Casio EX Z1200 EXZ1200 SV

User Manual: Casio EXZ1200 EX-Z1200 | Digitalkameror | Handböcker | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 289 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

1
SW
Digital kamera
EX-Z1200
Instruktionshäfte
K846PCM1DMX
Vi tackar för inköpet av denna produkt från
CASIO.
Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte
innan produkten tas i bruk.
Förvara instruktionshäftet nära till hands för
framtida referens.
För aktuell information om denna produkt kan
du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid
http://www.exilim.com/.
2UPPACKNING
UPPACKNING
Kontrollera vid uppackning av kameran att samtliga föremål nedan medföljer. Kontakta din återförsäljare, om något skulle saknas.
Digital kamera Laddningsbart litiumjonbatteri
(NP-40) USB-vagga (CA-36)
Speciell nättillsats (AD-C52G)/nätkabel*Rem
USB-kabel AV-kabel CD-ROM-skivor (2) Grundreferens
*Formen på nätkabelns
stickkontakt kan variera
beroende på land eller
geografiskt område.
Fäst remmen här.
För att fästa remmen i kameran:
3INNEHÅLL
INNEHÅLL
UPPACKNING 2
GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART 9
Ladda först batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inställning av skärmspråk, datum och tid . . . . . . . 11
Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspelning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visning av stillbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Radering av en fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUKTION 22
Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Läs detta först!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Försiktighetsåtgärder vid användning . . . . . . . . . 27
FÖRBEREDELSER 37
Laddning av batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Isättning av batteriet 37
Att ladda batteriet 38
Batteribyte 42
Att observera angående batteriet 42
Användning av kameran utomlands . . . . . . . . . . . 43
Att slå på och av strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . .47
Användbara minneskort 47
Isättning av ett minneskort i kameran 49
Byte av minneskort 50
Formatering av ett minneskort 51
Användning av skärmmenyer. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Att utföra inställningar på bildskärmen . . . . . . . . .54
Val av en skärmlayout (Layout) 55
Att koppla in eller ur informationsvisning (Info.) 58
Justering av skärmens ljusstyrka (Ljusstyrka) 59
Justering av bildkvaliteten på skärmen (Typ) 60
Om du blir förvirrad ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4INNEHÅLL
INSPELNING AV EN STILLBILD 62
Specificering av inspelningsläge . . . . . . . . . . . . . . 62
Att hålla kameran på rätt sätt . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inspelning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Val av bildstorlek 68
Val av bildkvalitet 69
Att koppla ur hjälplampan för autofokus70
Att observera vid inspelning av stillbilder 71
Begränsningar för autofokus72
Inspelning med zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Användning av blixt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Användning av självutlösaren . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Användning av kontinuerlig slutare. . . . . . . . . . . . 82
Val av kontinuerligt slutarläge 83
Inspelning med normal kontinuerlig slutare,
snabb kontinuerlig slutare och kontinuerlig
slutare med blixt 83
Inspelning med kontinuerlig slutare med zoom 84
Att observera angående kontinuerlig slutare 85
Tillägg av ljud till en stillbild. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Manuell inställning av slutartid och bländare. . . . 88
Ansiktsidentifiering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Inspelning med hjälp av ansiktsidentifiering
(läget Normal) 94
Användning avget Familj först för att
prioritera önskade ansikten 95
Att observera vid ansiktsidentifiering 99
INSPELNING AV EN FILM 101
Filmens bildkvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Att observera vid filminspelning 104
Användning av kortfilm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Användning av fördröjd film. . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ANVÄNDNING AV BEST SHOT 108
Inspelning av ljusa bilder utan blixt. . . . . . . . . . .114
Inspelning av bilder på visitkort och
dokument (affärsbild) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Inspelning av ID-foton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Restaurering av ett gammalt foto. . . . . . . . . . . . . 120
Inspelning av stillbilder i en flerbildslayout
(layoutbilder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Automatisk spårning av ett rörligt motiv
(Autoram) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
5INNEHÅLL
AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 127
Ändring av fokusläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Användning av autofokus128
Användning av närbildsfokus 129
Användning av en fast fokus (fastfokus) 135
Användning av oändlighetsfokus 135
Användning av manuell fokus 135
Att reducera effekterna av handens
eller motivets rörelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Inspelning med inspelningsljuset . . . . . . . . . . . . 139
Korrigering av bildens ljusstyrka (EV-skifte) . . . 141
Reglering av vitbalans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Specificering av ISO-känslighet . . . . . . . . . . . . . . 145
Specificering av mätningsläge . . . . . . . . . . . . . . . 146
Att reducera effekterna av över- och
underexponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Förstärkning av människors hudstrukturer . . . . 148
Användning av kamerans färgfiltereffekter. . . . . 149
Reglering av bildens skärpa . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Reglering av färgmättnad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Justering av bildkontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Stillbilder med datumstämpel. . . . . . . . . . . . . . . . 151
Användning av ett histogram på skärmen
för att kontrollera exponering. . . . . . . . . . . . . . . . 152
Andra praktiska inspelningsfunktioner . . . . . . . .154
Användning av knappanpassning för
tilldelning av funktioner till [W] och [X]154
Visning av ett rutmönster på skärmen 155
Visning av bilden som just spelats in
(bildgranskning) 156
Användning av ikonhjälp 156
Användning av lägesminnet för inställning
av grundinställningar vid strömpåslag 157
Nollställning av kameran till
grundinställningarna 159
ATT TITTA PÅ STILLBILDER
OCH FILMER 160
Att titta på en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild 161
Visning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Att spela av en film med skakdämpning 164
Att utföra diabildsvisning på kameran. . . . . . . . . 164
Att titta på kamerabilder på en TV . . . . . . . . . . . . 170
Zoomning av den visade bilden . . . . . . . . . . . . . .173
Användning av 12-bildsskärmen . . . . . . . . . . . . . 174
Användning av kalenderskärmen. . . . . . . . . . . . . 175
6INNEHÅLL
BILDREDIGERING 177
Omformatering av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Klippning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Keystone-korrigering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Användning av färgrestaurering på en bild
av ett gammalt foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Redigering av datum och tid för en bild . . . . . . . 182
Rotering av en bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Kombinering av flera stillbilder i en och
samma bild (layoututskrift). . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Justering av vitbalans för en inspelad bild . . . . . 186
Justering av bildens ljusstyrka . . . . . . . . . . . . . . 187
Att reducera effekterna av underexponering . . . 188
Redigering av en film på kameran . . . . . . . . . . . . 189
Att skapa en stillbild av en filmbildruta
(MOTION PRINT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
ANVÄNDNING AV LJUD 194
Tillägg av ljud till en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Inspelning av enbart ljud (röstinspelning) . . . . .196
FILHANTERING 198
Filer och mappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Att skydda en fil mot radering . . . . . . . . . . . . . . . 199
Användning av mappen FAVORITE . . . . . . . . . . .201
Kopiering av filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
RADERING AV FILER 205
Radering av en specifik fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Radering av alla filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Radering av stillbilder i mappen FAVORITE . . . .206
7INNEHÅLL
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 207
Ljudinställningar för kameran . . . . . . . . . . . . . . . 207
Att koppla in eller ur startskärmen . . . . . . . . . . . 209
Specificering av framställningsmetod för
filnamnens serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Ändring av kamerans inställning för
datum och tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Användning av världstid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Att utföra världstidsinställningar 213
Ändring av skärmspråk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ändring av protokoll för USB-porten. . . . . . . . . . 216
Inställning av knapparna [ ] (REC)
och [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Formatering av det inbyggda minnet. . . . . . . . . . 218
UTSKRIFT 219
Val av utskriftssätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Framkallning av en fotobutik . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Användning av din skrivare för bildutskrift . . . . 220
Användning av DPOF för att välja bilder för
utskrift och antalet kopior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Datumstämpel 226
Understödda protokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
ANVÄNDNING AV KAMERAN
MED EN DATOR 229
Vad du kan göra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Användning av kameran med en dator
som kör Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Att titta på och lagra bilder på en dator 234
Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på datorn 242
Avspelning av filmer 243
Redigering av en film 245
Överföring av bilder till kameran 246
Att titta på filer med användardokumentation
(PDF) 250
Att lämna CD-ROM-menyn 250
Användning av kameran med en Macintosh . . . . 251
Att titta på och lagra bilder på en Macintosh 251
Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på din Macintosh 257
Avspelning av filmer 257
Att titta på filer med användardokumentation
(PDF) 258
Avläsning av filer direkt från ett minneskort. . . .258
Minneskortdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
8INNEHÅLL
BILAGA 263
Allmän översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Bildskärmens innehåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Menyreferens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Referens för visningsmeny. . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Indikatorlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Identifiering och åtgärdande av ett problem 275
Vid problem att installera drivrutinen USB... 279
Skärmmeddelanden 280
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
9GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 37)
Isättning av batteriet i kameran
1. Öppna batterilocket.
2. Sätt i batteriet i kameran.
3. Stäng batterilocket.
Ladda först batteriet
Tryck lätt på locket och skjut
det i riktningen som anges av
pilen för att öppna.
10 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
Användning av USB-vaggan för laddning
1. Anslut USB-vaggan till ett vägguttag.
2. Placera kameran i USB-vaggan.
Nättillsats
Nätkabel
Lampan [CHARGE]
Röd: Laddning pågår
Grön: Laddning klar (full)
En full laddning tar cirka 180
minuter.
11 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidorna 211, 215)
Inställningarna på denna sida måste utföras efter att kameran
har slagits på för första gången efter inköpet.
Det går att ändra inställningarna om du råkar göra ett misstag
vid inställning av språk, datum eller tid (sidorna 211, 215).
1. Tryck på [ON/OFF] för att slå på kameran.
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
önskat språk och tryck sedan på [SET].
3. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
landet där kameran ska användas och tryck
sedan på [SET].
4. Använd [S] och [T] till att välja staden där
kameran ska användas och tryck sedan på
[SET].
5. Använd [S] och [T] till att välja sommartid
(Sommartid) om så önskas och tryck sedan på
[SET].
Inställning av skärmspråk, datum och tid
[SET]
[]
[]
[][]
[ON/OFF] (strömbrytare)
[BS]
12 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
6. Använd [S] och [T] till att välja datumformat och tryck sedan på [SET].
Exempel: 19 december 2007
7. Ställ in datum och tid.
Använd [W] och [X] till att välja önskad inställning (år, månad, dag, timme, minut) och använd sedan [S] och [T] till att ändra
inställningen.
Tryck på [BS] för att växla mellan 12-timmars och 24-timmars tidsformat.
8. Tryck på [SET] när inställningarna är klara.
9. Tryck på [ON/OFF] för att slå av kameran.
Avsluta denna procedur och fortsätt sedan med proceduren på nästa sida.
För att visa datum på detta sätt: Välj detta alternativ:
07/12/19 ÅÅ/MM/DD
19/12/07 DD/MM/ÅÅ
12/19/07 MM/DD/ÅÅ
13 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 47)
Isättning av ett minneskort i kameran
Medan ett minneskort är isatt i kameran lagrar kameran
inspelade bilder på kortet.
ANM.
Kameran är försedd med ett inbyggt minne, men
användning av ett minneskort utökar kapaciteten för
inspelning av fler bilder, bilder av hög kvalitet och större
storlek samt längre filmer.
Bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, om inget
minneskort är isatt. Om du föredrar att använda det
inbyggda minnet ska du hoppa över denna procedur och
gå till ”Inspelning av en stillbild” på sidan 15.
Se sidan 282 för närmare detaljer om kapaciteten hos
minneskort.
1. Öppna batterilocket.
2. Sätt i ett minneskort i kameran.
Håll minneskortet med framsidan vänd uppåt (mot
kamerans skärmsida), skjut in det i kortöppningen och tryck
inåt tills det låses på plats med ett klick.
3. Stäng batterilocket.
Användning av ett minneskort
Tryck lätt på locket och skjut
det i riktningen som anges av
pilen för att öppna.
MEMORY
CARD
Framsida Baksida
14 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
Formatering av ett minneskort
Ett minneskort måste formateras, innan det kan användas i
kameran.
VIKTIGT!
Formatering av ett minneskort som redan innehåller
stillbilder eller andra filer gör att dess innehåll raderas.
Vanligtvis behöver ett minneskort bara formateras en gång.
Kortet r dock formateras på nytt, om det reagerar trögt
eller uppvisar några andra onormala företeelser.
Utför proceduren nedan på kameran för att formatera
minneskortet.
1. Tryck på [ON/OFF] för att slå på kameran.
2. Tryck på [MENU].
3. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
4. Använd [T] till att välja ”Formatera” och tryck
sedan på [X].
5. Tryck på [S] för att välja ”Formatera” och
tryck sedan på [SET].
Välj ”Avbryt” och tryck sedan på [SET] för att avbryta
formatering.
Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
försvinner från skärmen, innan du vidtar någon annan
åtgärd.
Fliken ”Inst.”
[ON/OFF] (strömbrytare)
[MENU]
15 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 62)
1. Tryck på [ ] för att slå på kameran.
Detta aktiverar ett REC-läge och visar ” (ikonen för
stillbildsläge) på skärmen.
Om ” ” inte visas på skärmen, så måste Stillbild väljas
som inspelningsläget ” (Stillbild)” (sidan 62).
2. Rikta kameran mot motivet.
3. Håll kameran stilla och tryck in slutarknappen
ungefär halvvägs.
När bilden är fokuserad avger kameran ett pipljud samtidigt
som driftslampan tänds i grönt och fokusramen blir grön.
4. Fortsätt hålla kameran stilla och tryck in
slutarknappen helt.
Den inspelade bilden förblir på skärmen i cirka en sekund
och lagras sedan i minnet. Därefter står kameran redo att
spela in nästa bild.
Inspelning av en stillbild
Ikon för stillbildsläge
Fokusram
Slutarknapp
[] (REC)
Bildskärm
Driftslampa
16 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
Bildstorlek och bildkvalitet för stillbilder
Kameran gör det möjligt att välja bland olika inställningar för
bildstorlek och bildkvalitet. Tänk på att inställningen av
bildstorlek och bildkvalitet påverkar antalet bilder som kan
lagras i minnet.
Det går att ändra inställning av bildstorlek och bildkvalitet
för att t.ex. spela in en mindre bild eller en bild med lägre
upplösning för att bifoga ett e-postmeddelande eller för
placering på en webbsajt e.dyl. Det går också att välja en
bildstorlek i enlighet med pappersstorleken du tänker
använda vid utskrift av bilden.
Se sidorna 68, 69 och 282 för närmare detaljer.
Hur ska slutarknappen tryckas in halvvägs?
Slutarknappen är utformad att stoppas ungefär halvvägs när
du trycker lätt på den. Ett stopp vid denna punkt kallas för ett
”halvtryck” (halvvägs intryckning). Ett halvtryck på
slutarknappen gör att kameran automatiskt ställer in
exponering och fokuserar motivet som den nu är riktad mot.
Det är viktigt att bemästra hur hårt tryck som krävs för ett
halvtryck respektive ett fullt tryck på slutarknappen för att
kunna erhålla vackra bilder.
Halvtryck
Tryck lätt tills
knappen
stoppas.
Pip-pip! Klick!
Fullt tryck
Till fullo
17 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 160)
1. Tryck på [ ] för att aktivera läget PLAY.
Om flera bilder förekommer i minnet, så använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilderna.
För att återgå till ett REC-läge
Tryck på [ ].
Full intryckning av slutarknappen utan att
vänta på autofokus
Om slutarknappen trycks in till fullo direkt, utan att vänta på
fokusering med autofokus, sker inspelning med
snabbslutaren (sidan 134). Snabbslutaren gör det möjligt att
fånga in önskade ögonblicksbilder.
Med snabbslutaren använder sig kameran av snabb
autofokusering, som gör det möjligt att lättare fånga in
snabbrörliga motiv. Notera emellertid att vissa bilder kan
bli oskarpa vid användning av snabbslutaren.
Ta i möjligaste mån lite extra tid i anspråk till att först
trycka in slutarknappen halvvägs för att erhålla korrekt
fokusering.
Visning av stillbilder
[ ] (PLAY)
[W] [X]
18 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 101)
1. Tryck på [ ] för att aktivera ett REC-läge.
2. Tryck på [SET].
3. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).
4. Använd [W] och [X] till att välja ” (Film)”
och tryck sedan på [SET].
” (filmikonen) kvarblir på skärmen.
5. Tryck på slutarknappen för att starta
inspelning av filmen.
Ljud spelas också in vid filminspelning.
6. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
inspelning.
Inspelning av en film
Filmikon
Återstående inspelningstid
Inspelningstid
[] (REC)
Filminspelningsskärm
Slutarknapp
[SET]
19 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
Filmens bildkvalitet
Kameran gör det möjligt att välja mellan sex inställningar för
bildkvalitet (UHQ, UHQ bred, HQ, HQ bred, Normal, LP) för
filmer. Använd bildkvalitetsinställningen ”HQ” (hög
bildkvalitet) eller ”HQ bred”, eller ännu högre, för att till fullo
utnyttja kamerans kapacitet för bildkvalitet.
Inställning av filmbildens kvalitet bestämmer bildens
detaljrikedom, flyt och klarhet vid senare avspelning. En
lägre bildkvalitet medger längre inspelningstid, så det kan
vara lämpligt att skifta till ”Normal” eller ”LP” när
minneskapaciteten rjar bli låg.
Se sidorna 101 och 283 för närmare detaljer.
20 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 162)
Den filmliknande ramen som uppträder på skärmen anger att
detta är en bild från en film.
1. Tryck på [ ] för att aktivera läget PLAY.
2. Använd [W] och [X] till att välja den film som
ska visas.
Vid bläddring mellan bilderna anges en film på skärmen
genom visning av den första bildrutan i filmen.
3. Tryck på [SET] för att starta avspelning.
Skärmen återgår till bildvalsskärmen som visades i steg 2,
när slutet på filmen har nåtts.
Under filmavspelning går det att justera volymen, hoppa
framåt och bakåt och utföra diverse andra operationer
(sidan 163).
För att återgå till ett REC-läge
Tryck på [ ].
Visning av en film
[] (PLAY)
[W] [X]
[SET]
Filmikonen ”
21 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 205)
Gör på nedanstående sätt för att radera filer som överförts till
hårddisken på en dator, bilder som redan skrivits ut eller filer
som helt enkelt inte längre behövs. Detta skapar
minnesutrymme för inspelning av fler bilder.
1. Tryck på [ ].
2. Tryck på [T] ( ).
3. Använd [W] och [X] till att välja en stillbild
eller en film som ska raderas.
4. Tryck på [S] för att välja ”Radera”.
Välj ”Avbryt” för att avbryta radering.
5. Tryck på [SET].
Detta raderar den valda stillbilden eller filmen.
Upprepa det ovanstående från steg 3 för att radera fler
filer.
Tryck på [MENU] för att avsluta radering.
Radering av en fil
[] (PLAY)
[W] [X]
[T] ( )
[S]
[SET]
22 INTRODUKTION
INTRODUKTION
BEST SHOT för vackra bilder blott genom att
välja ett scenexempel inbyggt i kameran.
Välj helt enkelt en scen som är
snarlik den du vill framställa
(Nattscen Porträtt, Blomma
m.fl.) för att låta kameran göra
alla inställningar. Den speciella
knappen [BS] ger dig direkt
tillgång till urvalet av
scenexempel i läget BEST
SHOT.
Direkt lägesval vid strömpåslag
Ett stort urval av praktiska
inspelningsfunktioner
Ansiktsidentifiering vid bildinspelning (sidan 93)
Reducering av effekterna av handskakning och motivrörelser
med hjälp av snabb slutartid och en funktion för
skakdämpning (sidan 137)
Inspelning med hög känslighet för att undvika mörka bilder,
även när blixten inte används (sidan 114)
Snabbslutare, som ger möjlighet att fånga ett visst önskat
ögonblick (sidan 134)
Högkvalitativ filminspelning (H.264) (sidan 101)
Egenskaper
Exempel: Välj för vackra
porträtt. Tryck på [ ] för att
slå på strömmen i ett
REC-läge när du vill
spela in bilder.
Tryck på [ ] för att
slå på strömmen i läget
PLAY när du vill titta på
bilder.
23 INTRODUKTION
Effektiva utskriftsegenskaper
Funktionen DPOF för enkelt val av datumstämpel och antal
kopior (sidan 224)
Funktion för tidsstämpel som stämplar datumet på bilddatan
(sidan 151)
Stöder PictBridge och USB DIRECT-PRINT för enkel utskrift
på en skrivare som är kompatibel med ett av dessa system
utan att behöva använda en dator (sidan 220)
LCD-skärm
Bildskärmen med flytande kristaller använder sig av en ytterst
avancerad teknik som sörjer för över 99,99 % effektiva
bildpunkter.
Detta innebär att ett antal bildpunkter inte tänds eller förblir
tända hela tiden. Detta beror på egenskaperna hos flytande
kristallskärmar och tyder inte på fel.
Läs detta först!
24 INTRODUKTION
Upphovsrätt
Utöver för eget personligt bruk är obehörig användning av bild-,
film-, ljud- och musikfiler utan tillstånd från
upphovsrättsinnehavaren strängt förbjudet i enlighet med
upphovsrättslagar och internationella avtal. Placering av sådana
filer, oavsett om de inhandlats eller erhållits gratis, på Internet
eller spridning till tredje man utan tillstånd från
upphovsrättsinnehavaren är också strängt förbjudet i enlighet
med upphovsrättslagar och internationella avtal. CASIO
COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för bruk av denna
produkt som kränker en upphovsrättsinnehavares rättigheter
eller strider mot upphovsrättslagar.
De varumärken och registrerade varumärken som visas nedan
används i redigerad form i den förklarande texten i denna
bruksanvisning, utan symbolerna för varumärke™ eller
registrerat varumärke ®. Ingen avsikt att göra intrång i
varumärken finns.
Logotypen SDHC är ett varumärke.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista och DirectX är antingen registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, QuickTime-logotypen och
iPhoto är varumärken tillhörande Apple Inc. i USA och/eller
andra länder.
MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon
Technologies AG i Tyskland och licensierat till
MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus är ett varumärke tillhörande MultiMediaCard
Association.
Adobe och Reader är antingen registrerade varumärken eller
varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA
och/eller andra länder.
Ulead, Ulead VideoStudio och Movie Wizard är varumärken
tillhörande Ulead Systems, Inc.
HOTALBUM och HOT ALBUM-logotypen är registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande Konica Minolta
Photo Imaging, Inc. och licensierade till HOTALBUMcom, Inc.
EXILIM, Photo Loader och Photo Transport registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande CASIO COMPUTER
CO., LTD.
25 INTRODUKTION
Photo Loader with HOT ALBUM har utvecklats baserat på
HOT ALBUM, som är upphovsrättsskyddat av
HOTALBUMcom, Inc. och Photo Loader, som är
upphovsrättsskyddat av CASIO COMPUTER CO., LTD. Alla
upphovsrätter och andra rättigheter tillfaller ursprungliga
upphovsrättsinnehavare.
Alla övriga företags- och produktnamn som omnämns häri är
registrerade varumärken eller varumärken tillhörande
respektive företag.
Varje och all obehörig kommersiell kopiering, spridning och
kopiering av medföljande programvara via ett nätverk är
förbjuden.
Denna produkt innehåller realtids-
operativsystemet PrKERNELv4 från
eSOL Co., Ltd.
Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd.
PrKERNELv4 är ett registrerat
varumärke tillhörande eSOL Co., Ltd. i Japan.
26 INTRODUKTION
Rätten till ändringar av innehållet i denna bruksanvisning
förbehålles utan föregående meddelande.
Innehållet i denna bruksanvisning har kontrollerats under
varje steg i tillverkningsprocessen. Kontakta oss gärna, om
du upptäcker någonting som verkar tvivelaktigt, felaktigt etc.
All kopiering av innehållet i denna bruksanvisning, helt eller
delvis, är förbjuden. Utöver för personligt bruk är allt annat
bruk av innehållet i denna bruksanvisning utan tillstånd från
CASIO COMPUTER CO., LTD. förbjuden i enlighet med
upphovsrättslagar.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster som drabbat dig eller tredje
man på grund av bruk av eller fel på denna produkt.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster som drabbat dig eller tredje
part på grund av bruk av Photo Loader with HOT ALBUM
och/eller Photo Transport.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster vid radering av
minnesinnehållet på grund av fel, reparation eller annan
orsak.
Observera att de skärmexempel och produktillustrationer
som visas i detta instruktionshäfte kan skilja sig en aning
från skärmarnas utseende och kamerans faktiska
utformning.
27 INTRODUKTION
Ta några provbilder innan du spelar in den
slutliga bilden.
Ta en provbild för att kontrollera att kameran fungerar som
den ska, innan du faktiskt startar inspelning.
Undvik användning i rörelse
Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning medan
du kör en bil eller annat fordon eller promenerar. Du utgör en
trafikfara om du håller ögonen på bildskärmen.
Undvik att titta på solen eller skarpa ljus
Titta aldrig på solen eller någon annan kraftig ljuskälla genom
kamerans sökare. Detta kan orsaka synskador.
Blixt
Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma
lättantändlig eller explosiv gas. Dessa miljöer skapar risk för
brand och explosion.
Avfyra aldrig blixten i riktning mot en person som kör ett
motorfordon. Föraren kan bli bländad och orsaka en olycka.
Avfyra aldrig blixten alltför nära ögonen på en person. Detta
kan orsaka synskador.
Försiktighetsåtgärder vid användning
28 INTRODUKTION
Bildskärm
Undvik att trycka på LCD-skärmen eller utsätta den för
kraftiga stötar. Det finns risk för att glaset i skärmen spricker.
Skulle det uppstå en spricka på skärmen r du akta dig för
att vidröra vätskan inuti skärmen. Denna vätska kan irritera
huden.
Skulle vätska från skärmen tränga in i munnen ska du
omedelbart skölja munnen och sedan uppsöka läkare.
Skulle vätska från skärmen tränga in i ögonen eller komma i
kontakt med huden ska du omedelbart skölja med rent vatten
i minst 15 minuter och sedan uppsöka läkare.
Anslutningar
Anslut aldrig några apparater som inte är specifikt avsedda
för denna kamera till dess kontakt. Anslutning av en icke-
specificerad apparat skapar risk för brand och elstötar.
Transport
Använd aldrig kameran inuti ett flygplan eller på andra ställen
där dylika apparater är förbjudna. Användning på otillåtna
ställen skapar risk för allvarliga olyckor.
Rök, onormal lukt, överhettning och andra
underliga fenomen
Fortsatt bruk av kameran när den avger rök eller en underlig
lukt, eller då den blivit överhettad, skapar risk för brand och
elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran. Var försiktig så att du inte
bränner dig.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
29 INTRODUKTION
Vatten och främmande föremål
Vatten, andra vätskor eller främmande föremål (speciellt
metallbitar) som tränger in i kameran skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående. Var speciellt försiktig när kameran
används utomhus i regn eller snö, vid stranden eller intill en
sjö eller i ett badrum.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
Stötar och ovarsam behandling
Fortsatt bruk av kameran när den blivit skadad genom att den
tappats eller utsatts för slag eller stötar skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
Undvik öppen eld
Om kameran hamnar nära en öppen eld kan den explodera
och skapa risk för brand och elstötar.
30 INTRODUKTION
Isärtagning och modifiering
Försök aldrig att ta isär eller på något sätt modifiera kameran.
Detta skapar risk för elstötar, brännskador och andra
personskador. Överlåt all intern inspektion, underhåll och
reparation till din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
Ställen att undvika
Lämna aldrig kameran på någon av nedanstående typer av
ställen. Detta skapar risk för brand och elstötar.
Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt med
damm
–I ett kök eller andra ställen där det förekommer oljig rök
Nära element, på en uppvärmd matta, ställen som utsätts
för solsken, i en bil som står parkerad i solen och andra
ställen som kan utsättas för höga temperaturer.
Placera aldrig kameran på ett ostadigt underlag, en hög hylla
e.dyl. Kameran kan falla och orsaka personskador.
Reservkopiering av viktiga data
Gör alltid reservkopior av viktiga data i kamerans minne
genom att överföra dem till en dator eller annan
lagringsanordning. Tänk på att data kan raderas om det
uppstår ett fel på kameran, vid reparation o.dyl.
Minnesskydd
Vid byte av batteriet ska du vara ytterst noga med att följa
anvisningarna i enlighet med dokumentationen som medföljer
kameran. Felaktigt batteribyte kan leda till att datan i
kamerans minne förvanskas eller förloras.
31 INTRODUKTION
Laddningsbart batteri
Använd endast den specifikt angivna laddarenheten eller
anordningen för laddning av batteriet. Ett försök att ladda
batteriet på olämpligt sätt skapar risk för att batteriet
överhettas och orsakar brand eller explosion.
Utsätt aldrig batteriet för varken sötvatten eller saltvatten.
Batteriet kan utsättas för skador som sänker dess prestanda
och förväntade livslängd.
Detta batteri är avsett för användning endast med en digital
kamera från CASIO. Användning med någon annan apparat
skapar risk för att batteriet skadas eller att dess prestanda
och livslängd sänks.
Underlåtenhet att observera någon av punkterna nedan
skapar risk för att batteriet överhettas och orsakar brand eller
explosion.
–Använd och lämna inte batteriet nära en öppen eld.
Utsätt inte batteriet för brand eller värme.
Se till att batteriet är korrekt vänt när det placeras i
laddarenheten.
–Undvik att bära eller förvara batteriet tillsammans med
föremål som kan leda elektricitet (halsband, blyertsstift
e.dyl.).
–Försök aldrig att plocka isär batteriet, sticka hål på det med
en nål eller utsätta det för kraftiga stötar (hammarslag,
fotstamp e.dyl.) och anbringa aldrig lödmetall på det.
Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, ett
värmeelement, en högtrycksanordning e.dyl.
Skulle du märka läckage, en underlig lukt, värmealstring,
missfärgning, deformering eller något annat onormalt
fenomen vid användning, laddning eller förvaring av batteriet
ska du omedelbart ta bort batteriet från kameran eller
laddarenheten och hålla det borta från öppen eld.
Använd eller lämna inte batteriet på ställen som utsätts för
solsken, i en bil som står parkerad i solen eller andra ställen
som utsätts för höga temperaturer. Batteriet kan utsättas för
skador som sänker dess prestanda och förväntade livslängd.
Om batteriladdning inte avslutas på normalt sätt när den
angivna laddningstiden utlöpt ska du avbryta laddningen och
kontakta en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. Fortsatt
laddning av batteriet skapar risk för överhettning, brand och
explosion.
Batterivätskan kan orsaka synskador. Skulle du råka få
batterivätska i ögonen ska du omedelbart skölja dem med
rent kranvatten och sedan uppsöka läkare.
Var noga med att läsa all dokumentation som medföljer
kameran och den speciella laddarenheten före användning
eller laddning av ett batteri.
32 INTRODUKTION
Om ett batteri ska användas av barn ska du försäkra att en
vuxen förklarar korrekt hantering av batteriet och
försiktighetsåtgärder som gäller samt att denne övervakar
barnen under hela processen.
Skulle du råka få batterivätska på kläderna eller huden ska du
omedelbart skölja av med rent kranvatten. En längre tids
beröring med batterivätska kan irritera huden.
Nättillsats
Felaktigt bruk av nättillsatsen skapar risk för brand och
elstötar. Observera noga nedanstående punkter vid
användning av nättillsatsen.
–Använd endast den nättillsats som specifikt anges för
denna kamera.
–Använd nättillsatsen till att strömförsörja endast specifikt
angivna apparater.
–Använd ett vägguttag på 100 till 240 V växelström
(50/60 Hz) som strömkälla.
–Anslut aldrig nätkabeln till ett vägguttag som delas av en
annan apparat eller till en delad förlängningskabel.
Felaktigt bruk av nättillsatsen kan göra att den skadas och
skapar risk för brand och elstötar. Observera noga
nedanstående punkter vid användning av nättillsatsen.
Placera aldrig tunga föremål på nättillsatsen och håll den
borta från värme.
–Försök aldrig att modifiera nättillsatsen och undvik att ja
den.
Vrid inte och dra inte i nätkabeln.
–Skulle nätkabeln eller kontakten råka bli skadad ska du
kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
33 INTRODUKTION
Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer. Detta skapar risk
för elstötar.
Felaktigt bruk av nättillsatsen skapar risk för brand och
elstötar. Observera noga nedanstående punkter vid
användning av nättillsatsen.
Led aldrig nätkabeln nära en spis eller annan värmekälla.
Håll i nättillsatsens stickkontakt, inte i kabeln, när den
kopplas bort från vägguttaget. Ryck aldrig i nätkabeln.
Tryck in stickkontakten i vägguttaget så långt det går.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget när kameran inte
ska användas under en längre period, t.ex. inför en resa
e.dyl.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka av
damm och smuts som samlats runt stiften minst en gång
om året.
Att observera angående USB-vaggan och
nättillsatsen
Var noga med att ta bort kameran från USB-vaggan före
anslutning eller urkoppling av nättillsatsen.
Nättillsatsen kan bli ganska varm under laddning, USB-
datakommunikation och användning av funktionen för
fotoställning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
34 INTRODUKTION
Batterilivslängd
De kontinuerliga brukstider för batteriet som anges i denna
bruksanvisning avser den ungefärliga tid det tar innan
kameran slås av beroende på ett svagt batteri vid användning
av specialbatteriet under en normal temperatur (23°C). De
garanterar inte att du faktiskt kan använda batteriet under den
angivna tidslängden. Batteriets faktiska brukstid påverkas i
hög grad av den omgivande temperaturen,
förvaringsförhållandena, hur lång tid batteriet inte använts
m.m.
Om kameran lämnas påslagen kan batteriet bli urladdat, så
att en batterivarning visas på skärmen. Slå alltid av kameran
när den inte används.
Batterivarningsmeddelandet anger att kameran snart slås av
batteriet blivit svagt. Ladda batteriet så snart som möjligt.
Om ett svagt eller urladdat batteri lämnas kvar i kameran kan
det läcka och förvanska data.
Att observera angående datafel
Din digitala kamera är tillverkad av digitala
precisionskomponenter. Åtgärderna nedan skapar risk för att
datan i kamerans minne förvanskas.
Urtagning av batteriet eller minneskortet från kameran eller
placering av kameran i eller borttagning av den från USB-
vaggan medan kameran håller på med en operation.
Urtagning av minneskortet från kameran eller placering av
kameran i eller borttagning av den från USB-vaggan
medan driftslampan blinkar grön efter att kameran slagits
av.
Urkoppling av USB-kabeln, borttagning av kameran från
USB-vaggan eller urkoppling av nättillsatsen från USB-
vaggan medan datakommunikation pågår.
–Användning av ett svagt batteri
Andra olämpliga åtgärder
Åtgärderna som anges ovan kan göra att ett felmeddelande
dyker upp på skärmen (sidan 280). Utför den åtgärd som anges
av det visade meddelandet.
35 INTRODUKTION
Bruksförhållanden
Tillåtet temperaturomfång vid användning av kameran är 0°C
till 40°C.
Lämna inte kameran på något av följande ställen.
Ställen som utsätts för solsken eller rikligt med fukt eller
damm.
Nära en luftkonditionering eller andra ställen som utsätts
för extrema temperaturer eller luftfuktighet.
–Inuti ett motorfordon en varm dag eller på ett ställe som
utsätts för kraftiga vibrationer.
Fuktbildning
Plötsliga och extrema temperaturväxlingar, t.ex. när kameran
använts utomhus en kall vinterdag och sedan förs in i ett
varmt rum, kan göra att det bildas imma, d.v.s. små
vattendroppar, på insidan och utsidan av kameran. Tänk
att fuktbildning kan orsaka fel på kameran. Undvik fuktbildning
genom att placera kameran i en plastpåse innan den utsätts
för en hastig temperaturväxling. Vänta en stund tills luften i
plastpåsen anpassats till den omgivande temperaturen innan
kameran tas ur. Öppna sedan batterilocket och låt det stå
öppet ett par timmar.
Strömförsörjning
Använd endast det speciella laddningsbara litiumjonbatteriet
(NP-40) till att driva denna kamera med. Någon annan typ av
batteri kan inte användas.
Kameran använder sig inte av ett separat batteri för klockan.
Kamerans inställning av datum och tid raderas cirka 12
timmar efter att strömmen skurits av helt (från både batteriet
och USB-vaggan). Var noga med att utföra dessa
inställningar på nytt efter att strömmen återställts (sidan 211).
Objektiv
Tryck inte för hårt vid rengöring av objektivytan. Objektivytan
kan utsättas för repor och fungera felaktigt.
vissa typer av bilder kan det ibland märkas en smärre
förvrängning, t.ex. att linjer som borde vara raka är en aning
jda. Detta beror på egenskaperna hos objektivet och
antyder inte fel på kameran.
36 INTRODUKTION
Skötsel av kameran
Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på
objektivytan kan göra att kameran fungerar felaktigt. Undvik
att vidröra objektivytan. Rengör objektivytan genom att bsa
bort smuts och damm med en blåsborste och sedan torka av
den med en mjuk, torr trasa.
Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på
blixten kan göra att kameran fungerar felaktigt. Undvik att
vidröra blixten. Torka av en smutsig blixt med en mjuk, torr
trasa.
Rengör kameran genom att torka av den med en mjuk, torr
trasa.
Bilder på bildskärmen
Bilderna som vanligtvis visas på skärmen under
bildavspelning är något mindre än vanligt, så det går inte att
se alla detaljer i den faktiska bilden. Kameran är försedd med
en funktion för bildzoomning (sidan 173) som kan användas
för att förstora bilden på skärmen. Använd denna funktion för
närmare granskning av viktiga bilder.
Övriga föreskrifter
Kameran blir en aning varm under användning. Detta är
normalt och tyder inte på fel.
37 FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
Din kamera drivs med ett laddningsbart litiumjonbatteri (NP-40).
VIKTIGT!
Någon annan typ av batteri än NP-40 kan inte användas.
Isättning av batteriet
1. Öppna batterilocket.
Tryck lätt på batterilocket och skjut det i riktningen som
anges av pilen.
2. Sätt i batteriet i kameran.
Vänd EXILIM-loggan på batteriet uppåt (i samma riktning
som bildskärmen), håll stopparen i riktningen som anges av
pilen och skjut samtidigt in batteriet i kameran. Tryck
batteriet inåt tills stopparen fäster det på plats.
Laddning av batteriet
NP-40 Stoppare
38 FÖRBEREDELSER
3. Stäng batterilocket.
Vrid igen batterilocket för att stänga det och skjut sedan
locket på plats medan du trycker det mot kameran.
Batteriet är inte fulladdat när kameran tas i bruk för första
gången efter inköpet. Gör på följande sätt för att ladda det.
Att ladda batteriet
1. Anslut USB-vaggan till ett vägguttag.
2. Kontrollera att kameran är avslagen.
Om kameran är på, så tryck på [ON/OFF] för att slå av
kameran innan den placeras i USB-vaggan.
Nättillsats
USB-vagga
Nätkabel
[DC IN 5.3V]
39 FÖRBEREDELSER
3. Håll kameran med skärmen vänd mot dig
såsom framgår av bilden och placera den i
USB-vaggan.
Lampan [CHARGE] tänds i rött och laddning startas.
En full laddning tar cirka 180 minuter. Den faktiska
laddningstiden beror på batteriets nuvarande tillstånd,
återstående styrka och laddningsförhållandena.
Efter avslutad laddning
Lampan [CHARGE], som lyste röd under laddning, blir nu grön.
Ta bort kameran från USB-vaggan och koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.
