Casio EX Z75 EXZ75_di EXZ75 Di PT

User Manual: Casio EXZ75_di EX-Z75 | Câmeras digitais | Manuais | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 233

DownloadCasio EX-Z75 EXZ75_di EXZ75 Di PT
Open PDF In BrowserView PDF
Po

Câmera Digital

EX-Z75
Manual do Usuário

Muito obrigado pela sua compra deste produto
CASIO.
• Antes de o utilizar, assegure-se de que lê as
precauções contidas neste Manual do Usuário.
• Mantenha o Manual do Usuário num local
seguro para futura consulta.
• Para as informações mais actualizadas sobre
este produto, visite a página web oficial da
EXILIM Página web em http://www.exilim.com/.

K827PCM1DMX

1

DESEMBALAR
À medida que for desembalando a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando
algo, consulte o seu revendedor oficial.

Bateria Iónica de Lítio Recarregável
(NP-20)

Câmera Digital

Carregador da Bateria (BC-11L)

Para fixar a correia à câmera.
* A forma da ficha do cabo de
alimentação de CA varia de acordo
com o país ou área geográfica.

Fixe aqui a correia.

Cabo de Alimentação de CA*

Cabo USB

Correia

Cabo AV

CD-ROM

2

Referência Básica

DESEMBALAR

ÍNDICE
DESEMBALAR

2

PREPARATIVOS

34

Carregando a Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO
RÁPIDO

■
■
■
■

9

Primeiro, carregue a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configurando as Definições do Idioma de
Exibição, Data e Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizando um Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . 13
Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualizando Instantâneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gravando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualizando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Apagando um Arquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

INTRODUÇÃO

Para carregar a bateria
Para inserir a bateria
Substituição da Bateria
Precauções relativas à Bateria

34
36
39
39

Utilizando a Câmera noutro País . . . . . . . . . . . . . . 40
Ligando e Desligando a Energia . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilizando um Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . 44
■
■
■
■

Cartões de Memória Suportados
Inserindo um Cartão de Memória na Câmera
Substituindo o Cartão de Memória
Formatação de um Cartão de Memória

44
46
47
48

Utilizando os Menus na Tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Configurando as Definições da Tela do Monitor . 51
■ Seleccionando um Layout da Tela
■ Ligando e Desligando a Informação na Tela

21

51
55

Se se perder… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Leia isto primeiro! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauções durante a Utilização . . . . . . . . . . . . . . 25

3

ÍNDICE

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

57

GRAVANDO UM FILME

Segurando a Câmera Correctamente . . . . . . . . . . 57
Gravando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
■
■
■
■
■

Especificando o Tamanho da Imagem
Especificando a Qualidade da Imagem
Utilizando o Modo easy
Precauções relativas à Gravação de Imagens
Restrições da Focagem Automática

81

Qualidade da Imagem do Filme . . . . . . . . . . . . . . . 81
Gravando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
■ Precauções relativas à Gravação de um Filme

61
63
64
66
67

UTILIZANDO BEST SHOT

83

84

Reduzindo os Efeitos do Movimento da Mão e do
Tema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Fazendo Imagens Brilhantes sem Flash . . . . . . . . 91
Gravando Imagens de Cartões de Visita e
Documentos (Business Shot). . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Restaurando uma Fotografia Antiga . . . . . . . . . . . 94

Gravar com Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilizando o Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilizando o Disparador Automático . . . . . . . . . . . 75
Utilizando Obturação Contínua . . . . . . . . . . . . . . . 77
Adicionando Áudio a um Instantâneo . . . . . . . . . . 79

4

ÍNDICE

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

97

Outras Funções de Gravação de Utilidade . . . . . 118

Alterando o Modo de Focagem . . . . . . . . . . . . . . . 97

119
120

■
■
■
■
■

Utilizando a Focagem Automática
Utilizando a Focagem Macro
Utilizando Focagem Fixa (Pan Focus)
Utilizando a Focagem Infinito
Utilizando a Focagem Manual

98
99
104
104
104

Corrigindo a Luminosidade da Imagem
(Deslocação EV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Controlando o Balanço do Branco . . . . . . . . . . . 108
Especificando a Sensibilidade ISO . . . . . . . . . . . 110
Especificando o Modo de Fotometria . . . . . . . . . 112
Utilizando os Efeitos do Filtro da Câmera. . . . . . 113
Controlando a Nitidez da Imagem . . . . . . . . . . . . 114
Controlando a Saturação da Cor . . . . . . . . . . . . . 114
Ajustando o Contraste da Imagem . . . . . . . . . . . 115
Impressão da Data nos Instantâneos . . . . . . . . . 115
Utilizando o Histograma na Tela para
Verificar a Exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

■ Utilizando Personalização das Teclas para
Atribuir Funções [W] e [X]
■ Exibindo uma Grade na Tela
■ Exibindo a Imagem Que Acabou
Exactamente de Gravar (Rever Imagem)
■ Utilizando o Ícone Ajuda
■ Utilizando a Memória do Modo para
Configurar as Predefinições para Ligar
■ Fazendo o Reset da Câmera para as suas
Predefinições Iniciais de Fábrica

124

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS
E FILMES

125

120
121
122

Visualizando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . 125
■ Escutando o Áudio de um Instantâneo com Áudio

126

Visualizando um Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Reproduzindo um show slides na Câmera . . . . . 129
Visualizando Imagens da Câmera numa TV . . . . 131
Fazendo Zoom da Imagem em Exibição . . . . . . . 134
Utilizando a Tela de 12 Imagens. . . . . . . . . . . . . . 135
Utilizando a Tela Calendário . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

5

ÍNDICE

EDITANDO IMAGENS

137

GERINDO OS SEUS ARQUIVOS

Redimensionar um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . 137
Recortando um Instantâneo . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Correcção da Distorção Trapezoidal . . . . . . . . . . 139
Utilizando a Restauração da Cor para
Corrigir a Cor de uma Fotografia Antiga . . . . . . . 140
Editando a Data e Hora de uma Imagem . . . . . . . 142
Rotação de uma Imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Editando um Filme na Câmera . . . . . . . . . . . . . . . 144
Criando um Instantâneo desde um
Quadro de um Filme (MOTION PRINT) . . . . . . . . 147

UTILIZANDO O ÁUDIO

153

Arquivos e Pastas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Protegendo um Arquivo Contra Apagar . . . . . . . 154
Utilizando a Pasta FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Copiando Arquivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

APAGANDO ARQUIVOS

160

Apagando um Arquivo Específico . . . . . . . . . . . . 160
Apagando Todos os Arquivos . . . . . . . . . . . . . . . 161
Apagando Instantâneos da Pasta FAVORITE . . . 161

149

Adicionando Áudio a um Instantâneo . . . . . . . . . 149
Gravação de Áudio Apenas (Gravação de Voz) . 151

6

ÍNDICE

OUTRAS DEFINIÇÕES

162

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM
COMPUTADOR

Configurando as Definições do Som da Câmera 162
Ativando ou Desativando a Tela Inicial . . . . . . . . 164
Especificando o Método de Geração do
Número de Série do Nome do Arquivo . . . . . . . . 165
Aterando as Definições da Data e Hora. . . . . . . . 165
Utilizando a Hora Mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
■ Configurando as Definições da Hora Mundial

182

O que você pode fazer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Utilizando a Câmera com um
Computador Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
■ Visualizando e Armazenando Imagens num
Computador
■ Transferência de Imagens da Câmera e
Gestão das Imagens no Computador
■ Reprodução de Filmes
■ Transferência de Imagens para a Câmera
■ Visualizando Documentação do
Usuário Arquivos (PDF)
■ Registo do Usuário
■ Sair do Menu CD-ROM

168

Alterando o Idioma de Exibição . . . . . . . . . . . . . . 169
Alterando o Protocolo da Porta USB . . . . . . . . . . 170
Configurando os Botões
[
] (REC) e [
] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Formatação da Memória Incorporada . . . . . . . . . 172

186
192
194
194
198
198
198

173

Utilizando a Câmera com um Macintosh . . . . . . . 199

Tipos de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Utilizando o Serviço de Impressão Profissional. 174
Utilizando a sua Impressora para
Imprimir Imagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Utilizando DPOF para Especificar Imagens
a serem Impressas e o Número de Cópias . . . . . 177

200

IMPRESSÃO

■ Impressão da Data

■ Visualizando e Armazenando Imagens num
Macintosh
■ Transferência de Imagens da Câmera e Gestão
das Imagens no Computador Seu Macintosh
■ Reprodução de Filmes
■ Visualizando Documentação do Usuário
(Arquivos PDF)
■ Registar como um Usuário

180

203
204
204
204

Lendo Arquivos Directamente a partir do
Cartão de Memória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Dados do Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Protocolos Suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

7

ÍNDICE

APÊNDICE

209

Guia Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Conteúdo da Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Referência dos Menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Luzes Indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
■ Referência das Luzes do
Carregador da Bateria

219

Orientação para Resolução de Problemas . . . . . 220
■ Encontrando o Problema e Solucionando-o
■ Se tiver problemas na instalação do driver USB…
■ Mensagens Visualizadas

220
224
225

Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

8

ÍNDICE

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO
Primeiro, carregue a bateria
(página 34)

■ Utilizando o Carregador da Bateria para
Carregar

2. Ligue o carregador da bateria numa tomada
de corrente eléctrica doméstica.

1. Coloque a bateria no carregador da bateria.

A luz [CHARGE] ilumina-se de vermelho durante o
processo de carga.
A luz [CHARGE] apaga-se quando a carga estiver
completa.
• Leva aproximadamente 90 minutos para obter uma
carga completa.

9

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

■ Inserindo a Bateria na Câmera

3. Feche a tampa do compartimento da
bateria.

1. Abrir a tampa do compartimento da bateria.
Ao mesmo tempo que
pressiona ligeiramente na
tampa, desloque-a na
direcção indicada pela
seta para a abrir.

2. Inserir a bateria na câmera.

10

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e Hora
(páginas 165, 169)

1. Pressione [ON/OFF] para ligar a câmera.

[ON/OFF] (Alimentação)

2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar o
idioma desejado, e então pressione [SET].

3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a
área onde irá utilizar a câmera, e então
pressione [SET].

[ ]

[BS]

[]

[]

[ ]

[SET]

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a cidade
onde irá utilizar a câmera, e então pressione
[SET].

5. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
do horário de verão (DST) desejado, e então
pressione [SET].

A configuração desta página é requerida a primeira vez que
ligar a câmera depois de a ter comprado.
• Se tiver realizado um erro ao configurar as definições do
idioma, data e hora, você pode alterar as definições
(páginas 165, 169).

11

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

6. Utilize [S] e [T] para seleccionar o formato da data, e então pressione [SET].
Exemplo: 19 de Dezembro de 2007
Para exibir a data como esta:

Seleccione esta opção:

07/12/19

AA/MM/DD

19/12/07

DD/MM/AA

12/19/07

MM/DD/AA

7. Defina a data e a hora.
Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição desejada (ano, mês, dia, hora, minutos) e então utilize [S] e [T] para alterar a
definição.
Para alternar entre o formato horário de 12 e 24 horas, pressione [BS].

8. Quando todas as definições se encontrarem da forma desejada, pressione [SET].
9. Pressione [ON/OFF] para desligar a câmera.
• Uma vez que tenha terminado este procedimento, avance para o procedimento da página seguinte.

12

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Utilizando um Cartão de Memória
(página 44)

■ Inserindo um Cartão de Memória na Câmera

2. Insira um cartão de memória na câmera.

Quando é inserido um cartão de memória, a câmera armazena
no cartão as imagens que gravou.
MEMORY
CARD
ORY
MEMCARD

• Embora a câmera possua uma memória incorporada, a
utilização de um cartão de memória proporciona-lhe uma
capacidade adicional que pode utilizar para guardar mais
imagens, imagens de mais elevada qualidade e maior
tamanho e filmes mais longos.
• A câmera armazenará imagens na sua memória
incorporada se não houver cartão de memória inserido. Se
preferir utilizar a memória incorporada, omita este
procedimento e vá para “Gravando um Instantâneo” na
página 15.
• Para informação sobre a capacidade do cartão de
memória, consulte a página 227.

Frente

Traseira

Com a parte da frente do cartão de memória virada para
cima (na direcção do lado da tela do monitor da câmera),
desloque-o para dentro do slot do cartão e empurre até
escutar um clique indicando que se encontra devidamente
firme no lugar.

3. Feche a tampa do compartimento da bateria.

1. Abrir a tampa do compartimento da bateria.
Ao mesmo tempo que
pressiona ligeiramente na
tampa, desloque-a na
direcção indicada pela seta
para a abrir.

13

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

■ Formatação de um Cartão de Memória

5. Pressione [S] para seleccionar “Formato”, e
então pressione [SET].

Antes de poder utilizar um cartão de memória com a sua
câmera, você tem que o formatar.

• Para cancelar a formatação, seleccione “Cancelar”, e
então pressione [SET].
• Aguarde até que a mensagem “Ocupado... Espere...”
desapareça da tela do monitor antes de fazer qualquer
outra coisa.

• A formatação de um cartão de memória que já possua
instantâneos ou outros aquivos, apagará o seu conteúdo.
Normalmente você não terá necessidade de formatar
novamente um cartão de memória. No entanto, se o
processo de armazenagem para um cartão se estiver a
realizar mais lentamente ou se você se aperceber de
qualquer outra anomalia, volte a formatar o cartão.
• Assegure-se de que realiza os seguintes procedimentos na
câmera para formatar o cartão de memória.

Separador “Config.”

[ON/OFF] (Alimentação)

1. Pressione [ON/OFF] para ligar a câmera.
2. Pressione [MENU].
3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador
“Config.”.

4. Utilize [T] para seleccionar “Formato”, e
então pressione [X].
[MENU]

14

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Gravando um Instantâneo
(página 57)

1. Pressione [

Ícone de Auto-gravação

Isto introduz o modo REC e exibe “
gravação) na tela do monitor.

2

N

3. Enquanto se assegura de que mantém a

Botão do
Disparador

ISO
AWB
EV

” (Ícone de Auto-

2. Aponte a câmera para o tema.

Luz de Operação
123

] para ligar a câmera.

câmera imóvel, pressione o botão do
disparador pela metade.
Quando a imagem estiver focada, a câmera emitirá um bipe, a
luz de operação iluminar-se-á de verde e a máscara de foco
torna-se verde.

15:37

4. Continuando a manter a câmera imóvel,

Máscara de Foco

pressione o botão do disparador
completamente até abaixo.

Tela do Monitor
[

A imagem gravada permanecerá no visor durante cerca de
um segundo, e então será armazenada na memória. Após
isso, a câmera estará novamente preparada para gravar a
imagem seguinte.

] (REC)

15

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Tamanho e Qualidade da Imagem de um
Instantâneo

Como é que pressiono o botão do disparador
pela metade?

A sua câmera permite-lhe seleccionar entre as várias
definições de tamanho e qualidade da imagem. De notar
que as definições para o tamanho e qualidade da imagem
afectam a quantidade de imagens que podem ser
armazenadas na memória.
• Você pode alterar as definições para o tamanho e
qualidade da imagem de acordo com a necessidade de
gravar uma imagem mais pequena ou de fraca resolução
para anexar a uma mensagem de e-mail, para publicação
numa página web, etc. Você também pode seleccionar
um tamanho de imagem que seja adequado ao tamanho
do papel que pretenda utilizar para imprimir as suas
imagens.
Para detalhes, consulte as páginas 61, 63, e 227.

O botão do disparador está concebido para parar a meio
quando você o pressionar ligeiramente. A paragem neste
ponto é chamada “Meio-disp”. Quando você pressiona o
botão do disparador pela metade, a câmera ajusta
automaticamente a exposição e realiza a focagem do tema
para o qual se encontra apontada.
Dominar a quantidade de pressão requerida para pressionar
o botão do disparador pela metade e para o pressionar
completamente até abaixo é uma técnica importante para a
realização de imagens de bom aspecto.

Meio-Disparador
Pressione
ligeiramente
até que o
botão pare.

Bipe-bipe!

16

Disparador Inteiro

Até abaixo

Clique!

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Visualizando Instantâneos

■ Pressionar o botão do disparador
completamente até abaixo sem aguardar
pela Focagem Automática

(página 125)
[

Pressionar o botão do disparador completamente até abaixo
sem aguardar pela Focagem Automática gravará utilizando
a Obturação Rápida (página 103). A Obturação Rápida
permite-lhe gravar exactamente o momento desejado.
• Com a Obturação Rápida, a câmera utiliza a Focagem
Automática a alta velocidade, significando que você pode
capturar mais facilmente acções de rápido movimento. De
notar, no entanto, que algumas imagens poderão ficar
desfocadas quando for utilizada a Obturação Rápida.
• Sempre que possível, disponha de um pouco mais de
tempo para pressionar o botão do disparador pela metade
no sentido de assegurar uma focagem adequada.

] (PLAY)

[W] [X]

1. Pressione [

] para introduzir o modo PLAY.

Se houver imagens múltiplas na memória, utilize [W] e [X]
para rolar através delas.

■ Para regressar ao modo REC
Pressione [

17

].

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Gravando um Filme
(página 81)

3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a

Ícone de Filme

cena “

Tempo de Gravação Restante

“

” (Filme), e então pressione [SET].

” (ícone de filme) permanece na tela do monitor.

4. Pressione o botão do disparador para iniciar a
[

gravação do filme.

] (REC)

• O áudio também é gravado durante a gravação do filme.

Botão do
Disparador

5. Pressione novamente o botão do disparador
para parar a gravação.
Qualidade da Imagem do Filme
A sua câmera permite-lhe seleccionar entre três definições
para a qualidade da imagem (HQ, Normal, LP) dos filmes.
Para o melhor desempenho da câmera, utilize a definição
“HQ” (Alta Qualidade) para a gravação de filme.
A qualidade do filme é um padrão que determina o detalhe,
aparência e claridade de uma imagem durante a
reprodução. Reduzindo a qualidade da imagem permite-lhe
gravar durante mais tempo, deste modo você pode mudar
para “Normal” ou “LP” conservando a capacidade restante
da memória se esta se começar a esgotar.

Tempo de Gravação
Tela de Gravação de Filme

1. Pressione [

[BS]

] para introduzir o modo REC.

2. Pressione [BS] (BEST SHOT).

Para detalhes, consulte as páginas 81 e 228.

18

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Visualizando um Filme
(página 127)

1. Pressione [

O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica que
esta é uma imagem de um filme.
“

] para introduzir o modo PLAY.

2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o filme que
deseja reproduzir.

” Ícone de Filme

Ao rolar através das imagens, é visualizado um filme na tela
do monitor mediante a exibição do seu primeiro quadro.
[

3. Pressione [SET] para iniciar a reprodução.

] (PLAY)

A tela do monitor regressará à tela de selecção de imagem
no passo 2 depois do final do filme ter sido alcançado.
• Durante a reprodução do filme, você pode ajustar o
volume, avançar e retroceder, assim como realizar outras
operações (página 128).

[SET]

■ Para regressar ao modo REC
Pressione [

].

[W] [X]

19

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

Apagando um Arquivo
(página 160)

1. Pressione [

Você pode utilizar os procedimentos seguintes para apagar
arquivos que tenha transferido do disco rígido do seu
computador, imagens que tenha imprimido, ou arquivos dos
quais simplesmente já não tenha necessidade. Isto liberta
memória para a gravação de mais imagens.
[

].

2. Pressione [T] (

).

3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o
instantâneo ou filme que deseja apagar.

] (PLAY)

4. Pressione [S] para seleccionar “Apagar”.
• Para cancelar a operação apagar, seleccione “Cancelar”.

[S]

5. Pressione [SET].
Isto apaga o instantâneo ou filme seleccionado.
• Se desejar apagar mais, repita o procedimento acima a
partir do passo 3.
• Para sair da operação apagar, pressione [MENU].

[SET]

[W] [X]
[T] (

)

20

FUNDAMENTAL PARA UM COMEÇO RÁPIDO

INTRODUÇÃO
■ Ligar o Modo Directamente

Características
■ BEST SHOT para obter belos instantâneos
seleccionando simplesmente uma imagem
de amostra incorporada na câmera.
Seleccione simplesmente a cena
que é similar aquela que deseja
gravar (Retrato em cena noturna,
Flor, etc.), para uma
configuração imediata da
câmera. Um botão [BS]
específico proporciona-lhe o
acesso directo à biblioteca das
cenas de amostra de BEST
SHOT.

Exemplo: Seleccione para
belos retratos.
Para visualizar imagens,
pressione [
] para ligar no
modo PLAY.

Para gravar, pressione [
para ligar no modo REC.

]

■ Uma poderosa colecção de funções de
gravação de utilidade.
• Redução do movimento da mão e do tema utilizando
velocidade de obturação rápida (página 89)
• A gravação com alta sensibilidade evita imagens escuras, até
mesmo quando o flash não estiver a ser utilizado (página 91)
• A Obturação Rápida, a qual lhe ajuda a capturar exactamente
o momento desejado (página 103)
• Gravação de filme (Motion JPEG Standard) (página 81)

21

INTRODUÇÃO

■ Poderosas Funções de Impressão

Leia isto primeiro!

• Função DPOF para fácil especificação da impressão da data
e do número de cópias (página 177)
• Função de impressão da hora que imprime a data nos dados
da imagem (página 115)
• Suporte de PictBridge para facilitar a impressão realizada em
casa numa impressora que suporte um destes standards,
sem um computador (página 174)

■ Painel LCD
O painel de cristais líquidos da tela do monitor utiliza tecnologia
de alta precisão que fornece um rendimento em pixels
excedente a 99,99%.
Isto significa que alguns pixels não se encontram acesos ou
poderão permanecer acessos o tempo inteiro. Isto deve-se às
características do painel de cristais líquidos, e não indica mau
funcionamento.

22

INTRODUÇÃO

■ Direitos de Autor

• MultiMediaCard é uma marca comercial de Infineon
Technologies AG da Alemanha, e licenciada para a
MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus é uma marca comercial da MultiMediaCard
Association.
• Adobe e Reader são quer marcas comerciais registadas ou
marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos e/ou outros países.
• HOTALBUM e o logótipo HOT ALBUM são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais da Konica
Minolta Photo Imaging, Inc., e licenciadas para
HOTALUBMcom, Inc.
• EXILIM, Photo Loader, e Photo Transport são marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais da CASIO
COMPUTER CO., LTD.
• Photo Loader with HOT ALBUM foi desenvolvido tendo por base
o HOT ALBUM, o qual é propriedade da HOTALBUMcom, Inc., e
Photo Loader, o qual é propriedade da CASIO COMPUTER CO.,
LTD. Todos os direitos de autor e outros direitos revertem para
os detentores dos direitos de autor originais.
• Todas as outras companhias ou nomes de produtos aqui
mencionados são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais das suas respectivas companhias.

Excepto para o propósito do seu desfrute pessoal, a utilização
de imagem, filme, áudio ou arquivos de música não autorizada
pelo detentor dos direitos de autor é expressamente proibida
pelas leis dos direitos de autor e acordos internacionais.
Também, independentemente de tais arquivos serem
comprados ou obtidos gratuitamente, colocá-los na Internet ou
distribui-los a terceiros sem autorização do detentor dos direitos
de autor é estritamente proibido pelas leis dos direitos de autor
e acordos internacionais. Preste atenção que a CASIO
COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade
por qualquer utilização incorrecta deste produto que infrinja os
direitos de autor dos outros ou que violem as leis dos direitos de
autor.
As marcas comerciais e marcas comerciais registadas abaixo
indicadas são utilizadas no texto explicativo deste manual sob a
forma de estilo editorial, sem a utilização dos símbolos marca
comercial ™ ou marca comercial registada ®. Não há qualquer
pretensão de transgressão sob as marcas comerciais.
• O Logótipo SDHC é uma marca comercial.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista, e DirectX são quer marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, e iPhoto são marcas
comerciais da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou
outros países.

Toda e qualquer cópia, distribuição, e cópia do software incluído
através de uma rede comercial não autorizada estão proibidas.

23

INTRODUÇÃO

• De notar que os exemplos de telas e ilustrações do produto
indicados neste manual podem diferir de alguma forma das
telas e configurações reais da sua câmera.

• O conteúdo deste manual está sujeito a alteração sem aviso
prévio.
• O conteúdo deste manual tem sido verificado em cada
etapa do processo de produção. Por favor contacte-nos
caso se aperceba de alguma coisa questionável, errónea,
etc.
• Qualquer cópia realizada ao conteúdo deste manual, quer
seja em parte ou na integra, está proibida. Excepto para o
seu próprio uso, a utilização do conteúdo deste manual sem
a autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. está
proibida ao abrigo das leis dos direitos de autor.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou percas que o
possam afectar a si ou a terceiros derivados do uso ou mau
funcionamento deste produto.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou percas que o
possam afectar a si ou a terceiros derivados do uso do
Photo Loader with HOT ALBUM e/ou Photo Transport.
• A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma
responsabilidade por quaisquer danos ou perdas causados
pelo apagamento do conteúdo da memória decorrente de
um mau funcionamento, reparos ou qualquer outro motivo.

24

INTRODUÇÃO

■ Visualizar Directamente o Sol ou Luz
Brilhante

Precauções durante a Utilização

• Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das
câmeras. Fazendo-o pode danificar a sua visão.

■ Realize primeiro alguns instantâneos teste
antes de gravar a imagem final.
• Antes de gravar a sua imagem final, faça um instantâneo
teste para se certificar de que a sua câmera está a gravar
correctamente.

■ Flash
• Nunca utilize a unidade de flash em áreas onde se possa
encontrar gás inflamável ou explosivo. Tais condições criam
o risco de incêndio ou explosão.
• Nunca dispare o flash na direcção de uma pessoa operando
um veículo motorizado. Fazendo-o pode interferir com a visão
do condutor e provocar risco de acidente.
• Nunca dispare o flash muito próximo dos olhos do objectivo.
Fazendo-o cria o risco de perca de visão.

■ Evite Utilizar Enquanto se Desloca
• Nunca utilize a câmera para gravar ou reproduzir imagens
enquanto estiver a conduzir um automóvel ou outro veículo,
ou enquanto estiver a caminhar. Olhar para o monitor
enquanto se estiver a mover cria o risco de um acidente
grave.

25

INTRODUÇÃO

■ Painel do Visor

■ Transporte

• Não aplique demasiada pressão sobre a superfície do painel
LCD nem o submeta a um forte impacto. Fazendo-o pode
fazer com que o painel de vidro do visor se rache.
• Na eventualidade do painel do visor alguma vez ficar
rachado, nunca toque qualquer líquido dentro do painel.
Fazendo-o cria o risco de inflamação da pele.
• Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em
contacto com a sua boca, lave a sua boca imediatamente
com água e contacte o seu médico.
• Na eventualidade do líquido do painel do visor entrar em
contacto com os seus olhos ou sua pele, lave imediatamente
com água limpa durante pelo menos 15 minutos e contacte o
seu médico.

• Nunca utilize a câmera no interior de uma aeronave ou em
qualquer outro local onde a operação de tais dispositivos
esteja interdita. Uma utilização inadequada cria o risco de um
grave acidente.

■ Fumo, odor anormal, sobreaquecimento e
outras anormalidades
• A utilização continuada da câmera quando esta estiver a
originar fumo ou emitindo um dor estranho, ou quando se
encontrar sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou choque
eléctrico. Realize imediatamente os passos seguintes sempre
que seja visível algum destes sintomas.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera, tomando o devido cuidado
para se proteger contra uma eventual queimadura.
3. Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.

■ Conexões
• Nunca ligue aos conectores quaisquer dispositivos que não
estejam especificados para utilizar com esta câmera. A
conexão de um dispositivo não especificado cria o risco de
incêndio e choque eléctrico.

26

INTRODUÇÃO

■ Água e Substâncias Estranhas

■ Queda e Tratamento Rude

• Água, outros líquidos, ou substâncias estranhas
(especialmente metal) que entrem na câmera criam o risco
de incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os
passos seguintes sempre que seja visível algum destes
sintomas. Requer-se especial cuidado ao utilizar a câmera
onde haja chuva ou neve, nas proximidades do oceano ou de
qualquer outra massa de água, ou numa casa de banho.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera.
3. Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.

• A utilização continuada da câmera depois desta ter sido
danificada por uma queda ou tratamento rude cria o risco de
incêndio ou choque eléctrico. Realize imediatamente os
passos seguintes sempre que seja visível algum destes
sintomas.
1. Desligue a câmera.
2. Retire a bateria da câmera.
3. Contacte o seu revendedor ou o centro autorizado de
assistência técnica da CASIO mais próximo.

■ Mantenha Afastada do Fogo
• Nunca exponha a câmera ao fogo, o qual pode fazer com que
ocorra uma explosão e cria o risco de incêndio ou choque
eléctrico.

27

INTRODUÇÃO

■ Desmontagem e Modificação

■ Cópia de Segurança dos Dados Importantes

• Nunca tente desmanchar ou modificar a câmera de alguma
forma. Fazendo-o cria o risco de choque eléctrico,
queimadura, e outros ferimentos pessoais. Assegure-se de
que deixa todas as inspecções internas, manutenção e
reparação por conta do seu revendedor ou centro autorizado
de assistência técnica da CASIO mais próximo.

• Mantenha sempre cópias de segurança dos dados
importantes existente na memória da câmera transferindo-os
para um computador ou qualquer outro dispositivo de
armazenamento. De notar que os dados podem ser
apagados no caso do mau funcionamento da câmera,
reparação, etc.

■ Localizações a Evitar

■ Protecção da Memória

• Nunca deixe a câmera em nenhum dos seguintes tipos de
localizações. Fazendo-o cria o risco de incêndio e choque
eléctrico.
– Áreas sujeitas a grandes quantidades de humidade ou pó
– Áreas de preparação de comidas ou outras localizações
sujeitas a fumo proveniente de óleos
– Nas proximidades de aquecedores, sobre uma carpete
aquecida, em áreas expostas à luz solar directa, num
veículo fechado estacionado ao sol, ou em outras áreas
sujeitas a temperaturas muito elevadas
• Nunca coloque a câmera sobre uma superfície instável, numa
estante alta, etc. Fazendo-o pode provocar a queda da
câmera, criando o risco de ferimentos pessoais.

• Sempre que substituir a bateria, assegure-se de que segue
os procedimentos correctos conforme descritos na
documentação que vem conjuntamente com a câmera. A
substituição incorrecta da bateria pode provocar a corrupção
ou perda dos dados na memória da câmera.

28

INTRODUÇÃO

■ Bateria Recarregável

• Na eventualidade observar alguma vez um derrame, odor
estranho, geração de calor, descoloração, deformação, ou
qualquer outra condição anormal durante a utilização,
processo de carga, ou ao guardar a bateria, remova-a
imediatamente da câmera ou unidade carregador e
mantenha-a afastada de chama aberta.
• Não utilize ou deixe a bateria sob exposição solar directa,
num automóvel estacionado ao sol, ou em qualquer outra
área sujeita a altas temperaturas. Fazendo-o pode danificar a
bateria, e provocar a deterioração do seu desempenho e
redução do seu tempo de vida.
• Se o processo de carga da bateria não finalizar normalmente
dentro do período de tempo especificado para carregar, pare
o processo de carga de qualquer forma e contacte o centro
autorizado de assistência técnica da CASIO local. Carregar
continuadamente cria o risco de sobre aquecimento da
bateria, incêndio e explosão.
• O fluido da bateria pode danificar os seus olhos. Na
eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente os
seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente limpa
e em seguida consulte um médico.
• Assegure-se de que lê a documentação do usuário que vem
conjuntamente com a câmera e unidade carregador especial
antes de utilizar ou carregar a bateria.

• Utilize unicamente a unidade carregador ou o dispositivo
especificado para carregar a bateria. Tentar carregar a
bateria de uma forma não autorizada cria o risco de
sobreaquecimento da bateria, incêndio ou explosão.
• Não exponha ou mergulhe a bateria em água doce ou salgada.
Fazendo-o pode danificar a bateria, e provocar a deterioração
do seu desempenho e redução do seu tempo de vida.
• Esta bateria está destinada a ser utilizada unicamente com
uma Câmera Digital CASIO. A sua utilização com outros
dispositivos cria o risco de danos na bateria, ou deterioração
do desempenho da bateria e tempo de vida.
• O não cumprimento de qualquer uma das precauções que a
seguir se indicam, cria o risco de sobreaquecimento da
bateria, incêndio e explosão.
– Nunca utilize ou deixe a bateria nas proximidades de
chama aberta.
– Não exponha baterias ao calor ou fogo.
– Assegure-se de que a bateria se encontra correctamente
orientada quando esta for conectada à unidade carregador.
– Nunca transporte ou guarde a bateria conjuntamente com
itens que possam conduzir electricidade (colares, minas de
lapiseira, etc.)
– Nunca desmanche a bateria, nem a perfure com uma
agulha, ou a submeta a um impacto forte (golpear com um
martelo, pisá-la, etc.), e nunca lhe aplique solda. Nunca
coloque a bateria num microondas, aquecedor, dispositivo
gerador de alta pressão, etc.

29

INTRODUÇÃO

■ Tempo de Vida da Bateria

• Se a bateria for para ser utilizada por crianças pequenas,
assegure-se de que um adulto responsável os previne sobre
as precauções e instruções para um manuseamento
adequado, e se certifica de que eles manuseiam a bateria
correctamente.
• Na eventualidade do fluido da bateria atingir acidentalmente a
sua roupa ou pele, lave imediatamente com água corrente
limpa. O contacto prolongado com o fluido da bateria pode
causar irritação da pele.

• Os tempos de operação continuada da bateria
providenciados neste manual representam a quantidade de
tempo aproximado, antes da câmera se desligar devido à
fraca carga da bateria quando esta se encontrar alimentada
pela bateria especial sob condições de temperatura normal
(23°C). Estes não garantem que possa obter os mesmos
níveis de operação indicados. O tempo de vida real da bateria
é grandemente afectado pela temperatura ambiente,
condições de armazenagem da bateria, a quantidade de
tempo passada armazenada, etc.
• Deixar a câmera ligada diminui a bateria e faz com que o
indicador de bateria fraca seja exibido. Desligue a câmera
sempre a não a esteja a utilizar.
• O indicador de bateria fraca indica que a câmera está prestes
a se desligar devido à carga fraca da bateria. Carregue a
bateria logo que seja possível. Deixar baterias fracas ou
esgotadas na câmera pode provocar derrame da bateria e
corrupção de dados.

30

INTRODUÇÃO

■ Precauções relativas a Erros de Dados

■ Ambiente de Funcionamento

• A sua câmera digital está fabricada utilizando componentes
de precisão digital. Qualquer um dos seguintes pontos cria o
risco de corrupção dos dados da memória da câmera.
– Retirar a bateria ou o cartão de memória da câmera,
enquanto a câmera estiver a realizar uma operação
– Retirar o cartão de memória da câmera enquanto a luz de
operação permanecer verde intermitente depois de você
ter desligado a câmera
– Desconectar o cabo USB enquanto estiver a ser realizada
uma operação de comunicação de dados
– Utilização de uma bateria que esteja fraca
– Outras operações anormais
Qualquer uma das condições acima indicadas pode originar a
exibição de uma mensagem de erro na tela do monitor
(página 225). Realize a acção que é indicada pela mensagem
que é exibida.

• A amplitude da temperatura de funcionamento desta câmera
é de 0°C a 40°C.
• Não coloque a câmera em nenhuma das seguintes
localizações.
– Numa área exposta à luz solar directa, ou a grandes
quantidades de humidade e pó
– Nas proximidades de um aparelho de ar condicionado ou
noutras áreas sujeitas a temperaturas ou humidade
extremas
– No interior de um veículo motorizado num dia quente, ou
numa área sujeita a forte vibração

31

INTRODUÇÃO

■ Condensação

■ Abastecimento de Energia

• Alterações repentinas e extremas de temperatura, tais como
quando a câmera é trazida do exterior num dia frio de inverno
para o interior de uma divisão aquecida, podem provocar o
surgimento de gotículas de água chamadas “condensação”
no interior e exterior da câmera. De notar que a condensação
pode causar o mau funcionamento da câmera. Para evitar a
condensação, coloque a câmera num saco plástico antes de
a submeter a uma mudança súbita de temperatura. Aguarde
até que o ar no interior do saco plástico tenha tido tempo
suficiente para se aclimatar à nova temperatura antes de
retirar a câmera. Após isso, abra a tampa do compartimento
da bateria e deixe-a aberta durante algumas horas.

• Utilize unicamente a bateria iónica de lítio recarregável
(NP-20) especial para alimentar esta câmera. A utilização de
qualquer outro tipo de bateria não é suportado.
• A câmera não possui uma bateria separada para o relógio. As
definições da data e hora da câmera serão apagadas cerca
de um dia após a energia ter deixado de ser fornecida pela
bateria. Se tal suceder, assegure-se de que volta a configurar
estas definições depois da energia ser restabelecida
(página 165).

