Casio EX Z75 EXZ75_di EXZ75 Di SV

User Manual: Casio EXZ75_di EX-Z75 | Digitalkameror | Handböcker | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 233 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

1
SW
Digital kamera
EX-Z75
Instruktionshäfte
K827PCM1DMX
Vi tackar för inköpet av denna produkt från
CASIO.
Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte
innan produkten tas i bruk.
Förvara instruktionshäftet nära till hands för
framtida referens.
För aktuell information om denna produkt kan
du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid
http://www.exilim.com/.
SW
Digital kamera
EX-Z75
Instruktionshäfte
K827PCM1DMX
Vi tackar för inköpet av denna produkt från
CASIO.
Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte
innan produkten tas i bruk.
Förvara instruktionshäftet nära till hands för
framtida referens.
För aktuell information om denna produkt kan
du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid
http://www.exilim.com/.
2UPPACKNING
UPPACKNING
Kontrollera vid uppackning av kameran att samtliga föremål nedan medföljer. Kontakta din återförsäljare, om något skulle saknas.
Digital kamera Laddningsbart litiumjonbatteri
(NP-20) Batteriladdare (BC-11L)
Nätkabel *Rem
USB-kabel AV-kabel CD-ROM Grundreferens
*Formen på nätkabelns stickkontakt
kan variera beroende på land eller
geografiskt område.
Fäst remmen här.
För att fästa remmen i kameran:
3INNEHÅLL
INNEHÅLL
UPPACKNING 2
GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART 9
Ladda först batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inställning av skärmspråk, datum och tid . . . . . . . 11
Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspelning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visning av stillbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Radering av en fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTRODUKTION 21
Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Läs detta först!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Försiktighetsåtgärder vid användning . . . . . . . . . 25
FÖRBEREDELSER 34
Laddning av batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Att ladda batteriet 34
Isättning av batteriet 36
Batteribyte 39
Att observera angående batteriet 39
Användning av kameran utomlands . . . . . . . . . . . 40
Att slå på och av strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . .44
Användbara minneskort 44
Isättning av ett minneskort i kameran 46
Byte av minneskort 47
Formatering av ett minneskort 48
Användning av skärmmenyer. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Att utföra inställningar på bildskärmen . . . . . . . . .51
Val av en skärmlayout 51
Att slå informationsvisning på och av 55
Om du blir förvirrad ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
B
4INNEHÅLL
INSPELNING AV EN STILLBILD 57
Att hålla kameran på rätt sätt . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inspelning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Val av bildstorlek 61
Val av bildkvalitet 63
Användning av läget easy 64
Att observera vid inspelning av stillbilder 66
Begränsningar för autofokus 67
Inspelning med zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Användning av blixt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Användning av självutlösaren . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Användning av kontinuerlig slutare. . . . . . . . . . . . 77
Tillägg av ljud till en stillbild. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
INSPELNING AV EN FILM 81
Filmens bildkvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Att observera vid filminspelning 83
ANVÄNDNING AV BEST SHOT 84
Att reducera effekterna av handens eller
motivets rörelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Inspelning av ljusa bilder utan blixt. . . . . . . . . . . .91
Inspelning av bilder på visitkort och
dokument (affärsbild) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Restaurering av ett gammalt foto. . . . . . . . . . . . . . 94
B
5INNEHÅLL
AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 97
Ändring av fokusläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Användning av autofokus 98
Användning av närbildsfokus 99
Användning av en fast fokus (fastfokus) 104
Användning av oändlighetsfokus 104
Användning av manuell fokus 104
Korrigering av bildens ljusstyrka (EV-skifte) . . . 106
Reglering av vitbalans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Specificering av ISO-känslighet . . . . . . . . . . . . . . 110
Specificering av mätningsläge . . . . . . . . . . . . . . . 112
Användning av kamerans filtereffekter . . . . . . . . 113
Reglering av bildens skärpa . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Reglering av färgmättnad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Justering av bildkontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Stillbilder med datumstämpel. . . . . . . . . . . . . . . . 115
Användning av ett histogram på skärmen
för att kontrollera exponering. . . . . . . . . . . . . . . . 116
Andra praktiska inspelningsfunktioner . . . . . . . .118
Användning av knappanpassning för
tilldelning av funktioner till [W] och [X]119
Visning av ett rutmönster på skärmen 120
Visning av bilden som just spelats in
(bildgranskning) 120
Användning av ikonhjälp 121
Användning av lägesminnet för inställning av
grundinställningar vid strömpåslag 122
Nollställning av kameran till grundinställningarna 124
ATT TITTA PÅ STILLBILDER
OCH FILMER 125
Att titta på en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild 126
Visning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Att utföra diabildsvisning på kameran. . . . . . . . . 129
Att titta på kamerabilder på en TV . . . . . . . . . . . . 131
Zoomning av den visade bilden . . . . . . . . . . . . . .134
Användning av 12-bildsskärmen . . . . . . . . . . . . . 135
Användning av kalenderskärmen. . . . . . . . . . . . . 136
B
6INNEHÅLL
BILDREDIGERING 137
Omformatering av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Klippning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Keystone-korrigering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Användning av färgrestaurering på en bild
av ett gammalt foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Redigering av datum och tid för en bild . . . . . . . 142
Rotering av en bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Redigering av en film på kameran . . . . . . . . . . . . 144
Att skapa en stillbild av en filmbildruta
(MOTION PRINT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
ANVÄNDNING AV LJUD 149
Tillägg av ljud till en stillbild. . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Inspelning av enbart ljud (röstinspelning) . . . . . 151
FILHANTERING 153
Filer och mappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Att skydda en fil mot radering . . . . . . . . . . . . . . . 154
Användning av mappen FAVORITE . . . . . . . . . . . 156
Kopiering av filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
RADERING AV FILER 160
Radering av en specifik fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Radering av alla filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Radering av stillbilder i mappen FAVORITE . . . .161
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 162
Ljudinställningar för kameran . . . . . . . . . . . . . . .162
Att koppla in eller ur startskärmen. . . . . . . . . . . .163
Specificering av framställningsmetod för
filnamnens serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ändring av kamerans inställning för
datum och tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Användning av världstid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Att utföra världstidsinställningar 168
Ändring av skärmspråk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Ändring av protokoll för USB-porten . . . . . . . . . . 170
Inställning av knapparna [ ] (REC)
och [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Formatering av det inbyggda minnet. . . . . . . . . . 172
B
7INNEHÅLL
UTSKRIFT 173
Val av utskriftssätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Framkallning av en fotobutik . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Användning av din skrivare för bildutskrift . . . . 174
Användning av DPOF för att välja bilder för
utskrift och antalet kopior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Datumstämpel 180
Understödda protokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
ANVÄNDNING AV KAMERAN
MED EN DATOR 182
Vad du kan göra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Användning av kameran med en dator
som kör Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Att titta på och lagra bilder på en dator 186
Överföring av bilder från kameran
och hantering av bilder på datorn 192
Avspelning av filmer 194
Överföring av bilder till kameran 194
Att titta på filer med användardokumentation
(PDF) 198
Användarregistrering 198
Att lämna CD-ROM-menyn 198
Användning av kameran med en Macintosh . . . . 199
Att titta på och lagra bilder på en Macintosh 200
Överföring av bilder från kameran
och hantering av bilder på din Macintosh 203
Avspelning av filmer 204
Att titta på filer med användardokumentation
(PDF) 204
Registrering som användare 204
Avläsning av filer direkt från ett minneskort. . . . 205
Minneskortdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
B
8INNEHÅLL
BILAGA 209
Allmän översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Bildskärmens innehåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Menyreferens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Indikatorlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Referens till batteriladdarens lampa 219
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Identifiering och åtgärdande av ett problem 220
Vid problem att installera USB-drivrutinen ... 224
Skärmmeddelanden 225
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
B
9GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 34)
Användning av batteriladdaren för laddning
1. Sätt i batteriet i batteriladdaren.
2. Anslut batteriladdaren till ett vägguttag.
Ladda först batteriet
Lampan [CHARGE] lyser röd under pågående laddning.
Lampan [CHARGE] slocknar när laddningen är klar.
En full laddning tar cirka 90 minuter.
10 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
Isättning av batteriet i kameran
1. Öppna batterilocket.
2. Sätt i batteriet i kameran.
3. Stäng batterilocket.
Tryck lätt på locket och
skjut det i riktningen som
anges av pilen för att
öppna.
11 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidorna 165, 169)
Inställningarna på denna sida måste utföras efter att kameran
har slagits på för första gången efter inköpet.
Det går att ändra inställningarna om du råkar göra ett misstag
vid inställning av språk, datum eller tid (sidorna 165, 169).
1. Tryck på [ON/OFF] för att slå på kameran.
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
önskat språk och tryck sedan på [SET].
3. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
landet där kameran ska användas och tryck
sedan på [SET].
4. Använd [S] och [T] till att välja staden där
kameran ska användas och tryck sedan på
[SET].
5. Använd [S] och [T] till att välja sommartid
(Sommartid) om så önskas och tryck sedan på
[SET].
Inställning av skärmspråk, datum och tid
[SET]
[]
[]
[][]
[ON/OFF] (strömbrytare)
[BS]
B
12 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
6. Använd [S] och [T] till att välja datumformat och tryck sedan på [SET].
Exempel: 19 december 2007
7. Ställ in datum och tid.
Använd [W] och [X] till att välja önskad inställning (år, månad, dag, timme, minut) och använd sedan [S] och [T] till att ändra
inställningen.
Tryck på [BS] för att växla mellan 12-timmars och 24-timmars tidsformat.
8. Kontrollera alla inställningarna och tryck sedan på [SET].
9. Tryck på [ON/OFF] för att slå av kameran.
Avsluta denna procedur och fortsätt sedan med proceduren på nästa sida.
För att visa datum på detta sätt: Välj detta alternativ:
07/12/19 ÅÅ/MM/DD
19/12/07 DD/MM/ÅÅ
12/19/07 MM/DD/ÅÅ
13 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 44)
Isättning av ett minneskort i kameran
Medan ett minneskort är isatt i kameran lagrar kameran
inspelade bilder på kortet.
ANM.
Kameran är försedd med ett inbyggt minne, men
användning av ett minneskort utökar kapaciteten för
inspelning av fler bilder, bilder av hög kvalitet och större
storlek samt längre filmer.
Bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, om inget
minneskort är isatt. Om du föredrar att använda det
inbyggda minnet ska du hoppa över denna procedur och
gå till ”Inspelning av en stillbild” på sidan 15.
Se sidan 227 för närmare detaljer om kapaciteten hos
minneskort.
1. Öppna batterilocket.
2. Sätt i ett minneskort i kameran.
Håll minneskortet med framsidan vänd uppåt (mot
kamerans skärmsida), skjut in det i kortöppningen och tryck
inåt tills det låses på plats med ett klick.
3. Stäng batterilocket.
Användning av ett minneskort
Tryck lätt på locket och skjut
det i riktningen som anges
av pilen för att öppna.
MEMORY
CARD
MEMORY
CARD
Framsida Baksida
14 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
Formatering av ett minneskort
Ett minneskort måste formateras, innan det kan användas i
kameran.
VIKTIGT!
Formatering av ett minneskort som redan innehåller
stillbilder eller andra filer gör att dess innehåll raderas.
Vanligtvis behöver ett minneskort bara formateras en gång.
Kortet bör dock formateras på nytt, om det reagerar trögt
eller uppvisar några andra onormala företeelser.
Utför proceduren nedan på kameran för att formatera
minneskortet.
1. Tryck på [ON/OFF] för att slå på kameran.
2. Tryck på [MENU].
3. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
4. Använd [T] till att välja ”Formatera” och tryck
sedan på [X].
5. Tryck på [S] för att välja ”Formatera” och
tryck sedan på [SET].
Välj ”Makulera” och tryck sedan på [SET] för att avbryta
formatering.
Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
försvinner från skärmen, innan du vidtar någon annan
åtgärd.
Fliken ”Inst.”
[ON/OFF] (strömbrytare)
[MENU]
B
15 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 57)
1. Tryck på [ ] för att slå på kameran.
Detta aktiverar läget REC och visar ” ” (autoikonen) på
skärmen.
2. Rikta kameran mot motivet.
3. Håll kameran stilla och tryck in slutarknappen
ungefär halvvägs.
När bilden är fokuserad avger kameran ett pipljud samtidigt
som driftslampan tänds i grönt och fokusramen blir grön.
4. Fortsätt hålla kameran stilla och tryck in
slutarknappen helt.
Den inspelade bilden förblir på skärmen i cirka en sekund
och lagras sedan i minnet. Därefter står kameran redo att
spela in nästa bild.
Inspelning av en stillbild
AWB
ISO
15:37
N
2
EV
123
Autoikon
Fokusram
Slutarknapp
[] (REC)
Bildskärm
Driftslampa
B
16 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
Bildstorlek och bildkvalitet för stillbilder
Kameran gör det möjligt att välja bland olika inställningar för
bildstorlek och bildkvalitet. Tänk på att inställningen av
bildstorlek och bildkvalitet påverkar antalet bilder som kan
lagras i minnet.
Det går att ändra inställning av bildstorlek och bildkvalitet
för att t.ex. spela in en mindre bild eller en bild med lägre
upplösning för att bifoga ett e-postmeddelande eller för
placering på en webbsajt e.dyl. Det går också att välja en
bildstorlek i enlighet med pappersstorleken du tänker
använda vid utskrift av bilden.
Se sidorna 61, 63 och 227 för närmare detaljer.
Hur ska slutarknappen tryckas in halvvägs?
Slutarknappen är utformad att stoppas ungefär halvvägs när
du trycker lätt på den. Ett stopp vid denna punkt kallas för ett
”halvtryck” (halvvägs intryckning). Ett halvtryck
slutarknappen gör att kameran automatiskt ställer in
exponering och fokuserar motivet som den nu är riktad mot.
Det är viktigt att bemästra hur hårt tryck som krävs för ett
halvtryck respektive ett fullt tryck på slutarknappen för att
kunna erhålla vackra bilder.
Halvtryck
Tryck lätt tills
knappen
stoppas.
Pip-pip! Klick!
Fullt tryck
Till fullo
17 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 125)
1. Tryck på [ ] för att aktivera läget PLAY.
Om flera bilder förekommer i minnet, så använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilderna.
För att återgå till läget REC
Tryck på [ ].
Full intryckning av slutarknappen utan att
vänta på autofokus
Om slutarknappen trycks in till fullo direkt, utan att vänta på
fokusering med autofokus, sker inspelning med
snabbslutaren (sidan 103). Snabbslutaren gör det möjligt att
fånga in önskade ögonblicksbilder.
Med snabbslutaren använder sig kameran av snabb
autofokusering, som gör det möjligt att lättare fånga in
snabbrörliga motiv. Notera emellertid att vissa bilder kan
bli oskarpa vid användning av snabbslutaren.
Ta i möjligaste mån lite extra tid i anspråk till att först
trycka in slutarknappen halvvägs för att erhålla korrekt
fokusering.
Visning av stillbilder
[ ] (PLAY)
[W] [X]
18 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 81)
1. Tryck på [ ] för att aktivera läget REC.
2. Tryck på [BS] (BEST SHOT).
3. Använd [S], [T], [W] och [X] för att välja
scenen ” ” (film) och tryck sedan på [SET].
(filmikonen) kvarblir på skärmen.
4. Tryck på slutarknappen för att starta
inspelning av filmen.
Ljud spelas också in vid filminspelning.
5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
inspelning.
Inspelning av en film
Filmikon
Återstående inspelningstid
Inspelningstid
[] (REC)
Filminspelningsskärm
Slutarknapp
[BS]
Filmens bildkvalitet
Kameran gör det möjligt att välja mellan tre inställningar för
bildkvalitet (HQ, Normal, LP) för filmer. För bästa möjliga bild
ska du använda inställningen ”HQ” (High Quality) för
filminspelning.
Inställning av filmbildens kvalitet bestämmer bildens
detaljrikedom, flyt och klarhet vid senare avspelning. En
lägre bildkvalitet medger längre inspelningstid, så det kan
vara lämpligt att skifta till ”Normal” eller ”LP” när
minneskapaciteten börjar bli låg.
Se sidorna 81 och 228 för närmare detaljer.
B
19 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 127)
Den filmliknande ramen som uppträder på skärmen anger att
detta är en bild från en film.
1. Tryck på [ ] för att aktivera läget PLAY.
2. Använd [W] och [X] till att välja den film som
ska visas.
Vid bläddring mellan bilderna anges en film på skärmen
genom visning av den första bildrutan i filmen.
3. Tryck på [SET] för att starta avspelning.
Skärmen återgår till bildvalsskärmen som visades i steg 2,
när slutet på filmen har nåtts.
Under filmavspelning går det att justera volymen, hoppa
framåt och bakåt och utföra diverse andra operationer
(sidan 128).
För att återgå till läget REC
Tryck på [ ].
Visning av en film
[ ] (PLAY)
[W] [X]
[SET]
Filmikon ”
B
20 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
(sidan 160)
Gör på nedanstående sätt för att radera filer som överförts till
hårddisken på en dator, bilder som redan skrivits ut eller filer
som helt enkelt inte längre behövs. Detta skapar
minnesutrymme för inspelning av fler bilder.
1. Tryck på [ ].
2. Tryck på [T] ( ).
3. Använd [W] och [X] till att välja en stillbild
eller en film som ska raderas.
4. Tryck på [S] för att välja ”Radera”.
Välj ”Makulera” för att avbryta radering.
5. Tryck på [SET].
Detta raderar den valda stillbilden eller filmen.
Upprepa det ovanstående från steg 3 för att radera fler
filer.
Tryck på [MENU] för att avsluta radering.
Radering av en fil
[] (PLAY)
[W] [X]
[T] ( )
[S]
[SET]
B
21 INTRODUKTION
INTRODUKTION
BEST SHOT för vackra bilder blott genom att
välja ett scenexempel inbyggt i kameran.
Välj helt enkelt en scen som är
snarlik den du vill framställa
(Nattscen Porträtt, Blomma m.fl.)
för att låta kameran göra alla
inställningar. Den speciella
knappen [BS] ger dig direkt
tillgång till urvalet av
scenexempel i läget BEST
SHOT.
Direkt lägesval vid strömpåslag
Ett stort urval av praktiska
inspelningsfunktioner
Reducering av handskakning och motivets rörelser med en
snabb slutartid (sidan 89)
Inspelning med hög känslighet för att undvika mörka bilder,
även när blixten inte används (sidan 91)
Snabbslutare, som ger möjlighet att fånga ett visst önskat
ögonblick (sidan 103)
Filminspelning (Motion JPEG-standard) (sidan 81)
Egenskaper
Exempel: Välj för vackra
porträtt.
Tryck på [ ] för att slå på
strömmen i läget REC när du
vill spela in bilder.
Tryck på [ ] för att slå på
strömmen i läget PLAY när
du vill titta på bilder.
22 INTRODUKTION
Effektiva utskriftsegenskaper
Funktionen DPOF för enkelt val av datumstämpel och antal
kopior (sidan 177)
Funktion för tidsstämpel som stämplar datumet på bilddatan
(sidan 115)
Stöder PictBridge och USB DIRECT-PRINT för enkel utskrift
på en skrivare som är kompatibel med ett av dessa system
utan att behöva använda en dator (sidan 174)
LCD-skärm
Bildskärmen med flytande kristaller använder sig av en ytterst
avancerad teknik som sörjer för över 99,99 % effektiva
bildpunkter.
Detta innebär att ett antal bildpunkter inte tänds eller förblir
tända hela tiden. Detta beror på egenskaperna hos flytande
kristallskärmar och tyder inte på fel.
Läs detta först!
B
23 INTRODUKTION
Upphovsrätt
Utöver för eget personligt bruk är obehörig användning av bild-,
film-, ljud- och musikfiler utan tillstånd från
upphovsrättsinnehavaren strängt förbjudet i enlighet med
upphovsrättslagar och internationella avtal. Placering av sådana
filer, oavsett om de inhandlats eller erhållits gratis, på Internet
eller spridning till tredje man utan tillstånd från
upphovsrättsinnehavaren är också strängt förbjudet i enlighet
med upphovsrättslagar och internationella avtal. CASIO
COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för bruk av denna
produkt som kränker en upphovsrättsinnehavares rättigheter
eller strider mot upphovsrättslagar.
De varumärken och registrerade varumärken som visas nedan
används i redigerad form i den förklarande texten i denna
bruksanvisning, utan symbolerna för varumärke ™ eller
registrerat varumärke ®. Ingen avsikt att göra intrång i
varumärken finns.
Logotypen SDHC är ett varumärke.
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista och DirectX är antingen registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
Macintosh, Mac OS, QuickTime och iPhoto är varumärken
tillhörande Apple Inc. i USA och/eller andra länder.
MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon
Technologies AG i Tyskland och licensierat till
MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus är ett varumärke tillhörande MultiMediaCard
Association.
Adobe och Reader är antingen registrerade varumärken eller
varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA
och/eller andra länder.
HOTALBUM och HOT ALBUM-logotypen är registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande Konica Minolta
Photo Imaging, Inc. och licensierade till HOTALBUMcom, Inc.
EXILIM, Photo Loader och Photo Transport registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande CASIO COMPUTER
CO., LTD.
Photo Loader with HOT ALBUM har utvecklats baserat på
HOT ALBUM, som är upphovsrättsskyddat av
HOTALBUMcom, Inc. och Photo Loader, som är
upphovsrättsskyddat av CASIO COMPUTER CO., LTD. Alla
upphovsrätter och andra rättigheter tillfaller ursprungliga
upphovsrättsinnehavare.
Alla övriga företags- och produktnamn som omnämns häri är
registrerade varumärken eller varumärken tillhörande
respektive företag.
Varje och all obehörig kommersiell kopiering, spridning och
kopiering av medföljande programvara via ett nätverk är
förbjuden.
B
24 INTRODUKTION
Rätten till ändringar av innehållet i denna bruksanvisning
förbehålles utan föregående meddelande.
Innehållet i denna bruksanvisning har kontrollerats under
varje steg i tillverkningsprocessen. Kontakta oss gärna, om
du upptäcker någonting som verkar tvivelaktigt, felaktigt etc.
All kopiering av innehållet i denna bruksanvisning, helt eller
delvis, är förbjuden. Utöver för personligt bruk är allt annat
bruk av innehållet i denna bruksanvisning utan tillstånd från
CASIO COMPUTER CO., LTD. förbjuden i enlighet med
upphovsrättslagar.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster som drabbat dig eller tredje
man på grund av bruk av eller fel på denna produkt.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster som drabbat dig eller tredje
man på grund av bruk av Photo Loader with HOT ALBUM
och/eller Photo Transport.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster vid radering av
minnesinnehållet på grund av fel, reparation eller annan
orsak.
Observera att de skärmexempel och produktillustrationer
som visas i detta instruktionshäfte kan skilja sig en aning
från skärmarnas utseende och kamerans faktiska
utformning.
25 INTRODUKTION
Ta några provbilder innan du spelar in den
slutliga bilden.
Ta en provbild för att kontrollera att kameran fungerar som
den ska, innan du faktiskt startar inspelning.
Undvik användning i rörelse
Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning medan
du kör en bil eller annat fordon eller promenerar. Du utgör en
trafikfara om du håller ögonen på bildskärmen.
Undvik att titta på solen eller skarpa ljus
Titta aldrig på solen eller någon annan kraftig ljuskälla genom
kamerans sökare. Detta kan orsaka synskador.
Blixt
Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma
lättantändlig eller explosiv gas. Dessa miljöer skapar risk för
brand och explosion.
Avfyra aldrig blixten i riktning mot en person som kör ett
motorfordon. Föraren kan bli bländad och orsaka en olycka.
Avfyra aldrig blixten alltför nära ögonen på en person. Detta
kan orsaka synskador.
Försiktighetsåtgärder vid användning
26 INTRODUKTION
Bildskärm
Undvik att trycka på LCD-skärmen eller utsätta den för
kraftiga stötar. Det finns risk för att glaset i skärmen spricker.
Skulle det uppstå en spricka på skärmen bör du akta dig för
att vidröra vätskan inuti skärmen. Denna vätska kan irritera
huden.
Skulle vätska från skärmen tränga in i munnen ska du
omedelbart skölja munnen och sedan uppsöka läkare.
Skulle vätska från skärmen tränga in i ögonen eller komma i
kontakt med huden ska du omedelbart skölja med rent vatten
i minst 15 minuter och sedan uppsöka läkare.
Anslutningar
Anslut aldrig några apparater som inte är specifikt avsedda
för denna kamera till dess kontakt. Anslutning av en icke-
specificerad apparat skapar risk för brand och elstötar.
Transport
Använd aldrig kameran inuti ett flygplan eller på andra ställen
där dylika apparater är förbjudna. Användning på otillåtna
ställen skapar risk för allvarliga olyckor.
Rök, onormal lukt, överhettning och andra
underliga fenomen
Fortsatt bruk av kameran när den avger rök eller en underlig
lukt, eller då den blivit överhettad, skapar risk för brand och
elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran. Var försiktig så att du inte
bränner dig.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
27 INTRODUKTION
Vatten och främmande föremål
Vatten, andra vätskor eller främmande föremål (speciellt
metallbitar) som tränger in i kameran skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående. Var speciellt försiktig när kameran
används utomhus i regn eller snö, vid stranden eller intill en
sjö eller i ett badrum.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
Stötar och ovarsam behandling
Fortsatt bruk av kameran när den blivit skadad genom att den
tappats eller utsatts för slag eller stötar skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
Undvik öppen eld
Om kameran hamnar nära en öppen eld kan den explodera
och skapa risk för brand och elstötar.
28 INTRODUKTION
Isärtagning och modifiering
Försök aldrig att ta isär eller på något sätt modifiera kameran.
Detta skapar risk för elstötar, brännskador och andra
personskador. Överlåt all intern inspektion, underhåll och
reparation till din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.
Ställen att undvika
Lämna aldrig kameran på någon av nedanstående typer av
ställen. Detta skapar risk för brand och elstötar.
Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt med
damm
I ett kök eller andra ställen där det förekommer oljig rök
Nära element, på en uppvärmd matta, ställen som utsätts
för solsken, i en bil som står parkerad i solen och andra
ställen som kan utsättas för höga temperaturer.
Placera aldrig kameran på ett ostadigt underlag, en hög hylla
e.dyl. Kameran kan falla och orsaka personskador.
Reservkopiering av viktiga data
Gör alltid reservkopior av viktiga data i kamerans minne
genom att överföra dem till en dator eller annan
lagringsanordning. Tänk på att data kan raderas om det
uppstår ett fel på kameran, vid reparation o.dyl.
Minnesskydd
Vid byte av batteriet ska du vara ytterst noga med att följa
anvisningarna i enlighet med dokumentationen som medföljer
kameran. Felaktigt batteribyte kan leda till att datan i
kamerans minne förvanskas eller förloras.
29 INTRODUKTION
Laddningsbart batteri
Använd endast den specifikt angivna laddarenheten eller
anordningen för laddning av batteriet. Ett försök att ladda
batteriet på olämpligt sätt skapar risk för att batteriet
överhettas och orsakar brand eller explosion.
Utsätt aldrig batteriet för varken sötvatten eller saltvatten.
Batteriet kan utsättas för skador som sänker dess prestanda
och förväntade livslängd.
Detta batteri är avsett för användning endast med en digital
kamera från CASIO. Användning med någon annan apparat
skapar risk för att batteriet skadas eller att dess prestanda
och livslängd sänks.
Underlåtenhet att observera någon av punkterna nedan
skapar risk för att batteriet överhettas och orsakar brand eller
explosion.
Använd och lämna inte batteriet nära en öppen eld.
Utsätt inte batteriet för brand eller värme.
Se till att batteriet är korrekt vänt när det placeras i
laddarenheten.
Undvik att bära eller förvara batteriet tillsammans med
föremål som kan leda elektricitet (halsband, blyertsstift
e.dyl.).
Försök aldrig att plocka isär batteriet, sticka hål på det med
en nål eller utsätta det för kraftiga stötar (hammarslag,
fotstamp e.dyl.) och anbringa aldrig lödmetall på det.
Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, ett
värmeelement, en högtrycksanordning e.dyl.
Skulle du märka läckage, en underlig lukt, värmealstring,
missfärgning, deformering eller något annat onormalt
fenomen vid användning, laddning eller förvaring av batteriet
ska du omedelbart ta bort batteriet från kameran eller
laddarenheten och hålla det borta från öppen eld.
Använd eller lämna inte batteriet på ställen som utsätts för
solsken, i en bil som står parkerad i solen eller andra ställen
som utsätts för höga temperaturer. Batteriet kan utsättas för
skador som sänker dess prestanda och förväntade livslängd.
Om batteriladdning inte avslutas på normalt sätt när den
angivna laddningstiden utlöpt ska du avbryta laddningen och
kontakta en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. Fortsatt
laddning av batteriet skapar risk för överhettning, brand och
explosion.
Batterivätskan kan orsaka synskador. Skulle du råka få
batterivätska i ögonen ska du omedelbart skölja dem med
rent kranvatten och sedan uppsöka läkare.
Var noga med att läsa all dokumentation som medföljer
kameran och den speciella laddarenheten före användning
eller laddning av ett batteri.
30 INTRODUKTION
Om ett batteri ska användas av barn ska du försäkra att en
vuxen förklarar korrekt hantering av batteriet och
försiktighetsåtgärder som gäller samt att denne övervakar
barnen under hela processen.
Skulle du råka få batterivätska på kläderna eller huden ska du
omedelbart skölja av med rent kranvatten. En längre tids
beröring med batterivätska kan irritera huden.
Batterilivslängd
De kontinuerliga brukstider för batteriet som anges i denna
bruksanvisning avser den ungefärliga tid det tar innan
kameran slås av beroende på ett svagt batteri vid användning
av specialbatteriet under en normal temperatur (23°C). De
garanterar inte att du faktiskt kan använda batteriet under den
angivna tidslängden. Batteriets faktiska brukstid påverkas i
hög grad av den omgivande temperaturen,
förvaringsförhållandena, hur lång tid batteriet inte använts
m.m.
Om kameran lämnas påslagen kan batteriet bli urladdat, så
att en batterivarning visas på skärmen. Slå alltid av kameran
när den inte används.
Batterivarningsmeddelandet anger att kameran snart slås av
då batteriet blivit svagt. Ladda batteriet så snart som möjligt.
Om ett svagt eller urladdat batteri lämnas kvar i kameran kan
det läcka och förvanska data.
31 INTRODUKTION
Att observera angående datafel
Din digitala kamera är tillverkad av digitala
precisionskomponenter. Åtgärderna nedan skapar risk för att
datan i kamerans minne förvanskas.
Urtagning av batteriet eller minneskortet ur kameran
medan kameran håller på med en operation
Urtagning av minneskortet ur kameran medan driftslampan
blinkar grön efter att kameran slagits av
Urkoppling av USB-kabeln medan datakommunikation
pågår
Användning av ett svagt batteri
Andra olämpliga åtgärder
Åtgärderna som anges ovan kan göra att ett felmeddelande
dyker upp på skärmen (sidan 225). Utför den åtgärd som anges
av det visade meddelandet.
Bruksförhållanden
Tillåtet temperaturomfång vid användning av kameran är 0°C
till 40°C.
Lämna inte kameran på något av följande ställen.
Ställen som utsätts för solsken eller rikligt med fukt eller
damm.
Nära en luftkonditionering eller andra ställen som utsätts
för extrema temperaturer eller luftfuktighet.
Inuti ett motorfordon en varm dag eller på ett ställe som
utsätts för kraftiga vibrationer.