Om lampan [CHARGE] blinkar grön
Detta anger att laddning inte kan utföras då du just avslutat
användning av kameran eller beroende på att den omgivande
temperaturen är för hög eller låg. Vänta i så fall tills kameran
anpassats till den omgivande temperaturen. Lampan [CHARGE]
tänds i rött när kameran återgår till en temperatur som medger
laddning.
Skjut försiktigt in kameran
så långt det går.
Vaggkontakt
Lampan [CHARGE]
Kamerakontakt
40 FÖRBEREDELSER
Om lampan [CHARGE] blinkar röd
Detta anger fel på kameran eller batteriet eller att batteriet är
felaktigt isatt i kameran.
Ta ut batteriet ur kameran och kontrollera om dess kontakter är
smutsiga. Torka i så fall av dem med en torr trasa och sätt sedan
i batteriet i kameran på nytt. Kontrollera att nättillsatsen är
ansluten till ett vägguttag och till USB-vaggan och placera åter
kameran i vaggan.
VIKTIGT!
Använd endast den medföljande USB-vaggan eller en
separat inköpt speciell laddarenhet (BC-30L) till att ladda
det speciella laddningsbara litiumjonbatteriet (NP-40).
Batteriet kan inte laddas med någon annan typ av
laddningsanordning. Försök att använda en annan laddare
kan leda till oväntade olyckor.
Använd endast nättillsatsen som medföljer kameran.
Använd aldrig någon annan typ av nättillsats. Det går inte
att använda någon av de valfria nättillsatserna AD-C30,
AD-C40, AD-C620 eller AD-C630.
Batterilivslängd och antal bilder per
laddning
Se sidan 286 för närmare detaljer.
Om problemet fortfarande kvarstår efter att ha utfört stegen
ovan kan det förekomma ett fel på batteriet. Kontakta en av
CASIO auktoriserad serviceverkstad.
C
41 FÖRBEREDELSER
Att spara på batteriet
Välj ” ” (blixt av) för blixtinställning när blixten inte behövs
(sidan 76).
Aktivera automatiskt strömavslag eller insomningsfunktionen i
händelse att du glömmer att slå av kameran (sidan 45).
Kontroll av återstående batterispänning
Efter hand som batterispänningen förbrukas anger en indikator
på skärmen den återstående kapaciteten såsom anges nedan.
” anger att batteriet är svagt. Ladda batteriet så snart som
möjligt.
Inspelning kan inte utföras medan visas. Ladda batteriet
omedelbart.
VIKTIGT!
Beroende på olika strömförsörjningskrav i olika lägen kan
det hända att batteriindikatorn visar en lägre nivå i läget
PLAY än i ett REC-läge. Detta är normalt och tyder inte på
fel.
Inställningarna för datum och tid raderas om kameran
lämnas utan någon strömtillförsel med ett urladdat batteri i
cirka 12 timmar. Du måste då utföra dessa inställningar på
nytt när strömmen återställts.
Återstående
spänning HögLåg
Batteriindikator
Indikatorfärg Ljusblå Orange RödRöd
C
42 FÖRBEREDELSER
Batteribyte
1. Öppna batterilocket.
2. Placera kameran så att dess skärm är riktad
uppåt, såsom visas på bilden, skjut stopparen
i riktningen som anges av pilen och håll den
där.
Detta gör att batteriet skjuts ut en bit.
3. Fortsätt hålla i stopparen och dra samtidigt ut
batteriet resten av vägen.
4. Sätt i ett nytt batteri.
Att observera angående batteriet
Försiktighetsåtgärder vid användning
Batteriet har alltid en kortare brukstid vid kallt väder än vid en
normal temperatur. Detta beror på batteriets egenskaper, inte
kamerans.
Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan
10°C och 35°C. Laddning på ett ställe utanför detta
temperaturomfång kan göra att laddningen tar längre tid eller
misslyckas helt och hållet.
Om batteriets brukstid rjar bli allt kortare efter en full
laddning innebär det troligen att batteriet nått slutet av sin
livslängd. Införskaffa i så fall ett nytt batteri.
Stoppare
43 FÖRBEREDELSER
Angående förvaring
Ett laddningsbart litiumjonbatteri är kompakt och effektivt,
men en längre tids förvaring i laddat tillstånd kan försämra
dess prestanda.
Se till att batteriet har förbrukats till fullo innan förvaring om
det inte ska användas under en längre tid.
Ta alltid ut batteriet ur kameran när den inte används. Om
ett batteri lämnas kvar i kameran kan det bli fullständigt
urladdat och kräva längre tid för laddning när kameran ska
användas på nytt.
–Förvara batterier på ett torrt, svalt ställe (högst 20°C).
Observera följande punkter.
Den medföljande nättillsatsen är avsedd för drift på vilken
nätspänning som helst mellan 100 V och 240 V (50/60 Hz).
Observera dock att formen på nätkabelns stickkontakt
varierar mellan olika länder och geografiska områden.
Rådfråga din resebyrå angående vilka krav som gäller för
anslutning till lokala elnät, innan kameran och nättillsatsen tas
med på en utlandsresa.
Anslut inte nättillsatsen till ett eluttag via en
spänningsomvandlare e.dyl. Det kan leda till felfunktion.
Extra batterier
Ta med dig ett par extra fulladdade batterier (NP-40) när du ska
ut och resa så att du inte missar några inspelningstillfällen
beroende på ett urladdat batteri.
Användning av kameran utomlands
44 FÖRBEREDELSER
Att slå på strömmen
Att slå på strömmen och aktivera ett REC-läge
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytaren) eller [ ] (REC).
Att slå på strömmen och aktivera läget PLAY
Tryck på [ ] (PLAY).
Ett tryck på en knapp gör att driftslampan tänds i grönt tillfälligt
och att strömmen slås på.
VIKTIGT!
Ett tryck på [ON/OFF] eller [ ] (REC) för att slå på
strömmen gör också att objektivet sträcks ut. Kontrollera att
objektivet inte utsätts för slag eller stötar. Håll inte i
objektivet så att det inte kan sträckas ut då detta kan
orsaka fel.
ANM.
Ett tryck på [ ] (PLAY) i ett REC-läge skiftar till läget
PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter
lägesskiftet.
Automatiskt strömavslag (sidan 45) gör att strömmen slås
av automatiskt om ingen åtgärd utförs under en viss
tidsperiod. Slå på strömmen igen om detta inträffar.
Att slå av strömmen
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytaren).
Att slå på och av strömmen
Driftslampa
[] (PLAY)
[] (REC)
[ON/OFF] (strömbrytare)
45 FÖRBEREDELSER
ANM.
Det går att ställa in kameran så att strömmen inte slås på
vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Det går
även att ställa in kameran så att den slås av vid ett tryck på
[ ] (REC) eller [ ] (PLAY) (sidan 217).
Funktioner för batteribesparing
Kameran är försedd med funktioner för viloläge och automatiskt
strömavslag för att minska batteriförbrukningen. Dessa
inställningar kan konfigureras i ett REC-läge såsom beskrivs
nedan.
Att slå på strömmen för första gången
Första gången du sätter i ett batteri i kameran uppträder en
skärm för inställning av skärmens textspråk, datum och tid.
Använd proceduren under ”Inställning av skärmspråk, datum
och tid” (sidan 11) för att utföra dessa inställningar på rätt
sätt.
VIKTIGT!
Om datum och tid inte ställs in kommer felaktiga datum-
och tidsdata att spelas in med bilderna.
Det går att ändra inställningarna om du råkar göra ett
misstag vid inställning av språk, datum eller tid (sidorna
211, 215).
Funktionsnamn Beskrivning Inställningar
Viloläge
Skärmen slås av (ställs i
viloläge) om ingen åtgärd
utförs under en förinställd
tidsperiod. Tryck på valfri
knapp för att slå på
skärmen igen.
Funktionen Viloläge
aktiveras inte i läget PLAY.
30 sek
1 min
2 min
Av
Autoströmav.
Strömmen slås av om ingen
åtgärd utförs under en
förinställd tidsperiod.
1 min
2 min
5 min
46 FÖRBEREDELSER
Viloläge och automatiskt strömavslag fungerar alltid såsom
beskrivs nedan i läget PLAY, oberoende av deras nuvarande
inställningar i läget PLAY.
Viloläge aktiveras inte i läget PLAY.
Tidsperioden till automatiskt strömavslag är alltid fem
minuter.
1. Tryck på [MENU].
2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill
ställa in (”Viloläge” eller ”Autoströmav.”) och
tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja tidsperiod för
viloläge eller automatiskt strömavslag och
tryck sedan på [SET].
Val av ”Av” för viloläge kopplar ur funktionen.
ANM.
Om samma tidsperiod är inställt för både viloläge och
automatiskt strömavslag, så prioriteras automatiskt
strömavslag.
Viloläge och automatiskt strömavslag aktiveras inte i
följande situationer.
När det förekommer en anslutning mellan kameran och
en dator eller annan apparat via USB-vaggan.
Under diabildsvisning
Under avspelning eller inspelning av röstinspelning
Under inspelning och avspelning av en film
47 FÖRBEREDELSER
Bilderna som inspelas med kameran går att lagra på ett
minneskort. Du måste själv inhandla ett lämpligt minneskort.
Utöver lagring på ett minneskort är kameran också försedd med
ett inbyggt minne som rymmer några stillbilder eller en kort film.
Använd det inbyggda minnet endast för testsyften, i nödfall
e.dyl.
ANM.
Det går att kopiera bilder mellan kamerans inbyggda minne
och ett minneskort (sidan 203).
Följande data är lagrade i det inbyggda minnet. Dessa kan
inte kopieras till ett minneskort.
Ansiktsidentifieringsdata sparat med Registrera familj
Information om användarbilder i läget BEST SHOT
Mappen FAVORITE
Inställningar i lägesminnet
Skärmens startbild
Användbara minneskort
Kameran stöder användning av följande
typer av minneskort.
SD-minneskort
SDHC-minneskort
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Se sidan 282 för närmare detaljer om
kapaciteten hos minneskort.
Minne använt för lagring
Bilder som spelas in då ett minneskort är isatt lagras på detta
minneskort. När inget minneskort är isatt lagras bilderna i det
inbyggda minnet.
Tänk på att det inte går att lagra bilder i det inbyggda minnet
när ett minneskort är isatt i kameran.
Användning av ett minneskort
C
48 FÖRBEREDELSER
VIKTIGT!
Anlita anvisningarna som medföljer minneskortet för
närmare detaljer om hur det ska användas.
Vissa typer av kort kan göra behandlingshastigheten
långsammare. Vid användning av ett långsamt minneskort
går det kanske inte att utföra filminspelning med
inställningen ”UHQ”, ”UHQ bred”, ”HQ” eller ”HQ bred” för
bildkvalitet. Vi rekommenderar därför användning av ett
minneskort med en maximal överföringshastighet på minst
10 MB per sekund.
Vissa typer av minneskort kräver längre tid att spela in
data, vilket gör att du kan förlora bildrutor i filmen. ”
och ” blinkar på skärmen under inspelning för att ange
att en bildruta har förlorats. Vi rekommenderar användning
av ett minneskort med en maximal överföringshastighet på
minst 10 MB per sekund.
SD-minneskort och SDHC-minneskort är försedda med en
skrivskyddsomkopplare. Använd denna när du vill skydda
mot oavsiktlig radering av data. När ett minneskort är
skrivskyddat måste du koppla ur detta skrivskydd nästa
gång du vill spela in nya bilder, formatera kortet eller radera
bilder på kortet.
Elektrostatisk laddning, elektriska störningar och andra
fenomen kan göra att datan på kortet förvanskas eller
rentav förloras. Gör för säkerhets skull en reservkopia av
viktiga data på ett annat medium (CD-R, CD-RW, MO-
skiva, hårddisk e.dyl.).
49 FÖRBEREDELSER
Isättning av ett minneskort i kameran
VIKTIGT!
Se till att kameran är avslagen före isättning eller urtagning
av ett minneskort.
Inrikta kortet på rätt sätt vid isättning. Försök aldrig att
trycka in minneskortet i öppningen om du märker motstånd.
1. Öppna batterilocket.
Tryck lätt på batterilocket och skjut det i riktningen som
anges av pilen.
2. Sätt i ett minneskort i kameran.
Håll minneskortet så att dess framsida är vänd uppåt (mot
kamerans skärmsida) och skjut det in i kortöppningen så
långt det går tills det låses på plats med ett klickljud.
3. Stäng batterilocket.
Vrid igen batterilocket för att stänga det och skjut sedan
locket på plats medan du trycker det mot kameran.
MEMORY
CARD
Framsida Baksida
50 FÖRBEREDELSER
Byte av minneskort
1. Ta ut minneskortet ur kameran.
Tryck på minneskortet och släpp det sedan så att det skjuts
ut en bit. Fatta sedan tag i kortet och dra ut det.
2. Sätt i ett nytt minneskort.
VIKTIGT!
Sätt aldrig i någonting annat än ett användbart minneskort
(sidan 47) i minneskortöppningen.
Skulle vatten eller något främmande föremål tränga in i
kortöppningen ska du omedelbart slå av kameran, ta ur
batteriet och kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad.
Ta aldrig ut kortet ur kameran medan driftslampan blinkar
grön. Detta kan göra att bildlagringen misslyckas eller
rentav orsaka skador på minneskortet.
51 FÖRBEREDELSER
Formatering av ett minneskort
Innan ett nytt minneskort används för första gången måste det
formateras. När ett minneskort väl är formaterat behöver du inte
formatera det fler gånger.
Formatering av ett minneskort som redan innehåller filer gör att
dess innehåll raderas.
VIKTIGT!
Tänk på att datan som raderas när ett minneskort
formateras inte går att återhämta. Kontrollera för säkerhets
skull att det inte finns några data på minneskortet som du
vill bevara innan durjar formateringen.
Även fildata på ett minneskort som är skyddad (sidan 199)
kommer att raderas av formateringen.
Använd alltid denna kamera för att formatera ett
minneskort. Användning av ett minneskort som formaterats
på en dator kan göra databehandlingen på kameran
långsammare. Vad gäller SD-minneskort och SDHC-
minneskort kan formatering på en dator leda till att kortet
blir oförenligt med formatet SD och orsakar problem med
kompatibilitet, drift o.dyl.
1. Sätt i minneskortet du vill formatera i
kameran.
2. Slå på kameran och tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Formatera”
och tryck sedan på [SET] för att starta
formatering.
Efter avslutad formatering ska du aktivera läget PLAY och
kontrollera att meddelandet ”Det finns inga filer.” visas på
skärmen.
Välj ”Avbryt” om du vill avbryta utan att utföra formatering.
52 FÖRBEREDELSER
Att observera angående minneskort
Om ett minneskort rjar uppträda onormalt går det oftast att
korrigera genom att formatera det på nytt. Vi rekommenderar
dock att du tar flera minneskort med dig när kameran ska
användas långt från hemmet eller arbetsplatsen.
Prova att omformatera minneskortet, om problem uppstår vid
försök att spela av inspelade bilder.
Ett minneskort förlorar gradvis sin förmåga att kvarhålla data
när du utfört inspelning och radering ett flertal gånger. Du r
därför omformatera ett minneskort med jämna mellanrum.
Kontrollera att batteriet är fulladdat innan en formatering
startas. Formateringen kan misslyckas och minneskortet kan
utsättas för skador om kameran drabbas av strömavbrott
under pågående formatering.
Öppna aldrig batterilocket under pågående formatering. Detta
kan skada minneskortet.
Du behöver använda följande menyoperationer för att utföra
inställningar på kameran. Ta dig lite tid att bekanta dig med
dessa.
Se ”Menyreferens” på sidan 268 för närmare detaljer om
menyinnehållen.
Det går även att använda manöverpanelen (sidan 56) till att
ändra några av de inställningar som visas på skärmen. I
samtliga fall där samma inställning kan utföras med hjälp av
antingen manöverpanelen eller på menyskärmen visas alltid
manövrering av manöverpanelen.
Exempel på menyskärm
Tryck på [MENU] för att ta fram
menyskärmen.
Menyinnehållet skiljer sig i ett
REC-läge och läget PLAY.
Denna skärm visar en meny i
läget REC.
Användning av skärmmenyer
Flikar
Inställningar
53 FÖRBEREDELSER
Driftsknappar för menyskärmen
Det nedanstående gäller menyoperationer i ett REC-läge.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
Detta visar menyskärmen.
2. Använd [W] och [X] till att välja fliken där
posten du vill ställa in återfinns.
I detta fall väljer vi fliken ”REC”.
3. Använd [S] och [T] till
att välja posten du vill
ställa in och tryck
sedan på [X].
Exempel: Välj ”Fokus” och
tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning.
5. Tillämpa inställningen.
Ett tryck på [SET] tillämpar den valda inställningen och
lämnar menyskärmen.
Ett tryck på [W] istället för [SET] tillämpar den valda
inställningen och återgår till menyskärmen. Du kan sedan
fortsätta att utföra andra inställningar.
Välj en annan flik genom att trycka på [W], använda [S]
till att återgå till fliken och sedan använda [W] och [X] till
att välja en annan flik.
[W] [X]Väljer flikar. [X] används också för att tillämpa en
inställning.
[S] [T]Väljer ett inställningsalternativ.
[SET] Tillämpar de valda inställningarna.
[MENU] Lämnar menyskärmen.
54 FÖRBEREDELSER
Den visade menyn kan användas för att utföra olika inställningar
bildskärmen.
Se ”Referens för visningsmeny” på sidan 272 för närmare
detaljer om menyinnehållen.
Exempel på menyskärm
Menyinnehållet skiljer sig i ett
REC-läge och läget PLAY.
Denna skärm visar en meny i
ett REC-läge.
Driftsknappar för menyskärmen
Det nedanstående gäller menyoperationer i ett REC-läge.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [DISP].
Detta visar menyskärmen.
2. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning.
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning.
Upprepa steg 2 och 3 för att ändra andra inställningar.
4. Kontrollera alla inställningarna och tryck
sedan på [SET].
Detta tillämpar inställningarna och lämnar menyskärmen.
Att utföra inställningar på bildskärmen
[W] [X]Väljer ett inställningsalternativ. [X] används också
för att tillämpa en inställning.
[S] [T]Väljer ett inställningsalternativ.
[SET] Tillämpar de valda inställningarna.
[DISP] Lämnar menyskärmen.
55 FÖRBEREDELSER
Val av en skärmlayout (Layout)
Innehållet på inställningmenyn för layout beror på om kameran
står i ett REC-läge eller i läget PLAY.
Layoutskärm för REC-läge
I ett REC-läge går det att på skärmen välja layouten för ikoner.
Layouttyp Beskrivning
Panel: På
Ett tryck på
[SET] i ett REC-
läge medan
”Panel: På” är
valt som
layouttyp gör att
den översta
ikonen på manöverpanelen framhävs (väljs).
Manöverpanelen kan sedan användas till att
ändra inställningar. Eftersom få ikoner är lagda
ovanpå den visade bilden är de inte i vägen vid
inspelning.
Panel: Av
Detta alternativ
gör att bilden
som
sammanställs
fyller hela
skärmen. Denna
inställning är
bäst när du vill visa motivet på en stor skärm
av formatet 16:9 (sidan 68). Ikoner är lagda
ovanpå den visade bilden.
Layouttyp Beskrivning
56 FÖRBEREDELSER
Panel (manöverpanel)
1Inspelningsläge (sidan 62)
2Bildstorlek/bildkvalitet*1 (sidorna 68, 69)
3Blixtläge (sidan 76)
4Ansiktsidentifiering (sidan 93)
5Skakdämpning (sidan 137)
6ISO-känslighet (sidan 145)
7Vitbalans (sidan 142)
8EV-skifte (sidan 141)
9Datum/tid*2,*3 (sidan 211)
*1 Bildkvaliteten kan inte ändras med Panel (manöverpanelen).
*2 Det går att välja visning av datum eller tid.
*3 ”Datumformat” kan användas till att välja antingen månad/
dag eller dag/månad som visningsformat för datum (sidan
212).
Visningsformatet för tid är alltid 24 timmar, oberoende av
nuvarande inställningar av kamerans ”Justera” (sidan 212).
Det följande beskriver hur Panel (manöverpanelen) ska
användas.
1. Aktivera ett REC-läge
och tryck på [SET].
Detta framhäver (väljer) den
översta ikonen på
manöverpanelen.
2. Använd [S] och [T] till att välja ikonen för
inställningen du vill ändra.
1
9
5
3
4
7
8
2
6
57 FÖRBEREDELSER
3. Använd [W] och [X] till att ändra inställningen.
Upprepa steg 2 och 3 för att ändra andra inställningar.
4. Kontrollera alla inställningarna och tryck
sedan på [SET].
Detta tillämpar inställningarna och återgår till normal drift
(ingen ikon på manöverpanelen vald).
VIKTIGT!
Panel (manöverpanelen) visas inte när röstinspelning eller
kontinuerlig slutare med zoom används.
Layoutskärm i läget PLAY
Skärmen för layoutinställning i läget PLAY låter dig välja hur
bilderna ska visas på skärmen.
Layouttyp Beskrivning
4:3
Denna inställning
gör att 100 % av
den visade bilden
alltid är synlig.
Vissa bildformat
gör att det
uppträder svarta
band ovanför och under eller till vänster och
höger om bilden.
Bred
Denna inställning
gör att den visade
bilden är av
maximal möjlig
storlek som
medger att hela
bilden visas
horisontellt. Vissa bildformat gör att ovansidan
och undersidan av bilden skärs av.
58 FÖRBEREDELSER
Att koppla in eller ur
informationsvisning (Info.)
Med ”Info.” kan informationsvisning kopplas in eller ur. Det går
att göra olika inställningar för ett REC-läge och läget PLAY.
Inställning
av informa-
tionsvisning
Beskrivning
Visa
Kopplar in
visning av
kamerans
inställningar och
övrig
information.
+Histogram
Kopplar in
visning av
kamerans
inställningar och
övriga
indikatorer
tillsammans med
ett histogram (sidan 152).
Dölj
Kopplar ur
visning av all
information.
Inställning
av informa-
tionsvisning
Beskrivning
59 FÖRBEREDELSER
Justering av skärmens ljusstyrka
(Ljusstyrka)
Använd inställningen ”Ljusstyrka” till att justera ljusstyrkan på
skärmen. Denna inställning är densamma i ett REC-läge och
läget PLAY.
Inställning
för
ljusstyrka
Beskrivning
Auto
Denna inställning gör att kameran avkänner
tillgängliga ljusnivåer och automatiskt justerar
skärmens ljusstyrka därefter. Använd vanligtvis
denna inställning.
I läget PLAY förblir skärmens ljusstyrka konstant
även om den tillgängliga ljusnivån ändras.
+2 En ljusstyrka över +1, som gör bilden lättare att
se. Denna inställning förbrukar mer ström.
+1
En ljusstyrkeinställning för utomhusbruk. Denna
inställning ger en högre ljusstyrka än
inställningen 0.
0Normal ljusstyrka för skärmen vid inomhusbruk.
–1 En låg ljusstyrka för användning på kvällen,
inomhus i ett svagt upplyst rum o.dyl.
Inställning
för
ljusstyrka
Beskrivning
60 FÖRBEREDELSER
Justering av bildkvaliteten på skärmen
(Typ)
Använd inställningen ”Typ” till att justera kvaliteten på bilden
som visas på skärmen. Denna inställning är densamma i ett
REC-läge och läget PLAY.
Inställning för
bildkvalitet Beskrivning
Dynamisk
Höjer kontrasten på skärmbilden så att
motivet framhävs och blir lättare att se och
rama in vid inspelning under ljusa
förhållanden.
Livlig
Gör bilden klarare genom att bilden på
skärmen blir en aning ljusare än den faktiska
bilden. Gör en inspelad bild ljusare när den
visas för andra.
Reell Visar bilden på skärmen så snarlik som
möjligt till bilden som spelas in av kameran.
Natt
Denna inställning ger en klarare skärmbild
vid inspelning på mörka ställen och är
praktisk vid inspelning på kvällen med ett
stativ.
Strömbesparing
Förbrukar en aning mindre ström än andra
inställningar och förlänger batteriets
brukstid. Observera att strömbesparing
kopplas ur vid val av inställningen ”Auto” för
bildskärmens ljusstyrka.
Inställning för
bildkvalitet Beskrivning
61 FÖRBEREDELSER
Utför en av åtgärderna nedan om du inte riktigt vet vilka tillstånd
som nu gäller under inspelning eller avspelning.
Läget REC
Läget PLAY
Om du blir förvirrad ...
Nuvarande skärm
Återgå till normal skärm för
inspelning av stillbild eller film
genom att trycka på:
Menyskärm [MENU] eller [ ]
Visningsmenyskärm [DISP] eller [ ]
Skärmen BEST SHOT [BS] eller [ ]
Skärmen ”Det finns
inga filer.” Tryck på [ ].
Skärmen för läget
PLAY Tryck på [ ].
Nuvarande skärm
Återgå till normal
avspelningsskärm genom att
trycka på:
Menyskärm [MENU] eller [ ]
Visningsmenyskärm [DISP] eller [ ]
Skärm för läget REC [ ]
Raderingsskärm Tryck på [ ]. Du kan även välja
”Avbryt” och sedan trycka på [SET].
62 INSPELNING AV EN STILLBILD
INSPELNING AV EN STILLBILD
Kameran har ett antal olika lägen. Välj först det inspelningsläge
som är lämpligast för den typ av bild som ska spelas in, innan
bildinspelning utförs.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till
att välja det översta
alternativet på
manöverpanelen
(Inspelningsläge).
3. Använd [W] och [X] till att välja önskat
inspelningsläge och tryck sedan på [SET].
(Stillbild)
Använd detta läge för inspelning av stillbilder. Använd
vanligtvis detta läge för bildinspelning.
(BEST SHOT)
Genom att helt enkelt välja någon av de inbyggda
scenexemplen ställs kameran in för vald typ av scen för
inspelning av lyckade stillbilder (sidan 108).
A(Bländare AE)
I detta läge väljer du önskad bländare, varpå övriga
inställningar ställs in därefter (sidan 88).
S(Slutartid AE)
I detta läge väljer du önskad slutartid, varpå övriga
inställningar ställs in därefter (sidan 90).
M(Manuell exponering)
I detta läge kan du ställa in bländarvärde och slutartid precis
som du vill (sidan 91).
(Film)
Använd detta läge för filminspelning (sidan 102).
(MOVIE BEST SHOT)
Genom att helt enkelt välja någon av de inbyggda
filmscenexemplen ställs kameran in för vald typ av scen för
inspelning av lyckade filmer (sidan 108).
Specificering av inspelningsläge
63 INSPELNING AV EN STILLBILD
ANM.
Ikonen för nu valt
inspelningsläge (såsom
”” för stillbildsläget)
visas på skärmen.
Håll inte i kameran med en hand då det är svårt att hålla
kameran stilla. Fatta ett fast tag i kameran med båda händerna
vid inspelning av stillbilder.
För att undvika att tappa kameran r du fästa remmen runt
fingrarna eller handleden när du håller i kameran.
Den medföljande remmen är avsedd för användning enbart
med denna kamera. Använd den aldrig för andra syften.
Svinga inte kameran medan den hålls i remmen.
Ikon för stillbildsläge
Att hålla kameran på rätt sätt
Horisontellt Vertikalt
Håll kameran såsom visas på
bilden med armarna tryckta mot
sidorna.
Håll kameran så att blixten
befinner sig ovanför
objektivet.
64 INSPELNING AV EN STILLBILD
VIKTIGT!
Var försiktig så att dina fingrar eller remmen inte blockerar
några av de ytor som visas på bilden.
ANM.
Bilderna blir mindre lyckade om du rör på kameran medan
slutarknappen trycks in eller medan autofokusering håller
på att utföras. Håll kameran stadigt, tryck försiktigt in
slutarknappen och håll kameran stilla tills bilden är
inspelad. Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig
eftersom slutartiden då blir långsammare.
Blixt
Mikrofon
Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare
Objektiv
65 INSPELNING AV EN STILLBILD
1. Tryck på [ ] (REC).
2. Välj ” (Stillbild)”
som inspelningsläge
(sidan 62).
Detta gör att ” ” (ikonen
för stillbildsläge) visas på
skärmen.
3. Fokusera bilden.
Kontrollera att fokusramen befinner sig på motivet och tryck
in slutarknappen halvvägs.
Autofokus ställer automatiskt in skärpan på motivet och
fokusramen och driftslampan blir gröna. Bländare, slutartid
och ISO-känslighet ställs också in automatiskt.
Inspelning av en stillbild
Fokusram
Ikon för stillbildsläge
Återstående minneska-
pacitet för stillbild
Slutarknapp Driftslampa
66 INSPELNING AV EN STILLBILD
4. Spela in bilden.
När bilden är fokuserad ska du trycka in slutarknappen till
fullo.
Detta spelar in en stillbild och lagrar den på ett minneskort
eller i kamerans inbyggda minne.
ANM.
Bländarvärdet anger storleken på den öppning som släpper
in ljus i kameran. Ett större bländarvärde anger en mindre
öppning.
Slutartiden anger hur lång tid ljus tillåts komma in i
kameran. En långsammare slutartid betyder att ljus tillåts
under en längre tid. Slutartiden anges på skärmen i
sekunder (t.ex. 1/1000 sekund).
Slutarknapp
67 INSPELNING AV EN STILLBILD
Om bilden ter sig suddig ...
Om fokusramen förblir röd och driftslampan blinkar grön innebär
det att bilden inte är fokuserad (eftersom motivet är för nära
e.dyl.). Rikta kameran mot motivet och försök fokusera på nytt.
.
Full intryckning av slutarknappen utan att
vänta på autofokus
Stillbilder kan tas genom att trycka ner slutarknappen till fullo
direkt, utan att vänta på autofokus. Vad kameran gör i detta fall
beror på om snabbslutaren (sidan 134) är in- eller urkopplad.
När snabbslutaren är inkopplad
Snabb autofokusering kan användas för att lättare kunna fånga
in önskade ögonblicksbilder. Snabbslutaren är praktisk för
inspelning av snabbt rörliga motiv.
Vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av snabbslutaren.
Grundinställningen för snabbslutaren är att den är inkopplad.
När snabbslutaren är urkopplad
Normal autofokusering utförs innan bilden spelas in.
Om slutarknappen hålls intryckt en längre tid, så fortsätter
bildtagning utan fokus.
Ta i möjligaste mån lite extra tid i anspråk till att först trycka in
slutarknappen halvvägs för att erhålla korrekt fokusering.
Att kontrollera en stillbild
Stillbilden kvarblir på skärmen en stund efter inspelning och
försvinner sedan när kameran står redo för nästa bild.
Gör på följande sätt för att titta på en stillbild efter inspelning.
Tryck på [ ].
Detta visar stillbilden du just spelade in.
Använd [W] och [X] till att bläddra fram de övriga bilderna i
minnet.
Tryck på [ ] för att återgå till ett REC-läge.
68 INSPELNING AV EN STILLBILD
Val av bildstorlek
Bilden på en digital kamera består av en samling små punkter
(bildpunkter).
Storleken på bilden anger hur många bildpunkter den innehåller
och uttrycks som horisontella bildpunkter × vertikala bildpunkter.
Den ursprungliga grundinställningen för bildstorlek är 12M (4000
× 3000 bildpunkter). Tänk på att en större bild kräver större
minnesutrymme.
Se sidan 282 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet
och antal bilder som kan lagras.
Denna inställning gäller enbart för stillbilder.
Se sidan 102 för närmare detaljer om storleken på filmbilder.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det andra
alternativet uppifrån på manöverpanelen
(Bildstorlek).
3. Använd [W] och [X] till att välja bildstorlek och
tryck sedan på [SET].
ANM.
Följande information på skärmen ändras under val av
bildstorlek.
Bildstorlek i bildpunkter (t.ex. 2048 × 1536)
Optimal pappersstorlek för utskrift
Återstående minneskapacitet för stillbild
Bildstorlek (bildpunkter) Pappersstorlek för
utskrift
Större
Mindre
12M 4000 × 3000 Poster Print
3:2 4000 × 2656 Poster Print
16:9 4000 × 2240 HDTV
8M 3264 × 2448Format A3
5M 2560 × 1920 Format A3
3M 2048 × 1536 Format A4
VGA 640 × 480 E-post
69 INSPELNING AV EN STILLBILD
Val av 3:2 (4000 × 2656 bildpunkter) spelar in bilder av
formatet 3:2, vilket matchar standardformatet (3:2) för
utskriftspapper.
Förkortningen HDTV står för High Definition Television. En
HDTV-skärm har ett bildformat på 16:9 och är alltså bredare
än det vanliga formatet 4:3 hos äldre TV-skärmar. Denna
kamera kan spela in bilder som är kompatibla med
bildformatet för en HDTV-skärm.
VGA (640 × 480 bildpunkter) är optimal storlek när bilder ska
bifogas e-post.
Betrakta storleken på utskriftspapper enbart som en grov
uppskattning (upplösning på 200 dpi vid utskrift).
Val av bildkvalitet
Kameran gör det möjligt att välja bland inställningarna ”Fin”
(maximal bildkvalitet), ”Normal” och ”Ekonomi” (maximal
minnesekonomi) för bildkvalitet. Grundinställningen är ”Normal”.
Välj ”Fin” om du eftersträvar hög bildkvalitet och ”Ekonomi” om
du vill kunna lagra så många bilder som möjligt i minnet.
Se sidan 282 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet
och antal bilder som kan lagras.
Denna inställning gäller enbart för stillbilder.
Se sidan 101 för närmare detaljer om kvaliteten på filmbilder.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ” Bildkvalitet”
och tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning av bildkvalitet och tryck sedan på
[SET].
70 INSPELNING AV EN STILLBILD
ANM.
Inställningen ”Fin” sörjer för större detaljrikedom när du
spelar in t.ex. en naturmiljö med trädgrenar och löv eller en
bild på ett komplext mönster.
Att koppla ur hjälplampan för autofokus
Hjälplampan för autofokus avger ett ljus som hjälper kameran att
fokusera bilden när slutarknappen trycks in halvvägs då
belysningen är dålig. Hjälplampan för autofokus tänds inte när
belysningen är god.
Grundinställningen är att
hjälplampan för autofokus är
inkopplad.
Det kan vara lämpligt att koppla ur
hjälplampan för autofokus med
proceduren nedan när du t.ex. ska
ta en bild på en närbelägen
person.
Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare
71 INSPELNING AV EN STILLBILD
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Hj.lampa f.AF” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck
sedan på [SET].
Välj ”På” i detta läge när du vill koppla in hjälplampan för
autofokus.
VIKTIGT!
Titta inte direkt på hjälplampan för autofokus/inspelning/
självutlösare och rikta den inte mot ögonen på en person.
Att observera vid inspelning av
stillbilder
Drift
Öppna aldrig batterilocket och placera aldrig kameran i och ta
aldrig bort den från USB-vaggan medan driftslampan blinkar
grön. Detta kan leda till felaktig lagring av bilden som just
spelats in, skador på övriga bilder som lagrats i minnet, fel på
kameran m.m.
Om ett skarpt ljus faller direkt på objektivet ska du skugga det
med handen vid inspelning av en bild.
Bildskärmen vid inspelning av stillbilder
Bilden som uppträder på skärmen är avsedd för
sammanställning av bilden. Den faktiska bilden spelas in med
den kvalitet som ställts in för bildkvalitet.
Beroende på motivets ljusstyrka kan skärmen reagera något
långsammare än vanligt och det kan uppträda digitala
störningar på skärmbilden.
72 INSPELNING AV EN STILLBILD
Inspelning inomhus under lysrörsbelysning
Det obetydliga flimrandet hos lysrörslampor kan påverka
ljusstyrkan eller färgerna på bilden.
Begränsningar för autofokus
Bilden går kanske inte att fokusera vid inspelning av följande
typer av motiv.
En enfärgad vägg eller annat motiv med låg kontrast
Ett motiv kraftigt upplyst bakifrån
Väldigt blanka motiv
Persienner eller andra föremål med ett horisontellt mönster
Flera motiv på olika avstånd från kameran
–Motiv på ett mörkt ställe
–Motiv som är för långt borta för ljuset från hjälplampan för
autofokus
–Snabbt rörliga motiv
–Motiv utanför kamerans fokuseringsomfång
Fokusering kan också misslyckas om du rör på kameran
under inspelning.
Det kan hända att bilden inte är fokuserad även om
driftslampan tänds i grönt och fokusramen blir grön.
Om fokusering misslyckas ska du försöka använda fokuslåset
(sidan 133) eller fokusera manuellt (sidan 135).
73 INSPELNING AV EN STILLBILD
Din kamera sörjer för en 3X optisk zoom (som ändrar objektivets
brännvidd), vilken kan användas i kombination med en digital
zoom (som digitalt förstorar den centrala delen av bilden) för en
samlad zoomkapacitet på 12 - 45,2X.
VIKTIGT!
En högre digital zoomfaktor gör vanligtvis att den inspelade
bilden blir grövre. En digital zoom kan dock användas upp
till en viss punkt utan att försämra bilden.
Digital zoom kan inte användas medan ”Tidsstämpel”
(sidan 151) är inkopplat.
1. Aktivera ett REC-
läge.
2. Skjut på zoomreglaget för att ändra
zoomfaktor.
–SeVäxlingspunkt för optisk zoom och digital zoom” på
sidan 74 för närmare detaljer.
3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.
Inspelning med zoom
[][] Zoomreglage
För att göra detta:
Skjut
zoomreglaget i
denna riktning:
Förstora motivet och göra omfånget
snävare [ ] (telefoto)
Förminska motivet och göra
omfånget vidare [] (vidvinkel)
Vidvinkel Telefoto
74 INSPELNING AV EN STILLBILD
ANM.
Vid zoomning ändras objektivets bländaröppning.
Vi rekommenderar användning av ett stativ för att undvika
handskakning när telefoto (inzoomning) används.
Optisk zoom kan inte användas vid filminspelning. Endast
digital zoom kan användas vid filminspelning. Välj därför
önskad inställning för optisk zoom innan du trycker
slutarknappen för att starta filminspelning.
Växlingspunkt för optisk zoom och digital
zoom
Om du håller zoomreglaget mot [ ] i steg 2 i proceduren ovan
stoppas zoomning när den optiska zoomfaktorn når sin
maximala nivå. Släpp zoomreglaget en kort stund och håll den
mot [ ] för att skifta till digital zoom, som gör det möjligt att
ställa in en högre zoomfaktor.
När zoompekaren rör sig förbi maximal gräns för optisk zoom.
Även zoomstapeln anger den ungefärliga zoomfaktorn.
Digital zoomindikator
Zoomstapel
Fokusomfång
(Visas vid inspelning med
autofokus, närbildsläget eller
manuell fokusering.)
1X 12X till 45,2X*
Zoompekare
(Anger nuvarande
zoom.)
Punkt för bildförsämring
Bilden börjar försämras från denna
punkt.
*Punktfaktorn beror på bildstorleken.
Omfång för oförsämrad
bildkvalitet Omfång för försämrad
bildkvalitet
3X till 18,7X*
Optisk/digital växlingspunkt
75 INSPELNING AV EN STILLBILD
Zoomvärden för varje bildstorlek
Punkten för bildens försämring beror på bildstorleken (sidan
68). Ju mindre bild, desto högre zoomfaktor kan användas
innan du når punkten för bildförsämring.
Digital zoom sänker vanligtvis bildkvaliteten, men användning
av digital zoom utan bildförsämring är möjlig med
bildstorleken ”8M (3264 × 2448 bildpunkter)” eller mindre.
Omfånget inom vilket du kan använda digital zoom utan
bildförsämring anges på skärmen. Punkten för bildförsämring
beror på bildstorleken.
