Casio EX Z1200 EXZ1200 SV

User Manual: Casio EXZ1200 EX-Z1200 | Digitalkameror | Handböcker | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 289

DownloadCasio EX-Z1200 EXZ1200 SV
Open PDF In BrowserView PDF
SW

Digital kamera

EX-Z1200
Instruktionshäfte

Vi tackar för inköpet av denna produkt från
CASIO.
• Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte
innan produkten tas i bruk.
• Förvara instruktionshäftet nära till hands för
framtida referens.
• För aktuell information om denna produkt kan
du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid
http://www.exilim.com/.

K846PCM1DMX

1

UPPACKNING
Kontrollera vid uppackning av kameran att samtliga föremål nedan medföljer. Kontakta din återförsäljare, om något skulle saknas.

Laddningsbart litiumjonbatteri
(NP-40)

Digital kamera

USB-vagga (CA-36)

För att fästa remmen i kameran:

* Formen på nätkabelns
stickkontakt kan variera
beroende på land eller
geografiskt område.

Fäst remmen här.

Speciell nättillsats (AD-C52G)/nätkabel*

USB-kabel

Rem

AV-kabel

CD-ROM-skivor (2)

2

Grundreferens

UPPACKNING

INNEHÅLL
UPPACKNING

2

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

9

FÖRBEREDELSER

37

Laddning av batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
■
■
■
■

Ladda först batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inställning av skärmspråk, datum och tid . . . . . . . 11
Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspelning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visning av stillbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Radering av en fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

INTRODUKTION

Isättning av batteriet
Att ladda batteriet
Batteribyte
Att observera angående batteriet

37
38
42
42

Användning av kameran utomlands . . . . . . . . . . . 43
Att slå på och av strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . 47
■
■
■
■

Användbara minneskort
Isättning av ett minneskort i kameran
Byte av minneskort
Formatering av ett minneskort

47
49
50
51

Användning av skärmmenyer. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Att utföra inställningar på bildskärmen . . . . . . . . . 54

22

■
■
■
■

Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Läs detta först!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Försiktighetsåtgärder vid användning . . . . . . . . . 27

Val av en skärmlayout (Layout)
Att koppla in eller ur informationsvisning (Info.)
Justering av skärmens ljusstyrka (Ljusstyrka)
Justering av bildkvaliteten på skärmen (Typ)

55
58
59
60

Om du blir förvirrad ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

3

INNEHÅLL

INSPELNING AV EN STILLBILD

62

Ansiktsidentifiering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Specificering av inspelningsläge . . . . . . . . . . . . . . 62
Att hålla kameran på rätt sätt . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inspelning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

94

■
■
■
■
■

Val av bildstorlek
Val av bildkvalitet
Att koppla ur hjälplampan för autofokus
Att observera vid inspelning av stillbilder
Begränsningar för autofokus

■ Inspelning med hjälp av ansiktsidentifiering
(läget Normal)
■ Användning av läget Familj först för att
prioritera önskade ansikten
■ Att observera vid ansiktsidentifiering

68
69
70
71
72

INSPELNING AV EN FILM

101

Filmens bildkvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Inspelning med zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Användning av blixt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Användning av självutlösaren . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Användning av kontinuerlig slutare. . . . . . . . . . . . 82
■ Val av kontinuerligt slutarläge
■ Inspelning med normal kontinuerlig slutare,
snabb kontinuerlig slutare och kontinuerlig
slutare med blixt
■ Inspelning med kontinuerlig slutare med zoom
■ Att observera angående kontinuerlig slutare

95
99

■ Att observera vid filminspelning

104

Användning av kortfilm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Användning av fördröjd film . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

83

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

108

Inspelning av ljusa bilder utan blixt . . . . . . . . . . . 114
Inspelning av bilder på visitkort och
dokument (affärsbild) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Inspelning av ID-foton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Restaurering av ett gammalt foto. . . . . . . . . . . . . 120
Inspelning av stillbilder i en flerbildslayout
(layoutbilder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Automatisk spårning av ett rörligt motiv
(Autoram) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

83
84
85

Tillägg av ljud till en stillbild. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Manuell inställning av slutartid och bländare. . . . 88

4

INNEHÅLL

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

127

Andra praktiska inspelningsfunktioner . . . . . . . . 154

Ändring av fokusläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

154
155

■
■
■
■
■

Användning av autofokus
Användning av närbildsfokus
Användning av en fast fokus (fastfokus)
Användning av oändlighetsfokus
Användning av manuell fokus

■ Användning av knappanpassning för
tilldelning av funktioner till [W] och [X]
■ Visning av ett rutmönster på skärmen
■ Visning av bilden som just spelats in
(bildgranskning)
■ Användning av ikonhjälp
■ Användning av lägesminnet för inställning
av grundinställningar vid strömpåslag
■ Nollställning av kameran till
grundinställningarna

128
129
135
135
135

Att reducera effekterna av handens
eller motivets rörelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Inspelning med inspelningsljuset . . . . . . . . . . . . 139
Korrigering av bildens ljusstyrka (EV-skifte) . . . 141
Reglering av vitbalans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Specificering av ISO-känslighet . . . . . . . . . . . . . . 145
Specificering av mätningsläge . . . . . . . . . . . . . . . 146
Att reducera effekterna av över- och
underexponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Förstärkning av människors hudstrukturer . . . . 148
Användning av kamerans färgfiltereffekter. . . . . 149
Reglering av bildens skärpa . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Reglering av färgmättnad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Justering av bildkontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Stillbilder med datumstämpel. . . . . . . . . . . . . . . . 151
Användning av ett histogram på skärmen
för att kontrollera exponering. . . . . . . . . . . . . . . . 152

ATT TITTA PÅ STILLBILDER
OCH FILMER

156
156
157
159

160

Att titta på en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
■ Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild

161

Visning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
■ Att spela av en film med skakdämpning

164

Att utföra diabildsvisning på kameran. . . . . . . . . 164
Att titta på kamerabilder på en TV . . . . . . . . . . . . 170
Zoomning av den visade bilden . . . . . . . . . . . . . . 173
Användning av 12-bildsskärmen . . . . . . . . . . . . . 174
Användning av kalenderskärmen. . . . . . . . . . . . . 175

5

INNEHÅLL

BILDREDIGERING

177

ANVÄNDNING AV LJUD

Omformatering av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Klippning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Keystone-korrigering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Användning av färgrestaurering på en bild
av ett gammalt foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Redigering av datum och tid för en bild . . . . . . . 182
Rotering av en bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Kombinering av flera stillbilder i en och
samma bild (layoututskrift). . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Justering av vitbalans för en inspelad bild . . . . . 186
Justering av bildens ljusstyrka . . . . . . . . . . . . . . 187
Att reducera effekterna av underexponering . . . 188
Redigering av en film på kameran . . . . . . . . . . . . 189
Att skapa en stillbild av en filmbildruta
(MOTION PRINT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

194

Tillägg av ljud till en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Inspelning av enbart ljud (röstinspelning) . . . . . 196

FILHANTERING

198

Filer och mappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Att skydda en fil mot radering . . . . . . . . . . . . . . . 199
Användning av mappen FAVORITE . . . . . . . . . . . 201
Kopiering av filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

RADERING AV FILER

205

Radering av en specifik fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Radering av alla filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Radering av stillbilder i mappen FAVORITE . . . . 206

6

INNEHÅLL

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

207

ANVÄNDNING AV KAMERAN
MED EN DATOR

Ljudinställningar för kameran . . . . . . . . . . . . . . . 207
Att koppla in eller ur startskärmen . . . . . . . . . . . 209
Specificering av framställningsmetod för
filnamnens serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Ändring av kamerans inställning för
datum och tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Användning av världstid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
■ Att utföra världstidsinställningar

Vad du kan göra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Användning av kameran med en dator
som kör Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
■ Att titta på och lagra bilder på en dator
■ Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på datorn
■ Avspelning av filmer
■ Redigering av en film
■ Överföring av bilder till kameran
■ Att titta på filer med användardokumentation
(PDF)
■ Att lämna CD-ROM-menyn

213

Ändring av skärmspråk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Ändring av protokoll för USB-porten . . . . . . . . . . 216
Inställning av knapparna [
] (REC)
och [
] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Formatering av det inbyggda minnet. . . . . . . . . . 218

UTSKRIFT

234
242
243
245
246
250
250

Användning av kameran med en Macintosh . . . . 251
■ Att titta på och lagra bilder på en Macintosh
■ Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på din Macintosh
■ Avspelning av filmer
■ Att titta på filer med användardokumentation
(PDF)

219

Val av utskriftssätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Framkallning av en fotobutik . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Användning av din skrivare för bildutskrift . . . . 220
Användning av DPOF för att välja bilder för
utskrift och antalet kopior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
■ Datumstämpel

229

251
257
257
258

Avläsning av filer direkt från ett minneskort. . . . 258
Minneskortdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

226

Understödda protokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

7

INNEHÅLL

BILAGA

263

Allmän översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Bildskärmens innehåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Menyreferens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Referens för visningsmeny. . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Indikatorlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
■ Identifiering och åtgärdande av ett problem
■ Vid problem att installera drivrutinen USB...
■ Skärmmeddelanden

275
279
280

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

8

INNEHÅLL

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
Ladda först batteriet
(sidan 37)

■ Isättning av batteriet i kameran

3. Stäng batterilocket.

1. Öppna batterilocket.
Tryck lätt på locket och skjut
det i riktningen som anges av
pilen för att öppna.

2. Sätt i batteriet i kameran.

9

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

■ Användning av USB-vaggan för laddning

1. Anslut USB-vaggan till ett vägguttag.
Nättillsats

Nätkabel

2. Placera kameran i USB-vaggan.
Lampan [CHARGE]
Röd: Laddning pågår
Grön: Laddning klar (full)
• En full laddning tar cirka 180
minuter.

10

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Inställning av skärmspråk, datum och tid
(sidorna 211, 215)

1. Tryck på [ON/OFF] för att slå på kameran.

[ON/OFF] (strömbrytare)

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
önskat språk och tryck sedan på [SET].

3. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
[ ]
[]
[]

landet där kameran ska användas och tryck
sedan på [SET].

[]

4. Använd [S] och [T] till att välja staden där

[SET]

kameran ska användas och tryck sedan på
[SET].

[BS]

5. Använd [S] och [T] till att välja sommartid

Inställningarna på denna sida måste utföras efter att kameran
har slagits på för första gången efter inköpet.
• Det går att ändra inställningarna om du råkar göra ett misstag
vid inställning av språk, datum eller tid (sidorna 211, 215).

(Sommartid) om så önskas och tryck sedan på
[SET].

11

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

6. Använd [S] och [T] till att välja datumformat och tryck sedan på [SET].
Exempel: 19 december 2007
För att visa datum på detta sätt:

Välj detta alternativ:

07/12/19

ÅÅ/MM/DD

19/12/07

DD/MM/ÅÅ

12/19/07

MM/DD/ÅÅ

7. Ställ in datum och tid.
Använd [W] och [X] till att välja önskad inställning (år, månad, dag, timme, minut) och använd sedan [S] och [T] till att ändra
inställningen.
Tryck på [BS] för att växla mellan 12-timmars och 24-timmars tidsformat.

8. Tryck på [SET] när inställningarna är klara.
9. Tryck på [ON/OFF] för att slå av kameran.
• Avsluta denna procedur och fortsätt sedan med proceduren på nästa sida.

12

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Användning av ett minneskort
(sidan 47)

■ Isättning av ett minneskort i kameran

2. Sätt i ett minneskort i kameran.

Medan ett minneskort är isatt i kameran lagrar kameran
inspelade bilder på kortet.
MEMORY
CARD

ANM.

• Kameran är försedd med ett inbyggt minne, men
användning av ett minneskort utökar kapaciteten för
inspelning av fler bilder, bilder av hög kvalitet och större
storlek samt längre filmer.
• Bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, om inget
minneskort är isatt. Om du föredrar att använda det
inbyggda minnet ska du hoppa över denna procedur och
gå till ”Inspelning av en stillbild” på sidan 15.
• Se sidan 282 för närmare detaljer om kapaciteten hos
minneskort.

Framsida

Baksida

Håll minneskortet med framsidan vänd uppåt (mot
kamerans skärmsida), skjut in det i kortöppningen och tryck
inåt tills det låses på plats med ett klick.

3. Stäng batterilocket.

1. Öppna batterilocket.
Tryck lätt på locket och skjut
det i riktningen som anges av
pilen för att öppna.

13

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

■ Formatering av ett minneskort

5. Tryck på [S] för att välja ”Formatera” och
tryck sedan på [SET].

Ett minneskort måste formateras, innan det kan användas i
kameran.

• Välj ”Avbryt” och tryck sedan på [SET] för att avbryta
formatering.
• Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
försvinner från skärmen, innan du vidtar någon annan
åtgärd.

VIKTIGT!
• Formatering av ett minneskort som redan innehåller
stillbilder eller andra filer gör att dess innehåll raderas.
Vanligtvis behöver ett minneskort bara formateras en gång.
Kortet bör dock formateras på nytt, om det reagerar trögt
eller uppvisar några andra onormala företeelser.
• Utför proceduren nedan på kameran för att formatera
minneskortet.

Fliken ”Inst.”

1. Tryck på [ON/OFF] för att slå på kameran.
[ON/OFF] (strömbrytare)

2. Tryck på [MENU].
3. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
4. Använd [T] till att välja ”Formatera” och tryck
sedan på [X].

[MENU]

14

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Inspelning av en stillbild
(sidan 62)

1. Tryck på [

Ikon för stillbildsläge

] för att slå på kameran.

Detta aktiverar ett REC-läge och visar ”
” (ikonen för
stillbildsläge) på skärmen.
• Om ”
” inte visas på skärmen, så måste Stillbild väljas
som inspelningsläget ”
(Stillbild)” (sidan 62).

Driftslampa

2. Rikta kameran mot motivet.
Slutarknapp

3. Håll kameran stilla och tryck in slutarknappen
ungefär halvvägs.
När bilden är fokuserad avger kameran ett pipljud samtidigt
som driftslampan tänds i grönt och fokusramen blir grön.
Fokusram

4. Fortsätt hålla kameran stilla och tryck in
slutarknappen helt.
Den inspelade bilden förblir på skärmen i cirka en sekund
och lagras sedan i minnet. Därefter står kameran redo att
spela in nästa bild.

Bildskärm
[

] (REC)

15

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Bildstorlek och bildkvalitet för stillbilder

Hur ska slutarknappen tryckas in halvvägs?

Kameran gör det möjligt att välja bland olika inställningar för
bildstorlek och bildkvalitet. Tänk på att inställningen av
bildstorlek och bildkvalitet påverkar antalet bilder som kan
lagras i minnet.
• Det går att ändra inställning av bildstorlek och bildkvalitet
för att t.ex. spela in en mindre bild eller en bild med lägre
upplösning för att bifoga ett e-postmeddelande eller för
placering på en webbsajt e.dyl. Det går också att välja en
bildstorlek i enlighet med pappersstorleken du tänker
använda vid utskrift av bilden.
Se sidorna 68, 69 och 282 för närmare detaljer.

Slutarknappen är utformad att stoppas ungefär halvvägs när
du trycker lätt på den. Ett stopp vid denna punkt kallas för ett
”halvtryck” (halvvägs intryckning). Ett halvtryck på
slutarknappen gör att kameran automatiskt ställer in
exponering och fokuserar motivet som den nu är riktad mot.
Det är viktigt att bemästra hur hårt tryck som krävs för ett
halvtryck respektive ett fullt tryck på slutarknappen för att
kunna erhålla vackra bilder.

Halvtryck

Fullt tryck
Tryck lätt tills
knappen
stoppas.

Pip-pip!

16

Till fullo

Klick!

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Visning av stillbilder

■ Full intryckning av slutarknappen utan att
vänta på autofokus

(sidan 160)

Om slutarknappen trycks in till fullo direkt, utan att vänta på
fokusering med autofokus, sker inspelning med
snabbslutaren (sidan 134). Snabbslutaren gör det möjligt att
fånga in önskade ögonblicksbilder.
• Med snabbslutaren använder sig kameran av snabb
autofokusering, som gör det möjligt att lättare fånga in
snabbrörliga motiv. Notera emellertid att vissa bilder kan
bli oskarpa vid användning av snabbslutaren.
• Ta i möjligaste mån lite extra tid i anspråk till att först
trycka in slutarknappen halvvägs för att erhålla korrekt
fokusering.

[

] (PLAY)

[W] [X]

1. Tryck på [

] för att aktivera läget PLAY.

Om flera bilder förekommer i minnet, så använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilderna.

■ För att återgå till ett REC-läge
Tryck på [

17

].

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Inspelning av en film
(sidan 101)

1. Tryck på [

Återstående inspelningstid

] för att aktivera ett REC-läge.

2. Tryck på [SET].

Filmikon
[

3. Använd [S] och [T] till att välja det översta

] (REC)

alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).

4. Använd [W] och [X] till att välja ”

Slutarknapp

(Film)”

och tryck sedan på [SET].
”

” (filmikonen) kvarblir på skärmen.

5. Tryck på slutarknappen för att starta
inspelning av filmen.
• Ljud spelas också in vid filminspelning.

Inspelningstid
Filminspelningsskärm

6. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
inspelning.

[SET]

18

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Filmens bildkvalitet
Kameran gör det möjligt att välja mellan sex inställningar för
bildkvalitet (UHQ, UHQ bred, HQ, HQ bred, Normal, LP) för
filmer. Använd bildkvalitetsinställningen ”HQ” (hög
bildkvalitet) eller ”HQ bred”, eller ännu högre, för att till fullo
utnyttja kamerans kapacitet för bildkvalitet.
Inställning av filmbildens kvalitet bestämmer bildens
detaljrikedom, flyt och klarhet vid senare avspelning. En
lägre bildkvalitet medger längre inspelningstid, så det kan
vara lämpligt att skifta till ”Normal” eller ”LP” när
minneskapaciteten börjar bli låg.
Se sidorna 101 och 283 för närmare detaljer.

19

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Visning av en film
(sidan 162)

1. Tryck på [

Den filmliknande ramen som uppträder på skärmen anger att
detta är en bild från en film.
Filmikonen ”

] för att aktivera läget PLAY.

2. Använd [W] och [X] till att välja den film som
ska visas.

”

Vid bläddring mellan bilderna anges en film på skärmen
genom visning av den första bildrutan i filmen.
[

] (PLAY)

3. Tryck på [SET] för att starta avspelning.
Skärmen återgår till bildvalsskärmen som visades i steg 2,
när slutet på filmen har nåtts.
• Under filmavspelning går det att justera volymen, hoppa
framåt och bakåt och utföra diverse andra operationer
(sidan 163).

[SET]

■ För att återgå till ett REC-läge
Tryck på [

].

[W] [X]

20

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Radering av en fil
(sidan 205)

1. Tryck på [

Gör på nedanstående sätt för att radera filer som överförts till
hårddisken på en dator, bilder som redan skrivits ut eller filer
som helt enkelt inte längre behövs. Detta skapar
minnesutrymme för inspelning av fler bilder.
[

].

2. Tryck på [T] (

).

3. Använd [W] och [X] till att välja en stillbild
eller en film som ska raderas.

] (PLAY)

4. Tryck på [S] för att välja ”Radera”.

[S]

• Välj ”Avbryt” för att avbryta radering.

5. Tryck på [SET].
Detta raderar den valda stillbilden eller filmen.
• Upprepa det ovanstående från steg 3 för att radera fler
filer.
• Tryck på [MENU] för att avsluta radering.

[SET]

[W] [X]
[T] (

)

21

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

INTRODUKTION
■ Direkt lägesval vid strömpåslag

Egenskaper
■ BEST SHOT för vackra bilder blott genom att
välja ett scenexempel inbyggt i kameran.
Välj helt enkelt en scen som är
snarlik den du vill framställa
(Nattscen Porträtt, Blomma
m.fl.) för att låta kameran göra
alla inställningar. Den speciella
knappen [BS] ger dig direkt
tillgång till urvalet av
scenexempel i läget BEST
SHOT.

Exempel: Välj för vackra
porträtt.

Tryck på [
] för att
slå på strömmen i läget
PLAY när du vill titta på
bilder.

Tryck på [
] för att
slå på strömmen i ett
REC-läge när du vill
spela in bilder.

■ Ett stort urval av praktiska
inspelningsfunktioner
• Ansiktsidentifiering vid bildinspelning (sidan 93)
• Reducering av effekterna av handskakning och motivrörelser
med hjälp av snabb slutartid och en funktion för
skakdämpning (sidan 137)
• Inspelning med hög känslighet för att undvika mörka bilder,
även när blixten inte används (sidan 114)
• Snabbslutare, som ger möjlighet att fånga ett visst önskat
ögonblick (sidan 134)
• Högkvalitativ filminspelning (H.264) (sidan 101)

22

INTRODUKTION

■ Effektiva utskriftsegenskaper

Läs detta först!

• Funktionen DPOF för enkelt val av datumstämpel och antal
kopior (sidan 224)
• Funktion för tidsstämpel som stämplar datumet på bilddatan
(sidan 151)
• Stöder PictBridge och USB DIRECT-PRINT för enkel utskrift
på en skrivare som är kompatibel med ett av dessa system
utan att behöva använda en dator (sidan 220)

■ LCD-skärm
Bildskärmen med flytande kristaller använder sig av en ytterst
avancerad teknik som sörjer för över 99,99 % effektiva
bildpunkter.
Detta innebär att ett antal bildpunkter inte tänds eller förblir
tända hela tiden. Detta beror på egenskaperna hos flytande
kristallskärmar och tyder inte på fel.

23

INTRODUKTION

■ Upphovsrätt

• Logotypen SDHC är ett varumärke.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista och DirectX är antingen registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, QuickTime-logotypen och
iPhoto är varumärken tillhörande Apple Inc. i USA och/eller
andra länder.
• MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon
Technologies AG i Tyskland och licensierat till
MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus är ett varumärke tillhörande MultiMediaCard
Association.
• Adobe och Reader är antingen registrerade varumärken eller
varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA
och/eller andra länder.
• Ulead, Ulead VideoStudio och Movie Wizard är varumärken
tillhörande Ulead Systems, Inc.
• HOTALBUM och HOT ALBUM-logotypen är registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande Konica Minolta
Photo Imaging, Inc. och licensierade till HOTALBUMcom, Inc.
• EXILIM, Photo Loader och Photo Transport registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande CASIO COMPUTER
CO., LTD.

Utöver för eget personligt bruk är obehörig användning av bild-,
film-, ljud- och musikfiler utan tillstånd från
upphovsrättsinnehavaren strängt förbjudet i enlighet med
upphovsrättslagar och internationella avtal. Placering av sådana
filer, oavsett om de inhandlats eller erhållits gratis, på Internet
eller spridning till tredje man utan tillstånd från
upphovsrättsinnehavaren är också strängt förbjudet i enlighet
med upphovsrättslagar och internationella avtal. CASIO
COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för bruk av denna
produkt som kränker en upphovsrättsinnehavares rättigheter
eller strider mot upphovsrättslagar.
De varumärken och registrerade varumärken som visas nedan
används i redigerad form i den förklarande texten i denna
bruksanvisning, utan symbolerna för varumärke™ eller
registrerat varumärke ®. Ingen avsikt att göra intrång i
varumärken finns.

24

INTRODUKTION

• Photo Loader with HOT ALBUM har utvecklats baserat på
HOT ALBUM, som är upphovsrättsskyddat av
HOTALBUMcom, Inc. och Photo Loader, som är
upphovsrättsskyddat av CASIO COMPUTER CO., LTD. Alla
upphovsrätter och andra rättigheter tillfaller ursprungliga
upphovsrättsinnehavare.
• Alla övriga företags- och produktnamn som omnämns häri är
registrerade varumärken eller varumärken tillhörande
respektive företag.
Varje och all obehörig kommersiell kopiering, spridning och
kopiering av medföljande programvara via ett nätverk är
förbjuden.
Denna produkt innehåller realtidsoperativsystemet PrKERNELv4 från
eSOL Co., Ltd.
Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd.
PrKERNELv4 är ett registrerat
varumärke tillhörande eSOL Co., Ltd. i Japan.

25

INTRODUKTION

• Observera att de skärmexempel och produktillustrationer
som visas i detta instruktionshäfte kan skilja sig en aning
från skärmarnas utseende och kamerans faktiska
utformning.

• Rätten till ändringar av innehållet i denna bruksanvisning
förbehålles utan föregående meddelande.
• Innehållet i denna bruksanvisning har kontrollerats under
varje steg i tillverkningsprocessen. Kontakta oss gärna, om
du upptäcker någonting som verkar tvivelaktigt, felaktigt etc.
• All kopiering av innehållet i denna bruksanvisning, helt eller
delvis, är förbjuden. Utöver för personligt bruk är allt annat
bruk av innehållet i denna bruksanvisning utan tillstånd från
CASIO COMPUTER CO., LTD. förbjuden i enlighet med
upphovsrättslagar.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster som drabbat dig eller tredje
man på grund av bruk av eller fel på denna produkt.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster som drabbat dig eller tredje
part på grund av bruk av Photo Loader with HOT ALBUM
och/eller Photo Transport.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster vid radering av
minnesinnehållet på grund av fel, reparation eller annan
orsak.

26

INTRODUKTION

■ Undvik att titta på solen eller skarpa ljus

Försiktighetsåtgärder vid användning

• Titta aldrig på solen eller någon annan kraftig ljuskälla genom
kamerans sökare. Detta kan orsaka synskador.

■ Ta några provbilder innan du spelar in den
slutliga bilden.

■ Blixt

• Ta en provbild för att kontrollera att kameran fungerar som
den ska, innan du faktiskt startar inspelning.

• Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma
lättantändlig eller explosiv gas. Dessa miljöer skapar risk för
brand och explosion.
• Avfyra aldrig blixten i riktning mot en person som kör ett
motorfordon. Föraren kan bli bländad och orsaka en olycka.
• Avfyra aldrig blixten alltför nära ögonen på en person. Detta
kan orsaka synskador.

■ Undvik användning i rörelse
• Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning medan
du kör en bil eller annat fordon eller promenerar. Du utgör en
trafikfara om du håller ögonen på bildskärmen.

27

INTRODUKTION

■ Bildskärm

■ Transport

• Undvik att trycka på LCD-skärmen eller utsätta den för
kraftiga stötar. Det finns risk för att glaset i skärmen spricker.
• Skulle det uppstå en spricka på skärmen bör du akta dig för
att vidröra vätskan inuti skärmen. Denna vätska kan irritera
huden.
• Skulle vätska från skärmen tränga in i munnen ska du
omedelbart skölja munnen och sedan uppsöka läkare.
• Skulle vätska från skärmen tränga in i ögonen eller komma i
kontakt med huden ska du omedelbart skölja med rent vatten
i minst 15 minuter och sedan uppsöka läkare.

• Använd aldrig kameran inuti ett flygplan eller på andra ställen
där dylika apparater är förbjudna. Användning på otillåtna
ställen skapar risk för allvarliga olyckor.

■ Rök, onormal lukt, överhettning och andra
underliga fenomen
• Fortsatt bruk av kameran när den avger rök eller en underlig
lukt, eller då den blivit överhettad, skapar risk för brand och
elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran. Var försiktig så att du inte
bränner dig.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.

■ Anslutningar
• Anslut aldrig några apparater som inte är specifikt avsedda
för denna kamera till dess kontakt. Anslutning av en ickespecificerad apparat skapar risk för brand och elstötar.

28

INTRODUKTION

■ Vatten och främmande föremål

■ Stötar och ovarsam behandling

• Vatten, andra vätskor eller främmande föremål (speciellt
metallbitar) som tränger in i kameran skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående. Var speciellt försiktig när kameran
används utomhus i regn eller snö, vid stranden eller intill en
sjö eller i ett badrum.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.

• Fortsatt bruk av kameran när den blivit skadad genom att den
tappats eller utsatts för slag eller stötar skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.

■ Undvik öppen eld
• Om kameran hamnar nära en öppen eld kan den explodera
och skapa risk för brand och elstötar.

29

INTRODUKTION

■ Isärtagning och modifiering

■ Reservkopiering av viktiga data

• Försök aldrig att ta isär eller på något sätt modifiera kameran.
Detta skapar risk för elstötar, brännskador och andra
personskador. Överlåt all intern inspektion, underhåll och
reparation till din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.

• Gör alltid reservkopior av viktiga data i kamerans minne
genom att överföra dem till en dator eller annan
lagringsanordning. Tänk på att data kan raderas om det
uppstår ett fel på kameran, vid reparation o.dyl.

■ Minnesskydd

■ Ställen att undvika

• Vid byte av batteriet ska du vara ytterst noga med att följa
anvisningarna i enlighet med dokumentationen som medföljer
kameran. Felaktigt batteribyte kan leda till att datan i
kamerans minne förvanskas eller förloras.

• Lämna aldrig kameran på någon av nedanstående typer av
ställen. Detta skapar risk för brand och elstötar.
– Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt med
damm
– I ett kök eller andra ställen där det förekommer oljig rök
– Nära element, på en uppvärmd matta, ställen som utsätts
för solsken, i en bil som står parkerad i solen och andra
ställen som kan utsättas för höga temperaturer.
• Placera aldrig kameran på ett ostadigt underlag, en hög hylla
e.dyl. Kameran kan falla och orsaka personskador.

30

INTRODUKTION

■ Laddningsbart batteri

• Skulle du märka läckage, en underlig lukt, värmealstring,
missfärgning, deformering eller något annat onormalt
fenomen vid användning, laddning eller förvaring av batteriet
ska du omedelbart ta bort batteriet från kameran eller
laddarenheten och hålla det borta från öppen eld.
• Använd eller lämna inte batteriet på ställen som utsätts för
solsken, i en bil som står parkerad i solen eller andra ställen
som utsätts för höga temperaturer. Batteriet kan utsättas för
skador som sänker dess prestanda och förväntade livslängd.
• Om batteriladdning inte avslutas på normalt sätt när den
angivna laddningstiden utlöpt ska du avbryta laddningen och
kontakta en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. Fortsatt
laddning av batteriet skapar risk för överhettning, brand och
explosion.
• Batterivätskan kan orsaka synskador. Skulle du råka få
batterivätska i ögonen ska du omedelbart skölja dem med
rent kranvatten och sedan uppsöka läkare.
• Var noga med att läsa all dokumentation som medföljer
kameran och den speciella laddarenheten före användning
eller laddning av ett batteri.

• Använd endast den specifikt angivna laddarenheten eller
anordningen för laddning av batteriet. Ett försök att ladda
batteriet på olämpligt sätt skapar risk för att batteriet
överhettas och orsakar brand eller explosion.
• Utsätt aldrig batteriet för varken sötvatten eller saltvatten.
Batteriet kan utsättas för skador som sänker dess prestanda
och förväntade livslängd.
• Detta batteri är avsett för användning endast med en digital
kamera från CASIO. Användning med någon annan apparat
skapar risk för att batteriet skadas eller att dess prestanda
och livslängd sänks.
• Underlåtenhet att observera någon av punkterna nedan
skapar risk för att batteriet överhettas och orsakar brand eller
explosion.
– Använd och lämna inte batteriet nära en öppen eld.
– Utsätt inte batteriet för brand eller värme.
– Se till att batteriet är korrekt vänt när det placeras i
laddarenheten.
– Undvik att bära eller förvara batteriet tillsammans med
föremål som kan leda elektricitet (halsband, blyertsstift
e.dyl.).
– Försök aldrig att plocka isär batteriet, sticka hål på det med
en nål eller utsätta det för kraftiga stötar (hammarslag,
fotstamp e.dyl.) och anbringa aldrig lödmetall på det.
Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, ett
värmeelement, en högtrycksanordning e.dyl.

31

INTRODUKTION

■ Nättillsats

• Om ett batteri ska användas av barn ska du försäkra att en
vuxen förklarar korrekt hantering av batteriet och
försiktighetsåtgärder som gäller samt att denne övervakar
barnen under hela processen.
• Skulle du råka få batterivätska på kläderna eller huden ska du
omedelbart skölja av med rent kranvatten. En längre tids
beröring med batterivätska kan irritera huden.

• Felaktigt bruk av nättillsatsen skapar risk för brand och
elstötar. Observera noga nedanstående punkter vid
användning av nättillsatsen.
– Använd endast den nättillsats som specifikt anges för
denna kamera.
– Använd nättillsatsen till att strömförsörja endast specifikt
angivna apparater.
– Använd ett vägguttag på 100 till 240 V växelström
(50/60 Hz) som strömkälla.
– Anslut aldrig nätkabeln till ett vägguttag som delas av en
annan apparat eller till en delad förlängningskabel.
• Felaktigt bruk av nättillsatsen kan göra att den skadas och
skapar risk för brand och elstötar. Observera noga
nedanstående punkter vid användning av nättillsatsen.
– Placera aldrig tunga föremål på nättillsatsen och håll den
borta från värme.
– Försök aldrig att modifiera nättillsatsen och undvik att böja
den.
– Vrid inte och dra inte i nätkabeln.
– Skulle nätkabeln eller kontakten råka bli skadad ska du
kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.

32

INTRODUKTION

■ Att observera angående USB-vaggan och
nättillsatsen

• Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer. Detta skapar risk
för elstötar.
• Felaktigt bruk av nättillsatsen skapar risk för brand och
elstötar. Observera noga nedanstående punkter vid
användning av nättillsatsen.
– Led aldrig nätkabeln nära en spis eller annan värmekälla.
– Håll i nättillsatsens stickkontakt, inte i kabeln, när den
kopplas bort från vägguttaget. Ryck aldrig i nätkabeln.
– Tryck in stickkontakten i vägguttaget så långt det går.
– Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget när kameran inte
ska användas under en längre period, t.ex. inför en resa
e.dyl.
– Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka av
damm och smuts som samlats runt stiften minst en gång
om året.

• Var noga med att ta bort kameran från USB-vaggan före
anslutning eller urkoppling av nättillsatsen.
• Nättillsatsen kan bli ganska varm under laddning, USBdatakommunikation och användning av funktionen för
fotoställning. Detta är normalt och tyder inte på fel.

33

INTRODUKTION

■ Batterilivslängd

■ Att observera angående datafel

• De kontinuerliga brukstider för batteriet som anges i denna
bruksanvisning avser den ungefärliga tid det tar innan
kameran slås av beroende på ett svagt batteri vid användning
av specialbatteriet under en normal temperatur (23°C). De
garanterar inte att du faktiskt kan använda batteriet under den
angivna tidslängden. Batteriets faktiska brukstid påverkas i
hög grad av den omgivande temperaturen,
förvaringsförhållandena, hur lång tid batteriet inte använts
m.m.
• Om kameran lämnas påslagen kan batteriet bli urladdat, så
att en batterivarning visas på skärmen. Slå alltid av kameran
när den inte används.
• Batterivarningsmeddelandet anger att kameran snart slås av
då batteriet blivit svagt. Ladda batteriet så snart som möjligt.
Om ett svagt eller urladdat batteri lämnas kvar i kameran kan
det läcka och förvanska data.

• Din digitala kamera är tillverkad av digitala
precisionskomponenter. Åtgärderna nedan skapar risk för att
datan i kamerans minne förvanskas.
– Urtagning av batteriet eller minneskortet från kameran eller
placering av kameran i eller borttagning av den från USBvaggan medan kameran håller på med en operation.
– Urtagning av minneskortet från kameran eller placering av
kameran i eller borttagning av den från USB-vaggan
medan driftslampan blinkar grön efter att kameran slagits
av.
– Urkoppling av USB-kabeln, borttagning av kameran från
USB-vaggan eller urkoppling av nättillsatsen från USBvaggan medan datakommunikation pågår.
– Användning av ett svagt batteri
– Andra olämpliga åtgärder
Åtgärderna som anges ovan kan göra att ett felmeddelande
dyker upp på skärmen (sidan 280). Utför den åtgärd som anges
av det visade meddelandet.

34

INTRODUKTION

■ Bruksförhållanden

■ Strömförsörjning

• Tillåtet temperaturomfång vid användning av kameran är 0°C
till 40°C.
• Lämna inte kameran på något av följande ställen.
– Ställen som utsätts för solsken eller rikligt med fukt eller
damm.
– Nära en luftkonditionering eller andra ställen som utsätts
för extrema temperaturer eller luftfuktighet.
– Inuti ett motorfordon en varm dag eller på ett ställe som
utsätts för kraftiga vibrationer.

• Använd endast det speciella laddningsbara litiumjonbatteriet
(NP-40) till att driva denna kamera med. Någon annan typ av
batteri kan inte användas.
• Kameran använder sig inte av ett separat batteri för klockan.
Kamerans inställning av datum och tid raderas cirka 12
timmar efter att strömmen skurits av helt (från både batteriet
och USB-vaggan). Var noga med att utföra dessa
inställningar på nytt efter att strömmen återställts (sidan 211).

■ Objektiv

■ Fuktbildning

• Tryck inte för hårt vid rengöring av objektivytan. Objektivytan
kan utsättas för repor och fungera felaktigt.
• På vissa typer av bilder kan det ibland märkas en smärre
förvrängning, t.ex. att linjer som borde vara raka är en aning
böjda. Detta beror på egenskaperna hos objektivet och
antyder inte fel på kameran.

• Plötsliga och extrema temperaturväxlingar, t.ex. när kameran
använts utomhus en kall vinterdag och sedan förs in i ett
varmt rum, kan göra att det bildas imma, d.v.s. små
vattendroppar, på insidan och utsidan av kameran. Tänk på
att fuktbildning kan orsaka fel på kameran. Undvik fuktbildning
genom att placera kameran i en plastpåse innan den utsätts
för en hastig temperaturväxling. Vänta en stund tills luften i
plastpåsen anpassats till den omgivande temperaturen innan
kameran tas ur. Öppna sedan batterilocket och låt det stå
öppet ett par timmar.

35

INTRODUKTION

■ Skötsel av kameran

■ Övriga föreskrifter

• Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på
objektivytan kan göra att kameran fungerar felaktigt. Undvik
att vidröra objektivytan. Rengör objektivytan genom att blåsa
bort smuts och damm med en blåsborste och sedan torka av
den med en mjuk, torr trasa.
• Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på
blixten kan göra att kameran fungerar felaktigt. Undvik att
vidröra blixten. Torka av en smutsig blixt med en mjuk, torr
trasa.
• Rengör kameran genom att torka av den med en mjuk, torr
trasa.

• Kameran blir en aning varm under användning. Detta är
normalt och tyder inte på fel.

■ Bilder på bildskärmen
• Bilderna som vanligtvis visas på skärmen under
bildavspelning är något mindre än vanligt, så det går inte att
se alla detaljer i den faktiska bilden. Kameran är försedd med
en funktion för bildzoomning (sidan 173) som kan användas
för att förstora bilden på skärmen. Använd denna funktion för
närmare granskning av viktiga bilder.

36

INTRODUKTION

FÖRBEREDELSER
2. Sätt i batteriet i kameran.

Laddning av batteriet

Vänd EXILIM-loggan på batteriet uppåt (i samma riktning
som bildskärmen), håll stopparen i riktningen som anges av
pilen och skjut samtidigt in batteriet i kameran. Tryck
batteriet inåt tills stopparen fäster det på plats.

Din kamera drivs med ett laddningsbart litiumjonbatteri (NP-40).

VIKTIGT!
• Någon annan typ av batteri än NP-40 kan inte användas.

Isättning av batteriet
1. Öppna batterilocket.
Tryck lätt på batterilocket och skjut det i riktningen som
anges av pilen.
NP-40

37

Stoppare

FÖRBEREDELSER

3. Stäng batterilocket.

Att ladda batteriet

Vrid igen batterilocket för att stänga det och skjut sedan
locket på plats medan du trycker det mot kameran.

1. Anslut USB-vaggan till ett vägguttag.
USB-vagga
Nättillsats

[DC IN 5.3V]

Batteriet är inte fulladdat när kameran tas i bruk för första
gången efter inköpet. Gör på följande sätt för att ladda det.

Nätkabel

2. Kontrollera att kameran är avslagen.
Om kameran är på, så tryck på [ON/OFF] för att slå av
kameran innan den placeras i USB-vaggan.

38

FÖRBEREDELSER

3. Håll kameran med skärmen vänd mot dig

Efter avslutad laddning

såsom framgår av bilden och placera den i
USB-vaggan.

Lampan [CHARGE], som lyste röd under laddning, blir nu grön.
Ta bort kameran från USB-vaggan och koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.

Lampan [CHARGE] tänds i rött och laddning startas.
• En full laddning tar cirka 180 minuter. Den faktiska
laddningstiden beror på batteriets nuvarande tillstånd,
återstående styrka och laddningsförhållandena.

Om lampan [CHARGE] blinkar grön
Detta anger att laddning inte kan utföras då du just avslutat
användning av kameran eller beroende på att den omgivande
temperaturen är för hög eller låg. Vänta i så fall tills kameran
anpassats till den omgivande temperaturen. Lampan [CHARGE]
tänds i rött när kameran återgår till en temperatur som medger
laddning.