32 INTRODUKTION
Fuktbildning
Plötsliga och extrema temperaturväxlingar, t.ex. när kameran
använts utomhus en kall vinterdag och sedan förs in i ett
varmt rum, kan göra att det bildas imma, d.v.s. små
vattendroppar, på insidan och utsidan av kameran. Tänk på
att fuktbildning kan orsaka fel på kameran. Undvik fuktbildning
genom att placera kameran i en plastpåse innan den utsätts
för en hastig temperaturväxling. Vänta en stund tills luften i
plastpåsen anpassats till den omgivande temperaturen innan
kameran tas ur. Öppna sedan batterilocket och låt det stå
öppet ett par timmar.
Strömförsörjning
Använd endast det speciella laddningsbara litiumjonbatteriet
(NP-20) till att driva denna kamera med. Någon annan typ av
batteri kan inte användas.
Kameran använder sig inte av ett separat batteri för klockan.
Kamerans inställning av datum och tid raderas cirka ett dygn
efter att strömmen skurits av från batteriet. Var noga med att
utföra dessa inställningar på nytt efter att strömmen återställts
(sidan 165).
Objektiv
Tryck inte för hårt vid rengöring av objektivytan. Objektivytan
kan utsättas för repor och fungera felaktigt.
På vissa typer av bilder kan det ibland märkas en smärre
förvrängning, t.ex. att linjer som borde vara raka är en aning
böjda. Detta beror på egenskaperna hos objektivet och
antyder inte fel på kameran.
33 INTRODUKTION
Skötsel av kameran
Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på
objektivytan kan göra att kameran fungerar felaktigt. Undvik
att vidröra objektivytan. Rengör objektivytan genom att blåsa
bort smuts och damm med en blåsborste och sedan torka av
den med en mjuk, torr trasa.
Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på
blixten kan göra att kameran fungerar felaktigt. Undvik att
vidröra blixten. Torka av en smutsig blixt med en mjuk, torr
trasa.
Rengör kameran genom att torka av den med en mjuk, torr
trasa.
Bilder på bildskärmen
Bilderna som vanligtvis visas på skärmen under
bildavspelning är något mindre än vanligt, så det går inte att
se alla detaljer i den faktiska bilden. Kameran är försedd med
en funktion för bildzoomning (sidan 134) som kan användas
för att förstora bilden på skärmen. Använd denna funktion för
närmare granskning av viktiga bilder.
Övriga föreskrifter
Kameran blir en aning varm under användning. Detta är
normalt och tyder inte på fel.
34 FÖRBEREDELSER
FÖRBEREDELSER
Din kamera drivs med ett laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20).
VIKTIGT!
Någon annan typ av batteri än NP-20 kan inte användas.
Att ladda batteriet
1. Sätt i batteriet i batteriladdaren med batteriets
plus- och minuspoler korrekt vända.
Se noga till att plus- och minuskontakterna är korrekt
vända mot varandra, när batteriet sätts i batteriladdaren.
Observera att batteriet inte kan laddas ordentligt om det
inte är korrekt isatt i batteriladdaren.
Laddning av batteriet
Batteriet är inte fulladdat när kameran tas i bruk för första
gången efter inköpet. Batteriet behöver laddas upp innan
kameran tas i bruk för första gången.
35 FÖRBEREDELSER
2. Anslut batteriladdaren till ett vägguttag.
Detta gör att lampan [CHARGE] börjar lysa röd.
En full laddning tar cirka 90 minuter. Den faktiska
laddningstiden beror på batteriets nuvarande tillstånd,
återstående styrka och laddningsförhållandena.
Efter avslutad laddning
Lampan [CHARGE] slocknar. Koppla bort nätkabeln från
vägguttaget och ta sedan ut batteriet ur laddaren.
Om lampan [CHARGE] inte lyser röd
Laddning kan inte utföras på grund av att den omgivande
temperaturen eller temperaturen på laddaren är för hög eller för
låg. Vänta tills kameran återfått normal temperatur. Lampan
[CHARGE] tänds i rött när kameran återgår till en temperatur
som medger laddning.
Om lampan [CHARGE] blinkar röd
Det är fel på batteriet eller batteriet är felaktigt isatt i laddaren.
Ta ut batteriet ur laddaren och kontrollera om dess kontakter är
smutsiga. Torka i så fall av dem med en torr trasa och sätt sedan
i batteriet i laddaren på nytt. Om laddningsproblem förekommer,
så kontrollera också att nätkabeln inte har lossnat från
vägguttaget eller laddaren.
Lampan [CHARGE]
Om problemet fortfarande kvarstår efter att ha utfört stegen
ovan kan det förekomma ett fel på batteriet. Kontakta en av
CASIO auktoriserad serviceverkstad.
36 FÖRBEREDELSER
VIKTIGT!
Använd den speciella laddaren (BC-11L) till att ladda det
speciella litiumjonbatteriet (NP-20). Använd aldrig någon
annan typ av laddningsanordning. Försök att använda en
annan laddare kan leda till oväntade olyckor.
Laddning av batteriet medan det ännu är varmt efter att det
just ha tagits ut ur kameran kan resultera i ofullständig
laddning. Se till att batteriet hinner svalna innan det laddas.
Batteriet urladdas en liten aning även om det lämnas
oanvänt utan att sättas i kameran. Därför är det
rekommendabelt att ladda batteriet strax innan det behöver
användas.
Laddning av batteriet kan orsaka störningar på TV- och
radiomottagning. Anslut i så fall laddaren till ett vägguttag
som är placerat längre bort från TV:n eller radion.
Isättning av batteriet
1. Öppna batterilocket.
Tryck lätt på batterilocket och skjut det i riktningen som
anges av pilen.
37 FÖRBEREDELSER
2. Sätt i batteriet i kameran.
Vänd EXILIM-loggan på batteriet uppåt (i samma riktning
som bildskärmen), håll stopparen i riktningen som anges av
pilen och skjut samtidigt in batteriet i kameran. Tryck
batteriet inåt tills stopparen fäster det på plats.
3. Stäng batterilocket.
Vrid igen batterilocket för att stänga det och skjut sedan
locket på plats medan du trycker det mot kameran.
Batterilivslängd och antal bilder per
laddning
Se sidan 231 för närmare detaljer.
Att spara på batteriet
Välj ” ” (blixt av) för blixtinställning när blixten inte behövs
(sidan 71).
Aktivera automatiskt strömavslag eller insomningsfunktionen i
händelse att du glömmer att slå av kameran (sidan 43).
NP-20 Stoppare
38 FÖRBEREDELSER
Kontroll av återstående batterispänning
Efter hand som batterispänningen förbrukas anger en indikator
på skärmen den återstående kapaciteten såsom anges nedan.
” anger att batteriet är svagt. Ladda batteriet så snart som
möjligt.
Inspelning kan inte utföras medan ” ” visas. Ladda batteriet
omedelbart.
VIKTIGT!
Beroende på olika strömförsörjningskrav i olika lägen kan
det hända att batteriindikatorn visar en lägre nivå i läget
PLAY än i läget REC. Detta är normalt och tyder inte på fel.
Inställningarna för datum och tid raderas om kameran
lämnas utan någon strömtillförsel med ett urladdat batteri i
cirka ett dygn. Du måste då utföra dessa inställningar på
nytt när strömmen återställts.
Återstående
spänning Hög Låg
Batteriindi-
kator
Indikator-
färg
Ljusblå
Orange Röd Röd
39 FÖRBEREDELSER
Batteribyte
1. Öppna batterilocket.
2. Placera kameran så att dess skärm är riktad
uppåt, såsom visas på bilden, skjut stopparen
i riktningen som anges av pilen och håll den
där.
Detta gör att batteriet skjuts ut en bit.
3. Fortsätt hålla i stopparen och dra samtidigt ut
batteriet resten av vägen.
4. Sätt i ett nytt batteri.
Att observera angående batteriet
Försiktighetsåtgärder vid användning
Batteriet har alltid en kortare brukstid vid kallt väder än vid en
normal temperatur. Detta beror på batteriets egenskaper, inte
kamerans.
Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan
5°C och 35°C. Laddning på ett ställe utanför detta
temperaturomfång kan göra att laddningen tar längre tid eller
misslyckas helt och hållet.
Om batteriets brukstid börjar bli allt kortare efter en full
laddning innebär det troligen att batteriet nått slutet av sin
livslängd. Införskaffa i så fall ett nytt batteri.
Stoppare
40 FÖRBEREDELSER
Angående förvaring
Ett laddningsbart litiumjonbatteri är kompakt och effektivt,
men en längre tids förvaring i laddat tillstånd kan försämra
dess prestanda.
Se till att batteriet har förbrukats till fullo innan förvaring om
det inte ska användas under en längre tid.
Ta alltid ut batteriet ur kameran när den inte används. Om
ett batteri lämnas kvar i kameran kan det bli fullständigt
urladdat och kräva längre tid för laddning när kameran ska
användas på nytt.
Förvara batterier på ett torrt, svalt ställe (högst 20°C).
Observera följande punkter.
Den medföljande batteriladdaren är avsedd för drift på vilken
nätspänning som helst mellan 100 V och 240 V (50/60 Hz).
Observera dock att formen på nätkabelns stickkontakt
varierar mellan olika länder och geografiska områden.
Rådfråga din resebyrå angående vilka krav som gäller för
anslutning till lokala elnät, innan kameran och laddaren tas
med på en utlandsresa.
Anslut inte batteriladdaren till ett eluttag via en
spänningsomvandlare e.dyl. Det kan leda till felfunktion.
Extra batterier
Ta med dig ett par extra fulladdade batterier (NP-20) när du ska
ut och resa så att du inte missar några inspelningstillfällen
beroende på ett urladdat batteri.
Användning av kameran utomlands
41 FÖRBEREDELSER
Att slå på strömmen
Att slå på strömmen och aktivera läget REC
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytaren) eller [ ] (REC).
Att slå på strömmen och aktivera läget PLAY
Tryck på [ ] (PLAY).
Ett tryck på en knapp gör att driftslampan tänds i grönt tillfälligt
och att strömmen slås på.
VIKTIGT!
Ett tryck på [ON/OFF] eller [ ] (REC) för att slå på
strömmen gör också att objektivet sträcks ut. Kontrollera att
objektivet inte utsätts för slag eller stötar. Håll inte i
objektivet så att det inte kan sträckas ut då detta kan
orsaka fel.
ANM.
Ett tryck på [ ] (PLAY) i läget REC skiftar till läget PLAY.
Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter lägesskiftet.
Automatiskt strömavslag (sidan 43) gör att strömmen slås
av automatiskt om ingen åtgärd utförs under en viss
tidsperiod. Slå på strömmen igen om detta inträffar.
Att slå på och av strömmen
Driftslampa
[] (PLAY) [] (REC)
[ON/OFF] (strömbrytare)
42 FÖRBEREDELSER
Att slå av strömmen
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytaren).
ANM.
Det går att ställa in kameran så att strömmen inte slås på
vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Det går
även att ställa in kameran så att den slås av vid ett tryck på
[ ] (REC) eller [ ] (PLAY) (sidan 171).
Att slå på strömmen för första gången
Första gången du sätter i ett batteri i kameran uppträder en
skärm för inställning av skärmens textspråk, datum och tid.
Använd proceduren under ”Inställning av skärmspråk, datum
och tid” (sidan 11) för att utföra dessa inställningar på rätt
sätt.
VIKTIGT!
Om datum och tid inte ställs in kommer felaktiga datum-
och tidsdata att spelas in med bilderna.
Det går att ändra inställningarna om du råkar göra ett
misstag vid inställning av språk, datum eller tid (sidorna
165, 169).
43 FÖRBEREDELSER
Funktioner för batteribesparing
Kameran är försedd med funktioner för viloläge och automatiskt
strömavslag för att minska batteriförbrukningen. Dessa
inställningar kan konfigureras i REC-läget såsom beskrivs
nedan.
I läget PLAY fungerar viloläge och automatiskt strömavslag
alltid såsom beskrivs nedan, oberoende av deras nuvarande
inställningar i läget PLAY.
Viloläge fungerar inte i läget PLAY.
Tidsperioden till automatiskt strömavslag är alltid fem
minuter.
1. Tryck på [MENU].
2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill
ställa in (”Viloläge” eller ”Autoströmav.”) och
tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja tidsperiod för
viloläge eller automatiskt strömavslag och
tryck sedan på [SET].
Val av ”Av” för viloläge kopplar ur funktionen.
ANM.
Om både viloläge och automatiskt strömavslag har samma
tidsinställningar, så prioriteras automatiskt strömavslag.
Viloläge och automatiskt strömavslag aktiveras inte i
följande situationer.
När det förekommer en anslutning mellan kameran och
en dator eller annan apparat
Under avspelning eller inspelning av röstinspelning
Under inspelning och avspelning av en film
Funktions-
namn Beskrivning Inställ-
ningar
Viloläge
Skärmen slås av (ställs i viloläge)
om ingen åtgärd utförs under en
förinställd tidsperiod. Tryck på valfri
knapp för att slå på skärmen igen.
30 sek
1 min
2 min
Av
Autoströmav.
Strömmen slås av om ingen åtgärd
utförs under en förinställd
tidsperiod.
1 min
2 min
5 min
44 FÖRBEREDELSER
Bilderna som inspelas med kameran går att lagra på ett
minneskort. Du måste själv inhandla ett lämpligt minneskort.
Utöver lagring på ett minneskort är kameran också försedd med
ett inbyggt minne som rymmer några stillbilder eller en kort film.
Använd det inbyggda minnet endast för testsyften, i nödfall
e.dyl.
ANM.
Det går att kopiera bilder mellan kamerans inbyggda minne
och ett minneskort (sidan 158).
Följande data är lagrade i det inbyggda minnet. Dessa kan
inte kopieras till ett minneskort.
Information om användarbilder i läget BEST SHOT
Mappen FAVORITE
Inställningar i lägesminnet
Skärmens startbild
Användbara minneskort
Kameran stöder användning av
följande typer av minneskort.
SD-minneskort
SDHC-minneskort
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Se sidan 227 för närmare detaljer
om kapaciteten hos minneskort.
Minne använt för lagring
Bilder som spelas in då ett minneskort är isatt lagras på detta
minneskort. När inget minneskort är isatt lagras bilderna i det
inbyggda minnet.
Tänk på att det inte går att lagra bilder i det inbyggda minnet
när ett minneskort är isatt i kameran.
Användning av ett minneskort
45 FÖRBEREDELSER
VIKTIGT!
Anlita anvisningarna som medföljer minneskortet för
närmare detaljer om hur det ska användas.
Vissa typer av kort kan göra behandlingshastigheten
långsammare. Vid användning av ett långsamt minneskort
går det kanske inte att utföra filminspelning med
inställningen ”HQ” för bildkvalitet. Vi rekommenderar därför
användning av ett minneskort med en maximal
överföringshastighet på minst 10 MB per sekund.
Vissa typer av minneskort kräver längre tid att spela in
data, vilket gör att du kan förlora bildrutor i filmen. ”
och ” ” blinkar på skärmen under inspelning för att ange
att en bildruta har förlorats. Vi rekommenderar användning
av ett minneskort med en maximal överföringshastighet på
minst 10 MB per sekund.
SD-minneskort och SDHC-minneskort är försedda med en
skrivskyddsomkopplare. Använd denna när du vill skydda
mot oavsiktlig radering av data. När ett minneskort är
skrivskyddat måste du koppla ur detta skrivskydd nästa
gång du vill spela in nya bilder, formatera kortet eller radera
bilder på kortet.
Elektrostatisk laddning, elektriska störningar och andra
fenomen kan göra att datan på kortet förvanskas eller
rentav förloras. Gör för säkerhets skull en reservkopia av
viktiga data på ett annat medium (CD-R, CD-RW, MO-
skiva, hårddisk e.dyl.).
46 FÖRBEREDELSER
Isättning av ett minneskort i kameran
VIKTIGT!
Se till att kameran är avslagen före isättning eller urtagning
av ett minneskort.
Inrikta kortet på rätt sätt vid isättning. Försök aldrig att
trycka in minneskortet i öppningen om du märker motstånd.
1. Öppna batterilocket.
Tryck lätt på batterilocket och skjut det i riktningen som
anges av pilen.
2. Sätt i ett minneskort i kameran.
Håll minneskortet så att dess framsida är vänd uppåt (mot
kamerans skärmsida) och skjut det in i kortöppningen
långt det går tills det låses på plats med ett klickljud.
3. Stäng batterilocket.
Vrid igen batterilocket för att stänga det och skjut sedan
locket på plats medan du trycker det mot kameran.
MEMORY
CARD
MEMORY
CARD
Framsida Baksida
47 FÖRBEREDELSER
Byte av minneskort
1. Ta ut minneskortet ur kameran.
Tryck på minneskortet och släpp det sedan så att det skjuts
ut en bit. Fatta sedan tag i kortet och dra ut det.
2. Sätt i ett nytt minneskort.
VIKTIGT!
Sätt aldrig i någonting annat än ett användbart minneskort
(sidan 44) i minneskortöppningen.
Skulle vatten eller något främmande föremål tränga in i
kortöppningen ska du omedelbart slå av kameran, ta ur
batteriet och kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad.
Ta aldrig ut kortet ur kameran medan driftslampan blinkar
grön. Detta kan göra att bildlagringen misslyckas eller
rentav orsaka skador på minneskortet.
MEMORY
CARD
48 FÖRBEREDELSER
Formatering av ett minneskort
Innan ett nytt minneskort används för första gången måste det
formateras. När ett minneskort väl är formaterat behöver du inte
formatera det fler gånger.
Formatering av ett minneskort som redan innehåller filer gör att
dess innehåll raderas.
VIKTIGT!
Tänk på att datan som raderas när ett minneskort
formateras inte går att återhämta. Kontrollera för säkerhets
skull att det inte finns några data på minneskortet som du
vill bevara innan du påbörjar formateringen.
Även fildata på ett minneskort som är skyddad (sidan 154)
kommer att raderas av formateringen.
Använd alltid denna kamera för att formatera ett
minneskort. Användning av ett minneskort som formaterats
på en dator kan göra databehandlingen på kameran
långsammare. Vad gäller SD-minneskort och SDHC-
minneskort kan formatering på en dator leda till att kortet
blir oförenligt med formatet SD och orsakar problem med
kompatibilitet, drift o.dyl.
1. Sätt i minneskortet du vill formatera i
kameran.
2. Slå på kameran och tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Formatera”
och tryck sedan på [SET] för att starta
formatering.
Efter avslutad formatering ska du aktivera läget PLAY och
kontrollera att meddelandet ”Det finns inga filer.” visas
skärmen.
Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra
formatering.
49 FÖRBEREDELSER
Att observera angående minneskort
Om ett minneskort börjar uppträda onormalt går det oftast att
korrigera genom att formatera det på nytt. Vi rekommenderar
dock att du tar flera minneskort med dig när kameran ska
användas långt från hemmet eller arbetsplatsen.
Prova att omformatera minneskortet, om problem uppstår vid
försök att spela av inspelade bilder.
Ett minneskort förlorar gradvis sin förmåga att kvarhålla data
när du utfört inspelning och radering ett flertal gånger. Du bör
därför omformatera ett minneskort med jämna mellanrum.
Kontrollera att batteriet är fulladdat innan en formatering
startas. Formateringen kan misslyckas och minneskortet kan
utsättas för skador om kameran drabbas av strömavbrott
under pågående formatering.
Öppna aldrig batterilocket under pågående formatering. Detta
kan skada minneskortet.
Du behöver använda följande menyoperationer för att utföra
inställningar på kameran. Ta dig lite tid att bekanta dig med
dessa.
Se ”Menyreferens” på sidan 214 för närmare detaljer om
menyinnehållen.
Exempel på menyskärm
Tryck på [MENU] för att ta fram
menyskärmen.
Menyinnehållet skiljer sig i
läget REC och läget PLAY.
Denna skärm visar en meny i
läget REC.
Användning av skärmmenyer
Flikar
Inställningar
50 FÖRBEREDELSER
Driftsknappar för menyskärmen
Det nedanstående gäller menyoperationer i läget REC.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
Detta visar menyskärmen.
2. Använd [W] och [X] till att välja fliken där
posten du vill ställa in återfinns.
I detta fall väljer vi fliken ”REC”.
3. Använd [S] och [T]
till att välja posten du
vill ställa in och tryck
sedan på [X].
Exempel: Välj ”Fokus” och
tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning.
5. Tillämpa inställningen.
Ett tryck på [SET] tillämpar den valda inställningen och
lämnar menyskärmen.
Ett tryck på [W] istället för [SET] tillämpar den valda
inställningen och återgår till menyskärmen. Du kan sedan
fortsätta att utföra andra inställningar.
Välj en annan flik genom att trycka på [W], använda [S]
till att återgå till fliken och sedan använda [W] och [X] till
att välja en annan flik.
VIKTIGT!
Vid aktivering av läget easy (sidan 64) ändras
skärminnehållet till fyra menyposter i taget, som visas med
större tecken. Med läget easy visas också en enkel
skärmhjälp.
[W] [X]Väljer flikar. [X] används också för att tillämpa en
inställning.
[S] [T]Väljer ett inställningsalternativ.
[SET] Tillämpar de valda inställningarna.
[MENU] Lämnar menyskärmen.
51 FÖRBEREDELSER
Den visade menyn kan användas för att utföra olika inställningar
på bildskärmen.
Val av en skärmlayout
Innehållet i inställningmenyn för layout beror på om kameran
står i läget REC eller i läget PLAY.
Layoutskärm i läget REC
I läget REC går det att på skärmen välja layouten för ikoner.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
3. Använd [S] och [T] till att välja ” Panel”
och tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att utföra inställningar på bildskärmen Panelin-
ställning Beskrivning
Ett tryck på [SET] i
läget REC medan
”På” är valt gör att
den översta
ikonen på
manöverpanelen
framhävs (väljs).
Manöverpanelen kan sedan användas till att
ändra inställningar. Eftersom få ikoner är lagda
ovanpå den visade bilden är de inte i vägen vid
inspelning.
52 FÖRBEREDELSER
Alla skärmbilder i denna bruksanvisning visar vad som visas när
manöverpanelen är inkopplad.
Panel (manöverpanel)
1Bildstorlek/bildkvalitet*1 (sidorna 61, 63)
2Blixtläge (sidan 71)
3Självutlösare (sidan 75)
4Skakdämpning (sidan 89)
5ISO-känslighet (sidan 110)
6Vitbalans (sidan 108)
7EV-skifte (sidan 106)
8Läget easy (sidan 64)
9Datum/tid*2,*3 (sidan 165)
Av
Detta alternativ
gör att bilden som
sammanställs
fyller hela
skärmen. Denna
inställning är bäst
när du vill visa
motivet på en stor skärm av formatet 16:9 (sidan
62). Ikoner är lagda ovanpå den visade bilden.
Panelin-
ställning Beskrivning 1
9
5
3
4
7
8
2
6
53 FÖRBEREDELSER
*1 Bildkvaliteten kan inte ändras med Panel (manöverpanelen).
*2 Det går att välja visning av datum eller tid.
*3 ”Datumformat” kan användas till att välja antingen månad/
dag eller dag/månad som visningsformat för datum (sidan
167).
Visningsformatet för tid är alltid 24 timmar, oberoende av
nuvarande inställningar av kamerans ”Justera” (sidan 166).
Det följande beskriver hur Panel (manöverpanelen) ska
användas.
1. Aktivera läget REC
och tryck på [SET].
Detta framhäver (väljer) den
översta ikonen på
manöverpanelen.
2. Använd [S] och [T] till att välja ikonen för
inställningen du vill ändra.
3. Använd [W] och [X] till att ändra inställningen.
Upprepa steg 2 och 3 för att ändra andra inställningar.
4. Kontrollera alla inställningarna och tryck
sedan på [SET].
Detta tillämpar inställningarna och återgår till normal drift
(ingen ikon på manöverpanelen vald).
VIKTIGT!
Panel (manöverpanelen) visas inte medan röstinspelning
används.
54 FÖRBEREDELSER
Layoutskärm i läget PLAY
Skärmen för layoutinställning i läget PLAY låter dig välja hur
bilderna ska visas på skärmen.
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
3. Använd [S] och [T] till att välja ” Visa” och
tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Visningsin-
ställning
Beskrivning
Bred
Denna inställning
gör att den visade
bilden är av
maximal möjlig
storlek som
medger att hela
bilden visas
horisontellt. Vissa bildformat gör att ovansidan
och undersidan av bilden skärs av.
4:3
Denna inställning
gör att 100 % av
den visade bilden
alltid är synlig.
Vissa bildformat
gör att det
uppträder svarta
band ovanför och under eller till vänster och
höger om bilden.
55 FÖRBEREDELSER
Att slå informationsvisning på och av
Informationsvisning kan kopplas in och ur genom att trycka på
[S] (DISP). Det går att göra olika inställningar för läget REC och
läget PLAY.
VIKTIGT!
Det är inte möjligt att koppla in eller ur informationsvisning
medan inspelning av en ljudstillbild är i beredskapsläge
eller pågår.
Det följande anger vilka alternativ för informationsvisning
som kan väljas vid röstinspelning.
Inställning av
informations-
visning
Beskrivning
Visa
Kopplar in
visning av
kamerans
inställningar och
övrig
information.
+Histogram
Kopplar in
visning av
kamerans
inställningar och
övriga
indikatorer
tillsammans
med ett histogram (sidan 116).
Dölj
Kopplar ur
visning av all
information.
I detta röstin-
spelningsläge:
Kan dessa alternativ för
informationsvisning väljas:
Läget REC Informationsvisning eller skärmen av
Läget PLAY Informationsvisning eller dölj information
Inställning av
informations-
visning
Beskrivning
56 FÖRBEREDELSER
Utför en av åtgärderna nedan om du inte riktigt vet vilka tillstånd
som nu gäller under inspelning eller avspelning.
Läget REC
Läget PLAY
Om du blir förvirrad ...
Nuvarande skärm
Återgå till normal skärm för
inspelning av stillbild eller film
genom att trycka på:
Menyskärm [MENU] eller [ ]
Skärmen BEST SHOT [BS] eller [ ]
Skärmen ”Det finns
inga filer.” Tryck på [ ].
Skärmen för läget
PLAY Tryck på [ ].
Nuvarande skärm
Återgå till normal
avspelningsskärm genom att
trycka på:
Menyskärm [MENU] eller [ ]
Skärm för läget REC [ ]
Raderingsskärm
Tryck på [ ]. Du kan även välja
”Makulera” och sedan trycka på
[SET].
57 INSPELNING AV EN STILLBILD
INSPELNING AV EN STILLBILD
Håll inte i kameran med en hand då det är svårt att hålla
kameran stilla. Fatta ett fast tag i kameran med båda händerna
vid inspelning av stillbilder.
För att undvika att tappa kameran bör du fästa remmen runt
fingrarna eller handleden när du håller i kameran.
Den medföljande remmen är avsedd för användning enbart
med denna kamera. Använd den aldrig för andra syften.
Svinga inte kameran medan den hålls i remmen.
VIKTIGT!
Var försiktig så att dina fingrar eller remmen inte blockerar
några av de ytor som visas på bilden.
Att hålla kameran på rätt sätt
Horisontellt Vertikalt
Håll kameran såsom visas
bilden med armarna tryckta mot
sidorna.
Håll kameran så att blixten
befinner sig ovanför
objektivet.
Blixt Mikrofon
Självutlösarlampa Objektiv
58 INSPELNING AV EN STILLBILD
ANM.
Bilderna blir mindre lyckade om du rör på kameran medan
slutarknappen trycks in eller medan autofokusering håller
på att utföras. Håll kameran stadigt, tryck försiktigt in
slutarknappen och håll kameran stilla tills bilden är
inspelad. Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig
eftersom slutartiden då blir långsammare.
1. Tryck på [ ] (REC)
för att aktivera läget
REC.
Kontrollera att det önskade
motivet (folk, landskap o.s.v.)
och autoikonen ” ” visas
på skärmen.
Om en ikon utöver
autoikonen ” visas ska
du skifta till ”Auto” (sidan 84).
Inspelning av en stillbild
AWB
ISO
15:37
N
2
EV
123
Fokusram
Autoikon
Å
terstående
minneskapacitet för stillbild
59 INSPELNING AV EN STILLBILD
2. Fokusera bilden.
Kontrollera att fokusramen befinner sig på motivet och tryck
in slutarknappen halvvägs.
Autofokus ställer automatiskt in skärpan på motivet och
fokusramen och driftslampan blir gröna. Bländare, slutartid
och ISO-känslighet ställs också in automatiskt.
3. Spela in bilden.
När bilden är fokuserad ska du trycka in slutarknappen till
fullo.
Detta spelar in en stillbild och lagrar den på ett minneskort
eller i kamerans inbyggda minne.
Slutarknapp
Driftslampa
Slutarknapp
60 INSPELNING AV EN STILLBILD
ANM.
Bländarvärdet anger storleken på den öppning som släpper
in ljus i kameran. Ett större bländarvärde anger en mindre
öppning. Kameran justerar denna inställning automatiskt.
Slutartiden anger hur lång tid ljus tillåts komma in i
kameran. En långsammare slutartid betyder att ljus tillåts
under en längre tid. Slutartiden anges på skärmen i
sekunder (t.ex. 1/1000 sekund). Kameran justerar denna
inställning automatiskt.
Om bilden ter sig suddig ...
Om fokusramen förblir röd och driftslampan blinkar grön innebär
det att bilden inte är fokuserad (eftersom motivet är för nära
e.dyl.). Rikta kameran mot motivet och försök fokusera på nytt.
.
Att kontrollera en stillbild
Stillbilden kvarblir på skärmen en stund efter inspelning och
försvinner sedan när kameran står redo för nästa bild.
Gör på följande sätt för att titta på en stillbild efter inspelning.
Tryck på [ ].
Detta visar stillbilden du just spelade in.
Använd [W] och [X] till att bläddra fram de övriga bilderna i
minnet.
Tryck på [ ] för att återgå till läget REC.
61 INSPELNING AV EN STILLBILD
Full intryckning av slutarknappen utan att
vänta på autofokus
Stillbilder kan tas genom att trycka ner slutarknappen till fullo
direkt, utan att vänta på autofokus. Vad kameran gör i detta fall
beror på om snabbslutaren (sidan 103) är in- eller urkopplad.
När snabbslutaren är inkopplad
Snabb autofokusering kan användas för att lättare kunna fånga
in önskade ögonblicksbilder. Snabbslutaren är praktisk för
inspelning av snabbt rörliga motiv.
Vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av snabbslutaren.
Grundinställningen för snabbslutaren är att den är inkopplad.
När snabbslutaren är urkopplad
Normal autofokusering utförs innan bilden spelas in.
Om slutarknappen hålls intryckt en längre tid, så fortsätter
bildtagning utan fokus.
Ta i möjligaste mån lite extra tid i anspråk till att först trycka in
slutarknappen halvvägs för att erhålla korrekt fokusering.
Val av bildstorlek
Bilden på en digital kamera består av en samling små punkter
(bildpunkter).
Storleken på bilden anger hur många bildpunkter den innehåller
och uttrycks som horisontella bildpunkter × vertikala bildpunkter.
Den ursprungliga grundinställningen för bildstorlek är 7M (3072
× 2304 bildpunkter). Tänk på att en större bild kräver större
minnesutrymme.
Se sidan 227 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet
och antal bilder som kan lagras.
Denna inställning gäller enbart för stillbilder.
Se sidan 81 för närmare detaljer om storleken på filmbilder.
1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet (Bildstorlek).
3. Använd [W] och [X] till att välja bildstorlek och
tryck sedan på [SET].
62 INSPELNING AV EN STILLBILD
ANM.
Det går även att ändra inställning av bildstorlek med hjälp
av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna
49, 215).
Följande information på skärmen ändras under val av
bildstorlek.
Bildstorlek i megabyte (M) (t.ex. 3M)
Bildstorlek i bildpunkter (t.ex. 2048 × 1536)
Optimal pappersstorlek för utskrift
Val av 3:2 (3072 × 2048 bildpunkter) spelar in bilder av
formatet 3:2, vilket matchar standardformatet (3:2) för
utskriftspapper.