■ Lente
• Nunca aplique demasiada força ao limpar a superfície da
lente. Fazendo-o pode riscar a superfície da lente e causar
mau funcionamento.
• Você poderá observar por vezes alguma distorção em certo
tipo de imagens, tal como uma ligeira curvatura em linhas que
deveriam estar direitas. Isto é devido às características da
lente e não indica mau funcionamento da câmera.

32

INTRODUÇÃO

■ Cuidados com a sua câmera

■ Outras Precauções

• Dedadas, sujidade, e outras substâncias estranhas na
superfície da lente podem interferir com a operação
adequada da câmera. Evite tocar a superfície da lente. Para
limpar a superfície da lente, utilize um soprador para lentes
para soprar o pó ou substâncias estranhas e, seguidamente,
limpe com um pano macio e seco.
• Dedadas, sujidade e outras substâncias estranhas no flash
podem interferir com a operação adequada da câmera. Evite
tocar o flash. Se o flash ficar sujo, limpe-o com um pano
macio e seco.
• Para limpar a câmera, limpe-a com um pano macio e seco.

• A câmera poderá ficar ligeiramente quente durante o uso. Isto
é normal e não indica um mau funcionamento.

■ Imagens na Tela do Monitor
• As imagens que aparecem normalmente na tela do monitor
durante a exibição da imagem são mais pequenas do que o
normal, por conseguinte, você não consegue visualizar todos
os detalhes da imagem real. A sua câmera possui uma
função de ampliação de imagem (página 134) a qual você
pode utilizar para aumentar a imagem na tela do monitor.
Você pode utilizar esta função para verificar imediatamente
imagens importantes.

33

INTRODUÇÃO

PREPARATIVOS
Para carregar a bateria

Carregando a Bateria

1. Posicione correctamente os terminais positivo

A sua câmera é alimentada por uma bateria iónica de lítio
recarregável (NP-20).

e negativo da bateria, insira a bateria no
carregador da bateria.

• Não é suportada a utilização de qualquer outro tipo de
bateria que não seja NP-20.
A bateria não se encontra totalmente carregada quando
utilizar a câmera pela primeira vez após a ter comprado.
Você necessita de carregar a bateria antes de a utilizar pela
primeira vez.
• Assegurando-se que os contactos positivo e negativo se
encontram correctamente alinhados, insira a bateria no
carregador da bateria. De notar que a bateria não
carregará adequadamente se esta não se encontrar
devidamente posicionada no carregador da bateria.

34

PREPARATIVOS

2. Ligue o carregador da bateria numa tomada

Se a luz [CHARGE] não se iluminar de vermelho

de corrente eléctrica doméstica.

O processo de carga não se pode realizar porque a temperatura
ambiente ou a temperatura do carregador se encontra
demasiadamente quente ou demasiadamente fria. Aguarde até
que a câmera regresse à sua temperatura normal. Quando a
câmera regressar à temperatura na qual o processo de carga
pode ser realizado, a luz [CHARGE] iluminar-se-á de vermelho.

Isto fará com que a luz [CHARGE] se ilumine de vermelho.
• Leva aproximadamente 90 minutos para obter uma carga
completa. O tempo real de carga depende da capacidade
actual da bateria, carga restante, e condições do
processo de carga.

Se a luz [CHARGE] ficar vermelho intermitente
A bateria encontra-se defeituosa ou não está correctamente
inserida no carregador. Retire a bateria do carregador e
verifique se os seus contactos se encontram sujos. Se
estiverem, limpe-os com um pano seco e volte a inserir a bateria
no carregador. Se surgirem problemas durante o processo de
carga, verique também o cabo de alimentação para se certificar
de que o mesmo não está desligado da corrente eléctrica ou
desconectado do carregador.

Luz [CHARGE]

Quando a carga estiver completa
A luz [CHARGE] apaga-se. Desligue o cabo de alimentação da
tomada de corrente eléctrica e então retire a bateria do
carregador.

Se mesmo assim continuar a ocorrer um erro depois de ter
realizado os passos acima, isso poderá significar que a bateria
está defeituosa. Contacte o seu centro autorizado de
assistência da CASIO mais próximo.

35

PREPARATIVOS

Para inserir a bateria
• Utilize o carregador (BC-11L) especial para carregar a
bateria iónica de lítio (NP-20) especial. Nunca utilize
qualquer outro tipo de dispositivo carregador. Tentar
utilizar um carregador diferente pode resultar num acidente
inesperado.
• Carregar a bateria enquanto esta ainda estiver quente
imediatamente após a ter retirado da câmera pode fazer
com que esta seja carregada apenas parcialmente.
Permita que a bateria tenha tempo de arrefecer antes de a
carregar.
• A bateria descarrega ligeiramente até mesmo quando esta
é deixada estar sem ser inserida na câmera. Devido a isto,
recomenda-se que carregue a bateria imediatamente
antes de necessitar de a utilizar.
• O processo de carregar a bateria poderá interferir com a
recepção de rádio e TV. Se tal ocorrer, ligue o carregador
numa tomada de corrente eléctrica que se encontre o mais
afastada possível da TV ou rádio.

1. Abrir a tampa do compartimento da bateria.
Ao mesmo tempo que pressiona na tampa do
compartimento da bateria, desloque-a na direcção indicada
pela seta.

36

PREPARATIVOS

■ Tempo de Vida da Bateria e Número de
Imagens entre Cargas

2. Inserir a bateria na câmera.
Com o logotipo EXILIM da bateria virado para cima (na
direcção da tela do monitor), segure o detentor na direcção
indicada pela seta à medida que desloca a bateria para o
interior da câmera. Pressione na mesma até que o detentor
a tranque firmemente no lugar.

Consulte a página 231 para detalhes.

■ Dicas para a Conservação da Energia da
Bateria
• Quando não necessitar de utilizar o flash, seleccione “
”
(Flash desativado) para a definição do flash (página 71).
• Ativar as funções de Desligamento Automático e Descanso
para proteger contra o desperdício de energia da bateria
quando você se esquece de desligar a câmera (página 43).

NP-20

Detentor

3. Feche a tampa do compartimento da bateria.
Oscile a tampa do compartimento da bateria para a fechar,
e então desloque-a para a fixar firmemente no lugar à
medida que a pressiona contra a câmera.

37

PREPARATIVOS

■ Verificando a Carga Restante da Bateria
À medida que a carga da bateria é consumida, é exibido um
indicador de bateria na tela do monitor para indicar a carga
restante conforme abaixo indicado.
Carga
Restante

Alto

• Devido à diferença dos requisitos de energia de cada
modo, o indicador de carga da bateria poderá indicar um
nível inferior no modo PLAY do que aquele que é indicado
no modo REC. Isto é normal e não indica um mau
funcionamento.
• Deixar câmera cerca de um dia sem energia enquanto a
bateria se encontrar esgotada fará com que as suas
definições de data e hora sejam apagadas. Você terá que
voltar a configurar as definições depois da energia ser
restabelecida.

Fraco

Indicador de
Bateria
Cor do
Indicador

Azul
claro

Laranja

Vermelho

Vermelho

“
” indica que a carga da bateria está fraca. Carregue a
bateria logo que seja possível.
A gravação não é possível quando “
” for indicado.
Carregue a bateria imediatamente.

38

PREPARATIVOS

Substituição da Bateria

Precauções relativas à Bateria

1. Abrir a tampa do compartimento da bateria.

■ Precauções durante a Utilização

2. Com a câmera posicionada de forma a que a

• O funcionamento fornecido por uma bateria que se encontre
sob condições de frio é sempre inferior ao funcionamento sob
temperaturas normais. Isto deve-se às características da
bateria, não da câmera.
• Carregue a bateria numa área onde a temperatura se
encontre dentro da faixa dos 5°C a 35°C. Carregar fora desta
amplitude de temperaturas pode fazer com que o processo
de carregar seja mais longo do que o normal, ou até mesmo
fazer com que o processo de carregar falhe.
• Se a bateria fornecer unicamente uma operação muito
limitada após uma carga completa, isto indica provavelmente
que a bateria atingiu o limite do seu tempo de vida. Substitua
a bateria por uma nova.

tela do monitor fique virada para cima
conforme indicado na ilustração, desloque o
detentor na direcção indicada pela seta e
segure-o aí.
• Isto fará com que a bateria saia em parte para fora.

Detentor

3. Enquanto segura o detentor, puxe o resto da
bateria para fora.

4. Insira uma nova bateria.

39

PREPARATIVOS

■ Precauções relativas ao Armazenamento

Utilizando a Câmera noutro País

• Se bem que uma bateria iónica de lítio recarregável fornece
alta capacidade numa configuração compacta, o seu
armazenamento prolongado embora carregada, pode fazer
com que esta de deteriore.
– Se não tiver intenção de utilizar a bateria durante algum
tempo, esgote completamente a sua carga antes de a
guardar.
– Retire sempre a bateria da câmera quando não a estiver a
utilizar. Deixar uma bateria na câmera pode fazer com que
esta se descarregue e fique esgotada, requerendo mais
tempo para a carregar quando você necessitar de utilizar a
câmera.
– Guarde as baterias num lugar fresco e seco (20°C ou
inferior).

Preste atenção às precauções que a seguir se indicam.
• O carregador de bateria incluído está concebido para operar
com qualquer energia que se encontre na faixa de 100V a
240V CA, 50/60 Hz. De notar, no entanto, que a forma da
ficha do cabo de alimentação, depende de cada país ou área
geográfica. Antes de levar a câmera e o carregador numa
viagem, verifique com o seu agente de viagens quais os
requisitos para o abastecimento de energia no seu destino(s).
• Não ligue o carregador da bateria a uma tomada de corrente
eléctrica através de um conversor de voltagem ou dispositivo
similar. Fazendo-o pode dar origem a mau funcionamento.

■ Baterias Extra
Recomenda-se que leve consigo baterias (NP-20) extra
totalmente carregadas quando for de viagem no sentido de
evitar a impossibilidade de gravar imagens devido à bateria ter
ficado esgotada.

40

PREPARATIVOS

Ligando e Desligando a Energia
• Pressionar [ON/OFF] ou [
] (REC) para ligar a energia
também faz com que a lente se estenda. Tenha cuidado
para que não exista nada a fazer pressão ou a atingir a
lente. Segurar a lente com a mão não permitindo que esta
se estique cria o risco de mau funcionamento.

■ Ligar a Energia
Para ligar a energia e introduzir o modo REC
Pressione [ON/OFF] (Alimentação) ou [

] (REC).

Para ligar a energia e introduzir o modo PLAY
Pressione [

• Pressionar [
] (PLAY) quando no modo REC comuta
para o modo PLAY. A lente retrai-se durante cerca de 10
segundos após a alternância dos modos.
• Desligamento Automático (página 43) desligará
automaticamente a alimentação se você não desempenhar
nenhuma operação durante um período de tempo
previamente definido. Se tal suceder, volte a ligar a
alimentação.

] (PLAY).

Pressionar um botão faz com que a luz de operação se acenda
momentaneamente de verde e ligue a energia.
[ON/OFF] (Alimentação)

[

Luz de Operação

] (PLAY)

[

] (REC)

41

PREPARATIVOS

■ Desligar a Energia

Ligando a Energia pela Primeira Vez

Pressione [ON/OFF] (Alimentação).

Da primeira vez que inserir uma bateria na câmera, surgirá
uma tela para configurar as definições do idioma de
exibição, data e hora. Utilize o procedimento em
“Configurando as Definições do Idioma de Exibição, Data e
Hora” (página 11) para configurar as definições
correctamente.

• Você pode configurar a câmera para que esta não se ligue
quando você pressionar [
] (REC) ou [
] (PLAY).
Você também pode configurar a câmera para se desligar
quando você pressionar [
] (REC) ou [
] (PLAY)
(página 171).

• A definição incorrecta da data e hora fará com que
sejam gravadas nas imagens a data e hora erradas.
• Se tiver realizado um erro ao configurar as definições
do idioma, data e hora, você pode alterar as definições
(páginas 165, 169).

42

PREPARATIVOS

■ Funções para Conservação da Energia da
Bateria

2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador
“Config.”.

Esta câmera está equipada com uma função de descanso e
desligamento automático para conservar a energia da bateria.
Você pode configurar estas definições no modo REC conforme
abaixo indicadas.

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o item que
deseja configurar (“Descanso” ou “Desl.
Auto”) e então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a hora para

Nome da
Função

Descrição

Definições

30 seg
1 min
2 min
Desligado

Seleccionar “Desligado” para a definição do descanso
desativa a função descanso.

Descanso

A tela do monitor desliga-se (entra num
estado de descanso) se não for realizada
nenhuma operação durante um período
de tempo previamente definido.
Pressione qualquer botão para fazer com
que a tela do monitor se ligue de volta.

desencadear o descanso ou Desligamento
Automático e então pressione [SET].

Desl. Auto

A energia desliga-se se não for realizada 1 min
nenhuma operação durante um período 2 min
de tempo previamente definido.
5 min

• Quando ambos Descanso e Desligamento Automático
tiverem a mesma definição horária, o Desligamento
Automático assume a prioridade.
• O Descanso e Desligamento Automático são desativados
nas seguintes condições.
– Quando houver uma conexão entre a câmera e o
computador ou outro dispositivo
– Durante a reprodução da Gravação de Voz ou gravação
– Durante a Gravação de Filme e reprodução

• O Descanso e Desligamento Automático funcionam sempre
conforme descrito abaixo no modo PLAY, independentemente
das suas definições actuais para o modo PLAY.
– A função descanso não funciona no modo PLAY.
– O tempo para desencadear o Desligamento Automático é
sempre cinco minutos.

1. Pressione [MENU].

43

PREPARATIVOS

Cartões de Memória Suportados

Utilizando um Cartão de Memória

A sua câmera suporta a utilização dos
seguintes tipos de cartões de memória.
Cartão de Memória SD
Cartão de Memória SDHC
MMC (MultimediaCard)
MMCplus (MultimediaCardplus)
• Para informação sobre a capacidade
do cartão de memória, consulte a
página 227.

Você pode armazenar num cartão de memória imagens que
grava com a câmera. Depende de si a compra de um cartão de
memória comercialmente disponível. Adicionalmente ao cartão
de memória para armazenamento, a câmera também possui
uma memória incorporada, a qual é suficiente para reter alguns
instantâneos ou um filme curto. Utilize a memória incorporada
para testes ou utilização de emergência, etc.

• As imagens podem ser copiadas entre a memória
incorporada da câmera e o cartão de memória
(página 158).
• Os dados que a seguir se indicam são guardados na
memória incorporada. Estes não podem ser copiados para
um cartão de memória.
– Informação de imagem do usuário do modo BEST
SHOT
– Pasta FAVORITE
– Definições da memória do modo
– Imagem da tela inicial

Memória Utilizada para Armazenamento
As imagens gravadas quando houver um cartão de memória
inserido são gravadas para o cartão de memória. Quando não
houver cartão inserido, as imagens são gravadas para a
memória incorporada.
• De notar que você não pode gravar imagens para a memória
incorporada quando houver um cartão inserido na câmera.

44

PREPARATIVOS

• Carga electrostática, ruído eléctrico e outros fenómenos
podem causar a corrupção dos dados ou até mesmo a sua
perca. Assegure-se de que mantém sempre cópias de
segurança dos dados importantes noutros suportes de
gravação (CD-R, CD-RW, disco MO, disco rígido, etc.).

• Consulte as instruções que vêm conjuntamente com o
cartão de memória para se informar sobre como o utilizar.
• Certos tipos de cartões podem tornar as velocidades de
processamento mais lentas. Se estiver a utilizar um cartão
de memória lento, poderá não ser possível a gravação de
um filme utilizando a definição “HQ” para a qualidade da
imagem. Por este motivo, recomenda-se a utilização de
um cartão de memória com uma velocidade de
transferência mais elevada de pelo menos 10MB por
segundo.
• Certos tipos de cartões de memória levam mais tempo
para gravar os dados, o que poderá causar a queda de
quadros do filme. “
”e“
” cintilam na tela do monitor
durante a gravação para lhe permitir saber quando é que
houve a queda de um quadro. Recomenda-se a utilização
de um cartão de memória com uma velocidade de
transferência mais elevada de pelo menos 10MB por
segundo.
• Os cartões de memória SD e cartões de memória SDHC
possuem um sistema de protecção de gravação. Utilize-o
quando necessitar de proteger os seus dados contra o
apagar acidental. De notar, no entanto, que se proteger um
cartão de memória contra a gravação, você tem que
remover essa protecção sempre que desejar gravar para o
cartão, formatá-lo, ou apagar quaisquer imagens nele
existentes.

45

PREPARATIVOS

2. Insira um cartão de memória na câmera.

Inserindo um Cartão de Memória na
Câmera

Posicionando o cartão de memória de forma a que a sua
parte da frente fique virada para cima (na direcção do lado
da tela do monitor da câmera), desloque-o para dentro do
slot do cartão e empurre até escutar um clique indicando
que se encontra devidamente firme no lugar.

• Assegure-se de que desliga sempre a câmera antes de
inserir ou remover um cartão de memória.
• Certifique-se de que orienta o cartão correctamente ao
inseri-lo. Nunca tente forçar a entrada do cartão no slot
quando sentir resistência.

MEMORY
CARD
ORY
MEMCARD

1. Abrir a tampa do compartimento da bateria.

Frente

Ao mesmo tempo que pressiona na tampa do
compartimento da bateria, desloque-a na direcção indicada
pela seta.

Traseira

3. Feche a tampa do compartimento da bateria.
Oscile a tampa do compartimento da bateria para a fechar,
e então desloque-a para a fixar firmemente no lugar à
medida que a pressiona contra a câmera.

46

PREPARATIVOS

Substituindo o Cartão de Memória
• Nunca insira nada que não seja um cartão de memória
suportado (página 44) no slot da câmera para o cartão de
memória.
• Na eventualidade de entrar água ou qualquer outra
substância estranha no slot para cartão, desligue a câmera
imediatamente, retire a bateria, e contacte o seu
revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica
da CASIO mais próximo.
• Nunca retire um cartão da câmera enquanto a luz de
operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode fazer
com que a operação de salvar uma imagem possa falhar e,
até mesmo danificar o cartão de memória.

1. Retire o cartão de memória da câmera.
Pressione o cartão de memória e depois solte-o, deste
modo ficará meio de fora. Puxe o resto do cartão para fora
com a mão.

ORY
MEMCARD

2. Insira o outro cartão de memória.

47

PREPARATIVOS

1. Insira na câmera o cartão de memória que

Formatação de um Cartão de Memória

deseja formatar.

Antes de utilizar um cartão de memória novo pela primeira vez,
você necessita de o formatar. Uma vez que tenha formatado um
cartão de memória, você não terá necessidade de o formatar de
cada vez que o utilizar.
Formatar um cartão de memória que já contenha arquivos
apagará o seu conteúdo.

2. Ligue a câmera e pressione [MENU].
3. No separador “Config.” Seleccione
“Formato”, e então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Formato”, e
então pressione [SET] para iniciar a
formatação.

• De notar que os dados apagados pela operação de
formatação de um cartão de memória não podem ser
recuperados. Assegure-se de que realmente deseja
apagar todo o conteúdo do cartão de memória antes de
prosseguir com a operação de formatação.
• Até mesmo se os dados do arquivo num cartão de
memória se encontrarem protegidos (página 154), a
formatação do cartão irá apagar todos os seus dados.
• Assegure-se de que utiliza a câmera para formatar um
cartão de memória. Formatar um cartão de memória no
computador e depois utilizá-lo na câmera pode abrandar o
processamento de dados na câmera. No caso de um
cartão SD ou cartão de memória SDHC, a sua formatação
num computador poderá originar a não conformidade com
o formato SD, causando problemas de compatibilidade,
operação, etc.

Depois da formatação estar completa, introduza o modo
PLAY e assegure-se de que a mensagem “Não há
arquivos.” é exibida na tela do monitor.
• Para sair da operação de formatação sem formatar,
seleccione “Cancelar”.

48

PREPARATIVOS

■ Precauções relativas ao Cartão de Memória

Utilizando os Menus na Tela

• Se um cartão de memória começar a ter um desempenho
anormal, você pode restaurar o seu normal funcionamento
formatando-o. Contudo, recomenda-se que leve sempre
consigo mais do que um cartão de memória sempre que
utilizar a câmera em locais afastados de casa ou do
escritório.
• Caso se depare com problemas enquanto estiver a tentar
reproduzir as imagens gravadas, tente voltar a formatar o
cartão de memória.
• À medida que for gravando e apagando dados num cartão de
memória um certo número de vezes, este perde a sua
capacidade de retenção de dados. Devido a isto, recomendase a formatação periódica de um cartão de memória.
• Assegure-se de que a bateria se encontra totalmente
carregada antes de iniciar a operação de formatação. A
formatação poderá não ser correctamente realizada e o
cartão de memória poderá ficar danificado se a energia se
cortar enquanto a formatação estiver a decorrer.
• Nunca abra a tampa do compartimento da bateria quando
estiver a decorrer o processo de formatação. Fazendo-o pode
danificar o cartão de memória.

O que a seguir se indica são operações do menu que irá ter
necessidade de utilizar para configurar as definições da sua
câmera. Dedique alguns momentos para se familiarizar com
eles.
• Consulte “Referência dos Menus” na página 214 para
informação sobre o conteúdo do menu.

Exemplo de Tela do Menu

Separadores

Pressione [MENU] para exibir a
tela do menu.
• O conteúdo do menu é
diferente no modo REC e
modo PLAY. Esta tela mostra
um menu no modo REC.
Definições

49

PREPARATIVOS

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição

Botões de Operação da Tela do Menu
[W] [X]

desejada.

Seleccionar separadores. [X] também é utilizado
para aplicar uma definição.

5. Aplique a definição.
• Pressionar [SET] aplica a definição seleccionada e sai da
tela do menu.
• Pressionar [W] em vez de [SET] aplica a definição
seleccionada e regressa à tela do menu. Você poderá
então continuar a configurar outras definições, caso o
deseje.
• Para seleccionar outro separador, pressione [W], utilize
[S] para regressar ao separador, e então utilize [W] e [X]
para mudar para outro separador.

[S] [T] Selecciona uma opção de definição.
[SET]

Aplicar as definições seleccionadas.

[MENU] Sair da tela do menu.
O que a seguir se indica é o procedimento para as operações
do menu no modo REC.

1. No modo REC, pressione [MENU].
Isto exibe a tela do menu.

2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador
onde o item que deseja configurar se encontra
localizado.

• A introdução do modo easy (página 64) altera o conteúdo
de exibição para o menu de quatro itens cada, utilizando
caracteres de maiores dimensões. O modo easy também
exibe ajuda na tela.

Aqui, iremos seleccionar o separador “REC”.

3. Utilize [S] e [T] para
seleccionar o item
que deseja configurar,
e então pressione [X].
Exemplo: Seleccione “Foco”
e então pressione [X].

50

PREPARATIVOS

Configurando as Definições da Tela
do Monitor

Configuração do
Painel

Descrição

Ligado

Pressionar [SET]
no modo REC
enquanto “Ligado”
estiver
seleccionado fará
com que o ícone
do topo do Painel
de Operação seja realçado (seleccionado). Você
pode utilizar Painel para alterar as definições.
Uma vez que existem poucos ícones sobrepostos
na imagem exibida, estes não interferem com a
gravação.

Você pode utilizar o menu exibição para configurar as várias
definições da tela do monitor.

Seleccionando um Layout da Tela
O conteúdo do menu de configuração do layout depende se a
câmera se encontra no modo REC ou modo PLAY.

■ Layout da Tela no Modo REC
Para o modo REC, as definições para o layout da tela permitemlhe que seleccione a disposição dos ícones.

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador
“Config.”.

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “

Painel”,

e então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].

51

PREPARATIVOS

Painel (Painel de Operação)

Configuração do
Painel

Descrição

Desligado

Com esta opção,
a imagem a ser
composta
preenche
completamente a
tela do monitor.
Esta definição é
melhor para quando desejar o tema numa tela de
monitor com um rácio do aspecto 16:9
(página 62). Os ícones são sobrepostos na
imagem exibida.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
Imagem*1

1 Tamanho/Qualidade da
2 Modo do Flash (página 71)
3 Dispar. auto (página 75)
4 Anti-vibração (página 89)
5 Sensibilidade ISO (página 110)
6 Balanço do Branco (página 108)
7 Deslocação EV (página 106)
8 Modo easy (página 64)
9 Data/Hora*2,*3 (página 165)

Todas as telas de instantâneos neste manual mostram o que é
exibido quando o Painel de Operação é ligado.

52

(páginas 61, 63)

PREPARATIVOS

2. Utilize [S] e [T] para seleccionar o ícone da

*1 A qualidade da imagem não pode ser alterada utilizando
Painel (Painel de Operação).
*2 Você pode seleccionar a exibição da data ou hora.
*3 Você pode utilizar “Estilo data” para seleccionar quer mês/
dia ou dia/mês para a exibição da data (página 167).
O formato para a exibição horária é sempre 24 horas,
independentemente das definições actuais da câmera para
“Ajuste” (página 166).

definição que deseja alterar.

3. Utilize [W] e [X] para alterar a definição.
• Se desejar configurar outras definições, repita os passos
2 e 3.

4. Depois de todas as definições se encontrarem
da forma desejada, pressione [SET].
• Isto aplicará as definições e regressará ao
funcionamento normal (sem ícone seleccionado do
Painel de Operação).

Os procedimentos que a seguir se indicam exemplificam como
utilizar Painel (Painel de Operação).

1. No modo REC,
pressione [SET].
• Painel (Painel de Operação) não é visualizado enquanto a
Gravação de Voz estiver a ser utilizada.

Isto realça (selecciona) o
ícone superior do Painel de
Operação.

53

PREPARATIVOS

■ Layout da Tela no Modo PLAY
As definições do layout da tela do modo PLAY permitem-lhe que
seleccione como é que as imagens são exibidas na tela do
monitor.

Configuração da
Exibição

Descrição

Amplo

Com esta
definição, a
imagem exibida é
do tamanho
máximo possível
de forma a que
permita que a
imagem inteira seja exibida horizontalmente.
Para alguns rácios do aspecto, a parte superior e
inferior da imagem será cortada.

4:3

Com esta
definição, é
sempre visível
100% da imagem
exibida. Para
alguns rácios do
aspecto, poderão
surgir faixas pretas na parte superior e inferior, ou
à esquerda e direita da imagem.

1. No modo PLAY, pressione [MENU].
2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o separador
“Config.”.

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “
Exibição”, e então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].

54

PREPARATIVOS

Ligando e Desligando a Informação na
Tela

Definição da
Informação Descrição
na Tela

Você pode ligar e desligar a exibição de informação
pressionando [S] (DISP). Você pode configurar definições
diferentes para o modo REC e PLAY.

Desativado

Definição da
Informação Descrição
na Tela

Mostrar

Ativa a
visualização das
configurações
da câmera e
outra
informação.

Desativa a
visualização de
toda a
informação.

• Você não pode ligar ou desligar a exibição de informação
enquanto a operação de gravação de um instantâneo se
encontrar em espera ou a decorrer.
• O que a seguir se indica mostra as opções disponíveis
para a exibição de informação de durante a gravação de
voz.

Ativa a
visualização das
configurações
da câmera e
+Histograma
outros
indicadores,
conjuntamente
com o histograma (página 116).

55

Neste modo de
gravação de
voz:

Você pode seleccionar as opções
para a exibição da informação:

Modo REC

Exibição da informação ou tela do
monitor desligados

Modo PLAY

Exibição da Informação ou ocultar
informação

PREPARATIVOS

Modo PLAY

Se se perder…
Realize uma das seguintes operações se verificar que não sabe
como prosseguir enquanto realiza operações com os botões
durante a gravação ou reprodução.

Tela Actual

Modo REC

Tela Actual

Para regressar à gravação normal
de um instantâneo ou filme,
pressione:

Tela do Menu

[MENU] ou [

Tela BEST SHOT

[BS] ou [

Tela do Menu

[MENU] ou [

Tela do modo REC

Pressione [

]

Tela Apagar

Pressione [
]. Você também
pode seleccionar “Cancelar”, e
então pressionar [SET].

]

]
]

Tela “Não há arquivos.” Pressione [

].

Tela do modo PLAY

].

Pressione [

Para regressar à tela de
reprodução normal

56

PREPARATIVOS

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO
Segurando a Câmera Correctamente
• Tome cuidado para que os seus dedos e a correia não
cubram nenhuma das áreas indicadas na ilustração.

Segurar a câmera com uma só mão pode dar origem ao
movimento acidental da mão. Segure firmemente a câmera com
ambas as mãos ao fazer instantâneos.
• Como protecção contra a queda acidental da câmera, fixe a
correia de pulso e assegure-se de que a enrola à volta dos
seus dedos ou pulso quando estiver a utilizar a câmera.
• A correia fornecida destina-se unicamente a ser utilizada com
esta câmera. Nunca a utilize para qualquer outra finalidade.
• Nunca oscile a câmera dando-lhe voltas enquanto a segura
pela sua correia.

Horizontal

Vertical

Segure a câmera conforme se
indica na ilustração, com os seus
braços firmes contra as suas
partes laterais.

Segure a câmera de
forma a que o flash fique
por cima da lente.

Flash

Microfone

Luz do Disparador Automático Lente

57

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

Gravando um Instantâneo
• Será impossível obter imagens de qualidade se você
mover a câmera quando estiver a pressionar o botão do
disparador ou enquanto a operação de Focagem
Automática estiver a ser realizada. Segurando na câmera
correctamente, pressione cuidadosamente o botão do
disparador, tomando cuidado para não mover a câmera à
medida que solta o disparador. Isto é especialmente
importante quando as condições de iluminação forem
fracas, o que torna mais lenta a velocidade de obturação.

1. Pressione [

] (REC)
para introduzir o
modo REC.
Certifique-se que o tema
(pessoa, cenário, etc.) e o
ícone de Auto-gravação
“
” se encontram visíveis
na tela do monitor.
Se for visualizado qualquer
outro ícone que não seja o
ícone de Auto-gravação
“
”, mude para
“Automático” (página 84).

58

Capacidade da Memória
Restante de um Instantâneo
Ícone de Autogravação
123

2

N

ISO
AWB
EV

15:37

Máscara de Foco

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

2. Focagem da imagem.

3. Gravar a imagem.

Quando a máscara de foco se encontrar alinhada com o
tema, pressione o botão do disparador pela metade.
A Focagem Automática fará automaticamente a focagem da
imagem e a máscara de foco e luz de operação iluminamse de verde. A abertura, velocidade de obturação, e
sensibilidade ISO também serão configuradas
automaticamente.

Quando a imagem se encontrar focada, pressione o botão
do disparador o resto que falta até abaixo.

Luz de Operação
Botão do Disparador
Isto gravará o instantâneo e salva-o no cartão de memória
ou memória incorporada da câmera.

Botão do Disparador

59

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

Se não for possível focar a imagem…
Se a máscara de foco permanecer vermelha e a luz de
operação estiver verde intermitente, isto significa que a imagem
não se encontra focada (devido ao tema se encontrar muito
próximo, etc.). Aponte a câmera para o tema e tente focar
novamente.

• O valor da abertura indica o tamanho da abertura que
permite que a luz entre na câmera. Um maior valor da
abertura indica uma menor abertura do diafragma. A
câmera ajusta esta definição automaticamente.
• A velocidade de obturação indica a quantidade de tempo
que permite que a luz entre na câmera. Uma menor
velocidade de obturação significa que a luz é permitida
durante mais tempo. A velocidade de obturação é indicada
em segundos (1/1000 segundos, etc.) A câmera ajusta
esta definição automaticamente.

.

Verificando um Instantâneo
Um instantâneo permanecerá na tela do monitor por breves
instantes depois de o ter gravado, e então desaparece quando
a câmera ficar preparada para a próxima imagem.
Realize a operação que a seguir se indica para visualizar um
instantâneo depois de o ter gravado.

Pressione [

].

Isto exibirá o instantâneo que acabou de gravar.
Utilize [W] e [X] para rolar através das outras imagens na
memória.
Para regressar ao modo REC, pressione [

60

].

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

■ Pressionar o botão do disparador
completamente até abaixo sem aguardar
pela Focagem Automática.

Especificando o Tamanho da Imagem
A imagem da câmera digital corresponde a uma colecção de
pequenos pontos (pixels).
O tamanho de uma imagem indica quanto pixels é que ela
contém, e é expressa como pixels horizontais × verticais. A
predefinição por fábrica do tamanho da imagem inicial é 7M
(3072 × 2304 pixels). De notar que uma imagem maior ocupa
mais memória.
• Para informação sobre tamanho da imagem, qualidade da
imagem e número de imagens que podem ser guardadas,
consulte a página 227.
Esta definição aplica-se unicamente a instantâneos.
• Para informação sobre o tamanho da imagem do filme,
consulte a página 81.

Você pode gravar instantâneos pressionando o botão do
disparador completamente até abaixo sem aguardar pela
Focagem Automática. O que a câmera faz neste caso depende
se a Obturação Rápida se encontra ligada ou desligada
(página 103).

Quando a Obturação Rápida for ligada
A Focagem Automática a alta velocidade é ativada, o que lhe
permite gravar exactamente o momento desejado. A Obturação
Rápida torna-se conveniente ao gravar um tema em rápido
movimento.
• Algumas imagens poderão ficar desfocadas quando for
utilizada a Obturação Rápida.
• A predefinição de fábrica para a Obturação Rápida é ligada.

1. No modo REC, pressione [SET].
2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a opção do
topo (Tamanho da Imagem).

Quando a Obturação Rápida for desligada
A Focagem Automática normal é realizada, e então a imagem é
gravada.
• Se mantiver o botão do disparador pressionado, as imagens
continuam a ser gravadas sem focagem.
• Sempre que possível, disponha de um pouco mais de tempo
para pressionar o botão do disparador pela metade no
sentido de assegurar uma focagem adequada.

3. Utilize [W] e [X] para seleccionar um tamanho
de imagem, e então pressione [SET].

61

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

• Seleccionar 3:2 (3072 × 2048 pixels) grava imagens com um
rácio de aspecto de 3:2, o qual é correspondente ao rácio de
aspecto standard (3:2) do papel de impressão.
• As iniciais “HDTV” significam “Televisão de Alta Definição”.
Uma tela HDTV possui um rácio de aspecto de 16:9, o que o
torna mais amplo do que o rácio de aspecto habitual de 4:3
das telas de televisão do passado. A sua câmera pode gravar
imagens que sejam compatíveis com o rácio de aspecto de
uma tela HDTV.
• VGA (640 × 480 pixels) é o tamanho ideal para quando
anexar imagens a um e-mail.
• Os tamanhos do papel de impressão devem ser
considerados unicamente como estimativas aproximadas
(resolução de impressão de 200 dpi).

• Você também pode alterar a definição para o tamanho da
imagem utilizando o menu que aparece quando você
pressionar [MENU] (páginas 49, 215).
• A informação que a seguir se indica alterna no visor
durante a operação de selecção do tamanho da imagem.
– Tamanho da imagem em megabites (M) (3M, etc.)
– Tamanho da imagem em pixels (2048 × 1536, etc.)
– Tamanho de papel adequado para impressão
Tamanho da Imagem (Pixels)

Maior

Menor

Tamanho de Papel para
Impressão

7M

3072 × 2304

Impressão A3
Impressão A3

3:2

3072 × 2048

16:9

3072 × 1728

HDTV

5M

2560 × 1920

Impressão A3

3M

2048 × 1536

Impressão A4

2M

1600 × 1200

Impressão 3.5" x 5"

VGA

640 × 480

E-Mail

62

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

Especificando a Qualidade da Imagem
• A definição “Fina” ajuda a realçar detalhes quando gravar
uma imagem da natureza primorosamente detalhada que
inclua densos ramos de árvores ou folhas, ou uma imagem
com um padrão complexo.

A sua câmera permite-lhe seleccionar “Fina” (imagem de
máxima qualidade), “Normal”, ou “Econômica” (economia
máxima de memória) para a definição da qualidade da imagem.
A definição inicial é “Normal”. Seleccione “Fina” se desejar
atribuir prioridade à qualidade da imagem, ou “Econômica” para
atribuir prioridade ao número de imagens que podem ser
guardadas na memória.
• Para informação sobre tamanho da imagem, qualidade da
imagem e número de imagens que podem ser guardadas,
consulte a página 227.
Esta definição aplica-se unicamente a instantâneos.
• Para informação sobre a qualidade da imagem do filme,
consulte a página 81.

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “Qualidade”, seleccione “
Qualidade”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
para a qualidade da imagem desejada, e então
pressione [SET].

63

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

Utilizando o Modo easy
• Você também pode alterar a definição para o modo easy
utilizando o menu que aparece quando você pressionar
[MENU] (páginas 49, 214).

O modo easy elimina o incómodo das configurações. Este modo
é recomendado para aqueles que são principiantes em imagens
digitais.

1. No modo REC, pressione [SET].

■ Utilizando o Menu easy

2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a segunda

O menu easy contém definições para o flash, disparador
automático e tamanho da imagem, mais um item para sair do
modo easy.
Enquanto a câmera estiver no modo easy, todas as outras
definições (para além de Disparador Automático, Tamanho da
Imagem e Modo easy) no menu do separador REC (página 214)
e menu do separador Qualidade (página 215) se encontram
fixas para valores ideais predefinidos. Quaisquer definições que
configurar para estes separadores não serão utilizadas no modo
easy.

opção a contar de baixo (modo easy).

3. Utilize [W] e [X] para seleccionar “

ON”, e

então pressione [SET].
Isto introduz o modo easy.

4. Focagem da imagem.
Quando a máscara de foco se encontrar alinhada com o
tema, pressione o botão do disparador pela metade.

5. Gravar a imagem.
Quando a imagem se encontrar focada, pressione o botão
do disparador o resto que falta até abaixo.

• Para utilizar o menu do separador Configuração
(página 216), você necessita de sair do modo easy. Para o
fazer, seleccione o item “Modo easy” no passo 2 do
procedimento seguinte, e então seleccione
no passo
3. Após isso, você pode utilizar o menu do separador
Configuração como faz habitualmente.

64

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

1. Pressione [MENU].

• Um asterisco (*) indica as predefinições de reinicio.
• Consulte as secções que a seguir se indicam para
detalhes completos sobre as definições para “Flash”,
“Disp. automat. desl.”, ou “Tamanho da Imagem”.
– Utilizando o Flash (página 71)
– Utilizando o Disparador Automático (página 75)
– Especificando o Tamanho da Imagem (página 61)
• O que a seguir se indica são as definições que você pode
seleccionar para o “Modo easy”.

O menu easy exibe texto de
maiores dimensões do que
os menus standard.

2. Utilize [S] e [T] para seleccionar o item menu
desejado, e então pressione [SET].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição

Seleccione
isto:

Para fazer isto:

desejada, e então pressione [SET].
Item do Menu:

Definições Disponíveis:

Permanecer no modo easy, sem comutar
para outro tipo de gravação

Flash

(Flash Automático)* /
(Flash
Ativado) /
(Flash Desativado)

Comutar do modo easy para um outro tipo
de gravação standard

Disp. automat.
desl.

(Disparador automático de 10
segundos) /
*

Tamanho da
Imagem

*/

Modo easy

/

Menu Sair

• O texto repentino de ajuda na tela fornece uma breve
explicação de cada definição.

/
*

Sair do menu easy

65

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

■ Gravar no Interior e sob Luz Fluorescente

Precauções relativas à Gravação de
Imagens

• A tremulação diminuta da luz fluorescente pode afectar o
brilho ou cor de uma imagem.

■ Operação
• Nunca abra a tampa do compartimento da bateria enquanto a
luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o pode
provocar o armazenamento incorrecto da imagem que
acabou de gravar, danificar as outras imagens guardadas na
memória, mau funcionamento da câmera, etc.
• Se houver luz desnecessária a incidir directamente na lente,
proteja a lente fazendo sombra com a sua mão enquanto
grava uma imagem.

■ Tela do Monitor ao Gravar Instantâneos
• A imagem que aparece na tela do monitor é uma imagem
para efeitos de composição. A imagem real será gravada
com a qualidade definida para a qualidade da imagem.
• As condições de iluminação do tema podem fazer com que a
tela do monitor responda mais lentamente e podem causar
ruído digital na imagem da tela do monitor.

66

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

Restrições da Focagem Automática

Gravar com Zoom

• A focagem adequada poderá ser difícil de obter ao gravar os
seguintes tipos de temas.
– Paredes de cores sólidas ou outros temas com pouco
contraste
– Temas com forte luz de fundo
– Objectos muito brilhantes
– Estores ou outros objectos com padrões horizontais
repetitivos
– Múltiplos temas que se encontrem a distâncias variadas da
câmera
– Temas em localizações escuras
– Temas em rápido movimento
– Temas fora do alcance de focagem da câmera
• A focagem adequada poderá não ser possível se a câmera
estiver em movimento enquanto grava.
• Uma imagem poderá estar desfocada até mesmo se a luz de
operação e a máscara de foco se encontrarem iluminadas de
verde.
Se não conseguir focar devidamente, tente utilizar a fixação
de focagem (página 102) ou a focagem manual (página 104).

A sua câmera está equipada com zoom ótico 3X (que alterna a
distância focal da lente), o qual pode ser utilizado em
combinação com o zoom digital (que processa a porção central
da imagem para a ampliar) para obter a totalidade da
capacidade de zoom de 12 - 45,2X.

• De uma maneira geral, quanto mais elevado for o factor de
zoom digital, menor será a qualidade da imagem gravada.
No entanto, o zoom digital pode ser utilizado até um certo
ponto sem causar deterioração da imagem.
• O zoom digital não é suportado quando a “Impr. hora”
(página 115) estiver ligada.

1. Introduza o modo REC.

67

[

][

] Botão Zoom

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

2. Pressione o botão zoom para alterar o factor
do zoom.
Para fazer isto:

Pressione este lado
do botão zoom:

Ampliar o tema e diminuir o
alcance

[

] (Telefoto)

Reduzir o tamanho do tema e
alargar o alcance

[

] (Grande Angular)

• A realização de uma operação com o zoom altera a
abertura da lente.
• Recomenda-se a utilização de um tripé como protecção
contra o movimento da mão quando utilizar a definição
telefoto (ampliação).
• O zoom ótico é desactivado durante a gravação de um
filme. Somente o zoom digital estará disponível quando
gravar um filme. Assegure-se de que selecciona a
definição do zoom ótico desejado antes de pressionar o
botão do disparador para iniciar a gravação do seu filme.

– Para informação adicional, consulte “Ponto de Viragem
do Zoom Ótico e Zoom Digital” na página 69.

Grande Angular

Telefoto

3. Pressione o botão do disparador para gravar.

68

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

■ Ponto de Viragem do Zoom Ótico e Zoom
Digital

Alcance da Imagem Não
Deteriorada

Se mantiver pressionado para baixo o lado [
] do botão zoom
no passo 2 do procedimento acima, a operação do zoom parará
quando o factor de zoom ótico alcançar o seu máximo. Soltar
momentaneamente o botão zoom e depois segurá-lo
novamente em baixo no lado [
] comutará para o zoom
digital, o qual você poderá utilizar para definir um factor de zoom
ainda mais elevado.
• Quando o indicador do zoom se move para além do limite
máximo do zoom ótico. Também, a barra do zoom indica o
factor de zoom aproximado.

Alcance da Imagem
Deteriorada

3X a 14,2X*

1X

12X a 45,2X*

Ponto de Viragem Ótico/Digital

Ponto de Deterioração da Imagem
A imagem começa a deteriorar-se a
partir daqui.
* O ponto do factor depende do tamanho
da imagem.

Indicador do Zoom Digital

Indicador do Zoom
(Indicador do zoom
actual.)

● Valores do Zoom para Cada Tamanho da Imagem
Alcance da Imagem
Não Deteriorada
Alcance da Focagem
(Visualizado ao gravar com
Focagem Automática, macro
ou focagem manual.)

7M
3:2
16:9
5M
3M
2M
VGA

Barra do Zoom

69

1X
1X
1X
1X
1X
1X
1X

Alcance da Imagem
Deteriorada

3X
3X
3X
3,6X
4,5X
5,7X
14,2X

12X
12X
12X
14,2X
17,9X
22,6X
45,2X

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

■ Desligar o Zoom Digital

• O ponto de deterioração da imagem depende do tamanho da
imagem (página 62). Quanto mais pequeno for o tamanho da
imagem, maior será o factor de zoom que você poderá utilizar
antes de atingir o ponto de deterioração.
• Embora o zoom digital cause alguma deterioração na
qualidade da imagem, é possível a utilização de um pouco de
zoom digital sem ocorrer a deterioração da imagem para
imagens de tamanhos de “5M (2560 × 1920 pixels)” e
inferiores. A faixa do alcance do zoom digital na qual você
pode utilizar o zoom digital sem a deterioração da imagem é
indicada na tela. O ponto de deterioração depende do
tamanho da imagem.
• O alcance do zoom digital do indicador de zoom é exibido na
tela do monitor somente quando o “Zoom Digital” estiver
ligado.

Você pode desligar o zoom digital se desejar utilizar unicamente
o zoom ótico. Isto ajudará a evitar a deterioração das imagens
devido à mudança acidental do zoom ótico para o zoom digital
aquando da gravação de instantâneos.

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “REC”, seleccione “Zoom
digital” e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Desligado”,
e então pressione [SET].
• Se desejar visualizar o alcance inteiro do zoom digital,
seleccione “Ligado” aqui.

70

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

Alcance Aproximado do Flash (Sensibilidade ISO:
Automático)

Utilizando o Flash
Realize os passos que a seguir se indicam para seleccionar o
modo de flash desejado.
Definição do
Flash

Grande
Angular
Telefoto

: 0,6 m a 1,9 m

Descrição
• O alcance do flash muda em conformidade com o zoom ótico.

Automático O flash dispara automaticamente de acordo
com as condições de exposição (quantidade
de luz e brilho).
• Predefinição inicial de fábrica.

1. No modo REC, pressione [SET].
2. Utilize [S] e[T] para seleccionar a segunda
opção a partir do topo (Flash).

Desativado O flash não dispara.
Ativado

: 0,1 m a 3,5 m

3. Utilize [W] e [X] para

O flash dispara sempre.
• Esta definição pode ser utilizada para
iluminar um tema que normalmente se
encontre escuro devido à luz do dia ou luz de
fundo (flash sincronizado com a luz do dia).

Flash
Suave

Utilize sempre flash suave, independentemente
das condições de exposição.
• Utilize esta definição quando desejar
suprimir o flash para evitar reflexo, etc.

Olhos
Vermelhos

O flash dispara automaticamente em
conformidade com as mesmas condições do Flash
Automático. Esta definição pode ser utilizada para
reduzir o efeito de olhos vermelhos que ocorre em
imagens de pessoas quando gravadas com flash.

seleccionar a
definição para o flash
desejado, e então
pressione [SET].
Isto faz com que um
indicador identificando o
modo de flash seleccionado seja exibido na tela do monitor.

4. Pressione o botão do disparador para gravar.

71

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

Redução dos olhos vermelhos
A utilização do flash para gravar à noite numa divisão de fraca
iluminação pode causar pontos vermelhos dentro dos olhos das
pessoas que estejam na imagem. Isto sucede porque a luz do
flash reflecte-se na retina do olho. Quando a redução de olhos
vermelhos for seleccionada como modo de flash, a câmera
dispara um pré-flash para fazer com que as irís dos olhos de
uma pessoa na imagem se encerrem, reduzindo deste modo a
possibilidade de olhos vermelhos.

• Quando a configuração para o painel de operação for
desligada (página 51), você pode mover-se ciclicamente
através dos modos do flash pressionando [T] (
).

• Quando utilizar o flash,
tome cuidado para que a
janela do flash não fique
bloqueada pelos seus
dedos ou correia da
câmera.

Flash

• Preste atenção aos seguintes pontos importantes ao
utilizar a redução de olhos vermelhos.
– A redução de olhos vermelhos não funciona a menos
que a pessoa na imagem esteja a olhar directamente
para a câmera (flash). Antes de pressionar o botão do
disparador, informe em voz alta os seus objectivos de
forma a que todos olhem para a câmera.
– A redução de olhos vermelhos poderá não funcionar
muito bem se os objectivos se encontrarem muito
afastados da câmera.

72

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

■ Verificação do Modo do Flash

■ Alterando a Intensidade do Flash

O modo do flash actual é indicado na tela do monitor e pela luz
de operação quando você pressiona o botão do disparador pela
metade.
Luz de Operação
Intermitência a laranja enquanto o flash estiver a
carregar

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “Qualidade”, seleccione
“Intens. Flash”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada para a intensidade do flash, e então
pressione [SET].

2

“

Você pode definir um de cinco níveis, desde –2 (mais fraca)
a +2 (mais forte).

N

” Indica que o flash irá disparar.
• A intensidade do flash poderá não mudar quando o tema
se encontrar muito afastado ou muito próximo.

• Você não poderá disparar outro instantâneo com flash até
que a lâmpada de operação deixe de estar laranja
intermitente, o que significa que a carga está completa.

73

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

■ Utilizando o Auxílio do Flash

1. No modo REC, pressione [MENU].

Um tema numa imagem ficará muito escuro se a intensidade do
flash não for suficiente para alcançar o mesmo caso este se
encontre muito afastado. Quando isto sucede, você pode utilizar
o auxílio do flash para compensar o brilho do tema e, deste
modo, este aparece como se a iluminação do flash tivesse sido
suficiente.

2. No separador “Qualidade”, seleccione

Sem utilização do auxílio do
flash

“Auxílio flash”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Desligado”,
e então pressione [SET].
Quando desejar utilizar o auxílio do flash pressione
“Automático” aqui.

• O auxílio do flash poderá não produzir o resultado
desejado para alguns tipos de temas.
• Qualquer uma das seguintes circunstâncias pode fazer
com que o efeito do auxílio do flash seja anulado.
– Alterando a intensidade do flash (página 73)
– Corrigindo o brilho (Deslocação EV) (página 106)
– Alterando a Sensibilidade ISO (página 110)
– Alterando a definição do contraste (página 115)

Com utilização do auxílio do
flash

A predefinição de fábrica do auxílio do flash é ligado.
Siga o procedimento que a seguir se indica para desligar o
auxílio do flash quando não o desejar utilizar.

74

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

■ Precauções Relativas ao Flash

Utilizando o Disparador Automático

• O efeito desejado poderá não ser obtido quando o tema se
encontrar muito afastado ou muito próximo.
• O tempo que o flash leva a carregar depende das condições
em que se desenrola a operação (condição da bateria,
temperatura ambiente, etc.) Com a bateria completamente
carregada, este leva qualquer coisa como entre alguns
segundos a 7 segundos.
• Disparar com o flash desligado quando a iluminação for fraca
provoca uma velocidade de obturação lenta, a qual pode
fazer com que a imagem fique desfocada devido ao
movimento da mão. Monte a câmera num tripé, etc.
• Com a redução de olhos vermelhos, o flash é disparado
automaticamente em conformidade com a exposição. Este
não dispara em áreas onde a iluminação seja intensa.
• A existência de luz solar exterior, luz fluorescente, ou outras
fontes luminosas pode provocar cores anormais na imagem.

Com o disparador automático, pressionar o botão disparador
inicia um temporizador, o disparador é solto e a imagem é
gravada após um período de tempo fixo.
Tipo de
Disparador
Automático
10s

2s

Descrição

10 seg

Disparador automático de 10 segundos

2 seg

Disparador automático de 2 segundos
• Quando disparar sob condições que
abrandem a velocidade de obturação,
você pode utilizar esta definição para
evitar a desfocagem originada pelo
movimento da mão.

Esta opção grava três imagens: uma
imagem 10 segundos depois do botão do
disparador ter sido pressionado, a
imagem seguinte um segundo após a
X3
x3
câmera voltar a estar preparada depois
(Disparador
Automático Triplo) de ter sido gravada a primeira imagem, e
a imagem final um segundo após a
câmera voltar a ficar preparada depois da
segunda imagem.
Desligado

75

Disparador Automático desactivado.

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

1. No modo REC, pressione [SET].

Utilizando o Disparador Automático para Gravar uma
Imagem

2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a terceira

• A imagem não é gravada
imediatamente a seguir a
você ter pressionado o
botão do disparador. Em
vez disso, a gravação
inicia-se depois de ter
decorrido o tempo
predefinido. A luz do
Luz do Disparador
Automático
disparador automático fica
intermitente enquanto a
contagem regressiva se realiza.
• Você pode interromper uma contagem regressiva a
decorrer do disparador automático pressionando o botão
do disparador completamente até abaixo enquanto a luz
do disparador automático estiver vermelho intermitente.

opção desde o topo (Disp.auto).

3. Utilize [W] e [X] para
seleccionar o tipo de
disparador
automático, e então
pressione [SET].
Isto faz com que um
indicador identificando o tipo
de disparador automático seja exibido na tela do monitor.

4. Pressione o botão do disparador para gravar.
• Você também pode alterar a definição para o disparador
automático utilizando o menu que aparece quando você
pressionar [MENU] (páginas 49, 214).

76

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

Utilizando Obturação Contínua
• O indicador “1 sec” é exibido na tela do monitor entre os
disparos com Disparador Automático Triplo. A quantidade
de tempo requerido para a câmera estar preparada para
voltar a disparar depende das definições para o tamanho e
qualidade da imagem, quer esteja ou não inserido um
cartão de memória na câmera e, das condições da carga
do flash.
• Você não pode utilizar o disparador automático para gravar
com o modo de obturação contínua.
• O Disparador Automático Triplo não pode ser utilizado ao
realizar as seguintes operações de gravação.
– Gravar com certas cenas de BEST SHOT (Cartões de
visita e documentos, Quadro branco, etc., Foto Antiga,
Filme).

Você pode configurar a câmera para gravar um único
instantâneo de cada vez que o botão do disparador for
pressionado, ou para continuar a registar enquanto o botão do
disparador se mantiver pressionado (e haja memória disponível
suficiente para guardar as imagens).

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “REC”, seleccione “Contínuo”,
e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Ligado”, e
então pressione [SET].
Isto fará com que “
” seja exibido na tela do monitor.
• Com “Desligado”, os instantâneos são gravados um de
cada vez.

4. Pressione o botão do disparador para gravar.
• As imagens continuam a ser gravadas enquanto
mantiver o botão do disparador pressionado. Soltando o
botão do disparador pára a gravação.

77

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

• Ao utilizar o modo de obturação contínua, mantenha a
câmera imóvel até que toda a gravação tenha terminado.
• Uma operação de obturação contínua poderá parar a meio
se a capacidade da memória ficar fraca.
• O ritmo da obturação contínua depende das definições
actuais para o tamanho e qualidade da imagem.
• Você não pode utilizar o disparador automático em
combinação com o modo de obturação contínua.

• A velocidade da gravação da obturação contínua depende
do tipo de cartão de memória que estiver inserido na
câmera. Ao gravar para a memória incorporada, a
gravação da obturação contínua é relativamente lenta.
• Desligando a câmera o modo de Obturação Contínua é
automaticamente desligado.
• Iniciar uma operação de obturação contínua faz com que
as definições para a exposição e focagem sejam fixas para
os níveis da primeira imagem. Serão aplicadas as mesmas
definições para todas as imagens subsequentes.
• A obturação contínua não pode ser utilizada em
combinação com qualquer uma das seguintes funções.
– Algumas cenas de BEST SHOT (Cartões de visita e
documentos, Quadro branco, etc., Foto antiga, Filme,
Gravação de voz)

78

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

■ Gravando Áudio para um Instantâneo

Adicionando Áudio a um Instantâneo

1. Pressione o botão do

Você pode adicionar uma gravação áudio a um instantâneo, se
desejar. Utilize esta função para adicionar uma explicação
verbal ou descrição do estado de espírito a um instantâneo, ou
para capturar sons da pessoa no instantâneo.
• Você pode gravar até 30 segundos de áudio para um único
instantâneo.

disparador para
gravar.
Esta tela do monitor irá
mostrar-lhe a imagem que
acabou de gravar,
conjuntamente com este
Tempo de Gravação
Restante
ícone “
”.
• Se não desejar gravar
áudio neste momento, pressione [MENU]. Isto fará exibir
a tela do monitor para gravar a imagem seguinte.

■ Ativando Instantâneo com Áudio

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “REC”, seleccione “Cap. áudio”,
e então pressione [X].

2. Pressione o botão do disparador para iniciar a
gravação.

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Ligado”, e
então pressione [SET].

3. Pressione o botão do disparador para parar a
gravação do áudio.
A gravação parará automaticamente após 30 segundos se
você não pressionar o botão do disparador.
• Para desativar a função do instantâneo com áudio,
seleccione “Desligado” no passo 3 do procedimento em
“Ativando Instantâneo com Áudio”.

79

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

Reprodução de Instantâneo com Áudio
Os instantâneos com áudio no modo PLAY são indicados pelo
ícone “
”.
Pressione [SET] quando um instantâneo com áudio for
visualizado para reproduzir o seu áudio.
• Para informação sobre a operação de reprodução, consulte a
página 126.

• Tenha cuidado para não
bloquear o microfone da
câmera com os seus dedos
enquanto grava.
• Não são conseguidos bons
resultados quando a
câmera se encontrar muito
afastada do que estiver a
tentar gravar.

• Depois de ter transferido um instantâneo com áudio para o
disco rígido do seu computador, você pode reproduzir o
áudio utilizando o Windows Media Player (página 194).
• O que se segue mostra os formatos utilizados para
armazenar os dados de instantâneos com áudio.
– Dados de Imagem: JPEG (extensão .JPG)
– Dados de Áudio: WAVE/ADPCM (extensão .WAV)
– Tamanho Aproximado do Arquivo de Áudio: 165KB (30segundos gravando a 5,5KB por segundo)
• Você não pode desligar a tela do monitor pressionando em
[S] (DISP) enquanto a gravação áudio estiver a decorrer.
• As capacidades do instantâneo com áudio são desativadas
quando disparar com o Disparador Automático Triplo ou
com o modo de obturação contínua. Você pode, no
entanto, adicionar áudio a um instantâneo depois de o ter
gravado (página 149).

Microfone

80

GRAVANDO UM INSTANTÂNEO

GRAVANDO UM FILME
2. No separador “Qualidade”, seleccione “

Qualidade da Imagem do Filme

Qualidade”, e então pressione [X].

Antes de gravar um filme, você deverá especificar a definição
para a qualidade da imagem do filme. A qualidade da imagem
do filme é um standard que determina o detalhe, aparência e
claridade de um filme durante a reprodução. A gravação com a
configuração para alta qualidade (HQ) resultará numa imagem
de melhor qualidade, mas esta também diminui a quantidade de
tempo de gravação.
• Cada filme pode ter até 10 minutos de comprimento. A
gravação do filme pára automaticamente após 10 minutos de
gravação.
Qualidade
da Imagem

Pixels

Taxa de Dados
Aproximada

Taxa de
Quadros

HQ

640 × 480
pixels

10,2 Megabits/
segundo

30 quadros/
segundo

Normal

512 × 384
pixels

6,1 Megabits/
segundo

30 quadros/
segundo

LP

320 × 240
pixels

2,45 Megabits/
segundo

15 quadros/
segundo

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
de qualidade desejada, e então pressione
[SET].
Formatos de Arquivo Filme
Os filmes são gravados no formato Motion JPEG standard AVI.
Os filmes que gravar com a sua câmera podem ser
reproduzidos no seu computador utilizando o seguinte software.
– Windows Media Player
– Macintosh QuickTime

Tamanho do Filme
O que segue mostra o tamanho aproximado do arquivo filme
para um filme de um minuto.
Qualidade da Imagem

Tamanho Aproximado

HQ

72,8 MB

Normal

43,6 MB

LP

17,5 MB

1. No modo REC, pressione [MENU].

81

GRAVANDO UM FILME

4. Pressione o botão do disparador novamente

Gravando um Filme

para parar a gravação.

O áudio também é gravado quando você grava um filme. O
áudio é monofónico.

Cada filme pode ter até 10 minutos de comprimento. A
gravação do filme pára automaticamente após 10 minutos
de gravação. A gravação do filme também parará
automaticamente se a memória ficar cheia antes de você
parar a gravação pressionando o botao do disparador.

1. No modo REC, pressione [BS].
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a
cena “

” (Filme), e então pressione [SET].

Isto fará com que “

” seja exibido na tela do monitor.

3. Pressione o botão do
disparador para
iniciar a gravação do
filme.

Tempo de Gravação
Restante

• “
” é visualizado
enquanto estiver a
decorrer a gravação do
filme.
Tempo de Gravação

82

GRAVANDO UM FILME

• Certos tipos de cartões de memória levam mais tempo para
gravar os dados, o que poderá causar a queda de quadros do
filme. “
”e“
” cintilam na tela do monitor durante a
gravação para lhe permitir saber quando é que houve a
queda de um quadro. Recomenda-se a utilização de um
cartão de memória com uma velocidade de transferência
mais elevada de pelo menos 10MB por segundo.
• O zoom ótico é desactivado durante a gravação de um filme.
Somente o zoom digital estará disponível quando gravar um
filme. Se desejar utilizar uma definição de zoom ótico em
particular, assegure-se de que a selecciona antes de
pressionar o botão do disparador para iniciar a gravação do
filme (página 68).
• Os efeitos do movimento da câmera numa imagem tornam-se
mais pronunciados quando você grava imagens em close-up
ou com um factor de zoom maior. Devido a isto, recomendase a utilização de um tripé ao gravar nestas condições.
• Quando o tema se encontrar fora do alcance de focagem da
câmera a focagem não se poderá realizar, e a imagem ficará
desfocada.

Precauções relativas à Gravação de um
Filme
• Você não pode utilizar o flash durante a gravação de um
filme.
• A câmera também grava o áudio. De notar os pontos que a
seguir se indicam quando gravar um filme.
– Tome cuidado para que o microfone não fique bloqueado
pelos seus dedos, etc.
– Não são conseguidos bons resultados quando a câmera
se encontrar muito afastada do que estiver a tentar gravar.
– A operação dos botões da câmera durante a gravação
pode fazer com que o ruído dos botões seja incluído na
gravação.
Microfone

• Gravar um tema muito brilhante pode causar o aparecimento
de uma banda vertical na imagem da tela do monitor. Isto não
indica mau funcionamento. A banda será gravada no caso de
um filme.

83

GRAVANDO UM FILME

UTILIZANDO BEST SHOT
■ Seleccionando uma Cena de Amostra

Com BEST SHOT, você selecciona simplesmente a cena de
amostra que melhor se aplica aquela que estiver a tentar gravar,
e a câmera configura-se automaticamente. Até mesmo cenas
com luz de fundo difícil (as quais fazem com que o tema
principal fique muito escuro se mal configurada) saiem com um
aspecto fantástico!

1. No modo REC,
pressione [BS].
Isto introduz o modo de
BEST SHOT e exibe uma
tela mostrando miniaturas de
15 de cenas de amostra.
• A cena de amostra
actualmente seleccionada
é aquela que possui a
moldura de selecção
vermelha à sua volta.
• A selecção predefinida é
“
” (Auto).

■ Algumas Cenas de Amostra
• Retrato

• Cena noturna

• Paisagem

Moldura de Selecção
Vermelha

Nome da Cena
Número da Cena

• Retrato em cena noturna

84

UTILIZANDO BEST SHOT

2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a

3. Pressione [SET] para aplicar as definições da

moldura de selecção para seleccionar a cena
desejada.

cena seleccionada e regressar a tela de
gravação.

• Pressionar [S] ou [T] quando a moldura de selecção
vermelha se encontrar na extremidade da tela esta rolará
para a tela seguinte de cenas BEST SHOT.
• Pressionar o botão zoom exibirá texto explicativo sobre
as definições configuradas pela cena seleccionada
(página 87). Pressione o botão zoom novamente para
regressar à tela de selecção da cena.
• Para regressar a “Automático”, seleccione Cena 1, a qual
é“
” (Auto). Pressionar [MENU] enquanto a tela de
selecção de cena ou texto descritivo da cena estiver
exibido na tela do monitor fará com que a moldura de
selecção vermelha salte directamente para “
” (Auto).

• As definições da cena que seleccionou permanecem em
vigor até que você seleccione uma cena diferente.
• Para seleccionar um cena de BEST SHOT diferente,
repita o procedimento acima do passo 1.

4. Pressione o botão do disparador.
• Quando a cena “
” (Filme) for seleccionada,
pressionar o botão do disparador inicia e pára a gravação
do filme.

85

UTILIZANDO BEST SHOT

• As imagens gravadas utilizando uma cena de BEST SHOT
podem não produzir exactamente os resultados esperados
devido às condições em que é disparada e outros factores.
• Você pode alterar as configurações da câmera que são
feitas quando você selecciona uma cena de BEST SHOT.
De notar, no entanto, que as configurações de BEST
SHOT revertem para as suas predefinições quando
seleccionar outra cena de BEST SHOT ou desligar a
câmera. Se acha que irá necessitar mais tarde de utilizar
uma configuração da câmera em particular que você tenha
configurado, salve-a como uma configuração do usuário de
BEST SHOT (página 88).

• Cena nocturna, Fogos de artifício utilizam velocidades de
obturação lentas. Dado que uma velocidade de obturação
lenta aumenta as possibilidades de ruído digital numa
imagem, a câmera executa automaticamente o processo
de redução de ruído digital. Devido a este facto, tais
imagens levam mais tempo a armazenar depois de você
ter pressionado o botão do disparador. Não execute
qualquer operação com as teclas enquanto uma imagem
estiver a ser armazenada. Além disso, é uma boa ideia
utilizar um tripé para evitar que a imagem fique desfocada
devido ao movimento da câmera quando estiver a gravar
instantâneos com velocidades de obturação lentas.
• A sua câmera inclui uma cena de amostra que optimiza as
definições das imagens para anúncios de leilões.
Dependendo do modelo da sua câmera, a cena de
amostra é denominada quer “For eBay” ou “Leilão”. As
imagens que tenha gravado utilizando a cena de amostra
para anúncios de leilões são guardadas numa pasta
especial e assim você poderá encontrá-las facilmente no
seu computador (página 207).
• As cenas de BEST SHOT não foram gravadas com esta
câmera.

86

UTILIZANDO BEST SHOT

Exibindo Informação Detalhada sobre uma Cena
BEST SHOT

• Se seleccionar uma cena pressionando [SET] enquanto a
tela de descrição estiver exibida, a mesma cena descrita
será exibida da próxima vez que pressionar [BS] para
visualizar as cenas de amostra BEST SHOT.

Para visualizar informação
detalhada sobre a cena de
BEST SHOT, seleccione-a com
a moldura de selecção
vermelha na tela de selecção
da cena, e então presione o
botão zoom.
O que a seguir se indica são as diferentes operações que você
pode realizar enquanto a descrição da cena estiver no visor.
• Para regressar a tela de selecção da cena, pressione o
botão zoom novamente.
• Para rolar através das cenas de BEST SHOT disponíveis,
utilize [W] e [X].
• Para seleccionar a cena actualmente em exibição e
configurar a câmera com as suas definições, pressione
[SET].

87

UTILIZANDO BEST SHOT

■ Criando as Suas Próprias Cenas BEST
SHOT

• A formatação da memória incorporada da câmera
(página 172) apaga todos os arquivos de cenas BEST
SHOT do usuário.

Você pode utilizar o procedimento abaixo para salvar as
configurações de instantâneos que tenha gravado como cenas
de BEST SHOT. Após isso, você pode rever uma configuração
sempre que a desejar utilizar.

• Você pode verificar as configurações da cena BEST SHOT
actualmente seleccionada visualizando os menus de
configuração da câmera e ver as suas configurações.
• Às cenas do usuário são atribuídos números de forma
sequencial: U1, U2, e assim por diante.
• O que se segue são as definições que se encontram
incluídas numa cena de usuário:
Foco, Deslocação EV, Balanço do Branco, Flash, ISO,
Fotometria, Intensidade do Flash, Auxílio do Flash, Filtro,
Nitidez, Saturação, Contraste
• Você pode armazenar até 999 cenas de BEST SHOT do
usuário.
• As cenas de instantâneo do usuário são armazenadas na
memória incorporada da câmera numa pasta chamada
“SCENE” (página 206).

1. No modo REC, pressione [BS].
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar
“BEST SHOT” (Registar cena do usuário), e
então pressione [SET].

3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o
instantâneo cuja configuração deseja registar.

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Salvar”, e
então pressione [SET].
À sua cena de BEST SHOT será atribuído o nome “Chamar
cena do usuário”, conjuntamente com um número de cena.

88

UTILIZANDO BEST SHOT

Apagando uma Cena BEST SHOT do Usuário

Reduzindo os Efeitos do Movimento
da Mão e do Tema

Realize os passos que a seguir se indicam quando desejar
apagar uma cena de BEST SHOT do usuário.

Você pode ligar a função Anti-Vibração para reduzir a
possibilidade da imagem ficar desfocada devido ao movimento
do tema ou mão quando gravar uma tema em movimento
utilizando telefoto, quando gravar um tema em rápido
movimento, ou ao gravar sob condições de fraca iluminação.
Você pode ligar Anti-Vibração utilizando BEST SHOT ou
realizando uma operação do Painel.

1. No modo REC, pressione [BS].
2. Pressione o botão zoom novamente para
exibir a sua tela explicativa.

3. Utilize [W] e [X] para seleccionar a cena de
BEST SHOT do usuário que deseja apagar.

4. Pressione [T] (

■ Ligar Anti-Vibração Utilizando BEST SHOT

).

1. No modo REC, pressione [BS].

5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apagar”, e
então pressione [SET].

2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a

Isto irá apagar a cena de BEST SHOT do usuário que
seleccionou e exibir a tela seguinte (quer a seguinte cena
do usuário ou o Registar cena do usuário).

cena “Anti-vibração”, e então pressione [SET].
Anti-Vibração permanecerá seleccionada até que você
seleccione uma cena de BEST SHOT diferente.

6. Utilize [W] e [X] para seleccionar outra cena, e
então pressione [SET].
• Isto regressar ao estado de gravação.

89

UTILIZANDO BEST SHOT

■ Ligar Anti-Vibração Utilizando o Painel
(Painel de Operação)

• Anti- Vibração não funcionará a menos que a configuração
ISO (página 110) esteja definida para “Automático”.
• Embora “
” (Anti-vibração) seja visualizado na tela do
monitor após uma operação com flash automático
utilizando a definição de “Flash Automático” ou “Redução
de Olhos Vermelhos”, ou enquanto o flash estiver definido
para “Ativado” ou “Flash Suave”, a função Anti-Vibração
encontra-se desativada.
• A gravação com Anti-Vibração pode fazer com que a
imagem possua uma qualidade inferior ao normal e pode
causar ligeira deterioração na resolução da imagem.
• Anti-Vibração poderá não ter capacidade para eliminar os
efeitos do movimento da mão ou tema quando o
movimento for forte.
• Anti-Vibração poderá não funcionar com uma velocidade
de obturação lenta. Se tal suceder, utilize um tripé para
estabilizar a câmera.
• A câmera por vezes realiza uma operação automática para
a redução de ruído digital em imagens gravadas sob certas
condições luminosas. Esta operação faz com que a
câmera leve mais tempo do que o normal para guardar as
imagens e a ficar preparada para disparar o próximo
instantâneo.

1. No modo REC, pressione [SET].
2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a quarta
opção a partir do topo (Anti-vibração).

3. Utilize [W] e [X] para seleccionar
“Automático”, e então pressione [SET].
• Isto faz com que a Anti-Vibração se ligue e exibe “
”
na tela do monitor.
• Neste caso, Anti-Vibração permanecerá ligada até que
você desligue o Painel.

• Você também pode alterar a definição de anti-vibração
utilizando o menu que aparece quando você pressionar
[MENU] (páginas 49, 214).

90

UTILIZANDO BEST SHOT

Fazendo Imagens Brilhantes sem
Flash

• A Alta Sensibilidade é desactivada a seguir a uma
operação com flash automático utilizando a definição
“Automático” ou “Olhos vermelhos”, ou quando a definição
do flash for “Ativado” ou “Flash suave”.
• A gravação com Alta Sensibilidade pode fazer com que a
imagem possua uma qualidade inferior ao normal e pode
causar ligeira deterioração na resolução da imagem.
• O nível de brilho desejado de uma imagem poderá não ser
conseguido sob condições de fraca iluminação.
• Ao gravar com velocidades de obturação lentas, utilize um
tripé para se proteger contra os efeitos do movimento da
mão.
• A câmera por vezes realiza uma operação automática para
a redução de ruído digital em imagens gravadas sob certas
condições luminosas. Esta operação faz com que a
câmera leve mais tempo do que o normal para guardar as
imagens e a ficar preparada para disparar o próximo
instantâneo.

A cena “Alta sensibilidad” de BEST SHOT dá-lhe a possibilidade
de fazer imagens de aparência natural sem a utilização de flash,
até mesmo quando a iluminação for fraca

Instantâneo Normal (Com flash)

Instantâneo com Alta
Sensibilidade

1. No modo REC, pressione [BS].
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a
cena “Alta Sensibilid”, e então pressione
[SET].

3. Pressione o botão do disparador para gravar a
imagem.
A Alta Sensibilidade permanecerá seleccionada até que
você seleccione uma cena de BEST SHOT diferente.

91

UTILIZANDO BEST SHOT

BEST SHOT possui duas cenas Business Shot para seleccção.

Gravando Imagens de Cartões de
Visita e Documentos (Business Shot)

• Cartões de visita e
documentos

• Quadro branco, etc.

A gravação de um cartão de visita, documento, quadro branco,
ou um tema de formas similares a partir de um ângulo, pode
fazer com que o tema apareça deformado na imagem
resultante. As cenas Business Shot do BEST SHOT corrigem a
forma dos objectos rectangulares de forma a que estes pareçam
naturais.

■ Seleccionando uma Cena Business Shot

1. No modo REC, pressione [BS].
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a
Antes da Correcção
Trapezoidal

cena “Cartões de visita e documentos” ou a
de “Quadro branco, etc.”, e então pressione
[SET].

Depois da Correcção
Trapezoidal

Qualquer que seja a que tenha seleccionado esta
permanecerá em efeito até que você seleccione uma cena
de BEST SHOT diferente.

92

UTILIZANDO BEST SHOT

■ Gravando uma Imagem Utilizando a Cena
Business Shot

2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o candidato

1. Depois de seleccionar

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Corrigir” e

que deseja utilizar para a correcção.

qualquer uma das
cenas Business Shot
de BEST SHOT,
componha a imagem
e pressione o botão
do disparador para
gravar.

então pressione [SET].
Isto fará a correcção da imagem e guarda a imagem
(corrigida) resultante.
• Para cancelar a operação de correcção, seleccione
“Cancelar”.

Isto exibe uma tela que mostra todas as formas
rectangulares na imagem que se classificam como
candidatas à correcção da distorção trapezoidal.
Uma moldura de selecção vermelha circundará o candidato
a correção actualmente seleccionado. Se houver uma
moldura de selecção preta, isso indica um segundo possível
candidato. Se não houver segundo candidato (moldura de
selecção preta), vá directamente para o passo 3.
• Se a câmera for incapaz de detectar de todo qualquer
candidato à correcção da distorção trapezoidal, a
mensagem “Não pode corrigir imagem!” será exibida
momentaneamente na tela do monitor, e então a câmera
salvará a imagem tal como está (sem correcção).

93

UTILIZANDO BEST SHOT

Restaurando uma Fotografia Antiga
• Assegure-se de que o tema que está a tentar gravar
(corrigir) se encontra encaixado na tela do monitor. A
câmera não terá capacidade de detectar a forma do
objecto actual a não ser que este se encontre inteiramente
encaixado na tela do monitor.
• A correcção não será possível se o tema for da mesma cor
que o seu fundo. Assegure-se de que o tema se encontra
num fundo que permita destacar os seus contornos.
• O zoom digital é desativado durante a gravação de uma
cena de Business Shot. However, you can use optical
zoom.
• O tamanho máximo de uma imagem Business Shot é 2M
(1600 × 1200 pixels), até mesmo se a câmera estiver
configurada para um tamanho de imagem superior.
Quando a câmera é configurada para gravar imagens mais
pequenas do que 2M (1600 × 1200 pixels), as cenas de
Business Shot produzirão imagens de acordo com o
tamanho da imagem actualmente especificado.

Com Foto Antiga, você pode gravar uma imagem de uma
fotografia antiga, desbotada e então utilizar a tecnologia
avançada incorporada da câmera digital para a restaurar.

■ Antes de Gravar com Foto Antiga
• Assegure-se de que a fotografia que está a tentar gravar se
encontra inteiramente encaixada dentro da tela do monitor.
• Assegure-se de que a fotografia se encontra contra um fundo
que permita que a sua linha exterior sobressaia, e que esta
preenche a tela do monitor na sua extensão máxima
possível.
• Assegure-se de que a luz não está a reflectir sobre a
superfície da fotografia original quando a gravar.
• Se a orientação da fotografia antiga for a de retrato,
assegure-se de que compõe a imagem com a câmera
orientada para paisagem (horizontal).

94

UTILIZANDO BEST SHOT

■ Gravando uma Imagem com Foto Antiga
• Quando a câmera se encontrar posicionada fazendo um
ângulo com a fotografia antiga que estiver a gravar, a
forma da fotografia poderá parecer distorcida na imagem
gravada. A correcção da distorção trapezoidal automática
corrige esta distorção, o que significa que a fotografia
parecerá normal até mesmo se a gravar fazendo um
ângulo.

1. Pressione o botão do
disparador para
gravar a imagem.
• Isto faz exibir uma tela de
confirmação do contorno
da fotografia e então salva
a imagem original
gravada. Será exibida uma mensagem de erro
(página 225), sem que seja visualizada a tela de
confirmação do contorno da fotografia, na eventualidade
da câmera não ser capaz de encontrar o contorno da
fotografia.

■ Seleccionando a Cena Foto Antiga

1. No modo REC, pressione [BS].
2. Utilize[S], [T], [W], e [X] para seleccionar a
cena “Foto antiga”, e então pressione [SET].

2. Utilize [W] e [X] para seleccionar o candidato

A cena “Foto antiga” permanecerá seleccionada até que
você seleccione uma cena BEST SHOT diferente.

que deseja corrigir.

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Recortar”,
e então pressione [SET].
Isto exibe uma moldura de recorte na tela do monitor.
• Para cancelar a operação de correcção, seleccione
“Cancelar”.

95

UTILIZANDO BEST SHOT

4. Utilize o botão zoom
para alterar a moldura
de recorte para o
tamanho desejado.

• O zoom digital é desativado enquanto estiver a decorrer a
gravação de uma Foto Antiga. No entanto, você pode
utilizar o zoom ótico.
• Durante a gravação da imagem de uma fotografia, a
câmera ficará impossibilitada de reconhecer a forma da
fotografia nos seguintes casos.
– Quando parte da fotografia se alargar para fora da tela
do monitor.
– Quando o tema for da mesma cor que o fundo contra o
qual se encontra colocada
• O tamanho máximo para a imagem de Foto Antiga é 2M
(1600 × 1200 pixels). Quando a câmera é configurada para
gravar imagens mais pequenas do que 2M (1600 × 1200
pixels), a Foto Antiga produzirá imagens de acordo com o
tamanho da imagem actualmente especificada.
• Sob certas circunstâncias, as cores restauradas poderão
não produzir os resultados desejados.

5. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a
moldura de selecção para a localização
desejada, e então pressione [SET].
A câmera corrigirá automaticamente a cor e salva a imagem
corrigida.
• Se não desejar um contorno à volta da imagem
resultante, seleccione uma área que seja mais pequena
que a imagem original.
• Para cancelar a operação de restauração em qualquer
momento e salvar a imagem tal como está, pressione
[MENU].

96

UTILIZANDO BEST SHOT

DEFINIÇÕES AVANÇADAS
Alterando o Modo de Focagem
A sua câmera está equipada com cinco modos de focagem conforme abaixo indicados. O modo de focagem inicialmente predefinido
por fábrica é a Focagem Automática.
Modo de
Focagem

Descrição

Alcance da Focagem*

Focagem automática quando o botão do disparador é
pressionado pela metade.
Durante a gravação de filme, o Modo de Focagem
Automática é desativado e a câmera comuta
automaticamente para o Modo Pan Focus.

Ajuste Automático
(Aproximadamente 40 cm a
)
• A posição da distância mínima varia com o zoom ótico.

Macro
(Close-up)

Utilizado para disparar em close-up. Macro torna-se em
focagem fixa quando estiver a gravar um filme.

Ajuste Automático (10 cm a 50 cm)
• A posição da distância mínima varia com o zoom ótico.

Pan
Focus

Focagem fixa para uma vasta gama de focagens. Utilize Pan Focus Distância fixa
(PF) sob condições em que a Focagem Automática seja difícil. • O alcance da focagem varia com a posição do zoom ótico.

Focagem
Infinito

A focagem é fixa para o infinito. Utilize este modo ao
gravar paisagens e outras imagens distantes.

Infinito

A focagem é realizada manualmente.

• O alcance da focagem varia com o factor de zoom ótico.

Focagem
Automática

Manual

Factor de Zoom Ótico

Alcance

1X

10 cm a

3X

60 cm a

* O “Alcance da Focagem” indica a distância desde a superfície da lente.

97

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Utilizando a Focagem Automática

Realize os passos que a seguir se indicam para alterar o modo
de focagem.

1. Alinhe a máscara de foco da tela do monitor

1. No modo REC, pressione [MENU].

com o tema que deseja focar, e então
pressione o botão do disparador pela metade.

2. No separador “REC”, seleccione “Foco”, e

Desta forma a câmera realizará a operação de focagem.
Você pode ver se a imagem está focada mediante a
observação da luz de operação e cor da máscara de foco.

então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para

Ícone do Modo de Focagem

seleccionar a
definição do modo de
focagem desejado, e
então pressione
[SET].

123

ISO100
F3.1
1/60

Será exibido um ícone na
tela do monitor para indicar
o actual modo de focagem.
• Consulte as páginas
seguintes desta secção para obter detalhes sobre a
gravação com cada um dos modos de focagem.

2

Luz de Operação

N

ISO
AWB
EV

15:37

Máscara de Foco

98

Estado

Luz de Operação

Máscara de
Foco

Focagem
Completa

Iluminada de
Verde

Verde

Não está Focada

Intermitência a
verde

Vermelho

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

2. Quando a imagem estiver focada, pressione o

Utilizando a Focagem Macro

botão do disparador o resto que falta para
gravar.

1. Pressione o botão do disparador pela metade
para focar a imagem.
A operação de focagem é a mesma da Focagem
Automática.

• Durante a gravação de filme, o Modo de Focagem
Automática é desativado e a câmera comuta
automaticamente para o Modo Pan Focus.

2. Quando a imagem estiver focada, pressione o
botão do disparador o resto que falta para
gravar.

• Quando não for possível efectuar uma focagem apropriada
devido ao facto do tema estar mais próximo do que o
alcance da Focagem Automática, a câmera comuta
automaticamente para o alcance de Macro (Macro
Automático).
• Sempre que realizar uma operação de zoom ótico
enquanto estiver a gravar com Focagem Automática, será
exibido um valor na tela do monitor conforme indicado
abaixo para o informar do alcance da focagem.
Exemplo:
cm –
*
será substituído pelo valor real do alcance da
focagem.

• A utilização do flash conjuntamente com Macro pode fazer
com que a luz do flash fique bloqueada, a qual poderá criar
sombras indesejadas na sua imagem.
• Macro torna-se em focagem fixa quando estiver a gravar
um filme.

99

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

• Quando Macro não tiver condições de ser feita
adequadamente devido ao facto do tema se encontrar
demasiado afastado, a câmera comutará automaticamente
para o alcance da Focagem Automática.
• Sempre que realizar uma operação de zoom ótico
enquanto grava com a Macro, serão exibidos valores na
tela do monitor, conforme abaixo indicado, para o informar
do alcance da focagem.
Exemplo:
cm –
cm
*
será substituído pelo valor real do alcance da
focagem.

100

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Dicas para a Gravação com Focagem Automática e
Macro
Alterando a Área de Focagem
Utilize o seguinte procedimento para alterar a área de fotometria
utilizada para a Focagem Automática (AF).

1. No modo REC, pressione [MENU].

• Quando você selecciona “
Multi” como a sua
área de focagem, são exibidas nove máscaras de
foco na tela do monitor. A câmera determinará
automaticamente a máscara(s) de foco ideal, a qual
mudará para verde na tela do monitor.
Pontual

Multi

2. No separador “REC”, seleccione “Área AF”, e
então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
Para fazer isto:

Seleccione
isto:

Utilizar uma pequena área no centro da tela para
a fotometria
• Esta definição é melhor quando você desejar
utilizar fixar focagem (página 102).

Pontual

Quando o botão do disparador é pressionado pela
metade, a câmera realiza automaticamente a selecção
de uma ou mais das nove possíveis máscaras de foco
• Se a câmera estiver apta a focar em múltiplos pontos,
todas as máscaras de foco aplicáveis ficarão verdes.

Multi

101

Máscara de Foco

Máscara de Foco

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

3. Quando a imagem estiver focada, pressione

Utilizando Fixar Focagem
“Fixar Focagem” é o nome de uma técnica que você pode
utilizar quando quiser gravar uma imagem na qual o tema a ser
focado não se encontre localizado dentro da máscara de foco
no centro da tela.
• Utilize fixar focagem com a focagem “
Pontual”.

1. Alinhe a máscara de
foco da tela do
monitor no tema que
deseja focar, e então
pressione o botão
do disparador pela
metade.

o botão do disparador o resto que falta para
gravar.

• Fixar focagem também faz com que a exposição (AE)
seja fixa.

Tema a ser focado
123

ISO100
F3.1
1/60

2

N

ISO
AWB
EV

15:37

Máscara de Foco

2. Mantendo o botão
do disparador
pressionado pela
metade,
recomponha a
imagem a seu gosto.

123

ISO100
F3.1
1/60

2

N

ISO
AWB
EV

15:37

102

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

4. Pressione o botão do disparador

Obturação Rápida

completamente até abaixo sem fazer pausa.

Se pressionar o botão do disparador completamente até
abaixo sem aguardar pela Focagem Automática quando a
Obturação Rápida for ligada, a câmera gravará a imagem
utilizando a operação de focagem a alta velocidade a qual é
muito mais rápida que a Focagem Automática normal. Isto
ajuda a evitar que se perca um momento especial enquanto
aguarda que a câmera faça a Focagem Automática.
• Algumas imagens poderão ficar desfocadas quando for
utilizada a Obturação Rápida.

Pressionar o botão do disparador completamente até
abaixo sem fazer qualquer tipo de pausa pela metade,
gravará com a Obturação Rápida sem a realização da
Focagem Automática normal.

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “REC”, seleccione “Obt.
rápida”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
Para fazer isto:

Seleccione isto:

Ligar a Obturação Rápida

Ligado

Desligar a Obturação Rápida

Desligado

103

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Utilizando Focagem Fixa (Pan Focus)

Utilizando a Focagem Manual

Pan Focus (PF) fixa a focagem para uma gama de focagens
relativamente grande, significando que você pode gravar sem
ter que aguardar que a operação de Focagem Automática
termine.

Com a Focagem Manual, a
câmera amplia automaticamente
o tema na tela do monitor,
proporcionando-lhe ajuda para o
ajuste manual da focagem. A
Focagem manual pode ser
utilizada para gravar imagens tais
Moldura Amarela
como comboios em movimento.
Antes do comboio chegar, realize
a focagem manual para um poste
eléctrico ou qualquer outro
objecto. Posteriormente, quando
o comboio passa pelo objecto para o qual focou, você pode
gravar sem se preocupar com a focagem.

1. Quando estiver preparado para disparar,
pressione o botão do disparador
completamente até abaixo, sem fazer pausa.

Utilizando a Focagem Infinito
Como o seu nome sugere, a Focagem Infinito fixa a focagem ao
infinito (
). Utilize este modo ao gravar paisagens e outros
temas afastados. A Focagem Infinito também é conveniente ao
gravar desde a janela de um carro ou comboio, ou quando
gravar paisagens e outros temas que sejam difíceis de focar
adequadamente com a Focagem Automática.

1. Quando a focagem Manual estiver
seleccionada como modo de focagem,
componha a imagem na tela do monitor de
forma a que o tema que deseja focar fique
dentro da moldura amarela.

1. Quando Focagem Infinito estiver seleccionada
como modo de focagem, pressione o botão do
disparador para gravar.

104

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

2. Utilize [W] e [X] para focar a imagem, à medida
que observa os resultados na tela do monitor.

• Sempre que realizar uma operação de zoom ótico
(página 67) ao gravar com focagem manual, será exibido
um valor na tela do monitor, conforme abaixo indicado,
para o informar do alcance da focagem.
Exemplo: MF
cm –
*
será substituído pelo valor real do alcance da
focagem.

Nesta altura, a imagem que se encontra dentro da moldura
será ampliada e preencherá a tela do monitor, o que ajuda
na focagem.
Para isto:

Pressione este botão:

Focagem mais de perto

[W]

Focagem mais distante

[X]

• A tela do monitor regressará ao passo 1 se não realizar
nenhuma operação durante cerca de dois segundos.

• Quando a Focagem Manual estiver seleccionada como o
modo de focagem, as teclas [W] e [X] são utilizadas para
ajustar a definição da focagem. Quaisquer outras funções
atribuidas às teclas [W] e [X]com a Personalização das
Teclas (página 119) não são executadas quando você
pressionar as teclas durante a focagem manual.

3. Pressione o botão do disparador para gravar.

105

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

3. Utilize [W] e [X] para ajustar o valor da

Corrigindo a Luminosidade da
Imagem (Deslocação EV)

compensação da exposição.
[X]: Aumenta o valor EV. Um valor EV maior é melhor se
utilizado para temas coloridos e temas com luz de
fundo.
* O aumento do valor EV também funciona bem para a
cena “Luz de fundo” de BEST SHOT.

Você pode ajustar manualmente o valor de exposição (Valor
EV) de uma imagem antes de a gravar. Esta função ajuda-o a
obter melhores resultados ao gravar um tema com iluminação
de fundo, um tema de interior com forte iluminação, ou um tema
que se encontre em contraste com um fundo escuro.
Valor da Compensação da Exposição: –2.0EV a +2.0EV
Unidade: 1/3EV

1. No modo REC, pressione [SET].
2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a terceira

[W]: Diminui o valor EV. Um valor EV menor é melhor se for
utilizado para temas de cores escuras e para fotos de
exterior num dia claro.

opção a contar de baixo (Desloc. EV).

Para cancelar a compensação da exposição, ajuste o valor
até que este fique em 0,0.

106

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

4. Depois do valor EV se
encontrar da forma
deseja, pressione
[SET] para o aplicar.
O valor da compensação da
exposição que definiu
permanece em efeito até que
você o altere.

• Você também pode alterar a definição para a Deslocação
EV utilizando o menu que aparece quando você pressionar
[MENU] (páginas 49, 215).
• Realizar uma operação de deslocação EV enquanto
estiver a utilizar a fotometria multi-padrão fará com que o
modo de fotometria comute automaticamente para a
fotometria ponderada central. O modo de fotometria
regressará ao modo de fotometria multi-padrão quando
alterar o valor da compensação da exposição para 0,0
(página 112).
• Você pode utilizar a função de personalização das teclas
para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles
controlem a definição EV (página 119). Isto é conveniente
para ajustar a compensação da exposição enquanto
visualiza o histograma na tela (página 116).

Valor da deslocação EV

• Ao gravar instantâneos onde as condições de
luminosidade são muito escuras ou muito brilhantes, você
poderá não conseguir obter resultados satisfatórios, até
mesmo após ter ajustado a compensação da exposição.

107

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Controlando o Balanço do Branco
A gravação feita num dia nublado pode atribuir ao seu tema
uma névoa azulada, enquanto que a gravação feita sob
condições de luz fluorescente branca pode atribuir ao seu tema
uma névoa esverdeada. O Balanço do branco corrige os
diferentes tipos de iluminação de forma a que as cores nas suas
imagens pareçam naturais.

1. No modo REC, pressione [SET].
2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a quarta

Para fazer isto:

Seleccione
isto:

Permitir que a câmera ajuste
automaticamente o balanço do branco

AWB Bal. branco
automát.

Gravar no exterior num dia claro

Luz do dia

Gravar no exterior num dia sobrecarregado
de chuva, na sombra, etc.

Nublado

Gravar à sombra de um edifício, à sombra
de árvores, etc. num dia claro

Sombra

Suprimir a névoa da cor ao gravar com luz
branca ou fluorescente branco do dia

opção a contar de baixo (Balanço do Branco).

3. Utilize[W] e [X] para seleccionar a definição
Suprimir a névoa da cor ao gravar com
fluorescente luz do dia

do balanço do branco desejada, e então
pressione [SET].

Suprimir a aparência da luz de lâmpada
Ajustar manualmente o balanço do branco
para se adequar a uma fonte luminosa em
particular
• Para detalhes, consulte “Configurando
Manualmente a Definição do Balanço do
Branco” (página 109).

108

N

Fluorescente
branco do dia
D

Fluorescente luz
do dia
Tungsténio

MWB Bal. branco
manual

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

■ Configurando Manualmente a Definição do
Balanço do Branco

• Você também pode alterar a definição para o balanço do
branco utilizando o menu que aparece quando você
pressionar [MENU] (páginas 49, 215).
• Quando “Automático” for seleccionado para a definição do
balanço do branco, a câmera determina automaticamente
o ponto branco do tema. Algumas cores do tema e
condições de luminosidade podem causar problemas
quando a câmera tenta determinar o ponto branco, o qual
torna impossível o ajuste adequado do balanço do branco.
Se tal suceder, seleccione a definição do balanço do
branco que melhor se adapte às suas condições de
gravação (Luz do dia, Nublado, etc.).
• Você pode utilizar a personalização das teclas para
configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles
controlem a definição do balanço do branco (página 119).
• Para seleccionar “Automático” com a tecla de controlo
(quando a tecla de controlo estiver configurada para
seleccionar a definição automático do balanço do branco),
role através das definições até que “ AWB ” seja exibido na
tela do monitor.

Com certas condições de iluminação complexas, as
configurações predefinidas do balanço do branco poderão não
ser capazes de produzir cores de aparência normal. Quando
isto ocorrer, você pode configurar manualmente a definição do
balanço do branco para condições de iluminação em particular.
De notar que você irá necessitar de ter uma folha de papel
branco à mão ao realizar o seguinte procedimento.

1. No modo REC, pressione [SET].
2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a quarta
opção a contar de baixo (Balanço do Branco).

3. Utilize [W] e [X] para seleccionar “ MWB
Manual”.
Isto exibirá na tela do monitor o tema que a lente aponta
utilizando a definição actual do balanço do branco. Se
desejar utilizar as definições actuais, passe directamente
para o passo 5.

109

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

4. Com as condições de iluminação que deseja

Especificando a Sensibilidade ISO

utilizar para gravar, aponte a câmera para um
pedaço de papel branco em branco de forma a
que este preencha a tela do monitor inteira, e
então pressione o botão do disparador.

A sensibilidade ISO é um valor que expressa a sensibilidade à
luz. Um maior valor indica sensibilidade mais elevada, a qual é
melhor para gravar quando a iluminação for fraca. Se desejar
utilizar velocidades de obturação mais rápidas, deverá utilizar
um valor mais elevado para a sensibilidade ISO. Em certas
circunstâncias, uma velocidade de obturação mais rápida em
combinação com uma definição alta para a sensibilidade ISO,
pode causar ruído digital, fazendo com que a imagem pareça de
fraca qualidade. Para obter imagens nítidas e de boa qualidade,
utilize a definição mais baixa possível para a sensibilidade ISO.

Folha de papel branco

1. No modo REC, pressione [SET].

A câmera ajustará as definições do balanço do branco para
as condições actuais, e exibirá “Completo” quando tiver
terminado.

2. Utilize [S] e [T] para seleccionar a quinta
opção a partir do topo (Sensibilidade ISO).

5. Pressione [SET] para registar as
configurações do balanço do branco e
regressar à tela de gravação.
• A configuração do balanço do branco é mantida até
mesmo se você desligar a câmera.

110

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

3. Utilize [W] e [X] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
Para gravar com este nível de
intensidade:

Seleccione isto:

Selecção automática pela câmera.

Automático

Baixa

ISO 50

• A utilização de flash com a sensibilidade ISO alta pode
originar problemas com os temas que se encontrem muito
próximos da câmera.
• A sensibilidade ISO “Automático” é sempre utilizada para
filmes, independentemente da definição actual para a
sensibilidade ISO.
• Você pode utilizar a função de personalização das teclas
para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles
controlem a definição da sensibilidade ISO (página 119).

ISO 100
ISO 200
Alta

ISO 400

• Você também pode alterar a definição para Sensibilidade
ISO utilizando o menu que aparece quando você
pressionar [MENU] (páginas 49, 215).

111

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Ponder. central
A fotometria ponderada central mede a
concentração luminosa no centro da área de
focagem. Utilize este método de fotometria
quando desejar exercer algum controlo sobre
a exposição, sem deixar as definições totalmente a cargo
da câmera.

Especificando o Modo de Fotometria
O modo de fotometria determina que parte do tema é que é
avaliado para exposição.

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “Qualidade”, seleccione
“Fotometria”, e então pressione [X].

Pontual
A fotometria pontual realiza as leituras em
áreas muito pequenas. Utilize este método de
fotometria quando desejar que a exposição
seja definida de acordo com o brilho de um
tema em particular, sem que seja afectado pelas condições
circundantes.

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
Multi (Multi-Fotometria)
A fotometria Multi-padrão divide a imagem em
secções e mede a luminosidade de cada
secção para uma leitura equilibrada da
exposição. A câmera determina
automaticamente as condições de obturação de acordo
com o padrão de luminosidade avaliado, e realiza as
definições da exposição em conformidade. Este tipo de
fotometria providencia definições de exposição livres de
erro para uma ampla gama de condições de obturação.

112

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Utilizando os Efeitos do Filtro da
Câmera

• O modo de fotometria comutará automaticamente para
“Ponder. central” se você alterar o valor da deslocação EV
(página 106) para qualquer outro que não seja 0,0
enquanto “Multi” estiver seleccionado. O modo de
fotometria é alterado de volta para “Ponder. central”
quando voltar a colocar 0.0. para o valor da deslocação
EV.
• Quando “Multi” é seleccionado como o modo de fotometria,
o ícone
não será exibido na tela do monitor quando
você regressar à tela de informação do modo REC
(página 211).

A função filtro da câmera permite-lhe adicionar matizes de cores
às suas imagens à medida que as grava. O efeito da cor
parece-se ao que você poderia obter se tivesse instalado um
filtro de cor na lente da câmera.

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “Qualidade”, seleccione
“Filtro”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
As definições de filtro disponíveis são: Desligado, P/B,
Sépia, Vermelho, Verde, Azul, Amarelo, Rosa e Roxo

• Você pode utilizar a função de personalização das teclas
para configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles
controlem a definição do modo de fotometria (página 119).

113

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Controlando a Nitidez da Imagem

Controlando a Saturação da Cor

Utilize o procedimento seguinte para ajustar a nitidez dos
contornos de um tema nas suas imagens.

Utilize o seguinte procedimento para ajustar a saturação das
cores nas suas imagens.

1. No modo REC, pressione [MENU].

1. No modo REC, pressione [MENU].

2. No separador “Qualidade”, seleccione

2. No separador “Qualidade”, seleccione

“Nitidez”, e então pressione [X].

“Saturação”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição

desejada, e então pressione [SET].

desejada, e então pressione [SET].

Você pode especificar uma das cinco definições de nitidez
desde +2 (mais nítido) a –2 (menos nítido).

Você pode especificar uma das cinco definições de
saturação desde +2 (maior saturação) a –2 (menor
saturação).

114

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

i

Ajustando o Contraste da Imagem

Impressão da Data nos Instantâneos

Utilize o seguinte procedimento para ajustar o contraste das
suas imagens.

Você pode colocar unicamente a data de gravação do
instantâneo, ou a data e hora no canto inferior direito da
imagem.

1. No modo REC, pressione [MENU].

1. No modo REC, pressione [MENU].

2. No separador “Qualidade”, seleccione

2. No separador “Config.”, seleccione “Impr.

“Contraste”, e então pressione [X].

hora”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição

desejada, e então pressione [SET].

desejada, e então pressione [SET].

Você pode especificar uma das cinco definições de
contraste desde +2 (maior contraste entre brilho e escuro) a
–2 (menor contraste entre brilho e escuro).

Exemplo: 24 de Dezembro de 2007, 1:25 p.m.

115

Para fazer isto:

Seleccione esta
definição:

Exibir apenas a data (2007/12/24)

Data

Exibir a Data e hora (2007/12/24
1:25pm)

Data e Hora

Não exibir nada

Desligado

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Utilizando o Histograma na Tela para
Verificar a Exposição

• Mesmo que você não estampe a data e/ou hora com a
Impressão da hora, você poderá fazê-lo posteriormente
utilizando a função DPOF e a função do software de
impressão (página 180).
• Uma vez que a data e hora sejam gravadas numa
impressão, estas não podem ser editadas ou apagadas.
• Utilize a definição “Estilo data” (página 167) para
especificar o formato da data Ano/Mês/Dia.
• A data e hora gravadas são determinadas de acordo com
as definições do relógio da câmera (páginas 11, 165)
quando o instantâneo for gravado.
• O zoom digital não é suportado quando a impressão da
data estiver ligada.
• A impressão da data não é suportada para os seguintes
tipos de imagens.
– Algumas imagens de BEST SHOT (Cartões de visita e
documentos, Quadro branco, etc., Foto Antiga).

O histograma na tela providencia-lhe uma representação gráfica
da exposição actual da imagem. Você também pode visualizar o
histograma no modo PLAY para informação sobre os níveis de
exposição das imagens.

Histograma

1. Pressione [S] (DISP) tantas vezes quantas as
necessárias para exibir o histograma
(página 55).

• Você pode utilizar a personalização das teclas para
configurar os botões [W] e [X] de forma a que eles
controlem a definição da deslocação EV. Então você pode
executar a deslocação EV enquanto visualiza os
resultados no histograma da tela (página 119).

116

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

■ Como utilizar o Histograma

Um histograma que esteja muito
afastado para a direita é
consequência de uma imagem
completamente iluminada. Um
histograma que esteja muito afastado
para a direita pode resultar em
“excesso de luminosidade” das áreas
claras da imagem, conforme indicado
na imagem ao lado.

Um histograma é um gráfico que representa a claridade de uma
imagem em termos de números de pixels. O eixo vertical indica
o número de pixels, e o eixo horizontal indica a claridade. Se um
histograma parecer desequilibrado por algum motivo, você pode
utilizar a deslocação EV para o mover para a esquerda ou
direita, no sentido de obter um melhor equilíbrio. A exposição
ideal pode ser obtida mediante a correcção da exposição EV de
forma a que o gráfico fique o mais próximo possível do centro.
Para instantâneos, você até pode exibir histogramas individuais
para R (vermelho), G (verde), e B (azul). Estas linhas podem ser
utilizadas para determinar se existe demasiado ou muito pouco
de cada uma das cores dos componentes numa imagem.

Um histograma que seja
completamente equilibrado resulta da
existência de uma imagem que tem a
claridade ideal na totalidade.

Histogramas Exemplo
Um histograma que esteja muito
afastado para a esquerda é
consequência de uma imagem
completamente escura. Um
histograma que esteja muito afastado
para a esquerda poderá resultar em
“apagar a luminosidade” das áreas
escuras de uma imagem, conforme
indicado na imagem ao lado.

117

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Outras Funções de Gravação de
Utilidade

• Um histograma centrado não garante necessariamente
uma exposição ideal. Se desejar intencionalmente a sobreexposição ou sub-exposição de uma imagem, você poderá
não desejar um histograma centrado.
• Devido às limitações da compensação da exposição, você
poderá não ter capacidade para obter uma configuração
ideal do histograma.
• A utilização do flash assim como certas condições de
gravação podem fazer com que o histograma indique uma
exposição que seja diferente da exposição real da imagem
quando esta foi gravada.

As funções que a seguir se indicam também se encontram
disponíveis no modo REC para ajudar a tornar a sua imagem
digital mais eficiente e agradável.
• Atribuir funções às teclas [W] e [X]
• Exibição de uma grade de linhas na tela para facilitar a
composição de imagens
• Rever uma imagem que tenha acabado de gravar
• Registar definições iniciais para ligar
• Configurações Reset

118

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

1. No modo REC, pressione [MENU].

Utilizando Personalização das Teclas
para Atribuir Funções [W] e [X]

2. No separador “REC”, seleccione a “Tecla D/

A Personalização das Teclas permite-lhe atribuir qualquer uma
das cinco funções indicadas abaixo às teclas [W] e [X]. Depois
de o ter feito, você poderá utilizar as funções atribuídas
enquanto grava instantâneos ou filmes, sem ter que ir através
dos menus. Para detalhes sobre cada uma das funções,
consulte as páginas cujos números são indicados.
Quando esta função é
atribuída:

E”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a função que
deseja atribuir, e então pressione [SET].
Depois de atribuir uma função, você pode controlar as suas
definições utilizando as teclas [W] e [X].
Seleccionar “Desligado” deixa as teclas [W] e [X] sem
função atribuída.

Você pode utilizar [W] e [X]
para fazer isto:

Fotometria (página 112)

Alterar a definição da fotometria

Desloc. EV (página 106)

Realizar a deslocação EV para
a compensação da exposição

Bal. branco (página 108)

Alterar a definição do balanço
do branco

ISO (página 110)

Alterar a definição da
sensibilidade ISO

Dispar. auto (página 75)

Seleccionar o tempo para o
disparador automático

119

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Exibindo uma Grade na Tela

Exibindo a Imagem Que Acabou
Exactamente de Gravar (Rever Imagem)

A grade de linhas na tela pode ser visualizada na tela do
monitor no modo REC para mais facilmente alinhar e compor
imagens.

Quando você compra a câmera, esta encontra-se inicialmente
configurada com a função Rever Imagem para ligado. Rever
Imagem exibe a imagem que você acabou exactamente de
gravar de forma a que a possa examinar.

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “REC”, seleccione “Revisar”, e
então pressione [X].

1. No modo REC, pressione [MENU].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].

2. No separador “REC”, seleccione “Grade”, e
então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].

Para configurar a câmera para fazer
isto depois de ter sido gravada uma
imagem:

Seleccione
isto:
Ligado
Desligado

Para fazer isto:

Seleccione isto:

Exibir a imagem durante cerca de um
segundo.

Exibir a grade

Ligado

Nada

Ocultar a grade

Desligado

120

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Utilizando o Ícone Ajuda
• Os ícones abaixo indicados não são exibidos na tela
quando o ícone ajuda for desligado.
– Ícone
Modo do Flash (página 71)
– Ícone AWB Modo do Balanço do Branco (página 108)
– Ícone
Modo de Fotometria (página 112)

O ícone ajuda exibe texto orientador relativo a um determinado
ícone quando você o seleccionar na tela do monitor enquanto
se encontrar no modo REC (página 211).
• O texto do Ícone Ajuda é exibido para as seguintes funções:
Modo de gravação, fotometria, modo do flash, balanço do
branco, disparador automático, deslocação EV. De notar, no
entanto, que o texto do ícone ajuda para a fotometria,
balanço do branco, disparador automático e deslocação EV é
exibido unicamente quando “Fotometria”, “Bal. branco”,
“Dispar. auto” ou “Desloc. EV” forem atribuídos
respectivamente às teclas the [W] e [X] com a função da
personalização das teclas (página 119).

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “REC”, seleccione “Ajuda de
ícone”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
Para fazer isto:

Seleccione
isto:

Exibir texto orientador do ícone ajuda de uma
função quando você seleccionar a função

Ligado

Desligar o ícone ajuda

Desligado

121

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição

Utilizando a Memória do Modo para
Configurar as Predefinições para Ligar

desejada, e então pressione [SET].

Você pode configurar a câmera para que esta salve certas
definições na “memória do modo” sempre que esta seja
desligada, e restabelecer as configurações da próxima vez que
voltar a ligar a câmera. Isto evita com que tenha que configurar
a câmera de cada vez que a desliga ou liga.
Consulte o passo 4 do procedimento indicado abaixo sobre as
configurações que você pode salvar com a memória do modo.

Para fazer isto:

Seleccione
isto:

Salvar a definição actual quando a
câmera é desligada, e restabelecê-la
quando a câmera é ligada

Ligado

Restabelecer a predefinição ideal
quando a câmera é ligada

Desligado

1. No modo REC, pressione [MENU].
2. No separador “REC”, seleccione “Memória”, e
então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar o item que
deseja configurar, e então pressione [X].

122

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Função

Memória do
Modo
Ligado

BEST SHOT*1

Encerra BEST SHOT
quando a câmera está
desligada.

Flash

Automático

Foco

Automático

Bal. branco

Automático

ISO

Automático

Área AF
Fotometria
Dispar. auto

Definição
para câmera
desligada

*1 “Ligado” restabelece a cena de BEST SHOT seleccionada
quando a câmera é ligada de volta. “Desligado” sai de BEST
SHOT quando a câmera é desligada.
*2 Posição de zoom ótico unicamente.

Memória do Modo
Desligado

• Desligar a câmera enquanto a memória do modo para o
modo BEST SHOT estiver ligado, restabelecerá as
definições da cena de BEST SHOT que estava
seleccionada quando desligou a câmera pela última vez.
Isto aplica-se, independentemente de qualquer definição
ligado/desligado para a memória do modo de cada
definição individual.

Pontual
Multi
Desligado

Intens. Flash

0

Zoom digital

Ligado

Posição MF

Modo de focagem
antes da focagem
manual ter sido
seleccionada.

Posição zoom*2

Grande total

123

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

Fazendo o Reset da Câmera para as
suas Predefinições Iniciais de Fábrica

• O que a seguir se indica não é iniciado quando você
reinicia a câmera (página 216).
– Configuração da Hora Local
– Configuração da Hora Mundial
– Ajuste
– Estilo Data
– Language
– Saída víd.

Utilize o procedimento seguinte quando desejar restabelecer a
câmera para as suas predefinições inicias de fábrica. Consulte
“Referência dos Menus” na página 214 para as predefinições
iniciais de fábrica para cada item menu.