Att koppla ur digital zoom
Det går att koppla ur digital zoom om du enbart vill använda
optisk zoom. Detta gör att du kan undvika försämrad bildkvalitet
beroende på oavsiktlig omkoppling från optisk till digital zoom
under inspelning av stillbilder.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Digital zoom” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck
sedan på [SET].
Välj ”På” i detta läge om du vill visa hela det digitala
zoomomfånget.
12M 1X 3X 12X
3:2 1X 3X 12X
16:9 1X 3X 12X
8M 1X 3,7X 14,5X
5M 1X 4,7X 18,7X
3M 1X 5,8X 23,3X
VGA 1X 18,7X 45,2X
Omfång för
oförsämrad
bildkvalitet Omfång för försämrad
bildkvalitet
76 INSPELNING AV EN STILLBILD
Utför stegen nedan för att välja blixtläget du vill använda.
Ungefärligt blixtomfång (ISO-känslighet: Auto)
Blixtomfånget ändras i enlighet med den optiska zoomen.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck en gång
[T] ( ).
2. Använd [W] och [X] till att välja önskad
blixtinställning och tryck sedan på [SET].
En indikator som motsvarar det valda blixtläget visas på
skärmen.
3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.
Användning av blixt
Blixtinställning Beskrivning
Autoblixt Blixten avfyras automatiskt i enlighet med
exponeringsförhållandena (mängden ljus
och ljusstyrka).
Detta utgör grundinställning.
Blixt avBlixten avfyras inte.
Blixt på Blixten avfyras alltid.
Denna inställning kan användas för att
lysa upp ett motiv som annars skulle bli
mörkt beroende på belysning bakifrån
(synkroniserad blixt för dagsljus).
Mjukblixt En mjuk blixt används alltid, oavsett
exponeringsförhållandena.
Använd denna inställning när du vill
undertrycka blixten för att undvika
reflektering e.dyl.
Röda ögon Blixten avfyras automatiskt i enlighet med
samma villkor som autoblixt. Denna
inställning används för att reducera
effekten av röda ögon i bilder på folk som
inspelas med blixt.
Vidvinkel : 0,1 m till 4,0 m
Telefoto : 0,3 m till 2,1 m
[T] ( )
77 INSPELNING AV EN STILLBILD
ANM.
När inställning på manöverpanelen är urkopplat (sidan 55)
är det möjligt att kretsa genom blixtlägena genom att trycka
på [T] ( ).
VIKTIGT!
Vid användning av blixten ska
du akta dig för att blockera
blixtfönstret med fingrarna
eller kamerans rem.
Reducering av röda ögon
Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan
göra att det uppträder röda prickar i ögonen hos folk på bilden.
Detta inträffar när ljuset från blixten reflekteras på ögats
näthinna. När reducering av röda ögon väljs som blixtläge tänder
kameran inspelningsljuset före inspelning för att få näthinnan i
ögonen på personer som förekommer på bilden att slutas. Detta
reducerar risken för röda ögon.
VIKTIGT!
Observera nedanstående punkter när reducering av röda
ögon används.
–Reducering av röda ögon fungerar inte om folket på
bilden inte tittar direkt på kameran (inspelningsljuset). Be
därför alla att titta på kameran innan du trycker på
slutarknappen.
–Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om folk
befinner sig långt från kameran.
Blixt
78 INSPELNING AV EN STILLBILD
Kontroll av blixtläge
Det nuvarande blixtläget anges på skärmen och av driftslampan
när du trycker in slutarknappen halvvägs.
Det går inte att ta en till stillbild med blixt förrän driftslampan
har slutat blinka orange, vilket anger att laddningen är klar.
Ändring av blixtintensitet
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Blixtintens.” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
blixtintensitet och tryck sedan på [SET].
Det går att välja bland fem nivåer, från –2 (svagast) till +2
(kraftigast).
VIKTIGT!
Det kan hända att blixtintensiteten inte ändras om motivet
är för långt bort eller för nära.
5
N
” anger att blixten avfyras.
Driftslampa
Blinkar orange medan blixten laddas.
79 INSPELNING AV EN STILLBILD
Användning av blixthjälp
Motivet på bilden blir för mörkt om blixtintensiteten är otillräcklig
för att nå ett motiv som befinner sig långt borta. I detta läge går
det att använda blixthjälp för att höja ljusstyrkan så att motivet
ter sig ljusare.
Grundinställningen för blixthjälp är att den är inkopplad.
Gör på följande sätt för att koppla ur blixthjälp när den inte
behövs.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Blixthjälp” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck
sedan på [SET].
Välj ”Auto” i detta läge om du vill använda blixthjälp.
VIKTIGT!
Blixthjälp frambringar kanske inte önskat resultat för vissa
typer av motiv.
Följande förhållanden kan medföra att blixthjälp inte ger
någon effekt.
Ändring av blixtintensitet (sidan 78)
Korrigering av ljusstyrka (EV-skifte) (sidan 141)
Ändring av ISO-känslighet (sidan 145)
Ändring av kontrastinställning (sidan 150)
Blixthjälp används ej Blixthjälp används
80 INSPELNING AV EN STILLBILD
Att observera angående blixten
Önskad effekt erhålls kanske inte om motivet är för långt bort
eller för nära.
Blixtens laddningstid beror på driftsförhållandena (batteriets
kondition, omgivande temperatur o.dyl.). Med ett fulladdat
batteri kan det ta allt från några sekunder till 5 sekunder.
Om blixten inte används vid inspelning på ett mörkt ställe blir
slutartiden långsammare, vilket ökar risken för att bilden blir
suddig om kameran inte hålls absolut stilla. Fäst kameran på
ett stativ e.dyl.
När reducering av röda ögon används avfyras blixten
automatiskt i enlighet med exponeringen. Den avfyras inte på
ställen där belysningen är god.
Solsken, lysrörslampor och vissa andra ljuskällor kan göra att
färgerna på bilden ter sig onormala.
När självutlösaren används gör ett tryck på slutarknappen att en
timer startas, varefter slutaren frisläpps och bilden inspelas efter
en bestämd tidslängd.
Användning av självutlösaren
Självutlösartyp Beskrivning
10 sek 10-sekunders självutlösare
2 sek
2-sekunders självutlösare
Vid inspelning under förhållanden som
gör slutartiden långsammare kan
denna inställning användas för att
förhindra suddiga bilder beroende på
handskakning.
X3
(tredubbel
självutlösare)
Detta alternativ spelar in tre bilder: den
första 10 sekunder efter ett tryck på
slutarknappen, den andra en sekund efter
att kameran står redo för inspelning
nytt och den tredje en sekund efter att
kameran står redo för inspelning efter den
andra bilden.
AvSjälvutlösaren används inte.
10
s
2
s
x3
81 INSPELNING AV EN STILLBILD
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Självutlösare” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till
att välja
självutlösartyp och
tryck sedan på [SET].
En indikator som motsvarar
den valda självutlösartypen
visas på skärmen.
4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.
Användning av självutlösaren för bildinspelning
Bilden spelas inte in direkt
efter ett tryck på
slutarknappen. Inspelning
startas istället när den
förinställda tiden förlöpt.
Hjälplampan för aufofokus/
inspelning/självutlösare
blinkar under pågående
nedräkning.
Det går att avbryta självutlösarens nedräkning genom att
trycka in slutarknappen helt medan hjälplampan för
autofokus/inspelning/självutlösare blinkar.
Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare
82 INSPELNING AV EN STILLBILD
ANM.
Indikatorn ”1sec” visas på skärmen mellan bilderna, när
tredubbel självutlösare används. Hur lång tid det tar för
kameran att bli redo för inspelning av nästa bild beror på
inställningarna för bildstorlek och bildkvalitet, huruvida ett
minneskort är isatt i kameran och blixtladdningens
kondition.
Ingen användning av självutlösaren är möjlig för inspelning
med någon av följande inställningar.
Läget för normal kontinuerlig slutare eller snabb
kontinuerlig slutare
Val av scenexemplet ”Layout” eller ”Autoram” i BEST
SHOT
Val av Spårning” som autofokusyta (sidan 131)
Tredubbel självutlösare kan inte användas medan följande
inspelningsoperationer utförs.
Inspelning med kontinuerlig slutare med blixt
Inspelning med vissa BEST SHOT-scener (Visitkort och
dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, ID-foto)
Läget Film, läget MOVIE BEST SHOT
Kameran är försedd med fyra kontinuerliga slutarlägen.
Användning av kontinuerlig slutare
Kontinuerligt
slutarläge Beskrivning
Normal hast.
(normal
kontinuerlig
slutare)
Utför kontinuerlig bildinspelning tills
minnet blir fullt.
Hög hastighet
(snabb kontinuerlig
slutare)
Kontinuerlig inspelning utförs med cirka
tre bilder per sekund. Bilder kan spelas
in tills minnet är fullt. Bildstorleken är fast
inställd på 3M (2048 × 1536 bildpunkter).
Kont. Blixt
(kontinuerlig
slutare med blixt)
Använd detta läge för att spela in tre
bilder i följd där blixten avfyras för varje
bild.
Kont. Zoom
(kontinuerlig
slutare med zoom)
I detta läge väljer du ett område på
skärmen med en valgräns. När du sedan
trycker på slutarknappen spelar kameran
in bilden på skärmen samt området
inneslutet av valgränsen, digitalt zoomad
till dubbla den normala storleken.
Z
C
83 INSPELNING AV EN STILLBILD
Val av kontinuerligt slutarläge
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Kontinuerlig” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskat läge
och tryck sedan på [SET].
Detta aktiverar det valda kontinuerliga slutarläget och
uppvisar dess ikon på skärmen.
Välj ”Av” för att slå av kontinuerligt slutarläge.
Inspelning med normal kontinuerlig
slutare, snabb kontinuerlig slutare och
kontinuerlig slutare med blixt
1. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.
Med normal kontinuerlig slutare eller snabb kontinuerlig
slutare spelas den ena bilden efter den andra in så länge
slutarknappen hålls intryckt. Släpp slutarknappen för att
stoppa inspelning.
Det går att spela in upp till tre bilder med kontinuerlig
slutare med blixt. Inspelning stoppas om du släpper
slutarknappen innan tre bilder spelats in.
VIKTIGT!
Inspelningshastigheten vid användning av normal
kontinuerlig slutare och snabb kontinuerlig slutare beror på
vilken typ av minneskort som används och hur mycket
ledigt utrymme som finns tillgängligt i minnet. Vid
inspelning i det inbyggda minnet utförs inspelning med
kontinuerlig slutare ganska långsamt.
84 INSPELNING AV EN STILLBILD
Inspelning med kontinuerlig slutare med
zoom
1. Använd [S], [T], [W]
och [X] till att flytta
valgränsen runt bilden
på motivet på den
vänstra sidan av
skärmen tills den
innesluter området du
vill förstora och tryck sedan på [SET].
Detta förstorar området innanför gränsen och uppvisar det
på skärmens högra sida.
2. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.
Bilden på både vänster och höger sida spelas in.
VIKTIGT!
Vid användning av kontinuerlig slutare med zoom behöver
du inte hålla slutarknappen intryckt.
Digital zoom kan inte användas vid inspelning med
kontinuerlig slutare med zoom.
Storleken på bilden på den vänstra sidan av skärmen är
12M, medan storleken på bilden på den högra sidan är 5M.
När autofokus valts som fokusläge skiftas mätningsläget
automatiskt till ”Punkt” (sidorna 131, 146) och letar upp
autofokusytan mitt i valgränsen för kontinuerlig slutare med
zoom.
85 INSPELNING AV EN STILLBILD
Att observera angående kontinuerlig
slutare
När användning av kontinuerlig slutare startas blir
inställningen av exponering och fokus fast för den som gällde
för den första bilden. Samma inställningar tillämpas sedan för
de följande bilderna.
Kontinuerlig slutare kan inte användas i kombination med
någon av följande funktioner.
– Ansiktsidentifiering
Vissa BEST SHOT-scener (Layout, Autoram, Visitkort och
dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, ID-foto)
Läget Film, läget MOVIE BEST SHOT, läget Röstinsp.
Val av Spårning” som autofokusyta (sidan 131)
Vid användning av ett kontinuerligt slutarläge ska du hålla
kameran stilla tills all inspelning är avslutad.
Inspelning med kontinuerlig slutare kan avbrytas om
minneskapaciteten rjar bli låg.
Inspelningshastigheten med kontinuerlig slutare beror på nu
inställd bildstorlek och bildkvalitet.
Det går att välja önskat blixtläge vid användning av normal
kontinuerlig slutare.
Vid användning av snabb kontinuerlig slutare blir blixtläget
automatiskt ” ” (blixt av).
Vid användning av kontinuerlig slutare med blixt blir blixtläget
automatiskt ” ” (blixt på).
Det går inte att använda självutlösaren i kombination med
normal kontinuerlig slutare eller snabb kontinuerlig slutare.
Upplösningen på bilderna inspelade med snabb kontinuerlig
slutare eller kontinuerlig slutare med blixt blir något lägre och
mera benägna att utsättas för digitala störningar än bilder
inspelade med normal kontinuerlig slutare.
ISO-känsligheten ”Auto” används alltid för snabb kontinuerlig
slutare eller kontinuerlig slutare med blixt, oavsett nuvarande
inställning av ISO-känslighet.
Vid användning av kontinuerlig slutare med blixt blir
blixtomfånget något snävare än vanligt.
C
86 INSPELNING AV EN STILLBILD
Det går att lägga till en ljudinspelning till en stillbild om så
önskas. Använd denna funktion för att lägga till en muntlig
förklaring av vad som händerbilden eller uppfånga rösterna
av folk som förekommer på bilden.
Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en enskild
stillbild.
Att koppla in ljudstillbild
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ljudstillbild” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck
sedan på [SET].
Inspelning av ljud för en stillbild
1. Tryck på
slutarknappen för att
spela in bilder.
Skärmen visar bilden som
just spelats in tillsammans
med ikonen ” ”.
Tryck på [MENU] om du
inte vill spela in ljud i detta
läge. Detta visar skärmen
för inspelning av nästa bild.
2. Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
3. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
ljudinspelning.
Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.
Slå av funktionen för ljudstillbild genom att välja ”Av” i
steg 3 i proceduren under ”Att koppla in ljudstillbild”.
Tillägg av ljud till en stillbild
Återstående inspelningstid
87 INSPELNING AV EN STILLBILD
Avspelning av en ljudstillbild
Ljudstillbilder i läget PLAY anges av ikonen ” ”.
Tryck på [SET] medan en ljudstillbild visas för att avspela dess
ljud.
Se sidan 161 för närmare detaljer om avspelning.
VIKTIGT!
Se till att inte blockera
kamerans mikrofon med
fingrarna under
ljudinspelning.
Resultatet blir mindre lyckat
om kameran befinner sig för
långt bort från det du vill
spela in.
ANM.
Efter överföring av en ljudstillbild till hårddisken på en dator
går det att avspela ljudet med hjälp av QuickTime (sidan
243).
Det följande visar formaten som används för lagring av
ljudstillbildsdata.
Bilddata: JPEG (förlängningen .JPG)
–Ljuddata: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
Det går inte att slå av skärmen genom att trycka på [DISP]
under pågående ljudinspelning.
Det går inte att spela in en ljudstillbild vid användning av
tredubbel självutlösare eller ett kontinuerligt slutarläge. Det
går dock att lägga till ljud till en sådan stillbild efter
inspelning (sidan 194).
Mikrofon
88 INSPELNING AV EN STILLBILD
Det är möjligt att välja ett exponeringsläge för styrning av hur
kameran ställer in bländarvärde och slutartid vid inspelning av
en bild.
I lägena A och S går det även att ändra inställning av
exponeringskompensation (EV-skifte).
Inspelning med bländarprioritet AE (läget A)
Med bländarprioritet AE ställer du själv in ett bländarvärde,
varefter kameran ställer in lämplig slutartid automatiskt. En
bredare bländare (ett lägre bländarvärde) sörjer för grundare
djupskärpa, medan en snävare bländare (ett högre
bländarvärde) sörjer för större djupskärpa. Skillnaden mellan en
bred och en snäv bländare blir uppenbar vid inspelning med
optisk zoom och telefoto (sidan 73).
Det följande anger omfånget för inställning av bländarvärde som
kan göras i läget A.
*Kameran har ett inbyggt ND-filter för
exponeringsbegränsning. Bländarvärdet F8,0 gäller vid
användning av ND-filtret.
Manuell inställning av slutartid och
bländare
Läget A
(bländarprioritet
AE)
Ställ in bländarvärdet manuellt, så ställer
kameran automatiskt in lämplig slutartid.
Läget S
(slutartidsprioritet
AE)
Ställ in slutartiden manuellt, så ställer
kameran automatiskt in lämpligt
bländarvärde.
Läget M (manuell
exponering)
Både slutartid och bländare kan ställas in
manuellt.
Bländare
(zoom vid full
vidvinkel)
Bredare Snävare
F2,8F8,0*
Fokusomfång SnävBred
89 INSPELNING AV EN STILLBILD
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).
3. Använd [W] och [X] till att välja ”A (Bländare
AE)”.
4. Använd [S] och [T] till
att välja inställning av
bländarvärde och
använd sedan [W] och
[X] till att välja önskat
bländarvärde.
Det går även att välja
inställning av EV-skifte,
som återfinns under
inställningen av
bländarvärde, och sedan
ange ett exponeringsvärde (EV-skifte).
5. Tryck in slutarknappen halvvägs.
Kameran fokuserar bilden i enlighet med din inställning.
Slutartiden och bländarvärdet som visas på skärmen blir
oranga när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är
överexponerad eller underexponerad.
6. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
Bländare
EV-skifte
Läget A
90 INSPELNING AV EN STILLBILD
Inspelning med slutartidsprioritet AE
(läget S)
Med slutartidsprioritet AE ställer du själv in en slutartid, varefter
kameran ställer in lämpligt bländarvärde automatiskt. Ställ in en
slutartid i enlighet med i hur hög grad motivet rör sig.
Det följande anger omfånget för inställning av slutartid som kan
göras i läget S.
ANM.
Inspelning med läget S utförs som om inställningen ”ISO”
(sidan 145) står på ”Auto”, oberoende av nuvarande
inställning av ”ISO”.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).
3. Använd [W] och [X] till att välja ”S (Slutartid
AE)”.
4. Använd [S] och [T] till
att välja inställning av
slutartid och använd
sedan [W] och [X] till
att välja önskad
slutartid.
Det går även att välja
inställning av EV-skifte,
som återfinns under
inställningen av slutartid,
och sedan ange ett
exponeringsvärde (EV-skifte).
Slutartid
Långsammare Snabbare
30 sekunder 1/2000 sekund
Rörelse Suddig Frusen
Slutartid
EV-skifte
Läget S
91 INSPELNING AV EN STILLBILD
5. Tryck in slutarknappen halvvägs.
Kameran fokuserar bilden i enlighet med din inställning.
Slutartiden och bländarvärdet som visas på skärmen blir
oranga när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är
överexponerad eller underexponerad.
6. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
Inspelning med manuell
exponeringsinställning (läget M)
Det följande anger omfången för inställning av slutartid och
bländarvärde som kan göras i läget M.
*Kameran har ett inbyggt ND-filter för
exponeringsbegränsning. Bländarvärdet F8,0 gäller vid
användning av ND-filtret.
ANM.
Inställning i läget M utförs som om inställningen ”ISO”
(sidan 145) står på ”ISO 50”, oberoende av nuvarande
inställning av ”ISO”.
Slutartid Långsammare Snabbare
30 sekunder 1/2000 sekund
Rörelse Suddig Frusen
Bländare
(zoom vid full
vidvinkel)
Bredare Snävare
F2,8F8,0*
Fokusomfång SnävBred
92 INSPELNING AV EN STILLBILD
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).
3. Använd [W] och [X] till
att välja ”M (Manuell
exponering)”.
4. Använd [S] och [T] till att välja inställning av
bländarvärde och använd sedan [W] och [X]
till att välja önskat bländarvärde.
5. Använd [S] och [T] till att välja inställning av
slutartid och använd sedan [W] och [X] till att
välja önskad slutartid.
6. Tryck in slutarknappen halvvägs.
Kameran fokuserar bilden i enlighet med dina inställningar.
Slutartiden och bländarvärdet som visas på skärmen blir
oranga när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är
överexponerad eller underexponerad.
7. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
VIKTIGT!
Om ”Panel: Av” är valt som inställning av layouttyp, så
visas bländarvärde, slutartid, EV-skifte och annan
information vid tryckning på [SET] medan visning av
manöverpanelen är urkopplad (sidan 55).
Det går kanske inte att uppnå önskad ljusstyrka vid
inspelning av ett motiv som är väldigt mörkt eller väldigt
ljust. Använd i så fall läget M (manuell exponering) för att
ställa in bländarvärde eller slutartid manuellt.
Användning av en långsam slutartid kan göra att det
uppträder digitala störningar på bilden. Kameran utför
därför automatiskt en brusreduceringsprocess när
slutartiden är 1/4 sekund eller långsammare. Ju
långsammare slutartid, desto större risk för störningar på
bilden. Beroende på tiden det tar för brusreducering tar det
längre tid att spela in bilder med en långsam slutartid. Rör
inte vid några knappar förrän bildinspelningen är avslutad.
Läget M
Bländare
Slutartid
93 INSPELNING AV EN STILLBILD
Med slutartider långsammare än 1/2 sekund kan
ljusstyrkan på den inspelade bilden skilja sig en aning från
ljusstyrkan på bilden som visas på skärmen.
Funktionen Suddiga bilder (sidan 137) kan inte användas i
läget slutartidsprioritet AE eller manuellt exponeringsläge.
Funktionen Kameraskakning går emellertid att använda.
Vid ansiktsidentifiering ställs fokus och ljusstyrka i första hand in
på mänskliga ansikten på bilden. Nedan beskrivs de två
tillgängliga lägena för ansiktsidentifiering.
Ansiktsidentifiering
Ansiktsiden-
tifieringsläge
Beskrivning
Läget Normal
Identifierar mänskliga ansikten och justerar
fokus och ljusstyrka därefter.
Om flera ansikten identifieras, så baseras
inställningen på ett relativt stort ansikte i
mitten av bilden.
Läget Familj
först
Identifierar mänskliga ansikten. Om flera
ansikten identifieras, så baseras inställningen i
detta läge i första hand på ansikten på
familjemedlemmar vilkas ansikten har
registrerats med hjälp av Registrera familj.
94 INSPELNING AV EN STILLBILD
Inspelning med hjälp av
ansiktsidentifiering (läget Normal)
1. Aktivera ett REC-läge.
2. Tryck en gång på [S] ( ).
3. Använd [W] och [X] till att välja ”
Ansiktsidentifiering: Normal” och tryck sedan
på [SET].
4. Rikta kameran mot
motiven.
Kameran identifierar
ansiktena på alla människor
bilden. Efter avslutad
identifiering markeras alla
identifierade ansikten genom
inramning.
5. Tryck in slutarknappen halvvägs.
Fokusramen för det fokuserade ansiktet blir grön.
6. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
bilden.
Kameran justerar inställningarna, så att de inramade
ansiktena får lämplig ljusstyrka.
ANM.
Om slutarknappen trycks in halvvägs för att utföra
ansiktsidentifiering medan ” (Spårning)” (sidan 131) är
valt som AF-yta, så följer fokusramen ansiktets rörelser.
[S] ( )
C
95 INSPELNING AV EN STILLBILD
Användning av läget Familj först för att
prioritera önskade ansikten
Lagring av ansiktsdata med hjälp av
Registrera familj
För att kunna använda läget Familj först är det nödvändigt att i
förväg lagra ansiktsdata för de vänner och familjemedlemmar
vilkas ansikten ska prioriteras.
1. Aktivera ett REC-läge.
2. Tryck en gång på [S] ( ).
3. Använd [W] och [X] till att välja ”
Registrera familj” och tryck sedan på [SET].
4. Rikta kameran rakt mot
den person vars
ansikte du vill
registrera, justera
kameran så att ansiktet
ryms inom ramen på
skärmen och tryck
sedan på
slutarknappen.
5. Vänta tills meddelandet ”Identifiering lyckad!”
visas, använd [S] och [T] till att välja ”Lagra”
och tryck sedan på [SET].
Detta gör att ansiktsdatat lagras och skärmen för inspelning
visas igen.
Välj ”Avbryt” för att göra om registreringen.
ANM.
Kameran rymmer upp till sex uppsättningar ansiktsdata.
Ansiktsdata lagras i kamerans inbyggda minne i mappen
benämnd ”FAMILY” (sidan 260). Behandling av data i
mappen ”FAMILY” kan orsaka felfunktion på kameran. Se
till att aldrig radera eller redigera data i mappen ”FAMILY”.
96 INSPELNING AV EN STILLBILD
Tilldelning av prioritetsnivå åt ansiktsdata
med hjälp av Redigera familj
Efter lagring av ansiktsdata är det möjligt att tilldela namn och en
prioritetsnivå som styr hur datat ska tillämpas vid inspelning av
en stillbild.
1. Aktivera ett REC-läge.
2. Tryck en gång på [S] ( ).
3. Använd [W] och [X] till
att välja ” Redigera
familj” och tryck sedan
på [SET].
Skärmen för redigering av
ansiktsdata visas.
4. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja det
ansiktsdata som ska redigeras och tryck
sedan på [SET].
5. Använd [W] och [X] till att välja ett namn och
tryck sedan på [T].
Vilket som helst av 12 förinställda namn för ansiktsdata
kan väljas.
6. Använd [W] och [X] till att välja önskad
prioritetsnivå och tryck sedan på [SET].
Vilken som helst av fyra nivåer, från ” (lägst) till
”” (högst), kan väljas. Vid val av ””
(urkopplat) avaktiveras ansiktsidentifiering.
97 INSPELNING AV EN STILLBILD
Radering av lagrat ansiktsdata
Utför följande åtgärder för att vid behov radera ansiktsdata ur
minnet.
1. Aktivera ett REC-läge.
2. Tryck en gång på [S] ( ).
3. Använd [W] och [X] till att välja ” Redigera
familj” och tryck sedan på [SET].
4. Tryck på [MENU].
5. Följ anvisningarna under ”Radering av en
specifik fil” (sidan 205) eller ”Radering av alla
filer” (sidan 206) för att utföra önskad radering
av ansiktsdata.
Proceduren kan avslutas genom att trycka på [MENU].
ANM.
Vid formatering av kamerans inbyggda minne (sidan 218)
raderas alla lagrade ansiktsdata.
Inspelning av en stillbild med hjälp av
lagrade och redigerade ansiktsdata
Efter att ansiktsdata har lagrats och redigerats kan det användas
vid fotografering. Kameran spelar in bilder i enlighet med de
prioritetsnivåer som ställts in för varje uppsättning ansiktsdata.
1. Aktivera ett REC-läge.
2. Tryck en gång på [S] ( ).
3. Använd [W] och [X] till att välja ”
Ansiktsidentif.: Familj först” och tryck sedan
på [SET].
4. Rikta kameran mot
motiven.
Kameran identifierar
ansiktena på personer vilkas
ansikten har lagrats i
kamerans minne. Efter
avslutad identifiering
markeras alla identifierade ansikten genom inramning.
Ramarna färgkodas i enlighet med ansiktenas olika
prioritetsnivåer: vit (lägst), gul eller grön (högst). En grön
ram anger det ansikte som prioriteras högst vid
inspelning av bilden.
98 INSPELNING AV EN STILLBILD
5. Tryck in slutarknappen halvvägs.
Kameran fokuserar på det ansikte som har högst prioritet
(det med grön inramning) och justerar dess ljusstyrka. Efter
avslutad fokuseringen visas en grön fokusram vid ansikten
som angavs av gröna ramar i steg 4 ovan.
6. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
bilden.
ANM.
Se till att välja ” (Spårning)” som AF-yta medan ”Familj
först” är valt som ansiktsidentifieringsläge (sidan 131).
Val av ansiktsidentifieringsmetod (Prioritet)
Följ anvisningarna nedan för att ange huruvida snabbare
fotografering eller ett större antal ansikten ska prioriteras vid
ansiktsidentifiering.
1. Aktivera ett REC-läge.
2. Tryck en gång på [S] ( ).
3. Använd [W] och [X] till att välja ” Prioritet”
och tryck sedan på [SET].
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
ANM.
Genom att välja ”Kvantitet” istället för ”Snabbhet” vid
användning av läget Normal är det möjligt att identifiera
mindre ansikten på längre avstånd.
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Minimera ansiktsidentifieringstiden. Upp
till fem ansikten kan identifieras. Snabbhet
Tillåt identifiering av maximalt fem till tio
ansikten. Kvantitet
99 INSPELNING AV EN STILLBILD
Att observera vid ansiktsidentifiering
Det maximala antalet ansikten som kan identifieras på en
gång är fem medan ”Snabbhet” är valt för inställningen
”Prioritet” och tio medan ”Kvantitet” är valt.
Identifiering av följande typer av ansikten kan inte utföras.
Ett ansikte som är delvis skymt av hår, solglasögon, en hatt
e.dyl.
Ett ansikte som är i skuggan av ljus
Ett ansikte som visas i profil
Ett ansikte som lutar åt vänster eller höger
Ett ansikte som är väldigt långt borta eller väldigt litet
Ett ansikte som är väldigt nära eller väldigt stort
Ett ansikte i ett område som är väldigt mörkt
Ansiktsidentifiering kan inte användas för djur eller andra
icke-mänskliga motiv.
Även om en familjemedlems ansikte är registrerat kan det
hända att personens ansiktsuttryck, inspelningsförhållanden
eller andra faktorer förhindrar korrekt identifiering av ansiktet
(tilldelat högst prioritet).
Effektivare ansiktsidentifiering kan uppnås genom att
registrera flera olika versioner av samma persons ansikte,
inomhus och utomhus, med olika ansiktsuttryck och ur olika
vinklar.
Ansiktsidentifiering i läget Familj först kan ta längre tid än i
läget Normal på grund av att kameran behöver tid på sig att
fastställa huruvida ansiktena på bilden överensstämmer med
registrerade ansikten. Vidare är det i jämförelse med i läget
Normal svårare att identifiera avgsna och små ansikten i
läget Familj först.
Om kameran inte lyckas identifiera något ansikte vid
intryckning av slutarknappen, så fokuserar den mitt på
skärmen.
Se till att Autofokus (AF) alltid är valt som fokusläge vid
inspelning med ansiktsidentifiering. Inget annat fokusläge kan
användas.
Vid inspelning medan kameran hålls vertikalt (för en
porträttinriktad bild) kan det hända att ansiktsidentifiering tar
längre tid än vid inspelning medan kameran hålls normalt
(landskapsinriktad).
Ansiktsidentifiering kan inte användas i kombination med
någon av följande funktioner.
Bilder inspelade med vissa scener i BEST SHOT (Visitkort
och dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, ID-foto,
Layout, Autoram, Svartvit, Gammaldags, Skymning)
Läget Film, läget MOVIE BEST SHOT, läget Röstinsp.
100 INSPELNING AV EN STILLBILD
Följande funktioner avaktiveras vid inspelning med
ansiktsidentifiering.
–Multi AF
– Kontinuerlig slutare
– Histogram
101 INSPELNING AV EN FILM
INSPELNING AV EN FILM
Före filminspelning r du välja en inställning för filmens
bildkvalitet. Inställning av filmbildens kvalitet bestämmer bildens
detaljrikedom, flyt och klarhet vid senare avspelning. Inspelning
med inställningen för hög kvalitet (HQ) ger bättre bildkvalitet
men förkortar samtidigt filmens möjliga längd.
Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning
stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ” Bildkvalitet”
och tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning av bildkvalitet och tryck sedan på
[SET].
Indikatorn visas på bildskärmen medan ”UHQ
bred” eller ”HQ bred” är valt som inställning för
bildkvalitet.
Filmens bildkvalitet
Bildkvalitet
(bildpunkter)
Ungefärlig
datatakt Bildrutstakt
UHQ 640 × 4805,8 megabit/
sekund
20 bildrutor/
sekund
UHQ bred 848 × 4807,0 megabit/
sekund
20 bildrutor/
sekund
HQ 640 × 4802,8 megabit/
sekund
20 bildrutor/
sekund
HQ bred 848 × 4803,4 megabit/
sekund
20 bildrutor/
sekund
Normal 640 × 4801,4 megabit/
sekund
20 bildrutor/
sekund
LP 320 × 240 845 kilobit/
sekund
20 bildrutor/
sekund
102 INSPELNING AV EN FILM
Filmfilformat
Filmer spelas normalt in enligt formatet H.264/AVC MOV.
Filmer som inspelas med denna kamera kan avspelas på en
dator med QuickTime 7.
Filmstorlek
Det följande anger ungefärlig filmfilstorlek för en film på en
minut.
Ljud spelas också in vid filminspelning. Ljudet är enkanaligt.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).
3. Använd [W] och [X] till att välja ” (Film)”
och tryck sedan på [SET].
Detta gör att ” visas på skärmen.
4. Tryck på
slutarknappen för att
starta inspelning av
filmen.
”” visas under
pågående filminspelning.
Bildkvalitet Ungefärlig storlek
UHQ 42,3 MB
UHQ bred 51,1 MB
HQ 20,3 MB
HQ bred 24,7 MB
Normal 10,2 MB
LP 6,2 MB
Inspelning av en film
Inspelningstid
Å
terstående inspelningstid
103 INSPELNING AV EN FILM
5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
inspelning.
Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning
stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt. Filminspelning
stoppas också automatiskt om minnet blir fullt innan du
stoppar filminspelning genom att trycka på slutarknappen.
Inspelning med MOVIE BEST SHOT
I läget MOVIE BEST SHOT (sidan 108) kan du välja en inbyggd
scen som liknar den du vill uppnå och sedan låta kameran ställa
in för denna automatiskt. Val av t.ex. scenen ”Nattscen” i MOVIE
BEST SHOT ställer in kameran på inspelning av ljusa och klara
bilder på kvällen.
Filminspelning med skakdämpning
Inkoppling av skakdämpning vid filminspelning gör att
visningsvinkeln blir mindre. Skakdämpning minskar enbart
effekterna av handrörelser. Det minskar inte effekterna av
motivrörelser (sidan 137).
104 INSPELNING AV EN FILM
Att observera vid filminspelning
Blixten kan inte användas vid filminspelning.
Kameran spelar också in ljud. Tänk på det följande vid
filminspelning.
Akta dig för att blockera mikrofonen med fingrarna eller
något annat.
–Resultatet blir mindre lyckat om kameran befinner sig för
långt bort från motivet.
–Användning av knapparna på kameran vid inspelning kan
leda till att dessa ljud spelas in på ljudspåret.
Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett
vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta tyder inte på
fel. Detta band spelas in på en film.
Vissa typer av minneskort kräver längre tid att spela in data,
vilket gör att du kan förlora bildrutor i filmen. ” ” och ”
blinkar på skärmen under inspelning för att ange att en
bildruta har förlorats. Vi rekommenderar användning av ett
minneskort med en maximal överföringshastighet på minst 10
MB per sekund.
Optisk zoom kan inte användas vid filminspelning. Endast
digital zoom kan användas vid filminspelning. Om du vill
använda en specifik inställning för optisk zoom ska du välja
denna innan du trycker på slutarknappen för att starta
filminspelning (sidan 74).
Effekten av kamerans rörelser blir mer märkbar på bilden vid
inspelning av närbilder och användning av en hög
zoomfaktor. Vi rekommenderar därför användning av ett stativ
för dessa slags bilder.
När motivet befinner sig utanför kamerans fokusomfång blir
det omöjligt att fokusera och bilden ter sig då suddig.
Visningsvinkeln för filmer är mindre än den för stillbilder.
Mikrofon
C
105 INSPELNING AV EN FILM
I kortfilmsläget rjar en film spelas in fyra sekunder innan
slutarknappen trycks in och avslutas fyra sekunder efter att den
tryckts in.
Då fyra sekunder av scenen spelas in före slutarknappen
trycks in är kortfilm en praktisk funktion att använda när du
inte vill riskera att missa några viktiga händelser i en livlig
scen.
Det går även att använda MOTION PRINT (sidan 192) till att
dra ut stillbilder från en kortfilmsscen.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).
3. Använd [W] och [X] till att välja ” (Film)”
eller ” (MOVIE BEST SHOT)” och tryck
sedan på [SET].
Detta gör att ” ” eller ” visas på skärmen.
4. Tryck på [BS].
5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Kortfilm” och tryck sedan på [SET].
Ett tryck på slutarknappen i detta läge spelar in en kortfilm
med en första del på 4 sekunder och en andra del på 4
sekunder.
6. Håll kameran riktad mot motivet och tryck på
slutarknappen.
Detta spelar in en kortfilm i ungefär fyra sekunder och
stoppar sedan inspelning automatiskt. Den totala längden
på en kortfilm blir åtta sekunder (fyra sekunder innan
slutarknappen trycks in och fyra sekunder efter att den
tryckts in). Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
filminspelning.
Användning av kortfilm
Slutarknappen trycks in.
Kortfilm
Inspelningsstart
Fyra sekunder Fyra sekunder
106 INSPELNING AV EN FILM
VIKTIGT!
Filmdata spelas in kontinuerligt och lagras i en buffert innan
slutarknappen trycks in. Håll därför kameran riktad mot
motivet. Tryck sedan i lämpligt ögonblick på slutarknappen.
Vid ett tryck på slutarknappen startar skärmen nedräkning
av den återstående inspelningstiden för den andra delen av
kortfilmen.
En fördröjd film är snarlik en normal film, dock med undantaget
att den spelar in cirka fem sekunder av handlingen framför
objektivet innan slutarknappen trycktes in för att starta
inspelning. Fördröjd film är praktisk att använda för att inte missa
ett speciellt tillfälle beroende på att slutarknappen trycktes in för
sent.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).
3. Använd [W] och [X] till att välja ” (Film)”
eller ” (MOVIE BEST SHOT)” och tryck
sedan på [SET].
Detta gör att ” ” eller ” visas på skärmen.
Användning av fördröjd film
Slutarknappen trycks in.
Film
Inspelningsstart
Cirka 5 sekunder av förfluten del
Inspelningsslut
Slutarknappen trycks in.
C
107 INSPELNING AV EN FILM
4. Tryck på [BS].
5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Fördröjd film” och tryck sedan på
[SET].
6. Håll kameran riktad mot motivet och tryck på
slutarknappen.
7. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
inspelning.
Filminspelning stoppas också automatiskt om minnet blir
fullt innan du trycker på slutarknappen.
VIKTIGT!
Medan Fördröjd film är valt uppdaterar kameran
kontinuerligt den interna bufferten innehållande cirka fem
sekunder med filmbilder på vad som har skett framför
kamerans objektiv. När slutarknappen trycks in rjar
filmen med buffertens nuvarande innehåll och fortsätter
därifrån. Se till att hålla kameran stilla och riktad mot
motivet en liten stund innan du trycker på slutarknappen för
att starta inspelning.
C
108 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Med BEST SHOT väljer du helt enkelt ett scenexempel som är
snarlikt det du vill uppnå, varvid kameran automatiskt utför
lämpliga inställningar. Även besvärliga scener i motljus (som
kan leda till att motivet blir för mörkt vid felaktig inställning) blir
lyckade varje gång!
Några scenexempel
Val av ett scenexempel
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
Porträtt Landskap
Nattscen Nattscen Porträtt
Scennummer
Ram (nu valt scenexempel)
Scennamn
Exempel: Lista över scener i läget BEST SHOT
109 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Detta aktiverar läget BEST SHOT eller läget MOVIE
BEST SHOT och visar en lista över scenexempel enligt
nedan.
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
ramen till önskat scenexempel.
Ett tryck på [S] eller [T] medan ramen befinner sig vid
kanten av skärmen bläddrar till nästa skärm med scener i
BEST SHOT.
När zoomreglaget skjuts mot [ ] eller [ ] uppvisas
en text som förklarar inställningarna utförda av den valda
scenen. Skjut zoomreglaget mot [ ] eller [ ] på nytt
för att återgå till scenvalsskärmen (sidan 111).
3. Tryck på [SET] för att tillämpa inställningarna
för den valda scenen och återgå till
inspelningsskärmen.
Inställningarna för den valda scenen förblir gällande tills
du väljer en annan scen.
Utför proceduren ovan från steg 1 på nytt för att välja en
annan scen i BEST SHOT.
4. Tryck på slutarknappen.
Nuvarande REC-läge Visade scenexempel
(Stillbild)
Lista över scener i läget
BEST SHOT
(BEST SHOT)
A(Bländare AE)
S(Slutartid AE)
M(Manuell exponering)
(Röstinspelning)
(Film) Lista över scener i läget
MOVIE BEST SHOT
(MOVIE BEST SHOT)
110 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
ANM.
Det går också bra att trycka på [SET], välja det översta
alternativet (Inspelningsläge) på manöverpanelen och
sedan välja antingen (BEST SHOT) eller (MOVIE
BEST SHOT) (sidan 62).
VIKTIGT!
Scenerna Nattscen och Fyrverkeri använder sig av
långsam slutartid. Då en långsam slutartid ökar risken för
digitala störningar på bilden utför kameran automatiskt en
digital brusreduceringsprocess närhelst en långsam
slutartid används. Beroende på detta tar dessa bilder
längre tid att lagra efter ett tryck på slutarknappen. Rör inte
vid några knappar medan lagring av bilden pågår. Det kan
också vara lämpligt att använda ett stativ för att undvika
kamerarörelser när en långsam slutartid används.
Kameran innehåller ett scenexempel som optimerar
inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på
kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay
eller ”Auktion”. Bilder som spelas in med hjälp av
scenexemplet för auktionssajter lagras i en särskild mapp,
så att de enkelt kan letas fram på datorn (sidan 260).
Scenerna i BEST SHOT spelades inte in med denna
kamera.
En bild som spelats in med hjälp av en scen i BEST SHOT
kan te sig annorlunda än den förväntade beroende på
förhållandena vid inspelningstillfället.
Det går att ändra de inställningar som görs när du väljer en
scen i BEST SHOT. Inställningarna för BEST SHOT
återgår dock till deras grundinställningar när du väljer en
annan scen i BEST SHOT eller slår av kameran. Om du
senare vill använda en omgång inställningar du gjort på
kameran går det att lagra dessa som en användarscen i
BEST SHOT (sidan 112).
111 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Visning av detaljerad information om en scen i
BEST SHOT
Flytta den röda ramen på
scenvalsskärmen till scenen du
vill ha närmare detaljer om och
skjut sedan zoomreglaget mot
[ ] eller [ ].
Följande operationer kan utföras medan en beskrivning av en
scen visas på skärmen.
Skjut zoomreglaget mot [ ] eller [ ] på nytt för att
återgå till scenvalsskärmen.
Använd [W] och [X] till att bläddra igenom scenerna i BEST
SHOT.
Tryck på [SET] för att välja den nu visade scenen och ställa
in kameran med de inställningar som gäller för denna.
ANM.
Om du väljer en scen med ett tryck på [SET] när skärmen
för beskrivning av en scen visas, så kommer samma
beskrivningsskärm att visas nästa gång du trycker på [BS]
för att titta på scenexemplen i BEST SHOT.
112 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Att skapa en egen scen i BEST SHOT
Gör på nedanstående sätt för att lagra inställningarna du gjort
för en stillbild eller film som en scen i BEST SHOT. Du kan
sedan återkalla dessa inställningar när du vill använda dem.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
Om du spelar in stillbilder och kamerans nuvarande
inställning av inspelningsläge är (Stillbild),
(BEST SHOT), A (Bländare AE), S (Slutartid AE), M
(Manuell exponering) eller (Röstinspelning), så tryck
på [BS].
Om du spelar in en film och kamerans nuvarande
inställning av inspelningsläge är (Film) eller
(MOVIE BEST SHOT), så tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
”BEST SHOT” (Registrera anv.scen) och tryck
sedan på [SET].
3. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden eller
filmen vars inställningar du vill registrera.
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och
tryck sedan på [SET].
Din scen i BEST SHOT tilldelas namnet ”Återkalla anv.scen”
tillsammans med ett scennummer.
VIKTIGT!
Formatering av kamerans inbyggda minne (sidan 218)
raderar alla filer för användarscener i BEST SHOT.
113 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
ANM.
Registrering av en stillbild skapar en stillbildsinställning,
medan registrering av en film skapar en filminställning. En
stillbildsinställning kan enbart användas till inspelning av
stillbilder, och en filminställning enbart till inspelning av
filmer.
Det går att kontrollera inställningarna för nu vald scen i
BEST SHOT genom att ta fram kamerans
inställningsmenyer och titta på de olika posterna.
Användarscener i BEST SHOT tilldelas nummer i
ordningen: U1, U2, U3 o.s.v.
Följande inställningar inkluderas i en användarscen för
stillbild:
Ansiktsident., Fokus, EV-skifte, Vitbalans, Blixt, ISO,
Mätning, Dynamiskt omfång, Porträttförfining, Blixtintens.,
Blixthjälp, Filter, Skärpa, Färgmättnad, Kontrast
Följande inställningar inkluderas i en användarscen för film:
Fokus, EV-skifte, Vitbalans, Filter, Skärpa, Färgmättnad,
Kontrast
Det går att lagra upp till 999 användarscener i BEST
SHOT.
Användarscener i BEST SHOT är lagrade i mappen
SCENE (stillbilder) eller mappen MSCENE (filmer) i det
inbyggda minnet (sidan 260).
Radering av en användarscen i BEST SHOT
Utför följande steg när du vill radera en användarscen i BEST
SHOT.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
Om kamerans nuvarande inställning av inspelningsläge
är (Stillbild), (BEST SHOT), A (Bländare AE), S
(Slutartid AE), M (Manuell exponering) eller
(Röstinspelning), så visas en lista över scenexempel för
stillbilder efter tryckning på [BS].
Om kamerans nuvarande inställning av inspelningsläge
är (Film) eller (MOVIE BEST SHOT), så visas
en lista över scenexempel för filminspelning efter
tryckning på [BS].
2. Skjut zoomreglaget mot [] eller [] för att
visa en förklaringsskärm.
3. Använd [W] och [X] till att välja den
användarscen i BEST SHOT du vill radera.
4. Tryck på [T] ( ).
C
114 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
5. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].
Detta raderar den valda användarscenen i BEST SHOT och
visar nästa skärm (antingen nästa användarscen eller
Registrera anv.scen).
6. Använd [W] och [X] till att välja en annan scen
och tryck sedan på [SET].
Detta återgår till inspelningsläget.
Scenen ”Hög känslighet” i BEST SHOT gör det möjligt att ta
naturtrogna bilder utan att använda blixten, även på relativt
mörka ställen.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Hög känslighet” och tryck sedan på
[SET].
3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
Hög känslighet förblir gällande tills du väljer en annan scen i
BEST SHOT.
Inspelning av ljusa bilder utan blixt
Normal stillbild (med blixt) Stillbild med hög känslighet
115 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
VIKTIGT!
Hög känslighet kopplas ur efter användning av blixtläget
”Autoblixt” eller ”Röda ögon” eller medan blixtläget ”Blixt
på” eller ”Mjukblixt” är valt.
Inspelning med hög känslighet kan göra att bilden ter sig
lite grövre än vanligt och att bildupplösningen försämras en
aning.
Det är möjligt att bilden inte blir tillräckligt ljus på väldigt
mörka ställen.
Vid inspelning med en långsam slutartid r du använda ett
stativ för att stabilisera kameran.
Kameran genomför ibland en automatisk brusreducering
för att minska digitalt brus på bilder som spelats in under
vissa ljusförhållanden. Denna åtgärd gör att det tar längre
tid än normalt för kameran att lagra bilden och förbereda
sig för inspelning av nästa bild.
Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller annat
rektangurt föremål kan göra att det ter sig snedvridetbilden.
BEST SHOT-scenerna för affärsbild korrigerar formen på
rektangura föremål så att de ter sig räta.
Inspelning av bilder på visitkort och
dokument (affärsbild)
Före keystone-korrigering Efter keystone-korrigering
116 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
BEST SHOT har två olika scener för affärsbild att välja mellan.
Val av en scen för affärsbild
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Visitkort och dokument” eller ”Vit
tavla o.dyl.” och tryck sedan på [SET].
Den scen du väljer förblir gällande tills du väljer en annan
scen i BEST SHOT.
Bildinspelning med en scen för affärsbild
1. Välj en av de två BEST
SHOT-scenerna för
affärsbild,
sammanställ bilden
och tryck på
slutarknappen för att
spela in den.
Detta uppvisar en skärm som visar alla rektangulära föremål
bilden som är kandidater för keystone-korrigering.
En röd ruta omger den nu valda kandidaten för korrigering.
Om det förekommer även en svart ruta anger denna svarta
ruta en annan tänkbar kandidat. Gå vidare till steg 3 om
ingen andra kandidat (svart ruta) förekommer.
Om kameran inte kan upptäcka någon kandidat för
keystone-korrigering alls visas meddelandet ”Kan ej
korrigera bilden!” på skärmen en kort stund, varefter
kameran lagrar bilden i befintligt skick (okorrigerad).
Visitkort och dokument Vit tavla o.dyl.
117 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
2. Använd [W] och [X] till att välja önskad
kandidat för korrigering.
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Korrigera”
och tryck sedan på [SET].
Bilden korrigeras och den resulterande (korrigerade) bilden
lagras.
Välj ”Avbryt” för att avbryta korrigering.
VIKTIGT!
Se till att hela föremålet du spelar in (korrigerar) befinner
sig inom skärmen. Kameran kan inte avläsa formen på
föremålet på rätt sätt om någon del av det hamnar utanför
skärmen.
Korrigering kan inte utföras om föremålet är av samma färg
som bakgrunden. Kontrollera att föremålet är placerat mot
en bakgrund som framhäver dess konturer.
Digital zoom kan inte användas vid inspelning med en scen
för affärsbild. Det går dock att använda optisk zoom.
Maximal bildstorlek för en affärsbild är 2M (1600 × 1200
bildpunkter), även om kameran är inställd på en större
bildstorlek. När kameran är inställd på en mindre bildstorlek
än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) kommer scenerna för
affärsbild att framställa bilder av den nu inställda
bildstorleken.
118 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Denna funktion kan användas för att spela in ett porträtt och
sedan skriva ut det med ett flertal standardstorlekar för ID-foton.
Följande storlekar för ID-foto inkluderas på utskriften.
30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm, 55 × 45 mm
Val av scenen ID Photo
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”ID-foto” och tryck sedan på [SET].
ID-foto förblir gällande tills du väljer en annan scen i BEST
SHOT.
Inspelning av en bild med scenen ID Photo
1. Sammanställ bilden på
skärmen genom att
placera motivet inom
ramen och tryck sedan
på slutarknappen för
att spela in en
ursprunglig, temporär
bild.
Denna temporära bild lagras inte i minnet. Det är den
slutliga bilden som lagras i minnet när du utför steg 3
nedan.
Inspelning av ID-foton
119 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
2. Anpassa riktlinjerna som visas på skärmen till
personen som ska spelas in på bilden.
Inrikta motivet så att huvudet fyller den ovala gränsen. Se
också till att motivets huvud befinner sig inom huvudlinjen
och haklinjen.
3. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
[SET].
Detta lagrar bilden i minnet.
VIKTIGT!
Ett ID-foto lagras alltid som 5M (2560 × 1920 bildpunkter),
oavsett kamerans nuvarande inställning för bildstorlek.
För att göra detta: Utför denna åtgärd:
Flytta motivet uppåt,
nedåt, åt vänster eller
höger
Använd [S], [T], [W] eller [X].
Förstora motivet Skjut zoomreglaget mot [ ].
Förminska motivet Skjut zoomreglaget mot [ ].
Huvudlinje
Oval gräns
Haklinje
C
120 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Utskrift av ett ID-foto
Utskrift av ett ID-foto utför utskrift av samma bild i olika storlekar
på ett enskilt pappersark. Sedan kan du klippa ut bilden (-erna)
du önskar.
VIKTIGT!
De här angivna storlekarna för ID-foto är inte exakta. De
faktiska storlekarna kan vara en aning större.
Använd papper av storlek 4" × 6" (100 mm × 148 mm) för
utskrift av ett ID-foto. Bilderna blir kanske inte av rätt
storlek vid utskrift på ett annat pappersformat.
Se till att ställa in skrivaren för ”gränslös utskrift”, när ett ID-
foto ska skrivas ut. Anlita bruksanvisningen som medföljer
skrivaren för närmare detaljer.
Scenen Gammalt foto gör att du kan spela in en bild på ett
gammalt, bleknat foto och sedan använda kamerans
avancerade digitala teknik till att restaurera bilden.
Före inspelning med Gammalt foto
Se till att hela fotot du vill spela in befinner sig inom skärmen.
Se till att fotot placeras mot en bakgrund som framhäver dess
konturer och att det fyller upp skärmen i högsta möjliga grad.
Se till att inget ljus reflekteras på ytan på det ursprungliga
fotot när det spelas in.
Om det gamla fotot är porträttinriktat ska du sammanställa
bilden så att kameran är landskapsinriktad (horisontellt).
Restaurering av ett gammalt foto
C
121 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
ANM.
Om kameran står i en vinkel gentemot fotot som spelas in
kan formen på fotot te sig snedvriden på den inspelade
bilden. Automatisk keystone-korrigering kan rätta till en
sådan snedvridning så att fotot ter sig normalt på den
inspelade bilden.
Val av scenen Gammalt foto
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Gammalt foto” och tryck sedan på
[SET].
”Gammalt foto” förblir gällande tills du väljer en annan scen i
BEST SHOT.
Bildinspelning med Gammalt foto
1. Tryck på
slutarknappen för att
spela in bilden.
Detta visar en
bekräftelseskärm för fotots
konturer och lagrar sedan
de ursprungliga inspelade
bilden. Ett felmeddelande uppträder (sidan 280), utan att
bekräftelseskärmen för fotots konturer visas, om kameran
inte kan avkänna fotots konturer.
2. Använd [W] och [X] till att välja kandidaten du
vill korrigera.
122 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Klipp” och
tryck sedan på [SET].
Detta visar en klippgräns på skärmen.
Välj ”Avbryt” för att avbryta korrigering.
4. Skjut zoomreglaget åt
vänster och höger för
att zooma
klippgränsen.
5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
valramen till önskad position och tryck sedan
på [SET].
Kameran korrigerar automatiskt färgerna och lagrar den
korrigerade bilden.
Om du inte önskar någon ram runt den resulterande
bilden, så välj ett område som är mindre än den
ursprungliga bilden.
Tryck på [MENU] för att när som helst avbryta
restaurering och lagra bilden i befintligt skick.
VIKTIGT!
Digital zoom kan inte användas vid inspelning med
Gammalt foto. Det går dock att använda optisk zoom.
Vid inspelning av en bild på ett foto kan kameran inte
avkänna formen på fotot i nedanstående fall.
När en del av fotot sträcker sig utanför skärmen
–När motivet är av samma färg som bakgrunden det är
placerat mot
Maximal bildstorlek för Gammalt foto är 2M (1600 × 1200
bildpunkter). När kameran är inställd på en mindre
bildstorlek än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) kommer
Gammalt foto att framställa bilder av den nu inställda
bildstorleken.
Under vissa förhållanden kan det hända att de
restaurerade färgerna inte frambringar önskat resultat.
123 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
En bild bestående av flera stillbilder kan skapas genom att spela
in stillbilder i de ramar som är ordnade i ett förinställt mönster.
På så sätt är det möjligt att skapa albumliknande arrangemang
av sammanhörande bilder i en och samma bild. Scener i BEST
SHOT finns tillgängliga med tre ramar eller två ramar.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
”Layout” och tryck sedan på [SET].
3. Använd [W] och [X] till att välja en
bakgrundsfärg.
4. Tryck på
slutarknappen för att
spela in den första
bilden.
Kameran spelar in den första
stillbilden och gör sig sedan
redo för nästa.
Inspelning av stillbilder i en
flerbildslayout (layoutbilder)
Layout (två bilder) Layout (tre bilder)
Ram
124 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
5. Tryck på slutarknappen igen för att spela in
nästa stillbild.
Tryck på slutarknappen en tredje gång för att spela in den
tredje bilden vid inspelning i en layout med tre ramar.
Vid tryck på [SET] i steg 4 eller 5 i proceduren ovan
växlar skärmvisningen mellan layoutskärmen (med ramar
på) och en skärm som täcker hela visningsområdet för
sammanställning av den aktuella bilden.
Tryck på [MENU] för att ta bort de layoutbilder som
spelas in för tillfället och starta om en pårjad
layoutoperation. Fortsätt sedan från steg 4 ovan.
En multibild med stillbilder kan bara sparas efter att
stillbilder har spelats in i samtliga tillgängliga ramar.
VIKTIGT!
Endast den slutliga multibilden med stillbilder sparas i
kamerans minne. De enskilda stillbilderna sparas inte.
Vid inspelning av en multibild med stillbilder blir
bildstorleken automatiskt fast inställd på 5M (2560 × 1920
bildpunkter).
Vid inspelning av layoutbilder ändras inställningen på
kameran automatiskt såsom visas nedan.
ISO-känslighet: Auto (fast)
–AF-yta: Punkt (fast)
Följande funktioner kan inte användas vid inspelning av
layoutbilder.
Digital zoom
–Självutlösare
– Kontinuerlig slutare
125 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Vid automatisk spårning följer ett inramat område ett rörligt
motiv, vilket gör det lättare att få en bild med motivet i mitten.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
”Autoram” och tryck sedan på [SET].
3. Placera fokusramen
på motivet du vill
fokusera och tryck
sedan in
slutarknappen
halvvägs.
Fokusramen och
klippgränsen följer med
motivet när det rör sig.
Fokuseringen på motivet
fortsätter så länge
slutarknappen hålls
halvvägs intryckt.
4. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
bilden.
Det område som ryms inom klippgränsen spelas därmed
in.
Automatisk spårning av ett rörligt
motiv (Autoram)
Fokusram
Klippgräns
126 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
VIKTIGT!
Endast den del av bilden som ryms inom klippgränsen
spelas in.
Vid denna typ av inspelning blir bildstorleken automatiskt
fast inställd på 5M (2560 × 1920 bildpunkter).
Följande funktioner kan inte användas vid inspelning med
autoramen.
– Tidsstämpel
–Självutlösare
Normal kontinuerlig slutare, snabb kontinuerlig slutare,
kontinuerlig slutare med blixt
Det kan hända att autoramen inte lyckas följa ett snabbt
rörligt motiv. Släpp i så fall slutarknappen, placera
fokusramen på motivet igen och tryck sedan på nytt in
slutarknappen halvvägs.
Vid inspelning med ”Autoram” är bildstorleken fast inställd
på 5M (2560 × 1920 bildpunkter) och omfånget för
oförsämrad bildkvalitet är 3X (sidan 75).
127 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Kameran är försedd med de fem fokuslägen som beskrivs nedan. Grundinställt fokusläge är Autofokus.
*”Fokusomfång” anger avståndet från objektivytan.
Ändring av fokusläge
Fokusläge Beskrivning Fokusomfång*
AutofokusAutomatisk fokusering när slutarknappen trycks in
halvvägs.
Under filminspelning kan läget Autofokus inte användas.
Autojustering (Cirka 40 cm till )
Minimal avståndsposition varierar med optisk zoom.
Närbild
(närbildsläge)
Använd för inspelning av närbilder. Närbildsfokus blir en
fast fokus vid inspelning av en film.
Autojustering (6 cm till 50 cm)
Minimal avståndsposition varierar med optisk zoom.
Fastfokus Fastfokus (PF) kan användas endast under filminspelning.
En fast fokus för relativt omfattande fokusering.
Fast avstånd
Fokusomfång varierar enligt optisk zoomposition.
Oändlig.fokus
Fokusen är fast vid en avgsen position. Använd detta
läge för inspelning av landskap eller avlägsna motiv.
Oändlighet
Manuell fokus
Fokusering utförs manuellt. Fokusomfång varierar enligt optisk zoomfaktor.
Optisk zoomfaktor Omfång
1X 6 cm till
3X 30 cm till
128 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Utför följande steg för att ändra fokusläge.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Fokus” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T]
för att välja önskat
fokusläge och tryck
sedan på [SET].
En ikon som uppträder på
skärmen anger det nu valda
fokusläget.
Se de efterföljande sidorna
i detta avsnitt för detaljer
om inspelning med varje
fokusläge.
Användning av autofokus
1. Placera fokusramen på skärmen på motivet du
vill fokusera och tryck sedan in slutarknappen
halvvägs.
Kameran utför nu fokusering av motivet.
Du kan se om motivet är fokuserat genom att betrakta
driftslampan och fokusramens färg.
Ikon för fokusläge
Tillstånd Driftslampa Fokusram
Fokusering
avslutad Lyser grönGrön
Ej fokuserad Blinkar grönRöd
Driftslampa
Fokusram
129 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
2. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
VIKTIGT!
Under filminspelning kopplas läget Autofokus ur och
kameran skiftas automatiskt till läget Fastfokus.
ANM.
Om rätt fokusering inte kan uppnås beroende på att motivet
befinner sig närmare än autofokusomfånget medger skiftas
kameran automatiskt till fokusomfånget för närbildsläge
(autonärbild).
Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med
autofokus uppträder ett värde på skärmen som anger
fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel: cm –
* ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.
Användning av närbildsfokus
1. Tryck in slutarknappen halvvägs för att
fokusera bilden.
Fokusering utförs på samma sätt som för autofokus.
2. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
VIKTIGT!
Användning av blixten med närbildsfokus kan göra att
ljuset från blixten blockeras och skapar skuggor från
objektivet på bilden.
Närbildsfokus blir en fast fokus vid inspelning av en film.
130 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
ANM.
När närbildsfokus inte kan fokusera på rätt sätt beroende
på att motivet är för avlägset skiftas kameran automatiskt
till fokusomfånget för autofokus (autonärbild).
Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med
närbildsfokus uppträder ett värde på skärmen som anger
fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel: cm – cm
* ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.
131 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Tips för inspelning med autofokus och
närbildsfokus
Ändring av autofokusyta
Gör på följande sätt för att ändra mätningsytan som används
för autofokus (AF).
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”AF-yta” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Använda en mindre yta mitt på skärmen
för mätning
Denna inställning är bäst när du vill
använda fokuslås (sidan 133).
Punkt
Låta kameran automatiskt välja en eller
flera av nio möjliga fokusramar när
slutarknappen trycks in halvvägs
Om kameran kan fokusera på flera
punkter blir alla motsvarande
fokusramar gröna.
Multi
När slutarknappen trycks in halvvägs
fokuseras motivet och samtidigt startar
en fokusspårning som håller kvar
fokusramen på motivet medan det rör
sig.
Spårning
För att göra detta: Välj denna
inställning:
132 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
ANM.
Vid val av ” Multi” som fokusyta uppträder nio
fokusramar på skärmen. Kameran bestämmer
automatiskt optimal(-a) fokusruta(-or) som då blir gröna
på skärmen.
” Multi” kan inte användas tillsammans med
ansiktsidentifieringsläget. Normal eller Familj först (sidan
93).
Punkt/ Spårning Multi
Fokusram Fokusram
133 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Användning av fokuslås
”Fokuslås” är en teknik som kan användas vid inspelning av en
bild där du vill fokusera ett motiv som ej befinner sig inom
fokusramen mitt på skärmen.
Använd fokuslås med fokusen ” Punkt” eller ”
Spårning”.
1. Placera fokusramen
på skärmen på
motivet du vill
fokusera på och tryck
sedan in
slutarknappen
halvvägs.
2. Håll slutarknappen
intryckt halvvägs och
sammanställ bilden
på önskat sätt.
Medan ” Spårning” är
valt som autofokusyta
förflyttar sig fokusramen
automatiskt för att följa
motivet.
3. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
ANM.
Fokuslås gör också att exponeringen (AE) blir låst.
Fokusram
Motiv att fokusera
134 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Snabbslutare
Om du trycker in slutarknappen till fullo, utan att vänta på att
autofokusering utförs, medan snabbslutaren är inkopplad, så
spelar kameran in bilden med hjälp av snabb fokusering som
sker mycket snabbare än normal autofokusering. Detta gör att
du kan spela in ett plötsligt moment utan att behöva vänta på
att kameran utför autofokusering.
Vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av
snabbslutaren.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Snabbslutare” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
4. Tryck ner slutarknappen hela vägen utan
paus.
När slutarknappen trycks ner till fullo, utan någon paus vid
halvvägspunkten, spelas en bild in med snabbslutare, utan
att någon normal autofokusering utförs.
VIKTIGT!
Snabbslutaren fungerar ej medan en mycket hög
zoomfaktor används. I detta fall r autofokusering
användas istället.
För att göra detta: Välj denna inställning:
Koppla in snabbslutaren På
Koppla ur snabbslutaren Av
135 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Användning av en fast fokus (fastfokus)
Fastfokus (PF) kan användas endast under filminspelning.
Fastfokus ställer in ett relativt brett fokusomfång, vilket gör att du
kan spela in utan att behöva vänta på autofokusering.
1. Tryck sedan in slutarknappen till fullo, utan att
göra en paus, för att spela in bilden.
Användning av oändlighetsfokus
Som namnet antyder fixeras oändlighetsfokus på ett avlägset
motiv ( ). Använd detta läge för inspelning av landskap eller
avlägsna motiv. Oändlighetsfokus är praktisk att använda från
ett tåg- eller bilfönster eller vid inspelning av landskap som är
svåra att fokusera med autofokus.
1. Välj oändlighetsfokus som fokusläge och
tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
Användning av manuell fokus
I läget för manuell fokusering
förstorar kameran automatiskt
motivet på skärmen för att hjälpa
dig att utföra fokusering manuellt.
Manuell fokusering kan användas
för inspelning av t.ex. ett rörligt
tåg. Fokusera en elstolpe eller
liknande manuellt innan tåget
anländer. När tåget sedan
passerar föremålet du fokuserade
kan du spela in bilden utan att
behöva fokusera ytterligare.
1. Vid val av manuell fokusering som fokusläge
ska du sammanställa bilden på skärmen så att
motivet du vill fokusera befinner sig inom den
gula ramen.
Gul ram
136 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
2. Använd [W] och [X] till att fokusera bilden
medan du betraktar resultatet på skärmen.
Detta gör att den del av bilden som befinner sig inom ramen
förstoras och fyller skärmen, vilket underlättar fokuseringen.
Bildskärmen återgår till tillståndet i steg 1 om ingen
manövrering utförs inom cirka två sekunder.
3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.
ANM.
Närhelst den optiska zoomen (sidan 73) används vid
inspelning med manuell fokus uppträder ett värde
skärmen som anger fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel: MF cm –
* ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.
VIKTIGT!
När manuell fokus valts som fokusläge används knapparna
[W] och [X] till att utföra fokusering. Eventuella övriga
funktioner som tilldelats knapparna [W] och [X] med
funktionen för knappanpassning (sidan 154) utförs inte när
du trycker på knapparna för manuell fokusering.
För detta: Tryck på denna knapp:
Närmare fokus[W]
Mera avlägsen fokus[X]
137 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Det går att slå på en speciell funktion för skakdämpning för att
undvika suddiga bilder beroende på att handen skakar eller
motivet rör sig när du spelar in ett rörligt motiv med telefoto, vid
inspelning av ett snabbt rörligt motiv eller vid dålig belysning.
Den digitala kameran är försedd med en CCD-funktion av
skifttyp för korrigering av kameraskakningar och en finkänslig
funktion för motverkande av suddiga bilder. Dessa båda
funktioner arbetar samtigt för att minimera effekterna av hand-
och motivrörelser.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det femte
alternativet uppifrån på manöverpanelen
(Skakdämpning).
3. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att reducera effekterna av handens
eller motivets rörelser
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Korrigera effekterna av både hand- och
motivrörelser Auto
Minimera effekterna av enbart
handrörelser Kameraskakning
Öka känsligheten för att minimera
effekterna av enbart motivrörelser
Suddiga
bilder
Bekräfta effekten av skakdämpning på
skärmen medan slutarknappen är
halvvägs intryckt.
Ingen inspelning sker när
slutarknappen trycks in till fullo.
När kameran slås av avbryts denna
inställning och ersätts med den
inställning som valdes innan den
ändrades till ” Demo”.
Demo
Slå av båda funktionerna Av
138 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
VIKTIGT!
Kameran vibrerar och ger ifrån sig ett driftsljud, när
slutarknappen trycks in halvvägs medan inställningen
”Skakdämpning” står på ” Auto” eller
Kameraskakning”. Ljudet uppstår i och med att kameran
förbereder sig för korrigering av skakningar. Det antyder
inte något fel.
ISO-känslighet, bländare och slutartid visas inte på
skärmen när slutarknappen trycks in halvvägs medan ”
Auto” eller ” Suddiga bilder” är valt för skakdämpning.
Dessa värden visas dock tillsammans med den bild som
visas strax efter inspelning, så att de kan kontrolleras.
Funktionen Suddiga bilder fungerar endast under
förutsättning att inställningen ISO (sidan 145) står på
”Auto”.
Inspelning med skakdämpning kan göra att bilden ter sig
lite grövre än vanligt och att bildupplösningen försämras en
aning.
Skakdämpning kan inte eliminera effekterna av alltför
häftiga hand- eller motivrörelser.
Funktionen Kameraskakning kan också användas för att
minska effekterna av enbart handrörelser under pågående
filminspelning. Effekterna av motivrörelser begränsas inte
(sidan 103).
Kameraskakning fungerar kanske inte så bra med en
långsam slutartid. Använd i detta fall ett stativ för att
stabilisera kameran. Notera att CCD-funktionen av skifttyp
för korrigering av kameraskakningar inte används vid
inspelning med ett stativ. Välj Av för inställningen
”Skakdämpning” eller välj ” Suddiga bilder”.
Kameran genomför ibland en automatisk brusreducering
för att minska digitalt brus på bilder som spelats in under
vissa ljusförhållanden. Denna åtgärd gör att det tar längre
tid än normalt för kameran att lagra bilden och förbereda
sig för inspelning av nästa bild.
Endast inställningen ” Kameraskakning” kan aktiveras i
läget S (Slutartid AE) och läget M (Manuell exponering)
(sidan 88). Om slutartiden är längre än fyra sekunder, så
avaktiveras Kameraskakning” i läget S och läget M.
139 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Kamerans inspelningsljus
(hjälplampa för aufofokus/
inspelning/självutlösare) kan slås
på för inspelning på platser där
belysningen är svag.
Inspelningsljuset kan slås på vid
inspelning för att belysa motivet.
Användning av inspelningsljuset till att
spela in en stillbild
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ljuset REC” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
”” visas på skärmen medan inspelningsljuset är på.
4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
Inspelning med inspelningsljuset
Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare För att inspelningsljuset ska fungera så
här:
Välj denna
inställning:
Slå alltid på inspelningsljuset vid
inspelning
Slå av inspelningsljuset vid inspelning Av
140 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Användning av inspelningsljuset till att
spela in en film
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).
3. Använd [W] och [X] till att välja ” (Film)”
eller ” (MOVIE BEST SHOT)” och tryck
sedan på [SET].
4. Tryck en gång på [T] ( ).
5. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
6. Tryck på slutarknappen för att spela in filmen.
VIKTIGT!
Titta aldrig rakt in i hjälplampan för autofokus/inspelning/
självutlösare och rikta den heller inte rakt mot någon
annans ögon.
Rikta aldrig hjälplampan för autofokus/inspelning/
självutlösare mot en person som manövrerar ett
motorfordon.
Inspelningsljusets verkan försämras, om motivet är långt
bort.
Även om inspelningsljuset kan användas som belysning vid
inspelning av stillbilder, så lyser inspelningsljuset inte upp
motivet med samma ljusstyrka som blixten.
141 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Det går att manuellt justera bildens exponeringsvärde (EV-
värde) före inspelning. Denna funktion sörjer för bättre resultat
vid inspelning av ett motiv i motljus, ett kraftigt upplyst motiv
inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund.
Värde för exponeringskompensation: –2,0 EV till +2,0 EV
Enhet: 1/3 EV
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till
att välja det andra
alternativet nerifrån på
manöverpanelen (EV-
skifte).
3. Använd [W] och [X] till att justera värdet för
exponeringskompensation.
[X]: Höjer EV-värdet. Ett högre EV-värde är bäst för motiv
med ljusa färger och motiv belysta bakifrån.
*Ett högre EV-värde fungerar också väl med scenen
”Motljus” i BEST SHOT.
[W]: Sänker EV-värdet. Ett lägre EV-värde är bäst för motiv
med mörka färger och för inspelning utomhus en solig
dag.
Ställ värdet på 0,0 för att koppla ur
exponeringskompensation.
Korrigering av bildens ljusstyrka
(EV-skifte)
Värde för EV-skifte
142 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
4. Kontrollera det inställda EV-värdet och tryck
på [SET] för att tillämpa det.
Det inställda värdet för exponeringskompensation gäller tills
det ändras.
VIKTIGT!
Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen
går det kanske inte att uppnå önskat resultat även om
exponeringskompensation används.
ANM.
Om EV-skifte utförs vid användning av
multimönstermätning kommer mätningsläget att skiftas till
mittvägd mätning automatiskt. Mätningsläget återgår till
multimönstermätning när du ändrar värdet för
exponeringskompensation till 0,0 (sidan 146).
Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr EV-skifte
(sidan 154). Detta är praktiskt för justering av
exponeringskompensation när du betraktar ett histogram
på skärmen (sidan 152).
Inspelning en mulen dag kan göra att motivet ter sig blåaktigt,
medan inspelning under vita lysrörslampor kan göra att motivet
ter sig grönaktigt. En justering av vitbalansen för olika typer av
belysning gör att färgerna på bilden blir mera naturliga.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det tredje
alternativet nerifrån på manöverpanelen
(Vitbalans).
3. Använd [W] och [X] till att välja önskad
vitbalansinställning och tryck sedan på [SET].
Reglering av vitbalans
143 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
ANM.
När ”Auto” väljs för vitbalansinställning bestämmer
kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv av vissa
färger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när
kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket gör det
omöjligt att erhålla rätt vitbalans. Välj i så fall en
vitbalansinställning som matchar de omgivande
förhållandena (Dagsljus, Mulet e.dyl.).
Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
vitbalans (sidan 154).
Välj ”Auto” med styrknappen (när styrknappen är inställd
på att välja automatisk vitbalansjustering) genom att
bläddra igenom inställningarna tills ” visas på
skärmen.
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Låta kameran justera vitbalans automatiskt
Auto vitbalans
Inspelning utomhus en solig dag Dagsljus
Inspelning utomhus en mulen eller regnig
dag, i skugga e.dyl. Mulet
Inspelning i skuggan av en byggnad, under
träd e.dyl. en solig dag Skugga
Undertrycka färgskiftning vid inspelning
under vita eller dagsvita lysrörslampor Dagsv. lysrör
Undertrycka färgskiftning vid inspelning
under lysrörslampor för dagsljus Dagsl. lysrör
Undertrycka ljuset från glödlampor Volfram
Manuell justering av vitbalansen för en
specifik ljuskälla
Se ”Manuell inställning av vitbalans”
(sidan 144) för närmare detaljer.
Man. vitbal.
AWB
N
D
MWB
AWB
144 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Manuell inställning av vitbalans
Under vissa typer av belysning kan det hända att de förinställda
vitbalansinställningarna inte kan återge naturliga färger. Det går
i så fall att ställa in vitbalansen manuellt för ljuskällan ifråga. Du
behöver ha ett vitt pappersark till hands för att utföra följande
procedur.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det tredje
alternativet nerifrån på manöverpanelen
(Vitbalans).
3. Använd [W] och [X] till att välja ” Man.
vitbal.”.
Motivet som objektivet är riktat mot visas på skärmen med
den nuvarande manuella vitbalansinställningen. Gå vidare
till steg 5 om du vill använda nuvarande inställning.
4. Under belysningen som senare ska användas
vid inspelning ska du rikta kameran mot ett
blankt, vitt pappersark så att det fyller hela
skärmen och sedan trycka på slutarknappen.
Kameran utför justering av vitbalansen för de nuvarande
förhållandena och visar ”Slutförd” när processen är
avslutad.
5. Tryck på [SET] för att registrera
vitbalansinställningen och återgå till
inspelningsskärmen.
Vitbalansinställningen bevaras även efter att kameran har
slagits av.
MWB
Vitt pappersark
145 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
ISO-känslighet är ett värde som uttrycker ljuskänsligheten. Ett
högre värde anger högre känslighet, vilket är bäst för inspelning
belysningen är dålig. Vid användning av en snabb slutartid
r du välja ett högre värde för ISO-känslighet. Under vissa
förhållanden kan dock en snabb slutartid i kombination med en
hög ISO-känslighet orsaka digitala störningar, vilket gör att
bilden ter sig kornig. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för
att erhålla bilder av god kvalitet.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det sjätte
alternativet uppifrån på manöverpanelen (ISO-
känslighet).
3. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
VIKTIGT!
Användning av blixten med en hög ISO-känslighet kan
orsaka problem med motiv som befinner sig nära kameran.
ISO-känsligheten ”Auto” används alltid för filmer, oavsett
nuvarande inställning av ISO-känslighet.
Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
ISO-känslighet (sidan 154).
Funktionen Suddiga bilder med ”Skakdämpning” (sidan
137) fungerar korrekt endast under förutsättning att
inställningen ”Auto” är vald för ISO-känslighet.
Specificering av ISO-känslighet För inspelning med denna
känslighet:
Välj denna
inställning:
Väljs automatiskt av kameran. Auto
Låg
Hög
ISO 50
ISO 100
ISO 200
ISO 400
146 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Mätningsläget bestämmer vilken del av motivet som mäts för
exponeringen.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Mätning” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Multi (multimätning)
Multimönstermätning delar in bilden i olika
delar och mäter ljuset i varje del i syfte att
uppnå en balanserad avläsning av
exponeringen. Kameran bestämmer
automatiskt inspelningsförhållandena i enlighet med det
uppmätta ljusmönstret och ställer in exponeringen därefter.
Detta mätningsläge sörjer för problemfri inställning av
exponeringen under de flesta typer av förhållanden.
Mittvägd
Mittvägd mätning koncentrerar sig på att mäta
ljuset i mitten av fokusytan. Använd denna
metod när du vill ha en viss kontroll över
exponeringen och inte överlåta alla
inställningar till kameran.
Punkt
Punktmätning utför mätning av en väldigt liten
yta. Använd denna metod när du vill att
exponeringen ska ställas in i enlighet med
ljusstyrkan hos ett specifikt motiv, utan att
verkas av de omgivande förhållandena.
Specificering av mätningsläge
147 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
VIKTIGT!
Mätningsläget ändras automatiskt till ”Mittvägd” om du
ändrar EV-skifte (sidan 141) till ett värde utöver 0,0 medan
läget ”Multi” är valt. Mätningsläget återgår till ”Mittvägd” när
värdet för EV-skifte ställs tillbaka på 0,0.
När ”Multi” har valts som mätningsläge visas inte ikonen
på skärmen vid återgång till informationsvisning för ett
REC-läge (sidan 265).
ANM.
Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de reglerar EV-skifte
(sidan 154).
Proceduren nedan kan användas för att utvidga-
dynamikomfånget, så att de ljusa områdena i en bild kan fångas
in samtidigt som risken för över- och underexponering
reduceras. Vid inspelning av ett motiv i motljus, till exempel,
minimeras över- och underexponeringen av ett utvidgat
dynamikomfång.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Dynamiskt
omfång” och tryck sedan på [X].
