Casio K831PCM1DMX I EXP505 IT
User Manual: Casio EXP505 EX-P505 | Fotocamere digitali | Manuale | CASIO
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 236
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
I Fotocamera digitale EX-P505 Guida dell’utilizzatore Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO. • Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore. • Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della EXILIM in http://www.exilim.com/. K831PCM1DMX I INTRODUZIONE INTRODUZIONE Disimballaggio Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile. ON/OF F Fotocamera Cinghia Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) CD-ROM (2) Copriobiettivo/ Cordoncino per il copriobiettivo Cavo USB Cavo audio/video Paraluce Guida di consultazione rapida * La forma della spina del cavo di alimentazione CA varia a seconda del paese o dell’area geografica. Caricabatterie rapido (BC-30L) (tipo con cavo di alimentazione) Cavo di alimentazione CA * 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende dall’area geografica in cui si è acquistata la fotocamera. Caricabatterie rapido (BC-30L) (tipo plug-in) INTRODUZIONE Contenuto dello schermo monitor .............................. 28 Indice 2 Modi di registrazione (REC) Modo di riproduzione (PLAY) Cambiamento del contenuto dello schermo monitor INTRODUZIONE 28 33 34 Applicazione della cinghia ......................................... 36 Disimballaggio .............................................................. 2 Uso del copriobiettivo ................................................. 37 Caratteristiche .............................................................. 9 Alimentazione ............................................................. 37 Uso del caricabatterie rapido Per inserire la pila Per sostituire la pila Avvertenze sull’alimentazione Uso della corrente alternata Accensione e spegnimento della fotocamera Configurazione delle impostazioni per il risparmio energetico Avvertenze ................................................................. 12 Avvertenze generali 16 12 GUIDA DI AVVIO RAPIDO Innanzitutto, caricare la pila! ...................................... 16 Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio ....................... 18 52 Uso dei menu su schermo ......................................... 53 Configurazione delle impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio ............. 56 Per registrare un’immagine ........................................ 19 Per vedere un’immagine ............................................ 20 Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio Per cancellare un’immagine ...................................... 20 Per spegnere la fotocamera ...................................... 21 22 37 42 46 46 49 51 59 INFORMAZIONI PRELIMINARI 57 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Registrazione di un’immagine ................................... 59 Specificazione del modo di registrazione Come puntare la fotocamera Registrazione di un’immagine Cenni su questo manuale .......................................... 22 Guida generale ........................................................... 23 Uso dello schermo monitor ........................................ 26 3 59 61 62 INTRODUZIONE Uso dello zoom .......................................................... 66 Zoom ottico Zoom digitale Specificazione del modo di esposizione .................... 94 66 67 Uso dell’autoscatto ..................................................... 75 Uso dell’esposizione automatica con priorità dell’apertura 94 Uso dell’esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore 96 Esecuzione manuale delle impostazioni di esposizione 97 Uso della guida su schermo Manual Assist 99 Avvertenze sulla registrazione con i modi di esposizione 100 Specificazione della dimensione delle immagini ....... 77 Uso del modo BEST SHOT ..................................... 100 Uso del flash .............................................................. 69 Stato dell’unità flash Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash Uso della funzione “Flash Assist” 72 72 73 Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate Per cancellare una predisposizione dell’utente BEST SHOT Specificazione della qualità delle immagini ............... 79 80 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 102 104 Registrazione di un filmato ...................................... 104 Selezione del modo di messa a fuoco ....................... 80 Uso Uso Uso Uso Uso Uso della messa a fuoco automatica del modo Macro della messa a fuoco “Pan” del modo Infinito della messa a fuoco manuale del blocco della messa a fuoco Specificazione della qualità delle immagini dei filmati Registrazione di un filmato normale (modo Filmati) Registrazione di un’azione passata (modo Filmati “Past”) Registrazione di un filmato breve (modo Filmati brevi) 81 84 85 85 86 87 Creazione di una predisposizione MOVIE BEST SHOT personalizzata Uso del filtro neutro incorporato ................................ 90 112 Registrazione dell’audio ............................................ 114 90 Aggiunta dell’audio ad un’istantanea Regolazione del bilanciamento del bianco ................ 91 Configurazione manuale dell’impostazione del bilanciamento del bianco 107 108 Predisposizioni istantanee per i filmati (Modo MOVIE BEST SHOT) ..................................... 111 Compensazione dell’esposizione (Valore EV) .......... 88 Per attivare e disattivare il filtro neutro 105 106 114 Uso dell’istogramma ................................................. 116 92 4 INTRODUZIONE Impostazioni della fotocamera nel modo REC ......... 118 Specificazione della sensibilità ISO Selezione del modo di misurazione esposimetrica Uso della funzione di filtro Specificazione della nitidezza dei contorni Specificazione della saturazione dei colori Specificazione del contrasto Attivazione e disattivazione della griglia su schermo Attivazione e disattivazione della revisione delle immagini Uso dello Help icone Assegnazione di funzioni ai pulsanti [] e [] Specificazione delle impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione Azzeramento della fotocamera Riproduzione e montaggio di un filmato .................. 136 119 120 121 121 122 122 123 Riproduzione di un filmato Montaggio di un filmato Cattura di un’immagine ferma da un filmato (MOTION PRINT) 136 138 141 Visualizzazione di una schermata a 9 immagini ..... 143 Esecuzione della riproduzione temporizzata ........... 144 Rotazione dell’immagine per la visualizzazione ...... 146 123 124 125 Aggiunta dell’audio ad un’istantanea ....................... 147 Per riregistrare l’audio 148 Visualizzazione delle immagini della fotocamera sullo schermo di un televisore .............. 149 125 127 Selezione del sistema di ingresso video 151 Uso del menu di scelta rapida (menu Ex) ............... 128 Installazione del paraluce e di un filtro per obiettivo ...................................................... 129 152 CANCELLAZIONE DI FILE Cancellazione di un singolo file ............................... 152 130 RIPRODUZIONE Cancellazione di tutti i file ........................................ 153 Operazione di riproduzione di base ......................... 130 Riproduzione di un’istantanea con audio 154 131 Zoomata dell’immagine visualizzata ........................ 132 GESTIONE DEI FILE Cartelle ..................................................................... 154 Ridimensionamento di un’immagine ........................ 133 Cartelle e file della memoria Rifilatura di un’immagine ......................................... 135 154 Protezione dei file .................................................... 155 Per proteggere un singolo file Per proteggere tutti i file presenti nella memoria 5 155 156 INTRODUZIONE 157 ALTRE IMPOSTAZIONI 166 Configurazione delle impostazioni di suono ............ 157 Per configurare le impostazioni di suono Per impostare il livello del volume dei segnali acustici di conferma Per impostare il livello del volume dell’audio per la riproduzione di filmati e di istantanee con audio Uso di una scheda di memoria ................................ 167 157 Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 167 Per sostituire la scheda di memoria 168 Formattazione di una scheda di memoria 169 158 Copia di file .............................................................. 170 158 Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria Per copiare un file specifico da una scheda di memoria nella memoria incorporata Specificazione del metodo di generazione dei numeri d’ordine per i nomi di file ........................ 159 Impostazione dell’orologio ....................................... 159 Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa Per impostare l’ora e la data attuali Cambiamento del formato della data 160 161 161 173 Uso dell’ora internazionale ...................................... 162 Per visualizzare la schermata dell’ora internazionale Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 171 171 STAMPA DELLE IMMAGINI DPOF ........................................................................ 174 162 Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini 162 Cambiamento della lingua per la visualizzazione ... 163 175 176 Uso di PictBridge ..................................................... 177 Cambiamento del protocollo della porta USB ......... 164 Stampa della data Formattazione della memoria incorporata ............... 165 181 PRINT Image Matching III (Corrispondenza immagine per la stampa) ............. 182 Exif Print ................................................................... 182 6 INTRODUZIONE 183 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso della fotocamera con un computer Macintosh . 215 CD-ROM in dotazione Requisiti di sistema informatico Gestione delle immagini su un Macintosh Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) Per registrarsi come utente della fotocamera Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows ........................................ 183 Uso della fotocamera con un computer Macintosh ................................................................. 191 219 Uso di una scheda di memoria per trasferire le immagini in un computer ...................... 196 200 Riferimento per le spie ............................................. 221 197 197 199 Guida alla soluzione di problemi .............................. 224 In caso di problemi con l’installazione del driver USB... Messaggi sul display USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER 228 229 Caratteristiche tecniche ........................................... 231 Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows ........................................ 200 CD-ROM in dotazione Requisiti di sistema informatico Gestione delle immagini su un computer Ritocco, riorientamento e stampa di un’istantanea Riproduzione di un filmato Montaggio di un filmato Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) Registrazione dell’utente Chiusura dell’applicazione del menu APPENDICE Riferimento per i menu ............................................ 219 Dati della di memoria ............................................... 197 Protocollo DCF Struttura delle cartelle della memoria File di immagini supportati dalla fotocamera 215 216 217 218 218 200 202 204 207 209 212 213 214 214 7 INTRODUZIONE • Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Ulead è un marchio di fabbrica della Ulead Systems, Inc. • Altri nomi di società, di prodotti e di servizi qui usati possono essere marchi di fabbrica o marchi di servizio di altri. • Photo Loader e Photohands sono di proprietà della CASIO COMPUTER CO., LTD. Tranne come stabilito sopra, tutti i diritti d’autore e gli altri diritti correlati a queste applicazioni spettano per reversione alla CASIO COMPUTER CO., LTD. IMPORTANTE! • Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso. • La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite risultanti dall’uso di questo manuale. • La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o reclami da parte di terzi che possono sorgere durante l’uso della EX-P505. • La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile di alcun danno o alcuna perdita subiti dall’utente o da terzi in seguito all’uso di Photo Loader e/o Photohands. • La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o perdite causati dalla cancellazione di dati avvenuta in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione della pila. Assicurarsi di copiare tutti i dati importanti su un altro supporto come protezione contro la loro perdita. • Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in questa guida dell’utente possono differire in qualche modo dalle schermate e dalla configurazione della fotocamera vera e propria. • Il logo SD è un marchio di fabbrica depositato. • Windows, Internet Explorer, Windows Media e DirectX sono marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation. 8 INTRODUZIONE ■ Pannello a cristalli liquidi Il pannello a cristalli liquidi è il prodotto della più recente tecnologia di fabbricazione di display a cristalli liquidi che offre una resa dei pixel del 99,99%. Ciò significa che meno dello 0,01% dei pixel totali è difettoso (i pixel non si illuminano o rimangono sempre illuminati). Caratteristiche • 5,0 milioni di pixel effettivi Il CCD fornisce 5.250.000 pixel totali di risoluzione molto elevata per stampe e immagini sul display nitide e chiare. • Schermo monitor girevole a cristalli liquidi a colori TFT da 2 pollici ■ Restrizioni sui diritti d’autore Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, la copia non autorizzata di file di istantanee, file di filmati e file audio viola le leggi e gli accordi internazionali sui diritti d’autore. La distribuzione a terzi di tali file su Internet senza l’autorizzazione del detentore dei diritti, sia per profitto sia gratuitamente, viola le leggi e gli accordi internazionali sui diritti d’autore. • Zoom 40X (pagina 66) Zoom ottico 5X, zoom digitale 8X • Registrazione di filmati ad alta risoluzione con audio (pagina 104) Formato VGA, 30 fotogrammi al secondo, formato MPEG4 AVI • Vari modi di filmati (pagina 104) I modi di filmati includono un modo Filmati normali, un modo Filmati “Past” (il filmato inizia da cinque secondi prima del momento in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto), un modo Filmati brevi (il filmato, che è di una durata predefinita, inizia prima che il pulsante di scatto dell’otturatore venga premuto e finisce dopo che il pulsante è stato premuto), e un modo MOVIE BEST SHOT (predisposizione fotocamera istantanea basata sulle scene campione MOVIE BEST SHOT). • Funzione MOTION PRINT (pagina 141) Cattura i fotogrammi da un filmato e crea immagini ferme adatte alla stampa. 9 INTRODUZIONE • BEST SHOT (pagina 100) Basta selezionare la scena campione che corrisponde al tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta. • Memoria flash da 7,5 MB È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare una scheda di memoria. • Visualizzazione Ex Finder (pagina 32) La visualizzazione Ex Finder fornisce una serie di informazioni sullo schermo monitor mentre si compongono le immagini. • Autoscatto triplo (pagina 75) L’autoscatto può essere impostato in modo tale da essere ripetuto tre volte, automaticamente. • Menu Ex (pagina 128) Il menu Ex consente l’accesso mediante un menu di scelta rapida a quattro impostazioni frequentemente utilizzate. • Istogramma RGB in tempo reale (pagina 116) Un istogramma su schermo consente di regolare l’esposizione mentre si osserva l’effetto sulla luminosità dell’immagine globale, il che rende più facile che mai lo scatto di fotografie in condizioni di illuminazione difficili. • Messa a fuoco automatica multipla (pagina 83) Quando “Multipla” è selezionata per l’area di messa a fuoco automatica, la fotocamera effettua simultaneamente delle letture della misurazione esposimetrica in sette diversi punti e seleziona automaticamente la migliore. • Ora internazionale (pagina 162) Una semplice operazione imposta l’ora attuale per il luogo in cui ci si trova in quel momento. È possibile scegliere tra 162 città in 32 fusi orari. • Area di messa a fuoco automatica (AF) mobile (pagina 82) È possibile spostare l’area di messa a fuoco nella posizione desiderata. • Modo Istantanee con audio (pagina 114) Usare questo modo per registrare istantanee che includono anche audio. • Manual Assist (pagina 99) Seguire la guida su schermo quando si configurano le impostazioni per l’esposizione manuale. • Postregistrazione (pagina 147) Usare questo modo per aggiungere l’audio ad istantanee dopo aver registrato queste ultime. • Supporto di schede di memoria SD e MMC (MultiMedia Cards = Schede multimediali) per l’espansione della memoria (pagina 166) • Impostazioni del suono selezionabili (pagina 157) È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegue un’operazione di pulsante. 10 INTRODUZIONE • Supporto del protocollo USB 2.0 Hi-Speed (pagine 184,192) Questa fotocamera supporta il protocollo USB 2.0 HiSpeed. Anche se essa può essere usata con un computer che supporta soltanto il protocollo USB 1.1, il trasferimento dei dati a velocità maggiore diventa possibile quando USB 2.0 Hi-Speed è supportato. • Memorizzazione dati DCF (pagina 197) Il protocollo di memorizzazione dati “Design rule for Camera File system” (DCF) offre la compatibilità di immagini tra la fotocamera digitale e stampanti. • “Digital Print Order Format” (DPOF) (Formato di ordine di stampa digitale) (pagina 174) È possibile stampare facilmente le immagini nella sequenza desiderata usando una stampante DPOF compatibile. DPOF può essere utilizzato anche per specificare le immagini e le quantità per la stampa presso centri di servizio stampa professionali. • Collegare la fotocamera ad un televisore con il cavo audio/video e usare lo schermo del televisore per la registrazione e la visione delle immagini (pagina 149). • Ulead Movie Wizard SE VCD (pagina 212) Il software Ulead Movie Wizard SE VCD fornito in dotazione consente di montare file di filmati sul computer di cui si dispone e di creare CD video. Il software può essere potenziato per convertire i file in modo che essi possano essere riprodotti con un lettore di DVD. • PRINT Image Matching III compatibile (pagina 182) Le immagini includono dati PRINT Image Matching III (informazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento e su altre predisposizioni della fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image Matching III legge questi dati e regola l’immagine stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione. • Photo Loader e Photohands forniti in dotazione (pagine 204, 207, 216) Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader, la popolare applicazione che carica automaticamente le immagini dalla fotocamera nel computer. Inoltre, è fornito in dotazione anche Photohands, un’applicazione che rende rapido e facile il ritocco delle immagini. • Supporto di PictBridge (pagina 177) Collegare la fotocamera direttamente ad una stampante PictBridge compatibile, e sarà possibile stampare le immagini senza passare attraverso un computer. • Trasferire le immagini in un computer semplicemente collegando la fotocamera con un cavo USB (pagine 183, 200). 11 INTRODUZIONE • Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto. • Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche. Non usare mai la fotocamera all’esterno quando piove o quando nevica, in mare o sulla spiaggia, in una stanza da bagno, ecc. • In caso di penetrazione di oggetti estranei o acqua all’interno della fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/ o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Avvertenze Avvertenze generali Osservare le seguenti importanti avvertenze ogni volta che si usa la EX-P505. Il termine “fotocamera” utilizzato in questo manuale indica la fotocamera digitale EX-P505 CASIO. • Non tentare mai di scattare fotografie o di usare il display incorporato mentre si è alla guida di un veicolo a motore o mentre si cammina. Ciò potrebbe essere causa di gravi incidenti. • Non tentare mai di aprire il rivestimento della fotocamera e non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. I componenti interni ad alta tensione possono causare scosse elettriche se esposti. Per le operazioni di manutenzione e di riparazione, rivolgersi sempre ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. • Tenere i pezzi e gli accessori piccoli di questa fotocamera fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale, rivolgersi immediatamente ad un medico. • Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente ed essere causa di incidenti. 12 INTRODUZIONE • Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, facendo attenzione a non ustionarsi le dita, rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche. Dopo essersi accertati che il fumo non fuoriesce più dalla fotocamera, portare la fotocamera al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato per la riparazione. Non tentare mai di riparare la fotocamera personalmente. • Non usare mai il trasformatore CA per alimentare un qualsiasi altro dispositivo diverso da questa fotocamera. Non usare mai un trasformatore CA di tipo diverso da quello fornito in dotazione a questa fotocamera. • Non coprire mai il trasformatore CA con un panno, una coperta o qualsiasi altra copertura mentre esso è in funzione, e non usarlo nei pressi di apparecchi per il riscaldamento. • Almeno una volta all’anno, scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire l’area attorno ai poli della spina. L’accumulo di polvere attorno ai poli può essere causa di incendi. • Se il rivestimento della fotocamera dovesse incrinarsi in seguito a cadute o trattamenti bruschi, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. • Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di fotocamere è proibito. Ciò potrebbe essere causa di incidenti. • Danni fisici e problemi di funzionamento di questa fotocamera possono causare la cancellazione dei dati presenti nella memoria della fotocamera. Fare sempre delle copie di riserva dei dati trasferendo i dati nella memoria di un personal computer. • Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non scollegare mai il trasformatore CA dalla fotocamera o dalla presa a muro mentre è in corso la registrazione di un’immagine. Ciò potrebbe non solo rendere impossibile la memorizzazione dell’immagine attuale, ma potrebbe anche alterare gli altri dati di immagine già presenti nella memoria di file. 13 INTRODUZIONE ■ Fare una prova per verificare il funzionamento appropriato prima di usare la fotocamera! Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 229). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio per eliminare la causa dell’errore. Prima di usare la fotocamera per registrare immagini importanti, registrare prima alcune immagini di prova e controllare il risultato per accertarsi che la fotocamera sia configurata correttamente e che funzioni appropriatamente. ■ Condizioni di impiego • Questa fotocamera è stata progettata per l’uso a temperature comprese fra 0°C e 40°C. • Non usare e non riporre la fotocamera nei seguenti luoghi: ■ Avvertenze riguardanti errori di dati • La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni o condizioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella memoria di file. — In luoghi esposti alla luce solare diretta — In luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere — Nei pressi di condizionatori d’aria, apparecchi per il riscaldamento o in altri luoghi soggetti a temperature eccessive — All’interno di un veicolo chiuso, e in particolare di un veicolo parcheggiato al sole — In luoghi soggetti a forti vibrazioni — Rimozione della pila o rimozione della scheda di memoria mentre la fotocamera sta eseguendo un’operazione di registrazione o di accesso alla memoria — Rimozione della pila o rimozione della scheda di memoria mentre la spia di funzionamento sta ancora lampeggiando dopo che la fotocamera è stata spenta — Scollegamento del cavo USB mentre è in corso un’operazione di trasmissione dati — Pila debole — Altre operazioni anormali 14 INTRODUZIONE ■ Condensazione di umidità ■ Obiettivo • Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensazione di umidità. • Per evitare che si formi condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica prima di spostarsi in un luogo molto più caldo o molto più freddo di quello in cui ci si trova attualmente. Lasciare la fotocamera nella busta di plastica fino a quando l’aria all’interno della busta ha avuto la possibilità di raggiungere la stessa temperatura del nuovo luogo. Se si forma condensa, estrarre la pila dalla fotocamera e lasciare aperto il coperchio del comparto pila per alcune ore. • Non esercitare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, perché tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di funzionamento. • Impronte digitali, polvere o sporco di altro tipo sull’obiettivo possono interferire con la registrazione appropriata delle immagini. Non toccare mai l’obiettivo con le dita. È possibile rimuovere le particelle di polvere dalla superficie dell’obiettivo servendosi di una peretta per soffiare. Quindi, passare la superficie dell’obiettivo con un panno per lenti morbido. • Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come una lieve piegatura in linee che dovrebbero essere dritte. Ciò è dovuto alle caratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. ■ Alimentazione ■ Altre • Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 per alimentare questa fotocamera. L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato. • Questa fotocamera non utilizza una pila a parte per l’orologio. Le impostazioni della data e dell’ora della fotocamera vengono cancellate ogni volta che l’alimentazione viene interrotta totalmente (sia dalla pila che dal trasformatore CA). Accertarsi di riconfigurare queste impostazioni dopo che l’alimentazione è stata interrotta (pagina 56). • La fotocamera potrebbe riscaldarsi leggermente durante l’uso, ma ciò non è indice di problemi di funzionamento. • Se l’esterno della fotocamera necessita di essere pulito, passarlo con un panno morbido e asciutto. 15 GUIDA DI AVVIO RAPIDO GUIDA DI AVVIO RAPIDO Innanzitutto, caricare la pila! 1. Caricare la pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) 1 fornita in dotazione alla fotocamera (pagina 37). • Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende dall’area geografica in cui si è acquistata la fotocamera. • Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica completa. 1 2 2 La spia [CHARGE] si illumina in rosso durante la carica. La spia [CHARGE] cambia in verde quando la carica è terminata. La spia [CHARGE] si illumina in rosso durante la carica. La spia [CHARGE] cambia in verde quando la carica è terminata. Tipo con cavo di alimentazione Tipo plug-in 16 GUIDA DI AVVIO RAPIDO 2. Inserire la pila nella fotocamera (pagina 42). 1 3 2 Fermo 17 GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio • Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare immagini. Per i dettagli, fare riferimento a pagina 56. 1 1 1. Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera. • È possibile accendere la fotocamera anche premendo il pulsante di alimentazione. 2. Premere [왖] per selezionare la lingua desiderata. 3. Premere [SET] per memorizzare l’impostazione della lingua. 4. Usare [왖], [왔], [왗] o [왘] per selezionare l’area geografica desiderata, e quindi premere [SET]. 5. Usare [왖] o [왔] per selezionare la città desiderata, e quindi premere [SET]. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 6. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’impostazione di ora estiva (DST) desiderata, e quindi premere [SET]. 7. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’impostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET]. 8. Impostare la data e l’ora. 9. Premere [SET] per memorizzare le impostazioni per l’orologio e uscire dalla schermata di impostazione. 18 GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per registrare un’immagine Per i dettagli, fare riferimento a pagina 59. Prima di usare una scheda di memoria reperibile in commercio, accertarsi innanzitutto di formattarla usando il procedimento di formattazione della fotocamera. Per i dettagli sulla formattazione di una scheda di memoria, fare riferimento a pagina 169. 1. Rimuovere il copriobiettivo dall’obiettivo. 2. Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera. 1 • È possibile accendere la fotocamera anche premendo il pulsante di alimentazione. 3. Allineare la rotella di modo con “ Icona del modo Istantanee Spia di funzionamento • Questa operazione fa apparire “ schermo monitor. 3 4. Puntare la fotocamera verso il soggetto, usare lo 3 2560 1920N + – + 0.0 05/ 12/24 05/12 24 12:38 12 38 2 2 4,5 Cornice per la messa a fuoco ” (modo Istantanee). ” (Modo Istantanee) sullo schermo monitor per comporre l’immagine, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. • Quando la fotocamera termina la sua operazione di messa a fuoco automatica, la cornice per la messa a fuoco cambia in verde e la spia di funzionamento si illumina in verde. 5. Tenendo ferma la fotocamera, premere delicatamente il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo. 19 B GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per vedere un’immagine Per cancellare un’immagine Per i dettagli, fare riferimento a pagina 130. 1 Per i dettagli, fare riferimento a pagina 152. 1 1 2 1 2 3, 4, 5, 6 3 1. Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera. • È possibile accendere la fotocamera anche premendo il pulsante di alimentazione. 2. Allineare la rotella di modo con “ ” (modo PLAY). 3. Usare [왗] o [왘] per scorrere le immagini. 1. Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera. • È possibile accendere la fotocamera anche premendo il pulsante di alimentazione. 2. Allineare la rotella di modo con “ ” (modo PLAY). 3. Premere [왔] ( ). 4. Usare [왗] o [왘] per visualizzare l’immagine che si desidera cancellare. 5. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Cancella”. • Per abbandonare l’operazione di cancellazione immagine senza cancellare nulla, selezionare “Annulla”. 6. Premere [SET] per cancellare l’immagine. 20 GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per spegnere la fotocamera Per i dettagli, fare riferimento a pagina 51. 1 1 1. Posizionare lo schermo monitor verso l’interno per spegnere la fotocamera. • È possibile spegnere la fotocamera anche premendo il pulsante di alimentazione. 21 INFORMAZIONI PRELIMINARI INFORMAZIONI PRELIMINARI Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la fotocamera. Espressioni utilizzate in questo manuale “un modo REC” Il modo di registrazione attualmente selezionato (Istantanee, BEST SHOT, Esposizione automatica con priorità dell’apertura, Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore, Esposizione manuale, Filmati, Filmati brevi, Filmati “Past”, MOVIE BEST SHOT “disturbi digitali” Piccole chiazze o “neve” in un’immagine registrata o sullo schermo monitor, che fanno apparire l’immagine granulosa. Cenni su questo manuale Questa sezione contiene informazioni sulle convenzioni utilizzate in questo manuale. ■ Terminologia La tabella sottostante riporta la terminologia utilizzata in questo manuale. Espressioni utilizzate in questo manuale Significato “fotocamera” La fotocamera digitale EX-P505 CASIO “memoria di file” La posizione in cui la fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini registrate (pagina 62) “pila” La pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 “caricabatterie rapido” Il caricabatterie rapido BC-30L CASIO Significato ■ Operazioni di pulsante Le operazioni di pulsante sono indicate mediante il nome del pulsante riportato tra parentesi ([ ]). ■ Testo su schermo Il testo su schermo è sempre racchiuso tra virgolette doppie (“ ”). 22 INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Informazioni supplementari Guida generale • IMPORTANTE! indica informazioni molto importanti che è necessario conoscere per poter utilizzare correttamente la fotocamera. • NOTA/NOTE indica informazioni utili per l’utilizzo della fotocamera. Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera. ■ Davanti 2 ■ Memoria di file 1 • La memoria flash incorporata nella fotocamera • Una scheda di memoria SD inserita nella fotocamera • Una scheda MultiMediaCard inserita nella fotocamera 6 ON/O FF L’espressione “memoria di file” utilizzata in questo manuale è un’espressione generale che indica la posizione in cui la fotocamera sta attualmente memorizzando le immagini registrate. La memoria di file può essere una qualsiasi delle seguenti tre posizioni. 3 45 7 Per ulteriori informazioni su come la fotocamera memorizza le immagini, fare riferimento a pagina 197. 1 Dispositivo di controllo zoom 2 Pulsante di scatto dell’otturatore 3 Pulsante di alimentazione 4 Spia dell’autoscatto 5 Diffusore 6 Microfoni stereo 7 Obiettivo 23 INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Retro 8 Spia di funzionamento 9 Rotella di selezione modo di 8 9 ON/OFF SET DISP E D 0 A B C funzionamento : Modo di riproduzione (PLAY) : Modo Istantanee : Modo BEST SHOT : Modo di esposizione automatica con priorità dell’apertura : Modo di esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore : Modo di esposizione manuale : Modo Filmati “Past” : Modo Filmati brevi : Modo MOVIE BEST SHOT : Modo Filmati 0 Occhiello per la cinghia A Pulsante di menu ([MENU]) B Pulsante di impostazione ([SET]) C Pulsante di visualizzazione ([DISP]) D [][][][] (su, giù, sinistra, destra) E Schermo monitor 24 Modi di registrazione (REC) INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Fondo ■ Lato H F Pulsante di messa a fuoco ([ ]) G Pulsante di menu Ex ([EX]) F G H Pulsante di flash ([ ]) I ON /OFF J K M I Flash J Connettore per N M Coperchio del comparto pila N Foro per la vite del treppiede trasformatore CA ([DC IN 4.5V]) K Porta USB/audio/ video ([USB/AV]) L Coperchio del pannello terminali • Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad un treppiede. O Apertura del coperchio del pannello terminali L O Fermo P Comparto pila Q Fessura per la scheda di memoria 25 P Q INFORMAZIONI PRELIMINARI 1 180 gradi a sinistra e a destra Uso dello schermo monitor È possibile posizionare lo schermo monitor a seconda delle condizioni di ripresa o di visione. L’apertura dello schermo monitor fa accendere automaticamente la fotocamera. IMPORTANTE! 180˚ • Quando si cambia la posizione dello schermo monitor, afferrare lo schermo per il suo bordo superiore e il suo bordo inferiore. Fare attenzione a non toccare il pannello a cristalli liquidi. Inoltre, fare attenzione a non tentare mai di forzare lo schermo monitor oltre il suo campo di movimento normale, perché lo schermo monitor potrebbe subire danni. 3 90 gradi all’indietro 90˚ 26 2 180 gradi in avanti 180˚ INFORMAZIONI PRELIMINARI • Posizionare lo schermo monitor verso l’interno per spegnere la fotocamera. • Il posizionamento dello schermo monitor in maniera tale che esso sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo fa sì che l’immagine registrata sia ribaltata automaticamente in un’immagine speculare. Ciò consente di comporre un autoritratto con lo schermo monitor. NOTA • È possibile accendere e spegnere la fotocamera anche con il pulsante di alimentazione (pagina 51). • Posizionare lo schermo monitor verso l’esterno per usarlo per la composizione delle immagini. IMPORTANTE! • Dopo aver finito di usare lo schermo monitor, chiudere sempre il pannello a cristalli liquidi. Se lo schermo monitor viene lasciato aperto, il pannello a cristalli liquidi potrà subire impatti accidentali, e di conseguenza rompersi, incrinarsi, ecc. 27 INFORMAZIONI PRELIMINARI Contenuto dello schermo monitor Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera. • Notare che le schermate di esempio riportate in questo capitolo sono esclusivamente per scopi illustrativi. Esse non corrispondono esattamente al contenuto delle schermate realmente prodotto sulla fotocamera. Modi di registrazione (REC) 123 4 5 6 7 8 1 Indicatore del modo di flash (pagina 69) 9 Nessun Flash automatico indicatore Flash disattivato C B 0 A 3 Indicatore del bilanciamento del bianco (pagina 91) Nessun Automatico indicatore Flash attivato Luce diurna Riduzione del fenomeno degli occhi rossi Nuvoloso • Se la fotocamera rileva che il flash è necessario mentre è selezionato il flash automatico, l’indicatore di flash attivato apparirà quando il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino a metà corsa. Ombra 1 2 2 Indicatore del modo di messa a fuoco (pagina 80) Nessun Messa a fuoco indicatore automatica Messa a fuoco “Pan” Infinito appare soltanto durante la registrazione di filmati. 28 x3 BEST SHOT Esposizione automatica con priorità dell’apertura Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore Esposizione manuale Filmati Filmati “Past” Flash Filmati brevi Manuale MOVIE BEST SHOT Nessun 1 immagine indicatore Autoscatto dopo 10 10s secondi 2s Istantanee Tungsteno 4 Modo di autoscatto Messa a fuoco manuale (pagina 59) Fluorescente 2 (pagina 75) Macro • Fluorescente 1 5 Modo di registrazione Autoscatto dopo 2 secondi Autoscatto triplo 6 Indicatore di modo di misurazione esposimetrica (pagina 120) Multipla Centrale Spot INFORMAZIONI PRELIMINARI 7• Istantanee: Dimensione dell’immagine (pagina 77) 2560 × 1920 pixel 2560 × 1712 (3:2) pixel 2048 × 1536 pixel 1600 × 1200 pixel 1280 × 960 pixel 640 × 480 pixel • Filmati: Tempo di registrazione (pagina 106) 8• Istantanee: Capacità della memoria (pagine 63, 231) (Numero rimanente di immagini memorizzabili) • Filmati: Tempo di registrazione rimanente (pagina 106) 0 Data e ora (pagina 159) NOTA • Il cambiamento dell’impostazione di una qualsiasi delle seguenti funzioni fa apparire il testo dello Help icone sullo schermo monitor. È possibile disattivare lo Help icone se lo si desidera (pagina 124). Modo di registrazione, modo di flash, modo di messa a fuoco, bilanciamento del bianco, autoscatto, modo di misurazione esposimetrica A Capacità della pila (pagina 45) B Istogramma (pagina 116) C Cornice per la messa a fuoco (pagina 81) • Immagine a fuoco: Verde • Immagine non a fuoco: Rossa 9 Qualità dell’immagine • Istantanee (pagina 79) F : Fine (Alta) N : Normal (Normale) E : Economy (Economia) • Filmati (pagina 105) HQ : High Quality (Alta qualità) NORMAL : Normale LP : Long Play (Riproduzione a lunga durata) 29 INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Pannello di esposizione D Il pannello di esposizione è un’area nell’angolo in basso a destra della schermata di controllo dei modi REC che mostra i vari parametri regolabili. È possibile usare il pannello di esposizione anche per regolare le impostazioni per l’esposizione. E F G H I Pannello di esposizione D Indicatore di zoom digitale (pagina 67) E Sensibilità ISO (pagina 119) F Filtro neutro (pagina 90) • Quanto segue spiega le voci che appaiono sul pannello di esposizione. Notare che il modo REC attuale determina le voci che appaiono. G Valore dell’apertura (pagine 63, 94) H Valore della velocità dell’otturatore (pagine 63, 96) I Indicatore di zoom (pagina 67) 1 Filtro neutro (pagina 90) • Il lato sinistro indica lo zoom ottico. • Il lato destro indica lo zoom digitale. Attiva e disattiva il filtro neutro. • Il pannello di esposizione appare sullo schermo monitor quando “A” (Esposizione automatica con priorità dell’apertura) o “M” (Esposizione manuale) è selezionato con la rotella di modo. NOTA • Un’impostazione di sensibilità ISO, apertura o velocità dell’otturatore al di fuori della gamma fa diventare ambra il valore corrispondente sullo schermo monitor. 30 Filtro neutro INFORMAZIONI PRELIMINARI 2 Valore dell’apertura (pagine 63, 94) Usare questa voce per regolare l’apertura. • Il valore dell’apertura viene visualizzato sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su “A” (Esposizione automatica con priorità dell’apertura) o su “M” (Esposizione manuale). 4 Valore EV (valore di compensazione dell’esposizione) (pagina 88) Usare questa voce per regolare il valore di compensazione dell’esposizione (valore EV). • Il valore EV appare sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su “A” (Esposizione automatica con priorità dell’apertura) o su “S” (Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore). Il valore EV appare anche quando la rotella di modo è regolata su una qualsiasi altra impostazione diversa da “M” (Esposizione manuale) quando “Valore EV” è assegnato come funzione per “Puls sx/dx” (pagina 125). Valore dell’apertura 3 Velocità dell’otturatore (pagine 63, 96) Usare questa voce per regolare la velocità dell’otturatore. • La velocità dell’otturatore viene visualizzata sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su “S” (Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore) o su “M” (Esposizione manuale). Velocità dell’otturatore Valore EV 5 Impostazione per la messa a fuoco manuale (MF) (pagina 86) Usare questa voce per regolare manualmente la messa a fuoco. • La voce dell’impostazione per la Impostazione messa a fuoco manuale viene per la messa a visualizzata sul pannello di fuoco manuale esposizione quando la messa a fuoco (MF) manuale viene selezionata (condizione indicata da “ ” sullo schermo monitor) mediante [ ]. 31 INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Visualizzazione Ex Finder 45 7 Icona di messa a fuoco manuale 6 7 8 9 3 2 1 @ 8 A C B 9 @ A 1 Scala delle distanze di messa a fuoco • Questa scala indica la gamma della distanza di messa a fuoco. Notare che questa scala non è destinata a misurazioni di precisione. Essa è fornita esclusivamente come guida generale. • Questa scala appare quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. 2 Distanza focale 3 Indicatore del bilanciamento del bianco (pagina 91) 4 Indicatore del modo di flash (pagina 69) 5 Indicatore del modo di messa a fuoco (pagina 80) 6 Sensibilità ISO (pagina 119) B C 32 • Questa icona viene visualizzata soltanto quando “MF (Messa a fuoco manuale)” è selezionato come modo di messa a fuoco. • Se si usa [] o [] per spostare il cursore su “ ” e quindi si preme [] o [], la visualizzazione Ex Finder scomparirà e apparirà l’indicatore di posizione per la messa a fuoco manuale (pagina 86). Dopo qualche istante, la visualizzazione Ex Finder ricomparirà. Icona di cambiamento colore • Usare [] o [] per spostare il cursore su “ ” e quindi premere [] o [] per cambiare il colore della visualizzazione Ex Finder. Filtro neutro (pagina 90) Valore dell’apertura (pagine 63, 94) Velocità dell’otturatore (pagine 63, 96) • I valori di sensibilità ISO, apertura e velocità dell’otturatore sullo schermo monitor cambiano in ambra quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa se l’immagine è sovraesposta o sottoesposta. Valore EV (valore di compensazione dell’esposizione) (pagina 88) Istogramma (pagina 116) INFORMAZIONI PRELIMINARI 4• Modo di riproduzione (PLAY) 12 3 Istantanee: Qualità dell’immagine (pagina 79) F : Fine (Alta) N : Normal (Normale) E : Economy (Economia) 0 Indicatore di bilanciamento del bianco (pagina 91) AWB Automatico 5• Istantanee: Dimensione dell’immagine (pagina 77) 2560 × 1920 pixel 2560 × 1712 (3:2) pixel 2048 × 1536 pixel 1600 × 1200 pixel 1280 × 960 pixel 640 × 480 pixel • Filmati: Qualità dell’immagine (pagina 105) HQ : High Quality (Alta qualità) NORMAL : Normale LP : Long Play (Riproduzione a lunga durata) 4 5 6 7 8 9 F E D C BA 0 1 Tipo di file del modo di riproduzione (PLAY) Istantanee 2 Indicatore di protezione immagini (pagina 155) Nome di file (pagina 154) Filmati “Past” Esempio: Quando un file dal nome CIMG0023.JPG è memorizzato in una cartella dal nome 100CASIO MOVIE BEST SHOT Istantanee con audio (pagina 119) 3 Nome di cartella/ Filmati Filmati brevi 6 Sensibilità ISO 7 Valore dell’apertura Luce diurna Nuvoloso Ombra 1 2 Fluorescente 1 Fluorescente 2 Tungsteno Flash Manuale A Indicatore di modo di flash (pagina 69) Flash attivato Flash disattivato Riduzione del fenomeno degli occhi rossi (pagine 63, 94) 8 Valore della velocità dell’otturatore (pagine 63, 96) 100-0023 9 Data e ora (pagina 159) Nome di cartella Nome di file 33 C INFORMAZIONI PRELIMINARI B Modo di registrazione Cambiamento del contenuto dello schermo monitor (REC) (pagina 59) Istantanee Ogni pressione del pulsante [DISP] fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito. BEST SHOT Esposizione automatica con priorità dell’apertura ■ Modi di registrazione (REC) Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore Esposizione manuale C Capacità della pila (pagina 45) D Indicatore di modo di misurazione esposimetrica (pagina 120) Indicatori attivati Visualizzazione Ex Finder attivata Indicatori disattivati Istogramma attivato E Istogramma (pagina 116) F Valore EV (pagina 88) 34 C INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Modo di riproduzione (PLAY) IMPORTANTE! • La visualizzazione Ex Finder non può essere visualizzata nei seguenti modi di funzionamento: PLAY, Filmati, Filmati “Past”, Filmati brevi, MOVIE BEST SHOT. • La pressione di [DISP] non farà cambiare il contenuto dello schermo monitor durante la registrazione di un filmato, o durante l’attesa o la registrazione di un’istantanea con audio. Indicatori attivati Istogramma/Dettagli attivati Indicatori disattivati 35 C INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE! Applicazione della cinghia • Per evitare di far cadere la fotocamera mentre la si usa, accertarsi di tenere la mano infilata nella cinghia da polso. Usare la fibbia per fare in modo che la cinghia sia fissata al polso in maniera sicura. • La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente all’uso con questa fotocamera. Non usarla per nessun altro scopo. • Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia. Applicare la cinghia all’occhiello per la cinghia come mostrato nell’illustrazione. Fibbia Occhiello per la cinghia 36 INFORMAZIONI PRELIMINARI Uso del copriobiettivo Alimentazione Tenere sempre il copriobiettivo sull’obiettivo quando non si usa la fotocamera. Cordoncino per il copriobiettivo Questa fotocamera può essere alimentata sia con una pila che con la corrente alternata. • Pila Una pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 Cappio piccolo La pila non è completamente carica quando si usa la fotocamera per la prima volta dopo l’acquisto. È necessario caricare la pila prima di usare la fotocamera per la prima volta. Cappio grande • Corrente alternata domestica Trasformatore CA: AD-C40 (opzionale) Uso del caricabatterie rapido Spia [CHARGE] Contatti Applicare il cordoncino per il copriobiettivo alla cinghia. Ciò protegge il copriobiettivo da perdite accidentali. 37 B INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Applicazione della pila al caricabatterie rapido ■ Per caricare la pila Accertandosi che i contatti positivo e negativo siano allineati correttamente, applicare la pila al caricabatterie rapido. Notare che la pila non si caricherà correttamente se essa non è posizionata correttamente sul caricabatterie rapido. 1. Posizionando correttamente i terminali T + Tipo con cavo di alimentazione 38 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ positivo e negativo della pila, applicare la pila al caricabatterie rapido. Tipo plug-in INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Collegare il caricabatterie rapido ad una presa NOTA di corrente domestica. • Il caricabatterie rapido del tipo con cavo di alimentazione è stato progettato per l’uso con una qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata nella gamma da 100 V a 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione CA varia a seconda dei paesi o delle aree geografiche. Se si intende usare il caricabatterie rapido in un’area geografica in cui la forma delle prese di corrente è diversa da quella delle prese di corrente della propria area, sostituire il cavo di alimentazione CA con uno degli altri forniti in dotazione alla fotocamera, o acquistare un cavo di alimentazione CA reperibile in commercio che sia compatibile con il formato delle prese di corrente di quell’area geografica. • Questa operazione fa cambiare in rosso la spia [CHARGE]. • La carica impiega due ore circa. • Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende dall’area geografica in cui si è acquistata la fotocamera. Spia [CHARGE] Caricabatterie rapido Cavo di alimentazione CA 39 INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. La spia [CHARGE] cambia in verde quando la carica è terminata. 4. Al termine della carica, scollegare il caricabatterie rapido dalla presa di corrente, e quindi rimuovere la pila dal caricabatterie. Spina • Scollegare sempre il caricabatterie rapido dalla presa di corrente e rimuovere sempre la pila da esso quando si prevede di non usare il caricabatterie per la carica. Spia [CHARGE] Caricabatterie rapido NOTA • Il caricabatterie rapido del tipo plug-in è stato progettato per funzionare con corrente alternata a 100 V - 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina varia a seconda del paese o dell’area geografica. Quando si viaggia all’estero, spetta all’utente scoprire se la forma della spina del caricabatterie rapido è compatibile con le prese di corrente locali e acquistare eventuali adattatori necessari. 40 INFORMAZIONI PRELIMINARI • Anche se la durata di servizio effettiva della pila dipende dall’ambiente in cui la pila viene usata, ci si può aspettare di poterla ricaricare 500 volte circa prima che si renda necessario sostituirla. • La carica della pila può causare interferenze nella ricezione radio e televisiva. Se ciò dovesse accadere, collegare il caricabatterie ad una presa di corrente più lontana dalla radio o dal televisore. • Contatti del caricabatterie e/o terminali della pila sporchi possono rendere impossibile una carica appropriata. Accertarsi di passare di tanto in tanto i contatti e i terminali con un panno asciutto per mantenerli puliti. IMPORTANTE! • Se la pila o il caricabatterie rapido sono molto caldi o freddi quando si avvia la carica, o se si riscaldano eccessivamente durante la carica, il caricabatterie rapido entrerà in uno stato di attesa, condizione indicata dalla spia [CHARGE] illuminata in ambra. La carica riprenderà appena la temperatura sarà ritornata nella gamma di temperatura ammessa per la carica, condizione indicata dalla spia [CHARGE] che cambia in rosso. • Se si carica la pila mentre questa è ancora calda immediatamente dopo averla rimossa dalla fotocamera, la pila verrà caricata soltanto parzialmente. Lasciar raffreddare la pila prima di caricarla. • La pila si scarica leggermente anche quando essa viene lasciata inutilizzata senza essere inserita nella fotocamera. Per questo motivo, si consiglia di caricare la pila immediatamente prima dell’uso. • La pila utilizzata con questa fotocamera è specificamente destinata all’uso con fotocamere digitali. Se si desidera provare ad usarla per alimentare altri dispositivi, si deve innanzitutto consultare la documentazione dell’utente allegata al dispositivo in questione per vedere se la pila è compatibile. 41 INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Allineando i segni () sulla fotocamera e sulla Per inserire la pila pila come mostrato nell’illustrazione, premere il fermo nella direzione indicata dalla freccia e far scorrere la pila nella fotocamera. 1. Far scorrere il coperchio del comparto pila sul fondo della fotocamera nella direzione indicata dalla freccia, e quindi aprirlo. Fermo NP-40 Segni () • Spingere il fondo della pila, e accertarsi che il fermo fissi la pila saldamente in posizione. 42 INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Se la fotocamera non funziona normalmente 3. Chiudere il coperchio del comparto pila, e quindi farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia. Ciò significa che esiste un problema riguardante il modo in cui la pila è inserita. Rimuovere la pila dalla fotocamera e controllare che i contatti della pila non siano sporchi. Se i contatti sono sporchi, pulirli passandoli con un panno asciutto. IMPORTANTE! • Usare esclusivamente la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 per alimentare questa fotocamera. L’uso di qualsiasi altro tipo di pila non è supportato. 43 INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Note sulla durata della pila Pila supportata: NP-40 Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD I valori di riferimento per la durata della pila riportati di seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite sotto la tabella fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dell’esaurimento della pila. Essi non garantiscono che la pila durerà per il periodo di tempo indicato. La durata della pila si riduce a temperature basse e con un utilizzo continuato. Operazione Durata approssimativa della pila Numero di scatti (Standard CIPA)*1 (Tempo di funzionamento) 220 scatti (110 minuti) Numero di scatti, Registrazione continua*2 (Tempo di funzionamento) 550 scatti (110 minuti) Riproduzione di istantanee continua*3 200 minuti Registrazione di filmati continua* 4 *1 Numero di scatti (Standard CIPA) • Temperatura: 23°C • Schermo monitor: Attivato • Uso dello zoom tra grandangolo massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono registrate due immagini, una immagine con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono state registrate 10 immagini *2 Condizioni di registrazione continua • Temperatura: 23°C • Schermo monitor: Attivato • Flash: Disattivato • Immagine registrata ogni 12 secondi, alternando lo zoom in grandangolo massimo e lo zoom in teleobiettivo massimo 120 minuti *3 Condizioni di riproduzione di istantanee continua • Temperatura: 23°C • Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa *4 Tempo approssimativo per la registrazione di filmati continua, senza l’uso dello zoom. 44 INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Indicatore di pila debole • I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila. • La durata della pila è influenzata notevolmente dall’entità di utilizzo del flash, dello zoom e della messa a fuoco automatica, e dal lasso di tempo per cui si lascia la fotocamera accesa. L’illustrazione sottostante mostra in che modo l’indicatore di capacità della pila sullo schermo monitor cambia man mano che la carica della pila si esaurisce. L’indicatore indica che il livello di carica rimanente della pila è basso. Notare che non sarà possibile registrare le immagini . mentre l’indicatore di livello di carica della pila è Caricare la pila immediatamente quando uno di questi indicatori appare. ■ Consigli per prolungare la durata della pila • Se non si ha bisogno del flash mentre si registra, selezionare (Flash disattivato) per il modo di flash. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 69. • Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor (pagina 52) per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di spegnere la fotocamera. • L’uso della messa a fuoco manuale (pagina 86) o della messa a fuoco “Pan” (pagina 85) durante la registrazione di filmati protrae la durata della pila. Livello della pila Alto Basso Indicatore 45 B INFORMAZIONI PRELIMINARI Per sostituire la pila Avvertenze sull’alimentazione 1. Aprire il coperchio del comparto pila. Osservare le seguenti avvertenze quando si maneggiano o si usano la pila e il caricabatterie rapido. 2. Premere il fermo nella direzione indicata dalla ■ Avvertenze sul modo di impiego della pila freccia. ● AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Accertarsi di leggere le seguenti avvertenze per la sicurezza prima di usare la pila per la prima volta. • Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la pila dalla fessura. Fermo NOTE • Il termine “pila” utilizzato in questo manuale indica la pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 CASIO. • Usare esclusivamente il caricabatterie rapido (BC-30L) per caricare la speciale pila a ioni di litio ricaricabile NP-40. Non usare mai nessun altro dispositivo per la carica. 3. Rilasciare il fermo ed estrarre la pila dalla fotocamera. • Fare attenzione a non far cadere la pila. 4. Inserire una pila nuova nella fotocamera (pagina 42). 46 B INFORMAZIONI PRELIMINARI • Se si nota una qualsiasi delle seguenti condizioni durante l’uso, la carica o il deposito di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera o dal caricabatterie, e tenerla lontana da fiamme vive. — Perdite di liquido — Emissione di strani odori — Emissione di calore — Scolorimento della pila — Deformazione della pila — Qualsiasi altra anormalità della pila • Se la pila non raggiunge lo stato di carica completa dopo che è trascorso il tempo per la carica normale, smettere di caricarla. Una carica continuata può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni. • Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico. • Se la pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e le istruzioni per un modo di impiego corretto, e si assicuri che i bambini utilizzino la pila in maniera appropriata. • Nel caso in cui il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila può causare irritazioni cutanee. • La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze durante l’uso della pila può essere causa di surriscaldamenti, incendi e esplosioni. — Non tentare mai di usare la pila per alimentare un qualsiasi dispositivo diverso da questa fotocamera. — Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di fiamme vive. — Non collocare mai la pila in un forno a microonde, non gettarla mai nel fuoco, e non esporla mai in alcun modo a calore intenso. — Quando si inserisce la pila nella fotocamera o quando la si applica al caricabatterie rapido, accertarsi che essa sia orientata correttamente. — Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di matite, ecc.). — Non tentare mai di smontare la pila, non modificarla mai in alcuna maniera, e non sottoporla mai a forti impatti. — Non immergere la pila in acqua dolce o in acqua salata. — Non usare e non lasciare la pila in luoghi esposti alla luce solare diretta, in un’automobile parcheggiata al sole o in altri luoghi soggetti a temperature elevate. 47 INFORMAZIONI PRELIMINARI ● AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA ● AVVERTENZE PER L’USO • Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando non si intende usare la fotocamera per un lungo periodo. Una pila lasciata all’interno della fotocamera rilascia una piccola quantità di corrente anche quando la fotocamera è spenta, il che può causare l’esaurimento completo della pila o comportare la necessità di una carica più lunga prima dell’uso la volta successiva. • Riporre la pila in un luogo fresco e asciutto (20°C o meno). • Caricare la pila in un luogo con una temperatura compresa tra 5°C e 35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di questa gamma, la carica potrebbe impiegare più tempo del normale o risultare addirittura impossibile. • Un funzionamento molto limitato dopo una carica completa significa che la pila è giunta alla fine della sua durata di servizio. Sostituire la pila con una nuova. • Non pulire mai la pila con diluenti, benzene, alcool o altri agenti volatili, o con panni trattati chimicamente, perché ciò può causare la deformazione della pila e causare problemi di funzionamento. • Accertarsi sempre che il caricabatterie rapido si trovi su una superficie orizzontale quando lo si usa per la carica. ● USO DELLA PILA • Per trasportare una pila, lasciarla inserita nella fotocamera o riposta nell’apposita custodia. 48 INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Avvertenze sul caricabatterie rapido Uso della corrente alternata • Non collegare mai il caricabatterie rapido ad una presa di corrente la cui tensione nominale di esercizio è diversa da quella indicata sul caricabatterie rapido. Ciò potrebbe essere causa di incendi, problemi di funzionamento e scosse elettriche. • Non collegare e non scollegare mai il caricabatterie rapido con le mani bagnate, perché ciò può essere causa di scosse elettriche. • Non collegare il caricabatterie rapido ad una presa di corrente o ad una prolunga condivisa da altri dispositivi, perché ciò può essere causa di incendi, problemi di funzionamento e scosse elettriche. • Il caricabatterie rapido potrebbe riscaldarsi leggermente durante la carica, ma ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento. • Scollegare il caricabatterie rapido dalla presa di corrente quando non lo si usa. • Non usare mai il caricabatterie rapido con un convertitore di tensione, perché potrebbe subire danni. Il caricabatterie rapido può essere usato in luoghi con una rete di alimentazione a corrente alternata a 100 V - 240 V. È necessario acquistare il trasformatore CA disponibile opzionalmente (AD-C40) per poter alimentare la fotocamera usando la corrente alternata. 1. Collegare il cavo di alimentazione CA al trasformatore CA. 2. Aprire il coperchio del pannello terminali della fotocamera e collegare il trasformatore CA alla porta contrassegnata da [DC IN 4.5V]. 49 INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Uso del trasformatore CA in un’altra area geografica 3. Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente. • Il trasformatore CA può essere usato con qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata a 100 V - 240 V. Se si intende usare il trasformatore CA in un altro paese, è necessario acquistare l’apposito cavo di alimentazione CA corrispondente alla configurazione delle prese di corrente utilizzate in quel paese. [DC IN 4.5V] Coperchio del pannello terminali Trasformatore CA Spina Cavo di alimentazione CA 50 INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Avvertenze sul trasformatore CA Accensione e spegnimento della fotocamera • Accertarsi di spegnere la fotocamera prima di collegare o scollegare il trasformatore CA. • Spegnere sempre la fotocamera prima di scollegare il trasformatore CA, anche se nella fotocamera è installata la pila. Se non si spegne la fotocamera, essa si spegnerà automaticamente quando si scollega il trasformatore CA. Inoltre, si corre il rischio di danneggiare la fotocamera se si scollega il trasformatore CA senza aver prima spento la fotocamera. • Il trasformatore CA può risultare caldo al tatto dopo periodi di uso prolungati. Questo è normale e non deve destare preoccupazione. • Dopo l’uso, spegnere la fotocamera e scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente alternata. • La fotocamera passa automaticamente all’alimentazione mediante il trasformatore CA ogni volta che il trasformatore CA viene collegato alla fotocamera. • Quando la fotocamera è collegata ad un computer, si consiglia di alimentare la fotocamera con il trasformatore CA. • Non coprire mai il trasformatore CA con una coperta o qualsiasi altra copertura perché ciò può essere causa di incendi. Premere il pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera, operazione che fa illuminare momentaneamente in verde la spia di funzionamento. Premere di nuovo il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera. Anche l’apertura dello schermo monitor fa accendere la fotocamera, mentre la sua chiusura la fa spegnere. Spia di funzionamento Pulsante di alimentazione Schermo monitor IMPORTANTE! • Se la fotocamera viene spenta dalla funzione di spegnimento automatico, premere il pulsante di alimentazione per riaccendere la fotocamera. 51 INFORMAZIONI PRELIMINARI ● Per informazioni sull’uso dei menu, fare riferimento a “Uso dei menu su schermo” (pagina 53). Configurazione delle impostazioni per il risparmio energetico È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito per conservare la carica della pila. Stato disatt : Disattiva automaticamente lo schermo monitor quando non si esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato in un modo REC. L’esecuzione di una qualsiasi operazione di pulsante riattiva lo schermo monitor. Spegn autom : Spegne la fotocamera quando non si esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato. Per configurare questa funzione: Selezionare questa impostazione: Stato di disattivazione schermo monitor Stato disatt Spegnimento automatico Spegn autom 5. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione attualmente selezionata, e quindi premere [SET]. • Le impostazioni disponibili per lo stato di disattivazione schermo monitor sono: “30 sec”, “1 min”, “2 min” e “Disattiv”. • Le impostazioni disponibili per lo spegnimento automatico sono: “2 min” e “5 min”. • Notare che la funzione di stato di disattivazione schermo monitor non si attiva nel modo PLAY. • La pressione di un pulsante qualsiasi mentre la fotocamera si trova nello stato di disattivazione schermo monitor riattiva immediatamente lo schermo monitor. 1. Accendere la fotocamera. 2. Premere [MENU]. 3. Usare [] o [] per selezionare la scheda “Predispos”. 4. Usare [] o [] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere []. 52 INFORMAZIONI PRELIMINARI • Le funzioni di spegnimento automatico e di stato di disattivazione schermo monitor sono disabilitate nei seguenti casi: — Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o ad un televisore tramite la sua porta USB/AV — Mentre è in corso la riproduzione temporizzata — Mentre è in corso la registrazione di un filmato — Durante la riproduzione di un filmato — Durante l’attesa di Filmati brevi — Durante l’attesa di Filmati “Past” Uso dei menu su schermo La pressione di [MENU] visualizza dei menu sullo schermo monitor che è possibile usare per eseguire varie operazioni. Il menu che appare dipende da se ci si trova in un modo REC (Registrazione) o nel modo PLAY (Riproduzione). Il seguente è un esempio di procedimento con il menu nel modo Istantanee. 1. Accendere la fotocamera, e quindi allineare la rotella di modo con “ ”. • Se invece si desidera entrare nel modo PLAY, si deve allineare la rotella di modo con ”. “ 53 Rotella di modo INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Premere [MENU]. Scheda [MENU] SET [][ ][][ ] ● Operazioni con le schermate dei menu Cursore di selezione (indica la voce attualmente selezionata) [SET] Impostazioni 54 Quando si desidera fare ciò: Eseguire questa operazione: Spostarsi tra le schede Premere [] o []. Spostarsi dalla scheda alle impostazioni Premere []. Spostarsi dalle impostazioni alla scheda Premere []. Spostarsi tra le impostazioni Premere [] o []. Visualizzare le opzioni disponibili per un’impostazione Premere [] o premere [SET]. Selezionare un’opzione Premere [] o []. Applicare l’impostazione ed uscire dalla schermata di menu Premere [SET]. Applicare l’impostazione e ritornare alla selezione della scheda Premere []. Uscire dalla schermata di menu Premere [MENU]. INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Premere [] o [] per selezionare la scheda 6. Eseguire una delle seguenti operazioni per desiderata, e quindi premere [SET] per spostare il cursore di selezione dalla scheda alle impostazioni. applicare l’impostazione configurata. 4. Usare [] o [] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere []. • Invece di premere [], è anche possibile premere [SET]. Esempio: Per selezionare la voce “Autoscatto” Per fare ciò: Eseguire questa operazione di pulsante: Applicare l’impostazione ed uscire dalla schermata di menu Premere [SET]. Applicare l’impostazione e ritornare alla selezione della funzione al punto 4 Premere []. Applicare l’impostazione e ritornare alla selezione della scheda al punto 3 1. Premere []. 2. Usare [] per retrocedere fino alla selezione della scheda. • Per ulteriori informazioni sui menu, fare riferimento a “Riferimento per i menu” a pagina 219. 5. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione attualmente selezionata. 55 INFORMAZIONI PRELIMINARI • Una pila di sostegno incorporata conserva le impostazioni della data e dell’ora della fotocamera per due giorni circa se alla fotocamera non viene fornita alimentazione. Le impostazioni della data e dell’ora verranno cancellate quando la pila di sostegno si esaurisce. Le seguenti sono le condizioni in cui l’alimentazione non è fornita alla fotocamera. — Quando la pila ricaricabile è esaurita o è stata rimossa dalla fotocamera — Quando il trasformatore CA è stato scollegato mentre veniva usato per alimentare la fotocamera • La schermata di impostazione data e ora apparirà sullo schermo monitor la volta successiva che si accende la fotocamera dopo che le impostazioni della data e dell’ora sono state cancellate. Se ciò dovesse accadere, riconfigurare le impostazioni della data e dell’ora. • Se si commette un errore quando si imposta la lingua o l’orologio con il seguente procedimento, sarà necessario usare il menu della fotocamera per cambiare individualmente l’impostazione per la lingua (pagina 163) o quella per l’orologio (pagina 159). • Non sarà possibile modificare i dati di ora memorizzati con immagini che vengono registrate mentre l’impostazione dell’ora della fotocamera è errata. • Anche se si configurano le impostazioni di data e di ora, la data e l’ora non vengono sovrimpresse alle immagini stesse. Notare, tuttavia, che è possibile specificare l’inclusione della data all’interno di un’immagine quando si stampa (pagina 181). Configurazione delle impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare le immagini. • • • • Lingua per la visualizzazione Città di casa Indicazione della data Data e ora Notare che le impostazioni della data e dell’ora attuali sono usate dalla fotocamera per generare la data e l’ora che vengono memorizzate insieme ai dati di immagine, ecc. IMPORTANTE! • Se si registrano immagini senza aver configurato le impostazioni per l’orologio, potrebbero venire memorizzate informazioni di ora errate. Accertarsi di configurare le impostazioni per l’orologio prima di usare la fotocamera. 56 INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Usare [], [], [] o Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio [] per selezionare l’area geografica in cui si vive, e quindi premere [SET]. 1. Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera. • È possibile accendere la fotocamera anche premendo il pulsante di alimentazione. 4. Usare [] o [] per selezionare il nome della città in cui si vive, e quindi premere [SET]. 2. Usare [], [], [] o [] per selezionare la lingua desiderata, e quindi premere [SET]. : Giapponese English 5. Usare [] o [] per selezionare : Inglese l’impostazione di ora estiva (ora legale) desiderata, e quindi premere [SET]. Français : Francese Deutsch : Tedesco Español : Spagnolo Italiano : Italiano Português : Portoghese : Cinese (Complesso) : Cinese (Semplificato) : Coreano 57 Quando si desidera fare ciò: Selezionare questa impostazione: Segnare l’ora usando l’ora estiva (ora legale) Attiv Segnare l’ora usando l’ora solare Disattiv INFORMAZIONI PRELIMINARI 6. Usare [] o [] per 7. Impostare la data e selezionare l’impostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET]. l’ora attuali. Esempio: 24 dicembre 2005 Per visualizzare la data così: Selezionare questo formato: 05/12/24 AA/MM/GG 24/12/05 GG/MM/AA 12/24/05 MM/GG/AA Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Cambiare l’impostazione in corrispondenza del cursore Premere [] o []. Spostare il cursore tra le impostazioni Premere [] o []. Passare dal formato di indicazione dell’ora di 12 ore a quello di 24 ore e viceversa Premere [DISP]. 8. Premere [SET] per memorizzare le impostazioni e uscire dalla schermata di impostazione. 58 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Questa sezione descrive il procedimento di base per la registrazione di un’immagine. Registrazione di un’immagine • (Modo Istantanee) Usare questo modo per registrare immagini ferme. Questo è il modo che si deve usare normalmente per la registrazione delle immagini. • (Modo BEST SHOT) Questo modo facilita l’esecuzione delle impostazioni della fotocamera mediante la selezione della scena campione pertinente. Basta selezionare una delle 22 scene campione disponibili, e la fotocamera verrà automaticamente configurata con le impostazioni necessarie per registrare un’immagine simile (pagina 100). • (Modo di esposizione automatica con priorità dell’apertura) In questo modo, si seleziona l’apertura, e le altre impostazioni vengono regolate conformemente (pagina 94). • (Modo di esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore) In questo modo, si seleziona la velocità dell’otturatore, e le altre impostazioni vengono regolate conformemente (pagina 96). • (Modo di esposizione manuale) Questo modo offre il controllo totale sulle impostazioni di apertura e velocità dell’otturatore (pagina 97). Specificazione del modo di registrazione Questa fotocamera digitale CASIO dispone di nove modi di registrazione, ciascuno dei quali è descritto di seguito. Prima di registrare un’immagine, usare la rotella di modo per selezionare il modo di registrazione adatto al tipo di immagine che si sta tentando di registrare. Modo Istantanee Modo BEST SHOT Modo di esposizione automatica con priorità dell’apertura Modo di esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore Modo di esposizione manuale Rotella di modo Modo Filmati “Past” Modo Filmati brevi Modo MOVIE BEST SHOT Modo Filmati Modo PLAY 59 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • (Modo Filmati “Past”) La pressione del pulsante di scatto dell’otturatore avvia la registrazione da cinque secondi prima del momento in cui il pulsante viene premuto. Usare questo modo di funzionamento quando si desidera essere certi di non perdere un’azione in rapido movimento (pagina 107). • (Modo Filmati brevi) Ogni pressione del pulsante di scatto dell’otturatore in questo modo di funzionamento registra un breve filmato che inizia prima che il pulsante venga premuto e finisce dopo che il pulsante è stato premuto (pagina 108). • (Modo MOVIE BEST SHOT) Questo modo facilita la predisposizione della fotocamera mediante la selezione della scena campione pertinente. Selezionando una delle scene MOVIE BEST SHOT preimpostate la fotocamera si configura automaticamente con la predisposizione per quella scena (pagina 111). • (Modo Filmati) Usare questo modo di funzionamento per la registrazione di filmati normali (pagina 106). NOTA • L’icona del modo di registrazione attualmente selezionato (come per il modo Istantanee) viene visualizzata sullo schermo monitor. 60 Icona del modo Istantanee 3 2560 1920N + – 0.0 05/ 12/24 05/12 24 12 : 38 B REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE IMPORTANTE! Come puntare la fotocamera • Accertarsi che le dita e la cinghia non blocchino il flash, i microfoni stereo o l’obiettivo. Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma quando si riprende un’immagine. Se si tiene la fotocamera con una sola mano il rischio di movimento aumenta, il che potrebbe causare la sfocatura delle immagini. • Orizzontale Flash Tenere la fotocamera ferma con entrambe le mani, con le braccia appoggiate saldamente contro i fianchi. Microfoni stereo Obiettivo NOTA • Se si muove la fotocamera mentre si preme il pulsante di scatto dell’otturatore o mentre l’operazione di messa a fuoco automatica è in corso (quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa) l’immagine può risultare sfocata. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore delicatamente, facendo attenzione ad evitare movimenti della fotocamera. Questo è particolarmente importante quando la luce disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la velocità dell’otturatore. • Verticale 61 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 2. Aprire lo schermo monitor o premere il Registrazione di un’immagine pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera. La fotocamera regola automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente alla luminosità del soggetto. Le immagini registrate vengono memorizzate nella memoria incorporata nella fotocamera, o su una scheda di memoria se se ne è inserita una nella fotocamera. • Quando nella fotocamera è inserita una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard (MMC) disponibile opzionalmente, le immagini vengono memorizzate sulla scheda (pagina 166). • Questa operazione fa apparire un’immagine o un messaggio sullo schermo monitor. Schermo monitor Pulsante di alimentazione Dopo aver acquistato una scheda di memoria, accertarsi di inserirla nella fotocamera e di formattarla prima di tentare di usarla (pagina 169). 1. Rimuovere il copriobiettivo dall’obiettivo. 3. Allineare la rotella di modo con “ ” (modo Istantanee). • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Istantanee per la registrazione di immagini. Rotella di modo Copriobiettivo 62 B REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 4. Comporre l’immagine sullo schermo monitor in modo che il soggetto principale venga a trovarsi all’interno della cornice per la messa a fuoco. ● Funzionamento della spia di funzionamento e della cornice per la messa a fuoco 3 2560 1920N + – 0.0 05/ 12/24 05/12 24 12 : 38 • La gamma della messa a Cornice per la fuoco della fotocamera messa a fuoco dipende dal modo di messa a fuoco in corso di utilizzo (pagina 80). Quando è visibile ciò: Significa che: Cornice per la messa a fuoco verde Spia di funzionamento verde L’immagine è a fuoco. Cornice per la messa a fuoco rossa Spia di funzionamento verde lampeggiante L’immagine non è a fuoco. • Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera. 5. Premere il pulsante di scatto Bilanciamento del bianco Autoscatto Modo di registrazione Indicatore di modo di Modo di messa misurazione esposimetrica a fuoco Capacità della Modo di memoria flash Qualità dell’immagine Dimensione dell’immagine dell’otturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco l’immagine. • Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, la funzione di messa a Pulsante di scatto fuoco automatica della dell’otturatore fotocamera mette a fuoco l’immagine automaticamente, e visualizza i valori della velocità dell’otturatore e Spia di funzionamento dell’apertura. Valore EV Data e ora • È possibile capire se l’immagine è a fuoco osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento. Sensibilità ISO Valore dell’apertura*1 Valore della velocità dell’otturatore*2 63 C REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Avvertenze sulla registrazione *1 La dimensione dell’apertura (apertura) che consente il passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD. Un valore di apertura maggiore indica un’apertura più ridotta attraverso cui passa la luce. *2 Il lasso di tempo per il quale l’otturatore rimane aperto, consentendo il passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD. Un valore di velocità dell’otturatore maggiore indica che l’otturatore rimane aperto più a lungo, il che significa che più luce raggiunge il CCD. • Non aprire mai il coperchio del comparto pila e non scollegare mai il trasformatore CA mentre la spia di funzionamento lampeggia in verde. Tali azioni potrebbero non solo causare la perdita dell’immagine attuale, ma anche causare danni alle immagini già memorizzate nella memoria di file e persino causare problemi di funzionamento della fotocamera. • Non estrarre mai la scheda di memoria mentre è in corso la registrazione di un’immagine sulla scheda di memoria. • La luce fluorescente in realtà tremola ad una frequenza che non può essere rilevata dall’occhio umano. Quando si usa la fotocamera in interni sotto tali luci, si possono avere dei problemi di luminosità o di colore nelle immagini registrate. • Quando come impostazione di sensibilità ISO è selezionata “Automatico” (pagina 119), la fotocamera regola automaticamente la sua sensibilità a seconda della luminosità del soggetto. Ciò può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità) in immagini di soggetti relativamente scuri. • Quando si registra un soggetto scarsamente illuminato mentre “Automatico” è selezionata come impostazione di sensibilità ISO (pagina 119), la fotocamera aumenta la sensibilità e utilizza una velocità dell’otturatore più alta. Per questo motivo, è necessario fare attenzione a non muovere la fotocamera se si ha il flash disattivato (pagina 69). 6. Dopo essersi accertati che l’immagine sia stata messa a fuoco appropriatamente, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo per registrare. Pulsante di scatto dell’otturatore • Il numero di immagini che è possibile registrare dipende dall’impostazione di dimensione dell’immagine e di qualità dell’immagine in corso di utilizzo (pagine 77, 79, 231). 64 B REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Schermo monitor nei modi REC • Se l’obiettivo è colpito da una luce forte, le immagini possono apparire “slavate”. Ciò tende a verificarsi quando si registrano le immagini in esterni sotto una forte luce solare. Per evitare questo inconveniente, usare la mano libera per riparare l’obiettivo dalla luce. • L’immagine mostrata sullo schermo monitor in un modo REC è un’immagine semplificata per scopi di composizione. L’immagine reale viene registrata secondo l’impostazione della qualità dell’immagine attualmente selezionata sulla fotocamera. L’immagine salvata nella memoria di file ha una risoluzione di gran lunga migliore ed è molto più dettagliata dell’immagine visualizzata sullo schermo monitor nei modi REC. • Alcuni livelli di luminosità del soggetto possono causare il rallentamento della risposta dello schermo monitor nei modi REC, che è causa di disturbi digitali (granulosità) nell’immagine sullo schermo monitor. • Una luce molto forte all’interno di un’immagine può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata nel caso di un filmato (pagina 104). ■ Messa a fuoco automatica • Una messa a fuoco appropriata può essere difficile o addirittura impossibile quando si riprendono i seguenti tipi di soggetti. — Pareti in tinta unita o soggetti con poco contrasto — Soggetti in forte controluce — Oggetti molto lucidi — Tende alla veneziana o altri disegni che si ripetono orizzontalmente — Soggetti plurimi a distanze differenti dalla fotocamera — Soggetti in luoghi poco illuminati — Soggetti in movimento — Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera • Tenere presente che una spia di funzionamento verde e una cornice per la messa a fuoco verde non garantiscono necessariamente che l’immagine risultante sia a fuoco. • Se la messa a fuoco automatica non produce i risultati desiderati per qualche motivo, provare ad usare il blocco della messa a fuoco (pagina 87) o la messa a fuoco manuale (pagina 86). 65 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso dello zoom Per fare ciò: Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: zoom ottico e zoom digitale. Normalmente, la fotocamera passa automaticamente allo zoom digitale dopo che è stato raggiunto il limite massimo per lo zoom ottico. È possibile, tuttavia, configurare la fotocamera in modo da disabilitare lo zoom digitale, se lo si desidera. Spostare il dispositivo di controllo zoom in questa direzione: Zoomare in allontanamento (Grandangolo) Zoomare in avvicinamento (Teleobiettivo) Zoom ottico La gamma dello zoom ottico è da 1X a 5X. • La gamma dello zoom ottico quando Macro è selezionato come modo di messa a fuoco (pagina 84) è da 1X a 2,25X. 1. In un modo REC, spostare il dispositivo di controllo zoom verso sinistra o verso destra per zoomare. Zoomata in allontanamento Zoomata in avvicinamento 2. Comporre l’immagine e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore. Dispositivo di controllo zoom NOTE • Il fattore dello zoom ottico influenza anche l’apertura dell’obiettivo. • Si consiglia di usare un treppiede per proteggersi da eventuali movimenti delle mani quando si usa l’impostazione di teleobiettivo (zomata in avvicinamento). • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico, un valore apparirà sullo schermo monitor per segnalare la gamma della messa a fuoco (pagine 82, 84, 87). • Se si sposta il dispositivo di controllo zoom fino alla fine della sua corsa in una qualsiasi delle due direzioni, la zoomata verrà eseguita rapidamente. 66 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Per registrare un’immagine con lo zoom digitale Zoom digitale Lo zoom digitale ingrandisce digitalmente la parte dell’immagine al centro della schermata di immagine. La gamma dello zoom digitale è da 5X a 40X (in combinazione con lo zoom ottico). 1. In un modo REC, Indicatore di zoom digitale tenere spostato il dispositivo di controllo zoom verso il lato (teleobiettivo) / . IMPORTANTE! • Quando si esegue un’operazione di zoom digitale, la fotocamera manipola i dati di immagine per ingrandire il centro dell’immagine. A differenza dello zoom ottico, un’immagine ingrandita con lo zoom digitale appare di qualità più scadente rispetto all’originale. • Questa operazione fa apparire l’indicatore di zoom sul display. Indicatore di zoom 2. Quando il cursore di zoom raggiunge il punto di commutazione zoom ottico/zoom digitale, esso si fermerà. Gamma dello zoom digitale Gamma dello zoom ottico 1X 5X 40X Cursore di zoom Punto di commutazione zoom ottico/zoom digitale • L’illustrazione soprastante mostra in che maniera appare l’indicatore di zoom quando lo zoom digitale è attivato (pagina 68). La gamma dello zoom digitale non viene visualizzata quando lo zoom digitale è disattivato. 67 C REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Per attivare e disattivare lo zoom digitale 3. Rilasciare momentaneamente il dispositivo di controllo zoom, e quindi spostarlo di nuovo (teleobiettivo) / per verso il lato spostare il cursore di zoom nella gamma dello zoom digitale. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda “Registraz”. • Il cursore di zoom si fermerà anche quando esso viene riportato al punto di commutazione per reintrodurre la gamma dello zoom ottico. Rilasciare il dispositivo di controllo zoom e quindi spostarlo verso il lato (grandangolo) / per spostare il cursore nella gamma dello zoom ottico. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Zoom digitale”, e quindi premere [왘]. 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. 4. Comporre l’immagine, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore. Per fare ciò: Selezionare questa impostazione: Attivare lo zoom digitale Attiv Disattivare lo zoom digitale Disattiv • Quando lo zoom digitale è disattivato, nell’indicatore di livello dello zoom viene visualizzata soltanto la gamma dello zoom ottico. 68 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso del flash Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash che si desidera usare. • La gamma effettiva approssimativa del flash è indicata di seguito. Da 0,4 metri a 3,0 metri circa (Sensibilità ISO: Automatica) * Dipende dal fattore di zoom. Selezionare questa impostazione: Far azionare il flash automaticamente quando è necessario (Flash automatico)* Nessun indicatore Disattivare il flash (Flash disattivato) Far azionare sempre il flash (Flash attivato) Far azionare un preflash seguito dalla registrazione dell’immagine con il flash, allo scopo di ridurre il fenomeno degli occhi rossi nell’immagine (Riduzione del fenomeno degli occhi rossi) In questo caso, il flash si aziona automaticamente quando è necessario. 1. In un modo REC, premere [ ]. • Ogni pressione di [ ] scorre sullo schermo monitor le impostazioni per i modi del flash disponibili descritte di seguito. [ ] Per fare ciò: Indicatore di modo di flash * Quando si usa lo Help icone (pagina 124), selezionare “ Automatico”. 69 C REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 2. Registrare l’immagine. Unità flash IMPORTANTE! • L’unità flash di questa fotocamera emette lampi alcune volte quando si registra un’immagine. I lampi iniziali sono dei preflash, che la fotocamera impiega per ottenere le informazioni da usare per le impostazioni dell’esposizione. Il lampo finale è per la registrazione. Accertarsi di tenere la fotocamera ferma fino a quando l’otturatore è scattato. • L’uso del flash mentre “Automatico” è selezionato per l’impostazione della sensibilità ISO aumenta la sensibilità, cosa che può causare la comparsa di una grande quantità di disturbi digitali nell’immagine. È possibile ridurre i disturbi digitali usando un’impostazione della sensibilità ISO più bassa. Notare, tuttavia, che ciò ha anche l’effetto di ridurre la gamma del flash (la gamma coperta dalla luce del flash) (pagina 119). • Se la fotocamera avverte che il flash è necessario, l’unità flash si solleverà automaticamente se si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o fino in fondo. • Notare che l’unità flash non si chiude automaticamente. Dopo aver finito di usarla, è necessario chiuderla a mano. 70 B REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Flash attivato IMPORTANTE! Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi. • La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte nell’immagine non guardano direttamente la fotocamera durante l’operazione di preflash. Prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore, invitare i soggetti a guardare tutti verso la fotocamera mentre l’operazione di preflash viene eseguita. • La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe non funzionare bene se i soggetti si trovano lontano dalla fotocamera. Selezionare (Flash attivato) come modo di flash quando il controluce fa apparire scuro il soggetto, anche se c’è luce sufficiente per impedire che il flash si azioni automaticamente. Ciò farà sì che il flash si azioni e illumini il soggetto ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore (flash sincronizzato per luce diurna). ■ Riduzione del fenomeno degli occhi rossi L’uso del flash per registrare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. 71 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Stato dell’unità flash Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash È possibile conoscere lo stato attuale dell’unità flash premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa e osservando lo schermo monitor e la spia di funzionamento. Usare il seguente procedimento per cambiare l’impostazione dell’intensità del flash. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda Spia di funzionamento* “Registraz”. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Potenza Flash”, e quindi premere [왘]. 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. Anche l’indicatore è visualizzato sullo schermo monitor quando l’unità flash è pronta per azionarsi. Per rendere l’intensità del flash: Selezionare questa impostazione: Più forte +2 * Spia di funzionamento +1 Normale Quando lo stato della spia di funzionamento è: Significa che: Lampeggiante in rosso L’unità flash si sta caricando. Illuminata in rosso L’unità flash è pronta per azionarsi. 0 –1 Più debole –2 IMPORTANTE! • L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo vicino rispetto alla fotocamera. 72 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Automatico”, Uso della funzione “Flash Assist” e quindi premere [SET]. Quando si registra un soggetto che si trova al di fuori della gamma del flash, il soggetto nell’immagine risultante può apparire scuro, perché il lampo non raggiunge sufficientemente il soggetto. In questo caso, è possibile usare la funzione “Flash Assist” per correggere la luminosità del soggetto registrato, in modo che questo appaia come se l’illuminazione del flash fosse sufficiente. “Flash Assist” utilizzata • La selezione di “Disattiv” disabilita la funzione “Flash Assist”. IMPORTANTE! • “Flash Assist” potrebbe non produrre il risultato desiderato per alcuni tipi di soggetti. • “Flash Assist” potrebbe avere un effetto minimo sull’immagine se si è cambiata una qualsiasi delle seguenti impostazioni quando si è registrata quell’immagine. — Intensità del flash (pagina 72) — Compensazione dell’esposizione (valore EV) (pagina 88) — Sensibilità ISO (pagina 119) — Contrasto (pagina 122) • L’uso di “Flash Assist” potrebbe causare un aumento dei disturbi digitali nelle immagini registrate. “Flash Assist” non utilizzata 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda “Registraz”. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Flash Assist”, e quindi premere [왘]. 73 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Avvertenze sul flash Flash • L’unità flash potrebbe non essere in grado di ricaricarsi quando il livello di carica della pila della fotocamera è basso. Se ciò dovesse accadere, il flash non si azionerà correttamente e non sarà possibile ottenere l’esposizione desiderata. Caricare la pila della fotocamera il più presto possibile quando la sua carica diminuisce. • Con il flash disattivato ( ), installare la fotocamera su un treppiede per registrare immagini in un luogo in cui la luce disponibile è scarsa. Se si registrano le immagini sotto una luce scarsa senza il flash, possono verificarsi disturbi digitali, che fanno apparire le immagini di qualità scadente. • Quando è selezionata la riduzione del fenomeno degli occhi rossi ( ), l’intensità del flash viene regolata automaticamente conformemente all’esposizione. Il flash potrebbe non azionarsi affatto quando il soggetto è fortemente illuminato. • L’uso del flash insieme ad un’altra fonte di luce (luce diurna, luce fluorescente, ecc.) può avere come conseguenza colori dell’immagine anormali. • Fare attenzione a non ostruire il flash con le dita quando si regge la fotocamera. Se si copre il flash con le dita, la sua efficacia può ridursi notevolmente. • Accertarsi che le dita non interferiscano con il funzionamento dell’unità flash. Se si pone un dito sopra l’unità flash, questa non riuscirà ad aprirsi e di conseguenza il flash non potrà azionarsi. • Potrebbe non essere possibile ottenere i risultati desiderati usando il flash se il soggetto è troppo vicino o troppo lontano. • Il flash impiega da pochi secondi fino a 12 secondi per raggiungere lo stato di carica completa dopo essersi azionato. Il lasso di tempo effettivo dipende dal livello di carica della pila, dalla temperatura e da altre condizioni. • Il flash non si aziona nei modi di funzionamento elencati di seguito. L’icona (Flash disattivato) sullo schermo monitor indica che il flash è disattivato. Modo Filmati, modo Filmati “Past”, modo Filmati brevi, modo MOVIE BEST SHOT 74 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso dell’autoscatto Per fare ciò: L’autoscatto consente di selezionare un ritardo dello scatto dell’otturatore di 2 secondi o di 10 secondi dopo la pressione del pulsante di scatto dell’otturatore. La funzione di autoscatto triplo consente di eseguire tre operazioni di autoscatto consecutive per registrare tre immagini. Specificare l’autoscatto dopo 10 secondi Specificare l’autoscatto dopo 2 secondi Specificare l’autoscatto triplo Disabilitare l’autoscatto 1. In un modo REC, premere [MENU]. Selezionare questa impostazione: 10s 2s x3 10 secondi 2 secondi X3 Disattiv • Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor un indicatore che identifica il tipo di autoscatto selezionato. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda “Registraz”. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Autoscatto”, • Con l’autoscatto triplo, la fotocamera registra una serie di tre immagini nella sequenza descritta di seguito. e quindi premere [왘]. 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare il tipo di autoscatto che si desidera usare, e quindi premere [SET]. • La selezione di “Disattiv” al punto 4 disabilita l’autoscatto. 75 C REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 5. Registrare I’immagine. 1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di 10 secondi e quindi registra la prima immagine. Spia dell’autoscatto • Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la spia dell’autoscatto lampeggia e l’otturatore scatta dopo che il conto alla rovescia dell’autoscatto è giunto alla fine (circa 10 secondi o 2 secondi). 2. La fotocamera si prepara a registrare l’immagine successiva. Il lasso di tempo necessario per la preparazione dipende dalle impostazioni “Dimensione” e “Qualità” attuali della fotocamera, dal tipo di memoria (incorporata o scheda) in corso di utilizzo per la memorizzazione delle immagini, e da se il flash è in fase di carica o no. 3. Quando la preparazione è terminata, l’indicatore “1sec” appare sullo schermo monitor, e un’altra immagine viene registrata dopo un secondo. • È possibile interrompere un conto alla rovescia dell’autoscatto in corso premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa mentre la spia dell’autoscatto lampeggia. Se si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo, il conto alla rovescia ricomincerà dall’inizio. 4. I punti 2 e 3 vengono ripetuti ancora una volta per registrare la terza immagine. 76 REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE NOTE Specificazione della dimensione delle immagini • L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’ideale quando si fotografa con una bassa velocità dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la sfocatura delle immagini causata dal movimento delle mani. • Le seguenti funzioni non sono disponibili per l’utilizzo in combinazione con l’autoscatto. Modo Filmati “Past”, modo Filmati brevi • Le seguenti funzioni non sono disponibili per l’utilizzo in combinazione con l’autoscatto triplo. Modo Filmati, modo Filmati “Past”, modo Filmati brevi, modo MOVIE BEST SHOT La “dimensione dell’immagine” è la dimensione dell’immagine, espressa sotto forma di numero di pixel verticali e orizzontali. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli punti che costituiscono l’immagine. Più pixel offrono dettagli più fini quando un’immagine viene stampata, ma un numero di pixel più elevato ha come conseguenza anche una maggiore dimensione del file dell’immagine. È possibile selezionare una dimensione dell’immagine che soddisfi le proprie esigenze per ottenere dettagli più completi o una dimensione del file più ridotta. Notare che questa impostazione è valida soltanto per le istantanee. Per informazioni sulla dimensione dell’immagine di filmati, fare riferimento a pagina 105. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda “Registraz”. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Dimensione”, e quindi premere [왘]. 77 B REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare • I formati di stampa sopra menzionati sono tutti valori approssimativi quando si stampa ad una risoluzione di 200 dpi (punti per pollice). Usare un’impostazione maggiore quando si desidera stampare ad una risoluzione più elevata o quando si intende produrre una stampa di maggiori dimensioni. • Selezionando la dimensione dell’immagine “2560 × 1712 (3:2)”, le immagini verranno registrate con il rapporto fra larghezza e altezza di 3 : 2 (orizzontale : verticale), che è l’ideale per stampare su carta con un rapporto fra larghezza e altezza di 3 : 2. l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. • Quando si seleziona la dimensione dell’immagine, il valore di dimensione dell’immagine (pixel) si alternerà sul display con il formato di stampa corrispondente. Il formato di stampa indica il formato della carta ottimale quando si stampa un’immagine che è della dimensione selezionata. Dimensione dell’immagine Formato di stampa 2560 × 1920 Stampa A3 2560 × 1712 (3:2) 2048 × 1536 Stampa A3 (rapporto orizzontale a verticale di 3 : 2) Più grande Stampa A4 1600 × 1200 Stampa 3.5˝ × 5˝ • Maggiori dettagli di 1280 × 960 1280 × 960 Stampa 3.5˝ × 5˝ 640 × 480 E-mail (formato ottimale quando si allega l’immagine ad un’e-mail) Più piccola 78 B REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Specificazione della qualità delle immagini La compressione di un’immagine prima della memorizzazione può causare il deterioramento della qualità dell’immagine. Più un’immagine viene compressa, maggiore sarà la perdita di qualità. L’impostazione di qualità dell’immagine specifica il rapporto di compressione da utilizzare quando un’immagine viene memorizzata nella memoria. È possibile selezionare un’impostazione di qualità dell’immagine che soddisfi le proprie esigenze per ottenere una qualità più elevata o una dimensione del file più ridotta. Notare che questa impostazione è valida soltanto per le istantanee. Per informazioni sulla qualità dell’immagine di filmati, fare riferimento a pagina 105. Selezionare questa impostazione: Alta qualità dell’immagine, grande dimensione del file Alta Qualità dell’immagine normale e dimensione del file normale Normale Bassa qualità dell’immagine, piccola dimensione del file Economia Qualità più alta Qualità più bassa IMPORTANTE! • La dimensione del file effettiva dipende dal tipo di immagine che viene registrata. Ciò significa che la capacità di memorizzazione immagini rimanente indicata sullo schermo monitor potrebbe non essere esattamente accurata (pagine 29, 231). 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda “Registraz”. 3. Usare [왖] o [왔] per selezionare “ Per ottenere ciò: Qualità”, e quindi premere [왘]. 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. 79 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per predisporre la fotocamera per eseguire questa operazione: Selezionare questa impostazione: È possibile scegliere uno tra cinque differenti modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Messa a fuoco “Pan”, Infinito e Messa a fuoco manuale. Mettere a fuoco automaticamente (Messa a fuoco automatica)*1 Nessuna 1. In un modo REC, premere Fissare la distanza focale (Messa a fuoco “Pan”)*2 Selezione del modo di messa a fuoco Eseguire la messa a fuoco ravvicinata (Macro) [ ] [ ]. Eseguire la messa a fuoco all’infinito (Infinito) • Ogni pressione di [ ] scorre le impostazioni per il modo di messa a fuoco disponibili nell’ordine indicato di seguito. Mettere a fuoco manualmente (Messa a fuoco manuale) *1 Quando si usa lo Help icone (pagina 124), selezionare “ Fuoco automat”. *2 “ ” (Messa a fuoco “Pan”) può essere selezionata soltanto in un modo di filmati (Filmati, Filmati “Past”, Filmati brevi, MOVIE BEST SHOT). Indicatore di modo di messa a fuoco 80 C ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Spia di funzionamento Uso della messa a fuoco automatica Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco automatica mette a fuoco l’immagine automaticamente. L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La seguente è la gamma della messa a fuoco automatica. Gamma: Istantanee: Da 40 cm a ∞ (infinito) Filmati: Da 10 cm a ∞ (infinito) • L’uso dello zoom ottico fa cambiare le gamme sopra indicate. Cornice per la messa a fuoco 1. Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili fino a quando nessun indicatore di modo di messa a fuoco è visualizzato sul display. Se è visibile: Significa che: Cornice per la messa a fuoco verde Spia di funzionamento verde L’immagine è a fuoco. Cornice per la messa a fuoco rossa Spia di funzionamento verde lampeggiante L’immagine non è a fuoco. 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore • Quando si usa lo Help icone (pagina 124), Fuoco automat”. selezionare “ fino in fondo per registrare l’immagine. 2. Comporre l’immagine in modo che il soggetto principale venga a trovarsi all’interno della cornice per la messa a fuoco, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. • È possibile capire se l’immagine è a fuoco osservando la cornice per la messa a fuoco e la spia di funzionamento. 81 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica NOTE • Quando una messa a fuoco appropriata non è possibile perché il soggetto si trova ad una distanza inferiore a quella della gamma della messa a fuoco automatica, la fotocamera passa automaticamente alla gamma del modo Macro (pagina 84). • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 66) mentre si registra con la messa a fuoco automatica, un valore apparirà sullo schermo monitor come indicato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: AF 40cm - ∞ È possibile usare il seguente procedimento per cambiare l’area di messa a fuoco automatica utilizzata nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro. Notare che la configurazione della cornice per la messa a fuoco cambia conformemente all’area di messa a fuoco automatica che viene selezionata. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Area AF” e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare l’area di messa a fuoco automatica desiderata, e quindi premere [SET]. 82 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per questo tipo di area di messa a fuoco automatica: Selezionare questa impostazione: Gamma molto limitata al centro dello schermo • Questa impostazione funziona bene con il blocco della messa a fuoco (pagina 87). Spot Selezione automatica dell’area di messa a fuoco in cui si trova il soggetto più vicino alla fotocamera • Con questa impostazione, sullo schermo monitor appare all’inizio una cornice per la messa a fuoco larga, che contiene sette punti di messa a fuoco. Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, la fotocamera seleziona automaticamente il punto di messa a fuoco in cui si trova il soggetto più vicino alla fotocamera, e una cornice per la messa a fuoco appare in quel punto. • Questa impostazione funziona bene per foto di gruppo. Multipla Libero spostamento della posizione del punto di messa a fuoco desiderata • La selezione di questa impostazione visualizza inizialmente il punto di messa a fuoco al centro dello schermo monitor. Quindi è possibile usare i pulsanti [], [], [] e [] per spostare il punto di messa a fuoco nella posizione desiderata. Infine, premere [SET] per selezionare la posizione del punto di messa a fuoco attuale. Libera • Spot • Multipla Cornice per la messa a fuoco Cornice per la messa a fuoco • Libera [SET] Punto di messa a fuoco 83 Cornice per la messa a fuoco ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTE Uso del modo Macro • Quando il modo Macro non riesce a mettere a fuoco appropriatamente perché il soggetto è troppo lontano, la fotocamera passa automaticamente alla gamma della messa a fuoco automatica (pagina 81). • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 66) durante la registrazione con il modo Macro, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: 1 cm - 50 cm Usare il modo Macro quando è necessario mettere a fuoco dei soggetti in primo piano. Quanto segue indica la gamma della messa a fuoco approssimativa nel modo Macro. Gamma: Da 1 cm a 50 cm • L’uso dello zoom ottico fa cambiare la gamma sopra indicata. 1. Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili finché “ ” viene visualizzato come indicatore del modo di messa a fuoco. IMPORTANTE! • L’uso del flash insieme al modo Macro può far bloccare la luce del flash, causando ombre indesiderate nell’immagine. 2. Registrare l’immagine. • Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione dell’immagine sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco automatica. 84 B ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Uso della messa a fuoco “Pan” • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 66) mentre si registra con la messa a fuoco “Pan”, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma per la messa a fuoco. Esempio: PF 0,4 m - ∞ La messa a fuoco “Pan” può essere utilizzata in un modo di filmati (Filmati, Filmati “Past”, Filmati brevi, MOVIE BEST SHOT) per mettere a fuoco un particolare soggetto e registrare senza usare la messa a fuoco automatica. La messa a fuoco “Pan” è utile quando si registra in condizioni in cui la messa a fuoco automatica risulta difficile per qualche ragione, o in casi in cui il rumore dell’operazione di messa a fuoco automatica è eccessivamente percepibile nel modo di filmati. Uso del modo Infinito Il modo Infinito fissa la messa a fuoco all’infinito (∞). Usare questo modo quando si registrano paesaggi o altre immagini molto lontane. 1. Entrare in un modo di filmati (pagina 59). • È possibile eseguire questo procedimento nel modo Filmati, Filmati “Past”, Filmati brevi o MOVIE BEST SHOT. 1. Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili finché “ ” viene visualizzato come indicatore del modo di messa a fuoco. 2. Premere [ ] per scorrere le impostazioni finché viene visualizzato “ ”. 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per 2. Registrare l’immagine. registrare il filmato con la messa a fuoco “Pan”. IMPORTANTE! • La messa a fuoco “Pan” può essere utilizzata soltanto in un modo di filmati (Filmati, Filmati “Past”, Filmati brevi o MOVIE BEST SHOT). Essa è disabilitata in tutti gli altri modi di funzionamento. 85 C ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Osservando Uso della messa a fuoco manuale l’immagine sullo schermo monitor, usare [] o [] per mettere a fuoco. Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare manualmente la messa a fuoco di un’immagine. Quanto segue indica la gamma della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco manuale. Gamma: Da 1 cm a infinito (∞) • L’uso dello zoom ottico fa cambiare la gamma sopra indicata. Posizione di messa a fuoco manuale 1. Premere [ ] per scorrere le impostazioni per i modi di messa a fuoco disponibili finché “ ” viene visualizzato come indicatore del modo di messa a fuoco. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Mettere a fuoco un soggetto vicino Premere []. Mettere a fuoco un soggetto lontano Premere []. • Quando si preme [] o [] l’area all’interno del bordo visualizzato al punto 1 riempie momentaneamente lo schermo monitor per assistere la messa a fuoco. L’immagine normale riapparirà dopo poco. Bordo 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore • A questo punto, sul display appare anche un bordo indicante la parte dell’immagine che sarà usata per la messa a fuoco manuale. per registrare l’immagine. 86 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Uso del blocco della messa a fuoco • Nel modo di messa a fuoco manuale, i pulsanti [] e [] regolano la messa a fuoco, anche se si è usata la funzione di personalizzazione pulsante per assegnare altre funzioni ad essi (pagina 125). Il blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essere utilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco quando si registra un’immagine. È possibile usare il blocco della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco automatica e nel modo Macro ( ). NOTA • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 66) durante la registrazione con la messa a fuoco manuale, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco. Esempio: MF 1 cm - ∞ 1. Usando lo schermo monitor, comporre l’immagine in modo che il soggetto principale venga a trovarsi all’interno della cornice per la messa a fuoco, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. Soggetto principale 3 2560 1920N + – 0.0 05/ 12/24 05/12 24 12 : 38 Cornice per la messa a fuoco • Questa operazione blocca la messa a fuoco sul soggetto che attualmente è inquadrato all’interno della cornice per la messa a fuoco. 87 C ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Tenendo premuto il Soggetto principale pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, ricomporre l’immagine come desiderato. Compensazione dell’esposizione (Valore EV) La compensazione dell’esposizione consente di cambiare manualmente l’impostazione dell’esposizione (il valore EV) per adattarsi all’illuminazione del soggetto. Questa funzione aiuta ad ottenere risultati migliori quando si registra un soggetto in controluce, un soggetto fortemente illuminato in interni o un soggetto su uno sfondo scuro. ISO 50 F3.3 1/1000 Gamma della compensazione dell’esposizione: Da –2,0 EV a +2,0 EV Incrementi/Decrementi: 1/3 di EV 3. Quando l’immagine è composta come desiderato, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo per registrare l’immagine. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda • Le operazioni di messa a fuoco e di registrazione dell’immagine sono identiche a quelle del modo Messa a fuoco automatica. “Registraz”, selezionare “Valore EV” e quindi premere []. NOTA • Il blocco della messa a fuoco blocca anche l’esposizione. Valore di compensazione dell’esposizione 88 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per • Per annullare la compensazione dell’esposizione, regolare il valore finché esso diventa 0.0. cambiare il valore di compensazione dell’esposizione, e quindi premere [SET]. • La pressione di [SET] memorizza il valore visualizzato. 4. Registrare l’immagine. IMPORTANTE! • Quando si riprende con un’illuminazione molto scura o molto chiara, può non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la compensazione dell’esposizione. Valore EV [왖] : Fa aumentare il valore EV. Un valore EV più alto è meglio per soggetti colorati chiari e soggetti in controluce. NOTE • L’esecuzione di un’operazione di compensazione dell’esposizione durante l’uso della misurazione esposimetrica multipattern (pagina 120) fa cambiare automaticamente il modo di misurazione esposimetrica nel modo di misurazione esposimetrica pesata al centro. Se si riporta il valore EV a 0.0, il modo di misurazione esposimetrica ritorna al modo di misurazione esposimetrica multipattern. • È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 125) per configurare la fotocamera in modo che essa esegua la compensazione dell’esposizione ogni volta che si preme [왗] o [왘] mentre la fotocamera si trova in un modo REC. Ciò è utile quando si regola la compensazione dell’esposizione osservando contemporaneamente l’istogramma su schermo (pagina 116). [왔] : Fa diminuire il valore EV. Un valore EV più basso è meglio per soggetti colorati scuri e per fotografie in esterni in giornate serene. 89 C ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per attivare e disattivare il filtro neutro Uso del filtro neutro incorporato Esempio: Modo M (Esposizione manuale) Un filtro neutro riduce la quantità di luce che entra nell’obiettivo. Il filtro neutro incorporato in questa fotocamera riduce la luce di 2,0 valori di esposizione (EV). Il filtro neutro è disponibile nei seguenti modi di funzionamento. 