Vaggkontakt
Skjut försiktigt in kameran
så långt det går.

Lampan [CHARGE]
Kamerakontakt

39

FÖRBEREDELSER

Om lampan [CHARGE] blinkar röd

VIKTIGT!

Detta anger fel på kameran eller batteriet eller att batteriet är
felaktigt isatt i kameran.
Ta ut batteriet ur kameran och kontrollera om dess kontakter är
smutsiga. Torka i så fall av dem med en torr trasa och sätt sedan
i batteriet i kameran på nytt. Kontrollera att nättillsatsen är
ansluten till ett vägguttag och till USB-vaggan och placera åter
kameran i vaggan.

• Använd endast den medföljande USB-vaggan eller en
separat inköpt speciell laddarenhet (BC-30L) till att ladda
det speciella laddningsbara litiumjonbatteriet (NP-40).
Batteriet kan inte laddas med någon annan typ av
laddningsanordning. Försök att använda en annan laddare
kan leda till oväntade olyckor.
• Använd endast nättillsatsen som medföljer kameran.
Använd aldrig någon annan typ av nättillsats. Det går inte
att använda någon av de valfria nättillsatserna AD-C30,
AD-C40, AD-C620 eller AD-C630.

Om problemet fortfarande kvarstår efter att ha utfört stegen
ovan kan det förekomma ett fel på batteriet. Kontakta en av
CASIO auktoriserad serviceverkstad.

■ Batterilivslängd och antal bilder per
laddning
Se sidan 286 för närmare detaljer.

C

40

FÖRBEREDELSER

■ Att spara på batteriet

VIKTIGT!

• Välj ”
” (blixt av) för blixtinställning när blixten inte behövs
(sidan 76).
• Aktivera automatiskt strömavslag eller insomningsfunktionen i
händelse att du glömmer att slå av kameran (sidan 45).

• Beroende på olika strömförsörjningskrav i olika lägen kan
det hända att batteriindikatorn visar en lägre nivå i läget
PLAY än i ett REC-läge. Detta är normalt och tyder inte på
fel.
• Inställningarna för datum och tid raderas om kameran
lämnas utan någon strömtillförsel med ett urladdat batteri i
cirka 12 timmar. Du måste då utföra dessa inställningar på
nytt när strömmen återställts.

■ Kontroll av återstående batterispänning
Efter hand som batterispänningen förbrukas anger en indikator
på skärmen den återstående kapaciteten såsom anges nedan.
Återstående
spänning

Hög

Låg

Batteriindikator
Indikatorfärg Ljusblå

Orange

Röd

Röd

”
” anger att batteriet är svagt. Ladda batteriet så snart som
möjligt.
Inspelning kan inte utföras medan ”
” visas. Ladda batteriet
omedelbart.

C

41

FÖRBEREDELSER

Batteribyte

Att observera angående batteriet

1. Öppna batterilocket.

■ Försiktighetsåtgärder vid användning

2. Placera kameran så att dess skärm är riktad

• Batteriet har alltid en kortare brukstid vid kallt väder än vid en
normal temperatur. Detta beror på batteriets egenskaper, inte
kamerans.
• Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan
10°C och 35°C. Laddning på ett ställe utanför detta
temperaturomfång kan göra att laddningen tar längre tid eller
misslyckas helt och hållet.
• Om batteriets brukstid börjar bli allt kortare efter en full
laddning innebär det troligen att batteriet nått slutet av sin
livslängd. Införskaffa i så fall ett nytt batteri.

uppåt, såsom visas på bilden, skjut stopparen
i riktningen som anges av pilen och håll den
där.
• Detta gör att batteriet skjuts ut en bit.

Stoppare

3. Fortsätt hålla i stopparen och dra samtidigt ut
batteriet resten av vägen.

4. Sätt i ett nytt batteri.

42

FÖRBEREDELSER

■ Angående förvaring

Användning av kameran utomlands

• Ett laddningsbart litiumjonbatteri är kompakt och effektivt,
men en längre tids förvaring i laddat tillstånd kan försämra
dess prestanda.
– Se till att batteriet har förbrukats till fullo innan förvaring om
det inte ska användas under en längre tid.
– Ta alltid ut batteriet ur kameran när den inte används. Om
ett batteri lämnas kvar i kameran kan det bli fullständigt
urladdat och kräva längre tid för laddning när kameran ska
användas på nytt.
– Förvara batterier på ett torrt, svalt ställe (högst 20°C).

Observera följande punkter.
• Den medföljande nättillsatsen är avsedd för drift på vilken
nätspänning som helst mellan 100 V och 240 V (50/60 Hz).
Observera dock att formen på nätkabelns stickkontakt
varierar mellan olika länder och geografiska områden.
Rådfråga din resebyrå angående vilka krav som gäller för
anslutning till lokala elnät, innan kameran och nättillsatsen tas
med på en utlandsresa.
• Anslut inte nättillsatsen till ett eluttag via en
spänningsomvandlare e.dyl. Det kan leda till felfunktion.

■ Extra batterier
Ta med dig ett par extra fulladdade batterier (NP-40) när du ska
ut och resa så att du inte missar några inspelningstillfällen
beroende på ett urladdat batteri.

43

FÖRBEREDELSER

Att slå på och av strömmen

VIKTIGT!
• Ett tryck på [ON/OFF] eller [
] (REC) för att slå på
strömmen gör också att objektivet sträcks ut. Kontrollera att
objektivet inte utsätts för slag eller stötar. Håll inte i
objektivet så att det inte kan sträckas ut då detta kan
orsaka fel.

■ Att slå på strömmen
Att slå på strömmen och aktivera ett REC-läge
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytaren) eller [

] (REC).

Att slå på strömmen och aktivera läget PLAY
Tryck på [

ANM.

• Ett tryck på [
] (PLAY) i ett REC-läge skiftar till läget
PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter
lägesskiftet.
• Automatiskt strömavslag (sidan 45) gör att strömmen slås
av automatiskt om ingen åtgärd utförs under en viss
tidsperiod. Slå på strömmen igen om detta inträffar.

] (PLAY).

Ett tryck på en knapp gör att driftslampan tänds i grönt tillfälligt
och att strömmen slås på.
[

] (PLAY)

[ON/OFF] (strömbrytare)

■ Att slå av strömmen
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytaren).

[

] (REC)

Driftslampa

44

FÖRBEREDELSER

■ Funktioner för batteribesparing

ANM.

Kameran är försedd med funktioner för viloläge och automatiskt
strömavslag för att minska batteriförbrukningen. Dessa
inställningar kan konfigureras i ett REC-läge såsom beskrivs
nedan.

• Det går att ställa in kameran så att strömmen inte slås på
vid ett tryck på [
] (REC) eller [
] (PLAY). Det går
även att ställa in kameran så att den slås av vid ett tryck på
[
] (REC) eller [
] (PLAY) (sidan 217).

Funktionsnamn Beskrivning

Att slå på strömmen för första gången
Första gången du sätter i ett batteri i kameran uppträder en
skärm för inställning av skärmens textspråk, datum och tid.
Använd proceduren under ”Inställning av skärmspråk, datum
och tid” (sidan 11) för att utföra dessa inställningar på rätt
sätt.

Viloläge

30 sek
1 min
2 min
Av

Autoströmav.

Strömmen slås av om ingen
åtgärd utförs under en
förinställd tidsperiod.

1 min
2 min
5 min

VIKTIGT!
• Om datum och tid inte ställs in kommer felaktiga datumoch tidsdata att spelas in med bilderna.
• Det går att ändra inställningarna om du råkar göra ett
misstag vid inställning av språk, datum eller tid (sidorna
211, 215).

45

Inställningar

Skärmen slås av (ställs i
viloläge) om ingen åtgärd
utförs under en förinställd
tidsperiod. Tryck på valfri
knapp för att slå på
skärmen igen.
Funktionen Viloläge
aktiveras inte i läget PLAY.

FÖRBEREDELSER

• Viloläge och automatiskt strömavslag fungerar alltid såsom
beskrivs nedan i läget PLAY, oberoende av deras nuvarande
inställningar i läget PLAY.
– Viloläge aktiveras inte i läget PLAY.
– Tidsperioden till automatiskt strömavslag är alltid fem
minuter.

ANM.

• Om samma tidsperiod är inställt för både viloläge och
automatiskt strömavslag, så prioriteras automatiskt
strömavslag.
• Viloläge och automatiskt strömavslag aktiveras inte i
följande situationer.
– När det förekommer en anslutning mellan kameran och
en dator eller annan apparat via USB-vaggan.
– Under diabildsvisning
– Under avspelning eller inspelning av röstinspelning
– Under inspelning och avspelning av en film

1. Tryck på [MENU].
2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill
ställa in (”Viloläge” eller ”Autoströmav.”) och
tryck sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja tidsperiod för
viloläge eller automatiskt strömavslag och
tryck sedan på [SET].
Val av ”Av” för viloläge kopplar ur funktionen.

46

FÖRBEREDELSER

Användbara minneskort

Användning av ett minneskort

Kameran stöder användning av följande
typer av minneskort.
SD-minneskort
SDHC-minneskort
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
• Se sidan 282 för närmare detaljer om
kapaciteten hos minneskort.

Bilderna som inspelas med kameran går att lagra på ett
minneskort. Du måste själv inhandla ett lämpligt minneskort.
Utöver lagring på ett minneskort är kameran också försedd med
ett inbyggt minne som rymmer några stillbilder eller en kort film.
Använd det inbyggda minnet endast för testsyften, i nödfall
e.dyl.

ANM.

• Det går att kopiera bilder mellan kamerans inbyggda minne
och ett minneskort (sidan 203).
• Följande data är lagrade i det inbyggda minnet. Dessa kan
inte kopieras till ett minneskort.
– Ansiktsidentifieringsdata sparat med Registrera familj
– Information om användarbilder i läget BEST SHOT
– Mappen FAVORITE
– Inställningar i lägesminnet
– Skärmens startbild

C

Minne använt för lagring
Bilder som spelas in då ett minneskort är isatt lagras på detta
minneskort. När inget minneskort är isatt lagras bilderna i det
inbyggda minnet.
• Tänk på att det inte går att lagra bilder i det inbyggda minnet
när ett minneskort är isatt i kameran.

47

FÖRBEREDELSER

• Elektrostatisk laddning, elektriska störningar och andra
fenomen kan göra att datan på kortet förvanskas eller
rentav förloras. Gör för säkerhets skull en reservkopia av
viktiga data på ett annat medium (CD-R, CD-RW, MOskiva, hårddisk e.dyl.).

VIKTIGT!
• Anlita anvisningarna som medföljer minneskortet för
närmare detaljer om hur det ska användas.
• Vissa typer av kort kan göra behandlingshastigheten
långsammare. Vid användning av ett långsamt minneskort
går det kanske inte att utföra filminspelning med
inställningen ”UHQ”, ”UHQ bred”, ”HQ” eller ”HQ bred” för
bildkvalitet. Vi rekommenderar därför användning av ett
minneskort med en maximal överföringshastighet på minst
10 MB per sekund.
• Vissa typer av minneskort kräver längre tid att spela in
data, vilket gör att du kan förlora bildrutor i filmen. ”
”
och ”
” blinkar på skärmen under inspelning för att ange
att en bildruta har förlorats. Vi rekommenderar användning
av ett minneskort med en maximal överföringshastighet på
minst 10 MB per sekund.
• SD-minneskort och SDHC-minneskort är försedda med en
skrivskyddsomkopplare. Använd denna när du vill skydda
mot oavsiktlig radering av data. När ett minneskort är
skrivskyddat måste du koppla ur detta skrivskydd nästa
gång du vill spela in nya bilder, formatera kortet eller radera
bilder på kortet.

48

FÖRBEREDELSER

2. Sätt i ett minneskort i kameran.

Isättning av ett minneskort i kameran

Håll minneskortet så att dess framsida är vänd uppåt (mot
kamerans skärmsida) och skjut det in i kortöppningen så
långt det går tills det låses på plats med ett klickljud.

VIKTIGT!
• Se till att kameran är avslagen före isättning eller urtagning
av ett minneskort.
• Inrikta kortet på rätt sätt vid isättning. Försök aldrig att
trycka in minneskortet i öppningen om du märker motstånd.

MEMORY
CARD

1. Öppna batterilocket.
Framsida

Tryck lätt på batterilocket och skjut det i riktningen som
anges av pilen.

Baksida

3. Stäng batterilocket.
Vrid igen batterilocket för att stänga det och skjut sedan
locket på plats medan du trycker det mot kameran.

49

FÖRBEREDELSER

Byte av minneskort

VIKTIGT!
• Sätt aldrig i någonting annat än ett användbart minneskort
(sidan 47) i minneskortöppningen.
• Skulle vatten eller något främmande föremål tränga in i
kortöppningen ska du omedelbart slå av kameran, ta ur
batteriet och kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad.
• Ta aldrig ut kortet ur kameran medan driftslampan blinkar
grön. Detta kan göra att bildlagringen misslyckas eller
rentav orsaka skador på minneskortet.

1. Ta ut minneskortet ur kameran.
Tryck på minneskortet och släpp det sedan så att det skjuts
ut en bit. Fatta sedan tag i kortet och dra ut det.

2. Sätt i ett nytt minneskort.

50

FÖRBEREDELSER

1. Sätt i minneskortet du vill formatera i

Formatering av ett minneskort

kameran.

Innan ett nytt minneskort används för första gången måste det
formateras. När ett minneskort väl är formaterat behöver du inte
formatera det fler gånger.
Formatering av ett minneskort som redan innehåller filer gör att
dess innehåll raderas.

2. Slå på kameran och tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck
sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Formatera”

VIKTIGT!
• Tänk på att datan som raderas när ett minneskort
formateras inte går att återhämta. Kontrollera för säkerhets
skull att det inte finns några data på minneskortet som du
vill bevara innan du påbörjar formateringen.
• Även fildata på ett minneskort som är skyddad (sidan 199)
kommer att raderas av formateringen.
• Använd alltid denna kamera för att formatera ett
minneskort. Användning av ett minneskort som formaterats
på en dator kan göra databehandlingen på kameran
långsammare. Vad gäller SD-minneskort och SDHCminneskort kan formatering på en dator leda till att kortet
blir oförenligt med formatet SD och orsakar problem med
kompatibilitet, drift o.dyl.

och tryck sedan på [SET] för att starta
formatering.
Efter avslutad formatering ska du aktivera läget PLAY och
kontrollera att meddelandet ”Det finns inga filer.” visas på
skärmen.
• Välj ”Avbryt” om du vill avbryta utan att utföra formatering.

51

FÖRBEREDELSER

■ Att observera angående minneskort

Användning av skärmmenyer

• Om ett minneskort börjar uppträda onormalt går det oftast att
korrigera genom att formatera det på nytt. Vi rekommenderar
dock att du tar flera minneskort med dig när kameran ska
användas långt från hemmet eller arbetsplatsen.
• Prova att omformatera minneskortet, om problem uppstår vid
försök att spela av inspelade bilder.
• Ett minneskort förlorar gradvis sin förmåga att kvarhålla data
när du utfört inspelning och radering ett flertal gånger. Du bör
därför omformatera ett minneskort med jämna mellanrum.
• Kontrollera att batteriet är fulladdat innan en formatering
startas. Formateringen kan misslyckas och minneskortet kan
utsättas för skador om kameran drabbas av strömavbrott
under pågående formatering.
• Öppna aldrig batterilocket under pågående formatering. Detta
kan skada minneskortet.

Du behöver använda följande menyoperationer för att utföra
inställningar på kameran. Ta dig lite tid att bekanta dig med
dessa.
• Se ”Menyreferens” på sidan 268 för närmare detaljer om
menyinnehållen.
• Det går även att använda manöverpanelen (sidan 56) till att
ändra några av de inställningar som visas på skärmen. I
samtliga fall där samma inställning kan utföras med hjälp av
antingen manöverpanelen eller på menyskärmen visas alltid
manövrering av manöverpanelen.

Exempel på menyskärm

Flikar

Tryck på [MENU] för att ta fram
menyskärmen.
• Menyinnehållet skiljer sig i ett
REC-läge och läget PLAY.
Denna skärm visar en meny i
läget REC.
Inställningar

52

FÖRBEREDELSER

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Driftsknappar för menyskärmen
[W] [X]

inställning.

Väljer flikar. [X] används också för att tillämpa en
inställning.

5. Tillämpa inställningen.
• Ett tryck på [SET] tillämpar den valda inställningen och
lämnar menyskärmen.
• Ett tryck på [W] istället för [SET] tillämpar den valda
inställningen och återgår till menyskärmen. Du kan sedan
fortsätta att utföra andra inställningar.
• Välj en annan flik genom att trycka på [W], använda [S]
till att återgå till fliken och sedan använda [W] och [X] till
att välja en annan flik.

[S] [T] Väljer ett inställningsalternativ.
[SET]

Tillämpar de valda inställningarna.

[MENU] Lämnar menyskärmen.
Det nedanstående gäller menyoperationer i ett REC-läge.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
Detta visar menyskärmen.

2. Använd [W] och [X] till att välja fliken där
posten du vill ställa in återfinns.
I detta fall väljer vi fliken ”REC”.

3. Använd [S] och [T] till
att välja posten du vill
ställa in och tryck
sedan på [X].
Exempel: Välj ”Fokus” och
tryck sedan på [X].

53

FÖRBEREDELSER

Det nedanstående gäller menyoperationer i ett REC-läge.

Att utföra inställningar på bildskärmen

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [DISP].

Den visade menyn kan användas för att utföra olika inställningar
på bildskärmen.
• Se ”Referens för visningsmeny” på sidan 272 för närmare
detaljer om menyinnehållen.

Detta visar menyskärmen.

2. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning.

Exempel på menyskärm

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

• Menyinnehållet skiljer sig i ett
REC-läge och läget PLAY.
Denna skärm visar en meny i
ett REC-läge.

inställning.
• Upprepa steg 2 och 3 för att ändra andra inställningar.

4. Kontrollera alla inställningarna och tryck
sedan på [SET].
• Detta tillämpar inställningarna och lämnar menyskärmen.

Driftsknappar för menyskärmen
[W] [X]

Väljer ett inställningsalternativ. [X] används också
för att tillämpa en inställning.

[S] [T] Väljer ett inställningsalternativ.
[SET]

Tillämpar de valda inställningarna.

[DISP]

Lämnar menyskärmen.

54

FÖRBEREDELSER

Val av en skärmlayout (Layout)

Layouttyp

Beskrivning

Panel: Av

Detta alternativ
gör att bilden
som
sammanställs
fyller hela
skärmen. Denna
inställning är
bäst när du vill visa motivet på en stor skärm
av formatet 16:9 (sidan 68). Ikoner är lagda
ovanpå den visade bilden.

Innehållet på inställningmenyn för layout beror på om kameran
står i ett REC-läge eller i läget PLAY.

■ Layoutskärm för REC-läge
I ett REC-läge går det att på skärmen välja layouten för ikoner.
Layouttyp

Beskrivning

Panel: På

Ett tryck på
[SET] i ett RECläge medan
”Panel: På” är
valt som
layouttyp gör att
den översta
ikonen på manöverpanelen framhävs (väljs).
Manöverpanelen kan sedan användas till att
ändra inställningar. Eftersom få ikoner är lagda
ovanpå den visade bilden är de inte i vägen vid
inspelning.

55

FÖRBEREDELSER

*1 Bildkvaliteten kan inte ändras med Panel (manöverpanelen).
*2 Det går att välja visning av datum eller tid.
*3 ”Datumformat” kan användas till att välja antingen månad/
dag eller dag/månad som visningsformat för datum (sidan
212).
Visningsformatet för tid är alltid 24 timmar, oberoende av
nuvarande inställningar av kamerans ”Justera” (sidan 212).

Panel (manöverpanel)

1
2
3
4
5
6
7
8

Det följande beskriver hur Panel (manöverpanelen) ska
användas.

9

1. Aktivera ett REC-läge

1Inspelningsläge (sidan 62)
2Bildstorlek/bildkvalitet*1 (sidorna 68, 69)
3Blixtläge (sidan 76)
4Ansiktsidentifiering (sidan 93)
5Skakdämpning (sidan 137)
6ISO-känslighet (sidan 145)
7Vitbalans (sidan 142)
8EV-skifte (sidan 141)
9Datum/tid*2,*3 (sidan 211)

och tryck på [SET].
Detta framhäver (väljer) den
översta ikonen på
manöverpanelen.

2. Använd [S] och [T] till att välja ikonen för
inställningen du vill ändra.

56

FÖRBEREDELSER

■ Layoutskärm i läget PLAY

3. Använd [W] och [X] till att ändra inställningen.
• Upprepa steg 2 och 3 för att ändra andra inställningar.

Skärmen för layoutinställning i läget PLAY låter dig välja hur
bilderna ska visas på skärmen.

4. Kontrollera alla inställningarna och tryck
sedan på [SET].

Layouttyp Beskrivning

• Detta tillämpar inställningarna och återgår till normal drift
(ingen ikon på manöverpanelen vald).

4:3

Denna inställning
gör att 100 % av
den visade bilden
alltid är synlig.
Vissa bildformat
gör att det
uppträder svarta
band ovanför och under eller till vänster och
höger om bilden.

Bred

Denna inställning
gör att den visade
bilden är av
maximal möjlig
storlek som
medger att hela
bilden visas
horisontellt. Vissa bildformat gör att ovansidan
och undersidan av bilden skärs av.

VIKTIGT!
• Panel (manöverpanelen) visas inte när röstinspelning eller
kontinuerlig slutare med zoom används.

57

FÖRBEREDELSER

Att koppla in eller ur
informationsvisning (Info.)

Inställning
av informa- Beskrivning
tionsvisning

Med ”Info.” kan informationsvisning kopplas in eller ur. Det går
att göra olika inställningar för ett REC-läge och läget PLAY.
Inställning
av informa- Beskrivning
tionsvisning

Visa

Kopplar in
visning av
kamerans
inställningar och
övrig
information.

+Histogram

Kopplar in
visning av
kamerans
inställningar och
övriga
indikatorer
tillsammans med
ett histogram (sidan 152).

Dölj

58

Kopplar ur
visning av all
information.

FÖRBEREDELSER

Justering av skärmens ljusstyrka
(Ljusstyrka)

Inställning
för
ljusstyrka

Använd inställningen ”Ljusstyrka” till att justera ljusstyrkan på
skärmen. Denna inställning är densamma i ett REC-läge och
läget PLAY.
Inställning
för
ljusstyrka

Beskrivning

Auto

Denna inställning gör att kameran avkänner
tillgängliga ljusnivåer och automatiskt justerar
skärmens ljusstyrka därefter. Använd vanligtvis
denna inställning.
I läget PLAY förblir skärmens ljusstyrka konstant
även om den tillgängliga ljusnivån ändras.

+2

En ljusstyrka över +1, som gör bilden lättare att
se. Denna inställning förbrukar mer ström.

+1

En ljusstyrkeinställning för utomhusbruk. Denna
inställning ger en högre ljusstyrka än
inställningen 0.

59

Beskrivning

0

Normal ljusstyrka för skärmen vid inomhusbruk.

–1

En låg ljusstyrka för användning på kvällen,
inomhus i ett svagt upplyst rum o.dyl.

FÖRBEREDELSER

Justering av bildkvaliteten på skärmen
(Typ)
Använd inställningen ”Typ” till att justera kvaliteten på bilden
som visas på skärmen. Denna inställning är densamma i ett
REC-läge och läget PLAY.
Inställning för
bildkvalitet

Beskrivning

Dynamisk

Höjer kontrasten på skärmbilden så att
motivet framhävs och blir lättare att se och
rama in vid inspelning under ljusa
förhållanden.

Livlig

Gör bilden klarare genom att bilden på
skärmen blir en aning ljusare än den faktiska
bilden. Gör en inspelad bild ljusare när den
visas för andra.

Reell

Visar bilden på skärmen så snarlik som
möjligt till bilden som spelas in av kameran.

Inställning för
bildkvalitet

Beskrivning

Natt

Denna inställning ger en klarare skärmbild
vid inspelning på mörka ställen och är
praktisk vid inspelning på kvällen med ett
stativ.

Förbrukar en aning mindre ström än andra
inställningar och förlänger batteriets
Strömbesparing brukstid. Observera att strömbesparing
kopplas ur vid val av inställningen ”Auto” för
bildskärmens ljusstyrka.

60

FÖRBEREDELSER

Läget PLAY

Om du blir förvirrad ...
Utför en av åtgärderna nedan om du inte riktigt vet vilka tillstånd
som nu gäller under inspelning eller avspelning.

Läget REC

Nuvarande skärm

Återgå till normal
avspelningsskärm genom att
trycka på:

Menyskärm

[MENU] eller [

]

Återgå till normal skärm för
inspelning av stillbild eller film
genom att trycka på:

Visningsmenyskärm

[DISP] eller [

Nuvarande skärm

Skärm för läget REC

[

Menyskärm

[MENU] eller [

Raderingsskärm

Tryck på [
]. Du kan även välja
”Avbryt” och sedan trycka på [SET].

Visningsmenyskärm

[DISP] eller [

Skärmen BEST SHOT

[BS] eller [

]

Skärmen ”Det finns
inga filer.”

Tryck på [

].

Skärmen för läget
PLAY

Tryck på [

].

]

]

]

]

61

FÖRBEREDELSER

INSPELNING AV EN STILLBILD
• A (Bländare AE)
I detta läge väljer du önskad bländare, varpå övriga
inställningar ställs in därefter (sidan 88).
• S (Slutartid AE)
I detta läge väljer du önskad slutartid, varpå övriga
inställningar ställs in därefter (sidan 90).
• M (Manuell exponering)
I detta läge kan du ställa in bländarvärde och slutartid precis
som du vill (sidan 91).
•
(Film)
Använd detta läge för filminspelning (sidan 102).
•
(MOVIE BEST SHOT)
Genom att helt enkelt välja någon av de inbyggda
filmscenexemplen ställs kameran in för vald typ av scen för
inspelning av lyckade filmer (sidan 108).

Specificering av inspelningsläge
Kameran har ett antal olika lägen. Välj först det inspelningsläge
som är lämpligast för den typ av bild som ska spelas in, innan
bildinspelning utförs.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till
att välja det översta
alternativet på
manöverpanelen
(Inspelningsläge).

3. Använd [W] och [X] till att välja önskat
inspelningsläge och tryck sedan på [SET].
•

(Stillbild)
Använd detta läge för inspelning av stillbilder. Använd
vanligtvis detta läge för bildinspelning.
•
(BEST SHOT)
Genom att helt enkelt välja någon av de inbyggda
scenexemplen ställs kameran in för vald typ av scen för
inspelning av lyckade stillbilder (sidan 108).

62

INSPELNING AV EN STILLBILD

Att hålla kameran på rätt sätt

ANM.

• Ikonen för nu valt
inspelningsläge (såsom
”
” för stillbildsläget)
visas på skärmen.

Ikon för stillbildsläge

Håll inte i kameran med en hand då det är svårt att hålla
kameran stilla. Fatta ett fast tag i kameran med båda händerna
vid inspelning av stillbilder.
• För att undvika att tappa kameran bör du fästa remmen runt
fingrarna eller handleden när du håller i kameran.
• Den medföljande remmen är avsedd för användning enbart
med denna kamera. Använd den aldrig för andra syften.
• Svinga inte kameran medan den hålls i remmen.

63

Horisontellt

Vertikalt

Håll kameran såsom visas på
bilden med armarna tryckta mot
sidorna.

Håll kameran så att blixten
befinner sig ovanför
objektivet.

INSPELNING AV EN STILLBILD

VIKTIGT!

ANM.

• Var försiktig så att dina fingrar eller remmen inte blockerar
några av de ytor som visas på bilden.
Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare

Blixt

• Bilderna blir mindre lyckade om du rör på kameran medan
slutarknappen trycks in eller medan autofokusering håller
på att utföras. Håll kameran stadigt, tryck försiktigt in
slutarknappen och håll kameran stilla tills bilden är
inspelad. Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig
eftersom slutartiden då blir långsammare.

Mikrofon

Objektiv

64

INSPELNING AV EN STILLBILD

3. Fokusera bilden.

Inspelning av en stillbild
1. Tryck på [

] (REC).

2. Välj ”

(Stillbild)”
som inspelningsläge
(sidan 62).

Kontrollera att fokusramen befinner sig på motivet och tryck
in slutarknappen halvvägs.
Autofokus ställer automatiskt in skärpan på motivet och
fokusramen och driftslampan blir gröna. Bländare, slutartid
och ISO-känslighet ställs också in automatiskt.

Ikon för stillbildsläge
Återstående minneskapacitet för stillbild

Detta gör att ”
” (ikonen
för stillbildsläge) visas på
skärmen.

Slutarknapp

Fokusram

65

Driftslampa

INSPELNING AV EN STILLBILD

4. Spela in bilden.

ANM.

När bilden är fokuserad ska du trycka in slutarknappen till
fullo.

• Bländarvärdet anger storleken på den öppning som släpper
in ljus i kameran. Ett större bländarvärde anger en mindre
öppning.
• Slutartiden anger hur lång tid ljus tillåts komma in i
kameran. En långsammare slutartid betyder att ljus tillåts
under en längre tid. Slutartiden anges på skärmen i
sekunder (t.ex. 1/1000 sekund).

Slutarknapp
Detta spelar in en stillbild och lagrar den på ett minneskort
eller i kamerans inbyggda minne.

66

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Full intryckning av slutarknappen utan att
vänta på autofokus

Om bilden ter sig suddig ...
Om fokusramen förblir röd och driftslampan blinkar grön innebär
det att bilden inte är fokuserad (eftersom motivet är för nära
e.dyl.). Rikta kameran mot motivet och försök fokusera på nytt.

Stillbilder kan tas genom att trycka ner slutarknappen till fullo
direkt, utan att vänta på autofokus. Vad kameran gör i detta fall
beror på om snabbslutaren (sidan 134) är in- eller urkopplad.

.

Att kontrollera en stillbild
Stillbilden kvarblir på skärmen en stund efter inspelning och
försvinner sedan när kameran står redo för nästa bild.
Gör på följande sätt för att titta på en stillbild efter inspelning.

Tryck på [

När snabbslutaren är inkopplad
Snabb autofokusering kan användas för att lättare kunna fånga
in önskade ögonblicksbilder. Snabbslutaren är praktisk för
inspelning av snabbt rörliga motiv.
• Vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av snabbslutaren.
• Grundinställningen för snabbslutaren är att den är inkopplad.

].

Detta visar stillbilden du just spelade in.
Använd [W] och [X] till att bläddra fram de övriga bilderna i
minnet.
Tryck på [

När snabbslutaren är urkopplad
Normal autofokusering utförs innan bilden spelas in.
• Om slutarknappen hålls intryckt en längre tid, så fortsätter
bildtagning utan fokus.
• Ta i möjligaste mån lite extra tid i anspråk till att först trycka in
slutarknappen halvvägs för att erhålla korrekt fokusering.

] för att återgå till ett REC-läge.

67

INSPELNING AV EN STILLBILD

Val av bildstorlek

ANM.

• Följande information på skärmen ändras under val av
bildstorlek.
– Bildstorlek i bildpunkter (t.ex. 2048 × 1536)
– Optimal pappersstorlek för utskrift
– Återstående minneskapacitet för stillbild

Bilden på en digital kamera består av en samling små punkter
(bildpunkter).
Storleken på bilden anger hur många bildpunkter den innehåller
och uttrycks som horisontella bildpunkter × vertikala bildpunkter.
Den ursprungliga grundinställningen för bildstorlek är 12M (4000
× 3000 bildpunkter). Tänk på att en större bild kräver större
minnesutrymme.
• Se sidan 282 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet
och antal bilder som kan lagras.
Denna inställning gäller enbart för stillbilder.
• Se sidan 102 för närmare detaljer om storleken på filmbilder.

Pappersstorlek för
utskrift

Bildstorlek (bildpunkter)
12M
Större

4000 × 3000

Poster Print
Poster Print

3:2

4000 × 2656

16:9

4000 × 2240

HDTV

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].

8M

3264 × 2448

Format A3

2. Använd [S] och [T] till att välja det andra

5M

2560 × 1920

Format A3

3M

2048 × 1536

Format A4

VGA

640 × 480

alternativet uppifrån på manöverpanelen
(Bildstorlek).

Mindre

E-post

3. Använd [W] och [X] till att välja bildstorlek och
tryck sedan på [SET].

68

INSPELNING AV EN STILLBILD

• Val av 3:2 (4000 × 2656 bildpunkter) spelar in bilder av
formatet 3:2, vilket matchar standardformatet (3:2) för
utskriftspapper.
• Förkortningen HDTV står för High Definition Television. En
HDTV-skärm har ett bildformat på 16:9 och är alltså bredare
än det vanliga formatet 4:3 hos äldre TV-skärmar. Denna
kamera kan spela in bilder som är kompatibla med
bildformatet för en HDTV-skärm.
• VGA (640 × 480 bildpunkter) är optimal storlek när bilder ska
bifogas e-post.
• Betrakta storleken på utskriftspapper enbart som en grov
uppskattning (upplösning på 200 dpi vid utskrift).

Val av bildkvalitet
Kameran gör det möjligt att välja bland inställningarna ”Fin”
(maximal bildkvalitet), ”Normal” och ”Ekonomi” (maximal
minnesekonomi) för bildkvalitet. Grundinställningen är ”Normal”.
Välj ”Fin” om du eftersträvar hög bildkvalitet och ”Ekonomi” om
du vill kunna lagra så många bilder som möjligt i minnet.
• Se sidan 282 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet
och antal bilder som kan lagras.
Denna inställning gäller enbart för stillbilder.
• Se sidan 101 för närmare detaljer om kvaliteten på filmbilder.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”

Bildkvalitet”

och tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning av bildkvalitet och tryck sedan på
[SET].

69

INSPELNING AV EN STILLBILD

Att koppla ur hjälplampan för autofokus

ANM.

• Inställningen ”Fin” sörjer för större detaljrikedom när du
spelar in t.ex. en naturmiljö med trädgrenar och löv eller en
bild på ett komplext mönster.

Hjälplampan för autofokus avger ett ljus som hjälper kameran att
fokusera bilden när slutarknappen trycks in halvvägs då
belysningen är dålig. Hjälplampan för autofokus tänds inte när
belysningen är god.
Grundinställningen är att
Hjälplampa för autofokus/
hjälplampan för autofokus är
inspelning/självutlösare
inkopplad.
Det kan vara lämpligt att koppla ur
hjälplampan för autofokus med
proceduren nedan när du t.ex. ska
ta en bild på en närbelägen
person.

70

INSPELNING AV EN STILLBILD

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

Att observera vid inspelning av
stillbilder

2. Välj fliken ”REC”, välj ”Hj.lampa f.AF” och
tryck sedan på [X].

■ Drift

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck

• Öppna aldrig batterilocket och placera aldrig kameran i och ta
aldrig bort den från USB-vaggan medan driftslampan blinkar
grön. Detta kan leda till felaktig lagring av bilden som just
spelats in, skador på övriga bilder som lagrats i minnet, fel på
kameran m.m.
• Om ett skarpt ljus faller direkt på objektivet ska du skugga det
med handen vid inspelning av en bild.

sedan på [SET].
Välj ”På” i detta läge när du vill koppla in hjälplampan för
autofokus.

VIKTIGT!
• Titta inte direkt på hjälplampan för autofokus/inspelning/
självutlösare och rikta den inte mot ögonen på en person.

■ Bildskärmen vid inspelning av stillbilder
• Bilden som uppträder på skärmen är avsedd för
sammanställning av bilden. Den faktiska bilden spelas in med
den kvalitet som ställts in för bildkvalitet.
• Beroende på motivets ljusstyrka kan skärmen reagera något
långsammare än vanligt och det kan uppträda digitala
störningar på skärmbilden.

71

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Inspelning inomhus under lysrörsbelysning

Begränsningar för autofokus

• Det obetydliga flimrandet hos lysrörslampor kan påverka
ljusstyrkan eller färgerna på bilden.

• Bilden går kanske inte att fokusera vid inspelning av följande
typer av motiv.
– En enfärgad vägg eller annat motiv med låg kontrast
– Ett motiv kraftigt upplyst bakifrån
– Väldigt blanka motiv
– Persienner eller andra föremål med ett horisontellt mönster
– Flera motiv på olika avstånd från kameran
– Motiv på ett mörkt ställe
– Motiv som är för långt borta för ljuset från hjälplampan för
autofokus
– Snabbt rörliga motiv
– Motiv utanför kamerans fokuseringsomfång
• Fokusering kan också misslyckas om du rör på kameran
under inspelning.
• Det kan hända att bilden inte är fokuserad även om
driftslampan tänds i grönt och fokusramen blir grön.
Om fokusering misslyckas ska du försöka använda fokuslåset
(sidan 133) eller fokusera manuellt (sidan 135).

72

INSPELNING AV EN STILLBILD

2. Skjut på zoomreglaget för att ändra

Inspelning med zoom

zoomfaktor.

Din kamera sörjer för en 3X optisk zoom (som ändrar objektivets
brännvidd), vilken kan användas i kombination med en digital
zoom (som digitalt förstorar den centrala delen av bilden) för en
samlad zoomkapacitet på 12 - 45,2X.

VIKTIGT!
• En högre digital zoomfaktor gör vanligtvis att den inspelade
bilden blir grövre. En digital zoom kan dock användas upp
till en viss punkt utan att försämra bilden.
• Digital zoom kan inte användas medan ”Tidsstämpel”
(sidan 151) är inkopplat.

1. Aktivera ett RECläge.

[

][

För att göra detta:

Skjut
zoomreglaget i
denna riktning:

Förstora motivet och göra omfånget
snävare

[

] (telefoto)

Förminska motivet och göra
omfånget vidare

[

] (vidvinkel)

– Se ”Växlingspunkt för optisk zoom och digital zoom” på
sidan 74 för närmare detaljer.

] Zoomreglage

Vidvinkel

Telefoto

3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.

73

INSPELNING AV EN STILLBILD

Digital zoomindikator

ANM.

• Vid zoomning ändras objektivets bländaröppning.
• Vi rekommenderar användning av ett stativ för att undvika
handskakning när telefoto (inzoomning) används.
• Optisk zoom kan inte användas vid filminspelning. Endast
digital zoom kan användas vid filminspelning. Välj därför
önskad inställning för optisk zoom innan du trycker på
slutarknappen för att starta filminspelning.

Fokusomfång
(Visas vid inspelning med
autofokus, närbildsläget eller
manuell fokusering.)
Zoomstapel

■ Växlingspunkt för optisk zoom och digital
zoom

Omfång för oförsämrad
bildkvalitet

Om du håller zoomreglaget mot [
] i steg 2 i proceduren ovan
stoppas zoomning när den optiska zoomfaktorn når sin
maximala nivå. Släpp zoomreglaget en kort stund och håll den
mot [
] för att skifta till digital zoom, som gör det möjligt att
ställa in en högre zoomfaktor.
• När zoompekaren rör sig förbi maximal gräns för optisk zoom.
Även zoomstapeln anger den ungefärliga zoomfaktorn.

1X

Omfång för försämrad
bildkvalitet

3X till 18,7X*

12X till 45,2X*

Optisk/digital växlingspunkt

Punkt för bildförsämring
Bilden börjar försämras från denna
punkt.
* Punktfaktorn beror på bildstorleken.

74

Zoompekare
(Anger nuvarande
zoom.)

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Att koppla ur digital zoom

● Zoomvärden för varje bildstorlek
Omfång för
oförsämrad
bildkvalitet

12M
3:2
16:9
8M
5M
3M
VGA

1X
1X
1X
1X
1X
1X
1X

Det går att koppla ur digital zoom om du enbart vill använda
optisk zoom. Detta gör att du kan undvika försämrad bildkvalitet
beroende på oavsiktlig omkoppling från optisk till digital zoom
under inspelning av stillbilder.

Omfång för försämrad
bildkvalitet

3X
3X
3X
3,7X
4,7X
5,8X
18,7X

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

12X
12X
12X
14,5X
18,7X
23,3X
45,2X

2. Välj fliken ”REC”, välj ”Digital zoom” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck
sedan på [SET].

• Punkten för bildens försämring beror på bildstorleken (sidan
68). Ju mindre bild, desto högre zoomfaktor kan användas
innan du når punkten för bildförsämring.
• Digital zoom sänker vanligtvis bildkvaliteten, men användning
av digital zoom utan bildförsämring är möjlig med
bildstorleken ”8M (3264 × 2448 bildpunkter)” eller mindre.
Omfånget inom vilket du kan använda digital zoom utan
bildförsämring anges på skärmen. Punkten för bildförsämring
beror på bildstorleken.

• Välj ”På” i detta läge om du vill visa hela det digitala
zoomomfånget.