Att reducera effekterna av över- och
underexponering
C
148 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Det är även möjligt att korrigera det dynamiska omfånget
för ett foto som redan är inspelat (sidan 188).
Gör på följande sätt för att reducera digitalt brus på människors
hud i den inspelade bilden och förstärka dess struktur.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Porträttförfining”
och tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Tillämpa dynamiskt omfång i högre grad
än med ”Förstora +1” Förstora +2
Undertrycka över- och underexponering Förstora +1
Inte undertrycka över- och
underexponering Av
Förstärkning av människors
hudstrukturer
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Förstärka hudstruktur mer än med
”Brus filter +1” Brusfilter +2
Förstärka hudstrukturBrusfilter +1
Slå av förstärkning av hudstrukturAv
149 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Kamerans filterfunktion gör det möjligt att tillägga färgnyanser på
bilderna vid inspelning. Färgeffekten blir densamma som om du
hade använt ett färgfilter på kamerans objektiv.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Färgfilter” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Tillgängliga filterinställningar: Av, Svartvit, Sepia, Röd,
Grön, Blå, Gul, Skär och Rosa
Gör på följande sätt för att justera skärpan hos motivets konturer
bilden.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Skärpa” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Det går att välja bland fem inställningar för skärpa, från +2
(skarpast) till –2 (suddigast).
Användning av kamerans
färgfiltereffekter
Reglering av bildens skärpa
150 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Gör på följande sätt för att justera mättnaden hos färgerna på
bilden.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Färgmättnad” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Det går att välja bland fem inställningar för mättnad, från +2
(mest mättad) till –2 (minst mättad).
i
Gör på följande sätt för att justera kontrasten på bilden.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Kontrast” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Det går att välja bland fem kontrastinställningar, från +2
(störst kontrast mellan ljusa och mörka delar) till –2 (minst
kontrast mellan ljusa och mörka delar).
Reglering av färgmättnad Justering av bildkontrast
151 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Det går att stämpla enbart inspelningsdatumet, eller datum och
tid, i det nedre högra hörnet på en stillbild.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Tidsstämpel” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Exempel: 24 december 2007, kl. 13:25
VIKTIGT!
Även om stämpling av datum och/eller tid inte väljs med
funktionen Tidsstämpel, så kan detta göras senare med
hjälp av DPOF-utskrift och programvaran för utskrift (sidan
226).
Datum- och tidinformation som väl stämplats på en bild går
inte att redigera eller radera.
Använd inställningen ”Datumformat” (sidan 212) till att välja
datumformat för år/månad/dag.
Inspelat datum och tid bestäms av inställningen för
kamerans klocka (sidorna 11, 211) när stillbilden spelas in.
Digital zoom kan inte användas medan datumstämpel är
inkopplat.
Datumstämpel kan inte användas för följande typer av
bilder.
Vissa scener i BEST SHOT (Autoram, Visitkort och
dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, ID-foto)
– Kontinuerlig slutare med zoom
Stillbilder med datumstämpel
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Visa enbart datum (2007/12/24) Datum
Visa datum och tid
(2007/12/24 1:25pm) Datum&Tid
Visa inget Av
152 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Histogrammet på skärmen ger en grafisk illustration av bildens
nuvarande exponering. Histogrammet kan också uppvisas i
läget PLAY för information om bildernas exponeringsnivå.
1. Välj antingen ett REC-läge eller läget PLAY.
Visning av histogrammet kan slås på eller av separat för ett
REC-läge och PLAY.
2. Tryck på [DISP].
3. Välj fliken ”Info.”, välj ”+Histogram” och tryck
sedan på [SET].
ANM.
Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
EV-skifte. Sedan kan du utföra EV-skifte medan du
betraktar resultatet på histogrammet på skärmen (sidan
154).
Användning av histogrammet
Ett histogram är ett diagram som motsvarar ljuset på bilden
ifråga om antalet bildpunkter. Den vertikala axeln anger antal
bildpunkter medan den horisontella axeln anger ljusstyrka. Om
histogrammet lutar för mycket åt ena sidan går det att använda
EV-skifte för att flytta det åt vänster eller höger för att uppnå
bättre balans. Använd EV-skifte för att uppnå optimal
exponering så att diagrammet ter sig så centrerat som möjligt.
För stillbilder är det även möjligt att ta fram enskilda histogram
för R (röd), G (grön) och B (blå). Dessa linjer kan användas för
att bestämma om det förekommer för mycket eller för lite av
varje färgkomponent bilden.
Användning av ett histogram på
skärmen för att kontrollera exponering
Histogram
153 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Exempel på histogram
Ett histogram åt vänster sida visas
när den samlade bilden är mörk. Ett
histogram som lutar för mycket åt
vänster kan leda till ”mörkläggning”
av de mörka delarna av bilden,
såsom visas på bilden intill.
Ett histogram åt höger sida visas när
den samlade bilden är ljus. Ett
histogram som lutar för mycket åt
höger kan leda till ”ljusläggning” av
de ljusa delarna av bilden, såsom
visas på bilden intill.
Ett välbalanserat histogram visas när
den samlade bilden uppvisar god
ljusstyrka.
VIKTIGT!
Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis
optimal exponering. Du önskar kanske inte heller ett
centrerat histogram om du medvetet vill överexponera eller
underexponera bilden.
Beroendebegränsningarna hos
exponeringskompensation går det kanske inte att erhålla
ett önskat histogram.
Användning av blixten och vissa inspelningsförhållanden
kan göra att histogrammet visar en exponering som skiljer
sig från den faktiska exponeringen vid inspelning.
Histogrammet visas inte vid inspelning med
ansiktsidentifiering (sidan 93).
154 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Nedanstående funktioner kan också användas i ett REC-läge för
att underlätta inspelning och göra bilden vackrare.
Tilldelning av funktioner till knapparna [W] och [X]
Visning av ett rutmönster på skärmen för bildsammanställning
Granskning av en bild du just spelat in
Registrering av grundinställningar vid strömpåslag
Nollställning av inställningar
Användning av knappanpassning för
tilldelning av funktioner till [W] och [X]
Knappanpassning gör att du kan tilldela en av funktionerna som
förtecknas nedan till knapparna [W] och [X]. När du gjort detta
går det att använda de tilldelade funktionerna under inspelning
av stillbilder eller filmer utan att behöva gå via menyer. Se de
angivna sidnumren för närmare detaljer om varje funktion.
Andra praktiska inspelningsfunktioner
När denna funktion är
tilldelad: Kan [W] och [X] användas till att:
Mätning (sidan 146) Ändra inställning avtningsläge
EV-skifte (sidan 141) Utföra EV-skifte för
exponeringskompensation
Vitbalans (sidan 142) Ändra inställning av vitbalans
ISO (sidan 145) Ändra inställning av ISO-känslighet
Självutlösare (sidan 80) Välja tid för självutlösaren
155 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Tangent L/R” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja funktion att
tilldela och tryck sedan på [SET].
Efter tilldelning av en funktion kan du styra inställning av
denna med knapparna [W] och [X].
Val av ”Av” gör att knapparna [W] och [X] inte tilldelas
någon funktion.
Visning av ett rutmönster på skärmen
Ett rutmönster kan uppvisas på skärmen i ett REC-läge för att
underlätta sammanställningen av bilden.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Rutmönster” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta: Välj denna inställning:
Visa rutmönstret På
Dölja rutmönstret Av
156 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Visning av bilden som just spelats in
(bildgranskning)
Bildgranskning är inkopplat som grundinställning när kameran
först tas i bruk. Bildgranskning visar bilden du just spelat så att
du kan kontrollera den.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Granska” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Användning av ikonhjälp
Ikonhjälp visar upplysande text om en ikon som väljs på
skärmen i ett REC-läge.
Ikonhjälpstext visas för följande funktioner: inspelningsläge,
mätning, blixtläge, vitbalans och självutlösare. Ikonhjälpstext
för mätning, vitbalans och självutlösare visas dock enbart när
”Mätning”,Vitbalans” respektive ”Självutlösare” tilldelats
knapparna [W] och [X] med funktionen för knappanpassning
(sidan 154).
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ikonhjälp” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att låta kameran göra detta efter
inspelning av en bild:
Välj denna
inställning:
Visa bilden i cirka en sekund På
Inget AvFör att göra detta: Välj denna
inställning:
Visa hjälptext intill ikonen för en funktion
när funktionen väljs
Koppla ur ikonhjälp Av
157 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
VIKTIGT!
Ikonerna nedan visas inte på skärmen när ikonhjälp är
urkopplat.
Ikon för blixtläge (sidan 76)
Ikon för vitbalans (sidan 142)
Ikon för mätningsläge (sidan 146)
Användning av lägesminnet för
inställning av grundinställningar vid
strömpåslag
Kameran kan ställas in så att den lagrar vissa inställningar i ett
”lägesminne” när den slås av och återställer dessa inställningar
nästa gång kameran slås på. Det besparar dig från att behöva
utföra samma inställningar varje gång kameran slås av och på.
Se steg 4 i inställningsproceduren nedan för information om
vilka inställningar som kan sparas med lägesminnet.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Minne” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill
ställa in och tryck sedan på [X].
AWB
158 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
*Enbart optisk zoomposition.
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Lagra nuvarande inställning när kameran
slås av och återställa den när kameran
slås på igen
Återställa grundinställning när kameran
slås på Av
Inställning Lägesminnet
Lägesminnet av
Läget REC
Inställning vid
strömavslag
Stillbild
Blixt Auto
FokusAuto
Vitbalans Auto
ISO Auto
AF-yta Punkt
Mätning Multi
Självutlösare Av
Blixtintens. 0
Digital zoom
MF positon Fokusläge innan
manuell fokus valdes.
Zoomposition*Full vidvinkel
159 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Nollställning av kameran till
grundinställningarna
Gör på nedanstående sätt för att återställa kamerans
ursprungliga grundinställningar, vilka var de som gällde när du
köpte kameran. Se ”Menyreferens” på sidan 268 för de
grundinställningar som gäller för varje menypost.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Nollställ” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Nollställ” och
tryck sedan på [SET].
Välj ”Avbryt” om du vill avbryta utan att nollställa.
VIKTIGT!
Följande inställningar initialiseras inte vid nollställning av
kameran (sidan 270).
Inställning av hemtid
Inställning av världstid
–Justera
–Datumformat
–Language
Videoutg.
160 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Gör på följande sätt för att titta på stillbilder på kamerans skärm.
1. Tryck på [ ] för att
aktivera läget PLAY.
Detta visar en av stillbilderna i minnet tillsammans med en del
information om inställningarna som användes vid inspelning
(sidan 267).
Filtypsikonen som visas överst på skärmen beror på
vilken filtyp (stillbild, film, enbart ljud e.dyl.) som nu visas.
: Stillbild (sidan 160)
: Film (sidan 162)
–: Ljudstillbild (sidan 161)
Se sidan 58 för detaljer om att dölja bildinformation och
visa enbart bilden.
2. Använd [W] och [X] till att bläddra mellan
bilderna.
Tryck på [X] för bddring framåt och [W] för bläddring
bakåt.
Att titta på en stillbild
[]
Filtyp Mapp/filnamn
Bildkvalitet
Bildstorlek
Datum och tid
[X][X]
[W][W]
161 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
ANM.
Håll [W] eller [X] intryckt för att bläddra i snabbare takt.
Bilden som först uppträder när du bläddrar till den kan te
sig en aning kornig, men den ersätts snart av en bild med
bättre upplösning. Bilden som visas på skärmen är kanske
inte av särskilt hög kvalitet om du kopierat den från en
annan typ av digital kamera.
För att växla till ett REC-läge
Tryck på [ ].
Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild
Gör på nedanstående sätt för att avspela ljudet i en ljudstillbild.
En ljudstillbild anges av filtypsikonen ” ”.
1. Aktivera läget PLAY
och använd [W] och
[X] till att visa
stillbilden vars ljud du
vill avspela.
2. Tryck på [SET] för att
avspela stillbildens ljud från kamerans
inbyggda högtalare.
162 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Att styra ljudavspelning
Volymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller
paus.
Gör på följande sätt för att titta på en film på kamerans skärm.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa filmen du vill avspela.
Kontrollera filtypsikonen. Filtypsikonen för en film är
” (Film) (sidan 267).
Den filmliknande ramen som uppträder på skärmen anger
att detta är en bild från en film.
2. Tryck på [SET] för att starta avspelning.
Skärmen återgår till bildvalsskärmen som visades i steg 1
när slutet på filmen har nåtts.
För att göra detta: Gör detta:
Snabbspola framåt eller bakåt Håll [X] eller [W] intryckt.
Göra paus eller starta om
avspelning Tryck på [SET].
Justera volymen Använd [S] och [T].
Ändra indikatorer på skärmen Tryck på [DISP].
Stoppa avspelning Tryck på [MENU].
Visning av en film
Mappnamn/Filnamn
Filtyp
Bildkvalitet
Inspelningstid
163 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
För att växla till ett REC-läge
Tryck på [ ].
Att styra filmavspelning
VIKTIGT!
Det går kanske inte att avspela filmer som inte spelats in
med denna kamera.
För att göra detta: Gör detta:
Snabbspola framåt eller bakåt
Vart tryck på endera knapp höjer farten
för snabbspolning framåt eller bakåt i
upp till tre steg.
Håll [X] eller [W]
intryckt.
Återgå från snabbspolning framåt/bakåt till
normal avspelning Tryck på [SET].
Göra paus eller starta om avspelning Tryck på [SET].
Bläddra framåt eller bakåt en bildruta i
taget under paus
Håll endera knapp intryckt för att
bläddra.
Tryck på [X] eller
[W].
Justera volymen
Volymen kan justeras enbart under
pågående filmavspelning.
Använd [S] och
[T].
Koppla in eller ur visning av indikatorer på
skärmen Tryck på [DISP].
Zooma in upp till 4,5X
När en bild är zoomad går det att
använda [S] [T] [W] och [X] till att flytta
runt och titta på delar av bilden som inte
ryms på skärmen.
Skjut
zoomreglaget i
riktning mot [ ]
().
Stoppa avspelning Tryck på [MENU].
För att göra detta: Gör detta:
164 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Att spela av en film med skakdämpning
Följ nedanstående anvisningar för att spela av en film med
skakdämpning. Skakdämpning är särskilt praktiskt när kameran
är ansluten till en TV för visning på en TV-skärm, eftersom
effekterna av kamerarörelser blir tydligare på en större skärm.
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ” Skakdämpning”
och tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck
sedan på [SET].
Medan skakdämpning är inkopplat är det område på
bildskärmen som används för avspelning aningen mindre
än normalt.
4. Kontrollera inställningen och tryck sedan på
[SET].
Funktionen för diabildsvisning utför automatisk avspelning av
filerna i minnet i turordning.
Det går även att välja bilderna som ska visas vid diabildsvisning.
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Diabildsvis.” och
tryck sedan på [X].
3. Välj ut önskade filer för avspelning.
Använd [S] och [T] till att välja en post och ställ in den
såsom beskrivs nedan.
Att utföra diabildsvisning på kameran
165 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Bilder (Välj
filerna du vill
inkludera i
diabildsvisning.)
Alla bilder: Inkluderar alla stillbilder,
filmer och ljud i minnet.
Enbart: Inkluderar enbart stillbilder
och ljudstillbilder.
Enbart: Inkluderar enbart filmer.
En bild: Inkluderar endast en specifik
bild (vald med [W] och [X]).
Favoriter: Inkluderar stillbilder i mappen
FAVORITE (sidan 201).
Tid (Ange tid för
diabildsvisning,
från början till
slutet.)
Använd [W] och [X] till att välja en av
följande tider (i minuter): 1, 2, 3, 4, 5, 10,
15, 30, 60.
Intervall (Välj
tidsintervall
mellan
bilderna.)
Använd [W] och [X] till att välja ett värde
från 1 to 30 sekunder, eller ”MAX”.
Bilderna ändras med det angivna
intervallet om du valt ett värde från 1
till 30 sekunder, men ljuddelen hos
filmer och ljudstillbilder avspelas
ända till slutet, oavsett det valda
intervallet.
Vid val av ”MAX” visas enbart den
första bildrutan i varje film, och ljudet
avspelas inte.
Effekt (Välj en
specialeffekt.)
Använd [S] och [T] till att välja önskad
effekt.
Mönster 1, 2, 3, 4, 5: Spelar
bakgrundsmusik och tillämpar en
bildförändringseffekt.
–Mönstren 1 till 4 använder sig av
samma specialeffekter men olika
bakgrundsmusik. Mönster 5
använder sig av olika effekter från
mönstren 1 till 4.
Vid val av ”Mönster 5” ändras
inställningen ”Bilder” till ” Enbart”
samtidigt som inställningen ”Intervall”
kopplas ur.
Av: Ingen bakgrundsmusik spelas och
ingen bildförändringseffekt utförs.
Nuvarande effektinställning kan
automatiskt inte användas i följande fall.
När inställningen ”Bilder” är ”
Enbart”, ”En bild” eller ”Favoriter”.
När ”Intervall” är inställt på ”MAX”, en
sekund eller två sekunder.
När diabildsvisningarna ändras till
eller från en filmfil eller en
röstinspelningsfil.
C
166 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Start” och
tryck sedan på [SET] för att starta
diabildsvisning.
Diabildsvisning utförs i enlighet med inställningarna du
gjorde ovan.
Det går att bläddra mellan bilderna vid diabildsvisning
med knapparna [X] (framåt) och [W] (bakåt). Observera
att denna åtgärd inte är möjlig medan ”Mönster 5” är valt
för inställningen ”Effekt”.
Använd [S] och [T] till att justera volymnivån under
diabildsvisning.
Att stoppa diabildsvisning
Tryck på [SET]. Läget PLAY aktiveras på nytt.
Ett tryck på [MENU] istället för [SET] stoppar diabildsvisning
och återgår till menyskärmen.
Ett tryck på [ ] istället för [SET] stoppar diabildsvisning och
skiftar till ett REC-läge.
VIKTIGT!
Inga knappar kan användas medan diabildsvisning skiftas
från en bild till en annan. Vänta tills bilden stoppats
skärmen innan du trycker på en knapp. Om knappen inte
fungerar ska du vänta en stund och försöka igen.
ANM.
Val av en film när ”En bild” valts för ”Bilder” och sedan val
av en film för diabildsvisning gör att filmen avspelas gång
på gång under den period som valts med inställningen
”Tid”.
En bild som kopierats från en dator eller spelats in med en
annan typ av digital kamera kan kvarbli på skärmen längre
än den tid som angavs för ”Intervall”.
167 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Ändring av bakgrundsmusik
Den inbyggda bakgrundsmusik som spelas upp vid användning
av ”Effekt” kan ändras till en annan bakgrundsmusik.
Fil som stöds
Filtyper: WAV-filer av IMA ADPCM-format
Samplingsfrekvenser: 22,05 kHz/44,1 kHz
Ljud: enkanaligt
Antal filer: 9
Filnamn: SSBGM001.WAV till SSBGM009.WAV
Lagra musikfilerna i din dator med hjälp av namnen ovan.
VIKTIGT!
Bakgrundsmusiken repeteras, oberoende av vilket
effektmönster som är valt.
Beroende på BGM-filformatet kan det hända att vissa
bakgrundsmusikdata inte kan spelas.
Överföring av bakgrundsmusik till kameran
Bakgrundsmusik kan väljas efter att dess fil har sparats på ett
minneskort eller i kamerans inbyggda minne.
1. Anslut kameran till datorn (sidorna 235, 252).
Om en bakgrundsmusikfil har sparats på ett minneskort,
så sätt i minneskortet i kameran.
2. Följ lämplig anvisning nedan för att öppna
minneskortet eller det inbyggda minnet.
Windows
1Utför lämplig åtgärd nedan i enlighet med det
operativsystem som används.
Användare av Windows XP: Klicka på ”Start” och
sedan på ”Den här datorn”.
Användare av Windows Vista: Klicka på ”Start” och
sedan på ”Dator”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Den här datorn”.
2Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller
det inbyggda minnet om inget minneskort är isatt)
som en flyttbar disk.
Dator som kör Macintosh
1Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.
Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller
det inbyggda minnet om inget minneskort är isatt)
som en enhet.
168 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
3. Skapa en mapp benämnd ”SSBGM”.
4. Dubbelklicka på den skapade mappen
”SSBGM” och kopiera bakgrundsmusikfilen
till den.
5. Koppla bort kameran från datorn (sidorna 241,
256).
VIKTIGT!
Bakgrundsmusikfilerna repeteras efter varandra.
Om både ett minneskort isatt i kameran och kamerans
inbyggda minne innehåller bakgrundsmusikfiler, så spelas
filerna på minneskortet upp.
Anlita dokumentationen som medföljer datorn för
information om flyttning, kopiering och radering av filer.
Mappstruktur
Minneskort eller inbyggt minne
(Bakgrundsmusikmapp)
(Bakgrundsmusikfil)
(Bakgrundsmusikfil)
DCIM
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
169 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Diabildsvisning med USB-vaggan
(fotoställning)
Det går att utföra diabildsvisning på kameran när den är
placerad i USB-vaggan. Du kan därmed utföra diabildsvisning
under en längre tid, utan att oroa dig för att kamerans batteri
urladdas.
Utför önskade inställningar för diabildsvisning (sidan 164)
innan du utför stegen nedan.
Anslut den medföljande nättillsatsen till USB-vaggan och
sedan till ett vägguttag.
1. Slå av kameran och placera den i USB-vaggan.
2. Tryck på knappen
[PHOTO] på USB-
vaggan för att starta
diabildsvisning.
Diabildsvisning utförs i enlighet
med inställningarna du gjorde
med proceduren på sidan 164.
Kameran slås av automatiskt
när tiden som angavs för inställningen ”Tid” utlöpt.
Det går att ändra inställningarna för diabildsvisning med
ett tryck på [MENU] under pågående visning. Tryck
[MENU] igen efter att ha gjort inställningarna för att starta
om visning.
Använd [S] och [T] till att justera volymnivån under
diabildsvisning.
[PHOTO]
170 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Att stoppa diabildsvisning
Tryck på knappen [PHOTO] på USB-vaggan. Detta gör att
kameran slås av.
VIKTIGT!
Batteriet laddas inte när diabildsvisning pågår. Stoppa
diabildsvisning om du vill ladda batteriet.
Ta inte bort kameran från vaggan medan diabildsvisning
pågår. Detta kan förvanska datainformationen.
ANM.
Det går även att ansluta USB-vaggan till en TV för att
avnjuta diabildsvisning på en stor skärm. Det går även att
ansluta till en videoapparat och spela in diabildsvisning
(sidan 170).
Gör på följande sätt för att titta på stillbilder och filmer på en TV-
skärm.
Du behöver använda USB-vaggan och AV-kabeln som
medföljer kameran för anslutning till en TV.
1. Anslut USB-vaggan till en TV.
2. Slå av kameran och placera den i USB-vaggan.
Att titta på kamerabilder på en TV
TV
Gul
AV-kabel
[AV OUT] (AV-utgång)
Vit
Audio
Video
Bildingång (VIDEO IN) (gul) Ljudingångar (AUDIO IN) (vita)
171 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
3. Slå på TV:n och ställ in dess videokanal.
Om TV:n är försedd med mer än en videoingång ska du
välja den till vilken USB-vaggan är ansluten.
4. Tryck på [ ] (PLAY) för att slå på kameran
och aktivera läget PLAY.
Ett tryck på [ON/OFF] eller [ ] (REC) slår inte på
kameran i läget PLAY.
När kameran slås på i läget PLAY uppträder en bild på TV-
skärmen. Kamerans skärm slås inte på i detta läge.
5. Nu kan du utföra åtgärderna som krävs på
kameran för filtypen du vill avspela.
Du kan här även trycka på knappen [PHOTO] på USB-
vaggan för att starta diabildsvisning (sidan 169).
Att slå av kameran
Kameran kan slås av på något av följande sätt.
Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran.
Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan.
VIKTIGT!
Vid anslutning till en TV för bildvisning r du ställa
knapparna [ ] (REC) och [ ] (PLAY) på kameran i
läget ”Ström på” eller ”Ström på/av” (sidan 217).
Alla ikoner och indikatorer som visas på kamerans skärm
visas också på TV-skärmen.
Det går att använda [DISP] för att ändra skärminnehållet.
Ljudet är enkanaligt.
Vissa TV-apparater kan skära av delar av bilden.
Ljudet utmatas ursprungligen av kameran med maximal
volym. Innan bildvisning startas r du ställa TV:ns
volymreglage på en relativt låg nivå och sedan justera efter
hand.
172 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
ANM.
Kamerans USB-vagga kan anslutas till en DVD-brännare
eller videobandspelare för att spela in bilder från kameran.
Det finns flera olika metoder att använda sig av för
anslutning till en annan anordning för bildinspelning. Nedan
beskrivs hur den medföljande AV-kabeln kan användas för
anslutning.
–DVD-brännare eller videobandspelare: Anslut till
ingångarna VIDEO IN och AUDIO IN.
–USB-vagga: Anslut till [AV OUT] (AV-uttaget)
Kamera: Placera i vaggan
Du kan utföra diabildsvisning av stillbilder och visa filmer på
kameran och spela in det på en DVD-skiva eller ett
videoband. Det går att spela in filmer genom att välja ”
Enbart” för inställningen ”Bilder” vid diabildsvisning (sidan
165). Vid inspelning på en DVD-brännare eller en
videobandspelare kan informationsvisning kopplas ur
(sidan 58), så att indikeringar och annan information inte
spelas in tillsammans med bilderna.
Anslut en TV eller en annan monitor till DVD-brännaren
eller videobandspelaren ansluten till kameran för att
övervaka pågående bildinspelning. För närmare detaljer
kring anslutning av en monitor till DVD-brännaren eller
videobandspelaren samt korrekt tillvägagångssätt vid
inspelning hänvisar vi till bruksanvisningen till den DVD-
brännare eller den videobandspelare som används.
Val av skärmens bildformat och
videoutmatningssystem
Använd proceduren i detta avsnitt för att välja antingen NTSC
eller PAL som videoutmatningssystem. Du kan även välja ett
bildformat på 4:3 eller 16:9.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Videoutg.” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För denna typ av TV:
Välj detta
videoutmatning
ssystem:
NTSC-TV med standardskärmformat
(Japan, USA m.fl. länder) NTSC 4:3
NTSC-TV med bredskärmsformat
(Japan, USA m.fl. länder) NTSC 16:9
PAL-TV med standardskärmformat
(Europa m.fl. regioner) PAL 4:3
PAL-TV med bredskärmsformat
(Europa m.fl. regioner) PAL 16:9
173 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
VIKTIGT!
Välj det bildformat (4:3 eller 16:9) som passar TV:n du ska
använda. Det kan vara nödvändigt att utföra inställning av
bildformat även på din TV. Felaktig inställning av bildformat
på kameran och/eller TV:n kan medföra onormal
bildvisning.
Bilderna visas inte på rätt sätt om kamerans
videosignalsutmatning inte ställs in i enlighet med
videosignalsystemet som används av TV:n eller
videoutrustningen.
Bilderna visas inte på rätt sätt på en TV eller
videoutrustning som ej använder systemet NTSC eller
PAL.
Gör på följande sätt för att zooma bilden som nu visas på
skärmen upp till åtta gånger dess normala storlek.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa stillbilden du vill zooma.
2. Skjut zoomreglaget
mot [] ().
Använd [S], [T], [W] och [X]
till att flytta till en annan del
av bilden efter zoomning.
Zoomning av den visade bilden
Bildyta
Zoomfaktor
Del av bilden som nu visas
174 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Skjut zoomreglaget mot [ ] ( ) för att zooma ut
igen.
Om skärmindikatorerna är påslagna anger en indikator i
skärmens nedre högra hörn vilken del av den zoomade bilden
som nu visas.
Att återställa bilden till normal storlek
Tryck på [MENU] eller [BS].
VIKTIGT!
Beroende på bildstorleken går det kanske inte att zooma
vissa bilder till hela 8 gånger den normala storleken.
Gör på följande sätt för att uppvisa en skärm som visar 12 bilder.
1. Aktivera läget PLAY
och skjut
zoomreglaget mot
[] ().
Detta visar en 12-bildsskärm
med en valgräns runt bilden
som senast visades på
skärmen.
2. Välj den önskade bilden.
Använd [W] och [X] till att bläddra mellan 12-
bildsskärmarna.
Uppvisa en viss bild i full skärmstorlek genom att
använda [S], [T], [W] och [X] till att flytta valgränsen till
denna och tryck sedan på [SET].
Användning av 12-bildsskärmen
Valgräns
175 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Gör på följande sätt för att uppvisa en kalender som visar den
första bilden som spelades in varje datum under en viss månad.
Denna skärm gör det enklare och snabbare att leta upp en
speciell bild.
1. Aktivera läget PLAY
och skjut
zoomreglaget två
gånger mot [ ] ( ).
Detta visar kalenderskärmen.
Kalendern kan också tas
fram genom att trycka på
[MENU], välja fliken
”PLAY”, välja ”Kalender”
och sedan trycka på [X]
för att visa kalendern.
Tryck på [MENU] eller [BS]
för att lämna kalenderskärmen.
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
valgränsen till datumet vars bild du vill titta på
och tryck sedan på [SET].
Detta visar den första bild som spelades in detta datum.
ANM.
År och månad i kalendern visas med samma datumformat
som valdes för inställningen ”Datumformat” (sidan 212).
Användning av kalenderskärmen
Valgräns
År/månad
176 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
VIKTIGT!
Observera följande punkter angående hur vissa
redigeringsfunktioner på kameran påverkar det datum som
en bild anknyts till på kalenderskärmen.
Utförande av denna typ
av redigering:
Gör att den resulterande
bilden anknyts till detta
datum:
Keystone, färgkorrigering,
omformatering, klippning,
kopiering, layoututskrift,
MOTION PRINT
Det datum då redigeringen
utfördes
Redigering av datum och
tid för en bild
Det datum då den
ursprungliga bilden spelades
in
177 BILDREDIGERING
BILDREDIGERING
Det går att minska storleken på en stillbild och spara resultatet
som en separat stillbild. Den ursprungliga stillbilden bevaras
också. En stillbild kan omformateras till en av följande storlekar.
*M står för ”mega”, vilket betyder miljon.
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Omformatera” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna och visa bilden du vill omformatera.
4. Använd [S] och [T] till att välja bildstorlek
och tryck sedan på [SET].
Vid val av en bildstorlek rjar den kretsa runt följande
information:
Bildstorlek Antal bildpunkter Utskriftsstorlek .
Utskriftsstorlek anger optimal pappersstorlek för utskrift
av en stillbild av den valda bildstorleken.
5. Efter ett tryck på [SET] i steg 4 för att
omformatera bilden återgår skärmen till steg
3. Du kan här upprepa steg 3 och 4 för att
omformatera en annan bild.
Välj ”Avbryt” för att lämna omformatering.
Omformatering av en stillbild
Bildstorlek (bildpunkter) Utskriftsstorlek
Större
Mindre
5M*2560 × 1920 Format A3
3M 2048 × 1536 Format A4
VGA 640 × 480
E-post
Optimal storlek för en bild
att bifoga e-post.
178 BILDREDIGERING
VIKTIGT!
En bild av storlek VGA (640 × 480 bildpunkter) kan inte
omformateras.
Omformatering av en stillbild som spelats in med
bildformatet 16:9 eller 3:2 gör att bildens vänstra och högra
sida klipps av. Bildformatet för den resulterande bilden blir
4:3.
Inspelningsdatumet på den omformaterade versionen av
bilden blir detsamma som datumet på den ursprungliga
bilden.
Det går att klippa en stillbild för att avgsna onödiga delar och
lagra resultatet som en separat fil. Den ursprungliga stillbilden
bevaras också.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill klippa.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”,
välj ”Klippning” och
tryck sedan på [X].
Denna åtgärd kan endast
utföras medan en stillbild
visas på skärmen.
Klippning av en stillbild
Motsvarar stillbildsyta
Zoomfaktor
Del av bilden som nu visas
179 BILDREDIGERING
4. Använd zoomreglaget för att zooma och [S],
[T], [W] och [X] för att flytta runt den zoomade
bilden och visa delen du vill dra ut.
5. Tryck på [SET] för att dra ut den visade delen
och lagra den som en separat fil.
Tryck på [MENU] när som helst före ett tryck på [SET] om
du vill lämna klippning.
VIKTIGT!
Bilden som framställs genom att klippa en bild med
bildformatet 3:2 eller 16:9 får bildformatet 4:3.
Inspelningsdatumet på den utdragna bilden blir detsamma
som datumet på den ursprungliga bilden.
Använd följande procedur för att korrigera en stillbild på en svart
tavla, dokument, affisch, foto eller annat rektangulärt föremål
som blivit snedvridet då det spelats in ur en vinkel. Keystone-
korrigering för en bild skapar en ny (korrigerad) bild av storleken
2M (1600 × 1200 bildpunkter) som lagras som en separat fil.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill korrigera.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Keystone” och tryck
sedan på [X].
Detta uppvisar en skärm som visar alla rektangulära föremål
bilden som är kandidater för keystone-korrigering.
Observera att steget ovan endast kan utföras medan en
stillbild visas på bildskärmen.
Keystone-korrigering
180 BILDREDIGERING
4. Använd [W] och [X]
till att välja kandidaten
du vill korrigera.
5. Använd [S] och [T] till att välja ”Korrigera”
och tryck sedan på [SET].
Välj ”Avbryt” för att lämna proceduren utan att utföra
någon keystone-korrigering.
VIKTIGT!
Om den ursprungliga bilden är mindre än 2M (1600 × 1200
bildpunkter) blir den nya (korrigerade) versionen av samma
storlek som originalet.
Vid visning av en korrigerad bild på kamerans skärm anger
datum och tid när bilden ursprungligen spelades in, inte när
bilden korrigerades.
Denna funktion gör att du kan spela in en bild på ett gammalt
foto och restaurera dess färger med hjälp av kamerans digitala
egenskaper. Använd denna funktion för gamla, bleknade foton,
affischer o.dyl.
Färgrestaurering för en bild skapar en ny (restaurerad) bild av
storleken 2M (1600 × 1200 bildpunkter) som lagras som en
separat fil.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill korrigera.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Färgkorrig.” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [W] och [X] till att välja önskad
fotokandidat.
5. Använd [S] och [T] till att välja ”Klipp” och
tryck sedan på [SET].
Detta visar en klippgräns på skärmen.
Välj ”Avbryt” för att lämna färgrestaurering utan att lagra
någonting.
Användning av färgrestaurering på en
bild av ett gammalt foto
181 BILDREDIGERING
6. Skjut zoomreglaget åt vänster och höger för
att zooma klippgränsen.
7. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
valramen till önskad position och tryck sedan
på [SET].
Kameran korrigerar automatiskt färgerna och lagrar den
korrigerade bilden.
Om du inte önskar någon ram runt den resulterande
bilden, så välj ett område som är mindre än den
ursprungliga bilden.
Tryck på [MENU] om du vill lämna färgrestaurering utan
att lagra bilden.
VIKTIGT!
Om den ursprungliga bilden är mindre än 2M (1600 × 1200
bildpunkter) blir den nya (restaurerade) versionen av
samma storlek som originalet.
Vid visning av en korrigerad bild på kamerans skärm anger
datum och tid när bilden ursprungligen spelades in, inte när
den korrigerades.
ANM.
Se ”Restaurering av ett gammalt foto” på sidan 120 för
detaljer om att spela in ett gammalt foto och restaurera den
resulterande bilden.
182 BILDREDIGERING
Följ proceduren i detta avsnitt för att ändra datum och tid på en
tidigare inspelad bild.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa bilden vars datum och tid du vill
ändra.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Datum/Tid” och tryck
sedan på [X].
4. Ställ in datum och tid på nytt.
5. Kontrollera alla inställningarna och tryck
sedan på [SET].
Uppvisa efter ändringen datum och tid på nytt och
kontrollera att de stämmer.
VIKTIGT!
Datum och tid som stämplats på en bild med funktionen för
tidsstämpel går inte att ändra (sidan 151).
Det går inte att ändra datum och tid på en bild som är
skyddad. Upphäv bildskyddet för att kunna ändra datum
och tid.
Det går att ange ett datum i omfånget från 1 januari 1980 till
31 december 2049.
Redigering av datum och tid för en
bild
För att göra detta: r detta:
Ändra värdet vid
markörpositionen Tryck på [S] eller [T].
Flytta markören mellan
inställningar Tryck på [W] eller [X].
Skifta mellan 12-timmars och
24-timmars tidsformat Tryck på [BS].
183 BILDREDIGERING
Gör på följande sätt för att rotera bilden som nu visas på
skärmen. Detta är praktiskt för en stillbild som spelades in med
porträttinriktning (vertikalt). Efter rotering av en stillbild går det
att återställa den till ursprunglig inriktning.
Tänk på att denna procedur inte ändrar själva bilddatan. Det
ändrar bara hur stillbilden visas på kamerans skärm.
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Rotation” och tryck
sedan på [X].
Denna åtgärd kan endast utföras medan en stillbild visas
på skärmen.
3. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden vars
skärmbild du vill rotera.
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Rotera” och
tryck sedan på [SET].
Vart tryck på [SET] roterar den visade bilden 90 grader åt
vänster.
5. Tryck på [MENU] när den visade bilden är
inriktad på önskat sätt.
VIKTIGT!
Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först
skyddet för att kunna rotera en sådan stillbild (sidan 199).
Zoomade bilder kan inte roteras.
Den ursprungliga (oroterade) versionen av en stillbild visas
på 12-bildsskärmen och kalenderskärmen.
Rotering av en bild
184 BILDREDIGERING
Gör på följande sätt för att sätta in stillbilder i ramarna i en layout
och skapa en ny bild bestående av flera stillbilder.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att välja den första stillbilden du vill
inkludera i layouten.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj
”Layoututskrift” och
tryck sedan på [X].
Denna åtgärd kan endast
utföras medan en stillbild
visas på skärmen.
4. Använd [W] och [X] till
att välja önskad typ av
layout och tryck sedan
på [SET].
5. Använd [W] och [X] till att välja en
bakgrundsfärg.
6. Tryck på [SET].
Kombinering av flera stillbilder i en
och samma bild (layoututskrift)
Layoutmönster (två bilder) Layoutmönster (tre bilder)
185 BILDREDIGERING
7. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden för
layouten och tryck sedan på [SET].
8. Upprepa åtgärderna i steg 6 och 7 för alla
övriga ramar i layouten.
Den slutliga layoutbilden sparas efter att den sista stillbilden
har satts in i den.
Tryck på [MENU] för att återgå till skärmen för läget
PLAY, utan att spara layoutbilden.
Den nya bilden kan inte sparas förrän det finns en stillbild
i samtliga layoutramar.
VIKTIGT!
Layoututskrift kan inte användas för bildstorleken ”3:2
(4000 × 2656 bildpunkter)” eller ”16:9 (4000 × 2240
bildpunkter)”.
Vid visning av en layoutbild på kamerans skärm anger
datum och tid när den senaste bilden som lades till i
layouten ursprungligen spelades in, inte när den
arrangerades.
Vid inspelning av en multibild med stillbilder blir
bildstorleken automatiskt fast inställd på 5M (2560 × 1920
bildpunkter).
186 BILDREDIGERING
Vitbalansinställningen kan användas till att välja lämplig typ av
ljuskälla för en inspelad bild, vilket påverkar färgerna på bilden.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa bilden vars vitbalansinställning du
vill ändra.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Vitbalans” och tryck
sedan på [X].
Observera att steget ovan endast kan utföras medan en
stillbild visas på bildskärmen.
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning av vitbalans och tryck sedan på
[SET] för att tillämpa den.
Justering av vitbalans för en inspelad
bild
När du vill att bilden ska framträda
som om den spelades in under
dessa förhållanden:
Välj denna
inställning:
Utomhus, klart väder (dagsljus)
Utomhus, mulet eller regn, i skugga av
ett träd e.dyl. (mulet)
På en plats där färgtemperaturen är
väldigt hög, såsom i skuggan av en
byggnad e.dyl.
(skugga)
Under vita eller dagsljusvita
lysrörslampor, utan att färgskiftning
undertrycks
(dagsvita
lysrör)
Under lysrörslampor i dagsljus, medan
färgskiftning undertrycks
(lysrör i
dagsljus)
Under glödlampor, medan färgskiftning
undertrycks (volfram)
Avbryt justering av vitbalans Avbryt
N
D
187 BILDREDIGERING
Normalt är den först valda vitbalansinställningen på
menyn ovan den som användes när bilden ursprungligen
spelades in. Om ”Auto” eller ”Manuell” användes för
inställning av vitbalans när bilden spelades in, så väljs
”Avbryt” (sidan 142).
Om du väljer samma inställning av vitbalans som den
som valdes när stillbilden ursprungligen spelades in, så
tryck på [SET] för att lämna menyn för justering av
vitbalans utan att bilden ändras.
VIKTIGT!
Vid justering av vitbalansen för en bild skapas en ny bild
med den nya vitbalansinställningen. Den ursprungliga
bilden kvarhålls också i minnet.
Vid visning av en bild vars vitbalans har justerats på
kamerans skärm anger datum och tid när bilden
ursprungligen spelades in, inte när vitbalansen justerades.
Gör på följande sätt för att justera ljusstyrkan på stillbilder.
1. Aktivera läget PLAY, använd [W] och [X] till att
bläddra igenom bilder och visa den vars
ljusstyrka du vill justera.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Ljusstyrka” och tryck
sedan på [X].
Observera att steget ovan endast kan utföras medan en
stillbild visas på bildskärmen.
Justering av bildens ljusstyrka
188 BILDREDIGERING
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Tryck på [W] eller [MENU] för att avbryta justering av
ljusstyrka.
VIKTIGT!
Vid justering av ljusstyrkan för en bild skapas en ny bild
med den nya ljusstyrkenivån. Den ursprungliga bilden
kvarhålls också i minnet.
Vid visning av en bild vars ljusstyrka har justerats
kamerans skärm anger datum och tid när bilden
ursprungligen spelades in, inte när ljusstyrkan justerades.
Använd följande procedur för att reducera enbart
underexponering, samtidigt som de ljusa områdena i en bild
behålls.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att välja den bild du vill korrigera.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Dynamiskt omfång”
och tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att erhålla detta: Välj denna inställning:
Ljusare
Mörkare
+2
+1
0
–1
–2
Att reducera effekterna av
underexponering
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Tillämpa dynamiskt omfång i högre
grad än med ”Förstora +1” Förstora +2
Reducera underexponering Förstora +1
189 BILDREDIGERING
VIKTIGT!
När korrigering av dynamiskt omfång för en bild utförs
skapas en ny (korrigerad) version, som lagras som en
separat fil.
Vid visning av en korrigerad bild på kamerans skärm anger
datum och tid när bilden ursprungligen spelades in, inte när
bilden korrigerades.
Det går att utföra följande typer av klippning på kameran för
redigering av en inspelad film.
Redigering av en film på kameran
Drift Beskrivning
Klipp
(klipp till punkt)
Klipper allt från nuvarande position till
rjan av filmen.
Klipp
(klipp punkt till punkt) Klipper allt mellan två punkter.
Klipp
(klipp från punkt)
Klipper allt från nuvarande position till
slutet av filmen.
190 BILDREDIGERING
VIKTIGT!
Vid redigering av en film lagras enbart resultatet. Den
ursprungliga filmen bevaras inte. En redigering som väl
utförts går inte att upphäva.
Det går inte att redigera en film som är kortare än fem
sekunder.
Filmredigering kan utföras enbart på filmer som spelats in
med denna kamera.
Det går inte att redigera en film om den återstående
minneskapaciteten understiger storleken på filmfilen du vill
redigera. Radera i så fall filer som inte längre behövs för att
utöka minneskapaciteten.
Klippning av en film till två delar eller sammanslagning av
två filmer till en film kan inte göras med denna kamera.
1. Avspela filmen du vill redigera.
2. Tryck på [SET] för att
göra en paus i
avspelning.
Kontrollera att ”
(klippikonen) visas på
skärmen. Tryck på [SET]
igen, om den inte visas.
3. Tryck på [T].
Det går även att utföra det följande istället för steg 1 till 3
ovan.
1Aktivera läget PLAY, välj filmen du vill redigera och
tryck sedan på [MENU].
2Välj fliken ”PLAY”, välj ”Filmredig.” och tryck sedan på
[X].
4. Använd [S] och [T] till att välja klippning och
tryck sedan på [SET].
Välj ”Avbryt” och tryck sedan på [SET] för att avbryta
filmredigering. Skärmen återgår till filmen vid punkten där
paus aktiverades.
Klippikon
191 BILDREDIGERING
5. Välj bildrutan
(punkten) där du vill
att filmen ska klippas.
Tryck på [MENU] för att avbryta klippning. Skärmen
återgår till läget i steg 3.
6. Tryck på [T] för att utföra lämplig åtgärd
(lämpliga åtgärder) för klippning.
För att göra detta: Tryck på denna
knapp:
Snabbspola framåt eller bakåt [X] eller [W]
Göra paus eller koppla ur paus [SET]
Bläddra framåt eller bakåt en
bildruta i taget vid paus[X] eller [W]
Klippomfång (röd)
För denna typ av
klippning: Gör detta:
Klipp
(klipp till punkt)
Välj den punkt fram till vilken
klippning ska ske och tryck sedan
på [T].
Klipp
(klipp från punkt)
Välj den punkt varifrån klippning
ska ske och tryck sedan på [T].
Klipp
(klipp punkt till punkt)
1.Välj mittpartiets startpunkt och
tryck sedan på [T].
2.Välj mittpartiets slutpunkt och
tryck sedan på [T].
192 BILDREDIGERING
7. Som svar på bekräftelsemeddelandet som
visas ska du använda [S] och [T] till att välja
”Ja” och sedan trycka på [SET].
Välj ”Nej” istället för ”Ja” och tryck sedan på [SET] för att
avbryta filmredigering. Skärmen återgår till filmen vid
punkten där paus aktiverades.
Den valda klippningen tar ganska lång tid att slutföra.
Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
försvinner från skärmen, innan någon manövrering av
kameran utförs. En klippning kan ta väldigt lång tid om
filmen som redigeras är lång.
MOTION PRINT gör att du kan infånga en filmbildruta och skapa
en stillbild av denna. Stillbilden som skapas kan vara ett av de
två format som beskrivs nedan.
Att skapa en stillbild av en filmbildruta
(MOTION PRINT)
Stillbild med
9 bildrutor
Detta format placerar den valda filmbildrutan i
mitten, de fyra föregående bildrutorna ovanför
den och de fyra efterföljande bildrutorna under
den.
193 BILDREDIGERING
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa filmen
som innehåller bildrutan du vill använda.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”MOTION PRINT” och
tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja antingen ”9
bildrutor” eller ”1 bildruta”.
5. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bildrutorna i filmen och leta upp den du vill
använda för stillbilden.
Håll [W] eller [X] intryckt för att bläddra i snabbare takt.
6. Tryck på [SET] när den önskade bildrutan
visas.
Om du valde ”9 bildrutor” i steg 4 skapar kameran en
stillbild med 9 bildrutor, med bildrutan du valde i steg 6
placerad i mitten.
Om du valde ”1 bildruta” i steg 4 skapar kameran en
stillbild av enbart bildrutan du valde i steg 6.
VIKTIGT!
MOTION PRINT kan inte utföras på en film som spelades
in med en annan typ av kamera.
Stillbild med
1 bildruta
Detta format skapar en stillbild av enbart den
valda filmbildrutan.
194 ANVÄNDNING AV LJUD
ANVÄNDNING AV LJUD
En dubbningsfunktion hos kameran gör det möjligt att tillägga
ljud till en stillbild efter inspelning av denna. En stillbild som
inkluderar ljud (oavsett om ljudet spelades in tillsammans med
bilden eller lades till senare) anges av ikonen ” ”.
Det går att spela in nytt ljud för en stillbild närhelst du vill.
Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en enskild
stillbild.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden till vilken du vill lägga till ljud.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj
”Dubbning” och tryck
sedan på [X].
Denna åtgärd kan endast
utföras medan en stillbild
visas på skärmen.
4. Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
ljudinspelning.
Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.
Avspelning av ljudet i en stillbild
Utför stegen under ”Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild” på sidan
161.
Tillägg av ljud till en stillbild
195 ANVÄNDNING AV LJUD
Nyinspelning av ljud för en stillbild
VIKTIGT!
Tänk på att det inte går att återfå det ursprungliga ljudet om
du spelar in nytt ljud för en stillbild.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden vars ljud du vill spela in på nytt.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Dubbning” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].
Om du blott vill radera ljudet för en stillbild utan att spela
in nytt ljud ska du här trycka på [MENU] för att avsluta
proceduren.
5. Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
Detta raderar det tidigare inspelade ljudet och ersätter det
med det nya.
6. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
ljudinspelning.
Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.
ANM.
Denna kamera är kompatibel med följande ljuddataformat.
–Ljudformat: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
Se sidan 87 angående punkter att observera vid
inspelning.
Tillägg av ljud (dubbning) kan inte göras för följande typer
av bilder.
Bilder skapade med hjälp av MOTION PRINT
Skyddade bilder
C
196 ANVÄNDNING AV LJUD
Röstinspelning medger inspelning av enbart ljud, utan en stillbild
eller film.
När enbart det inbyggda minnet används kan röstinspelning
utföras i upp till cirka 35 minuter.
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Läget REC” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T]
till att välja ” Röst”
och tryck sedan på
[SET].
Detta gör att ” visas på
skärmen.
4. Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
Driftslampan blinkar grön under pågående inspelning.
Ett tryck på [SET] under inspelning placerar en markör i
inspelningen. Under senare avspelning kan du sedan
hoppa mellan dessa markörer.
5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
ljudinspelning och återgå till skärmen i steg 3.
Inspelning stoppas också automatiskt om minnet blir fullt.
6. Nu kan du upprepa åtgärderna i steg 4 och 5
för ytterligare inspelning.
Lämna läget för röstinspelning genom att trycka på
[MENU], ändra REC-lägesinställningen till något annat än
” Röst” och tryck sedan på [SET].
Inspelning av enbart ljud
(röstinspelning)
Inspelningstid
Återstående inspelningstid
197 ANVÄNDNING AV LJUD
ANM.
Det går också att avspela röstinspelningsdata på en dator
med Windows Media Player eller QuickTime.
Denna kamera är kompatibel med följande ljuddataformat.
–Ljuddata: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
Se sidan 87 angående punkter att observera vid
inspelning.
Avspelning av röstinspelningsdata
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa röstinspelningsfilen du vill avspela.
”” visas istället för bilden för en röstinspelningsfil.
2. Tryck på [SET] för att
starta avspelning.
Reglage för avspelning av röstinspelning
För att göra detta: Gör detta:
Snabbspola framåt eller bakåt ll [X] eller [W]
intryckt.
Göra paus eller starta om avspelning Tryck på [SET].
Hoppa till en markör i ljuddatan
under paus i avspelning Tryck på [X] eller [W].
Justera volymen
Volymen kan justeras enbart
under pågående avspelning eller
paus.
Använd [S] och [T].
Koppla in eller ur visning av
indikatorer på skärmen Tryck på [DISP].
Stoppa avspelning Tryck på [MENU].
198 FILHANTERING
FILHANTERING
Din kamera behandlar varje stillbild, film och röstinspelning som en separat fil.
Det går att radera, skydda och kopiera önskade filer.
Filer grupperas i mappar som skapas automatiskt av kameran.
Filer och mappar har egna, unika namn som tilldelas dem automatiskt av kameran.
Se ”Minnesmappstruktur” (sidan 260) för närmare detaljer om hur mappar organiseras i minnet.
Filer och mappar
Namn och maximalt tillåtet antal Exempel
Fil Varje mapp rymmer upp till 9999 filer benämnda CIMG0001 t.o.m. CIMG9999.
Förlängningen för filnamnet beror på filtypen.
Om en mapp redan innehåller 9999 filer gör inspelning av en ny fil att en ny mapp
skapas automatiskt.
26:e filnamn:
Mappar Mappar är benämnda från 100CASIO* till 999CASIO*
Det kan finnas upp till 900 mappar.
*Läget BEST SHOT (sidan 108) innehåller ett scenexempel som optimerar
inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på kameramodell kallas
scenexemplet antingen ”For eBay” eller ”Auktion”.
Bilder inspelade med eBay-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_EBAY”.
Bilder inspelade med Auktion-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_AUCT”.
100:e mappnamn:
CIMG0026.JPG
FörlängningSerienummer
(4 siffror)
100CASIO
Serienummer (3 siffror)
*
199 FILHANTERING
ANM.
Du kan betrakta mappnamn och filnamn på din dator. Se
sidan 267 för närmare detaljer om hur filnamn visas på
kamerans skärm.
Det totala antalet tillåtna mappar och filer beror på
inställning av bildstorlek och bildkvalitet och kapaciteten
hos minneskortet som används för lagring.
Det går att skydda en viktig fil så att den inte kan raderas av
misstag.
VIKTIGT!
Tänk dock på att en fil raderas även om den är skyddad om
du utför formatering (sidorna 14, 51, 218).
Att skydda en specifik fil
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Bildskydd” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden du vill skydda visas på
skärmen.
Att skydda en fil mot radering
200 FILHANTERING
4. Använd [S] och [T]
till att välja ”På” och
tryck sedan på [SET].
En bild som är skyddad
anges av ikonen ” ”.
5. Nu kan du upprepa steg 3 och 4 för att skydda
en annan bild eller avsluta genom att trycka på
[MENU].
Att häva skyddet för en specifik fil
Utför proceduren under ”Att skydda en specifik fil”, men välj ”Av
istället för ”På” i steg 4.
Att skydda alla filer i minnet
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Bildskydd” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Alla filer: På”
och tryck sedan på [SET].
Detta skyddar alla filer som nu finns i minnet.
4. Tryck på [MENU].
Att häva skydd för alla filer i minnet
Utför proceduren under ”Att skydda alla filer i minnet”, men välj i
steg 3 ”Alla filer: Av” istället för ”Alla filer: På”.
201 FILHANTERING
Mappen FAVORITE återfinns i kamerans inbyggda minne och
kan användas för att lagra privata bilder som du inte vill visa vid
normal avspelning i läget PLAY.
Stillbilderna i mappen FAVORITE kvarblir i kamerans minne
även om du ändrar till ett annat minneskort.
VIKTIGT!
Mappen FAVORITE kan användas enbart för stillbilder.
Lagring av en ljudstillbild i mappen FAVORITE lagrar
enbart bilddelen.
Kopiering av en fil till mappen FAVORITE
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och
tryck sedan på [SET].
4. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden du
vill kopiera till mappen FAVORITE.
5. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och
tryck sedan på [SET].
Detta lagrar en kopia av stillbilden i mappen FAVORITE.
6. Nu kan du upprepa steg 4 och 5 för att lagra en
annan bild eller avsluta genom att trycka på
[MENU] två gånger.
VIKTIGT!
Stillbilden som kopieras till mappen FAVORITE omvandlas
till storleken QVGA (320 × 240 bildpunkter). En stillbild i
mappen FAVORITE kan inte återställas till ursprunglig
storlek.
Stillbilder i mappen FAVORITE kan inte kopieras till ett
minneskort.
ANM.
Antalet stillbilder som kan lagras i mappen FAVORITE
beror på deras bildkvalitet och hur stor minneskapacitet
som återstår i det inbyggda minnet.
Användning av mappen FAVORITE
202 FILHANTERING
Att titta på stillbilder i mappen FAVORITE
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Visa” och
tryck sedan på [SET].
4. Använd [W] och [X]
till att bläddra igenom
stillbilderna i mappen
FAVORITE.
5. Efter att ha tittat på stillbilderna i mappen
FAVORITE ska du trycka på [MENU] två
gånger för att avsluta proceduren.
Utför det följande för att titta på innehållet i mappen
FAVORITE på din dator.
1. Ta ut minneskortet ur kameran.
2. Placera kameran i USB-vaggan (som anslutits
till datorn).
3. Utför de åtgärder som krävs på datorn för att
flytta till kamerans minne och visa innehållet i
mappen FAVORITE.
FAVORITE-mappikon
Filnamn
203 FILHANTERING
Filer kan kopieras från kamerans inbyggda minne till ett
minneskort eller från ett minneskort till det inbyggda minnet.
Detta gör det möjligt att till exempel utföra följande steg för att
kopiera en fil från ditt minneskort till en annan persons
minneskort.
1Kopiera filen från ditt minneskort till kamerans inbyggda
minne.
2Ta ur ditt minneskort och sätt i den andra personens
minneskort.
3Kopiera filen från det inbyggda minnet till det andra
minneskortet.
VIKTIGT!
Det går att kopiera stillbilder, filmer, ljudstillbilder och
röstinspelningsfiler som spelats in med denna kamera.
Det går inte att kopiera en stillbild i mappen FAVORITE.
När en kopierad filbild visas på en månadskalender visas
den på datumet då den kopierades (sidan 175).
Kopiering av alla filer i det inbyggda minnet
till ett minneskort
Följande procedur kopierar alla filer i det inbyggda minnet till ett
minneskort. Det går inte att kopiera enskilda filer.
1. Sätt i minneskortet till vilket du vill kopiera
filerna i kameran.
2. Slå på kameran, aktivera läget PLAY och tryck
på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Kopiera” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Inbyggd
Kort” och tryck sedan på [SET].
Detta startar kopiering. Vänta tills meddelandet ”Upptagen...
V.g. vänta...” försvinner från skärmen, innan någon
manövrering av kameran utförs.
Efter avslutad kopiering visas den sista kopierade filen på
skärmen.
Kopiering av filer
204 FILHANTERING
Kopiering av en enskild fil från ett
minneskort till det inbyggda minnet
Med denna procedur kan filer kopieras blott en i taget.
1. Sätt i minneskortet som innehåller filen du vill
kopiera i kameran.
2. Slå på kameran, aktivera läget PLAY och tryck
på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Kopiera” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Kort
Inbyggd” och tryck sedan på [SET].
5. Använd [W] och [X] till att välja filen du vill
kopiera.
6. Använd [S] och [T] till att välja ”Kopiera” och
tryck sedan på [SET].
Detta startar kopiering. Vänta tills meddelandet ”Upptagen...
V.g. vänta...” försvinner från skärmen, innan någon
manövrering av kameran utförs.
Den kopierade bilden visas åter på skärmen efter
avslutad kopiering.
7. Nu kan du upprepa steg 5 och 6 för att kopiera
en annan fil eller avsluta proceduren genom
att trycka på [MENU].
ANM.
Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars
namn har det högsta serienumret.
205 RADERING AV FILER
RADERING AV FILER
Du kan radera filer som inte längre behövs eller efter att de
flyttats till datorns hårddisk eller skrivits ut. Detta skapar
minnesutrymme för nya filer.
Det går att radera en specifik fil eller alla filer som nu finns i
minnet.
Vi ska här förklara olika metoder för filradering, inklusive
radering av stillbilder i mappen FAVORITE.
VIKTIGT!
Tänk på att en filradering inte kan upphävas. Försäkra dig
om att du verkligen inte behöver filen innan den raderas.
En skyddad fil går inte att radera. Upphäv först skyddet för
att kunna radera en skyddad fil (sidan 199).
Radering av en ljudstillbild raderar både bild- och ljudfilen.
1. Aktivera läget PLAY
och tryck på [T]
().
2. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden för filen du vill radera
visas på skärmen.
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].
Välj ”Avbryt” för att avbryta radering utan att radera
något.
4. Nu kan du upprepa steg 2 och 3 för att radera
en annan fil.
Proceduren kan avslutas genom att trycka på [MENU].
Radering av en specifik fil
206 RADERING AV FILER
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [T] ( ).
2. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera alla
filer” och tryck sedan på [SET].
3. Som svar på bekräftelsemeddelandet som
visas ska du använda [S] och [T] till att välja
”Ja”.
Välj ”Nej” istället för ”Ja”, om du vill avbryta radering.
4. Tryck på [SET].
Detta raderar alla filer och uppvisar meddelandet ”Det
finns inga filer.”.
Det går att radera en enskild stillbild eller alla stillbilder som nu
återfinns i mappen FAVORITE.
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Visa” och
tryck sedan på [SET].
4. Tryck på [T] ( ).
5. Följ anvisningarna under ”Radering av en
specifik fil” och ”Radering av alla filer” för att
radera oönskade stillbilder.
Proceduren kan avslutas genom att trycka två gånger på
[MENU].
Radering av alla filer Radering av stillbilder i mappen
FAVORITE
207 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Det går att justera följande ljudinställningar på kameran.
Typ av ljud och volym för slutarens frisläppning och andra
operationer
Volymnivå för avspelning av filmer och röstinspelning
Val av driftsljud
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja åtgärden vars
ljud du vill ställa in (Startskärm, Halvslutare,
Slutare, Drift) och tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Ljudinställningar för kameran
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Ljuda ett av de inbyggda ljuden
(1 t.o.m. 5) Ljud 1 - 5
Slå av ljudet Av
208 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Inställning av volymnivå för driftsljud
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ” Drift”.
4. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning för driftsljud och tryck sedan på
[SET].
Volymen kan ställas på en av åtta nivåer från 0 (lägst) till
7 (högst).
Inställning av volymnivån 0 dämpar ljudet.
ANM.
Volymnivån som här ställs in tillämpas också för
videoutgången (sidan 170).
Inställning av volymnivå för avspelning
Denna procedur kan användas till att ställa in volymen för
avspelning av filmer och ljudstillbilder oberoende av volymnivån
för driftstonen.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ” Spela”.
4. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning för avspelningsljud och tryck
sedan på [SET].
Volymen kan ställas på en av åtta nivåer från 0 (lägst) till
7 (högst).
Inställning av volymnivån 0 dämpar ljudet.
VIKTIGT!
Volymnivån som här ställs in påverkar inte videoutgången
(sidan 170).
209 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Det går att ställa in kameran så att den visar en startskärm på en
av de inspelade bilderna varje gång strömmen slås på.
Även om inställningar för startskärmen utförs i läget PLAY, så
visas inte startskärmen när kameran slås på genom att trycka
på [ ] (PLAY).
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Startskärm” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden du vill använda som
startskärm visas på skärmen.
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
ANM.
Följande typer av bilder kan väljas för startskärmen.
Speciella startskärmsbilder inbyggda i kameran
– Stillbilder
–Ljudstillbilder (ljudet avspelas inte)
Endast en startskärmsbild kan användas i taget. Välj helt
enkelt en ny bild när du vill ersätta den nuvarande
startskärmsbilden med den nya.
Formatering av det inbyggda minnet (sidan 218) raderar
den nuvarande startskärmsbilden.
Att koppla in eller ur startskärmen
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Använda den valda bilden som
startskärm
Koppla ur startskärmen Av
210 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Gör på följande sätt för att bestämma hur serienumren som
används i filnamnen ska framställas (sidan 198).
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Filnr.” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Specificering av framställningsmetod
för filnamnens serienummer Att låta kameran göra detta: Välj denna
inställning:
Komma ihåg numren som används för filer.
Filer namnges med hjälp avsta nummer i
nummerföljd, även om filer har raderats eller ett
tomt minneskort har satts i.
Om ett minneskort som redan innehåller filer
sätts i och det högsta numret i existerande
filnamn på minneskortet är högre än det
högsta numret i kamerans minne,
fortsätter numrering av nya filer från och med
det nummer som kommer efter det högsta
numret i de existerande filnamnen.
Fortsätt
Starta om serienumret från 0001 närhelst alla
filer har raderats eller när minneskortet har bytts
ut mot ett som är tomt.
Om ett minneskort som redan innehåller filer
sätts i, så fortsätter numrering av nya filer
från och med det nummer som kommer efter
det högsta numret i de existerande
filnamnen.
Nollställ
211 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Vid ändring av datum och tid r du göra detta för din hemstad
(stället där kameran vanligtvis används). Om inställningen av din
hemstad redan är korrekt kan du använda proceduren under
”Inställning av datum och tid för din hemstad” (sidan 212) för att
ändra enbart nuvarande tid, om så behövs.
VIKTIGT!
Ändring av datum och tid utan att först ha ställt in din
hemstad gör att datum och tider för världstiden (sidan 213)
blir felaktiga.
Val av hemstad
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck
sedan på [X].
Detta visar nuvarande inställningar för världstid.
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Hem” och
tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Stad” och
tryck sedan på [X].
5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
området där hemstaden återfinns och tryck
sedan på [SET].
6. Använd [S] och [T] till att välja hemstad och
tryck sedan på [SET].
7. Kontrollera inställningen och tryck på [SET]
för att lämna denna skärm.
Ändring av kamerans inställning för
datum och tid
212 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Inställning av datum och tid för din hemstad
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Justera” och tryck
sedan på [X].
3. Ställ in datum och tid.
4. Kontrollera alla inställningar och tryck på
[SET] för att lämna denna skärm.
Ändring av datumformat
Det går att välja bland tre olika format för datumvisning.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Datumformat” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Exempel: 19 december 2007
För att göra detta: r detta:
Flytta markören mellan
inställningar Tryck på [W] eller [X].
Ändra inställning vid
markörpositionen Tryck på [S] eller [T].
Skifta mellan 12-timmars och
24-timmars tidsformat Tryck på [BS].
För att visa datum på detta sätt: Välj detta format:
07/12/19 ÅÅ/MM/DD
19/12/07 DD/MM/ÅÅ
12/19/07 MM/DD/ÅÅ
213 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
ANM.
Denna inställning påverkar även datumformatet på
manöverpanelen enligt nedan (sidan 56). Världstidsskärmen kan användas för att se vilken tid som råder i
zoner utanför din hemtidszon när du ska ut på en längre resa.
Världstiden visar nuvarande tid i 162 städer i 32 tidszoner
runtom i världen.
Att utföra världstidsinställningar
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Värld” och
tryck sedan på [X].
När denna inställning för
datumformat är valt:
Visas datumet på
manöverpanelen så här:
ÅÅ/MM/DD eller MM/DD/ÅÅ MM/DD
DD/MM/ÅÅ DD/MM
Användning av världstid
214 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
4. Använd [S] och [T]
till att välja ”Stad” och
tryck sedan på [X].
Ställ in visning av
sommartid genom att
använda [S] och [T] till att
välja ”Sommartid” och
sedan välja ”På”.
Sommartid används i vissa områden för att flytta fram
tiden med en timme under sommarmånaderna.
Bruk av sommartid eller inte kan variera mellan olika
områden.
5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
området där staden du vill betrakta återfinns
och tryck sedan på [SET].
6. Använd [S] och [T] till att välja önskad stad
och tryck sedan på [SET].
7. Kontrollera inställningen och tryck på [SET]
för att lämna denna skärm.
Att skifta mellan hemtids- och
världstidsskärmen
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Värld” för
världstidsskärmen eller ”Hem” för
hemtidsskärmen.
4. Kontrollera den valda skärmen och tryck på
[SET] för att lämna denna.
215 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Utför åtgärderna nedan för att välja önskat skärmspråk.
Hur många och vilka språk som finns att välja mellan beror på
i vilket geografiskt område kameran har marknadsförts.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Language” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
önskat språk och tryck sedan på [SET].
Om innehållet på skärmen visas på fel språk
Ändring av skärmspråk
1:Välj denna flik.
2:Välj posten ”Language”.
3:Välj önskat språk.
1
23
216 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Gör på nedanstående sätt för att ändra USB-
kommunikationsprotokoll som gäller vid datautbyte med en
dator, skrivare eller annan yttre anordning. Välj protokollet som
lämpar sig för anordningen du ansluter till.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Ändring av protokoll för USB-porten
Vid anslutning till denna typ av
anordning:
Välj denna
inställning:
En dator eller en skrivare som stöder
USB DIRECT-PRINT (sidan 220)
Med denna inställning betraktar datorn
kameran som ett yttre förvaringsmedium.
Använd denna inställning för normal
bildöverföring från kameran till en dator
(med det medföljande programmet
Photo Loader with HOT ALBUM).
Mass Storage
(USB DIRECT-
PRINT)
Skrivare som stöder PictBridge (sidan
220)
Denna inställning förenklar överföring av
bilddata till den anslutna anordningen.
PTP
(PictBridge)
Vid anslutning till denna typ av
anordning:
Välj denna
inställning:
217 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Det går att ställa in kameran så att den inte slås på vid ett tryck
på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY), eller så att den slås av vid ett
tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY).
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”REC/PLAY” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
ANM.
Med ”Ström på/av” slås kameran av vid ett tryck på [ ]
(REC) i ett REC-läge eller på [ ] (PLAY) i läget PLAY.
Grundinställningen för denna funktion är ”Ström på”.
Ändra denna inställning till något utöver ”Koppla ur” före
anslutning till en TV för bildvisning.
Inställning av knapparna [ ] (REC)
och [ ] (PLAY)
Att låta knappne göra detta
vid tryck:
Välj denna
inställning:
Slå på kameran Ström på
Slå på eller slå av kameran Ström på/av
Inte slå på kameran Koppla ur
218 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
En formatering av det inbyggda minnet raderar all data som
lagrats i detta.
VIKTIGT!
Tänk på att datan som raderas av en formatering inte går
att återhämta. Försäkra dig om att du inte behöver några
data i det inbyggda minnet innan det formateras.
En formatering av det inbyggda minnet raderar även det
följande.
Ansiktsidentifieringsdata sparat med Registrera familj
Skyddade bilder
Bilder i mappen FAVORITE
–Användarscener i läget BEST SHOT
– Startskärmen
Kontrollera att batteriet är fulladdat innan en formatering
startas. Formateringen kan misslyckas och kameran kan
utsättas för skador om den drabbas av ett strömavbrott
under pågående formatering.
Öppna aldrig batterilocket under pågående formatering.
Detta kan orsaka felfunktion på kameran.
1. Kontrollera att inget minneskort är isatt i
kameran.
Ta ut minneskortet ur kameran, om ett sådant är isatt.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Formatera”
och tryck sedan på [SET].
Detta formaterar det inbyggda minnet.
Välj ”Avbryt” om du vill avbryta utan att utföra formatering.
Aktivering av läget PLAY efter formatering av det
inbyggda minnet gör att meddelandet ”Det finns inga
filer.” visas.
Formatering av det inbyggda minnet
C
219 UTSKRIFT
UTSKRIFT
Det finns tre olika metoder att använda sig av för utskrift av digitala bilder.
Val av utskriftssätt
Framkallning
av en
fotobutik
(sidan 220)
Ta med dig minneskortet som innehåller bilderna du vill skriva ut till en
fotobutik.
DPOF-inställningarna kan användas till att ange vilka bilder du vill skriva
ut, antal kopior och om datumstämpel ska användas innan du lämnar in
minneskortet.
Utskrift i
hemmet
Utskrift med en skrivare (sidan 220) Använd en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT eller
en skrivare försedd med minneskortöppning.
DPOF-inställningarna kan användas till att ange vilka bilder du vill skriva
ut, antal kopior och om datumstämpel ska användas innan du utför
utskrift.
Utskrift med en dator Dator som kör Windows
Installera programvaran (Photo Loader with HOT ALBUM) som medföljer
kameran.
Se ”Användning av kameran med en dator som kör Windows” på sidan 230.
Dator som kör Macintosh
Överför bilderna till din Macintosh och använd sedan en separat inköpt
programvara för utskrift.
Se ”Användning av kameran med en Macintosh” på sidan 251.
220 UTSKRIFT
Att observera vid utskrift
Anlita bruksanvisningen som medföljer din skrivare för
information om inställning av utskriftskvalitet och
pappersstorlek.
Kontakta tillverkaren av din skrivare för att finna ut om den
stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT och för nya
skrivarmodeller o.dyl.
Koppla aldrig ur några kablar och utför ingen åtgärd på
kameran eller USB-vaggan under pågående utskrift. Detta
kan orsaka fel på skrivaren.
Ta med dig minneskortet som innehåller bilderna du vill skriva ut
till en fotobutik. Innan du lämnar in minneskortet går det att
använda DPOF-inställningarna (sidan 224) på kameran till att
ange bilderna du vill skriva ut, antal kopior och huruvida bilderna
ska vara försedda med en datumstämpel.
Om din skrivare är en av typerna nedan går det att utföra utskrift
direkt på denna utan att använda en dator.
–Skrivare försedd med kortöppning för den typ av
minneskort som används
–Skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT
Utskrift på en skrivare med en
minneskortöppning
Ta ut ett minneskort ur kameran och sätt i det direkt i skrivarens
minneskortöppning. Beroende på vilken typ av skrivare som
används kan den kanske även avläsa de inställningar (bilder för
utskrift, antal kopior, datumstämpel) som du gjort med DPOF-
inställningarna (sidan 224) på kameran. Anlita bruksanvisningen
som medföljer skrivaren för närmare detaljer.
Framkallning av en fotobutik
Användning av din skrivare för
bildutskrift
221 UTSKRIFT
Utskrift på en skrivare som stöder
PictBridge eller USB DIRECT-PRINT
Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder
PictBridge eller USB DIRECT-PRINT och utföra utskrift utan att
använda en dator.
USB-vaggan som medföljer kameran medger enkel
anslutning till en skrivare. Utför dock det följande före
anslutning till en skrivare via USB-vaggan.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja en inställning
som lämpar sig för skrivaren och tryck sedan
på [SET].
4. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till
USB-vaggan och sedan till USB-porten på din
skrivare.
Anslut därefter nättillsatsen till vaggan och sedan till ett
vägguttag.
Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat, om
nättillsatsen inte ska användas.
Inget visas på kamerans skärm om kameran är placerad i
USB-vaggan medan AV-kabeln är ansluten till vaggan.
Koppla bort AV-kabeln från vaggan om du vill använda
kamerans skärm för att titta på bilderna.
För denna typ av skrivare: Välj denna
inställning:
Kompatibel med USB DIRECT-PRINT Mass Storage
Kompatibel med PictBridge PTP
USB
USB-port
USB-kabel (medföljer) Mini-B-
kontakt
Kontakt A
Porten [ ] (USB)
222 UTSKRIFT
5. Slå av kameran och placera den i USB-vaggan.
6. Slå på skrivaren.
7. Sätt i papper i skrivaren.
8. Tryck på knappen
[USB] på USB-vaggan.
Detta visar en utskriftsmeny
på kamerans skärm.
9. Använd [S] och [T] till att välja ”Pap.storlek”
och tryck sedan på [X].
10.
Använd [S] och [T] till att välja
pappersstorlek och tryck sedan på [SET].
Följande pappersstorlekar kan användas.
3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Av skrivare
Vid val av ”Av skrivare” utförs utskrift på en
pappersstorlek som väljs av skrivaren.
Tillgängliga pappersinställningar beror på den anslutna
skrivaren. Anlita bruksanvisningen som medföljer
skrivaren för närmare detaljer.
223 UTSKRIFT
11.
Använd [S] och [T] till att välja
utskriftsalternativ.
Utskrift av en specifik bild:
Välj ”1 bild” och tryck sedan på [SET]. Använd därefter
[W] och [X] till att visa bilden du vill skriva ut.
Utskrift av flera bilder:
Välj ”DPOF utskrift” och tryck sedan på [SET]. Utför
därefter DPOF-inställningarna (sidan 224) för att ange
önskade bilder.
Tryck på [BS] för att
koppla in eller ur
datumstämpel. En
datumstämpel placeras på
bilden när ”På” visas på
skärmen.
12.
Använd [S] och [T] till att välja ”Utskrift” och
tryck sedan på [SET].
Utskrift startas och meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
visas på skärmen. Meddelandet försvinner efter en kort
stund, även om utskrift ännu inte är avslutad. Ett tryck på
någon av knapparna på kameran gör att statusmeddelandet
för utskrift visas igen.
Skärmen för utskriftsmenyn visas på nytt efter avslutad
utskrift.
Om du valde ”1 bild” i steg 11 kan du nu upprepa
proceduren från steg 11 för att välja utskrift av fler bilder.
13.
Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan efter
avslutad utskrift.
Detta gör att kameran slås av.
224 UTSKRIFT
DPOF (Digital Print Order Format) gör det möjligt
att ange vilka bilder som ska skrivas ut, antal kopior
och huruvida datumstämpel ska vara in- eller
urkopplat. Inställningarna du utför spelas in på
minneskortet. Efter att ha gjort dessa inställningar
kan minneskortet användas för utskrift på en skrivare som
stöder DPOF eller lämnas in till en butik för framkallning. Med
DPOF kan du utföra inställningarna medan du betraktar bilderna
på kamerans skärm, så du behöver inte komma ihåg långa
filnamn el.dyl.
VIKTIGT!
Vissa skrivare utför kanske inte utskrift av datumstämpel
eller stöder kanske inte DPOF alls. Anlita bruksanvisningen
som medföljer din skrivare för detaljer.
Vissa fotobutiker kan kanske inte använda DPOF eller
använder ett annat utskriftsprotokoll. I så fall måste utskrift
utföras i enlighet med butikens anvisningar.
Inställning av DPOF enskilt för varje bild
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj
”DPOF utskrift” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Välj bilder”
och tryck sedan på [X].
4. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden du vill skriva ut visas på
skärmen.
5. Använd [S] och [T] till att ange antal kopior.
Det går att ange upp till 99 för antalet kopior. Ange 0 om
du inte vill skriva ut bilden.
Användning av DPOF för att välja
bilder för utskrift och antalet kopior
225 UTSKRIFT
6. Tryck på [BS] för att ändra den visade
inställningen för datumstämpel till ”På”, om
du vill inkludera datum på bilden.
Tryck på [BS], så att ”Avvisas, för att koppla ur
datumstämpel.
Upprepa steg 4 till 6 för att utföra inställningar för andra
bilder, om önskas.
7. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
[SET] för att lagra inställningarna.
Att utföra samma DPOF-inställningar för alla
bilder
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”DPOF utskrift” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Alla bilder”
och tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att ange antal kopior.
Det går att ange upp till 99 för antalet kopior. Ange 0, om
du inte vill skriva ut bilderna.
5. Tryck på [BS] för att ändra den visade
inställningen för datumstämpel till ”På”, om
du vill inkludera datum på bilderna.
Tryck på [BS], så att ”Avvisas, för att koppla ur
datumstämpel.
6. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
[SET] för att lagra inställningarna.
C
226 UTSKRIFT
Radera DPOF-inställningarna när de ej längre behövs!
DPOF-inställningarna raderas inte automatiskt efter avslutad
utskrift. Om du således utför en annan utskrift utan att ha raderat
DPOF-inställningarna utförs utskriften i enlighet de de senast
gjorda inställningarna. Utför proceduren under ”Att utföra
samma DPOF-inställningar för alla bilder” för att ändra antalet
kopior för alla bilder till 00, när du inte längre behöver de
nuvarande DPOF-inställningarna.
Upplys din fotobutik om DPOF-inställningar!
När du tar med minneskortet till en fotobutik för framkallning ska
du klargöra att kortet innehåller DPOF-inställningar för bilder att
skriva ut och antalet kopior. I annat fall kan det hända att butiken
framkallar alla bilder utan hänsyn till DPOF-inställningarna och
inställningar för datumstämpel.
Datumstämpel
Använd en av följande tre metoder för att trycka
inspelningsdatum på bilden vid utskrift.
Utför DPOF-inställningarna på kameran för att välja
datumstämpel (sidan 224)
–Om bilden redan stämplats med datum eller tid av
kamerans funktion för datumstämpel gör inkoppling av
datumstämpel för DPOF att två datum stämplas på samma
ställe. Se till att slå av datumstämpel för DPOF vid utskrift
av en bild som redan stämplats av kamerans funktion för
datumstämpel.
Vissa skrivare utför kanske inte utskrift av datumstämpel
eller stöder kanske inte DPOF alls. Anlita bruksanvisningen
som medföljer din skrivare för detaljer.
Vissa fotobutiker använder sig kanske inte av DPOF vid
framkallning. Fråga butiken innan du beställer framkallning.
Kamerans funktion för datumstämpel stämplar datum
och tid direkt på bilddatan (sidan 151).
227 UTSKRIFT
Det går att lägga in datum med hjälp av den medföljande
programvaran Photo Loader with HOT ALBUM (sidan
230) (enbart Windows).
Begär datumstämpel när du beställer framkallning i en
fotobutik
Vissa fotobutiker kan inte göra detta. Fråga butiken innan
du beställer framkallning.
Din kamera stöder de protokoll som anges nedan.
PictBridge och USB DIRECT-PRINT
PictBridge
Camera and Imaging Products Association
(CIPA)
USB DIRECT-PRINT
Seiko Epson Corporation
PRINT Image Matching III
Användning av ett program för bildbehandling och
utskrift på en skrivare som även stöder PRINT
Image Matching III gör det möjligt att använda
information om inspelningsförhållanden som
spelats in tillsammans med bilden och därmed
framställa exakt den önskade typen av bild.
PRINT Image Matching och PRINT Image Matching III är
varumärken tillhörande Seiko Epson Corporation.
Understödda protokoll
228 UTSKRIFT
Exif Print
Utskrift på en skrivare som även stöder Exif
Print (Exif 2.2) använder information om
inspelningsförhållandena för bilden för att
ytterligare höja utskriftskvaliteten.
Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller
som stöder Exif Print och för uppgraderingar o.dyl.
229 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Anslutning av kameran till en dator med den medföljande USB-
kabeln ger dig tillgång till följande möjligheter.
*Det går även att överföra och lagra bilder i en dator utan att
ansluta kameran genom att flytta minneskortet från kameran
till datorn och avläsa innehållet på detta direkt med datorn
(sidan 258).
Vad du kan göra
Visa och lagra
bilder*
Du kan använda datorn för att titta på
bilderna i kameran och för långvarig
förvaring.
Med vissa versioner av Windows måste du
installera USB-drivrutinen som medföljer
kameran.
Installation av USB-drivrutinen krävs inte
för Apple Macintosh.
Hantera,
redigera och
skriva ut
bilder
Du kan hantera, redigera och skriva ut bilder
sparade i datorn.
Närmare detaljer om installation av
programvaror i din dator återfinns senare i
detta avsnitt.
Överföra
bilder till
kameran
Med en dator som kör Windows (enbart) är
det möjligt att överföra bilder från datorn till
kamerans minne.
Det går till och med att överföra bilder som
inte ursprungligen har spelats in med
kameran. En del av en bild som för tillfället
visas på datorns bildskärm (webbsida,
karta e.dyl.) kan fångas in (klippas ut) och
överföras till kamerans minne.
230 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Åtgärderna som ska utföras vid användning av kameran med din
dator och vid användning av den medföljande programvaran
skiljer sig för Windows och Macintosh.
Vi hänvisar användare av Windows till ”Användning av
kameran med en dator som kör Windows” på sidan 230.
Vi hänvisar användare av Macintosh till ”Användning av
kameran med en Macintosh” på sidan 251.
VIKTIGT!
Denna kamera stöder protokollet USB 2.0 Hi-Speed. Den
kan visserligen användas med en dator som är kompatibel
med blott protokollet USB 1.1, men datautbytet blir
snabbare med USB 2.0 Hi-Speed. Vissa datormodeller,
anslutning via ett USB-nav och andra systemförhållanden
kan göra dataöverföringen trögare eller rentav orsaka
driftsproblem.
Installera lämplig programvara enligt den version av Windows
du använder och vad du vill göra.
Användning av kameran med en dator
som kör Windows
Syfte Version
av
Windows
Installera denna
programvara: Se
sidan:
Titta på
bilder på
datorn
Lagra
bilder på
datorn
Vista/XP/
2000/Me
(Ingen USB-drivrutin krävs.)
98SE/98
USB driver Type B
(USB-drivrutin. Se till att
installera denna drivrutin.) 234
Överföra
bilder från
kameran och
hantering av
bilder på
datorn
Vista/XP/
2000
Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (När DirectX
9.0 eller högre inte redan är
installerat i datorn.)
242
Avspela filmer XP/2000 QuickTime 7 243
231 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Redigera
filmer
Vista/XP/
2000
Movie Wizard 3.2 SE VCD
Du behöver också
installera DirectX,
Microsoft Windows
Media Player, QuickTime
7 och Flash Player
separat.
245
XP/2000
VideoStudio 10 Plus for
CASIO (provversion)
Detta är en provversion
av programvaran, vars
användningstid är
begränsad till 30 dagar
från om med
installationen.
Du behöver också
installera DirectX,
Microsoft Windows
Media Player, QuickTime
7 och Flash Player
separat.
245
Me/98SE/
98
Använd separat inköpt
programvara.
Överföra
bilder till
kameran
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
Photo Transport 1.0
246
Syfte Version
av
Windows
Installera denna
programvara: Se
sidan:
Läsa bruksan-
visningen
Vista/XP/
2000
Adobe Reader 8
(Behövs inte om den redan
installerats.)
250
Me/98SE/
98
Om Adobe Reader eller
Adobe Acrobat Reader
inte redan är installerat i
datorn, så besök
webbplatsen för Adobe
Systems Incorporated för
att ladda ner och
installera den version av
Adobe Reader eller
Adobe Acrobat Reader
som är kompatibel med
datorns operativsystem.
Syfte Version
av
Windows
Installera denna
programvara: Se
sidan:
232 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Datorsystemkrav för medföljande
programvara
Datorsystemkraven skiljer sig för olika programvaror. Kontrollera
noga kraven för den programvara du vill använda. Tänk på att
dessa angivna värden utgör minimikrav för att köra respektive
program. De faktiska kraven kan vara högre, beroende på
antalet bilder och storleken på bilderna som behandlas.
USB driver Type B
Installation krävs inte för Windows Vista, XP, 2000 eller Me.
Vi kan inte garantera korrekt drift på en dator som
uppgraderats från Windows 95 eller 3.1.
Photo Loader with HOT ALBUM 3.1
DirectX 9.0c
Photo Transport 1.0
Adobe Reader 8
QuickTime 7
Hårddisk: Minst 2 GB
Övrigt : Internet Explorer 5.5 eller högre
DirectX 9.0 eller högre
Windows Media Player 9 eller högre
QuickTime 7 eller högre
Hårddisk: 65 MB för installation (18 MB på hårddisken)
Minne : Minst 64 MB
Hårddisk: Minst 2 MB
Processor: Processor av Pentium III-klass
Minne : Minst 128 MB
Hårddisk : Minst 180 MB
Övrigt : Internet Explorer 6.0 eller högre
Processor : Pentium eller högre
Minne : Minst 128 MB
Operativsystem: Windows 2000 Service Pack 4 / XP
233 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Movie Wizard 3.2 SE VCD
VideoStudio 10 Plus for CASIO (provversion)
* 30-dagars provversion
VIKTIGT!
Läs filerna ”Read me” på CD-ROM-skivan som medföljer
kameran för detaljer om minimala systemkrav för varje
programvara.
Att observera för användare av Windows
Vista
Photo Transport kan inte köras med 64-bitsversionen av
Windows Vista.
Photo Transport kan endast användas av användare som
loggat in med administratörsbehörighet.
Drift på en hembyggd dator eller i en miljö med
dubbelprocessor stöds ej.
I vissa datormiljöer kan det hända att drift inte är möjlig.
Photo Loader with HOT ALBUM erbjuder en funktion för
flyttning av bilddata tidigare sparat med Photo Loader, vilket
betyder att du fortfarande har tillgång till dina existerande
bildarkiv.
Processor: Intel Pentium 4, M, D eller Extreme Edition; eller
AMD Athlon 64 eller högre
Minne : 256 MB RAM-minne (minst 512 MB
rekommenderas)
Hårddisk : 250 MB tillgängligt utrymme för
programinstallation
Minst 4 GB tillgängligt utrymme för infångning och
redigering av videobilder
Övrigt : Skärmupplösning på 1024 × 768 eller högre
Du behöver också installera DirectX, Microsoft
Windows Media Player, QuickTime 7 och Flash
Player separat.
Processor: Intel Pentium 4, M, D eller Extreme Edition; eller
AMD Athlon 64 eller högre
Minne : 512 MB RAM-minne (minst 1 GB rekommenderas)
Hårddisk : 1 GB tillgängligt utrymme för programinstallation
Minst 4 GB tillgängligt utrymme för infångning och
redigering av videobilder
Övrigt : Skärmupplösning på 1024 × 768 eller högre
Du behöver också installera DirectX, Microsoft
Windows Media Player, QuickTime 7 och Flash
Player separat.
234 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Att titta på och lagra bilder på en dator
Du kan titta på och lagra bilder (stillbilder och filmfiler) på din
dator genom att ansluta den till kameran via USB-vaggan.
Beroende på den version av Windows du använder kan det
vara nödvändigt att först installera USB-drivrutinen från den
medföljande CD-ROM-skivan.
Allmänt tillvägagångssätt
Installation av USB-drivrutinen
(enbart Windows 98SE och 98)
Det följande beskriver installation av USB-drivrutinen i en dator
som kör Windows 98. Proceduren för Windows 98SE skiljer sig
något, men de allmänna stegen är desamma.
1. Placera den medföljande CD-ROM-skivan i
datorns CD-ROM-enhet.
Använd CD-ROM-skivan märkt ”USB driver” på etiketten.
Detta visar menyskärmen.
1) Installera USB-drivrutinen (sidan 234) om din dator kör Windows
98SE eller 98. Gå direkt vidare till steg 2, om din dator kör
Windows Vista, XP, 2000 eller Me.
2) Använd USB-vaggan för att ansluta kameran till datorn (sidan
235).
3) Titta på och kopiera önskade bilder (sidan 239).
Försök inte upprätta en anslutning mellan kameran och
datorn förrän USB-drivrutinen har installerats i datorn.
I så fall kommer datorn inte att kunna identifiera kameran.
Installera först USB-drivrutinen, om din dator kör Windows
98SE eller 98.
Anslut inte kameran till datorn utan att först ha installerat USB-
drivrutinen.
235 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
”Svenska”.
Det går även att klicka på ett annat språk, om så önskas.
3. Klicka på ”USB driver B” för att välja det och
klicka sedan på ”Install”.
4. Följ anvisningarna som visas i dialogrutan
och klicka på ”Next”.
5. Klicka på ”Finish” när den sista skärmen
visas.
Beroende på den aktuella versionen av Windows kan det
hända att en uppmaning att starta om datorn visas i detta
läge. Starta om din dator om detta meddelande visas.
6. Avsluta installation genom att klicka på [Exit]
för att lämna CD-ROM-menyn och ta sedan ut
CD-ROM-skivan ur datorn.
Beroende på den aktuella versionen av Windows kan det
hända att din dator startas om automatiskt. I så fall visas
kanske CD-ROM-menyn på nytt efter omstarten. Klicka
på ”Exit” för att lämna CD-ROM-menyn och ta sedan ut
CD-ROM-skivan ur datorn.
Anslutning av kameran till datorn för första
gången
VIKTIGT!
Om du inte använder nättillsatsen till att driva kameran kan
det hända att batteriet laddas ur och kameran slås av
under pågående filutbyte med datorn. Vi rekommenderar
användning av nättillsatsen till att driva kameran.
236 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
1. Anslut den medföljande nättillsatsen till
ingången [DC IN 5.3V] på USB-vaggan och
sedan till ett vägguttag.
Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat, om
nättillsatsen inte ska användas.
2. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till
USB-vaggan och sedan till USB-porten på din
dator.
Inrikta USB-kontakten vid anslutningen så att den
matchar formen på USB-porten.
Tryck in USB-kabelns kontakter i portarna så långt det
går. Det kan uppstå driftsproblem vid felaktig anslutning.
Porten [ ] (USB)
Kontakt A
Mini-B-
kontakt
USB-kabel (medföljer)
USB-port
237 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
3. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att
slå på den och tryck på [MENU].
Placera ännu inte kameran i USB-vaggan.
4. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].
5. Använd [S] och [T] till att välja ”Mass
Storage” och tryck sedan på [SET].
6. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att
slå av den och placera sedan kameran i USB-
vaggan.
Placera inte kameran i USB-vaggan när den är påslagen.
Kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran om du
vill överföra bilder från kamerans inbyggda minne till
datorn.
7. Tryck på knappen
[USB] på USB-vaggan.
USB-lampa
[USB]
238 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Anslutningen mellan kameran och datorn
Ett tryck på knappen [USB] på vaggan ställer den i läget USB,
vilket anges av att USB-lampan tänds i grönt. I detta läge
erkänner datorn minneskortet isatt i kameran (eller kamerans
inbyggda minne om inget minneskort är isatt) som en flyttbar
disk.
Hädanefter behöver du inte utföra steg 3 t.o.m. 5 i proceduren
ovan när du ansluter kameran till din dator (förutsatt att du inte
ändrat USB-inställningarna på kameran).
Med vissa versioner av Windows visas ett meddelande på
skärmen som upplyser om att det finns en ny flyttbar disk.
Stäng helt enkelt denna dialogruta, om så är fallet.
VIKTIGT!
Koppla aldrig ur USB-kabeln eller ta bort kameran från
USB-vaggan utan att först lämna läget USB. Detta kan
förvanska bilddata. Se ”Borttagning av kameran från USB-
vaggan” på sidan 241 angående vilka steg som ska vidtas
för att ta bort kameran från USB-vaggan på rätt sätt.
Anslutning av kameran till datorn efter den
första gången
Eftersom du behöver installera USB-drivrutinen och utföra
menyinställningar enbart den första gången kameran ansluts till
datorn blir senare anslutning mycket enklare.
1. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att
slå av den och placera sedan kameran i USB-
vaggan.
2. Tryck på knappen
[USB] på USB-vaggan.
Ett tryck på knappen [USB]
vaggan ställer den i läget
USB, vilket anges av att
USB-lampan tänds i grönt.
[USB]
239 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Att titta på kamerabilder på datorn
Efter att ha anslutit kameran till datorn kan du visa kamerans
bilder på datorskärmen.
1. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”
och sedan på ”Den här datorn”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan på ”Dator”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Den här datorn”.
2. Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller det
inbyggda minnet om inget minneskort är isatt) som en
flyttbar disk.
3. Dubbelklicka på mappen ”DCIM”.
4. Dubbelklicka på mappen som innehåller
bilden du vill titta på.
5. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du
vill titta på.
Detta visar själva bilden.
Se ”Minnesmappstruktur” på sidan 260 för närmare
detaljer om filnamn.
ANM.
En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt
(oroterat) tillstånd på datorskärmen.
240 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Lagring av en bild i datorn
För att kunna utföra bildbehandling eller placera bilden i ett
album måste du först lagra bilden i datorn. För att kunna lagra
en bild i datorn måste du först upprätta en anslutning via
kamerans USB-vagga.
1. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”
och sedan på ”Den här datorn”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan på ”Dator”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Den här datorn”.
2. Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller det
inbyggda minnet om inget minneskort är isatt) som en
flyttbar disk.
3. Högerklicka på mappen ”DCIM”.
4. Klicka i genvägsmenyn som visas på
”Kopiera”.
5. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”
och sedan på ”Mina dokument”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan på ”Dokument”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Mina dokument” för att
öppna mappen.
Om det redan finns en mapp benämnd ”DCIM” i ”Mina
dokument”, så kommer nästa steg att överskriva denna.
Om du vill bevara den existerande mappen ”DCIM” måste
du ändra dess namn eller flytta den till ett annat ställe
innan du utför nästa steg.
6. Ta fram menyn ”Redigera” i ”Mina dokument”
och välj ”Klistra in”.
Detta gör att mappen ”DCIM” (och alla bildfiler den
innehåller) klistras in i mappen ”Mina dokument”. Du har nu
en kopia av filerna som förekommer i kamerans minne i din
dator.
241 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
VIKTIGT!
Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller
ändra namn på bildfiler som förekommer i kamerans
inbyggda minne eller på minneskortet. Detta kan orsaka
problem med de data kameran använder för bildhantering,
vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran
eller göra att den återstående minneskapaciteten ändras.
Lagra först bilderna i din dator innan du försöker modifiera,
radera, flytta eller ändra namn på dem.
Koppla aldrig ur USB-kabeln och rör inte vid kameran eller
vaggan medan du tittar på eller lagrar bilder. Detta kan
förvanska datainformationen.
Borttagning av kameran från USB-vaggan
Användare av Windows Vista/XP/98SE/98
Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan. Kontrollera att USB-
lampan på vaggan har slocknat och ta bort kameran från
vaggan.
Användare av Windows 2000/Me
Klicka på kortservice i uppdragsfältet på din datorskärm och
koppla ur drivrutinen som tilldelats kameran. Tryck sedan på
knappen [USB] på USB-vaggan. Kontrollera att USB-lampan på
vaggan har slocknat och ta bort kameran från vaggan.
242 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på datorn
För att kunna utföra bildhantering på din dator behöver du
installera programvaran Photo Loader with HOT ALBUM från
CD-ROM-skivan som medföljer kameran.
Photo Loader with HOT ALBUM ger dig möjlighet att importera
bilder från kameran till datorn automatiskt, att sortera bilder efter
inspelningsdatum och att visa bilder i ett kalenderformat.
Installation av Photo Loader with HOT
ALBUM
1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
Använd CD-ROM-skivan märkt ”Photo Loader with HOT
ALBUM” på etiketten.
Vanligtvis r nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”AutoMenu.exe”.
2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.
3. Klicka på ”Photo Loader with HOT ALBUM
3.1” för att välja det och klicka sedan på ”Read
me”.
Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.
4. Klicka på ”Install” för Photo Loader with HOT
ALBUM.
5. Följ anvisningarna som visas
datorskärmen för att installera Photo Loader
with HOT ALBUM.
Kontroll av datorns version av DirectX
För att kunna utföra bildhantering med Photo Loader with HOT
ALBUM måste din dator även ha Microsoft DirectX 9.0 eller
högre installerat. Den installerade versionen av Microsoft
DirectX kan kontrolleras med DirectX Diagnostic Tool på datorn.
243 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
1. Klicka på datorn på ”Start”, ”Alla program”,
”Tillbehör”, ”Systemverktyg” och sedan på
”Systeminformation”.
2. Välj ”Diagnostikverktyg för DirectX” från
menyn ”Verktyg”.
3. Kontrollera under fliken ”System” att
”DirectX-version” är 9.0 eller högre.
4. Klicka på ”Avsluta” för att lämna DirectX
Diagnostic Tool.
Om din dator redan har Microsoft DirectX 9.0 eller högre
installerad behöver du inte installera Microsoft DirectX
9.0c från den medföljande CD-ROM-skivan.
Om din dator inte har Microsoft DirectX 9.0 eller högre
installerad ska du installera Microsoft DirectX 9.0c från
den medföljande CD-ROM-skivan.
Avspelning av filmer
Filmer kan avspelas på en dator med
QuickTime 7 eller högre installerat. Spela av
en film genom att först kopiera den till datorn
och sedan dubbelklicka på filmfilen.
1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
Använd CD-ROM-skivan märkt ”QuickTime 7” på
etiketten.
Vanligtvis r nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”AutoMenu.exe”.
2. Klicka på menyskärmen på fliken för önskat
språk.
244 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
3. Klicka på ”QuickTime 7” för att välja det och
klicka sedan på ”Read me”.
Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.
4. Klicka på ”Install” för QuickTime 7.
5. Följ anvisningarna som visas på
datorskärmen för att installera QuickTime 7.
Minimala datorsystemkrav för
filmavspelning
De minimala systemkrav som anges nedan är nödvändiga för att
avspela filmer inspelade med denna kamera på en dator som
kör Windows.
VIKTIGT!
Det ovanstående utgör rekommenderad miljö. Det
garanterar dock inte alltid felfri drift.
Även om din dator uppfyller minimikraven ovan kan vissa
inställningar eller andra installerade programvaror förhindra
korrekt filmavspelning.
Operativsystem : Windows Vista/XP/2000
Minne : Pentium M, 1 GHz eller högre
Pentium 4, 2 GHz eller högre
Programvara som krävs: QuickTime 7
DirectX 9.0c
245 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Redigering av en film
För att kunna utföra filmredigering på din dator måste du
installera Movie Wizard 3.2 SE VCD från den medföljande CD-
ROM-skivan.
ANM.
Programvaran Movie Wizard 3.2 SE VCD på den
medföljande CD-ROM-skivan kan skapa video-CD-skivor,
men inte DVD-skivor. För att kunna skapa DVD måste du
uppgradera den kommersiella versionen av programvaran.
Läs filen ”Read me” för Movie Wizard 3.2 SE VCD på CD-
ROM-skivan för detaljer om hur en sådan uppgradering ska
göras.
Installation av Movie Wizard 3.2 SE VCD
1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
Använd CD-ROM-skivan märkt ”Movie Wizard 3.2 SE
VCD” på etiketten.
Vanligtvis r nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”AutoMenu.exe”.
2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.
3. Klicka på ”Movie Wizard 3.2 SE VCD” för att
välja det och klicka sedan på ”Read me”.
Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.
4. Klicka på ”Install” för Movie Wizard 3.2 SE
VCD.
5. Följ anvisningarna som visas
datorskärmen för att installera Movie Wizard
3.2 SE VCD.
För att erhålla utökade redigeringsmöjligheter kan du installera
provversionen av VideoStudio 10 Plus for CASIO, vilken är en
30-dagars provversion.
246 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Överföring av bilder till kameran
För att kunna återföra bilder från datorminnet till kameran
behöver du installera Photo Transport, som finns på CD-ROM-
skivan som följer med kameran, i datorn.
Installation av Photo Transport
1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
Använd CD-ROM-skivan märkt ”Photo Transport” på
etiketten.
Vanligtvis r nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”AutoMenu.exe”.
2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.
Oberoende av vilket språk som väljs installeras den
engelska versionen av Photo Transport.
3. Klicka på ”Photo Transport” för att välja det
och klicka sedan på ”Read me”.
Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.
4. Klicka på ”Install” för Photo Transport.
5. Följ anvisningarna som visas
datorskärmen för att installera Photo
Transport.
247 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Överföring av bildfiler till kameran
1. Anslut först kameran till datorn.
Se sidan 235 för detaljer om hur kameran ansluts till
datorn.
2. Klicka på datorn på ”Start”, ”Alla program”,
”Casio” och sedan på ”Photo Transport”.
Detta startar upp Photo Transport.
3. Dra det bilddata som ska överföras till
kameran till överföringsknappen i Photo
Transport.
Flytta muspekaren till den bildfil som ska överföras, tryck
ner musknappen och håll den nertryckt. Fortsätt att hålla
musknappen nertryckt och dra muspekaren tillsammans
med bildfilen till överföringsknappen i Photo Transport.
Släpp därefter upp musknappen.
Överföringsknapp
Hjälpknapp
Inställningsknapp Utgångsknapp
248 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
4. Följ anvisningarna på skärmen för att överföra
bildfilen till kameran.
Den bildöverföringsmetod och de detaljerade
bildinställningar som används beror på aktuella
inställningar av Photo Transport. Se hjälpen till Photo
Transport för närmare detaljer (sidan 249).
VIKTIGT!
Det kan hända att vissa typer av bilder inte kan överföras.
Filmer kan inte överföras till kameran.
Endast bildfiler av följande format kan överföras till
kameran: JPG, JPEG, JPE och BMP. Överföringen
omvandlar BMP-filer till JPEG-format.
Överföring av infångade skärmklipp till
kameran
1. Anslut först kameran till datorn.
Se sidan 235 för detaljer om hur kameran ansluts till
datorn.
2. Klicka på datorn på ”Start”, ”Alla program”,
”Casio” och sedan på ”Photo Transport”.
Detta startar upp Photo Transport.
3. Ta fram den skärmbild varifrån ett skärmklipp
ska överföras.
4. Klicka på infångningsknappen i Photo
Transport.
Infångningsknapp
249 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
5. Använd musen till att välja det område på
skärmen som ska fångas in.
Flytta muspekaren till det övre vänstra hörnet av det område
som ska fångas in, tryck ner musknappen och håll den
nertryckt. Fortsätt att hålla musknappen nertryckt och dra
muspekaren till det nedre högra hörnet av önskat område.
Släpp därefter upp musknappen.
6. Följ anvisningarna på skärmen för att överföra
det infångade skärmklippet till kameran.
Den bildöverföringsmetod och de detaljerade
bildinställningar som används beror på aktuella
inställningar av Photo Transport. Se hjälpen till Photo
Transport för närmare detaljer (sidan 249).
VIKTIGT!
Överföringen omvandlar skärmklipp till JPEG-format.
Inställningar av och hjälp till Photo
Transport
Ett klick på inställningsknappen tar fram en dialogruta som kan
användas till att konfigurera inställningar för bildöverföring,
specificera överföringsmetod m.m. Klicka på hjälpknappen för
att få närmare information om inställningar, tillvägagångssätt
och felsökning.
Infångat område
250 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Att titta på filer med
användardokumentation (PDF)
1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
Använd CD-ROM-skivan märkt ”User’s Guide Included”
på etiketten.
Vanligtvis r nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”AutoMenu.exe”.
2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.
3. Klicka på ”Manual” för att välja det och klicka
sedan på namnet på den programvara vars
bruksanvisning du vill läsa.
VIKTIGT!
Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader
installerat i din dator för att kunna titta på innehållet i PDF-
filer. Om du inte redan har Adobe Reader eller Adobe
Acrobat Reader installerat ska du installera Adobe Reader
från CD-ROM-skivan märkt ”Adobe Reader” på etiketten.
Att lämna CD-ROM-menyn
Klicka på ”Exit” på CD-ROM-menyn.
251 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Installera lämplig programvara i enlighet med vilken version av
Macintosh OS du använder och vad du vill göra.
Att titta på och lagra bilder på en
Macintosh
Du kan titta på och lagra bilder (stillbilder och filmfiler) på en
Macintosh genom att ansluta den till kameran.
VIKTIGT!
Anslutning kan inte göras till en Macintosh som kör Mac
OS 8.6 eller lägre, eller Mac OS X 10.0. Det går att ansluta
enbart till en Macintosh som kör Mac OS 9 eller OS X
(10.1, 10.2, 10.3, 10.4). Använd den standard USB-
drivrutin som är inkluderad i operativsystemet för
anslutning.
Användning av kameran med en
Macintosh
Syfte
Version
av
operativ-
system
Installera denna
programvara:
Se
sidan:
Att titta på bilder
på din Macintosh
Att lagra bilder i
din Macintosh
OS 9/
OS X
Ingen USB-drivrutin
krävs. 251
Överföra bilder från
kameran och
hantering av bilder
på din Macintosh
OS 9 Använd separat
inköpt programvara. 257
OS X
Använd iPhoto, vilket
är inkluderat i ditt
operativsystem.
Avspela filmer
OS 9 Avspelning av filmfiler
stöds ej.
257
OS X
Avspelning av filmfiler
är möjligt med OS X
v10.3.9 eller högre,
om QuickTime 7 eller
högre är installerat.
Läsa
bruksanvisningen
OS 9/
OS X
Använd Adobe
Reader eller Adobe
Acrobat Reader,
vilket inkluderas i ditt
operativsystem.
258
Syfte
Version
av
operativ-
system
Installera denna
programvara:
Se
sidan:
252 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Anslutning av kameran till datorn för första
gången
1. Anslut den medföljande nättillsatsen till
ingången [DC IN 5.3V] på USB-vaggan och
sedan till ett vägguttag.
Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat, om
nättillsatsen inte ska användas.
2. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till
USB-vaggan och sedan till USB-porten på din
Macintosh.
Inrikta USB-kontakten vid anslutningen så att den
matchar formen på USB-porten.
Tryck in USB-kabelns kontakter i portarna så långt det
går. Det kan uppstå driftsproblem vid felaktig anslutning.
[]-port (USB)
Kontakt A
USB-kabel (medföljer)
USB-port
Mini-B-
kontakt
253 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
3. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att
slå på den och tryck på [MENU].
Placera ännu inte kameran i USB-vaggan.
4. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].
5. Använd [S] och [T] till att välja ”Mass
Storage” och tryck sedan på [SET].
6. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att
slå av den och placera sedan kameran i USB-
vaggan.
Placera inte kameran i USB-vaggan när den är påslagen.
Kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran om du
vill överföra bilder från kamerans inbyggda minne till din
Macintosh.
7. Tryck på knappen
[USB] på USB-vaggan.
USB-lampa
[USB]
254 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Anslutningen mellan kameran och din Macintosh
Ett tryck på knappen [USB] på vaggan ställer den i läget USB,
vilket anges av att USB-lampan tänds i grönt. I detta läge
erkänner din Macintosh minneskortet isatt i kameran (eller
kamerans inbyggda minne om inget minneskort är isatt) som en
drivrutin.
Drivrutinikonens utseende beror på vilken version av Mac OS du
använder.
Hädanefter behöver du inte utföra steg 3 t.o.m. 5 i proceduren
ovan när du ansluter kameran till din Macintosh (förutsatt att du
inte ändrat USB-inställningarna på kameran).
VIKTIGT!
Koppla aldrig ur USB-kabeln eller ta bort kameran från
USB-vaggan utan att först lämna läget USB. Detta kan
förvanska bilddata. Se ”Borttagning av kameran från USB-
vaggan” på sidan 256 angående vilka steg som ska vidtas
för att ta bort kameran från USB-vaggan på rätt sätt.
Anslutning av kameran till din Macintosh
efter den första gången
Eftersom du behöver utföra menyinställningar enbart den första
gången kameran ansluts till din Macintosh blir senare anslutning
mycket enklare.
1. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att
slå av den och placera sedan kameran i USB-
vaggan.
2. Tryck på knappen [USB]
på USB-vaggan.
Ett tryck på knappen [USB]
vaggan ställer den i läget
USB, vilket anges av att
USB-lampan tänds i grönt.
[USB]
255 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Att titta på kamerabilder på din Macintosh
Efter anslutning av kameran till din Macintosh kan du betrakta
kamerans bilder på datorskärmen.
1. Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.
2. Dubbelklicka på mappen ”DCIM”.
3. Dubbelklicka på mappen som innehåller
bilden du vill titta på.
4. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du
vill titta på.
Detta visar själva bilden.
VIKTIGT!
Uppvisa inte samma bild på din Macintosh-skärm under en
längre tid. Detta kan göra att bilden ”bränns in” i skärmen.
ANM.
En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt
(icke-roterat) tillstånd på Macintosh-skärmen.
Lagring av en bild i din Macintosh
För att kunna utföra bildbehandling eller placera bilden i ett
album måste du först lagra bilden i din Macintosh. För att kunna
lagra en bild i din Macintosh måste du först upprätta en
anslutning via kamerans USB-vagga.
1. Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.
2. Släpp mappen ”DCIM” i mappen där du vill
lagra den.
Detta kopierar mappen ”DCIM” till mappen i din Macintosh.
256 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
VIKTIGT!
Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller
ändra namn på bildfiler som förekommer i kamerans
inbyggda minne eller på minneskortet. Detta kan orsaka
problem med de data kameran använder för bildhantering,
vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran
eller göra att den återstående minneskapaciteten ändras.
Lagra först bilderna i din Macintosh innan du försöker
modifiera, radera, flytta eller ändra namn på dem.
Koppla aldrig ur USB-kabeln och rör inte vid kameran eller
vaggan medan du tittar på eller lagrar bilder. Detta kan
förvanska datainformationen.
Borttagning av kameran från USB-vaggan
1. Dra på din Macintosh-skärm kamerans
enhetsikon till soptunnan.
2. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan.
Kontrollera att USB-lampan på vaggan har
slocknat och ta bort kameran från vaggan.
257 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på din Macintosh
Om du använder Mac OS X kan du utföra bildbehandling med
iPhoto, som är inkluderat i operativsystemet.
Om du använder Mac OS 9, så använd separat inköpt
programvara.
Avspelning av filmer
Avspelning av filmer kan göras med
QuickTime, som är inkluderat i ditt
operativsystem. Spela av en film genom att
först kopiera den till din Macintosh och sedan
dubbelklicka på filmfilen.
Minimala datorsystemkrav för
filmavspelning
De minimala systemkrav som anges nedan måste uppfyllas för
att din Macintosh ska kunna spela av filmer inspelade med
denna kamera.
VIKTIGT!
Det ovanstående utgör rekommenderad miljö. Det
garanterar dock inte alltid felfri drift.
Även om din dator uppfyller minimikraven ovan kan vissa
inställningar eller andra installerade programvaror förhindra
korrekt filmavspelning.
Avspelning av filmfiler stöds ej av OS 9.
Operativsystem : OS X 10.3.9 eller större
Programvara som krävs: QuickTime 7 eller större
258 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Att titta på filer med
användardokumentation (PDF)
Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader
installerat i din dator för att kunna titta på innehållet i PDF-filer.
Uppsök i annat fall webbsajten för Adobe Systems Incorporated
och ladda ner Acrobat Reader.
1. Öppna mappen ”Manual” på CD-ROM-skivan.
Använd CD-ROM-skivan märkt ”User’s Guide included”
på etiketten.
2. Öppna mappen ”Digital Camera” och öppna
sedan mappen för språket vars
bruksanvisning du vill titta på.
3. Öppna filen benämnd ”camera_xx.pdf”.
”xx” utgör språkkoden (exempel: camera_e.pdf för
engelska).
Metoden att använda för att avläsa filer från ett minneskort beror
vilken typ av dator du har. Vissa typiska exempel anges
nedan. Efter anslutning ska du använda samma
tillvägagångssätt som används när kameran är ansluten till
datorn via USB-vaggan.
Om din dator har en minneskortöppning
Kontrollera att datorn har en kortöppning som är kompatibel med
det minneskort som används för bildlagring och skjut sedan in
minneskortet i kortöppningen.
Om din dator har en PC-kortöppning
Använd en separat inköpt PC-kortadapter som är anpassad för
minneskortet. Anlita dokumentationen som medföljer PC-
kortadaptern och din dator för närmare detaljer.
Avläsning av filer direkt från ett
minneskort
259 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Övriga typer av datorer
Använd en av metoderna som beskrivs nedan.
–Använd en separat
inköpt
minneskortläsare/
skrivare som är
anpassad för det
minneskort som
används. Anlita dokumentationen som medföljer
minneskortläsaren/skrivaren för detaljer om hur den ska
användas.
–Använd en separat inköpt PC-kortläsare/skrivare och en
separat inköpt PC-kortadapter som är anpassade för den
typ av minneskort som används. Anlita dokumentationen
som medföljer PC-kortläsaren/skrivaren och PC-
kortadaptern för detaljer om hur dessa ska användas.
Kameran lagrar bilder du spelar in och övriga data i enlighet med
Design Rule for Camera File System (DCF).
Angående DCF
DCF är ett system som definierar både bildfilformaten och
strukturen på mapparna som lagrar datan. Det gör det möjligt för
en digital kamera, skrivare eller annan DCF-kompatibel
anordning att visa eller skriva ut data från en annan DCF-
anordning.
Minneskortdata
260 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Minnesmappstruktur
(DCIM-mapp)
(Inspelningsmapp)
(Bildfil)
(Filmfil)
(Ljudfil)
(Bildfil för ljudstillbild)
(Ljudfil för ljudstillbild)
(Filmfil)
(Inspelningsmapp)
(Inspelningsmapp)
(DPOF-filmapp)
(DPOF-fil)
(Stillbildsmapp i BEST SHOT)
(Användarscenfil för stillbild)
(Användarscenfil för stillbild)
(Filmmapp i BEST SHOT)
(Användarscenfil för film)
(Användarscenfil för film)
(Mappen FAVORITE)
(Inspelningsfil)
(Inspelningsfil)
(Ansiktsidentifieringsmapp)
(Bakgrundsmusikmapp)
(Bakgrundsmusikfil)
(Bakgrundsmusikfil)
(Fil för startskärm)
*1 Läget BEST SHOT innehåller ett scenexempel som
optimerar inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på
kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay” eller
”Auktion”.
Bilder inspelade med eBay-scenen lagras i en mapp
benämnd ”100_EBAY”.
Bilder inspelade med Auktion-scenen lagras i en mapp
benämnd ”100_AUCT”.
*2 Anger filer som bara kan skapas i det inbyggda minnet.
Innehåll i mappar och filer
DCIM-mapp
Mapp som innehåller kamerans alla filer
Inspelningsmapp
Mapp som innehåller filer inspelade med kameran
Bildfil
Fil för en bild inspelad med kameran. Förlängningen är ”JPG”.
Filmfil
Fil för en film inspelad med kameran. Förlängningen är ”MOV
eller ”AVI”.
Ljudfil
Ljudinspelningsfil. Förlängningen är ”WAV”.
Bildfil för ljudstillbild
Bildfil för en ljudstillbild. Förlängningen är ”JPG”.
Ljudfil för ljudstillbild
Ljudinspelningsfil för en ljudstillbild. Förlängningen är ”WAV”.
DCIM
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
CIMG0005.AVI
101CASIO
*1
102CASIO
*1
MISC
AUTPRINT.MRK
SCENE *2
U1200001.JPE
U1200002.JPE
MSCENE *2
U1200001.JPE
U1200002.JPE
FAVORITE *2
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
FAMILY *2
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
STARTING.JPG *2
261 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
DPOF-filmapp
Mapp som innehåller DPOF-filer o.dyl.
Stillbildsmapp i BEST SHOT
Mapp som innehåller användarscenfiler för stillbilder i BEST
SHOT
Användarscenfil för stillbild
Fil för en användarscen för stillbild i BEST SHOT
Filmmapp i BEST SHOT
Mapp som innehåller användarscenfiler för filmer i BEST
SHOT
Användarscenfil för film
Filer som innehåller användarscener för filmer i BEST SHOT
Mappen FAVORITE
Mapp som innehåller favoritbildfiler. Bildstorleken är 320 ×
240 bildpunkter.
Ansiktsidentifieringsmapp
Mapp som innehåller ansikten inspelade för
ansiktsidentifiering. Behandling av data i mappen ”FAMILY”
kan orsaka felfunktion på kameran. Se till att aldrig radera
eller redigera data i mappen ”FAMILY”.
Bakgrundsmusikmapp
Mapp som innehåller bakgrundsmusikfiler överförda till
kameran
Fil för startskärm
Fil för lagring av startskärmsbild. Denna fil skapas när du
väljer en bild för användning som startskärmsbild.
Stödda bildfiler
Bildfiler inspelade med denna kamera
DCF-kompatibla bildfiler
Det kan hända att denna kamera inte kan visa en bild även om
den är DCF-kompatibel. Vid visning av en bild som spelats in
med en annan kamera kan det ta ganska lång tid innan bilden
uppträder på denna kamerans skärm.
262 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Att observera angående data i det inbyggda
minnet och på minneskortet
Vid lagring av kameradata på datorns hårddisk, en MO-disk
eller annat medium ska du vara noga med att överföra hela
mappen DCIM och dess innehåll. Ändring av namnet på
DCIM till exempelvis ett datum efter kopiering till din dator är
ett bra sätt att hålla reda på flera olika DCIM-mappar. När
mappen flyttas tillbaka till kameran ska du dock ändra namnet
tillbaka till DCIM. Kameran känner inte igen något mappnamn
utöver DCIM.
Alla övriga mappar inuti mappen DCIM måste också
återställas till sina ursprungliga namn när de återförs till
kameran.
Mappar och filer måste lagras i enlighet med
”Minnesmappstruktur” på sidan 260 för att kameran ska
kunna känna igen dem på rätt sätt.
263 BILAGA
BILAGA
Numren inom parenteser anger sidnumren där varje del
förklaras närmare.
Kamera
Framsida
Baksida
Allmän översikt
1Zoomreglage
(sidorna 73, 173, 174)
2Slutare (sidan 65)
3[ON/OFF] (strömbrytare)
(sidan 44)
4Blixt (sidan 76)
5Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare
(sidorna 64, 80, 139, 272)
6Mikrofon
(sidorna 64, 87, 104)
7Objektiv
7
4
5
3
2
1
6
8Knappen [DISP]
(sidan 272)
9[ ]-knapp (läget PLAY)
(sidorna 44, 217)
bk [ ]-knapp (läget REC)
(sidorna 44, 217)
bl Driftslampa
(sidorna 44, 65, 272)
bm Remhål (sidan 2)
bn Styrknapp
([S], [T], [W], [X])
bo Knappen [BS] (sidan 108)
bp Knappen [SET]
bq Knappen [MENU]
(sidan 52)
br Bildskärm (sidan 54)
bm
89bk bl
bobpbqbr bn
[S]
[W]
[T]
[X]
[SET]
264 BILAGA
Undersida
bs Högtalare (sidan 161)
bt Stativhål
Använd detta hål vid montering på ett stativ.
ck Vaggkontakt (sidan 39)
cl Batteri/minneskortöppningar (sidorna 37, 49)
USB-vagga
Framsida
Baksida
clbs bt ck
1Kamerakontakt (sidan 39)
2USB-lampa
(sidorna 237, 253, 274)
3Knappen [USB]
(sidorna 223, 237, 253)
4Knappen [PHOTO]
(sidorna 169, 171)
5Lampan [CHARGE]
(sidorna 39, 274)
6Utgången [AV OUT]
(AV-utgång) (sidan 170)
7[ ]-port (USB)
(sidorna 221, 236, 252)
8Ingången [DC IN 5.3V]
(likströmsintag) (sidan 38)
1
32
54
8
6
7
265 BILAGA
Skärmen använder sig av olika indikatorer, ikoner och värden för att upplysa dig om kamerans tillstånd.
Skärmexemplen i detta avsnitt är avsedda att visa dig var olika indikatorer och siffror kan uppträda på skärmen i olika lägen. De kan
skilja sig en aning från skärmar som faktiskt uppträder på kameran.
Bildskärmens innehåll
Läge för stillbildsinspelning
Panel: På
Panel: Av
bq
bk
bl
bm
bo
bp
bn
ck
cl
897643521
cm
bsbtbo br
br
bk
bt
bs
bo
6
ck
cl
bn
7893bl1bp 542
cm
bq
1Fokusläge (sidan 127)
2Kontinuerligt slutarläge (sidan 82)
3Självutlösarläge (sidan 80)
4Digital zoomindikator (sidan 74)
5Mätningsläge (sidan 146)
6Ljuset REC (sidan 139)
7Återstående minneskapacitet för
stillbild (sidan 282)
8Bildstorlek för stillbild (sidan 68)
9Inspelningsläge (sidan 62)
bk Bildkvalitet för stillbild (sidan 69)
bl Blixtläge (sidan 76)
bm Ansiktsidentifieringsinställning
(sidan 93)
bn Skakdämpningsindikator
(sidan 137)
bo ISO-känslighet (sidan 145)
bp Vitbalansinställning (sidan 142)
bq Exponeringskompensation
(sidan 141)
br Datum/tid (sidan 211)
bs Slutartid (sidan 66)
bt Bländarvärde (sidan 66)
ck Batterinivåindikator (sidan 41)
cl Histogram (sidan 152)
cm Fokusram (sidorna 65, 132)
VIKTIGT!
Om inställningen av bländarvärde, slutartid, ISO-känslighet eller
autoexponering inte är korrekt, så ändrar inställningen färg till orange när
slutarknappen trycks in halvvägs. Detta gäller inte när inställningen
”Skakdämpning” står på ”Auto”.
266 BILAGA
Läge för filminspelning
Panel: På
Panel: Av
31 2
8
96
4
7
5
16 3 2
7
4
5
8
9
1Fokusläge (sidan 127)
2Återstående minneskapacitet för film (sidan 283)
3Inspelningsläge (sidan 62)
4Bildkvalitet för film (sidan 101)
5Ljuset REC (sidan 139)
6Vitbalansinställning (sidan 142)
7Exponeringskompensation (sidan 141)
8Batterinivåindikator (sidan 41)
9Histogram (sidan 152)
267 BILAGA
Läge för stillbildsavspelning
1Filtyp (sidan 160)
2Skyddsindikator (sidan 199)
3Mappnamn/filnamn
(sidan 198)
4Bildkvalitet för stillbild
(sidan 69)
5Bildstorlek för stillbild
(sidan 68)
6ISO-känslighet (sidan 145)
7Bländarvärde (sidan 66)
8Slutartid (sidan 66)
9Datum/tid (sidan 211)
bk Mätningsläge (sidan 146)
bl Vitbalansinställning
(sidan 142)
bm Blixtläge (sidan 76)
bn Inspelningsläge (sidan 62)
bo Batterinivåindikator
(sidan 41)
bp Histogram (sidan 152)
bq Exponeringskompensation
(sidan 141)
321
bp
bq
bo blbkbmbn
4
7
5
8
9
6
Läge för filmavspelning
1Filtyp (sidan 162)
2Skyddsindikator (sidan 199)
3Mappnamn/filnamn
(sidan 198)
4Filminspelningstid
(sidan 162)
5Bildkvalitet för film
(sidan 101)
6Datum/tid (sidan 211)
7Batterinivåindikator
(sidan 41)
1
4
5
7
23
6
268 BILAGA
Tabellerna i detta avsnitt anger posterna på menyerna som
visas på skärmen när du trycker på [MENU]. Posterna som
återfinns på menyerna beror på om kameran står i ett REC-läge
eller läget PLAY.
En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning.
Läget REC
Meny under fliken REC
Menyreferens
Läget REC Stillbild*/ BESTSHOT / ABländare /
SSlutartid / MManuell / Film /
MOVIE BS / Röst
Fokus (Autofokus)*/ Närbild /
(Fastfokus) / (Oändlighet) /
(Manuell fokus)
(Fastfokus) visas inte vid inspelning av
stillbilder och (Autofokus) visas inte
under pågående filminspelning.
Kontinuerlig Normal hast. / Hög hastighet / Kont. Blixt /
Kont. Zoom / Av*
Självutlösare 10 sek / 2 sek / X3 / Av*
Ansiktsident. Familj först / Normal / Av*/ Prioritet /
Registrera familj / Redigera familj
Skakdämpning Auto / Kameraskakning*/
Suddiga bilder / Demo / Av
Auto, Suddiga bilder och
Demo visas inte under pågående
filminspelning.
Ljuset REC På / Av*
AF-yta Punkt*/ Multi / Spårning
Hj.lampa f.AF * / Av
Digital zoom * / Av
Tangent L/R Mätning / EV-skifte / Vitbalans / ISO /
Självutlösare / Av*
Snabbslutare * / Av
Ljudstillbild På / Av*
Rutmönster På / Av*
Granska * / Av
Ikonhjälp * / Av
C
269 BILAGA
Meny under fliken Bildkval.
Minne REC-läge: På / Av*
Blixt: På* / Av
Fokus: På / Av*
Vitbalans: På / Av*
ISO: På / Av*
AF-yta: På* / Av
Mätning: På / Av*
Självutlösare: På / Av*
Blixtintens.: På / Av*
Digital zoom: På* / Av
MF positon: På / Av*
Zoomposition: På / Av*
Bildstorlek 12M (4000 × 3000)* / 3:2 (4000 × 2656) /
16:9 (4000 × 2240) / 8M (3264 × 2448) /
5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536) /
VGA (640 × 480)
Bildkval.
(stillbilder) Fin / Normal* / Ekonomi
Bildkval.
(filmer) UHQ / UHQ bred / HQ* / HQ bred / Normal / LP
EV-skifte –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Vitbalans Auto*/ (Dagsljus) / (Mulet) /
(Skugga) / (Dagsv. lysrör) /
(Dagsljus lysrör) / (Volfram) /
Manuell
ISO Auto*/ ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400
Mätning Multi*/ Mittvägd / Punkt
Dynamiskt
omfång Förstora +2 / Förstora +1 / Av*
Porträttförfining Brusfilter +2 / Brusfilter +1 / Av*
Färgfilter Av*/ Svartvit / Sepia / Röd/ Grön/ Blå/ Gul/
Skär / Rosa
N
D
270 BILAGA
Meny under fliken Inst.
Skärpa +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Färgmättnad +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Kontrast +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Blixtintens. +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Blixthjälp Auto* / Av
Ljud Startskärm*/ Halvslutare / Slutare / Drift /
Drift / Spela
Startskärm På (valbar bild) / Av*
Filnr. Fortsätt* / Nollställ
Language Skärmens textspråk ändras.
Hur många och vilka språk som finns att välja
mellan beror på i vilket geografiskt område
kameran har marknadsförts.
Världstid Hem* / Värld
Inställning av hemtid (stad, sommartid o.dyl.)
Inställning av världstid (stad, sommartid o.dyl.)
Tidsstämpel Datum / Datum&Tid / Av*
Justera Tidsinställning
Datumformat ÅÅ/MM/DD / DD/MM/ÅÅ / MM/DD/ÅÅ
Viloläge 30 sek / 1 min* / 2 min / Av
Autoströmav. 1 min* / 2 min / 5 min
REC / PLAY Ström på*/ Ström på/av/ Koppla ur
USB Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)*/
PTP (PictBridge)
Videoutg. NTSC 4:3 / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9
Formatera Formatera / Avbryt*
Nollställ Nollställ / Avbryt*
C
271 BILAGA
Läget PLAY
Meny under fliken PLAY
Fliken ”Inst.”
Innehållet under fliken ”Inst.” är detsamma i ett REC-läge som
i läget PLAY.
Diabildsvis. Start*/ Bilder / Tid / Intervall / Effekt / Avbryt
Layoututskrift
MOTION PRINT 9 bildrutor* / 1 bildruta / Avbryt
Skakdämpning På / Av*
Filmredig. Klipp (före) /
Klipp (mellan) /
Klipp (efter) / Avbryt*
Dynamiskt
omfång Förstora +2 / Förstora +1 / Avbryt*
Vitbalans (Dagsljus) / (Mulet) / (Skugga) /
(Dagsv. lysrör) / (Dagsljus lysrör) /
(Volfram) / Avbryt*
Ljusstyrka +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Keystone
Färgkorrig.
Kalender
Favoriter Visa* / Lagra / Avbryt
DPOF utskrift Välj bilder*/ Alla bilder / Avbryt
Bildskydd */ Alla Filer: På / Avbryt
Datum/Tid
N D
Rotation Rotera* / Avbryt
Omformatera 5M (2560 × 1920)* / 3M (2048 × 1536) /
VGA (640 × 480) / Avbryt
Klippning
Dubbning
Kopiera Inbyggd Kort*/ Kort Inbyggd / Avbryt
C
272 BILAGA
Tabellerna i detta avsnitt anger posterna på menyerna som
visas på skärmen när du trycker på [DISP]. De flesta av dessa
poster är avsedda för inställning av skärmen. Posterna som
återfinns på menyerna beror på om kameran står i ett REC-läge
eller läget PLAY.
En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning.
Läget REC
Läget PLAY
Kameran har två lampor: en driftslampa och en hjälplampa för
autofokus/inspelning/självutlösare. Dessa lampor tänds och
blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd.
Referens för visningsmeny
Layout Panel: På* / Panel: Av
Info. Visa*/ +Histogram / Dölj
Ljusstyrka Auto / +2 / +1 / 0 / –1
Typ Dynamisk*/ Livlig / Reell / Natt / Strömbesp.
Layout 4:3 / Bred*
Info. Samma som REC-lägesinställningar.
Ljusstyrka Samma som REC-lägesinställningar.
Typ Samma som REC-lägesinställningar.
Indikatorlampor
Driftslampa
Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare
273 BILAGA
Läget REC
VIKTIGT!
Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan driftslampan
blinkar grön. Detta kan göra att den inspelade bilden
förloras.
Läget PLAY
Driftslampa Innebörd
Färg Tillstånd
Grön
Tänd
Driftsfärdig (strömmen på, redo för
inspelning). / Autofokusering lyckades. /
Skärmen är av eller i viloläge.
Blinkar
Filmlagring eller bildbehandling pågår. /
Bildlagring pågår. / Autofokusering
misslyckad. / Kortet formateras. / Strömmen
slås av.
Röd
Tänd Minneskortet låst. / Kan ej skapa mapp. /
Minnet är fullt. / Skrivfel.
Blinkar Problem med minneskortet. / Minneskortet
ej formaterat. / Inställning för BEST SHOT
kan ej registreras. / Batterivarning.
Bärnsten Blinkar Blixten laddas.
Hjälplampan för
autofokus/
inspelning/
självutlösare Innebörd
Färg Tillstånd
Vit Blinkar Nedräkning av självutlösaren.
Driftslampa Innebörd
Färg Tillstånd
Grön
Tänd Driftsfärdig (strömmen på, redo för
inspelning).
Blinkar
En av följande operationer pågår: radering,
DPOF, bildskydd, kopiering, formatering,
omformatering, klippning, tillägg av ljud till
stillbild, keystone-korrigering,
färgkorrigering, MOTION PRINT,
layoututskrift, filmredigering, strömavslag.
Röd
Tänd Minneskortet låst. / Kan ej skapa mapp. /
Minnet är fullt. / Skrivfel.
Blinkar Problem med minneskortet. / Minneskortet
ej formaterat. / Batterivarning.
C
274 BILAGA
Indikatorlampor på USB-vaggan
USB-vaggan har två indikatorlampor: lampan [CHARGE] och en
USB-lampa. Dessa lampor tänds och blinkar för att ange
vaggans och kamerans nuvarande driftstillstånd.
Lampan [CHARGE] USB-lampa Innebörd
Färg Tillstånd Färg Tillstånd
Röd Tänd Laddning pågår
Grön Tänd Laddning avslutad
Grön Blinkar Beredskap för laddning
Röd Blinkar Laddningsfel
Grön Tänd USB-anslutning
Grön Blinkar Minnet tillgås.
Lampan [CHARGE]
USB-lampa
275 BILAGA
Identifiering och åtgärdande av ett problem
Felsökning
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
Strömförsörjning
Strömmen slås inte på. 1) Batteriet är kanske isatt fel väg (sidan 37).
2) Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 37). Om batteriet blir urladdat snabbt efter en
komplett laddning innebär det att batteriet nått slutet av sin livslängd och behöver bytas. Köp ett nytt
laddningsbart litiumjonbatteri av typ CASIO NP-40.
Kameran slås plötsligt av.1)Automatiskt strömavslag har kanske aktiverats (sidan 45). Slå på strömmen igen.
2) Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 37).
3) Kamerans skyddsfunktion har kanske aktiverats på grund av att kameran är för varm. Slå av kameran
och vänta tills den har svalnat, innan du försöker använda den igen.
Strömmen slås inte av.
Ingenting händer vid
intryckning av en knapp.
Ta ut batteriet ur kameran och sätt sedan i det igen.
Bildinspelning
Bilden spelas inte in vid ett
tryck på slutarknappen. 1) Om kameran står i läget PLAY, så tryck på [ ] (REC) för att aktivera ett REC-läge.
2) Om blixten håller på att laddas, så vänta tills den laddats färdigt.
3) Om meddelandet ”Minnet fullt” visas, så överför bilder till en dator, radera bilder som inte längre behövs
eller använd ett annat minneskort.
Autofokus ställer inte in
skärpan rätt. 1) Torka rent objektivet, om det är smutsigt.
2) Motivet befinner sig kanske inte mitt i fokusramen när bilden sammanställs.
3) Motivet som spelas in är kanske inte av en typ som lämpar sig för autofokus (sidan 72). Använd manuell
fokusering (sidan 135).
4) Du rör kanske på kameran vid inspelning. Prova att spela in med skakdämpning (sidan 137) eller
använd ett stativ.
5) Du kanske använder snabbslutare och trycker in slutarknappen hela vägen direkt, så att skärpan blir
dålig. Tryck in slutarknappen halvvägs och vänta en stund tills autofokusering slutförts.
C
276 BILAGA
Motivet ter sig oskarpt på den
inspelade bilden.
Bilden har kanske inte fokuserats ordentligt. Se till att motivet befinner sig innanför fokusramen när bilden
sammanställs.
Blixten avfyras inte. 1) Om ” ” (Blixt av) är valt som blixtläge, så ändra till ett annat läge (sidan 76).
2) Ladda upp batteriet, om det är urladdat (sidan 37).
3) Om en scen i BEST SHOT som använder sig av blixtläget ” ” (Blixt av) är vald, så ändra till ett annat
blixtläge (sidan 76) eller välj en annan scen i BEST SHOT (sidan 108).
Kameran slås av under
nedräkning av självutlösaren.
Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 37).
Bilden på skärmen ter sig
oskarp.
1) Du har kanske valt manuell fokusering men har ännu inte fokuserat bilden. Fokusera bilden (sidan 135).
2) Du använder kanske närbildsläget för landskap eller porträtt. Använd autofokus för inspelning av
landskap och porträtt (sidan 128).
3) Du försöker kanske använda autofokus eller oändlighetsläget vid inspelning av en närbild. Använd
närbildsläget för närbilder (sidan 129).
Det förekommer en vertikal
rand på skärmen.
Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta är
en egenskap hos CCD känd som ”vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran. Detta vertikala smet
spelas inte in på en stillbild, men det spelas in på en film.
Det uppträder digitala
störningar på bilderna. 1) Känsligheten har kanske höjts automatiskt för ett mörkt motiv, vilket ökar risken för digitala störningar.
Använd ett ljus eller något annat sätt att belysa motivet.
2) Du försöker kanske spela in på en mörk plats medan ” ” (Blixt av) är valt som blixtläge, vilket kan öka
digitala störningar och få bilder att te sig grova. Välj i så fall ett annat blixtläge (sidan 76) eller använd
lampor för att förbättra belysningen.
3) Blixthjälp eller dynamiskt omfång är kanske aktiverat för stillbilder, vilket kan orsaka ökade digitala
störningar. Använd ett ljus eller något annat sätt att belysa motivet.
En inspelad bild lagrades inte. 1) Strömmen till kameran har kanske slagits av innan lagringen avslutades, vilket resulterar i att bilden inte
sparas. När batteriindikatorn visar ” ” ska du ladda batteriet snarast möjligt (sidan 37).
2) Minneskortet har kanske tagits ut ur kameran innan lagringen avslutades, vilket resulterar i att bilden
inte sparas. Ta inte ur minneskortet förrän lagringen är avslutad.
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
277 BILAGA
Belysningen är god men
ansiktena på folk i bilden ter
sig mörka.
Otillräckligt med ljus når motiven. Ändra blixtläget till ” ” (Blixt på) för synkroniserad dagsljusblixt (sidan
76) eller ändra EV-skifte mot sidan + (sidan 141).
Motiven är för ljusa vid
bildinspelning på en strand
eller i skidbacken.
Solsken som reflekteras på vatten, sand eller snö kan göra bilden underexponerad. Ändra blixtläget till
” (Blixt på) för synkroniserad dagsljusblixt (sidan 76) eller ändra EV-skifte mot sidan + (sidan 141).
Digital zoom fungerar ej.
Zoomstapeln anger zoom
endast upp till en zoomfaktor
på 3,0.
1) Inställningen för digital zoom är kanske avslagen. Koppla in digital zoom (sidan 75).
2) Tidsstämpling har kanske kopplats in, vilket gör att digital zoom inte kan användas. Koppla ur
tidsstämpling (sidan 151).
En familjemedlems ansikte
identifieras inte korrekt, trots
att det har registrerats för
ansiktsidentifiering.
Även om ansiktsdrag hos familjemedlemmen ifråga har registrerats, så kan det hända att datat varit
felaktigt eller att ansiktets vinkel eller uttryck försvårar identifiering. Registrera om ansiktet på den
familjemedlem vars ansikte inte identifieras (sidan 95).
Bilden är oskarp vid
filminspelning. 1) Fokusering är inte möjlig eftersom motivet befinner sig utanför fokusomfånget. Utför inspelning inom
tillåtet omfång.
2) Objektivet är kanske smutsigt. Rengör objektivet (sidan 35).
Under filminspelning slocknar
inspelningsljuset om och om
igen, samtidigt som
belysningen på skärmen
plötsligt försvagas om och om
igen.
Kameran är konstruerad så att inspelningsljuset slocknar och belysningen på skärmen försvagas
automatiskt så fort kamerans temperatur överstiger en viss förinställd nivå under filminspelning. Om du
fortsätter att spela in under dessa förhållanden,visas ”ALERT” på skärmen och filminspelningen avbryts
automatiskt. Om detta inträffar, så slå av kameran och vänta tills den har svalnat innan du försöker
använda den igen.
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
C
278 BILAGA
Avspelning
Färgerna på den avspelade
bilden skiljer sig från vad som
visades på skärmen vid
inspelning.
Solljus eller ljus från någon annan ljuskälla når kanske rakt in i objektivet vid inspelning. Placera kameran
så att solsken inte kan falla direkt på objektivet.
Bilderna visas inte. Denna kamera kan inte visa bilder som inte är kompatibla med DCF och som spelats in på ett minneskort
med hjälp av en annan digital kamera.
Bildredigering (layoututskrift,
omformatering, klippning,
keystone-korrigering,
färgrestaurering, rotation,
vitbalans, redigering av
datum/tid) misslyckas.
Följande typer av bilder går inte att redigera.
Bilder skapade med MOTION PRINT
Filmer
Bilder inspelade med en annan kamera
Övrigt
Fel datum och tid visas. Inställningen av datum och tid är rel. Ställ in korrekt datum och tid (sidan 211).
Meddelandena på skärmen
visas på fel språk. Fel skärmspråk är valt. Ändra inställningen av skärmspråk (sidan 215).
Det går inte att överföra bilder
via en USB-anslutning. 1) USB-kabeln är kanske inte ansluten ordentligt. Kontrollera alla anslutningar.
2) USB-drivrutinen är kanske inte installerad. Installera USB-drivrutinen (sidan 234).
3) USB-drivrutinen är kanske felaktigt installerad. Ominstallera USB-drivrutinen korrekt (sidan 234).
4) Fel USB-kommunikationsprotokoll är kanske valt. Välj korrekt USB-kommunikationsprotokoll i enlighet
med den typ av anordning som ansluts (sidan 216).
5) Slå på kameran, om den inte är påslagen.
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
279 BILAGA
Vid problem att installera drivrutinen USB...
USB-drivrutinen kan kanske inte installeras på rätt sätt om du med USB-kabeln ansluter kameran till en dator som kör Windows 98SE/
98 innan USB-drivrutinen installerats från den medföljande CD-ROM-skivan, eller om en annan typ av drivrutin är installerad.
Detta gör att datorn inte kan identifiera kameran vid anslutning. I så fall måste du installera kamerans USB-drivrutin på nytt.
Läs filen ”Read me” för USB-drivrutinen på CD-ROM-skivan som medföljer kameran för närmare detaljer om ny installation.
Inställningsskärmen för
skärmspråk visas när
kameran slås på.
1) Grundinställningarna har inte konfigurerats efter inköp av kameran eller ett urladdat batteri har kanske
lämnats kvar i kameran. Kontrollera kamerainställningarna (sidorna 11, 215).
2) Ett problem med kamerans inbyggda minneshanteringsområde har kanske uppstått. Utför i så fall en
nollställning för att initialisera kamerans inställningar (sidan 159). Utför sedan varje inställning på nytt.
Om skärmen för språkval inte visas på nytt när kameran slås på innebär det att kamerans inbyggda
minneshanteringsområde blivit återställt.
Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad, om samma meddelande visas
igen när du slår på strömmen.
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
280 BILAGA
Skärmmeddelanden
ALERT Kamerans skyddsfunktion har kanske
aktiverats på grund av att kameran är för varm.
Slå av kameran och vänta tills den har svalnat,
innan du försöker använda den igen.
Något av följande tillstånd kan uppstå efter
att meddelandet ”ALERT” har visats.
1) Strömmen slås av.
2) Filminspelning är inte möjlig eller
filmlängden begränsas.
Svagt batteri. Batteriet börjar bli svagt.
Kamerastabilisat
orn kan ej
användas.
Det är kanske fel på
kameraskakningsenhetens funktion. Kontakta
din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad om samma meddelande visas
igen när du slår på strömmen.
Kan ej korrigera
bilden! Keystone-korrigering av bilden kan av någon
anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt
skick, utan korrigering (sidan 116).
Kan ej finna
filen. Bilden du angav med inställningen ”Bilder” för
diabildsvisning kan inte hittas. Ändra
inställningen ”Bilder” (sidan 165) och försök på
nytt.
Kan ej registrera
fler filer.
Du försöker lagra en scen i BEST SHOT när
det redan förekommer 999 scener i mappen
”SCENE” (sidan 112).
Du försöker kopiera en fil i FAVORITE när
mappen ”FAVORITE” redan innehåller 9999
filer (sidan 201).
Kort FEL Det är något fel på minneskortet. Slå av
kameran, ta ur minneskortet och sätt sedan i
det i kameran igen. Om meddelandet visas på
nytt när du slår på kameran igen ska du
formatera minneskortet (sidan 51).
Formatering av ett minneskortet raderar
alla filer på kortet. Försök att överföra
filer du vill bevara till en dator eller annat
förvaringsmedium innan formatering
utförs.
Kontrollera
anslutningar!
Du försöker ansluta kameran till en skrivare
när kamerans USB-inställningar inte är
kompatibla med skrivarens USB-system
(sidan 220).
Du försöker ansluta till en dator som inte har
USB-drivrutinen installerad (sidan 234).
Fil kunde ej
lagras då
batteriet är
svagt.
Bildfilen kunde inte lagras, eftersom batteriet
är svagt.
Mapp kan ej
skapas. Du försöker spela in en fil när det redan finns 9
999 filer lagrade i den 999:e mappen. Radera
filer som inte längre behövs (sidan 205) för att
kunna spela in fler filer.
OBJEKTIVFEL Detta meddelande visas och kameran slås av
närhelst objektivet utför något oväntat.
Kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad om samma
meddelande visas igen när du slår på
strömmen.
VIKTIGT!
C
281 BILAGA
Sätt i papper! Skrivaren fick slut på papper under utskrift.
Minnet fullt Minnet är fullt av bilder som spelats in och/eller
filer som sparats genom redigering. Radera
filer som inte längre behövs (sidan 205).
Ingen fil i
Favorites! Mappen FAVORITE innehåller inga filer.
Utskriftsfel Ett fel uppstod under utskrift.
Skrivaren är avslagen.
Skrivaren framställde ett fel e.dyl.
Inspelningsfel Bildkomprimering kunde av någon anledning
inte utföras under lagring av bilddata. Spela in
bilden på nytt.
Fyll på bläck! Skrivaren rjar få ont om bläck eller har fått
slut på bläck under utskrift.
SLÅ PÅ IGEN Detta meddelande visas och kameran slås av
om objektivet stöter på något hinder. Ta bort
hindret och försök slå på strömmen igen.
SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat.
Kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad.
Kortet är låst. Omkopplaren LOCK på SD-minneskortet eller
SDHC-minneskortet isatt i kameran är i låst
läge. Det går inte att lagra eller radera bilder
på ett minneskort som är låst.
Det finns inga
filer. Det finns inga filer i det inbyggda minnet eller
på minneskortet.
Inga bilder att
utskriva.
Ställ in DPOF.
I nuläget har inga filer specificerats för utskrift.
Utför lämpliga inställningar för DPOF (sidan
224).
Ingen bild att
registrera. Inställningen du försöker lagra är för en bild
som inte kan lagras som en användarscen i
BEST SHOT.
Kortet är ej
formaterat. Minneskortet isatt i kameran är inte formaterat.
Formatera minneskortet (sidan 51).
Filen kan ej
spelas. Filen du försöker tillgå har blivit förvanskad
eller är av en typ som inte kan visas av denna
kamera.
Funktionen kan
ej användas. Du försökte kopiera bilder från det inbyggda
minnet till ett minneskort då inget minneskort
är isatt i kameran (sidan 203).
Funktionen
stöds ej för
denna fil.
Funktionen du försöker använda kan av någon
anledning inte utföras.
282 BILAGA
Huvudsakliga tekniska data
Kamerafunktioner
Tekniska data
Produkttyp Digital kamera
Modell EX-Z1200
Bildfiler
Formatera Stillbilder:
JPEG (Exif Version 2.2); DCF (Design Rule
for Camera File System) 1.0 standard; DPOF-
kompatibelt
Filmer: Formatet H.264/AVC MOV
Ljud: WAV
Inspelningsme-
dium Inbyggt minne på 11,4 MB
SDHC-minneskort
SD-minneskort
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Lagringskapacitet
Stillbilder
Bildstorlek
(bildpunkter)
Bildkvalitet Ungefärlig
bildfilstorlek
Ungefärlig
kapacitet för
inbyggt minne
(11,4 MB)
Ungefärlig
kapacitet för
SD-minneskort
(1 GB)
12M
(4000 ×
3000)
Fin 7,87 MB 1 bild 122 bilder
Normal 4,13 MB 2 bilder 234 bilder
Ekonomi 2,76 MB 4 bilder 350 bilder
3:2
(4000 ×
2656)
Fin 6,87 MB 1 bild 140 bilder
Normal 3,62 MB 3 bilder 267 bilder
Ekonomi 2,43 MB 4 bilder 398 bilder
16:9
(4000 ×
2240)
Fin 5,66 MB 1 bild 165 bilder
Normal 3,0 MB 3 bilder 322 bilder
Ekonomi 2,02 MB 5 bilder 478 bilder
8M
(3264 ×
2448)
Fin 4,59 MB 2 bilder 210 bilder
Normal 2,46 MB 4 bilder 393 bilder
Ekonomi 1,67 MB 6 bilder 579 bilder
5M
(2560 ×
1920)
Fin 2,99 MB 3 bilder 323 bilder
Normal 1,62 MB 7 bilder 597 bilder
Ekonomi 1,12 MB 10 bilder 863 bilder
283 BILAGA
3M
(2048 ×
1536)
Fin 2,0 MB 5 bilder 483 bilder
Normal 1,15 MB 10 bilder 841 bilder
Ekonomi 720 KB 15 bilder 1343 bilder
VGA
(640 × 480)
Fin 330 KB 34 bilder 2930 bilder
Normal 190 KB 60 bilder 5090 bilder
Ekonomi 140 KB 82 bilder 6908 bilder
Bildstorlek
(bildpunkter)
Bildkvalitet Ungefärlig
bildfilstorlek
Ungefärlig
kapacitet för
inbyggt minne
(11,4 MB)
Ungefärlig
kapacitet för
SD-minneskort
(1 GB)
Filmer
Bildkvalitet
(bildpunkter)
Ungefärlig
datatakt
(bildrutstakt)
Ungefärlig
inspelningstid
för inbyggt
minne
11,4 MB
Ungefärlig
inspelningstid
för SD-
minneskort
1 GB
UHQ
640 × 480
5,8 megabit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)
16 sekunder 22 minuter,
50 sekunder
UHQ bred
848 × 480
7,0 megabit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)
13 sekunder 18 minuter,
55 sekunder
HQ
640 × 480
2,8 megabit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)
33 sekunder 47 minuter,
30 sekunder
HQ bred
848 × 480
3,4 megabit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)
27 sekunder 39 minuter,
4 sekunder
Normal
640 × 480
1,4 megabit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)
67 sekunder 94 minuter
LP
320 × 240
845 kilobit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)
111 sekunder 155 minuter
D
284 BILAGA
*Värdena för antalet bilder är ungefärliga och r betraktas
enbart som en referens. Det verkliga antalet bilder som går
att spela in är kanske färre än vad som anges på skärmen.
*Storlekarna på bildfiler är ungefärliga och r betraktas
enbart som en referens. De verkliga storlekarnabildfiler
varierar beroende på typen av motiv.
*Ovanstående värden baseras på användning av ett PRO
HIGH SPEED SD-minneskort tillverkat av Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. Antalet bilder som kan lagras
beror på typen av minneskort som används.
*Multiplicera kapaciteterna i tabellen med lämpligt värde för
att fastställa hur många bilder som kan lagras i ett
minneskort med en annan kapacitet.
*Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning
stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt.
Radera Enskild fil, alla filer (med skydd)
Effektiva
bildpunkter 12,1 miljoner
Bildbehandlingse
lement 1/1,7-tums färg-CCD med kvadratiska
bildpunkter
(Totalt antal bildpunkter: 12,39 miljoner)
Objektiv/
Brännvidd Linser:
F2,8 (vidvinkel) till 5,4 (telefoto); f=7,9
(vidvinkel) till 23,7 mm (telefoto) (motsvarar
ungefär 37 (vidvinkel) till 111 mm (telefoto) för
35 mm film)
7 linser i 5 grupper, inkl. icke-sfärisk lins
Zoom 3X optisk zoom; 4X digital zoom
(Bildstorlek: 12M (4000 × 3000 bildpunkter))
(12X i kombination med optisk zoom)
Fokusering Autofokus med kontrastavkänning
Fokuslägen: Autofokus (enbart
stillbildsinspelning), Närbildsläge, Fastfokus
(enbart filminspelning), Oändlighetsläge,
Manuell fokus
AF-yta: Punkt, Multi eller Spårning; med
hjälplampa för autofokus
Ungefärligt
fokusomfång
(från
objektivytan)
Autofokus: 40 cm till
Närbild: 6 cm till 50 cm
Oändlighet:
Manuell: 6 cm till
Användning av optisk zoom gör att
ovanstående värden ändras.
B
285 BILAGA
Exponeringskontroll
Ljusmätning: Multimönster, mittvägd, punkt
med CCD
Exponering: Program AE
Exponeringskompensation: –2 EV till +2 EV
(i steg om 1/3 EV)
Slutare Elektronisk CCD-slutare; mekanisk slutare
Stillbildsläge (Auto): 1/4 till 1/2000 sekund
Bländare AE: 1 till 1/2000 sekund
Slutartid AE/manuell exponering:
30 till 1/2000 sekund
Slutartiden skiljer sig för vissa scener i
BEST SHOT.
Bländare F2,8/F8,0* automatisk omkoppling
*Bländarvärdet F8,0 gäller vid användning
av ett ND-filter.
Användning av optisk zoom gör att
bländarvärdet ändras.
Vitbalans Auto vitbalans, fast (6 lägen), manuell
omkoppling
Känslighet Stillbilder (standard): Auto, ISO 50, ISO 100,
ISO 200, ISO 400
Filmer: Auto
Självutlösare 10 sekunder, 2 sekunder, tredubbel
självutlösare
Inbygd blixt Blixtlägen: Autoblixt, på, av, reducering av
röda ögon, mjukblixt
Blixtomfång:
Optisk zoom för vidvinkel: 0,1 till 4,0 meter
Optisk zoom för telefoto: 0,3 till 2,1 meter
Kontinuerlig slutare med blixt
Optisk zoom för vidvinkel: 0,3 till 2,4 meter
Optisk zoom för telefoto: 0,3 till 1,2 meter
*ISO-känslighet: ”Auto
*Beror på zoomfaktor.
Inspelningsfunk-
tioner Stillbild; ljudstillbild; närbild; självutlösare;
kontinuerlig slutare; läget BEST SHOT;
ansiktsidentifiering; film med ljud;
röstinspelning
Ljudinspelning är enkanalig.
Ljudinspelningstid
Ljudstillbild: Max. cirka 30 sekunder per bild
Röstinspelning: Cirka 35 minuter med inbyggt
minne
Efterinspelning: Max. cirka 30 sekunder per
bild
Bildskärm 2,8 tums bred TFT LCD-färgskärm
230 400 bildpunkter (960 × 240 bildpunkter)
Sökare Bildskärm
286 BILAGA
Strömförsörjning
Ungefärlig batterilivslängd:
Nedanstående värden anger tidslängden under de förhållanden
som definieras nedan, tills strömmen slås av automatiskt på
grund av batteriets urladdning. Det garanteras dock inte att
batteriet verkligen kan användas den angivna tidslängden. Låga
temperaturer förkortar brukstiden.
Användbart batteri: NP-40 (märkkapacitans: 1 300 mAh)
Lagringsedium: SD-minneskort
Tidsfunktioner Inbyggd digital kvartsklocka
Datum och tid: Spelas in med bilddatan,
tidsstämpel
Automatisk kalender: t.o.m. 2049
Världstid: Stad; datum; tid; sommartid; 162
städer i 32 tidszoner
In/utgångar Vaggkontakt
USB Kompatibel med USB 2.0 Hi-Speed
Mikrofon Enkanalig
Högtalare Enkanalig
Strömförsörjning Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-40) × 1
Drift Ungefärlig
batterilivslängd
Antal bilder (CIPA-standard)*1340 bilder
Kontinuerlig avspelning av stillbilder*2490 minuter
Filminspelning 130 minuter
Kontinuerlig röstinspelning*3580 minuter
287 BILAGA
*1Antal bilder (CIPA-standard)
Temperatur: 23°C
Bildskärm: På
Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto var 30:e
sekund, under vilken två bilder spelas in, varav en med blixt;
strömmen slås av och på igen varje gång 10 bilder har spelats
in.
*2Förhållanden vid kontinuerlig avspelning av stillbilder
Temperatur: 23°C
Bläddring av en bild ungefär var 10:e sekund
*3Röstinspelningstider är baserade på kontinuerlig inspelning.
Värdena ovan är baserade på ett nytt batteri som är
fulladdat. Upprepad laddning förkortar batteriets brukstid.
Flitig användning av blixt, zoom och autofokus och tiden då
kameran står påslagen har också stor inverkan på
inspelningstid och antal bilder som kan spelas in.
Strömförbrukning
3,7 V likström, cirka 4,7 W
Yttermått 93,3 (B) × 58,5 (H) × 22,4 (D) mm
(exklusive utskjutande delar; 19,9 mm vid den
tunnaste punkten)
Vikt Cirka 152 g (exklusive batteri och tillbehör)
Medföljande
tillbehör Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-40); USB-
vagga (CA-36); speciell nättillsats (AD-
C52G)/nätkabel; USB-kabel; AV-kabel; rem;
CD-ROM-skivor (2); grundreferens
288 BILAGA
Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-40)
USB-vagga (CA-36)
Speciell nättillsats (intagstyp) (AD-C52G)
Märkspänning 3,7 V
Märkkapacitet 1 300 mAh
Brukstemperatur 0 till 40°C
Yttermått 38,5 (B) × 38,0 (H) × 9,3 (D) mm
Vikt Cirka 34 g
In/utgångar Kamerakontakt; USB-port; likströmsintag för
yttre strömkälla (DC IN 5.3 V); AV-utgång (AV
OUT: för standarderna NTSC / PAL)
Strömförbrukning
5,3 V likström, cirka 3,2 W
Yttermått 109 (B) × 28 (H) × 66 (D) mm
(exklusive utskjutande delar)
Vikt Cirka 63 g
Inspänning 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz, 83 mA
Utspänning 5,3 V likströmsspänning, 650 mA
Yttermått 50 (B) × 20 (H) × 70 (D) mm
(exklusive utskjutande delar och kabel)
Vikt Cirka 90 g
289
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA0801-DM10

Navigation menu