Förkortningen ”HDTV” står för ”High Definition Television”. En
HDTV-skärm har ett bildformat på 16:9 och är alltså bredare
än det vanliga formatet 4:3 hos äldre TV-skärmar. Denna
kamera kan spela in bilder som är kompatibla med
bildformatet för en HDTV-skärm.
VGA (640 × 480 bildpunkter) är optimal storlek när bilder ska
bifogas e-post.
Betrakta storleken på utskriftspapper enbart som en grov
uppskattning (upplösning på 200 dpi vid utskrift).
Bildstorlek (bildpunkter) Pappersstorlek för
utskrift
Större
Mindre
7M 3072 × 2304 Format A3
3:2 3072 × 2048 Format A3
16:9 3072 × 1728 HDTV
5M 2560 × 1920 Format A3
3M 2048 × 1536 Format A4
2M 1600 × 1200 Format 3.5" × 5" (89 ×
127 mm)
VGA 640 × 480 E-post
63 INSPELNING AV EN STILLBILD
Val av bildkvalitet
Kameran gör det möjligt att välja bland inställningarna ”Fin
(maximal bildkvalitet), ”Normal” och ”Ekonomi” (maximal
minnesekonomi) för bildkvalitet. Grundinställningen är ”Normal”.
Välj ”Fin” om du eftersträvar hög bildkvalitet, eller ”Ekonomi” om
du vill kunna lagra så många bilder som möjligt i minnet.
Se sidan 227 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet
och antal bilder som kan lagras.
Denna inställning gäller enbart för stillbilder.
Se sidan 81 för närmare detaljer om kvaliteten på filmbilder.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ” Kvalitet” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning av bildkvalitet och tryck sedan på
[SET].
ANM.
Inställningen ”Fin” sörjer för större detaljrikedom när du
spelar in t.ex. en naturmiljö med trädgrenar och löv eller en
bild på ett komplext mönster.
64 INSPELNING AV EN STILLBILD
Användning av läget easy
Med läget easy behöver inga omständiga inställningar göras.
Detta läge rekommenderas för den som är ovan vid digital
fotografering.
1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det andra
alternativet nerifrån (Läget easy).
3. Använd [W] och [X] till att välja ” ON” och
tryck sedan på [SET].
Detta aktiverar läget easy.
4. Fokusera bilden.
Kontrollera att fokusramen befinner sig på motivet och tryck
in slutarknappen halvvägs.
5. Spela in bilden.
När bilden är fokuserad ska du trycka in slutarknappen till
fullo.
ANM.
Det går även att ändra inställning av läget easy med hjälp
av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna
49, 214).
Användning av menyn easy
Menyn easy innehåller inställningar för blixt, självutlösare och
bildstorlek samt en post för att lämna läget easy.
Medan kameran är i läget easy är alla andra inställningar
(förutom självutlösare, bildstorlek och läget easy) på menyn
under fliken REC (sidan 214) och menyn under fliken Bildkval.
(sidan 215) fast inställda på optimala värden. Eventuella
ändrade inställningar under dessa flikar används inte i läget
easy.
VIKTIGT!
För att använda menyn under fliken Inst. (sidan 216) måste
läget easy lämnas. Välj då posten ”Läget easy” i steg 2 i
följande anvisningar och välj sedan i steg 3. Därefter
är det möjligt att använda menyn under fliken Inst. på
normalt sätt.
65 INSPELNING AV EN STILLBILD
1. Tryck på [MENU].
På menyn easy visas större
text än på
standardmenyerna.
2. Använd [S] och [T] till att välja önskad
menypost och tryck sedan på [SET].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning.
Se följande avsnitt för detaljerad information om
inställningarna ”Blixt”, ”Självutlösare” och ”Bildstorlek”.
Användning av blixten (sidan 71)
Användning av självutlösaren (sidan 75)
Val av bildstorlek (sidan 61)
Följande inställningar kan väljas för ”Läget easy”.
Uppoppande hjälptext på skärmen ger en kort förklaring
av varje inställning.
Menypost: Tillgängliga inställningar:
Blixt (Autoblixt)* / (Blixt på) /
(Blixt av)
Självutlösare (10-sekunders självutlösare /
*
Bildstorlek * / /
Läget easy / *
Lämna meny Lämna menyn easy
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Stanna kvar i läget easy, utan att skifta till
ett annat inspelningsläge
Skifta från läget easy till ett vanligt
inspelningsläge
66 INSPELNING AV EN STILLBILD
Att observera vid inspelning av
stillbilder
Klippningstyp
Öppna aldrig batterilocket medan driftslampan blinkar grön.
Detta kan leda till felaktig lagring av bilden som just spelats in,
skador på övriga bilder som lagrats i minnet, fel på kameran
m.m.
Om ett skarpt ljus faller direkt på objektivet ska du skugga det
med handen vid inspelning av en bild.
Bildskärmen vid inspelning av stillbilder
Bilden som uppträder på skärmen är avsedd för
sammanställning av bilden. Den faktiska bilden spelas in med
den kvalitet som ställts in för bildkvalitet.
Beroende på motivets ljusstyrka kan skärmen reagera något
långsammare än vanligt och det kan uppträda digitala
störningar på skärmbilden.
Inspelning inomhus under lysrörsbelysning
Det obetydliga flimrandet hos lysrörslampor kan påverka
ljusstyrkan eller färgerna på bilden.
67 INSPELNING AV EN STILLBILD
Begränsningar för autofokus
Bilden går kanske inte att fokusera vid inspelning av följande
typer av motiv.
En enfärgad vägg eller annat motiv med låg kontrast
Ett motiv kraftigt upplyst bakifrån
Väldigt blanka motiv
Persienner eller andra föremål med ett horisontellt mönster
Flera motiv på olika avstånd från kameran
Motiv på ett mörkt ställe
Snabbt rörliga motiv
Motiv utanför kamerans fokuseringsomfång
Fokusering kan också misslyckas om du rör på kameran
under inspelning.
Det kan hända att bilden inte är fokuserad även om
driftslampan lyser grön och fokusramen är grön.
Om fokusering misslyckas, så prova att använda fokuslåset
(sidan 102) eller manuell fokusering (sidan 104).
Din kamera sörjer för en 3X optisk zoom (som ändrar objektivets
brännvidd), vilken kan användas i kombination med en digital
zoom (som digitalt förstorar den centrala delen av bilden) för en
samlad zoomkapacitet på 12 - 45,2X.
VIKTIGT!
En högre digital zoomfaktor gör vanligtvis att den inspelade
bilden blir grövre. En digital zoom kan dock användas upp
till en viss punkt utan att försämra bilden.
Digital zoom kan inte användas medan ”Tidsstämpel”
(sidan 115) är inkopplat.
1. Aktivera läget REC.
Inspelning med zoom
[][]
(zoomknappar)
68 INSPELNING AV EN STILLBILD
2. Tryck på en zoomknapp för att ändra
zoomfaktor.
Se ”Växlingspunkt för optisk zoom och digital zoom” på
sidan 69 för närmare detaljer.
3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
ANM.
Vid zoomning ändras objektivets bländaröppning.
Vi rekommenderar användning av ett stativ för att undvika
handskakning när telefoto (inzoomning) används.
Optisk zoom kan inte användas vid filminspelning. Endast
digital zoom kan användas vid filminspelning. Välj därför
önskad inställning för optisk zoom innan du trycker på
slutarknappen för att starta filminspelning.
För att göra detta: Tryck på denna
zoomknapp:
Förstora motivet och göra
omfånget snävare [ ] (telefoto)
Förminska motivet och göra
omfånget vidare [ ] (vidvinkel)
Vidvinkel Telefoto
69 INSPELNING AV EN STILLBILD
Växlingspunkt för optisk zoom och digital
zoom
Om du håller zoomknappen [ ] intryckt i steg 2 i proceduren
ovan stoppas zoomning när den optiska zoomfaktorn når sin
maximala nivå. Släpp zoomknappen en kort stund och tryck
sedan in [ ] igen för att skifta till digital zoom, som gör det
möjligt att ställa in en högre zoomfaktor.
När zoompekaren rör sig förbi maximal gräns för optisk zoom.
Även zoomstapeln anger den ungefärliga zoomfaktorn.
Zoomvärden för varje bildstorlek
Digital zoomindikator
Zoomstapel
Fokusomfång
(Visas vid inspelning med
autofokus, närbildsläget eller
manuell fokusering.)
7M 1X 3X 12X
3:2 1X 3X 12X
16:9 1X 3X 12X
5M 1X 3,6X 14,2X
3M 1X 4,5X 17,9X
2M 1X 5,7X 22,6X
VGA 1X 14,2X 45,2X
1X 12X till 45,2X*
Zoompekare
(Anger nuvarande
zoom.)
Punkt för bildförsämring
Bilden börjar försämras från denna
punkt.
*Punktfaktorn beror på bildstorleken.
Omfång för oförsämrad
bildkvalitet Omfång för försämrad
bildkvalitet
3X till 14,2X*
Optisk/digital växlingspunkt
Omfång för oförsämrad
bildkvalitet
Omfång för försämrad
bildkvalitet
70 INSPELNING AV EN STILLBILD
Punkten för bildens försämring beror på bildstorleken (sidan
62). Ju mindre bild, desto högre zoomfaktor kan användas
innan du når punkten för bildförsämring.
Digital zoom sänker vanligtvis bildkvaliteten, men användning
av digital zoom utan bildförsämring är möjlig med
bildstorleken ”5M (2560 × 1920 bildpunkter)” eller mindre.
Omfånget inom vilket du kan använda digital zoom utan
bildförsämring anges på skärmen. Punkten för bildförsämring
beror på bildstorleken.
Det digitala zoomomfånget i zoomindikatorn visas endast på
skärmen medan ”Digital zoom” är inkopplat.
Att koppla ur digital zoom
Det går att koppla ur digital zoom om du enbart vill använda
optisk zoom. Detta gör att du kan undvika försämrad bildkvalitet
beroende på oavsiktlig omkoppling från optisk till digital zoom
under inspelning av stillbilder.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Digital zoom” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck
sedan på [SET].
Välj ”På” i detta läge om du vill visa hela det digitala
zoomomfånget.
71 INSPELNING AV EN STILLBILD
Utför stegen nedan för att välja blixtläget du vill använda.
Ungefärligt blixtomfång (ISO-känslighet: Auto)
Blixtomfånget ändras i enlighet med den optiska zoomen.
1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det andra
alternativet uppifrån (Blixt).
3. Använd [W] och [X]
till att välja önskad
blixtinställning och
tryck sedan på [SET].
En indikator som motsvarar
det valda blixtläget visas
skärmen.
4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
Användning av blixt
Blixtinställning
Beskrivning
Autoblixt Blixten avfyras automatiskt i enlighet med
exponeringsförhållandena (mängden ljus
och ljusstyrka).
Detta utgör grundinställning.
Blixt av Blixten avfyras inte.
Blixt på Blixten avfyras alltid.
Denna inställning kan användas för att
lysa upp ett motiv som annars skulle bli
mörkt beroende på belysning bakifrån
(synkroniserad blixt för dagsljus).
Mjukblixt En mjuk blixt används alltid, oavsett
exponeringsförhållandena.
Använd denna inställning när du vill
undertrycka blixten för att undvika
reflektering e.dyl.
Röda ögon Blixten avfyras automatiskt i enlighet med
samma villkor som autoblixt. Denna
inställning används för att reducera effekten
av röda ögon i bilder på folk som inspelas
med blixt.
Vidvinkel:0,1 m till 3,5 m
Telefoto :0,6 m till 1,9 m
72 INSPELNING AV EN STILLBILD
ANM.
När inställning på manöverpanelen är urkopplat (sidan 51)
är det möjligt att kretsa genom blixtlägena genom att trycka
på [T] ( ).
VIKTIGT!
Vid användning av blixten
ska du akta dig för att
blockera blixtfönstret med
fingrarna eller kamerans
rem.
Reducering av röda ögon
Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan
göra att det uppträder röda prickar i ögonen hos folk på bilden.
Detta inträffar när ljuset från blixten reflekteras på ögats
näthinna. När reducering av röda ögon väljs som blixtläge
avfyrar kameran en förblixt som sluter näthinnan i ögonen på
folk som förekommer på bilden, vilket reducerar risken för röda
ögon.
VIKTIGT!
Observera nedanstående punkter när reducering av röda
ögon används.
Reducering av röda ögon fungerar inte om folket på
bilden inte tittar direkt på kameran (blixten). Be därför
alla att titta på kameran innan du trycker på
slutarknappen.
Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om folk
befinner sig långt från kameran.
Blixt
73 INSPELNING AV EN STILLBILD
Kontroll av blixtläge
Det nuvarande blixtläget anges på skärmen och av driftslampan
när du trycker in slutarknappen halvvägs.
Det går inte att ta en till stillbild med blixt förrän driftslampan
har slutat blinka orange, vilket anger att laddningen är klar.
Ändring av blixtintensitet
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Blixtintens.” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
blixtintensitet och tryck sedan på [SET].
Det går att välja bland fem nivåer, från –2 (svagast) till +2
(kraftigast).
VIKTIGT!
Det kan hända att blixtintensiteten inte ändras om motivet
är för långt bort eller för nära.
N
2
” anger att blixten avfyras.
Driftslampa
Blinkar orange medan blixten laddas.
74 INSPELNING AV EN STILLBILD
Användning av blixthjälp
Motivet på bilden blir för mörkt om blixtintensiteten är otillräcklig
för att nå ett motiv som befinner sig långt borta. I detta läge går
det att använda blixthjälp för att höja ljusstyrkan så att motivet
ter sig ljusare.
Grundinställningen för blixthjälp är att den är inkopplad.
Gör på följande sätt för att koppla ur blixthjälp när den inte
behövs.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Blixthjälp” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck
sedan på [SET].
Välj ”Auto” i detta läge om du vill använda blixthjälp.
VIKTIGT!
Blixthjälp frambringar kanske inte önskat resultat för vissa
typer av motiv.
Följande förhållanden kan medföra att blixthjälp inte ger
någon effekt.
Ändring av blixtintensitet (sidan 73)
Korrigering av ljusstyrka (EV-skifte) (sidan 106)
Ändring av ISO-känslighet (sidan 110)
Ändring av kontrastinställning (sidan 115)
Blixthjälp används ej Blixthjälp används
75 INSPELNING AV EN STILLBILD
Att observera angående blixten
Önskad effekt erhålls kanske inte om motivet är för långt bort
eller för nära.
Blixtens laddningstid beror på driftsförhållandena (batteriets
kondition, omgivande temperatur o.dyl.). Med ett fulladdat
batteri kan det ta allt från några sekunder till 7 sekunder.
Om blixten inte används vid inspelning på ett mörkt ställe blir
slutartiden långsammare, vilket ökar risken för att bilden blir
suddig om kameran inte hålls absolut stilla. Fäst kameran på
ett stativ e.dyl.
När reducering av röda ögon används avfyras blixten
automatiskt i enlighet med exponeringen. Den avfyras inte på
ställen där belysningen är god.
Solsken, lysrörslampor och vissa andra ljuskällor kan göra att
färgerna på bilden ter sig onormala.
När självutlösaren används gör ett tryck på slutarknappen att en
timer startas, varefter slutaren frisläpps och bilden inspelas efter
en bestämd tidslängd.
Användning av självutlösaren
Självutlösartyp Beskrivning
10 sek 10-sekunders självutlösare
2 sek
2-sekunders självutlösare
Vid inspelning under förhållanden som
gör slutartiden långsammare kan
denna inställning användas för att
förhindra suddiga bilder beroende på
handskakning.
X3
(tredubbel
självutlösare)
Detta alternativ spelar in tre bilder: den
första 10 sekunder efter ett tryck
slutarknappen, den andra en sekund efter
att kameran står redo för inspelning på
nytt och den tredje en sekund efter att
kameran står redo för inspelning efter den
andra bilden.
Av Självutlösaren används inte.
10
s
2
s
x3
76 INSPELNING AV EN STILLBILD
1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det tredje
alternativet uppifrån (Självutlösare).
3. Använd [W] och [X]
till att välja
självutlösartyp och
tryck sedan på [SET].
En indikator som motsvarar
den valda självutlösartypen
visas på skärmen.
4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
ANM.
Det går även att ändra inställning av självutlösare med
hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU]
(sidorna 49, 214).
Användning av självutlösaren för bildinspelning
Bilden spelas inte in direkt
efter ett tryck på
slutarknappen. Inspelning
startas istället när den
förinställda tiden förlöpt.
Hjälplampan för
självutlösare blinkar under
nedräkning.
Det går att avbryta
självutlösarens
nedräkning genom att trycka in slutarknappen helt medan
självutlösarlampan blinkar röd.
Självutlösarlampa
77 INSPELNING AV EN STILLBILD
ANM.
Indikatorn ”1sec” visas på skärmen mellan bilderna när
tredubbel självutlösare används. Hur lång tid det tar för
kameran att bli redo för inspelning av nästa bild beror på
inställningarna för bildstorlek och bildkvalitet, huruvida ett
minneskort är isatt i kameran och blixtladdningens
kondition.
Självutlösaren kan inte användas vid inspelning med
kontinuerligt slutarläge.
Tredubbel självutlösare kan inte användas medan följande
inspelningsoperationer utförs.
Inspelning med vissa BEST SHOT-scener (Visitkort och
dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, Film)
Kameran kan konfigureras så att den bara spelar in en enda
stillbild varje gång slutarknappen trycks in eller så att den
fortsätter spela in så länge slutarknappen hålls intryckt (och
minnesutrymmet för lagring av bilderna räcker).
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Kontinuerlig” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck
sedan på [SET].
Detta gör att ” visas på skärmen.
Med ”Av” spelas stillbilder in en i taget.
4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.
Den ena bilden efter den andra spelas in så länge
slutarknappen hålls intryckt. Släpp slutarknappen för att
stoppa inspelning.
Användning av kontinuerlig slutare
78 INSPELNING AV EN STILLBILD
VIKTIGT!
Inspelningshastigheten vid användning av kontinuerlig
slutare beror på vilken typ av minneskort som är isatt i
kameran. Vid inspelning i det inbyggda minnet utförs
inspelning med kontinuerlig slutare ganska långsamt.
När kameran slås av kopplas det kontinuerliga slutarläget
automatiskt ur.
När användning av kontinuerlig slutare startas blir
inställningen av exponering och fokus fast för den som
gällde för den första bilden. Samma inställningar tillämpas
sedan för de följande bilderna.
Kontinuerlig slutare kan inte användas i kombination med
någon av följande funktioner.
Vissa BEST SHOT-scener (Visitkort och dokument, Vit
tavla o.dyl., Gammalt foto, Film, Röstinsp.)
Vid användning av ett kontinuerligt slutarläge ska du hålla
kameran stilla tills all inspelning är avslutad.
Inspelning med kontinuerlig slutare kan avbrytas om
minneskapaciteten börjar bli låg.
Inspelningshastigheten med kontinuerlig slutare beror på
nu inställd bildstorlek och bildkvalitet.
Självutlösaren kan inte användas i kombination med
kontinuerlig slutare.
79 INSPELNING AV EN STILLBILD
Det går att lägga till en ljudinspelning till en stillbild om så
önskas. Använd denna funktion för att lägga till en muntlig
förklaring av vad som händer på bilden eller uppfånga rösterna
av folk som förekommer på bilden.
Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en enskild
stillbild.
Att koppla in ljudstillbild
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ljudstillbild” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck
sedan på [SET].
Inspelning av ljud för en stillbild
1. Tryck på
slutarknappen för att
spela in bilden.
Skärmen visar bilden som
just spelats in tillsammans
med ikonen ” ”.
Tryck på [MENU] om du
inte vill spela in ljud i detta
läge. Detta visar skärmen
för inspelning av nästa bild.
2. Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
3. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
ljudinspelning.
Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.
Slå av funktionen för ljudstillbild genom att välja ”Off” i
steg 3 i proceduren under ”Att slå på ljudstillbild”.
Tillägg av ljud till en stillbild
Återstående inspelningstid
80 INSPELNING AV EN STILLBILD
Avspelning av en ljudstillbild
Ljudstillbilder i läget PLAY anges av ikonen ” ”.
Tryck på [SET] medan en ljudstillbild visas för att avspela dess
ljud.
Se sidan 126 för närmare detaljer om avspelning.
VIKTIGT!
Akta dig för att blockera
kamerans mikrofon med
fingrarna under
ljudinspelning.
Resultatet blir mindre lyckat
om kameran befinner sig för
långt bort från det du vill
spela in.
ANM.
Efter överföring av en ljudstillbild till hårddisken på en dator
går det att avspela ljudet med hjälp av Windows Media
Player (sidan 194).
Det följande visar formaten som används för lagring av
ljudstillbildsdata.
Bilddata: JPEG (förlängningen .JPG)
Ljuddata: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
Det går inte att slå av skärmen genom att trycka på [S]
(DISP) under pågående ljudinspelning.
Det går inte att spela in en ljudstillbild vid användning av
tredubbel självutlösare eller ett kontinuerligt slutarläge. Det
går dock att lägga till ljud till en sådan stillbild efter
inspelning (sidan 149).
Mikrofon
81 INSPELNING AV EN FILM
INSPELNING AV EN FILM
Före filminspelning bör du välja en inställning för filmens
bildkvalitet. Inställning av filmbildens kvalitet bestämmer bildens
detaljrikedom, flyt och klarhet vid senare avspelning. Inspelning
med inställningen för hög kvalitet (HQ) ger bättre bildkvalitet
men förkortar samtidigt filmens möjliga längd.
Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning
stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ” Kvalitet” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning av bildkvalitet och tryck sedan på
[SET].
Filmfilformat
Filmer spelas in i standardformatet Motion JPEG AVI.
Filmer som inspelas med denna kamera kan avspelas på en
dator med följande programvaror.
Windows Media Player
Macintosh QuickTime
Filmstorlek
Det följande anger ungefärlig filmfilstorlek för en film på en
minut.
Filmens bildkvalitet
Bildkvalitet
Bildpunkter
Ungefärlig
datatakt Bildrutstakt
HQ 640 × 480
bildpunkter
10,2 megabit/
sekund
30 bildrutor/
sekund
Normal 512 × 384
bildpunkter
6,1 megabit/
sekund
30 bildrutor/
sekund
LP 320 × 240
bildpunkter
2,45 megabit/
sekund
15 bildrutor/
sekund
Bildkvalitet Ungefärlig storlek
HQ 72,8 MB
Normal 43,6 MB
LP 17,5 MB
82 INSPELNING AV EN FILM
Ljud spelas också in vid filminspelning. Ljudet är enkanaligt.
1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] för att välja
scenen ” ” (film) och tryck sedan på [SET].
Detta gör att ” ” visas på skärmen.
3. Tryck på
slutarknappen för att
starta inspelning av
filmen.
” visas under
pågående filminspelning.
4. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
inspelning.
Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning
stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt. Filminspelning
stoppas också automatiskt om minnet blir fullt innan du
stoppar filminspelning genom att trycka på slutarknappen.
Inspelning av en film
Inspelningstid
Å
terstående inspelningstid
83 INSPELNING AV EN FILM
Att observera vid filminspelning
Blixten kan inte användas vid filminspelning.
Kameran spelar också in ljud. Tänk på det följande vid
filminspelning.
Akta dig för att blockera mikrofonen med fingrarna eller
något annat.
Resultatet blir mindre lyckat om kameran befinner sig för
långt bort från motivet.
Användning av knapparna på kameran vid inspelning kan
leda till att dessa ljud spelas in på ljudspåret.
Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett
vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta tyder inte på
fel. Detta band spelas in på en film.
Vissa typer av minneskort kräver längre tid att spela in data,
vilket gör att du kan förlora bildrutor i filmen. ” ” och ”
blinkar på skärmen under inspelning för att ange att en
bildruta har förlorats. Vi rekommenderar användning av ett
minneskort med en maximal överföringshastighet på minst 10
MB per sekund.
Optisk zoom kan inte användas vid filminspelning. Endast
digital zoom kan användas vid filminspelning. Om du vill
använda en specifik inställning för optisk zoom ska du välja
denna innan du trycker på slutarknappen för att starta
filminspelning (sidan 68).
Effekten av kamerans rörelser blir mer märkbar på bilden vid
inspelning av närbilder och användning av en hög
zoomfaktor. Vi rekommenderar därför användning av ett stativ
för dessa slags bilder.
När motivet befinner sig utanför kamerans fokusomfång blir
det omöjligt att fokusera, och bilden ter sig då suddig.
Mikrofon
84 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Med BEST SHOT väljer du helt enkelt ett scenexempel som är
snarlikt det du vill uppnå, varvid kameran automatiskt utför
lämpliga inställningar. Även besvärliga scener i motljus (som
kan leda till att motivet blir för mörkt vid felaktig inställning) blir
lyckade varje gång!
Några scenexempel
Val av ett scenexempel
1. Aktivera läget REC
och tryck på [BS].
Detta aktiverar läget BEST
SHOT och visar en skärm
med miniatyrbilder av 15
scenexempel.
Det nu valda
scenexemplet är det som
är omgivet av en röd ram.
Det grundinställda valet är
”” (Auto).
Porträtt Landskap
Nattscen Nattscen Porträtt
Scennummer
Röd ram
Scennamn
85 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
ramen till önskat scenexempel.
Ett tryck på [S] eller [T] när den röda ramen befinner sig
vid kanten av skärmen bläddrar till nästa skärm av scener
i BEST SHOT.
Ett tryck på en zoomknapp uppvisar text som förklarar
inställningarna för den valda scenen (sidan 87). Tryck på
zoomknappen igen för att återgå till scenvalsskärmen.
Återgå till ”Auto” genom att välja scen 1, vilken är ”
(Auto). Ett tryck på [MENU] medan scenvalsskärmen
eller texten som förklarar en scen visas på skärmen gör
att den röda ramen hoppar direkt till ” ” (Auto).
3. Tryck på [SET] för att tillämpa inställningarna
för den valda scenen och återgå till
inspelningsskärmen.
Inställningarna för den valda scenen förblir gällande tills
du väljer en annan scen.
Utför proceduren ovan från steg 1 på nytt för att välja en
annan scen i BEST SHOT.
4. Tryck på slutarknappen.
När scenen ” (film) är vald ska du trycka på
slutarknappen för att starta och stoppa inspelning.
86 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
VIKTIGT!
Scenerna Nattscen och Fyrverkeri använder sig av
långsam slutartid. Då en långsam slutartid ökar risken för
digitala störningar på bilden utför kameran automatiskt en
digital brusreduceringsprocess närhelst en långsam
slutartid används. Beroende på detta tar dessa bilder
längre tid att lagra efter ett tryck på slutarknappen. Rör inte
vid några knappar medan lagring av bilden pågår. Det kan
också vara lämpligt att använda ett stativ för att undvika
kamerarörelser när en långsam slutartid används.
Kameran innehåller ett scenexempel som optimerar
inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på
kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay
eller ”Auktion”. Bilder som spelas in med hjälp av
scenexemplet för auktionssajter lagras i en särskild mapp,
så att de enkelt kan letas fram på datorn (sidan 207).
Scenerna i BEST SHOT spelades inte in med denna
kamera.
En bild som spelats in med hjälp av en scen i BEST SHOT
kan te sig annorlunda än den förväntade beroende på
förhållandena vid inspelningstillfället.
Det går att ändra de inställningar som görs när du väljer en
scen i BEST SHOT. Inställningarna för BEST SHOT
återgår dock till deras grundinställningar när du väljer en
annan scen i BEST SHOT eller slår av kameran. Om du
senare vill använda en omgång inställningar du gjort på
kameran går det att lagra dessa som en användarscen i
BEST SHOT (sidan 88).
87 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Visning av detaljerad information om en scen i
BEST SHOT
Flytta den röda ramen på
scenvalsskärmen till önskad
scen och tryck sedan på en
zoomknapp för att få fram
detaljerad information om en
viss scen i BEST SHOT.
Följande operationer kan utföras medan en beskrivning av en
scen visas på skärmen.
Tryck på zoomknappen igen för att återgå till
scenvalsskärmen.
Använd [W] och [X] till att bläddra igenom scenerna i BEST
SHOT.
Tryck på [SET] för att välja den nu visade scenen och ställa
in kameran med de inställningar som gäller för denna.
ANM.
Om du väljer en scen med ett tryck på [SET] när skärmen
för beskrivning av en scen visas, så kommer samma
beskrivningsskärm att visas nästa gång du trycker på [BS]
för att titta på scenexemplen i BEST SHOT.
88 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Att skapa en egen scen i BEST SHOT
Gör på nedanstående sätt för att lagra inställningarna du gjort
för en stillbild som en scen i BEST SHOT. Du kan sedan
återkalla dessa inställningar när du vill använda dem.
1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
”BEST SHOT” (Registrera anv.scen) och tryck
sedan på [SET].
3. Använd [W] och [X] för att välja stillbilden vars
inställningar du vill registrera.
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och
tryck sedan på [SET].
Din scen i BEST SHOT tilldelas namnet ”Återkalla anv.scen”
tillsammans med ett scennummer.
VIKTIGT!
Formatering av kamerans inbyggda minne (sidan 172)
raderar alla filer för användarscener i BEST SHOT.
ANM.
Det går att kontrollera inställningarna för nu vald scen i
BEST SHOT genom att ta fram kamerans
inställningsmenyer och titta på de olika posterna.
Användarscener tilldelas nummer i ordningen: U1, U2
o.s.v.
Följande inställningar inkluderas i en användarscen:
Fokus, EV-skifte, Vitbalans, Blixt, ISO, Mätning,
Blixtintens., Blixthjälp, Filter, Skärpa, Färgmättnad,
Kontrast
Det går att lagra upp till 999 användarscener i BEST
SHOT.
Användarscener för stillbilder lagras i kamerans inbyggda
minne i mappen benämnd ”SCENE” (sidan 206).
89 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Radering av en användarscen i BEST SHOT
Utför följande steg när du vill radera en användarscen i BEST
SHOT.
1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Tryck på en zoomknapp för att visa en
förklaringsskärm.
3. Använd [W] och [X] till att välja den
användarscen i BEST SHOT du vill radera.
4. Tryck på [T] ( ).
5. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].
Detta raderar den valda användarscenen i BEST SHOT och
visar nästa skärm (antingen nästa användarscen eller
Registrera anv.scen).
6. Använd [W] och [X] till att välja en annan scen
och tryck sedan på [SET].
Detta återgår till inspelningsläget.
Det går att slå på en speciell funktion för skakdämpning för att
undvika suddiga bilder beroende på att handen skakar eller
motivet rör sig när du spelar in ett rörligt motiv med telefoto, vid
inspelning av ett snabbt rörligt motiv eller vid dålig belysning.
Skakdämpning kan kopplas in med BEST SHOT eller via en
meny på manöverpanelen.
Att koppla in skakdämpning med BEST
SHOT
1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Skakdämpning” och tryck sedan på
[SET].
Skakdämpning förblir gällande tills du väljer en annan scen i
BEST SHOT.
Att reducera effekterna av handens
eller motivets rörelser
90 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Inkoppling av skakdämpning med hjälp av
panelen (manöverpanelen)
1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det fjärde
alternativet uppifrån (Skakdämpning).
3. Använd [W] och [X] till att välja ”Auto” och
tryck sedan på [SET].
Detta kopplar in skakdämpning och visar ” ” på
skärmen.
I detta fall förblir skakdämpning gällande tills du kopplar
ur den via menyn på manöverpanelen.
ANM.
Det går även att ändra inställning av skakdämpning med
hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU]
(sidorna 49, 214).
VIKTIGT!
Skakdämpning fungerar inte om inställningen ISO (sidan
110) inte står på ”Auto”.
Skakdämpning är urkopplad även om ”
(skakdämpning) visas på skärmen efter att ha använt
blixtläget ”Autoblixt” eller ”Röda ögon” eller medan
blixtläget står på ”Blixt på” eller ”Mjukblixt”.
Inspelning med skakdämpning kan göra att bilden ter sig
lite grövre än vanligt och att bildupplösningen försämras en
aning.