75

INSPELNING AV EN STILLBILD

Ungefärligt blixtomfång (ISO-känslighet: Auto)

Användning av blixt

Vidvinkel
Telefoto

Utför stegen nedan för att välja blixtläget du vill använda.
Blixtinställning
Autoblixt

Beskrivning

Blixt av

Blixten avfyras inte.
Blixten avfyras alltid.
• Denna inställning kan användas för att
lysa upp ett motiv som annars skulle bli
mörkt beroende på belysning bakifrån
(synkroniserad blixt för dagsljus).

Mjukblixt

En mjuk blixt används alltid, oavsett
exponeringsförhållandena.
• Använd denna inställning när du vill
undertrycka blixten för att undvika
reflektering e.dyl.

Röda ögon

• Blixtomfånget ändras i enlighet med den optiska zoomen.

Blixten avfyras automatiskt i enlighet med
exponeringsförhållandena (mängden ljus
och ljusstyrka).
• Detta utgör grundinställning.

Blixt på

: 0,1 m till 4,0 m
: 0,3 m till 2,1 m

1. Aktivera ett REC-läge och tryck en gång på
[T] (

[T] (

).

)

2. Använd [W] och [X] till att välja önskad
blixtinställning och tryck sedan på [SET].
En indikator som motsvarar det valda blixtläget visas på
skärmen.

Blixten avfyras automatiskt i enlighet med
samma villkor som autoblixt. Denna
inställning används för att reducera
effekten av röda ögon i bilder på folk som
inspelas med blixt.

3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.

76

INSPELNING AV EN STILLBILD

Reducering av röda ögon

ANM.

Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan
göra att det uppträder röda prickar i ögonen hos folk på bilden.
Detta inträffar när ljuset från blixten reflekteras på ögats
näthinna. När reducering av röda ögon väljs som blixtläge tänder
kameran inspelningsljuset före inspelning för att få näthinnan i
ögonen på personer som förekommer på bilden att slutas. Detta
reducerar risken för röda ögon.

• När inställning på manöverpanelen är urkopplat (sidan 55)
är det möjligt att kretsa genom blixtlägena genom att trycka
på [T] (
).

VIKTIGT!
• Vid användning av blixten ska
du akta dig för att blockera
blixtfönstret med fingrarna
eller kamerans rem.

Blixt

VIKTIGT!
• Observera nedanstående punkter när reducering av röda
ögon används.
– Reducering av röda ögon fungerar inte om folket på
bilden inte tittar direkt på kameran (inspelningsljuset). Be
därför alla att titta på kameran innan du trycker på
slutarknappen.
– Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om folk
befinner sig långt från kameran.

77

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Kontroll av blixtläge

■ Ändring av blixtintensitet

Det nuvarande blixtläget anges på skärmen och av driftslampan
när du trycker in slutarknappen halvvägs.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Blixtintens.” och

Driftslampa
Blinkar orange medan blixten laddas.

tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
blixtintensitet och tryck sedan på [SET].
5

”

Det går att välja bland fem nivåer, från –2 (svagast) till +2
(kraftigast).

N

VIKTIGT!

” anger att blixten avfyras.

• Det kan hända att blixtintensiteten inte ändras om motivet
är för långt bort eller för nära.

• Det går inte att ta en till stillbild med blixt förrän driftslampan
har slutat blinka orange, vilket anger att laddningen är klar.

78

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Användning av blixthjälp

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

Motivet på bilden blir för mörkt om blixtintensiteten är otillräcklig
för att nå ett motiv som befinner sig långt borta. I detta läge går
det att använda blixthjälp för att höja ljusstyrkan så att motivet
ter sig ljusare.

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Blixthjälp” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck
sedan på [SET].
Välj ”Auto” i detta läge om du vill använda blixthjälp.

VIKTIGT!

Blixthjälp används ej

• Blixthjälp frambringar kanske inte önskat resultat för vissa
typer av motiv.
• Följande förhållanden kan medföra att blixthjälp inte ger
någon effekt.
– Ändring av blixtintensitet (sidan 78)
– Korrigering av ljusstyrka (EV-skifte) (sidan 141)
– Ändring av ISO-känslighet (sidan 145)
– Ändring av kontrastinställning (sidan 150)

Blixthjälp används

Grundinställningen för blixthjälp är att den är inkopplad.
Gör på följande sätt för att koppla ur blixthjälp när den inte
behövs.

79

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Att observera angående blixten

Användning av självutlösaren

• Önskad effekt erhålls kanske inte om motivet är för långt bort
eller för nära.
• Blixtens laddningstid beror på driftsförhållandena (batteriets
kondition, omgivande temperatur o.dyl.). Med ett fulladdat
batteri kan det ta allt från några sekunder till 5 sekunder.
• Om blixten inte används vid inspelning på ett mörkt ställe blir
slutartiden långsammare, vilket ökar risken för att bilden blir
suddig om kameran inte hålls absolut stilla. Fäst kameran på
ett stativ e.dyl.
• När reducering av röda ögon används avfyras blixten
automatiskt i enlighet med exponeringen. Den avfyras inte på
ställen där belysningen är god.
• Solsken, lysrörslampor och vissa andra ljuskällor kan göra att
färgerna på bilden ter sig onormala.

När självutlösaren används gör ett tryck på slutarknappen att en
timer startas, varefter slutaren frisläpps och bilden inspelas efter
en bestämd tidslängd.
Självutlösartyp
10s

2s

80

Beskrivning

10 sek

10-sekunders självutlösare

2 sek

2-sekunders självutlösare
• Vid inspelning under förhållanden som
gör slutartiden långsammare kan
denna inställning användas för att
förhindra suddiga bilder beroende på
handskakning.

X3
x3
(tredubbel
självutlösare)

Detta alternativ spelar in tre bilder: den
första 10 sekunder efter ett tryck på
slutarknappen, den andra en sekund efter
att kameran står redo för inspelning på
nytt och den tredje en sekund efter att
kameran står redo för inspelning efter den
andra bilden.

Av

Självutlösaren används inte.

INSPELNING AV EN STILLBILD

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

Användning av självutlösaren för bildinspelning
• Bilden spelas inte in direkt
Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare
efter ett tryck på
slutarknappen. Inspelning
startas istället när den
förinställda tiden förlöpt.
Hjälplampan för aufofokus/
inspelning/självutlösare
blinkar under pågående
nedräkning.
• Det går att avbryta självutlösarens nedräkning genom att
trycka in slutarknappen helt medan hjälplampan för
autofokus/inspelning/självutlösare blinkar.

2. Välj fliken ”REC”, välj ”Självutlösare” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till
att välja
självutlösartyp och
tryck sedan på [SET].
En indikator som motsvarar
den valda självutlösartypen
visas på skärmen.

4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.

81

INSPELNING AV EN STILLBILD

Användning av kontinuerlig slutare

ANM.

• Indikatorn ”1sec” visas på skärmen mellan bilderna, när
tredubbel självutlösare används. Hur lång tid det tar för
kameran att bli redo för inspelning av nästa bild beror på
inställningarna för bildstorlek och bildkvalitet, huruvida ett
minneskort är isatt i kameran och blixtladdningens
kondition.
• Ingen användning av självutlösaren är möjlig för inspelning
med någon av följande inställningar.
– Läget för normal kontinuerlig slutare eller snabb
kontinuerlig slutare
– Val av scenexemplet ”Layout” eller ”Autoram” i BEST
SHOT
– Val av ”
Spårning” som autofokusyta (sidan 131)
• Tredubbel självutlösare kan inte användas medan följande
inspelningsoperationer utförs.
– Inspelning med kontinuerlig slutare med blixt
– Inspelning med vissa BEST SHOT-scener (Visitkort och
dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, ID-foto)
– Läget Film, läget MOVIE BEST SHOT

C

Kameran är försedd med fyra kontinuerliga slutarlägen.

82

Kontinuerligt
slutarläge

Beskrivning

Normal hast.
(normal
kontinuerlig
slutare)

Utför kontinuerlig bildinspelning tills
minnet blir fullt.

Hög hastighet
(snabb kontinuerlig
slutare)

Kontinuerlig inspelning utförs med cirka
tre bilder per sekund. Bilder kan spelas
in tills minnet är fullt. Bildstorleken är fast
inställd på 3M (2048 × 1536 bildpunkter).

Kont. Blixt
(kontinuerlig
slutare med blixt)

Använd detta läge för att spela in tre
bilder i följd där blixten avfyras för varje
bild.

Z
Kont. Zoom
(kontinuerlig
slutare med zoom)

I detta läge väljer du ett område på
skärmen med en valgräns. När du sedan
trycker på slutarknappen spelar kameran
in bilden på skärmen samt området
inneslutet av valgränsen, digitalt zoomad
till dubbla den normala storleken.

INSPELNING AV EN STILLBILD

Val av kontinuerligt slutarläge

Inspelning med normal kontinuerlig
slutare, snabb kontinuerlig slutare och
kontinuerlig slutare med blixt

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Kontinuerlig” och tryck

1. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.

sedan på [X].

• Med normal kontinuerlig slutare eller snabb kontinuerlig
slutare spelas den ena bilden efter den andra in så länge
slutarknappen hålls intryckt. Släpp slutarknappen för att
stoppa inspelning.
• Det går att spela in upp till tre bilder med kontinuerlig
slutare med blixt. Inspelning stoppas om du släpper
slutarknappen innan tre bilder spelats in.

3. Använd [S] och [T] till att välja önskat läge
och tryck sedan på [SET].
Detta aktiverar det valda kontinuerliga slutarläget och
uppvisar dess ikon på skärmen.
Välj ”Av” för att slå av kontinuerligt slutarläge.

VIKTIGT!
• Inspelningshastigheten vid användning av normal
kontinuerlig slutare och snabb kontinuerlig slutare beror på
vilken typ av minneskort som används och hur mycket
ledigt utrymme som finns tillgängligt i minnet. Vid
inspelning i det inbyggda minnet utförs inspelning med
kontinuerlig slutare ganska långsamt.

83

INSPELNING AV EN STILLBILD

Inspelning med kontinuerlig slutare med
zoom

VIKTIGT!
• Vid användning av kontinuerlig slutare med zoom behöver
du inte hålla slutarknappen intryckt.
• Digital zoom kan inte användas vid inspelning med
kontinuerlig slutare med zoom.
• Storleken på bilden på den vänstra sidan av skärmen är
12M, medan storleken på bilden på den högra sidan är 5M.
• När autofokus valts som fokusläge skiftas mätningsläget
automatiskt till ”Punkt” (sidorna 131, 146) och letar upp
autofokusytan mitt i valgränsen för kontinuerlig slutare med
zoom.

1. Använd [S], [T], [W]
och [X] till att flytta
valgränsen runt bilden
på motivet på den
vänstra sidan av
skärmen tills den
innesluter området du
vill förstora och tryck sedan på [SET].
Detta förstorar området innanför gränsen och uppvisar det
på skärmens högra sida.

2. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.
Bilden på både vänster och höger sida spelas in.

84

INSPELNING AV EN STILLBILD

• Det går inte att använda självutlösaren i kombination med
normal kontinuerlig slutare eller snabb kontinuerlig slutare.
• Upplösningen på bilderna inspelade med snabb kontinuerlig
slutare eller kontinuerlig slutare med blixt blir något lägre och
mera benägna att utsättas för digitala störningar än bilder
inspelade med normal kontinuerlig slutare.
• ISO-känsligheten ”Auto” används alltid för snabb kontinuerlig
slutare eller kontinuerlig slutare med blixt, oavsett nuvarande
inställning av ISO-känslighet.
• Vid användning av kontinuerlig slutare med blixt blir
blixtomfånget något snävare än vanligt.

Att observera angående kontinuerlig
slutare
• När användning av kontinuerlig slutare startas blir
inställningen av exponering och fokus fast för den som gällde
för den första bilden. Samma inställningar tillämpas sedan för
de följande bilderna.
• Kontinuerlig slutare kan inte användas i kombination med
någon av följande funktioner.
– Ansiktsidentifiering
– Vissa BEST SHOT-scener (Layout, Autoram, Visitkort och
dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, ID-foto)
– Läget Film, läget MOVIE BEST SHOT, läget Röstinsp.
– Val av ”
Spårning” som autofokusyta (sidan 131)
• Vid användning av ett kontinuerligt slutarläge ska du hålla
kameran stilla tills all inspelning är avslutad.
• Inspelning med kontinuerlig slutare kan avbrytas om
minneskapaciteten börjar bli låg.
• Inspelningshastigheten med kontinuerlig slutare beror på nu
inställd bildstorlek och bildkvalitet.
• Det går att välja önskat blixtläge vid användning av normal
kontinuerlig slutare.
• Vid användning av snabb kontinuerlig slutare blir blixtläget
automatiskt ”
” (blixt av).
• Vid användning av kontinuerlig slutare med blixt blir blixtläget
automatiskt ”
” (blixt på).

C

85

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Inspelning av ljud för en stillbild

Tillägg av ljud till en stillbild

1. Tryck på

Det går att lägga till en ljudinspelning till en stillbild om så
önskas. Använd denna funktion för att lägga till en muntlig
förklaring av vad som händer på bilden eller uppfånga rösterna
av folk som förekommer på bilden.
• Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en enskild
stillbild.

slutarknappen för att
spela in bilder.
Skärmen visar bilden som
just spelats in tillsammans
med ikonen ”
”.
• Tryck på [MENU] om du
Återstående inspelningstid
inte vill spela in ljud i detta
läge. Detta visar skärmen
för inspelning av nästa bild.

■ Att koppla in ljudstillbild

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ljudstillbild” och tryck

2. Tryck på slutarknappen för att starta

sedan på [X].

ljudinspelning.

3. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck

3. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa

sedan på [SET].

ljudinspelning.
Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.
• Slå av funktionen för ljudstillbild genom att välja ”Av” i
steg 3 i proceduren under ”Att koppla in ljudstillbild”.

86

INSPELNING AV EN STILLBILD

Avspelning av en ljudstillbild

ANM.

Ljudstillbilder i läget PLAY anges av ikonen ”
”.
Tryck på [SET] medan en ljudstillbild visas för att avspela dess
ljud.
• Se sidan 161 för närmare detaljer om avspelning.

• Efter överföring av en ljudstillbild till hårddisken på en dator
går det att avspela ljudet med hjälp av QuickTime (sidan
243).
• Det följande visar formaten som används för lagring av
ljudstillbildsdata.
– Bilddata: JPEG (förlängningen .JPG)
– Ljuddata: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
– Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
• Det går inte att slå av skärmen genom att trycka på [DISP]
under pågående ljudinspelning.
• Det går inte att spela in en ljudstillbild vid användning av
tredubbel självutlösare eller ett kontinuerligt slutarläge. Det
går dock att lägga till ljud till en sådan stillbild efter
inspelning (sidan 194).

VIKTIGT!
• Se till att inte blockera
kamerans mikrofon med
fingrarna under
ljudinspelning.
• Resultatet blir mindre lyckat
om kameran befinner sig för
långt bort från det du vill
spela in.

Mikrofon

87

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Inspelning med bländarprioritet AE (läget A)

Manuell inställning av slutartid och
bländare

Med bländarprioritet AE ställer du själv in ett bländarvärde,
varefter kameran ställer in lämplig slutartid automatiskt. En
bredare bländare (ett lägre bländarvärde) sörjer för grundare
djupskärpa, medan en snävare bländare (ett högre
bländarvärde) sörjer för större djupskärpa. Skillnaden mellan en
bred och en snäv bländare blir uppenbar vid inspelning med
optisk zoom och telefoto (sidan 73).
Det följande anger omfånget för inställning av bländarvärde som
kan göras i läget A.

Det är möjligt att välja ett exponeringsläge för styrning av hur
kameran ställer in bländarvärde och slutartid vid inspelning av
en bild.
Läget A
(bländarprioritet
AE)

Ställ in bländarvärdet manuellt, så ställer
kameran automatiskt in lämplig slutartid.

Läget S
Ställ in slutartiden manuellt, så ställer
(slutartidsprioritet kameran automatiskt in lämpligt
AE)
bländarvärde.
Läget M (manuell
exponering)

Både slutartid och bländare kan ställas in
manuellt.

Bländare
(zoom vid full
vidvinkel)

Bredare

F2,8

F8,0*

Fokusomfång

Snäv

Bred

• I lägena A och S går det även att ändra inställning av
exponeringskompensation (EV-skifte).

Snävare

* Kameran har ett inbyggt ND-filter för
exponeringsbegränsning. Bländarvärdet F8,0 gäller vid
användning av ND-filtret.

88

INSPELNING AV EN STILLBILD

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].

5. Tryck in slutarknappen halvvägs.
Kameran fokuserar bilden i enlighet med din inställning.
• Slutartiden och bländarvärdet som visas på skärmen blir
oranga när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är
överexponerad eller underexponerad.

2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).

3. Använd [W] och [X] till att välja ”A (Bländare

6. När bilden är fokuserad ska du trycka in

AE)”.

4. Använd [S] och [T] till

slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
Läget A

att välja inställning av
bländarvärde och
använd sedan [W] och
[X] till att välja önskat
bländarvärde.
• Det går även att välja
inställning av EV-skifte,
EV-skifte
som återfinns under
Bländare
inställningen av
bländarvärde, och sedan
ange ett exponeringsvärde (EV-skifte).

89

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Inspelning med slutartidsprioritet AE
(läget S)

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta

Med slutartidsprioritet AE ställer du själv in en slutartid, varefter
kameran ställer in lämpligt bländarvärde automatiskt. Ställ in en
slutartid i enlighet med i hur hög grad motivet rör sig.
Det följande anger omfånget för inställning av slutartid som kan
göras i läget S.
Långsammare

alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).

3. Använd [W] och [X] till att välja ”S (Slutartid
AE)”.

Snabbare

4. Använd [S] och [T] till

Slutartid

30 sekunder
Rörelse

Suddig

Läget S

att välja inställning av
slutartid och använd
sedan [W] och [X] till
att välja önskad
slutartid.

1/2000 sekund

• Det går även att välja
inställning av EV-skifte,
EV-skifte
som återfinns under
Slutartid
inställningen av slutartid,
och sedan ange ett
exponeringsvärde (EV-skifte).

Frusen

ANM.

• Inspelning med läget S utförs som om inställningen ”ISO”
(sidan 145) står på ”Auto”, oberoende av nuvarande
inställning av ”ISO”.

90

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Inspelning med manuell
exponeringsinställning (läget M)

5. Tryck in slutarknappen halvvägs.
Kameran fokuserar bilden i enlighet med din inställning.
• Slutartiden och bländarvärdet som visas på skärmen blir
oranga när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är
överexponerad eller underexponerad.

Det följande anger omfången för inställning av slutartid och
bländarvärde som kan göras i läget M.
Slutartid

6. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.

Rörelse

Långsammare
30 sekunder
Suddig

Snabbare
1/2000 sekund
Frusen

Bländare
(zoom vid full
vidvinkel)

Bredare

Snävare

F2,8

F8,0*

Fokusomfång

Snäv

Bred

* Kameran har ett inbyggt ND-filter för
exponeringsbegränsning. Bländarvärdet F8,0 gäller vid
användning av ND-filtret.

ANM.

• Inställning i läget M utförs som om inställningen ”ISO”
(sidan 145) står på ”ISO 50”, oberoende av nuvarande
inställning av ”ISO”.

91

INSPELNING AV EN STILLBILD

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].

6. Tryck in slutarknappen halvvägs.
Kameran fokuserar bilden i enlighet med dina inställningar.
• Slutartiden och bländarvärdet som visas på skärmen blir
oranga när slutarknappen trycks in halvvägs om bilden är
överexponerad eller underexponerad.

2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).

3. Använd [W] och [X] till

Läget M

7. När bilden är fokuserad ska du trycka in

att välja ”M (Manuell
exponering)”.

slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
VIKTIGT!
• Om ”Panel: Av” är valt som inställning av layouttyp, så
visas bländarvärde, slutartid, EV-skifte och annan
information vid tryckning på [SET] medan visning av
manöverpanelen är urkopplad (sidan 55).
• Det går kanske inte att uppnå önskad ljusstyrka vid
inspelning av ett motiv som är väldigt mörkt eller väldigt
ljust. Använd i så fall läget M (manuell exponering) för att
ställa in bländarvärde eller slutartid manuellt.
• Användning av en långsam slutartid kan göra att det
uppträder digitala störningar på bilden. Kameran utför
därför automatiskt en brusreduceringsprocess när
slutartiden är 1/4 sekund eller långsammare. Ju
långsammare slutartid, desto större risk för störningar på
bilden. Beroende på tiden det tar för brusreducering tar det
längre tid att spela in bilder med en långsam slutartid. Rör
inte vid några knappar förrän bildinspelningen är avslutad.

Slutartid
Bländare

4. Använd [S] och [T] till att välja inställning av
bländarvärde och använd sedan [W] och [X]
till att välja önskat bländarvärde.

5. Använd [S] och [T] till att välja inställning av
slutartid och använd sedan [W] och [X] till att
välja önskad slutartid.

92

INSPELNING AV EN STILLBILD

• Med slutartider långsammare än 1/2 sekund kan
ljusstyrkan på den inspelade bilden skilja sig en aning från
ljusstyrkan på bilden som visas på skärmen.
• Funktionen Suddiga bilder (sidan 137) kan inte användas i
läget slutartidsprioritet AE eller manuellt exponeringsläge.
Funktionen Kameraskakning går emellertid att använda.

Ansiktsidentifiering
Vid ansiktsidentifiering ställs fokus och ljusstyrka i första hand in
på mänskliga ansikten på bilden. Nedan beskrivs de två
tillgängliga lägena för ansiktsidentifiering.
AnsiktsidenBeskrivning
tifieringsläge
Identifierar mänskliga ansikten och justerar
fokus och ljusstyrka därefter.
• Om flera ansikten identifieras, så baseras
Läget Normal
inställningen på ett relativt stort ansikte i
mitten av bilden.

Läget Familj
först

93

Identifierar mänskliga ansikten. Om flera
ansikten identifieras, så baseras inställningen i
detta läge i första hand på ansikten på
familjemedlemmar vilkas ansikten har
registrerats med hjälp av Registrera familj.

INSPELNING AV EN STILLBILD

Inspelning med hjälp av
ansiktsidentifiering (läget Normal)

5. Tryck in slutarknappen halvvägs.

1. Aktivera ett REC-läge.

6. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in

2. Tryck en gång på [S] (
[S] (

Fokusramen för det fokuserade ansiktet blir grön.

bilden.
).

Kameran justerar inställningarna, så att de inramade
ansiktena får lämplig ljusstyrka.

)

ANM.

• Om slutarknappen trycks in halvvägs för att utföra
ansiktsidentifiering medan ”
(Spårning)” (sidan 131) är
valt som AF-yta, så följer fokusramen ansiktets rörelser.

3. Använd [W] och [X] till att välja ”
Ansiktsidentifiering: Normal” och tryck sedan
på [SET].

4. Rikta kameran mot
motiven.
Kameran identifierar
ansiktena på alla människor
på bilden. Efter avslutad
identifiering markeras alla
identifierade ansikten genom
inramning.

C

94

INSPELNING AV EN STILLBILD

5. Vänta tills meddelandet ”Identifiering lyckad!”

Användning av läget Familj först för att
prioritera önskade ansikten

visas, använd [S] och [T] till att välja ”Lagra”
och tryck sedan på [SET].

■ Lagring av ansiktsdata med hjälp av
Registrera familj

Detta gör att ansiktsdatat lagras och skärmen för inspelning
visas igen.
• Välj ”Avbryt” för att göra om registreringen.

För att kunna använda läget Familj först är det nödvändigt att i
förväg lagra ansiktsdata för de vänner och familjemedlemmar
vilkas ansikten ska prioriteras.

ANM.

• Kameran rymmer upp till sex uppsättningar ansiktsdata.
• Ansiktsdata lagras i kamerans inbyggda minne i mappen
benämnd ”FAMILY” (sidan 260). Behandling av data i
mappen ”FAMILY” kan orsaka felfunktion på kameran. Se
till att aldrig radera eller redigera data i mappen ”FAMILY”.

1. Aktivera ett REC-läge.
2. Tryck en gång på [S] (

).

3. Använd [W] och [X] till att välja ”
Registrera familj” och tryck sedan på [SET].

4. Rikta kameran rakt mot
den person vars
ansikte du vill
registrera, justera
kameran så att ansiktet
ryms inom ramen på
skärmen och tryck
sedan på
slutarknappen.

95

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Tilldelning av prioritetsnivå åt ansiktsdata
med hjälp av Redigera familj

5. Använd [W] och [X] till att välja ett namn och
tryck sedan på [T].
• Vilket som helst av 12 förinställda namn för ansiktsdata
kan väljas.

Efter lagring av ansiktsdata är det möjligt att tilldela namn och en
prioritetsnivå som styr hur datat ska tillämpas vid inspelning av
en stillbild.

6. Använd [W] och [X] till att välja önskad

1. Aktivera ett REC-läge.
2. Tryck en gång på [S] (

prioritetsnivå och tryck sedan på [SET].
• Vilken som helst av fyra nivåer, från ”
” (lägst) till
”
” (högst), kan väljas. Vid val av ”
”
(urkopplat) avaktiveras ansiktsidentifiering.

).

3. Använd [W] och [X] till
att välja ”
Redigera
familj” och tryck sedan
på [SET].
Skärmen för redigering av
ansiktsdata visas.

4. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja det
ansiktsdata som ska redigeras och tryck
sedan på [SET].

96

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Inspelning av en stillbild med hjälp av
lagrade och redigerade ansiktsdata

Radering av lagrat ansiktsdata
Utför följande åtgärder för att vid behov radera ansiktsdata ur
minnet.

Efter att ansiktsdata har lagrats och redigerats kan det användas
vid fotografering. Kameran spelar in bilder i enlighet med de
prioritetsnivåer som ställts in för varje uppsättning ansiktsdata.

1. Aktivera ett REC-läge.
2. Tryck en gång på [S] (

).

3. Använd [W] och [X] till att välja ”

1. Aktivera ett REC-läge.
Redigera

2. Tryck en gång på [S] (

familj” och tryck sedan på [SET].

).

3. Använd [W] och [X] till att välja ”

4. Tryck på [MENU].

Ansiktsidentif.: Familj först” och tryck sedan
på [SET].

5. Följ anvisningarna under ”Radering av en
specifik fil” (sidan 205) eller ”Radering av alla
filer” (sidan 206) för att utföra önskad radering
av ansiktsdata.

4. Rikta kameran mot
motiven.
Kameran identifierar
ansiktena på personer vilkas
ansikten har lagrats i
kamerans minne. Efter
avslutad identifiering
markeras alla identifierade ansikten genom inramning.
• Ramarna färgkodas i enlighet med ansiktenas olika
prioritetsnivåer: vit (lägst), gul eller grön (högst). En grön
ram anger det ansikte som prioriteras högst vid
inspelning av bilden.

• Proceduren kan avslutas genom att trycka på [MENU].

ANM.

• Vid formatering av kamerans inbyggda minne (sidan 218)
raderas alla lagrade ansiktsdata.

97

INSPELNING AV EN STILLBILD

5. Tryck in slutarknappen halvvägs.

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

Kameran fokuserar på det ansikte som har högst prioritet
(det med grön inramning) och justerar dess ljusstyrka. Efter
avslutad fokuseringen visas en grön fokusram vid ansikten
som angavs av gröna ramar i steg 4 ovan.

6. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
bilden.
ANM.

• Se till att välja ”
(Spårning)” som AF-yta medan ”Familj
först” är valt som ansiktsidentifieringsläge (sidan 131).

För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Minimera ansiktsidentifieringstiden. Upp
till fem ansikten kan identifieras.

Snabbhet

Tillåt identifiering av maximalt fem till tio
ansikten.

Kvantitet

ANM.

• Genom att välja ”Kvantitet” istället för ”Snabbhet” vid
användning av läget Normal är det möjligt att identifiera
mindre ansikten på längre avstånd.

Val av ansiktsidentifieringsmetod (Prioritet)
Följ anvisningarna nedan för att ange huruvida snabbare
fotografering eller ett större antal ansikten ska prioriteras vid
ansiktsidentifiering.

1. Aktivera ett REC-läge.
2. Tryck en gång på [S] (

).

3. Använd [W] och [X] till att välja ”

Prioritet”

och tryck sedan på [SET].

98

INSPELNING AV EN STILLBILD

• Ansiktsidentifiering i läget Familj först kan ta längre tid än i
läget Normal på grund av att kameran behöver tid på sig att
fastställa huruvida ansiktena på bilden överensstämmer med
registrerade ansikten. Vidare är det i jämförelse med i läget
Normal svårare att identifiera avlägsna och små ansikten i
läget Familj först.
• Om kameran inte lyckas identifiera något ansikte vid
intryckning av slutarknappen, så fokuserar den mitt på
skärmen.
• Se till att Autofokus (AF) alltid är valt som fokusläge vid
inspelning med ansiktsidentifiering. Inget annat fokusläge kan
användas.
• Vid inspelning medan kameran hålls vertikalt (för en
porträttinriktad bild) kan det hända att ansiktsidentifiering tar
längre tid än vid inspelning medan kameran hålls normalt
(landskapsinriktad).
• Ansiktsidentifiering kan inte användas i kombination med
någon av följande funktioner.
– Bilder inspelade med vissa scener i BEST SHOT (Visitkort
och dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, ID-foto,
Layout, Autoram, Svartvit, Gammaldags, Skymning)
– Läget Film, läget MOVIE BEST SHOT, läget Röstinsp.

Att observera vid ansiktsidentifiering
• Det maximala antalet ansikten som kan identifieras på en
gång är fem medan ”Snabbhet” är valt för inställningen
”Prioritet” och tio medan ”Kvantitet” är valt.
• Identifiering av följande typer av ansikten kan inte utföras.
– Ett ansikte som är delvis skymt av hår, solglasögon, en hatt
e.dyl.
– Ett ansikte som är i skuggan av ljus
– Ett ansikte som visas i profil
– Ett ansikte som lutar åt vänster eller höger
– Ett ansikte som är väldigt långt borta eller väldigt litet
– Ett ansikte som är väldigt nära eller väldigt stort
– Ett ansikte i ett område som är väldigt mörkt
• Ansiktsidentifiering kan inte användas för djur eller andra
icke-mänskliga motiv.
• Även om en familjemedlems ansikte är registrerat kan det
hända att personens ansiktsuttryck, inspelningsförhållanden
eller andra faktorer förhindrar korrekt identifiering av ansiktet
(tilldelat högst prioritet).
• Effektivare ansiktsidentifiering kan uppnås genom att
registrera flera olika versioner av samma persons ansikte,
inomhus och utomhus, med olika ansiktsuttryck och ur olika
vinklar.

99

INSPELNING AV EN STILLBILD

• Följande funktioner avaktiveras vid inspelning med
ansiktsidentifiering.
– Multi AF
– Kontinuerlig slutare
– Histogram

100

INSPELNING AV EN STILLBILD

INSPELNING AV EN FILM
1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

Filmens bildkvalitet

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”

Före filminspelning bör du välja en inställning för filmens
bildkvalitet. Inställning av filmbildens kvalitet bestämmer bildens
detaljrikedom, flyt och klarhet vid senare avspelning. Inspelning
med inställningen för hög kvalitet (HQ) ger bättre bildkvalitet
men förkortar samtidigt filmens möjliga längd.
• Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning
stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt.
Bildkvalitet
(bildpunkter)

Ungefärlig
datatakt

Bildrutstakt

UHQ

640 × 480

5,8 megabit/
sekund

20 bildrutor/
sekund

UHQ bred

848 × 480

7,0 megabit/
sekund

20 bildrutor/
sekund

HQ

640 × 480

2,8 megabit/
sekund

20 bildrutor/
sekund

HQ bred

848 × 480

3,4 megabit/
sekund

20 bildrutor/
sekund

Normal

640 × 480

1,4 megabit/
sekund

20 bildrutor/
sekund

LP

320 × 240

845 kilobit/
sekund

20 bildrutor/
sekund

Bildkvalitet”

och tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning av bildkvalitet och tryck sedan på
[SET].
• Indikatorn ”
” visas på bildskärmen medan ”UHQ
bred” eller ”HQ bred” är valt som inställning för
bildkvalitet.

101

INSPELNING AV EN FILM

Filmfilformat

Inspelning av en film

Filmer spelas normalt in enligt formatet H.264/AVC MOV.
Filmer som inspelas med denna kamera kan avspelas på en
dator med QuickTime 7.

Ljud spelas också in vid filminspelning. Ljudet är enkanaligt.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].

Filmstorlek

2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).

Det följande anger ungefärlig filmfilstorlek för en film på en
minut.

3. Använd [W] och [X] till att välja ”

Bildkvalitet

Ungefärlig storlek

UHQ

42,3 MB

och tryck sedan på [SET].

UHQ bred

51,1 MB

Detta gör att ”

HQ

20,3 MB

HQ bred

24,7 MB

Normal

10,2 MB

LP

6,2 MB

(Film)”

” visas på skärmen.

4. Tryck på

Återstående inspelningstid

slutarknappen för att
starta inspelning av
filmen.
• ”
” visas under
pågående filminspelning.

Inspelningstid

102

INSPELNING AV EN FILM

5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa

Inspelning med MOVIE BEST SHOT

inspelning.

I läget MOVIE BEST SHOT (sidan 108) kan du välja en inbyggd
scen som liknar den du vill uppnå och sedan låta kameran ställa
in för denna automatiskt. Val av t.ex. scenen ”Nattscen” i MOVIE
BEST SHOT ställer in kameran på inspelning av ljusa och klara
bilder på kvällen.

Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning
stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt. Filminspelning
stoppas också automatiskt om minnet blir fullt innan du
stoppar filminspelning genom att trycka på slutarknappen.

Filminspelning med skakdämpning
Inkoppling av skakdämpning vid filminspelning gör att
visningsvinkeln blir mindre. Skakdämpning minskar enbart
effekterna av handrörelser. Det minskar inte effekterna av
motivrörelser (sidan 137).

103

INSPELNING AV EN FILM

• Optisk zoom kan inte användas vid filminspelning. Endast
digital zoom kan användas vid filminspelning. Om du vill
använda en specifik inställning för optisk zoom ska du välja
denna innan du trycker på slutarknappen för att starta
filminspelning (sidan 74).
• Effekten av kamerans rörelser blir mer märkbar på bilden vid
inspelning av närbilder och användning av en hög
zoomfaktor. Vi rekommenderar därför användning av ett stativ
för dessa slags bilder.
• När motivet befinner sig utanför kamerans fokusomfång blir
det omöjligt att fokusera och bilden ter sig då suddig.
• Visningsvinkeln för filmer är mindre än den för stillbilder.

Att observera vid filminspelning
• Blixten kan inte användas vid filminspelning.
• Kameran spelar också in ljud. Tänk på det följande vid
filminspelning.
– Akta dig för att blockera mikrofonen med fingrarna eller
något annat.
– Resultatet blir mindre lyckat om kameran befinner sig för
långt bort från motivet.
– Användning av knapparna på kameran vid inspelning kan
leda till att dessa ljud spelas in på ljudspåret.
Mikrofon

• Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett
vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta tyder inte på
fel. Detta band spelas in på en film.
• Vissa typer av minneskort kräver längre tid att spela in data,
vilket gör att du kan förlora bildrutor i filmen. ”
” och ”
”
blinkar på skärmen under inspelning för att ange att en
bildruta har förlorats. Vi rekommenderar användning av ett
minneskort med en maximal överföringshastighet på minst 10
MB per sekund.
C

104

INSPELNING AV EN FILM

3. Använd [W] och [X] till att välja ”

(Film)”
eller ”
(MOVIE BEST SHOT)” och tryck
sedan på [SET].

Användning av kortfilm
I kortfilmsläget börjar en film spelas in fyra sekunder innan
slutarknappen trycks in och avslutas fyra sekunder efter att den
tryckts in.
• Då fyra sekunder av scenen spelas in före slutarknappen
trycks in är kortfilm en praktisk funktion att använda när du
inte vill riskera att missa några viktiga händelser i en livlig
scen.
• Det går även att använda MOTION PRINT (sidan 192) till att
dra ut stillbilder från en kortfilmsscen.

Detta gör att ”

” visas på skärmen.

4. Tryck på [BS].
5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Kortfilm” och tryck sedan på [SET].
Ett tryck på slutarknappen i detta läge spelar in en kortfilm
med en första del på 4 sekunder och en andra del på 4
sekunder.

Slutarknappen trycks in.

6. Håll kameran riktad mot motivet och tryck på

Kortfilm

slutarknappen.
Detta spelar in en kortfilm i ungefär fyra sekunder och
stoppar sedan inspelning automatiskt. Den totala längden
på en kortfilm blir åtta sekunder (fyra sekunder innan
slutarknappen trycks in och fyra sekunder efter att den
tryckts in). Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
filminspelning.

Inspelningsstart
Fyra sekunder

” eller ”

Fyra sekunder

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).

105

INSPELNING AV EN FILM

Användning av fördröjd film

VIKTIGT!
• Filmdata spelas in kontinuerligt och lagras i en buffert innan
slutarknappen trycks in. Håll därför kameran riktad mot
motivet. Tryck sedan i lämpligt ögonblick på slutarknappen.
Vid ett tryck på slutarknappen startar skärmen nedräkning
av den återstående inspelningstiden för den andra delen av
kortfilmen.

En fördröjd film är snarlik en normal film, dock med undantaget
att den spelar in cirka fem sekunder av handlingen framför
objektivet innan slutarknappen trycktes in för att starta
inspelning. Fördröjd film är praktisk att använda för att inte missa
ett speciellt tillfälle beroende på att slutarknappen trycktes in för
sent.
Slutarknappen trycks in.

Slutarknappen trycks in.
Film

Inspelningsstart

Inspelningsslut

Cirka 5 sekunder av förfluten del

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).

3. Använd [W] och [X] till att välja ”

(Film)”
eller ”
(MOVIE BEST SHOT)” och tryck
sedan på [SET].
Detta gör att ”

C

106

” eller ”

” visas på skärmen.

INSPELNING AV EN FILM

4. Tryck på [BS].
5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Fördröjd film” och tryck sedan på
[SET].

6. Håll kameran riktad mot motivet och tryck på
slutarknappen.

7. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
inspelning.
Filminspelning stoppas också automatiskt om minnet blir
fullt innan du trycker på slutarknappen.

VIKTIGT!
• Medan Fördröjd film är valt uppdaterar kameran
kontinuerligt den interna bufferten innehållande cirka fem
sekunder med filmbilder på vad som har skett framför
kamerans objektiv. När slutarknappen trycks in börjar
filmen med buffertens nuvarande innehåll och fortsätter
därifrån. Se till att hålla kameran stilla och riktad mot
motivet en liten stund innan du trycker på slutarknappen för
att starta inspelning.

C

107

INSPELNING AV EN FILM

ANVÄNDNING AV BEST SHOT
■ Val av ett scenexempel

Med BEST SHOT väljer du helt enkelt ett scenexempel som är
snarlikt det du vill uppnå, varvid kameran automatiskt utför
lämpliga inställningar. Även besvärliga scener i motljus (som
kan leda till att motivet blir för mörkt vid felaktig inställning) blir
lyckade varje gång!

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
Ram (nu valt scenexempel)

■ Några scenexempel
• Porträtt

• Landskap

Scennamn

Scennummer

Exempel: Lista över scener i läget BEST SHOT
• Nattscen

• Nattscen Porträtt

108

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

• Detta aktiverar läget BEST SHOT eller läget MOVIE
BEST SHOT och visar en lista över scenexempel enligt
nedan.
Nuvarande REC-läge

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
ramen till önskat scenexempel.
• Ett tryck på [S] eller [T] medan ramen befinner sig vid
kanten av skärmen bläddrar till nästa skärm med scener i
BEST SHOT.
• När zoomreglaget skjuts mot [
] eller [
] uppvisas
en text som förklarar inställningarna utförda av den valda
scenen. Skjut zoomreglaget mot [
] eller [
] på nytt
för att återgå till scenvalsskärmen (sidan 111).

Visade scenexempel

(Stillbild)
(BEST SHOT)
A

(Bländare AE)

S

(Slutartid AE)

M

(Manuell exponering)

Lista över scener i läget
BEST SHOT

3. Tryck på [SET] för att tillämpa inställningarna
för den valda scenen och återgå till
inspelningsskärmen.

(Röstinspelning)
(Film)
(MOVIE BEST SHOT)

Lista över scener i läget
MOVIE BEST SHOT

• Inställningarna för den valda scenen förblir gällande tills
du väljer en annan scen.
• Utför proceduren ovan från steg 1 på nytt för att välja en
annan scen i BEST SHOT.

4. Tryck på slutarknappen.

109

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

• Det går att ändra de inställningar som görs när du väljer en
scen i BEST SHOT. Inställningarna för BEST SHOT
återgår dock till deras grundinställningar när du väljer en
annan scen i BEST SHOT eller slår av kameran. Om du
senare vill använda en omgång inställningar du gjort på
kameran går det att lagra dessa som en användarscen i
BEST SHOT (sidan 112).

ANM.

• Det går också bra att trycka på [SET], välja det översta
alternativet (Inspelningsläge) på manöverpanelen och
sedan välja antingen
(BEST SHOT) eller
(MOVIE
BEST SHOT) (sidan 62).

VIKTIGT!
• Scenerna Nattscen och Fyrverkeri använder sig av
långsam slutartid. Då en långsam slutartid ökar risken för
digitala störningar på bilden utför kameran automatiskt en
digital brusreduceringsprocess närhelst en långsam
slutartid används. Beroende på detta tar dessa bilder
längre tid att lagra efter ett tryck på slutarknappen. Rör inte
vid några knappar medan lagring av bilden pågår. Det kan
också vara lämpligt att använda ett stativ för att undvika
kamerarörelser när en långsam slutartid används.
• Kameran innehåller ett scenexempel som optimerar
inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på
kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay”
eller ”Auktion”. Bilder som spelas in med hjälp av
scenexemplet för auktionssajter lagras i en särskild mapp,
så att de enkelt kan letas fram på datorn (sidan 260).
• Scenerna i BEST SHOT spelades inte in med denna
kamera.
• En bild som spelats in med hjälp av en scen i BEST SHOT
kan te sig annorlunda än den förväntade beroende på
förhållandena vid inspelningstillfället.

110

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

Visning av detaljerad information om en scen i
BEST SHOT

ANM.

• Om du väljer en scen med ett tryck på [SET] när skärmen
för beskrivning av en scen visas, så kommer samma
beskrivningsskärm att visas nästa gång du trycker på [BS]
för att titta på scenexemplen i BEST SHOT.

Flytta den röda ramen på
scenvalsskärmen till scenen du
vill ha närmare detaljer om och
skjut sedan zoomreglaget mot
[
] eller [
].

Följande operationer kan utföras medan en beskrivning av en
scen visas på skärmen.
• Skjut zoomreglaget mot [
] eller [
] på nytt för att
återgå till scenvalsskärmen.
• Använd [W] och [X] till att bläddra igenom scenerna i BEST
SHOT.
• Tryck på [SET] för att välja den nu visade scenen och ställa
in kameran med de inställningar som gäller för denna.

111

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

■ Att skapa en egen scen i BEST SHOT

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och
tryck sedan på [SET].

Gör på nedanstående sätt för att lagra inställningarna du gjort
för en stillbild eller film som en scen i BEST SHOT. Du kan
sedan återkalla dessa inställningar när du vill använda dem.

Din scen i BEST SHOT tilldelas namnet ”Återkalla anv.scen”
tillsammans med ett scennummer.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].

VIKTIGT!

• Om du spelar in stillbilder och kamerans nuvarande
inställning av inspelningsläge är
(Stillbild),
(BEST SHOT), A (Bländare AE), S (Slutartid AE), M
(Manuell exponering) eller
(Röstinspelning), så tryck
på [BS].
• Om du spelar in en film och kamerans nuvarande
inställning av inspelningsläge är
(Film) eller
(MOVIE BEST SHOT), så tryck på [BS].

• Formatering av kamerans inbyggda minne (sidan 218)
raderar alla filer för användarscener i BEST SHOT.

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
”BEST SHOT” (Registrera anv.scen) och tryck
sedan på [SET].

3. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden eller
filmen vars inställningar du vill registrera.

112

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

Radering av en användarscen i BEST SHOT

ANM.

Utför följande steg när du vill radera en användarscen i BEST
SHOT.

• Registrering av en stillbild skapar en stillbildsinställning,
medan registrering av en film skapar en filminställning. En
stillbildsinställning kan enbart användas till inspelning av
stillbilder, och en filminställning enbart till inspelning av
filmer.
• Det går att kontrollera inställningarna för nu vald scen i
BEST SHOT genom att ta fram kamerans
inställningsmenyer och titta på de olika posterna.
• Användarscener i BEST SHOT tilldelas nummer i
ordningen: U1, U2, U3 o.s.v.
• Följande inställningar inkluderas i en användarscen för
stillbild:
Ansiktsident., Fokus, EV-skifte, Vitbalans, Blixt, ISO,
Mätning, Dynamiskt omfång, Porträttförfining, Blixtintens.,
Blixthjälp, Filter, Skärpa, Färgmättnad, Kontrast
• Följande inställningar inkluderas i en användarscen för film:
Fokus, EV-skifte, Vitbalans, Filter, Skärpa, Färgmättnad,
Kontrast
• Det går att lagra upp till 999 användarscener i BEST
SHOT.
• Användarscener i BEST SHOT är lagrade i mappen
SCENE (stillbilder) eller mappen MSCENE (filmer) i det
inbyggda minnet (sidan 260).

C

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
• Om kamerans nuvarande inställning av inspelningsläge
är
(Stillbild),
(BEST SHOT), A (Bländare AE), S
(Slutartid AE), M (Manuell exponering) eller
(Röstinspelning), så visas en lista över scenexempel för
stillbilder efter tryckning på [BS].
• Om kamerans nuvarande inställning av inspelningsläge
är
(Film) eller
(MOVIE BEST SHOT), så visas
en lista över scenexempel för filminspelning efter
tryckning på [BS].

2. Skjut zoomreglaget mot [

] eller [

] för att

visa en förklaringsskärm.

3. Använd [W] och [X] till att välja den
användarscen i BEST SHOT du vill radera.

4. Tryck på [T] (

113

).

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

5. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och

Inspelning av ljusa bilder utan blixt

tryck sedan på [SET].

Scenen ”Hög känslighet” i BEST SHOT gör det möjligt att ta
naturtrogna bilder utan att använda blixten, även på relativt
mörka ställen.

Detta raderar den valda användarscenen i BEST SHOT och
visar nästa skärm (antingen nästa användarscen eller
Registrera anv.scen).

6. Använd [W] och [X] till att välja en annan scen
och tryck sedan på [SET].
• Detta återgår till inspelningsläget.

Normal stillbild (med blixt)

Stillbild med hög känslighet

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Hög känslighet” och tryck sedan på
[SET].

3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
Hög känslighet förblir gällande tills du väljer en annan scen i
BEST SHOT.

114

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

Inspelning av bilder på visitkort och
dokument (affärsbild)

VIKTIGT!
• Hög känslighet kopplas ur efter användning av blixtläget
”Autoblixt” eller ”Röda ögon” eller medan blixtläget ”Blixt
på” eller ”Mjukblixt” är valt.
• Inspelning med hög känslighet kan göra att bilden ter sig
lite grövre än vanligt och att bildupplösningen försämras en
aning.
• Det är möjligt att bilden inte blir tillräckligt ljus på väldigt
mörka ställen.
• Vid inspelning med en långsam slutartid bör du använda ett
stativ för att stabilisera kameran.
• Kameran genomför ibland en automatisk brusreducering
för att minska digitalt brus på bilder som spelats in under
vissa ljusförhållanden. Denna åtgärd gör att det tar längre
tid än normalt för kameran att lagra bilden och förbereda
sig för inspelning av nästa bild.

Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller annat
rektangulärt föremål kan göra att det ter sig snedvridet på bilden.
BEST SHOT-scenerna för affärsbild korrigerar formen på
rektangulära föremål så att de ter sig räta.

Före keystone-korrigering

115

Efter keystone-korrigering

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

■ Bildinspelning med en scen för affärsbild

BEST SHOT har två olika scener för affärsbild att välja mellan.
• Visitkort och dokument

• Vit tavla o.dyl.

1. Välj en av de två BEST
SHOT-scenerna för
affärsbild,
sammanställ bilden
och tryck på
slutarknappen för att
spela in den.
Detta uppvisar en skärm som visar alla rektangulära föremål
på bilden som är kandidater för keystone-korrigering.
En röd ruta omger den nu valda kandidaten för korrigering.
Om det förekommer även en svart ruta anger denna svarta
ruta en annan tänkbar kandidat. Gå vidare till steg 3 om
ingen andra kandidat (svart ruta) förekommer.
• Om kameran inte kan upptäcka någon kandidat för
keystone-korrigering alls visas meddelandet ”Kan ej
korrigera bilden!” på skärmen en kort stund, varefter
kameran lagrar bilden i befintligt skick (okorrigerad).

■ Val av en scen för affärsbild

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Visitkort och dokument” eller ”Vit
tavla o.dyl.” och tryck sedan på [SET].
Den scen du väljer förblir gällande tills du väljer en annan
scen i BEST SHOT.

116

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

2. Använd [W] och [X] till att välja önskad

VIKTIGT!

kandidat för korrigering.

• Se till att hela föremålet du spelar in (korrigerar) befinner
sig inom skärmen. Kameran kan inte avläsa formen på
föremålet på rätt sätt om någon del av det hamnar utanför
skärmen.
• Korrigering kan inte utföras om föremålet är av samma färg
som bakgrunden. Kontrollera att föremålet är placerat mot
en bakgrund som framhäver dess konturer.
• Digital zoom kan inte användas vid inspelning med en scen
för affärsbild. Det går dock att använda optisk zoom.
• Maximal bildstorlek för en affärsbild är 2M (1600 × 1200
bildpunkter), även om kameran är inställd på en större
bildstorlek. När kameran är inställd på en mindre bildstorlek
än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) kommer scenerna för
affärsbild att framställa bilder av den nu inställda
bildstorleken.

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Korrigera”
och tryck sedan på [SET].
Bilden korrigeras och den resulterande (korrigerade) bilden
lagras.
• Välj ”Avbryt” för att avbryta korrigering.

117

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

■ Inspelning av en bild med scenen ID Photo

Inspelning av ID-foton

1. Sammanställ bilden på

Denna funktion kan användas för att spela in ett porträtt och
sedan skriva ut det med ett flertal standardstorlekar för ID-foton.
Följande storlekar för ID-foto inkluderas på utskriften.
30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm, 55 × 45 mm

skärmen genom att
placera motivet inom
ramen och tryck sedan
på slutarknappen för
att spela in en
ursprunglig, temporär
bild.

■ Val av scenen ID Photo

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].

• Denna temporära bild lagras inte i minnet. Det är den
slutliga bilden som lagras i minnet när du utför steg 3
nedan.

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”ID-foto” och tryck sedan på [SET].
ID-foto förblir gällande tills du väljer en annan scen i BEST
SHOT.

118

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

2. Anpassa riktlinjerna som visas på skärmen till

3. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på

personen som ska spelas in på bilden.

[SET].
Detta lagrar bilden i minnet.

Huvudlinje

VIKTIGT!
Oval gräns

• Ett ID-foto lagras alltid som 5M (2560 × 1920 bildpunkter),
oavsett kamerans nuvarande inställning för bildstorlek.

Haklinje
Inrikta motivet så att huvudet fyller den ovala gränsen. Se
också till att motivets huvud befinner sig inom huvudlinjen
och haklinjen.

C

För att göra detta:

Utför denna åtgärd:

Flytta motivet uppåt,
nedåt, åt vänster eller
höger

Använd [S], [T], [W] eller [X].

Förstora motivet

Skjut zoomreglaget mot [

].

Förminska motivet

Skjut zoomreglaget mot [

].

119

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

■ Utskrift av ett ID-foto

Restaurering av ett gammalt foto

Utskrift av ett ID-foto utför utskrift av samma bild i olika storlekar
på ett enskilt pappersark. Sedan kan du klippa ut bilden (-erna)
du önskar.

Scenen Gammalt foto gör att du kan spela in en bild på ett
gammalt, bleknat foto och sedan använda kamerans
avancerade digitala teknik till att restaurera bilden.

VIKTIGT!

■ Före inspelning med Gammalt foto

• De här angivna storlekarna för ID-foto är inte exakta. De
faktiska storlekarna kan vara en aning större.
• Använd papper av storlek 4" × 6" (100 mm × 148 mm) för
utskrift av ett ID-foto. Bilderna blir kanske inte av rätt
storlek vid utskrift på ett annat pappersformat.
• Se till att ställa in skrivaren för ”gränslös utskrift”, när ett IDfoto ska skrivas ut. Anlita bruksanvisningen som medföljer
skrivaren för närmare detaljer.

C

• Se till att hela fotot du vill spela in befinner sig inom skärmen.
• Se till att fotot placeras mot en bakgrund som framhäver dess
konturer och att det fyller upp skärmen i högsta möjliga grad.
• Se till att inget ljus reflekteras på ytan på det ursprungliga
fotot när det spelas in.
• Om det gamla fotot är porträttinriktat ska du sammanställa
bilden så att kameran är landskapsinriktad (horisontellt).

120

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

■ Bildinspelning med Gammalt foto

ANM.

• Om kameran står i en vinkel gentemot fotot som spelas in
kan formen på fotot te sig snedvriden på den inspelade
bilden. Automatisk keystone-korrigering kan rätta till en
sådan snedvridning så att fotot ter sig normalt på den
inspelade bilden.

1. Tryck på
slutarknappen för att
spela in bilden.
• Detta visar en
bekräftelseskärm för fotots
konturer och lagrar sedan
de ursprungliga inspelade
bilden. Ett felmeddelande uppträder (sidan 280), utan att
bekräftelseskärmen för fotots konturer visas, om kameran
inte kan avkänna fotots konturer.

■ Val av scenen Gammalt foto

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Gammalt foto” och tryck sedan på
[SET].

2. Använd [W] och [X] till att välja kandidaten du
vill korrigera.

”Gammalt foto” förblir gällande tills du väljer en annan scen i
BEST SHOT.

121

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Klipp” och

VIKTIGT!

tryck sedan på [SET].

• Digital zoom kan inte användas vid inspelning med
Gammalt foto. Det går dock att använda optisk zoom.
• Vid inspelning av en bild på ett foto kan kameran inte
avkänna formen på fotot i nedanstående fall.
– När en del av fotot sträcker sig utanför skärmen
– När motivet är av samma färg som bakgrunden det är
placerat mot
• Maximal bildstorlek för Gammalt foto är 2M (1600 × 1200
bildpunkter). När kameran är inställd på en mindre
bildstorlek än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) kommer
Gammalt foto att framställa bilder av den nu inställda
bildstorleken.
• Under vissa förhållanden kan det hända att de
restaurerade färgerna inte frambringar önskat resultat.

Detta visar en klippgräns på skärmen.
• Välj ”Avbryt” för att avbryta korrigering.

4. Skjut zoomreglaget åt
vänster och höger för
att zooma
klippgränsen.

5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
valramen till önskad position och tryck sedan
på [SET].
Kameran korrigerar automatiskt färgerna och lagrar den
korrigerade bilden.
• Om du inte önskar någon ram runt den resulterande
bilden, så välj ett område som är mindre än den
ursprungliga bilden.
• Tryck på [MENU] för att när som helst avbryta
restaurering och lagra bilden i befintligt skick.

122

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].

Inspelning av stillbilder i en
flerbildslayout (layoutbilder)

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
”Layout” och tryck sedan på [SET].

En bild bestående av flera stillbilder kan skapas genom att spela
in stillbilder i de ramar som är ordnade i ett förinställt mönster.
På så sätt är det möjligt att skapa albumliknande arrangemang
av sammanhörande bilder i en och samma bild. Scener i BEST
SHOT finns tillgängliga med tre ramar eller två ramar.
• Layout (två bilder)

3. Använd [W] och [X] till att välja en
bakgrundsfärg.

4. Tryck på
slutarknappen för att
spela in den första
bilden.

• Layout (tre bilder)

Kameran spelar in den första
stillbilden och gör sig sedan
redo för nästa.
Ram

123

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

5. Tryck på slutarknappen igen för att spela in

VIKTIGT!

nästa stillbild.

• Endast den slutliga multibilden med stillbilder sparas i
kamerans minne. De enskilda stillbilderna sparas inte.
• Vid inspelning av en multibild med stillbilder blir
bildstorleken automatiskt fast inställd på 5M (2560 × 1920
bildpunkter).
• Vid inspelning av layoutbilder ändras inställningen på
kameran automatiskt såsom visas nedan.
– ISO-känslighet: Auto (fast)
– AF-yta: Punkt (fast)
• Följande funktioner kan inte användas vid inspelning av
layoutbilder.
– Digital zoom
– Självutlösare
– Kontinuerlig slutare

• Tryck på slutarknappen en tredje gång för att spela in den
tredje bilden vid inspelning i en layout med tre ramar.
• Vid tryck på [SET] i steg 4 eller 5 i proceduren ovan
växlar skärmvisningen mellan layoutskärmen (med ramar
på) och en skärm som täcker hela visningsområdet för
sammanställning av den aktuella bilden.
• Tryck på [MENU] för att ta bort de layoutbilder som
spelas in för tillfället och starta om en påbörjad
layoutoperation. Fortsätt sedan från steg 4 ovan.
• En multibild med stillbilder kan bara sparas efter att
stillbilder har spelats in i samtliga tillgängliga ramar.

124

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

3. Placera fokusramen

Automatisk spårning av ett rörligt
motiv (Autoram)

Fokusram

på motivet du vill
fokusera och tryck
sedan in
slutarknappen
halvvägs.

Vid automatisk spårning följer ett inramat område ett rörligt
motiv, vilket gör det lättare att få en bild med motivet i mitten.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [BS].

• Fokusramen och
klippgränsen följer med
motivet när det rör sig.
• Fokuseringen på motivet
fortsätter så länge
slutarknappen hålls
halvvägs intryckt.

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
”Autoram” och tryck sedan på [SET].

Klippgräns

4. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
bilden.
• Det område som ryms inom klippgränsen spelas därmed
in.

125

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

VIKTIGT!
• Endast den del av bilden som ryms inom klippgränsen
spelas in.
• Vid denna typ av inspelning blir bildstorleken automatiskt
fast inställd på 5M (2560 × 1920 bildpunkter).
• Följande funktioner kan inte användas vid inspelning med
autoramen.
– Tidsstämpel
– Självutlösare
– Normal kontinuerlig slutare, snabb kontinuerlig slutare,
kontinuerlig slutare med blixt
• Det kan hända att autoramen inte lyckas följa ett snabbt
rörligt motiv. Släpp i så fall slutarknappen, placera
fokusramen på motivet igen och tryck sedan på nytt in
slutarknappen halvvägs.
• Vid inspelning med ”Autoram” är bildstorleken fast inställd
på 5M (2560 × 1920 bildpunkter) och omfånget för
oförsämrad bildkvalitet är 3X (sidan 75).

126

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Ändring av fokusläge
Kameran är försedd med de fem fokuslägen som beskrivs nedan. Grundinställt fokusläge är Autofokus.
Fokusläge
Autofokus

Närbild
(närbildsläge)
Fastfokus

Oändlig.fokus

Beskrivning

Fokusomfång*

Automatisk fokusering när slutarknappen trycks in
halvvägs.
Under filminspelning kan läget Autofokus inte användas.

Autojustering (Cirka 40 cm till
)
• Minimal avståndsposition varierar med optisk zoom.

Använd för inspelning av närbilder. Närbildsfokus blir en
fast fokus vid inspelning av en film.

Autojustering (6 cm till 50 cm)
• Minimal avståndsposition varierar med optisk zoom.

Fastfokus (PF) kan användas endast under filminspelning. Fast avstånd
En fast fokus för relativt omfattande fokusering.
• Fokusomfång varierar enligt optisk zoomposition.
Fokusen är fast vid en avlägsen position. Använd detta
läge för inspelning av landskap eller avlägsna motiv.

Oändlighet

Fokusering utförs manuellt.

• Fokusomfång varierar enligt optisk zoomfaktor.

Manuell fokus

Optisk zoomfaktor

Omfång

1X

6 cm till

3X

30 cm till

* ”Fokusomfång” anger avståndet från objektivytan.

127

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Utför följande steg för att ändra fokusläge.

Användning av autofokus

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

1. Placera fokusramen på skärmen på motivet du
vill fokusera och tryck sedan in slutarknappen
halvvägs.

2. Välj fliken ”REC”, välj ”Fokus” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T]

Kameran utför nu fokusering av motivet.
Du kan se om motivet är fokuserat genom att betrakta
driftslampan och fokusramens färg.

Ikon för fokusläge

för att välja önskat
fokusläge och tryck
sedan på [SET].
En ikon som uppträder på
skärmen anger det nu valda
fokusläget.
• Se de efterföljande sidorna
i detta avsnitt för detaljer
om inspelning med varje
fokusläge.

Driftslampa
Fokusram

128

Tillstånd

Driftslampa

Fokusram

Fokusering
avslutad

Lyser grön

Grön

Ej fokuserad

Blinkar grön

Röd

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

2. När bilden är fokuserad ska du trycka in

Användning av närbildsfokus

slutarknappen till fullo för att spela in bilden.

1. Tryck in slutarknappen halvvägs för att

VIKTIGT!

fokusera bilden.

• Under filminspelning kopplas läget Autofokus ur och
kameran skiftas automatiskt till läget Fastfokus.

Fokusering utförs på samma sätt som för autofokus.

2. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.

ANM.

• Om rätt fokusering inte kan uppnås beroende på att motivet
befinner sig närmare än autofokusomfånget medger skiftas
kameran automatiskt till fokusomfånget för närbildsläge
(autonärbild).
• Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med
autofokus uppträder ett värde på skärmen som anger
fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel:
cm –
*
ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.

VIKTIGT!
• Användning av blixten med närbildsfokus kan göra att
ljuset från blixten blockeras och skapar skuggor från
objektivet på bilden.
• Närbildsfokus blir en fast fokus vid inspelning av en film.

129

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

ANM.

• När närbildsfokus inte kan fokusera på rätt sätt beroende
på att motivet är för avlägset skiftas kameran automatiskt
till fokusomfånget för autofokus (autonärbild).
• Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med
närbildsfokus uppträder ett värde på skärmen som anger
fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel:
cm –
cm
*
ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.

130

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Tips för inspelning med autofokus och
närbildsfokus
Ändring av autofokusyta
Gör på följande sätt för att ändra mätningsytan som används
för autofokus (AF).

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”AF-yta” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta:
Använda en mindre yta mitt på skärmen
för mätning
• Denna inställning är bäst när du vill
använda fokuslås (sidan 133).

Välj denna
inställning:

För att göra detta:
Låta kameran automatiskt välja en eller
flera av nio möjliga fokusramar när
slutarknappen trycks in halvvägs
• Om kameran kan fokusera på flera
punkter blir alla motsvarande
fokusramar gröna.

Multi

När slutarknappen trycks in halvvägs
fokuseras motivet och samtidigt startar
en fokusspårning som håller kvar
fokusramen på motivet medan det rör
sig.

Spårning

Välj denna
inställning:

Punkt

131

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

ANM.

• Vid val av ”
Multi” som fokusyta uppträder nio
fokusramar på skärmen. Kameran bestämmer
automatiskt optimal(-a) fokusruta(-or) som då blir gröna
på skärmen.
Punkt/

Fokusram

Spårning

Multi

Fokusram

• ”
Multi” kan inte användas tillsammans med
ansiktsidentifieringsläget. Normal eller Familj först (sidan
93).

132

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

2. Håll slutarknappen

Användning av fokuslås

intryckt halvvägs och
sammanställ bilden
på önskat sätt.

”Fokuslås” är en teknik som kan användas vid inspelning av en
bild där du vill fokusera ett motiv som ej befinner sig inom
fokusramen mitt på skärmen.
• Använd fokuslås med fokusen ”
Punkt” eller ”
Spårning”.

1. Placera fokusramen

• Medan ”
Spårning” är
valt som autofokusyta
förflyttar sig fokusramen
automatiskt för att följa
motivet.

Motiv att fokusera

på skärmen på
motivet du vill
fokusera på och tryck
sedan in
slutarknappen
halvvägs.

3. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
ANM.

• Fokuslås gör också att exponeringen (AE) blir låst.

Fokusram

133

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

4. Tryck ner slutarknappen hela vägen utan

Snabbslutare

paus.

Om du trycker in slutarknappen till fullo, utan att vänta på att
autofokusering utförs, medan snabbslutaren är inkopplad, så
spelar kameran in bilden med hjälp av snabb fokusering som
sker mycket snabbare än normal autofokusering. Detta gör att
du kan spela in ett plötsligt moment utan att behöva vänta på
att kameran utför autofokusering.
• Vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av
snabbslutaren.

När slutarknappen trycks ner till fullo, utan någon paus vid
halvvägspunkten, spelas en bild in med snabbslutare, utan
att någon normal autofokusering utförs.

VIKTIGT!
• Snabbslutaren fungerar ej medan en mycket hög
zoomfaktor används. I detta fall bör autofokusering
användas istället.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Snabbslutare” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta:

Välj denna inställning:

Koppla in snabbslutaren

På

Koppla ur snabbslutaren

Av

134

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Användning av en fast fokus (fastfokus)

Användning av manuell fokus

Fastfokus (PF) kan användas endast under filminspelning.
Fastfokus ställer in ett relativt brett fokusomfång, vilket gör att du
kan spela in utan att behöva vänta på autofokusering.

I läget för manuell fokusering
förstorar kameran automatiskt
motivet på skärmen för att hjälpa
dig att utföra fokusering manuellt.
Manuell fokusering kan användas
för inspelning av t.ex. ett rörligt
tåg. Fokusera en elstolpe eller
liknande manuellt innan tåget
anländer. När tåget sedan
passerar föremålet du fokuserade
kan du spela in bilden utan att
behöva fokusera ytterligare.

1. Tryck sedan in slutarknappen till fullo, utan att
göra en paus, för att spela in bilden.

Användning av oändlighetsfokus
Som namnet antyder fixeras oändlighetsfokus på ett avlägset
motiv (
). Använd detta läge för inspelning av landskap eller
avlägsna motiv. Oändlighetsfokus är praktisk att använda från
ett tåg- eller bilfönster eller vid inspelning av landskap som är
svåra att fokusera med autofokus.

Gul ram

1. Vid val av manuell fokusering som fokusläge
ska du sammanställa bilden på skärmen så att
motivet du vill fokusera befinner sig inom den
gula ramen.

1. Välj oändlighetsfokus som fokusläge och
tryck på slutarknappen för att spela in bilden.

135

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

2. Använd [W] och [X] till att fokusera bilden

ANM.

medan du betraktar resultatet på skärmen.

• Närhelst den optiska zoomen (sidan 73) används vid
inspelning med manuell fokus uppträder ett värde på
skärmen som anger fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel: MF
cm –
*
ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.

Detta gör att den del av bilden som befinner sig inom ramen
förstoras och fyller skärmen, vilket underlättar fokuseringen.
För detta:

Tryck på denna knapp:

Närmare fokus

[W]

Mera avlägsen fokus

[X]

VIKTIGT!
• När manuell fokus valts som fokusläge används knapparna
[W] och [X] till att utföra fokusering. Eventuella övriga
funktioner som tilldelats knapparna [W] och [X] med
funktionen för knappanpassning (sidan 154) utförs inte när
du trycker på knapparna för manuell fokusering.

• Bildskärmen återgår till tillståndet i steg 1 om ingen
manövrering utförs inom cirka två sekunder.

3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.

136

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

3. Använd [W] och [X] till att välja önskad

Att reducera effekterna av handens
eller motivets rörelser

inställning och tryck sedan på [SET].

Det går att slå på en speciell funktion för skakdämpning för att
undvika suddiga bilder beroende på att handen skakar eller
motivet rör sig när du spelar in ett rörligt motiv med telefoto, vid
inspelning av ett snabbt rörligt motiv eller vid dålig belysning.
Den digitala kameran är försedd med en CCD-funktion av
skifttyp för korrigering av kameraskakningar och en finkänslig
funktion för motverkande av suddiga bilder. Dessa båda
funktioner arbetar samtigt för att minimera effekterna av handoch motivrörelser.

Välj denna
inställning:

För att göra detta:
Korrigera effekterna av både hand- och
motivrörelser

Auto

Minimera effekterna av enbart
handrörelser

Kameraskakning

Öka känsligheten för att minimera
effekterna av enbart motivrörelser

Suddiga
bilder

Bekräfta effekten av skakdämpning på
skärmen medan slutarknappen är
halvvägs intryckt.
Ingen inspelning sker när
slutarknappen trycks in till fullo.
• När kameran slås av avbryts denna
inställning och ersätts med den
inställning som valdes innan den
ändrades till ”
Demo”.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det femte
alternativet uppifrån på manöverpanelen
(Skakdämpning).

Slå av båda funktionerna

137

Demo

Av

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

• Kameraskakning fungerar kanske inte så bra med en
långsam slutartid. Använd i detta fall ett stativ för att
stabilisera kameran. Notera att CCD-funktionen av skifttyp
för korrigering av kameraskakningar inte används vid
inspelning med ett stativ. Välj Av för inställningen
”Skakdämpning” eller välj ”
Suddiga bilder”.
• Kameran genomför ibland en automatisk brusreducering
för att minska digitalt brus på bilder som spelats in under
vissa ljusförhållanden. Denna åtgärd gör att det tar längre
tid än normalt för kameran att lagra bilden och förbereda
sig för inspelning av nästa bild.
• Endast inställningen ”
Kameraskakning” kan aktiveras i
läget S (Slutartid AE) och läget M (Manuell exponering)
(sidan 88). Om slutartiden är längre än fyra sekunder, så
avaktiveras ”
Kameraskakning” i läget S och läget M.

VIKTIGT!
• Kameran vibrerar och ger ifrån sig ett driftsljud, när
slutarknappen trycks in halvvägs medan inställningen
”Skakdämpning” står på ”
Auto” eller ”
Kameraskakning”. Ljudet uppstår i och med att kameran
förbereder sig för korrigering av skakningar. Det antyder
inte något fel.
• ISO-känslighet, bländare och slutartid visas inte på
skärmen när slutarknappen trycks in halvvägs medan ”
Auto” eller ”
Suddiga bilder” är valt för skakdämpning.
Dessa värden visas dock tillsammans med den bild som
visas strax efter inspelning, så att de kan kontrolleras.
• Funktionen Suddiga bilder fungerar endast under
förutsättning att inställningen ISO (sidan 145) står på
”Auto”.
• Inspelning med skakdämpning kan göra att bilden ter sig
lite grövre än vanligt och att bildupplösningen försämras en
aning.
• Skakdämpning kan inte eliminera effekterna av alltför
häftiga hand- eller motivrörelser.
• Funktionen Kameraskakning kan också användas för att
minska effekterna av enbart handrörelser under pågående
filminspelning. Effekterna av motivrörelser begränsas inte
(sidan 103).

138

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Inspelning med inspelningsljuset
Kamerans inspelningsljus
(hjälplampa för aufofokus/
inspelning/självutlösare) kan slås
på för inspelning på platser där
belysningen är svag.
Inspelningsljuset kan slås på vid
inspelning för att belysa motivet.

inställning och tryck sedan på [SET].

Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare

För att inspelningsljuset ska fungera så
här:

Välj denna
inställning:

Slå alltid på inspelningsljuset vid
inspelning

På

Slå av inspelningsljuset vid inspelning

Av

• ”

■ Användning av inspelningsljuset till att
spela in en stillbild

” visas på skärmen medan inspelningsljuset är på.

4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ljuset REC” och tryck
sedan på [X].

139

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

■ Användning av inspelningsljuset till att
spela in en film

VIKTIGT!
• Titta aldrig rakt in i hjälplampan för autofokus/inspelning/
självutlösare och rikta den heller inte rakt mot någon
annans ögon.
• Rikta aldrig hjälplampan för autofokus/inspelning/
självutlösare mot en person som manövrerar ett
motorfordon.
• Inspelningsljusets verkan försämras, om motivet är långt
bort.
• Även om inspelningsljuset kan användas som belysning vid
inspelning av stillbilder, så lyser inspelningsljuset inte upp
motivet med samma ljusstyrka som blixten.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet på manöverpanelen
(Inspelningsläge).

3. Använd [W] och [X] till att välja ”

(Film)”
eller ”
(MOVIE BEST SHOT)” och tryck
sedan på [SET].

4. Tryck en gång på [T] (

).

5. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

6. Tryck på slutarknappen för att spela in filmen.

140

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

3. Använd [W] och [X] till att justera värdet för

Korrigering av bildens ljusstyrka
(EV-skifte)

exponeringskompensation.
[X]: Höjer EV-värdet. Ett högre EV-värde är bäst för motiv
med ljusa färger och motiv belysta bakifrån.
* Ett högre EV-värde fungerar också väl med scenen
”Motljus” i BEST SHOT.

Det går att manuellt justera bildens exponeringsvärde (EVvärde) före inspelning. Denna funktion sörjer för bättre resultat
vid inspelning av ett motiv i motljus, ett kraftigt upplyst motiv
inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund.
Värde för exponeringskompensation: –2,0 EV till +2,0 EV
Enhet: 1/3 EV

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till

[W]: Sänker EV-värdet. Ett lägre EV-värde är bäst för motiv
med mörka färger och för inspelning utomhus en solig
dag.

att välja det andra
alternativet nerifrån på
manöverpanelen (EVskifte).
Värde för EV-skifte

Ställ värdet på 0,0 för att koppla ur
exponeringskompensation.

141

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

4. Kontrollera det inställda EV-värdet och tryck

Reglering av vitbalans

på [SET] för att tillämpa det.

Inspelning en mulen dag kan göra att motivet ter sig blåaktigt,
medan inspelning under vita lysrörslampor kan göra att motivet
ter sig grönaktigt. En justering av vitbalansen för olika typer av
belysning gör att färgerna på bilden blir mera naturliga.

Det inställda värdet för exponeringskompensation gäller tills
det ändras.

VIKTIGT!
• Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen
går det kanske inte att uppnå önskat resultat även om
exponeringskompensation används.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det tredje
alternativet nerifrån på manöverpanelen
(Vitbalans).

ANM.

• Om EV-skifte utförs vid användning av
multimönstermätning kommer mätningsläget att skiftas till
mittvägd mätning automatiskt. Mätningsläget återgår till
multimönstermätning när du ändrar värdet för
exponeringskompensation till 0,0 (sidan 146).
• Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr EV-skifte
(sidan 154). Detta är praktiskt för justering av
exponeringskompensation när du betraktar ett histogram
på skärmen (sidan 152).

3. Använd [W] och [X] till att välja önskad
vitbalansinställning och tryck sedan på [SET].

142

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

För att göra detta:
Låta kameran justera vitbalans automatiskt

Välj denna
inställning:

Inspelning utomhus en solig dag

Dagsljus
Mulet

Inspelning i skuggan av en byggnad, under
träd e.dyl. en solig dag

Skugga

Undertrycka färgskiftning vid inspelning
under vita eller dagsvita lysrörslampor

Dagsv. lysrör

Undertrycka färgskiftning vid inspelning
under lysrörslampor för dagsljus

Dagsl. lysrör

Manuell justering av vitbalansen för en
specifik ljuskälla
• Se ”Manuell inställning av vitbalans”
(sidan 144) för närmare detaljer.

• När ”Auto” väljs för vitbalansinställning bestämmer
kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv av vissa
färger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när
kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket gör det
omöjligt att erhålla rätt vitbalans. Välj i så fall en
vitbalansinställning som matchar de omgivande
förhållandena (Dagsljus, Mulet e.dyl.).
• Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
vitbalans (sidan 154).
• Välj ”Auto” med styrknappen (när styrknappen är inställd
på att välja automatisk vitbalansjustering) genom att
bläddra igenom inställningarna tills ” AWB ” visas på
skärmen.

AWB
Auto vitbalans

Inspelning utomhus en mulen eller regnig
dag, i skugga e.dyl.

Undertrycka ljuset från glödlampor

ANM.

N

D

Volfram

MWB Man. vitbal.

143

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

■ Manuell inställning av vitbalans

4. Under belysningen som senare ska användas
vid inspelning ska du rikta kameran mot ett
blankt, vitt pappersark så att det fyller hela
skärmen och sedan trycka på slutarknappen.

Under vissa typer av belysning kan det hända att de förinställda
vitbalansinställningarna inte kan återge naturliga färger. Det går
i så fall att ställa in vitbalansen manuellt för ljuskällan ifråga. Du
behöver ha ett vitt pappersark till hands för att utföra följande
procedur.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].

Vitt pappersark

2. Använd [S] och [T] till att välja det tredje
alternativet nerifrån på manöverpanelen
(Vitbalans).
Kameran utför justering av vitbalansen för de nuvarande
förhållandena och visar ”Slutförd” när processen är
avslutad.

3. Använd [W] och [X] till att välja ” MWB Man.
vitbal.”.
Motivet som objektivet är riktat mot visas på skärmen med
den nuvarande manuella vitbalansinställningen. Gå vidare
till steg 5 om du vill använda nuvarande inställning.

5. Tryck på [SET] för att registrera
vitbalansinställningen och återgå till
inspelningsskärmen.
• Vitbalansinställningen bevaras även efter att kameran har
slagits av.

144

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Specificering av ISO-känslighet

För inspelning med denna
känslighet:

ISO-känslighet är ett värde som uttrycker ljuskänsligheten. Ett
högre värde anger högre känslighet, vilket är bäst för inspelning
då belysningen är dålig. Vid användning av en snabb slutartid
bör du välja ett högre värde för ISO-känslighet. Under vissa
förhållanden kan dock en snabb slutartid i kombination med en
hög ISO-känslighet orsaka digitala störningar, vilket gör att
bilden ter sig kornig. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för
att erhålla bilder av god kvalitet.

Välj denna
inställning:

Väljs automatiskt av kameran.

Auto

Låg

ISO 50
ISO 100
ISO 200

Hög

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [SET].

ISO 400

VIKTIGT!
• Användning av blixten med en hög ISO-känslighet kan
orsaka problem med motiv som befinner sig nära kameran.
• ISO-känsligheten ”Auto” används alltid för filmer, oavsett
nuvarande inställning av ISO-känslighet.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
ISO-känslighet (sidan 154).
• Funktionen Suddiga bilder med ”Skakdämpning” (sidan
137) fungerar korrekt endast under förutsättning att
inställningen ”Auto” är vald för ISO-känslighet.

2. Använd [S] och [T] till att välja det sjätte
alternativet uppifrån på manöverpanelen (ISOkänslighet).

3. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

145

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Mittvägd
Mittvägd mätning koncentrerar sig på att mäta
ljuset i mitten av fokusytan. Använd denna
metod när du vill ha en viss kontroll över
exponeringen och inte överlåta alla
inställningar till kameran.

Specificering av mätningsläge
Mätningsläget bestämmer vilken del av motivet som mäts för
exponeringen.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Mätning” och tryck

Punkt
Punktmätning utför mätning av en väldigt liten
yta. Använd denna metod när du vill att
exponeringen ska ställas in i enlighet med
ljusstyrkan hos ett specifikt motiv, utan att
påverkas av de omgivande förhållandena.

sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Multi (multimätning)
Multimönstermätning delar in bilden i olika
delar och mäter ljuset i varje del i syfte att
uppnå en balanserad avläsning av
exponeringen. Kameran bestämmer
automatiskt inspelningsförhållandena i enlighet med det
uppmätta ljusmönstret och ställer in exponeringen därefter.
Detta mätningsläge sörjer för problemfri inställning av
exponeringen under de flesta typer av förhållanden.

146

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Att reducera effekterna av över- och
underexponering

VIKTIGT!
• Mätningsläget ändras automatiskt till ”Mittvägd” om du
ändrar EV-skifte (sidan 141) till ett värde utöver 0,0 medan
läget ”Multi” är valt. Mätningsläget återgår till ”Mittvägd” när
värdet för EV-skifte ställs tillbaka på 0,0.
• När ”Multi” har valts som mätningsläge visas inte ikonen
på skärmen vid återgång till informationsvisning för ett
REC-läge (sidan 265).

Proceduren nedan kan användas för att utvidgadynamikomfånget, så att de ljusa områdena i en bild kan fångas
in samtidigt som risken för över- och underexponering
reduceras. Vid inspelning av ett motiv i motljus, till exempel,
minimeras över- och underexponeringen av ett utvidgat
dynamikomfång.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

ANM.

• Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de reglerar EV-skifte
(sidan 154).

C

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Dynamiskt
omfång” och tryck sedan på [X].

147

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Förstärkning av människors
hudstrukturer

inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Gör på följande sätt för att reducera digitalt brus på människors
hud i den inspelade bilden och förstärka dess struktur.

Tillämpa dynamiskt omfång i högre grad
än med ”Förstora +1”

Förstora +2

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

Undertrycka över- och underexponering

Förstora +1

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Porträttförfining”

Inte undertrycka över- och
underexponering

Av

och tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

• Det är även möjligt att korrigera det dynamiska omfånget
för ett foto som redan är inspelat (sidan 188).

inställning och tryck sedan på [SET].

148

För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Förstärka hudstruktur mer än med
”Brus filter +1”

Brusfilter +2

Förstärka hudstruktur

Brusfilter +1

Slå av förstärkning av hudstruktur

Av

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Användning av kamerans
färgfiltereffekter

Reglering av bildens skärpa
Gör på följande sätt för att justera skärpan hos motivets konturer
på bilden.

Kamerans filterfunktion gör det möjligt att tillägga färgnyanser på
bilderna vid inspelning. Färgeffekten blir densamma som om du
hade använt ett färgfilter på kamerans objektiv.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Skärpa” och tryck

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

sedan på [X].

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Färgfilter” och

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

tryck sedan på [X].

inställning och tryck sedan på [SET].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Det går att välja bland fem inställningar för skärpa, från +2
(skarpast) till –2 (suddigast).

inställning och tryck sedan på [SET].
Tillgängliga filterinställningar: Av, Svartvit, Sepia, Röd,
Grön, Blå, Gul, Skär och Rosa

149

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

i

Reglering av färgmättnad

Justering av bildkontrast

Gör på följande sätt för att justera mättnaden hos färgerna på
bilden.

Gör på följande sätt för att justera kontrasten på bilden.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Kontrast” och

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Färgmättnad” och

tryck sedan på [X].

tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

inställning och tryck sedan på [SET].

inställning och tryck sedan på [SET].

Det går att välja bland fem kontrastinställningar, från +2
(störst kontrast mellan ljusa och mörka delar) till –2 (minst
kontrast mellan ljusa och mörka delar).

Det går att välja bland fem inställningar för mättnad, från +2
(mest mättad) till –2 (minst mättad).

150

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Stillbilder med datumstämpel

VIKTIGT!
• Även om stämpling av datum och/eller tid inte väljs med
funktionen Tidsstämpel, så kan detta göras senare med
hjälp av DPOF-utskrift och programvaran för utskrift (sidan
226).
• Datum- och tidinformation som väl stämplats på en bild går
inte att redigera eller radera.
• Använd inställningen ”Datumformat” (sidan 212) till att välja
datumformat för år/månad/dag.
• Inspelat datum och tid bestäms av inställningen för
kamerans klocka (sidorna 11, 211) när stillbilden spelas in.
• Digital zoom kan inte användas medan datumstämpel är
inkopplat.
• Datumstämpel kan inte användas för följande typer av
bilder.
– Vissa scener i BEST SHOT (Autoram, Visitkort och
dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, ID-foto)
– Kontinuerlig slutare med zoom

Det går att stämpla enbart inspelningsdatumet, eller datum och
tid, i det nedre högra hörnet på en stillbild.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Tidsstämpel” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Exempel: 24 december 2007, kl. 13:25
För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Visa enbart datum (2007/12/24)

Datum

Visa datum och tid
(2007/12/24 1:25pm)

Datum&Tid

Visa inget

Av

151

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Användning av ett histogram på
skärmen för att kontrollera exponering

ANM.

• Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
EV-skifte. Sedan kan du utföra EV-skifte medan du
betraktar resultatet på histogrammet på skärmen (sidan
154).

Histogrammet på skärmen ger en grafisk illustration av bildens
nuvarande exponering. Histogrammet kan också uppvisas i
läget PLAY för information om bildernas exponeringsnivå.

■ Användning av histogrammet
Ett histogram är ett diagram som motsvarar ljuset på bilden
ifråga om antalet bildpunkter. Den vertikala axeln anger antal
bildpunkter medan den horisontella axeln anger ljusstyrka. Om
histogrammet lutar för mycket åt ena sidan går det att använda
EV-skifte för att flytta det åt vänster eller höger för att uppnå
bättre balans. Använd EV-skifte för att uppnå optimal
exponering så att diagrammet ter sig så centrerat som möjligt.
För stillbilder är det även möjligt att ta fram enskilda histogram
för R (röd), G (grön) och B (blå). Dessa linjer kan användas för
att bestämma om det förekommer för mycket eller för lite av
varje färgkomponent på bilden.

Histogram

1. Välj antingen ett REC-läge eller läget PLAY.
Visning av histogrammet kan slås på eller av separat för ett
REC-läge och PLAY.

2. Tryck på [DISP].
3. Välj fliken ”Info.”, välj ”+Histogram” och tryck
sedan på [SET].

152

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Exempel på histogram

Ett välbalanserat histogram visas när
den samlade bilden uppvisar god
ljusstyrka.

Ett histogram åt vänster sida visas
när den samlade bilden är mörk. Ett
histogram som lutar för mycket åt
vänster kan leda till ”mörkläggning”
av de mörka delarna av bilden,
såsom visas på bilden intill.

VIKTIGT!
• Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis
optimal exponering. Du önskar kanske inte heller ett
centrerat histogram om du medvetet vill överexponera eller
underexponera bilden.
• Beroende på begränsningarna hos
exponeringskompensation går det kanske inte att erhålla
ett önskat histogram.
• Användning av blixten och vissa inspelningsförhållanden
kan göra att histogrammet visar en exponering som skiljer
sig från den faktiska exponeringen vid inspelning.
• Histogrammet visas inte vid inspelning med
ansiktsidentifiering (sidan 93).

Ett histogram åt höger sida visas när
den samlade bilden är ljus. Ett
histogram som lutar för mycket åt
höger kan leda till ”ljusläggning” av
de ljusa delarna av bilden, såsom
visas på bilden intill.

153

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Användning av knappanpassning för
tilldelning av funktioner till [W] och [X]

Andra praktiska inspelningsfunktioner
Nedanstående funktioner kan också användas i ett REC-läge för
att underlätta inspelning och göra bilden vackrare.
• Tilldelning av funktioner till knapparna [W] och [X]
• Visning av ett rutmönster på skärmen för bildsammanställning
• Granskning av en bild du just spelat in
• Registrering av grundinställningar vid strömpåslag
• Nollställning av inställningar

Knappanpassning gör att du kan tilldela en av funktionerna som
förtecknas nedan till knapparna [W] och [X]. När du gjort detta
går det att använda de tilldelade funktionerna under inspelning
av stillbilder eller filmer utan att behöva gå via menyer. Se de
angivna sidnumren för närmare detaljer om varje funktion.
När denna funktion är
tilldelad:

Kan [W] och [X] användas till att:

Mätning (sidan 146)

Ändra inställning av mätningsläge

EV-skifte (sidan 141)

Utföra EV-skifte för
exponeringskompensation

Vitbalans (sidan 142)

Ändra inställning av vitbalans

ISO (sidan 145)

Ändra inställning av ISO-känslighet

Självutlösare (sidan 80) Välja tid för självutlösaren

154

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

Visning av ett rutmönster på skärmen

2. Välj fliken ”REC”, välj ”Tangent L/R” och tryck

Ett rutmönster kan uppvisas på skärmen i ett REC-läge för att
underlätta sammanställningen av bilden.

sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja funktion att
tilldela och tryck sedan på [SET].
Efter tilldelning av en funktion kan du styra inställning av
denna med knapparna [W] och [X].
Val av ”Av” gör att knapparna [W] och [X] inte tilldelas
någon funktion.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Rutmönster” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

155

För att göra detta:

Välj denna inställning:

Visa rutmönstret

På

Dölja rutmönstret

Av

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Visning av bilden som just spelats in
(bildgranskning)

Användning av ikonhjälp
Ikonhjälp visar upplysande text om en ikon som väljs på
skärmen i ett REC-läge.
• Ikonhjälpstext visas för följande funktioner: inspelningsläge,
mätning, blixtläge, vitbalans och självutlösare. Ikonhjälpstext
för mätning, vitbalans och självutlösare visas dock enbart när
”Mätning”, ”Vitbalans” respektive ”Självutlösare” tilldelats
knapparna [W] och [X] med funktionen för knappanpassning
(sidan 154).

Bildgranskning är inkopplat som grundinställning när kameran
först tas i bruk. Bildgranskning visar bilden du just spelat så att
du kan kontrollera den.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Granska” och tryck
sedan på [X].

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ikonhjälp” och tryck

inställning och tryck sedan på [SET].
För att låta kameran göra detta efter
inspelning av en bild:

Välj denna
inställning:

Visa bilden i cirka en sekund

På

Inget

Av

sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

156

För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Visa hjälptext intill ikonen för en funktion
när funktionen väljs

På

Koppla ur ikonhjälp

Av

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Användning av lägesminnet för
inställning av grundinställningar vid
strömpåslag

VIKTIGT!
• Ikonerna nedan visas inte på skärmen när ikonhjälp är
urkopplat.
– Ikon
för blixtläge (sidan 76)
– Ikon AWB för vitbalans (sidan 142)
– Ikon
för mätningsläge (sidan 146)

Kameran kan ställas in så att den lagrar vissa inställningar i ett
”lägesminne” när den slås av och återställer dessa inställningar
nästa gång kameran slås på. Det besparar dig från att behöva
utföra samma inställningar varje gång kameran slås av och på.
Se steg 4 i inställningsproceduren nedan för information om
vilka inställningar som kan sparas med lägesminnet.

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Minne” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill
ställa in och tryck sedan på [X].

157

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
Inställning

inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta:
Lagra nuvarande inställning när kameran
slås av och återställa den när kameran
slås på igen
Återställa grundinställning när kameran
slås på

Lägesminnet
på

Lägesminnet av

Läget REC

Välj denna
inställning:
På

Av

Stillbild

Blixt

Auto

Fokus

Auto

Vitbalans

Auto

ISO

Auto

AF-yta
Mätning

Inställning vid
strömavslag

Självutlösare

Punkt
Multi
Av

Blixtintens.

0

Digital zoom

På

MF positon

Fokusläge innan
manuell fokus valdes.

Zoomposition*

Full vidvinkel

* Enbart optisk zoomposition.

158

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Nollställning av kameran till
grundinställningarna

VIKTIGT!
• Följande inställningar initialiseras inte vid nollställning av
kameran (sidan 270).
– Inställning av hemtid
– Inställning av världstid
– Justera
– Datumformat
– Language
– Videoutg.

Gör på nedanstående sätt för att återställa kamerans
ursprungliga grundinställningar, vilka var de som gällde när du
köpte kameran. Se ”Menyreferens” på sidan 268 för de
grundinställningar som gäller för varje menypost.

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Nollställ” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Nollställ” och
tryck sedan på [SET].
• Välj ”Avbryt” om du vill avbryta utan att nollställa.

159

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
• Filtypsikonen som visas överst på skärmen beror på
vilken filtyp (stillbild, film, enbart ljud e.dyl.) som nu visas.
–
: Stillbild (sidan 160)
–
: Film (sidan 162)
–
: Ljudstillbild (sidan 161)
• Se sidan 58 för detaljer om att dölja bildinformation och
visa enbart bilden.

Att titta på en stillbild
Gör på följande sätt för att titta på stillbilder på kamerans skärm.

1. Tryck på [

] för att
aktivera läget PLAY.

2. Använd [W] och [X] till att bläddra mellan
[

bilderna.

]

Tryck på [X] för bläddring framåt och [W] för bläddring
bakåt.

• Detta visar en av stillbilderna i minnet tillsammans med en del
information om inställningarna som användes vid inspelning
(sidan 267).

[X]

[X]

[W]

[W]

Filtyp Mapp/filnamn
Bildkvalitet
Bildstorlek
Datum och tid

160

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild

ANM.

• Håll [W] eller [X] intryckt för att bläddra i snabbare takt.
• Bilden som först uppträder när du bläddrar till den kan te
sig en aning kornig, men den ersätts snart av en bild med
bättre upplösning. Bilden som visas på skärmen är kanske
inte av särskilt hög kvalitet om du kopierat den från en
annan typ av digital kamera.

Gör på nedanstående sätt för att avspela ljudet i en ljudstillbild.
En ljudstillbild anges av filtypsikonen ”
”.

1. Aktivera läget PLAY
och använd [W] och
[X] till att visa
stillbilden vars ljud du
vill avspela.

För att växla till ett REC-läge
Tryck på [

].

2. Tryck på [SET] för att
avspela stillbildens ljud från kamerans
inbyggda högtalare.

161

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Att styra ljudavspelning

Visning av en film

För att göra detta:

Gör detta:

Snabbspola framåt eller bakåt

Håll [X] eller [W] intryckt.

Göra paus eller starta om
avspelning

Tryck på [SET].

till att visa filmen du vill avspela.

Justera volymen

Använd [S] och [T].

• Kontrollera filtypsikonen. Filtypsikonen för en film är
”
” (Film) (sidan 267).

Ändra indikatorer på skärmen

Tryck på [DISP].

Stoppa avspelning

Tryck på [MENU].

Gör på följande sätt för att titta på en film på kamerans skärm.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]

Filtyp

Mappnamn/Filnamn
Inspelningstid

Volymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller
paus.

Bildkvalitet

Den filmliknande ramen som uppträder på skärmen anger
att detta är en bild från en film.

2. Tryck på [SET] för att starta avspelning.
• Skärmen återgår till bildvalsskärmen som visades i steg 1
när slutet på filmen har nåtts.

162

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

För att växla till ett REC-läge
Tryck på [

].

Att styra filmavspelning
För att göra detta:

Gör detta:

Snabbspola framåt eller bakåt
• Vart tryck på endera knapp höjer farten
för snabbspolning framåt eller bakåt i
upp till tre steg.

Håll [X] eller [W]
intryckt.

För att göra detta:

Gör detta:

Zooma in upp till 4,5X
• När en bild är zoomad går det att
använda [S] [T] [W] och [X] till att flytta
runt och titta på delar av bilden som inte
ryms på skärmen.

Skjut
zoomreglaget i
riktning mot [
]
(
).

Stoppa avspelning

Tryck på [MENU].

VIKTIGT!

Återgå från snabbspolning framåt/bakåt till
normal avspelning

Tryck på [SET].

Göra paus eller starta om avspelning

Tryck på [SET].

Bläddra framåt eller bakåt en bildruta i
taget under paus
• Håll endera knapp intryckt för att
bläddra.

Tryck på [X] eller
[W].

Justera volymen
• Volymen kan justeras enbart under
pågående filmavspelning.

Använd [S] och
[T].

Koppla in eller ur visning av indikatorer på
skärmen

Tryck på [DISP].

• Det går kanske inte att avspela filmer som inte spelats in
med denna kamera.

163

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Att spela av en film med skakdämpning

Att utföra diabildsvisning på kameran

Följ nedanstående anvisningar för att spela av en film med
skakdämpning. Skakdämpning är särskilt praktiskt när kameran
är ansluten till en TV för visning på en TV-skärm, eftersom
effekterna av kamerarörelser blir tydligare på en större skärm.

Funktionen för diabildsvisning utför automatisk avspelning av
filerna i minnet i turordning.
Det går även att välja bilderna som ska visas vid diabildsvisning.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”

2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Diabildsvis.” och

Skakdämpning”

tryck sedan på [X].

och tryck sedan på [X].

3. Välj ut önskade filer för avspelning.

3. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck

Använd [S] och [T] till att välja en post och ställ in den
såsom beskrivs nedan.

sedan på [SET].
• Medan skakdämpning är inkopplat är det område på
bildskärmen som används för avspelning aningen mindre
än normalt.

4. Kontrollera inställningen och tryck sedan på
[SET].

164

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Bilder (Välj
• Alla bilder: Inkluderar alla stillbilder,
filerna du vill
filmer och ljud i minnet.
inkludera i
•
Enbart: Inkluderar enbart stillbilder
diabildsvisning.)
och ljudstillbilder.
•
Enbart: Inkluderar enbart filmer.
• En bild: Inkluderar endast en specifik
bild (vald med [W] och [X]).
• Favoriter: Inkluderar stillbilder i mappen
FAVORITE (sidan 201).

C

Tid (Ange tid för
diabildsvisning,
från början till
slutet.)

Använd [W] och [X] till att välja en av
följande tider (i minuter): 1, 2, 3, 4, 5, 10,
15, 30, 60.

Intervall (Välj
tidsintervall
mellan
bilderna.)

Använd [W] och [X] till att välja ett värde
från 1 to 30 sekunder, eller ”MAX”.
– Bilderna ändras med det angivna
intervallet om du valt ett värde från 1
till 30 sekunder, men ljuddelen hos
filmer och ljudstillbilder avspelas
ända till slutet, oavsett det valda
intervallet.
– Vid val av ”MAX” visas enbart den
första bildrutan i varje film, och ljudet
avspelas inte.

Effekt (Välj en
specialeffekt.)

165

Använd [S] och [T] till att välja önskad
effekt.
• Mönster 1, 2, 3, 4, 5: Spelar
bakgrundsmusik och tillämpar en
bildförändringseffekt.
– Mönstren 1 till 4 använder sig av
samma specialeffekter men olika
bakgrundsmusik. Mönster 5
använder sig av olika effekter från
mönstren 1 till 4.
– Vid val av ”Mönster 5” ändras
inställningen ”Bilder” till ”
Enbart”
samtidigt som inställningen ”Intervall”
kopplas ur.
• Av: Ingen bakgrundsmusik spelas och
ingen bildförändringseffekt utförs.
Nuvarande effektinställning kan
automatiskt inte användas i följande fall.
– När inställningen ”Bilder” är ”
Enbart”, ”En bild” eller ”Favoriter”.
– När ”Intervall” är inställt på ”MAX”, en
sekund eller två sekunder.
– När diabildsvisningarna ändras till
eller från en filmfil eller en
röstinspelningsfil.

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Start” och

VIKTIGT!

tryck sedan på [SET] för att starta
diabildsvisning.

• Inga knappar kan användas medan diabildsvisning skiftas
från en bild till en annan. Vänta tills bilden stoppats på
skärmen innan du trycker på en knapp. Om knappen inte
fungerar ska du vänta en stund och försöka igen.

Diabildsvisning utförs i enlighet med inställningarna du
gjorde ovan.
• Det går att bläddra mellan bilderna vid diabildsvisning
med knapparna [X] (framåt) och [W] (bakåt). Observera
att denna åtgärd inte är möjlig medan ”Mönster 5” är valt
för inställningen ”Effekt”.
• Använd [S] och [T] till att justera volymnivån under
diabildsvisning.

ANM.

• Val av en film när ”En bild” valts för ”Bilder” och sedan val
av en film för diabildsvisning gör att filmen avspelas gång
på gång under den period som valts med inställningen
”Tid”.
• En bild som kopierats från en dator eller spelats in med en
annan typ av digital kamera kan kvarbli på skärmen längre
än den tid som angavs för ”Intervall”.

Att stoppa diabildsvisning
Tryck på [SET]. Läget PLAY aktiveras på nytt.
• Ett tryck på [MENU] istället för [SET] stoppar diabildsvisning
och återgår till menyskärmen.
• Ett tryck på [
] istället för [SET] stoppar diabildsvisning och
skiftar till ett REC-läge.

166

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

■ Ändring av bakgrundsmusik

Överföring av bakgrundsmusik till kameran

Den inbyggda bakgrundsmusik som spelas upp vid användning
av ”Effekt” kan ändras till en annan bakgrundsmusik.

Bakgrundsmusik kan väljas efter att dess fil har sparats på ett
minneskort eller i kamerans inbyggda minne.

● Fil som stöds
Filtyper: WAV-filer av IMA ADPCM-format
Samplingsfrekvenser: 22,05 kHz/44,1 kHz
Ljud: enkanaligt
● Antal filer: 9
● Filnamn: SSBGM001.WAV till SSBGM009.WAV
• Lagra musikfilerna i din dator med hjälp av namnen ovan.

1. Anslut kameran till datorn (sidorna 235, 252).
• Om en bakgrundsmusikfil har sparats på ett minneskort,
så sätt i minneskortet i kameran.

2. Följ lämplig anvisning nedan för att öppna
minneskortet eller det inbyggda minnet.
• Windows
1 Utför lämplig åtgärd nedan i enlighet med det
operativsystem som används.
Användare av Windows XP: Klicka på ”Start” och
sedan på ”Den här datorn”.
Användare av Windows Vista: Klicka på ”Start” och
sedan på ”Dator”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Den här datorn”.
2 Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller
det inbyggda minnet om inget minneskort är isatt)
som en flyttbar disk.
• Dator som kör Macintosh
1 Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.
Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller
det inbyggda minnet om inget minneskort är isatt)
som en enhet.

VIKTIGT!
• Bakgrundsmusiken repeteras, oberoende av vilket
effektmönster som är valt.
• Beroende på BGM-filformatet kan det hända att vissa
bakgrundsmusikdata inte kan spelas.

167

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

3. Skapa en mapp benämnd ”SSBGM”.

VIKTIGT!
• Bakgrundsmusikfilerna repeteras efter varandra.
• Om både ett minneskort isatt i kameran och kamerans
inbyggda minne innehåller bakgrundsmusikfiler, så spelas
filerna på minneskortet upp.
• Anlita dokumentationen som medföljer datorn för
information om flyttning, kopiering och radering av filer.

4. Dubbelklicka på den skapade mappen
”SSBGM” och kopiera bakgrundsmusikfilen
till den.

5. Koppla bort kameran från datorn (sidorna 241,
256).

● Mappstruktur
Minneskort eller inbyggt minne
DCIM
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV

168

(Bakgrundsmusikmapp)
(Bakgrundsmusikfil)
(Bakgrundsmusikfil)

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

■ Diabildsvisning med USB-vaggan
(fotoställning)

2. Tryck på knappen
[PHOTO] på USBvaggan för att starta
diabildsvisning.

Det går att utföra diabildsvisning på kameran när den är
placerad i USB-vaggan. Du kan därmed utföra diabildsvisning
under en längre tid, utan att oroa dig för att kamerans batteri
urladdas.
• Utför önskade inställningar för diabildsvisning (sidan 164)
innan du utför stegen nedan.
• Anslut den medföljande nättillsatsen till USB-vaggan och
sedan till ett vägguttag.

Diabildsvisning utförs i enlighet
med inställningarna du gjorde
[PHOTO]
med proceduren på sidan 164.
Kameran slås av automatiskt
när tiden som angavs för inställningen ”Tid” utlöpt.
• Det går att ändra inställningarna för diabildsvisning med
ett tryck på [MENU] under pågående visning. Tryck på
[MENU] igen efter att ha gjort inställningarna för att starta
om visning.
• Använd [S] och [T] till att justera volymnivån under
diabildsvisning.

1. Slå av kameran och placera den i USB-vaggan.

169

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Att stoppa diabildsvisning

Att titta på kamerabilder på en TV

Tryck på knappen [PHOTO] på USB-vaggan. Detta gör att
kameran slås av.

Gör på följande sätt för att titta på stillbilder och filmer på en TVskärm.
• Du behöver använda USB-vaggan och AV-kabeln som
medföljer kameran för anslutning till en TV.

VIKTIGT!
• Batteriet laddas inte när diabildsvisning pågår. Stoppa
diabildsvisning om du vill ladda batteriet.
• Ta inte bort kameran från vaggan medan diabildsvisning
pågår. Detta kan förvanska datainformationen.

1. Anslut USB-vaggan till en TV.
Bildingång (VIDEO IN) (gul)

ANM.

Video

TV

• Det går även att ansluta USB-vaggan till en TV för att
avnjuta diabildsvisning på en stor skärm. Det går även att
ansluta till en videoapparat och spela in diabildsvisning
(sidan 170).

Ljudingångar (AUDIO IN) (vita)

Audio

Vit

Gul
AV-kabel

[AV OUT] (AV-utgång)

2. Slå av kameran och placera den i USB-vaggan.

170

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

3. Slå på TV:n och ställ in dess videokanal.

Att slå av kameran

Om TV:n är försedd med mer än en videoingång ska du
välja den till vilken USB-vaggan är ansluten.

Kameran kan slås av på något av följande sätt.
• Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran.
• Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan.

4. Tryck på [

] (PLAY) för att slå på kameran
och aktivera läget PLAY.

VIKTIGT!

Ett tryck på [ON/OFF] eller [
] (REC) slår inte på
kameran i läget PLAY.
När kameran slås på i läget PLAY uppträder en bild på TVskärmen. Kamerans skärm slås inte på i detta läge.

• Vid anslutning till en TV för bildvisning bör du ställa
knapparna [
] (REC) och [
] (PLAY) på kameran i
läget ”Ström på” eller ”Ström på/av” (sidan 217).
• Alla ikoner och indikatorer som visas på kamerans skärm
visas också på TV-skärmen.
Det går att använda [DISP] för att ändra skärminnehållet.
• Ljudet är enkanaligt.
• Vissa TV-apparater kan skära av delar av bilden.
• Ljudet utmatas ursprungligen av kameran med maximal
volym. Innan bildvisning startas bör du ställa TV:ns
volymreglage på en relativt låg nivå och sedan justera efter
hand.

5. Nu kan du utföra åtgärderna som krävs på
kameran för filtypen du vill avspela.
• Du kan här även trycka på knappen [PHOTO] på USBvaggan för att starta diabildsvisning (sidan 169).

171

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

■ Val av skärmens bildformat och
videoutmatningssystem

ANM.

• Kamerans USB-vagga kan anslutas till en DVD-brännare
eller videobandspelare för att spela in bilder från kameran.
Det finns flera olika metoder att använda sig av för
anslutning till en annan anordning för bildinspelning. Nedan
beskrivs hur den medföljande AV-kabeln kan användas för
anslutning.
– DVD-brännare eller videobandspelare: Anslut till
ingångarna VIDEO IN och AUDIO IN.
– USB-vagga: Anslut till [AV OUT] (AV-uttaget)
– Kamera: Placera i vaggan
Du kan utföra diabildsvisning av stillbilder och visa filmer på
kameran och spela in det på en DVD-skiva eller ett
videoband. Det går att spela in filmer genom att välja ”
Enbart” för inställningen ”Bilder” vid diabildsvisning (sidan
165). Vid inspelning på en DVD-brännare eller en
videobandspelare kan informationsvisning kopplas ur
(sidan 58), så att indikeringar och annan information inte
spelas in tillsammans med bilderna.
Anslut en TV eller en annan monitor till DVD-brännaren
eller videobandspelaren ansluten till kameran för att
övervaka pågående bildinspelning. För närmare detaljer
kring anslutning av en monitor till DVD-brännaren eller
videobandspelaren samt korrekt tillvägagångssätt vid
inspelning hänvisar vi till bruksanvisningen till den DVDbrännare eller den videobandspelare som används.

Använd proceduren i detta avsnitt för att välja antingen NTSC
eller PAL som videoutmatningssystem. Du kan även välja ett
bildformat på 4:3 eller 16:9.

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Videoutg.” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

172

För denna typ av TV:

Välj detta
videoutmatning
ssystem:

NTSC-TV med standardskärmformat
(Japan, USA m.fl. länder)

NTSC 4:3

NTSC-TV med bredskärmsformat
(Japan, USA m.fl. länder)

NTSC 16:9

PAL-TV med standardskärmformat
(Europa m.fl. regioner)

PAL 4:3

PAL-TV med bredskärmsformat
(Europa m.fl. regioner)

PAL 16:9

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Zoomning av den visade bilden

VIKTIGT!
• Välj det bildformat (4:3 eller 16:9) som passar TV:n du ska
använda. Det kan vara nödvändigt att utföra inställning av
bildformat även på din TV. Felaktig inställning av bildformat
på kameran och/eller TV:n kan medföra onormal
bildvisning.
• Bilderna visas inte på rätt sätt om kamerans
videosignalsutmatning inte ställs in i enlighet med
videosignalsystemet som används av TV:n eller
videoutrustningen.
• Bilderna visas inte på rätt sätt på en TV eller
videoutrustning som ej använder systemet NTSC eller
PAL.

Gör på följande sätt för att zooma bilden som nu visas på
skärmen upp till åtta gånger dess normala storlek.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa stillbilden du vill zooma.

2. Skjut zoomreglaget
mot [

](

Zoomfaktor

).

Använd [S], [T], [W] och [X]
till att flytta till en annan del
av bilden efter zoomning.

Bildyta

Del av bilden som nu visas

173

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Skjut zoomreglaget mot [
igen.

](

) för att zooma ut

Användning av 12-bildsskärmen
Gör på följande sätt för att uppvisa en skärm som visar 12 bilder.

• Om skärmindikatorerna är påslagna anger en indikator i
skärmens nedre högra hörn vilken del av den zoomade bilden
som nu visas.

1. Aktivera läget PLAY

Valgräns

och skjut
zoomreglaget mot
[
](
).

Att återställa bilden till normal storlek
Tryck på [MENU] eller [BS].

Detta visar en 12-bildsskärm
med en valgräns runt bilden
som senast visades på
skärmen.

VIKTIGT!
• Beroende på bildstorleken går det kanske inte att zooma
vissa bilder till hela 8 gånger den normala storleken.

2. Välj den önskade bilden.
• Använd [W] och [X] till att bläddra mellan 12bildsskärmarna.
• Uppvisa en viss bild i full skärmstorlek genom att
använda [S], [T], [W] och [X] till att flytta valgränsen till
denna och tryck sedan på [SET].

174

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta

Användning av kalenderskärmen

valgränsen till datumet vars bild du vill titta på
och tryck sedan på [SET].

Gör på följande sätt för att uppvisa en kalender som visar den
första bilden som spelades in varje datum under en viss månad.
Denna skärm gör det enklare och snabbare att leta upp en
speciell bild.

Detta visar den första bild som spelades in detta datum.

ANM.

• År och månad i kalendern visas med samma datumformat
som valdes för inställningen ”Datumformat” (sidan 212).

1. Aktivera läget PLAY
och skjut
zoomreglaget två
gånger mot [
](

).

Detta visar kalenderskärmen.
• Kalendern kan också tas
fram genom att trycka på
[MENU], välja fliken
”PLAY”, välja ”Kalender”
och sedan trycka på [X]
för att visa kalendern.
• Tryck på [MENU] eller [BS]
för att lämna kalenderskärmen.

År/månad
Valgräns

175

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

VIKTIGT!
• Observera följande punkter angående hur vissa
redigeringsfunktioner på kameran påverkar det datum som
en bild anknyts till på kalenderskärmen.
Utförande av denna typ
av redigering:

Gör att den resulterande
bilden anknyts till detta
datum:

Keystone, färgkorrigering,
omformatering, klippning,
kopiering, layoututskrift,
MOTION PRINT

Det datum då redigeringen
utfördes

Redigering av datum och
tid för en bild

Det datum då den
ursprungliga bilden spelades
in

176

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

BILDREDIGERING
4. Använd [S] och [T] till att välja bildstorlek

Omformatering av en stillbild

och tryck sedan på [SET].

Det går att minska storleken på en stillbild och spara resultatet
som en separat stillbild. Den ursprungliga stillbilden bevaras
också. En stillbild kan omformateras till en av följande storlekar.
Bildstorlek (bildpunkter)
Större

• Vid val av en bildstorlek börjar den kretsa runt följande
information:
Bildstorlek
Antal bildpunkter
Utskriftsstorlek
.
Utskriftsstorlek anger optimal pappersstorlek för utskrift
av en stillbild av den valda bildstorleken.

Utskriftsstorlek

5M* 2560 × 1920 Format A3
3M
VGA

5. Efter ett tryck på [SET] i steg 4 för att

2048 × 1536 Format A4
640 × 480

Mindre

omformatera bilden återgår skärmen till steg
3. Du kan här upprepa steg 3 och 4 för att
omformatera en annan bild.

E-post
• Optimal storlek för en bild
att bifoga e-post.

Välj ”Avbryt” för att lämna omformatering.

* M står för ”mega”, vilket betyder miljon.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Omformatera” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna och visa bilden du vill omformatera.

177

BILDREDIGERING

Klippning av en stillbild

VIKTIGT!
• En bild av storlek VGA (640 × 480 bildpunkter) kan inte
omformateras.
• Omformatering av en stillbild som spelats in med
bildformatet 16:9 eller 3:2 gör att bildens vänstra och högra
sida klipps av. Bildformatet för den resulterande bilden blir
4:3.
• Inspelningsdatumet på den omformaterade versionen av
bilden blir detsamma som datumet på den ursprungliga
bilden.

Det går att klippa en stillbild för att avlägsna onödiga delar och
lagra resultatet som en separat fil. Den ursprungliga stillbilden
bevaras också.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill klippa.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”,
välj ”Klippning” och
tryck sedan på [X].

Zoomfaktor
Motsvarar stillbildsyta

• Denna åtgärd kan endast
utföras medan en stillbild
visas på skärmen.

Del av bilden som nu visas

178

BILDREDIGERING

4. Använd zoomreglaget för att zooma och [S],

Keystone-korrigering

[T], [W] och [X] för att flytta runt den zoomade
bilden och visa delen du vill dra ut.

Använd följande procedur för att korrigera en stillbild på en svart
tavla, dokument, affisch, foto eller annat rektangulärt föremål
som blivit snedvridet då det spelats in ur en vinkel. Keystonekorrigering för en bild skapar en ny (korrigerad) bild av storleken
2M (1600 × 1200 bildpunkter) som lagras som en separat fil.

5. Tryck på [SET] för att dra ut den visade delen
och lagra den som en separat fil.
• Tryck på [MENU] när som helst före ett tryck på [SET] om
du vill lämna klippning.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill korrigera.

VIKTIGT!
• Bilden som framställs genom att klippa en bild med
bildformatet 3:2 eller 16:9 får bildformatet 4:3.
• Inspelningsdatumet på den utdragna bilden blir detsamma
som datumet på den ursprungliga bilden.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Keystone” och tryck
sedan på [X].
Detta uppvisar en skärm som visar alla rektangulära föremål
på bilden som är kandidater för keystone-korrigering.
• Observera att steget ovan endast kan utföras medan en
stillbild visas på bildskärmen.

179

BILDREDIGERING

4. Använd [W] och [X]

Användning av färgrestaurering på en
bild av ett gammalt foto

till att välja kandidaten
du vill korrigera.

Denna funktion gör att du kan spela in en bild på ett gammalt
foto och restaurera dess färger med hjälp av kamerans digitala
egenskaper. Använd denna funktion för gamla, bleknade foton,
affischer o.dyl.
• Färgrestaurering för en bild skapar en ny (restaurerad) bild av
storleken 2M (1600 × 1200 bildpunkter) som lagras som en
separat fil.

5. Använd [S] och [T] till att välja ”Korrigera”
och tryck sedan på [SET].
• Välj ”Avbryt” för att lämna proceduren utan att utföra
någon keystone-korrigering.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]

VIKTIGT!

till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill korrigera.

• Om den ursprungliga bilden är mindre än 2M (1600 × 1200
bildpunkter) blir den nya (korrigerade) versionen av samma
storlek som originalet.
• Vid visning av en korrigerad bild på kamerans skärm anger
datum och tid när bilden ursprungligen spelades in, inte när
bilden korrigerades.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Färgkorrig.” och tryck
sedan på [X].

4. Använd [W] och [X] till att välja önskad
fotokandidat.

5. Använd [S] och [T] till att välja ”Klipp” och
tryck sedan på [SET].
Detta visar en klippgräns på skärmen.
• Välj ”Avbryt” för att lämna färgrestaurering utan att lagra
någonting.

180

BILDREDIGERING

6. Skjut zoomreglaget åt vänster och höger för

VIKTIGT!

att zooma klippgränsen.

• Om den ursprungliga bilden är mindre än 2M (1600 × 1200
bildpunkter) blir den nya (restaurerade) versionen av
samma storlek som originalet.
• Vid visning av en korrigerad bild på kamerans skärm anger
datum och tid när bilden ursprungligen spelades in, inte när
den korrigerades.

7. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
valramen till önskad position och tryck sedan
på [SET].
Kameran korrigerar automatiskt färgerna och lagrar den
korrigerade bilden.
• Om du inte önskar någon ram runt den resulterande
bilden, så välj ett område som är mindre än den
ursprungliga bilden.
• Tryck på [MENU] om du vill lämna färgrestaurering utan
att lagra bilden.

ANM.

• Se ”Restaurering av ett gammalt foto” på sidan 120 för
detaljer om att spela in ett gammalt foto och restaurera den
resulterande bilden.

181

BILDREDIGERING

5. Kontrollera alla inställningarna och tryck

Redigering av datum och tid för en
bild

sedan på [SET].
• Uppvisa efter ändringen datum och tid på nytt och
kontrollera att de stämmer.

Följ proceduren i detta avsnitt för att ändra datum och tid på en
tidigare inspelad bild.

VIKTIGT!

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]

• Datum och tid som stämplats på en bild med funktionen för
tidsstämpel går inte att ändra (sidan 151).
• Det går inte att ändra datum och tid på en bild som är
skyddad. Upphäv bildskyddet för att kunna ändra datum
och tid.
• Det går att ange ett datum i omfånget från 1 januari 1980 till
31 december 2049.

till att visa bilden vars datum och tid du vill
ändra.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Datum/Tid” och tryck
sedan på [X].

4. Ställ in datum och tid på nytt.
För att göra detta:

Gör detta:

Ändra värdet vid
markörpositionen

Tryck på [S] eller [T].

Flytta markören mellan
inställningar

Tryck på [W] eller [X].

Skifta mellan 12-timmars och
24-timmars tidsformat

Tryck på [BS].

182

BILDREDIGERING

Rotering av en bild

VIKTIGT!
• Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först
skyddet för att kunna rotera en sådan stillbild (sidan 199).
• Zoomade bilder kan inte roteras.
• Den ursprungliga (oroterade) versionen av en stillbild visas
på 12-bildsskärmen och kalenderskärmen.

Gör på följande sätt för att rotera bilden som nu visas på
skärmen. Detta är praktiskt för en stillbild som spelades in med
porträttinriktning (vertikalt). Efter rotering av en stillbild går det
att återställa den till ursprunglig inriktning.
• Tänk på att denna procedur inte ändrar själva bilddatan. Det
ändrar bara hur stillbilden visas på kamerans skärm.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Rotation” och tryck
sedan på [X].
• Denna åtgärd kan endast utföras medan en stillbild visas
på skärmen.

3. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden vars
skärmbild du vill rotera.

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Rotera” och
tryck sedan på [SET].
• Vart tryck på [SET] roterar den visade bilden 90 grader åt
vänster.

5. Tryck på [MENU] när den visade bilden är
inriktad på önskat sätt.

183

BILDREDIGERING

3. Välj fliken ”PLAY”, välj

Kombinering av flera stillbilder i en
och samma bild (layoututskrift)

”Layoututskrift” och
tryck sedan på [X].
• Denna åtgärd kan endast
utföras medan en stillbild
visas på skärmen.

Gör på följande sätt för att sätta in stillbilder i ramarna i en layout
och skapa en ny bild bestående av flera stillbilder.
• Layoutmönster (två bilder)

• Layoutmönster (tre bilder)

4. Använd [W] och [X] till
att välja önskad typ av
layout och tryck sedan
på [SET].

5. Använd [W] och [X] till att välja en

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]

bakgrundsfärg.

till att välja den första stillbilden du vill
inkludera i layouten.

6. Tryck på [SET].

2. Tryck på [MENU].

184

BILDREDIGERING

7. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden för

VIKTIGT!

layouten och tryck sedan på [SET].

• Layoututskrift kan inte användas för bildstorleken ”3:2
(4000 × 2656 bildpunkter)” eller ”16:9 (4000 × 2240
bildpunkter)”.
• Vid visning av en layoutbild på kamerans skärm anger
datum och tid när den senaste bilden som lades till i
layouten ursprungligen spelades in, inte när den
arrangerades.
• Vid inspelning av en multibild med stillbilder blir
bildstorleken automatiskt fast inställd på 5M (2560 × 1920
bildpunkter).

8. Upprepa åtgärderna i steg 6 och 7 för alla
övriga ramar i layouten.
Den slutliga layoutbilden sparas efter att den sista stillbilden
har satts in i den.
• Tryck på [MENU] för att återgå till skärmen för läget
PLAY, utan att spara layoutbilden.
• Den nya bilden kan inte sparas förrän det finns en stillbild
i samtliga layoutramar.

185

BILDREDIGERING

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Justering av vitbalans för en inspelad
bild

inställning av vitbalans och tryck sedan på
[SET] för att tillämpa den.

Vitbalansinställningen kan användas till att välja lämplig typ av
ljuskälla för en inspelad bild, vilket påverkar färgerna på bilden.

När du vill att bilden ska framträda
som om den spelades in under
dessa förhållanden:

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa bilden vars vitbalansinställning du
vill ändra.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Vitbalans” och tryck
sedan på [X].
• Observera att steget ovan endast kan utföras medan en
stillbild visas på bildskärmen.

Välj denna
inställning:

Utomhus, klart väder

(dagsljus)

Utomhus, mulet eller regn, i skugga av
ett träd e.dyl.

(mulet)

På en plats där färgtemperaturen är
väldigt hög, såsom i skuggan av en
byggnad e.dyl.

(skugga)

Under vita eller dagsljusvita
lysrörslampor, utan att färgskiftning
undertrycks
Under lysrörslampor i dagsljus, medan
färgskiftning undertrycks

D (lysrör i
dagsljus)

Under glödlampor, medan färgskiftning
undertrycks

(volfram)

Avbryt justering av vitbalans

186

N (dagsvita

lysrör)

Avbryt

BILDREDIGERING

• Normalt är den först valda vitbalansinställningen på
menyn ovan den som användes när bilden ursprungligen
spelades in. Om ”Auto” eller ”Manuell” användes för
inställning av vitbalans när bilden spelades in, så väljs
”Avbryt” (sidan 142).
• Om du väljer samma inställning av vitbalans som den
som valdes när stillbilden ursprungligen spelades in, så
tryck på [SET] för att lämna menyn för justering av
vitbalans utan att bilden ändras.

Justering av bildens ljusstyrka
Gör på följande sätt för att justera ljusstyrkan på stillbilder.

1. Aktivera läget PLAY, använd [W] och [X] till att
bläddra igenom bilder och visa den vars
ljusstyrka du vill justera.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Ljusstyrka” och tryck

VIKTIGT!

sedan på [X].

• Vid justering av vitbalansen för en bild skapas en ny bild
med den nya vitbalansinställningen. Den ursprungliga
bilden kvarhålls också i minnet.
• Vid visning av en bild vars vitbalans har justerats på
kamerans skärm anger datum och tid när bilden
ursprungligen spelades in, inte när vitbalansen justerades.

• Observera att steget ovan endast kan utföras medan en
stillbild visas på bildskärmen.

187

BILDREDIGERING

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Att reducera effekterna av
underexponering

inställning och tryck sedan på [SET].
För att erhålla detta:
Ljusare

Välj denna inställning:

Använd följande procedur för att reducera enbart
underexponering, samtidigt som de ljusa områdena i en bild
behålls.

+2
+1

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]

0

till att välja den bild du vill korrigera.

–1
Mörkare

–2

2. Tryck på [MENU].

• Tryck på [W] eller [MENU] för att avbryta justering av
ljusstyrka.

3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Dynamiskt omfång”
och tryck sedan på [X].

VIKTIGT!

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad

• Vid justering av ljusstyrkan för en bild skapas en ny bild
med den nya ljusstyrkenivån. Den ursprungliga bilden
kvarhålls också i minnet.
• Vid visning av en bild vars ljusstyrka har justerats på
kamerans skärm anger datum och tid när bilden
ursprungligen spelades in, inte när ljusstyrkan justerades.

inställning och tryck sedan på [SET].

188

För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Tillämpa dynamiskt omfång i högre
grad än med ”Förstora +1”

Förstora +2

Reducera underexponering

Förstora +1

BILDREDIGERING

Redigering av en film på kameran

VIKTIGT!
• När korrigering av dynamiskt omfång för en bild utförs
skapas en ny (korrigerad) version, som lagras som en
separat fil.
• Vid visning av en korrigerad bild på kamerans skärm anger
datum och tid när bilden ursprungligen spelades in, inte när
bilden korrigerades.

Det går att utföra följande typer av klippning på kameran för
redigering av en inspelad film.

189

Drift

Beskrivning

Klipp
(klipp till punkt)

Klipper allt från nuvarande position till
början av filmen.

Klipp
(klipp punkt till punkt)

Klipper allt mellan två punkter.

Klipp
(klipp från punkt)

Klipper allt från nuvarande position till
slutet av filmen.

BILDREDIGERING

1. Avspela filmen du vill redigera.

VIKTIGT!
• Vid redigering av en film lagras enbart resultatet. Den
ursprungliga filmen bevaras inte. En redigering som väl
utförts går inte att upphäva.
• Det går inte att redigera en film som är kortare än fem
sekunder.
• Filmredigering kan utföras enbart på filmer som spelats in
med denna kamera.
• Det går inte att redigera en film om den återstående
minneskapaciteten understiger storleken på filmfilen du vill
redigera. Radera i så fall filer som inte längre behövs för att
utöka minneskapaciteten.
• Klippning av en film till två delar eller sammanslagning av
två filmer till en film kan inte göras med denna kamera.

2. Tryck på [SET] för att
göra en paus i
avspelning.
• Kontrollera att ”
”
(klippikonen) visas på
skärmen. Tryck på [SET]
igen, om den inte visas.

Klippikon

3. Tryck på [T].
• Det går även att utföra det följande istället för steg 1 till 3
ovan.
1 Aktivera läget PLAY, välj filmen du vill redigera och
tryck sedan på [MENU].
2 Välj fliken ”PLAY”, välj ”Filmredig.” och tryck sedan på
[X].

4. Använd [S] och [T] till att välja klippning och
tryck sedan på [SET].
• Välj ”Avbryt” och tryck sedan på [SET] för att avbryta
filmredigering. Skärmen återgår till filmen vid punkten där
paus aktiverades.

190

BILDREDIGERING

5. Välj bildrutan

6. Tryck på [T] för att utföra lämplig åtgärd

(punkten) där du vill
att filmen ska klippas.

(lämpliga åtgärder) för klippning.

Klippomfång (röd)

För denna typ av
klippning:

Gör detta:

Klipp
(klipp till punkt)

Välj den punkt fram till vilken
klippning ska ske och tryck sedan
på [T].
Välj den punkt varifrån klippning
ska ske och tryck sedan på [T].

För att göra detta:

Tryck på denna
knapp:

Klipp
(klipp från punkt)

Snabbspola framåt eller bakåt

[X] eller [W]

Göra paus eller koppla ur paus

[SET]

Bläddra framåt eller bakåt en
bildruta i taget vid paus

[X] eller [W]

1. Välj mittpartiets startpunkt och
Klipp
tryck sedan på [T].
(klipp punkt till punkt) 2. Välj mittpartiets slutpunkt och
tryck sedan på [T].

• Tryck på [MENU] för att avbryta klippning. Skärmen
återgår till läget i steg 3.

191

BILDREDIGERING

7. Som svar på bekräftelsemeddelandet som

Att skapa en stillbild av en filmbildruta
(MOTION PRINT)

visas ska du använda [S] och [T] till att välja
”Ja” och sedan trycka på [SET].
• Välj ”Nej” istället för ”Ja” och tryck sedan på [SET] för att
avbryta filmredigering. Skärmen återgår till filmen vid
punkten där paus aktiverades.
• Den valda klippningen tar ganska lång tid att slutföra.
Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
försvinner från skärmen, innan någon manövrering av
kameran utförs. En klippning kan ta väldigt lång tid om
filmen som redigeras är lång.

MOTION PRINT gör att du kan infånga en filmbildruta och skapa
en stillbild av denna. Stillbilden som skapas kan vara ett av de
två format som beskrivs nedan.
Stillbild med Detta format placerar den valda filmbildrutan i
9 bildrutor
mitten, de fyra föregående bildrutorna ovanför
den och de fyra efterföljande bildrutorna under
den.

192

BILDREDIGERING

5. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom

Stillbild med Detta format skapar en stillbild av enbart den
1 bildruta
valda filmbildrutan.

bildrutorna i filmen och leta upp den du vill
använda för stillbilden.
• Håll [W] eller [X] intryckt för att bläddra i snabbare takt.

6. Tryck på [SET] när den önskade bildrutan
visas.
• Om du valde ”9 bildrutor” i steg 4 skapar kameran en
stillbild med 9 bildrutor, med bildrutan du valde i steg 6
placerad i mitten.
• Om du valde ”1 bildruta” i steg 4 skapar kameran en
stillbild av enbart bildrutan du valde i steg 6.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa filmen
som innehåller bildrutan du vill använda.

2. Tryck på [MENU].

VIKTIGT!
• MOTION PRINT kan inte utföras på en film som spelades
in med en annan typ av kamera.

3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”MOTION PRINT” och
tryck sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja antingen ”9
bildrutor” eller ”1 bildruta”.

193

BILDREDIGERING

ANVÄNDNING AV LJUD
4. Tryck på slutarknappen för att starta

Tillägg av ljud till en stillbild

ljudinspelning.

En dubbningsfunktion hos kameran gör det möjligt att tillägga
ljud till en stillbild efter inspelning av denna. En stillbild som
inkluderar ljud (oavsett om ljudet spelades in tillsammans med
bilden eller lades till senare) anges av ikonen ”
”.
Det går att spela in nytt ljud för en stillbild närhelst du vill.
Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en enskild
stillbild.

5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
ljudinspelning.
Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.

Avspelning av ljudet i en stillbild
Utför stegen under ”Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild” på sidan
161.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden till vilken du vill lägga till ljud.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj
”Dubbning” och tryck
sedan på [X].
• Denna åtgärd kan endast
utföras medan en stillbild
visas på skärmen.

194

ANVÄNDNING AV LJUD

■ Nyinspelning av ljud för en stillbild

5. Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.

VIKTIGT!

Detta raderar det tidigare inspelade ljudet och ersätter det
med det nya.

• Tänk på att det inte går att återfå det ursprungliga ljudet om
du spelar in nytt ljud för en stillbild.

6. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]

ljudinspelning.

till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden vars ljud du vill spela in på nytt.

Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.

2. Tryck på [MENU].

ANM.

• Denna kamera är kompatibel med följande ljuddataformat.
– Ljudformat: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
– Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
• Se sidan 87 angående punkter att observera vid
inspelning.
• Tillägg av ljud (dubbning) kan inte göras för följande typer
av bilder.
– Bilder skapade med hjälp av MOTION PRINT
– Skyddade bilder

3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Dubbning” och tryck
sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].
• Om du blott vill radera ljudet för en stillbild utan att spela
in nytt ljud ska du här trycka på [MENU] för att avsluta
proceduren.

C

195

ANVÄNDNING AV LJUD

4. Tryck på slutarknappen för att starta

Inspelning av enbart ljud
(röstinspelning)

ljudinspelning.
• Driftslampan blinkar grön under pågående inspelning.
• Ett tryck på [SET] under inspelning placerar en markör i
inspelningen. Under senare avspelning kan du sedan
hoppa mellan dessa markörer.

Röstinspelning medger inspelning av enbart ljud, utan en stillbild
eller film.
När enbart det inbyggda minnet används kan röstinspelning
utföras i upp till cirka 35 minuter.

5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa

1. Aktivera ett REC-läge och tryck på [MENU].

ljudinspelning och återgå till skärmen i steg 3.
• Inspelning stoppas också automatiskt om minnet blir fullt.

2. Välj fliken ”REC”, välj ”Läget REC” och tryck
sedan på [X].

6. Nu kan du upprepa åtgärderna i steg 4 och 5

3. Använd [S] och [T]

för ytterligare inspelning.

Inspelningstid

• Lämna läget för röstinspelning genom att trycka på
[MENU], ändra REC-lägesinställningen till något annat än
”
Röst” och tryck sedan på [SET].

till att välja ”
Röst”
och tryck sedan på
[SET].
Detta gör att ”
skärmen.

” visas på

Återstående inspelningstid

196

ANVÄNDNING AV LJUD

Reglage för avspelning av röstinspelning

ANM.

• Det går också att avspela röstinspelningsdata på en dator
med Windows Media Player eller QuickTime.
• Denna kamera är kompatibel med följande ljuddataformat.
– Ljuddata: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
– Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
• Se sidan 87 angående punkter att observera vid
inspelning.

Gör detta:

Snabbspola framåt eller bakåt

Håll [X] eller [W]
intryckt.

Göra paus eller starta om avspelning Tryck på [SET].

■ Avspelning av röstinspelningsdata

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa röstinspelningsfilen du vill avspela.
”

För att göra detta:

” visas istället för bilden för en röstinspelningsfil.

2. Tryck på [SET] för att

Hoppa till en markör i ljuddatan
under paus i avspelning

Tryck på [X] eller [W].

Justera volymen
• Volymen kan justeras enbart
under pågående avspelning eller
paus.

Använd [S] och [T].

Koppla in eller ur visning av
indikatorer på skärmen

Tryck på [DISP].

Stoppa avspelning

Tryck på [MENU].

starta avspelning.

197

ANVÄNDNING AV LJUD

FILHANTERING
Filer och mappar
Din kamera behandlar varje stillbild, film och röstinspelning som en separat fil.
Det går att radera, skydda och kopiera önskade filer.
Filer grupperas i mappar som skapas automatiskt av kameran.
Filer och mappar har egna, unika namn som tilldelas dem automatiskt av kameran.
• Se ”Minnesmappstruktur” (sidan 260) för närmare detaljer om hur mappar organiseras i minnet.

Fil

Namn och maximalt tillåtet antal

Exempel

Varje mapp rymmer upp till 9999 filer benämnda CIMG0001 t.o.m. CIMG9999.
Förlängningen för filnamnet beror på filtypen.
• Om en mapp redan innehåller 9999 filer gör inspelning av en ny fil att en ny mapp
skapas automatiskt.

26:e filnamn:

CIMG0026.JPG
Serienummer
(4 siffror)

Förlängning

Mappar Mappar är benämnda från 100CASIO* till 999CASIO*
100:e mappnamn:
• Det kan finnas upp till 900 mappar.
100CASIO *
* Läget BEST SHOT (sidan 108) innehåller ett scenexempel som optimerar
Serienummer (3 siffror)
inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på kameramodell kallas
scenexemplet antingen ”For eBay” eller ”Auktion”.
– Bilder inspelade med eBay-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_EBAY”.
– Bilder inspelade med Auktion-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_AUCT”.

198

FILHANTERING

Att skydda en fil mot radering

ANM.

• Du kan betrakta mappnamn och filnamn på din dator. Se
sidan 267 för närmare detaljer om hur filnamn visas på
kamerans skärm.
• Det totala antalet tillåtna mappar och filer beror på
inställning av bildstorlek och bildkvalitet och kapaciteten
hos minneskortet som används för lagring.

Det går att skydda en viktig fil så att den inte kan raderas av
misstag.

VIKTIGT!
• Tänk dock på att en fil raderas även om den är skyddad om
du utför formatering (sidorna 14, 51, 218).

■ Att skydda en specifik fil

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Bildskydd” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden du vill skydda visas på
skärmen.

199

FILHANTERING

■ Att skydda alla filer i minnet

4. Använd [S] och [T]
till att välja ”På” och
tryck sedan på [SET].

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].

En bild som är skyddad
anges av ikonen ”
”.

2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Bildskydd” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Alla filer: På”
5. Nu kan du upprepa steg 3 och 4 för att skydda

och tryck sedan på [SET].

en annan bild eller avsluta genom att trycka på
[MENU].

Detta skyddar alla filer som nu finns i minnet.

4. Tryck på [MENU].

Att häva skyddet för en specifik fil
Att häva skydd för alla filer i minnet

Utför proceduren under ”Att skydda en specifik fil”, men välj ”Av”
istället för ”På” i steg 4.

Utför proceduren under ”Att skydda alla filer i minnet”, men välj i
steg 3 ”Alla filer: Av” istället för ”Alla filer: På”.

200

FILHANTERING

5. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och

Användning av mappen FAVORITE

tryck sedan på [SET].

Mappen FAVORITE återfinns i kamerans inbyggda minne och
kan användas för att lagra privata bilder som du inte vill visa vid
normal avspelning i läget PLAY.
Stillbilderna i mappen FAVORITE kvarblir i kamerans minne
även om du ändrar till ett annat minneskort.

Detta lagrar en kopia av stillbilden i mappen FAVORITE.

6. Nu kan du upprepa steg 4 och 5 för att lagra en
annan bild eller avsluta genom att trycka på
[MENU] två gånger.

VIKTIGT!

VIKTIGT!

• Mappen FAVORITE kan användas enbart för stillbilder.
Lagring av en ljudstillbild i mappen FAVORITE lagrar
enbart bilddelen.

• Stillbilden som kopieras till mappen FAVORITE omvandlas
till storleken QVGA (320 × 240 bildpunkter). En stillbild i
mappen FAVORITE kan inte återställas till ursprunglig
storlek.
• Stillbilder i mappen FAVORITE kan inte kopieras till ett
minneskort.

■ Kopiering av en fil till mappen FAVORITE

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck

ANM.

• Antalet stillbilder som kan lagras i mappen FAVORITE
beror på deras bildkvalitet och hur stor minneskapacitet
som återstår i det inbyggda minnet.

sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och
tryck sedan på [SET].

4. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden du
vill kopiera till mappen FAVORITE.

201

FILHANTERING

■ Att titta på stillbilder i mappen FAVORITE

Utför det följande för att titta på innehållet i mappen
FAVORITE på din dator.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].

1. Ta ut minneskortet ur kameran.

2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck

2. Placera kameran i USB-vaggan (som anslutits

sedan på [X].

till datorn).

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Visa” och

3. Utför de åtgärder som krävs på datorn för att

tryck sedan på [SET].

4. Använd [W] och [X]

flytta till kamerans minne och visa innehållet i
mappen FAVORITE.

Filnamn

till att bläddra igenom
stillbilderna i mappen
FAVORITE.

FAVORITE-mappikon

5. Efter att ha tittat på stillbilderna i mappen
FAVORITE ska du trycka på [MENU] två
gånger för att avsluta proceduren.

202

FILHANTERING

■ Kopiering av alla filer i det inbyggda minnet
till ett minneskort

Kopiering av filer
Filer kan kopieras från kamerans inbyggda minne till ett
minneskort eller från ett minneskort till det inbyggda minnet.
Detta gör det möjligt att till exempel utföra följande steg för att
kopiera en fil från ditt minneskort till en annan persons
minneskort.
1 Kopiera filen från ditt minneskort till kamerans inbyggda
minne.
2 Ta ur ditt minneskort och sätt i den andra personens
minneskort.
3 Kopiera filen från det inbyggda minnet till det andra
minneskortet.

Följande procedur kopierar alla filer i det inbyggda minnet till ett
minneskort. Det går inte att kopiera enskilda filer.

1. Sätt i minneskortet till vilket du vill kopiera
filerna i kameran.

2. Slå på kameran, aktivera läget PLAY och tryck
på [MENU].

3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Kopiera” och tryck
sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Inbyggd

VIKTIGT!

Kort” och tryck sedan på [SET].

• Det går att kopiera stillbilder, filmer, ljudstillbilder och
röstinspelningsfiler som spelats in med denna kamera.
• Det går inte att kopiera en stillbild i mappen FAVORITE.
• När en kopierad filbild visas på en månadskalender visas
den på datumet då den kopierades (sidan 175).

Detta startar kopiering. Vänta tills meddelandet ”Upptagen...
V.g. vänta...” försvinner från skärmen, innan någon
manövrering av kameran utförs.
• Efter avslutad kopiering visas den sista kopierade filen på
skärmen.

203

FILHANTERING

■ Kopiering av en enskild fil från ett
minneskort till det inbyggda minnet

7. Nu kan du upprepa steg 5 och 6 för att kopiera
en annan fil eller avsluta proceduren genom
att trycka på [MENU].

Med denna procedur kan filer kopieras blott en i taget.

1. Sätt i minneskortet som innehåller filen du vill

ANM.

• Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars
namn har det högsta serienumret.

kopiera i kameran.

2. Slå på kameran, aktivera läget PLAY och tryck
på [MENU].

3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Kopiera” och tryck
sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Kort
Inbyggd” och tryck sedan på [SET].

5. Använd [W] och [X] till att välja filen du vill
kopiera.

6. Använd [S] och [T] till att välja ”Kopiera” och
tryck sedan på [SET].
Detta startar kopiering. Vänta tills meddelandet ”Upptagen...
V.g. vänta...” försvinner från skärmen, innan någon
manövrering av kameran utförs.
• Den kopierade bilden visas åter på skärmen efter
avslutad kopiering.

204

FILHANTERING

RADERING AV FILER
Du kan radera filer som inte längre behövs eller efter att de
flyttats till datorns hårddisk eller skrivits ut. Detta skapar
minnesutrymme för nya filer.
Det går att radera en specifik fil eller alla filer som nu finns i
minnet.
Vi ska här förklara olika metoder för filradering, inklusive
radering av stillbilder i mappen FAVORITE.

Radering av en specifik fil
1. Aktivera läget PLAY
och tryck på [T]
(
).

VIKTIGT!
• Tänk på att en filradering inte kan upphävas. Försäkra dig
om att du verkligen inte behöver filen innan den raderas.
• En skyddad fil går inte att radera. Upphäv först skyddet för
att kunna radera en skyddad fil (sidan 199).
• Radering av en ljudstillbild raderar både bild- och ljudfilen.

2. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden för filen du vill radera
visas på skärmen.

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].
• Välj ”Avbryt” för att avbryta radering utan att radera
något.

4. Nu kan du upprepa steg 2 och 3 för att radera
en annan fil.
• Proceduren kan avslutas genom att trycka på [MENU].

205

RADERING AV FILER

Radering av alla filer
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [T] (

Radering av stillbilder i mappen
FAVORITE

).

Det går att radera en enskild stillbild eller alla stillbilder som nu
återfinns i mappen FAVORITE.

2. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera alla
filer” och tryck sedan på [SET].

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].

3. Som svar på bekräftelsemeddelandet som

2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck

visas ska du använda [S] och [T] till att välja
”Ja”.

sedan på [X].

• Välj ”Nej” istället för ”Ja”, om du vill avbryta radering.

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Visa” och
tryck sedan på [SET].

4. Tryck på [SET].
• Detta raderar alla filer och uppvisar meddelandet ”Det
finns inga filer.”.

4. Tryck på [T] (

).

5. Följ anvisningarna under ”Radering av en
specifik fil” och ”Radering av alla filer” för att
radera oönskade stillbilder.
• Proceduren kan avslutas genom att trycka två gånger på
[MENU].

206

RADERING AV FILER

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Ljudinställningar för kameran

inställning och tryck sedan på [SET].

Det går att justera följande ljudinställningar på kameran.
• Typ av ljud och volym för slutarens frisläppning och andra
operationer
• Volymnivå för avspelning av filmer och röstinspelning

■ Val av driftsljud

För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Ljuda ett av de inbyggda ljuden
(1 t.o.m. 5)

Ljud 1 - 5

Slå av ljudet

Av

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan
på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja åtgärden vars
ljud du vill ställa in (Startskärm, Halvslutare,
Slutare, Drift) och tryck sedan på [X].

207

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

■ Inställning av volymnivå för driftsljud

■ Inställning av volymnivå för avspelning

1. Tryck på [MENU].

Denna procedur kan användas till att ställa in volymen för
avspelning av filmer och ljudstillbilder oberoende av volymnivån
för driftstonen.

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan
på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”

1. Tryck på [MENU].
Drift”.

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan
på [X].

4. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning för driftsljud och tryck sedan på
[SET].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”

• Volymen kan ställas på en av åtta nivåer från 0 (lägst) till
7 (högst).
• Inställning av volymnivån 0 dämpar ljudet.

4. Använd [W] och [X] till att välja önskad

Spela”.

inställning för avspelningsljud och tryck
sedan på [SET].
• Volymen kan ställas på en av åtta nivåer från 0 (lägst) till
7 (högst).
• Inställning av volymnivån 0 dämpar ljudet.

ANM.

• Volymnivån som här ställs in tillämpas också för
videoutgången (sidan 170).

VIKTIGT!
• Volymnivån som här ställs in påverkar inte videoutgången
(sidan 170).

208

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

Att koppla in eller ur startskärmen

ANM.

• Följande typer av bilder kan väljas för startskärmen.
– Speciella startskärmsbilder inbyggda i kameran
– Stillbilder
– Ljudstillbilder (ljudet avspelas inte)
• Endast en startskärmsbild kan användas i taget. Välj helt
enkelt en ny bild när du vill ersätta den nuvarande
startskärmsbilden med den nya.
• Formatering av det inbyggda minnet (sidan 218) raderar
den nuvarande startskärmsbilden.

Det går att ställa in kameran så att den visar en startskärm på en
av de inspelade bilderna varje gång strömmen slås på.
• Även om inställningar för startskärmen utförs i läget PLAY, så
visas inte startskärmen när kameran slås på genom att trycka
på [
] (PLAY).

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Startskärm” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden du vill använda som
startskärm visas på skärmen.

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Använda den valda bilden som
startskärm

På

Koppla ur startskärmen

Av

209

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

Specificering av framställningsmetod
för filnamnens serienummer
Gör på följande sätt för att bestämma hur serienumren som
används i filnamnen ska framställas (sidan 198).

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Filnr.” och tryck sedan
på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

210

Att låta kameran göra detta:

Välj denna
inställning:

Komma ihåg numren som används för filer.
Filer namnges med hjälp av nästa nummer i
nummerföljd, även om filer har raderats eller ett
tomt minneskort har satts i.
• Om ett minneskort som redan innehåller filer
sätts i och det högsta numret i existerande
filnamn på minneskortet är högre än det
högsta numret i kamerans minne, så
fortsätter numrering av nya filer från och med
det nummer som kommer efter det högsta
numret i de existerande filnamnen.

Fortsätt

Starta om serienumret från 0001 närhelst alla
filer har raderats eller när minneskortet har bytts
ut mot ett som är tomt.
• Om ett minneskort som redan innehåller filer
sätts i, så fortsätter numrering av nya filer
från och med det nummer som kommer efter
det högsta numret i de existerande
filnamnen.

Nollställ

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Hem” och

Ändring av kamerans inställning för
datum och tid

tryck sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Stad” och

Vid ändring av datum och tid bör du göra detta för din hemstad
(stället där kameran vanligtvis används). Om inställningen av din
hemstad redan är korrekt kan du använda proceduren under
”Inställning av datum och tid för din hemstad” (sidan 212) för att
ändra enbart nuvarande tid, om så behövs.

tryck sedan på [X].

5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
området där hemstaden återfinns och tryck
sedan på [SET].

VIKTIGT!

6. Använd [S] och [T] till att välja hemstad och

• Ändring av datum och tid utan att först ha ställt in din
hemstad gör att datum och tider för världstiden (sidan 213)
blir felaktiga.

tryck sedan på [SET].

7. Kontrollera inställningen och tryck på [SET]
för att lämna denna skärm.

■ Val av hemstad

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck
sedan på [X].
Detta visar nuvarande inställningar för världstid.

211

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

■ Inställning av datum och tid för din hemstad

■ Ändring av datumformat

1. Tryck på [MENU].

Det går att välja bland tre olika format för datumvisning.

1. Tryck på [MENU].

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Justera” och tryck
sedan på [X].

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Datumformat” och
tryck sedan på [X].

3. Ställ in datum och tid.
För att göra detta:

Gör detta:

Flytta markören mellan
inställningar

Tryck på [W] eller [X].

Ändra inställning vid
markörpositionen

Tryck på [S] eller [T].

Skifta mellan 12-timmars och
24-timmars tidsformat

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Exempel: 19 december 2007
För att visa datum på detta sätt: Välj detta format:

Tryck på [BS].

07/12/19

ÅÅ/MM/DD

19/12/07

DD/MM/ÅÅ

12/19/07

MM/DD/ÅÅ

4. Kontrollera alla inställningar och tryck på
[SET] för att lämna denna skärm.

212

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

Användning av världstid

ANM.

• Denna inställning påverkar även datumformatet på
manöverpanelen enligt nedan (sidan 56).
När denna inställning för
datumformat är valt:

Världstidsskärmen kan användas för att se vilken tid som råder i
zoner utanför din hemtidszon när du ska ut på en längre resa.
Världstiden visar nuvarande tid i 162 städer i 32 tidszoner
runtom i världen.

Visas datumet på
manöverpanelen så här:

ÅÅ/MM/DD eller MM/DD/ÅÅ

MM/DD

DD/MM/ÅÅ

DD/MM

Att utföra världstidsinställningar
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Värld” och
tryck sedan på [X].

213

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

■ Att skifta mellan hemtids- och
världstidsskärmen

4. Använd [S] och [T]
till att välja ”Stad” och
tryck sedan på [X].

1. Tryck på [MENU].

• Ställ in visning av
sommartid genom att
använda [S] och [T] till att
välja ”Sommartid” och
sedan välja ”På”.
• Sommartid används i vissa områden för att flytta fram
tiden med en timme under sommarmånaderna.
• Bruk av sommartid eller inte kan variera mellan olika
områden.

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Värld” för
världstidsskärmen eller ”Hem” för
hemtidsskärmen.

4. Kontrollera den valda skärmen och tryck på
[SET] för att lämna denna.

5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
området där staden du vill betrakta återfinns
och tryck sedan på [SET].

6. Använd [S] och [T] till att välja önskad stad
och tryck sedan på [SET].

7. Kontrollera inställningen och tryck på [SET]
för att lämna denna skärm.

214

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

■ Om innehållet på skärmen visas på fel språk

Ändring av skärmspråk

1

Utför åtgärderna nedan för att välja önskat skärmspråk.
• Hur många och vilka språk som finns att välja mellan beror på
i vilket geografiskt område kameran har marknadsförts.

23

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Language” och tryck
1 : Välj denna flik.
2 : Välj posten ”Language”.
3 : Välj önskat språk.

sedan på [X].

3. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
önskat språk och tryck sedan på [SET].

215

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

Ändring av protokoll för USB-porten
Gör på nedanstående sätt för att ändra USBkommunikationsprotokoll som gäller vid datautbyte med en
dator, skrivare eller annan yttre anordning. Välj protokollet som
lämpar sig för anordningen du ansluter till.

Vid anslutning till denna typ av
anordning:

Välj denna
inställning:

Skrivare som stöder PictBridge (sidan
220)
Denna inställning förenklar överföring av
bilddata till den anslutna anordningen.

PTP
(PictBridge)

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Vid anslutning till denna typ av
anordning:

Välj denna
inställning:

En dator eller en skrivare som stöder
USB DIRECT-PRINT (sidan 220)
Med denna inställning betraktar datorn
kameran som ett yttre förvaringsmedium.
Använd denna inställning för normal
bildöverföring från kameran till en dator
(med det medföljande programmet
Photo Loader with HOT ALBUM).

Mass Storage
(USB DIRECTPRINT)

216

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

Inställning av knapparna [
och [ ] (PLAY)

] (REC)

ANM.

• Med ”Ström på/av” slås kameran av vid ett tryck på [
]
(REC) i ett REC-läge eller på [
] (PLAY) i läget PLAY.
• Grundinställningen för denna funktion är ”Ström på”.
• Ändra denna inställning till något utöver ”Koppla ur” före
anslutning till en TV för bildvisning.

Det går att ställa in kameran så att den inte slås på vid ett tryck
på [
] (REC) eller [
] (PLAY), eller så att den slås av vid ett
tryck på [
] (REC) eller [
] (PLAY).

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”REC/PLAY” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att låta knappne göra detta
vid tryck:

Välj denna
inställning:

Slå på kameran

Ström på

Slå på eller slå av kameran

Ström på/av

Inte slå på kameran

Koppla ur

217

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

1. Kontrollera att inget minneskort är isatt i

Formatering av det inbyggda minnet

kameran.

En formatering av det inbyggda minnet raderar all data som
lagrats i detta.

• Ta ut minneskortet ur kameran, om ett sådant är isatt.

2. Tryck på [MENU].

VIKTIGT!

3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck

• Tänk på att datan som raderas av en formatering inte går
att återhämta. Försäkra dig om att du inte behöver några
data i det inbyggda minnet innan det formateras.
• En formatering av det inbyggda minnet raderar även det
följande.
– Ansiktsidentifieringsdata sparat med Registrera familj
– Skyddade bilder
– Bilder i mappen FAVORITE
– Användarscener i läget BEST SHOT
– Startskärmen
• Kontrollera att batteriet är fulladdat innan en formatering
startas. Formateringen kan misslyckas och kameran kan
utsättas för skador om den drabbas av ett strömavbrott
under pågående formatering.
• Öppna aldrig batterilocket under pågående formatering.
Detta kan orsaka felfunktion på kameran.

C

sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Formatera”
och tryck sedan på [SET].
Detta formaterar det inbyggda minnet.
• Välj ”Avbryt” om du vill avbryta utan att utföra formatering.
• Aktivering av läget PLAY efter formatering av det
inbyggda minnet gör att meddelandet ”Det finns inga
filer.” visas.

218

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

UTSKRIFT
Val av utskriftssätt
Det finns tre olika metoder att använda sig av för utskrift av digitala bilder.
Framkallning
av en
fotobutik
(sidan 220)

Utskrift i
hemmet

Ta med dig minneskortet som innehåller bilderna du vill skriva ut till en
fotobutik.
• DPOF-inställningarna kan användas till att ange vilka bilder du vill skriva
ut, antal kopior och om datumstämpel ska användas innan du lämnar in
minneskortet.

Utskrift med en skrivare (sidan 220)

Använd en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT eller
en skrivare försedd med minneskortöppning.
• DPOF-inställningarna kan användas till att ange vilka bilder du vill skriva
ut, antal kopior och om datumstämpel ska användas innan du utför
utskrift.

Utskrift med en dator

■ Dator som kör Windows
Installera programvaran (Photo Loader with HOT ALBUM) som medföljer
kameran.
Se ”Användning av kameran med en dator som kör Windows” på sidan 230.
■ Dator som kör Macintosh
Överför bilderna till din Macintosh och använd sedan en separat inköpt
programvara för utskrift.
Se ”Användning av kameran med en Macintosh” på sidan 251.

219

UTSKRIFT

■ Att observera vid utskrift

Användning av din skrivare för
bildutskrift

• Anlita bruksanvisningen som medföljer din skrivare för
information om inställning av utskriftskvalitet och
pappersstorlek.
• Kontakta tillverkaren av din skrivare för att finna ut om den
stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT och för nya
skrivarmodeller o.dyl.
• Koppla aldrig ur några kablar och utför ingen åtgärd på
kameran eller USB-vaggan under pågående utskrift. Detta
kan orsaka fel på skrivaren.

Om din skrivare är en av typerna nedan går det att utföra utskrift
direkt på denna utan att använda en dator.
– Skrivare försedd med kortöppning för den typ av
minneskort som används
– Skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT

■ Utskrift på en skrivare med en
minneskortöppning
Ta ut ett minneskort ur kameran och sätt i det direkt i skrivarens
minneskortöppning. Beroende på vilken typ av skrivare som
används kan den kanske även avläsa de inställningar (bilder för
utskrift, antal kopior, datumstämpel) som du gjort med DPOFinställningarna (sidan 224) på kameran. Anlita bruksanvisningen
som medföljer skrivaren för närmare detaljer.

Framkallning av en fotobutik
Ta med dig minneskortet som innehåller bilderna du vill skriva ut
till en fotobutik. Innan du lämnar in minneskortet går det att
använda DPOF-inställningarna (sidan 224) på kameran till att
ange bilderna du vill skriva ut, antal kopior och huruvida bilderna
ska vara försedda med en datumstämpel.

220

UTSKRIFT

■ Utskrift på en skrivare som stöder
PictBridge eller USB DIRECT-PRINT

4. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till
USB-vaggan och sedan till USB-porten på din
skrivare.

Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder
PictBridge eller USB DIRECT-PRINT och utföra utskrift utan att
använda en dator.
• USB-vaggan som medföljer kameran medger enkel
anslutning till en skrivare. Utför dock det följande före
anslutning till en skrivare via USB-vaggan.

USB-kabel (medföljer)

Mini-Bkontakt

Kontakt A
USB

1. Tryck på [MENU].

USB-port

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].

Porten [

3. Använd [S] och [T] till att välja en inställning

• Anslut därefter nättillsatsen till vaggan och sedan till ett
vägguttag.
• Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat, om
nättillsatsen inte ska användas.
• Inget visas på kamerans skärm om kameran är placerad i
USB-vaggan medan AV-kabeln är ansluten till vaggan.
Koppla bort AV-kabeln från vaggan om du vill använda
kamerans skärm för att titta på bilderna.

som lämpar sig för skrivaren och tryck sedan
på [SET].
För denna typ av skrivare:

Välj denna
inställning:

Kompatibel med USB DIRECT-PRINT

Mass Storage

Kompatibel med PictBridge

PTP

] (USB)

221

UTSKRIFT

5. Slå av kameran och placera den i USB-vaggan.

9. Använd [S] och [T] till att välja ”Pap.storlek”
och tryck sedan på [X].

6. Slå på skrivaren.

10. Använd [S] och [T] till att välja

7. Sätt i papper i skrivaren.

pappersstorlek och tryck sedan på [SET].
• Följande pappersstorlekar kan användas.
3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Av skrivare
• Vid val av ”Av skrivare” utförs utskrift på en
pappersstorlek som väljs av skrivaren.
• Tillgängliga pappersinställningar beror på den anslutna
skrivaren. Anlita bruksanvisningen som medföljer
skrivaren för närmare detaljer.

8. Tryck på knappen
[USB] på USB-vaggan.
Detta visar en utskriftsmeny
på kamerans skärm.

222

UTSKRIFT

11. Använd [S] och [T] till att välja

12. Använd [S] och [T] till att välja ”Utskrift” och

utskriftsalternativ.

tryck sedan på [SET].

Utskrift av en specifik bild:
Välj ”1 bild” och tryck sedan på [SET]. Använd därefter
[W] och [X] till att visa bilden du vill skriva ut.
Utskrift av flera bilder:
Välj ”DPOF utskrift” och tryck sedan på [SET]. Utför
därefter DPOF-inställningarna (sidan 224) för att ange
önskade bilder.

Utskrift startas och meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
visas på skärmen. Meddelandet försvinner efter en kort
stund, även om utskrift ännu inte är avslutad. Ett tryck på
någon av knapparna på kameran gör att statusmeddelandet
för utskrift visas igen.
Skärmen för utskriftsmenyn visas på nytt efter avslutad
utskrift.
• Om du valde ”1 bild” i steg 11 kan du nu upprepa
proceduren från steg 11 för att välja utskrift av fler bilder.

• Tryck på [BS] för att
koppla in eller ur
datumstämpel. En
datumstämpel placeras på
bilden när ”På” visas på
skärmen.

13. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan efter
avslutad utskrift.
• Detta gör att kameran slås av.

223

UTSKRIFT

■ Inställning av DPOF enskilt för varje bild

Användning av DPOF för att välja
bilder för utskrift och antalet kopior

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].

DPOF (Digital Print Order Format) gör det möjligt
att ange vilka bilder som ska skrivas ut, antal kopior
och huruvida datumstämpel ska vara in- eller
urkopplat. Inställningarna du utför spelas in på
minneskortet. Efter att ha gjort dessa inställningar
kan minneskortet användas för utskrift på en skrivare som
stöder DPOF eller lämnas in till en butik för framkallning. Med
DPOF kan du utföra inställningarna medan du betraktar bilderna
på kamerans skärm, så du behöver inte komma ihåg långa
filnamn el.dyl.

2. Välj fliken ”PLAY”, välj
”DPOF utskrift” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Välj bilder”
och tryck sedan på [X].

4. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom

VIKTIGT!

bilderna tills bilden du vill skriva ut visas på
skärmen.

• Vissa skrivare utför kanske inte utskrift av datumstämpel
eller stöder kanske inte DPOF alls. Anlita bruksanvisningen
som medföljer din skrivare för detaljer.
• Vissa fotobutiker kan kanske inte använda DPOF eller
använder ett annat utskriftsprotokoll. I så fall måste utskrift
utföras i enlighet med butikens anvisningar.

5. Använd [S] och [T] till att ange antal kopior.
• Det går att ange upp till 99 för antalet kopior. Ange 0 om
du inte vill skriva ut bilden.

224

UTSKRIFT

■ Att utföra samma DPOF-inställningar för alla
bilder

6. Tryck på [BS] för att ändra den visade
inställningen för datumstämpel till ”På”, om
du vill inkludera datum på bilden.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].

• Tryck på [BS], så att ”Av” visas, för att koppla ur
datumstämpel.
• Upprepa steg 4 till 6 för att utföra inställningar för andra
bilder, om så önskas.

2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”DPOF utskrift” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Alla bilder”

7. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på

och tryck sedan på [X].

[SET] för att lagra inställningarna.

4. Använd [S] och [T] till att ange antal kopior.
• Det går att ange upp till 99 för antalet kopior. Ange 0, om
du inte vill skriva ut bilderna.

5. Tryck på [BS] för att ändra den visade
inställningen för datumstämpel till ”På”, om
du vill inkludera datum på bilderna.
• Tryck på [BS], så att ”Av” visas, för att koppla ur
datumstämpel.

6. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
[SET] för att lagra inställningarna.

C

225

UTSKRIFT

Radera DPOF-inställningarna när de ej längre behövs!

Datumstämpel

DPOF-inställningarna raderas inte automatiskt efter avslutad
utskrift. Om du således utför en annan utskrift utan att ha raderat
DPOF-inställningarna utförs utskriften i enlighet de de senast
gjorda inställningarna. Utför proceduren under ”Att utföra
samma DPOF-inställningar för alla bilder” för att ändra antalet
kopior för alla bilder till 00, när du inte längre behöver de
nuvarande DPOF-inställningarna.

Använd en av följande tre metoder för att trycka
inspelningsdatum på bilden vid utskrift.
• Utför DPOF-inställningarna på kameran för att välja
datumstämpel (sidan 224)
– Om bilden redan stämplats med datum eller tid av
kamerans funktion för datumstämpel gör inkoppling av
datumstämpel för DPOF att två datum stämplas på samma
ställe. Se till att slå av datumstämpel för DPOF vid utskrift
av en bild som redan stämplats av kamerans funktion för
datumstämpel.
– Vissa skrivare utför kanske inte utskrift av datumstämpel
eller stöder kanske inte DPOF alls. Anlita bruksanvisningen
som medföljer din skrivare för detaljer.
– Vissa fotobutiker använder sig kanske inte av DPOF vid
framkallning. Fråga butiken innan du beställer framkallning.
• Kamerans funktion för datumstämpel stämplar datum
och tid direkt på bilddatan (sidan 151).

Upplys din fotobutik om DPOF-inställningar!
När du tar med minneskortet till en fotobutik för framkallning ska
du klargöra att kortet innehåller DPOF-inställningar för bilder att
skriva ut och antalet kopior. I annat fall kan det hända att butiken
framkallar alla bilder utan hänsyn till DPOF-inställningarna och
inställningar för datumstämpel.

226

UTSKRIFT

• Det går att lägga in datum med hjälp av den medföljande
programvaran Photo Loader with HOT ALBUM (sidan
230) (enbart Windows).
• Begär datumstämpel när du beställer framkallning i en
fotobutik
– Vissa fotobutiker kan inte göra detta. Fråga butiken innan
du beställer framkallning.

Understödda protokoll
Din kamera stöder de protokoll som anges nedan.

■ PictBridge och USB DIRECT-PRINT
• PictBridge
Camera and Imaging Products Association
(CIPA)
• USB DIRECT-PRINT
Seiko Epson Corporation

■ PRINT Image Matching III
Användning av ett program för bildbehandling och
utskrift på en skrivare som även stöder PRINT
Image Matching III gör det möjligt att använda
information om inspelningsförhållanden som
spelats in tillsammans med bilden och därmed
framställa exakt den önskade typen av bild.
PRINT Image Matching och PRINT Image Matching III är
varumärken tillhörande Seiko Epson Corporation.

227

UTSKRIFT

■ Exif Print
Utskrift på en skrivare som även stöder Exif
Print (Exif 2.2) använder information om
inspelningsförhållandena för bilden för att
ytterligare höja utskriftskvaliteten.
Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller
som stöder Exif Print och för uppgraderingar o.dyl.

228

UTSKRIFT

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Vad du kan göra
Anslutning av kameran till en dator med den medföljande USBkabeln ger dig tillgång till följande möjligheter.

Överföra
bilder till
kameran

Du kan använda datorn för att titta på
bilderna i kameran och för långvarig
förvaring.
Visa och lagra • Med vissa versioner av Windows måste du
bilder*
installera USB-drivrutinen som medföljer
kameran.
• Installation av USB-drivrutinen krävs inte
för Apple Macintosh.
Hantera,
redigera och
skriva ut
bilder

Med en dator som kör Windows (enbart) är
det möjligt att överföra bilder från datorn till
kamerans minne.
• Det går till och med att överföra bilder som
inte ursprungligen har spelats in med
kameran. En del av en bild som för tillfället
visas på datorns bildskärm (webbsida,
karta e.dyl.) kan fångas in (klippas ut) och
överföras till kamerans minne.

* Det går även att överföra och lagra bilder i en dator utan att
ansluta kameran genom att flytta minneskortet från kameran
till datorn och avläsa innehållet på detta direkt med datorn
(sidan 258).

Du kan hantera, redigera och skriva ut bilder
sparade i datorn.
• Närmare detaljer om installation av
programvaror i din dator återfinns senare i
detta avsnitt.

229

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Åtgärderna som ska utföras vid användning av kameran med din
dator och vid användning av den medföljande programvaran
skiljer sig för Windows och Macintosh.
• Vi hänvisar användare av Windows till ”Användning av
kameran med en dator som kör Windows” på sidan 230.
• Vi hänvisar användare av Macintosh till ”Användning av
kameran med en Macintosh” på sidan 251.

Användning av kameran med en dator
som kör Windows
Installera lämplig programvara enligt den version av Windows
du använder och vad du vill göra.
Version
av
Windows

Syfte

VIKTIGT!

• Titta på
bilder på
datorn
• Lagra
bilder på
datorn

• Denna kamera stöder protokollet USB 2.0 Hi-Speed. Den
kan visserligen användas med en dator som är kompatibel
med blott protokollet USB 1.1, men datautbytet blir
snabbare med USB 2.0 Hi-Speed. Vissa datormodeller,
anslutning via ett USB-nav och andra systemförhållanden
kan göra dataöverföringen trögare eller rentav orsaka
driftsproblem.

230

Installera denna
programvara:

Se
sidan:

Vista/XP/
2000/Me

–
(Ingen USB-drivrutin krävs.)

–

98SE/98

USB driver Type B
(USB-drivrutin. Se till att
installera denna drivrutin.)

Överföra
bilder från
kameran och
hantering av
bilder på
datorn

Vista/XP/
2000

Avspela filmer

XP/2000

Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (När DirectX
9.0 eller högre inte redan är
installerat i datorn.)
QuickTime 7

234

242

243

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Syfte

Version
av
Windows

Vista/XP/
2000

Movie Wizard 3.2 SE VCD
• Du behöver också
installera DirectX,
Microsoft Windows
Media Player, QuickTime
7 och Flash Player
separat.

XP/2000

VideoStudio 10 Plus for
CASIO (provversion)
• Detta är en provversion
av programvaran, vars
användningstid är
begränsad till 30 dagar
från om med
installationen.
• Du behöver också
installera DirectX,
Microsoft Windows
Media Player, QuickTime
7 och Flash Player
separat.

Me/98SE/
98

–
• Använd separat inköpt
programvara.

Redigera
filmer

Överföra
bilder till
kameran

Installera denna
programvara:

Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98

Se
sidan:

Version
av
Windows

Syfte

Installera denna
programvara:

Se
sidan:

Vista/XP/
2000

Adobe Reader 8
(Behövs inte om den redan
installerats.)

250

Me/98SE/
98

–
• Om Adobe Reader eller
Adobe Acrobat Reader
inte redan är installerat i
datorn, så besök
webbplatsen för Adobe
Systems Incorporated för
att ladda ner och
installera den version av
Adobe Reader eller
Adobe Acrobat Reader
som är kompatibel med
datorns operativsystem.

–

245

Läsa bruksanvisningen

245

–

Photo Transport 1.0
246

231

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Datorsystemkrav för medföljande
programvara

Photo Transport 1.0

Datorsystemkraven skiljer sig för olika programvaror. Kontrollera
noga kraven för den programvara du vill använda. Tänk på att
dessa angivna värden utgör minimikrav för att köra respektive
program. De faktiska kraven kan vara högre, beroende på
antalet bilder och storleken på bilderna som behandlas.

Hårddisk: Minst 2 MB

Adobe Reader 8

USB driver Type B

Hårddisk : Minst 180 MB

• Installation krävs inte för Windows Vista, XP, 2000 eller Me.
• Vi kan inte garantera korrekt drift på en dator som
uppgraderats från Windows 95 eller 3.1.

Övrigt

Minne

: Minst 64 MB

Processor: Processor av Pentium III-klass
Minne

: Minst 128 MB
: Internet Explorer 6.0 eller högre

QuickTime 7
Processor

: Pentium eller högre

Photo Loader with HOT ALBUM 3.1

Minne

: Minst 128 MB

Hårddisk: Minst 2 GB

Operativsystem : Windows 2000 Service Pack 4 / XP

Övrigt

: Internet Explorer 5.5 eller högre
DirectX 9.0 eller högre
Windows Media Player 9 eller högre
QuickTime 7 eller högre

DirectX 9.0c
Hårddisk: 65 MB för installation (18 MB på hårddisken)

232

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Movie Wizard 3.2 SE VCD

VIKTIGT!

Processor: Intel Pentium 4, M, D eller Extreme Edition; eller
AMD Athlon 64 eller högre
Minne

• Läs filerna ”Read me” på CD-ROM-skivan som medföljer
kameran för detaljer om minimala systemkrav för varje
programvara.

: 256 MB RAM-minne (minst 512 MB
rekommenderas)

Hårddisk : • 250 MB tillgängligt utrymme för
programinstallation
• Minst 4 GB tillgängligt utrymme för infångning och
redigering av videobilder
Övrigt

■ Att observera för användare av Windows
Vista
• Photo Transport kan inte köras med 64-bitsversionen av
Windows Vista.
• Photo Transport kan endast användas av användare som
loggat in med administratörsbehörighet.
• Drift på en hembyggd dator eller i en miljö med
dubbelprocessor stöds ej.
• I vissa datormiljöer kan det hända att drift inte är möjlig.
• Photo Loader with HOT ALBUM erbjuder en funktion för
flyttning av bilddata tidigare sparat med Photo Loader, vilket
betyder att du fortfarande har tillgång till dina existerande
bildarkiv.

: Skärmupplösning på 1024 × 768 eller högre
Du behöver också installera DirectX, Microsoft
Windows Media Player, QuickTime 7 och Flash
Player separat.

VideoStudio 10 Plus for CASIO (provversion)
* 30-dagars provversion
Processor: Intel Pentium 4, M, D eller Extreme Edition; eller
AMD Athlon 64 eller högre
Minne

: 512 MB RAM-minne (minst 1 GB rekommenderas)

Hårddisk : • 1 GB tillgängligt utrymme för programinstallation
• Minst 4 GB tillgängligt utrymme för infångning och
redigering av videobilder
Övrigt

: Skärmupplösning på 1024 × 768 eller högre
Du behöver också installera DirectX, Microsoft
Windows Media Player, QuickTime 7 och Flash
Player separat.

233

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Installation av USB-drivrutinen
(enbart Windows 98SE och 98)

Att titta på och lagra bilder på en dator
Du kan titta på och lagra bilder (stillbilder och filmfiler) på din
dator genom att ansluta den till kameran via USB-vaggan.
• Beroende på den version av Windows du använder kan det
vara nödvändigt att först installera USB-drivrutinen från den
medföljande CD-ROM-skivan.

Försök inte upprätta en anslutning mellan kameran och
datorn förrän USB-drivrutinen har installerats i datorn.
I så fall kommer datorn inte att kunna identifiera kameran.
Installera först USB-drivrutinen, om din dator kör Windows
98SE eller 98.
Anslut inte kameran till datorn utan att först ha installerat USBdrivrutinen.

Allmänt tillvägagångssätt
1) Installera USB-drivrutinen (sidan 234) om din dator kör Windows
98SE eller 98. Gå direkt vidare till steg 2, om din dator kör
Windows Vista, XP, 2000 eller Me.

Det följande beskriver installation av USB-drivrutinen i en dator
som kör Windows 98. Proceduren för Windows 98SE skiljer sig
något, men de allmänna stegen är desamma.

2) Använd USB-vaggan för att ansluta kameran till datorn (sidan
235).

1. Placera den medföljande CD-ROM-skivan i
datorns CD-ROM-enhet.
• Använd CD-ROM-skivan märkt ”USB driver” på etiketten.
• Detta visar menyskärmen.

3) Titta på och kopiera önskade bilder (sidan 239).

234

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Anslutning av kameran till datorn för första
gången

2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
”Svenska”.

VIKTIGT!

• Det går även att klicka på ett annat språk, om så önskas.

• Om du inte använder nättillsatsen till att driva kameran kan
det hända att batteriet laddas ur och kameran slås av
under pågående filutbyte med datorn. Vi rekommenderar
användning av nättillsatsen till att driva kameran.

3. Klicka på ”USB driver B” för att välja det och
klicka sedan på ”Install”.

4. Följ anvisningarna som visas i dialogrutan
och klicka på ”Next”.

5. Klicka på ”Finish” när den sista skärmen
visas.
• Beroende på den aktuella versionen av Windows kan det
hända att en uppmaning att starta om datorn visas i detta
läge. Starta om din dator om detta meddelande visas.

6. Avsluta installation genom att klicka på [Exit]
för att lämna CD-ROM-menyn och ta sedan ut
CD-ROM-skivan ur datorn.
• Beroende på den aktuella versionen av Windows kan det
hända att din dator startas om automatiskt. I så fall visas
kanske CD-ROM-menyn på nytt efter omstarten. Klicka
på ”Exit” för att lämna CD-ROM-menyn och ta sedan ut
CD-ROM-skivan ur datorn.

235

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

1. Anslut den medföljande nättillsatsen till

2. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till

ingången [DC IN 5.3V] på USB-vaggan och
sedan till ett vägguttag.

USB-vaggan och sedan till USB-porten på din
dator.
USB-kabel (medföljer)
Mini-Bkontakt

USB-port

Kontakt A

• Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat, om
nättillsatsen inte ska användas.

Porten [

] (USB)

• Inrikta USB-kontakten vid anslutningen så att den
matchar formen på USB-porten.
• Tryck in USB-kabelns kontakter i portarna så långt det
går. Det kan uppstå driftsproblem vid felaktig anslutning.

236

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

3. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att

7. Tryck på knappen

slå på den och tryck på [MENU].

[USB] på USB-vaggan.

• Placera ännu inte kameran i USB-vaggan.

4. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].
[USB]

5. Använd [S] och [T] till att välja ”Mass

USB-lampa

Storage” och tryck sedan på [SET].

6. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att
slå av den och placera sedan kameran i USBvaggan.
• Placera inte kameran i USB-vaggan när den är påslagen.
• Kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran om du
vill överföra bilder från kamerans inbyggda minne till
datorn.

237

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Anslutning av kameran till datorn efter den
första gången

Anslutningen mellan kameran och datorn
Ett tryck på knappen [USB] på vaggan ställer den i läget USB,
vilket anges av att USB-lampan tänds i grönt. I detta läge
erkänner datorn minneskortet isatt i kameran (eller kamerans
inbyggda minne om inget minneskort är isatt) som en flyttbar
disk.
Hädanefter behöver du inte utföra steg 3 t.o.m. 5 i proceduren
ovan när du ansluter kameran till din dator (förutsatt att du inte
ändrat USB-inställningarna på kameran).
• Med vissa versioner av Windows visas ett meddelande på
skärmen som upplyser om att det finns en ny flyttbar disk.
Stäng helt enkelt denna dialogruta, om så är fallet.

Eftersom du behöver installera USB-drivrutinen och utföra
menyinställningar enbart den första gången kameran ansluts till
datorn blir senare anslutning mycket enklare.

1. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att
slå av den och placera sedan kameran i USBvaggan.

2. Tryck på knappen
[USB] på USB-vaggan.
• Ett tryck på knappen [USB]
på vaggan ställer den i läget
USB, vilket anges av att
USB-lampan tänds i grönt.

VIKTIGT!
• Koppla aldrig ur USB-kabeln eller ta bort kameran från
USB-vaggan utan att först lämna läget USB. Detta kan
förvanska bilddata. Se ”Borttagning av kameran från USBvaggan” på sidan 241 angående vilka steg som ska vidtas
för att ta bort kameran från USB-vaggan på rätt sätt.

[USB]

238

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Att titta på kamerabilder på datorn

5. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du
vill titta på.

Efter att ha anslutit kameran till datorn kan du visa kamerans
bilder på datorskärmen.

Detta visar själva bilden.
• Se ”Minnesmappstruktur” på sidan 260 för närmare
detaljer om filnamn.

1. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”
och sedan på ”Den här datorn”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan på ”Dator”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Den här datorn”.

ANM.

• En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt
(oroterat) tillstånd på datorskärmen.

2. Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
• Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller det
inbyggda minnet om inget minneskort är isatt) som en
flyttbar disk.

3. Dubbelklicka på mappen ”DCIM”.
4. Dubbelklicka på mappen som innehåller
bilden du vill titta på.

239

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Lagring av en bild i datorn

4. Klicka i genvägsmenyn som visas på
”Kopiera”.

För att kunna utföra bildbehandling eller placera bilden i ett
album måste du först lagra bilden i datorn. För att kunna lagra
en bild i datorn måste du först upprätta en anslutning via
kamerans USB-vagga.

5. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”
och sedan på ”Mina dokument”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan på ”Dokument”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Mina dokument” för att
öppna mappen.

1. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”
och sedan på ”Den här datorn”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan på ”Dator”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Den här datorn”.

• Om det redan finns en mapp benämnd ”DCIM” i ”Mina
dokument”, så kommer nästa steg att överskriva denna.
Om du vill bevara den existerande mappen ”DCIM” måste
du ändra dess namn eller flytta den till ett annat ställe
innan du utför nästa steg.

2. Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
• Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller det
inbyggda minnet om inget minneskort är isatt) som en
flyttbar disk.

6. Ta fram menyn ”Redigera” i ”Mina dokument”
och välj ”Klistra in”.

3. Högerklicka på mappen ”DCIM”.

Detta gör att mappen ”DCIM” (och alla bildfiler den
innehåller) klistras in i mappen ”Mina dokument”. Du har nu
en kopia av filerna som förekommer i kamerans minne i din
dator.

240

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Borttagning av kameran från USB-vaggan

VIKTIGT!
• Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller
ändra namn på bildfiler som förekommer i kamerans
inbyggda minne eller på minneskortet. Detta kan orsaka
problem med de data kameran använder för bildhantering,
vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran
eller göra att den återstående minneskapaciteten ändras.
Lagra först bilderna i din dator innan du försöker modifiera,
radera, flytta eller ändra namn på dem.
• Koppla aldrig ur USB-kabeln och rör inte vid kameran eller
vaggan medan du tittar på eller lagrar bilder. Detta kan
förvanska datainformationen.

Användare av Windows Vista/XP/98SE/98
Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan. Kontrollera att USBlampan på vaggan har slocknat och ta bort kameran från
vaggan.

Användare av Windows 2000/Me
Klicka på kortservice i uppdragsfältet på din datorskärm och
koppla ur drivrutinen som tilldelats kameran. Tryck sedan på
knappen [USB] på USB-vaggan. Kontrollera att USB-lampan på
vaggan har slocknat och ta bort kameran från vaggan.

241

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

3. Klicka på ”Photo Loader with HOT ALBUM

Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på datorn

3.1” för att välja det och klicka sedan på ”Read
me”.

För att kunna utföra bildhantering på din dator behöver du
installera programvaran Photo Loader with HOT ALBUM från
CD-ROM-skivan som medföljer kameran.
Photo Loader with HOT ALBUM ger dig möjlighet att importera
bilder från kameran till datorn automatiskt, att sortera bilder efter
inspelningsdatum och att visa bilder i ett kalenderformat.

• Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.

4. Klicka på ”Install” för Photo Loader with HOT
ALBUM.

5. Följ anvisningarna som visas på

■ Installation av Photo Loader with HOT
ALBUM

datorskärmen för att installera Photo Loader
with HOT ALBUM.

1. Starta datorn och placera den medföljande

Kontroll av datorns version av DirectX

CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.

För att kunna utföra bildhantering med Photo Loader with HOT
ALBUM måste din dator även ha Microsoft DirectX 9.0 eller
högre installerat. Den installerade versionen av Microsoft
DirectX kan kontrolleras med DirectX Diagnostic Tool på datorn.

• Använd CD-ROM-skivan märkt ”Photo Loader with HOT
ALBUM” på etiketten.
• Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”AutoMenu.exe”.

2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.

242

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

1. Klicka på datorn på ”Start”, ”Alla program”,

Avspelning av filmer

”Tillbehör”, ”Systemverktyg” och sedan på
”Systeminformation”.

Filmer kan avspelas på en dator med
QuickTime 7 eller högre installerat. Spela av
en film genom att först kopiera den till datorn
och sedan dubbelklicka på filmfilen.

2. Välj ”Diagnostikverktyg för DirectX” från
menyn ”Verktyg”.

3. Kontrollera under fliken ”System” att

1. Starta datorn och placera den medföljande

”DirectX-version” är 9.0 eller högre.

CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
• Använd CD-ROM-skivan märkt ”QuickTime 7” på
etiketten.
• Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”AutoMenu.exe”.

4. Klicka på ”Avsluta” för att lämna DirectX
Diagnostic Tool.
• Om din dator redan har Microsoft DirectX 9.0 eller högre
installerad behöver du inte installera Microsoft DirectX
9.0c från den medföljande CD-ROM-skivan.
• Om din dator inte har Microsoft DirectX 9.0 eller högre
installerad ska du installera Microsoft DirectX 9.0c från
den medföljande CD-ROM-skivan.

2. Klicka på menyskärmen på fliken för önskat
språk.

243

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

3. Klicka på ”QuickTime 7” för att välja det och

VIKTIGT!

klicka sedan på ”Read me”.

• Det ovanstående utgör rekommenderad miljö. Det
garanterar dock inte alltid felfri drift.
• Även om din dator uppfyller minimikraven ovan kan vissa
inställningar eller andra installerade programvaror förhindra
korrekt filmavspelning.

• Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.

4. Klicka på ”Install” för QuickTime 7.
5. Följ anvisningarna som visas på
datorskärmen för att installera QuickTime 7.

■ Minimala datorsystemkrav för
filmavspelning
De minimala systemkrav som anges nedan är nödvändiga för att
avspela filmer inspelade med denna kamera på en dator som
kör Windows.
Operativsystem
: Windows Vista/XP/2000
Minne

: Pentium M, 1 GHz eller högre
Pentium 4, 2 GHz eller högre

Programvara som krävs: QuickTime 7
DirectX 9.0c

244

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

2. Klicka på den nedåtpekande knappen

Redigering av en film

”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.

För att kunna utföra filmredigering på din dator måste du
installera Movie Wizard 3.2 SE VCD från den medföljande CDROM-skivan.

3. Klicka på ”Movie Wizard 3.2 SE VCD” för att
välja det och klicka sedan på ”Read me”.

ANM.

• Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.

• Programvaran Movie Wizard 3.2 SE VCD på den
medföljande CD-ROM-skivan kan skapa video-CD-skivor,
men inte DVD-skivor. För att kunna skapa DVD måste du
uppgradera den kommersiella versionen av programvaran.
Läs filen ”Read me” för Movie Wizard 3.2 SE VCD på CDROM-skivan för detaljer om hur en sådan uppgradering ska
göras.

4. Klicka på ”Install” för Movie Wizard 3.2 SE
VCD.

5. Följ anvisningarna som visas på
datorskärmen för att installera Movie Wizard
3.2 SE VCD.

■ Installation av Movie Wizard 3.2 SE VCD

För att erhålla utökade redigeringsmöjligheter kan du installera
provversionen av VideoStudio 10 Plus for CASIO, vilken är en
30-dagars provversion.

1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
• Använd CD-ROM-skivan märkt ”Movie Wizard 3.2 SE
VCD” på etiketten.
• Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”AutoMenu.exe”.

245

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

3. Klicka på ”Photo Transport” för att välja det

Överföring av bilder till kameran

och klicka sedan på ”Read me”.

För att kunna återföra bilder från datorminnet till kameran
behöver du installera Photo Transport, som finns på CD-ROMskivan som följer med kameran, i datorn.

• Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.

4. Klicka på ”Install” för Photo Transport.

■ Installation av Photo Transport

5. Följ anvisningarna som visas på

1. Starta datorn och placera den medföljande

datorskärmen för att installera Photo
Transport.

CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
• Använd CD-ROM-skivan märkt ”Photo Transport” på
etiketten.
• Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”AutoMenu.exe”.

2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.
• Oberoende av vilket språk som väljs installeras den
engelska versionen av Photo Transport.

246

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Överföring av bildfiler till kameran

3. Dra det bilddata som ska överföras till
kameran till överföringsknappen i Photo
Transport.

1. Anslut först kameran till datorn.
• Se sidan 235 för detaljer om hur kameran ansluts till
datorn.

Flytta muspekaren till den bildfil som ska överföras, tryck
ner musknappen och håll den nertryckt. Fortsätt att hålla
musknappen nertryckt och dra muspekaren tillsammans
med bildfilen till överföringsknappen i Photo Transport.
Släpp därefter upp musknappen.

2. Klicka på datorn på ”Start”, ”Alla program”,
”Casio” och sedan på ”Photo Transport”.
Detta startar upp Photo Transport.

Hjälpknapp
Inställningsknapp

Utgångsknapp

Överföringsknapp

247

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Överföring av infångade skärmklipp till
kameran

4. Följ anvisningarna på skärmen för att överföra
bildfilen till kameran.
• Den bildöverföringsmetod och de detaljerade
bildinställningar som används beror på aktuella
inställningar av Photo Transport. Se hjälpen till Photo
Transport för närmare detaljer (sidan 249).

1. Anslut först kameran till datorn.
• Se sidan 235 för detaljer om hur kameran ansluts till
datorn.

2. Klicka på datorn på ”Start”, ”Alla program”,

VIKTIGT!
• Det kan hända att vissa typer av bilder inte kan överföras.
• Filmer kan inte överföras till kameran.
• Endast bildfiler av följande format kan överföras till
kameran: JPG, JPEG, JPE och BMP. Överföringen
omvandlar BMP-filer till JPEG-format.

”Casio” och sedan på ”Photo Transport”.
Detta startar upp Photo Transport.

3. Ta fram den skärmbild varifrån ett skärmklipp
ska överföras.

4. Klicka på infångningsknappen i Photo
Transport.

Infångningsknapp

248

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

5. Använd musen till att välja det område på

6. Följ anvisningarna på skärmen för att överföra

skärmen som ska fångas in.

det infångade skärmklippet till kameran.

Flytta muspekaren till det övre vänstra hörnet av det område
som ska fångas in, tryck ner musknappen och håll den
nertryckt. Fortsätt att hålla musknappen nertryckt och dra
muspekaren till det nedre högra hörnet av önskat område.
Släpp därefter upp musknappen.

• Den bildöverföringsmetod och de detaljerade
bildinställningar som används beror på aktuella
inställningar av Photo Transport. Se hjälpen till Photo
Transport för närmare detaljer (sidan 249).

VIKTIGT!
• Överföringen omvandlar skärmklipp till JPEG-format.

■ Inställningar av och hjälp till Photo
Transport
Ett klick på inställningsknappen tar fram en dialogruta som kan
användas till att konfigurera inställningar för bildöverföring,
specificera överföringsmetod m.m. Klicka på hjälpknappen för
att få närmare information om inställningar, tillvägagångssätt
och felsökning.
Infångat område

249

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Att titta på filer med
användardokumentation (PDF)

Att lämna CD-ROM-menyn
Klicka på ”Exit” på CD-ROM-menyn.

1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
• Använd CD-ROM-skivan märkt ”User’s Guide Included”
på etiketten.
• Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”AutoMenu.exe”.

2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.

3. Klicka på ”Manual” för att välja det och klicka
sedan på namnet på den programvara vars
bruksanvisning du vill läsa.
VIKTIGT!
• Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader
installerat i din dator för att kunna titta på innehållet i PDFfiler. Om du inte redan har Adobe Reader eller Adobe
Acrobat Reader installerat ska du installera Adobe Reader
från CD-ROM-skivan märkt ”Adobe Reader” på etiketten.

250

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Användning av kameran med en
Macintosh

Syfte

Installera lämplig programvara i enlighet med vilken version av
Macintosh OS du använder och vad du vill göra.

Syfte

Version
av
operativsystem

Läsa
bruksanvisningen
Installera denna
programvara:

Se
sidan:

Version
av
operativsystem

OS 9/
OS X

Installera denna
programvara:

Se
sidan:

• Använd Adobe
Reader eller Adobe
Acrobat Reader,
vilket inkluderas i ditt
operativsystem.

258

• Att titta på bilder
på din Macintosh OS 9/
• Att lagra bilder i
OS X
din Macintosh

• Ingen USB-drivrutin
krävs.

251

Att titta på och lagra bilder på en
Macintosh

OS 9

• Använd separat
inköpt programvara.

257

Du kan titta på och lagra bilder (stillbilder och filmfiler) på en
Macintosh genom att ansluta den till kameran.

OS X

• Använd iPhoto, vilket
är inkluderat i ditt
operativsystem.

–

Överföra bilder från
kameran och
hantering av bilder
på din Macintosh

OS 9

• Avspelning av filmfiler
stöds ej.

OS X

• Avspelning av filmfiler
är möjligt med OS X
v10.3.9 eller högre,
om QuickTime 7 eller
högre är installerat.

Avspela filmer

VIKTIGT!
• Anslutning kan inte göras till en Macintosh som kör Mac
OS 8.6 eller lägre, eller Mac OS X 10.0. Det går att ansluta
enbart till en Macintosh som kör Mac OS 9 eller OS X
(10.1, 10.2, 10.3, 10.4). Använd den standard USBdrivrutin som är inkluderad i operativsystemet för
anslutning.

257

251

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Anslutning av kameran till datorn för första
gången

2. Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till
USB-vaggan och sedan till USB-porten på din
Macintosh.

1. Anslut den medföljande nättillsatsen till

USB-kabel (medföljer)

ingången [DC IN 5.3V] på USB-vaggan och
sedan till ett vägguttag.

Mini-Bkontakt

USB-port

Kontakt A

[

]-port (USB)

• Inrikta USB-kontakten vid anslutningen så att den
matchar formen på USB-porten.
• Tryck in USB-kabelns kontakter i portarna så långt det
går. Det kan uppstå driftsproblem vid felaktig anslutning.

• Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat, om
nättillsatsen inte ska användas.

252

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

3. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att

7. Tryck på knappen

slå på den och tryck på [MENU].

[USB] på USB-vaggan.

• Placera ännu inte kameran i USB-vaggan.

4. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].

[USB]

5. Använd [S] och [T] till att välja ”Mass

USB-lampa

Storage” och tryck sedan på [SET].

6. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att
slå av den och placera sedan kameran i USBvaggan.
• Placera inte kameran i USB-vaggan när den är påslagen.
• Kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran om du
vill överföra bilder från kamerans inbyggda minne till din
Macintosh.

253

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Anslutning av kameran till din Macintosh
efter den första gången

Anslutningen mellan kameran och din Macintosh
Ett tryck på knappen [USB] på vaggan ställer den i läget USB,
vilket anges av att USB-lampan tänds i grönt. I detta läge
erkänner din Macintosh minneskortet isatt i kameran (eller
kamerans inbyggda minne om inget minneskort är isatt) som en
drivrutin.
Drivrutinikonens utseende beror på vilken version av Mac OS du
använder.
Hädanefter behöver du inte utföra steg 3 t.o.m. 5 i proceduren
ovan när du ansluter kameran till din Macintosh (förutsatt att du
inte ändrat USB-inställningarna på kameran).

Eftersom du behöver utföra menyinställningar enbart den första
gången kameran ansluts till din Macintosh blir senare anslutning
mycket enklare.

1. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran för att
slå av den och placera sedan kameran i USBvaggan.

2. Tryck på knappen [USB]
på USB-vaggan.
• Ett tryck på knappen [USB]
på vaggan ställer den i läget
USB, vilket anges av att
USB-lampan tänds i grönt.

VIKTIGT!
• Koppla aldrig ur USB-kabeln eller ta bort kameran från
USB-vaggan utan att först lämna läget USB. Detta kan
förvanska bilddata. Se ”Borttagning av kameran från USBvaggan” på sidan 256 angående vilka steg som ska vidtas
för att ta bort kameran från USB-vaggan på rätt sätt.

[USB]

254

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Att titta på kamerabilder på din Macintosh

VIKTIGT!

Efter anslutning av kameran till din Macintosh kan du betrakta
kamerans bilder på datorskärmen.

• Uppvisa inte samma bild på din Macintosh-skärm under en
längre tid. Detta kan göra att bilden ”bränns in” i skärmen.

1. Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.
ANM.

• En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt
(icke-roterat) tillstånd på Macintosh-skärmen.

2. Dubbelklicka på mappen ”DCIM”.
3. Dubbelklicka på mappen som innehåller

■ Lagring av en bild i din Macintosh

bilden du vill titta på.

För att kunna utföra bildbehandling eller placera bilden i ett
album måste du först lagra bilden i din Macintosh. För att kunna
lagra en bild i din Macintosh måste du först upprätta en
anslutning via kamerans USB-vagga.

4. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du
vill titta på.
Detta visar själva bilden.

1. Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.
2. Släpp mappen ”DCIM” i mappen där du vill
lagra den.
Detta kopierar mappen ”DCIM” till mappen i din Macintosh.

255

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Borttagning av kameran från USB-vaggan

VIKTIGT!
• Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller
ändra namn på bildfiler som förekommer i kamerans
inbyggda minne eller på minneskortet. Detta kan orsaka
problem med de data kameran använder för bildhantering,
vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran
eller göra att den återstående minneskapaciteten ändras.
Lagra först bilderna i din Macintosh innan du försöker
modifiera, radera, flytta eller ändra namn på dem.
• Koppla aldrig ur USB-kabeln och rör inte vid kameran eller
vaggan medan du tittar på eller lagrar bilder. Detta kan
förvanska datainformationen.

1. Dra på din Macintosh-skärm kamerans
enhetsikon till soptunnan.

2. Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan.
Kontrollera att USB-lampan på vaggan har
slocknat och ta bort kameran från vaggan.

256

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på din Macintosh

Avspelning av filmer
Avspelning av filmer kan göras med
QuickTime, som är inkluderat i ditt
operativsystem. Spela av en film genom att
först kopiera den till din Macintosh och sedan
dubbelklicka på filmfilen.

Om du använder Mac OS X kan du utföra bildbehandling med
iPhoto, som är inkluderat i operativsystemet.
Om du använder Mac OS 9, så använd separat inköpt
programvara.

■ Minimala datorsystemkrav för
filmavspelning
De minimala systemkrav som anges nedan måste uppfyllas för
att din Macintosh ska kunna spela av filmer inspelade med
denna kamera.
Operativsystem
: OS X 10.3.9 eller större
Programvara som krävs: QuickTime 7 eller större

VIKTIGT!
• Det ovanstående utgör rekommenderad miljö. Det
garanterar dock inte alltid felfri drift.
• Även om din dator uppfyller minimikraven ovan kan vissa
inställningar eller andra installerade programvaror förhindra
korrekt filmavspelning.
• Avspelning av filmfiler stöds ej av OS 9.

257

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Att titta på filer med
användardokumentation (PDF)

Avläsning av filer direkt från ett
minneskort

Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader
installerat i din dator för att kunna titta på innehållet i PDF-filer.
Uppsök i annat fall webbsajten för Adobe Systems Incorporated
och ladda ner Acrobat Reader.

Metoden att använda för att avläsa filer från ett minneskort beror
på vilken typ av dator du har. Vissa typiska exempel anges
nedan. Efter anslutning ska du använda samma
tillvägagångssätt som används när kameran är ansluten till
datorn via USB-vaggan.

1. Öppna mappen ”Manual” på CD-ROM-skivan.
• Använd CD-ROM-skivan märkt ”User’s Guide included”
på etiketten.

■ Om din dator har en minneskortöppning
Kontrollera att datorn har en kortöppning som är kompatibel med
det minneskort som används för bildlagring och skjut sedan in
minneskortet i kortöppningen.

2. Öppna mappen ”Digital Camera” och öppna
sedan mappen för språket vars
bruksanvisning du vill titta på.

■ Om din dator har en PC-kortöppning

3. Öppna filen benämnd ”camera_xx.pdf”.

Använd en separat inköpt PC-kortadapter som är anpassad för
minneskortet. Anlita dokumentationen som medföljer PCkortadaptern och din dator för närmare detaljer.

• ”xx” utgör språkkoden (exempel: camera_e.pdf för
engelska).

258

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Övriga typer av datorer

Minneskortdata

Använd en av metoderna som beskrivs nedan.
– Använd en separat
inköpt
minneskortläsare/
skrivare som är
anpassad för det
minneskort som
används. Anlita dokumentationen som medföljer
minneskortläsaren/skrivaren för detaljer om hur den ska
användas.
– Använd en separat inköpt PC-kortläsare/skrivare och en
separat inköpt PC-kortadapter som är anpassade för den
typ av minneskort som används. Anlita dokumentationen
som medföljer PC-kortläsaren/skrivaren och PCkortadaptern för detaljer om hur dessa ska användas.

Kameran lagrar bilder du spelar in och övriga data i enlighet med
Design Rule for Camera File System (DCF).

■ Angående DCF
DCF är ett system som definierar både bildfilformaten och
strukturen på mapparna som lagrar datan. Det gör det möjligt för
en digital kamera, skrivare eller annan DCF-kompatibel
anordning att visa eller skriva ut data från en annan DCFanordning.

259

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Minnesmappstruktur

*1 Läget BEST SHOT innehåller ett scenexempel som
optimerar inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på
kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay” eller
”Auktion”.
• Bilder inspelade med eBay-scenen lagras i en mapp
benämnd ”100_EBAY”.
• Bilder inspelade med Auktion-scenen lagras i en mapp
benämnd ”100_AUCT”.
*2 Anger filer som bara kan skapas i det inbyggda minnet.

(DCIM-mapp)
DCIM
(Inspelningsmapp)
100CASIO *1
CIMG0001.JPG (Bildfil)
CIMG0002.MOV (Filmfil)
CIMG0003.WAV (Ljudfil)
CIMG0004.JPG (Bildfil för ljudstillbild)
CIMG0004.WAV (Ljudfil för ljudstillbild)
(Filmfil)
CIMG0005.AVI

101CASIO *1
102CASIO *1

(Inspelningsmapp)
(Inspelningsmapp)

Innehåll i mappar och filer
MISC
AUTPRINT.MRK

(DPOF-filmapp)
(DPOF-fil)

SCENE *2
U1200001.JPE
U1200002.JPE

(Stillbildsmapp i BEST SHOT)
(Användarscenfil för stillbild)
(Användarscenfil för stillbild)

MSCENE *2
U1200001.JPE
U1200002.JPE

(Filmmapp i BEST SHOT)
(Användarscenfil för film)
(Användarscenfil för film)

FAVORITE *2
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG

(Mappen FAVORITE)
(Inspelningsfil)
(Inspelningsfil)

FAMILY *2

(Ansiktsidentifieringsmapp)

SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV

(Bakgrundsmusikmapp)
(Bakgrundsmusikfil)
(Bakgrundsmusikfil)

STARTING.JPG *2

• DCIM-mapp
Mapp som innehåller kamerans alla filer
• Inspelningsmapp
Mapp som innehåller filer inspelade med kameran
• Bildfil
Fil för en bild inspelad med kameran. Förlängningen är ”JPG”.
• Filmfil
Fil för en film inspelad med kameran. Förlängningen är ”MOV”
eller ”AVI”.
• Ljudfil
Ljudinspelningsfil. Förlängningen är ”WAV”.
• Bildfil för ljudstillbild
Bildfil för en ljudstillbild. Förlängningen är ”JPG”.
• Ljudfil för ljudstillbild
Ljudinspelningsfil för en ljudstillbild. Förlängningen är ”WAV”.

(Fil för startskärm)

260

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Stödda bildfiler

• DPOF-filmapp
Mapp som innehåller DPOF-filer o.dyl.
• Stillbildsmapp i BEST SHOT
Mapp som innehåller användarscenfiler för stillbilder i BEST
SHOT
• Användarscenfil för stillbild
Fil för en användarscen för stillbild i BEST SHOT
• Filmmapp i BEST SHOT
Mapp som innehåller användarscenfiler för filmer i BEST
SHOT
• Användarscenfil för film
Filer som innehåller användarscener för filmer i BEST SHOT
• Mappen FAVORITE
Mapp som innehåller favoritbildfiler. Bildstorleken är 320 ×
240 bildpunkter.
• Ansiktsidentifieringsmapp
Mapp som innehåller ansikten inspelade för
ansiktsidentifiering. Behandling av data i mappen ”FAMILY”
kan orsaka felfunktion på kameran. Se till att aldrig radera
eller redigera data i mappen ”FAMILY”.
• Bakgrundsmusikmapp
Mapp som innehåller bakgrundsmusikfiler överförda till
kameran
• Fil för startskärm
Fil för lagring av startskärmsbild. Denna fil skapas när du
väljer en bild för användning som startskärmsbild.

• Bildfiler inspelade med denna kamera
• DCF-kompatibla bildfiler
Det kan hända att denna kamera inte kan visa en bild även om
den är DCF-kompatibel. Vid visning av en bild som spelats in
med en annan kamera kan det ta ganska lång tid innan bilden
uppträder på denna kamerans skärm.

261

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Att observera angående data i det inbyggda
minnet och på minneskortet
• Vid lagring av kameradata på datorns hårddisk, en MO-disk
eller annat medium ska du vara noga med att överföra hela
mappen DCIM och dess innehåll. Ändring av namnet på
DCIM till exempelvis ett datum efter kopiering till din dator är
ett bra sätt att hålla reda på flera olika DCIM-mappar. När
mappen flyttas tillbaka till kameran ska du dock ändra namnet
tillbaka till DCIM. Kameran känner inte igen något mappnamn
utöver DCIM.
Alla övriga mappar inuti mappen DCIM måste också
återställas till sina ursprungliga namn när de återförs till
kameran.
• Mappar och filer måste lagras i enlighet med
”Minnesmappstruktur” på sidan 260 för att kameran ska
kunna känna igen dem på rätt sätt.

262

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

BILAGA
Baksida

Allmän översikt

8 9
bk bl

Numren inom parenteser anger sidnumren där varje del
förklaras närmare.