1. Pressione [MENU].
2. No separador “Config.”, seleccione “Reset”, e
então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Reset”, e
então pressione [SET].
• Para cancelar o procedimento sem fazer reset,
seleccione “Cancelar”.

124

DEFINIÇÕES AVANÇADAS

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES
• Isto fará exibir um dos instantâneos na memória,
conjuntamente com alguma informação sobre a configuração
utilizada para o gravar (página 213).

Visualizando um Instantâneo
Utilize o procedimento seguinte para visualizar um instantâneo
na tela do monitor da câmera.

Tipo de Arquivo

Nome de Pasta/Arquivo

1. Pressione [

] para
introduzir o modo
PLAY.

Qualidade da Imagem
Tamanho da Imagem
Data e Hora
[

]
• O ícone do tipo de arquivo que é exibido na parte
superior da tela do monitor depende do tipo de arquivo
(instantâneo, filme, áudio unicamente, etc.) que estiver
actualmente visível.
–
: Instantâneo (página 125)
–
: Filme (página 127)
–
: Instantâneo com Áudio (página 126)
• Consulte a página 55 para informação sobre como
ocultar a informação da imagem e visualizar só a
imagem.

125

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

2. Utilize [W] e [X] para rolar através das

Escutando o Áudio de um Instantâneo
com Áudio

imagens.
Pressione [X] para rolar para a frente e [W] para rolar para
trás.
[X]

Você pode utilizar o procedimento seguinte para reproduzir o
áudio de um instantâneo com áudio. Um instantâneo com áudio
é indicado pelo ícone do tipo de arquivo “
”.

[X]

1. Introduza o modo
[W]

PLAY, e então utilize
[W] e [X] para exibir o
instantâneo com
áudio que deseja
reproduzir.

[W]

• Segurar em baixo [W] ou [X] rola a alta velocidade.
• A imagem que aparece inicialmente ao rolar pode parecer
à primeira vista de fraca qualidade, mas esta será
brevemente substituída por imagem de melhor definição.
De notar que se você copiar uma imagem desde uma
câmera digital de outro tipo, apenas uma imagem de pouca
qualidade poderá ser exibida na tela do monitor.

2. Pressione [SET] para reproduzir o áudio do
instantâneo no altifalante incorporado da
câmera.

Para comutar para o modo REC
Pressione [

].

126

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

Controlos da Reprodução Áudio
Para fazer isto:

Faça isto:

Avançar ou retroceder
rapidamente a reprodução

Segure [X] ou [W] para
baixo.

Fazer pausa ou restabelecer a
reprodução

Pressione [SET].

Ajustar o volume

Pressione [T] e então
utilize [S] e [T].

Visualizando um Filme
Utilize o procedimento seguinte para visualizar um filme na tela
da câmera do monitor.

1. Introduza o modo PLAY, e então utilize [W] e

Alterar os indicadores da tela

Pressione [S] (DISP).

Parar a reprodução

Pressione [MENU].

[X] para visualizar o filme que deseja
reproduzir.
• Verifique o ícone do tipo de arquivo. O ícone do tipo de
arquivo de um filme é o ícone “
” (Filme) (página 213).
Tipo de Arquivo

Nome de Pasta/Nome de
Arquivo
Tempo de Gravação

Você só pode ajustar o volume enquanto a reprodução estiver a
decorrer ou em pausa.

Qualidade

O quadro tipo filme que é exibido na tela do monitor indica
que esta é uma imagem de um filme.

2. Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
• A tela do monitor regressará à tela de selecção no passo
1, depois do filme ter chegado ao fim.

127

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

Para comutar para o modo REC
Pressione [

].

Para fazer isto:

Faça isto:

Pressione o
botão zoom
(
).

Para fazer isto:

Faça isto:

Avançar ou retroceder rapidamente a
reprodução.
• De cada vez que pressionar qualquer
um dos botões a velocidade da
operação avançar ou retroceder
aumenta rapidamente até três passos.

Ampliar o zoom até 3,5X
• Quando uma imagem é ampliada, você
pode utilizar [S] [T] [W] e [X] para se
mover à volta e visualizar as partes da
imagem que não cabem na tela do
monitor.

Segure [X] ou
[W] para baixo.

Parar a reprodução

Regressar da reprodução avançar/
retroceder rapidamente à reprodução
normal

Pressione [SET].

Controlos da Reprodução de Filme

Pressione
[MENU].

• A reprodução poderá não ser possível para filmes que não
tenham sido gravados com esta câmera.

Fazer pausa ou restabelecer a reprodução Pressione [SET].
Quando em pausa, rolar avançando ou
retrocedendo quadro a quadro
• Manter em baixo qualquer um dos
botões para rolar sem parar.

Pressione [X] ou
[W].

Ajustar o volume
• O volume só pode ser ajustado
enquanto a reprodução do filme estiver
a decorrer.

Pressione [T] e
então utilize [S] e
[T].

Alternar entre indicadores da tela ativados
ou desativados

Pressione [S]
(DISP).

128

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

Reproduzindo um show slides na
Câmera

Imagem
(Seleccione os
arquivos que
deseja incluir
no show
slides.)

A função show slides permite-lhe reproduzir sequencialmente
os arquivos guardados na memória, automaticamente.
Você pode configurar o show slides de forma a que este
reproduza os arquivos que deseja.

1. No modo PLAY, pressione [MENU].
2. No separador “PLAY”, seleccione “Show
slides”, e então pressione [X].

• Todas imagens: Inclui todos os
instantâneos, filmes e áudio na memória.
•
Apenas: Inclui unicamente
instantâneos e instantâneos com áudio.
•
Apenas: Inclui unicamente filmes.
• Uma imagem: Inclui unicamente uma
imagem especifica (seleccionada
utilizando [W] e [X]).
• Favoritos: Inclui instantâneos na pasta
FAVORITE (página 156).

Tempo
Utilize [W] e [X] para seleccionar um dos
(Especifica o seguintes tempos (em minutos): 1, 2, 3, 4, 5,
tempo para o 10, 15, 30, 60.
show slides,
desde o início
ao fim)

3. Configure as definições do show slides.
Utilize [S] e [T] para seleccionar um item, e então
configurá-lo conforme descrito abaixo.

Intervalo
Utilize [W] e [X] para seleccionar um valor de
(Selecciona o 1 a 30 segundos, ou “MÁX.”.
intervalo entre
– Se especificar um valor de 1 a 30
os slides)
segundos, as imagens mudam no
intervalo especificado, mas as partes
áudio dos filmes e instantâneos com áudio
continuarão a reprodução até ao final,
independentemente do intervalo definido.
– Quando “MÁX.” for seleccionado, apenas
o primeiro quadro de cada filme será
exibido, sem qualquer reprodução áudio.

129

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

Efeito
(Selecciona
um efeito
especial.)

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Iniciar”, e

Utilize [S] e [T] para seleccionar o efeito
desejado.
• Padrão 1, 2, 3, 4: Aplica sequencialmente
os efeitos predefinidos.
• Repr. aleat.: Aplica os efeitos predefinidos
(Padrão 1, 2, 3, 4) numa sequência
aleatória.
• Desligado: Sem aplicação de efeito.
– As definições para o “Efeito” são
desativadas quando “Favoritos” for
seleccionado para “Imagem”, ou quando
a definição para o “Intervalo” for “MÁX.”,
“1” ou “2”.

então pressione [SET] para iniciar o show
slides.
O show slides é executado em conformidade com as
definições que você configurou acima.
• Você também pode rolar através das imagens durante o
show slides pressionando [X] (avançar) e [W]
(retroceder).
• Durante a reprodução áudio, você pode ajustar o volume
pressionando [T] e então utilizar [S] e [T].

Para parar um show slides
Pressione [SET]. Isto fará regressar ao modo PLAY.
• Pressionar [MENU] em vez de [SET] pára o show slides e
regressa à tela do menu.
• Pressionar [
] em vez de [SET] pára o show slides e
comuta para o modo REC.

130

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

Visualizando Imagens da Câmera
numa TV

• Todos os botões de operação são desativados enquanto o
show slides estiver a mudar de uma imagem para outra.
Aguarde até que uma imagem esteja parada na tela antes
de executar a operação de um botão. Se um botão não
funcionar, aguarde um pouco e tente novamente.

Utilize o procedimento abaixo para visualizar instantâneos e
filmes numa tela de TV.

1. Utilize o cabo AV que vem conjuntamente com
a câmera para conectar a câmera a uma TV.
Cabo AV

• Seleccionar um filme quando “Uma imagem” for
seleccionada para “Imagem” e então seleccionar um filme
para o show slides, causará a reprodução do filme
repetidamente dentro do período de tempo especificado
pelo show slides para a definição “Tempo”.
• Uma imagem copiada desde um computador ou uma
imagem gravada com um tipo diferente de câmera digital,
poderá permanecer na tela durante mais tempo do que o
especificado pelo “Intervalo”.

Amarelo

TV

Branco

Vídeo

Conector USB/
AV

Áudio

Terminal de entrada
(Amarelo) VIDEO IN
Terminal de
entrada (Branco)
AUDIO IN
Assegurando-se de que a marca T da câmera se encontra alinhada
com a marca S da ficha do cabo AV, conecte o cabo à câmera.
• Insira a ficha no conector o mais profundo que possa
entrar. Não o fazendo, isso poderá provocar uma
comunicação de fraca qualidade ou mau funcionamento.

131

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

2. Ligue a TV e seleccione o seu modo de

Para desligar a câmera

entrada de vídeo.

Você pode desligar a câmera pressionando o botão da câmera
[ON/OFF].

Se a TV tiver mais do que uma entrada de vídeo,
seleccione aquela onde a câmera está conectada.

3. Pressione [

] para ligar a câmera e
introduzir o modo PLAY.

• Quando conectar a uma TV para visualizar imagens,
assegure-se de que configura os botões da câmera [
]
(REC) e [
] (PLAY) para “Ligar” ou “Ligar/desligar”
(página 171).
• Todos os ícones e indicadores que são exibidos na tela do
monitor também aparecem na tela da TV.
Você pode utilizar [S] (DISP) para alterar o conteúdo da
tela .
• O áudio é monofónico.
• Certos tipos de TVs podem cortar parte das imagens.
• A saída do áudio é inicialmente realizada pela câmera com
o volume máximo. Quando você começar a iniciar a
visualização das imagens, ajuste o controlo do volume da
TV para um nível relativamente baixo e então ajuste-o
conforme requerido.

Quando a câmera é ligada no modo PLAY, será exibida
uma imagem na tela da TV. A tela do monitor da câmera
não se ligará.
• Pressionar [ON/OFF] ou [
] ligará a câmera.

4. Agora você pode realizar a operação aplicável
na câmera para o tipo de arquivo que deseja
reproduzir.

132

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

■ Seleccionando o Rácio do Aspecto da Tela e
o Sistema de Saída de Vídeo

• Você pode utilizar a câmera para conectar a um gravador
de DVD ou de vídeo e gravar imagens a partir da sua
câmera. Há vários métodos possíveis para fazer a ligação
a um outro equipamento quando está a gravar imagens.
No que se segue, descreve-se um método para fazer a
ligação com o cabo AV fornecido com a câmera.
– Gravador de DVD ou vídeo: Conecte aos terminais
VIDEO IN e AUDIO IN.
– Câmera: Conecte ao conector USB/AV
Você pode reproduzir um show slides de instantâneos e
filmes na câmera e gravá-lo para um DVD ou cassete de
vídeo. Você pode gravar filmes seleccionando “
Apenas” para a definição “Imagem” do show slides (página
129). Ao gravar para um gravador de DVD ou de vídeo,
você pode fazer desaparecer a informação que aparece no
ecrã (página 55) de forma a que indicadores e outra
informação não seja gravada com a imagem.
Para ver a imagem que está a ser gravada, ligue uma TV
ou outro monitor ao gravador de DVD ou ao video que está
ligado à camera. Para informações sobre como fazer a
ligação entre o monitor e o gravador de DVD ou vídeo, e
sobre como fazer a gravação, veja a documentação do
utilizador que acompanha o gravador de DVD e o vídeo
que está a usar.

Você pode utilizar o procedimento desta secção para
seleccionar quer NTSC ou PAL como o sistema de saída de
vídeo. Você também pode especificar um rácio do aspecto de
4:3 ou 16:9.

1. Pressione [MENU].
2. No separador “Config.”, seleccione “Saída
víd.”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
Para este tipo de TV:

Seleccione este
tipo de sistema
de saída de vídeo:

Rácio do aspecto standard da tela
NTSC 4:3
NTSC TV (Japão, EUA, e outros países)

133

Rácio do aspecto amplo da tela NTSC
TV (Japão, EUA, e outros países)

NTSC 16:9

Rácio do aspecto standard da tela
PAL TV (Europa e outras áreas)

PAL 4:3

Rácio do aspecto amplo da tela PAL
TV (Europa e outras áreas)

PAL 16:9

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

Fazendo Zoom da Imagem em
Exibição

• Seleccione o rácio do aspecto (4:3 ou 16:9) que
corresponda ao tipo de TV que planeia utilizar. Você
também poderá ter que configurar a definição do rácio do
aspecto da sua TV. Definições incorrectas para o rácio do
aspecto quer da câmera e/ou da TV podem originar numa
exibição anormal da imagem.
• As imagens não serão exibidas correctamente a menos
que a definição para a saída de sinal de vídeo corresponda
ao sinal de vídeo do sistema de TV ou outro equipamento
de vídeo.
• As imagens não serão exibidas correctamente numa TV ou
equipamento de vídeo que não seja NTSC ou PAL.

Realize o procedimento seguinte para fazer ampliar a imagem
actualmente em exibição na tela do monitor até oito vezes mais
que o seu tamanho normal.

1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para exibir o
instantâneo que deseja ampliar.

2. Pressione o botão
zoom (

Factor de Zoom

).

De cada vez que pressionar
este botão amplia ainda
mais a imagem.
Você pode utilizar [S], [T],
[W], e [X] para se mover
para uma parte diferente da
imagem depois de ampliada.

Área da Imagem

Parte da Imagem que
está actualmente exibida.

134

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

Para regressar ao normal, pressione o botão zoom
(
).

Utilizando a Tela de 12 Imagens
Você pode utilizar o procedimento seguinte para visualizar a tela
que mostra 12 imagens.

• Se os indicadores da tela estiverem ativados, será exibido um
indicador no canto inferior direito da tela do monitor,
indicando que parte da imagem ampliada está a ser exibida
actualmente.

1. No modo PLAY,

Moldura de Selecção

pressione o botão
zoom (
) duas
vezes.

Para retornar a imagem ao seu tamanho original.
Pressione [MENU] ou [BS].

Isto exibe uma tela de 12
imagens com uma moldura
de selecção à volta da última
imagem que se encontrava
na tela do monitor.

• Dependendo do tamanho da imagem, algumas imagens
poderão não ter a possibilidade de ser ampliadas para as 8
vez mais que o seu tamanho normal.

2. Seleccione a imagem desejada.
• Utilize [W] e [X] para rolar através das de 12-imagens.
• Para visualizar a versão tela completa de uma imagem
em particular, utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a
moldura de selecção para ela, e então pressione [SET].

135

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

Utilizando a Tela Calendário
Utilize o procedimento seguinte para exibir um calendário, o
qual mostra a primeira imagem gravada em cada data de um
mês em particular. Esta tela ajuda a tornar a busca de uma
imagem mais fácil e rápida.

• O ano e mês no calendário é exibido utilizando o mesmo
formato que seleccionou para a definição “Estilo data”
(página 168).

1. No modo PLAY,

• Preste atenção aos seguintes pontos sobre como certas
funções de edição da câmera afectam a data com a qual a
imagem está associada na tela calendário.

pressione o botão
zoom (
) duas
vezes.
Isto exibe a tela calendário.
• Você também pode exibir
o calendário pressionando
Ano/Mês
em [MENU],
Moldura de Selecção
seleccionando o
separador “PLAY”,
seleccionando “Calendário”, e então pressionar [X] para
exibir o calendário.
• Para sair da tela calendário, pressione [MENU] ou [BS].

Realizar este tipo de
operação de edição:

Associará a imagem
resultante com esta data:

Distorção trapezoidal,
Correção cores,
Redimensionar, Recortar,
Copiar, MOTION PRINT

A data em que a operação
de edição foi realizada

Editando a data e hora de
uma imagem

A data em que a imagem
original foi gravada

2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a
moldura de selecção para a data cujas
imagens deseja visualizar, e então pressione
[SET].
Isto fará exibir a primeira imagem gravada nessa data.

136

VISUALIZANDO INSTANTÂNEOS E FILMES

EDITANDO IMAGENS
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar um tamanho

Redimensionar um Instantâneo

de imagem, e então pressione [SET].

Você pode reduzir o tamanho de um instantâneo e salvar o
resultado como um instantâneo separado. O instantâneo
original também é retido. Você pode redimensionar um
instantâneo para qualquer um dos seguintes tamanhos.
Tamanho da Imagem
(Pixels)

• Quando você selecciona um tamanho de imagem, esta
começará a rolar através da seguinte informação:
Tamanho da Imagem
Número de Pixels
Tamanho
de Impressão
.
O tamanho de impressão indica o tamanho ideal do
papel para impressão de um instantâneo do tamanho da
imagem seleccionada.

Tamanho de Impressão

5M* 2560 × 1920 Impressão A3
Maior

3M

VGA
Menor

5. Depois de pressionar [SET] no passo 4 para

2048 × 1536 Impressão A4

640 × 480

redimensionar a imagem, a tela do monitor
regressa ao passo 3. Desde aí você pode
repetir os passos 3 e 4 para redimensionar
outra imagem se o desejar.

E-Mail
• Tamanho ideal para uma
imagem a ser anexada a
um e-mail.

Para sair da operação de redimensionar, seleccione
“Cancelar”.

* M significa “Mega”, o que significa “milhão”.

1. No modo PLAY, pressione [MENU].
2. No separador “PLAY”, seleccione
“Redimensionar”, e então pressione [X].

3. Utilize [W] e [X] para rolar através das
imagens e exibir aquela que deseja
redimensionar.

137

EDITANDO IMAGENS

Recortando um Instantâneo
• Você não pode redimensionar uma imagem de tamanho
VGA (640 × 480 pixels).
• Redimensionar um instantâneo com um rácio do aspecto
de 16:9 ou 3:2 fará com que os lados esquerdo e direito da
imagens sejam cortados. O rácio do aspecto da imagem
resultante será de 4:3.
• A data de gravação da versão redimensionada do
instantâneo será a mesma que a data gravada no
instantâneo original.

Você pode recortar um instantâneo para cortar as partes que
não necessita, e salvar o resultado num arquivo separado. O
instantâneo original também é retido.

1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para rolar
através das imagens e exibir o instantâneo
que deseja recortar.

2. Pressione [MENU].
3. No separador “PLAY”,
seleccione “Recorte”,
e então pressione [X].

Factor de Zoom
Representa a Área
do Instantâneo

• Esta operação só pode
ser realizada enquanto o
instantâneo estiver em
exibição na tela do
monitor.

Parte da imagem que é
actualmente exibida.

138

EDITANDO IMAGENS

4. Utilize o botão zoom para fazer zoom, e [S],

Correcção da Distorção Trapezoidal

[T], [W], e [X] para se mover à volta da
imagem ampliada para exibir a parte que
deseja extrair.

Utilize o procedimento seguinte para corrigir um instantâneo de
um quadro, documento, cartaz, fotografia ou outro objecto
rectangular que não se encontre quadrado devido a ter sido
gravado desde um ângulo. A realização da correcção da
distorção trapezoidal numa imagem, gera uma nova imagem
(corrigida) de tamanho 2M (1600 × 1200 pixels) e que será
guardada como um arquivo separado.

5. Pressione [SET] para extrair a parte exibida e
salvá-la como um arquivo separado.
• Para sair do procedimento recortar em qualquer
momento antes de pressionar [SET], pressione [MENU].

1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para rolar
através das imagens e exibir o instantâneo
que deseja corrigir.

• A imagem resultante do recorte de uma imagem de 3:2 ou
16:9 terá um rácio do aspecto de 4:3.
• A data de gravação da imagem extraída será a mesma que
a data gravada no instantâneo original.

2. Pressione [MENU].
3. No separador “PLAY”, seleccione “Dist.
trapez.”, e então pressione [X].
Isto exibe uma tela que mostra todas as formas
rectangulares na imagem que se classificam como
candidatas à correcção da distorção trapezoidal.
• De notar que o passo acima só é possível quando houver
um instantâneo em exibição na tela do monitor.

139

EDITANDO IMAGENS

4. Utilize [W] e [X] para

Utilizando a Restauração da Cor para
Corrigir a Cor de uma Fotografia
Antiga

seleccionar o
candidato que deseja
corrigir.

A restauração da cor permite-lhe corrigir a cor antiga de uma
fotografia feita com uma câmera digital. Esta função é de
utilidade para corrigir fotografias antigas existentes, cartazes,
etc.
• A realização da restauração da cor numa imagem gera uma
nova imagem (restaurada) de tamanho 2M (1600 × 1200
pixels) e que será guardada como um arquivo separado.

5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Corrigir” e
então pressione [SET].
• Seleccione “Cancelar” para sair do procedimento sem
realizar a correcção da distorção trapezoidal.

1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para rolar
através das imagens e exibir o instantâneo
que deseja corrigir.

• Se a imagem original tiver um tamanho inferior a 2M
(1600 × 1200 pixels), a nova versão (corrigida) terá o
mesmo tamanho que a original.
• Quando exibir uma imagem corrigida na tela do monitor da
câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem foi
originalmente gravada, e não quando é que a imagem foi
corrigida.

2. Pressione [MENU].
3. No separador “PLAY”, seleccione “Correção
cores”, e então pressione [X].

4. Utilize [W] e [X] para seleccionar a fotografia
que deseja como candidata.

140

EDITANDO IMAGENS

5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Recortar”,
e então pressione [SET].

• Se a imagem original tiver um tamanho inferior a 2M (1600
× 1200 pixels), a nova versão (restaurada) terá o mesmo
tamanho que a original.
• Quando exibir uma imagem restaurada na tela do monitor
da câmera, a data e hora indicam quando é que a imagem
foi originalmente gravada, e não quando é que a imagem
foi corrigida.

Isto exibe uma moldura de recorte na tela do monitor.
• Para sair da restauração da cor sem guardar nada,
seleccione “Cancelar”.

6. Utilize o botão zoom para alterar a moldura de
recorte para o tamanho desejado.

7. Utilize [S], [T], [W], e [X] para mover a
moldura de selecção para a localização
desejada, e então pressione [SET].

• Se desejar gravar a imagem de uma fotografia antiga com
esta câmera e restaurar a imagem resultante, consulte
“Restaurando uma Fotografia Antiga” na página 94.

A câmera corrigirá automaticamente a cor e salva a imagem
corrigida.
• Se não desejar um contorno à volta da imagem
resultante, seleccione uma área que seja mais pequena
que a imagem original.
• Para sair da restauração da cor sem salvar nada,
pressione [MENU].

141

EDITANDO IMAGENS

5. Quando todas as definições se encontrarem

Editando a Data e Hora de uma
Imagem

da forma desejada, pressione [SET] para as
aplicar.

Utilize o procedimento nesta secção para alterar a data e hora
de uma imagem previamente gravada.

• Depois de editar a hora e data, visualize a imagem para
confirmar que a data e hora estão correctas.

1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para exibir a
imagem cuja data e hora deseja editar.

• A data e hora estampadas numa imagem que utilize a
função Impressão de Hora não podem ser editadas
(página 115).
• Você não pode editar a data e hora de uma imagem que
esteja protegida. Desproteja a imagem e então edite a data
e hora.
• Você pode especificar qualquer data que se encontre entre
os limites de 1 de Janeiro de 1980 a 31 de Dezembro de
2049.

2. Pressione [MENU].
3. No separador “PLAY”, seleccione “Data/
Hora”, e então pressione [X].

4. Defina a data e a hora desejada.
Para fazer isto:

Faça isto:

Alterar o valor na localização do
cursor

Pressione [S] ou
[T].

Mover o cursor entre as definições

Pressione [W] ou
[X].

Alterar entre o formato de relógio de
12 horas e 24 horas

Pressione [BS].

142

EDITANDO IMAGENS

5. Quando a imagem exibida estiver com a

Rotação de uma Imagem

orientação que deseja, pressione [MENU].

Execute o procedimento seguinte para girar a imagem
actualmente em exibição na tela do monitor. Esta função é
conveniente para um instantâneo que tenha gravado utilizando
a orientação como retrato (vertical). Depois de girar um
instantâneo, você pode repor a sua orientação original, se
desejar.
• De notar que, efectivamente, este procedimento não altera os
dados da imagem. Este altera unicamente a forma em que o
instantâneo é exibido na tela do monitor da câmera.

• Você não pode girar uma imagem que esteja protegida.
Para girar um instantâneo protegido, remova primeiro a
sua protecção (página 154).
• As imagens que estão com zoom não podem ser giradas.
• A versão original (não girada) de uma imagem de
instantâneo será exibida numa tela de 12 imagens e na
tela calendário.

1. No modo PLAY, pressione [MENU].
2. No separador “PLAY”, seleccione “Rotação”,
e então pressione [X].
• Esta operação só pode ser realizada enquanto uma
imagem de instantâneo em exibição na tela do monitor.

3. Utilize [W] e [X] para seleccionar o
instantâneo cuja exibição de imagem deseja
girar.

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Girar”, e
então pressione [SET].
• Cada pressão de [SET] fará girar a imagem exibida em
90 graus para a esquerda.

143

EDITANDO IMAGENS

Editando um Filme na Câmera
• Quando você edita um filme, somente o resultado é salvo.
O filme original não é retido. Uma vez que execute uma
operação editar, ficará impossibilitado de a desfazer.
• Um filme cujo tamanho seja inferior a cinco segundos não
pode ser editado.
• A operação editar filmes não é possível de ser realizada
para filmes que não tenham sido gravados com esta
câmera.
• Você ficará impossibilitado de editar um filme se a
capacidade restante da memória for inferior ao tamanho do
filme que deseja editar. Se não houver memória suficiente
disponível, apague alguns arquivos dos quais já não
necessite para libertar memória.
• Cortar um filme em duas partes ou o entrelaçamento de
dois filmes num único filme não pode ser realizado com
esta câmera.

Você pode realizar as seguintes operações de corte na câmera
para editar filmes que tenha gravado.
Operação

Descrição

Cortar
(Ao Ponto de Corte)

Corta tudo desde a localização actual
até ao início do filme.

Cortar
(Corte de Ponto a
Ponto)

Corta tudo entre dois pontos.

Cortar
(Desde o Ponto de
Corte)

Corta tudo desde a localização actual
até ao final do filme.

144

EDITANDO IMAGENS

1. Reproduza o filme que deseja editar.

5. Seleccione o quadro
(ponto) onde deseja
cortar o filme.

2. Pressione [SET] para
fazer uma pausa na
reprodução.
• Assegure-se de que “
”
(ícone cortar) está exibido
na tela do monitor. Se não
estiver, pressione [SET]
novamente.

Alcance do corte (vermelho)
Ícone cortar

3. Pressione [T].
• Você também pode realizar os passos seguintes em
lugar dos passos 1 a 3 acima indicados.
1 No modo PLAY, seleccione o filme que deseja editar,
e então pressione [MENU].
2 No separador “PLAY”, seleccione “Edição Filme”, e
então pressione [X].

Para fazer isto:

Pressione este
botão:

Avançar ou retroceder rapidamente
a reprodução

[X] ou [W]

Pausar ou soltar a reprodução

[SET]

Rolar a reprodução pausada um
quadro para a frente ou para trás

[X] ou [W]

• Para cancelar a operação cortar, pressione [MENU]. Isto
fará com que a tela regresse ao passo 3.

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a operação
cortar, e então pressione [SET].
• Para cancelar editar filme, seleccione “Cancelar”, e então
pressione [SET]. Isto fará regressar à tela de reprodução
em pausa do filme.

145

EDITANDO IMAGENS

6. Pressione [T] para para realizar a operação(ões)

7. Como resposta à mensagem de confirmação

cortar.

exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar
“Sim”, e então pressione [SET].

Para este tipo de
operação cortar:

Faça isto:

Cortar
(Ao Ponto de Corte)

Seleccione o ponto até ao qual
deseja cortar, e então pressione
[T].

Cortar
(Desde o Ponto de
Corte)

Seleccione o ponto a partir do
qual deseja cortar, e então
pressione [T].

Cortar
(Corte de Ponto a
Ponto)

1. Seleccione o ponto de início
do segmento central, e então
pressione [T].
2. Seleccione o ponto final do
segmento central, e então
pressione [T].

• Para cancelar editar filme, seleccione “Não” em vez de
“Sim”, e então pressione [SET]. Isto fará regressar à tela
de reprodução em pausa do filme.
• A operação cortar seleccionada levará um tempo
considerável para ser completada. Aguarde até que a
mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do
monitor antes de realizar qualquer operação com a
câmera. De notar que uma operação cortar poderá
demorar bastante tempo se o filme a ser editado for
muito comprido.

146

EDITANDO IMAGENS

Criando um Instantâneo desde um
Quadro de um Filme (MOTION PRINT)

Instantâneo de 1
quadro (VGA 640
× 480 pixels)

Este formato cria um instantâneo
unicamente do quadro de filme
seleccionado.

MOTION PRINT permite-lhe capturar um quadro de um filme e
utilizá-lo para criar um instantâneo. O instantâneo criado pode
ser de qualquer um dos dois formatos descritos abaixo.
Instantâneo de 9
quadros (2M 1600
× 1200 pixels)

Este formato coloca o quadro de filme
seleccionado no centro, os quatro
quadros que o precedem na parte
superior e os quatro quadros que o
seguem na parte inferior.

1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para rolar
através das imagens e exibir o filme que
contem o quadro que deseja utilizar.

2. Pressione [MENU].
3. No separador “PLAY”, seleccione “MOTION
PRINT”, e então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar quer “9
quadros” ou “1 quadro”.

147

EDITANDO IMAGENS

5. Utilize [W] e [X] para rolar através dos
quadros do filme e procurar por aquele que
deseja utilizar como imagem do instantâneo.
• Segurar em baixo [W] ou [X] rola a alta velocidade.

6. Depois de visualizar o quadro de filme que
deseja, pressione [SET].
• Se seleccionou “9 quadros” no passo 4, a câmera irá
criar um instantâneo de 9 quadros com o quadro que
seleccionou no passo 6 ao centro.
• Se seleccionou “1 quadro” no passo 4, a câmera irá criar
um instantâneo do quadro que seleccionou no passo 6.

• O MOTION PRINT não é possível para filmes que tenham
sido gravados com uma câmera de um tipo diferente.

148

EDITANDO IMAGENS

UTILIZANDO O ÁUDIO
4. Pressione o botão do disparador para iniciar a

Adicionando Áudio a um Instantâneo

gravação.

A função de dobragem da sua câmera permite-lhe adicionar
áudio a um instantâneo depois de o ter gravado. Um
instantâneo que inclua áudio (independentemente do áudio ter
sido gravado na altura ou ter sido adicionado posteriormente) é
indicado pelo ícone “
”.
Você pode voltar a gravar o áudio de um instantâneo sempre
que desejar.
Você pode gravar até cerca de 30 segundos de áudio para um
instantâneo.

5. Pressione o botão do disparador para parar a
gravação do áudio.
A gravação parará automaticamente após 30 segundos se
você não pressionar o botão do disparador.

Para reproduzir o instantâneo com áudio
Realize os passos em “Escutando o Áudio de um Instantâneo
com Áudio” na página 126.

1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para rolar
através das imagens e exibir o instantâneo ao
qual deseja adicionar áudio.

2. Pressione [MENU].
3. No separador “PLAY”,
seleccione
“Dublagem”, e então
pressione [X].
• Esta operação só pode
ser realizada enquanto o
instantâneo estiver em
exibição na tela do monitor.

149

UTILIZANDO O ÁUDIO

■ Re-gravar um Instantâneo com Áudio

5. Pressione o botão do disparador para iniciar a
gravação.
Isto apaga a gravação anterior e substitui-a pela nova.

• De notar que você não pode recuperar o áudio original
uma vez que tenha apagado ou re-gravado o áudio de um
instantâneo.

6. Pressione o botão do disparador para parar a
gravação do áudio.
A gravação parará automaticamente após 30 segundos se
você não pressionar o botão do disparador.

1. No modo PLAY, utilize [W] e [X] para rolar
através das imagens e exibir o instantâneo
cujo áudio deseja re-gravar.

• A sua câmera suporta os seguintes formatos de dados de
áudio.
– Formato Áudio: WAVE/ADPCM (extensão .WAV)
– Tamanho Aproximado do Arquivo de Áudio: 165KB (30segundos gravando a 5,5KB por segundo)
• Consulte a página 80 para precauções relativas à
gravação.

2. Pressione [MENU].
3. No separador “PLAY”, seleccione
“Dublagem”, e então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apagar”, e
então pressione [SET].
• Se desejar apagar o áudio de um instantâneo sem regravar nada, pressione [MENU] aqui e omita o resto
deste procedimento.

150

UTILIZANDO O ÁUDIO

4. Pressione o botão do disparador novamente

Gravação de Áudio Apenas (Gravação
de Voz)

para parar a gravação do áudio e regressar à
tela no passo 3.

A Gravação de Voz permite-lhe gravar áudio unicamente, sem
um instantâneo ou filme.
Utilizando apenas a memória incorporada, você obtém até
cerca de 24 minutos de Gravação de Voz.

• A gravação também parará automaticamente se a
memória ficar cheia.

5. Agora você pode repetir os passos 3 e 4 para
gravar mais, ou pode sair deste procedimento
pressionando em [BS] e seleccionando outra
cena de BEST SHOT.

1. No modo REC, pressione [BS].
2. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar

Ao sair deste procedimento, seleccione “Automático” para a
gravação normal de imagem.

“Gravação de voz”, e então presione [SET].
Isto fará com que “

” seja exibido na tela do monitor.

3. Pressione o botão do

Tempo de Gravação

disparador para gravar.
• A luz de operação fica
verde intermitente
enquanto a gravação
estiver a decorrer.
• Pressionar [SET] durante
a gravação introduzirá
uma marca na gravação.
Durante uma reprodução
posterior, você terá
possibilidade de saltar
para as marcas na gravação.

Tempo de Gravação
Restante

151

UTILIZANDO O ÁUDIO

Controlos da Reprodução de Gravação de Voz
• Você também pode reproduzir dados de Gravação de Voz
no seu computador utilizando Windows Media Player ou
QuickTime.
• A sua câmera suporta os seguintes formatos de dados de
áudio.
– Dados de Áudio: WAVE/ADPCM (extensão .WAV)
– Tamanho Aproximado do Arquivo de Áudio: 165KB (30segundos gravando a 5,5KB por segundo)
• Consulte a página 80 para precauções relativas à
gravação.

Para fazer isto:

Faça isto:

Avançar ou retroceder rapidamente a
reprodução.

Segure [X] ou [W]
para baixo.

Fazer pausa ou restabelecer a
reprodução

Pressione [SET].

Saltar para um marcador nos dados
de áudio enquanto a reprodução
estiver em pausa.

Pressione [X] ou [W].

Ajustar o volume
• Você só pode ajustar o volume
enquanto a reprodução estiver a
decorrer ou em pausa.

Pressione [T] e então
utilize [S] e [T].

[X] para exibir o arquivo de Gravação de Voz
que deseja reproduzir.

Alternar entre indicadores da tela
ativados ou desativados

Pressione [S] (DISP).

“
” é exibido em lugar de uma imagem para um arquivo
de Gravação de Voz.

Parar a reprodução

Pressione [MENU].

■ Reproduzindo Dados de Gravação de Voz

1. Introduza o modo PLAY, e então utilize [W] e

2. Pressione [SET] para
iniciar a gravação.

152

UTILIZANDO O ÁUDIO

GERINDO OS SEUS ARQUIVOS
Arquivos e Pastas
A sua câmera trata cada instantâneo, filme e Gravação de Voz, como um arquivo separado.
Você pode apagar, proteger e copiar arquivos conforme requerido.
Os ficheiros são agrupados em pastas que são criadas automaticamente pela câmera.
Os arquivos e pastas possuem os seus próprios e únicos nomes, os quais são atribuídos automaticamente pela câmera.
• Para detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória, consulte “Estrutura da Pasta da Memória” (página 206).
Nome e Número Máximo Permitido

Exemplo

Arquivo Cada pasta pode conter até 9999 arquivos chamados CIMG0001 até CIMG9999. A
extensão do nome do arquivo depende do tipo de arquivo.
• Se uma pasta já possuir 9999 arquivos, a gravação de outro arquivo originará a
criação automática de uma nova pasta.

nome do 26º arquivo:

Pastas

Nome da 100º pasta:

As pastas são chamadas desde 100CASIO* a 999CASIO*
• Pode haver até 900 pastas.
* O modo BEST SHOT (página 84) inclui uma cena de amostra que optimiza as
configurações para as imagens de anúncios em leilões. Dependendo do modelo
da sua câmera, a cena de amostra é chamada quer “For eBay” ou “Leilão”.
– As imagens gravadas com a cena eBay são guardadas numa pasta chamada
“100_EBAY”.
– As imagens gravadas com a cena Leilão são guardadas numa pasta chamada
“100_AUCT”.

153

CIMG0026.JPG
Número de
série (4 dígitos)

Extensão

100CASIO *
Número de série (3 dígitos)

GERINDO OS SEUS ARQUIVOS

Protegendo um Arquivo Contra
Apagar

• Você pode visualizar os nomes das pastas e arquivos no
seu computador. Para detalhes sobre como os nomes dos
arquivos são exibidos na tela do monitor da câmera,
consulte a página 211.
• O número total de pastas e arquivos permitidos depende
do tamanho e qualidade da imagem, e capacidade do
cartão de memória que estiver a ser utilizado para
armazenar.

Você pode proteger um arquivo importante para se assegurar
de que o mesmo não é apagado acidentalmente.

• De notar que até mesmo se um arquivo estiver protegido,
este será apagado se você realizar a operação de
formatação (páginas 14, 48, 172).

■ Protegendo um Arquivo Específico

1. No modo PLAY, pressione [MENU].
2. No separador “PLAY”, seleccione “Proteção”,
e então pressione [X].

3. Utilize [W] e [X] para rolar através das
imagens até que aquela que deseja proteger
seja exibida na tela do monitor.

154

GERINDO OS SEUS ARQUIVOS

■ Protegendo Todos os Arquivos na Memória

4. Utilize [S] e [T] para
seleccionar “Ligado”,
e então pressione
[SET].

1. No modo PLAY, pressione [MENU].
2. No separador “PLAY”, seleccione “Proteção”,

Uma imagem que esteja
protegida é indicada pelo
ícone “
”.

e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todos arq.:
At”, e então pressione [SET].
Isto protege todos os arquivos actualmente ne memória.

5. Agora você pode repetir os passos 3 e 4 para

4. Pressione [MENU].

proteger outra imagem ou sair deste
procedimento pressionando em [MENU].

Para desproteger todos os arquivos na memória

Para desproteger um arquivo específico

Realize o procedimento em “Protegendo Todos os Arquivos na
Memória”, mas no passo 3 seleccione “Todos Arq.: Des” em vez
de “Todos arq.: At”.

Realize o procedimento em “Protegendo um Arquivo
Específico”, mas no passo 4 seleccione “Desligado” em vez de
“Ligado”.

155

GERINDO OS SEUS ARQUIVOS

5. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Salvar”, e

Utilizando a Pasta FAVORITE

então pressione [SET].

A pasta FAVORITE encontra-se localizada na memória
incorporada da câmera, e você pode utilizá-la para armazenar
instantâneos pessoais que não deseje que sejam exibidos
durante as operações normais do modo PLAY.
Os instantâneos da pasta FAVORITE permanecem na memória
da câmera, até mesmo se você mudar para um cartão de
memória diferente.

Isto salva uma cópia do instantâneo para a pasta
FAVORITE.

6. Agora você pode repetir os passos 4 a 5 para
salvar outra imagem, ou pressionar em
[MENU] duas vezes para sair deste
procedimento.

• A pasta FAVORITE só pode ser utilizada para
instantâneos. Salvar um instantâneo com áudio na pasta
FAVORITE salvará apenas a parte do instantâneo.

• O instantâneo copiado para a pasta FAVORITE é
convertido para o tamanho QVGA (320 × 240 pixels). Um
instantâneo na pasta FAVORITE não pode ser
restabelecido para o seu tamanho original.
• Os instantâneos na pasta FAVORITE não podem ser
copiados para um cartão de memória.

■ Copiando um Arquivo para a Pasta FAVORITE

1. No modo PLAY, pressione [MENU].
2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”,

• O número de instantâneos que podem ser armazenados
na pasta FAVORITE, dependem da qualidade da imagem
de cada um, e da capacidade restante da memória
incorporada.

e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Salvar”, e
então pressione [SET].

4. Utilize [W] e [X] para seleccionar o
instantâneo que deseja copiar para a pasta
FAVORITE.

156

GERINDO OS SEUS ARQUIVOS

■ Visualizando Instantâneos da Pasta
FAVORITE

Realize os passos seguintes para visualizar no seu
computador o conteúdo da pasta FAVORITE.

1. No modo PLAY, pressione [MENU].

1. Retire o cartão de memória da câmera.

2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”,

2. Conecte a câmera ao seu computador.

e então pressione [X].

3. Realize as operações requeridas no seu

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mostrar”, e

computador para navegar para a memória da
câmera e visualizar o conteúdo da pasta
FAVORITE.

então pressione [SET].

4. Utilize [W] e [X] para

Nome de arquivo

rolar através dos
instantâneos na pasta
FAVORITE. Nome de
arquivo.

Ícone da pasta FAVORITE

5. Depois de ter terminado a visualização dos
instantâneos da pasta FAVORITE, pressione
[MENU] duas vezes para sair deste
procedimento.

157

GERINDO OS SEUS ARQUIVOS

■ Copiando Todos os Arquivos da Memória
Incorporada para um Cartão de Memória

Copiando Arquivos
Os arquivos podem ser copiados desde a memória incorporada
da câmera para um cartão de memória, ou desde o cartão de
memória para a memória incorporada.
Isto torna possível, por exemplo, a realização dos passos
seguintes e copiar um arquivo desde um cartão de memória
para um cartão de memória de outra pessoa.
1 Copiar um arquivo desde um cartão de memória para a
memória incorporada da câmera.
2 Remover o seu cartão de memória e inserir o cartão de
memória de outra pessoa.
3 Copiar o arquivo desde a memória incorporada para outro
cartão de memória.

A operação seguinte copia todos os arquivos da memória
incorporada para um cartão de memória. Você não pode copiar
arquivos individualmente.

1. Insira o cartão de memória para o qual deseja
copiar os arquivos para a câmera.

2. Ligue a câmera, introduza o modo PLAY, e
então pressione [MENU].

3. No separador “PLAY”, seleccione “Copiar”, e
então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Incorp
Cartão”, e então pressione [SET].

• Você pode copiar arquivos de instantâneos, filmes,
instantâneos com áudio, ou de Gravação de Voz que tenha
gravado com a sua câmera.
• Você não pode copiar um instantâneo que esteja na pasta
FAVORITE.
• Quando uma imagem de um arquivo copiado for exibida na
tela do calendário mensal completo, esta será visualizada
na data em que foi copiada (página 136).

Isto dá início à operação copiar. Aguarde até que a
mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do
monitor antes de realizar qualquer operação com a câmera.
• Depois da operação copiar estar completada, o último
arquivo copiado será exibido na tela do monitor.

158

GERINDO OS SEUS ARQUIVOS

■ Copiando um Único Arquivo desde um
Cartão de Memória para a Memória
Incorporada

7. Agora você pode repetir os passos 5 e 6 para
copiar outro arquivo, ou pode sair deste
procedimento pressionando em [MENU].

Com este procedimento, os arquivos têm que ser copiados um a
um.
• Os arquivos são copiados para a pasta da memória
incorporada cujo nome possui o número de série maior.

1. Insira o cartão de memória que contém o
arquivo que deseja copiar para a câmera.

2. Ligue a câmera, introduza o modo PLAY, e
então pressione [MENU].

3. No separador “PLAY”, seleccione “Copiar”, e
então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Cartão
Incorp.”, e então pressione [SET].

5. Utilize [W] e [X] para seleccionar o arquivo
que deseja copiar.

6. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Copiar”, e
então pressione [SET].
Isto dá início à operação copiar. Aguarde até que a
mensagem “Ocupado…Espere…” desapareça da tela do
monitor antes de realizar qualquer operação com a câmera.
• A imagem copiada reaparece na tela do monitor depois
da operação copiar estar completada.

159

GERINDO OS SEUS ARQUIVOS

APAGANDO ARQUIVOS
Você pode apagar os arquivos que já não estiver a utilizar, ou
depois de os ter transferido para o disco rígido do seu
computador ou depois de os ter imprimido. Isto liberta espaço
na memória para novos arquivos.
Você pode apagar um arquivo específico, ou pode apagar todos
os arquivos actualmente na memória.
Aqui iremos explicar os diferentes procedimentos para apagar
arquivos, incluindo como apagar instantâneos das pastas
FAVORITE.

Apagando um Arquivo Específico
1. No modo PLAY,
pressione [T] (

).

2. Utilize [W] e [X] para rolar através das
imagens até que aquela para o arquivo que
deseja apagar seja exibida na tela do monitor.

• Recorde que a operação para apagar um arquivo é
irreversível. Assegure-se sempre de que realmente já não
necessita do arquivo antes de o apagar.
• Um arquivo protegido não pode ser apagado. Para apagar
um arquivo protegido, remova-lhe primeiro a sua protecção
(página 154).
• Apagar um instantâneo com áudio apaga ambos, o arquivo
de instantâneo e o de áudio.

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apagar”, e
então pressione [SET].
• Para sair da operação apagar sem apagar nada,
seleccione “Cancelar”.

4. Agora você pode repetir os passos 2 e 3 para
apagar outro arquivo.
• Você pode sair deste procedimento pressionando
[MENU].

160

APAGANDO ARQUIVOS

Apagando Todos os Arquivos
1. No modo PLAY, pressione [T] (

Apagando Instantâneos da Pasta
FAVORITE

).

Você pode apagar um único instantâneo, ou pode apagar todos
os instantâneos actualmente existentes na pasta FAVORITE.

2. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Apag tod
arq”, e então pressione [SET].

1. No modo PLAY, pressione [MENU].

3. Como resposta à mensagem de confirmação

2. No separador “PLAY”, seleccione “Favoritos”,

exibida, utilize [S] e [T] para seleccionar
“Sim”.

e então pressione [X].

• Para cancelar a operação apagar, seleccione “Não” em
vez de “Sim”.

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mostrar”, e
então pressione [SET].

4. Pressione [SET].

4. Pressione [T] (

• Isto apaga todos os arquivos e exibe a mensagem “Não
há arquivos.”

).

5. Utilize os procedimentos em “Apagar um
Arquivo Específico” e “Apagar Todos os
Arquivos” para apagar o instantâneo
desejado.
• Você pode sair deste procedimento pressionando
[MENU]duas vezes.

161

APAGANDO ARQUIVOS

OUTRAS DEFINIÇÕES
4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição

Configurando as Definições do Som
da Câmera

desejada, e então pressione [SET].

A sua câmera permite-lhe configurar as seguintes definições do
som.
• Tipo de som e volume para o disparador do obturador e
outras operações
• Nível de volume para a reprodução de filme e Gravação de
Voz

Para fazer isto:

Seleccione isto:

Fazer soar um dos sons
incorporados (1 a 5)

Som 1 - 5

Desligar o som

Desligado

■ Seleccionando a Operação do Som

1. Pressione [MENU].
2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e
então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a operação
cujo som deseja configurar (Som Inicial, Meiodisp., Disparador, Operação) e então
pressione [X].

162

OUTRAS DEFINIÇÕES

■ Definindo o Nível de Volume do Tom de
Operação

■ Definindo o Nível de Volume para a
Reprodução

1. Pressione [MENU].

Você pode utilizar este procedimento para definir o nível de
volume para a reprodução de filmes e instantâneos com áudio,
independentemente do volume do tom de operação.

2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e
então pressione [X].

1. Pressione [MENU].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “

2. No separador “Config.”, seleccione “Sons”, e

Operação”.

então pressione [X].

4. Utilize [W] e [X] para especificar a definição

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “

para o volume desejado para a reprodução, e
então pressione [SET].

Repr.”.

4. Utilize [W] e [X] para especificar a definição

• Você pode definir o volume para um dos oito níveis na
faixa que vai de 0 (mais baixo) a 7 (mais alto).
• A definição do nível de volume para 0 torna o som mudo.

para o volume do tom de operação desejado, e
então pressione [SET].
• Você pode definir o volume para um dos oito níveis na
faixa que vai de 0 (mais baixo) a 7 (mais alto).
• A definição do nível de volume para 0 torna o som mudo.

• A definição do volume que configurou aqui também se
aplica à saída de vídeo (página 131).

• A definição de volume que configurou aqui não afecta a
saída de vídeo (página 131).

163

OUTRAS DEFINIÇÕES

Ativando ou Desativando a Tela Inicial
• O que a seguir se indica são os tipos de imagens que você
pode seleccionar para a tela inicial.
– Tela inicial especial de imagens incorporadas na
câmera
– Instantâneos
– Instantâneos com Áudio (Áudio não é reproduzido.)
• Só pode ser utilizada de cada vez uma única imagem para
a tela inicial. Para alterar a tela inicial para outra imagem,
substitua simplesmente a imagem actual por uma nova.
• A formatação da memória incorporada (página 172)
apagará a imagem actual da tela inicial.

Você pode configurar a câmera para exibir uma tela inicial de
uma imagem que gravou, sempre que a ligar.
• Até mesmo se configurar as definições da tela inicial no modo
PLAY, a tela inicial não é exibida quando ligar a câmera
pressionando em [
] (PLAY).

1. Pressione [MENU].
2. No separador “Config.”, seleccione “Tela
inicial”, e então pressione [X].

3. Utilize [W] e [X] para rolar através das
imagens até que aquela que deseja utilizar
como tela inicial seja exibida na tela do
monitor.

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
Para fazer isto:

Seleccione isto:

Utilizar a imagem seleccionada
como tela inicial

Ligado

Desativar a tela inicial

Desligado

164

OUTRAS DEFINIÇÕES

Especificando o Método de Geração
do Número de Série do Nome do
Arquivo

Aterando as Definições da Data e Hora
Quando alterar as definições da data e hora, assegure-se de
que o faz para a sua Cidade Local (a localização onde
normalmente utiliza a câmera). Se já tiver configurada
correctamente a definição da sua Cidade Local, você poderá
utilizar o procedimento em “Definindo a Data e Hora para a Sua
Cidade Local” (página 166) para alterar unicamente a definição
da hora actual, se desejar.

Utilize o procedimento seguinte para especificar o método que
rege a geração do número de série utilizado para os nomes dos
arquivos (página 153).

1. Pressione [MENU].
2. No separador, “Config.” seleccione “Nº

• Alterando a definição da hora e data sem ter primeiro
configurado correctamente a definição da sua Cidade
Local, fará com que todas as datas e horas da Hora
Mundial (página 168) sejam desativadas.

arquivo”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
Para que a câmera faça isto:
Recordar o número actual e atribuir
sempre o seguinte, até mesmo se todos
os arquivos estiverem apagados ou se o
cartão de memória for substituído.
Reiniciar o número de série a partir de
0001 sempre que todos os arquivos
tenham sido apagados ou o cartão de
memória seja substituído.

Seleccione
isto:

■ Seleccionando a Sua Cidade Local

1. Pressione [MENU].
Contínuo

2. No separador “Config.”, seleccione “Hora
mundial”, e então pressione [X].
Isto faz exibir as definições da Hora Mundial actual.

Reset

165

OUTRAS DEFINIÇÕES

■ Definindo a Data e Hora para a Sua Cidade
Local

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Local”, e
então pressione [X].

1. Pressione [MENU].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Cidade”, e
então pressione [X].

2. No separador “Config.”, seleccione “Ajuste”,

5. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a

e então pressione [X].

área onde a sua Cidade Local está localizada,
e então pressione [SET].

3. Defina a data e a hora.

6. Utilize [S] e [T] para seleccionar a sua cidade
local, e então pressione [SET].

7. Depois da configuração se encontrar da forma
desejada, pressione [SET] para sair da tela de
configuração.

Para fazer isto:

Faça isto:

Mover o cursor entre as definições

Pressione [W]
ou [X].

Alterar a definição na localização do
cursor

Pressione [S]
ou [T].

Alternar entre o formato horário de 12
horas e 24 horas

Pressione
[BS].

4. Depois de todas as definições se encontrarem
da forma desejada, pressione [SET] para sair
da tela de configuração.

166

OUTRAS DEFINIÇÕES

■ Alterando o Formato da Data
Você pode seleccionar entre três formatos de data diferentes.

• Esta definição também afecta o formato da data do Painel
de Operação conforme indicado abaixo (página 52).

1. Pressione [MENU].
2. No separador “Config.”, seleccione “Estilo
data”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].

Quando for seleccionada esta
definição para o formato da
data:

A data do Painel de
Operação é exibida
como:

AA/MM/DD ou MM/DD/AA

MM/DD

DD/MM/AA

DD/MM

Exemplo: 19 de Dezembro de 2007
Para exibir a data como esta:

Seleccione este
formato:

07/12/19

AA/MM/DD

19/12/07

DD/MM/AA

12/19/07

MM/DD/AA

167

OUTRAS DEFINIÇÕES

4. Utilize [S] e [T] para

Utilizando a Hora Mundial

seleccionar “Cidade”,
e então pressione [X].

Você pode utilizar a tela da Hora Mundial para visualizar a hora
actual numa zona que seja diferente da sua Cidade Local
quando for de viagem, etc. A Hora Mundial exibe a hora actual
para 162 cidades em 32 zonas horárias à volta do globo.

• Para configurar a
definição de hora de
verão, utilize [S] e [T]
para seleccionar “Hora
verão”, e então seleccione “Ligado”.
• O horário de verão é utilizado nalgumas regiões
geográficas para avançar numa hora a definição da hora
actual durante os meses de verão.
• A utilização do horário de verão depende dos costumes e
regulamentos locais.

Configurando as Definições da Hora
Mundial
1. Pressione [MENU].
2. No separador “Config.”, seleccione “Hora
mundial”, e então pressione [X].

5. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mundial”, e

área onde a cidade que deseja visualizar se
encontra localizada, e então pressione [SET].

então pressione [X].

6. Utilize [S] e [T] para seleccionar a cidade
desejada, e então pressione [SET].

7. Depois da configuração se encontrar da forma
desejada, pressione [SET] para sair da tela de
configuração.

168

OUTRAS DEFINIÇÕES

■ Alternando entre as Telas da Hora Local e
Hora Mundial

Alterando o Idioma de Exibição
Você pode utilizar o procedimento abaixo para seleccionar um
idioma de exibição.
• O número e tipos de idiomas dependem da área geográfica
onde a câmera tenha sido colocada à venda.

1. Pressione [MENU].
2. No separador “Config.”, seleccione “Hora
mundial”, e então pressione [X].

1. Pressione [MENU].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mundial”

2. No separador “Config.”, seleccione

para a tela da Hora Mundial, ou “Local” para a
tela da Hora Local.

“Language”, e então pressione [X].

3. Utilize [S], [T], [W], e [X] para seleccionar a

4. Depois de ter seleccionado a tela desejada,

definição desejada, e então pressione [SET].

pressione [SET] para sair da tela de
configuração.

169

OUTRAS DEFINIÇÕES

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição

Alterando o Protocolo da Porta USB

desejada, e então pressione [SET].

Você pode utilizar o procedimento abaixo para alterar o
protocolo de comunicação USB que é utilizado ao intercambiar
dados com um computador, impressora, ou outro dispositivo
externo. Seleccione o protocolo que se adapte ao dispositivo ao
qual se está a conectar.

1. Pressione [MENU].
2. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e
então pressione [X].

170

Quando desejar conectar a este tipo
de dispositivo:

Seleccione
isto:

Computador
Com esta definição, o computador
identifica a câmera como um dispositivo
de armazenamento externo. Utilize esta
definição para a transferência normal de
imagens desde a câmera para um
computador (utilizando a aplicação
incluída Photo Loader with HOT
ALBUM).

Mass Storage

Impressora que suporte PictBridge
(página 174)
Esta configuração simplifica a
transferência de dados de uma imagem
para o dispositivo conectado.

PTP
(PictBridge)

OUTRAS DEFINIÇÕES

Configurando os Botões [
[ ] (PLAY)

] (REC) e
• Com “Ligar/desligar”, a câmera desliga-se quando você
pressionar [
] (REC) no modo REC ou [
] (PLAY) no
modo PLAY.
• A predefinição inicial de fábrica para esta definição é
“Ligar”.
• Altere esta definição para qualquer outra excepto
“Desativar” antes de conectar a uma TV para a
visualização de imagens.

Você pode configurar a câmera de forma a que esta não se
ligue quando você pressionar o botão [
] (REC) ou [
]
(PLAY), ou para se desligar quando você pressionar o botão
[
] (REC) ou [
] (PLAY).

1. Pressione [MENU].
2. No separador “Config.”, seleccione “REC/
PLAY”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar a definição
desejada, e então pressione [SET].
Para configurar o botão para
Seleccione isto:
fazer isto quando pressionado:
Ligar a câmera

Ligar

Ligar ou Desligar a câmera

Ligar/desligar

Não ligar a câmera

Desativar

171

OUTRAS DEFINIÇÕES

1. Certifique-se de que não existe nenhum cartão

Formatação da Memória Incorporada

de memória inserido na câmera.

A formatação da memória incorporada apaga quaisquer dados
nela contidos.

• Se houver algum cartão de memória inserido na câmera,
remova-o.

2. Pressione [MENU].
• De notar que os dados apagados pela operação de
formatação não podem ser recuperados. Assegure-se de
que não necessita de nenhum dos dados na memória
incorporada antes de a formatar.
• A formatação da memória incorporada também apaga o
seguinte.
– Imagens protegidas
– Imagens na pasta FAVORITE
– Configurações do usuário do modo BEST SHOT
– Tela inicial
• Assegure-se de que a bateria se encontra totalmente
carregada antes de iniciar a operação de formatação. O
processo de formatação poderá não ser devidamente
realizado e a câmera poderá deixar de funcionar
normalmente caso a energia da câmera falhe durante o
decorrer da formatação.
• Nunca abra a tampa do compartimento da bateria quando
estiver a decorrer o processo de formatação. Fazendo-o
pode provocar a interrupção do normal funcionamento da
câmera.

3. No separador “Config.” Seleccione
“Formato”, e então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Formato”, e
então pressione [SET].
Isto formata a memória incorporada.
• Para sair da operação de formatação sem formatar,
seleccione “Cancelar”.
• Introduzir o modo PLAY após a formatação da memória
incorporada originará a seguinte mensagem “Não há
arquivos”.

172

OUTRAS DEFINIÇÕES

IMPRESSÃO
Tipos de Impressão
Existem três métodos diferentes que você pode utilizar para imprimir imagens.
Serviço de
Impressão
Profissional
(página 174)

Leve o cartão de memória que contém as imagens que deseja imprimir
para um serviço de impressão profissional.
• Você pode utilizar as definições DPOF para especificar as imagens
que deseja imprimir, o número de cópias, e definições para a
impressão da data, antes de levar o cartão para ser imprimido.

Impressão em Imprimir numa Impressora (página 174)
Casa

Imprimir numa impressora que suporte PictBridge, ou numa impressora
equipada com slot para cartão de memória.
• Você pode utilizar as definições DPOF para especificar quais as
imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e a impressão da
data, antes de iniciar a impressão.

Imprimir com um Computador

■ Computador Windows
Instale o software (Photo Loader with HOT ALBUM) que vem
conjuntamente com a câmera.
Consulte “Utilizando a Câmera com um Computador Windows” na página
183.
■ Macintosh
Depois de transferir as imagens para o seu Macintosh, utilize um software
comercialmente disponível para imprimir.
Consulte “Utilizando a Câmera com um Macintosh” na página 199.

173

IMPRESSÃO

■ Precauções relativas à Impressão

Utilizando a sua Impressora para
Imprimir Imagens

• Consulte a documentação que vem conjuntamente com a sua
impressora para obter informação sobre as definições da
qualidade e papel de impressão.
• Contacte o fabricante da sua impressora para se informar se
a mesma suporta PictBridge, sobre novas versões de
impressoras, etc.
• Nunca desconecte os cabos ou realize qualquer operação da
câmera enquanto a impressão estiver a decorrer. Fazendo-o
causa erro de impressão.

Se a sua impressora for de qualquer um dos tipos descritos
abaixo, você pode utilizá-la para imprimir sem ter que recorrer a
um computador.
– Impressora equipada com um slot para cartão para o tipo
de cartão de memória que você estiver a utilizar
– Impressora que suporte PictBridge

■ Imprimir numa Impressora com um Slot para
Cartão de Memória
Retire o cartão de memória da câmera e insira-o directamente
no slot para cartão de memória da impressora. Dependendo do
tipo de impressora que estiver a utilizar, também será possível
ler as definições (imagens a ser impressas, número de cópias,
impressão da data) que você configurou com as definições
DPOF da câmera (página 177). Para detalhes, consulte a
documentação do usuário que vem conjuntamente com a sua
impressora.

Utilizando o Serviço de Impressão
Profissional
Leve o cartão de memória que contém as imagens que deseja
imprimir para um serviço de impressão profissional. Antes de
levar o cartão de memória, você pode utilizar as definições
DPOF da câmera (página 177) para especificar quais as
imagens que deseja imprimir, o número de cópias, e se as
imagens deverão ter ou não a data impressa.

174

IMPRESSÃO

■ Imprimir numa Impressora que Suporte
PictBridge

Cabo USB

Você pode conectar a câmera directamente a uma impressora
compatível com PictBridge e imprimir imagens sem ter que
recorrer a um computador.
• A câmera também permite uma fácil conexão à impressora.
Antes de conectar a uma impressora, assegure-se de que
realiza primeiro o seguinte procedimento.

Conector USB/AV

USB

Porta USB

1. Pressione [MENU].
2. No separador “Config.”, seleccione “USB”, e
então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “PTP
(PictBridge)”, e então pressione [SET].

Assegurando-se de que a marca T da câmera se
encontra alinhada com a marca S da ficha do cabo USB,
conecte o cabo à câmera.

4. Verifique o indicador do nível da bateria para
se certificar que a bateria se encontra
completamente carregada, e então desligue a
câmera.

• Insira a ficha no conector o mais profundo que possa
entrar. Não o fazendo, isso poderá provocar uma
comunicação de fraca qualidade ou mau funcionamento.
• Tome cuidado ao conectar o cabo USB à câmera ou
impressora. As portas USB e fichas dos cabos têm
formas para posições específicas.

• Se a carga da bateria estiver fraca substitua a bateria.
• A câmera não recebe qualquer corrente através do cabo
USB.

5. Utilize o cabo USB que vem conjuntamente
com a câmera para conectar a câmera a uma
impressora.

175

IMPRESSÃO

6. Ligue a impressora.

11. Utilize [S] e [T] para especificar a opção de
impressão desejada.

7. Coloque papel na impressora.

Se desejar imprimir uma imagem específica:
Seleccione “1 imagem”, e então pressione [SET].
Seguidamente, utilize [W] e [X] para exibir a imagem que
deseja imprimir.
Se desejar imprimir múltiplas imagens:
Seleccione “DPOF”, e então pressione [SET]. A seguir,
utilize as definições DPOF (página 177) para especificar
a imagem que deseja seleccionar.

8. Ligar a câmera.
Isto exibe um menu de
impressão na tela do monitor
da câmera.

9. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Tamanho

• Para alternar a ativação
ou desativação da data,
pressione [BS]. A
impressão da data será
impressa quando “Lig.”
estiver indicado na tela do
monitor.

papel”, e então pressione [X].

10. Utilize [S] e[T] para seleccionar um tamanho
de papel, e então pressione [SET].
• O que a seguir se indica são os tamanhos de papel
disponíveis.
3.5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8.5" × 11", Pela impr.
• Seleccionando “Pela impr.” as impressões utilizam o
tamanho de papel seleccionado pela impressora.
• As definições de papel disponível dependem da
impressora conectada. Para detalhes completos,
consulte a documentação que vem conjuntamente com a
sua impressora.

176

IMPRESSÃO

12. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Imprimir”, e

Utilizando DPOF para Especificar
Imagens a serem Impressas e o
Número de Cópias

então pressione [SET].
A impressão inicia-se e a mensagem “Ocupado…
Espere…” será exibida na tela do monitor. A mensagem
desaparecerá após um breve momento, apesar da
impressão ainda estar a decorrer. Pressionar qualquer um
dos botões da câmera fará com que o estado da impressão
reapareça.
A tela do menu de impressão reaparece quando a
impressão estiver completa.
• Se tiver seleccionado “1 imagem” no passo 11, você
pode repetir este procedimento desde o passo 11 para
imprimir outras imagens, se desejar.

DPOF (Digital Print Order Format) permite-lhe
especificar quais as imagens que deseja imprimir,
o número de cópias, e se a impressão da data é
ativada ou desativa. As definições que configurar
são gravadas no cartão de memória. Após a
configuração das definições você pode utilizar o cartão de
memória para imprimir numa impressora de casa que suporte
DPOF, ou levar o cartão de memória para um serviço de
impressão profissional. Com DPOF, você pode configurar as
definições enquanto visualiza as imagens actuais na tela do
monitor da câmera, deste modo, não haverá necessidade de
rever nomes de arquivos difíceis de recordar, etc.

13. Depois da impressão estar completa, desligue
a câmera, e então desconecte o cabo USB da
câmera.

• Algumas impressoras poderão ignorar as definições para a
impressão da data ou poderão não suportar de todo
DPOF. Verifique a documentação do usuário que vem
conjuntamente com a sua impressora para os detalhes.
• Certos serviços profissionais de impressão poderão não
possuir suporte DPOF ou poderão suportar protocolos de
impressão diferentes. Neste caso, você necessitará de
realizar a impressão de acordo com as instruções
fornecidas pelo serviço de impressão que estiver a utilizar.

177

IMPRESSÃO

■ Configurando Individualmente as Definições
DPOF para Cada Imagem

5. Utilize [S] e [T] para especificar o número de
cópias.
• Você pode especificar até 99 para o número de cópias.
Especifique 0 se não desejar imprimir a imagem.

1. No modo PLAY, pressione [MENU].
2. No separador “PLAY”,

6. Se desejar incluir a data na imagem, pressione

seleccione “Impr.
DPOF”, e então
pressione [X].

[BS] para alternar a impressão da data entre
ativada e desativada.
• Para desativar a impressão da data, pressione [BS],
desta forma “Desl.” será exibido.
• Repita os passos 4 a 6 para configurar as definições para
outras imagens, se desejar.

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Selec.
imagens”, e então pressione [X].

7. Depois de ter tudo da forma desejada,
pressione [SET] para salvar as definições.

4. Utilize [W] e [X] para rolar através das
imagens até que aquela que deseja imprimir
seja exibida tela do monitor.

178

IMPRESSÃO

■ Configurando as Mesmas Definições DPOF
para Todas as Imagens

Apague as definições de DPOF quando já não
necessitar delas!

1. No modo PLAY, pressione [MENU].

As definições DPOF não são apagadas automaticamente
depois da impressão estar completa. Isto significa que se você
realizar outra operação de impressão sem apagar as definições
DPOF, as impressões serão realizadas de acordo com as
últimas definições que configurou. Se já não necessitar das
definições DPOF actualmente configuradas, utilize o
procedimento em “Configurando as Mesmas Definições DPOF
para Todas as Imagens” para alterar a definição do número de
cópias para todas as imagens para 00.

2. No separador “PLAY”, seleccione “Impr.
DPOF”, e então pressione [X].

3. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Todas
imagens”, e então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para especificar o número de
cópias.

Informe o seu serviço profissional de impressão sobre
as definições DPOF!

• Você pode especificar até 99 para o número de cópias.
Especifique 0 se não desejar imprimir.

Se levar um cartão de memória para um serviço de impressão
profissional, assegure-se de que os informa que o mesmo inclui
definições DPOF para as imagens a serem impressas e o
número de cópias. Se não o fizer, o serviço de impressão
poderá imprimir todas as imagens sem observar as suas
definições DPOF, ou estes poderão ignorar a sua definição para
a impressão da data.

5. Se desejar incluir a data nas imagens,
pressione [BS] para alternar entre impressão
da data ativada e desativada. Para desativar a
impressão da data, pressione [BS], desta
forma “Desl.” será exibido.
• Para desativar a impressão da data, pressione [BS] e
“Desl.” será exibido.

6. Depois de ter tudo da forma desejada,
pressione [SET] para salvar as definições.

179

IMPRESSÃO

• Você pode utilizar o Photo Loader with HOT ALBUM
(página 183) (Unicamente para Windows).
• Solicitar a impressão da data ao encomendar impressões
a um serviço de impressão profissional.
– Alguns serviços de impressão não suportam a impressão
da data. Verifique com o seu serviço de impressão para
obter mais informação.

Impressão da Data
Você pode utilizar qualquer um dos três métodos seguintes para
incluir a data de gravação na impressão de uma imagem.
• Configurar as definições DPOF na câmera para
especificar a impressão da data (página 177)
– Se uma imagem já possuir a data ou hora nela imprensas
mediante a utilização da função Impressão da Data da
câmera, ativar a impressão da data DPOF originará a
impressão de duas datas na mesma localização.
Assegure-se de que desativa a impressão da data DPOF
ao imprimir uma imagem que tenha sido estampada pela
função Impressão da Data da câmera.
– Algumas impressoras poderão ignorar as definições para a
impressão da data ou poderão não suportar de todo
DPOF. Verifique a documentação do usuário que vem
conjuntamente com a sua impressora para os detalhes.
– De notar que alguns serviços de impressão profissional
não suportam a impressão DPOF. Verifique com o seu
serviço de impressão antes de encomendar impressões.
• A função de Impressão da Data da câmera estampa a
data e hora directamente nos dados da imagem
(página 115).

180

IMPRESSÃO

■ Exif Print

Protocolos Suportados

A impressão numa impressora que também
suporte Exif Print (Exif 2.2), utiliza a
informação sobre as condições de gravação
registadas na imagem gravada para realçar a
qualidade da imagem impressa.
Contacte o fabricante da sua impressora para informação sobre
modelos que suportem impressoras Exif, versões mais recentes
de impressoras, etc.

A sua câmera suporta os protocolos descritos abaixo.

■ PictBridge
Câmera e Associação de Câmera e Produtos
de Imagem (CIPA)

■ PRINT Image Matching III
A utilização de software de edição de imagem e
impressão numa impressora que também suporte
PRINT Image Matching III assegura a
possibilidade da utilização da informação sobre as
condições de gravação que se encontram
gravadas com a imagem, e produzir exactamente o tipo de
imagem desejada.
PRINT Image Matching e PRINT Image Matching III são marcas
comerciais da Seiko Epson Corporation.

181

IMPRESSÃO

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR
O que você pode fazer

Você pode transferir para a memória da
câmera imagens guardadas no seu
computador.
• Você até pode transferir imagens que não
Transferência
foram gravadas originalmente com a
de imagens
câmera. Você pode capturar (cortar) uma
para a câmera
porção de uma imagem (página web,
mapa, etc.) actualmente em exibição na
tela do computador e transferi-la para a
memória da câmera.

Conectar a câmera a um computador permite-lhe as seguintes
possibilidades descritas abaixo.

Visualizar e
armazenar
imagens*

Gestão,
edição e
impressão
imagens

Você pode utilizar o seu computador para
visualizar as imagens da câmera e para
armazenamento de imagens por longos
períodos de tempo.
• Para algumas versões de Windows você
necessita de instalar o driver USB que
vem conjuntamente com a sua câmera.
• A instalação do driver USB não é
necessária para o Apple Macintosh.

* Você também pode transferir imagens para um computador
para as poder visualizar e armazenar sem ter que conectar a
câmera, removendo o cartão de memória da câmera e lendo
o conteúdo do cartão no seu computador (página 205).

Você pode utilizar o software que vem
conjuntamente com a câmera, para executar
várias operações com as imagens
guardadas no disco rígido do seu
computador.
• Reporte-se às explicações inseridas mais
abaixo nesta secção e instale o software
requerido nos seus computadores.

182

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

Os procedimentos que necessita de realizar ao utilizar a câmera
com o seu computador e ao utilizar o software que vem incluído
são diferentes para o Windows e o Macintosh.
• Os usuários Windows devem reportar-se a “Utilizando a
Câmera com um Computador Windows” na página 183.
• Os usuários Macintosh devem reportar-se a “Utilizando a
Câmera com um Macintosh” na página 199.

Utilizando a Câmera com um
Computador Windows
Instale o software requerido de acordo com a versão de
Windows que estiver a utilizar e com o que desejar fazer.

Instale este software:

Consulte
a
página:

• Visualizar
Vista/XP/
imagens
2000/Me
num
computador
• Armazenar
98SE/98
imagens
num
computador

–
(driver USB não requerido.)

–

Transferência
de imagens da
câmera e
Vista/XP/
gestão das
2000
imagens no
computador

Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (Quando
DirectX 9.0 ou superior
ainda não estiver instalado
no computador.)

Finalidade

183

Versão do
Windows

USB driver Type B
(Driver USB. Assegure-se de
que instala este driver.)