Skakdämpning kan inte eliminera effekterna av alltför
häftiga hand- eller motivrörelser.
Skakdämpning fungerar kanske inte med en mycket
långsam slutartid. Använd i detta fall ett stativ för att
stabilisera kameran.
Kameran genomför ibland en automatisk brusreducering
för att minska digitalt brus på bilder som spelats in under
vissa ljusförhållanden. Denna åtgärd gör att det tar längre
tid än normalt för kameran att lagra bilden och förbereda
sig för inspelning av nästa bild.
91 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Scenen ”Hög känslighet” i BEST SHOT gör det möjligt att ta
naturtrogna bilder utan att använda blixten, även på relativt
mörka ställen.
1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Hög känslighet” och tryck sedan på
[SET].
3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
Hög känslighet förblir gällande tills du väljer en annan scen i
BEST SHOT.
VIKTIGT!
Hög känslighet kopplas ur efter att ha använt blixtläget
”Autoblixt” eller ”Röda ögon”, eller när blixtläget ”Blixt på”
eller ”Mjukblixt” är valt.
Inspelning med hög känslighet kan göra att bilden ter sig
lite grövre än vanligt och att bildupplösningen försämras en
aning.
Det är möjligt att bilden inte blir tillräckligt ljus på väldigt
mörka ställen.
Vid inspelning med en långsam slutartid bör du använda ett
stativ för att stabilisera kameran.
Kameran genomför ibland en automatisk brusreducering
för att minska digitalt brus på bilder som spelats in under
vissa ljusförhållanden. Denna åtgärd gör att det tar längre
tid än normalt för kameran att lagra bilden och förbereda
sig för inspelning av nästa bild.
Inspelning av ljusa bilder utan blixt
Normal stillbild (med blixt) Stillbild med hög känslighet
92 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller annat
rektangulärt föremål kan göra att det ter sig snedvridet på bilden.
Scenerna Business Shot i BEST SHOT korrigerar formen på
rektangulära föremål så att de ter sig räta.
BEST SHOT har två olika scener för affärsbild att välja mellan.
Val av en scen för affärsbild
1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Visitkort och dokument” eller ”Vit
tavla o.dyl.” och tryck sedan på [SET].
Den scen du väljer förblir gällande tills du väljer en annan
scen i BEST SHOT.
Inspelning av bilder på visitkort och
dokument (affärsbild)
Före keystone-korrigering Efter keystone-korrigering
Visitkort och dokument Vit tavla o.dyl.
93 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
Bildinspelning med en scen för affärsbild
1. Välj en av de två BEST
SHOT-scenerna för
affärsbild,
sammanställ bilden
och tryck på
slutarknappen för att
spela in den.
Detta uppvisar en skärm som visar alla rektangulära föremål
på bilden som är kandidater för keystone-korrigering.
En röd ruta omger den nu valda kandidaten för korrigering.
Om det förekommer även en svart ruta anger denna svarta
ruta en annan tänkbar kandidat. Gå vidare till steg 3 om
ingen andra kandidat (svart ruta) förekommer.
Om kameran inte kan upptäcka någon kandidat för
keystone-korrigering alls visas meddelandet ”Kan ej
korrigera bilden!” på skärmen en kort stund, varefter
kameran lagrar bilden i befintligt skick (okorrigerad).
2. Använd [W] och [X] till att välja önskad
kandidat för korrigering.
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Korrigera”
och tryck sedan på [SET].
Bilden korrigeras och den resulterande (korrigerade) bilden
lagras.
Välj ”Makulera” för att makulera korrigering.
94 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
VIKTIGT!
Se till att hela föremålet du spelar in (korrigerar) befinner
sig inom skärmen. Kameran kan inte avläsa formen på
föremålet på rätt sätt om någon del av det hamnar utanför
skärmen.
Korrigering kan inte utföras om föremålet är av samma färg
som bakgrunden. Kontrollera att föremålet är placerat mot
en bakgrund som framhäver dess konturer.
Digital zoom kan inte användas vid inspelning med en scen
för affärsbild. Det går dock att använda optisk zoom.
Maximal bildstorlek för en affärsbild är 2M (1600 × 1200
bildpunkter), även om kameran är inställd på en större
bildstorlek. När kameran är inställd på en mindre bildstorlek
än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) kommer scenerna för
affärsbild att framställa bilder av den nu inställda
bildstorleken.
Scenen Old Photo gör att du kan spela in en bild på ett gammalt,
bleknat foto och sedan använda kamerans avancerade digitala
teknik för att restaurera bilden.
Före inspelning med Gammalt foto
Se till att hela fotot du vill spela in befinner sig inom skärmen.
Se till att fotot placeras mot en bakgrund som framhäver dess
konturer och att det fyller upp skärmen i högsta möjliga grad.
Se till att inget ljus reflekteras på ytan på det ursprungliga
fotot när det spelas in.
Om det gamla fotot är porträttinriktat ska du sammanställa
bilden så att kameran är landskapsinriktad (horisontellt).
Restaurering av ett gammalt foto
95 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
ANM.
Om kameran står i en vinkel gentemot fotot som spelas in
kan formen på fotot te sig snedvriden på den inspelade
bilden. Automatisk keystone-korrigering kan rätta till en
sådan snedvridning så att fotot ter sig normalt på den
inspelade bilden.
Val av scenen Gammalt foto
1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Gammalt foto” och tryck sedan på
[SET].
”Gammalt foto” förblir gällande tills du väljer en annan scen i
BEST SHOT.
Bildinspelning med Gammalt foto
1. Tryck på
slutarknappen för att
spela in bilden.
Detta visar en
bekräftelseskärm för
fotots konturer och lagrar
sedan de ursprungliga
inspelade bilden. Ett felmeddelande uppträder (sidan
225), utan att bekräftelseskärmen för fotots konturer
visas, om kameran inte kan avkänna fotots konturer.
2. Använd [W] och [X] till att välja kandidaten du
vill korrigera.
3. Använd [S] och [T] för att välja ”Klipp” och
tryck sedan på [SET].
Detta visar en klippgräns på skärmen.
Välj ”Makulera” för att makulera korrigering.
96 ANVÄNDNING AV BEST SHOT
4. Använd
zoomknapparna till att
ändra klippgränsen till
önskad storlek.
5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
valramen till önskad position och tryck sedan
på [SET].
Kameran korrigerar automatiskt färgerna och lagrar den
korrigerade bilden.
Om du inte önskar någon ram runt den resulterande
bilden, så välj ett område som är mindre än den
ursprungliga bilden.
Tryck på [MENU] för att när som helst avbryta
restaurering och lagra bilden i befintligt skick.
VIKTIGT!
Digital zoom kan inte användas vid inspelning med
Gammalt foto. Det går dock att använda optisk zoom.
Vid inspelning av en bild på ett foto kan kameran inte
avkänna formen på fotot i nedanstående fall.
När en del av fotot sträcker sig utanför skärmen
När motivet är av samma färg som bakgrunden det är
placerat mot
Maximal bildstorlek för Gammalt foto är 2M (1600 × 1200
bildpunkter). När kameran är inställd på en mindre
bildstorlek än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) kommer
Gammalt foto att framställa bilder av den nu inställda
bildstorleken.
Under vissa förhållanden kan det hända att de
restaurerade färgerna inte frambringar önskat resultat.
97 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Kameran är försedd med de fem fokuslägen som beskrivs nedan. Grundinställt fokusläge är Autofokus.
*”Fokusomfång” anger avståndet från objektivytan.
Ändring av fokusläge
Fokusläge Beskrivning Fokusomfång*
Autofokus
Automatisk fokusering när slutarknappen trycks in
halvvägs.
Under filminspelning kopplas läget Autofokus ur och
kameran skiftas automatiskt till läget Fastfokus.
Autojustering
(Cirka 40 cm till )
Minimal avståndsposition varierar med optisk zoom.
Närbild
(närbildsläge)
Använd för inspelning av närbilder. Närbildsfokus blir en
fast fokus vid inspelning av en film.
Autojustering (10 cm till 50 cm)
Minimal avståndsposition varierar med optisk zoom.
Fastfokus
En fast fokus för relativt omfattande fokusering. Använd
Fastfokus (PF) i situationer där Autofokus fungerar mindre
väl.
Fast avstånd
Fokusomfång varierar enligt optisk zoomposition.
Oändlig.fokus
Fokusen är fast vid en avlägsen position. Använd detta
läge för inspelning av landskap eller avlägsna motiv.
Oändlighet
Manuell
fokus
Fokusering utförs manuellt. Fokusomfång varierar enligt optisk zoomfaktor.
Optisk zoomfaktor Omfång
1X 10 cm till
3X 60 cm till
98 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Utför följande steg för att ändra fokusläge.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj rutan ”REC”, välj ”Fokus” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T]
för att välja önskat
fokusläge och tryck
sedan på [SET].
En ikon som uppträder på
skärmen anger det nu valda
fokusläget.
Se de efterföljande
sidorna i detta avsnitt för
detaljer om inspelning
med varje fokusläge.
Användning av autofokus
1. Placera fokusramen på skärmen på motivet du
vill fokusera och tryck sedan in slutarknappen
halvvägs.
Kameran utför nu fokusering av motivet.
Du kan se om motivet är fokuserat genom att betrakta
driftslampan och fokusramens färg.
Ikon för fokusläge
Tillstånd Driftslampa Fokusram
Fokusering
avslutad Lyser grön Grön
Ej fokuserad Blinkar grön Röd
ISO100
ISO100
F3.1
F3.1
1/60
1/60
AWB
ISO
15:37
N
2
EV
123
Fokusram
Driftslampa
99 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
2. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
VIKTIGT!
Under filminspelning kopplas läget Autofokus ur och
kameran skiftas automatiskt till läget Fastfokus.
ANM.
Om rätt fokusering inte kan uppnås beroende på att motivet
befinner sig närmare än autofokusomfånget medger skiftas
kameran automatiskt till fokusomfånget för närbildsläge
(autonärbild).
Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med
autofokus uppträder ett värde på skärmen som anger
fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel: cm –
* ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.
Användning av närbildsfokus
1. Tryck in slutarknappen halvvägs för att
fokusera bilden.
Fokusering utförs på samma sätt som för autofokus.
2. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
VIKTIGT!
Användning av blixten med närbildsfokus kan göra att
ljuset från blixten blockeras och skapar skuggor från
objektivet på bilden.
Närbildsfokus blir en fast fokus vid inspelning av en film.
100 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
ANM.
När närbildsfokus inte kan fokusera på rätt sätt beroende
på att motivet är för avlägset skiftas kameran automatiskt
till fokusomfånget för autofokus (autonärbild).
Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med
närbildsfokus uppträder ett värde på skärmen som anger
fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel: cm – cm
* ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.
101 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Tips för inspelning med autofokus och närbildsfokus
Ändring av autofokusyta
Gör på följande sätt för att ändra mätningsytan som används för
autofokus (AF).
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”AF-yta” och tryck sedan på
[X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning
och tryck sedan på [SET].
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Använda en mindre yta mitt på skärmen för
mätning
Denna inställning är bäst när du vill använda
fokuslås (sidan 102).
Punkt
Låta kameran automatiskt välja en eller flera av
nio möjliga fokusramar när slutarknappen trycks
in halvvägs
Om kameran kan fokusera på flera punkter blir
alla motsvarande fokusramar gröna.
Multi
ANM.
Vid val av ” Multi” som fokusyta uppträder nio
fokusramar på skärmen. Kameran bestämmer
automatiskt optimal(-a) fokusruta(-or) som då blir
gröna på skärmen.
Punkt Multi
Fokusram Fokusram
102 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Användning av fokuslås
”Fokuslås” är en teknik som kan användas vid inspelning av en
bild där du vill fokusera ett motiv som ej befinner sig inom
fokusramen mitt på skärmen.
Använd fokuslås med fokusen ” Punkt”.
1. Placera fokusramen
på skärmen på
motivet du vill
fokusera och tryck
sedan in
slutarknappen
halvvägs.
2. Håll slutarknappen
intryckt halvvägs
och sammanställ
bilden på önskat
sätt.
3. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
ANM.
Fokuslås gör också att exponeringen (AE) blir låst.
ISO100
ISO100
F3.1
F3.1
1/60
1/60
AWB
ISO
15:37
N
2
EV
123
Fokusram
Motiv att fokusera
ISO100
ISO100
F3.1
F3.1
1/60
1/60
AWB
ISO
15:37
N
2
EV
123
103 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Snabbslutare
Om du trycker in slutarknappen till fullo, utan att vänta på att
autofokusering utförs, medan snabbslutaren är inkopplad, så
spelar kameran in bilden med hjälp av snabb fokusering som
sker mycket snabbare än normal autofokusering. Detta gör att
du kan spela in ett plötsligt moment utan att behöva vänta på
att kameran utför autofokusering.
Vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av
snabbslutaren.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Snabbslutare” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
4. Tryck ner slutarknappen hela vägen utan
paus.
När slutarknappen trycks ner till fullo, utan någon paus vid
halvvägspunkten, spelas en bild in med snabbslutare, utan
att någon normal autofokusering utförs.
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Koppla in snabbslutaren
Koppla ur snabbslutaren Av
104 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Användning av en fast fokus (fastfokus)
Fastfokus (PF) ställer in ett relativt brett fokusomfång, vilket gör
att du kan spela in utan att behöva vänta på autofokusering.
1. Tryck sedan in slutarknappen till fullo, utan att
göra en paus, för att spela in bilden.
Användning av oändlighetsfokus
Som namnet antyder fixeras oändlighetsfokus på ett avlägset
motiv ( ). Använd detta läge för inspelning av landskap eller
avlägsna motiv. Oändlighetsfokus är praktisk att använda från
ett tåg- eller bilfönster eller vid inspelning av landskap som är
svåra att fokusera med autofokus.
1. Välj oändlighetsfokus som fokusläge och
tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
Användning av manuell fokus
I läget för manuell fokusering
förstorar kameran automatiskt
motivet på skärmen för att hjälpa
dig att utföra fokusering manuellt.
Manuell fokusering kan användas
för inspelning av t.ex. ett rörligt
tåg. Fokusera en elstolpe eller
liknande manuellt innan tåget
anländer. När tåget sedan
passerar föremålet du
fokuserade kan du spela in bilden
utan att behöva fokusera
ytterligare.
1. Vid val av manuell fokusering som fokusläge
ska du sammanställa bilden på skärmen så att
motivet du vill fokusera befinner sig inom den
gula ramen.
Gul ram
105 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
2. Använd [W] och [X] till att fokusera bilden
medan du betraktar resultatet på skärmen.
Detta gör att den del av bilden som befinner sig inom ramen
förstoras och fyller skärmen, vilket underlättar fokuseringen.
Bildskärmen återgår till tillståndet i steg 1 om ingen
manövrering utförs inom cirka två sekunder.
3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
ANM.
Närhelst den optiska zoomen (sidan 67) används vid
inspelning med manuell fokus uppträder ett värde på
skärmen som anger fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel: MF cm –
* ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.
VIKTIGT!
När manuell fokus valts som fokusläge används knapparna
[W] och [X] till att utföra fokusering. Eventuella övriga
funktioner som tilldelats knapparna [W] och [X] med
funktionen för knappanpassning (sidan 119) utförs inte när
du trycker på knapparna för manuell fokusering.
För detta: Tryck på denna
knapp:
Närmare fokus [W]
Mera avlägsen fokus [X]
106 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Det går att manuellt justera bildens exponeringsvärde (EV-
värde) före inspelning. Denna funktion sörjer för bättre resultat
vid inspelning av ett motiv i motljus, ett kraftigt upplyst motiv
inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund.
Värde för exponeringskompensation: –2,0 EV till +2,0 EV
Enhet: 1/3 EV
1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T]
till att välja det tredje
alternativet nerifrån
(EV-skifte).
3. Använd [W] och [X] till att justera värdet för
exponeringskompensation.
[X]: Höjer EV-värdet. Ett högre EV-värde är bäst för motiv
med ljusa färger och motiv belysta bakifrån.
*Ett högre EV-värde fungerar också väl med scenen
”Motljus” i BEST SHOT.
[W]: Sänker EV-värdet. Ett lägre EV-värde är bäst för motiv
med mörka färger och för inspelning utomhus en solig
dag.
Ställ värdet på 0,0 för att makulera
exponeringskompensation.
Korrigering av bildens ljusstyrka (EV-
skifte)
Värde för EV-skifte
B
107 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
4. Kontrollera det inställda EV-värdet och tryck
på [SET] för att tillämpa det.
Det inställda värdet för exponeringskompensation gäller tills
det ändras.
VIKTIGT!
Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen
går det kanske inte att uppnå önskat resultat även om
exponeringskompensation används.
ANM.
Det går även att ändra inställning av EV-skifte med hjälp av
den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna
49, 215).
Om EV-skifte utförs vid användning av
multimönstermätning kommer mätningsläget att skiftas till
mittvägd mätning automatiskt. Mätningsläget återgår till
multimönstermätning när du ändrar värdet för
exponeringskompensation till 0,0 (sidan 112).
Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr EV-skifte
(sidan 119). Detta är praktiskt för justering av
exponeringskompensation när du betraktar ett histogram
på skärmen (sidan 116).
B
108 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Inspelning en mulen dag kan göra att motivet ter sig blåaktigt,
medan inspelning under vita lysrörslampor kan göra att motivet
ter sig grönaktigt. En justering av vitbalansen för olika typer av
belysning gör att färgerna på bilden blir mera naturliga.
1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det fjärde
alternativet nerifrån (Vitbalans).
3. Använd [W] och [X] till att välja önskad
vitbalansinställning och tryck sedan på [SET].
Reglering av vitbalans För att göra detta: Välj denna
inställning:
Låta kameran justera vitbalans automatiskt Auto
vitbalans
Inspelning utomhus en solig dag Dagsljus
Inspelning utomhus en mulen eller regnig
dag, i skugga e.dyl. Mulet
Inspelning i skuggan av en byggnad, under
träd e.dyl. en solig dag Skugga
Undertrycka färgskiftning vid inspelning
under vita eller dagsvita lysrörslampor
Dagsv.
Lysrör
Undertrycka färgskiftning vid inspelning
under lysrörslampor för dagsljus
Dagsl.
lysrör
Undertrycka ljuset från glödlampor Volfram
Manuell justering av vitbalansen för en
specifik ljuskälla
Se ”Manuell inställning av vitbalans”
(sidan 109) för närmare detaljer.
Man. vitbal.
AWB
N
D
MWB
109 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
ANM.
Det går även att ändra inställning av vitbalans med hjälp av
den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna
49, 215).
När ”Auto” väljs för vitbalansinställning bestämmer
kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv av vissa
färger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när
kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket gör det
omöjligt att erhålla rätt vitbalans. Välj i så fall en
vitbalansinställning som matchar de omgivande
förhållandena (Dagsljus, Mulet e.dyl.).
Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
vitbalans (sidan 119).
Välj ”Auto” med styrknappen (när styrknappen är inställd
på att välja automatisk vitbalansjustering) genom att
bläddra igenom inställningarna tills ” ” visas på
skärmen.
Manuell inställning av vitbalans
Under vissa typer av belysning kan det hända att de förinställda
vitbalansinställningarna inte kan återge naturliga färger. Det går
i så fall att ställa in vitbalansen manuellt för ljuskällan ifråga. Du
behöver ha ett vitt pappersark till hands för att utföra följande
procedur.
1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det fjärde
alternativet nerifrån (Vitbalans).
3. Använd [W] och [X] till att välja ” Man.
vitbal.”.
Motivet som objektivet är riktat mot visas på skärmen med
den nuvarande manuella vitbalansinställningen. Gå vidare
till steg 5 om du vill använda nuvarande inställning.
AWB
MWB
110 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
4. Under belysningen som senare ska användas
vid inspelning ska du rikta kameran mot ett
blankt, vitt pappersark så att det fyller hela
skärmen och sedan trycka på slutarknappen.
Kameran utför justering av vitbalansen för de nuvarande
förhållandena och visar ”Slutförd” när processen är
avslutad.
5. Tryck på [SET] för att registrera
vitbalansinställningen och återgå till
inspelningsskärmen.
Vitbalansinställningen bevaras även efter att kameran har
slagits av.
ISO-känslighet är ett värde som uttrycker ljuskänsligheten. Ett
högre värde anger högre känslighet, vilket är bäst för inspelning
då belysningen är dålig. Vid användning av en snabb slutartid
bör du välja ett högre värde för ISO-känslighet. Under vissa
förhållanden kan dock en snabb slutartid i kombination med en
hög ISO-känslighet orsaka digitala störningar, vilket gör att
bilden ter sig kornig. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för
att erhålla bilder av god kvalitet.
1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det femte
alternativet uppifrån (ISO-känslighet).
Vitt pappersark
Specificering av ISO-känslighet
111 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
3. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
ANM.
Det går även att ändra inställning av ISO-känslighet med
hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU]
(sidorna 49, 215).
VIKTIGT!
Användning av blixten med en hög ISO-känslighet kan
orsaka problem med motiv som befinner sig nära kameran.
ISO-känsligheten ”Auto” används alltid för filmer, oavsett
nuvarande inställning av ISO-känslighet.
Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
ISO-känslighet (sidan 119).
För inspelning med denna
känslighet:
Välj denna
inställning:
Väljs automatiskt av kameran. Auto
Låg
Hög
ISO 50
ISO 100
ISO 200
ISO 400
112 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Mätningsläget bestämmer vilken del av motivet som mäts för
exponeringen.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Mätning” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Multi (multimätning)
Multimönstermätning delar in bilden i olika
delar och mäter ljuset i varje del i syfte att
uppnå en balanserad avläsning av
exponeringen. Kameran bestämmer
automatiskt inspelningsförhållandena i enlighet med det
uppmätta ljusmönstret och ställer in exponeringen därefter.
Detta mätningsläge sörjer för problemfri inställning av
exponeringen under de flesta typer av förhållanden.
Mittvägd
Mittvägd mätning koncentrerar sig på att mäta
ljuset i mitten av fokusytan. Använd denna
metod när du vill ha en viss kontroll över
exponeringen och inte överlåta alla
inställningar till kameran.
Punkt
Punktmätning utför mätning av en väldigt liten
yta. Använd denna metod när du vill att
exponeringen ska ställas in i enlighet med
ljusstyrkan hos ett specifikt motiv, utan att
påverkas av de omgivande förhållandena.
Specificering av mätningsläge
113 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
VIKTIGT!
Mätningsläget ändras automatiskt till ”Mittvägd” om du
ändrar EV-skifte (sidan 106) till ett värde utöver 0,0 medan
läget ”Multi” är valt. Mätningsläget återgår till ”Mittvägd” när
värdet för EV-skifte ställs tillbaka på 0,0.
När ”Multi” har valts för mätningsläge visas inte ikonen
på skärmen när du återgår till informationsvisning för läget
REC (sidan 211).
ANM.
Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
mätningsläge (sidan 119).
Kamerans filterfunktion gör det möjligt att tillägga färgnyanser på
bilderna vid inspelning. Färgeffekten blir densamma som om du
hade använt ett färgfilter på kamerans objektiv.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Filter” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Tillgängliga filterinställningar: Av, Svartvit, Sepia, Röd,
Grön, Blå, Gul, Skär och Rosa
Användning av kamerans filtereffekter
114 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Gör på följande sätt för att justera skärpan hos motivets konturer
på bilden.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Skärpa” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Det går att välja bland fem inställningar för skärpa, från +2
(skarpast) till –2 (suddigast).
Gör på följande sätt för att justera mättnaden hos färgerna på
bilden.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Färgmättnad” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Det går att välja bland fem inställningar för mättnad, från +2
(mest mättad) till –2 (minst mättad).
Reglering av bildens skärpa Reglering av färgmättnad
115 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
i
Gör på följande sätt för att justera kontrasten på bilden.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Kontrast” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Det går att välja bland fem kontrastinställningar, från +2
(störst kontrast mellan ljusa och mörka delar) till –2 (minst
kontrast mellan ljusa och mörka delar).
Det går att stämpla enbart inspelningsdatumet, eller datum och
tid, i det nedre högra hörnet på en stillbild.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Tidsstämpel” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Exempel: 24 december 2007, kl. 13:25
Justering av bildkontrast Stillbilder med datumstämpel
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Visa enbart datum (2007/12/24) Datum
Visa datum och tid (2007/12/24
1:25pm) Datum&Tid
Visa inget Av
116 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
VIKTIGT!
Även om stämpling av datum och/eller tid inte väljs med
funktionen Tidsstämpel, så kan detta göras senare med
hjälp av DPOF-utskrift och programvaran för utskrift (sidan
180).
Datum- och tidinformation som väl stämplats på en bild går
inte att redigera eller radera.
Använd inställningen ”Datumformat” (sidan 167) till att välja
datumformat för år/månad/dag.
Inspelat datum och tid bestäms av inställningen för
kamerans klocka (sidorna 11, 165) när stillbilden spelas in.
Digital zoom kan inte användas medan datumstämpel är
inkopplat.
Datumstämpel kan inte användas för följande typer av
bilder.
Vissa scener i BEST SHOT (Visitkort och dokument, Vit
tavla o.dyl., Gammalt foto)
Histogrammet på skärmen ger en grafisk illustration av bildens
nuvarande exponering. Histogrammet kan också uppvisas i
läget PLAY för information om bildernas exponeringsnivå.
1. Tryck lämpligt antal gånger på [S] (DISP) för
att ta fram histogrammet (sidan 55).
ANM.
Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
EV-skifte. Sedan kan du utföra EV-skifte medan du
betraktar resultatet på histogrammet på skärmen (sidan
119).
Användning av ett histogram på
skärmen för att kontrollera exponering
Histogram
117 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Användning av histogrammet
Ett histogram är ett diagram som motsvarar ljuset på bilden
ifråga om antalet bildpunkter. Den vertikala axeln anger antal
bildpunkter medan den horisontella axeln anger ljusstyrka. Om
histogrammet lutar för mycket åt ena sidan går det att använda
EV-skifte för att flytta det åt vänster eller höger för att uppnå
bättre balans. Använd EV-skifte för att uppnå optimal
exponering så att diagrammet ter sig så centrerat som möjligt.
För stillbilder är det även möjligt att ta fram enskilda histogram
för R (röd), G (grön) och B (blå). Dessa linjer kan användas för
att bestämma om det förekommer för mycket eller för lite av
varje färgkomponent på bilden.
Exempel på histogram
Ett histogram åt vänster sida visas
när den samlade bilden är mörk. Ett
histogram som lutar för mycket åt
vänster kan leda till ”mörkläggning”
av de mörka delarna av bilden,
såsom visas på bilden intill.
Ett histogram åt höger sida visas när
den samlade bilden är ljus. Ett
histogram som lutar för mycket åt
höger kan leda till ”ljusläggning” av
de ljusa delarna av bilden, såsom
visas på bilden intill.
Ett välbalanserat histogram visas när
den samlade bilden uppvisar god
ljusstyrka.
118 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
VIKTIGT!
Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis
optimal exponering. Du önskar kanske inte heller ett
centrerat histogram om du medvetet vill överexponera eller
underexponera bilden.
Beroende på begränsningarna hos
exponeringskompensation går det kanske inte att erhålla
ett önskat histogram.
Användning av blixten och vissa inspelningsförhållanden
kan göra att histogrammet visar en exponering som skiljer
sig från den faktiska exponeringen vid inspelning.
Nedanstående funktioner kan också användas i läget REC för
att underlätta inspelning och göra bilden vackrare.
Tilldelning av funktioner till knapparna [W] och [X]
Visning av ett rutmönster på skärmen för bildsammanställning
Granskning av en bild du just spelat in
Registrering av grundinställningar vid strömpåslag
Nollställning av inställningar
Andra praktiska inspelningsfunktioner
119 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Användning av knappanpassning för
tilldelning av funktioner till [W] och [X]
Knappanpassning gör att du kan tilldela en av funktionerna som
förtecknas nedan till knapparna [W] och [X]. När du gjort detta
går det att använda de tilldelade funktionerna under inspelning
av stillbilder eller filmer utan att behöva gå via menyer. Se de
angivna sidnumren för närmare detaljer om varje funktion.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Tangent L/R” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja funktion att
tilldela och tryck sedan på [SET].
Efter tilldelning av en funktion kan du styra inställning av
denna med knapparna [W] och [X].
Val av ”Av” gör att knapparna [W] och [X] inte tilldelas
någon funktion.
När denna funktion är
tilldelad:
Kan [W] och [X] användas till
att:
Mätning (sidan 112) Ändra inställning av
mätningsläge
EV-skifte (sidan 106) Utföra EV-skifte för
exponeringskompensation
Vitbalans (sidan 108) Ändra inställning av vitbalans
ISO (sidan 110) Ändra inställning av ISO-
känslighet
Självutlösare (sidan 75) Välja tid för självutlösaren
120 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Visning av ett rutmönster på skärmen
Ett rutmönster som kan uppvisas på skärmen i läget REC kan
användas för att underlätta sammanställningen av bilden.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Rutmönster” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Visning av bilden som just spelats in
(bildgranskning)
Bildgranskning är inkopplat som grundinställning när kameran
först tas i bruk. Bildgranskning visar bilden du just spelat så att
du kan kontrollera den.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Granska” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta: Välj denna inställning:
Visa rutmönstret
Dölja rutmönstret Av
För att låta kameran göra detta efter
inspelning av en bild:
Välj denna
inställning:
Visa bilden i cirka en sekund
Inget Av
121 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Användning av ikonhjälp
Ikonhjälp visar upplysande text om en ikon du väljer på skärmen
i läget REC (sidan 211).
Ikonhjälpstext visas för följande funktioner: inspelningsläge,
mätningsläge, blixtläge, vitbalans, självutlösare, EV-skifte.
Hjälptext för mätning, vitbalans, självutlösare och EV-skifte
visas dock enbart när ”Mätning”, ”Vitbalans”, ”Självutlösare”
respektive ”EV-skifte” tilldelats knapparna [W] och [X] med
funktionen för knappanpassning (sidan 119).
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ikonhjälp” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
VIKTIGT!
Ikonerna nedan visas inte på skärmen när ikonhjälp är
urkopplat.
Ikon för blixtläge (sidan 71)
Ikon för vitbalans (sidan 108)
Ikon för mätningsläge (sidan 112)
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Visa hjälptext intill ikonen för en funktion
när funktionen väljs
Koppla ur ikonhjälp Av
AWB
122 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Användning av lägesminnet för
inställning av grundinställningar vid
strömpåslag
Kameran kan ställas in så att den lagrar vissa inställningar i ett
”lägesminne” när den slås av och återställer dessa inställningar
nästa gång kameran slås på. Det besparar dig från att behöva
utföra samma inställningar varje gång kameran slås av och på.
Se steg 4 i inställningsproceduren nedan för information om
vilka inställningar som kan sparas med lägesminnet.
1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Minne” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill
ställa in och tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Lagra nuvarande inställning när kameran
slås av och återställa den när kameran
slås på igen
Återställa grundinställning när kameran
slås på Av
123 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
*1 ”På” återställer den valda scenen i BEST SHOT när kameran
slås på igen. ”Av” lämnar BEST SHOT när kameran slås av.
*2 Enbart optisk zoomposition.
VIKTIGT!
Påslag av kameran när lägesminnet för läget BEST SHOT
är inkopplat återställer inställningarna för scenen i BEST
SHOT som visades när kameran senast slogs av. Detta
gäller oavsett om lägesminnet är in- eller urkopplat för varje
enskild inställning, med undantag av zoomposition.
Inställning
Lägesminnet
Lägesminnet av
BEST SHOT*1
Inställning
vid
strömavslag
Lämnar BEST SHOT
när kameran slås av.
Blixt Auto
Fokus Auto
Vitbalans Auto
ISO Auto
AF-yta Punkt
Mätning Multi
Självutlösare Av
Blixtintens. 0
Digital zoom
MF positon Fokusläge innan
manuell fokus valdes.
Zoomposition*2Full vidvinkel
124 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Nollställning av kameran till
grundinställningarna
Gör på nedanstående sätt för att återställa kamerans
ursprungliga grundinställningar, vilka var de som gällde när du
köpte kameran. Se ”Menyreferens” på sidan 214 för de
grundinställningar som gäller för varje menypost.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Nollställ” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Nollställ” och
tryck sedan på [SET].
Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att nollställa.
VIKTIGT!
Följande inställningar initialiseras inte vid nollställning av
kameran (sidan 216).
Inställning av hemtid
Inställning av världstid
–Justera
– Datumformat
– Språk
– Videoutg.
125 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Gör på följande sätt för att titta på stillbilder på kamerans skärm.
1. Tryck på [ ] för att
aktivera läget PLAY.
Detta visar en av stillbilderna i minnet tillsammans med en del
information om inställningarna som användes vid inspelning
(sidan 213).
Filtypsikonen som visas överst på skärmen beror på
vilken filtyp (stillbild, film, enbart ljud e.dyl.) som nu visas.
: Stillbild (sidan 125)
: Film (sidan 127)
: Ljudstillbild (sidan 126)
Se sidan 55 för detaljer om att dölja bildinformation och
visa enbart bilden.
Att titta på en stillbild
[]
Filtyp Mapp/filnamn
Bildkvalitet
Bildstorlek
Datum och tid
126 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
2. Använd [W] och [X] till att bläddra mellan
bilderna.
Tryck på [X] för bläddring framåt och [W] för bläddring
bakåt.
ANM.
Håll [W] eller [X] intryckt för att bläddra i snabbare takt.
Bilden som först uppträder när du bläddrar till den kan te
sig en aning kornig, men den ersätts snart av en bild med
bättre upplösning. Bilden som visas på skärmen är kanske
inte av särskilt hög kvalitet om du kopierat den från en
annan typ av digital kamera.
Att återgå till läget REC
Tryck på [ ].
Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild
Gör på nedanstående sätt för att avspela ljudet i en ljudstillbild.
En ljudstillbild anges av filtypsikonen ” ”.
1. Aktivera läget PLAY
och använd [W] och
[X] till att visa
stillbilden vars ljud du
vill avspela.
2. Tryck på [SET] för att
avspela stillbildens ljud från kamerans
inbyggda högtalare.
[X][X]
[W][W]
127 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Att styra ljudavspelning
Volymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller
paus.
Gör på följande sätt för att titta på en film på kamerans skärm.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa filmen du vill avspela.
Kontrollera filtypsikonen. Filtypsikonen för en film är
” (film) (sidan 213).
Den filmliknande ramen som uppträder på skärmen anger
att detta är en bild från en film.
2. Tryck på [SET] för att starta avspelning.
Skärmen återgår till bildvalsskärmen som visades i steg 1
när slutet på filmen har nåtts.
För att göra detta: Gör detta:
Snabbspola framåt eller bakåt Håll [X] eller [W] intryckt.
Göra paus eller starta om
avspelning Tryck på [SET].
Justera volymen Tryck på [T] och använd
sedan [S] och [T].
Ändra indikatorer på skärmen Tryck på [S] (DISP).
Stoppa avspelning Tryck på [MENU].
Visning av en film
Filtyp Mappnamn/Filnamn
Inspelningstid
Bildkvalitet
128 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Att återgå till läget REC
Tryck på [ ].
Att styra filmavspelning
VIKTIGT!
Det går kanske inte att avspela filmer som inte spelats in
med denna kamera.
För att göra detta: Gör detta:
Snabbspola framåt eller bakåt
Vart tryck på endera knapp höjer farten
för snabbspolning framåt eller bakåt i
upp till tre steg.
Håll [X] eller [W]
intryckt.
Återgå från snabbspolning framåt/bakåt till
normal avspelning Tryck på [SET].
Göra paus eller starta om avspelning Tryck på [SET].
Bläddra framåt eller bakåt en bildruta i
taget under paus
Håll endera knapp intryckt för att
bläddra.
Tryck på [X] eller
[W].
Justera volymen
Volymen kan justeras enbart under
pågående filmavspelning.
Tryck på [T] och
använd sedan
[S] och [T].
Koppla in eller ur visning av indikatorer på
skärmen
Tryck på [S]
(DISP).
Zooma in upp till 3,5X
När en bild är zoomad går det att
använda [S] [T] [W] och [X] till att flytta
runt och titta på delar av bilden som inte
ryms på skärmen.
Tryck på
zoomknappen
.
Stoppa avspelning Tryck på [MENU].
För att göra detta: Gör detta:
129 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Funktionen för diabildsvisning utför automatisk avspelning av
filerna i minnet i turordning.
Det går även att välja bilderna som ska visas vid diabildsvisning.
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Diabildsvis.” och
tryck sedan på [X].
3. Välj ut önskade filer för avspelning.
Använd [S] och [T] till att välja en post och ställ in den
såsom beskrivs nedan.
Att utföra diabildsvisning på kameran Bilder (Välj
filerna du vill
inkludera i
diabildsvis-
ning.)
Alla bilder: Inkluderar alla stillbilder, filmer
och ljud i minnet.
Enbart: Inkluderar enbart stillbilder
och ljudstillbilder.
Enbart: Inkluderar enbart filmer.
En bild: Inkluderar endast en specifik bild
(vald med [W] och [X]).
Favoriter: Inkluderar stillbilder i mappen
FAVORITE (sidan 156).
Tid (Ange tid
för diabilds-
visning, från
början till slu-
tet.)
Använd [W] och [X] till att välja en av följande
tider (i minuter): 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60.
Intervall (Välj
tidsintervall
mellan bil-
derna.)
Använd [W] och [X] till att välja ett värde från
1 to 30 sekunder, eller ”MAX”.
Bilderna ändras med det angivna
intervallet om du valt ett värde från 1 till
30 sekunder, men ljuddelen hos filmer
och ljudstillbilder avspelas ända till
slutet, oavsett det valda intervallet.
Vid val av ”MAX” visas enbart den första
bildrutan i varje film, och ljudet avspelas
inte.
130 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Start” och
tryck sedan på [SET] för att starta
diabildsvisning.
Diabildsvisning utförs i enlighet med inställningarna du
gjorde ovan.
Det går att bläddra mellan bilderna vid diabildsvisning
med knapparna [X] (framåt) och [W] (bakåt).
Under ljudavspelning går det att justera volymen genom
att trycka på [T] och sedan använda [S] och [T].
Att stoppa diabildsvisning
Tryck på [SET]. Läget PLAY aktiveras på nytt.
Ett tryck på [MENU] istället för [SET] stoppar diabildsvisning
och återgår till menyskärmen.
Ett tryck på [ ] istället för [SET] stoppar diabildsvisning och
skiftar till läget REC.
Effekt (Välj en
specialeffekt.)
Använd [S] och [T] till att välja önskad
effekt.
Mönster 1, 2, 3, 4: Tillämpar förinställda
effekter i turordning.
Slumpmässig: Tillämpar förinställda
effekter (mönster 1, 2, 3, 4) i slumpvis
ordning.
Av: Ingen effekt tillämpas.
Inställningen ”Effekt” kan inte användas
när ”Favoriter” valts för ”Bilder”, eller när
inställningen ”Intervall” står på ”MAX”,
”1” eller ”2”.
B
131 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
VIKTIGT!
Inga knappar kan användas medan diabildsvisning skiftas
från en bild till en annan. Vänta tills bilden stoppats på
skärmen innan du trycker på en knapp. Om knappen inte
fungerar ska du vänta en stund och försöka igen.
ANM.
Val av en film när ”En bild” valts för ”Bilder” och sedan val
av en film för diabildsvisning gör att filmen avspelas gång
på gång under den period som valts med inställningen
”Tid”.
En bild som kopierats från en dator eller spelats in med en
annan typ av digital kamera kan kvarbli på skärmen längre
än den tid som angavs för ”Intervall”.
Gör på följande sätt för att titta på stillbilder och filmer på en TV-
skärm.
1. Använd den medföljande AV-kabeln till att
ansluta kameran till en TV.
Att titta på kamerabilder på en TV
Gul
Bildingång (VIDEO IN)
(gul)
Vit
TV
Ljudingångar
(AUDIO IN) (vita)
AV-kabel
USB/AV-port
Video Audio
Anpassa märket S på AV-kabelns kontakt till märket T
kameran och anslut kabeln till kameran.
B
132 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den
anslutits ordentligt, när medföljande AV-kabel ansluts till
USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt
kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion
på de anslutna komponenterna.
En bit av metallen på kontakten
förblir synlig även efter att kontakten
har skjutits in korrekt.
2. Slå på TV:n och ställ in dess videokanal.
Om TV:n har fler än en videoingång ska du välja den till
vilken kameran är ansluten.
3. Tryck på [ ] för att slå på kameran och
aktivera läget PLAY.
När kameran slås på i läget PLAY uppträder en bild på TV-
skärmen. Kamerans skärm slås inte på i detta läge.
Kameran slås inte på vid tryck på [ON/OFF] eller [ ].
4. Nu kan du utföra åtgärderna som krävs på
kameran för filtypen du vill avspela.
Att slå av kameran
Kameran kan slås av genom att trycka på knappen [ON/OFF] på
kameran.
VIKTIGT!
Vid anslutning till en TV för bildvisning bör du ställa
knapparna [ ] (REC) och [ ] (PLAY) på kameran i
läget ”Ström på” eller ”Ström på/av” (sidan 171).
Alla ikoner och indikatorer som visas på kamerans skärm
uppträder även på TV-skärmen.
Du kan använda [S] (DISP) till att ändra skärminnehållet.
Ljudet är enkanaligt.
Vissa TV-apparater kan skära av delar av bilden.
Ljudet utmatas ursprungligen av kameran med maximal
volym. Innan bildvisning startas bör du ställa TV:ns
volymreglage på en relativt låg nivå och sedan justera efter
hand.
B
133 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
ANM.
Kameran kan anslutas till en DVD-brännare eller en
videobandspelare för att spela in bilder från kameran. Det
finns flera olika metoder att använda sig av för anslutning
till en annan anordning för bildinspelning. Nedan beskrivs
hur den medföljande AV-kabeln kan användas för
anslutning.
DVD-brännare eller videobandspelare: Anslut till
ingångarna VIDEO IN och AUDIO IN.
Kamera: Anslut till USB/AV-porten.
Du kan utföra diabildsvisning av stillbilder och visa filmer på
kameran och spela in det på en DVD-skiva eller ett
videoband. Det går att spela in enbart filmer genom att
välja ” Enbart” för ”Bilder” vid diabildsvisning (sidan
129). Vid inspelning på en DVD-brännare eller en
videobandspelare kan informationsvisning kopplas ur
(sidan 55), så att indikeringar och annan information inte
spelas in tillsammans med bilderna.
Anslut en TV eller en annan monitor till DVD-brännaren
eller videobandspelaren ansluten till kameran för att
övervaka pågående bildinspelning. För närmare detaljer
kring anslutning av en monitor till DVD-brännaren eller
videobandspelaren samt korrekt tillvägagångssätt vid
inspelning hänvisar vi till bruksanvisningen till den DVD-
brännare eller den videobandspelare som används.
Val av skärmens bildformat och
videoutmatningssystem
Använd proceduren i detta avsnitt för att välja antingen NTSC
eller PAL som videoutmatningssystem. Du kan även välja ett
bildformat på 4:3 eller 16:9.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Videoutg.” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För denna typ av TV:
Välj detta
videoutmatning
ssystem:
NTSC-TV med standardskärmformat
(Japan, USA m.fl. länder) NTSC 4:3
NTSC-TV med bredskärmsformat
(Japan, USA m.fl. länder) NTSC 16:9
PAL-TV med standardskärmformat
(Europa m.fl. regioner) PAL 4:3
PAL-TV med bredskärmsformat
(Europa m.fl. regioner) PAL 16:9
134 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
VIKTIGT!
Välj det bildformat (4:3 eller 16:9) som passar TV:n du ska
använda. Det kan vara nödvändigt att utföra inställning av
bildformat även på din TV. Felaktig inställning av bildformat
på kameran och/eller TV:n kan medföra onormal
bildvisning.
Bilderna visas inte på rätt sätt om kamerans
videosignalsutmatning inte ställs in i enlighet med
videosignalsystemet som används av TV:n eller
videoutrustningen.
Bilderna visas inte på rätt sätt på en TV eller
videoutrustning som ej använder systemet NTSC eller
PAL.
Gör på följande sätt för att zooma bilden som nu visas på
skärmen upp till åtta gånger dess normala storlek.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa stillbilden du vill zooma.
2. Tryck på
zoomknappen .
Vart tryck på knappen
zoomar bilden ytterligare.
Använd [S], [T], [W] och [X]
till att flytta till en annan del
av bilden efter zoomning.
Zoomning av den visade bilden
Bildyta
Zoomfaktor
Del av bilden som nu visas
135 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Tryck på zoomknappen för att zooma ut igen.
Om skärmindikatorerna är påslagna anger en indikator i
skärmens nedre högra hörn vilken del av den zoomade bilden
som nu visas.
Att återställa bilden till normal storlek
Tryck på [MENU] eller [BS].
VIKTIGT!
Beroende på bildstorleken går det kanske inte att zooma
vissa bilder till hela 8 gånger den normala storleken.
Gör på följande sätt för att uppvisa en skärm som visar 12 bilder.
1. Aktivera läget PLAY
och tryck på
zoomknappen .
Detta visar en 12-bildsskärm
med en valgräns runt bilden
som senast visades på
skärmen.
2. Välj den önskade
bilden.
Använd [W] och [X] till att bläddra mellan 12-
bildsskärmarna.
Uppvisa en viss bild i full skärmstorlek genom att
använda [S], [T], [W] och [X] till att flytta valgränsen till
denna och tryck sedan på [SET].
Användning av 12-bildsskärmen
Valgräns
136 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
Gör på följande sätt för att uppvisa en kalender som visar den
första bilden som spelades in varje datum under en viss månad.
Denna skärm gör det enklare och snabbare att leta upp en
speciell bild.
1. Aktivera läget PLAY
och tryck två gånger
på zoomknappen .
Detta visar kalenderskärmen.
Kalendern kan också tas
fram genom att trycka på
[MENU], välja fliken
”PLAY”, välja ”Kalender”
och sedan trycka på [X]
för att visa kalendern.
Tryck på [MENU] eller
[BS] för att lämna kalenderskärmen.
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
valgränsen till datumet vars bild du vill titta på
och tryck sedan på [SET].
Detta visar den första bild som spelades in detta datum.
ANM.
År och månad i kalendern visas med samma datumformat
som valdes för inställningen ”Datumformat” (sidan 168).
VIKTIGT!
Observera följande punkter angående hur vissa
redigeringsfunktioner på kameran påverkar det datum som
en bild anknyts till på kalenderskärmen.
Användning av kalenderskärmen
Valgräns
År/måna
d
Utförande av denna typ
av redigering:
Gör att den resulterande
bilden anknyts till detta
datum:
Keystone, färgkorrigering,
omformatering, klippning,
kopiering eller MOTION
PRINT
Det datum då redigeringen
utfördes
Redigering av datum och
tid för en bild
Det datum då den
ursprungliga bilden spelades
in
137 BILDREDIGERING
BILDREDIGERING
Det går att minska storleken på en stillbild och spara resultatet
som en separat stillbild. Den ursprungliga stillbilden bevaras
också. En stillbild kan omformateras till en av följande storlekar.
*M står för ”mega”, vilket betyder miljon.
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Omformatera” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna och visa bilden du vill omformatera.
4. Använd [S] och [T] till att välja bildstorlek
och tryck sedan på [SET].
Vid val av en bildstorlek börjar den kretsa runt följande
information:
Bildstorlek Antal bildpunkter Utskriftsstorlek .
Utskriftsstorlek anger optimal pappersstorlek för utskrift
av en stillbild av den valda bildstorleken.
5. Efter ett tryck på [SET] i steg 4 för att
omformatera bilden återgår skärmen till steg
3. Du kan här upprepa steg 3 och 4 för att
omformatera en annan bild.
Välj ”Makulera” för att lämna omformatering.
Omformatering av en stillbild
Bildstorlek (bildpunkter) Utskriftsstorlek
Större
Mindre
5M*2560 × 1920 Format A3
3M 2048 × 1536 Format A4
VGA 640 × 480
E-post
Optimal storlek för en bild
att bifoga e-post.
138 BILDREDIGERING
VIKTIGT!
En bild av storlek VGA (640 × 480 bildpunkter) kan inte
omformateras.
Omformatering av en stillbild som spelats in med
bildformatet 16:9 eller 3:2 gör att bildens vänstra och högra
sida klipps av. Bildformatet för den resulterande bilden blir
4:3.
Inspelningsdatumet på den omformaterade versionen av
bilden blir detsamma som datumet på den ursprungliga
bilden.
Det går att klippa en stillbild för att avlägsna onödiga delar och
lagra resultatet som en separat fil. Den ursprungliga stillbilden
bevaras också.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill klippa.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”,
välj ”Klippning” och
tryck sedan på [X].
Denna åtgärd kan endast
utföras medan en stillbild
visas på skärmen.
Klippning av en stillbild
Motsvarar
stillbildsyta
Zoomfaktor
Del av bilden som nu
visas
139 BILDREDIGERING
4. Använd zoomknapparna till att zooma och
[S], [T], [W] och [X] till att flytta runt den
zoomade bilden och visa delen du vill dra ut.
5. Tryck på [SET] för att dra ut den visade delen
och lagra den som en separat fil.
Tryck på [MENU] när som helst före ett tryck på [SET] om
du vill lämna klippning.
VIKTIGT!
Bilden som framställs genom att klippa en bild med
bildformatet 3:2 eller 16:9 får bildformatet 4:3.
Inspelningsdatumet på den utdragna bilden blir detsamma
som datumet på den ursprungliga bilden.
Använd följande procedur för att korrigera en stillbild på en svart
tavla, dokument, affisch, foto eller annat rektangulärt föremål
som blivit snedvridet då det spelats in ur en vinkel. Keystone-
korrigering för en bild skapar en ny (korrigerad) bild av storleken
2M (1600 × 1200 bildpunkter) som lagras som en separat fil.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill korrigera.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Keystone” och tryck
sedan på [X].
Detta uppvisar en skärm som visar alla rektangulära föremål
på bilden som är kandidater för keystone-korrigering.
Observera att steget ovan endast kan utföras medan en
stillbild visas på bildskärmen.
4. Använd [W] och [X]
till att välja kandidaten
du vill korrigera.
Keystone-korrigering
140 BILDREDIGERING
5. Använd [S] och [T] till att välja ”Korrigera”
och tryck sedan på [SET].
Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra
keystone-korrigering.
VIKTIGT!
Om den ursprungliga bilden är mindre än 2M (1600 × 1200
bildpunkter) blir den nya (korrigerade) versionen av samma
storlek som originalet.
Vid visning av en korrigerade bild på kamerans skärm
anger datum och tid när bilden ursprungligen spelades in,
inte när den korrigerades.
Denna funktion gör att du kan spela in en bild på ett gammalt
foto och restaurera dess färger med hjälp av kamerans digitala
egenskaper. Använd denna funktion för gamla, bleknade foton,
affischer o.dyl.
Färgrestaurering för en bild skapar en ny (restaurerad) bild av
storleken 2M (1600 × 1200 bildpunkter) som lagras som en
separat fil.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill korrigera.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Färgkorrig.” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [W] och [X] till att välja önskad
fotokandidat.
5. Använd [S] och [T] till att välja ”Klipp” och
tryck sedan på [SET].
Detta visar en klippgräns på skärmen.
Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra
färgrestaurering.
Användning av färgrestaurering på en
bild av ett gammalt foto
141 BILDREDIGERING
6. Använd zoomknapparna till att ändra
klippgränsen till önskad storlek.
7. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
valramen till önskad position och tryck sedan
på [SET].
Kameran korrigerar automatiskt färgerna och lagrar den
korrigerade bilden.
Om du inte önskar någon ram runt den resulterande
bilden, så välj ett område som är mindre än den
ursprungliga bilden.
Tryck på [MENU] om du vill lämna färgrestaurering utan
att lagra bilden.
VIKTIGT!
Om den ursprungliga bilden är mindre än 2M (1600 × 1200
bildpunkter) blir den nya (restaurerade) versionen av
samma storlek som originalet.
Vid visning av en korrigerad bild på kamerans skärm anger
datum och tid när bilden ursprungligen spelades in, inte när
den korrigerades.
ANM.
Se ”Restaurering av ett gammalt foto” på sidan 94 för
detaljer om att spela in ett gammalt foto och restaurera den
resulterande bilden.
142 BILDREDIGERING
Följ proceduren i detta avsnitt för att ändra datum och tid på en
tidigare inspelad bild.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa bilden vars datum och tid du vill
ändra.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Datum/Tid” och tryck
sedan på [X].
4. Ställ in datum och tid på nytt.
5. Kontrollera alla inställningarna och tryck
sedan på [SET].
Uppvisa efter ändringen datum och tid på nytt och
kontrollera att de stämmer.
VIKTIGT!
Datum och tid som stämplats på en bild med funktionen för
tidsstämpel går inte att ändra (sidan 115).
Det går inte att ändra datum och tid på en bild som är
skyddad. Upphäv bildskyddet för att kunna ändra datum
och tid.
Det går att ange ett datum i omfånget från 1 januari 1980 to
31 december 2049.
Redigering av datum och tid för en
bild
För att göra detta: Gör detta:
Ändra värdet vid markörpositionen Tryck på [S] eller
[T].
Flytta markören mellan inställningar Tryck på [W] eller
[X].
Skifta mellan 12-timmars och 24-
timmars tidsformat Tryck på [BS].
143 BILDREDIGERING
Gör på följande sätt för att rotera bilden som nu visas på
skärmen. Detta är praktiskt för en stillbild som spelades in med
porträttinriktning (vertikalt). Efter rotering av en stillbild går det
att återställa den till ursprunglig inriktning.
Tänk på att denna procedur inte ändrar själva bilddatan. Det
ändrar bara hur stillbilden visas på kamerans skärm.
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Rotation” och tryck
sedan på [X].
Denna åtgärd kan endast utföras medan en stillbild visas
på bildskärmen.
3. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden vars
skärmbild du vill rotera.
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Rotera” och
tryck sedan på [SET].
Vart tryck på [SET] roterar den visade bilden 90 grader åt
vänster.
5. Tryck på [MENU] när den visade bilden är
inriktad på önskat sätt.
VIKTIGT!
Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först
skyddet för att kunna rotera en sådan stillbild (154).
Zoomade bilder kan inte roteras.
Den ursprungliga (oroterade) versionen av en stillbild visas
på 12-bildsskärmen och kalenderskärmen.
Rotering av en bild
144 BILDREDIGERING
Det går att utföra följande typer av klippning på kameran för
redigering av en inspelad film.
VIKTIGT!
Vid redigering av en film lagras enbart resultatet. Den
ursprungliga filmen bevaras inte. En redigering som väl
utförts går inte att upphäva.
Det går inte att redigera en film som är kortare än fem
sekunder.
Filmredigering kan utföras enbart på filmer som spelats in
med denna kamera.
Det går inte att redigera en film om den återstående
minneskapaciteten understiger storleken på filmfilen du vill
redigera. Radera i så fall filer som inte längre behövs för att
utöka minneskapaciteten.
Klippning av en film till två delar eller sammanslagning av
två filmer till en film kan inte göras med denna kamera.
Redigering av en film på kameran
Klippningstyp Beskrivning
Klipp
(klipp till punkt)
Klipper allt från nuvarande position till
början av filmen.
Klipp
(klipp punkt till punkt) Klipper allt mellan två punkter.
Klipp
(klipp från punkt)
Klipper allt från nuvarande position till
slutet av filmen.
145 BILDREDIGERING
1. Avspela filmen du vill redigera.
2. Tryck på [SET] för att
göra en paus i
avspelning.
Kontrollera att ”
(klippikonen) visas på
skärmen. Tryck på [SET]
igen om den inte visas.
3. Tryck på [T].
Det går även att utföra det följande istället för steg 1 till 3
ovan.
1Aktivera läget PLAY, välj filmen du vill redigera och
tryck sedan på [MENU].
2Välj fliken ”PLAY”, välj ”Filmredig.” och tryck sedan på
[X].
4. Använd [S] och [T] till att välja klippning och
tryck sedan på [SET].
Välj ”Makulera” och tryck sedan på [SET] för att avbryta
filmredigering. Skärmen återgår till filmen vid punkten där
paus aktiverades.
5. Välj bildrutan
(punkten) där du vill
att filmen ska klippas.
Tryck på [MENU] för att avbryta klippning. Skärmen
återgår till läget i steg 3.
Klippikon
För att göra detta: Tryck på denna
knapp:
Snabbspola framåt eller bakåt [X] eller [W]
Göra paus eller koppla ur paus [SET]
Bläddra framåt eller bakåt en
bildruta i taget vid paus [X] eller [W]
Klippomfång (röd)
146 BILDREDIGERING
6. Tryck på [T] för att utföra lämplig åtgärd
(lämpliga åtgärder) för klippning.
7. Som respons på bekräftelsemeddelandet som
visas ska du använda [S] och [T] till att välja
”Ja” och sedan trycka på [SET].
Välj ”Nej” istället för ”Ja” och tryck sedan på [SET] för att
avbryta filmredigering. Skärmen återgår till filmen vid
punkten där paus aktiverades.
Den valda klippningen tar ganska lång tid att slutföra.
Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
försvinner från skärmen innan du utför nästa handling. En
klippning kan ta väldigt lång tid om filmen som redigeras
är lång.
För denna typ av
klippning: Gör detta:
Klipp
(klipp till punkt)
Välj den punkt fram till vilken
klippning ska ske och tryck
sedan på [T].
Klipp
(klipp från punkt)
Välj den punkt varifrån klippning
ska ske och tryck sedan på [T].
Klipp
(klipp punkt till punkt)
1.Välj mittpartiets startpunkt och
tryck sedan på [T].
2.Välj mittpartiets slutpunkt och
tryck sedan på [T].
147 BILDREDIGERING
MOTION PRINT gör att du kan infånga en filmbildruta och skapa
en stillbild av denna. Stillbilden som skapas kan vara ett av de
två format som beskrivs nedan.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa filmen
som innehåller bildrutan du vill använda.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”MOTION PRINT” och
tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja antingen ”9
bildrutor” eller ”1 bildruta”.
Att skapa en stillbild av en filmbildruta
(MOTION PRINT)
Stillbild med 9
bildrutor (2M
1600 × 1200
bildpunkter)
Detta format placerar den valda
filmbildrutan i mitten, de fyra föregående
bildrutorna ovanför den och de fyra
efterföljande bildrutorna under den.
Stillbild med 1
bildruta (VGA
640 × 480
bildpunkter)
Detta format skapar en stillbild av enbart
den valda filmbildrutan.
148 BILDREDIGERING
5. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bildrutorna i filmen och leta upp den du vill
använda för stillbilden.
Håll [W] eller [X] intryckt för att bläddra i snabbare takt.
6. Tryck på [SET] när den önskade bildrutan
visas.
Om du valde ”9 bildrutor” i steg 4 skapar kameran en
stillbild med 9 bildrutor, med bildrutan du valde i steg 6
placerad i mitten.
Om du valde ”1 bildruta” i steg 4 skapar kameran en
stillbild av enbart bildrutan du valde i steg 6.
VIKTIGT!
MOTION PRINT kan inte utföras på en film som spelades
in med en annan typ av kamera.
149 ANVÄNDNING AV LJUD
ANVÄNDNING AV LJUD
En dubbningsfunktion hos kameran gör det möjligt att tillägga
ljud till en stillbild efter inspelning av denna. En stillbild som
inkluderar ljud (oavsett om ljudet spelades in tillsammans med
bilden eller lades till senare) anges av ikonen ” ”.
Det går att spela in nytt ljud för en stillbild närhelst du vill.
Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en enskild
stillbild.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden till vilken du vill lägga till ljud.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”,
välj ”Dubbning” och
tryck sedan på [X].
Denna åtgärd kan endast
utföras medan en stillbild
visas på skärmen.
4. Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
ljudinspelning.
Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.
Avspelning av ljudet i en stillbild
Utför stegen under ”Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild” på sidan
126.
Tillägg av ljud till en stillbild
150 ANVÄNDNING AV LJUD
Nyinspelning av ljud för en stillbild
VIKTIGT!
Tänk på att det inte går att återfå det ursprungliga ljudet om
du spelar in nytt ljud för en stillbild.
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden vars ljud du vill spela in på nytt.
2. Tryck på [MENU].
3. Väljfliken ”PLAY”, välj ”Dubbning” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].
Om du blott vill radera ljudet för en stillbild utan att spela
in nytt ljud ska du här trycka på [MENU] för att avsluta
proceduren.
5. Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
Detta raderar det tidigare inspelade ljudet och ersätter det
med det nya.
6. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
ljudinspelning.
Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.
ANM.
Denna kamera är kompatibel med följande ljuddataformat.
Ljudformat: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
Se sidan 80 angående punkter att observera vid
inspelning.
151 ANVÄNDNING AV LJUD
Röstinspelning medger inspelning av enbart ljud, utan en stillbild
eller film.
När enbart det inbyggda minnet används kan röstinspelning
utföras i upp till cirka 24 minuter.
1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W]
och [X] till att välja
”Röstinsp.” och tryck
sedan på [SET].
Detta gör att ” ” visas på
skärmen.
3. Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
Driftslampan blinkar grön under pågående inspelning.
Ett tryck på [SET] under inspelning placerar en markör i
inspelningen. Under senare avspelning kan du sedan
hoppa mellan dessa markörer.
4. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
ljudinspelning och återgå till skärmen i steg 3.
Inspelning stoppas också automatiskt om minnet blir fullt.
5. Nu kan du upprepa steg 3 och 4 för ytterligare
inspelning eller avsluta genom att trycka på
[BS] och välja en annan scen i BEST SHOT.
Välj ”Auto” för normal bildinspelning när du avslutar denna
procedur.
Inspelning av enbart ljud
(röstinspelning)
Återstående inspelningstid
Inspelningstid
B
152 ANVÄNDNING AV LJUD
ANM.
Det går också att avspela röstinspelningsdata på en dator
med Windows Media Player eller QuickTime.
Denna kamera är kompatibel med följande ljuddataformat.
Ljuddata: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
Se sidan 80 angående punkter att observera vid
inspelning.
Avspelning av röstinspelningsdata
1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa röstinspelningsfilen du vill avspela.
” visas istället för bilden för en röstinspelningsfil.
2. Tryck på [SET] för att
starta avspelning.
Reglage för avspelning av röstinspelning
För att göra detta: Gör detta:
Snabbspola framåt eller bakåt Håll [X] eller [W]
intryckt.
Göra paus eller starta om avspelning Tryck på [SET].
Hoppa till en markör i ljuddatan under
paus i avspelning Tryck på [X] eller [W].
Justera volymen
Volymen kan justeras enbart under
pågående avspelning eller paus.
Tryck på [T] och
använd sedan [S]
och [T].
Koppla in eller ur visning av
indikatorer på skärmen Tryck på [S] (DISP).
Stoppa avspelning Tryck på [MENU].
153 FILHANTERING
FILHANTERING
Din kamera behandlar varje stillbild, film och röstinspelning som en separat fil.
Det går att radera, skydda och kopiera önskade filer.
Filer grupperas i mappar som skapas automatiskt av kameran.
Filer och mappar har egna, unika namn som tilldelas dem automatiskt av kameran.
Se ”Minnesmappstruktur” (sidan 206) för närmare detaljer om hur mappar organiseras i minnet.
Filer och mappar
Namn och maximalt tillåtet antal Exempel
Fil Varje mapp rymmer upp till 9999 filer benämnda CIMG0001 t.o.m. CIMG9999.
Förlängningen för filnamnet beror på filtypen.
Om en mapp redan innehåller 9999 filer gör inspelning av en ny fil att en ny mapp
skapas automatiskt.
26:e filnamn:
Mappar Mappar är benämnda från 100CASIO* till 999CASIO*
Det kan finnas upp till 900 mappar.
*Läget BEST SHOT (sidan 84) innehåller ett scenexempel som optimerar
inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på kameramodell kallas
scenexemplet antingen ”For eBay” eller ”Auktion”.
Bilder inspelade med eBay-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_EBAY”.
Bilder inspelade med Auktion-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_AUCT”.
100:e mappnamn:
CIMG0026.JPG
FörlängningSerienummer
(4 siffror)
100CASIO
Serienummer (3 siffror)
*
154 FILHANTERING
ANM.
Du kan betrakta mappnamn och filnamn på din dator. Se
sidan 211 för närmare detaljer om hur filnamn visas på
kamerans skärm.
Det totala antalet tillåtna mappar och filer beror på
inställning av bildstorlek och bildkvalitet och kapaciteten
hos minneskortet som används för lagring.
Det går att skydda en viktig fil så att den inte kan raderas av
misstag.
VIKTIGT!
Tänk dock på att en fil raderas även om den är skyddad om
du utför formatering (sidorna 14, 48, 172).
Att skydda en specifik fil
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Bildskydd” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden du vill skydda visas på
skärmen.
Att skydda en fil mot radering
155 FILHANTERING
4. Använd [S] och [T]
till att välja ”På” och
tryck sedan på [SET].
En bild som är skyddad
anges av ikonen ” ”.
5. Nu kan du upprepa steg 3 och 4 för att skydda
en annan bild eller avsluta genom att trycka på
[MENU].
Att häva skyddet för en specifik fil
Utför proceduren under ”Att skydda en specifik fil”, men välj ”Av”
istället för ”På” i steg 4.
Att skydda alla filer i minnet
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Bildskydd” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Alla filer: På”
och tryck sedan på [SET].
Detta skyddar alla filer som nu finns i minnet.
4. Tryck på [MENU].
Att häva skydd för alla filer i minnet
Utför proceduren under ”Att skydda alla filer i minnet”, men välj i
steg 3 ”Alla filer: Av” istället för ”Alla filer: På”. Av” istället för ”Alla
filer: På”.
156 FILHANTERING
Mappen FAVORITE återfinns i kamerans inbyggda minne och
kan användas för att lagra privata bilder som du inte vill visa vid
normal avspelning i läget PLAY.
Stillbilderna i mappen FAVORITE kvarblir i kamerans minne
även om du ändrar till ett annat minneskort.
VIKTIGT!
Mappen FAVORITE kan användas enbart för stillbilder.
Lagring av en ljudstillbild i mappen FAVORITE lagrar
enbart bilddelen.
Kopiering av en fil till mappen FAVORITE
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och
tryck sedan på [SET].
4. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden du
vill kopiera till mappen FAVORITE.
5. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och
tryck sedan på [SET].
Detta lagrar en kopia av stillbilden i mappen FAVORITE.
6. Nu kan du upprepa steg 4 och 5 för att lagra en
annan bild eller avsluta genom att trycka på
[MENU] två gånger.
VIKTIGT!
Stillbilden som kopieras till mappen FAVORITE omvandlas
till storleken QVGA (320 × 240 bildpunkter). En stillbild i
mappen FAVORITE kan inte återställas till ursprunglig
storlek.
Stillbilder i mappen FAVORITE kan inte kopieras till ett
minneskort.
ANM.
Antalet stillbilder som kan lagras i mappen FAVORITE
beror på deras bildkvalitet och hur stor minneskapacitet
som återstår i det inbyggda minnet.
Användning av mappen FAVORITE
157 FILHANTERING
Att titta på stillbilder i mappen FAVORITE
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Visa” och
tryck sedan på [SET].
4. Använd [W] och [X]
till att bläddra igenom
stillbilderna i mappen
FAVORITE.
5. Efter att ha tittat på stillbilderna i mappen
FAVORITE ska du trycka på [MENU] två
gånger för att avsluta proceduren.
Utför det följande för att titta på innehållet i mappen
FAVORITE på din dator.
1. Ta ut minneskortet ur kameran.
2. Anslut kameran till datorn.
3. Utför de åtgärder som krävs på datorn för att
flytta till kamerans minne och visa innehållet i
mappen FAVORITE.
FAVORITE-mappikon
Filnamn
158 FILHANTERING
Filer kan kopieras från kamerans inbyggda minne till ett
minneskort eller från ett minneskort till det inbyggda minnet.
Detta gör det möjligt att till exempel utföra följande steg för att
kopiera en fil från ditt minneskort till en annan persons
minneskort.
1Kopiera filen från ditt minneskort till kamerans inbyggda
minne.
2Ta ur ditt minneskort och sätt i den andra personens
minneskort.
3Kopiera filen från det inbyggda minnet till det andra
minneskortet.
VIKTIGT!
Det går att kopiera stillbilder, filmer, ljudstillbilder och
röstinspelningsfiler som spelats in med denna kamera.
Det går inte att kopiera en stillbild i mappen FAVORITE.
När en kopierad filbild visas på en månadskalender visas
den på datumet då den kopierades (sidan 136).
Kopiering av alla filer i det inbyggda minnet
till ett minneskort
Följande procedur kopierar alla filer i det inbyggda minnet till ett
minneskort. Det går inte att kopiera enskilda filer.
1. Sätt i minneskortet till vilket du vill kopiera
filerna i kameran.
2. Slå på kameran, aktivera läget PLAY och tryck
på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Kopiera” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Inbyggt
Kort” och tryck sedan på [SET].
Detta startar kopiering. Vänta tills meddelandet ”Upptagen...
V.g. vänta...” försvinner från skärmen innan du utför nästa
handling.
Efter avslutad kopiering visas den sista kopierade filen på
skärmen.
Kopiering av filer
159 FILHANTERING
Kopiering av en enskild fil från ett
minneskort till det inbyggda minnet
Med denna procedur kan filer kopieras blott en i taget.
1. Sätt i minneskortet som innehåller filen du vill
kopiera i kameran.
2. Slå på kameran, aktivera läget PLAY och tryck
på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Kopiera” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Kort
Inbyggt” och tryck sedan på [SET].
5. Använd [W] och [X] till att välja filen du vill
kopiera.
6. Använd [S] och [T] till att välja ”Kopiera” och
tryck sedan på [SET].
Detta startar kopiering. Vänta tills meddelandet ”Upptagen...
V.g. vänta...” försvinner från skärmen innan du utför nästa
handling.
Den kopierade bilden visas åter på skärmen efter
avslutad kopiering.
7. Nu kan du upprepa steg 5 och 6 för att kopiera
en annan fil eller avsluta proceduren genom
att trycka på [MENU].
ANM.
Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars
namn har det högsta serienumret.
160 RADERING AV FILER
RADERING AV FILER
Du kan radera filer som inte längre behövs eller efter att de
flyttats till datorns hårddisk eller skrivits ut. Detta skapar
minnesutrymme för nya filer.
Det går att radera en specifik fil eller alla filer som nu finns i
minnet.
Vi ska här förklara olika metoder för filradering, inklusive
radering av stillbilder i mappen FAVORITE.
VIKTIGT!
Tänk på att en filradering inte kan upphävas. Försäkra dig
om att du verkligen inte behöver filen innan den raderas.
En skyddad fil går inte att radera. Upphäv först skyddet för
att kunna radera en skyddad fil (sidan 154).
Radering av en ljudstillbild raderar både bild- och ljudfilen.
1. Aktivera läget PLAY
och tryck på [T]
().
2. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden för filen du vill radera
visas på skärmen.
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].
Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att radera något.
4. Nu kan du upprepa steg 2 och 3 för att radera
en annan fil.
Proceduren kan avslutas genom att trycka på [MENU].
Radering av en specifik fil
161 RADERING AV FILER
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [T] ( ).
2. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera alla
filer” och tryck sedan på [SET].
3. Som respons på bekräftelsemeddelandet som
visas ska du använda [S] och [T] till att välja
”Ja”.
Välj ”Nej” istället för ”Ja”, om du vill avbryta radering.
4. Tryck på [SET].
Detta raderar alla filer och uppvisar meddelandet ”Det
finns inga filer.”.
Det går att radera en enskild stillbild eller alla stillbilder som nu
återfinns i mappen FAVORITE.
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Visa” och
tryck sedan på [SET].
4. Tryck på [T] ( ).
5. Följ anvisningarna under ”Radering av en
specifik fil” och ”Radering av alla filer” för att
radera oönskade stillbilder.
Proceduren kan avslutas genom att trycka två gånger på
[MENU].
Radering av alla filer Radering av stillbilder i mappen
FAVORITE
162 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Det går att justera följande ljudinställningar på kameran.
Typ av ljud och volym för slutarens frisläppning och andra
operationer
Volymnivå för avspelning av filmer och röstinspelning
Val av driftsljud
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja åtgärden vars
ljud du vill ställa in (Startskärm, Halvslutare,
Slutare, Drift) och tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Inställning av volymnivå för driftsljud
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”
Operation”.
4. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning för driftsljud och tryck sedan på
[SET].
Volymen kan ställas på en av åtta nivåer från 0 (lägst) till
7 (högst).
Inställning av volymnivån 0 dämpar ljudet.
ANM.
Volymnivån som här ställs in tillämpas också för
videoutgången (sidan 131).
Ljudinställningar för kameran
För att göra detta: Välj denna inställning:
Ljuda ett av de inbyggda
ljuden (1 t.o.m. 5) Ljud 1 - 5
Slå av ljudet Av
B
163 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Inställning av volymnivå för avspelning
Denna procedur kan användas till att ställa in volymen för
avspelning av filmer och ljudstillbilder oberoende av volymnivån
för driftstonen.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ” Spela”.
4. Använd [W] och [X] till att välja önskad
inställning för avspelningsljud och tryck
sedan på [SET].
Volymen kan ställas på en av åtta nivåer från 0 (lägst) till
7 (högst).
Inställning av volymnivån 0 dämpar ljudet.
VIKTIGT!
Volymnivån som här ställs in påverkar inte videoutgången
(sidan 131).
Det går att ställa in kameran så att den visar en startskärm på en
av de inspelade bilderna varje gång strömmen slås på.
Även om inställningar för startskärm utförs i läget PLAY, så
visas inte startskärmen när kameran slås på genom tryckning
på [ ] (PLAY).
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Startskärm” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden du vill använda som
startskärm visas på skärmen.
4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att koppla in eller ur startskärmen
För att göra detta: Välj denna
inställning:
Använda den valda bilden som
startskärm
Koppla ur startskärmen Av
B
164 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
ANM.
Följande typer av bilder kan väljas för startskärmen.
Speciella startskärmsbilder inbyggda i kameran
– Stillbilder
Ljudstillbilder (ljudet avspelas inte)
Endast en startskärmsbild kan användas i taget. Välj helt
enkelt en ny bild när du vill ersätta den nuvarande
startskärmsbilden med den nya.
Formatering av det inbyggda minnet (sidan 172) raderar
den nuvarande startskärmsbilden.
Gör på följande sätt för att bestämma hur serienumren som
används i filnamnen ska framställas (sidan 153).
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Filnr.” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Specificering av framställningsmetod
för filnamnens serienummer
B
165 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Vid ändring av datum och tid bör du göra detta för din hemstad
(stället där kameran vanligtvis används). Om inställningen av din
hemstad redan är korrekt kan du använda proceduren under
”Inställning av datum och tid för din hemstad” (sidan 166) för att
ändra enbart nuvarande tid, om så behövs.
VIKTIGT!
Ändring av datum och tid utan att först ha ställt in din
hemstad gör att datum och tider för världstiden (sidan 168)
blir felaktiga.
Val av hemstad
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck
sedan på [X].
Detta visar nuvarande inställningar för världstid.
Att låta kameran göra detta: Välj denna
inställning:
Komma ihåg numren som används för filer.
Filer namnges med hjälp av nästa nummer
i nummerföljd, även om filer har raderats
eller ett tomt minneskort har satts i.
Om ett minneskort som redan innehåller
filer sätts i och det högsta numret i
existerande filnamn på minneskortet är
högre än det högsta numret i kamerans
minne, så fortsätter numrering av nya
filer från och med det nummer som
kommer efter det högsta numret i de
existerande filnamnen.
Fortsätt
Starta om serienumret från 0001 närhelst
alla filer har raderats eller när minneskortet
har bytts ut mot ett som är tomt.
Om ett minneskort som redan innehåller
filer sätts i, så fortsätter numrering av
nya filer från och med det nummer som
kommer efter det högsta numret i de
existerande filnamnen.
Nollställ
Ändring av kamerans inställning för
datum och tid
B
166 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Hem” och
tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Stad” och
tryck sedan på [X].
5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
området där hemstaden återfinns och tryck
sedan på [SET].
6. Använd [S] och [T] till att välja hemstad och
tryck sedan på [SET].
7. Kontrollera inställningen och tryck på [SET]
för att lämna denna skärm.
Inställning av datum och tid för din hemstad
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Justera” och tryck
sedan på [X].
3. Ställ in datum och tid.
4. Kontrollera alla inställningar och tryck på
[SET] för att lämna denna skärm.
För att göra detta: Gör detta:
Flytta markören mellan inställningar Tryck på [W]
eller [X].
Ändra inställning vid markörpositionen Tryck på [S]
eller [T].
Skifta mellan 12-timmars och 24-timmars
tidsformat Tryck på [BS].
167 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Ändring av datumformat
Det går att välja bland tre olika format för datumvisning.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Datumformat” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Exempel: 19 december 2007
ANM.
Denna inställning påverkar även datumformatet på
manöverpanelen enligt nedan (sidan 52).
För att visa datum på detta
sätt: Välj detta format:
07/12/19 ÅÅ/MM/DD
19/12/07 DD/MM/ÅÅ
12/19/07 MM/DD/ÅÅ
När denna inställning för
datumformat är valt:
Visas datumet på
manöverpanelen så
här:
ÅÅ/MM/DD eller MM/DD/ÅÅ MM/DD
DD/MM/ÅÅ DD/MM
168 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Världstidsskärmen kan användas för att se vilken tid som råder i
zoner utanför din hemtidszon när du ska ut på en längre resa.
Världstiden visar nuvarande tid i 162 städer i 32 tidszoner
runtom i världen.
Att utföra världstidsinställningar
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Värld” och
tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T]
till att välja ”Stad” och
tryck sedan på [X].
Ställ in visning av
sommartid genom att
använda [S] och [T] till
att välja ”Sommartid” och
sedan välja ”På”.
Sommartid används i vissa områden för att flytta fram
tiden med en timme under sommarmånaderna.
Bruk av sommartid eller inte kan variera mellan olika
områden.
5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
området där staden du vill betrakta återfinns
och tryck sedan på [SET].
6. Använd [S] och [T] till att välja önskad stad
och tryck sedan på [SET].
7. Kontrollera inställningen och tryck på [SET]
för att lämna denna skärm.
Användning av världstid
169 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Att skifta mellan hemtids- och
världstidsskärmen
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Värld” för
världstidsskärmen eller ”Hem” för
hemtidsskärmen.
4. Kontrollera den valda skärmen och tryck på
[SET] för att lämna denna.
Utför åtgärderna nedan för att välja önskat skärmspråk.
Hur många och vilka språk som finns att välja mellan beror på
i vilket geografiskt område kameran har marknadsförts.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Language” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
önskat språk och tryck sedan på [SET].
Ändring av skärmspråk
170 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Gör på nedanstående sätt för att ändra USB-
kommunikationsprotokoll som gäller vid datautbyte med en
dator, skrivare eller annan yttre anordning. Välj protokollet som
lämpar sig för anordningen du ansluter till.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Ändring av protokoll för USB-porten
Vid anslutning till denna typ av
anordning:
Välj denna
inställning:
Dator eller skrivare som stöder USB
DIRECT-PRINT (sidan 174)
Med denna inställning betraktar datorn
kameran som ett yttre förvaringsmedium.
Använd denna inställning för normal
bildöverföring från kameran till en dator
(med det medföljande programmet
Photo Loader with HOT ALBUM).
Mass Storage
(USB DIRECT-
PRINT)
Skrivare som stöder PictBridge (sidan
174)
Denna inställning förenklar överföring av
bilddata till den anslutna anordningen.
PTP
(PictBridge)
B
171 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Det går att ställa in kameran så att den inte slås på vid ett tryck
på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY), eller så att den slås av vid ett
tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY).
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”REC/PLAY” och tryck
sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
ANM.
I läget ”Ström på/av” slås kameran av vid ett tryck på [ ]
(REC) i läget REC eller på [ ] (PLAY) i läget PLAY.
Grundinställningen för denna funktion är ”Ström på”.
Ändra denna inställning till något utöver ”Koppla ur” före
anslutning till en TV för bildvisning.
Inställning av knapparna [ ] (REC)
och [ ] (PLAY)
Att låta knappen göra detta
vid tryck:
Välj denna
inställning:
Slå på kameran Ström på
Slå på eller slå av kameran Ström på/av
Inte slå på kameran Koppla ur
172 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
En formatering av det inbyggda minnet raderar all data som
lagrats i detta.
VIKTIGT!
Tänk på att datan som raderas av en formatering inte går
att återhämta. Försäkra dig om att du inte behöver några
data i det inbyggda minnet innan det formateras.
En formatering av det inbyggda minnet raderar även det
följande.
Skyddade bilder
Bilder i mappen FAVORITE
Användarscener i läget BEST SHOT
– Startskärmen
Kontrollera att batteriet är fulladdat innan en formatering
startas. Formateringen kan misslyckas och kameran kan
utsättas för skador om den drabbas av ett strömavbrott
under pågående formatering.
Öppna aldrig batterilocket under pågående formatering.
Detta kan orsaka felfunktion på kameran.
1. Kontrollera att inget minneskort är isatt i
kameran.
Ta ut minneskortet ur kameran, om ett sådant är isatt.
2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck
sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Formatera”
och tryck sedan på [SET].
Detta formaterar det inbyggda minnet.
Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra
formatering.
Aktivering av läget PLAY efter formatering av det
inbyggda minnet gör att meddelandet ”Det finns inga
filer.” visas.
Formatering av det inbyggda minnet
173 UTSKRIFT
UTSKRIFT
Det finns tre olika metoder att använda sig av för utskrift av digitala bilder.
Val av utskriftssätt
Framkallning
av en
fotobutik
(sidan 174)
Ta med dig minneskortet som innehåller bilderna du vill skriva ut till en
fotobutik.
DPOF-inställningarna kan användas till att ange vilka bilder du vill skriva
ut, antal kopior och om datumstämpel ska användas innan du lämnar in
minneskortet.
Utskrift i
hemmet
Utskrift med en skrivare (sidan 174) Använd en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT eller
en skrivare försedd med minneskortöppning.
DPOF-inställningarna kan användas till att ange vilka bilder du vill skriva
ut, antal kopior och om datumstämpel ska användas innan du utför
utskrift.
Utskrift med en dator Dator som kör Windows
Installera programvaran (Photo Loader with HOT ALBUM) som medföljer
kameran.
Se ”Användning av kameran med en dator som kör Windows” på sidan 183.
Dator som kör Macintosh
Överför bilderna till din Macintosh och använd sedan en separat inköpt
programvara för utskrift.
Se ”Användning av kameran med en Macintosh” på sidan 199.
B
174 UTSKRIFT
Att observera vid utskrift
Anlita bruksanvisningen som medföljer din skrivare för
information om inställning av utskriftskvalitet och
pappersstorlek.
Kontakta tillverkaren av din skrivare för att finna ut om den
stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT och för nya
skrivarmodeller o.dyl.
Koppla aldrig ur några kablar och utför ingen åtgärd på
kameran under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel på
skrivaren.
Ta med dig minneskortet som innehåller bilderna du vill skriva ut
till en fotobutik. Innan du lämnar in minneskortet går det att
använda DPOF-inställningarna (sidan 177) på kameran till att
ange bilderna du vill skriva ut, antal kopior och huruvida bilderna
ska vara försedda med en datumstämpel.
Om din skrivare är en av typerna nedan går det att utföra utskrift
direkt på denna utan att använda en dator.
Skrivare försedd med kortöppning för den typ av
minneskort som används
Skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT
Utskrift på en skrivare med
minneskortöppning
Ta ut ett minneskort ur kameran och sätt i det direkt i skrivarens
minneskortöppning. Beroende på vilken typ av skrivare som
används kan den kanske även avläsa de inställningar (bilder för
utskrift, antal kopior, datumstämpel) som du gjort med DPOF-
inställningarna (sidan 177) på kameran. Anlita bruksanvisningen
som medföljer skrivaren för närmare detaljer.
Framkallning av en fotobutik
Användning av din skrivare för
bildutskrift
B
175 UTSKRIFT
Utskrift på en skrivare som stöder
PictBridge eller USB DIRECT-PRINT
Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder
PictBridge eller USB DIRECT-PRINT och utföra utskrift utan att
använda en dator.
Kameran medger även enkel anslutning till en skrivare. Var
noga med att utföra följande åtgärder före anslutning till en
skrivare.
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].
3. Använd [S] och [T] för att välja en inställning
som lämpar sig för skrivaren och tryck sedan
på [SET].
4. Kontrollera att batterinivåindikatorn anger att
batteriet är fulladdat och slå sedan av
kameran.
Byt ut batteriet om det är för svagt.
Kameran strömförsörjs inte via USB-kabeln.
5. Använd den medföljande USB-kabeln till att
ansluta kameran till en skrivare.
Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den
anslutits ordentligt, när medföljande USB-kabel ansluts till
USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt
kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion
på de anslutna komponenterna.
För denna typ av skrivare: Välj denna
inställning:
Kompatibel med USB DIRECT-PRINT Mass Storage
Kompatibel med PictBridge PTP
USB
USB-port
USB-kabel
USB/AV-port
Anpassa märket S på USB-kabelns kontakt till märket T
på kameran och anslut kabeln till kameran.
B
176 UTSKRIFT
En bit av metallen på kontakten
förblir synlig även efter att kontakten
har skjutits in korrekt.
Var försiktig vid anslutning av USB-
kabeln till kameran eller en skrivare.
USB-portar och -kabelkontakter är
utformade för korrekt anpassning till varandra.
6. Slå på skrivaren.
7. Sätt i papper i skrivaren.
8. Slå på kameran.
Detta visar en utskriftsmeny
på kamerans skärm.
9. Använd [S] och [T] till att välja ”Pap.storlek”
och tryck sedan på [X].
10.
Använd [S] och [T] till att välja
pappersstorlek och tryck sedan på [SET].
Följande pappersstorlekar kan användas.
3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Av skrivare
Vid val av ”Av skrivare” utförs utskrift på en
pappersstorlek som väljs av skrivaren.
Tillgängliga pappersinställningar beror på den anslutna
skrivaren. Anlita bruksanvisningen som medföljer
skrivaren för närmare detaljer.
11.
Använd [S] och [T] till att välja
utskriftsalternativ.
Utskrift av en specifik bild:
Välj ”1 bild” och tryck sedan på [SET]. Använd därefter
[W] och [X] till att visa bilden du vill skriva ut.
Utskrift av flera bilder:
Välj ”DPOF utskrift” och tryck sedan på [SET]. Utför
därefter DPOF-inställningarna (sidan 177) för att ange
önskade bilder.
Tryck på [BS] för att koppla
in eller ur datumstämpel.
En datumstämpel placeras
på bilden när ”På” visas på
skärmen.
B
177 UTSKRIFT
12.
Använd [S] och [T] till att välja ”Utskrift” och
tryck sedan på [SET].
Utskrift startas och meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
visas på skärmen. Meddelandet försvinner efter en kort
stund, även om utskrift ännu inte är avslutad. Ett tryck på
någon av knapparna på kameran gör att statusmeddelandet
för utskrift visas igen.
Skärmen för utskriftsmenyn visas på nytt efter avslutad
utskrift.
Om du valde ”1 bild” i steg 11 kan du nu upprepa
proceduren från steg 11 för att välja utskrift av fler bilder.
13.
Slå av kameran efter avslutad utskrift och
koppla sedan loss USB-kabeln från kameran.
DPOF (Digital Print Order Format) gör det möjligt
att ange vilka bilder som ska skrivas ut, antal kopior
och huruvida datumstämpel ska vara in- eller
urkopplat. Inställningarna du utför spelas in på
minneskortet. Efter att ha gjort dessa inställningar
kan minneskortet användas för utskrift på en skrivare som
stöder DPOF eller lämnas in till en butik för framkallning. Med
DPOF kan du utföra inställningarna medan du betraktar bilderna
på kamerans skärm, så du behöver inte komma ihåg långa
filnamn el.dyl.
VIKTIGT!
Vissa skrivare utför kanske inte utskrift av datumstämpel
eller stöder kanske inte DPOF alls. Anlita bruksanvisningen
som medföljer din skrivare för detaljer.
Vissa fotobutiker kan kanske inte använda DPOF eller
använder ett annat utskriftsprotokoll. I så fall måste utskrift
utföras i enlighet med butikens anvisningar.
Användning av DPOF för att välja
bilder för utskrift och antalet kopior
178 UTSKRIFT
Inställning av DPOF enskilt för varje bild
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”,
välj ”DPOF utskrift”
och tryck sedan på
[X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Välj bilder”
och tryck sedan på [X].
4. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden du vill skriva ut visas på
skärmen.
5. Använd [S] och [T] till att ange antal kopior.
Det går att ange upp till 99 för antalet kopior. Ange 0 om
du inte vill skriva ut bilden.
6. Tryck på [BS] för att koppla in eller ur
datumstämpel beroende på om du önskar
detta.
Tryck på [BS], så att ”Av” visas, för att koppla ur
datumstämpel.
Upprepa steg 4 till 6 för att utföra inställningar för andra
bilder, om så önskas.
7. Kontrollera att allt är som det ska och tryck
[SET] för att lagra inställningarna.
179 UTSKRIFT
Att utföra samma DPOF-inställningar för alla
bilder
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”DPOF utskrift” och
tryck sedan på [X].
3. Använd [S] och [T] till att välja ”Alla bilder”
och tryck sedan på [X].
4. Använd [S] och [T] till att ange antal kopior.
Det går att ange upp till 99 för antalet kopior. Ange 0, om
du inte vill skriva ut bilderna.
5. Tryck på [BS] för att slå datumstämpel på eller
av beroende på om du önskar detta.
Tryck på [BS], så att ”Av” visas, för att koppla ur
datumstämpel.
6. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
[SET] för att lagra inställningarna.
Radera DPOF-inställningarna när de ej längre behövs!
DPOF-inställningarna raderas inte automatiskt efter avslutad
utskrift. Om du således utför en annan utskrift utan att ha raderat
DPOF-inställningarna utförs utskriften i enlighet de de senast
gjorda inställningarna. Utför proceduren under ”Att utföra
samma DPOF-inställningar för alla bilder” för att ändra antalet
kopior för alla bilder till 00, när du inte längre behöver de
nuvarande DPOF-inställningarna.
Upplys din fotobutik om DPOF-inställningar!
När du tar med minneskortet till en fotobutik för framkallning ska
du klargöra att kortet innehåller DPOF-inställningar för bilder att
skriva ut och antalet kopior. I annat fall kan det hända att butiken
framkallar alla bilder utan hänsyn till DPOF-inställningarna och
inställningar för datumstämpel.
180 UTSKRIFT
Datumstämpel
Använd en av följande tre metoder för att trycka
inspelningsdatum på bilden vid utskrift.
Utför DPOF-inställningarna på kameran för att välja
datumstämpel (sidan 177)
Om bilden redan stämplats med datum eller tid av
kamerans funktion för datumstämpel gör inkoppling av
datumstämpel för DPOF att två datum stämplas på samma
ställe. Se till att slå av datumstämpel för DPOF vid utskrift
av en bild som redan stämplats av kamerans funktion för
datumstämpel.
Vissa skrivare utför kanske inte utskrift av datumstämpel
eller stöder kanske inte DPOF alls. Anlita bruksanvisningen
som medföljer din skrivare för detaljer.
Vissa fotobutiker använder sig kanske inte av DPOF vid
framkallning. Fråga butiken innan du beställer framkallning.
Kamerans funktion för datumstämpel stämplar datum
och tid direkt på bilddatan (sidan 115).
Det går att lägga in datum med hjälp av den medföljande
programvaran Photo Loader with HOT ALBUM (sidan
183) (enbart Windows).
Begär datumstämpel när du beställer framkallning i en
fotobutik
Vissa fotobutiker kan inte göra detta. Fråga butiken innan
du beställer framkallning.
181 UTSKRIFT
Din kamera stöder de protokoll som anges nedan.
PictBridge och USB DIRECT-PRINT
PictBridge
Camera and Imaging Products Association
(CIPA)
USB DIRECT-PRINT
Seiko Epson Corporation
PRINT Image Matching III
Användning av ett program för bildbehandling och
utskrift på en skrivare som även stöder PRINT
Image Matching III gör det möjligt att använda
information om inspelningsförhållanden som
spelats in tillsammans med bilden och därmed
framställa exakt den önskade typen av bild.
PRINT Image Matching och PRINT Image Matching III är
varumärken tillhörande Seiko Epson Corporation.
Exif Print
Utskrift på en skrivare som även stöder Exif
Print (Exif 2.2) använder information om
inspelningsförhållandena för bilden för att
ytterligare höja utskriftskvaliteten.
Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller
som stöder Exif Print och för uppgraderingar o.dyl.
Understödda protokoll
B
182 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Anslutning av kameran till en dator ger dig tillgång till följande
möjligheter.
*Det går även att överföra och lagra bilder i en dator utan att
ansluta kameran genom att flytta minneskortet från kameran
till datorn och avläsa innehållet på detta direkt med datorn
(sidan 205).
Vad du kan göra
Visa och lagra
bilder*
Du kan använda datorn för att titta på
bilderna i kameran och för långvarig
förvaring.
Med vissa versioner av Windows måste du
installera USB-drivrutinen som medföljer
kameran.
Installation av USB-drivrutinen krävs inte
för Apple Macintosh.
Hantera,
redigera och
skriva ut
bilder
Programvaran som medföljer kameran kan
användas för olika former av bildbehandling
när bilderna överförts och lagrats i datorns
hårddisk.
Närmare detaljer om installation av
programvaror i din dator återfinns senare i
detta avsnitt.
Överföra
bilder till
kameran
Med en dator som kör Windows (endast) är
det möjligt att överföra bilder från datorn till
kamerans minne.
Det går till och med att överföra bilder som
inte ursprungligen har spelats in med
kameran. En del av en bild som för tillfället
visas på datorns bildskärm (webbsida,
karta e.dyl.) kan fångas in (klippas ut) och
överföras till kamerans minne.
B
183 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Åtgärderna som ska utföras vid användning av kameran med din
dator och vid användning av den medföljande programvaran
skiljer sig för Windows och Macintosh.
Vi hänvisar användare av Windows till ”Användning av
kameran med en dator som kör Windows” på sidan 183.
Vi hänvisar användare av Macintosh till ”Användning av
kameran med en Macintosh” på sidan 199.
Installera lämplig programvara enligt den version av Windows
du använder och vad du vill göra.
Användning av kameran med en dator
som kör Windows
Syfte Version
av
Windows
Installera denna
programvara: Se
sidan:
Titta på
bilder på
datorn
Lagra
bilder på
datorn
Vista/XP/
2000/Me
(Ingen USB-drivrutin krävs.)
98SE/98
USB driver Type B
(USB-drivrutin. Se till att
installera denna drivrutin.) 186
Överföra
bilder från
kameran och
hantering av
bilder på
datorn
Vista/XP/
2000
Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (Då DirectX
9.0 eller högre inte inte
redan är installerat i datorn)
192
184 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Avspela filmer Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
DirectX 9.0c
Windows 2000/98SE/98
Användare av
operativsystemen ovan
behöver även installera
DirectX 9.0c om DirectX 9.0
eller högre inte redan är
installerad i datorn (sidan
193).
Windows Media Player
återfinns inte på CD-
ROM-skivan som
medföljer kameran, men
det inkluderas i Windows.
Använd Windows Media
Player som finns i
Windows för avspelning.
194
Redigera
filmer
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
Använd separat inköpt
programvara.
Överföra
bilder till
kameran
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
Photo Transport 1.0 194
Syfte Version
av
Windows
Installera denna
programvara: Se
sidan:
Läsa bruksan-
visningen
XP/2000/
Me/98SE
Adobe Reader 6.0
(Behövs inte om den redan
installerats.)
198
98
Om Adobe Reader eller
Adobe Acrobat Reader
inte redan installerarats,
ska du uppsöka
webbplatsen för Adobe
Systems Incorporated för
att ladda ner och
installera Acrobat Reader
5.0.5.
Syfte Version
av
Windows
Installera denna
programvara: Se
sidan:
185 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Datorsystemkrav för medföljande
programvara
Datorsystemkraven skiljer sig för olika programvaror. Kontrollera
noga kraven för den programvara du vill använda. Tänk på att
dessa angivna värden utgör minimikrav för att köra respektive
program. De faktiska kraven kan vara högre, beroende på
antalet bilder och storleken på bilderna som behandlas.
USB driver Type B
Installation krävs inte för Windows Vista, XP, 2000 eller Me.
Vi kan inte garantera korrekt drift på en dator som
uppgraderats från Windows 95 eller 3.1.
Photo Loader with HOT ALBUM 3.1
DirectX 9.0c
Photo Transport 1.0
Adobe Reader 6.0
VIKTIGT!
Läs filerna ”Read me” på CD-ROM-skivan som medföljer
kameran för detaljer om minimala systemkrav för varje
programvara.
Hårddisk: Minst 2 GB
Övrigt :DirectX 9.0 eller högre
Hårddisk: 65 MB för installation (18 MB på hårddisken)
Minne :Minst 64 MB
Hårddisk:Minst 2 MB
Processor:Pentium
Minne :32 MB
Hårddisk :60 MB
Övrigt : Internet Explorer 5.01 eller högre
186 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Att titta på och lagra bilder på en dator
Du kan titta på och lagra bilder (stillbilder och filmfiler) på din
dator genom att ansluta den till kameran.
Beroende på den version av Windows du använder kan det
vara nödvändigt att först installera USB-drivrutinen från den
medföljande CD-ROM-skivan.
Allmänt tillvägagångssätt
Installation av USB-drivrutinen (enbart
Windows 98SE och 98)
Det följande beskriver installation av USB-drivrutinen i en dator
som kör Windows 98. Proceduren för Windows 98SE skiljer sig
något, men de allmänna stegen är desamma.
1. Placera den medföljande CD-ROM-skivan i
datorns CD-ROM-enhet.
Detta visar menyskärmen.
2. Klicka på fliken ”Svenska” på menyskärmen.
Det går även att klicka på ett annat språk, om så önskas.
1) Installera USB-drivrutinen (sidan 186) om din dator kör Windows
98SE eller 98. Gå vidare till steg 2 om din dator kör Windows
Vista, XP, 2000 eller Me.
2) Anslut kameran till datorn (sidan 187).
3) Titta på och kopiera önskade bilder (sidan 189).
Försök inte upprätta en anslutning mellan kameran och
datorn förrän USB-drivrutinen har installerats i datorn.
I så fall kommer datorn inte att kunna identifiera kameran.
Installera först USB-drivrutinen, om din dator kör Windows
98SE eller 98.
Anslut inte kameran till datorn utan att först ha installerat USB-
drivrutinen.
187 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
3. Klicka på ”USB driver B” för att välja det och
klicka sedan på ”Install”.
4. Följ anvisningarna som visas i dialogrutan
och klicka på ”Next”.
5. Klicka på ”Finish” när den sista skärmen
visas.
Beroende på den aktuella versionen av Windows kan det
hända att en uppmaning att starta om datorn visas i detta
läge. Starta om din dator om detta meddelande visas.
6. Avsluta installation genom att klicka på [Exit]
för att lämna CD-ROM-menyn och ta sedan ut
CD-ROM-skivan ur datorn.
Beroende på den aktuella versionen av Windows kan det
hända att din dator startas om automatiskt. I så fall visas
kanske CD-ROM-menyn på nytt efter omstarten. Klicka
på ”Exit” för att lämna CD-ROM-menyn och ta sedan ut
CD-ROM-skivan ur datorn.
Anslutning av kameran till datorn för första
gången
1. Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat.
2. Slå på kameran och tryck sedan på [MENU].
Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller i
läget PLAY.
3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [S].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Mass
Storage” och tryck sedan på [SET].
188 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
5. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som
medföljer kameran till USB/AV-porten på
kameran och till en USB-port på datorn.
Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den
anslutits ordentligt, när medföljande USB-kabel ansluts till
USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt
kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion
på de anslutna komponenterna.
En bit av metallen på kontakten
förblir synlig även efter att kontakten
har skjutits in korrekt.
Var försiktig vid anslutning av USB-kabeln till kameran
eller en dator. USB-portar och -kabelkontakter är
utformade för korrekt anpassning till varandra.
6. Slå på kameran.
Anslutningen mellan kameran och datorn
Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i
läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser
grön. I detta läge erkänner datorn minneskortet isatt i kameran
(eller kamerans inbyggda minne om inget minneskort är isatt)
som en flyttbar disk.
Hädanefter behöver du inte utföra steg 3 t.o.m. 5 i proceduren
ovan när du ansluter kameran till din dator (förutsatt att du inte
ändrat USB-inställningarna på kameran).
Med vissa versioner av Windows visas ett meddelande på
skärmen som upplyser om att det finns en ny flyttbar disk.
Stäng helt enkelt denna dialogruta, om så är fallet.
USB-port USB-kabel
Anpassa märket S på USB-kabelns kontakt till
märket T på kameran och anslut kabeln till
kameran.
USB/AV-port
B
189 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
VIKTIGT!
Koppla aldrig loss USB-kabeln utan att först lämna läget
USB. Detta kan förvanska bilddata. Se ”Bortkoppling av
kameran från datorn” på sidan 192 angående vilka steg
som behöver vidtas för att koppla bort kameran från datorn
på korrekt sätt.
Anslutning av kameran till datorn efter den
första gången
Eftersom du behöver installera USB-drivrutinen och utföra
menyinställningar enbart den första gången kameran ansluts till
datorn blir senare anslutning mycket enklare.
1. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som
medföljer kameran till kameran och till datorn.
2. Slå på kameran.
Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i
läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser
grön.
Att titta på kamerabilder på datorn
Efter att ha anslutit kameran till datorn kan du visa kamerans
bilder på datorskärmen.
1. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”
och sedan ”Den här datorn”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan ”Computer”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Den här datorn”.
2. Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller det
inbyggda minnet om inget minneskort är isatt) som en
flyttbar disk.
3. Dubbelklicka på mappen ”DCIM”.
4. Dubbelklicka på mappen som innehåller
bilden du vill titta på.
190 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
5. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du
vill titta på.
Detta visar själva bilden.
Se ”Minnesmappstruktur” på sidan 206 för närmare
detaljer om filnamn.
ANM.
En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt
(oroterat) tillstånd på datorskärmen.
Lagring av en bild i datorn
För att kunna utföra bildbehandling eller placera bilden i ett
album måste du först lagra bilden i datorn. För att kunna spara
en bild i en dator behöver en anslutning mellan kameran och
datorn först upprättas.
1. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”
och sedan ”Den här datorn”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan ”Computer”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Den här datorn”.
2. Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller det
inbyggda minnet om inget minneskort är isatt) som en
flyttbar disk.
3. Högerklicka på mappen ”DCIM”.
4. Klicka i genvägsmenyn som visas på
”Kopiera”.
191 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
5. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”
och sedan ”Mina dokument”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan ”Documents”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Mina dokument” för att
öppna mappen.
Om det redan finns en mapp benämnd ”DCIM” i ”Mina
dokument”, så kommer nästa steg att överskriva denna.
Om du vill bevara den existerande mappen ”DCIM” måste
du ändra dess namn eller flytta den till ett annat ställe
innan du utför nästa steg.
6. På menyn ”Redigera” i ”Mina dokument” ska
du välja ”Klistra in”.
Detta vidhäftar mappen ”DCIM” (och alla bildfiler den
innehåller) i mappen ”Mina dokument”. Du har nu en kopia
av filerna som förekommer i kamerans minne i din dator.
VIKTIGT!
Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller
ändra namn på bildfiler som förekommer i kamerans
inbyggda minne eller på minneskortet. Detta kan orsaka
problem med de data kameran använder för bildhantering,
vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran
eller göra att den återstående minneskapaciteten ändras.
Lagra först bilderna i din dator innan du försöker modifiera,
radera, flytta eller ändra namn på dem.
Koppla aldrig loss USB-kabeln och manövrera inte
kameran medan du tittar på eller lagrar bilder. Detta kan
förvanska datainformationen.
192 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Bortkoppling av kameran från datorn
Användare av Windows Vista/XP/98SE/98
Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran. Kontrollera att
driftslampan på kameran inte lyser grön och koppla bort
kameran från datorn.
Användare av Windows 2000/Me
Klicka på kortservice i uppdragsfältet på din datorskärm och
koppla ur drivrutinen som tilldelats kameran. Koppla därefter
loss USB-kabeln från kameran och slå sedan av kameran.
Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på datorn
För att kunna utföra bildhantering på din dator ska du installera
programvaran Photo Loader with HOT ALBUM från CD-ROM-
skivan som medföljer kameran.
Photo Loader with HOT ALBUM ger dig möjlighet att importera
bilder från kameran till datorn automatiskt, att sortera bilder efter
inspelningsdatum och att visa bilder i ett kalenderformat.
Installation av Photo Loader with HOT
ALBUM.
1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”MENU.exe”.
2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.
193 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
3. Klicka på ”Photo Loader with HOT ALBUM
3.1” för att välja det och klicka sedan på ”Read
me”.
Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.
4. Klicka på ”Install” för Photo Loader with HOT
ALBUM.
5. Följ anvisningarna som visas på
datorskärmen för att installera Photo Loader
with HOT ALBUM.
Kontroll av datorns version av DirectX
För att kunna utföra bildhantering med Photo Loader with HOT
ALBUM måste din dator även ha Microsoft DirectX 9.0 eller
högre installerad. Den installerade versionen av Microsoft
DirectX kan kontrolleras med DirectX Diagnostic Tool på datorn.
1. Klicka på din dator på ”Start”, ”Alla program”,
”Tillbehör”, ”Systemverktyg” och sedan
”Systeminformation” för att visa dessa.
2. Välj ”Diagnostikverktyg för DirectX” från
menyn ”Verktyg”.
3. Kontrollera under fliken ”System” att
”DirectX-version” är 9.0 eller högre.
4. Klicka på ”Avsluta” för att lämna DirectX
Diagnostic Tool.
Om din dator redan har Microsoft DirectX 9.0 eller högre
installerad behöver du inte installera Microsoft DirectX
9.0c från den medföljande CD-ROM-skivan.
Om din dator inte har Microsoft DirectX 9.0 eller högre
installerad ska du installera Microsoft DirectX 9.0c från
den medföljande CD-ROM-skivan.
194 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Avspelning av filmer
Windows Media Player, som redan är installerad i de flesta
datorer, kan användas för filmavspelning. Spela av en film
genom att först kopiera den till datorn och sedan dubbelklicka på
filmfilen.
Viktigt att komma ihåg vid filmavspelning
Var noga med att flytta över filmdata till hårddisken på din
dator innan försöker utföra avspelningar. Filmavspelning
utförs kanske inte på rätt sätt för data som tillgås över ett
nätverk, från ett minneskort eller dylikt.
Filmavspelning kan kanske inte göras på rätt sätt på vissa
datorer. Utför det följande om du upplever problem.
Försök spela in filmer med kvalitetsinställningen ”Normal”
eller ”LP”.
Försök uppgradera Windows Media Player till den senaste
versionen.
Lämna alla övriga program som körs och stoppa interna
program.
Om korrekt återgivning på en dator inte kan erhållas, så är det
ändå möjligt att ansluta AV-kabeln som medföljer kameran till en
videoingång på en TV eller en dator för att återge filmer på det
sättet.
Överföring av bilder till kameran
För att kunna återföra bilder från datorminnet till kameran
behöver du installera Photo Transport, som finns på CD-ROM-
skivan som följer med kameran, i datorn.
Installation av Photo Transport
1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”MENU.exe”.
2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.
Oberoende av vilket språk som väljs installeras den
engelska versionen av Photo Transport.
3. Klicka på ”Photo Transport” för att välja det
och klicka sedan på ”Read me”.
Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.
195 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
4. Klicka på ”Install” för Photo Transport.
5. Följ anvisningarna som visas på
datorskärmen för att installera Photo
Transport.
Överföring av bildfiler till kameran
1. Anslut först kameran till datorn.
Se sidan 187 för detaljer om hur kameran ansluts till
datorn.
2. Klicka på din dator på ”Start”, ”Alla program”,
”Casio” och sedan ”Photo Transport”.
Detta startar upp Photo Transport.
3. Dra det bilddata som ska överföras till
kameran till överföringsknappen i Photo
Transport.
Flytta muspekaren till den bildfil som ska överföras, tryck
ner musknappen och håll den nertryckt. Fortsätt att hålla
musknappen nertryckt och dra muspekaren tillsammans
med bildfilen till överföringsknappen i Photo Transport.
Släpp därefter upp musknappen.
Överföringsknapp
Hjälpknapp
Inställningsknapp Utgångsknapp
196 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
4. Följ anvisningarna på skärmen för att överföra
bildfilen till kameran.
Den bildöverföringsmetod och de detaljerade
bildinställningar som används beror på aktuella
inställningar av Photo Transport. Se hjälpen till Photo
Transport för närmare detaljer (sidan 197).
VIKTIGT!
Filmer kan inte överföras till kameran.
Endast bildfiler av följande format kan överföras till
kameran: JPG, JPEG, JPE och BMP. Överföringen
omvandlar BMP-filer till JPEG-format.
Överföring av infångade skärmklipp till
kameran
1. Anslut först kameran till datorn.
Se sidan 187 för detaljer om hur kameran ansluts till
datorn.
2. Klicka på din dator på ”Start”, ”Alla program”,
”Casio” och sedan ”Photo Transport”.
Detta startar upp Photo Transport.
3. Ta fram den skärmbild varifrån ett skärmklipp
ska överföras.
4. Klicka på infångningsknappen i Photo
Transport.
Infångningsknapp
197 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
5. Använd musen till att välja det område på
skärmen som ska fångas in.
Flytta muspekaren till det övre vänstra hörnet av det område
som ska fångas in, tryck ner musknappen och håll den
nertryckt. Fortsätt att hålla musknappen nertryckt och dra
muspekaren till det nedre högra hörnet av önskat område.
Släpp därefter upp musknappen.
6. Följ anvisningarna på skärmen för att överföra
det infångade skärmklippet till kameran.
Den bildöverföringsmetod och de detaljerade
bildinställningar som används beror på aktuella
inställningar av Photo Transport. Se hjälpen till Photo
Transport för närmare detaljer (sidan 197).
VIKTIGT!
Överföringen omvandlar skärmklipp till JPEG-format.
Inställningar av och hjälp till Photo
Transport
Ett klick på inställningsknappen tar fram en dialogruta som kan
användas till att konfigurera inställningar för bildöverföring,
specificera överföringsmetod m.m. Klicka på hjälpknappen för
att få närmare information om inställningar, tillvägagångssätt
och felsökning.
Infångat område
198 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Att titta på filer med
användardokumentation (PDF)
1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”MENU.exe”.
2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.
3. Klicka på ”Manual” för att välja det och klicka
sedan på ”Camera”.
VIKTIGT!
Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader
installerat i din dator för att kunna titta på innehållet i PDF-
filer. Om du inte redan har Adobe Reader eller Adobe
Acrobat Reader installerat ska du installera Adobe Reader
från den medföljande CD-ROM-skivan.
Användarregistrering
Det går att utföra registrering över Internet. För detta måste du
naturligtvis kunna ansluta din dator till Internet.
1. Klicka på tangenten ”Registrera”.
Detta startar din Webbläsare och tillgår webbsajten för
användarregistrering. Följ anvisningarna som visas på
datorskärmen för att registrera.
Att lämna CD-ROM-menyn
Klicka på ”Exit” på CD-ROM-menyn.
199 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Installera lämplig programvara i enlighet med vilken version av
Macintosh OS du använder och vad du vill göra.
Användning av kameran med en
Macintosh
Syfte Version
av opera-
tivsystem
Installera denna
programvara:
Se
sidan :
Att titta på
bilder
din
Macintosh
Att lagra
bilder i din
Macintosh
OS 9/OS X Ingen USB-drivrutin krävs. 200
Överföra
bilder från
kameran och
hantering av
bilder på din
Macintosh
OS 9 Använd separat inköpt
programvara. 203
OS X
Använd iPhoto, vilket är
inkluderat i ditt
operativsystem.
203
Avspela
filmer OS 9/OS X
Avspelning kan utföras
med QuickTime, vilket
inkluderas i ditt
operativsystem.
204
Läsa bruks-
anvisningen OS 9/OS X
Använd Adobe Reader
eller Adobe Acrobat
Reader, vilket inkluderas i
ditt operativsystem.
204
Syfte Version
av opera-
tivsystem
Installera denna
programvara:
Se
sidan :
200 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Att titta på och lagra bilder på en
Macintosh
Du kan titta på och lagra bilder (stillbilder och filmfiler) på en
Macintosh genom att ansluta den till kameran.
VIKTIGT!
Anslutning kan inte göras till en Macintosh som kör Mac
OS 8.6 eller lägre, eller Mac OS X 10.0. Det går att ansluta
enbart till en Macintosh som kör Mac OS 9 eller OS X
(10.1, 10.2, 10.3, 10.4). Använd den standard USB-
drivrutin som är inkluderad i operativsystemet för
anslutning.
Anslutning av kameran till din Macintosh för
första gången
1. Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat.
2. Slå på kameran och tryck sedan på [MENU].
Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller i
läget PLAY.
3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].
4. Använd [S] och [T] till att välja ”Mass
Storage” och tryck sedan på [SET].
5. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som
medföljer kameran till USB/AV-porten på
kameran och till en USB-port på datorn.
201 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den
anslutits ordentligt, när medföljande USB-kabel ansluts till
USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt
kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion
på de anslutna komponenterna.
En bit av metallen på kontakten
förblir synlig även efter att kontakten
har skjutits in korrekt.
Var försiktig vid anslutning av USB-
kabeln till kameran eller en dator.
USB-portar och -kabelkontakter är
utformade för korrekt anpassning till varandra.
6. Slå på kameran.
Anslutningen mellan kameran och din Macintosh
Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i
läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser
grön. I detta läge erkänner din Macintosh minneskortet isatt i
kameran (eller kamerans inbyggda minne om inget minneskort
är isatt) som en drivrutin.
Drivrutinikonens utseende beror på vilken version av Mac OS du
använder.
Hädanefter behöver du inte utföra steg 3 t.o.m. 5 i proceduren
ovan när du ansluter kameran till din Macintosh (förutsatt att du
inte ändrat USB-inställningarna på kameran).
VIKTIGT!
Koppla aldrig loss USB-kabeln utan att först lämna läget
USB. Detta kan förvanska bilddata. Se ”Bortkoppling av
kameran från din Macintosh” på sidan 203 angående vilka
steg som behöver vidtas för att koppla bort kameran från
din Macintosh på korrekt sätt.
USB-port USB-kabel
Anpassa märket S på USB-kabelns kontakt till
märket T på kameran och anslut kabeln till
kameran.
USB/AV-port
B
202 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Anslutning av kameran till din Macintosh
efter den första gången
Eftersom du behöver utföra menyinställningar enbart den första
gången kameran ansluts till din Macintosh blir senare anslutning
mycket enklare.
1. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som
medföljer kameran till kameran och till din
Macintosh.
2. Slå på kameran.
Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i
läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser
grön.
Att titta på kamerabilder på din Macintosh
Efter anslutning av kameran till din Macintosh kan du betrakta
kamerans bilder på datorskärmen.
1. Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.
2. Dubbelklicka på mappen ”DCIM”.
3. Dubbelklicka på mappen som innehåller
bilden du vill titta på.
4. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du
vill titta på.
Detta visar själva bilden.
VIKTIGT!
Uppvisa inte samma bild på din Macintosh-skärm under en
längre tid. Detta kan göra att bilden ”bränns in” i skärmen.
ANM.
En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt
(icke-roterat) tillstånd på Macintosh-skärmen.
Lagring av en bild i din Macintosh
För att kunna utföra bildbehandling eller placera bilden i ett
album måste du först lagra bilden i din Macintosh. För att kunna
spara en bild i en Macintosh behöver en anslutning mellan
kameran och datorn först upprättas.
1. Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.
2. Släpp mappen ”DCIM” i mappen där du vill
lagra den.
Detta kopierar mappen ”DCIM” till mappen i din Macintosh.
203 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
VIKTIGT!
Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller
ändra namn på bildfiler som förekommer i kamerans
inbyggda minne eller på minneskortet. Detta kan orsaka
problem med de data kameran använder för bildhantering,
vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran
eller göra att den återstående minneskapaciteten ändras.
Lagra först bilderna i din Macintosh innan du försöker
modifiera, radera, flytta eller ändra namn på dem.
Koppla aldrig loss USB-kabeln och manövrera inte
kameran medan du tittar på eller lagrar bilder. Detta kan
förvanska datainformationen.
Bortkoppling av kameran från din Macintosh
1. Dra på din Macintosh-skärm kamerans
enhetsikon till soptunnan.
2. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran.
Kontrollera att driftslampan på kameran inte
lyser och koppla bort kameran från din
Macintosh.
Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på din Macintosh
Om du använder Mac OS X kan du utföra bildbehandling med
iPhoto, som är inkluderat i operativsystemet.
ANM.
Om du använder Mac OS 9, så använd separat inköpt
programvara.
204 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Avspelning av filmer
Avspelning av filmer kan göras med QuickTime, som är
inkluderat i ditt operativsystem. Spela av en film genom att först
kopiera den till din Macintosh och sedan dubbelklicka på
filmfilen.
Viktigt att komma ihåg vid filmavspelning
Filmavspelning kan kanske inte göras på rätt sätt på vissa
Macintosh-modeller. Utför det följande om du upplever problem.
Ändra inställning av filmens bildkvalitet till ”Normal” eller
”LP”.
Uppgradera till den senaste versionen av QuickTime.
Slå av eventuella andra program som är igång.
Om korrekt återgivning på din Macintosh inte kan erhållas, så är
det ändå möjligt att ansluta AV-kabeln som medföljer kameran
till en videoingång på en TV eller en Macintosh för att återge
filmer på det sättet.
VIKTIGT!
Var noga med att flytta filmdata till hårddisken på din
Macintosh, innan du försöker utföra avspelning.
Filmavspelning utförs kanske inte på rätt sätt för data som
tillgås över ett nätverk, från ett minneskort eller dylikt.
Att titta på filer med
användardokumentation (PDF)
Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader
installerat i din dator för att kunna titta på innehållet i PDF-filer.
Uppsök i annat fall webbsajten för Adobe Systems Incorporated
och ladda ner Acrobat Reader.
1. Öppna mappen ”Manual” CD-ROM-skivan.
2. Öppna mappen ”Digital Camera” och öppna
sedan mappen för språket vars
bruksanvisning du vill titta på.
3. Öppna filen benämnd ”camera_xx.pdf”.
”xx” utgör språkkoden (exempel: camera_e.pdf för
engelska).
Registrering som användare
Registrering kan bara göras över Internet. Uppsök CASIO:s
webbsajt för att registrera:
http://world.casio.com/qv/register/
205 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Metoden att använda för att avläsa filer från ett minneskort beror
på vilken typ av dator du har. Vissa typiska exempel anges
nedan. Utför efter anslutning samma åtgärder som de som
utförs när kameran är ansluten till datorn.
Om din dator har en minneskortöppning
Sätt i kamerans minneskort direkt i öppningen.
Om din dator har en PC-kortöppning
Använd en separat inköpt PC-kortadapter (för SD-minneskort,
SDHC-minneskort, MMC och MMCplus) för isättning av
minneskortet i öppningen. Anlita dokumentationen som
medföljer PC-kortadaptern och din dator för närmare detaljer.
Övriga typer av datorer
Använd en av metoderna som beskrivs nedan.
Använd en separat
inköpt läsare/skrivare
för SD-minneskort/
SDHC-minneskort.
Anlita
dokumentationen som
medföljer SD/SDHC-minneskortläsaren/skrivaren för
detaljer om hur den ska användas.
Använd en separat inköpt PC-kortläsare/skrivare i
kombination med en separat inköpt PC-kortadapter (för
SD-minneskort, SDHC-minneskort, MMC och MMCplus).
Anlita dokumentationen som medföljer PC-kortläsaren/
skrivaren och PC-kortadaptern för detaljer om hur dessa
ska användas.
Avläsning av filer direkt från ett
minneskort
206 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Kameran lagrar bilder du spelar in och övriga data i enlighet med
Design Rule for Camera File System (DCF).
Angående DCF
DCF är ett system som definierar både bildfilformaten och
strukturen på mapparna som lagrar datan. Det gör det möjligt för
en digital kamera, skrivare eller annan DCF-kompatibel
anordning att visa eller skriva ut data från en annan DCF-
anordning.
Minnesmappstruktur
(DCIM-mapp)
(Inspelningsmapp)
(Bildfil)
(Filmfil)
(Ljudfil)
(Bildfil för ljudstillbild)
(Ljudfil för ljudstillbild)
(Inspelningsmapp)
(Inspelningsmapp)
(DPOF-filmapp)
(DPOF-fil)
(BEST SHOT-mapp)
(Användarscenfil)
(Användarscenfil)
(Mappen FAVORITE)
(Inspelningsfil)
(Inspelningsfil)
(Fil för startskärm)
Minneskortdata
DCIM
100CASIO*
1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
101CASIO*
1
102CASIO*
1
MISC
AUTPRINT.MRK
SCENE*
2
UEZ75001.JPE
UEZ75002.JPE
FAVORITE*
2
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
ˁ
STARTING.JPG*
2
207 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
*1 Läget BEST SHOT innehåller ett scenexempel som
optimerar inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på
kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay” eller
”Auktion”.
Bilder inspelade med eBay-scenen lagras i en mapp
benämnd ”100_EBAY”.
Bilder inspelade med Auktion-scenen lagras i en mapp
benämnd ”100_AUCT”.
*2 Anger filer som bara kan skapas i det inbyggda minnet.
Innehåll i mappar och filer
DCIM-mapp
Mapp som innehåller kamerans alla filer
Inspelningsmapp
Mapp som innehåller filer inspelade med kameran
Bildfil
Fil för en bild inspelad med kameran. Förlängningen är ”JPG”.
Filmfil
Fil för en film inspelad med kameran. Förlängningen är ”AVI”.
Ljudfil
Ljudinspelningsfil. Förlängningen är ”WAV”.
Bildfil för ljudstillbild
Bildfil för en ljudstillbild. Förlängningen är ”JPG”.
Ljudfil för ljudstillbild
Ljudinspelningsfil för en ljudstillbild. Förlängningen är ”WAV”.
DPOF-filmapp
Mapp som innehåller DPOF-filer o.dyl.
BEST SHOT-mapp
Mapp som innehåller användarscenfiler i BEST SHOT
Användarscenfil
Fil för en användarscen i BEST SHOT
Mappen FAVORITE
Mapp som innehåller favoritbildfiler. Bildstorleken är 320 ×
240 bildpunkter.
Fil för startskärm
Fil för lagring av startskärmsbild. Denna fil skapas när du
väljer en bild för användning som startskärmsbild.
Stödda bildfiler
Bildfiler inspelade med denna kamera
DCF-kompatibla bildfiler
Det kan hända att denna kamera inte kan visa en bild även om
den är DCF-kompatibel. Vid visning av en bild som spelats in
med en annan kamera kan det ta ganska lång tid innan bilden
uppträder på denna kamerans skärm.
208 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Att observera angående data i det inbyggda
minnet och på minneskortet
Vid lagring av kameradata på datorns hårddisk, en MO-disk
eller annat medium ska du vara noga med att överföra hela
mappen DCIM och dess innehåll. Ändring av namnet
DCIM till exempelvis ett datum efter kopiering till din dator är
ett bra sätt att hålla reda på flera olika DCIM-mappar. När
mappen flyttas tillbaka till kameran ska du dock ändra namnet
tillbaka till DCIM. Kameran känner inte igen något mappnamn
utöver DCIM.
Alla övriga mappar inuti mappen DCIM måste också
återställas till sina ursprungliga namn när de återförs till
kameran.
Mappar och filer måste lagras i enlighet med
”Minnesmappstruktur” visad på sidan 206 för att kameran ska
kunna känna igen dem på rätt sätt.
209 BILAGA
BILAGA
Numren inom parenteser anger sidnumren där varje del
förklaras närmare.
Kamera
Framsida
Baksida
Allmän översikt
1Slutare (sidan 59)
2[ON/OFF] (strömbrytare)
(sidan 41)
3Självutlösarlampa
(sidorna 57, 75, 218)
4Mikrofon
(sidorna 57, 80, 83)
5Objektiv
6Blixt (sidan 71)
5
3
4
2
1
6
7Driftslampa
(sidorna 41, 59, 218)
8Zoomknappar
(sidorna 67, 134, 135)
9Remhål (sidan 2)
bk [ ]-knapp (läget REC)
(sidorna 41, 171)
bl Styrknapp
([S], [T], [W], [X])
bm Knappen [SET]
bn Knappen [BS] (sidan 84)
bo Knappen [MENU]
(sidan 49)
bp [ ]-knapp (läget PLAY)
(sidorna 41, 171)
bq Bildskärm (sidan 51)
897
bq
bk
bl
bmbo bn
bp
[S]
[W]
[T]
[X]
[SET]
B
210 BILAGA
Undersida
br Batteri/minneskortöppningar (sidorna 34, 46)
bs USB/AV-port (sidorna 175, 188, 200)
bt Stativhål
Använd detta hål vid montering på ett stativ.
ck Högtalare (sidan 126)
Batteriladdare
1Lampan [CHARGE]
2Kontakter
3Nätintag
brbsbtck
3
2
1
211 BILAGA
Skärmen använder sig av olika indikatorer, ikoner och värden för att upplysa dig om kamerans tillstånd.
Skärmexemplen i detta avsnitt är avsedda att visa dig var olika indikatorer och siffror kan uppträda på skärmen i olika lägen. De kan
skilja sig en aning från skärmar som faktiskt uppträder på kameran.
Bildskärmens innehåll
Läge för stillbildsinspelning
Panel: På
Panel: Av
bl
bp
9
bk
bn
bo
bq
bm
brbs
bt
ck
67 83542
cl
bm
1
br
bs
bm
8
91bn2bk345 6
bq
bt bo
cl
ck
bl
7
1Fokusläge (sidan 97)
2Kontinuerligt slutarläge (sidan 77)
3Inspelningsläge
4Digital zoomindikator (sidan 69)
5Mätningsläge (sidan 112)
6Återstående minneskapacitet för
stillbild (sidan 227)
7Bildstorlek för stillbild (sidan 61)
8Bildkvalitet för stillbild (sidan 63)
9Blixtläge (sidan 71)
bk Självutlösarläge (sidan 75)
bl Skakdämpningsindikator
(sidan 89)
bm ISO-känslighet (sidan 110)
bn Vitbalansinställning (sidan 108)
bo Exponeringskompensation
(sidan 106)
bp Läget easy (sidan 64)
bq Datum/tid (sidan 165)
br Slutartid (sidan 60)
bs Bländarvärde (sidan 60)
bt Batterinivåindikator (sidan 38)
ck Histogram (sidan 116)
cl Fokusram (sidorna 58, 101)
VIKTIGT!