■ Kamera

bm
[S]

Framsida

12

1 Zoomreglage

34

7

56

[W]

(sidorna 73, 173, 174)
2 Slutare (sidan 65)
3 [ON/OFF] (strömbrytare)
(sidan 44)
4 Blixt (sidan 76)
5 Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare
(sidorna 64, 80, 139, 272)
6 Mikrofon
(sidorna 64, 87, 104)
7 Objektiv

[X]
[SET]

[T]

br bq bp bo
8 Knappen [DISP]
(sidan 272)
9 [ ]-knapp (läget PLAY)
(sidorna 44, 217)
bk [ ]-knapp (läget REC)
(sidorna 44, 217)
bl Driftslampa
(sidorna 44, 65, 272)
bm Remhål (sidan 2)

263

bn
bn Styrknapp
([S], [T], [W], [X])

bo Knappen [BS] (sidan 108)
bp Knappen [SET]
bq Knappen [MENU]
(sidan 52)

br Bildskärm (sidan 54)

BILAGA

■ USB-vagga

Undersida

Framsida

1 Kamerakontakt (sidan 39)
2 USB-lampa

1

(sidorna 237, 253, 274)

bs bt ck

3 Knappen [USB]

cl

(sidorna 223, 237, 253)

5

bs Högtalare (sidan 161)
bt Stativhål

4 Knappen [PHOTO]

43

Använd detta hål vid montering på ett stativ.

2

(sidorna 169, 171)

5 Lampan [CHARGE]
(sidorna 39, 274)

ck Vaggkontakt (sidan 39)
cl Batteri/minneskortöppningar (sidorna 37, 49)
Baksida

6 Utgången [AV OUT]
(AV-utgång) (sidan 170)
]-port (USB)
(sidorna 221, 236, 252)
8 Ingången [DC IN 5.3V]
(likströmsintag) (sidan 38)

7[

87

264

6

BILAGA

Bildskärmens innehåll
Skärmen använder sig av olika indikatorer, ikoner och värden för att upplysa dig om kamerans tillstånd.
• Skärmexemplen i detta avsnitt är avsedda att visa dig var olika indikatorer och siffror kan uppträda på skärmen i olika lägen. De kan
skilja sig en aning från skärmar som faktiskt uppträder på kameran.

■ Läge för stillbildsinspelning
Panel: På

1 2 3 4 5 6 7 89
cm
cl
ck

Panel: Av

bobtbs br

bl1bp2394587
cm
bn
cl
ck

bq

bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq

bk
6
bo
bt
bs
br

1 Fokusläge (sidan 127)
2 Kontinuerligt slutarläge (sidan 82)
3 Självutlösarläge (sidan 80)
4 Digital zoomindikator (sidan 74)
5 Mätningsläge (sidan 146)
6 Ljuset REC (sidan 139)
7 Återstående minneskapacitet för
stillbild (sidan 282)

8 Bildstorlek för stillbild (sidan 68)
9 Inspelningsläge (sidan 62)
bk Bildkvalitet för stillbild (sidan 69)
bl Blixtläge (sidan 76)
bm Ansiktsidentifieringsinställning

bn Skakdämpningsindikator
(sidan 137)

bo ISO-känslighet (sidan 145)
bp Vitbalansinställning (sidan 142)
bq Exponeringskompensation
(sidan 141)

br Datum/tid (sidan 211)
bs Slutartid (sidan 66)
bt Bländarvärde (sidan 66)
ck Batterinivåindikator (sidan 41)
cl Histogram (sidan 152)
cm Fokusram (sidorna 65, 132)

(sidan 93)

VIKTIGT!
• Om inställningen av bländarvärde, slutartid, ISO-känslighet eller
autoexponering inte är korrekt, så ändrar inställningen färg till orange när
slutarknappen trycks in halvvägs. Detta gäller inte när inställningen
”Skakdämpning” står på ”Auto”.

265

BILAGA

■ Läge för filminspelning
Panel: På

1

2 3
4
5

9

6
8

Panel: Av

16

7
3

1 Fokusläge (sidan 127)
2 Återstående minneskapacitet för film (sidan 283)
3 Inspelningsläge (sidan 62)
4 Bildkvalitet för film (sidan 101)
5 Ljuset REC (sidan 139)
6 Vitbalansinställning (sidan 142)
7 Exponeringskompensation (sidan 141)
8 Batterinivåindikator (sidan 41)
9 Histogram (sidan 152)

2
4
5

9
8

7

266

BILAGA

■ Läge för stillbildsavspelning

12

■ Läge för filmavspelning

3

12

4
5
6
7
8
9

bq
bp
bo

4
5
6
7

bnbmblbk

1 Filtyp (sidan 160)
bn Inspelningsläge (sidan 62)
2 Skyddsindikator (sidan 199) bo Batterinivåindikator
(sidan 41)
3 Mappnamn/filnamn
(sidan 198)
bp Histogram (sidan 152)
4 Bildkvalitet för stillbild
bq Exponeringskompensation
(sidan 69)

3

1 Filtyp (sidan 162)
2 Skyddsindikator (sidan 199)
3 Mappnamn/filnamn
(sidan 198)

4 Filminspelningstid

(sidan 141)

(sidan 162)

5 Bildstorlek för stillbild

5 Bildkvalitet för film

(sidan 68)

(sidan 101)

6 ISO-känslighet (sidan 145)
7 Bländarvärde (sidan 66)
8 Slutartid (sidan 66)
9 Datum/tid (sidan 211)
bk Mätningsläge (sidan 146)
bl Vitbalansinställning

6 Datum/tid (sidan 211)
7 Batterinivåindikator
(sidan 41)

(sidan 142)

bm Blixtläge (sidan 76)

267

BILAGA

Menyreferens

Skakdämpning

Tabellerna i detta avsnitt anger posterna på menyerna som
visas på skärmen när du trycker på [MENU]. Posterna som
återfinns på menyerna beror på om kameran står i ett REC-läge
eller läget PLAY.
• En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning.

■ Läget REC
Meny under fliken REC
Läget REC

Fokus

C

Stillbild* /
BESTSHOT / A Bländare /
S Slutartid / M Manuell /
Film /
MOVIE BS /
Röst
(Autofokus)* /
Närbild /
(Fastfokus) /
(Oändlighet) /
(Manuell fokus)
•
(Fastfokus) visas inte vid inspelning av
stillbilder och
(Autofokus) visas inte
under pågående filminspelning.

Kontinuerlig

Normal hast. / Hög hastighet / Kont. Blixt /
Kont. Zoom / Av*

Självutlösare

10 sek / 2 sek / X3 / Av*

Ansiktsident.

Familj först / Normal / Av* / Prioritet /
Registrera familj / Redigera familj

268

Auto /
Kameraskakning* /
Suddiga bilder /
Demo / Av
•
Auto,
Suddiga bilder och
Demo visas inte under pågående
filminspelning.

Ljuset REC

På / Av*

AF-yta

Punkt* /

Multi /

Spårning

Hj.lampa f.AF

På* / Av

Digital zoom

På* / Av

Tangent L/R

Mätning / EV-skifte / Vitbalans / ISO /
Självutlösare / Av*

Snabbslutare

På* / Av

Ljudstillbild

På / Av*

Rutmönster

På / Av*

Granska

På* / Av

Ikonhjälp

På* / Av

BILAGA

Minne

Meny under fliken Bildkval.

REC-läge: På / Av*
Blixt: På* / Av
Fokus: På / Av*
Vitbalans: På / Av*
ISO: På / Av*
AF-yta: På* / Av
Mätning: På / Av*
Självutlösare: På / Av*
Blixtintens.: På / Av*
Digital zoom: På* / Av
MF positon: På / Av*
Zoomposition: På / Av*

Bildstorlek

12M (4000 × 3000)* / 3:2 (4000 × 2656) /
16:9 (4000 × 2240) / 8M (3264 × 2448) /
5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536) /
VGA (640 × 480)

Bildkval.
(stillbilder)

Fin / Normal* / Ekonomi

Bildkval.
(filmer)

UHQ / UHQ bred / HQ* / HQ bred / Normal / LP

EV-skifte

–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0

Vitbalans

Auto* /
(Dagsljus) /
(Mulet) /
(Skugga) /
N (Dagsv. lysrör) /
(Volfram) /
D (Dagsljus lysrör) /
Manuell

ISO

Auto* / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400

Mätning
Dynamiskt
omfång

Multi* /

Mittvägd /

Punkt

Förstora +2 / Förstora +1 / Av*

Porträttförfining Brusfilter +2 / Brusfilter +1 / Av*
Färgfilter

269

Av* / Svartvit / Sepia / Röd / Grön / Blå / Gul /
Skär / Rosa

BILAGA

Skärpa

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

Datumformat

ÅÅ/MM/DD / DD/MM/ÅÅ / MM/DD/ÅÅ

Färgmättnad

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

Viloläge

30 sek / 1 min* / 2 min / Av

Kontrast

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

Autoströmav.

1 min* / 2 min / 5 min

Blixtintens.

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

REC / PLAY

Ström på* / Ström på/av / Koppla ur

Blixthjälp

Auto* / Av

USB

Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)* /
PTP (PictBridge)

Videoutg.

NTSC 4:3 / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9

Formatera

Formatera / Avbryt*

Nollställ

Nollställ / Avbryt*

Meny under fliken Inst.
Ljud

Startskärm* / Halvslutare / Slutare / Drift /
Drift /
Spela

Startskärm

På (valbar bild) / Av*

Filnr.

Fortsätt* / Nollställ

Language

Skärmens textspråk ändras.
• Hur många och vilka språk som finns att välja
mellan beror på i vilket geografiskt område
kameran har marknadsförts.

Världstid

Hem* / Värld
Inställning av hemtid (stad, sommartid o.dyl.)
Inställning av världstid (stad, sommartid o.dyl.)

C

Tidsstämpel

Datum / Datum&Tid / Av*

Justera

Tidsinställning

270

BILAGA

■ Läget PLAY

Rotation

Rotera* / Avbryt

Meny under fliken PLAY

Omformatera

5M (2560 × 1920)* / 3M (2048 × 1536) /
VGA (640 × 480) / Avbryt

Klippning

–

Dubbning

–

Kopiera

Inbyggd

Diabildsvis.

Start* / Bilder / Tid / Intervall / Effekt / Avbryt

Layoututskrift

–

MOTION PRINT

9 bildrutor* / 1 bildruta / Avbryt
Kort* / Kort

Inbyggd / Avbryt

På / Av*
Skakdämpning
Filmredig.

Dynamiskt
omfång

• Innehållet under fliken ”Inst.” är detsamma i ett REC-läge som
i läget PLAY.

Förstora +2 / Förstora +1 / Avbryt*

Vitbalans

C

Fliken ”Inst.”

Klipp (före) /
Klipp (mellan) /
Klipp (efter) / Avbryt*

(Dagsljus) /
(Mulet) /
(Skugga) /
N (Dagsv. lysrör) /
D (Dagsljus lysrör) /
(Volfram) / Avbryt*

Ljusstyrka

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

Keystone

–

Färgkorrig.

–

Kalender

–

Favoriter

Visa* / Lagra / Avbryt

DPOF utskrift

Välj bilder* / Alla bilder / Avbryt

Bildskydd

På* / Alla Filer: På / Avbryt

Datum/Tid

–

271

BILAGA

Referens för visningsmeny

Indikatorlampor

Tabellerna i detta avsnitt anger posterna på menyerna som
visas på skärmen när du trycker på [DISP]. De flesta av dessa
poster är avsedda för inställning av skärmen. Posterna som
återfinns på menyerna beror på om kameran står i ett REC-läge
eller läget PLAY.
• En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning.

Kameran har två lampor: en driftslampa och en hjälplampa för
autofokus/inspelning/självutlösare. Dessa lampor tänds och
blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd.
Hjälplampa för autofokus/
inspelning/självutlösare

■ Läget REC
Layout

Panel: På* / Panel: Av

Info.

Visa* / +Histogram / Dölj

Ljusstyrka

Auto / +2 / +1 / 0 / –1

Typ

Dynamisk* / Livlig / Reell / Natt / Strömbesp.

Driftslampa

■ Läget PLAY
Layout

4:3 / Bred*

Info.

Samma som REC-lägesinställningar.

Ljusstyrka

Samma som REC-lägesinställningar.

Typ

Samma som REC-lägesinställningar.

272

BILAGA

■ Läget REC

VIKTIGT!
• Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan driftslampan
blinkar grön. Detta kan göra att den inspelade bilden
förloras.

Driftslampa
Innebörd
Färg

Tillstånd
Tänd

Grön
Blinkar

Tänd
Röd

Bärnsten

Blinkar

Blixten laddas.

Tillstånd

Vit

Blinkar

Driftslampa
Innebörd
Färg

Tillstånd
Tänd

Minneskortet låst. / Kan ej skapa mapp. /
Minnet är fullt. / Skrivfel.

Blinkar

Färg

■ Läget PLAY

Filmlagring eller bildbehandling pågår. /
Bildlagring pågår. / Autofokusering
misslyckad. / Kortet formateras. / Strömmen
slås av.

Problem med minneskortet. / Minneskortet
ej formaterat. / Inställning för BEST SHOT
kan ej registreras. / Batterivarning.

Hjälplampan för
autofokus/
inspelning/
självutlösare

C

Driftsfärdig (strömmen på, redo för
inspelning). / Autofokusering lyckades. /
Skärmen är av eller i viloläge.

Grön
Blinkar

Tänd

Driftsfärdig (strömmen på, redo för
inspelning).
En av följande operationer pågår: radering,
DPOF, bildskydd, kopiering, formatering,
omformatering, klippning, tillägg av ljud till
stillbild, keystone-korrigering,
färgkorrigering, MOTION PRINT,
layoututskrift, filmredigering, strömavslag.
Minneskortet låst. / Kan ej skapa mapp. /
Minnet är fullt. / Skrivfel.

Röd
Blinkar

Innebörd

Problem med minneskortet. / Minneskortet
ej formaterat. / Batterivarning.

Nedräkning av självutlösaren.

273

BILAGA

■ Indikatorlampor på USB-vaggan
USB-vaggan har två indikatorlampor: lampan [CHARGE] och en
USB-lampa. Dessa lampor tänds och blinkar för att ange
vaggans och kamerans nuvarande driftstillstånd.

Lampan [CHARGE]
USB-lampa
Lampan [CHARGE]

USB-lampa
Innebörd

Färg

Tillstånd

Färg

Tillstånd

Röd

Tänd

Laddning pågår

Grön

Tänd

Laddning avslutad

Grön

Blinkar

Beredskap för laddning

Röd

Blinkar

Laddningsfel
Grön

Tänd

Grön

Blinkar

USB-anslutning
Minnet tillgås.

274

BILAGA

Felsökning
Identifiering och åtgärdande av ett problem
Problem

Möjliga orsaker och åtgärder

Strömförsörjning
Strömmen slås inte på.

1) Batteriet är kanske isatt fel väg (sidan 37).
2) Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 37). Om batteriet blir urladdat snabbt efter en
komplett laddning innebär det att batteriet nått slutet av sin livslängd och behöver bytas. Köp ett nytt
laddningsbart litiumjonbatteri av typ CASIO NP-40.

Kameran slås plötsligt av.

1) Automatiskt strömavslag har kanske aktiverats (sidan 45). Slå på strömmen igen.
2) Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 37).
3) Kamerans skyddsfunktion har kanske aktiverats på grund av att kameran är för varm. Slå av kameran
och vänta tills den har svalnat, innan du försöker använda den igen.

Strömmen slås inte av.
Ingenting händer vid
intryckning av en knapp.

Ta ut batteriet ur kameran och sätt sedan i det igen.

Bildinspelning

C

Bilden spelas inte in vid ett
tryck på slutarknappen.

1) Om kameran står i läget PLAY, så tryck på [
] (REC) för att aktivera ett REC-läge.
2) Om blixten håller på att laddas, så vänta tills den laddats färdigt.
3) Om meddelandet ”Minnet fullt” visas, så överför bilder till en dator, radera bilder som inte längre behövs
eller använd ett annat minneskort.

Autofokus ställer inte in
skärpan rätt.

1) Torka rent objektivet, om det är smutsigt.
2) Motivet befinner sig kanske inte mitt i fokusramen när bilden sammanställs.
3) Motivet som spelas in är kanske inte av en typ som lämpar sig för autofokus (sidan 72). Använd manuell
fokusering (sidan 135).
4) Du rör kanske på kameran vid inspelning. Prova att spela in med skakdämpning (sidan 137) eller
använd ett stativ.
5) Du kanske använder snabbslutare och trycker in slutarknappen hela vägen direkt, så att skärpan blir
dålig. Tryck in slutarknappen halvvägs och vänta en stund tills autofokusering slutförts.

275

BILAGA

Problem

Möjliga orsaker och åtgärder

Motivet ter sig oskarpt på den
inspelade bilden.

Bilden har kanske inte fokuserats ordentligt. Se till att motivet befinner sig innanför fokusramen när bilden
sammanställs.

Blixten avfyras inte.

1) Om ”
” (Blixt av) är valt som blixtläge, så ändra till ett annat läge (sidan 76).
2) Ladda upp batteriet, om det är urladdat (sidan 37).
3) Om en scen i BEST SHOT som använder sig av blixtläget ”
” (Blixt av) är vald, så ändra till ett annat
blixtläge (sidan 76) eller välj en annan scen i BEST SHOT (sidan 108).

Kameran slås av under
nedräkning av självutlösaren.

Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 37).

Bilden på skärmen ter sig
oskarp.

1) Du har kanske valt manuell fokusering men har ännu inte fokuserat bilden. Fokusera bilden (sidan 135).
2) Du använder kanske närbildsläget
för landskap eller porträtt. Använd autofokus för inspelning av
landskap och porträtt (sidan 128).
3) Du försöker kanske använda autofokus eller oändlighetsläget
vid inspelning av en närbild. Använd
närbildsläget för närbilder (sidan 129).

Det förekommer en vertikal
rand på skärmen.

Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta är
en egenskap hos CCD känd som ”vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran. Detta vertikala smet
spelas inte in på en stillbild, men det spelas in på en film.

Det uppträder digitala
störningar på bilderna.

1) Känsligheten har kanske höjts automatiskt för ett mörkt motiv, vilket ökar risken för digitala störningar.
Använd ett ljus eller något annat sätt att belysa motivet.
2) Du försöker kanske spela in på en mörk plats medan ”
” (Blixt av) är valt som blixtläge, vilket kan öka
digitala störningar och få bilder att te sig grova. Välj i så fall ett annat blixtläge (sidan 76) eller använd
lampor för att förbättra belysningen.
3) Blixthjälp eller dynamiskt omfång är kanske aktiverat för stillbilder, vilket kan orsaka ökade digitala
störningar. Använd ett ljus eller något annat sätt att belysa motivet.

En inspelad bild lagrades inte. 1) Strömmen till kameran har kanske slagits av innan lagringen avslutades, vilket resulterar i att bilden inte
sparas. När batteriindikatorn visar ”
” ska du ladda batteriet snarast möjligt (sidan 37).
2) Minneskortet har kanske tagits ut ur kameran innan lagringen avslutades, vilket resulterar i att bilden
inte sparas. Ta inte ur minneskortet förrän lagringen är avslutad.

276

BILAGA

Problem

C

Möjliga orsaker och åtgärder

Belysningen är god men
ansiktena på folk i bilden ter
sig mörka.

Otillräckligt med ljus når motiven. Ändra blixtläget till ”
76) eller ändra EV-skifte mot sidan + (sidan 141).

Motiven är för ljusa vid
bildinspelning på en strand
eller i skidbacken.

Solsken som reflekteras på vatten, sand eller snö kan göra bilden underexponerad. Ändra blixtläget till
”
” (Blixt på) för synkroniserad dagsljusblixt (sidan 76) eller ändra EV-skifte mot sidan + (sidan 141).

Digital zoom fungerar ej.
Zoomstapeln anger zoom
endast upp till en zoomfaktor
på 3,0.

1) Inställningen för digital zoom är kanske avslagen. Koppla in digital zoom (sidan 75).
2) Tidsstämpling har kanske kopplats in, vilket gör att digital zoom inte kan användas. Koppla ur
tidsstämpling (sidan 151).

En familjemedlems ansikte
identifieras inte korrekt, trots
att det har registrerats för
ansiktsidentifiering.

Även om ansiktsdrag hos familjemedlemmen ifråga har registrerats, så kan det hända att datat varit
felaktigt eller att ansiktets vinkel eller uttryck försvårar identifiering. Registrera om ansiktet på den
familjemedlem vars ansikte inte identifieras (sidan 95).

Bilden är oskarp vid
filminspelning.

1) Fokusering är inte möjlig eftersom motivet befinner sig utanför fokusomfånget. Utför inspelning inom
tillåtet omfång.
2) Objektivet är kanske smutsigt. Rengör objektivet (sidan 35).

Under filminspelning slocknar
inspelningsljuset om och om
igen, samtidigt som
belysningen på skärmen
plötsligt försvagas om och om
igen.

Kameran är konstruerad så att inspelningsljuset slocknar och belysningen på skärmen försvagas
automatiskt så fort kamerans temperatur överstiger en viss förinställd nivå under filminspelning. Om du
fortsätter att spela in under dessa förhållanden, så visas ”ALERT” på skärmen och filminspelningen avbryts
automatiskt. Om detta inträffar, så slå av kameran och vänta tills den har svalnat innan du försöker
använda den igen.

277

” (Blixt på) för synkroniserad dagsljusblixt (sidan

BILAGA

Problem

Möjliga orsaker och åtgärder

Färgerna på den avspelade
bilden skiljer sig från vad som
visades på skärmen vid
inspelning.

Solljus eller ljus från någon annan ljuskälla når kanske rakt in i objektivet vid inspelning. Placera kameran
så att solsken inte kan falla direkt på objektivet.

Bilderna visas inte.

Denna kamera kan inte visa bilder som inte är kompatibla med DCF och som spelats in på ett minneskort
med hjälp av en annan digital kamera.

Bildredigering (layoututskrift,
omformatering, klippning,
keystone-korrigering,
färgrestaurering, rotation,
vitbalans, redigering av
datum/tid) misslyckas.

Följande typer av bilder går inte att redigera.
• Bilder skapade med MOTION PRINT
• Filmer
• Bilder inspelade med en annan kamera

Avspelning

Övrigt
Fel datum och tid visas.

Inställningen av datum och tid är rel. Ställ in korrekt datum och tid (sidan 211).

Meddelandena på skärmen
visas på fel språk.

Fel skärmspråk är valt. Ändra inställningen av skärmspråk (sidan 215).

Det går inte att överföra bilder
via en USB-anslutning.

1)
2)
3)
4)

USB-kabeln är kanske inte ansluten ordentligt. Kontrollera alla anslutningar.
USB-drivrutinen är kanske inte installerad. Installera USB-drivrutinen (sidan 234).
USB-drivrutinen är kanske felaktigt installerad. Ominstallera USB-drivrutinen korrekt (sidan 234).
Fel USB-kommunikationsprotokoll är kanske valt. Välj korrekt USB-kommunikationsprotokoll i enlighet
med den typ av anordning som ansluts (sidan 216).
5) Slå på kameran, om den inte är påslagen.

278

BILAGA

Problem
Inställningsskärmen för
skärmspråk visas när
kameran slås på.

Möjliga orsaker och åtgärder
1) Grundinställningarna har inte konfigurerats efter inköp av kameran eller ett urladdat batteri har kanske
lämnats kvar i kameran. Kontrollera kamerainställningarna (sidorna 11, 215).
2) Ett problem med kamerans inbyggda minneshanteringsområde har kanske uppstått. Utför i så fall en
nollställning för att initialisera kamerans inställningar (sidan 159). Utför sedan varje inställning på nytt.
Om skärmen för språkval inte visas på nytt när kameran slås på innebär det att kamerans inbyggda
minneshanteringsområde blivit återställt.
Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad, om samma meddelande visas
igen när du slår på strömmen.

Vid problem att installera drivrutinen USB...
USB-drivrutinen kan kanske inte installeras på rätt sätt om du med USB-kabeln ansluter kameran till en dator som kör Windows 98SE/
98 innan USB-drivrutinen installerats från den medföljande CD-ROM-skivan, eller om en annan typ av drivrutin är installerad.
Detta gör att datorn inte kan identifiera kameran vid anslutning. I så fall måste du installera kamerans USB-drivrutin på nytt.
Läs filen ”Read me” för USB-drivrutinen på CD-ROM-skivan som medföljer kameran för närmare detaljer om ny installation.

279

BILAGA

Skärmmeddelanden
ALERT

Svagt batteri.

Kort FEL

Kamerans skyddsfunktion har kanske
aktiverats på grund av att kameran är för varm.
Slå av kameran och vänta tills den har svalnat,
innan du försöker använda den igen.
• Något av följande tillstånd kan uppstå efter
att meddelandet ”ALERT” har visats.
1) Strömmen slås av.
2) Filminspelning är inte möjlig eller
filmlängden begränsas.

VIKTIGT!

• Formatering av ett minneskortet raderar
alla filer på kortet. Försök att överföra
filer du vill bevara till en dator eller annat
förvaringsmedium innan formatering
utförs.

Batteriet börjar bli svagt.

Kamerastabilisat Det är kanske fel på
orn kan ej
kameraskakningsenhetens funktion. Kontakta
användas.
din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad om samma meddelande visas
igen när du slår på strömmen.
Kan ej korrigera
bilden!

Keystone-korrigering av bilden kan av någon
anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt
skick, utan korrigering (sidan 116).

Kan ej finna
filen.

Bilden du angav med inställningen ”Bilder” för
diabildsvisning kan inte hittas. Ändra
inställningen ”Bilder” (sidan 165) och försök på
nytt.

Kan ej registrera
fler filer.

C

Det är något fel på minneskortet. Slå av
kameran, ta ur minneskortet och sätt sedan i
det i kameran igen. Om meddelandet visas på
nytt när du slår på kameran igen ska du
formatera minneskortet (sidan 51).

• Du försöker lagra en scen i BEST SHOT när
det redan förekommer 999 scener i mappen
”SCENE” (sidan 112).
• Du försöker kopiera en fil i FAVORITE när
mappen ”FAVORITE” redan innehåller 9999
filer (sidan 201).

280

Kontrollera
anslutningar!

• Du försöker ansluta kameran till en skrivare
när kamerans USB-inställningar inte är
kompatibla med skrivarens USB-system
(sidan 220).
• Du försöker ansluta till en dator som inte har
USB-drivrutinen installerad (sidan 234).

Fil kunde ej
lagras då
batteriet är
svagt.

Bildfilen kunde inte lagras, eftersom batteriet
är svagt.

Mapp kan ej
skapas.

Du försöker spela in en fil när det redan finns 9
999 filer lagrade i den 999:e mappen. Radera
filer som inte längre behövs (sidan 205) för att
kunna spela in fler filer.

OBJEKTIVFEL

Detta meddelande visas och kameran slås av
närhelst objektivet utför något oväntat.
Kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad om samma
meddelande visas igen när du slår på
strömmen.

BILAGA

Sätt i papper!

Skrivaren fick slut på papper under utskrift.

Minnet fullt

Minnet är fullt av bilder som spelats in och/eller
filer som sparats genom redigering. Radera
filer som inte längre behövs (sidan 205).

Ingen fil i
Favorites!

Mappen FAVORITE innehåller inga filer.

Utskriftsfel

Ett fel uppstod under utskrift.
• Skrivaren är avslagen.
• Skrivaren framställde ett fel e.dyl.

Inspelningsfel

Bildkomprimering kunde av någon anledning
inte utföras under lagring av bilddata. Spela in
bilden på nytt.

Fyll på bläck!

Skrivaren börjar få ont om bläck eller har fått
slut på bläck under utskrift.

SLÅ PÅ IGEN

Detta meddelande visas och kameran slås av
om objektivet stöter på något hinder. Ta bort
hindret och försök slå på strömmen igen.

Ingen bild att
registrera.

Inställningen du försöker lagra är för en bild
som inte kan lagras som en användarscen i
BEST SHOT.

Kortet är ej
formaterat.

Minneskortet isatt i kameran är inte formaterat.
Formatera minneskortet (sidan 51).

Filen kan ej
spelas.

Filen du försöker tillgå har blivit förvanskad
eller är av en typ som inte kan visas av denna
kamera.

Funktionen kan
ej användas.

Du försökte kopiera bilder från det inbyggda
minnet till ett minneskort då inget minneskort
är isatt i kameran (sidan 203).

Funktionen
stöds ej för
denna fil.

Funktionen du försöker använda kan av någon
anledning inte utföras.

SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat.
Kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad.
Kortet är låst.

Omkopplaren LOCK på SD-minneskortet eller
SDHC-minneskortet isatt i kameran är i låst
läge. Det går inte att lagra eller radera bilder
på ett minneskort som är låst.

Det finns inga
filer.

Det finns inga filer i det inbyggda minnet eller
på minneskortet.

Inga bilder att
utskriva.
Ställ in DPOF.

I nuläget har inga filer specificerats för utskrift.
Utför lämpliga inställningar för DPOF (sidan
224).

281

BILAGA

Lagringskapacitet

Tekniska data

• Stillbilder

■ Huvudsakliga tekniska data
Produkttyp

Digital kamera

Modell

EX-Z1200

Bildstorlek
(bildpunkter)
12M
(4000 ×
3000)

■ Kamerafunktioner
Bildfiler
Formatera

Inspelningsmedium

Stillbilder:
JPEG (Exif Version 2.2); DCF (Design Rule
for Camera File System) 1.0 standard; DPOFkompatibelt
Filmer: Formatet H.264/AVC MOV
Ljud: WAV

3:2
(4000 ×
2656)

Inbyggt minne på 11,4 MB
SDHC-minneskort
SD-minneskort
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)

16:9
(4000 ×
2240)
8M
(3264 ×
2448)
5M
(2560 ×
1920)

282

Bildkvalitet

Ungefärlig
bildfilstorlek

Ungefärlig
kapacitet för
inbyggt minne
(11,4 MB)

Ungefärlig
kapacitet för
SD-minneskort
(1 GB)

Fin

7,87 MB

1 bild

Normal

4,13 MB

2 bilder

122 bilder
234 bilder

Ekonomi

2,76 MB

4 bilder

350 bilder
140 bilder

Fin

6,87 MB

1 bild

Normal

3,62 MB

3 bilder

267 bilder

Ekonomi

2,43 MB

4 bilder

398 bilder

Fin

5,66 MB

1 bild

165 bilder

Normal

3,0 MB

3 bilder

322 bilder

Ekonomi

2,02 MB

5 bilder

478 bilder

Fin

4,59 MB

2 bilder

210 bilder

Normal

2,46 MB

4 bilder

393 bilder

Ekonomi

1,67 MB

6 bilder

579 bilder

Fin

2,99 MB

3 bilder

323 bilder

Normal

1,62 MB

7 bilder

597 bilder

Ekonomi

1,12 MB

10 bilder

863 bilder

BILAGA

Bildstorlek
(bildpunkter)
3M
(2048 ×
1536)
VGA
(640 × 480)

D

Bildkvalitet

Ungefärlig
bildfilstorlek

Ungefärlig
kapacitet för
inbyggt minne
(11,4 MB)

• Filmer

Ungefärlig
kapacitet för
SD-minneskort
(1 GB)

Fin

2,0 MB

5 bilder

483 bilder

Normal

1,15 MB

10 bilder

841 bilder

Ekonomi

720 KB

15 bilder

1343 bilder
2930 bilder

Fin

330 KB

34 bilder

Normal

190 KB

60 bilder

5090 bilder

Ekonomi

140 KB

82 bilder

6908 bilder

Bildkvalitet
(bildpunkter)

283

Ungefärlig
datatakt
(bildrutstakt)

Ungefärlig
Ungefärlig
inspelningstid inspelningstid
för inbyggt
för SDminne
minneskort
11,4 MB
1 GB

UHQ
640 × 480

5,8 megabit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)

16 sekunder

22 minuter,
50 sekunder

UHQ bred
848 × 480

7,0 megabit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)

13 sekunder

18 minuter,
55 sekunder

HQ
640 × 480

2,8 megabit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)

33 sekunder

47 minuter,
30 sekunder

HQ bred
848 × 480

3,4 megabit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)

27 sekunder

39 minuter,
4 sekunder

Normal
640 × 480

1,4 megabit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)

67 sekunder

94 minuter

LP
320 × 240

845 kilobit/
sekund
(20 bildrutor/
sekund)

111 sekunder

155 minuter

BILAGA

* Värdena för antalet bilder är ungefärliga och bör betraktas
enbart som en referens. Det verkliga antalet bilder som går
att spela in är kanske färre än vad som anges på skärmen.
* Storlekarna på bildfiler är ungefärliga och bör betraktas
enbart som en referens. De verkliga storlekarna på bildfiler
varierar beroende på typen av motiv.
* Ovanstående värden baseras på användning av ett PRO
HIGH SPEED SD-minneskort tillverkat av Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. Antalet bilder som kan lagras
beror på typen av minneskort som används.
* Multiplicera kapaciteterna i tabellen med lämpligt värde för
att fastställa hur många bilder som kan lagras i ett
minneskort med en annan kapacitet.
* Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning
stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt.

B

284

Radera

Enskild fil, alla filer (med skydd)

Effektiva
bildpunkter

12,1 miljoner

Bildbehandlingse
lement

1/1,7-tums färg-CCD med kvadratiska
bildpunkter
(Totalt antal bildpunkter: 12,39 miljoner)

Objektiv/
Brännvidd

Linser:
F2,8 (vidvinkel) till 5,4 (telefoto); f=7,9
(vidvinkel) till 23,7 mm (telefoto) (motsvarar
ungefär 37 (vidvinkel) till 111 mm (telefoto) för
35 mm film)
7 linser i 5 grupper, inkl. icke-sfärisk lins

Zoom

3X optisk zoom; 4X digital zoom
(Bildstorlek: 12M (4000 × 3000 bildpunkter))
(12X i kombination med optisk zoom)

Fokusering

Autofokus med kontrastavkänning
Fokuslägen: Autofokus (enbart
stillbildsinspelning), Närbildsläge, Fastfokus
(enbart filminspelning), Oändlighetsläge,
Manuell fokus
AF-yta: Punkt, Multi eller Spårning; med
hjälplampa för autofokus

Ungefärligt
fokusomfång
(från
objektivytan)

Autofokus: 40 cm till
Närbild: 6 cm till 50 cm
Oändlighet:
Manuell: 6 cm till
• Användning av optisk zoom gör att
ovanstående värden ändras.

BILAGA

Exponeringskontroll Ljusmätning: Multimönster, mittvägd, punkt
med CCD
Exponering: Program AE
Exponeringskompensation: –2 EV till +2 EV
(i steg om 1/3 EV)
Slutare

Bländare

Elektronisk CCD-slutare; mekanisk slutare
Stillbildsläge (Auto): 1/4 till 1/2000 sekund
Bländare AE: 1 till 1/2000 sekund
Slutartid AE/manuell exponering:
30 till 1/2000 sekund
• Slutartiden skiljer sig för vissa scener i
BEST SHOT.
F2,8/F8,0* automatisk omkoppling
* Bländarvärdet F8,0 gäller vid användning
av ett ND-filter.
• Användning av optisk zoom gör att
bländarvärdet ändras.

Vitbalans

Auto vitbalans, fast (6 lägen), manuell
omkoppling

Känslighet

Stillbilder (standard): Auto, ISO 50, ISO 100,
ISO 200, ISO 400
Filmer: Auto

Självutlösare

10 sekunder, 2 sekunder, tredubbel
självutlösare

Inbygd blixt

Blixtlägen: Autoblixt, på, av, reducering av
röda ögon, mjukblixt
Blixtomfång:
Optisk zoom för vidvinkel: 0,1 till 4,0 meter
Optisk zoom för telefoto: 0,3 till 2,1 meter
• Kontinuerlig slutare med blixt
Optisk zoom för vidvinkel: 0,3 till 2,4 meter
Optisk zoom för telefoto: 0,3 till 1,2 meter
* ISO-känslighet: ”Auto”
* Beror på zoomfaktor.

Inspelningsfunktioner

Stillbild; ljudstillbild; närbild; självutlösare;
kontinuerlig slutare; läget BEST SHOT;
ansiktsidentifiering; film med ljud;
röstinspelning
• Ljudinspelning är enkanalig.

Ljudinspelningstid Ljudstillbild: Max. cirka 30 sekunder per bild
Röstinspelning: Cirka 35 minuter med inbyggt
minne
Efterinspelning: Max. cirka 30 sekunder per
bild

285

Bildskärm

2,8 tums bred TFT LCD-färgskärm
230 400 bildpunkter (960 × 240 bildpunkter)

Sökare

Bildskärm

BILAGA

Tidsfunktioner

■ Strömförsörjning

Inbyggd digital kvartsklocka
Datum och tid: Spelas in med bilddatan,
tidsstämpel
Automatisk kalender: t.o.m. 2049
Världstid: Stad; datum; tid; sommartid; 162
städer i 32 tidszoner

In/utgångar

Vaggkontakt

USB

Kompatibel med USB 2.0 Hi-Speed

Mikrofon

Enkanalig

Högtalare

Enkanalig

Strömförsörjning

Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-40) × 1

Ungefärlig batterilivslängd:
Nedanstående värden anger tidslängden under de förhållanden
som definieras nedan, tills strömmen slås av automatiskt på
grund av batteriets urladdning. Det garanteras dock inte att
batteriet verkligen kan användas den angivna tidslängden. Låga
temperaturer förkortar brukstiden.
Drift

Ungefärlig
batterilivslängd

Antal bilder (CIPA-standard)*1

340 bilder

Kontinuerlig avspelning av stillbilder*2

490 minuter

Filminspelning

130 minuter

Kontinuerlig röstinspelning*3

580 minuter

Användbart batteri: NP-40 (märkkapacitans: 1 300 mAh)
Lagringsedium: SD-minneskort

286

BILAGA

*1 Antal bilder (CIPA-standard)
• Temperatur: 23°C

Strömförbrukning 3,7 V likström, cirka 4,7 W
Yttermått

• Bildskärm: På
• Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto var 30:e
sekund, under vilken två bilder spelas in, varav en med blixt;
strömmen slås av och på igen varje gång 10 bilder har spelats
in.

*2 Förhållanden vid kontinuerlig avspelning av stillbilder
• Temperatur: 23°C

93,3 (B) × 58,5 (H) × 22,4 (D) mm
(exklusive utskjutande delar; 19,9 mm vid den
tunnaste punkten)

Vikt

Cirka 152 g (exklusive batteri och tillbehör)

Medföljande
tillbehör

Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-40); USBvagga (CA-36); speciell nättillsats (ADC52G)/nätkabel; USB-kabel; AV-kabel; rem;
CD-ROM-skivor (2); grundreferens

• Bläddring av en bild ungefär var 10:e sekund

*3 Röstinspelningstider är baserade på kontinuerlig inspelning.
• Värdena ovan är baserade på ett nytt batteri som är
fulladdat. Upprepad laddning förkortar batteriets brukstid.
• Flitig användning av blixt, zoom och autofokus och tiden då
kameran står påslagen har också stor inverkan på
inspelningstid och antal bilder som kan spelas in.

287

BILAGA

■ Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-40)

■ Speciell nättillsats (intagstyp) (AD-C52G)

Märkspänning

3,7 V

Inspänning

100 till 240 V växelström, 50/60 Hz, 83 mA

Märkkapacitet

1 300 mAh

Utspänning

5,3 V likströmsspänning, 650 mA

Brukstemperatur

0 till 40°C

Yttermått

Yttermått

38,5 (B) × 38,0 (H) × 9,3 (D) mm

50 (B) × 20 (H) × 70 (D) mm
(exklusive utskjutande delar och kabel)

Vikt

Cirka 34 g

Vikt

Cirka 90 g

■ USB-vagga (CA-36)
In/utgångar

Kamerakontakt; USB-port; likströmsintag för
yttre strömkälla (DC IN 5.3 V); AV-utgång (AV
OUT: för standarderna NTSC / PAL)

Strömförbrukning 5,3 V likström, cirka 3,2 W
Yttermått

109 (B) × 28 (H) × 66 (D) mm
(exklusive utskjutande delar)

Vikt

Cirka 63 g

288

BILAGA

CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10

MA0801-D

289



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Page Mode                       : UseOutlines
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Creator Tool                    : FrameMaker 7.1
Modify Date                     : 2008:01:09 10:28:24+09:00
Create Date                     : 2007:07:13 14:07:57Z
Metadata Date                   : 2008:01:09 10:28:24+09:00
Format                          : application/pdf
Title                           : EX-Z1200
Creator                         : CASIO COMPUTER CO., LTD.
Document ID                     : uuid:e8c8c029-9cad-463e-8baf-8503a7e69e12
Instance ID                     : uuid:d8125c2a-0dd2-4add-af7e-e4607d56ed8e
Page Count                      : 289
Page Layout                     : OneColumn
Author                          : CASIO COMPUTER CO., LTD.
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu