Il menu del CD-ROM riapparirà dopo che
il computer è stato riavviato. Fare clic sul pulsante
[Esci] nel menu del CD-ROM per far scomparire il
menu, e quindi rimuovere il CD-ROM dal computer.
9.
Spegnere la fotocamera e collegare il cavo
USB fornito in dotazione alla fotocamera alla
porta [USB/AV] sulla fotocamera e alla porta
USB sul computer.
Quando si collega il cavo USB alla fotocamera,
accertarsi che il simbolo sulla porta [USB/AV] della
fotocamera sia allineato con il simbolo sulla spina
del cavo USB.
USB/AV
Porta USB
Connettore (A) Cavo USB (in dotazione)
[USB/AV]
Simboli
C
Fare attenzione quando si collega il cavo USB alla
fotocamera o al computer. Le porte USB e le spine del
cavo sono sagomate per il posizionamento appropriato.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
187
Collegare il cavo USB alle porte saldamente,
inserendone le spine fino in fondo. Il funzionamento
appropriato non è possibile se i collegamenti non
sono corretti.
10.
Accendere la fotocamera.
Se il computer funziona con Windows 98, 98SE, Me o
2000, esso riconoscerà automaticamente la scheda di
memoria inserita nella fotocamera o la memoria della
fotocamera.
Se il computer funziona con Windows XP, apparirà la
finestra di dialogo Installazione guidata nuovo
hardware. Selezionare Installa il software
automaticamente (scelta consigliata), e quindi fare clic
su [Avanti]. Il messaggio Casio Digital Camera C non
ha superato il testing del programma Windows logo
che consente di verificarne la compatibilità con
Windows XP. apparirà durante linstallazione. La
CASIO ha verificato la compatibilità, pertanto fare clic
su [Continua] per proseguire con linstallazione.
Se il computer funziona con Windows XP-SP2,
apparirà la finestra di dialogo Installazione guidata
nuovo hardware. Selezionare No, non ora, e quindi
fare clic su [Avanti]. Selezionare Installa il software
automaticamente (scelta consigliata), e quindi fare clic
su [Avanti]. Il messaggio Casio Digital Camera C non
ha superato il testing del programma Windows logo
che consente di verificarne la compatibilità con
Windows XP. apparirà durante linstallazione. La
CASIO ha verificato la compatibilità, pertanto fare clic
su [Continua] per proseguire con linstallazione.
Spia di funzionamento
Questa operazione farà sì che il computer crei un
nuovo profilo hardware per la memoria incorporata
della fotocamera o per la scheda di memoria inserita
nella fotocamera. Non è necessario installare il driver
USB ogni volta. Dopo averlo installato una volta, il
computer riconoscerà la memoria incorporata della
fotocamera o la scheda di memoria inserita nella
fotocamera quando si collega la fotocamera
mediante il cavo USB.
Questa operazione farà illuminare in verde la spia di
funzionamento della fotocamera.
A questo punto, alcuni sistemi operativi visualizzano
la finestra di dialogo Disco rimovibile. Se questo è il
caso del sistema operativo di cui si dispone,
chiudere la finestra di dialogo.
C
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
188
11.
Sul computer, fare doppio clic su Risorse del
computer.
Se si sta usando Windows XP, fare clic su [Start] e
quindi su [Risorse del computer].
12.
Fare doppio clic su Disco rimovibile.
Il computer vede la memoria di file della fotocamera
come disco rimovibile.
13.
Fare doppio clic sulla cartella Dcim.
14.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene
limmagine desiderata.
15.
Fare doppio clic sul file che contiene
limmagine che si desidera vedere.
Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a
Struttura delle cartelle della memoria a pagina 197.
NOTA
Se si apre unimmagine ruotata sul computer,
apparirà la versione originale non ruotata
(pagina 146). Ciò vale sia per unimmagine ruotata
aperta dalla memoria della fotocamera che per
unimmagine ruotata che è stata copiata nel disco
rigido del computer.
16.
A seconda del sistema operativo utilizzato,
eseguire uno dei seguenti procedimenti per
salvare i file, se lo si desidera.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
189
Windows 98, 2000, Me
1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco
rimovibile), fare clic destro sulla cartella Dcim.
2. Nel menu di scelta rapida che appare, fare clic su
[Copia].
3. Fare doppio clic su [Documenti] per aprirla.
4. Nel menu [Modifica] di Documenti, fare clic su
[Incolla].
Questa operazione copia la cartella Dcim (che
contiene i file di immagini) nella cartella Documenti.
Windows XP
1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco
rimovibile), fare clic destro sulla cartella Dcim.
2. Nel menu di scelta rapida che appare, fare clic su
[Copia].
3. Fare clic su [Start] e quindi su [Documenti].
4. Nel menu [Modifica] di Documenti, fare clic su
[Incolla].
Questa operazione copia la cartella Dcim (che
contiene i file di immagini) nella cartella Documenti.
IMPORTANTE!
Non usare mai il computer di cui si dispone per
modificare, cancellare o spostare le immagini
memorizzate nella memoria di file della fotocamera,
o per assegnarvi nuovi nomi. Tali azioni potrebbero
causare problemi con i dati di gestione immagini
utilizzati dalla fotocamera, cosa che potrebbe
rendere impossibile la visualizzazione delle immagini
sulla fotocamera o causare un notevole errore nel
valore del numero di immagini visualizzato dalla
fotocamera. Copiare sempre le immagini nel
computer di cui si dispone prima di eseguire
eventuali operazioni di modifica, cancellazione,
spostamento o assegnazione di nuovi nomi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
190
17.
A seconda della versione di Windows in corso
di utilizzo, usare uno dei seguenti
procedimenti per interrompere il
collegamento USB.
Utenti di Windows 98/XP
Premere il pulsante di alimentazione della
fotocamera. Dopo essersi accertati che la spia di
funzionamento verde della fotocamera non sia
illuminata, scollegare la fotocamera dal computer.
Utenti di Windows Me/2000
Fare clic sui servizi scheda nella barra delle
applicazioni sullo schermo del computer, e
disabilitare il numero di unità assegnato alla
fotocamera. Quindi, scollegare il cavo USB dalla
fotocamera, e quindi spegnere la fotocamera.
Avvertenze sui collegamenti USB
Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo
schermo del computer per un lungo periodo, perché
potrebbe verificarsi il burn in (impressione)
dellimmagine sullo schermo.
Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai
alcuna operazione sulla fotocamera mentre è in corso la
trasmissione di dati, perché tali azioni potrebbero causare
lalterazione dei dati.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
191
1. Inserire una pila completamente carica nella
fotocamera, e configurare le impostazioni della
fotocamera necessarie per il collegamento USB ad un
computer.
2. Usare il cavo USB per stabilire un collegamento tra la
fotocamera e il Macintosh.
3. Visualizzare e copiare le immagini desiderate.
Uso della fotocamera con un computer
Macintosh
I seguenti sono i punti generali per la visione e la copia di
file con un computer Macintosh.
È possibile trovare i dettagli su ciascuna operazione nei
procedimenti descritti di seguito. Notare che è necessario
consultare anche la documentazione allegata al Macintosh
di cui si dispone per altre informazioni sui collegamenti
USB, ecc.
IMPORTANTE!
I file di filmati non possono essere riprodotti su un
Macintosh.
Questa fotocamera non supporta il funzionamento
con un computer funzionante con Mac OS 8.6 o
versione precedente, o con Mac OS X 10.0. Se si
dispone di un Macintosh funzionante con Mac OS 9
o OS X (10.1, 10.2 o 10.3), usare il driver USB
standard fornito con il sistema operativo utilizzato.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
192
IMPORTANTE!
Un basso livello di carica della pila può far spegnere
la fotocamera improvvisamente durante la
trasmissione dei dati. Si consiglia di usare il
trasformatore CA opzionale per alimentare la
fotocamera durante la trasmissione dei dati con un
computer.
Se si desidera trasferire dei file dalla memoria
incorporata della fotocamera in un computer,
accertarsi che nella fotocamera non sia inserita una
scheda di memoria prima di collegare il cavo USB.
Questa fotocamera supporta il protocollo USB 2.0
Hi-Speed. Anche se essa può essere usata con un
computer che supporta soltanto il protocollo USB
1.1, il trasferimento dei dati a velocità maggiore
diventa possibile quando USB 2.0 Hi-Speed è
supportato. Notare che alcuni modelli di computer, il
cui collegamento avviene tramite un hub USB, e altre
condizioni del sistema possono rallentare il
trasferimento dei dati e persino causare problemi di
funzionamento.
1.
Accertarsi che la pila della fotocamera sia
sufficientemente carica.
Per alimentare la fotocamera con la corrente
alternata, è necessario acquistare un trasformatore
CA disponibile opzionalmente.
Spina
Coperchio del
pannello terminali
[DC IN 4.5V]
Cavo di alimentazione CA
Trasformatore CA
B
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
193
2.
Accendere la fotocamera e quindi premere
[MENU].
Non fa alcuna differenza se la fotocamera si trova in
un modo REC o nel modo PLAY.
3.
Selezionare la scheda Predispos,
selezionare USB, e quindi premere [].
4.
Usare [] o [] per selezionare Mass
Storage, e quindi premere [SET].
5.
Spegnere la fotocamera e collegare il cavo
USB fornito in dotazione alla fotocamera alla
porta [USB/AV] sulla fotocamera e alla porta
USB sul computer.
Quando si collega il cavo USB alla fotocamera,
accertarsi che il simbolo sulla porta [USB/AV] della
fotocamera sia allineato con il simbolo sulla spina
del cavo USB.
USB/AV
Porta USB
Connettore (A)
Cavo USB
(in dotazione)
[USB/AV]
Simboli
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
194
Fare attenzione quando si collega il cavo USB alla
fotocamera o al computer. Le porte USB e le spine
del cavo sono sagomate per il posizionamento
appropriato.
Collegare il cavo USB alle porte saldamente,
inserendone le spine fino in fondo. Il funzionamento
appropriato non è possibile se i collegamenti non
sono corretti.
6
. Accendere la fotocamera.
Il Macintosh vede la memoria di file della fotocamera
come unità.
Laspetto dellicona di unità dipende dalla versione di
Mac OS in corso di utilizzo.
Il Macintosh vedrà la memoria di file della
fotocamera come unità ogni volta che si stabilisce un
collegamento USB tra la fotocamera e il Macintosh.
7.
Fare doppio clic sullicona di unità per la
memoria di file della fotocamera, sulla cartella
DCIM e quindi sulla cartella che contiene
limmagine desiderata.
8.
Fare doppio clic sul file che contiene
limmagine che si desidera vedere.
Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a
Struttura delle cartelle della memoria a pagina 197.
NOTA
Se si apre unimmagine ruotata sul Macintosh,
apparirà la versione originale non ruotata (pagina
146). Ciò vale sia per unimmagine ruotata aperta
dalla memoria della fotocamera che per unimmagine
ruotata che è stata copiata nel disco rigido del
Macintosh.
9.
Per copiare sul disco rigido del Macintosh
tutti i file presenti nella memoria di file,
trascinare la cartella DCIM fino alla cartella
in cui si desidera copiarla.
B
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
195
IMPORTANTE!
Non usare mai il computer di cui si dispone per
modificare, cancellare o spostare le immagini
memorizzate nella memoria di file della fotocamera,
o per assegnarvi nuovi nomi. Tali azioni potrebbero
causare problemi con i dati di gestione immagini
utilizzati dalla fotocamera, cosa che potrebbe
rendere impossibile la visualizzazione delle immagini
sulla fotocamera o causare un notevole errore nel
valore del numero di immagini visualizzato dalla
fotocamera. Copiare sempre le immagini nel
computer di cui si dispone prima di eseguire
eventuali operazioni di modifica, cancellazione,
spostamento o assegnazione di nuovi nomi.
10.
Per interrompere il collegamento USB,
trascinare licona di unità che rappresenta la
fotocamera fino al Cestino. Quindi, scollegare
il cavo USB dalla fotocamera, e quindi
spegnere la fotocamera.
Avvertenze sui collegamenti USB
Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo
schermo del computer per un lungo periodo, perché
potrebbe verificarsi il burn in (impressione)
dellimmagine sullo schermo.
Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai
alcuna operazione sulla fotocamera mentre è in corso la
trasmissione di dati, perché tali azioni potrebbero causare
lalterazione dei dati.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
196
Uso di una scheda di memoria per
trasferire le immagini in un computer
I procedimenti descritti in questa sezione servono per
trasferire le immagini dalla fotocamera nel computer di cui
si dispone usando una scheda di memoria.
Uso di un computer munito di fessura per scheda di
memoria SD
Inserire la scheda di memoria SD direttamente nella
fessura.
Uso di un computer munito di fessura per scheda PC
Usare un adattatore per schede PC (per schede di
memoria SD o MMC) reperibile in commercio. Per
informazioni dettagliate, consultare la documentazione
dellutente allegata alladattatore per schede PC e quella
allegata al computer.
Uso di un lettore/scrittore di schede di memoria SD
reperibile in commercio
Consultare la documentazione dellutente allegata al
lettore/scrittore di schede di memoria SD per i dettagli sul
suo modo di impiego.
Uso di un lettore/scrittore di schede PC e di un
adattatore per schede PC (per schede di memoria SD o
MMC) reperibili in commercio
Consultare la documentazione dellutente allegata al
lettore/scrittore di schede PC e quella allegata
alladattatore per schede PC per i dettagli sul loro modo di
impiego.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
197
Dati della di memoria
Le immagini registrate con questa fotocamera e altri dati
vengono memorizzati nella memoria utilizzando il
protocollo DCF (Design rule for Camera File system). Il
protocollo DCF è stato progettato per rendere più semplice
lo scambio di immagini e di altri dati tra fotocamere digitali
e altri dispositivi.
Protocollo DCF
I dispositivi DCF (fotocamere digitali, stampanti, ecc.)
possono scambiarsi immagini luno con laltro. Il protocollo
DCF definisce un formato per i dati dei file di immagini e la
struttura delle cartelle per la memoria di file, pertanto è
possibile vedere le immagini usando una fotocamera DCF
di unaltra marca o stampare le immagini su una stampante
DCF.
Struttura delle cartelle della memoria
Struttura delle cartelle
DCIM (Cartella DCIM)
100CASIO (Cartella di memorizzazione)
CIMG0001.JPG (File di immagine)
CIMG0002.AVI (File di filmato)
CIMG0004.JPG (File di immagine di istantanea con audio)
CIMG0004.WAV (File audio di istantanea con audio)
101CASIO (Cartella di memorizzazione)
102CASIO (Cartella di memorizzazione)
MISC (Cartella di file DPOF)
AUTPRINT.MRK (File DPOF)
SCENE*(Cartella BEST SHOT)
UP505001.JPE (File di predisposizione dellutente BEST SHOT)
UP505002.JPE (File di predisposizione dellutente BEST SHOT)
MSCENE*(Cartella MOVIE BEST SHOT)
UP505001.JPE (
File di predisposizione dellutente MOVIE BEST SHOT
)
UP505002.JPE (
File di predisposizione dellutente MOVIE BEST SHOT
)
*
Queste cartelle vengono create soltanto nella memoria incorporata.
. . . . . .
. . . . . .
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
198
Contenuto delle cartelle e dei file
Cartella DCIM
Cartella che memorizza tutti i file della fotocamera digitale
Cartella di memorizzazione
Cartella per la memorizzazione di file creata dalla
fotocamera digitale
File di immagine
File che contiene unimmagine registrata con la
fotocamera digitale (Estensione del nome di file: JPG)
File di filmato
File che contiene un filmato registrato con la fotocamera
digitale (Estensione del nome di file: AVI)
File di immagine di istantanea con audio
File che contiene la parte dellimmagine di unistantanea
con audio (Estensione del nome di file: JPG)
File audio di istantanea con audio
File che contiene la parte dellaudio di unistantanea con
audio (Estensione del nome di file: WAV)
Cartella di file DPOF
Cartella che contiene file DPOF
Cartella BEST SHOT (soltanto memoria incorporata)
Cartella che contiene i file di predisposizione dellutente
BEST SHOT
File di predisposizione dellutente BEST SHOT (soltanto
memoria incorporata)
File che contengono le predisposizioni dellutente BEST
SHOT
Cartella MOVIE BEST SHOT (soltanto memoria
incorporata)
Cartella che contiene i file di predisposizione dellutente
MOVIE BEST SHOT
File di predisposizione dellutente MOVIE BEST SHOT
(soltanto memoria incorporata)
File che contengono le predisposizioni dellutente MOVIE
BEST SHOT
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER
199
File di immagini supportati dalla
fotocamera
File di immagini registrati con questa fotocamera
File di immagini di protocollo DCF
Alcune funzioni DCF possono non essere supportate.
Quando si visualizza unimmagine registrata su un altro
modello di fotocamera, limmagine potrebbe impiegare
molto tempo prima di apparire sul display.
Avvertenze sulla memoria incorporata e
sulle schede di memoria
Notare che la cartella dal nome DCIM è la cartella
capostipite (la prima cartella) di tutti i file nella memoria.