Bländarvärdet, slutartiden och ISO-känsligheten blir samtliga orange om
någon av dem är felaktig när slutarknappen trycks in halvvägs.
212 BILAGA
Läge för filminspelning
Panel: På
Panel: Av
1 2
7
85
3
4
6
45 1
7 6
8
2
3
1Inspelningsläge
2Återstående minneskapacitet för film (sidan 81)
3Bildkvalitet för film (sidan 81)
4Fokusläge (sidan 97)
5Vitbalansinställning (sidan 108)
6Exponeringskompensation (sidan 106)
7Batterinivåindikator (sidan 38)
8Histogram (sidan 116)
213 BILAGA
Läge för stillbildsavspelning
1Filtyp (sidan 125)
2Skyddsindikator (sidan 154)
3Mappnamn/filnamn
(sidan 153)
4Bildkvalitet för stillbild
(sidan 63)
5Bildstorlek för stillbild
(sidan 61)
6ISO-känslighet (sidan 110)
7Bländarvärde (sidan 60)
8Slutartid (sidan 60)
9Datum/tid (sidan 165)
bk Mätningsläge (sidan 112)
bl Vitbalansinställning
(sidan 108)
bm Blixtläge (sidan 71)
bn Inspelningsläge
bo Batterinivåindikator
(sidan 38)
bp Histogram (sidan 116)
bq Exponeringskompensation
(sidan 106)
321
bp
bq
bo blbkbmbn
4
7
5
8
9
6
Läge för filmavspelning
1Filtyp (sidan 127)
2Skyddsindikator (sidan 154)
3Mappnamn/filnamn
(sidan 153)
4Filminspelningstid
(sidan 127)
5Bildkvalitet för film
(sidan 81)
6Datum/tid (sidan 165)
7Batterinivåindikator
(sidan 38)
1
4
5
7
23
6
214 BILAGA
Tabellerna i detta avsnitt anger posterna på menyerna som
visas på skärmen när du trycker på [MENU]. Posterna som
återfinns på menyerna beror på om kameran står i läget REC
eller PLAY.
En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning.
Läget REC
Meny under fliken REC
Menyreferens
Fokus (Autofokus)* / Närbild /
(Fastfokus) / (Oändlighet) /
(Manuell fokus)
Kontinuerlig På / Av*
Självutlösare 10 sek / 2 sek / X3 / Av*
Skakdämpning Auto / Av*
AF-yta Punkt* / Multi
Läget easy På / Av*
Tangent L/R Mätning / EV-skifte / Vitbalans / ISO /
Självutlösare / Av*
Snabbslutare * / Av
Ljudstillbild På / Av*
Rutmönster På / Av*
Digital zoom * / Av
Granska * / Av
Ikonhjälp * / Av
Minne BEST SHOT: På / Av*
Blixt: På* / Av
Fokus: På / Av*
Vitbalans: På / Av*
ISO: På / Av*
AF-yta: På* / Av
Mätning: På / Av*
Självutlösare: På / Av*
Blixtintens.: På / Av*
Digital zoom: På* / Av
MF positon: På / Av*
Zoomposition: På / Av*
215 BILAGA
Meny under fliken Bildkval.
Bildstorlek 7M (3072 × 2304)* / 3:2 (3072 × 2048) /
16:9 (3072 × 1728) / 5M (2560 × 1920) /
3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) /
VGA (640 × 480)
Bildkval.
(stillbilder) Fin / Normal* / Ekonomi
Bildkval.
(filmer) HQ* / Normal / LP
EV-skifte –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Vitbalans Auto* / (Dagsljus) / (Mulet) /
(Skugga) / (Dagsv. Lysrör) /
(Dagsljus lysrör) / (Volfram) /
Manuell
ISO Auto* / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400
Mätning Multi* / Mittvägd / Punkt
Filter Av* / Svartvit / Sepia / Röd / Grön / Blå / Gul /
Skär / Rosa
Skärpa +2 / +1 / 0* / –1 / –2
N
D
Färgmättnad +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Kontrast +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Blixtintens. +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Blixthjälp Auto* / Av
216 BILAGA
Meny under fliken Inst.
Panel * / Av
Visa Bred* / 4:3
Ljud Startskärm* / Halvslutare / Slutare / Drift /
Operation / Spela
Startskärm På (valbar bild) / Av*
Filnr. Fortsätt* / Nollställ
Världstid Hem* / Värld
Inställning av hemtid (stad, sommartid o.dyl.)
Inställning av världstid (stad, sommartid o.dyl.)
Tidsstämpel Datum / Datum&Tid / Av*
Justera Tidsinställning
Datumformat ÅÅ/MM/DD / DD/MM/ÅÅ / MM/DD/ÅÅ
Language Skärmens textspråk ändras.
Hur många och vilka språk som finns att välja
mellan beror på i vilket geografiskt område
kameran har marknadsförts.
Viloläge 30 sek / 1 min* / 2 min / Av
Autoströmav. 1 min* / 2 min / 5 min
REC / PLAY Ström på* / Ström på/av / Koppla ur
USB Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)* /
PTP (PictBridge)
Videoutg. NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9
Formatera Formatera / Makulera*
Nollställ Nollställ / Makulera*
B
217 BILAGA
Läget PLAY
Meny under fliken PLAY
Fliken ”Inst.”
Innehållet under fliken ”Inst.” är detsamma i läget REC som i
läget PLAY.
Diabildsvis. Start* / Bilder / Tid / Intervall / Effekt / Makulera
Kalender
MOTION PRINT 9 bildrutor* / 1 bildruta / Makulera
Filmredig. Klipp (före) /
Klipp (mellan) /
Klipp (efter) / Makulera*
Keystone
Färgkorrig.
Favoriter Visa* / Lagra / Makulera
DPOF utskrift Välj bilder* / Alla bilder / Makulera
Bildskydd * / Alla Filer: På / Makulera
Datum/Tid
Rotation Rotera* / Makulera
Omformatera 5M (2560 × 1920)* / 3M (2048 × 1536) /
VGA (640 × 480) / Makulera
Klippning
Dubbning
Kopiera Inbyggt Kort* / Kort Inbyggt /
Makulera
B
218 BILAGA
Kameran har två lampor: en driftslampa och en
självutlösarlampa. Dessa lampor lyser och blinkar för att ange
kamerans nuvarande driftstillstånd.
Läget REC
Indikatorlampor
Driftslampa
Självutlösarlampa
Driftslampa Innebörd
Färg Tillstånd
Grön
Tänd
Driftsfärdig (strömmen på, redo för
inspelning). / Autofokusering lyckades. /
Skärmen är av eller i viloläge.
Blinkar
Filmlagring eller bildbehandling pågår. /
Bildlagring pågår. / Autofokusering
misslyckas. / Kortet formateras. / Strömmen
slås av.
Röd
Tänd Minneskortet är låst. / Mapp kan ej skapas. /
Minnet är fullt. / Skrivfel.
Blinkar Problem med minneskortet. / Minneskortet
är inte formaterat. / Inställning för BEST
SHOT kan ej registreras. / Batterivarning.
Bärnsten Blinkar Blixten laddas.
Självutlösarlampa Innebörd
Färg Tillstånd
Röd Blinkar Nedräkning av självutlösaren.
219 BILAGA
VIKTIGT!
Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan driftslampan
blinkar grön. Detta kan göra att den inspelade bilden
förloras.
Läget PLAY
Referens till batteriladdarens lampa
Batteriladdaren är försedd med lampan [CHARGE], som lyser
eller blinkar i enlighet med batteriladdarens aktuella
driftstillstånd.
Driftslampa Innebörd
Färg Tillstånd
Grön
Tänd Driftsfärdig (strömmen på, redo för
inspelning).
Blinkar
En av följande operationer pågår: radering,
DPOF, bildskydd, kopiering, formatering,
omformatering, klippning, tillägg av ljud till
stillbild, keystone-korrigering,
färgkorrigering, MOTION PRINT,
filmredigering, strömavslag.
Röd
Tänd Minneskortet är låst. / Mapp kan ej skapas. /
Minnet är fullt. / Skrivfel.
Blinkar Problem med minneskortet. / Minneskortet
är inte formaterat. / Batterivarning.
Lampan
[CHARGE] Innebörd
Lyser röd Laddning pågår
Blinkar röd Batteriladdaren eller batteriet i onormalt
tillstånd
Av Laddning avslutad eller beredskap för
laddning (Den omgivande temperaturen är
för hög eller för låg.)
Lampan [CHARGE]
220 BILAGA
Identifiering och åtgärdande av ett problem
Felsökning
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
Strömförsörjning
Strömmen slås inte på. 1) Batteriet är kanske isatt fel väg (sidan 36).
2) Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 34). Om batteriet blir urladdat snabbt efter en
komplett laddning innebär det att batteriet nått slutet av sin livslängd och behöver bytas. Köp ett nytt
laddningsbart litiumjonbatteri av typ CASIO NP-20.
Kameran slås plötsligt av. 1) Automatiskt strömavslag har kanske aktiverats (sidan 43). Slå på strömmen igen.
2) Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 34).
Strömmen slås inte av.
Ingenting händer vid
intryckning av en knapp.
Ta ut batteriet ur kameran och sätt i det på nytt.
Bildinspelning
Bilden spelas inte in vid ett
tryck på slutarknappen.
1) Om kameran står i läget PLAY, så tryck på [ ] (REC) för att aktivera läget REC.
2) Om blixten håller på att laddas, så vänta tills den laddats färdigt.
3) Om meddelandet ”Minnet fullt” visas, så överför bilder till en dator, radera bilder som inte längre behövs
eller använd ett annat minneskort.
Autofokus ställer inte in
skärpan rätt. 1) Torka rent objektivet, om det är smutsigt.
2) Motivet befinner sig kanske inte mitt i fokusramen när bilden sammanställs.
3) Motivet som spelas in är kanske inte av en typ som lämpar sig för autofokus (sidan 67). Använd manuell
fokusering (sidan 104).
4) Du rör kanske på kameran vid inspelning. Prova att spela in med skakdämpning (sidan 89) eller använd
ett stativ.
5) Du kanske använder snabbslutare och trycker in slutarknappen hela vägen direkt, så att skärpan blir
dålig. Tryck in slutarknappen halvvägs och vänta en stund tills autofokusering slutförts.
B
221 BILAGA
Motivet ter sig oskarpt på den
inspelade bilden.
Bilden har kanske inte fokuserats ordentligt. Se till att motivet befinner sig innanför fokusramen när bilden
sammanställs.
Blixten avfyras inte. 1) Om ” ” (Blixt av) är valt som blixtläge, så ändra till ett annat läge (sidan 71).
2) Ladda upp batteriet, om det är urladdat (sidan 34).
3) Om en scen i BEST SHOT som använder sig av blixtläget ” ” (Blixt av) är vald, så ändra till ett annat
blixtläge (sidan 71) eller välj en annan scen i BEST SHOT (sidan 84).
Kameran slås av under
nedräkning av självutlösaren.
Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 34).
Bilden på skärmen ter sig
oskarp.
1) Du har kanske valt manuell fokusering men har ännu inte fokuserat bilden. Fokusera bilden (sidan 104).
2) Du använder kanske närbildsläget för landskap eller porträtt. Använd autofokus för inspelning av
landskap och porträtt (sidan 98).
3) Du försöker kanske använda autofokus eller oändlighetsläget vid inspelning av en närbild. Använd
närbildsläget för närbilder (sidan 99).
Det förekommer en vertikal
rand på skärmen.
Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta är
en egenskap hos CCD känd som ”vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran. Detta vertikala smet
spelas inte in på en stillbild, men det spelas in på en film.
Det uppträder digitala
störningar på bilderna. 1) Känsligheten har kanske höjts automatiskt för ett mörkt motiv, vilket ökar risken för digitala störningar.
Använd ett ljus eller något annat sätt att belysa motivet.
2) Du försöker kanske spela in på en mörk plats medan ” (Blixt av) är valt som blixtläge, vilket kan öka
digitala störningar och få bilder att te sig grova. Välj i så fall ett annat blixtläge (sidan 71) eller använd
lampor för att förbättra belysningen.
3) Blixthjälp är kanske aktiverat för stillbilder, vilket kan orsaka ökade digitala störningar. Använd ett ljus
eller något annat sätt att belysa motivet.
En inspelad bild lagrades inte. 1) Strömmen till kameran har kanske slagits av innan lagringen avslutades, vilket resulterar i att bilden inte
sparas. När batteriindikatorn visar ” ” ska du ladda batteriet snarast möjligt (sidan 34).
2) Minneskortet har kanske tagits ut ur kameran innan lagringen avslutades, vilket resulterar i att bilden
inte sparas. Ta inte ur minneskortet förrän lagringen är avslutad.
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
B
222 BILAGA
Belysningen är god men
ansiktena på folk i bilden ter
sig mörka.
Otillräckligt med ljus når motiven. Ändra blixtläget till ” ” (Blixt på) för synkroniserad dagsljusblixt (sidan
71) eller ändra EV-skifte mot sidan + (sidan 106).
Motiven är för ljusa vid
bildinspelning på en strand
eller i skidbacken.
Solsken som reflekteras på vatten, sand eller snö kan göra bilden underexponerad. Ändra blixtläget till
” (Blixt på) för synkroniserad dagsljusblixt (sidan 71) eller ändra EV-skifte mot sidan + (sidan 106).
Digital zoom fungerar ej.
Zoomstapeln anger zoom
endast upp till en zoomfaktor
på 3,0.
1) Inställningen för digital zoom är kanske avslagen. Koppla in digital zoom (sidan 70).
2) Tidsstämpling har kanske kopplats in, vilket gör att digital zoom inte kan användas. Koppla ur
tidsstämpling (sidan 115).
Bilden är oskarp vid
filminspelning. 1) Fokusering är inte möjlig eftersom motivet befinner sig utanför fokusomfånget. Utför inspelning inom
tillåtet omfång.
2) Motivet som spelas in är kanske svårt att fokusera (sidan 67).
3) Objektivet är kanske smutsigt. Rengör objektivet (sidan 32).
Avspelning
Färgerna på den avspelade
bilden skiljer sig från vad som
visades på skärmen vid
inspelning.
Solljus eller ljus från någon annan ljuskälla når kanske rakt in i objektivet vid inspelning. Placera kameran
så att solsken inte kan falla direkt på objektivet.
Bilderna visas inte. Denna kamera kan inte visa bilder som inte är kompatibla med DCF och som spelats in på ett minneskort
med hjälp av en annan digital kamera.
Bildredigering
(omformatering, klippning,
keystone-korrigering,
färgrestaurering, rotation,
redigering av datum/tid)
misslyckas.
Följande typer av bilder går inte att redigera.
Bilder skapade med MOTION PRINT
Filmer
Bilder inspelade med en annan kamera
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
B
223 BILAGA
Övrigt
Fel datum och tid visas. Inställningen av datum och tid är fel. Ställ in korrekt datum och tid (sidan 165).
Meddelandena på skärmen
visas på fel språk. Fel skärmspråk är valt. Ändra inställningen av skärmspråk (sidan 169).
Det går inte att överföra bilder
via en USB-anslutning. 1) USB-kabeln är kanske inte ansluten ordentligt. Kontrollera alla anslutningar.
2) USB-drivrutinen är kanske inte installerad. Installera USB-drivrutinen (sidan 186).
3) USB-drivrutinen är kanske felaktigt installerad. Ominstallera USB-drivrutinen korrekt (sidan 186).
4) Fel USB-kommunikationsprotokoll är kanske valt. Välj korrekt USB-kommunikationsprotokoll i enlighet
med den typ av anordning som ansluts (sidan 170).
5) Slå på kameran, om den inte är påslagen.
Inställningsskärmen för
skärmspråk visas när
kameran slås på.
1) Grundinställningarna har inte konfigurerats efter inköp av kameran eller ett urladdat batteri har kanske
lämnats kvar i kameran. Kontrollera kamerainställningarna (sidorna 11, 165).
2) Ett problem med kamerans inbyggda minneshanteringsområde har kanske uppstått. Utför i så fall en
nollställning för att initialisera kamerans inställningar (sidan 124). Utför sedan varje inställning på nytt.
Om skärmen för språkval inte visas på nytt när kameran slås på innebär det att kamerans inbyggda
minneshanteringsområde blivit återställt.
Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad, om samma meddelande visas
igen när du slår på strömmen.
Problem Möjliga orsaker och åtgärder
224 BILAGA
Vid problem att installera USB-drivrutinen ...
USB-drivrutinen kan kanske inte installeras på rätt sätt om du med USB-kabeln ansluter kameran till en dator som kör Windows 98SE/
98 innan USB-drivrutinen installerats från den medföljande CD-ROM-skivan, eller om en annan typ av drivrutin är installerad.
Detta gör att datorn inte kan identifiera kameran vid anslutning. I så fall måste du installera USB-drivrutinen på nytt.
Läs filen ”Read me” för USB-drivrutinen på CD-ROM-skivan som medföljer kameran för närmare detaljer om ny installation.
225 BILAGA
Skärmmeddelanden
Svagt batteri. Batteriet börjar bli svagt.
Kan ej korrigera
bilden! Keystone-korrigering av bilden kan av någon
anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt
skick, utan korrigering (sidan 93).
Kan ej finna
filen. Bilden du angav med inställningen ”Bilder” för
diabildsvisning kan inte hittas. Ändra
inställningen ”Bilder” (sidan 129) och försök på
nytt.
Kan ej registrera
fler filer.
Du försöker lagra en scen i BEST SHOT när
det redan förekommer 999 scener i mappen
”SCENE” (sidan 88).
Du försöker kopiera en fil i FAVORITE när
mappen ”FAVORITE” redan innehåller 9999
filer (sidan 156).
Kort FEL Det är något fel på minneskortet. Slå av
kameran, ta ur minneskortet och sätt sedan i
det i kameran igen. Om meddelandet visas på
nytt när du slår på kameran igen ska du
formatera minneskortet (sidan 48).
Formatering av ett minneskortet raderar
alla filer på kortet. Försök att överföra
filer du vill bevara till en dator eller annat
förvaringsmedium innan formatering
utförs.
VIKTIGT!
Kontrollera
anslutningar!
Du försöker ansluta kameran till en skrivare
när kamerans USB-inställningar inte är
kompatibla med skrivarens USB-system
(sidan 174).
Du försöker ansluta till en dator som inte har
USB-drivrutinen installerad (sidan 186).
Fil kunde ej
lagras då
batteriet är
svagt.
Bildfilen kunde inte lagras, eftersom batteriet
är svagt.
Mapp kan ej
skapas. Du försöker spela in en fil när det redan finns 9
999 filer lagrade i den 999:e mappen. Radera
filer som inte längre behövs (sidan 160) för att
kunna spela in fler filer.
OBJEKTIVFEL Detta meddelande visas och kameran slås av
närhelst objektivet utför något oväntat.
Kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad om samma
meddelande visas igen när du slår på
strömmen.
Sätt i papper! Skrivaren fick slut på papper under utskrift.
Minnet fullt Minnet är fullt av bilder som spelats in och/eller
filer som sparats genom redigering. Radera
filer som inte längre behövs (sidan 160).
Ingen fil i
Favorites! Mappen FAVORITE innehåller inga filer.
Utskriftsfel Ett fel uppstod under utskrift.
Skrivaren är avslagen.
Skrivaren framställde ett fel e.dyl.
226 BILAGA
Inspelningsfel Bildkomprimering kunde av någon anledning
inte utföras under lagring av bilddata. Spela in
bilden på nytt.
Fyll på bläck! Skrivaren börjar få ont om bläck eller har fått
slut på bläck under utskrift.
SLÅ PÅ IGEN Detta meddelande visas och kameran slås av
om objektivet stöter på något hinder. Ta bort
hindret och försök slå på strömmen igen.
SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat.
Kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad.
Kortet är låst. Omkopplaren LOCK på SD-minneskortet eller
SDHC-minneskortet isatt i kameran är i låst
läge. Det går inte att lagra eller radera bilder
på ett minneskort som är låst.
Det finns inga
filer. Det finns inga filer i det inbyggda minnet eller
på minneskortet.
Inga bilder att
utskriva.
Ställ in DPOF.
I nuläget har inga filer specificerats för utskrift.
Utför lämpliga inställningar för DPOF (sidan
177).
Ingen bild att
registrera. Inställningen du försöker lagra är för en bild
som inte kan lagras som en användarscen i
BEST SHOT.
Kortet är ej
formaterat. Minneskortet isatt i kameran är inte formaterat.
Formatera minneskortet (sidan 48).
Filen kan ej
spelas. Filen du försöker tillgå har blivit förvanskad
eller är av en typ som inte kan visas av denna
kamera.
Funktionen kan
ej användas. Du försökte kopiera bilder från det inbyggda
minnet till ett minneskort då inget minneskort
är isatt i kameran (sidan 158).
Funktionen
stöds ej för
denna fil.
Funktionen du försöker använda kan av någon
anledning inte utföras.
227 BILAGA
Huvudsakliga tekniska data
Produkttyp . . . . . . . . . Digital kamera
Modell . . . . . . . . . . . . EX-Z75
Kamerafunktioner
Bildfiler
Format . . . . . . . . . . . . . . . .Stillbilder:
JPEG (Exif Version 2.2); DCF (Design
Rule for Camera File System) 1.0
standard; DPOF-kompatibelt
Filmer: Formatet Motion JPEG AVI
Ljud: WAV
Inspelningsmedium . . . . . .Inbyggt minne 8,0 MB
SDHC-minneskort
SD-minneskort
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Lagringskapacitet
Stillbilder
Tekniska data
Bildstorlek
(bildpunkter)
Bildkva-
litet
Ungefärlig
bildfilstorlek
Ungefärlig
kapacitet för
inbyggt minne
(8,0 MB)
Ungefärlig
kapacitet för
SD-minneskort
*
(256 MB)
7M
(3072 ×
2304)
Fin 4,32 MB 1 bild 55 bilder
Normal 2,4 MB 3 bilder 97 bilder
Ekonomi 1,44 MB 5 bilder 158 bilder
3:2
(3072 ×
2048)
Fin 3,84 MB 2 bilder 61 bilder
Normal 2,2 MB 3 bilder 105 bilder
Ekonomi 1,28 MB 5 bilder 176 bilder
16:9
(3072 ×
1728)
Fin 3,24 MB 2 bilder 72 bilder
Normal 2,1 MB 3 bilder 110 bilder
Ekonomi 1,08 MB 6 bilder 206 bilder
5M
(2560 ×
1920)
Fin 3,0 MB 2 bilder 78 bilder
Normal 2,0 MB 3 bilder 116 bilder
Ekonomi 1,0 MB 7 bilder 221 bilder
3M
(2048 ×
1536)
Fin 1,92 MB 4 bilder 121 bilder
Normal 1,28 MB 5 bilder 180 bilder
Ekonomi 640 KB 11 bilder 348 bilder
228 BILAGA
Filmer
*Värdena för antalet bilder är ungefärliga och bör betraktas
enbart som en referens. Det verkliga antalet bilder som går att
spela in är kanske färre än vad som anges på skärmen.
*Storlekarna på bildfiler är ungefärliga och bör betraktas enbart
som en referens. De verkliga storlekarna på bildfiler varierar
beroende på typen av motiv.
2M
(1600 ×
1200)
Fin 1,17 MB 6 bilder 196 bilder
Normal 780 KB 9 bilder 286 bilder
Ekonomi 390 KB 17 bilder 529 bilder
VGA
(640 × 480) Fin 360 KB 20 bilder 624 bilder
Normal 240 KB 30 bilder 937 bilder
Ekonomi 120 KB 57 bilder 1740 bilder
Bildstorlek
(bildpunkter)
Bildkva-
litet
Ungefärlig
bildfilstorlek
Ungefärlig
kapacitet för
inbyggt minne
(8,0 MB)
Ungefärlig
kapacitet för
SD-minneskort
*
(256 MB)
Bildkvali-
tet (bild-
punkter)
Maximal
inspel-
ningstid
per fil
Ungefärlig
datatakt
(bildrutstakt)
Ungefärlig
inspelningstid
för inbyggt
minne 8,0 MB
Ungefärlig
inspelningstid
för SD-
minneskort
*
256 MB
HQ
640 × 480
10
minuter
10,2 megabit/
sekund
(30 bildrutor/
sekund)
6 sekunder 3 minuter,
15 sekunder
Normal
512 × 384
10
minuter
6,1 megabit/
sekund
(30 bildrutor/
sekund)
10 sekunder 5 minuter,
27 sekunder
LP
320 × 240 10
minuter 2,45 megabit/
sekund
(15 bildrutor/
sekund)
26 sekunder 13 minuter,
34 sekunder
229 BILAGA
*Baserat på produkter från Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. Antalet bilder som kan lagras beror på vilken typ av
minneskort som används.
*Multiplicera kapaciteterna i tabellen med lämpligt värde för att
fastställa hur många bilder som kan lagras i ett minneskort
med en annan kapacitet.
Radering . . . . . . . . . . . . . .Enskild fil, alla filer (med skydd)
Effektiva bildpunkter . . . . .7,2 miljoner
Bildbehandlingselement. . .1/2,5-tums färg-CCD med kvadratiska
bildpunkter
(Totalt antal bildpunkter: 7,41 miljoner)
Objektiv/Brännvidd. . . . . . .Linser:
F3,1 (vidvinkel) till 5,9 (telefoto); f=6,3
(vidvinkel) till 18,9 mm (telefoto)
(motsvarar ungefär 38 (vidvinkel) till 114
mm (telefoto) för 35 mm film)
6 linser i 5 grupper, inkl. icke-sfärisk lins
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . .3X optisk zoom; 4X digital zoom
(Bildstorlek: 7M (3072 × 2304
bildpunkter)) (12X i kombination med
optisk zoom)
Fokusering . . . . . . . . . . . . .Autofokus med kontrastavkänning
Fokuslägen:
Autofokus, närbildsläge, fastfokus,
oändlighetsläge, manuell fokus
AF-yta: punkt, multi
Ungefärligt fokusomfång (från objektivytan)
Autofokus:
40 cm till
Närbild:
10 cm till 50 cm
Oändlighetsläge:
Manuell:
10 cm till
Användning av optisk zoom gör att
ovanstående värden ändras.
Exponeringskontroll . . . . . Ljusmätning:
Multimönster, mittvägd, punkt med CCD
Exponering: Program AE
Exponeringskompensation:
–2 EV till +2 EV (i steg om 1/3 EV)
Slutare . . . . . . . . . . . . . . . Elektronisk CCD-slutare; mekanisk
slutare
Stillbildsläge (Auto):
1/2 till 1/2000 sekund
Slutartiden skiljer sig för följande
scener i BEST SHOT.
Nattscen: 4 till 1/2000 sekund
Fyrverkeri: 2 sekunder (fast)
Bländare . . . . . . . . . . . . . . F3,1/4,4, automatisk omkoppling
Användning av optisk zoom gör att
bländarvärdet ändras.
Vitbalans. . . . . . . . . . . . . . Auto vitbalans, fast (6 lägen), manuell
omkoppling
230 BILAGA
Känslighet . . . . . . . . . . . . .Stillbilder:
Auto, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400
Maximal känslighet är ISO 800 vid
användning av scenen Skakdämpning
eller Hög känslighet i BEST SHOT.
Filmer: Auto
Självutlösare . . . . . . . . . . .10 sekunder, 2 sekunder, tredubbel
självutlösare
Inbyggd blixt. . . . . . . . . . . .Blixtlägen:
Autoblixt, på, av, reducering av röda
ögon, mjukblixt
Blixtomfång:
Optisk zoom för vidvinkel:
0,1 till 3,5 meter
Optisk zoom för telefoto:
0,6 till 1,9 meter
*ISO-känslighet: ”Auto”
*Beror på zoomfaktor.
Inspelningsfunktioner. . . . .Stillbild; ljudstillbild; närbild; självutlösare;
kontinuerlig slutare; läget BEST SHOT;
film med ljud; röstinspelning
Ljudinspelning är enkanalig.
Ljudinspelningstid . . . . . . .Ljudstillbild:
Max. cirka 30 sekunder per bild
Röstinspelning:
Cirka 24 minuter med inbyggt minne
Efterinspelning:
Max. cirka 30 sekunder per bild
Bildskärm . . . . . . . . . . . . . .2,6 tums bred TFT LCD-färgskärm
114 960 bildpunkter (479 × 240
bildpunkter)
Sökare . . . . . . . . . . . . . . . .Bildskärm
Tidsfunktioner . . . . . . . . . . Inbyggd digital kvartsklocka
Datum och tid:
Spelas in med bilddatan, tidsstämpel
Automatisk kalender: t.o.m. 2049
Världstid:
Stad; datum; tid; sommartid; 162 städer i
32 tidszoner
In/utgångar . . . . . . . . . . . . USB/AV-port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Kompatibel med USB 2.0 (Full-Speed)
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . Enkanalig
Högtalare . . . . . . . . . . . . . Enkanalig
B
231 BILAGA
Strömförsörjning
Strömkälla . . . . . . . . . . . . . . . Laddningsbart litiumjonbatteri
(NP-20) × 1
Ungefärlig batterilivslängd:
Nedanstående värden anger tidslängden under de förhållanden
som definieras nedan, tills strömmen slås av automatiskt på
grund av batteriets urladdning. Det garanteras dock inte att
batteriet verkligen kan användas den angivna tidslängden. Låga
temperaturer förkortar brukstiden.
Användbart batteri: NP-20 (märkkapacitans: 700 mAh)
Lagringsedium: SD-minneskort
*1 Antal bilder (CIPA-standard)
Temperatur: 23°C
Bildskärm: På
Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto var 30:e
sekund, under vilken två bilder spelas in, varav en med blixt;
strömmen slås av och på igen varje gång 10 bilder har spelats
in.
*2 Förhållanden vid kontinuerlig avspelning av stillbilder
Temperatur: 23°C
Bläddring av en bild ungefär var 10:e sekund
*3 Röstinspelningstider är baserade på kontinuerlig inspelning.
Värdena ovan är baserade på ett nytt batteri som är fulladdat.
Upprepad laddning förkortar batteriets brukstid.
Flitig användning av blixt, zoom och autofokus och tiden då
kameran står påslagen har också stor inverkan på
inspelningstid och antal bilder som kan spelas in.
Drift Ungefärlig
batterilivslängd
Antal bilder (CIPA-standard)*1230 bilder
Kontinuerlig avspelning av stillbilder*2260 minuter
Kontinuerlig filminspelning 105 minuter
Kontinuerlig röstinspelning*3260 minuter
232 BILAGA
Strömförbrukning . . . . . . .3,7 V likström, cirka 4,0 W
Yttermått . . . . . . . . . . . . . .95,4 (B) × 60,6 (H) × 19,6 (D) mm
(exklusive utskjutande delar; 16,2 mm vid
den tunnaste punkten)
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cirka 122 g
(exklusive batteri och tillbehör)
Medföljande tillbehör . . . . .Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20);
batteriladdare (BC-11L); nätkabel; USB-
kabel; AV-kabel; rem; CD-ROM;
grundreferens
Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20)
Märkspänning . . . . . . . . . .3,7 V
Märkkapacitet. . . . . . . . . . .700 mAh
Brukstemperatur . . . . . . . .0 till 40°C
Yttermått . . . . . . . . . . . . . .33,0 (B) × 50,0 (H) × 4,7 (D) mm
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cirka 16 g
Batteriladdare (BC-11L)
Strömförsörjning . . . . . . . . 100 till 240 V växelström, 80 mA,
50/60 Hz
Utspänning . . . . . . . . . . . . 4,2 V likström, 600 mA
Laddningstemperatur . . . . 5°C till 35°C
Laddningsbar batterityp . . Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20)
Tider för full laddning . . . . Cirka 90 minuter
Yttermått . . . . . . . . . . . . . . 55 (B) × 20 (H) × 86 (D) mm
(exklusive utskjutande delar)
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cirka 58 g
B
233
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA0705-BM10

Navigation menu