1. Usare [] o [] per selezionare il valore del filtro neutro sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare l’impostazione. Modo A: Esposizione automatica con priorità dell’apertura (pagina 94) L’uso del filtro neutro in questo modo di funzionamento aumenta il valore della velocità dell’otturatore di due scatti (rendendo la velocità dell’otturatore più bassa). Usare il filtro neutro in questo modo di funzionamento quando l’illuminazione è chiara e si desidera usare un’apertura ampia allo scopo di sfocare lo sfondo, ecc. Modo M: Esposizione manuale (pagina 97) L’uso del filtro neutro in questo modo di funzionamento ha come risultato un’esposizione che è 2,0 EV più scura rispetto a quella dell’impostazione senza filtro. Per questo motivo, si deve riregolare l’apertura e la velocità dell’otturatore per ottenere l’esposizione appropriata. NOTE • Il filtro neutro viene attivato o disattivato automaticamente nei seguenti modi di funzionamento. Istantanee (Automatico), Modo S (Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore), modo BEST SHOT, Filmati, Filmati brevi, Filmati “Past”, MOVIE BEST SHOT • Se si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa mentre il filtro neutro è attivato, l’indicatore ND appare sul display. Indica che il filtro neutro è attivato. 90 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [] o [] per selezionare Regolazione del bilanciamento del bianco l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. Le lunghezze d’onda della luce prodotta da varie fonti di luce (luce diurna, lampadine, ecc.) possono influire sul colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far apparire più naturali i colori di un’immagine. Quando si riprende in queste condizioni: Condizioni normali Selezionare questa impostazione: Automatico Luce diurna di esterni in una giornata serena Luce diurna di esterni in una giornata nuvolosa o piovosa, all’ombra di un albero, ecc. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda All’ombra di un edificio o in qualsiasi altra area in cui la temperatura del colore è elevata “Registraz”, selezionare “Bil bianco” e quindi premere []. Sotto una luce fluorescente bianca o una luce fluorescente bianca a luce diurna (sopprime la velatura del colore) 1 Sotto una luce fluorescente a luce diurna (sopprime la velatura del colore) 2 Sotto una luce a incandescenza Altre fonti di luce multiple che causano la comparsa di una tinta bluastra nelle aree coperte dal flash Luce difficile che richiede il controllo manuale (Fare riferimento a “Configurazione manuale dell’impostazione del bilanciamento del bianco” (pagina 92).) 91 Manuale ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTE Configurazione manuale dell’impostazione del bilanciamento del bianco • Quando “Automatico” è selezionato per l’impostazione del bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto bianco del soggetto. I colori e le condizioni di illuminazione di alcuni soggetti possono causare problemi quando la fotocamera tenta di determinare il punto bianco, rendendo impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento del bianco. Quando accade ciò, usare le impostazioni di luce diurna, nuvoloso, o una delle altre impostazioni di bilanciamento del bianco fisse per specificare il tipo di illuminazione disponibile. • È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 125) per configurare la fotocamera in modo che l’impostazione del bilanciamento del bianco cambi ogni volta che si preme [] o [] mentre la fotocamera si trova in un modo REC. • Se la funzione di personalizzazione pulsante è configurata per controllare il bilanciamento del bianco e se lo Help icone è attivato (pagina 124), selezionare “AWB Automatico” per cambiare il modo di bilanciamento del bianco in automatico. Alcune fonti di luce complesse o altre condizioni ambientali possono rendere impossibile l’ottenimento di buoni risultati quando “Automatico” o una delle impostazioni per la fonte di luce fisse è selezionata per il bilanciamento del bianco. Il bilanciamento del bianco manuale consente di configurare la fotocamera per una particolare fonte di luce e altre condizioni. Notare che si deve eseguire il bilanciamento del bianco manuale nelle stesse condizioni che si avranno quando si riprenderà. Procurarsi un foglio di carta bianca e tenerlo a portata di mano prima di iniziare il seguente procedimento. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Bil bianco” e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare “Manuale”. 92 B ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Questa operazione avvia il procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. Il messaggio “Fine” appare sullo schermo monitor al termine del procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. • Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor l’oggetto utilizzato per ultimo per regolare il bilanciamento del bianco manuale. Se si desidera usare le stesse impostazioni configurate durante una precedente operazione di impostazione manuale del bilanciamento del bianco, saltare il punto 4 ed eseguire il punto 5. 5. Premere [SET]. • Questa operazione memorizza le impostazioni del bilanciamento del bianco e riporta la fotocamera al modo di registrazione attualmente selezionato. NOTA 4. Puntare la fotocamera su della carta bianca o • Dopo aver regolato il bilanciamento del bianco manualmente, l’impostazione rimane in effetto finché non la si cambia o finché non si spegne la fotocamera. un altro oggetto bianco simile nelle condizioni di illuminazione per cui si desidera impostare il bilanciamento del bianco, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore. Carta bianca 93 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Apertura ampia Specificazione del modo di esposizione Apertura ridotta È possibile usare la rotella di modo per selezionare il modo di esposizione, che controlla le impostazioni dell’apertura e della velocità dell’otturatore utilizzate durante la registrazione delle immagini. Modo A : Esposizione automatica con priorità dell’apertura Modo S : Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore Modo M: Esposizione manuale 1. Allineare la rotella di modo con “A” (Priorità dell’apertura). Uso dell’esposizione automatica con priorità dell’apertura Filtro neutro Quando il modo A (Esposizione automatica con priorità dell’apertura) è selezionato come modo di esposizione, la fotocamera regola automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente ad un valore di apertura fisso specificato dall’utente. Un’apertura maggiore (un valore di apertura più basso) offre una profondità di campo ridotta, mentre un’apertura minore (un valore di apertura più alto) offre una maggiore profondità di campo. La gamma della velocità dell’otturatore in questo modo di funzionamento è da 1/2000 a 1/8 di secondo. Valore EV Valore dell’apertura 94 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Usare [] o [] per selezionare il valore 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore dell’apertura (pagina 31) sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare l’impostazione. Valore dell’apertura* Profondità di campo Apertura ampia fino a metà corsa. • Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente al valore dell’apertura selezionato. Quindi essa mette a fuoco l’immagine. Apertura ridotta F3.3 ‚ 3.7 ‚ 4.4 ‚ 5.2 ‚ 6.2 ‚ 7.4 Ridotta • Il valore della velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura sullo schermo monitor cambiano in ambra quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa se l’immagine è sovraesposta o sottoesposta. Grande * I valori sopra riportati si riferiscono allo zoom ottico in grandangolo massimo. I valori di apertura sono differenti con altre impostazioni dello zoom ottico. 4. Quando l’immagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo per registrare. • Usare [] o [] per selezionare “ND”, e quindi usare [] o [] per attivare o disattivare il filtro neutro (pagine 30,90). • È possibile usare [] o [] anche per selezionare “Valore EV” a questo punto, e quindi usare [] o [] per specificare un valore di compensazione dell’esposizione (pagine 31,88). • Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagine 31,86), è possibile usare [] o [] anche per selezionare “FOCUS” (regolazione manuale della messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere a fuoco manualmente. 95 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. Allineare la rotella di Uso dell’esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore modo con “S” (Priorità della velocità dell’otturatore). Quando il modo S (Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore) è selezionato come modo di esposizione, la fotocamera regola automaticamente l’apertura conformemente ad un valore di velocità dell’otturatore fisso specificato dall’utente. È necessario specificare una velocità dell’otturatore conformemente all’entità del movimento del soggetto. Bassa Velocità dell’otturatore Valore EV 2. Usare [] o [] per selezionare il valore di velocità dell’otturatore (pagina 31) sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare l’impostazione. Alta Velocità dell’otturatore Movimento Bassa 60 secondi Sfocata Alta 1/2000 di secondo Interrotto • È possibile usare [] o [] anche per selezionare “Valore EV” a questo punto, e quindi usare [] o [] per specificare un valore di compensazione dell’esposizione (pagine 31,88). • Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagine 31,86), è possibile usare [] o [] anche per selezionare “FOCUS” (regolazione manuale della messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere a fuoco manualmente. 96 C ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore Esecuzione manuale delle impostazioni di esposizione fino a metà corsa. • Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri automaticamente il valore dell’apertura conformemente alla velocità dell’otturatore selezionata. Quindi essa mette a fuoco l’immagine. Nel modo M (Esposizione manuale), è possibile regolare manualmente la velocità dell’otturatore e l’apertura. 1. Allineare la rotella di • Il valore della velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura sullo schermo monitor cambiano in ambra quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa se l’immagine è sovraesposta o sottoesposta. modo con “M” (Esposizione manuale). 4. Quando l’immagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo per registrare. Filtro neutro Velocità dell’otturatore Valore dell’apertura 2. Usare [] o [] per selezionare “ND”, e quindi usare [] o [] per attivare o disattivare il filtro neutro (pagine 31, 90), se lo si desidera. 97 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [] o [] per selezionare il valore 5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore dell’apertura (pagina 31) sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare l’impostazione. Valore dell’apertura* Profondità di campo Apertura ampia fino a metà corsa. • Questa operazione fa sì che la fotocamera regoli automaticamente la messa a fuoco. 6. Quando l’immagine è a fuoco, premere il Apertura ridotta pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo per registrare. F3.3 ‚ 3.7 ‚ 4.4 ‚ 5.2 ‚ 6.2 ‚ 7.4 Ridotta Grande * I valori sopra riportati si riferiscono allo zoom ottico in grandangolo massimo. I valori di apertura sono differenti con altre impostazioni dello zoom ottico. 4. Usare [] o [] per selezionare il valore di velocità dell’otturatore (pagina 31) sul pannello di esposizione, e quindi usare [] o [] per cambiare l’impostazione. Velocità dell’otturatore Movimento Bassa 60 secondi Sfocata Alta 1/2000 di secondo Interrotto • Se si sta usando la messa a fuoco manuale (pagine 31, 86), è possibile usare [] o [] anche per selezionare “FOCUS” (regolazione manuale della messa a fuoco), e quindi usare [] o [] per mettere a fuoco manualmente. 98 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Se le immagini guida scompaiono dallo schermo monitor, è possibile visualizzarle di nuovo premendo [DISP]. Uso della guida su schermo Manual Assist La pressione di [SET] mentre la fotocamera si trova nel modo A (Esposizione automatica con priorità dell’apertura), nel modo S (Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore) o nel modo M (Esposizione manuale) fa apparire sul display una guida su schermo e degli indicatori di esposizione (apertura e velocità dell’otturatore). IMPORTANTE! • La velocità dell’otturatore visualizzata nel modo A e il valore dell’apertura visualizzato nel modo S sono esclusivamente approssimazioni. Per questo motivo, queste impostazioni potrebbero differire leggermente dalle impostazioni che appaiono quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa (che sono più precise). Immagini guida Indicatore di apertura Indicatore di velocità dell’otturatore • Nel modo A, è possibile usare [] o [] per cambiare l’impostazione del valore dell’apertura. Se si preme un pulsante, le immagini guida scompaiono dal display. • Nel modo S, è possibile usare [] o [] per cambiare l’impostazione della velocità dell’otturatore. Se si preme un pulsante, le immagini guida scompaiono dal display. • Nel modo M, è possibile usare [] o [] per far passare le immagini guida dall’impostazione del valore dell’apertura all’impostazione della velocità dell’otturatore e viceversa. Dopo aver visualizzato la schermata desiderata, è possibile usare [] o [] per cambiare l’impostazione. 99 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Avvertenze sulla registrazione con i modi di esposizione Uso del modo BEST SHOT La selezione di una delle 22 scene BEST SHOT predispone automaticamente la fotocamera per la registrazione di un’immagine di tipo simile. • Potrebbe non essere possibile ottenere la luminosità desiderata quando si registra un’immagine molto scura o molto chiara. Se ciò dovesse accadere, usare il modo M (Esposizione manuale) per regolare manualmente l’apertura o la velocità dell’otturatore. • L’uso di una bassa velocità dell’otturatore può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità) nell’immagine. Per questo motivo, la fotocamera esegue automaticamente un processo di riduzione dei disturbi digitali ogni volta che la velocità dell’otturatore è pari ad 1/8 di secondo o più bassa. Più bassa è la velocità dell’otturatore, maggiore è la possibilità che dei disturbi digitali siano generati in un’immagine. Se nelle immagini si notano disturbi digitali a velocità dell’otturatore molto basse, provare ad usare un’impostazione di velocità dell’otturatore più alta di quattro secondi. Notare inoltre che il processo di riduzione dei disturbi digitali può far impiegare alla fotocamera un lasso di tempo maggiore (circa il doppio dell’impostazione della velocità dell’otturatore o più) per registrare ciascuna immagine. • A velocità dell’otturatore inferiori a 1 secondo, la luminosità dell’immagine registrata potrebbe non essere uguale alla luminosità dell’immagine che appare sullo schermo monitor. Numero di scena 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 100 Nome della scena Ritratto Paesaggio Ritratto con paesaggio Bambini Sport Ritratto illuminato da candele Festa Animale domestico Fiori Verde naturale Flusso d’acqua calmo Spruzzi d’acqua Tramonto Notturno Notturno con persone Fuochi d’artificio Cibo Testo Raccolta Bianco e nero ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Numero di scena 21 22 IMPORTANTE! • Le scene BEST SHOT non sono state registrate usando questa fotocamera. Esse sono fornite esclusivamente come campioni. • A causa delle condizioni di ripresa e altri fattori, un’immagine registrata usando la predisposizione di una scena BEST SHOT potrebbe non produrre esattamente il risultato desiderato. • È possibile cambiare le impostazioni della fotocamera eseguite quando si seleziona una scena BEST SHOT. Notare, tuttavia, che le impostazioni BEST SHOT ritornano al rispettivo stato di default quando si seleziona un’altra scena BEST SHOT o quando si spegne la fotocamera. Se si desidera salvare le impostazioni eseguite per l’uso in seguito, salvarle come predisposizioni dell’utente BEST SHOT. • L’elaborazione per la riduzione dei disturbi digitali viene eseguita automaticamente durante la registrazione di una scena di notturno, di fuochi d’artificio o di altre immagini che richiedono basse velocità dell’otturatore. Per questo motivo, è necessario più tempo per registrare immagini a velocità dell’otturatore più basse. Fare attenzione a non eseguire alcuna operazione con i pulsanti della fotocamera fino a quando l’operazione di registrazione immagine è terminata. Nome della scena Rétro Crepuscolo Memorizza scena utente (pagina 102) 1. Allineare la rotella di modo con “ ”, e quindi premere [SET]. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo BEST SHOT e visualizza una scena campione. 2. Usare [] o [] per selezionare la scena campione desiderata, e quindi premere [SET]. • Se si desidera controllare quale scena campione è attualmente selezionata o se si desidera passare ad una scena differente, premere di nuovo [SET]. 3. Registrare l’immagine. 101 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Quando si registra l’immagine di una scena notturna, di fuochi d’artificio o qualche altra immagine usando una bassa velocità dell’otturatore, si consiglia di usare un treppiede per evitare le conseguenze del movimento delle mani. Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate È possibile usare il procedimento descritto di seguito per salvare la predisposizione di un’immagine registrata come scena BEST SHOT. Dopodiché, è possibile richiamare la predisposizione ogni volta che si desidera utilizzarla. NOTA • La guida alle operazioni e la scena BEST SHOT attualmente selezionata appaiono sul display per due secondi circa se la fotocamera si trova nel modo BEST SHOT quando la si accende. 1. Allineare la rotella di modo con “ ”, e quindi premere [SET]. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo BEST SHOT e visualizza una scena campione. 2. Usare [] o [] per visualizzare “Memorizza scena utente”. 3. Premere [SET]. 102 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Usare [] o [] per NOTE visualizzare l’immagine la cui predisposizione si desidera memorizzare come scena BEST SHOT. • Le seguenti sono le impostazioni incluse in una predisposizione dell’utente BEST SHOT: modo di messa a fuoco, valore EV, filtro, modo di misurazione esposimetrica, modo di bilanciamento del bianco, intensità del flash, nitidezza, saturazione, contrasto, modo del flash, sensibilità ISO, Flash Assist, apertura, velocità dell’otturatore e filtro neutro. • Notare che soltanto le immagini registrate con questa fotocamera possono essere usate per creare una predisposizione dell’utente BEST SHOT. • È possibile avere un massimo di 999 predisposizioni dell’utente BEST SHOT alla volta nella memoria incorporata della fotocamera. • È possibile controllare la predisposizione attuale di una scena visualizzando i vari menu di impostazione. • Quando si registra una predisposizione dell’utente BEST SHOT, ad essa viene automaticamente assegnato un nome di file utilizzando il formato indicato di seguito, e la predisposizione viene memorizzata automaticamente nella cartella “SCENE”. UP505nnn.JPE (n = da 0 a 9) 5. Usare [] o [] per selezionare “Salva”, e quindi premere [SET]. • Questa operazione memorizza la predisposizione. Ora è possibile usare il procedimento descritto a pagina 101 per selezionare la predisposizione dell’utente per la registrazione. IMPORTANTE! • Le predisposizioni dell’utente BEST SHOT sono situate nella memoria incorporata della fotocamera dopo le scene campione incorporate. • Notare che la formattazione della memoria incorporata (pagina 165) cancella tutte le predisposizioni dell’utente BEST SHOT. 103 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per cancellare una predisposizione dell’utente BEST SHOT 1. Allineare la rotella di modo con “ Registrazione di un filmato È possibile registrare filmati ad alta risoluzione con suono stereo. La durata dei filmati è limitata esclusivamente dalla quantità di memoria disponibile per la memorizzazione. È possibile selezionare un’impostazione di risoluzione adatta alle proprie esigenze, ed è possibile scegliere fra vari differenti modi di filmati che consentono una ricca versatilità per la creazione di filmati. ”, e quindi premere [SET]. 2. Usare [] o [] per visualizzare la predisposizione dell’utente che si desidera cancellare. • Formato di file: Formato MPEG-4 AVI 3. Premere [] ( ) per cancellare la • Durata massima dei filmati — La durata di un filmato è limitata esclusivamente dalla quantità di memoria disponibile per memorizzare quel filmato. predisposizione dell’utente. 4. Usare [] o [] per selezionare “Cancella”. 5. Premere [SET] per cancellare il file. 6. Premere [MENU]. 104 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Versatili modi di registrazione di filmati — Modo Filmati Usare questo modo di funzionamento per la registrazione di filmati normali (pagina 106). — Modo Filmati “Past” Questo modo di funzionamento utilizza un buffer di 5 secondi che viene continuamente aggiornato. La pressione del pulsante di scatto dell’otturatore avvia la registrazione da cinque secondi prima del momento in cui il pulsante viene premuto. Usare questo modo di funzionamento quando si desidera essere certi di non perdere un’azione in rapido movimento (pagina 107). — Modo Filmati brevi Ogni pressione del pulsante di scatto dell’otturatore in questo modo di funzionamento registra un breve filmato che inizia prima che il pulsante venga premuto e finisce dopo che il pulsante è stato premuto (pagina 108). — Specificazione della qualità delle immagini dei filmati L’impostazione di qualità dell’immagine determina l’entità della compressione delle immagini dei filmati da parte della fotocamera prima della loro memorizzazione. La qualità dell’immagine viene espressa come dimensione dell’immagine in pixel. Un “pixel” è uno dei tanti minuscoli punti che costituiscono un’immagine. Più pixel (una dimensione dell’immagine maggiore) forniscono maggiori dettagli e una qualità dell’immagine più elevata quando un filmato viene riprodotto. Prima di registrare un filmato, selezionare l’impostazione di qualità dell’immagine adatta alle proprie esigenze. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [] o [] per selezionare la scheda Modo MOVIE BEST SHOT Questo modo facilita la predisposizione della fotocamera mediante la selezione della scena campione pertinente. Selezionando una delle scene MOVIE BEST SHOT preimpostate la fotocamera si configura automaticamente con la predisposizione per quella scena (pagina 111). “Registraz”. 3. Usare [] o [] per selezionare “ Qualità”, e quindi premere []. 4. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. NOTA • È possibile riprodurre i file dei filmati sul computer di cui si dispone usando Windows Media Player 9. 105 B ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Velocità di trasmissione approssimativa Frequenza di quadro Registrazione di un filmato normale (modo Filmati) HQ (640 × 480 pixel) 4,2 megabit al secondo 30 fotogrammi al secondo Usare il modo Filmati quando si desidera registrare un filmato normale. Normale (640 × 480 pixel) 2,2 megabit al secondo 30 fotogrammi al secondo LP (320 × 240 pixel) 790 kilobit al secondo 15 fotogrammi al secondo Impostazione Qualità superiore Qualità inferiore 1. Allineare la rotella di modo con “ ”. Tempo di registrazione rimanente • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Filmati e fa apparire “ ” sullo schermo monitor. 2. Puntare la fotocamera sul soggetto e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore. • La registrazione del filmato continua per la durata consentita dalla capacità della memoria rimanente. 106 Tempo di registrazione C ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Per interrompere la registrazione di filmati, Registrazione di un’azione passata (modo Filmati “Past”) premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore. Questo modo di funzionamento utilizza un buffer di 5 secondi che viene continuamente aggiornato. La pressione del pulsante di scatto dell’otturatore avvia la registrazione da cinque secondi prima del momento in cui il pulsante viene premuto. Usare questo modo di funzionamento quando si desidera essere certi di non perdere un’azione in rapido movimento. • Al termine della registrazione del filmato, il file del filmato viene memorizzato nella memoria di file. Operazione➝ Scatto dell’otturatore Scatto dell’otturatore Registrazione Azione➝ Memorizza Inizia la i 5 secondi registrazione precedenti. della parte futura. Memorizzazione La registrazione finisce. 1. Allineare la rotella di modo con “ La memorizzazione termina. ”. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Filmati “Past” e fa apparire “ ” sullo schermo monitor. 107 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Puntare la fotocamera verso il soggetto e Registrazione di un filmato breve (modo Filmati brevi) quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore. Il modo Filmati brevi registra un filmato di una durata preimpostata ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. Un filmato del modo Filmati brevi è costituito fondamentalmente da due parti, come mostrato nell’illustrazione sottostante. • Questa operazione registrerà tutto ciò che era successo davanti all’obiettivo durante i cinque secondi precedenti e fa continuare la registrazione dal punto in cui è stato premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. La registrazione può continuare fintantoché c’è memoria disponibile per memorizzare i dati. • Quando sono state specificate una parte passata di 4 secondi e una parte futura di 4 secondi 3. Per interrompere la registrazione, premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore. Operazione➝ Scatto dell’otturatore Registrazione Azione➝ Memorizza i 4 secondi precedenti. Memorizzazione Inizia la registrazione della parte futura. La memorizzazione termina. La registrazione si interrompe automaticamente 4 secondi dopo che il pulsante di scatto dell’otturatore è stato premuto. È possibile specificare la durata della parte passata e la durata della parte futura indipendentemente. La durata totale del filmato breve può essere una durata qualsiasi compresa tra due e otto secondi. La funzione MOTION PRINT (pagina 141) consente di catturare immagini ferme da un filmato breve quando si memorizza il filmato. 108 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Per registrare un filmato del modo Filmati brevi 1. Allineare la rotella di modo con “ 4. Usare [] o [] per specificare la durata della parte futura (la parte dopo la pressione del pulsante di scatto dell’otturatore), e quindi premere []. ”. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Filmati brevi e fa apparire “ ” sullo schermo monitor. 5. Usare [] o [] per selezionare il formato del layout desiderato per MOTION PRINT, e quindi premere [SET]. 2. Premere [SET]. 3. Usare [] o [] per Parte passata Parte futura Per fare ciò: specificare la durata della parte passata (la parte prima della pressione del pulsante di scatto dell’otturatore), e quindi premere []. • I tempi possono essere specificati in unità di un secondo. MOTION PRINT • La durata totale del filmato breve (parte passata più parte futura) può essere una durata qualsiasi compresa nella gamma da due a otto secondi. • È possibile specificare 0 secondi per la durata della parte passata o per la durata della parte futura. • La durata della parte passata può essere una durata qualsiasi compresa nella gamma da 0 a cinque secondi. 109 Selezionare questa impostazione: Memorizzare una cattura dell’immagine nel momento in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto per avviare la registrazione nel modo Filmati brevi, e visualizzarla su uno sfondo di otto fotogrammi 9 fotogrammi Memorizzare una cattura dell’immagine nel momento in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto per avviare la registrazione nel modo Filmati brevi 1 fotogramma Disattivare MOTION PRINT (nessuna istantanea memorizzata) Disattiv ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Avvertenze sulla registrazione di filmati 6. Puntare la fotocamera verso il soggetto e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore. • Il flash non si aziona nel modo Filmati. • Questa fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i seguenti punti quando si registra un filmato. — Fare attenzione a Microfoni stereo non ostruire i microfoni stereo con le dita. — Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto. — Se si usano i pulsanti della fotocamera durante la registrazione, come conseguenza di ciò il rumore dei pulsanti potrebbe venire incluso nell’audio. — L’audio del filmato viene registrato in stereo. • Una luce molto forte all’interno di un’immagine può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata nel caso di un filmato. • Questa operazione registrerà un filmato della durata specificata con i valori di tempo specificati ai punti 3 e 4. La registrazione si interrompe automaticamente. • Per interrompere la registrazione in un punto intermedio, premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore. IMPORTANTE! • Notare che nel modo Filmati brevi i dati di filmato vengono continuamente registrati e memorizzati in un buffer prima che venga premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Accertarsi di tenere la fotocamera ferma e puntata nella direzione del soggetto per un certo lasso di tempo prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione. • Quando un’operazione di registrazione del modo Filmati brevi avvia la registrazione della parte futura, lo schermo monitor visualizzerà un conto alla rovescia del tempo di registrazione rimanente. La registrazione continua fino a quando viene raggiunta la fine del conto alla rovescia. 110 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Alcuni tipi di schede di memoria impiegano più tempo per registrare i dati, cosa che può causare la perdita dei e REC lampeggiano sullo fotogrammi dei filmati. schermo monitor durante la registrazione per segnalare che un fotogramma è stato tralasciato. • Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine diventano più pronunciati quando si registrano primi piani o quando si registra con un fattore di zoom elevato. Per questo motivo, si consiglia di usare un treppiede quando si registrano primi piani o quando si registra con un fattore di zoom elevato. • Le immagini possono risultare fuori fuoco se il soggetto è al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera. • Alcuni tipi di soggetti sono difficili da mettere a fuoco (pagina 65) e possono essere causa di immagini sfocate. Se ciò dovesse accadere, cambiare il modo di messa a fuoco in Messa a fuoco manuale (pagina 86) o Messa a fuoco “Pan” (pagina 85). • Se le immagini sono fuori fuoco quando si usa la messa a fuoco automatica, si può riuscire ad ottenere la messa a fuoco appropriata puntando momentaneamente la fotocamera verso un altro soggetto. • Se si esegue un’operazione di zoom, di messa a fuoco automatica o un’altra operazione durante la registrazione, il rumore prodotto dall’operazione può venire registrato nell’audio del filmato. Il rumore dell’operazione di messa a fuoco automatica può essere eliminato selezionando Messa a fuoco manuale (pagina 86) o Messa a fuoco “Pan” (pagina 85) come modo di messa a fuoco, perché la messa a fuoco automatica non viene eseguita in questi modi. Predisposizioni istantanee per i filmati (Modo MOVIE BEST SHOT) La selezione di una delle scene campione MOVIE BEST SHOT disponibili predispone automaticamente la fotocamera per la registrazione di un filmato di tipo simile. 1. Allineare la rotella di modo con “ ”. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo MOVIE BEST SHOT e fa apparire “ ” sullo schermo monitor. 2. Usare [] o [] per selezionare la scena campione desiderata, e quindi premere [SET]. • Se a questo punto si desidera passare ad una scena campione differente, premere di nuovo [SET]. La pressione di [SET] visualizza anche la scena attualmente selezionata. 3. Puntare la fotocamera verso il soggetto e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore. 4. Per interrompere la registrazione del filmato, premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore. 111 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Creazione di una predisposizione MOVIE BEST SHOT personalizzata • Le scene MOVIE BEST SHOT non sono state registrate con questa fotocamera. Esse sono fornite esclusivamente come campioni. • Le immagini registrate utilizzando una scena MOVIE BEST SHOT potrebbero non produrre i risultati desiderati a causa delle condizioni di ripresa e altri fattori. • È possibile cambiare le impostazioni della fotocamera che vengono eseguite quando si seleziona una scena MOVIE BEST SHOT. Notare, tuttavia, che le impostazioni MOVIE BEST SHOT ritornano al rispettivo stato di default quando si seleziona un’altra scena MOVIE BEST SHOT, quando si cambia il modo di registrazione, o quando si spegne la fotocamera. Se si desidera salvare le impostazioni eseguite per l’uso in seguito, salvarle come predisposizioni dell’utente MOVIE BEST SHOT. È possibile usare il procedimento descritto di seguito per salvare la predisposizione di un filmato registrato come scena MOVIE BEST SHOT. Dopodiché, è possibile richiamare la predisposizione ogni volta che si desidera usarla. 1. Allineare la rotella di modo con “ ”, e quindi premere [SET]. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo MOVIE BEST SHOT e visualizza una scena campione. 2. Usare [] o [] per visualizzare “Memorizza scena utente”. 3. Premere [SET]. 4. Usare [] o [] per visualizzare il filmato la cui predisposizione si desidera salvare. NOTA 5. Usare [] o [] per selezionare “Salva”, e • L’accensione della fotocamera mentre essa si trova nel modo MOVIE BEST SHOT farà apparire la guida alle operazioni e la scena campione attualmente selezionata sullo schermo monitor per due secondi circa. quindi premere [SET]. • La schermata MOVIE BEST SHOT normale riapparirà dopo che l’operazione di salvataggio è terminata. Ora è possibile usare il procedimento descritto a pagina 111 per selezionare la predisposizione dell’utente per la registrazione. 112 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Per cancellare una predisposizione dell’utente MOVIE BEST SHOT IMPORTANTE! • Quando si seleziona una predisposizione dell’utente, scorrere fino alla fine delle scene MOVIE BEST SHOT incorporate finché “Richiamo scena utente” appare sul display. Quindi scorrere ulteriormente per vedere le scene di predisposizione dell’utente. • La formattazione della memoria incorporata della fotocamera (pagina 165) cancella tutte le predisposizioni MOVIE BEST SHOT dell’utente. • Le seguenti sono le impostazioni che sono incluse in una predisposizione dell’utente MOVIE BEST SHOT. Modo di messa a fuoco, modo di bilanciamento del bianco, nitidezza, saturazione, contrasto, filtro, valore EV • Soltanto la predisposizione di un filmato registrato con questa fotocamera può essere salvata come predisposizione MOVIE BEST SHOT. • È possibile memorizzare un massimo di 999 predisposizioni dell’utente MOVIE BEST SHOT. • È possibile controllare le impostazioni della scena MOVIE BEST SHOT attualmente selezionata visualizzando i vari menu di impostazione. • Le predisposizioni dell’utente MOVIE BEST SHOT vengono memorizzate nella memoria incorporata della fotocamera, nella cartella dal nome “MSCENE”. I nomi di file vengono assegnati automaticamente utilizzando il formato indicato di seguito. UP505nnn.JPE (n = da 0 a 9) 1. Nel modo MOVIE BEST SHOT, premere [SET]. 2. Usare [] o [] per scorrere le predisposizioni dell’utente finché viene visualizzata quella che si desidera cancellare. 3. Premere [] ( ). 4. Usare [] o [] per selezionare “Cancella”, e quindi premere [SET]. 5. Premere [MENU]. 113 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. In un modo REC, premere [MENU]. Registrazione dell’audio 2. Selezionare la scheda “Registraz”, Aggiunta dell’audio ad un’istantanea selezionare “Con audio”, e quindi premere []. È possibile aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo aver registrato l’immagine. 3. Usare [] o [] per selezionare “Attiv”, e • Formato di immagine: JPEG JPEG è un formato di immagine che offre un’efficiente compressione dei dati. L’estensione di file di un file JPEG è “.JPG”. quindi premere [SET]. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Istantanee con audio. • La selezione di “Disattiv” fa entrare la fotocamera nel modo Istantanee normali (senza audio). • Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCM Questo è il formato standard di Windows per la registrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/ ADPCM è “.WAV”. 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per registrare l’immagine. • Tempo di registrazione: Fino a 30 secondi circa per immagine • Dopo che l’immagine è stata registrata, la fotocamera entra nello stato di attesa Tempo di registrazione registrazione audio, con rimanente l’immagine appena registrata visualizzata sullo schermo monitor e con l’indicatore visualizzato. • Dimensione dei file audio: 120 KB circa (registrazione di 30 secondi di circa 4 KB al secondo) NOTA • È possibile riprodurre un file audio registrato nel modo Istantanee con audio sul computer di cui si dispone usando Windows Media Player. 114 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Avvertenze sulla registrazione dell’audio • È possibile annullare lo stato di attesa registrazione audio premendo [MENU]. • Fare attenzione a non ostruire i microfoni stereo con le dita. 5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione dell’audio. Microfoni stereo • La spia di funzionamento lampeggia in verde mentre la registrazione è in corso. 6. La registrazione si interrompe dopo 30 secondi circa o quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. • Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto. • La pressione del pulsante di alimentazione o la rotazione della rotella di modo interrompe la registrazione e memorizza l’eventuale audio registrato fino a quel punto. • È possibile eseguire anche la “postregistrazione” per aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo aver registrato l’immagine, ed è possibile anche cambiare l’audio registrato per un’immagine. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 147. IMPORTANTE! • Il modo Istantanee con audio non è disponibile durante la registrazione delle immagini con l’autoscatto triplo. 115 C ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Viene visualizzato anche un istogramma RGB che mostra la distribuzione delle componenti R (rosso) , G (verde) e B (blu). Questo istogramma può essere utilizzato per determinare se c’è troppo o troppo poco di ciascuna delle componenti del colore in un’immagine. Uso dell’istogramma È possibile usare il pulsante [DISP] per visualizzare un istogramma sullo schermo monitor. L’istogramma consente di controllare le condizioni di esposizione mentre si registrano le immagini (pagina 34). È possibile visualizzare l’istogramma di un’immagine registrata anche nel modo PLAY. NOTA • È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 125) per configurare la fotocamera in modo che essa esegua la compensazione dell’esposizione ogni volta che si preme [] o [] mentre la fotocamera si trova in un modo REC. Se si fa ciò, è possibile regolare la compensazione dell’esposizione osservando contemporaneamente l’istogramma su schermo (pagina 88). Istogramma • Quando l’istogramma è troppo spostato sulla sinistra, significa che ci sono troppi pixel scuri. Questo tipo di istogramma viene generato quando l’immagine globale è scura. Un istogramma che è troppo spostato sulla sinistra può avere come conseguenza l’“oscuramento” delle aree scure di un’immagine. • L’istogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di un’immagine in termini di numero di pixel. L’asse verticale indica il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale indica la luminosità. È possibile usare l’istogramma per determinare se un’immagine include ombre (lato sinistro), mezzi toni (centro), e zone di massima luce (lato destro) per mettere in evidenza sufficienti dettagli dell’immagine. Se l’istogramma appare troppo asimmetrico per qualche motivo, è possibile usare la compensazione dell’esposizione (valore EV) per spostare l’istogramma verso sinistra o verso destra allo scopo di ottenere un migliore equilibrio. È possibile ottenere l’esposizione ottimale correggendo l’esposizione in modo che il grafico sia il più vicino possibile al centro. 116 C ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Quando l’istogramma è troppo spostato sulla destra, significa che ci sono troppi pixel chiari. Questo tipo di istogramma viene generato quando l’immagine globale è chiara. Un istogramma che è troppo spostato sulla destra può avere come conseguenza lo “sbiancamento” delle aree chiare di un’immagine. IMPORTANTE! • Notare che gli istogrammi sopra mostrati sono riportati esclusivamente per scopi illustrativi. Potrebbe non essere possibile ottenere esattamente le stesse forme per particolari soggetti. • Un istogramma centrato non garantisce necessariamente un’esposizione ottimale. L’immagine registrata potrebbe essere sovraesposta o sottoesposta, anche se il suo istogramma è centrato. • Potrebbe non essere possibile ottenere una configurazione di istogramma ottimale a causa dei limiti della compensazione dell’esposizione. • L’uso del flash e alcune condizioni di ripresa potrebbero far indicare all’istogramma un’esposizione diversa dall’esposizione effettiva dell’immagine al momento della registrazione. • L’istogramma RGB (componenti del colore) viene visualizzato soltanto per le istantanee. Nei seguenti modi di funzionamento, soltanto l’istogramma di distribuzione della luminanza appare sullo schermo monitor. Modo Filmati, modo Filmati “Past”, modo Filmati brevi, modo MOVIE BEST SHOT • Un istogramma centrato indica che c’è una buona distribuzione di pixel chiari e pixel scuri. Questo tipo di istogramma viene generato quando l’immagine globale ha la luminosità ottimale. 117 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Impostazioni della fotocamera nel modo REC • È possibile configurare anche le impostazioni elencate di seguito. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. — Dimensione (pagina 77) — Qualità (Istantanee) (pagina 79) — Qualità (Filmati) (pagina 105) — Bilanciamento del bianco (pagina 91) — Zoom digitale (pagina 68) — Area AF (pagina 82) — Istantanee con audio (pagina 114) — Intensità del flash (pagina 72) — Flash Assist (pagina 73) Le seguenti sono le impostazioni che è possibile configurare prima di registrare un’immagine usando un modo REC. • • • • • • • • • • • Sensibilità ISO Misurazione esposimetrica Filtro colorato Nitidezza Saturazione Contrasto Attivazione/disattivazione della griglia su schermo Attivazione/disattivazione della revisione delle immagini Attivazione/disattivazione Help icone Impostazione pulsante sinistra/destra Impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione • Azzeramento della fotocamera 118 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Specificazione della sensibilità ISO • In alcune condizioni, una velocità dell’otturatore alta insieme ad un’impostazione di sensibilità ISO alta può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità), che fanno apparire l’immagine scadente. Per immagini pulite e di buona qualità, usare l’impostazione di sensibilità ISO più bassa possibile. • L’uso di un’impostazione di sensibilità ISO elevata insieme al flash per riprendere un soggetto vicino potrebbe avere come conseguenza un’illuminazione impropria del soggetto. È possibile cambiare l’impostazione della sensibilità ISO per ottenere immagini migliori in luoghi con luce scarsa o quando si usano velocità dell’otturatore più alte. • La sensibilità ISO viene espressa in termini di valori che originariamente indicavano la sensibilità alla luce di pellicole fotografiche. Un valore maggiore indica una sensibilità più alta, che risulta migliore per la registrazione quando la luce disponibile è scarsa. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, NOTA selezionare “ISO”, e quindi premere []. • È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 125) per configurare la fotocamera in modo che l’impostazione di sensibilità ISO cambi ogni volta che si preme [] o [] mentre la fotocamera si trova in un modo REC. 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata e quindi premere [SET]. Per ottenere ciò: Selezionare questa impostazione: Selezione automatica della sensibilità Automatico Sensibilità più bassa ISO 50 ISO 100 ISO 200 Sensibilità più alta ISO 400 119 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Centrale (Misurazione esposimetrica pesata al centro) La misurazione esposimetrica pesata al centro misura la luce concentrandosi sul centro dell’area di messa a fuoco. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica quando si desidera esercitare un certo controllo sull’esposizione, senza lasciare le impostazioni totalmente alla fotocamera. Selezione del modo di misurazione esposimetrica Il modo di misurazione esposimetrica determina quale parte del soggetto viene misurata per l’esposizione. È possibile usare il seguente procedimento per cambiare il modo di misurazione esposimetrica della fotocamera. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare Spot (Misurazione esposimetrica spot) La misurazione esposimetrica spot effettua le letture in un’area molto piccola. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica quando si desidera che l’esposizione sia impostata conformemente alla luminosità di un particolare soggetto, senza che essa subisca l’influenza delle condizioni circostanti. “Mis esposim”, e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata e quindi premere [SET]. Multipla (Misurazione esposimetrica multipattern) La misurazione esposimetrica multipla (multipattern) divide l’immagine in sezioni e misura la luce in ciascuna sezione in modo da ottenere una lettura dell’esposizione bilanciata. La fotocamera determina automaticamente le condizioni di ripresa a seconda del pattern di illuminazione misurato, ed effettua le impostazioni dell’esposizione conformemente. Questo tipo di misurazione esposimetrica fornisce impostazioni dell’esposizione esenti da errori per un’ampia gamma di condizioni di ripresa. IMPORTANTE! • Quando “Multipla” è selezionata come modo di misurazione esposimetrica, alcuni procedimenti fanno cambiare automaticamente l’impostazione del modo di misurazione esposimetrica come descritto di seguito. • Se si cambia l’impostazione della compensazione dell’esposizione (pagina 88) in un valore diverso da 0.0, l’impostazione del modo di misurazione esposimetrica cambia in “Centrale”. Il modo di misurazione esposimetrica ritorna a “Multipla” quando si riporta l’impostazione della compensazione dell’esposizione a 0.0. 120 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso della funzione di filtro Specificazione della nitidezza dei contorni La funzione di filtro della fotocamera consente di alterare la tinta di un’immagine quando si registra l’immagine. Usare il seguente procedimento per controllare la nitidezza dei contorni delle immagini. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Filtro”, e quindi premere []. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Nitidezza”, e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata e quindi premere [SET]. 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione • Le impostazioni di filtro disponibili sono: Disattiv, Bianco/nero, Seppia, Rosso, Verde, Blu, Giallo, Rosa, Porpora. desiderata e quindi premere [SET]. IMPORTANTE! Per ottenere ciò: Selezionare questa impostazione: Nitidezza marcata +2 +1 • L’uso della funzione di filtro della fotocamera produce lo stesso effetto dell’applicazione all’obiettivo di un filtro colorato. Nitidezza normale 0 –1 Nitidezza sfumata 121 –2 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Specificazione della saturazione dei colori Specificazione del contrasto Usare il seguente procedimento per controllare l’intensità dell’immagine in fase di registrazione. Usare questo procedimento per regolare la differenza relativa tra le aree chiare e le aree scure dell’immagine in fase di registrazione. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Contrasto”, e quindi premere []. “Saturazione”, e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata e quindi premere [SET]. desiderata e quindi premere [SET]. Per ottenere ciò: Selezionare questa impostazione: Saturazione (intensità) dei colori alta +2 Alto contrasto +2 +1 0 –1 0 Basso contrasto –1 Saturazione (intensità) dei colori bassa Selezionare questa impostazione: Contrasto normale +1 Saturazione (intensità) dei colori normale Per ottenere ciò: –2 122 –2 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Attivazione e disattivazione della griglia su schermo Attivazione e disattivazione della revisione delle immagini È possibile visualizzare le linee di una griglia sullo schermo monitor utili per comporre le immagini e per assicurare che la fotocamera sia dritta quando si registra. La revisione delle immagini visualizza sullo schermo monitor le immagini riprese appena esse vengono registrate. Usare il seguente procedimento per attivare e disattivare la revisione delle immagini. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Rivedi” e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Griglia”, e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. Per fare ciò: Selezionare questa impostazione: Visualizzare la griglia Attiv Nascondere la griglia Disattiv 123 Per fare ciò: Selezionare questa impostazione: Visualizzare le immagini sullo schermo monitor per un secondo circa subito dopo che esse sono state registrate Attiv Non visualizzare le immagini subito dopo che esse sono state registrate Disattiv C ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione Uso dello Help icone desiderata, e quindi premere [SET]. Lo Help icone visualizza un testo guida riguardante un’icona quando si seleziona questa sullo schermo monitor mentre la fotocamera si trova in un modo REC (pagina 29). • Il testo dello Help icone viene visualizzato per le seguenti funzioni: modo di registrazione attuale, modo di flash, modo di messa a fuoco, bilanciamento del bianco, autoscatto, modo di misurazione esposimetrica. Notare, tuttavia, che il testo dello Help icone per il bilanciamento del bianco, per l’autoscatto e per la misurazione esposimetrica appare soltanto quando “Bil bianco”, “Autoscatto” o “Mis esposim” è assegnata ai pulsanti [] e [] con la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 125). Per fare ciò: Selezionare questa impostazione: Visualizzare il testo guida quando si seleziona un’icona sullo schermo monitor Attiv Disattivare lo Help icone Disattiv IMPORTANTE! • La selezione di una delle seguenti impostazioni fa apparire momentaneamente sullo schermo monitor l’icona e il testo del rispettivo Help. L’icona e il testo scompaiono dopo poco. — Icona del modo di flash “ Automatico” (pagina 69) — Icona del modo di messa a fuoco “ Fuoco automat” (pagina 81) — Icona del bilanciamento del bianco “AWB Automatico” (pagina 91) 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Help icone”, e quindi premere []. 124 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Assegnazione di funzioni ai pulsanti [] e [] Specificazione delle impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione La funzione di “personalizzazione pulsante” consente di configurare i pulsanti [] e [] in modo che essi cambino le impostazioni della fotocamera ogni volta che vengono premuti in un modo REC. Dopo aver configurato i pulsanti [] e [], è possibile cambiare l’impostazione ad essi assegnata senza dover passare per la schermata di menu. La funzione di “memoria di modo” della fotocamera consente di specificare le impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione singolarmente per il modo di registrazione, il modo di flash, il modo di messa a fuoco, il modo di bilanciamento del bianco, la sensibilità ISO, I’area di messa a fuoco automatica, I’autoscatto, l’intensità del flash, il modo di zoom digitale, la posizione di messa a fuoco manuale e la posizione dello zoom. Se si attiva la memoria di modo per un modo di funzionamento, la fotocamera memorizza lo stato di quel modo di funzionamento in vigore al momento dello spegnimento, e ripristina tale stato quando essa viene riaccesa la volta successiva. Quando la memoria di modo è disattivata, la fotocamera ripristina automaticamente l’impostazione di default di fabbrica iniziale per il relativo modo di funzionamento. — La tabella riportata di seguito mostra cosa accade quando si attiva e si disattiva la memoria di modo per ciascun modo di funzionamento. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Puls sx/dx” e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. • Dopo aver assegnato una funzione, è possibile cambiare la sua impostazione semplicemente premendo i pulsanti [] e []. — — — — — — Valore EV (pagina 88) Bil bianco (pagina 91) ISO (pagina 119) Mis esposim (pagina 120) Autoscatto (pagina 75) Disattiv: Nessuna funzione assegnata 125 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Funzione Attivazione (Attiv) Automatico Messa a fuoco Automatico Bil bianco Automatico ISO Area AF Mis esposim Autoscatto Potenza Flash Impostazione al momento dello spegnimento della fotocamera 2. Usare [] e [] per selezionare la scheda “Memoria”. 3. Usare [] e [] per selezionare la voce che si Automatico Spot desidera cambiare, e quindi premere []. Multipla 4. Usare [] o [] per selezionare Disattiv l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. 0 Zoom digitale Attiv Posizione MF L’ultima posizione di messa a fuoco automatica che era in vigore prima del passaggio alla messa a fuoco manuale Posizione zoom* 1. In un modo REC, premere [MENU]. Disattivazione (Disattiv) Flash Grandangolo * Viene memorizzata soltanto la posizione dello zoom ottico. 126 Per fare ciò: Selezionare questa impostazione: Attivare la memoria di modo in modo che le impostazioni siano ripristinate al momento dell’accensione Attiv Disattivare la memoria di modo in modo che le impostazioni siano inizializzate al momento dell’accensione Disattiv ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Azzeramento della fotocamera • Notare che le impostazioni del modo BEST SHOT hanno la precedenza sulle impostazioni della memoria di modo. Se si spegne la fotocamera mentre questa è nel modo BEST SHOT, tutte le impostazioni ad eccezione di “Modo registr” e “Posizione zoom” saranno configurate conformemente alla scena campione BEST SHOT quando si riaccende la fotocamera, a prescindere dalle impostazioni di attivazione/disattivazione della memoria di modo. • Nei seguenti modi di funzionamento, “ ” (Flash disattivato) è sempre selezionato come modo del flash, a prescindere dall’impostazione di attivazione/ disattivazione della memoria di modo. Modo Filmati, modo Filmati “Past”, modo Filmati brevi, modo MOVIE BEST SHOT Usare il seguente procedimento per riportare tutte le impostazioni della fotocamera al loro stato di default iniziale come descritto in “Riferimento per i menu” a pagina 219. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ripristino” e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare “Azzeram”, e quindi premere [SET]. • Per abbandonare il procedimento senza azzerare, selezionare “Annulla” e premere [SET]. 127 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Dopo aver configurato le impostazioni Uso del menu di scelta rapida (menu Ex) desiderate, premere [SET] per uscire dal menu di scelta rapida. La pressione di [EX] visualizza un menu di scelta rapida che può essere usato per configurare le impostazioni di bilanciamento del bianco, sensibilità ISO, misurazione esposimetrica e area di messa a fuoco automatica. 1. In un modo REC, premere [EX]. 2. Usare [] o [] per selezionare la voce desiderata, e quindi usare [] o [] per scorrere le impostazioni disponibili. • Fare riferimento alle seguenti pagine per i dettagli su ciascuna impostazione. — Regolazione del bilanciamento del bianco (pagina 91) — Specificazione della sensibilità ISO (pagina 119) — Specificazione del modo di misurazione esposimetrica (pagina 120) — Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica (pagina 82) 128 ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Installazione del paraluce e di un filtro per obiettivo • L’efficacia del paraluce dipende dall’angolo della luce e da altre condizioni. • Se si usa il flash con il paraluce applicato, può verificarsi il fenomeno della vignettatura (l’oscuramento degli angoli dell’immagine). Rimuovere il paraluce prima di usare il flash. • Leggere con attenzione la documentazione dell’utente allegata ai filtri per informazioni sull’utilizzo corretto dei filtri. • Tenere presente i seguenti punti quando si acquista un filtro. — L’uso di un filtro può causare un annerimento attorno ai bordi delle immagini. — L’uso di un filtro può interferire con il corretto funzionamento della messa a fuoco automatica e del flash. — I filtri possono non produrre risultati identici a quelli ottenuti con una macchina fotografica a pellicola. • Non usare filtri multipli. • L’uso di un paraluce reperibile in commercio può causare un annerimento attorno ai bordi delle immagini. A questa fotocamera è fornito in dotazione un paraluce che è possibile installare sull’obiettivo quando se ne ha bisogno. L’uso del paraluce serve ad escludere la luce indesiderata quando si riprende sotto una luce solare molto forte o in controluce, e aiuta a ridurre il rischio di false immagini e di interriflessione fra le lenti. All’obiettivo della fotocamera è possibile applicare anche dei filtri da 43 mm reperibili in commercio. Paraluce Filtro 129 RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE 2. Allineare la rotella di È possibile usare lo schermo monitor incorporato della fotocamera per vedere le immagini dopo averle registrate. Rotella di modo modo con “ ” (modo PLAY). • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo PLAY. Operazione di riproduzione di base Usare il seguente procedimento per scorrere i file memorizzati nella memoria della fotocamera. 1. Aprire lo schermo monitor o premere il Tipo di file del modo PLAY Nome di cartella/Nome di file pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera. Qualità • Questa operazione fa apparire un’immagine o un messaggio sullo schermo monitor. Schermo monitor Dimensione dell’immagine Pulsante di alimentazione Data e ora 130 RIPRODUZIONE 3. Usare [왘] (avanti) o [왗] (indietro) per scorrere Riproduzione di un’istantanea con audio i file sullo schermo monitor. Eseguire i punti descritti di seguito per visualizzare ) e riprodurre il suo un’istantanea con audio (indicata da audio. 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] finché viene visualizzata l’immagine desiderata. NOTE 2. Premere [SET]. • Tenere premuto [왗] o [왘] per scorrere le immagini rapidamente. • Per consentire uno scorrimento più rapido delle immagini di riproduzione, l’immagine che appare inizialmente sullo schermo monitor è un’immagine per l’anteprima, la cui qualità è leggermente inferiore a quella dell’immagine per la visualizzazione vera e propria. L’immagine per la visualizzazione vera e propria appare poco dopo l’immagine per l’anteprima. Ciò non vale per le immagini copiate da un’altra fotocamera digitale. • Questa operazione riproduce l’audio che accompagna l’immagine visualizzata. • È possibile eseguire le seguenti operazioni mentre è in corso la riproduzione dell’audio. 131 C RIPRODUZIONE Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Far avanzare rapidamente o far retrocedere rapidamente l’audio Tenere premuto [왗] o [왘]. Fare una pausa e annullare una pausa durante la riproduzione dell’audio Premere [SET]. Eseguire il seguente procedimento per zoomare sull’immagine attualmente visualizzata sullo schermo monitor e ingrandirla fino a otto volte la sua dimensione normale. Regolare il volume dell’audio Premere [왖] o [왔]. 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] per Annullare la riproduzione Premere [MENU]. Zoomata dell’immagine visualizzata visualizzare l’immagine desiderata. 2. Spostare il dispositivo IMPORTANTE! Fattore di zoom attuale di controllo zoom verso . • Il volume dell’audio può essere regolato soltanto mentre la riproduzione è in corso o mentre è nello stato di pausa. • Questa operazione ingrandisce l’immagine. • Un indicatore grafico appare nell’angolo in basso a destra, indicando l’area dell’immagine originale che è zoomata sullo schermo monitor. Area dello zoom • È possibile attivare e disattivare la visualizzazione del fattore di zoom premendo [DISP]. 132 RIPRODUZIONE 3. Usare [], [], [] o [] per spostare Ridimensionamento di un’immagine l’immagine in su, in giù, verso sinistra o verso destra. È possibile ridimensionare un’immagine registrata in uno dei tre seguenti formati. • 1600 × 1200 pixel (UXGA): Ottimale per formati di stampa 3.5˝ × 5˝ o più piccoli (Maggiori dettagli di 1280 × 960) • 1280 × 960 pixel (SXGA): Ottimale per formati di stampa 3.5˝ × 5˝ o più piccoli • 640 × 480 pixel (VGA): Ottimale per allegati a messaggi di posta elettronica o per l’incorporamento in pagine Web 4. Premere [MENU] per riportare l’immagine alla sua dimensione originale. IMPORTANTE! • A seconda della dimensione originale dell’immagine registrata, potrebbe non essere possibile zoomare su un’immagine visualizzata e ingrandirla fino a otto volte piene la dimensione normale. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Ridimensionam” e quindi premere []. • Notare che questa operazione è possibile soltanto quando un’immagine di istantanea è visualizzata sullo schermo monitor. 133 RIPRODUZIONE 3. Usare [] o [] per scorrere le immagini e IMPORTANTE! visualizzare quella che si desidera ridimensionare. • Quando si ridimensiona un’immagine viene creato un nuovo file che contiene l’immagine nella dimensione selezionata. Nella memoria rimane anche il file con l’immagine originale. • Notare che non è possibile ridimensionare i seguenti tipi di immagini: — Immagini di 640 × 480 pixel e più piccole — Immagini di 2560 × 1712 pixel (3:2) — Immagini di filmati — Immagini create con MOTION PRINT — Immagini registrate con un’altra fotocamera • L’operazione di ridimensionamento non può essere eseguita quando non c’è memoria sufficiente per memorizzare l’immagine ridimensionata. • Quando si visualizza un’immagine ridimensionata sullo schermo monitor della fotocamera, la data e l’ora che appaiono quando l’immagine viene visualizzata sono quelle in cui quell’immagine è stata originariamente registrata, e non quelle in cui l’immagine è stata ridimensionata. 4. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. • Per abbandonare l’operazione di ridimensionamento, selezionare “Annulla”. 134 RIPRODUZIONE 4. Usare il dispositivo di controllo zoom per Rifilatura di un’immagine rendere il bordo di rifilatura più grande o più piccolo. È possibile usare il seguente procedimento per rifilare una porzione di un’immagine ingrandita. • Più piccola è l’immagine, più limitata è la dimensione del bordo di rifilatura. 1. Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere 5. Usare [], [], [] o [] per spostare il bordo le immagini e visualizzare quella che si desidera rifilare. di rifilatura in su, in giù, verso sinistra o verso destra finché l’area dell’immagine che si desidera estrarre sia all’interno del bordo. 2. Premere [MENU]. 3. Selezionare la scheda 6. Premere [SET] per estrarre la parte “Riproduz”, selezionare “Ritaglio”, e quindi premere []. dell’immagine racchiusa nel bordo di rifilatura. • Se si desidera abbandonare il procedimento in un momento qualsiasi, premere [MENU]. • Questa operazione fa apparire un bordo di rifilatura. • Notare che questa operazione è possibile soltanto quando un’immagine di istantanea è visualizzata sullo schermo monitor. 135 RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Riproduzione e montaggio di un filmato • Quando si rifila un’immagine viene creato un nuovo file che contiene l’immagine rifilata. Nella memoria rimane anche il file con l’immagine originale. • Notare che non è possibile rifilare i seguenti tipi di immagini: — Immagini di 2560 × 1712 pixel (3 : 2) — Immagini di filmati — Immagini create con MOTION PRINT — Immagini registrate con un’altra fotocamera • L’operazione di rifilatura non può essere eseguita quando non c’è memoria sufficiente per memorizzare l’immagine rifilata. • Quando si visualizza un’immagine rifilata sullo schermo monitor della fotocamera, la data e l’ora che appaiono quando l’immagine viene visualizzata sono quelle in cui quell’immagine è stata originariamente registrata, e non quelle in cui l’immagine è stata rifilata. Riproduzione di un filmato Usare il seguente procedimento per riprodurre un filmato registrato con questa fotocamera. 1. Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere i filmati sullo schermo monitor e visualizzare quello desiderato. Tempo di registrazione trascorso Icona di filmato Qualità dell’immagine 2. Premere [SET]. • Questa operazione avvia la riproduzione del filmato. • È possibile eseguire le seguenti operazioni mentre un filmato è in fase di riproduzione. 136 RIPRODUZIONE Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro • Ogni pressione fa aumentare la velocità di uno scatto. Premere [] o []. Riportare la riproduzione rapida in avanti o all’indietro del filmato alla velocità normale Premere [SET]. Fare una pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET]. Far scorrere la riproduzione nello stato di pausa di un fotogramma Premere [] o []. Interrompere la riproduzione del filmato Premere [MENU]. Regolare il livello del volume dell’audio del filmato Premere [] o []. Attivare e disattivare gli indicatori sullo schermo monitor Premere [DISP]. Zoomare sull’immagine del filmato Spostare il dispositivo di controllo zoom verso . Scorrere un’immagine di filmato zoomata sullo schermo monitor Usare [], [], [], []. IMPORTANTE! • È possibile regolare il livello del volume dell’audio dei filmati soltanto durante la riproduzione dei filmati. 137 RIPRODUZIONE ■ Per tagliare tutto ciò che è presente prima o dopo un fotogramma specifico Montaggio di un filmato Usare il procedimento descritto in questa sezione per montare e cancellare i filmati. Le operazioni di montaggio consentono di tagliare tutto ciò che è presente prima o dopo un fotogramma specifico, o di tagliare tutto ciò che è presente tra due fotogrammi. 1. Mentre il filmato su cui si sta eseguendo il montaggio è in fase di riproduzione, premere [SET]. IMPORTANTE! • Questa operazione pone la riproduzione del filmato nello stato di pausa. • Le operazioni di taglio non possono essere annullate. Accertarsi di volere realmente tagliare la parte del filmato che si sta specificando prima di eseguire l’operazione di taglio. • Non è possibile eseguire il montaggio per un filmato la cui durata è inferiore a cinque secondi. • Le operazioni di questa fotocamera non consentono di eseguire il giuntaggio di due differenti filmati in un singolo filmato e il taglio di un filmato in più parti. Tuttavia, è possibile giuntare filmati e tagliare filmati in più parti sul computer di cui si dispone usando l’applicazione Ulead Movie Wizard SE VCD. 2. Premere []. • È possibile visualizzare la stessa schermata mentre la fotocamera si trova nel modo PLAY anche premendo [MENU], selezionando la scheda “Riproduz”, selezionando “Montaggio film” e quindi premendo []. 3. Usare [] o [] per selezionare l’operazione che si desidera eseguire. Per fare ciò: Taglio Tagliare tutto dopo un fotogramma specifico Taglio Uscire dal modo di taglio 138 Selezionare questa impostazione: Tagliare tutto prima di un fotogramma specifico Annulla RIPRODUZIONE 4. Visualizzare il fotogramma in cui si desidera 5. Quando il fotogramma far capitare il taglio. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro Premere [] o []. Fare una pausa o annullare la pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET]. Far scorrere la riproduzione nello stato di pausa di un fotogramma Premere [] o []. Abbandonare l’operazione di taglio Premere [MENU]. Regolare il livello del volume dell’audio del filmato Premere [] o []. desiderato viene visualizzato, premere []. 6. Usare [] o [] per selezionare “Sì ”, e quindi premere [SET]. • Il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” rimarrà sul display mentre l’operazione di taglio viene eseguita. Il taglio è completo quando il messaggio scompare. • Selezionare “No” per uscire dal modo di taglio. • La parte rossa della barra dell’indicatore indica la parte che verrà tagliata. 139 RIPRODUZIONE ■ Per tagliare tutto ciò che è presente tra due fotogrammi specifici 4. Visualizzare il fotogramma iniziale in cui si desidera far capitare il primo taglio. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: fase di riproduzione, premere [SET]. Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro Premere [] o []. • Questa operazione pone la riproduzione del filmato nello stato di pausa. Fare una pausa o annullare la pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET]. Far scorrere la riproduzione nello stato di pausa di un fotogramma Premere [] o []. Abbandonare l’operazione di taglio Premere [MENU]. Regolare il livello del volume dell’audio del filmato Premere [] o []. 1. Mentre il filmato è in 2. Premere []. • È possibile visualizzare la stessa schermata mentre la fotocamera si trova nel modo PLAY anche premendo [MENU], selezionando la scheda “Riproduz”, selezionando “Montaggio film” e quindi premendo []. 5. Quando il fotogramma 3. Usare [] o [] per selezionare “ desiderato viene visualizzato, premere []. Taglio”, e quindi premere [SET]. • Selezionare “Annulla” per uscire dal modo di taglio. 140 RIPRODUZIONE 6. Ripetere il punto 4 per Cattura di un’immagine ferma da un filmato (MOTION PRINT) visualizzare il fotogramma finale in cui si desidera far capitare il secondo taglio. La funzione MOTION PRINT consente di catturare un fotogramma da un filmato esistente e creare un’immagine ferma che sia adatta alla stampa. Sono disponibili due layout che è possibile utilizzare quando si cattura un’immagine, e il layout selezionato determina la dimensione dell’immagine finale. • La parte rossa della barra dell’indicatore indica la parte che verrà tagliata. • 9 fotogrammi (dimensione dell’immagine finale di 1600 × 1200 pixel) 7. Usare [] o [] per selezionare “Sì”, e quindi premere [SET]. • Il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” rimarrà sul display mentre l’operazione di taglio viene eseguita. Il taglio è completo quando il messaggio scompare. Immagini di sfondo Immagine principale selezionata • Selezionare “No” per uscire dal modo di taglio. • 1 fotogramma (dimensione dell’immagine finale di 640 × 480 pixel) Immagine principale selezionata 141 RIPRODUZIONE ■ Per catturare un’immagine ferma da un filmato 6. Dopo aver selezionato il fotogramma desiderato, premere [SET]. 1. Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere i filmati sullo schermo monitor e visualizzare quello che contiene i fotogrammi desiderati. • Questa operazione visualizza l’immagine ferma risultante. 2. Premere [MENU]. 3. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare • Se si è selezionato “9 fotogrammi” per il layout, il fotogramma selezionato al punto 4 sarà l’immagine principale, e i fotogrammi su uno dei due lati di esso saranno usati come fotogrammi di sfondo. “MOTION PRINT”, e quindi premere []. 4. Usare [] o [] per • Se si è selezionato “1 fotogramma” al punto 4, un’immagine del fotogramma selezionato al punto 6 appare qui. selezionare il layout (“1 fotogramma” o “9 fotogrammi”) che si desidera usare. • Selezionare “Annulla” per uscire dal modo MOTION PRINT. 5. Usare [] o [] per visualizzare il fotogramma che si desidera usare come immagine principale. • Tenere premuto uno dei due pulsanti per scorrere rapidamente. 142 RIPRODUZIONE 2. Usare [], [], [] o Visualizzazione di una schermata a 9 immagini Il seguente procedimento visualizza contemporaneamente nove immagini sullo schermo monitor. 1. Nel modo PLAY, spostare il dispositivo di controllo zoom verso Bordo di selezione [] per spostare il bordo di selezione sull’immagine desiderata. La pressione di [] mentre il bordo di selezione è nella colonna destra o la pressione di [] mentre il bordo di selezione è nella colonna sinistra scorre fino alla successiva schermata completa di nove immagini. . • Questa operazione visualizza la schermata a 9 immagini con l’immagine che era visualizzata sullo schermo monitor al punto 2 al centro, con un bordo di selezione attorno ad essa. • Se nella memoria sono presenti meno di nove immagini, esse vengono visualizzate a partire dall’angolo in alto a sinistra. Il bordo di selezione si trova in corrispondenza dell’immagine che era visualizzata sul display prima che si passasse alla visualizzazione a 9 immagini. Esempio: Quando nella memoria sono presenti 20 immagini, e l’immagine 1 viene visualizzata per prima 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 3. Premere un pulsante qualsiasi tranne [], [], [] e [] per visualizzare la versione a tutto schermo dell’immagine in corrispondenza della quale si trova il bordo di selezione. 143 RIPRODUZIONE 3. Usare la schermata che appare per configurare Esecuzione della riproduzione temporizzata le impostazioni di immagini, durata e intervallo. La riproduzione temporizzata (Slideshow) riproduce automaticamente le immagini nell’ordine a intervalli fissi. • Tutte le immagini Visualizza tutte le immagini presenti nella memoria della fotocamera. • Solo Questa icona appare soltanto nel caso di istantanee e di istantanee con audio. • Solo Questa icona appare soltanto nel caso di filmati. Immagini 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare • Una immagine Visualizza una particolare immagine. “Sequenza imm” e quindi premere []. 144 Durata Usare [] o [] per specificare il tempo di riproduzione desiderato (da 1 a 5 minuti, o 10, 15, 30 o 60 minuti). Intervallo Usare [] o [] per specificare l’intervallo desiderato (MAX, o da 1 a 30 secondi). • Quando la riproduzione giunge ad un file di filmato mentre “MAX” è selezionato come intervallo, viene visualizzato soltanto il primo fotogramma del filmato. RIPRODUZIONE 4. Usare [] o [] per selezionare “Inizia”, e IMPORTANTE! quindi premere [SET]. • Notare che tutti i pulsanti sono disabilitati mentre è in corso il cambiamento dell’immagine. Attendere che un’immagine si sia fermata sullo schermo monitor prima di eseguire un’operazione di pulsante, o tenere premuto il pulsante fino a quando l’immagine si è fermata. • Premendo [] durante un’operazione di riproduzione temporizzata si scorre all’immagine precedente, mentre premendo [] si scorre all’immagine successiva. • Quando la riproduzione temporizzata arriva ad un file di filmato, essa riproduce il filmato e il suo audio una volta. • Quando la riproduzione temporizzata arriva ad un’istantanea con audio, essa riproduce l’audio una volta. • L’audio di filmati e di istantanee con audio non viene riprodotto quando “MAX” è specificato per l’impostazione “Intervallo” della riproduzione temporizzata. Con tutte le altre impostazioni “Intervallo”, i filmati e tutti gli audio (filmati, istantanee con audio) vengono riprodotti, a prescindere dalla loro durata. • Durante la riproduzione dell’audio, è possibile usare [] o [] per regolare il livello del volume. • Questa operazione avvia la riproduzione temporizzata. 5. Per interrompere la riproduzione temporizzata, premere [SET]. • La riproduzione temporizzata si interrompe automaticamente anche dopo che è trascorso il lasso di tempo specificato per “Durata”. 145 RIPRODUZIONE • Le immagini copiate da un’altra fotocamera digitale o da un computer potrebbero apparire dopo un lasso di tempo più lungo dell’intervallo per la riproduzione temporizzata specificato. • Se sul display sono visualizzati degli indicatori, è possibile farli scomparire premendo [DISP] (pagina 34). • Quando la riproduzione temporizzata arriva ad un filmato mentre “Una immagine” è selezionato per “Immagini”, la riproduzione del filmato verrà ripetuta per il lasso di tempo specificato per l’impostazione “Durata”. Rotazione dell’immagine per la visualizzazione Usare il seguente procedimento per ruotare un’immagine di 90 gradi e memorizzare le informazioni di rotazione insieme all’immagine. Dopo aver fatto ciò, l’immagine viene visualizzata sempre con l’orientamento assunto in seguito alla rotazione. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Rotazione” e quindi premere []. • Notare che questa operazione è possibile soltanto quando un’immagine di istantanea è visualizzata sullo schermo monitor. 3. Usare [] o [] per scorrere le immagini finché quella che si desidera ruotare viene visualizzata sullo schermo monitor. 146 RIPRODUZIONE 4. Usare [] o [] per Aggiunta dell’audio ad un’istantanea selezionare “Ruota”, e quindi premere [SET]. La funzione di “postregistrazione” consente di aggiungere l’audio alle istantanee dopo aver registrato le immagini. È anche possibile riregistrare l’audio di un’istantanea con ). audio (un’immagine recante l’icona • Ogni pressione di [SET] ruota l’immagine di 90 gradi. • Formato audio: Formato di registrazione WAVE/ADPCM Questo è il formato standard di Windows per la registrazione audio. L’estensione di file di un file WAVE/ ADPCM è “.WAV”. 5. Dopo aver finito di configurare le impostazioni, premere [MENU] per uscire dalla schermata di impostazione. • Tempo di registrazione: Fino a 30 secondi circa a immagine IMPORTANTE! • Dimensione dei file audio: 120 KB circa (registrazione di 30 secondi di circa 4 KB al secondo) • Non è possibile ruotare un’immagine protetta. Per ruotare una tale immagine, annullarne prima la protezione. • Potrebbe non essere possibile ruotare un’immagine digitale che è stata registrata con una fotocamera digitale di tipo diverso. • Non è possibile ruotare i seguenti tipi di immagini: — Immagini di filmati — Immagini create con MOTION PRINT • La rotazione dell’immagine è supportata soltanto per una singola immagine. Non è possibile ruotare una schermata a 9 immagini. 147 RIPRODUZIONE 1. Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere Per riregistrare l’audio le istantanee fino a quando viene visualizzata quella a cui si desidera aggiungere l’audio. 1. Nel modo PLAY, usare [] o [] per scorrere le istantanee fino a quando viene visualizzata quella il cui audio si desidera riregistrare. 2. Premere [MENU]. 3. Selezionare la scheda 2. Premere [MENU]. “Riproduz”, selezionare “Duplicazione”, e quindi premere []. 3. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Duplicazione”, e quindi premere []. 4. Usare [] o [] per selezionare “Cancella”, e quindi premere [SET]. • Se si desidera semplicemente cancellare l’audio senza riregistrare, premere [MENU] a questo punto per completare il procedimento. 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione dell’audio. 5. La registrazione si interrompe dopo 30 5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore secondi circa o quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. per avviare la registrazione dell’audio. 6. La registrazione si interrompe dopo 30 secondi circa o quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. • Questa operazione cancella l’audio esistente e lo sostituisce con il nuovo. 148 RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Visualizzazione delle immagini della fotocamera sullo schermo di un televisore • Fare attenzione a non ostruire i microfoni stereo con le dita. • Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto. Microfoni stereo È possibile visualizzare le immagini registrate sullo schermo di un televisore e persino usare lo schermo del televisore per comporre le immagini prima di registrarle. Per visualizzare le immagini della fotocamera su un televisore, è necessario un televisore munito di terminale di ingresso video, e del cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera. 1. Collegare un capo del cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera alla porta [USB/AV] sulla fotocamera, e l’altro capo al terminale di ingresso video sul televisore. • L’icona (Audio) appare sullo schermo monitor dopo che la registrazione dell’audio è terminata. • Non sarà possibile registrare l’audio quando la capacità di memoria rimanente è bassa. • Non è possibile aggiungere l’audio ai seguenti tipi di immagini: — Immagini di filmati — Immagini create con MOTION PRINT — Istantanee protette (pagina 155) • L’audio che viene riregistrato o cancellato non può essere recuperato. Accertarsi di non avere più bisogno dell’audio prima di riregistrare o di cancellare. • Collegare la spina gialla del cavo audio/video alla presa video gialla sul televisore. Collegare la spina bianca (canale sinistro) alla presa audio bianca e la spina rossa (canale destro) alla presa audio rossa sul televisore. • Quando si collega il cavo USB alla fotocamera, accertarsi che il simbolo sulla porta [USB/AV] della fotocamera sia allineato con il simbolo sulla spina del cavo USB. 149 RIPRODUZIONE Cavo audio/video Gialla Gialla (video) Bianca Bianca (canale sinistro) IMPORTANTE! • Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo schermo monitor appaiono anche sullo schermo del televisore. • L’uscita stereo è possibile se si collega la fotocamera ad un televisore che supporta l’ingresso stereo. • A seconda delle dimensioni dello schermo del televisore, le immagini registrate e le immagini durante la registrazione potrebbero non riempire l’intero schermo. • Per l’uscita video, il livello del volume dell’audio è inizialmente impostato sul massimo. Eseguire la regolazione del livello del volume usando i comandi sul televisore. • Notare che l’immagine video è ribaltata verticalmente quando essa viene emessa allo schermo monitor. Per questo motivo, lo schermo monitor visualizzerà l’immagine appropriatamente quando esso è posizionato verso l’esterno contro il retro della fotocamera come mostrato a pagina 27. Simboli 왖 Rossa Rossa (canale destro) USB/AV Televisore Terminale di ingresso video [USB/AV] (Porta USB/audio/video) 2. Accendere il televisore e selezionare il suo modo di ingresso video. 3. Ora, quando si eseguono le normali operazioni di riproduzione e di registrazione delle immagini sulla fotocamera, l’immagine pertinente appare sullo schermo del televisore. 150 D RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Selezione del sistema di ingresso video • Le immagini non verranno visualizzate correttamente se si seleziona il sistema di ingresso video errato. • Questa fotocamera supporta soltanto i sistemi di ingresso video NTSC e PAL. Le immagini non verranno visualizzate correttamente se si usa un televisore (monitor) progettato per un differente sistema di ingresso video. È possibile selezionare NTSC o PAL per il sistema di uscita video per far corrispondere il sistema video a quello del televisore utilizzato. 1. In un modo REC o nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Uscita video” e quindi premere []. 3. Usare [] e [] per selezionare l’impostazione desiderata e quindi premere [SET]. Se si sta usando un televisore destinato all’uso in quest’area: Selezionare questa impostazione: Stati Uniti, Giappone e altre aree che usano il sistema NTSC NTSC Europa e altre aree che usano il sistema PAL PAL 151 CANCELLAZIONE DI FILE CANCELLAZIONE DI FILE È possibile cancellare un singolo file o tutti i file attualmente presenti nella memoria. Cancellazione di un singolo file 1. Nel modo PLAY, IMPORTANTE! premere [] ( • Notare che la cancellazione dei file non può essere annullata. Una volta cancellato un file, esso va perduto. Accertarsi di non avere realmente più bisogno di un file prima di cancellare quel file. In particolare, quando si cancellano tutti i file, accertarsi di controllare tutti i file che sono stati memorizzati prima di procedere. • Un file protetto non può essere cancellato. Per cancellare un file protetto, è necessario prima annullarne la protezione (pagina 155). • La cancellazione non può essere eseguita quando tutti i file presenti nella memoria sono protetti (pagina 156). • La cancellazione di un’istantanea con audio cancella sia il file di immagine che il file audio ad essa annessi. ). 2. Usare [] o [] per scorrere i file e visualizzare quello che si desidera cancellare. 3. Usare [] o [] per selezionare “Cancella”. • Per abbandonare l’operazione di cancellazione file senza cancellare nulla, selezionare “Annulla”. 4. Premere [SET] per cancellare il file. • Ripetere i punti da 2 a 4 per cancellare altri file, se lo si desidera. 5. Premere [MENU] per uscire dalla schermata di menu. 152 CANCELLAZIONE DI FILE Cancellazione di tutti i file 1. Nel modo PLAY, premere [] ( ). 2. Usare [] o [] per selezionare “Cancella tutti”, e quindi premere [SET]. 3. Usare [] o [] per selezionare “Sì”. • Per abbandonare l’operazione di cancellazione file senza cancellare nulla, selezionare “No”. 4. Premere [SET] per cancellare tutti i file. • Il messaggio “Non ci sono file.” appare sullo schermo monitor dopo che tutti i file sono stati cancellati. 153 GESTIONE DEI FILE GESTIONE DEI FILE Le funzioni di gestione dei file della fotocamera facilitano l’archiviazione delle immagini. È possibile proteggere i file da cancellazioni, e memorizzare i file desiderati nella memoria incorporata della fotocamera. Ciascuna cartella può contenere file numerati fino a 9999. Se si tenta di memorizzare il 10000˚ file in una cartella, viene creata una cartella con il numero d’ordine successivo. I nomi di file vengono generati come mostrato di seguito. Esempio: Nome del 26o file Cartelle CIMG0026.JPG La fotocamera crea automaticamente delle cartelle nella sua memoria flash incorporata o sulla scheda di memoria. Estensione Numero d’ordine (4 cifre) Cartelle e file della memoria Un’immagine registrata viene memorizzata automaticamente in una cartella, il cui nome è un numero d’ordine. È possibile avere contemporaneamente un massimo di 900 cartelle nella memoria. I nomi di cartella vengono generati come mostrato di seguito. • I nomi di cartella e di file qui descritti appaiono quando si visualizzano le cartelle e i file su un computer. Fare riferimento a pagina 33 per informazioni sul modo in cui la fotocamera visualizza i nomi di cartella e di file. • Il numero effettivo di file che sarà possibile memorizzare su una scheda di memoria dipende dalla dimensione e dalla qualità delle immagini, dalla capacità della scheda, ecc. • Per i dettagli sulla struttura delle cartelle, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” a pagina 197. Esempio: Nome della 100a cartella 100CASIO Numero d’ordine (3 cifre) 154 GESTIONE DEI FILE 4. Usare [] o [] per Protezione dei file selezionare “Attiv”, e quindi premere [SET]. Una volta protetto un file, non è possibile cancellarlo (pagina 152). È possibile proteggere i file singolarmente o proteggere tutti i file presenti nella memoria con una singola operazione. • Un file protetto è indicato dal segno . • Per annullare la protezione per un file, selezionare “Disattiv” al punto 4, e quindi premere [SET]. Per proteggere un singolo file 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 5. Premere [MENU] per uscire dalla schermata di 2. Selezionare la scheda menu. “Riproduz”, selezionare “Protezione” e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per scorrere i file e visualizzare quello che si desidera proteggere. 155 GESTIONE DEI FILE Per proteggere tutti i file presenti nella memoria 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Protezione” e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare “Tutti : Sì”, e quindi premere [SET]. • Per annullare la protezione per tutti i file, premere [SET] al punto 3 in modo che l’indicazione dell’impostazione diventi “Tutti : No”. 4. Premere [MENU] per uscire dalla schermata di menu. 156 ALTRE IMPOSTAZIONI ALTRE IMPOSTAZIONI 4. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione, Configurazione delle impostazioni di suono e quindi premere [SET]. È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegue un’operazione di pulsante. Per configurare le impostazioni di suono 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Suoni”, e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare il suono la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere []. 157 Per fare ciò: Selezionare questa impostazione: Selezionare un suono incorporato Da Suono 1 a Suono 5 Disattivare il suono Disattiv ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare il livello del volume dei segnali acustici di conferma Per impostare il livello del volume dell’audio per la riproduzione di filmati e di istantanee con audio 1. Premere [MENU]. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Suoni”, e quindi premere []. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Suoni”, e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare “ Operazione”. 3. Usare [] o [] per selezionare “ 4. Usare [] o [] per specificare l’impostazione del volume desiderata, e quindi premere [SET]. Riproduzione”. 4. Usare [] o [] per specificare l’impostazione del volume di riproduzione desiderato, e quindi premere [SET]. • È possibile impostare il volume nella gamma compresa tra 0 (nessun suono) e 7 (livello più alto). • È possibile impostare il volume della riproduzione nella gamma da 0 (nessun suono) a 7 (volume massimo). IMPORTANTE! • L’impostazione del volume qui eseguita ha effetto anche sul livello del volume dell’uscita video (pagina 149). IMPORTANTE! • L’impostazione del volume qui eseguita non ha effetto sul livello del volume dell’uscita video (pagina 149). 158 ALTRE IMPOSTAZIONI Specificazione del metodo di generazione dei numeri d’ordine per i nomi di file Impostazione dell’orologio Usare i procedimenti descritti in questa sezione per selezionare un fuso orario per l’ora di casa, e per cambiare le relative impostazioni di data e ora. Se si desidera cambiare soltanto l’impostazione dell’ora e della data senza cambiare il fuso orario per l’ora di casa, eseguire soltanto il procedimento descritto in “Per impostare l’ora e la data attuali” (pagina 161). Usare il seguente procedimento per specificare il metodo di generazione dei numeri d’ordine usati per i nomi di file (pagina 154). 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, IMPORTANTE! selezionare “File num.”, e quindi premere []. • Accertarsi di selezionare il fuso orario dell’ora di casa (la zona in cui ci si trova attualmente) prima di cambiare le impostazioni di ora e data, altrimenti le impostazioni di ora e data cambieranno automaticamente quando si seleziona un altro fuso orario. 3. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione, e quindi premere [SET]. Per fare ciò per un nuovo file salvato: Selezionare questa impostazione: Memorizzare l’ultimo numero di file utilizzato e incrementarlo, a prescindere da se i file vengono cancellati o se la scheda di memoria viene sostituita con una nuova Continuaz Trovare il numero di file più alto nella cartella attuale e incrementarlo Azzeram 159 ALTRE IMPOSTAZIONI 6. Usare [] o [] per selezionare la città Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa desiderata, e quindi premere [SET]. 7. Dopo aver selezionato la città desiderata, 1. Premere [MENU]. premere [SET] per memorizzare il suo fuso come fuso orario dell’ora di casa. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ora internaz” e quindi premere []. • Questa operazione visualizza il fuso orario per l’ora internazionale attuale. 3. Usare [] o [] per selezionare “Casa”, e quindi premere []. 4. Usare [] o [] per selezionare “Città”, e quindi premere []. 5. Usare [], [], [] o [] per selezionare l’area geografica che contiene il luogo che si desidera selezionare come fuso orario dell’ora di casa, e quindi premere [SET]. 160 ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare l’ora e la data attuali Cambiamento del formato della data 1. Premere [MENU]. È possibile selezionare uno qualsiasi tra tre differenti formati per la visualizzazione della data. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, 1. Premere [MENU]. selezionare “Regolazione”, e quindi premere []. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Indic data”, e quindi premere []. 3. Impostare l’ora e la data attuali. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Cambiare l’impostazione in corrispondenza del cursore Premere [] o []. Spostare il cursore tra le impostazioni Premere [] o []. Passare dal formato di indicazione dell’ora di 12 ore a quello di 24 ore e viceversa 3. Usare [] o [] per cambiare l’impostazione, e quindi premere [SET]. Esempio: 24 dicembre 2005 Premere [DISP]. 4. Quando tutte le impostazioni sono come desiderato, premere [SET] per memorizzarle e uscire dalla schermata di impostazione. 161 Per visualizzare la data così: Selezionare questo formato: 05/12/24 AA/MM/GG 24/12/05 GG/MM/AA 12/24/05 MM/GG/AA ALTRE IMPOSTAZIONI Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale Uso dell’ora internazionale È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per selezionare un fuso orario e cambiare all’istante l’impostazione dell’ora dell’orologio della fotocamera quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora internazionale consente di selezionare una tra 162 città in 32 fusi orari. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ora internaz”, e quindi premere []. Per visualizzare la schermata dell’ora internazionale 3. Usare [] o [] per selezionare “Internaz”, e quindi premere []. 1. Premere [MENU]. 4. Usare [] o [] per 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare selezionare “Città”, e quindi premere []. “Ora internaz”, e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare “Internaz”. Per fare ciò: Selezionare questa impostazione: Visualizzare l’ora del fuso orario dell’ora di casa Casa Visualizzare l’ora del fuso orario attualmente selezionato sulla schermata dell’ora internazionale Internaz • Per configurare l’impostazione di ora estiva, selezionare “DST” e quindi selezionare “Attiv” o “Disattiv”. • L’ora estiva è usata in alcune aree geografiche e consiste nel far avanzare l’impostazione dell’ora attuale di 1 ora durante i mesi estivi. • L’uso dell’ora estiva dipende dalle abitudini e dalle leggi locali. 4. Premere [SET] per uscire dalla schermata di impostazione. 162 ALTRE IMPOSTAZIONI 5. Usare [], [], [] o Cambiamento della lingua per la visualizzazione [] per selezionare l’area geografica desiderata, e quindi premere [SET]. È possibile usare il seguente procedimento per selezionare una qualsiasi tra dieci lingue come lingua per la visualizzazione. 1. Premere [MENU]. 6. Usare [] o [] per selezionare la città 2. Selezionare la scheda “Predispos”, desiderata, e quindi premere [SET]. selezionare “Language” e quindi premere []. 7. Quando l’impostazione è come desiderato, 3. Usare [], [], [] o [] per cambiare premere [SET] per applicarla e uscire dalla schermata di impostazione. l’impostazione, e quindi premere [SET]. 163 ALTRE IMPOSTAZIONI • Mass Storage fa sì che la fotocamera consideri il computer come un dispositivo di memorizzazione esterna. Usare questa impostazione per il trasferimento normale di immagini dalla fotocamera in un computer (mediante l’utilizzo dell’applicazione Photo Loader fornita in dotazione). • PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di immagini nel dispositivo collegato. Cambiamento del protocollo della porta USB È possibile usare il procedimento descritto di seguito per cambiare il protocollo di comunicazione della porta USB della fotocamera quando si collega la fotocamera ad un computer, ad una stampante o ad un altro dispositivo esterno. Selezionare il protocollo adatto al dispositivo a cui si collega la fotocamera. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB”, e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. Quando si collega questo tipo di dispositivo: Selezionare questa impostazione: Computer Mass Storage Stampante PictBridge compatibile (pagina 177) PTP (PictBridge)* * “PTP” è l’acronimo di “Picture Transfer Protocol”. 164 ALTRE IMPOSTAZIONI 1. Controllare che nella fotocamera non sia Formattazione della memoria incorporata inserita una scheda di memoria. La formattazione della memoria incorporata cancella tutti i dati in essa memorizzati. • Se una scheda di memoria è inserita nella fotocamera, rimuoverla (pagina 168). IMPORTANTE! • Tenere presente che i dati cancellati con un’operazione di formattazione non possono essere recuperati. Accertarsi di non avere più bisogno di nessuno dei dati presenti nella memoria prima di formattare la memoria. • La formattazione della memoria incorporata cancella quanto elencato di seguito. — Immagini protette — Predisposizioni dell’utente del modo BEST SHOT — Predisposizioni dell’utente del modo MOVIE BEST SHOT 2. Premere [MENU]. 3. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Formattaz”, e quindi premere []. 4. Usare [] o [] per selezionare “Formattaz”, e quindi premere [SET]. L’entrata nel modo PLAY dopo la formattazione della memoria incorporata farà apparire il messaggio “Non ci sono file.”. • Per abbandonare l’operazione di formattazione senza formattare, selezionare “Annulla”. 165 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA È possibile espandere le capacità di memorizzazione della fotocamera usando una scheda di memoria (una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard) reperibile in commercio. È anche possibile copiare i file dalla memoria flash incorporata su una scheda di memoria e da una scheda di memoria nella memoria flash. • Alcuni tipi di schede possono ridurre le velocità di elaborazione. Se si sta usando una scheda di memoria lenta, potrebbe non essere possibile registrare un filmato usando l’impostazione di qualità dell’immagine “HQ”. Per questo motivo, si deve usare una scheda di memoria SD del tipo ad alta velocità ogni volta che ciò è possibile. • Alcuni tipi di schede di memoria impiegano più tempo per registrare i dati, cosa che può causare la perdita dei fotogrammi dei filmati. e REC lampeggiano sullo schermo monitor durante la registrazione per segnalare che un fotogramma è stato tralasciato. • Le schede di memoria SD dispongono di un interruttore di protezione da scrittura, che può essere usato per proteggere la scheda dalla cancellazione accidentale dei dati di immagine. Notare, tuttavia, che se si protegge da scrittura una scheda di memoria SD, si deve rimuovere la protezione da scrittura ogni volta che si desidera registrare sulla scheda, formattare la scheda o cancellare uno qualsiasi dei file dalla scheda. • Cariche elettrostatiche, disturbi digitali e altri fenomeni possono causare l’alterazione o addirittura la perdita dei dati. Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti su altri supporti (CD-R, CD-RW, disco magnetoottico, disco rigido di un computer, ecc.). • Normalmente, i file vengono memorizzati nella memoria flash incorporata. Tuttavia, quando si inserisce una scheda di memoria, la fotocamera memorizza automaticamente i file sulla scheda. • Notare che non è possibile salvare i file nella memoria incorporata mentre una scheda di memoria è inserita nella fotocamera. IMPORTANTE! • Usare esclusivamente una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard con questa fotocamera. Il funzionamento corretto non è garantito quando si usa una scheda di tipo diverso. • Consultare le istruzioni allegate alla scheda di memoria per informazioni sull’uso della scheda. 166 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 2. Posizionando la Uso di una scheda di memoria scheda di memoria in modo che il suo davanti sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo della fotocamera, inserire con attenzione la scheda nell’apposita fessura. Inserire la scheda fino in fondo finché la si sente scattare saldamente in posizione. IMPORTANTE! • Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria. • Accertarsi di orientare la scheda correttamente quando la si inserisce. Non tentare mai di inserire con forza una scheda di memoria nella fessura se si avverte resistenza. Per inserire una scheda di memoria nella fotocamera 1. Far scorrere il coperchio del comparto pila nella direzione indicata dalla freccia, e quindi aprirlo. 3. Chiudere il coperchio del comparto pila, e quindi farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia. 167 Davanti Retro USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA IMPORTANTE! • Non inserire mai altri oggetti diversi da una scheda di memoria nella fessura per la scheda di memoria della fotocamera, perché sia la fotocamera che la scheda potrebbero subire danni. • In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei nella fessura per la scheda di memoria, spegnere immediatamente la fotocamera, rimuovere la pila, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. • Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla fotocamera mentre la spia di funzionamento lampeggia in verde. Tale azione potrebbe causare il fallimento dell’operazione di salvataggio file, e persino danneggiare la scheda di memoria. Per sostituire la scheda di memoria 1. Premere la scheda di memoria verso l’interno della fotocamera e quindi rilasciarla. Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente la scheda dalla fotocamera. 2. Estrarre la scheda di memoria dalla fessura. 3. Inserire un’altra scheda di memoria. 168 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA Formattazione di una scheda di memoria ■ Per formattare una scheda di memoria La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i dati già memorizzati sulla scheda. 1. Inserire la scheda di memoria nella fotocamera. IMPORTANTE! 2. Accendere la fotocamera e premere [MENU]. • Usare la fotocamera per formattare una scheda di memoria. Se si formatta una scheda di memoria su un computer e quindi si usa tale scheda nella fotocamera, l’elaborazione dei dati da parte della fotocamera può subire un rallentamento. Nel caso di una scheda SD, la formattazione su un computer può risultare in una non conformità con il formato SD, causando problemi di compatibilità, problemi di funzionamento, ecc. • Tenere presente che i dati cancellati con un’operazione di formattazione della scheda di memoria non possono essere recuperati. Accertarsi di non avere più bisogno di nessuno dei dati presenti sulla scheda di memoria prima di formattare la scheda. • La formattazione di una scheda di memoria contenente file cancella tutti i file, anche quelli che sono protetti (pagina 155). 3. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Formattaz”, e quindi premere []. 4. Usare [] o [] per selezionare “Formattaz”, e quindi premere [SET]. L’entrata nel modo PLAY dopo la formattazione della scheda di memoria farà apparire il messaggio “Non ci sono file.”. • Per abbandonare l’operazione di formattazione senza formattare, selezionare “Annulla”. 169 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA ■ Avvertenze sulle schede di memoria Copia di file • Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più di una scheda di memoria ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro. • Si consiglia di formattare una scheda di memoria prima di usare la scheda per la prima volta dopo l’acquisto, o ogni volta che la scheda in corso di utilizzo sembra essere la causa di immagini anormali. • Quando si registrano dati su una scheda di memoria SD e si cancellano dati da una tale scheda un certo numero di volte, la scheda può perdere la sua capacità di conservare i dati. Per questo motivo, si consiglia una riformattazione periodica di una scheda di memoria SD. • Prima di iniziare un’operazione di formattazione, controllare che la pila sia completamente carica. L’interruzione dell’alimentazione alla fotocamera durante l’operazione di formattazione può avere come conseguenza una formattazione erronea, e persino danneggiare la scheda di memoria e renderla inutilizzabile. Usare i procedimenti descritti di seguito per copiare file tra la memoria incorporata e una scheda di memoria. IMPORTANTE! • È possibile copiare soltanto file di istantanee, file di filmati e file di istantanee con audio registrati con questa fotocamera. Non è possibile copiare altri file. • La copia di un’istantanea con audio copia sia il suo file di immagine che il suo file audio. 170 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria Per copiare un file specifico da una scheda di memoria nella memoria incorporata 1. Inserire la scheda di memoria nella 1. Eseguire i punti da 1 a 3 del procedimento descritto in “Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria”. fotocamera. 2. Accendere la fotocamera. Quindi, entrare nel modo PLAY e premere [MENU]. 2. Usare [] o [] per selezionare “Scheda 3. Selezionare la scheda Incorp”, e quindi premere [SET]. “Riproduz”, selezionare “Copia”, e quindi premere []. 3. Usare [] o [] per selezionare il file che si desidera copiare. 4. Usare [] o [] per selezionare “Copia”, e quindi premere [SET]. • Questa operazione avvia l’operazione di copia e visualizza il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...”. • Al termine dell’operazione di copia, il file riappare sullo schermo monitor. • Ripetere i punti 3 e 4 per copiare altre immagini, se lo si desidera. 4. Usare [] o [] per selezionare “Incorp Scheda”, e quindi premere [SET]. • Questa operazione avvia l’operazione di copia e visualizza il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...”. • Al termine dell’operazione di copia, lo schermo monitor visualizza l’ultimo file nella cartella. 171 USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 5. Premere [MENU] per abbandonare l’operazione di copia. NOTA • I file vengono copiati nella cartella nella memoria incorporata il cui nome è costituito dal numero più alto. 172 STAMPA DELLE IMMAGINI STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa diretta su una stampante munita di fessura per scheda, o su una stampante che supporta PictBridge Una fotocamera digitale offre vari differenti modi per poter stampare le immagini che essa registra. Di seguito sono descritti i tre principali metodi di stampa. Usare il metodo che meglio soddisfa le proprie esigenze. Dopo aver usato la funzione DPOF della fotocamera per specificare le immagini che si desidera stampare e il numero di copie da stampare per ciascuna immagine, è possibile inserire la scheda di memoria in una stampante munita di fessura per scheda, o collegare la fotocamera ad una stampante PictBridge per eseguire la stampa. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “DPOF” (pagina 174) e a “Uso di PictBridge” (pagina 177). ■ Centro di servizi stampa professionale La funzione DPOF della fotocamera consente di specificare le immagini che si desidera stampare e il numero di copie desiderato di ciascuna immagine. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “DPOF” (pagina 174). NOTA • Alcuni fornitori di servizi di stampa potrebbero non supportare DPOF o potrebbero supportare protocolli di stampa differenti. In questo caso, usare il protocollo supportato dal servizio di stampa prescelto per specificare le immagini che si desidera far stampare. 173 STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa con un computer DPOF Utenti di Windows Alla fotocamera sono fornite in dotazione le applicazioni Photo Loader e Photohands, che possono essere installate su un computer funzionante con Windows per eseguire il trasferimento, la gestione e la stampa delle immagini. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows” (pagine 183, 200). La sigla “DPOF” è l’acronimo di “Digital Print Order Format” (Formato di ordine di stampa digitale), che è un formato che serve per registrare su una scheda di memoria o su un altro supporto le immagini di una fotocamera digitale che devono essere stampate e il numero di copie da stampare per ciascuna immagine. Quindi è possibile stampare su una stampante DPOF compatibile o presso un centro di servizi stampa professionale conformemente alle impostazioni di nome di file e di numero di copie registrate sulla scheda. Con questa fotocamera, è possibile selezionare le immagini visionandole sullo schermo monitor senza bisogno di ricordare i nomi di file, le rispettive posizioni in memoria, ecc. Utenti di Macintosh Alla fotocamera è fornito in dotazione Photo Loader per Macintosh, che può essere installato per eseguire il trasferimento e la gestione delle immagini, ma non per eseguire la stampa delle immagini. Per stampare con un Macintosh, utilizzare un software per la stampa reperibile in commercio. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso della fotocamera con un computer Macintosh” (pagine 191, 215). ■ Impostazioni DPOF Nome di file, numero di copie, data 174 STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Usare [] o [] per specificare il numero di Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine copie. • È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie. Specificare 00 se non si desidera avere l’immagine stampata. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda 6. Per attivare la “Riproduz”, selezionare “DPOF” e quindi premere []. sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da visualizzare . 12 3. Usare [] o [] per selezionare “Selez • immag”, e quindi premere []. 4. Usare [] o [] per 1 indica che la sovrimpressione della data è attivata. 12 1 • Per disattivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare . visualizzare l’immagine desiderata. 12 1 • Ripetere i punti da 4 a 6 se si desidera configurare altre immagini per la stampa. 7. Dopo che tutte le impostazioni sono come desiderato, premere [SET] per applicarle. 175 STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Per attivare la sovrimpressione della data per Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini le stampe, premere [DISP] in modo da . visualizzare 12 1 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. • 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare • Per disattivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare . “DPOF” e quindi premere []. 12 12 1 indica che la sovrimpressione della data è attivata. 1 6. Dopo che tutte le impostazioni sono come 3. Usare [] o [] per selezionare “Tutte”, e desiderato, premere [SET] per applicarle. quindi premere []. 4. Usare [] o [] per specificare il numero di copie. • È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie. Specificare 00 se non si desidera avere l’immagine stampata. 176 STAMPA DELLE IMMAGINI IMPORTANTE! Uso di PictBridge • Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al termine della stampa. Ciò significa che se si esegue un’altra operazione di stampa senza cancellare le impostazioni DPOF, la stampa sarà eseguita conformemente alle ultime impostazioni configurate. Se si desidera evitare che ciò accada, eseguire il procedimento descritto in “Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini” (pagina 176) e cambiare il numero di copie in “00”. Dopodiché, è possibile configurare le nuove impostazioni DPOF come necessario. • Se si porta una scheda di memoria presso un centro di servizi stampa professionale, accertarsi di riferire al personale addetto che la scheda include impostazioni DPOF per le immagini da stampare e il numero di copie. Se non si fa ciò, il personale addetto potrebbe stampare tutte le immagini indipendentemente dalle impostazioni DPOF effettuate, o la stampa della data potrebbe non essere eseguita. • Notare che alcuni centri di servizi stampa professionali non supportano la stampa DPOF. Verificare presso il centro scelto prima di ordinare le stampe. • Alcune stampanti potrebbero avere impostazioni che disabilitano la sovrimpressione della data e/o la stampa DPOF. Consultare la documentazione allegata alla stampante utilizzata per i dettagli su come abilitare queste funzioni. È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una stampante che supporta PictBridge, ed eseguire la selezione e la stampa delle immagini servendosi dello schermo monitor e dei comandi della fotocamera. Il supporto DPOF (pagina 174) consente anche di specificare le immagini che si desidera stampare e il numero di copie da stampare per ciascuna immagine. • PictBridge è uno standard stabilito dalla Camera and Imaging Products Association (CIPA). 177 STAMPA DELLE IMMAGINI 1. Premere [MENU]. • Per alimentare la fotocamera con la corrente alternata, è necessario acquistare un trasformatore CA disponibile opzionalmente. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere []. • La fotocamera non attinge corrente tramite il cavo USB. 3. Usare [] o [] per selezionare l’impostazione 5. Usare il cavo USB fornito in dotazione alla desiderata, e quindi premere [SET]. Quando si collega questo tipo di dispositivo: Selezionare questa impostazione: Computer Mass Storage Stampante PictBridge compatibile PTP (PictBridge) fotocamera per collegare la fotocamera ad una stampante. • Quando si collega il cavo USB alla fotocamera, accertarsi che il simbolo sulla porta [USB/AV] della fotocamera sia allineato con il simbolo sulla spina del cavo USB. • Mass Storage fa sì che la fotocamera consideri il computer come un dispositivo di memorizzazione esterna. Usare questa impostazione per il trasferimento normale di immagini dalla fotocamera in un computer (mediante l’utilizzo dell’applicazione Photo Loader fornita in dotazione). USB/AV • PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di immagini nel dispositivo collegato. USB Simboli 4. Controllare l’indicatore di livello di carica della pila per accertarsi che la pila sia sufficientemente carica, e quindi premere il pulsante di alimentazione per spegnere la fotocamera. • Se il livello di carica della pila è basso, caricare la pila o passare all’alimentazione tramite il trasformatore CA. 178 C STAMPA DELLE IMMAGINI 6. Accendere la stampante. 10. Usare [] o [] per selezionare il formato della carta che si desidera usare per la stampa, e quindi premere [SET]. 7. Caricare la carta per la stampa delle immagini nella stampante. • I seguenti sono i formati disponibili per la stampa. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ Con stampante 8. Premere il pulsante di alimentazione della fotocamera. • Questa operazione visualizza il menu di stampa sullo schermo monitor della fotocamera. • Se si seleziona “Con stampante”, la stampa viene eseguita utilizzando il formato carta selezionato sulla stampante. • Le impostazioni di formato della carta disponibili dipendono dalla stampante collegata. Per informazioni dettagliate, consultare le istruzioni allegate alla stampante. 9. Usare [] o [] per selezionare “Formato carta”, e quindi premere []. 179 STAMPA DELLE IMMAGINI 11. Usare [] o [] per 12. Sullo schermo monitor della fotocamera, specificare l’opzione di stampa desiderata. usare [] o [] per selezionare “Stampa”, e quindi premere [SET]. • Per stampare una singola immagine: Selezionare “1 immagine” e quindi premere [SET]. Quindi, usare [] o [] per selezionare l’immagine che si desidera stampare. • Questa operazione avvia la stampa e visualizza il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” sullo schermo monitor. Il messaggio scompare dopo poco, anche se la stampa è ancora in corso. Se si preme uno qualsiasi dei pulsanti della fotocamera mentre la stampa è in corso, il messaggio riappare. • Per stampare immagini plurime o tutte le immagini: Selezionare “DPOF” e quindi premere [SET]. La selezione di questa opzione stamperà le immagini selezionate con le impostazioni DPOF. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 176. • Se si è selezionato “1 immagine” al punto 11, è possibile selezionare un’altra immagine per la stampa e quindi ripetere questo punto per stampare. • È possibile attivare e disattivare la sovrimpressione della data dell’immagine premendo [DISP]. L’icona indica che la sovrimpressione della data è attivata. • Il menu di stampa appare al termine della stampa. 12 13. Al termine della stampa, spegnere la fotocamera e quindi scollegare il cavo USB dalla fotocamera. 1 180 B STAMPA DELLE IMMAGINI Stampa della data ■ Avvertenze sulla stampa È possibile usare uno qualsiasi dei procedimenti descritti di seguito per includere la data di registrazione nelle stampe delle immagini. Per una stampa corretta della data è necessario che sulla fotocamera sia stata impostata la data attuale prima della registrazione dell’immagine. • Specificazione della stampa della data con le impostazioni DPOF (pagina 174) – Alcune stampanti potrebbero avere impostazioni che disabilitano la sovrimpressione dell’ora e della data e/o la stampa DPOF. Consultare la documentazione dell’utente fornita con la stampante utilizzata per i dettagli su come abilitare queste funzioni. – Notare che alcuni centri di servizi stampa professionali non supportano la stampa DPOF. Verificare presso il centro scelto prima di ordinare le stampe. • Specificazione della stampa della data con il software Photohands fornito in dotazione alla fotocamera – Per i dettagli, fare riferimento a pagina 24 della guida dell’utente di Photohands. La guida dell’utente di Photohands è fornita sotto forma di file PDF sul CD-ROM che è fornito in dotazione alla fotocamera. • Specificazione della stampa della data quando si richiede la stampa presso un centro di servizi stampa professionale – Alcuni centri di servizi stampa professionali non supportano la stampa della data. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al centro scelto. • Consultare la documentazione allegata alla stampante di cui si dispone per informazioni sulle impostazioni relative alla qualità della stampa e alla carta. • Rivolgersi al fabbricante della stampante di cui si dispone per informazioni sui modelli che supportano PictBridge, potenziamenti, ecc. • Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai alcuna operazione sulla fotocamera mentre la stampa è in corso, perché tali azioni potrebbero causare errori di stampa. 181 STAMPA DELLE IMMAGINI PRINT Image Matching III (Corrispondenza immagine per la stampa) Exif Print Exif Print è un formato di file a standard aperto e supportato a livello internazionale che rende possibile catturare e visualizzare vibranti immagini digitali con colori accurati. Con Exif 2.2, i file includono un’ampia gamma di informazioni sulle condizioni di ripresa che possono essere interpretate da una stampante Exif Print per produrre stampe di aspetto migliore. Le immagini includono dati PRINT Image Matching III (informazioni sulle impostazioni del modo di funzionamento e su altre predisposizioni della fotocamera). Una stampante che supporta PRINT Image Matching III legge questi dati e regola l’immagine stampata conseguentemente, pertanto le immagini vengono prodotte proprio come si intendeva ottenerle al momento della registrazione. * Seiko Epson Corporation detiene il copyright per PRINT Image Matching e PRINT Image Matching III. IMPORTANTE! • Le informazioni sulla disponibilità di modelli di stampanti Exif Print compatibili possono essere ottenute dai singoli fabbricanti di stampanti. 182 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Dopo aver utilizzato il cavo USB per stabilire un collegamento USB tra la fotocamera e il computer di cui si dispone, è possibile usare il computer per vedere le immagini presenti nella memoria di file e copiarle sul disco rigido del computer o su altri supporti di memorizzazione. Per poter stabilire un collegamento USB con un computer funzionante con Windows, è necessario prima installare sul computer di cui si dispone il driver USB contenuto nel CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. Notare che il procedimento da eseguire dipende da se si usa un computer funzionante con Windows (vedere di seguito) o un Macintosh (fare riferimento a pagina 191). Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows I seguenti sono i punti generali per la visione e la copia di file con un computer funzionante con Windows. È possibile trovare i dettagli su ciascuna operazione nei procedimenti descritti di seguito. Notare che è necessario consultare anche la documentazione allegata al computer di cui si dispone per altre informazioni sui collegamenti USB, ecc. 1. Inserire una pila completamente carica nella fotocamera, e collegare la fotocamera al computer. Quindi, configurare le impostazioni della fotocamera necessarie per il collegamento USB ad un computer. 2. Installare il driver USB sul computer. • È necessario eseguire questo punto una sola volta, la prima volta che si esegue il collegamento al computer. 3. Usare il cavo USB per stabilire un collegamento tra la fotocamera e il computer. 4. Visualizzare e copiare le immagini desiderate. 183 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER IMPORTANTE! Non tentare di stabilire un collegamento tra la fotocamera e il computer prima di installare il driver USB sul computer. Se si fa ciò, il computer non sarà in grado di riconoscere la fotocamera. • Un basso livello di carica della pila può far spegnere la fotocamera improvvisamente durante la trasmissione di dati. Per alimentare la fotocamera durante la trasmissione di dati, si consiglia di usare l’apposito trasformatore CA. • Se si desidera trasferire dei file dalla memoria incorporata della fotocamera in un computer, accertarsi che nella fotocamera non sia inserita una scheda di memoria prima di collegare il cavo USB. • Questa fotocamera supporta il protocollo USB 2.0 Hi-Speed. Anche se essa può essere usata con un computer che supporta soltanto il protocollo USB 1.1, il trasferimento dei dati a velocità maggiore diventa possibile quando USB 2.0 Hi-Speed è supportato. Notare che alcuni modelli di computer, il cui collegamento avviene tramite un hub USB, e altre condizioni del sistema possono rallentare il trasferimento dei dati e persino causare problemi di funzionamento. 184 B VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. Accertarsi che la pila della fotocamera sia 2. Accendere la fotocamera e quindi premere sufficientemente carica. [MENU]. • Per alimentare la fotocamera con la corrente alternata, è necessario acquistare un trasformatore CA disponibile opzionalmente. • Non fa alcuna differenza se la fotocamera si trova in un modo REC o nel modo PLAY. 3. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB”, e quindi premere []. 4. Usare [] o [] per selezionare “Mass [DC IN 4.5V] Storage”, e quindi premere [SET]. 5. Inserire il CD-ROM fornito in dotazione nell’unità CD-ROM del computer. Trasformatore CA • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “USB driver”. Coperchio del pannello terminali Spina Cavo di alimentazione CA 185 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 6. Sulla schermata di menu che appare, fare clic 9. Spegnere la fotocamera e collegare il cavo su “Italiano”. USB fornito in dotazione alla fotocamera alla porta [USB/AV] sulla fotocamera e alla porta USB sul computer. 7. Fare clic su [USB driver C] e quindi su [Installa]. • Quando si collega il cavo USB alla fotocamera, accertarsi che il simbolo 왖 sulla porta [USB/AV] della fotocamera sia allineato con il simbolo 왖 sulla spina del cavo USB. • Questa operazione avvia l’installazione. • Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per completare l’installazione. • I seguenti punti descrivono l’installazione con la versione inglese di Windows. Connettore (A) Cavo USB (in dotazione) Porta USB 8. Quando appare la schermata di [USB/AV] predisposizione finale, fare clic sul pulsante [Esci] nel menu del CD-ROM per far scomparire il menu, e quindi rimuovere il CDROM dal computer. • Con i sistemi operativi di alcuni computer, potrebbe apparire un messaggio che richiede di riavviare il computer. Se ciò dovesse accadere, riavviare il computer. Il menu del CD-ROM riapparirà dopo che il computer è stato riavviato. Fare clic sul pulsante [Esci] nel menu del CD-ROM per far scomparire il menu, e quindi rimuovere il CD-ROM dal computer. USB/AV Simboli 왖 • Fare attenzione quando si collega il cavo USB alla fotocamera o al computer. Le porte USB e le spine del cavo sono sagomate per il posizionamento appropriato. 186 C VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER • Collegare il cavo USB alle porte saldamente, inserendone le spine fino in fondo. Il funzionamento appropriato non è possibile se i collegamenti non sono corretti. • Questa operazione farà sì che il computer crei un nuovo profilo hardware per la memoria incorporata della fotocamera o per la scheda di memoria inserita nella fotocamera. Non è necessario installare il driver USB ogni volta. Dopo averlo installato una volta, il computer riconoscerà la memoria incorporata della fotocamera o la scheda di memoria inserita nella fotocamera quando si collega la fotocamera mediante il cavo USB. 10. Accendere la fotocamera. • Se il computer funziona con Windows 98, 98SE, Me o 2000, esso riconoscerà automaticamente la scheda di memoria inserita nella fotocamera o la memoria della fotocamera. • Se il computer funziona con Windows XP, apparirà la finestra di dialogo “Installazione guidata nuovo hardware”. Selezionare “Installa il software automaticamente (scelta consigliata)”, e quindi fare clic su [Avanti]. Il messaggio “Casio Digital Camera C non ha superato il testing del programma Windows logo che consente di verificarne la compatibilità con Windows XP.” apparirà durante l’installazione. La CASIO ha verificato la compatibilità, pertanto fare clic su [Continua] per proseguire con l’installazione. • Se il computer funziona con Windows XP-SP2, apparirà la finestra di dialogo “Installazione guidata nuovo hardware”. Selezionare “No, non ora”, e quindi fare clic su [Avanti]. Selezionare “Installa il software automaticamente (scelta consigliata)”, e quindi fare clic su [Avanti]. Il messaggio “Casio Digital Camera C non ha superato il testing del programma Windows logo che consente di verificarne la compatibilità con Windows XP.” apparirà durante l’installazione. La CASIO ha verificato la compatibilità, pertanto fare clic su [Continua] per proseguire con l’installazione. • Questa operazione farà illuminare in verde la spia di funzionamento della fotocamera. Spia di funzionamento • A questo punto, alcuni sistemi operativi visualizzano la finestra di dialogo “Disco rimovibile”. Se questo è il caso del sistema operativo di cui si dispone, chiudere la finestra di dialogo. 187 C VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 11. Sul computer, fare doppio clic su “Risorse del NOTA computer”. • Se si apre un’immagine ruotata sul computer, apparirà la versione originale non ruotata (pagina 146). Ciò vale sia per un’immagine ruotata aperta dalla memoria della fotocamera che per un’immagine ruotata che è stata copiata nel disco rigido del computer. • Se si sta usando Windows XP, fare clic su [Start] e quindi su [Risorse del computer]. 12. Fare doppio clic su “Disco rimovibile”. • Il computer vede la memoria di file della fotocamera come disco rimovibile. 16. A seconda del sistema operativo utilizzato, 13. Fare doppio clic sulla cartella “Dcim”. eseguire uno dei seguenti procedimenti per salvare i file, se lo si desidera. 14. Fare doppio clic sulla cartella che contiene l’immagine desiderata. 15. Fare doppio clic sul file che contiene l’immagine che si desidera vedere. • Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” a pagina 197. 188 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Windows 98, 2000, Me IMPORTANTE! 1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco rimovibile), fare clic destro sulla cartella “Dcim”. • Non usare mai il computer di cui si dispone per modificare, cancellare o spostare le immagini memorizzate nella memoria di file della fotocamera, o per assegnarvi nuovi nomi. Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di gestione immagini utilizzati dalla fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile la visualizzazione delle immagini sulla fotocamera o causare un notevole errore nel valore del numero di immagini visualizzato dalla fotocamera. Copiare sempre le immagini nel computer di cui si dispone prima di eseguire eventuali operazioni di modifica, cancellazione, spostamento o assegnazione di nuovi nomi. 2. Nel menu di scelta rapida che appare, fare clic su [Copia]. 3. Fare doppio clic su [Documenti] per aprirla. 4. Nel menu [Modifica] di Documenti, fare clic su [Incolla]. • Questa operazione copia la cartella “Dcim” (che contiene i file di immagini) nella cartella “Documenti”. Windows XP 1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco rimovibile), fare clic destro sulla cartella “Dcim”. 2. Nel menu di scelta rapida che appare, fare clic su [Copia]. 3. Fare clic su [Start] e quindi su [Documenti]. 4. Nel menu [Modifica] di Documenti, fare clic su [Incolla]. • Questa operazione copia la cartella “Dcim” (che contiene i file di immagini) nella cartella “Documenti”. 189 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Avvertenze sui collegamenti USB 17. A seconda della versione di Windows in corso di utilizzo, usare uno dei seguenti procedimenti per interrompere il collegamento USB. • Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo del computer per un lungo periodo, perché potrebbe verificarsi il “burn in” (impressione) dell’immagine sullo schermo. • Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai alcuna operazione sulla fotocamera mentre è in corso la trasmissione di dati, perché tali azioni potrebbero causare l’alterazione dei dati. Utenti di Windows 98/XP • Premere il pulsante di alimentazione della fotocamera. Dopo essersi accertati che la spia di funzionamento verde della fotocamera non sia illuminata, scollegare la fotocamera dal computer. Utenti di Windows Me/2000 • Fare clic sui servizi scheda nella barra delle applicazioni sullo schermo del computer, e disabilitare il numero di unità assegnato alla fotocamera. Quindi, scollegare il cavo USB dalla fotocamera, e quindi spegnere la fotocamera. 190 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso della fotocamera con un computer Macintosh 1. Inserire una pila completamente carica nella fotocamera, e configurare le impostazioni della fotocamera necessarie per il collegamento USB ad un computer. I seguenti sono i punti generali per la visione e la copia di file con un computer Macintosh. È possibile trovare i dettagli su ciascuna operazione nei procedimenti descritti di seguito. Notare che è necessario consultare anche la documentazione allegata al Macintosh di cui si dispone per altre informazioni sui collegamenti USB, ecc. 2. Usare il cavo USB per stabilire un collegamento tra la fotocamera e il Macintosh. 3. Visualizzare e copiare le immagini desiderate. IMPORTANTE! • I file di filmati non possono essere riprodotti su un Macintosh. • Questa fotocamera non supporta il funzionamento con un computer funzionante con Mac OS 8.6 o versione precedente, o con Mac OS X 10.0. Se si dispone di un Macintosh funzionante con Mac OS 9 o OS X (10.1, 10.2 o 10.3), usare il driver USB standard fornito con il sistema operativo utilizzato. 191 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. Accertarsi che la pila della fotocamera sia IMPORTANTE! sufficientemente carica. • Un basso livello di carica della pila può far spegnere la fotocamera improvvisamente durante la trasmissione dei dati. Si consiglia di usare il trasformatore CA opzionale per alimentare la fotocamera durante la trasmissione dei dati con un computer. • Se si desidera trasferire dei file dalla memoria incorporata della fotocamera in un computer, accertarsi che nella fotocamera non sia inserita una scheda di memoria prima di collegare il cavo USB. • Questa fotocamera supporta il protocollo USB 2.0 Hi-Speed. Anche se essa può essere usata con un computer che supporta soltanto il protocollo USB 1.1, il trasferimento dei dati a velocità maggiore diventa possibile quando USB 2.0 Hi-Speed è supportato. Notare che alcuni modelli di computer, il cui collegamento avviene tramite un hub USB, e altre condizioni del sistema possono rallentare il trasferimento dei dati e persino causare problemi di funzionamento. • Per alimentare la fotocamera con la corrente alternata, è necessario acquistare un trasformatore CA disponibile opzionalmente. [DC IN 4.5V] Trasformatore CA Coperchio del pannello terminali Spina Cavo di alimentazione CA 192 B VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 2. Accendere la fotocamera e quindi premere 5. Spegnere la fotocamera e collegare il cavo [MENU]. USB fornito in dotazione alla fotocamera alla porta [USB/AV] sulla fotocamera e alla porta USB sul computer. • Non fa alcuna differenza se la fotocamera si trova in un modo REC o nel modo PLAY. • Quando si collega il cavo USB alla fotocamera, accertarsi che il simbolo sulla porta [USB/AV] della fotocamera sia allineato con il simbolo sulla spina del cavo USB. 3. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB”, e quindi premere []. 4. Usare [] o [] per selezionare “Mass Storage”, e quindi premere [SET]. Connettore (A) Cavo USB (in dotazione) Porta USB [USB/AV] USB/AV Simboli 193 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 8. Fare doppio clic sul file che contiene • Fare attenzione quando si collega il cavo USB alla fotocamera o al computer. Le porte USB e le spine del cavo sono sagomate per il posizionamento appropriato. l’immagine che si desidera vedere. • Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” a pagina 197. • Collegare il cavo USB alle porte saldamente, inserendone le spine fino in fondo. Il funzionamento appropriato non è possibile se i collegamenti non sono corretti. NOTA • Se si apre un’immagine ruotata sul Macintosh, apparirà la versione originale non ruotata (pagina 146). Ciò vale sia per un’immagine ruotata aperta dalla memoria della fotocamera che per un’immagine ruotata che è stata copiata nel disco rigido del Macintosh. 6. Accendere la fotocamera. • Il Macintosh vede la memoria di file della fotocamera come unità. • L’aspetto dell’icona di unità dipende dalla versione di Mac OS in corso di utilizzo. 9. Per copiare sul disco rigido del Macintosh • Il Macintosh vedrà la memoria di file della fotocamera come unità ogni volta che si stabilisce un collegamento USB tra la fotocamera e il Macintosh. tutti i file presenti nella memoria di file, trascinare la cartella “DCIM” fino alla cartella in cui si desidera copiarla. 7. Fare doppio clic sull’icona di unità per la memoria di file della fotocamera, sulla cartella “DCIM” e quindi sulla cartella che contiene l’immagine desiderata. 194 B VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Avvertenze sui collegamenti USB IMPORTANTE! • Non usare mai il computer di cui si dispone per modificare, cancellare o spostare le immagini memorizzate nella memoria di file della fotocamera, o per assegnarvi nuovi nomi. Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di gestione immagini utilizzati dalla fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile la visualizzazione delle immagini sulla fotocamera o causare un notevole errore nel valore del numero di immagini visualizzato dalla fotocamera. Copiare sempre le immagini nel computer di cui si dispone prima di eseguire eventuali operazioni di modifica, cancellazione, spostamento o assegnazione di nuovi nomi. • Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo del computer per un lungo periodo, perché potrebbe verificarsi il “burn in” (impressione) dell’immagine sullo schermo. • Non scollegare mai il cavo USB e non eseguire mai alcuna operazione sulla fotocamera mentre è in corso la trasmissione di dati, perché tali azioni potrebbero causare l’alterazione dei dati. 10. Per interrompere il collegamento USB, trascinare l’icona di unità che rappresenta la fotocamera fino al Cestino. Quindi, scollegare il cavo USB dalla fotocamera, e quindi spegnere la fotocamera. 195 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso di un lettore/scrittore di schede di memoria SD reperibile in commercio Consultare la documentazione dell’utente allegata al lettore/scrittore di schede di memoria SD per i dettagli sul suo modo di impiego. Uso di una scheda di memoria per trasferire le immagini in un computer I procedimenti descritti in questa sezione servono per trasferire le immagini dalla fotocamera nel computer di cui si dispone usando una scheda di memoria. Uso di un computer munito di fessura per scheda di memoria SD Inserire la scheda di memoria SD direttamente nella fessura. Uso di un computer munito di fessura per scheda PC Usare un adattatore per schede PC (per schede di memoria SD o MMC) reperibile in commercio. Per informazioni dettagliate, consultare la documentazione dell’utente allegata all’adattatore per schede PC e quella allegata al computer. Uso di un lettore/scrittore di schede PC e di un adattatore per schede PC (per schede di memoria SD o MMC) reperibili in commercio Consultare la documentazione dell’utente allegata al lettore/scrittore di schede PC e quella allegata all’adattatore per schede PC per i dettagli sul loro modo di impiego. 196 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Struttura delle cartelle della memoria Dati della di memoria Le immagini registrate con questa fotocamera e altri dati vengono memorizzati nella memoria utilizzando il protocollo DCF (“Design rule for Camera File system”). Il protocollo DCF è stato progettato per rendere più semplice lo scambio di immagini e di altri dati tra fotocamere digitali e altri dispositivi. ■ Struttura delle cartelle DCIM (Cartella DCIM) (Cartella di memorizzazione) (File di immagine) (File di filmato) (File di immagine di istantanea con audio) (File audio di istantanea con audio) 101CASIO 102CASIO (Cartella di memorizzazione) (Cartella di memorizzazione) ... 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV ... Protocollo DCF I dispositivi DCF (fotocamere digitali, stampanti, ecc.) possono scambiarsi immagini l’uno con l’altro. Il protocollo DCF definisce un formato per i dati dei file di immagini e la struttura delle cartelle per la memoria di file, pertanto è possibile vedere le immagini usando una fotocamera DCF di un’altra marca o stampare le immagini su una stampante DCF. MISC (Cartella di file DPOF) AUTPRINT.MRK SCENE* (File DPOF) (Cartella BEST SHOT) UP505001.JPE UP505002.JPE (File di predisposizione dell’utente BEST SHOT) (File di predisposizione dell’utente BEST SHOT) ... MSCENE* (Cartella MOVIE BEST SHOT) UP505001.JPE UP505002.JPE (File di predisposizione dell’utente MOVIE BEST SHOT) (File di predisposizione dell’utente MOVIE BEST SHOT) ... * Queste cartelle vengono create soltanto nella memoria incorporata. 197 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Contenuto delle cartelle e dei file • Cartella di file DPOF Cartella che contiene file DPOF • Cartella DCIM Cartella che memorizza tutti i file della fotocamera digitale • Cartella BEST SHOT (soltanto memoria incorporata) Cartella che contiene i file di predisposizione dell’utente BEST SHOT • Cartella di memorizzazione Cartella per la memorizzazione di file creata dalla fotocamera digitale • File di predisposizione dell’utente BEST SHOT (soltanto memoria incorporata) File che contengono le predisposizioni dell’utente BEST SHOT • File di immagine File che contiene un’immagine registrata con la fotocamera digitale (Estensione del nome di file: JPG) • Cartella MOVIE BEST SHOT (soltanto memoria incorporata) Cartella che contiene i file di predisposizione dell’utente MOVIE BEST SHOT • File di filmato File che contiene un filmato registrato con la fotocamera digitale (Estensione del nome di file: AVI) • File di immagine di istantanea con audio File che contiene la parte dell’immagine di un’istantanea con audio (Estensione del nome di file: JPG) • File di predisposizione dell’utente MOVIE BEST SHOT (soltanto memoria incorporata) File che contengono le predisposizioni dell’utente MOVIE BEST SHOT • File audio di istantanea con audio File che contiene la parte dell’audio di un’istantanea con audio (Estensione del nome di file: WAV) 198 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER File di immagini supportati dalla fotocamera ■ Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle schede di memoria • File di immagini registrati con questa fotocamera • File di immagini di protocollo DCF • Notare che la cartella dal nome “DCIM” è la cartella capostipite (la prima cartella) di tutti i file nella memoria. Quando si trasferisce il contenuto della memoria in un disco rigido, su un CD-R, su un disco magnetoottico o su un altro supporto di memorizzazione esterna, trattare l’intero contenuto di una cartella DCIM come un unico gruppo e tenerlo sempre insieme. È possibile cambiare il nome della cartella DCIM sul computer. Il cambiamento del nome in una data è un buon sistema per tenere traccia di più cartelle DCIM. Tuttavia, se si desidera ricopiare le cartelle nella memoria di file della fotocamera, accertarsi innanzitutto di riportare il nome della cartella DCIM a “DCIM”. La fotocamera non riconosce altri nomi di cartella diversi da DCIM. • Affinché la fotocamera possa riconoscerli correttamente, le cartelle e i file devono essere memorizzati conformemente alla “Struttura delle cartelle” mostrata a pagina 197. Alcune funzioni DCF possono non essere supportate. Quando si visualizza un’immagine registrata su un altro modello di fotocamera, l’immagine potrebbe impiegare molto tempo prima di apparire sul display. 199 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Questa sezione contiene le spiegazioni sui software e sulle applicazioni contenuti nel CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera, ed offre una presentazione di ciò che è possibile fare con essi. Notare che il procedimento che bisogna eseguire dipende da se si sta usando un computer funzionante con Windows (fare riferimento a quanto segue) o un Macintosh (fare riferimento a pagina 215). Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows A questa fotocamera digitale sono fornite in dotazione utili applicazioni per l’uso della fotocamera in combinazione con un computer. Installare le applicazioni necessarie sul computer di cui si dispone. CD-ROM in dotazione Il CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera contiene le applicazioni descritte di seguito. L’installazione di queste applicazioni è facoltativa, e bisogna installare soltanto le applicazioni che si desidera utilizzare. Software sul CD-ROM Scopo Nome del software Versioni di Windows supportate Operazione richiesta Collegamento USB ad un computer per il trasferimento delle immagini USB driver Type C XP/2000/Me/98SE/98 Installare il driver USB (pagina 183). Gestione delle immagini trasferite in un computer Photo Loader 2.3 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE/98 Installare Photo Loader 2.3. * Se nel computer non è installato DirectX 9.0 o una versione successiva, installare DirectX 9.0c (pagina 204). Ritocco, riorientamento, stampa di istantanee Photohands 1.0 XP/2000/Me/98SE/98 Installare Photohands 1.0 (pagina 207). 200 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Software sul CD-ROM Scopo Riproduzione di filmati Montaggio di filmati Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) Nome del software Versioni di Windows supportate Operazione richiesta Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE • Se si dispone di connessione ad Internet Connettersi ad Internet per l’installazione automatica del codec pertinente (pagina 209). • Se non si dispone di connessione ad Internet Installare Windows Media Player 9 (pagina 210) *Se si sta usando Windows 2000 o 98SE con una versione di DirectX inferiore a 9.0c, installare DirectX 9.0c (pagina 206). Windows 98 WMP6.4 codec 98 • Se si dispone di connessione ad Internet Connettersi ad Internet per l’installazione automatica del codec pertinente (pagina 209). • Se non si dispone di connessione ad Internet Installare il codec WMP6.4 per Windows 98 (pagina 211). Ulead Movie Wizard SE VCD XP/2000 Installare Ulead Movie Wizard SE VCD (pagina 212). – Me/98SE/98 – Adobe Reader 6.0 XP/2000/Me/98SE Se sul computer di cui si dispone non è già installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader, installare Adobe Reader 6.0 (pagina 213). – 98 Se sul computer di cui si dispone non è già installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader, visitare il sito Web della Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader 5.0.5. 201 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER USB driver Type C Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98 Requisiti di sistema informatico I requisiti di sistema informatico differiscono a seconda delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta tentando di usare. Notare che i valori qui forniti sono i requisiti minimi per il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti effettivi sono maggiori, a seconda del numero di immagini e delle dimensioni delle immagini trattate. Nel caso di Windows 2000, XP o Me, va installato un file di dati che abilita l’uso del driver USB standard del sistema operativo. Non va installato un driver USB speciale. Il funzionamento corretto non è garantito su un computer che è stato potenziato da Windows 95 o 3.1 ad un’altra versione di Windows. Photo Loader 2.3 Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98 Memoria: Almeno 16 MB Disco rigido: Almeno 7 MB Altro: Internet Explorer 5.5 o versione successiva; DirectX 9.0 o versione successiva Questi sono i requisiti di sistema informatico minimi per il funzionamento dell’applicazione. I requisiti effettivi sono maggiori, a seconda del numero di immagini e delle dimensioni delle immagini trattate. 202 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Windows Media Player 9 Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE CPU: Intel Pentium II 233 MHz, AMD, ecc. Memoria: 64 MB Disco rigido: 100 MB Altro: Scheda audio; risoluzione del display di 800 × 600 o maggiore; Internet Explorer 5.01 o versione successiva Photohands 1.0 Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98 Memoria: Almeno 64 MB Disco rigido: Almeno 10 MB DirectX 9.0c Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98 Disco rigido: Almeno 65 MB di spazio libero durante l’installazione, 18 MB dopo che l’installazione è terminata • Se si sta usando Windows 98, installare il codec WMP6.4 per Windows 98 dal CD-ROM. Adobe Reader 6.0 Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE CPU: Pentium Memoria: 32 MB Disco rigido: 60 MB Altro: Internet Explorer 5.01 o versione successiva Ulead Movie Wizard SE VCD Sistema operativo: XP/2000 CPU: Pentium III 800 MHz Memoria: 256 MB Disco rigido: 250 MB Altro: Risoluzione del display di 1024 × 768 o maggiore IMPORTANTE! • Per i dettagli sui requisiti di sistema minimi per Windows, consultare il file “Leggimi” sul CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. 203 B USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi Gestione delle immagini su un computer Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Per gestire le immagini su un computer è necessario installare l’applicazione Photo Loader dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “Photo Loader”. • L’applicazione del menu potrebbe non avviarsi automaticamente su alcuni computer. Se ciò dovesse accadere, navigare fino al CD-ROM e fare doppio clic su “menu.exe” per lanciare l’applicazione del menu. NOTA • Se sul computer di cui si dispone è già installato Photo Loader, controllare la sua versione. Se la versione fornita è più recente di quella posseduta, disinstallare la vecchia versione di Photo Loader e quindi installare la versione più recente. ■ Selezione di una lingua Innanzitutto selezionare una lingua. Notare che alcuni software non sono disponibili in tutte le lingue. Il CD-ROM include i software e le relative documentazioni dell’utente per varie lingue. Controllare la schermata del menu del CD-ROM per vedere se le applicazioni e le documentazioni dell’utente sono disponibili per una particolare lingua. 1. Sulla schermata di menu, fare clic sulla scheda della lingua desiderata. 204 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” ■ Installazione di Photo Loader Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Photo Loader” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per “Photo Loader”. 2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer. 1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” per “Photo Loader”. IMPORTANTE! • Accertarsi di seguire le istruzioni attentamente e completamente. Se si commette un errore durante l’installazione di Photo Loader, potrebbe non essere possibile sfogliare le informazioni delle librerie esistenti e i file HTML che vengono creati automaticamente da Photo Loader. In alcuni casi, i file di immagini potrebbero andare perduti. IMPORTANTE! • Prima di eseguire l’aumento di potenza per Photo Loader o prima di reinstallarlo, oppure prima di installarlo su un altro computer, accertarsi di leggere il file “Leggimi” per informazioni sulla conservazione delle librerie esistenti. 205 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Controllo della versione appropriata di DirectX 4. Fare clic su [Esci] per chiudere DirectX Diagnostic Tool. • Se sul computer utilizzato è già installato DirectX 9.0 o una versione successiva, non è necessario installare DirectX 9.0c dal CD-ROM fornito in dotazione. Per poter gestire le immagini usando Photo Loader, sul computer di cui si dispone deve essere installato anche DirectX 9.0 o una versione successiva. È possibile controllare la versione di DirectX installata usando DirectX Diagnostic Tool del computer. • Se sul computer utilizzato non è installato DirectX 9.0 o una versione successiva, installare DirectX 9.0c dal CD-ROM fornito in dotazione. 1. Sul computer, fare clic su [start], [Tuttii programmi], [Accessori], [Utilità di systema] e quindi [Microsoft System Information]. 2. Nel menu [Strumenti] della finestra che appare, selezionare [Strumento di diagnostica DirectX]. 3. Sulla scheda [Systma], controllare che la versione indicata per la voce “Versione DirectX” sia 9.0 o una versione successiva. 206 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi Ritocco, riorientamento e stampa di un’istantanea Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Per poter ritoccare, riorientare o stampare le istantanee sul computer di cui si dispone, è necessario installare Photohands dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “Photohands”. • L’applicazione del menu potrebbe non avviarsi automaticamente su alcuni computer. Se ciò dovesse accadere, navigare fino al CD-ROM e fare doppio clic su “menu.exe” per lanciare l’applicazione del menu. NOTA ■ Selezione di una lingua • Se sul computer di cui si dispone è già installato Photohands, controllare la sua versione. Se la versione fornita è più recente di quella posseduta, disinstallare la vecchia versione di Photohands e quindi installare la versione più recente. Innanzitutto selezionare una lingua. Notare che alcuni software non sono disponibili in tutte le lingue. 1. Sulla schermata di menu, fare clic sulla Il CD-ROM include i software e le relative documentazioni dell’utente per varie lingue. Controllare la schermata del menu del CD-ROM per vedere se le applicazioni e le documentazioni dell’utente sono disponibili per una particolare lingua. scheda della lingua desiderata. 207 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” ■ Installazione di Photohands Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Photohands” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per “Photohands”. 2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer. 1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” per “Photohands”. 208 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER NOTE Riproduzione di un filmato • Se sul computer di cui si dispone MPEG-4 codec è già installato, il computer inizierà a riprodurre il filmato appena si fa clic su di esso. • Se si sta usando Windows Media Player 8 o 9, eseguire i seguenti punti per assicurare una visualizzazione stabile del filmati. 1. Nel menu [Strumenti] di Windows Media Player, selezionare [Opzioni]. Sulla finestra di dialogo che appare, aprire la scheda [Prestazioni]. 2. Nell’area “Accelerazione video”, fare clic su [Avanzate]. 3. Nell’area “Accelerazione video”, rimuovere il segno di spunta dalla casella di opzione “Utilizza renderer del mixer”. 4. Nell’area “Renderer video precedente”, rimuovere il segno di spunta dalla casella di opzione “Utilizza inversione YUV”. Per poter riprodurre un filmato registrato con questa fotocamera sul computer di cui si dispone usando Windows Media Player, è necessario installare MPEG-4 codec. ■ Per installare il codec su un computer dotato di connessione ad Internet 1. Connettere il computer ad Internet. 2. Fare clic sul file del filmato che era stato registrato con la fotocamera. 3. Se sul computer di cui si dispone MPEG-4 codec non è installato, il computer si connetterà al sito Web della Microsoft automaticamente e scaricherà il codec. 4. Installare l’MPEG-4 codec scaricato. 5. Ciò farà iniziare la riproduzione del file del filmato registrato con la fotocamera. 209 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Per installare il codec su un computer non dotato di connessione ad Internet ● Preparativi Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Se il computer di cui si dispone non è dotato di connessione ad Internet, installare Windows Media Player 9 dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “Windows Media Player 9”. • L’applicazione del menu potrebbe non avviarsi automaticamente su alcuni computer. Se ciò dovesse accadere, navigare fino al CD-ROM e fare doppio clic su “menu.exe” per lanciare l’applicazione del menu. ● Selezione di una lingua Innanzitutto selezionare una lingua. Notare che alcuni software non sono disponibili in tutte le lingue. 1. Sulla schermata di menu, fare clic sulla scheda della lingua desiderata. 210 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ● Lettura del contenuto del file “Leggimi” Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Windows Media Player 9” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. IMPORTANTE! • Se il computer di cui si dispone funziona con Windows 98, installare il codec WMP6.4 per Windows 98 invece di Windows Media Player 9. • Nel caso di Windows 2000 o 98SE, è necessario installare DirectX 9.0c. Per informazioni sulla determinazione della versione di DirectX sul computer di cui si dispone, fare riferimento a pagina 206. • Se sul computer di cui si dispone è installato Windows Media Player 9, eseguire i seguenti punti per assicurare una visualizzazione stabile dei filmati. 1. Nel menu [Strumenti] di Windows Media Player, selezionare [Opzioni]. Sulla finestra di dialogo che appare, aprire la scheda [Prestazioni]. 2. Nell’area “Accelerazione video”, fare clic su [Avanzate]. 3. Nell’area “Accelerazione video”, rimuovere il segno di spunta dalla casella di opzione “Utilizza renderer del mixer”. 4. Nell’area “Renderer video precedente”, rimuovere il segno di spunta dalla casella di opzione “Utilizza inversione YUV”. 1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” per “Windows Media Player 9”. ● Installazione di Windows Media Player 9 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per “Windows Media Player 9”. 2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer. 211 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi Montaggio di un filmato Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Per poter montare filmati sul computer di cui si dispone, è necessario installare Ulead Movie Wizard SE VCD dal CD-ROM fornito in dotazione. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “Ulead Movie Wizard SE VCD”. • L’applicazione del menu potrebbe non avviarsi automaticamente su alcuni computer. Se ciò dovesse accadere, navigare fino al CD-ROM e fare doppio clic su “menu.exe” per lanciare l’applicazione del menu. IMPORTANTE! • Il funzionamento di Ulead Movie Wizard SE VCD non è supportato con Windows Me, 98SE o 98. ■ Selezione di una lingua Innanzitutto selezionare una lingua. Notare che alcuni software non sono disponibili in tutte le lingue. NOTA • L’applicazione Ulead Movie Wizard SE VCD contenuta nel CD-ROM fornito in dotazione può creare CD video, ma non può creare DVD. Se si desidera creare DVD, è necessario eseguire il potenziamento alla versione commerciale. Consultare il file “Leggimi” sul CD-ROM per informazioni su Ulead Movie Wizard SE VCD e su ciò che si deve fare per eseguire il potenziamento alla versione commerciale. 1. Sulla schermata di menu, fare clic sulla scheda della lingua desiderata. 212 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Ulead Movie Wizard SE VCD” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. 1. Nell’area “Manuale”, fare clic sul nome del manuale che si desidera leggere. 1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” per “Ulead IMPORTANTE! Movie Wizard SE VCD”. • Per poter vedere il contenuto di un file PDF, sul computer di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. Se Adobe Reader non è già installato sul computer di cui si dispone, è possibile installarlo dal CD-ROM fornito in dotazione. ■ Installazione di Ulead Movie Wizard SE VCD 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per “Ulead Movie Wizard SE VCD”. 2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer. 213 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Registrazione dell’utente È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò, naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer di cui si dispone. 1. Fare clic sul pulsante “Registrazione”. • Questa operazione avvia il browser Web e accede al sito Web per la registrazione dell’utente. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per registrarsi. Chiusura dell’applicazione del menu 1. Sulla schermata del menu, fare clic su “Esci” per chiudere il menu. 214 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Uso della fotocamera con un computer Macintosh A questa fotocamera digitale sono fornite in dotazione utili applicazioni per l’uso della fotocamera in combinazione con un computer. Installare le applicazioni necessarie sul computer di cui si dispone. CD-ROM in dotazione Il CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera contiene le applicazioni descritte di seguito. L’installazione di queste applicazioni è facoltativa, e bisogna installare soltanto le applicazioni che si desidera utilizzare. Software sul CD-ROM Scopo Per il Macintosh Versioni di Mac OS Operazione richiesta Collegamento USB ad un Macintosh per il trasferimento delle immagini – OS 9/OS X Usare il cavo USB per collegare la fotocamera al Macintosh. Il driver USB non è necessario (pagina 191). Gestione delle immagini su un Macintosh Photo Loader 1.1 OS 9 Installare Photo Loader 1.1 (pagina 217). – OS X Usare iPhoto, fornito di serie con il sistema operativo (pagina 217). – OS 9/OS X Usare Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader, fornito di serie con il sistema operativo (pagina 218). Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) IMPORTANTE! • I file di filmati non possono essere riprodotti su un Macintosh. 215 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Photo Loader 1.1 Sistema operativo: 9 Memoria: 32 MB Disco rigido: Almeno 3 MB Requisiti di sistema informatico I requisiti di sistema informatico differiscono a seconda delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta tentando di usare. Notare che i valori qui forniti sono i requisiti minimi per il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti effettivi sono maggiori, a seconda del numero di immagini e delle dimensioni delle immagini trattate. • Il collegamento USB è supportato su un Macintosh funzionante con OS 9 o X. Il funzionamento è supportato mediante l’utilizzo del driver USB standard fornito con il sistema operativo, pertanto tutto ciò che è necessario fare è collegare la fotocamera al Macintosh usando il cavo USB. IMPORTANTE! • Per i dettagli sui requisiti di sistema minimi per Macintosh, consultare il file “Readme” sul CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. • I software sul CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera non supportano il funzionamento con Mac OS X. 216 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER IMPORTANTE! Gestione delle immagini su un Macintosh • Se si esegue l’aumento di potenza alla nuova versione di Photo Loader da una versione precedente e si desidera usare i dati di gestione librerie e i file HTML creati usando la vecchia versione di Photo Loader, leggere il file “Important” nella cartella “Photo Loader”. Seguire le istruzioni contenute nel file per usare i file di gestione librerie esistenti. Se non si segue questo procedimento correttamente i file esistenti potrebbero andare perduti o subire danni. • I file di filmati non possono essere riprodotti su un Macintosh. ■ Per gestire le immagini su un Macintosh funzionante con OS 9 Installare l’applicazione Photo Loader dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “Photo Loader”. ● Per installare Photo Loader 1. Aprire la cartella dal nome “Photo Loader”. ■ Per gestire le immagini su un Macintosh funzionante con OS X 2. Aprire la cartella dal nome “English”, e quindi aprire il file dal nome “Important”. Usare iPhoto, che è fornito di serie con il sistema operativo. iPhoto consente la gestione di istantanee. 3. Aprire la cartella dal nome “Installer”, e quindi aprire il file dal nome “readme”. 4. Seguire le istruzioni contenute nel file “readme” per installare Photo Loader. 217 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) ■ Per vedere la guida dell’utente di Photo Loader Per poter vedere il contenuto di un file PDF, sul computer di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. In caso contrario, visitare il sito Web della Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader. 1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”. 2. Aprire la cartella “Photo Loader”, e quindi aprire la cartella “English”. 3. Aprire “PhotoLoader_english”. ■ Per vedere la guida dell’utente della fotocamera Per registrarsi come utente della fotocamera 1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”. 2. Aprire la cartella “Digital Camera”, e quindi È supportata soltanto la registrazione su Internet. Per registrarsi, visitare il seguente sito Web della CASIO: http://world.casio.com/qv/register/ aprire la cartella per la lingua la cui guida dell’utente si desidera vedere. 3. Aprire il file dal nome “camera_xx.pdf”. • “xx” è il codice della lingua. (Esempio: camera_e.pdf è per l’inglese.) 218 APPENDICE APPENDICE Area AF Mis esposim Spot / Multipla / Libera Multipla / Centrale / Spot Con audio Filtro Attiv / Disattiv Disattiv / Bianco/nero / Seppia / Rosso / Nitidezza Verde / Blu / Giallo / Rosa / Porpora +2 / +1 / 0 / –1 / –2 ■ Modi di registrazione (REC) Saturazione Contrasto +2 / +1 / 0 / –1 / –2 +2 / +1 / 0 / –1 / –2 ● Menu della scheda Registraz Potenza Flash Flash Assist +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Automatico / Disattiv Griglia Zoom digitale Attiv / Disattiv Attiv / Disattiv Rivedi Help icone Attiv / Disattiv Attiv / Disattiv Puls sx/dx Valore EV / Bil bianco / ISO / Mis esposim / Autoscatto / Disattiv Riferimento per i menu La sezione seguente mostra le liste dei menu che appaiono nei modi REC e nel modo PLAY, e le relative impostazioni. • Le impostazioni che sono sottolineate nelle tabelle riportate di seguito sono le impostazioni di default iniziali. Autoscatto 10 secondi / 2 secondi / X3 / Disattiv Dimensione 2560 × 1920 / 2560 × 1712 (3:2) / 2048 × 1536 / 1600 × 1200 / 1280 × 960 / Qualità 640 × 480 Alta / Normale / Economia (Istantanee) Qualità HQ / Normale / LP (Filmati) Valore EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 / Bil bianco +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Automatico / (Luce diurna) / 1 ISO (Nuvoloso) / (Ombra) / 2 (Fluorescente 2) / (Fluorescente 1) / (Tungsteno) / (Flash) / Manuale Automatico / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 219 APPENDICE ● Menu della scheda Memoria Flash Attiv / Disattiv Messa a fuoco Attiv / Disattiv Bil bianco ● Menu della scheda Predispos Suoni Avvio / Metà otturat / Otturatore / Funzionam/ Attiv / Disattiv File num. Continuaz / Azzeram ISO Attiv / Disattiv Ora internaz Casa / Internaz Area AF Attiv / Disattiv Impostazioni per l’ora di casa (città, ora Mis esposim Attiv / Disattiv legale, ecc.) Autoscatto Attiv / Disattiv Impostazioni per l’ora internazionale (città, Potenza Flash Attiv / Disattiv Zoom digitale Attiv / Disattiv Indic data AA/MM/GG / GG/MM/AA / MM/GG/AA Posizione MF Attiv / Disattiv Regolazione Indicazione dell’ora Posizione zoom Attiv / Disattiv Language Operazione / Riproduzione ora legale, ecc.) / English / Français / Deutsch / Español / Italiano / Português / / 220 Stato disatt 30 sec / 1 min / 2 min / Disattiv Spegn autom 2 min / 5 min USB Mass Storage / PTP (PictBridge) Uscita video NTSC / PAL Formattaz Formattaz / Annulla Ripristino Azzeram / Annulla / APPENDICE ■ Modo di riproduzione (PLAY) Riferimento per le spie ● Menu della scheda Riproduz Sequenza imm La fotocamera dispone di due spie: una spia di funzionamento e una spia dell’autoscatto. Queste spie si illuminano stabilmente e lampeggiano a indicare lo stato di funzionamento attuale della fotocamera. Inizia / Immagini / Durata / Intervallo / Annulla MOTION PRINT 9 fotogrammi / 1 fotogramma / Annulla Montaggio film Taglio (Prima) / (Fra) / Taglio DPOF Selez immag / Tutte / Annulla Protezione Attiv / Tutti : Sì / Annulla Rotazione Ruota / Annulla 1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 / Ridimensionam Spia di funzionamento Taglio (Dopo) / Annulla Spia dell’autoscatto Annulla Ritaglio – Duplicazione – Copia Incorp Scheda / Scheda Incorp / * Le spie lampeggiano in tre modi. Il modo 1 consiste nel lampeggiamento una volta al secondo, il modo 2 consiste nel lampeggiamento due volte al secondo e il modo 3 consiste nel lampeggiamento quattro volte al secondo. La tabella riportata di seguito spiega cosa significa ciascun modo di lampeggiamento. Annulla ● Menu della scheda Predispos • Il contenuto del menu della scheda di predisposizione del modo PLAY è identico a quello del menu della scheda di predisposizione del modo REC. 221 APPENDICE ■ Modi di registrazione (REC) Spia di funzionamento Verde Stabilmente illuminata Rossa Modo 3 Stabilmente illuminata Stabilmente illuminata Modo 3 Stabilmente illuminata Modo 2 Modo 1 Spia dell’autoscatto Spia di funzionamento Verde Significato Rossa Modo 1 Spia dell’autoscatto Rossa Operativo (Fotocamera accesa, registrazione abilitata) Il flash è in corso di carica. La carica del flash è terminata. Modo 2 Stabilmente illuminata L’operazione di messa a fuoco automatica è riuscita. La messa a fuoco automatica non è possibile. Stato di disattivazione schermo monitor Memorizzazione immagine in corso Memorizzazione di dati di filmato in corso / Elaborazione di dati di immagine in corso Conto alla rovescia dell’autoscatto Modo 1 (da 10 a 3 secondi) Conto alla rovescia dell’autoscatto Modo 2 (da 3 a 0 secondi) Significato Rossa Modo 3 Modo 3 Modo 3 La carica del flash è impossibile. Problema con la scheda di memoria / La scheda di memoria non è formattata. / Non è possibile memorizzare la predisposizione BEST SHOT. La scheda di memoria è bloccata. / Non è possibile creare una cartella. / La memoria è piena. / Errore di scrittura Avvertenza di pila debole Formattazione scheda in corso Spegnimento in corso IMPORTANTE! • Quando si usa una scheda di memoria, non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fotocamera mentre la spia di funzionamento verde lampeggia, perché ciò causa la perdita delle immagini registrate. 222 APPENDICE ■ Modo di riproduzione (PLAY) Spia di funzionamento Verde Rossa Spia dell’autoscatto ■ Caricabatterie rapido Il caricabatterie rapido dispone di una spia [CHARGE] che si illumina stabilmente o lampeggia conformemente all’operazione del caricabatterie rapido in corso di esecuzione. Significato Rossa Operativo (Fotocamera accesa, Stabilmente Spia [CHARGE] registrazione abilitata) È in corso di esecuzione una delle illuminata Spia [CHARGE] seguenti operazioni: cancellazione, DPOF, protezione immagini, copia, formattazione, spegnimento, ridimensionamento immagine, Modo 3 rifilatura immagine, postregistrazione, MOTION PRINT, montaggio filmati Problema con la scheda di memoria / Modo 2 Stabilmente illuminata Modo 3 Spia [CHARGE] La scheda di memoria non è formattata. Colore Significato Stato Stabilmente La carica è in corso. illuminata La scheda di memoria è bloccata. / Non è possibile creare una cartella. / Rossa La memoria è piena. Avvertenza di pila debole Verde Stabilmente La carica è terminata. illuminata Rossa Lampeggiante Ambra 223 Anormalità del caricabatterie rapido o della pila Stabilmente Stato di attesa carica (La temperatura illuminata ambiente è troppo alta o troppo bassa.) APPENDICE Guida alla soluzione di problemi Alimentazione Problema Rimedio La fotocamera non si accende. 1) La pila non è orientata correttamente. 2) La pila è esaurita. 1) Orientare la pila correttamente (pagina 42). 2) Caricare la pila (pagina 37). Se la pila si esaurisce subito dopo essere stata caricata, significa che essa è giunta alla fine della sua durata di servizio ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 disponibile a parte. La fotocamera si spegne improvvisamente. 1) Si è attivata la funzione di spegnimento automatico (pagina 52). 2) La pila è esaurita. 1) Riaccendere la fotocamera. 1) La fotocamera si trova nel modo PLAY. 1) Usare la rotella di modo per selezionare il modo di registrazione attualmente selezionato (pagina 59). 2) Attendere che la carica dell’unità flash sia terminata. 3) Trasferire i file che si desidera conservare nel computer e quindi cancellare i file dalla memoria di immagini, o usare una scheda di memoria differente. L’immagine non viene registrata quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. Registrazione di immagini Cause possibili 2) L’unità flash si sta caricando. 3) La memoria è piena. La messa a fuoco automatica non mette a fuoco appropriatamente. 1) L’obiettivo è sporco. 2) Il soggetto non è inquadrato al centro nella cornice per la messa a fuoco quando si compone l’immagine. 3) Il soggetto che si sta fotografando è di un tipo non compatibile con l’operazione di messa a fuoco automatica (pagina 65). 4) La fotocamera è sottoposta a movimenti. 224 2) Caricare la pila (pagina 37). 1) Pulire l’obiettivo. 2) Accertarsi che il soggetto sia inquadrato al centro della cornice per la messa a fuoco quando si compone l’immagine. 3) Usare il modo Messa a fuoco manuale (pagina 86). 4) Installare la fotocamera su un treppiede. APPENDICE Registrazione di immagini Problema Cause possibili Rimedio Il soggetto è fuori fuoco nell’immagine registrata. L’immagine non è stata messa a fuoco appropriatamente. Quando si compone l’immagine, accertarsi che il soggetto su cui si desidera mettere a fuoco sia inquadrato all’interno della cornice per la messa a fuoco. Il flash non si aziona. ” (Flash disattivato) è selezionato come 1) “ modo di flash. 2) La pila è esaurita. 3) La fotocamera si trova in un modo di filmati (modo Filmati, modo Filmati “Past”, modo Filmati brevi, modo MOVIE BEST SHOT). ” (Flash 4) Una scena che seleziona “ disattivato) come modo di flash è selezionata nel modo BEST SHOT. 1) Selezionare un modo di flash differente (pagina 69). 2) Caricare la pila (pagina 37). 3) Selezionare un modo di registrazione differente (pagina 59). La fotocamera si spegne durante il conto alla rovescia per l’autoscatto. La pila è esaurita. Caricare la pila (pagina 37). L’immagine sullo schermo monitor è fuori fuoco. 1) Si sta usando il modo Messa a fuoco manuale e non si è messa a fuoco l’immagine. ) 2) Si sta tentando di usare il modo Macro ( per fotografare un paesaggio o un ritratto. 3) Si sta tentando di usare il modo Messa a fuoco ) per fotografare un automatica o Infinito ( primo piano. 1) Mettere a fuoco l’immagine (pagina 86). 1) La fotocamera si spegne prima che l’operazione di salvataggio sia terminata. 2) La scheda di memoria è stata rimossa prima che l’operazione di salvataggio fosse terminata. ”, 1) Quando l’indicatore di stato della pila è “ caricare la pila il più presto possibile (pagina 37). 2) Non rimuovere la scheda di memoria prima che l’operazione di salvataggio sia terminata. Le immagini registrate non vengono salvate nella memoria. 225 4) Selezionare un modo di flash differente (pagina 69) o una scena BEST SHOT differente (pagina 100). 2) Usare il modo Messa a fuoco automatica per fotografare paesaggi o ritratti. ) per fotografare primi 3) Usare il modo Macro ( piani. APPENDICE Filmati Problema Cause possibili Rimedio Linee verticali sullo schermo monitor La registrazione di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata nel caso di un filmato. Rumore nell’audio Rumore delle operazioni di messa a fuoco automatica, zoom e apertura. Cambiare il modo di messa a fuoco in Messa a fuoco manuale o Messa a fuoco “Pan”, che elimineranno il rumore dell’operazione di messa a fuoco automatica (pagine 85, 86). Immagini fuori fuoco 1) Il soggetto è al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera. 2) Il tipo di soggetto è difficile da mettere a fuoco. 1) Registrare entro la gamma di ripresa ammissibile. 2) Provare a cambiare il modo di messa a fuoco in Messa a fuoco manuale (pagina 86) o Messa a fuoco “Pan” (pagina 85). 3) Provare a puntare momentaneamente la fotocamera verso un altro soggetto. Questo potrebbe risolvere il problema. 3) Il soggetto non è compatibile con la messa a fuoco automatica. Disturbi digitali nelle immagini La sensibilità viene aumentata automaticamente per soggetti scuri. Una sensibilità maggiore aumenta la possibilità di disturbi digitali. 226 Usare una luce o altri mezzi per illuminare il soggetto. APPENDICE Altre Riproduzione Problema Cause possibili Rimedio Il colore dell’immagine di riproduzione è differente dal colore dell’immagine visualizzata sullo schermo monitor durante la registrazione. La luce solare o la luce proveniente da un’altra fonte penetra direttamente nell’obiettivo durante la registrazione. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non penetri direttamente nell’obiettivo. Le immagini non vengono visualizzate. Nella fotocamera è inserita una scheda di memoria con immagini non DCF registrate con un’altra fotocamera. Questa fotocamera non è in grado di visualizzare immagini non DCF registrate su una scheda di memoria mediante un’altra fotocamera digitale. Tutti i pulsanti e gli interruttori sono disabilitati. Problema di circuito causato da cariche elettrostatiche, impatti, ecc. subiti dalla fotocamera mentre essa era collegata ad un altro dispositivo. Rimuovere la pila dalla fotocamera, reinserirla, e quindi riprovare. Lo schermo monitor è disattivato. È in corso la comunicazione USB. Dopo aver verificato che il computer non stia accedendo alla memoria della fotocamera, scollegare il cavo USB. Non è possibile trasferire i file mediante il collegamento USB. 1) Il cavo USB non è collegato saldamente. 2) Il driver USB non è installato. 3) La fotocamera è spenta. 1) Controllare tutti i collegamenti. 2) Installare il driver USB sul computer (pagina 183). 3) Accendere la fotocamera. 227 APPENDICE In caso di problemi con l’installazione del driver USB... Si potrebbe non essere in grado di installare correttamente il driver USB se si usa il cavo USB per collegare la fotocamera ad un computer funzionante con Windows prima di installare il driver USB dal CD-ROM fornito in dotazione, o se sul computer è installato un altro tipo di driver. Ciò impedirà al computer di riconoscere la fotocamera digitale quando questa viene collegata. Se ciò dovesse accadere, sarà necessario reinstallare il driver USB della fotocamera. Per informazioni su come reinstallare il driver USB, consultare il file “Leggimi” del driver USB sul CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. 228 APPENDICE Messaggi sul display Pila in esaurimento La pila è esaurita. Il file è introvabile. La fotocamera non riesce a trovare l’immagine specificata con l’impostazione “Immagini” per la riproduzione temporizzata. Specificare un’altra immagine (pagina 144). Non è possibile memorizzare altri file. • Si sta tentando di salvare una scena BEST SHOT quando ci sono già 999 scene nella cartella “SCENE”, o una scena MOVIE BEST SHOT quando ci sono già 999 scene nella cartella “MSCENE”. Errore di scheda Si è verificato qualche problema con la scheda di memoria. Spegnere la fotocamera, e rimuovere e quindi reinserire la scheda di memoria. Se lo stesso messaggio dovesse apparire di nuovo, formattare la scheda di memoria (pagina 169). IMPORTANTE! La formattazione della scheda di memoria cancella tutti i file presenti sulla scheda di memoria. Prima di formattare la scheda, provare a trasferire i file recuperabili in un computer o su qualche altro tipo di dispositivo di memorizzazione. Controllare i collegamenti! • Si sta tentando di collegare la fotocamera ad una stampante quando le impostazioni USB della fotocamera non sono compatibili con il sistema USB della stampante (pagina 177). • Si sta tentando di collegare la fotocamera ad un computer su cui non è installato un driver USB (pagina 183). Non è possibile salvare il file perché la pila è debole. La pila è esaurita, pertanto non è stato possibile salvare l’immagine registrata. Non è possibile creare una cartella. Questo messaggio appare quando si tenta di registrare un’immagine quando nella 999a cartella sono presenti 9999 file. Se si desidera registrare altri file, cancellare i file non più necessari (pagina 152). LENS ERROR (Errore di obiettivo) Qualcosa non va con il modulo obiettivo. Rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Inserire la carta! La fotocamera si trova nel modo Stampante, e la carta della stampante si è esaurita. Memoria piena La memoria è piena. Se si desidera registrare altri file, cancellare i file non più necessari (pagina 152). Errore di stampa Durante la stampa si è verificato uno dei seguenti problemi. • Spegnimento della stampante • Errore interno della stampante Errore di registrazione Non è stato possibile eseguire la compressione dell’immagine durante la memorizzazione dei dati di immagine per qualche motivo. Registrare di nuovo l’immagine. 229 C APPENDICE Rifornire l’inchiostro! La fotocamera si trova nel modo Stampante, e l’inchiostro della stampante si sta esaurendo o si è esaurito. SYSTEM ERROR (Errore di sistema) Il sistema della fotocamera è danneggiato. Rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO. La scheda è bloccata. L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria SD è nella posizione di blocco. Non è possibile memorizzare immagini su una scheda di memoria o cancellare immagini da una scheda di memoria che è bloccata. Non ci sono file. Nella memoria incorporata o sulla scheda di memoria non sono presenti file. Non ci sono immagini per la stampa. Impostare DPOF. Non ci sono impostazioni DPOF che specificano le immagini e il numero di copie di ciascuna immagine per la stampa. Configurare le impostazioni DPOF necessarie (pagina 175). Non ci sono immagini da memorizzare. L’immagine o il filmato la cui predisposizione si sta tentando di salvare non sono supportati da BEST SHOT o da MOVIE BEST SHOT. La scheda non è formattata. La scheda di memoria inserita nella fotocamera non è formattata. Formattare la scheda di memoria (pagina 169). Questo file non può essere riprodotto. Il file di immagine o il file audio è danneggiato o è di un tipo che non può essere visualizzato da questa fotocamera. Questa funzione non Si è tentato di copiare file dalla memoria può essere usata. incorporata su una scheda di memoria inserita nella fotocamera mentre nella fotocamera non era inserita alcuna scheda di memoria (pagina 170). Funzione non supportata per questo file 230 La funzione che si sta tentando di eseguire non è supportata per il file su cui si sta tentando di eseguire la funzione. APPENDICE Dimensione dei dati Caratteristiche tecniche • Istantanee Prodotto .............................. Fotocamera digitale Dimensione del file (pixel) Modello ............................... EX-P505 2560 × 1920 ■ Funzioni di fotocamera Formato dei file di immagini Istantanee ....................... JPEG (Exif versione 2.2); standard DCF (Design Rule for Camera File System) 1.0, conforme a DPOF Filmati .............................. AVI (MPEG-4) Audio ............................... WAV 2560 × 1712 (3:2) Supporto di registrazione ..... Memoria flash incorporata da 7,5 MB Scheda di memoria SD Scheda MultiMediaCard 1600 × 1200 (UXGA) 2048 × 1536 1280 × 960 (SXGA) 640 × 480 (VGA) 231 Qualità Alta Normale Economia Alta Normale Economia Alta Normale Economia Alta Normale Economia Alta Normale Economia Alta Normale Economia Dimensione di Memoria flash file di immagine incorporata da approssimativa 7,5 MB 2,1 MB 3 scatti 1,7 MB 3 scatti 1,3 MB 5 scatti 2,0 MB 3 scatti 1,6 MB 4 scatti 1,1 MB 6 scatti 1,64 MB 4 scatti 1,23 MB 5 scatti 630 KB 10 scatti 1,05 MB 6 scatti 710 KB 9 scatti 370 KB 18 scatti 680 KB 10 scatti 460 KB 250 KB 190 KB 140 KB 90 KB 15 scatti 28 scatti 36 scatti 47 scatti 75 scatti Scheda di memoria SD da 256 MB * 116 scatti 131 scatti 178 scatti 118 scatti 146 scatti 207 scatti 143 scatti 184 scatti 356 scatti 215 scatti 319 scatti 623 scatti 332 scatti 509 scatti 924 scatti 1188 scatti 1559 scatti 2495 scatti APPENDICE • Filmati Cancellazione .................... Singolo file, tutti i file (con protezione) Dimensione del file (pixel) Tempo di registrazione massimo per file Velocità dei dati approssimativa (Frequenza di quadro) Tempo di registrazione approssimativo per la memoria flash incorporata da 7,5 MB Tempo di registrazione approssimativo per una scheda di memoria SD da 256 MB HQ 640 × 480 Finché la memoria si riempie 4,2 megabit al secondo (30 fotogrammi al secondo) 14 secondi 8 minuti e 10 secondi Normale 640 × 480 Finché la memoria si riempie 2,2 megabit al secondo (30 fotogrammi al secondo) 28 secondi 15 minuti e 34 secondi LP 320 × 240 Finché la memoria si riempie 790 kilobit al secondo (15 fotogrammi al secondo) 77 secondi 42 minuti e 46 secondi Pixel effettivi ...................... 5.000.000 Elemento di formazione di immagini .... CCD a colori con pixel quadrati da 1/2,5 pollici (pixel totali: 5.250.000) Obiettivo/Distanza focale Lenti ................................. Da F3,3 (W (Grandangolo)) a F3,6 (T (Teleobiettivo)); f = Da 6,3 mm (W (Grandangolo)) a 31,5 mm (T (Teleobiettivo)) (equivalente a circa 38 mm (W (Grandangolo)) – 190 mm (T (Teleobiettivo)) per pellicola da 35 mm) 10 lenti in 8 gruppi, con lente asferica Zoom ................................... Zoom ottico 5X; zoom digitale 8X (40X insieme allo zoom ottico) Messa a fuoco .................... Messa a fuoco automatica a rilevamento del contrasto Modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, modo Macro, modo Infinito, Messa a fuoco manuale Area AF: Spot, Messa a fuoco “Pan” (soltanto filmati), multipla, libera * Basato su prodotti della Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La capacità dipende dalla marca della scheda. * Per determinare il numero di immagini che è possibile memorizzare su una scheda di memoria di capacità differente, moltiplicare le capacità riportate nella tabella per il valore appropriato. 232 APPENDICE Apertura .............................. F3,3, 3,7, 4,4, 5,2, 6,2, 7,4 • L’uso dello zoom ottico fa cambiare l’apertura. Gamma della messa a fuoco approssimativa (dalla superficie dell’obiettivo) Messa a fuoco automatica .. Istantanee: Da 40 cm a ∞ (infinito) Filmati: Da 10 cm a ∞ (infinito) Macro .............................. Da 1 cm a 50 cm Modo Infinito ................... ∞ Manuale ........................... Da 1 cm a ∞ • L’uso dello zoom ottico fa cambiare le gamme sopra indicate. Bilanciamento del bianco .... Automatico, fisso (7 modi), commutazione manuale Sensibilità ........................... Istantanee: Automatico, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 Filmati: Automatico (equivalente a ISO 100 - ISO 1600) Controllo dell’esposizione Misurazione esposimetrica ... Multipattern, centrale, spot mediante CCD Esposizione ..................... Esposizione automatica programmata Compensazione dell’esposizione ............... Da –2 EV a +2 EV (in incrementi/ decrementi di 1/3 di EV) Autoscatto .......................... 10 secondi, 2 secondi, autoscatto triplo Flash incorporato Modi del flash .................. Flash automatico, flash attivato, flash disattivato, riduzione del fenomeno degli occhi rossi Gamma del flash ............. Da 0,4 a 3,0 metri (Sensibilità ISO: “Automatico”) * Dipende dal fattore di zoom. Otturatore ........................... Otturatore elettronico CCD; otturatore meccanico Modo Istantanee (Automatico) / Esposizione automatica con priorità dell’apertura: Da 1/8 a 1/2000 di secondo Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore / Esposizione manuale: Da 60 a 1/2000 di secondo • Le velocità dell’otturatore non valgono quando si usa una scena BEST SHOT. Funzioni di registrazione ... Istantanee; istantanee con audio; macro; autoscatto; BEST SHOT; filmati con audio (Filmati, Filmati “Past”, Filmati brevi, MOVIE BEST SHOT) • L’audio dei filmati è stereo. L’altro audio è monofonico. 233 B APPENDICE Tempo di registrazione audio Istantanee con audio ...... Circa 30 secondi massimo a immagine Postregistrazione ............ Circa 30 secondi massimo a immagine ■ Alimentazione Schermo monitor ............... Display a cristalli liquidi a colori TFT da 2,0 pollici 84.960 pixel (354 × 240) Durata approssimativa della pila: Alimentazione .................... 1 pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) I valori riportati di seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite di seguito fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dell’esaurimento della pila. Essi non garantiscono che sarà possibile ottenere questo livello di funzionamento. Temperature basse abbreviano la durata della pila. Mirino .................................. Schermo monitor Funzioni di indicazione dell’ora ................................ Orologio digitale al quarzo incorporato Data e ora ....................... Registrate con i dati di immagine Datario automatico .......... Fino al 2049 Ora internazionale .......... Città; data; ora; ora legale; 162 città in 32 fusi orari Terminali di ingresso/uscita ... Connettore per trasformatore CA (DC IN 4.5V); porta USB/audio/video (NTSC/PAL, audio stereo) Operazione Durata approssimativa della pila Numero di scatti (Standard CIPA) *1 (Tempo di funzionamento) 220 scatti (110 minuti) Numero di scatti, Registrazione continua *2 (Tempo di funzionamento) 550 scatti (110 minuti) Riproduzione di istantanee continua *3 200 minuti Registrazione di filmati continua * 4 120 minuti USB ..................................... USB 2.0 Hi-Speed compatibile Pila supportata: NP-40 (Capacità nominale: 1230 mAh) Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD Microfoni ............................ Stereo Diffusore ............................. Monofonico *1 Numero di scatti (Standard CIPA) • Temperatura: 23 °C • Schermo monitor: Attivato • Uso dello zoom tra grandangolo massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono registrate due immagini, una immagine con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono state registrate 10 immagini 234 APPENDICE ■ Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) *2 Condizioni di registrazione continua • Temperatura: 23 °C • Schermo monitor: Attivato • Flash: Disattivato • Immagine registrata ogni 12 secondi, alternando lo zoom in grandangolo massimo e lo zoom in teleobiettivo massimo Tensione nominale ............ 3,7 V Capacità nominale ............ 1230 mAh Gamma della temperatura di impiego ........................... Da 0°C a 40°C *3 Condizioni di riproduzione di istantanee continua • Temperatura: 23 °C • Scorrimento di una immagine ogni 10 secondi circa Dimensioni ......................... 38,5 mm (L) × 38,0 mm (A) × 9,3 mm (P) *4 Tempo approssimativo per la registrazione di filmati continua, senza l’uso dello zoom. Peso .................................... Circa 34 g Consumo ............................ CC a 4,5 V Circa 4,6 W ■ Caricabatterie rapido (BC-30L): Tipo con cavo di alimentazione Dimensioni ......................... 98,5 mm (L) × 55,5 mm (A) × 73,5 mm (P) (escluse le parti sporgenti) Alimentazione .................... CA a 100 - 240 V, 0,13 A, 50/60 Hz Peso .................................... Circa 215 g (esclusi la pila e gli accessori) Uscita .................................. CC a 4,2 V, 900 mA Temperatura di carica ....... Da 5°C a 35°C Accessori in dotazione ..... Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40); Caricabatterie rapido (BC-30L); Cavo di alimentazione CA; Cavo USB; Cavo audio/video; Cinghia; Copriobiettivo; Cordoncino per il copriobiettivo; Paraluce; CD-ROM (2); Guida di consultazione rapida Tipo di pile ricaricabili ...... Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) Tempi per la carica completa ................. 2 ore circa Dimensioni ......................... 80 mm (L) × 55 mm (A) × 30 mm (P) (escluse le parti sporgenti) Peso .................................... Circa 60 g 235 APPENDICE ■ Caricabatterie rapido (BC-30L): Tipo plug-in Alimentazione .................... CA a 100 - 240 V, 0,13 A, 50/60 Hz Uscita .................................. CC a 4,2 V, 900 mA Temperatura di carica ....... Da 5°C a 35°C Tipo di pile ricaricabili ...... Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) Tempi per la carica completa ................. 2 ore circa Dimensioni ......................... 80 mm (L) × 55 mm (A) × 25 mm (P) (escluse le parti sporgenti) Peso .................................... Circa 63 g 236
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Create Date : 2004:12:16 17:22:58Z Modify Date : 2005:06:27 15:28:50+09:00 Keywords : MA0506-D Page Count : 236 Page Mode : UseOutlines Page Layout : OneColumn Creation Date : 2004:12:16 17:22:58Z Producer : Acrobat Distiller 4.0.5 for Macintosh Author : CASIO COMPUTER CO., LTD. Mod Date : 2004:12:24 21:16:39+09:00 Metadata Date : 2004:12:24 21:16:39+09:00 Creator : CASIO COMPUTER CO., LTD. Title : K831PCM1DMX-IEXIF Metadata provided by EXIF.tools