Quando si trasferisce il contenuto della memoria in un
disco rigido, su un CD-R, su un disco magnetoottico o su
un altro supporto di memorizzazione esterna, trattare
lintero contenuto di una cartella DCIM come un unico
gruppo e tenerlo sempre insieme. È possibile cambiare il
nome della cartella DCIM sul computer. Il cambiamento
del nome in una data è un buon sistema per tenere
traccia di più cartelle DCIM. Tuttavia, se si desidera
ricopiare le cartelle nella memoria di file della fotocamera,
accertarsi innanzitutto di riportare il nome della cartella
DCIM a DCIM. La fotocamera non riconosce altri nomi
di cartella diversi da DCIM.
Affinché la fotocamera possa riconoscerli correttamente,
le cartelle e i file devono essere memorizzati
conformemente alla Struttura delle cartelle mostrata a
pagina 197.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
200
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Questa sezione contiene le spiegazioni sui software e sulle applicazioni contenuti nel CD-ROM fornito in dotazione alla
fotocamera, ed offre una presentazione di ciò che è possibile fare con essi.
Notare che il procedimento che bisogna eseguire dipende da se si sta usando un computer funzionante con Windows (fare
riferimento a quanto segue) o un Macintosh (fare riferimento a pagina 215).
Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows
A questa fotocamera digitale sono fornite in dotazione utili applicazioni per luso della fotocamera in combinazione con un
computer. Installare le applicazioni necessarie sul computer di cui si dispone.
CD-ROM in dotazione
Il CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera contiene le applicazioni descritte di seguito. Linstallazione di queste
applicazioni è facoltativa, e bisogna installare soltanto le applicazioni che si desidera utilizzare.
Scopo
Collegamento USB ad un computer
per il trasferimento delle immagini
Gestione delle immagini trasferite in
un computer
Ritocco, riorientamento, stampa di
istantanee
Nome del software
USB driver Type C
Photo Loader 2.3
* DirectX 9.0c
Photohands 1.0
Versioni di Windows supportate
XP/2000/Me/98SE/98
XP/2000/Me/98SE/98
XP/2000/Me/98SE/98
Operazione richiesta
Installare il driver USB
(pagina 183).
Installare Photo Loader 2.3.
*Se nel computer non è installato
DirectX 9.0 o una versione
successiva, installare DirectX
9.0c (pagina 204).
Installare Photohands 1.0
(pagina 207).
Software sul CD-ROM
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
201
Scopo
Riproduzione di filmati
Montaggio di filmati
Lettura della
documentazione dellutente
(file PDF)
Nome del software
Windows Media Player 9
* DirectX 9.0c
Windows 98
WMP6.4 codec
Ulead Movie Wizard SE
VCD
Adobe Reader 6.0
Versioni di Windows supportate
XP/2000/Me/98SE
98
XP/2000
Me/98SE/98
XP/2000/Me/98SE
98
Operazione richiesta
Se si dispone di connessione ad Internet
Connettersi ad Internet per linstallazione
automatica del codec pertinente (pagina 209).
Se non si dispone di connessione ad Internet
Installare Windows Media Player 9 (pagina 210)
*Se si sta usando Windows 2000 o 98SE con
una versione di DirectX inferiore a 9.0c,
installare DirectX 9.0c (pagina 206).
Se si dispone di connessione ad Internet
Connettersi ad Internet per linstallazione
automatica del codec pertinente (pagina 209).
Se non si dispone di connessione ad Internet
Installare il codec WMP6.4 per Windows 98
(pagina 211).
Installare Ulead Movie Wizard SE VCD
(pagina 212).
Se sul computer di cui si dispone non è già
installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader,
installare Adobe Reader 6.0 (pagina 213).
Se sul computer di cui si dispone non è già
installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader,
visitare il sito Web della Adobe Systems
Incorporated e installare Acrobat Reader 5.0.5.
Software sul CD-ROM
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
202
Requisiti di sistema informatico
I requisiti di sistema informatico differiscono a seconda
delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per
ciascuna particolare applicazione che si sta tentando di
usare. Notare che i valori qui forniti sono i requisiti minimi
per il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti
effettivi sono maggiori, a seconda del numero di immagini e
delle dimensioni delle immagini trattate.
USB driver Type C
Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98
Nel caso di Windows 2000, XP o Me, va installato un file di
dati che abilita luso del driver USB standard del sistema
operativo. Non va installato un driver USB speciale. Il
funzionamento corretto non è garantito su un computer che
è stato potenziato da Windows 95 o 3.1 ad unaltra
versione di Windows.
Photo Loader 2.3
Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98
Memoria: Almeno 16 MB
Disco rigido: Almeno 7 MB
Altro: Internet Explorer 5.5 o versione successiva; DirectX
9.0 o versione successiva
Questi sono i requisiti di sistema informatico minimi per il
funzionamento dellapplicazione. I requisiti effettivi sono
maggiori, a seconda del numero di immagini e delle
dimensioni delle immagini trattate.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
203
Photohands 1.0
Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98
Memoria: Almeno 64 MB
Disco rigido: Almeno 10 MB
DirectX 9.0c
Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98
Disco rigido: Almeno 65 MB di spazio libero durante
linstallazione, 18 MB dopo che linstallazione
è terminata
Adobe Reader 6.0
Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE
CPU: Pentium
Memoria: 32 MB
Disco rigido: 60 MB
Altro: Internet Explorer 5.01 o versione successiva
Windows Media Player 9
Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE
CPU: Intel Pentium II 233 MHz, AMD, ecc.
Memoria: 64 MB
Disco rigido: 100 MB
Altro: Scheda audio; risoluzione del display di 800 × 600 o
maggiore; Internet Explorer 5.01 o versione
successiva
Se si sta usando Windows 98, installare il codec WMP6.4
per Windows 98 dal CD-ROM.
Ulead Movie Wizard SE VCD
Sistema operativo: XP/2000
CPU: Pentium III 800 MHz
Memoria: 256 MB
Disco rigido: 250 MB
Altro: Risoluzione del display di 1024 × 768 o maggiore
IMPORTANTE!
Per i dettagli sui requisiti di sistema minimi per
Windows, consultare il file Leggimi sul CD-ROM
fornito in dotazione alla fotocamera.
B
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
204
Gestione delle immagini su un computer
Per gestire le immagini su un computer è necessario
installare lapplicazione Photo Loader dal CD-ROM fornito
in dotazione alla fotocamera.
Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è
indicato Photo Loader.
NOTA
Se sul computer di cui si dispone è già installato
Photo Loader, controllare la sua versione. Se la
versione fornita è più recente di quella posseduta,
disinstallare la vecchia versione di Photo Loader e
quindi installare la versione più recente.
Il CD-ROM include i software e le relative documentazioni
dellutente per varie lingue. Controllare la schermata del
menu del CD-ROM per vedere se le applicazioni e le
documentazioni dellutente sono disponibili per una
particolare lingua.
Preparativi
Avviare il computer e inserire il CD-ROM nellunità CD-ROM
del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente
lapplicazione del menu, che visualizza una schermata di
menu sul computer.
Lapplicazione del menu potrebbe non avviarsi
automaticamente su alcuni computer. Se ciò dovesse
accadere, navigare fino al CD-ROM e fare doppio clic su
menu.exe per lanciare lapplicazione del menu.
Selezione di una lingua
Innanzitutto selezionare una lingua. Notare che alcuni
software non sono disponibili in tutte le lingue.
1.
Sulla schermata di menu, fare clic sulla
scheda della lingua desiderata.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
205
Lettura del contenuto del file Leggimi
Si deve sempre leggere il file Leggimi di Photo Loader
prima di installare questultimo. Il file Leggimi contiene
informazioni che è necessario conoscere per linstallazione
dellapplicazione.
1.
Fare clic sul pulsante Leggimi per Photo
Loader.
IMPORTANTE!
Prima di eseguire laumento di potenza per Photo
Loader o prima di reinstallarlo, oppure prima di
installarlo su un altro computer, accertarsi di leggere
il file Leggimi per informazioni sulla conservazione
delle librerie esistenti.
Installazione di Photo Loader
1.
Fare clic sul pulsante Installa per Photo
Loader.
2.
Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer.
IMPORTANTE!
Accertarsi di seguire le istruzioni attentamente e
completamente. Se si commette un errore durante
linstallazione di Photo Loader, potrebbe non essere
possibile sfogliare le informazioni delle librerie
esistenti e i file HTML che vengono creati
automaticamente da Photo Loader. In alcuni casi, i
file di immagini potrebbero andare perduti.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
206
Controllo della versione appropriata di
DirectX
Per poter gestire le immagini usando Photo Loader, sul
computer di cui si dispone deve essere installato anche
DirectX 9.0 o una versione successiva. È possibile
controllare la versione di DirectX installata usando DirectX
Diagnostic Tool del computer.
1.
Sul computer, fare clic su [start], [Tuttii
programmi], [Accessori], [Utilità di systema] e
quindi [Microsoft System Information].
2.
Nel menu [Strumenti] della finestra che
appare, selezionare [Strumento di diagnostica
DirectX].
3.
Sulla scheda [Systma], controllare che la
versione indicata per la voce Versione
DirectX sia 9.0 o una versione successiva.
4.
Fare clic su [Esci] per chiudere DirectX
Diagnostic Tool.
Se sul computer utilizzato è già installato DirectX
9.0 o una versione successiva, non è necessario
installare DirectX 9.0c dal CD-ROM fornito in
dotazione.
Se sul computer utilizzato non è installato DirectX
9.0 o una versione successiva, installare DirectX
9.0c dal CD-ROM fornito in dotazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
207
Ritocco, riorientamento e stampa di
unistantanea
Per poter ritoccare, riorientare o stampare le istantanee sul
computer di cui si dispone, è necessario installare
Photohands dal CD-ROM fornito in dotazione alla
fotocamera.
Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è
indicato Photohands.
NOTA
Se sul computer di cui si dispone è già installato
Photohands, controllare la sua versione. Se la
versione fornita è più recente di quella posseduta,
disinstallare la vecchia versione di Photohands e
quindi installare la versione più recente.
Il CD-ROM include i software e le relative documentazioni
dellutente per varie lingue. Controllare la schermata del
menu del CD-ROM per vedere se le applicazioni e le
documentazioni dellutente sono disponibili per una
particolare lingua.
Preparativi
Avviare il computer e inserire il CD-ROM nellunità CD-ROM
del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente
lapplicazione del menu, che visualizza una schermata di
menu sul computer.
Lapplicazione del menu potrebbe non avviarsi
automaticamente su alcuni computer. Se ciò dovesse
accadere, navigare fino al CD-ROM e fare doppio clic su
menu.exe per lanciare lapplicazione del menu.
Selezione di una lingua
Innanzitutto selezionare una lingua. Notare che alcuni
software non sono disponibili in tutte le lingue.
1.
Sulla schermata di menu, fare clic sulla
scheda della lingua desiderata.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
208
Lettura del contenuto del file Leggimi
Si deve sempre leggere il file Leggimi di Photohands
prima di installare questultimo. Il file Leggimi contiene
informazioni che è necessario conoscere per linstallazione
dellapplicazione.
1.
Fare clic sul pulsante Leggimi per
Photohands.
Installazione di Photohands
1.
Fare clic sul pulsante Installa per
Photohands.
2.
Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
209
Riproduzione di un filmato
Per poter riprodurre un filmato registrato con questa
fotocamera sul computer di cui si dispone usando Windows
Media Player, è necessario installare MPEG-4 codec.
Per installare il codec su un computer
dotato di connessione ad Internet
1.
Connettere il computer ad Internet.
2.
Fare clic sul file del filmato che era stato
registrato con la fotocamera.
3.
Se sul computer di cui si dispone MPEG-4
codec non è installato, il computer si
connetterà al sito Web della Microsoft
automaticamente e scaricherà il codec.
4.
Installare lMPEG-4 codec scaricato.
5.
Ciò farà iniziare la riproduzione del file del
filmato registrato con la fotocamera.
NOTE
Se sul computer di cui si dispone MPEG-4 codec è
già installato, il computer inizierà a riprodurre il
filmato appena si fa clic su di esso.
Se si sta usando Windows Media Player 8 o 9,
eseguire i seguenti punti per assicurare una
visualizzazione stabile del filmati.
1. Nel menu [Strumenti] di Windows Media Player,
selezionare [Opzioni]. Sulla finestra di dialogo che
appare, aprire la scheda [Prestazioni].
2. Nellarea Accelerazione video, fare clic su
[Avanzate].
3. Nellarea Accelerazione video, rimuovere il segno
di spunta dalla casella di opzione Utilizza renderer
del mixer.
4. Nellarea Renderer video precedente, rimuovere il
segno di spunta dalla casella di opzione Utilizza
inversione YUV.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
210
Per installare il codec su un computer non
dotato di connessione ad Internet
Se il computer di cui si dispone non è dotato di
connessione ad Internet, installare Windows Media Player
9 dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è
indicato Windows Media Player 9.
Preparativi
Avviare il computer e inserire il CD-ROM nellunità CD-ROM
del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente
lapplicazione del menu, che visualizza una schermata di
menu sul computer.
Lapplicazione del menu potrebbe non avviarsi
automaticamente su alcuni computer. Se ciò dovesse
accadere, navigare fino al CD-ROM e fare doppio clic su
menu.exe per lanciare lapplicazione del menu.
Selezione di una lingua
Innanzitutto selezionare una lingua. Notare che alcuni
software non sono disponibili in tutte le lingue.
1.
Sulla schermata di menu, fare clic sulla
scheda della lingua desiderata.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
211
Lettura del contenuto del file Leggimi
Si deve sempre leggere il file Leggimi di Windows Media
Player 9 prima di installare questultimo. Il file Leggimi
contiene informazioni che è necessario conoscere per
linstallazione dellapplicazione.
1.
Fare clic sul pulsante Leggimi per
Windows Media Player 9.
Installazione di Windows Media Player 9
1.
Fare clic sul pulsante Installa per Windows
Media Player 9.
2.
Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer.
IMPORTANTE!
Se il computer di cui si dispone funziona con
Windows 98, installare il codec WMP6.4 per
Windows 98 invece di Windows Media Player 9.
Nel caso di Windows 2000 o 98SE, è necessario
installare DirectX 9.0c. Per informazioni sulla
determinazione della versione di DirectX sul
computer di cui si dispone, fare riferimento a pagina
206.
Se sul computer di cui si dispone è installato
Windows Media Player 9, eseguire i seguenti punti
per assicurare una visualizzazione stabile dei filmati.
1. Nel menu [Strumenti] di Windows Media Player,
selezionare [Opzioni]. Sulla finestra di dialogo che
appare, aprire la scheda [Prestazioni].
2. Nellarea Accelerazione video, fare clic su
[Avanzate].
3. Nellarea Accelerazione video, rimuovere il segno
di spunta dalla casella di opzione Utilizza renderer
del mixer.
4. Nellarea Renderer video precedente, rimuovere il
segno di spunta dalla casella di opzione Utilizza
inversione YUV.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
212
Montaggio di un filmato
Per poter montare filmati sul computer di cui si dispone, è
necessario installare Ulead Movie Wizard SE VCD dal
CD-ROM fornito in dotazione.
Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è
indicato Ulead Movie Wizard SE VCD.
IMPORTANTE!
Il funzionamento di Ulead Movie Wizard SE VCD non
è supportato con Windows Me, 98SE o 98.
NOTA
Lapplicazione Ulead Movie Wizard SE VCD
contenuta nel CD-ROM fornito in dotazione può
creare CD video, ma non può creare DVD. Se si
desidera creare DVD, è necessario eseguire il
potenziamento alla versione commerciale.
Consultare il file Leggimi sul CD-ROM per
informazioni su Ulead Movie Wizard SE VCD e su
ciò che si deve fare per eseguire il potenziamento
alla versione commerciale.
Preparativi
Avviare il computer e inserire il CD-ROM nellunità CD-ROM
del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente
lapplicazione del menu, che visualizza una schermata di
menu sul computer.
Lapplicazione del menu potrebbe non avviarsi
automaticamente su alcuni computer. Se ciò dovesse
accadere, navigare fino al CD-ROM e fare doppio clic su
menu.exe per lanciare lapplicazione del menu.
Selezione di una lingua
Innanzitutto selezionare una lingua. Notare che alcuni
software non sono disponibili in tutte le lingue.
1.
Sulla schermata di menu, fare clic sulla
scheda della lingua desiderata.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
213
Lettura del contenuto del file Leggimi
Si deve sempre leggere il file Leggimi di Ulead Movie
Wizard SE VCD prima di installare questultimo. Il file
Leggimi contiene informazioni che è necessario
conoscere per linstallazione dellapplicazione.
1.
Fare clic sul pulsante Leggimi per Ulead
Movie Wizard SE VCD.
Installazione di Ulead Movie Wizard SE VCD
1.
Fare clic sul pulsante Installa per Ulead
Movie Wizard SE VCD.
2.
Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer.
Lettura della documentazione dellutente
(file PDF)
1.
Nellarea Manuale, fare clic sul nome del
manuale che si desidera leggere.
IMPORTANTE!
Per poter vedere il contenuto di un file PDF, sul
computer di cui si dispone deve essere installato
Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. Se Adobe
Reader non è già installato sul computer di cui si
dispone, è possibile installarlo dal CD-ROM fornito in
dotazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
214
Registrazione dellutente
È possibile eseguire la registrazione dellutente su Internet.
Per fare ciò, naturalmente, bisogna essere in grado di
collegarsi ad Internet con il computer di cui si dispone.
1.
Fare clic sul pulsante Registrazione.
Questa operazione avvia il browser Web e accede al
sito Web per la registrazione dellutente. Seguire le
istruzioni che appaiono sullo schermo del computer
per registrarsi.
Chiusura dellapplicazione del menu
1.
Sulla schermata del menu, fare clic su Esci
per chiudere il menu.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
215
Uso della fotocamera con un computer Macintosh
A questa fotocamera digitale sono fornite in dotazione utili applicazioni per luso della fotocamera in combinazione con un
computer. Installare le applicazioni necessarie sul computer di cui si dispone.
CD-ROM in dotazione
Il CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera contiene le applicazioni descritte di seguito. Linstallazione di queste
applicazioni è facoltativa, e bisogna installare soltanto le applicazioni che si desidera utilizzare.
Scopo
Collegamento USB ad un Macintosh
per il trasferimento delle immagini
Gestione delle immagini su un
Macintosh
Lettura della documentazione
dellutente (file PDF)
Per il Macintosh
Photo Loader 1.1
Versioni di Mac OS
OS 9/OS X
OS 9
OS X
OS 9/OS X
Operazione richiesta
Usare il cavo USB per collegare la
fotocamera al Macintosh. Il driver
USB non è necessario (pagina 191).
Installare Photo Loader 1.1
(pagina 217).
Usare iPhoto, fornito di serie con il
sistema operativo (pagina 217).
Usare Adobe Reader o Adobe
Acrobat Reader, fornito di serie con
il sistema operativo
(pagina 218).
Software sul CD-ROM
IMPORTANTE!
I file di filmati non possono essere riprodotti su un Macintosh.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
216
Requisiti di sistema informatico
I requisiti di sistema informatico differiscono a seconda
delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per
ciascuna particolare applicazione che si sta tentando di
usare. Notare che i valori qui forniti sono i requisiti minimi
per il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti
effettivi sono maggiori, a seconda del numero di immagini e
delle dimensioni delle immagini trattate.
Photo Loader 1.1
Sistema operativo: 9
Memoria: 32 MB
Disco rigido: Almeno 3 MB
Il collegamento USB è supportato su un Macintosh
funzionante con OS 9 o X. Il funzionamento è supportato
mediante lutilizzo del driver USB standard fornito con il
sistema operativo, pertanto tutto ciò che è necessario
fare è collegare la fotocamera al Macintosh usando il
cavo USB.
IMPORTANTE!
Per i dettagli sui requisiti di sistema minimi per
Macintosh, consultare il file Readme sul CD-ROM
fornito in dotazione alla fotocamera.
I software sul CD-ROM fornito in dotazione alla
fotocamera non supportano il funzionamento con
Mac OS X.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
217
Gestione delle immagini su un
Macintosh
Per gestire le immagini su un Macintosh
funzionante con OS 9
Installare lapplicazione Photo Loader dal CD-ROM fornito
in dotazione alla fotocamera.
Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è
indicato Photo Loader.
Per installare Photo Loader
1.
Aprire la cartella dal nome Photo Loader.
2.
Aprire la cartella dal nome English, e quindi
aprire il file dal nome Important.
3.
Aprire la cartella dal nome Installer, e
quindi aprire il file dal nome readme.
4.
Seguire le istruzioni contenute nel file
readme per installare Photo Loader.
IMPORTANTE!
Se si esegue laumento di potenza alla nuova
versione di Photo Loader da una versione
precedente e si desidera usare i dati di gestione
librerie e i file HTML creati usando la vecchia
versione di Photo Loader, leggere il file Important
nella cartella Photo Loader. Seguire le istruzioni
contenute nel file per usare i file di gestione librerie
esistenti. Se non si segue questo procedimento
correttamente i file esistenti potrebbero andare
perduti o subire danni.
I file di filmati non possono essere riprodotti su un
Macintosh.
Per gestire le immagini su un Macintosh
funzionante con OS X
Usare iPhoto, che è fornito di serie con il sistema
operativo. iPhoto consente la gestione di istantanee.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
218
Lettura della documentazione dellutente
(file PDF)
Per poter vedere il contenuto di un file PDF, sul computer
di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o
Adobe Acrobat Reader.
In caso contrario, visitare il sito Web della Adobe Systems
Incorporated e installare Acrobat Reader.
Per vedere la guida dellutente della
fotocamera
1.
Sul CD-ROM, aprire la cartella Manual.
2.
Aprire la cartella Digital Camera, e quindi
aprire la cartella per la lingua la cui guida
dellutente si desidera vedere.
3.
Aprire il file dal nome camera_xx.pdf.
•“xx è il codice della lingua. (Esempio: camera_e.pdf
è per linglese.)
Per vedere la guida dellutente di Photo
Loader
1.
Sul CD-ROM, aprire la cartella Manual.
2.
Aprire la cartella Photo Loader, e quindi
aprire la cartella English.
3.
Aprire PhotoLoader_english.
Per registrarsi come utente della
fotocamera
È supportata soltanto la registrazione su Internet. Per
registrarsi, visitare il seguente sito Web della CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
APPENDICE
219
Area AF
Mis esposim
Con audio
Filtro
Nitidezza
Saturazione
Contrasto
Potenza Flash
Flash Assist
Griglia
Zoom digitale
Rivedi
Help icone
Puls sx/dx
Spot / Multipla / Libera
Multipla / Centrale / Spot
Attiv / Disattiv
Disattiv / Bianco/nero / Seppia / Rosso /
Verde / Blu / Giallo / Rosa / Porpora
+2 / +1 / 0 / 1 / 2
+2 / +1 / 0 / 1 / 2
+2 / +1 / 0 / 1 / 2
+2 / +1 / 0 / 1 / 2
Automatico / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Valore EV / Bil bianco / ISO / Mis esposim /
Autoscatto / Disattiv
Autoscatto
Dimensione
Qualità
(Istantanee)
Qualità
(Filmati)
Valore EV
Bil bianco
ISO
APPENDICE
Riferimento per i menu
La sezione seguente mostra le liste dei menu che appaiono
nei modi REC e nel modo PLAY, e le relative impostazioni.
Le impostazioni che sono sottolineate nelle tabelle
riportate di seguito sono le impostazioni di default iniziali.
Modi di registrazione (REC)
Menu della scheda Registraz
10 secondi / 2 secondi / X3 / Disattiv
2560 × 1920 / 2560 × 1712 (3:2) /
2048 × 1536 / 1600 × 1200 / 1280 × 960 /
640 × 480
Alta / Normale / Economia
HQ / Normale / LP
2.0 / 1.7 / 1.3 / 1.0 / 0.7 / 0.3 / 0.0 /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Automatico / (Luce diurna) /
(Nuvoloso) / (Ombra) /
1 (Fluorescente 1) /
2
(Fluorescente 2) /
(Tungsteno) / (Flash) / Manuale
Automatico / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 /
ISO 400
APPENDICE
220
Menu della scheda Predispos
Suoni
File num.
Ora internaz
Indic data
Regolazione
Language
Stato disatt
Spegn autom
USB
Uscita video
Formattaz
Ripristino
Avvio / Metà otturat / Otturatore / Funzionam/
Operazione / Riproduzione
Continuaz / Azzeram
Casa / Internaz
Impostazioni per lora di casa (città, ora
legale, ecc.)
Impostazioni per lora internazionale (città,
ora legale, ecc.)
AA/MM/GG / GG/MM/AA / MM/GG/AA
Indicazione dellora
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português / /
/
30 sec / 1 min / 2 min / Disattiv
2 min / 5 min
Mass Storage / PTP (PictBridge)
NTSC / PAL
Formattaz / Annulla
Azzeram / Annulla
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Attiv / Disattiv
Flash
Messa a fuoco
Bil bianco
ISO
Area AF
Mis esposim
Autoscatto
Potenza Flash
Zoom digitale
Posizione MF
Posizione zoom
Menu della scheda Memoria
APPENDICE
221
Inizia / Immagini / Durata / Intervallo /
Annulla
9 fotogrammi / 1 fotogramma / Annulla
Taglio (Prima) / Taglio
(Fra) / Taglio (Dopo) / Annulla
Selez immag / Tutte / Annulla
Attiv / Tutti : Sì / Annulla
Ruota / Annulla
1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 /
Annulla
Incorp Scheda / Scheda Incorp /
Annulla
Sequenza imm
MOTION PRINT
Montaggio film
DPOF
Protezione
Rotazione
Ridimensionam
Ritaglio
Duplicazione
Copia
Modo di riproduzione (PLAY)
Menu della scheda Riproduz
Menu della scheda Predispos
Il contenuto del menu della scheda di predisposizione del
modo PLAY è identico a quello del menu della scheda di
predisposizione del modo REC.
*Le spie lampeggiano in tre modi. Il modo 1 consiste nel
lampeggiamento una volta al secondo, il modo 2 consiste nel
lampeggiamento due volte al secondo e il modo 3 consiste nel
lampeggiamento quattro volte al secondo. La tabella riportata di
seguito spiega cosa significa ciascun modo di lampeggiamento.
Riferimento per le spie
La fotocamera dispone di due spie: una spia di
funzionamento e una spia dellautoscatto. Queste spie si
illuminano stabilmente e lampeggiano a indicare lo stato di
funzionamento attuale della fotocamera.
Spia
dellautoscatto
Spia di funzionamento
APPENDICE
222
Modi di registrazione (REC)
Spia di
funzionamento
Spia
dellautoscatto
Verde
Stabilmente
illuminata
Stabilmente
illuminata
Modo 3
Stabilmente
illuminata
Modo 2
Modo 1
Rossa
Modo 3
Stabilmente
illuminata
Rossa
Modo 1
Modo 2
Operativo (Fotocamera accesa,
registrazione abilitata)
Il flash è in corso di carica.
La carica del flash è terminata.
Loperazione di messa a fuoco
automatica è riuscita.
La messa a fuoco automatica non è
possibile.
Stato di disattivazione schermo
monitor
Memorizzazione immagine in corso
Memorizzazione di dati di filmato in
corso / Elaborazione di dati di
immagine in corso
Conto alla rovescia dellautoscatto
(da 10 a 3 secondi)
Conto alla rovescia dellautoscatto
(da 3 a 0 secondi)
Significato
IMPORTANTE!
Quando si usa una scheda di memoria, non
rimuovere mai la scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia di funzionamento verde
lampeggia, perché ciò causa la perdita delle
immagini registrate.
Spia di
funzionamento
Spia
dellautoscatto
Significato
Verde
Modo 3
Modo 3
Rossa
Modo 1
Modo 2
Stabilmente
illuminata
Modo 3
Rossa
La carica del flash è impossibile.
Problema con la scheda di memoria /
La scheda di memoria non è formattata.
/ Non è possibile memorizzare la
predisposizione BEST SHOT.
La scheda di memoria è bloccata. /
Non è possibile creare una cartella. /
La memoria è piena. / Errore di
scrittura
Avvertenza di pila debole
Formattazione scheda in corso
Spegnimento in corso
APPENDICE
223
Modo di riproduzione (PLAY)
Spia di
funzionamento
Spia
dellautoscatto
Verde
Stabilmente
illuminata
Modo 3
Rossa
Modo 2
Stabilmente
illuminata
Modo 3
Rossa
Operativo (Fotocamera accesa,
registrazione abilitata)
È in corso di esecuzione una delle
seguenti operazioni: cancellazione,
DPOF, protezione immagini, copia,
formattazione, spegnimento,
ridimensionamento immagine,
rifilatura immagine,
postregistrazione, MOTION PRINT,
montaggio filmati
Problema con la scheda di memoria /
La scheda di memoria non è
formattata.
La scheda di memoria è bloccata. /
Non è possibile creare una cartella. /
La memoria è piena.
Avvertenza di pila debole
Significato
Caricabatterie rapido
Il caricabatterie rapido dispone di una spia [CHARGE] che
si illumina stabilmente o lampeggia conformemente
alloperazione del caricabatterie rapido in corso di
esecuzione.
Spia [CHARGE] Spia [CHARGE]
La carica è in corso.
La carica è terminata.
Anormalità del caricabatterie rapido o
della pila
Stato di attesa carica (La temperatura
ambiente è troppo alta o troppo bassa.)
Spia [CHARGE] Significato
Colore
Rossa
Verde
Rossa
Ambra
Stato
Stabilmente
illuminata
Stabilmente
illuminata
Lampeggiante
Stabilmente
illuminata
APPENDICE
224
La fotocamera non si
accende.
La fotocamera si spegne
improvvisamente.
Limmagine non viene
registrata quando si preme
il pulsante di scatto
dellotturatore.
La messa a fuoco
automatica non mette a
fuoco appropriatamente.
1) La pila non è orientata correttamente.
2) La pila è esaurita.
1) Si è attivata la funzione di spegnimento
automatico (pagina 52).
2) La pila è esaurita.
1) La fotocamera si trova nel modo PLAY.
2) Lunità flash si sta caricando.
3) La memoria è piena.
1) Lobiettivo è sporco.
2) Il soggetto non è inquadrato al centro nella
cornice per la messa a fuoco quando si
compone limmagine.
3) Il soggetto che si sta fotografando è di un tipo
non compatibile con loperazione di messa a
fuoco automatica (pagina 65).
4) La fotocamera è sottoposta a movimenti.
1) Orientare la pila correttamente (pagina 42).
2)
Caricare la pila (pagina 37). Se la pila si esaurisce
subito dopo essere stata caricata, significa che
essa è giunta alla fine della sua durata di servizio
ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a
ioni di litio ricaricabile NP-40 disponibile a parte.
1) Riaccendere la fotocamera.
2) Caricare la pila (pagina 37).
1)
Usare la rotella di modo per selezionare il modo di
registrazione attualmente selezionato (pagina 59).
2) Attendere che la carica dellunità flash sia
terminata.
3) Trasferire i file che si desidera conservare nel
computer e quindi cancellare i file dalla
memoria di immagini, o usare una scheda di
memoria differente.
1) Pulire lobiettivo.
2) Accertarsi che il soggetto sia inquadrato al
centro della cornice per la messa a fuoco
quando si compone limmagine.
3) Usare il modo Messa a fuoco manuale
(pagina 86).
4) Installare la fotocamera su un treppiede.
Alimentazione
Registrazione di immagini
Problema Cause possibili Rimedio
Guida alla soluzione di problemi
APPENDICE
225
Il soggetto è fuori fuoco
nellimmagine registrata.
Il flash non si aziona.
La fotocamera si spegne
durante il conto alla
rovescia per lautoscatto.
Limmagine sullo schermo
monitor è fuori fuoco.
Le immagini registrate non
vengono salvate nella
memoria.
Limmagine non è stata messa a fuoco
appropriatamente.
1) (Flash disattivato) è selezionato come
modo di flash.
2) La pila è esaurita.
3) La fotocamera si trova in un modo di filmati
(modo Filmati, modo Filmati Past, modo
Filmati brevi, modo MOVIE BEST SHOT).
4) Una scena che seleziona (Flash
disattivato) come modo di flash è selezionata
nel modo BEST SHOT.
La pila è esaurita.
1) Si sta usando il modo Messa a fuoco manuale e
non si è messa a fuoco limmagine.
2) Si sta tentando di usare il modo Macro ( )
per fotografare un paesaggio o un ritratto.
3) Si sta tentando di usare il modo Messa a fuoco
automatica o Infinito ( ) per fotografare un
primo piano.
1) La fotocamera si spegne prima che loperazione
di salvataggio sia terminata.
2) La scheda di memoria è stata rimossa prima
che loperazione di salvataggio fosse terminata.
Quando si compone limmagine, accertarsi che il
soggetto su cui si desidera mettere a fuoco sia
inquadrato allinterno della cornice per la messa a
fuoco.
1) Selezionare un modo di flash differente
(pagina 69).
2) Caricare la pila (pagina 37).
3) Selezionare un modo di registrazione differente
(pagina 59).
4) Selezionare un modo di flash differente
(pagina 69) o una scena BEST SHOT differente
(pagina 100).
Caricare la pila (pagina 37).
1) Mettere a fuoco limmagine (pagina 86).
2) Usare il modo Messa a fuoco automatica per
fotografare paesaggi o ritratti.
3) Usare il modo Macro ( ) per fotografare primi
piani.
1) Quando lindicatore di stato della pila è ,
caricare la pila il più presto possibile (pagina 37).
2) Non rimuovere la scheda di memoria prima che
loperazione di salvataggio sia terminata.
Registrazione di immagini
Problema Cause possibili Rimedio
APPENDICE
226
Questo è un fenomeno del CCD noto come
distorsione a striscia verticale di luce, e non è
indice di problemi di funzionamento della
fotocamera. Notare che la distorsione a striscia
verticale di luce non viene registrata con
limmagine nel caso di unistantanea, ma viene
registrata nel caso di un filmato.
Cambiare il modo di messa a fuoco in Messa a
fuoco manuale o Messa a fuoco Pan, che
elimineranno il rumore delloperazione di messa a
fuoco automatica (pagine 85, 86).
1) Registrare entro la gamma di ripresa
ammissibile.
2) Provare a cambiare il modo di messa a fuoco in
Messa a fuoco manuale (pagina 86) o Messa a
fuoco Pan (pagina 85).
3) Provare a puntare momentaneamente la
fotocamera verso un altro soggetto. Questo
potrebbe risolvere il problema.
Usare una luce o altri mezzi per illuminare il
soggetto.
Linee verticali sullo
schermo monitor
Rumore nellaudio
Immagini fuori fuoco
Disturbi digitali nelle
immagini
La registrazione di un soggetto fortemente
illuminato può causare la comparsa di una striscia
verticale nellimmagine sullo schermo monitor.
Rumore delle operazioni di messa a fuoco
automatica, zoom e apertura.
1) Il soggetto è al di fuori della gamma di ripresa
della fotocamera.
2) Il tipo di soggetto è difficile da mettere a fuoco.
3) Il soggetto non è compatibile con la messa a
fuoco automatica.
La sensibilità viene aumentata automaticamente
per soggetti scuri. Una sensibilità maggiore
aumenta la possibilità di disturbi digitali.
Problema Cause possibili Rimedio
Filmati
APPENDICE
227
Altre
Problema Cause possibili Rimedio
Riproduzione
Posizionare la fotocamera in modo che la luce non
penetri direttamente nellobiettivo.
Questa fotocamera non è in grado di visualizzare
immagini non DCF registrate su una scheda di
memoria mediante unaltra fotocamera digitale.
Rimuovere la pila dalla fotocamera, reinserirla, e
quindi riprovare.
Dopo aver verificato che il computer non stia
accedendo alla memoria della fotocamera,
scollegare il cavo USB.
1) Controllare tutti i collegamenti.
2)
Installare il driver USB sul computer (pagina 183).
3) Accendere la fotocamera.
Il colore dellimmagine di
riproduzione è differente
dal colore dellimmagine
visualizzata sullo schermo
monitor durante la
registrazione.
Le immagini non vengono
visualizzate.
Tutti i pulsanti e gli
interruttori sono disabilitati.
Lo schermo monitor è
disattivato.
Non è possibile trasferire i
file mediante il
collegamento USB.
La luce solare o la luce proveniente da unaltra
fonte penetra direttamente nellobiettivo durante la
registrazione.
Nella fotocamera è inserita una scheda di
memoria con immagini non DCF registrate con
unaltra fotocamera.
Problema di circuito causato da cariche
elettrostatiche, impatti, ecc. subiti dalla fotocamera
mentre essa era collegata ad un altro dispositivo.
È in corso la comunicazione USB.
1) Il cavo USB non è collegato saldamente.
2) Il driver USB non è installato.
3) La fotocamera è spenta.
APPENDICE
228
In caso di problemi con linstallazione del driver USB...
Si potrebbe non essere in grado di installare correttamente il driver USB se si usa il cavo USB per collegare la fotocamera ad
un computer funzionante con Windows prima di installare il driver USB dal CD-ROM fornito in dotazione, o se sul computer è
installato un altro tipo di driver. Ciò impedirà al computer di riconoscere la fotocamera digitale quando questa viene collegata.
Se ciò dovesse accadere, sarà necessario reinstallare il driver USB della fotocamera. Per informazioni su come reinstallare il
driver USB, consultare il file Leggimi del driver USB sul CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
APPENDICE
229
Messaggi sul display
Pila in esaurimento
Il file è introvabile.
Non è possibile
memorizzare altri
file.
Errore di scheda
Controllare i
collegamenti!
La pila è esaurita.
La fotocamera non riesce a trovare l’immagine
specificata con l’impostazione “Immagini” per la
riproduzione temporizzata. Specificare un’altra
immagine (pagina 144).
• Si sta tentando di salvare una scena BEST
SHOT quando ci sono già 999 scene nella
cartella “SCENE”, o una scena MOVIE BEST
SHOT quando ci sono già 999 scene nella
cartella “MSCENE”.
Si è verificato qualche problema con la scheda di
memoria. Spegnere la fotocamera, e rimuovere e
quindi reinserire la scheda di memoria. Se lo
stesso messaggio dovesse apparire di nuovo,
formattare la scheda di memoria (pagina 169).
IMPORTANTE!
La formattazione della scheda di memoria
cancella tutti i file presenti sulla scheda di
memoria. Prima di formattare la scheda,
provare a trasferire i file recuperabili in un
computer o su qualche altro tipo di dispositivo di
memorizzazione.
• Si sta tentando di collegare la fotocamera ad una
stampante quando le impostazioni USB della
fotocamera non sono compatibili con il sistema
USB della stampante (pagina 177).
• Si sta tentando di collegare la fotocamera ad un
computer su cui non è installato un driver USB
(pagina 183).
La pila è esaurita, pertanto non è stato possibile
salvare l’immagine registrata.
Questo messaggio appare quando si tenta di
registrare un’immagine quando nella 999
a
cartella
sono presenti 9999 file. Se si desidera registrare altri
file, cancellare i file non più necessari (pagina 152).
Qualcosa non va con il modulo obiettivo. Rivolgersi
al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
La fotocamera si trova nel modo Stampante, e la
carta della stampante si è esaurita.
La memoria è piena. Se si desidera registrare altri
file, cancellare i file non più necessari (pagina
152).
Durante la stampa si è verificato uno dei seguenti
problemi.
• Spegnimento della stampante
• Errore interno della stampante
Non è stato possibile eseguire la compressione
dell’immagine durante la memorizzazione dei dati
di immagine per qualche motivo. Registrare di
nuovo l’immagine.
Non è possibile
salvare il file perché
la pila è debole.
Non è possibile
creare una cartella.
LENS ERROR
(Errore di obiettivo)
Inserire la carta!
Memoria piena
Errore di stampa
Errore di registrazione
C
APPENDICE
230
Rifornire
linchiostro!
SYSTEM ERROR
(Errore di sistema)
La scheda è
bloccata.
Non ci sono file.
Non ci sono
immagini
per la stampa.
Impostare DPOF.
Non ci sono
immagini da
memorizzare.
La scheda non è
formattata.
Questo file non può
essere riprodotto.
La fotocamera si trova nel modo Stampante, e
linchiostro della stampante si sta esaurendo o si è
esaurito.
Il sistema della fotocamera è danneggiato.
Rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di
assistenza CASIO.
Linterruttore LOCK sulla scheda di memoria SD è
nella posizione di blocco. Non è possibile
memorizzare immagini su una scheda di memoria
o cancellare immagini da una scheda di memoria
che è bloccata.
Nella memoria incorporata o sulla scheda di
memoria non sono presenti file.
Non ci sono impostazioni DPOF che specificano le
immagini e il numero di copie di ciascuna
immagine per la stampa.
Configurare le impostazioni DPOF necessarie
(pagina 175).
Limmagine o il filmato la cui predisposizione si sta
tentando di salvare non sono supportati da BEST
SHOT o da MOVIE BEST SHOT.
La scheda di memoria inserita nella fotocamera
non è formattata. Formattare la scheda di memoria
(pagina 169).
Il file di immagine o il file audio è danneggiato o è
di un tipo che non può essere visualizzato da
questa fotocamera.
Questa funzione non
può essere usata.
Funzione non
supportata per
questo file
Si è tentato di copiare file dalla memoria
incorporata su una scheda di memoria inserita
nella fotocamera mentre nella fotocamera non era
inserita alcuna scheda di memoria (pagina 170).
La funzione che si sta tentando di eseguire non è
supportata per il file su cui si sta tentando di
eseguire la funzione.
APPENDICE
231
Caratteristiche tecniche
Prodotto .............................. Fotocamera digitale
Modello ............................... EX-P505
Funzioni di fotocamera
Formato dei file di immagini
Istantanee ....................... JPEG (Exif versione 2.2); standard
DCF (Design Rule for Camera File
System) 1.0, conforme a DPOF
Filmati .............................. AVI (MPEG-4)
Audio ............................... WAV
Supporto di registrazione .....
Memoria flash incorporata da 7,5 MB
Scheda di memoria SD
Scheda MultiMediaCard
Dimensione del
file (pixel)
2560 × 1920
2560 × 1712
(3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
(UXGA)
1280 × 960
(SXGA)
640 × 480
(VGA)
Dimensione dei dati
Istantanee
Qualità
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Alta
Normale
Economia
Dimensione di
file di immagine
approssimativa
2,1 MB
1,7 MB
1,3 MB
2,0 MB
1,6 MB
1,1 MB
1,64 MB
1,23 MB
630 KB
1,05 MB
710 KB
370 KB
680 KB
460 KB
250 KB
190 KB
140 KB
90 KB
Memoria flash
incorporata da
7,5 MB
3 scatti
3 scatti
5 scatti
3 scatti
4 scatti
6 scatti
4 scatti
5 scatti
10 scatti
6 scatti
9 scatti
18 scatti
10 scatti
15 scatti
28 scatti
36 scatti
47 scatti
75 scatti
Scheda di
memoria SD
da 256 MB*
116 scatti
131 scatti
178 scatti
118 scatti
146 scatti
207 scatti
143 scatti
184 scatti
356 scatti
215 scatti
319 scatti
623 scatti
332 scatti
509 scatti
924 scatti
1188 scatti
1559 scatti
2495 scatti
APPENDICE
232
Filmati
Dimensione
del file
(pixel)
HQ
640 × 480
Normale
640 × 480
LP
320 × 240
Tempo di
registrazione
massimo
per file
Finché la
memoria si
riempie
Finché la
memoria si
riempie
Finché la
memoria si
riempie
Velocità dei
dati
approssimativa
(Frequenza di
quadro)
4,2 megabit al
secondo (30
fotogrammi al
secondo)
2,2 megabit al
secondo (30
fotogrammi al
secondo)
790 kilobit al
secondo (15
fotogrammi al
secondo)
Tempo di
registrazione
approssimativo
per la memoria
flash incorporata
da 7,5 MB
14 secondi
28 secondi
77 secondi
Tempo di
registrazione
approssimativo
per una scheda
di memoria SD
da 256 MB
8 minuti e
10 secondi
15 minuti e
34 secondi
42 minuti e
46 secondi
*Basato su prodotti della Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
La capacità dipende dalla marca della scheda.
*Per determinare il numero di immagini che è possibile
memorizzare su una scheda di memoria di capacità differente,
moltiplicare le capacità riportate nella tabella per il valore
appropriato.
Cancellazione .................... Singolo file, tutti i file (con protezione)
Pixel effettivi ...................... 5.000.000
Elemento di
formazione di immagini .... CCD a colori con pixel quadrati da
1/2,5 pollici (pixel totali: 5.250.000)
Obiettivo/Distanza focale
Lenti ................................. Da F3,3 (W (Grandangolo)) a F3,6 (T
(Teleobiettivo)); f = Da 6,3 mm (W
(Grandangolo)) a 31,5 mm (T
(Teleobiettivo)) (equivalente a circa 38
mm (W (Grandangolo)) 190 mm (T
(Teleobiettivo)) per pellicola da 35 mm)
10 lenti in 8 gruppi, con lente asferica
Zoom ................................... Zoom ottico 5X; zoom digitale 8X (40X
insieme allo zoom ottico)
Messa a fuoco .................... Messa a fuoco automatica a
rilevamento del contrasto
Modi di messa a fuoco: Messa a fuoco
automatica, modo Macro, modo Infinito,
Messa a fuoco manuale
Area AF: Spot, Messa a fuoco Pan
(soltanto filmati), multipla, libera
APPENDICE
233
Gamma della messa a fuoco approssimativa
(dalla superficie dellobiettivo)
Messa a fuoco automatica ..
Istantanee: Da 40 cm a (infinito)
Filmati: Da 10 cm a (infinito)
Macro .............................. Da 1 cm a 50 cm
Modo Infinito ...................
Manuale........................... Da 1 cm a
Luso dello zoom ottico fa cambiare
le gamme sopra indicate.
Controllo dellesposizione
Misurazione esposimetrica ...
Multipattern, centrale, spot mediante
CCD
Esposizione ..................... Esposizione automatica programmata
Compensazione
dellesposizione............... Da 2 EV a +2 EV (in incrementi/
decrementi di 1/3 di EV)
Otturatore ...........................
Otturatore elettronico CCD; otturatore
meccanico
Modo Istantanee (Automatico) /
Esposizione automatica con priorità
dellapertura: Da 1/8 a 1/2000 di secondo
Esposizione automatica con priorità
della velocità dellotturatore /
Esposizione manuale: Da 60 a 1/2000
di secondo
Le velocità dellotturatore non
valgono quando si usa una scena
BEST SHOT.
Apertura .............................. F3,3, 3,7, 4,4, 5,2, 6,2, 7,4
Luso dello zoom ottico fa cambiare
lapertura.
Bilanciamento del bianco ....
Automatico, fisso (7 modi),
commutazione manuale
Sensibilità........................... Istantanee: Automatico, ISO 50, ISO
100, ISO 200, ISO 400
Filmati: Automatico (equivalente a ISO
100 - ISO 1600)
Autoscatto .......................... 10 secondi, 2 secondi, autoscatto triplo
Flash incorporato
Modi del flash .................. Flash automatico, flash attivato, flash
disattivato, riduzione del fenomeno
degli occhi rossi
Gamma del flash ............. Da 0,4 a 3,0 metri
(Sensibilità ISO: Automatico)
* Dipende dal fattore di zoom.
Funzioni di registrazione ...
Istantanee; istantanee con audio;
macro; autoscatto; BEST SHOT; filmati
con audio (Filmati, Filmati Past,
Filmati brevi, MOVIE BEST SHOT)
Laudio dei filmati è stereo. Laltro
audio è monofonico.
B
APPENDICE
234
Tempo di registrazione audio
Istantanee con audio ...... Circa 30 secondi massimo a immagine
Postregistrazione ............ Circa 30 secondi massimo a immagine
Schermo monitor ............... Display a cristalli liquidi a colori TFT
da 2,0 pollici
84.960 pixel (354 × 240)
Mirino .................................. Schermo monitor
Funzioni di indicazione
dellora ................................ Orologio digitale al quarzo incorporato
Data e ora ....................... Registrate con i dati di immagine
Datario automatico .......... Fino al 2049
Ora internazionale .......... Città; data; ora; ora legale; 162 città in
32 fusi orari
Terminali di ingresso/uscita ...
Connettore per trasformatore CA
(DC IN 4.5V); porta USB/audio/video
(NTSC/PAL, audio stereo)
USB ..................................... USB 2.0 Hi-Speed compatibile
Microfoni ............................ Stereo
Diffusore ............................. Monofonico
Alimentazione
Alimentazione .................... 1 pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40)
Durata approssimativa della pila:
I valori riportati di seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite di
seguito fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa
dellesaurimento della pila. Essi non garantiscono che sarà possibile ottenere
questo livello di funzionamento. Temperature basse abbreviano la durata della pila.
Pila supportata: NP-40 (Capacità nominale: 1230 mAh)
Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD
*1 Numero di scatti (Standard CIPA)
Temperatura: 23 °C
Schermo monitor: Attivato
Uso dello zoom tra grandangolo massimo e teleobiettivo massimo ogni
30 secondi, durante i quali vengono registrate due immagini, una
immagine con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera
ogni volta che sono state registrate 10 immagini
Durata approssimativa della pila
220 scatti (110 minuti)
550 scatti (110 minuti)
200 minuti
120 minuti
Operazione
Numero di scatti (Standard CIPA) *1
(Tempo di funzionamento)
Numero di scatti, Registrazione
continua*2 (Tempo di funzionamento)
Riproduzione di istantanee
continua*3
Registrazione di filmati continua *4
APPENDICE
235
*2 Condizioni di registrazione continua
Temperatura: 23 °C
Schermo monitor: Attivato
Flash: Disattivato
Immagine registrata ogni 12 secondi, alternando lo zoom in
grandangolo massimo e lo zoom in teleobiettivo massimo
*3 Condizioni di riproduzione di istantanee continua
Temperatura: 23 °C
Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa
*4 Tempo approssimativo per la registrazione di filmati continua, senza luso
dello zoom.
Consumo ............................ CC a 4,5 V Circa 4,6 W
Dimensioni .........................
98,5 mm (L) × 55,5 mm (A) × 73,5 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Peso .................................... Circa 215 g
(esclusi la pila e gli accessori)
Accessori in dotazione ..... Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40);
Caricabatterie rapido (BC-30L); Cavo
di alimentazione CA; Cavo USB; Cavo
audio/video; Cinghia; Copriobiettivo;
Cordoncino per il copriobiettivo;
Paraluce; CD-ROM (2); Guida di
consultazione rapida
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40)
Tensione nominale ............ 3,7 V
Capacità nominale ............ 1230 mAh
Gamma della temperatura
di impiego ........................... Da 0°C a 40°C
Dimensioni ......................... 38,5 mm (L) × 38,0 mm (A) × 9,3 mm (P)
Peso .................................... Circa 34 g
Caricabatterie rapido (BC-30L): Tipo con cavo di
alimentazione
Alimentazione .................... CA a 100 - 240 V, 0,13 A, 50/60 Hz
Uscita .................................. CC a 4,2 V, 900 mA
Temperatura di carica ....... Da 5°C a 35°C
Tipo di pile ricaricabili ...... Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40)
Tempi per la
carica completa ................. 2 ore circa
Dimensioni ......................... 80 mm (L) × 55 mm (A) × 30 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Peso .................................... Circa 60 g
APPENDICE
236
Caricabatterie rapido (BC-30L): Tipo plug-in
Alimentazione .................... CA a 100 - 240 V, 0,13 A, 50/60 Hz
Uscita .................................. CC a 4,2 V, 900 mA
Temperatura di carica ....... Da 5°C a 35°C
Tipo di pile ricaricabili ...... Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40)
Tempi per la
carica completa ................. 2 ore circa
Dimensioni ......................... 80 mm (L) × 55 mm (A) × 25 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Peso .................................... Circa 63 g

Navigation menu