186

192

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

Finalidade

Versão do
Windows

Instale este software:

Reprodução
de Filmes

Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98

DirectX 9.0c
Windows 2000/98SE/98
Os usuários dos sistemas
operativos acima indicados
também necessitam de
instalar o DirectX 9.0c na
eventualidade do DirectX 9.0
ou superior ainda não estar
instalado no seu sistema
(página 193).
• O Windows Media Player
não está incluído no CDROM que vem
conjuntamente com a
câmera, mas está incluído
no Windows. Utilize a
aplicação Windows Media
Player que se encontra
instalada com o Windows
para a reprodução.

Edição de
Filmes

Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98

–
• Utilize software comercial
conforme requerido.

Transferência Vista/XP/
de imagens
2000/Me/
para a câmera 98SE/98

Consulte
a
página:

Finalidade

Instale este software:

Consulte
a
página:

XP/2000/
Me/98SE

Adobe Reader 6.0
(Não requerido se já estiver
instalado)

198

98

–
• Se o seu computador
ainda não tiver instalado o
Adobe Reader ou Adobe
Acrobat Reader, vá para
a página web de Adobe
Systems Incorporated e
instale o Acrobat Reader
5.0.5.

–

Versão do
Windows

Visualizar o
Manual do
Usuário
194

–

Photo Transport 1.0
194

184

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Requisitos de Sistema do Computador para
o Software Incluído

Photo Transport 1.0

Os requisitos de sistema do computador são diferentes para
cada uma das aplicações. Certifique-se de que verifica os
requisitos para a aplicação em particular que estiver tentar a
utilizar. De notar que os valores aqui providenciados são os
requisitos mínimos para fazer correr cada aplicação. Os
requisitos reais são superiores, dependendo do número e
tamanho das imagens que estiverem a ser manuseadas.

DD

Memória: Mínimo de 64MB
: Mínimo de 2MB

Adobe Reader 6.0
CPU

: Pentium

Memória: 32MB
DD

: 60MB

Outros : Internet Explorer 5.01 ou superior

USB driver Type B
• A instalação não é requerida no caso do Windows Vista, XP,
2000, e Me.
• Não se garante o correcto funcionamento num computador
que tenha sido actualizado a partir do Windows 95 ou 3.1.

• Para os detalhes sobre os requisitos mínimos de sistema
para cada aplicação, consulte os arquivos “Read me” no
CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.

Photo Loader with HOT ALBUM 3.1
DD

: Mínimo de 2GB

Outros: DirectX 9.0 ou superior

DirectX 9.0c
DD: 65 MB para a instalação (18MB no disco duro)

185

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Instalando o Driver USB (Windows 98SE e 98
unicamente)

Visualizando e Armazenando Imagens
num Computador

Não tente estabelecer uma conexão entre a câmera e o
computador antes de instalar o driver USB no
computador.

Você pode visualizar e armazenar imagens (instantâneos e
arquivos de filme) no seu computador conectando-lhe a câmera.
• Dependendo da versão de Windows que estiver a utilizar,
você poderá ter que instalar primeiro o driver USB a partir do
CD-ROM.

Se o fizer, o computador não poderá reconhecer a câmera.
Se o seu computador estiver a utilizar Windows 98SE ou 98,
assegure-se de que instala o driver USB.
Não conecte a câmera ao computador sem ter instalado
primeiro o driver USB.

Procedimento Geral
1) Se o seu computador estiver a utilizar Windows 98SE ou 98,
instale o driver USB (página 186). Se o seu computador estiver
a utilizar Windows Vista, XP, 2000, ou Me, prossiga
directamente para o passo 2.

Os procedimentos que a seguir se indicam mostram como
instalar o driver USB num computador que esteja a utilizar
Windows 98. O procedimento para o Windows 98SE é
ligeiramente diferente, o percurso geral é o mesmo.

2) Conectando a câmera ao seu computador (página 187).

1. Insira o CD-ROM que vem incluído no drive
CD-ROM do seu computador.

3) Visualize e copie as imagens desejadas (página 189).

• Isto exibirá a tela de menu.

2. Na tela de menu faça clique no separador
“English”.
• Você também poderá clicar noutro idioma, se preferir.

186

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Conectando a Câmera ao seu Computador
pela Primeira Vez

3. Faça clique no “USB driver B” para o
seleccionar e então clique em “Install”.

1. Assegure-se de que a câmera está totalmente

4. Siga as instruções que aparecem na caixa de

carregada.

diálogo e faça clique em “Next”.

2. Ligue a câmera, e então pressione [MENU].

5. Quando a tela final for visualizada, faça clique

• É indiferente se a câmera se encontra no modo REC ou
modo PLAY.

em “Finish”.
• Dependendo da versão do Windows que estiver a utilizar
no seu computador, poderá surgir uma mensagem para
lhe indicar que deve reiniciar o seu computador. Se o seu
computador exibir tal mensagem, reinicie-o.

3. Seleccione o separador “Config.” seleccione
“USB”, e então pressione [S].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mass

6. Para sair da instalação, faça clique em [Exit]

Storage”, e então pressione [SET].

para encerrar o menu do CD-ROM, e então
retire o CD do seu computador.
• Dependendo da versão de Windows que o seu
computador estiver a utilizar, este poderá reiniciar-se
automaticamente. Se tal ocorrer, o menu do CD-ROM
poderá reaparecer após o reinicio. Faca clique em “Exit”
para sair do menu do CD-ROM, e entao retire o CD-ROM
do seu computador.

187

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

5. Desligue a câmera, e conecte o cabo USB que

6. Ligar a câmera.

vem conjuntamente com a câmera ao
conector USB/AV da câmera e à porta USB do
seu computador.
Porta USB

Conexão Câmera - Computador
Pressionar o botão [ON/OFF] da câmera coloca-a no modo
USB, o qual é indicado pela luz de operação da câmera
iluminada de verde. Neste modo, o seu computador reconhece
o cartão de memória inserido na câmera (ou a memória
incorporada da câmera se não houver cartão inserido) como um
disco amovível.
A partir de agora, você não terá que desempenhar os passos 3
a 5 nos procedimentos descritos acima quando conectar
câmera ao seu computador (a menos que por algum motivo,
você altere as definições USB da câmera).
• Para algumas configurações Windows, você poderá observar
na tela o aparecimento de uma mensagem orientativa para o
informar sobre o novo disco amovível. Se tal suceder,
encerre simplesmente a caixa de diálogo orientativa.

Cabo USB

Conector USB/AV

Assegurando-se de que a marca T da câmera
se encontra alinhada com a marca S da ficha
do cabo USB, conecte o cabo à câmera.
• Insira a ficha no conector o mais profundo que possa
entrar. Não o fazendo, isso poderá provocar uma
comunicação de fraca qualidade ou mau funcionamento.
• Tome cuidado ao conectar o cabo USB à câmera ou ao
seu computador. As portas USB e fichas dos cabos têm
formas para posições específicas.

188

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu
Computador

• Nunca desconecte o cabo USB sem ter saído primeiro do
modo USB. Fazendo-o pode corromper os dados da
imagem. Consulte “Desconecte a câmera do seu
computador.” na página 192 para os passos correctos que
necessita de realizar para retirar a câmera da base em
segurança.

Depois de ter conectado a Câmera ao seu computador, você
pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu
computador.

1. Usuários Windows XP: Faça clique em
“Iniciar” e depois “O Meu Computador”.
Usuários Windows Vista: Faça clique em
“Start”, e depois “Computer”.
Usuários Windows 2000/Me/98SE/98: Faça
duplo clique em “O Meu Computador”.

■ Conectando a Câmera ao Seu Computador
depois da Primeira Vez
Dado que você só necessita de instalar o driver USB e
configurar as definições do menu na primeira vez que conectar
a câmera ao seu computador, as conexões posteriores são
muito mais fáceis.

2. Faça duplo clique em “Disco Amovível”.
• O seu computador identifica o cartão de memória
inserido na câmera (ou memória incorporada se não
houver cartão) como um disco amovível.

1. Desligue a câmera, e conecte o cabo USB que
vem conjuntamente com a câmera ao seu
computador.

3. Faça duplo clique na pasta “DCIM”.

2. Ligar a câmera.

4. Faça duplo clique na pasta que contém a

Pressionar o botão [ON/OFF] da câmera coloca-a no modo
USB, o qual é indicado pela luz de operação da câmera
iluminada de verde.

imagem que deseja visualizar.

189

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Salvando uma Imagem no seu Computador

5. Faça duplo clique no arquivo que contém a
imagem que deseja visualizar.

No sentido de trabalhar sobre uma imagem ou de a colocar num
álbum, primeiro você tem que a salvar para o seu computador.
Para salvar a imagem da câmera para o seu computador, você
tem que primeiro estabelecer uma conexão entre eles.

Isto exibe a imagem.
• Para informação sobre nomes de ficheiros, consulte
“Estrutura da Pasta da Memória” na página 206.

1. Usuários Windows XP: Faça clique em
“Iniciar” e depois “O Meu Computador”.
Usuários Windows Vista: Faça clique em
“Start”, e depois “Computer”.
Usuários Windows 2000/Me/98SE/98: Faça
duplo clique em “O Meu Computador”.

• Uma imagem que tenha sido girada na câmera, será
exibida no seu computador na sua orientação original (sem
rotação).

2. Faça duplo clique em “Disco Amovível”.
• O seu computador identifica o cartão de memória
inserido na câmera (ou memória incorporada se não
houver cartão) como um disco amovível.

3. Faça clique com o botão da direita na pasta
“DCIM”.

4. No menu de atalho que é exibido, faça clique
em “Copiar”.

190

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

5. Usuários Windows XP: Faça clique em
“Iniciar” e depois em “Meus Documentos”.
Usuários Windows Vista: Faça clique em
“Start”, e depois “Documents”.
Usuários Windows 2000/Me/98SE/98: Faça
duplo clique em “Meus Documentos” para o
abrir.

• Nunca utilize o seu computador para modificar, apagar,
mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagens
que se encontre na memória incorporada da câmera ou
cartão de memória. Fazendo-o pode causar problemas no
gestor de dados de imagem da câmera, o qual tornará
impossível a exibição das imagens da câmera e pode
alterar drasticamente a capacidade da memória restante.
Sempre que desejar modificar, apagar, mover ou mudar o
nome de uma imagem, faça-o apenas nas imagens que se
encontram armazenadas no seu computador.
• Nunca desligue o cabo USB ou opere a câmera enquanto
o processo de visualização ou armazenamento de
imagens estiver a decorrer. Fazendo-o pode fazer com que
os dados fiquem corrompidos.

• Se já possuir uma pasta “DCIM” em “Meus Documentos”,
o passo seguinte irá gravar por cima desta. Se desejar
guardar a pasta “DCIM” já existente, você necessitará de
alterar o seu nome ou movê-la para uma localização
diferente antes de executar o próximo passo.

6. No menu “Editar” de “Meus Documentos”,
seleccione “Colar”.
Isto copiará a pasta “DCIM” (e todos os arquivos de imagem
que ela contém) para a sua pasta “Meus Documentos”.
Passa a ter agora no seu computador uma cópia dos
arquivos que se encontram na memória da câmera.

191

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Desconecte a câmera do seu computador.

Transferência de Imagens da Câmera e
Gestão das Imagens no Computador

Usuários Windows Vista/XP/98SE/98

Para gerir as imagens no seu computador, você necessita de
instalar a aplicação Photo Loader with HOT ALBUM a partir do
CD-ROM que vem conjuntamente com a câmera.
O Photo Loader with HOT ALBUM permite-lhe importar imagens
automaticamente desde a câmera para o seu computador, para
organizar as imagens por data de gravação, e para exibir as
imagens num formato de calendário.

Pressione o botão [ON/OFF] da câmera. Depois de se ter
certificado de que a luz de operação da câmera não está
iluminada de verde, desconecte a câmera do computador.

Usuários Windows 2000/Me
Faça clique em serviços de cartão na barra de ferramentas da
tela do seu computador, e desative o número de drive atribuído
à câmera. Seguidamente, desconecte o cabo USB da câmera, e
então desligue a câmera.

■ Instalando o Photo Loader with HOT ALBUM

1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM
que vem incluído no seu drive CD-ROM.
• Normalmente, isto deverá fazer com que a tela do menu
seja exibida automaticamente. Se o seu computador não
exibir automaticamente a tela do menu, navegue através
do CD-ROM do seu computador, e então faça duplo
clique no arquivo “MENU.exe”.

2. Na tela do menu, faça clique em “Language”
pressione a tecla descendente, e então
seleccione o idioma desejado.

192

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

3. Faça clique em “Photo Loader with HOT

1. No seu computador, faça clique em “Iniciar”,

ALBUM 3.1” para o seleccionar e então faça
clique em “Read me.”

“Todos os programas”, “Acessórios”,
“Ferramentas do sistema”, e então em
“Informações do Sistema”.

• Os arquivos “Read me” contêm informação importante
sobre a instalação, incluindo as condições de instalação
e requisitos de sistema do computador.

2. No menu “Ferramentas”, seleccione
“Ferramenta de Diagnóstico DirectX”.

4. Faça clique em “Install” do Photo Loader with

3. No separador “Sistema”, certifique-se de que

HOT ALBUM.

a “Versão do DirectX” é 9.0 ou superior.

5. Siga as instruções que aparecem na tela do

4. Faça clique em “Sair” para sair da Ferramenta

seu computador para instalar o Photo Loader
with HOT ALBUM.

de Diagnóstico DirectX.
• Se o seu PC já tiver instalado o DirectX 9.0 ou superior,
você não tem necessidade de instalar o Microsoft DirectX
9.0c a partir do CD-ROM que vem incluído.
• Se o seu computador não tiver instalado o Microsoft
DirectX 9.0 ou superior instalado, instale o Microsoft
DirectX 9.0c a partir do CD-ROM que vem incluído.

Verificando a Versão de DirectX do Seu Computador
No sentido de gerir imagens utilizando o Photo Loader with HOT
ALBUM, o seu computador também necessita de ter instalado o
Microsoft DirectX 9.0 ou superior. Você pode verificar a versão
de Microsoft DirectX, utilizando a Ferramenta de Diagnóstico
DirectXdo seu PC.

193

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

Reprodução de Filmes

Transferência de Imagens para a
Câmera

O Windows Media Player, o qual já se encontra instalado na
maioria dos computadores, pode ser utilizado para a reprodução
de filmes. Para reproduzir um filme, primeiro copie o filme para o
seu computador e depois faça duplo clique no arquivo do filme.

No sentido de restituir desde o seu computador imagens de
volta para a memória da câmera, instale o Photo Transport no
seu computador a partir do CD-ROM que vem conjuntamente
com a câmera.

■ Precauções relativas à Reprodução de
Filmes

■ Instalando o Photo Transport

• Assegure-se de que move os dados do filme para o disco
rígido do seu PC antes de o tentar reproduzir. Poderá não ser
possível a reprodução adequada de um filme para dados
acedidos através de uma rede, desde um cartão de memória,
etc.
• A reprodução adequada de filmes poderá não ser possível em
certos computadores. Se tiver dificuldades, tente o seguinte.
– Tente gravar filmes com uma qualidade de gravação
definida para “Normal” ou “LP”.
– Tente actualizar o Windows Media Player para a versão
mais recente.
– Encerre qualquer outra aplicação que esteja a utilizar, e
pare aplicações residentes.

1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM
que vem incluído no seu drive CD-ROM.
• Normalmente, isto deverá fazer com que a tela do menu
seja exibida automaticamente. Se o seu computador não
exibir automaticamente a tela do menu, navegue através
do CD-ROM do seu computador, e então faça duplo
clique no arquivo “MENU.exe”.

2. Na tela do menu, faça clique em “Language”
pressione a tecla descendente, e então
seleccione o idioma desejado.
• Independentemente do idioma que você seleccionar, a
versão em Inglês do Photo Transport é instalada.

Até mesmo se a reprodução adequada não for possível no seu
computador, você pode utilizar o cabo AV que vem
conjuntamente com a câmera para conectar ao terminal de
entrada de vídeo de uma TV ou computador e reproduzir os
filmes desta forma.

194

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

3. Faça clique em “Photo Transport” para o

3. Deixe cair os dados da imagem que deseja

seleccionar e então faça clique em “Read me.”

transferir para a câmera para cima do botão
Transferência do Photo Transport.

• Os arquivos “Read me” contêm informação importante
sobre a instalação, incluindo as condições de instalação
e requisitos de sistema do computador.

Mova o cursor do seu rato para o arquivo da imagem que
deseja transferir, e então segure o botão do rato para baixo.
Mantendo o botão do rato pressionado, arraste
conjuntamente o cursor do rato e o arquivo da imagem para
o botão Transferência do Photo Transport, e então solte o
botão do rato.

4. Faça clique em “Install” do Photo Transport.
5. Siga as instruções que aparecem na tela do
seu computador para instalar o Photo
Transport.

Botão Ajuda
Botão Configuração

Botão Sair

■ Transferência de arquivos de imagem para a
câmera

1. Primeiro, conecte a câmera ao seu
computador.
• Consulte a página 187 para informação sobre a conexão
da câmera ao seu computador.

2. No seu computador, faça clique em “Iniciar”,
“Todos os programas”, “Casio”, e então
“Photo Transport”.

Botão Transferência

Isto inicia o Photo Transport.

195

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Transferência de capturas da tela para a
câmera

4. Siga as instruções que aparecem no visor
para transferir o arquivo de imagem para a
câmera.

1. Primeiro, conecte a câmera ao seu

• O método de transferência da imagem e os pormenores
de configuração da imagem utilizados dependem das
configurações do Photo Transport. Para detalhes,
consulte a ajuda do Photo Transport (página 197).

computador.
• Consulte a página 187 para informação sobre a conexão
da câmera ao seu computador.

2. No seu computador, faça clique em “Iniciar”,
“Todos os programas”, “Casio”, e então
“Photo Transport”.

• Você não pode transferir filmes para a câmera.
• Apenas os arquivos de imagens dos formatos que a seguir
se indicam podem ser transferidos para a câmera: JPG,
JPEG, JPE, e BMP. A operação de transferência converte
os arquivos BMP no formato JPEG.

Isto inicia o Photo Transport.

3. Exiba a tela cuja captura de tela deseja
transferir.

4. Faça clique no botão Captura do Photo
Transport.

Botão Captura

196

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

5. Utilize o seu rato para seleccionar a área da

6. Siga as instruções que aparecem no visor

tela que deseja capturar.

para transferir a captura da área seleccionada
para a câmera.

Mova o cursor do seu rato para o canto superior esquerdo
da área que deseja capturar e então segure o botão do rato
para baixo. Mantendo o botão do seu rato pressionado,
arraste o cursor para baixo para o canto direito da área e
então solte o botão do rato.

• O método de transferência da imagem e os pormenores
de configuração da imagem utilizados dependem das
configurações do Photo Transport. Para detalhes,
consulte a ajuda do Photo Transport (página 197).

• A operação de transferência converte as capturas da tela
no formato JPEG.

■ Configuração e Ajuda do Photo Transport
Fazendo clique no botão Configuração exibirá uma caixa de
diálogo que você pode utilizar para configurar as definições para
a transferência de imagem, para especificar o método de
transferência, etc. Para informação detalhada sobre a
configuração, procedimentos operacionais, e resolução de
problemas, faça clique no botão Ajuda.

Área de Captura

197

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

Visualizando Documentação do Usuário
Arquivos (PDF)

Registo do Usuário
Só é suportado o registo por Internet. Visite a seguinte página
web da CASIO para se registar:
http://world.casio.com/qv/register/

1. Inicie o seu computador, e insira o CD-ROM
que vem incluído no seu drive CD-ROM.
• Normalmente, isto deverá fazer com que a tela do menu
seja exibida automaticamente. Se o seu computador não
exibir automaticamente a tela do menu, navegue através
do CD-ROM do seu computador, e então faça duplo
clique no arquivo “MENU.exe”.

Sair do Menu CD-ROM
No menu CD-ROM, faça clique em “Exit”.

2. Na tela do menu, faça clique em “Language”
pressione a tecla descendente, e então
seleccione o idioma desejado.

3. Faça clique em “Manual” para o seleccionar, e
então faça clique em “Camera”.

• Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat
Reader instalado no seu computador no sentido de
visualizar o conteúdo de um arquivo PDF. Se ainda não
tiver instalado o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader,
instale o Adobe Reader a partir do CD-ROM.

198

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

Utilizando a Câmera com um
Macintosh
Instale o software requerido de acordo com a versão de SO
Macintosh que estiver a utilizar e com o que desejar fazer.

Finalidade

Versão SO

Instale este software:

Consulte
a
página:

• Visualizar
Imagens no
seu
• Driver USB não
Macintosh
OS 9/OS X
• Armazenar
requerido.
imagens no
seu
Macintosh

200

• Utilize software
comercialmente
disponível.

203

• Utilize o iPhoto, o qual vem
conjuntamente com o seu
sistema operativo.

203

Transferência
de imagens da OS 9
câmera e
gestão das
imagens no
seu Macintosh OS X

199

Finalidade

Versão SO

Instale este software:

Consulte
a
página:

Reprodução
de Filmes

OS 9/OS X

• Você pode reproduzir com
o QuickTime, o qual vem
conjuntamente com o seu
sistema operativo.

204

Visualizar o
Manual do
Usuário

• Utilize o Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader, o
OS 9/OS X
qual vem conjuntamente
com o seu sistema
operativo.

204

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

Visualizando e Armazenando Imagens
num Macintosh

■ Conectando a Câmera ao Seu Macintosh
depois da Primeira Vez

Você pode visualizar e armazenar imagens (instantâneos e
arquivos de filme) no seu Macintosh conectando-lhe a câmera.

1. Assegure-se de que a câmera está totalmente
carregada.

2. Ligue a câmera, e então pressione [MENU].
• É indiferente se a câmera se encontra no modo REC ou
modo PLAY.

• A conexão não é suportada num Macintosh que esteja a
utilizar Mac OS 8.6 ou inferior, ou Mac OS X 10.0. A
conexão é suportada unicamente para um Macintosh que
esteja a utilizar Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4).
Para a conexão, utilize o driver USB que vem
conjuntamente com o sistema operativo.

3. Seleccione o separador “Config.” seleccione
“USB”, e então pressione [X].

4. Utilize [S] e [T] para seleccionar “Mass
Storage”, e então pressione [SET].

5. Desligue a câmera, e conecte o cabo USB que
vem conjuntamente com a câmera ao
conector USB/AV da câmera e à porta USB do
seu computador.

200

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

Porta USB

Conexão Câmera - Macintosh
Cabo USB

Pressionar o botão [ON/OFF] da câmera coloca-a no modo
USB, o qual é indicado pela luz de operação da câmera
iluminada de verde. Neste modo, o seu computador reconhece
o cartão de memória inserido na câmera (ou a memória
incorporada da câmera se não houver cartão inserido) como um
drive.
O aspecto do ícone do drive depende da versão de SO Mac que
estiver a utilizar.
A partir de agora, você não terá que desempenhar os passos 3
a 5 nos procedimentos descritos acima quando conectar
câmera ao seu Macintosh (a menos que por algum motivo, você
altere as definições USB da câmera).

Conector USB/AV

Assegurando-se de que a marca T da câmera
se encontra alinhada com a marca S da ficha
do cabo USB, conecte o cabo à câmera.
• Insira a ficha no conector o mais profundo que possa
entrar. Não o fazendo, isso poderá provocar uma
comunicação de fraca qualidade ou mau funcionamento.
• Tome cuidado ao conectar o cabo USB à câmera ou ao
seu computador. As portas USB e fichas dos cabos têm
formas para posições específicas.

• Nunca desconecte o cabo USB sem ter saído primeiro do
modo USB. Fazendo-o pode corromper os dados da
imagem. Consulte “Desconecte a câmera do seu
Macintosh.” na página 203 para os passos correctos que
necessita de realizar para desconectar a câmera do
Macintosh em segurança.

6. Ligar a câmera.

201

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Conectando a Câmera ao Seu Macintosh
depois da Primeira Vez

4. Faça duplo clique no arquivo que contém a
imagem que deseja visualizar.
Isto exibe a imagem.

Dado que você só necessita de configurar as definições do
menu na primeira vez que conectar a câmera ao seu Macintosh,
as conexões posteriores são muito mais fáceis.

• Não deixe a mesma imagem em exibição na tela do seu
Macintosh durante um período de tempo prolongado.
Fazendo-o pode fazer com que a imagem se “queime”.

1. Desligue a câmera, e conecte o cabo USB que
vem conjuntamente com a câmera ao seu
Macintosh.

2. Ligar a câmera.

• Uma imagem que tenha sido girada na câmera, será
exibida no seu Macintosh na sua orientação original (sem
rotação).

Pressionar o botão [ON/OFF] da câmera coloca-a no modo
USB, o qual é indicado pela luz de operação da câmera
iluminada de verde.

■ Salvando uma Imagem no seu Macintosh.

■ Visualizando Imagens da Câmera no Seu
Macintosh

No sentido de trabalhar sobre uma imagem para a colocar num
álbum, primeiro você tem que a salvar para o seu Macintosh.
Para salvar a imagem da câmera para o seu Macintosh, você
tem que primeiro estabelecer uma conexão entre eles.

Depois de ter conectado a Câmera ao seu Macintosh, você
pode visualizar as imagens da câmera na tela do seu
Macintosh.

1. Faça duplo clique no ícone do drive da

1. Faça duplo clique no ícone do drive da

câmera.

câmera.

2. Solte a pasta “DCIM” na pasta onde a deseja

2. Faça duplo clique na pasta “DCIM”.

armazenar.
Isto copia a pasta “DCIM” para uma pasta no seu
Macintosh.

3. Faça duplo clique na pasta que contém a
imagem que deseja visualizar.

202

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Desconecte a câmera do seu Macintosh.
• Nunca utilize o seu computador para modificar, apagar,
mover ou mudar o nome de nenhum arquivo de imagens
que se encontre na memória incorporada da câmera ou
cartão de memória. Fazendo-o pode causar problemas no
gestor de dados de imagem da câmera, o qual tornará
impossível a exibição das imagens da câmera e pode
alterar drasticamente a capacidade da memória restante.
Sempre que desejar modificar, apagar, mover ou mudar o
nome de uma imagem, faça-o apenas nas imagens que
foram copiadas para o seu Macintosh.
• Nunca desligue o cabo USB ou opere a câmera enquanto
o processo de visualização ou armazenamento de
imagens estiver a decorrer. Fazendo-o pode fazer com que
os dados fiquem corrompidos.

1. Na tela do seu Macintosh, arraste o ícone do
drive da câmera para a “Reciclagem”.

2. Pressione o botão [ON/OFF] da câmera.
Depois de se ter certificado de que a luz de
operação da câmera não está iluminada,
desconecte a câmera do Macintosh.

Transferência de Imagens da Câmera e
Gestão das Imagens no Computador
Seu Macintosh
Se estiver a utilizar Mac OS X, você pode fazer a gestão de
instantâneos utilizando o iPhoto, o qual vem conjuntamente com
o seu sistema operativo.

• Se estiver a usar Mac OS 9, utilize um software
comercialmente disponível.

203

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

Reprodução de Filmes

Visualizando Documentação do Usuário
(Arquivos PDF)

Você pode utilizar o QuickTime, o qual vem conjuntamente com
o seu sistema operativo, para a reprodução de filmes. Para
reproduzir um filme, primeiro copie o filme para o seu Macintosh
e depois faça duplo clique no arquivo do filme.

Você tem que ter o Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader
instalado no seu computador no sentido de visualizar o conteúdo
de um arquivo PDF. Se não o tiver, vá para a página web do
Adobe Systems Incorporated e instale o Acrobat Reader.

■ Precauções relativas à Reprodução de
Filmes

1. No CD-ROM, abra a pasta “Manual”.

A reprodução adequada de filmes poderá não ser possível para
certos modelos de Macintosh. Se tiver dificuldades, tente o
seguinte.
– Altere a definição da qualidade da imagem do filme para
“Normal” ou “LP”.
– Actualize para a versão mais recente do QuickTime.
– Encerre outras aplicações que estejam a correr.

2. Abra a pasta “Digital Camera”, e então abra a
pasta para o idioma cujo manual do usuário
deseja visualizar.

3. Abra o arquivo “camera_xx.pdf”.
• “xx” é o código do idioma (Exemplo:camera_e.pdf é para
inglês.)

Até mesmo se a reprodução adequada não for possível no seu
Macintosh, você pode utilizar o cabo AV que vem conjuntamente
com a câmera para conectar ao terminal de entrada de vídeo de
uma TV ou Macintosh e reproduzir os filmes desta forma.

Registar como um Usuário
Só é suportado o registo por Internet. Visite a seguinte página
web da CASIO para se registar:
http://world.casio.com/qv/register/

• Assegure-se de que move os dados do filme para o disco
rígido do seu Macintosh antes de o tentar reproduzir.
Poderá não ser possível a reprodução adequada de um
filme para dados acedidos através de uma rede, desde um
cartão de memória, etc.

204

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Outros tipos de computadores

Lendo Arquivos Directamente a partir
do Cartão de Memória

Utilize qualquer um dos métodos descritos abaixo.
– Utilize um cartão de
memória SD/cartão de
memória SDHC leitor/
gravador
comercialmente
disponível. Consulte a
documentação do usuário que vem conjuntamente com o
cartão de memória SD/ cartão de memória SDHC leitor/
gravador para os detalhes sobre como o utilizar.
– Utilize um cartão leitor/gravador para PC comercialmente
disponível em combinação com um adaptador de cartão
para PC (para cartão de memória SD, cartão de memória
SDHC, MMC e MMCplus) comercialmente disponível.
Consulte a documentação do usuário que vem
conjuntamente com o cartão para PC leitor/gravador e
adaptador de cartão para PC para os detalhes sobre como
os utilizar.

O método que deverá utilizar para ler arquivos a partir do cartão
de memória depende do tipo de cartão que estiver a utilizar. São
indicados abaixo alguns exemplos típicos. Despois de ter
realizado a conexão, utilize os mesmos procedimentos que os
utilizados quando a câmera é conectada ao seu computador.

■ Se o seu computador possuir um slot para
cartão de memória
Insira o cartão de memória directamente no slot.

■ Se o seu computador possuir um slot para
cartão de PC
Utilize um adaptador de cartão para PC (para Cartão de Memória
SD, cartão de memória SDHC, MMC e MMCplus) comerciamente
disponível, para inserir o cartão de memória no slot. Para detalhes
completos, consulte a documentação que vem conjuntamente
com o adaptador de cartão para PC e o seu computador.

205

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Estrutura da Pasta da Memória

Dados do Cartão de Memória
A câmera guarda imagens que vai gravando e outros dados em
conformidade com a Regra de Design para o Sistema de
Arquivo da Câmera (DCF).

(Pasta DCIM)

DCIM

■ Sobre o DCF
DCF é um sistema que define quer os formatos dos arquivo de
imagem quer a estrutura das pastas que armazenam os dados.
Isto dá a possibilidade à câmera digital, impressora ou outro
dispositivo compatível com DCF de exibir ou imprimir dados de
imagens a partir de um outro dispositivo DCF.

100CASIO*1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
ˁ
ˁ
ˁ

(Pasta de Gravação)
(Arquivo de Imagem)
(Arquivo de Filme)
(Arquivo de Áudio)
(Arquivo da Imagem de um Instantâneo com Áudio)
(Arquivo do Áudio de um Instantâneo com Áudio)

101CASIO*1
102CASIO*1
ˁ
ˁ
ˁ

(Pasta de Gravação)
(Pasta de Gravação)

MISC
AUTPRINT.MRK
ˁ
ˁ
ˁ
SCENE*2
UEZ75001.JPE
UEZ75002.JPE
ˁ
ˁ
ˁ
FAVORITE*2
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
ˁ
ˁ
ˁ
STARTING.JPG*2

206

(Pasta de Arquivo DPOF)
(Arquivo DPOF)
(Pasta BEST SHOT)
(Arquivo Configuração Usuário)
(Arquivo Configuração Usuário)
(Pasta FAVORITE)
(Arquivo de Gravação)
(Arquivo de Gravação)
(Arquivo Tela Inicial)

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

• Arquivo do Áudio de um Instantâneo com Áudio
Arquivo da gravação do áudio de um Instantâneo com Áudio.
A extensão é “WAV”.
• Pasta de Arquivos DPOF
Pasta que contém arquivos DPOF, etc.
• Pasta BEST SHOT
Pasta que contém arquivos BEST SHOT configurados pelo
usuário
• Arquivo Configuração Usuário
Arquivo BEST SHOT de um filme configurado pelo usuário
• Pasta FAVORITE
Pasta que contém arquivos de imagens favoritas. O tamanho
das imagens é 320 × 240 pixels.
• Arquivo Tela Inicial
Arquivo para armazenar a imagem da tela inicial. Este
arquivo é criado quando você especificar uma imagem para
ser utilizada como a imagem da tela inicial.

*1 O modo BEST SHOT inclui uma cena de amostra que
optimiza as configurações para as imagens de anúncios em
leilões. Dependendo do modelo da sua câmera, a cena de
amostra é chamada quer “For eBay” ou “Leilão”.
• As imagens gravadas com a cena eBay são guardadas
numa pasta chamada “100_EBAY”.
• As imagens gravadas com a cena Leilão são guardadas
numa pasta chamada “100_AUCT”.
*2 Indica arquivos que podem ser criados unicamente na
memória incorporada.

Conteúdo da Pasta e Arquivo
• Pasta DCIM
Pasta que contém todos os arquivos da câmera
• Pasta de Gravação
Pasta que contém arquivos gravados com a câmera
• Arquivo de Imagem
Arquivo de uma imagem gravada com a câmera. A extensão
é “JPG”.
• Arquivo de Filme
Arquivo de um filme gravado com a câmera. A extensão é
“AVI”.
• Arquivo de Áudio
Arquivo de gravação de áudio. A extensão é “WAV”.
• Arquivo da Imagem de um Instantâneo com Áudio
Arquivo da imagem de um instantâneo com Áudio. A
extensão é “JPG”.

■ Arquivos de Imagem Suportados
• Arquivos de Imagem gravados com esta câmera
• Arquivos de imagem compatíveis com DCF
Até mesmo se um imagem for compatível com DCF, esta
câmera mesmo assim poderá não ter a possibilidade de a exibir.
Ao visualizar uma imagem que tenha sido gravada com outra
câmera, isto poderá levar um período de tempo prolongado para
que a imagem apareça na tela do monitor.

207

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

■ Precauções Relativas ao Manuseamento de
Dados da Memória Incorporada e Cartão de
Memória.
• Ao salvar os dados da câmera para o disco rígido de um
computador, disco MO, ou outro suporte de gravação,
assegure-se de que transfere a totalidade da pasta DCIM e o
seu conteúdo. Alterar o nome da pasta DCIM para uma data
ou algo similar depois de a ter copiado para o seu
computador, é um bom processo para monitorar as múltiplas
pastas DCIM. Contudo, ao mover de volta a pasta para a
câmera, assegure-se de que altera o seu nome de volta para
DCIM. Esta câmera não reconhece qualquer outro nome de
pasta para além de DCIM.
Todos os outros arquivos dentro da pasta DCIM também
devem possuir os seus nomes originais se os colocar de volta
na câmera.
• As pastas e arquivos devem ser guardados de acordo com a
“Estrutura da Pasta da Memória” indicada na página 206 no
sentido da câmera poder reconhecê-las correctamente.

208

UTILIZANDO A CÂMERA COM UM COMPUTADOR

APÊNDICE
Traseira

Guia Geral

78 9

Os números em parêntesis indicam as páginas onde cada uma
das partes é explicada.

bk
bl

■ Câmera
Frente

[S]
[W]

[X]

1 Disparador automático

12

6

34

(página 59)
2 [ON/OFF] (Alimentação)
(página 41)
3 Luz do Disparador
Automático
(páginas 57, 75, 218)
4 Microfone
(páginas 57, 80, 83)
5 Lente
6 Flash (página 71)

[SET]

[T]

bq

bp bo bn bm

7 Luz de Operação
(páginas 41, 59, 218)
8 Botão do Zoom
(páginas 67, 134, 135)
9 Abertura para a Correia
(página 2)
bk Botão [ ] (REC)
(páginas 41, 171)
bl Botão de Controlo
([S], [T], [W], [X])
bm Botão [SET]
bn Botão [BS] (página 84)
bo Botão [MENU] (página 49)

5

209

bp Botão [

] (PLAY)
(páginas 41, 171)
bq Tela do Monitor
(página 51)

APÊNDICE

■ Carregador da Bateria

Parte Inferior

1

ck bt bs

2

br

br Slots para Bateria/Cartão de Memória (páginas 34, 46)
bs Conector USB/AV (páginas 175, 188, 200)
bt Abertura para tripé

3
1 Luz [CHARGE]
2 Contactos
3 Terminal de CA

Utilize esta abertura para montar um tripé.
ck Altifalante (página 126)

210

APÊNDICE

Conteúdo da Tela do Monitor
A tela do monitor utiliza vários indicadores, ícones e valores para o manter informado do estado da câmera.
• As telas de exemplo nesta secção têm a finalidade de lhe indicar a localização de todos os indicadores e figuras que podem aparecer
na tela do monitor nos vários modos. Elas não representam as telas que realmente são exibidas na câmera.

■ Modo de Gravação de um Instantâneo 1 Modo de Focagem (página 97)
Painel:
Ligado

cl
ck

Painel :
Desligado

1 2 3 4 5 67 8
9
bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq
bm bs br
bt

91bn2bk345 76
bl
ck
cl
bt

bo

8
bm
bs
br
bq

2 Modo de Obturação Contínua

(página 77)
3 Modo de Gravação
4 Indicador do zoom digital
(página 69)
5 Modo de Fotometria (página 112)
6 Capacidade da Memória Restante
de um Instantâneo (página 227)
7 Tamanho da Imagem de um
Instantâneo (página 61)
8 Qualidade da Imagem de um
Instantâneo (página 63)
9 Modo de Flash (página 71)
bk Modo do Disparador Automático
(página 75)

bl Indicador Anti-Vibração
(página 89)

bm Sensibilidade ISO (página 110)
bn Definição do Balanço do Branco
(página 108)

bo Compensação da Exposição
(página 106)

bp Modo easy (página 64)
bq Data/Hora (página 165)
br Velocidade de Obturação
(página 60)

bs Valor da Abertura (página 60)
bt Indicador do Nível da Bateria
(página 38)
ck Histograma (página 116)
cl Máscara de Foco (páginas 58, 101)

• O valor da abertura, velocidade de obturação, e sensibilidade ISO
ficarão laranja se nenhum deles estiver correcto quando pressionar o
botão do disparador pela metade.

211

APÊNDICE

■ Modo de Gravação de Filme

1

Painel :
Ligado

2
3
4

8

5
7
45

Painel :
Desligado

1 Modo de Gravação
2 Capacidade da Memória Restante de um Filme (página 81)
3 Qualidade da imagem do Filme (página 81)
4 Modo de Focagem (página 97)
5 Definição do Balanço do Branco (página 108)
6 Compensação da Exposição (página 106)
7 Indicador do Nível da Bateria (página 38)
8 Histograma (página 116)

6
1
2
3

8
7

6

212

APÊNDICE

■ Modo de Reprodução de Instantâneo

12

■ Modo de Reprodução de Filme

3

12

4
5
6
7
8
9

bq
bp

4
5
6

bo bnbmblbk
1 Tipo de Arquivo
(página 125)
2 Indicador de Protecção
(página 154)
3 Nome de Pasta/Nome de
Arquivo (página 153)
4 Qualidade da Imagem de
um Instantâneo (página 63)
5 Tamanho da Imagem de um
Instantâneo (página 61)
6 Sensibilidade ISO
(página 110)
7 Valor da Abertura
(página 60)
8 Velocidade de Obturação
(página 60)

3

7

9 Data/Hora (página 165)
bk Modo de Fotometria

1 Tipo de Arquivo

(página 112)
bl Definição do Balanço do
Branco (página 108)
bm Modo de Flash (página 71)
bn Modo de Gravação
bo Indicador do Nível da
Bateria (página 38)
bp Histograma (página 116)
bq Compensação da
Exposição (página 106)

2 Indicador de Protecção

(página 127)
(página 154)

3 Nome de Pasta/Nome de
Arquivo (página 153)

4 Tempo de Gravação do
Filme (página 127)

5 Qualidade da imagem do
Filme (página 81)

6 Data/Hora (página 165)
7 Indicador do Nível da
Bateria (página 38)

213

APÊNDICE

Referência dos Menus
As tabelas desta secção indicam os itens que são exibidos em
cada um dos menus que aparecem na tela do monitor quando
você pressiona [MENU]. Os itens incluídos nos menus
dependem se a câmera se encontra no modo REC ou modo
PLAY.
• Um asterisco (*) indica as predefinições de reinicio.

■ Modo REC
Menu do Separador REC
Foco

(Focagem Automática)* /
Macro /
(Pan Focus) /
(Focagem Infinito) /
(Manual)

Contínuo

Ligado / Desligado*

Dispar. auto

10 seg / 2 seg / X3 / Desligado*

Anti-vibração

Automático / Desligado*

Área AF

Pontual* /

Zoom digital

Ligado* / Desligado

Revisar

Ligado* / Desligado

Ajuda de Ícone

Ligado* / Desligado

Memória

BEST SHOT: Ligado / Desligado*
Flash: Ligado* / Desligado
Foco: Ligado / Desligado*
Bal. branco: Ligado / Desligado*
ISO: Ligado / Desligado*
Área AF: Ligado* / Desligado
Fotometria: Ligado / Desligado*
Dispar. auto: Ligado / Desligado*
Intens. Flash: Ligado / Desligado*
Zoom digital: Ligado* / Desligado
Posição MF: Ligado / Desligado*
Posição zoom: Ligado / Desligado*

Multi

Mode easy

Ligado / Desligado*

Tecla D/E

Fotometria / Desloc. EV / Bal. branco / ISO /
Dispar. auto / Desligado*

Obt. rápida

Ligado* / Desligado

Cap. áudio

Ligado / Desligado*

Grade

Ligado / Desligado*

214

APÊNDICE

Menu do Separador de Qualidade
Tamanho

7M (3072 × 2304)* / 3:2 (3072 × 2048) /
16:9 (3072 × 1728) / 5M (2560 × 1920) /
3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) /
VGA (640 × 480)

Qualidade
(Instantâneos)

Fina / Normal* / Econômica

Qualidade
(Filmes)

HQ* / Normal / LP

Desloc. EV

–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0

Bal. branco

Automático* /
(Luz do dia) /
(Nublado) /
(Sombra) /
N (Fluorescente branco do dia) /
D (Fluorescente luz do dia) /
(Tungstênio) / Manual

ISO

Automático* / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO
400

Fotometria

Multi* /

Ponder. central /

Saturação

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

Contraste

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

Intens. Flash

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

Auxílio flash

Automático* / Desligado

Pontual

Filtro

Desligado* / P/B / Sépia / Vermelho / Verde /
Azul / Amarelo / Rosa / Roxo

Nitidez

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

215

APÊNDICE

Menu do Separador Configuração

Saída víd.

NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9

Painel

Ligado* / Desligado

Formato

Formato / Cancelar*

Exibição

Amplo* / 4:3

Reset

Reset / Cancelar*

Sons

Som inicial* / Meio-disp. / Disparador/
Operação /
Operação /
Repr.

Tela inicial

Tela inicial Ligado (Imagem seleccionável) /
Desligado*

Nº arquivo

Contínuo* / Reset

Hora mundial

Local* / Mundial
Definição da Hora Local (cidade, DST, etc.)
Definição da Hora Mundial (cidade, DST, etc.)

Impr. hora

Data / Data e Hora / Desligado*

Ajuste

Definição da Hora

Estilo Data

AA/MM/DD / DD/MM/AA / MM/DD/AA

Language

Altera o idioma de exibição.
• O número e tipos de idiomas dependem da
área geográfica onde a câmera tenha sido
colocada à venda.

Descanso

30 seg / 1 min* / 2 min / Desligado

Desl. Auto

1 min* / 2min / 5 min

REC / PLAY

Ligar* / Ligar/desligar / Desativar

USB

Mass Storage* / PTP (PictBridge)

216

APÊNDICE

■ Modo PLAY

Separador “Config.”

Menu do Separador PLAY

• O conteúdo do separador “Config.” é o mesmo no modo REC
e modo PLAY.

Show slides

Iniciar* / Imagem / Tempo / Intervalo / Efeito /
Cancelar

Calendário

–

MOTION PRINT

9 quadros* / 1 quadro / Cancelar

Edição filme

Cortar (Antes) /
Cortar (Entre) /
Cortar (Depois) / Cancelar*

Dist. trapez.

–

Correção cores

–

Favoritos

Apresentar* / Salvar / Cancelar

Impr. DPOF

Selec. Imagens* / Todas Imagens / Cancelar

Proteção

Ligado* / Todos arq.: At/ Cancelar

Data/Hora

–

Rotação

Girar* / Cancelar

Redimensionar

5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536)* /
VGA (640 × 480) / Cancelar

Recorte

–

Dublagem

–

Copiar

Incorp
Cartão* / Cartão
Cancelar

Incorp /

217

APÊNDICE

■ Modo REC

Luzes Indicadoras

Luz de
Operação

A câmera possui luzes: uma Luz de Operação e uma Luz do
Disparador automático. Estas luzes iluminam-se e ficam
intermitentes para indicar o estado operacional actual da
câmera.

Cor

Significado

Estado
Operacional (Ligado, gravação ativada.) /
Iluminada Operação Focagem Automática bem sucedida.
/ LCD desligado ou em estado de descanso.

Luz de Operação
Verde

Intermitente

Armazenando filme ou processando imagem. /
Armazenando Imagem. / Não pode realizar
Focagem Automática. / Formatando o cartão. /
Desligando.

O cartão de memória está bloqueado. / Não
Iluminada pode criar pasta. / A memória está cheia. / Erro
de gravação.
Vermelho

Luz do Disparador
Automático

Intermitente

Âmbar

Intermitente

Luz do
Disparador
Automático
Cor

Problema com o cartão de memória. / Cartão
de memória não formatado./ A configuração de
BEST SHOT não pode ser registada. / Alerta
para bateria fraca.
O Flash está a carregar.

Significado

Estado

VermContagem regressiva do disparador
Intermitente
elho
automático.

218

APÊNDICE

Referência das Luzes do Carregador da
Bateria

• Nunca retire um cartão de memória da câmera enquanto a
luz de operação estiver verde intermitente. Fazendo-o
pode provocar com que as imagens gravadas sejam
perdidas.

O carregador da bateria possui uma luz [CHARGE] que se
ilumina ou fica intermitente de acordo com a operação que
estiver a ser realizada pelo carregador da bateria.
Luz [CHARGE]

■ Modo PLAY
Luz de
Operação
Cor

Significado

Estado
Iluminada Operacional. (Ligado, gravação ativada.)

Verde

Vermelho

Uma das seguintes operações está a ser
executada: Apagar, DPOF, proteção, copiar,
Intermit- formatar, redimensionar, recortar, adicionar
ente
áudio ao instantâneo, correcção da distorção
trapezoidal, correcção da cor, MOTION PRINT,
edição de filme, desligando alimentação.

Luz [CHARGE]

O cartão de memória está bloqueado. / Não
Iluminada pode criar pasta. / A memória está cheia. / Erro
de gravação.
Problema com o cartão de memória. / Cartão
Intermitde memória não formatado. / Alerta para
ente
bateria fraca.

219

Significado

Iluminada de
Vermelho

Carregando

Intermitência a
vermelho

Anomalia do carregador da bateria ou da
bateria

Desligado

Carga completada ou em estado de espera
(A temperatura ambiente está muito alta ou
muito baixa.)

APÊNDICE

Orientação para Resolução de Problemas
Encontrando o Problema e Solucionando-o
Problema

Causas Possíveis e Acção

Abastecimento de Energia
A alimentação não liga.

1) A bateria poderá não estar orientada correctamente (página 36).
2) A bateria poderá estar esgotada. Carregue a bateria (página 34). Se a bateria ficar esgotada pouco
depois de ter sido carregada, isto significa que a bateria atingiu o fim do seu tempo de vida e necessita
de ser substituída. Compre uma bateria iónica de lítio recarregável CASIO NP-20 vendida
separadamente.

A câmera desliga-se de
repente.

1) O desligamento Automático poderá ter sido activado (página 43). Ligue a alimentação de volta.
2) A bateria poderá estar esgotada. Carregue a bateria (página 34).

Gravação de Imagem
A imagem não é gravada
quando o botão do disparador
é pressionado.

1) Se a câmera estiver no modo PLAY, pressione [
] (REC) para introduzir o modo REC.
2) Se o flash estiver a carregar, aguarde até que a operação de carregar termine.
3) Se a mensagem “Memória cheia” for exibida, transfira as imagens para o seu computador, apague as
imagens das quais já não necessita, ou utilize um cartão de memória diferente.

A Focagem Automática
parece não focar
correctamente.

1) Se a lente estiver suja, limpe-a.
2) O tema poderá não estar localizado no centro da máscara de foco quando compõe a imagem.
3) O tema que está a gravar poderá ser de um tipo não compatível com a Focagem Automática (página
67). Utilize a focagem manual (página 104).
4) Você poderá estar a mover a câmera enquanto grava. Tente gravar com Anti-Vibração (página 89) ou
utilize um tripé.
5) Você poderá estar a utilizar a Obturação Rápida e a pressionar o botão do disparador completamente
até abaixo, originando uma focagem de fraca qualidade. Pressione o botão do disparador pela metade
e dê tempo à Focagem Automática de realizar a focagem.

O tema está desfocado na
imagem gravada.

A imagem poderá não estar focada correctamente. Ao compor a imagem, assegure-se de que o tema se
encontra localizado dentro da máscara de foco.

220

APÊNDICE

Problema

Causas Possíveis e Acção

O flash não dispara.

1) Se “
” (Flash Desativado) estiver seleccionado como modo de flash, altere para outro modo (página 71).
2) Se a bateria estiver esgotada, carregue-a (página 34).
3) Se estiver seleccionada uma cena de BEST SHOT que utilize como modo de flash “
” (Flash Desativado),
altere para um modo de flash diferente (página 71) ou seleccione uma cena BEST SHOT diferente (página 84).

A câmera desliga-se durante a
contagem regressiva do
disparador automático.

A bateria poderá estar esgotada. Carregue a bateria (página 34).

A imagem da tela do monitor
está desfocada.

1) Você poderá estar a utilizar o modo de Focagem Manual e não focou a imagem. Foque a imagem (página
104).
2) Você poderá estar a tentar utilizar o modo macro
para paisagens ou retratos. Utilize a Focagem
Automática para instantâneos de paisagens e retratos (página 98).
3) Você poderá estar a tentar utilizar a Focagem Automática ou a Focagem ao Infinito
ao disparar um
instantâneo close-up. Utilize o Modo Macro para close-ups (página 99).

Existe uma linha vertical na tela
do monitor.

A gravação de um tema brilhantemente iluminado pode causar o aparecimento de uma banda vertical na imagem
na tela do monitor. Isto é um fenómeno CCD conhecido como “faixa vertical”, e não indica mau funcionamento da
câmera. Repare que essa faixa vertical não é gravada com a imagem no caso de um instantâneo, mas é gravada
no caso de um filme.

Ruído digital nas imagens.

1) A sensibilidade poderá ter sido aumentada automaticamente para um tema escuro, a qual aumenta a
possibilidade de ruído digital. Utilize uma luz ou qualquer outro meio para iluminar o tema.
2) Você poderá ter estado a tentar disparar num local escuro enquanto “
” (Flash Desativado) estava
seleccionado como modo de flash, o qual pode aumentar o ruído digital e fazer com que as imagens pareçam
de qualidade inferior. Neste caso, altere para um modo de flash diferente (página 71) ou utilize luz para
providenciar iluminação.
3) O auxílio do flash poderá ser activado para instantâneos, podendo causar um aumento do ruído digital. Utilize
uma luz ou qualquer outro meio para iluminar o tema.

Uma imagem que gravei não foi
salva.

1) A alimentação da câmera poderá ter sido desligada antes da operação salvar ter sido completada, o que fará
com que a imagem não seja salva. Quando o indicador da bateria mostrar “
”, carregue a bateria logo que
possível (página 34).
2) Você poderá ter retirado o cartão de memória da câmera antes da operação ter sido completada, o que fará
com que a imagem não seja salva. Não retire o cartão de memória antes da operação salvar ter sido
completada.

221

APÊNDICE

Problema

Causas Possíveis e Acção

Apesar da luz disponível ser
brilhante, os rostos das pessoas
na imagem ficam escuros.

A luz que alcança os temas não é suficiente. Altere a definição do modo de flash para “
” (Flash Ativado) para
o flash sincronizado com a luz do dia (página 71), ou ajuste a deslocação EV para o lado + (página 106).

Os temas estão muito brilhantes
ao gravar imagens em áreas de
costa marítima ou de ski.

A luz solar reflectida pela água, areia, ou neve, pode causar sub-exposição das imagens. Altere a definição do
modo de flash para “
” (Flash Ativado) para o flash sincronizado com a luz do dia (página 71), ou ajuste a
deslocação EV para o lado + (página 106).

O zoom digital não funciona. A
barra do zoom indica um zoom
que não vai para além de um
factor de zoom de 3,0.

1) A definição para o zoom digital poderá estar desligada. Ligue o zoom digital (página 70).
2) A impressão da data poderá estar ligada, a qual fará com que o zoom digital esteja desativado. Desligue a
impressão da data (página 115).

A imagem está desfocada
durante a gravação do filme.

1) A focagem não é possível porque o tema se encontra fora do alcance da focagem. Grave dentro da faixa
permissível para a obturação.
2) O tema que está a fotografar poderá ser difícil de focar (página 67).
3) A lente poderá estar suja. Limpe a lente (página 32).

Reprodução
A cor das imagens reproduzidas
é diferente daquela que
aparece na tela do monitor ao
gravar.

A luz solar ou iluminação de outra fonte poderá estar a incidir directamente na lente quando você está a gravar.
Posicione a câmera de forma a que a luz do sol não incida directamente na lente.

As imagens não são exibidas.

Esta câmera não pode exibir imagens não DCF gravadas num cartão de memória utilizado por outra câmera
digital.

Não posso editar imagens
(redimensionar, recortar,
correcção da distorção
trapezoidal, restauração da cor,
girar, alterar data/hora).

De notar que você não pode editar os seguintes tipos de imagens.
• Imagens criadas com MOTION PRINT
• Filmes
• Imagens gravadas com outra câmera

Todos os botões e interruptores
estão desativados.

Os problemas de circuito podem ter sido causados por carga eletrostática, impacto, etc. enquanto a câmera
esteve conectada a outro dispositivo. Retire a bateria da câmera, insira novamente e volte a tentar.

222

APÊNDICE

Problema

Causas Possíveis e Acção

Outros
A data e a hora são exibidas
erradamente.

As definições para a data e a hora estão incorrectas. Defina a data e hora correctas (página 165).

As mensagens no visor
encontram-se no idioma
errado.

Está seleccionado o idioma de exibição errado. Altere a configuração da linguagem de exibição (página
169).

Não consigo transferir
imagens através da conexão
USB.

1) O cabo USB poderá não estar firmemente conectado. Verifique todas as conexões.
2) O driver USB poderá não estar instalado. Instale o driver USB (página 186).
3) O driver USB poderá ter sido instalado incorrectamente. Volte a instalar o driver USB correctamente
(página 186).
4) Poderá estar seleccionado o protocolo de comunicação USB errado. Seleccione o protocolo de
comunicação USB correcto de acordo com o tipo de dispositivo que estiver a conectar (página 170).
5) Se a câmera não estiver ligada, ligue-a.

A tela para definição do
idioma de exibição é exibida
quando a câmera é ligada.

1) Você não configurou as definições iniciais após ter comprado a câmera ou a bateria pode ter sido
deixada com uma bateria esgotada. Verifique as configurações da câmera (páginas 11, 165).
2) Poderá haver um probema com a área de gestão da memória incorporada da câmera. Neste caso,
realize a operação de reinicio da câmera para iniciar as configurações da câmera (página 124). Após
isso, configure cada uma das definições. Se a tela para selecção do idioma não reaparecer quando
ligar a câmera, isso significa que a área de gestão da memória incorporada da câmera foi restaurada.
Se for exibida a mesma mensagem depois de você ligar a alimentação de volta, contacte o seu
revendedor ou um centro de assistência técnica da CASIO.

223

APÊNDICE

Se tiver problemas na instalação do driver USB…
Você poderá não conseguir instalar o driver USB correctamente se você utilizar o cabo USB para conectar a câmera a um computador
utilizando o Windows 98SE/98 antes de instalar o driver USB a partir do CD-ROM incluído, ou se você possuir um outro tipo de driver
instalado.
Isto vai tornar impossível que o computador reconheça a câmera digital quando esta for conectada. Se tal suceder, você terá que
reinstalar o driver USB da câmera.
Para obter informação sobre como reinstalar o driver USB, consulte o arquivo “Read me” do driver USB no CD-ROM que vem
conjuntamente com a câmera.

224

APÊNDICE

Mensagens Visualizadas
Bateria está
fraca.

A carga da bateria é fraca.

Não pode
corrigir imagem!

A correcção da distorção trapezoidal não pode
ser realizada por algum motivo. A imagem
será armazenada tal como está, sem
correcção (página 93).

Não pode achar
arquivo.

A imagem que especificou através da
definição “Imagem” do slide show não pode
ser encontrada. Altere a definição para
“Imagem” (página 129) e tente novamente.

Não pode
registar mais
arquivos.

• Você está a tentar salvar uma cena de
BEST SHOT quando já existem 999 cenas
na pasta “SCENE” (página 88).
• Você está a tentar copiar um arquivo
FAVORITE quando a pasta “FAVORITE” já
contém 9999 arquivos (página 156).

ERRO Cartão

Há algo de errado com o cartão de memória.
Desligue a câmera, retire o cartão de memória
e insira-o de volta na câmera. Se esta
mensagem reaparecer quando ligar a câmera
de volta, formate o cartão de memória (página
48).

• A formatação do cartão de memória
apaga todos os seus arquivos. Antes de
formatar, tente transferir alguns arquivos
recuperáveis para um computador ou
qualquer outro dispositivo de
armazenamento.

225

Verifique
conexões!

• Você está a tentar conectar a câmera a
uma impressora quando as definições USB
da câmera não são compatíveis com o
sistema USB da impressora (página 174).
• Você está a tentar conectar a um
computador que não possui o driver USB
instalado (página 186).

Arquivo não
pôde ser
salvado porque
bateria está
fraca.

A bateria está fraca, e o arquivo não pode ser
salvo.

Pasta não pôde
ser criada.

Você está a tentar gravar um arquivo onde já
existem 9,999 arquivos armazenados na 999º
pasta Se desejar gravar mais, apague
arquivos dos quais já não necessite (página
160).

ERRO DA
LENTE

Esta mensagem é exibida e a câmera desligase sempre que a lente realizar alguma
operação inesperada. Se for exibida a mesma
mensagem depois de você ligar a alimentação
de volta, contacte o seu revendedor ou um
centro de assistência técnica da CASIO.

Ponha papel!

A impressora ficou sem papel durante a
impressão.

Memória cheia

A memória está cheia com imagens que você
gravou e/ou arquivos salvos mediante
operações de edição. Apague os arquivos dos
quais já não necessite (página 160).

Não há arquivos
em Favoritos!

A pasta FAVORITE não contém quaisquer
arquivos.

APÊNDICE

Erro Impressão

Ocorreu um erro durante a impressão.
• Impressora desligada
• A impressora gerou um erro, etc.

Erro de
gravação

Por algum motivo a compressão da imagem
não pode ser realizada durante o
armazenamento de dados da imagem. Grave
a imagem novamente.

Ponha tinta.

Durante a impressão, a impressora ou tem
pouca tinta ou está sem tinta.

TENTE LIGAR
DE NOVO

Se a lente entrar em contacto com algum
obstáculo, esta mensagem será exibida e a
câmera desliga-se. Tome medidas para
remover o obstáculo, e tente ligar a
alimentação de novo.

SYSTEM ERROR O sistema da sua câmera está corrompido.
Contacte o seu revendedor ou centro
autorizado de assistência técnica da CASIO.
O cartão está
bloqueado.

Não há imagem
para registar.

A configuração que está a tentar salvar é para
uma imagem que não pode ser salva como
cena de BEST SHOT configurada pelo
usuário.

O cartão não
está formatado.

O cartão de memória inserido na câmera não
está formatado. Formate o cartão de memória
(página 48).

Este arquivo não
pode ser
reproduzido.

O arquivo ao qual está a tentar aceder está
corrompido ou é de um tipo que não pode ser
visualizado com esta câmera.

Esta função não
pode ser usada.

Você tentou copiar imagens desde a memória
incorporada para um cartão de memória
quando não existe cartão de memória inserido
na câmera (página 158).

Esta função não
é suportada para
este arq.

A função que está a tentar utilizar não pode
ser realizada por algum motivo.

O interruptor LOCK do cartão de memória SD
ou cartão de memória SDHC inserido na
câmera encontra-se na posição de bloqueado.
Você não pode armazenar ou apagar imagens
para ou desde um cartão de memória que
esteja bloqueado.

Não há arquivos. Não há arquivos na memória incorporada ou
no cartão de memória.
Não há imagens Não existem actualmente arquivos
de Impressão.
especificados para impressão. Configure as
Configure DPOF. definições DPOF necessárias (página 177).

226

APÊNDICE

Capacidade de Armazenamento

Especificações

• Instantâneos

■ Especificações Principais
Tipo de Produto . . . . . Câmera Digital
Modelo . . . . . . . . . . . EX-Z75

Tamanho
da Imagem
(Pixels)

■ Funções da Câmera

7M
(3072 ×
2304)

Arquivos de Imagem
Formato . . . . . . . . . . . . . . .Instantâneos:
JPEG (Exif Versão 2.2); DCF (Design
para o Sistema de Arquivo da Câmera)
1.0 standard; Conformidade com DPOF
Filmes: formato Motion JPEG AVI
Áudio: WAV
Suporte de Gravação. . . . .Memória Incorporada 8,0 MB
Cartão de Memória SDHC
Cartão de Memória SD
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)

3:2
(3072 ×
2048)
16:9
(3072 ×
1728)
5M
(2560 ×
1920)
3M
(2048 ×
1536)

227

Qualidade
da
Imagem

Tamanho
Arquivo da
Imagem
Aproximado

Capacidade
Memória
Incorporada
(8,0MB)
Aproximada

Capacidade
Cartão de
Memória SD*
(256MB)
Aproximada

Fina

4,32 MB

1 imagem

55 imagens

Normal

2,4 MB

3 imagens

97 imagens

Econômica

1,44 MB

5 imagens 158 imagens

Fina

3,84 MB

2 imagens

Normal

2,2 MB

3 imagens 105 imagens

Econômica

1,28 MB

5 imagens 176 imagens
2 imagens

Fina

3,24 MB

Normal

2,1 MB

Econômica

1,08 MB

Fina

3,0 MB

61 imagens

72 imagens

3 imagens 110 imagens
6 imagens 206 imagens
2 imagens

78 imagens

Normal

2,0 MB

3 imagens 116 imagens

Econômica

1,0 MB

7 imagens 221 imagens

Fina

1,92 MB

4 imagens 121 imagens

Normal

1,28 MB

5 imagens 180 imagens

Econômica

640 KB

11 imagens 348 imagens

APÊNDICE

Tamanho
da Imagem
(Pixels)
2M
(1600 ×
1200)
VGA
(640 × 480)

Qualidade
da
Imagem

Tamanho
Arquivo da
Imagem
Aproximado

Capacidade
Memória
Incorporada
(8,0MB)
Aproximada

• Filmes

Capacidade
Cartão de
Memória SD*
(256MB)
Aproximada

Fina

1,17 MB

6 imagens 196 imagens

Normal

780 KB

9 imagens 286 imagens

Econômica

390 KB

17 imagens 529 imagens

Fina

360 KB

20 imagens 624 imagens

Normal

240 KB

30 imagens 937 imagens

Econômica

120 KB

57 imagens 1740 imagens

Tempo
Gravação
Aproximado
para Memória
Incorporada
8,0 MB

Tempo
Gravação
Aproximado
para Cartão de
Memória SD*
256MB

6 segundos

3 minutos,
15 segundos

Qualidade
da
Imagem
(Pixels)

Tempo
Máximo
Gravação
Por
Arquivo

Taxa de
Dados
Aproximada
(Taxa
Quadro)

HQ
640 × 480

10
minutos

10,2
Megabits/
segundo (30
quadros/
segundo)

Normal
512 × 384

10
minutos

6,1 Megabits/ 10 segundos 5 minutos,
segundo (30
27 segundos
quadros/
segundo)

LP
320 × 240

10
minutos

2,45
Megabits/
segundo (15
quadros/
segundo)

26 segundos 13 minutos,
34 segundos

* O número dos valores das imagens são aproximados e são
indicados unicamente como referência. O número real de
imagens que você terá condições de gravar poderá ser
inferior ao indicado na tela do monitor.

228

APÊNDICE

* Os tamanhos dos arquivos de imagem são aproximados e
são indicados unicamente como referência. Os tamanhos dos
arquivos de imagem reais variam dependendo do tipo de
tema.
* Baseados nos produtos da Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. O número de imagens que pode salvar, depende do tipo
de cartão de memória que estiver a utilizar.
* Para determinar o número de imagens que podem ser
armazenadas num cartão de diferente capacidade,
multiplique as capacidades na tabela pelo valor apropriado.

Focagem . . . . . . . . . . . . . . Detecção Contraste Focagem
Automática
Modos de Focagem:
Focagem Automática, Macro, Pan
Focus, modo Infinito, focagem manual
Área AF: pontual, multi
Alcance Aproximado da Focagem (desde a superfície da lente)
Focagem Automática:
40 cm a
Macro:
10 cm a 50 cm
Modo Infinito:
Manual:
10 cm a
• A utilização do zoom ótico faz com que
os alcances acima indicados sejam
alterados.
Controlo da Exposição . . . Fotometria da Luz:
Multi-padrão, ponder. central, e pontual
por CCD
Exposição: Programação AE
Compensação da Exposição:
–2EV a +2EV (em unidades 1/3EV)
Disparador . . . . . . . . . . . . disparador electrónico CCD; disparador
mecânico
Modo Instantâneo (Automático):
1/2 a 1/2000 segundos
• A velocidade de obturação é diferente
para as seguintes cenas de BEST
SHOT.
Cena Noturna: 4 a 1/2000 segundos
Fogos de Artifício: 2 segundos (fixo)

Apagar . . . . . . . . . . . . . . . .Arquivo único, todos os arquivos (com
protecção)
Pixels Efectivos . . . . . . . . .7,2 milhões
Elemento de Imagem. . . . .1/2,5-polegadas quadradas de pixel cor
CCD
(Total de pixels: 7,41 milhões)
Lente/Distância Focal . . . .Lentes:
F3,1 (W) a 5,9 (T); f=6,3 (W) a 18,9mm
(T) (equivalente a aproximadamente 38
(W) a 114mm (T) para filme de 35mm)
6 lentes em 5 grupos, com lente asférica
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . .3X zoom ótico; 4X zoom digital
(Tamanho da Imagem: 7M (3072 × 2304
pixels)) (12X em combinação com o
zoom ótico)

229

APÊNDICE

Tempo de Gravação Áudio Instantâneo com Áudio:
Aproximadamente 30 segundos máximo
por imagem
Após-gravação:
Aproximadamente 24 minutos com
memória incorporada
Após-gravação:
Aproximadamente 30 segundos máximo
por imagem
Tela do Monitor . . . . . . . . . LCD TFT a cores de 2,6 polegadas
114.960 pixels (479 × 240 pixels)
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . Tela do Monitor
Funções do Relógio . . . . . Relógio digital de quartzo incorporado
Data e Hora:
Gravados com os dados de imagem
Calendário Automático: Até 2049
Hora mundial:
Cidade; Data; Hora; Horário de verão;
162 cidades em 32 zonas horárias
Terminais de Entrada/Saída . conector USB/AV
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatível com USB 2.0 (Velocidade
Plena)
Microfone . . . . . . . . . . . . . Monofónico
Altifalante . . . . . . . . . . . . . Monofónico

Abertura . . . . . . . . . . . . . . .F3,1/4,4 alteração automática
• A utilização do zoom ótico provoca a
alteração da abertura.
Balanço do Branco. . . . . . .Automático, fixo (6 modos), alteração
manual
Sensibilidade . . . . . . . . . . .Instantâneos:
Automático, ISO 50, ISO 100, ISO 200,
ISO 400
• A sensibilidade máxima é ISO 800
quando for utilizada a cena BEST
SHOT com Anti-Vibração ou Alta
Sensibilidade.
Filmes: Automático
Disparador automático. . . .10 segundos, 2 segundos, Disparador
Automático Triplo
Flash Incorporado . . . . . . .Modos do Flash:
Flash Automático, Ativado, Desativado,
Redução de olhos vermelhos, Flash
Suave
Alcance do Flash:
Zoom Ótico Grande Angular:
0,1 a 3,5 metros
Zoom Ótico Telefoto:
0,6 a 1,9 metros
* Sensibilidade ISO: “Automático”
* Depende do factor zoom.
Funções de Gravação . . . .Instantâneo; instantâneo com áudio;
macro; disparador automático;
Obturação contínua; modo BEST SHOT;
filme com áudio; Gravação de Voz
• A gravação de áudio é monofónico.

230

APÊNDICE

■ Requisitos de Energia

*1 Número de Instantâneos (CIPA Standard)
• Temperatura: 23°C

Requisitos de Energia . . . . . . Bateria iónica de lítio recarregável
(NP-20) × 1

• Tela do Monitor: Ligado
• Operação do zoom entre grande abertura e telefoto total a
cada 30 segundos, durantes os quais são gravadas duas
imagens, uma com flash; alimentação desligada e ligada de
volta de cada vez que forem gravadas 10 imagens.

Tempo de Vida Aproximado da Bateria:
Os valores abaixo indicam a quantidade de tempo sob as
condições definidas abaixo, até que a alimentação se desligue
automaticamente devido à falha da bateria. Estes não garantem
que possa obter este nível de operação. Baixas temperaturas
encurtam o tempo de vida da bateria.
Operação
Número de Instantâneos (CIPA
Standard)*1

*2 Condições de Exibição Contínua de Instantâneos
• Temperatura: 23°C
• Rola uma imagem a quase cada 10 segundos

*3 Os tempos para a gravação de voz estão baseados na
gravação contínua.

Tempo de Vida
Aproximado da Bateria

• Os valores acima indicados baseiam-se numa bateria nova,
partindo de uma carga totalmente completa. A repetição do
processo de carregar pode encurtar o tempo de vida da
bateria.
• A utilização frequente do flash, zoom e Focagem Automática
e o tempo que a câmera estiver ligada, afectam grandemente
o tempo de gravação e o valor dos números de instantâneos.

230 instantâneos

Exibição Contínua de Instantâneos*2 260 minutos
Gravação Contínua de Filme

105 minutos

Gravação Contínua de Voz*3

260 minutos

Bateria Suportada: NP-20 (Capacidade Nominal: 700mAh)
Dispositivo de Armazenagem: Cartão de Memória SD

231

APÊNDICE

■ Carregador da Bateria (BC-11L)

Consumo de Energia . . . . .3,7 V DC Aproximadamente 4,0 W
Dimensões . . . . . . . . . . . . .95,4 (L) × 60,6 (A) × 19,6 (E) mm
(excluindo protuberâncias; 16,2 mm na
parte mais fina)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . .Aproximadamente 122 g
(excluindo bateria e acessórios)
Acessórios Incluídos . . . . .Bateria iónica de lítio recarregável (NP20); Carregador da bateria (BC-11L);
Cabo de alimentação de CA; Cabo USB;
Cabo AV; Correia; CD-ROM; Referência
Básica

Requisitos de Energia. . . .
Saída . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatura para Carregar .
Tipo de Bateria Recarregável .

100 a 240V CA, 80mA, 50/60Hz
4,2V DC, 600 mA
5°C a 35°C
Bateria iónica de lítio recarregável (NP20)
Tempo para Carga Completa . Aproximadamente 90 minutos
Dimensões . . . . . . . . . . . . 55 (L) × 20 (A) × 86 (E) mm
(excluindo protuberâncias)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . Aproximadamente 58 g

■ Bateria Iónica de Lítio Recarregável (NP-20)
Voltagem Nominal . . . . . . .3,7 V
Capacidade Nominal . . . . .700 mAh
Temperatura de
Funcionamento . . . . . . . . .0 a 40°C
Dimensões . . . . . . . . . . . . .33,0 (L) × 50,0 (A) × 4,7 (E)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . .Aproximadamente 16 g

232

APÊNDICE

CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10

MA0701-A

233



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Page Mode                       : UseOutlines
XMP Toolkit                     : 3.1-702
About                           : uuid:e7596e3e-b204-469e-94ad-0d76492c3f5b
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Creator Tool                    : FrameMaker 7.0
Modify Date                     : 2007:01:12 17:58:06+09:00
Create Date                     : 2007:01:11 10:00:03Z
Metadata Date                   : 2007:01:12 17:58:06+09:00
Document ID                     : uuid:7acf8483-92d1-4147-ada8-12ec6972a499
Instance ID                     : uuid:446a5fd0-3fcb-4bd5-a38b-0fdf4904b914
Format                          : application/pdf
Title                           : EX-Z75
Creator                         : CASIO COMPUTER CO., LTD.
Page Count                      : 233
Page Layout                     : OneColumn
Author                          : CASIO COMPUTER CO., LTD.
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu