Casio EX Z75 EXZ75_di EXZ75 Di SV

User Manual: Casio EXZ75_di EX-Z75 | Digitalkameror | Handböcker | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 233

DownloadCasio EX-Z75 EXZ75_di EXZ75 Di SV
Open PDF In BrowserView PDF
SW

Digital kamera

EX-Z75
Instruktionshäfte

Vi tackar för inköpet av denna produkt från
CASIO.
• Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte
innan produkten tas i bruk.
• Förvara instruktionshäftet nära till hands för
framtida referens.
• För aktuell information om denna produkt kan
du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid
http://www.exilim.com/.

K827PCM1DMX

1

UPPACKNING
Kontrollera vid uppackning av kameran att samtliga föremål nedan medföljer. Kontakta din återförsäljare, om något skulle saknas.

Laddningsbart litiumjonbatteri
(NP-20)

Digital kamera

Batteriladdare (BC-11L)

För att fästa remmen i kameran:
* Formen på nätkabelns stickkontakt
kan variera beroende på land eller
geografiskt område.

Fäst remmen här.

Nätkabel *

USB-kabel

Rem

AV-kabel

CD-ROM

2

Grundreferens

UPPACKNING

INNEHÅLL
UPPACKNING

2

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

9

FÖRBEREDELSER

34

Laddning av batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
■
■
■
■

Ladda först batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inställning av skärmspråk, datum och tid . . . . . . . 11
Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspelning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visning av stillbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Radering av en fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

INTRODUKTION

34
36
39
39

Användning av kameran utomlands . . . . . . . . . . . 40
Att slå på och av strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . 44
■
■
■
■

Användbara minneskort
Isättning av ett minneskort i kameran
Byte av minneskort
Formatering av ett minneskort

44
46
47
48

Användning av skärmmenyer. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Att utföra inställningar på bildskärmen . . . . . . . . . 51

21

■ Val av en skärmlayout
■ Att slå informationsvisning på och av

Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Läs detta först!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Försiktighetsåtgärder vid användning . . . . . . . . . 25

B

Att ladda batteriet
Isättning av batteriet
Batteribyte
Att observera angående batteriet

51
55

Om du blir förvirrad ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

3

INNEHÅLL

INSPELNING AV EN STILLBILD

57

INSPELNING AV EN FILM

Att hålla kameran på rätt sätt . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inspelning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
■
■
■
■
■

Val av bildstorlek
Val av bildkvalitet
Användning av läget easy
Att observera vid inspelning av stillbilder
Begränsningar för autofokus

Filmens bildkvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

61
63
64
66
67

■ Att observera vid filminspelning

83

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

84

Att reducera effekterna av handens eller
motivets rörelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Inspelning av ljusa bilder utan blixt . . . . . . . . . . . . 91
Inspelning av bilder på visitkort och
dokument (affärsbild) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Restaurering av ett gammalt foto. . . . . . . . . . . . . . 94

Inspelning med zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Användning av blixt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Användning av självutlösaren . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Användning av kontinuerlig slutare. . . . . . . . . . . . 77
Tillägg av ljud till en stillbild. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

B

81

4

INNEHÅLL

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

97

Andra praktiska inspelningsfunktioner . . . . . . . . 118

Ändring av fokusläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

119
120

■
■
■
■
■

Användning av autofokus
Användning av närbildsfokus
Användning av en fast fokus (fastfokus)
Användning av oändlighetsfokus
Användning av manuell fokus

■ Användning av knappanpassning för
tilldelning av funktioner till [W] och [X]
■ Visning av ett rutmönster på skärmen
■ Visning av bilden som just spelats in
(bildgranskning)
■ Användning av ikonhjälp
■ Användning av lägesminnet för inställning av
grundinställningar vid strömpåslag
■ Nollställning av kameran till grundinställningarna

98
99
104
104
104

Korrigering av bildens ljusstyrka (EV-skifte) . . . 106
Reglering av vitbalans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Specificering av ISO-känslighet . . . . . . . . . . . . . . 110
Specificering av mätningsläge . . . . . . . . . . . . . . . 112
Användning av kamerans filtereffekter . . . . . . . . 113
Reglering av bildens skärpa . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Reglering av färgmättnad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Justering av bildkontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Stillbilder med datumstämpel. . . . . . . . . . . . . . . . 115
Användning av ett histogram på skärmen
för att kontrollera exponering. . . . . . . . . . . . . . . . 116

B

ATT TITTA PÅ STILLBILDER
OCH FILMER

120
121
122
124

125

Att titta på en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
■ Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild

126

Visning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Att utföra diabildsvisning på kameran. . . . . . . . . 129
Att titta på kamerabilder på en TV . . . . . . . . . . . . 131
Zoomning av den visade bilden . . . . . . . . . . . . . . 134
Användning av 12-bildsskärmen . . . . . . . . . . . . . 135
Användning av kalenderskärmen. . . . . . . . . . . . . 136

5

INNEHÅLL

BILDREDIGERING

137

RADERING AV FILER

Omformatering av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Klippning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Keystone-korrigering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Användning av färgrestaurering på en bild
av ett gammalt foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Redigering av datum och tid för en bild . . . . . . . 142
Rotering av en bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Redigering av en film på kameran . . . . . . . . . . . . 144
Att skapa en stillbild av en filmbildruta
(MOTION PRINT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

ANVÄNDNING AV LJUD

Radering av en specifik fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Radering av alla filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Radering av stillbilder i mappen FAVORITE . . . . 161

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

149

■ Att utföra världstidsinställningar

168

Ändring av skärmspråk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Ändring av protokoll för USB-porten . . . . . . . . . . 170
Inställning av knapparna [
] (REC)
och [
] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Formatering av det inbyggda minnet. . . . . . . . . . 172

153

Filer och mappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Att skydda en fil mot radering . . . . . . . . . . . . . . . 154
Användning av mappen FAVORITE . . . . . . . . . . . 156
Kopiering av filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

B

162

Ljudinställningar för kameran . . . . . . . . . . . . . . . 162
Att koppla in eller ur startskärmen. . . . . . . . . . . . 163
Specificering av framställningsmetod för
filnamnens serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ändring av kamerans inställning för
datum och tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Användning av världstid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Tillägg av ljud till en stillbild. . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Inspelning av enbart ljud (röstinspelning) . . . . . 151

FILHANTERING

160

6

INNEHÅLL

UTSKRIFT

173

ANVÄNDNING AV KAMERAN
MED EN DATOR

Val av utskriftssätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Framkallning av en fotobutik . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Användning av din skrivare för bildutskrift . . . . 174
Användning av DPOF för att välja bilder för
utskrift och antalet kopior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
■ Datumstämpel

182

Vad du kan göra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Användning av kameran med en dator
som kör Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
■ Att titta på och lagra bilder på en dator
■ Överföring av bilder från kameran
och hantering av bilder på datorn
■ Avspelning av filmer
■ Överföring av bilder till kameran
■ Att titta på filer med användardokumentation
(PDF)
■ Användarregistrering
■ Att lämna CD-ROM-menyn

180

Understödda protokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

186
192
194
194
198
198
198

Användning av kameran med en Macintosh . . . . 199
■ Att titta på och lagra bilder på en Macintosh
■ Överföring av bilder från kameran
och hantering av bilder på din Macintosh
■ Avspelning av filmer
■ Att titta på filer med användardokumentation
(PDF)
■ Registrering som användare

200
203
204
204
204

Avläsning av filer direkt från ett minneskort. . . . 205
Minneskortdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

B

7

INNEHÅLL

BILAGA

209

Allmän översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Bildskärmens innehåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Menyreferens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Indikatorlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
■ Referens till batteriladdarens lampa

219

Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
■ Identifiering och åtgärdande av ett problem
■ Vid problem att installera USB-drivrutinen ...
■ Skärmmeddelanden

220
224
225

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

B

8

INNEHÅLL

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART
Ladda först batteriet
(sidan 34)

■ Användning av batteriladdaren för laddning

2. Anslut batteriladdaren till ett vägguttag.

1. Sätt i batteriet i batteriladdaren.

Lampan [CHARGE] lyser röd under pågående laddning.
Lampan [CHARGE] slocknar när laddningen är klar.
• En full laddning tar cirka 90 minuter.

9

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

■ Isättning av batteriet i kameran

3. Stäng batterilocket.

1. Öppna batterilocket.
Tryck lätt på locket och
skjut det i riktningen som
anges av pilen för att
öppna.

2. Sätt i batteriet i kameran.

10

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Inställning av skärmspråk, datum och tid
(sidorna 165, 169)

1. Tryck på [ON/OFF] för att slå på kameran.

[ON/OFF] (strömbrytare)

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
önskat språk och tryck sedan på [SET].

3. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
landet där kameran ska användas och tryck
sedan på [SET].

[ ]

[BS]

[]

[]

[]

[SET]

4. Använd [S] och [T] till att välja staden där
kameran ska användas och tryck sedan på
[SET].

5. Använd [S] och [T] till att välja sommartid
(Sommartid) om så önskas och tryck sedan på
[SET].

Inställningarna på denna sida måste utföras efter att kameran
har slagits på för första gången efter inköpet.
• Det går att ändra inställningarna om du råkar göra ett misstag
vid inställning av språk, datum eller tid (sidorna 165, 169).

B

11

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

6. Använd [S] och [T] till att välja datumformat och tryck sedan på [SET].
Exempel: 19 december 2007
För att visa datum på detta sätt:

Välj detta alternativ:

07/12/19

ÅÅ/MM/DD

19/12/07

DD/MM/ÅÅ

12/19/07

MM/DD/ÅÅ

7. Ställ in datum och tid.
Använd [W] och [X] till att välja önskad inställning (år, månad, dag, timme, minut) och använd sedan [S] och [T] till att ändra
inställningen.
Tryck på [BS] för att växla mellan 12-timmars och 24-timmars tidsformat.

8. Kontrollera alla inställningarna och tryck sedan på [SET].
9. Tryck på [ON/OFF] för att slå av kameran.
• Avsluta denna procedur och fortsätt sedan med proceduren på nästa sida.

12

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Användning av ett minneskort
(sidan 44)

■ Isättning av ett minneskort i kameran

2. Sätt i ett minneskort i kameran.

Medan ett minneskort är isatt i kameran lagrar kameran
inspelade bilder på kortet.
MEMORY
CARD

ANM.

ORY
MEMCARD

• Kameran är försedd med ett inbyggt minne, men
användning av ett minneskort utökar kapaciteten för
inspelning av fler bilder, bilder av hög kvalitet och större
storlek samt längre filmer.
• Bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, om inget
minneskort är isatt. Om du föredrar att använda det
inbyggda minnet ska du hoppa över denna procedur och
gå till ”Inspelning av en stillbild” på sidan 15.
• Se sidan 227 för närmare detaljer om kapaciteten hos
minneskort.

Framsida

Baksida

Håll minneskortet med framsidan vänd uppåt (mot
kamerans skärmsida), skjut in det i kortöppningen och tryck
inåt tills det låses på plats med ett klick.

3. Stäng batterilocket.

1. Öppna batterilocket.
Tryck lätt på locket och skjut
det i riktningen som anges
av pilen för att öppna.

13

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

■ Formatering av ett minneskort

5. Tryck på [S] för att välja ”Formatera” och
tryck sedan på [SET].

Ett minneskort måste formateras, innan det kan användas i
kameran.

• Välj ”Makulera” och tryck sedan på [SET] för att avbryta
formatering.
• Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
försvinner från skärmen, innan du vidtar någon annan
åtgärd.

VIKTIGT!
• Formatering av ett minneskort som redan innehåller
stillbilder eller andra filer gör att dess innehåll raderas.
Vanligtvis behöver ett minneskort bara formateras en gång.
Kortet bör dock formateras på nytt, om det reagerar trögt
eller uppvisar några andra onormala företeelser.
• Utför proceduren nedan på kameran för att formatera
minneskortet.

Fliken ”Inst.”

1. Tryck på [ON/OFF] för att slå på kameran.
[ON/OFF] (strömbrytare)

2. Tryck på [MENU].
3. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
4. Använd [T] till att välja ”Formatera” och tryck
sedan på [X].

[MENU]

B

14

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Inspelning av en stillbild
(sidan 57)

1. Tryck på [

Autoikon

] för att slå på kameran.

Detta aktiverar läget REC och visar ”
skärmen.

2. Rikta kameran mot motivet.

Driftslampa
123

2

” (autoikonen) på

N

3. Håll kameran stilla och tryck in slutarknappen
ISO

ungefär halvvägs.

Slutarknapp

AWB
EV

När bilden är fokuserad avger kameran ett pipljud samtidigt
som driftslampan tänds i grönt och fokusramen blir grön.

15:37

4. Fortsätt hålla kameran stilla och tryck in
slutarknappen helt.
Fokusram

Den inspelade bilden förblir på skärmen i cirka en sekund
och lagras sedan i minnet. Därefter står kameran redo att
spela in nästa bild.

Bildskärm
[

B

] (REC)

15

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Bildstorlek och bildkvalitet för stillbilder

Hur ska slutarknappen tryckas in halvvägs?

Kameran gör det möjligt att välja bland olika inställningar för
bildstorlek och bildkvalitet. Tänk på att inställningen av
bildstorlek och bildkvalitet påverkar antalet bilder som kan
lagras i minnet.
• Det går att ändra inställning av bildstorlek och bildkvalitet
för att t.ex. spela in en mindre bild eller en bild med lägre
upplösning för att bifoga ett e-postmeddelande eller för
placering på en webbsajt e.dyl. Det går också att välja en
bildstorlek i enlighet med pappersstorleken du tänker
använda vid utskrift av bilden.
Se sidorna 61, 63 och 227 för närmare detaljer.

Slutarknappen är utformad att stoppas ungefär halvvägs när
du trycker lätt på den. Ett stopp vid denna punkt kallas för ett
”halvtryck” (halvvägs intryckning). Ett halvtryck på
slutarknappen gör att kameran automatiskt ställer in
exponering och fokuserar motivet som den nu är riktad mot.
Det är viktigt att bemästra hur hårt tryck som krävs för ett
halvtryck respektive ett fullt tryck på slutarknappen för att
kunna erhålla vackra bilder.

Halvtryck

Fullt tryck
Tryck lätt tills
knappen
stoppas.

Pip-pip!

16

Till fullo

Klick!

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Visning av stillbilder

■ Full intryckning av slutarknappen utan att
vänta på autofokus

(sidan 125)

Om slutarknappen trycks in till fullo direkt, utan att vänta på
fokusering med autofokus, sker inspelning med
snabbslutaren (sidan 103). Snabbslutaren gör det möjligt att
fånga in önskade ögonblicksbilder.
• Med snabbslutaren använder sig kameran av snabb
autofokusering, som gör det möjligt att lättare fånga in
snabbrörliga motiv. Notera emellertid att vissa bilder kan
bli oskarpa vid användning av snabbslutaren.
• Ta i möjligaste mån lite extra tid i anspråk till att först
trycka in slutarknappen halvvägs för att erhålla korrekt
fokusering.

[

] (PLAY)

[W] [X]

1. Tryck på [

] för att aktivera läget PLAY.

Om flera bilder förekommer i minnet, så använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilderna.

■ För att återgå till läget REC
Tryck på [

17

].

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Inspelning av en film
(sidan 81)

3. Använd [S], [T], [W] och [X] för att välja

Filmikon

scenen ”

Återstående inspelningstid

”

” (film) och tryck sedan på [SET].

” (filmikonen) kvarblir på skärmen.

4. Tryck på slutarknappen för att starta
[

inspelning av filmen.

] (REC)

• Ljud spelas också in vid filminspelning.
Slutarknapp

5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
inspelning.
Filmens bildkvalitet
Kameran gör det möjligt att välja mellan tre inställningar för
bildkvalitet (HQ, Normal, LP) för filmer. För bästa möjliga bild
ska du använda inställningen ”HQ” (High Quality) för
filminspelning.
Inställning av filmbildens kvalitet bestämmer bildens
detaljrikedom, flyt och klarhet vid senare avspelning. En
lägre bildkvalitet medger längre inspelningstid, så det kan
vara lämpligt att skifta till ”Normal” eller ”LP” när
minneskapaciteten börjar bli låg.

Inspelningstid
Filminspelningsskärm

1. Tryck på [

[BS]

] för att aktivera läget REC.

2. Tryck på [BS] (BEST SHOT).

Se sidorna 81 och 228 för närmare detaljer.

B

18

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Visning av en film
(sidan 127)

1. Tryck på [

Den filmliknande ramen som uppträder på skärmen anger att
detta är en bild från en film.
Filmikon ”

] för att aktivera läget PLAY.

2. Använd [W] och [X] till att välja den film som
ska visas.

”

Vid bläddring mellan bilderna anges en film på skärmen
genom visning av den första bildrutan i filmen.
[

3. Tryck på [SET] för att starta avspelning.

] (PLAY)

Skärmen återgår till bildvalsskärmen som visades i steg 2,
när slutet på filmen har nåtts.
• Under filmavspelning går det att justera volymen, hoppa
framåt och bakåt och utföra diverse andra operationer
(sidan 128).

[SET]

■ För att återgå till läget REC
Tryck på [

].

[W] [X]

B

19

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

Radering av en fil
(sidan 160)

1. Tryck på [

Gör på nedanstående sätt för att radera filer som överförts till
hårddisken på en dator, bilder som redan skrivits ut eller filer
som helt enkelt inte längre behövs. Detta skapar
minnesutrymme för inspelning av fler bilder.
[

].

2. Tryck på [T] (

).

3. Använd [W] och [X] till att välja en stillbild
eller en film som ska raderas.

] (PLAY)

4. Tryck på [S] för att välja ”Radera”.

[S]

• Välj ”Makulera” för att avbryta radering.

5. Tryck på [SET].
Detta raderar den valda stillbilden eller filmen.
• Upprepa det ovanstående från steg 3 för att radera fler
filer.
• Tryck på [MENU] för att avsluta radering.

[SET]

[W] [X]
[T] (

B

)

20

GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART

INTRODUKTION
■ Direkt lägesval vid strömpåslag

Egenskaper
■ BEST SHOT för vackra bilder blott genom att
välja ett scenexempel inbyggt i kameran.
Välj helt enkelt en scen som är
snarlik den du vill framställa
(Nattscen Porträtt, Blomma m.fl.)
för att låta kameran göra alla
inställningar. Den speciella
knappen [BS] ger dig direkt
tillgång till urvalet av
scenexempel i läget BEST
SHOT.

Exempel: Välj för vackra
porträtt.
Tryck på [
] för att slå på
strömmen i läget PLAY när
du vill titta på bilder.

Tryck på [
] för att slå på
strömmen i läget REC när du
vill spela in bilder.

■ Ett stort urval av praktiska
inspelningsfunktioner
• Reducering av handskakning och motivets rörelser med en
snabb slutartid (sidan 89)
• Inspelning med hög känslighet för att undvika mörka bilder,
även när blixten inte används (sidan 91)
• Snabbslutare, som ger möjlighet att fånga ett visst önskat
ögonblick (sidan 103)
• Filminspelning (Motion JPEG-standard) (sidan 81)

21

INTRODUKTION

■ Effektiva utskriftsegenskaper

Läs detta först!

• Funktionen DPOF för enkelt val av datumstämpel och antal
kopior (sidan 177)
• Funktion för tidsstämpel som stämplar datumet på bilddatan
(sidan 115)
• Stöder PictBridge och USB DIRECT-PRINT för enkel utskrift
på en skrivare som är kompatibel med ett av dessa system
utan att behöva använda en dator (sidan 174)

B

■ LCD-skärm
Bildskärmen med flytande kristaller använder sig av en ytterst
avancerad teknik som sörjer för över 99,99 % effektiva
bildpunkter.
Detta innebär att ett antal bildpunkter inte tänds eller förblir
tända hela tiden. Detta beror på egenskaperna hos flytande
kristallskärmar och tyder inte på fel.

22

INTRODUKTION

■ Upphovsrätt

• MMCplus är ett varumärke tillhörande MultiMediaCard
Association.
• Adobe och Reader är antingen registrerade varumärken eller
varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA
och/eller andra länder.
• HOTALBUM och HOT ALBUM-logotypen är registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande Konica Minolta
Photo Imaging, Inc. och licensierade till HOTALBUMcom, Inc.
• EXILIM, Photo Loader och Photo Transport registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande CASIO COMPUTER
CO., LTD.
• Photo Loader with HOT ALBUM har utvecklats baserat på
HOT ALBUM, som är upphovsrättsskyddat av
HOTALBUMcom, Inc. och Photo Loader, som är
upphovsrättsskyddat av CASIO COMPUTER CO., LTD. Alla
upphovsrätter och andra rättigheter tillfaller ursprungliga
upphovsrättsinnehavare.
• Alla övriga företags- och produktnamn som omnämns häri är
registrerade varumärken eller varumärken tillhörande
respektive företag.

Utöver för eget personligt bruk är obehörig användning av bild-,
film-, ljud- och musikfiler utan tillstånd från
upphovsrättsinnehavaren strängt förbjudet i enlighet med
upphovsrättslagar och internationella avtal. Placering av sådana
filer, oavsett om de inhandlats eller erhållits gratis, på Internet
eller spridning till tredje man utan tillstånd från
upphovsrättsinnehavaren är också strängt förbjudet i enlighet
med upphovsrättslagar och internationella avtal. CASIO
COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för bruk av denna
produkt som kränker en upphovsrättsinnehavares rättigheter
eller strider mot upphovsrättslagar.
De varumärken och registrerade varumärken som visas nedan
används i redigerad form i den förklarande texten i denna
bruksanvisning, utan symbolerna för varumärke ™ eller
registrerat varumärke ®. Ingen avsikt att göra intrång i
varumärken finns.
• Logotypen SDHC är ett varumärke.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista och DirectX är antingen registrerade
varumärken eller varumärken tillhörande Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime och iPhoto är varumärken
tillhörande Apple Inc. i USA och/eller andra länder.
• MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon
Technologies AG i Tyskland och licensierat till
MultiMediaCard Association (MMCA).
B

Varje och all obehörig kommersiell kopiering, spridning och
kopiering av medföljande programvara via ett nätverk är
förbjuden.

23

INTRODUKTION

• Observera att de skärmexempel och produktillustrationer
som visas i detta instruktionshäfte kan skilja sig en aning
från skärmarnas utseende och kamerans faktiska
utformning.

• Rätten till ändringar av innehållet i denna bruksanvisning
förbehålles utan föregående meddelande.
• Innehållet i denna bruksanvisning har kontrollerats under
varje steg i tillverkningsprocessen. Kontakta oss gärna, om
du upptäcker någonting som verkar tvivelaktigt, felaktigt etc.
• All kopiering av innehållet i denna bruksanvisning, helt eller
delvis, är förbjuden. Utöver för personligt bruk är allt annat
bruk av innehållet i denna bruksanvisning utan tillstånd från
CASIO COMPUTER CO., LTD. förbjuden i enlighet med
upphovsrättslagar.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster som drabbat dig eller tredje
man på grund av bruk av eller fel på denna produkt.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster som drabbat dig eller tredje
man på grund av bruk av Photo Loader with HOT ALBUM
och/eller Photo Transport.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
eventuella skador eller förluster vid radering av
minnesinnehållet på grund av fel, reparation eller annan
orsak.

24

INTRODUKTION

■ Undvik att titta på solen eller skarpa ljus

Försiktighetsåtgärder vid användning

• Titta aldrig på solen eller någon annan kraftig ljuskälla genom
kamerans sökare. Detta kan orsaka synskador.

■ Ta några provbilder innan du spelar in den
slutliga bilden.

■ Blixt

• Ta en provbild för att kontrollera att kameran fungerar som
den ska, innan du faktiskt startar inspelning.

• Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma
lättantändlig eller explosiv gas. Dessa miljöer skapar risk för
brand och explosion.
• Avfyra aldrig blixten i riktning mot en person som kör ett
motorfordon. Föraren kan bli bländad och orsaka en olycka.
• Avfyra aldrig blixten alltför nära ögonen på en person. Detta
kan orsaka synskador.

■ Undvik användning i rörelse
• Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning medan
du kör en bil eller annat fordon eller promenerar. Du utgör en
trafikfara om du håller ögonen på bildskärmen.

25

INTRODUKTION

■ Bildskärm

■ Transport

• Undvik att trycka på LCD-skärmen eller utsätta den för
kraftiga stötar. Det finns risk för att glaset i skärmen spricker.
• Skulle det uppstå en spricka på skärmen bör du akta dig för
att vidröra vätskan inuti skärmen. Denna vätska kan irritera
huden.
• Skulle vätska från skärmen tränga in i munnen ska du
omedelbart skölja munnen och sedan uppsöka läkare.
• Skulle vätska från skärmen tränga in i ögonen eller komma i
kontakt med huden ska du omedelbart skölja med rent vatten
i minst 15 minuter och sedan uppsöka läkare.

• Använd aldrig kameran inuti ett flygplan eller på andra ställen
där dylika apparater är förbjudna. Användning på otillåtna
ställen skapar risk för allvarliga olyckor.

■ Rök, onormal lukt, överhettning och andra
underliga fenomen
• Fortsatt bruk av kameran när den avger rök eller en underlig
lukt, eller då den blivit överhettad, skapar risk för brand och
elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran. Var försiktig så att du inte
bränner dig.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.

■ Anslutningar
• Anslut aldrig några apparater som inte är specifikt avsedda
för denna kamera till dess kontakt. Anslutning av en ickespecificerad apparat skapar risk för brand och elstötar.

26

INTRODUKTION

■ Vatten och främmande föremål

■ Stötar och ovarsam behandling

• Vatten, andra vätskor eller främmande föremål (speciellt
metallbitar) som tränger in i kameran skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående. Var speciellt försiktig när kameran
används utomhus i regn eller snö, vid stranden eller intill en
sjö eller i ett badrum.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.

• Fortsatt bruk av kameran när den blivit skadad genom att den
tappats eller utsatts för slag eller stötar skapar risk för brand
och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker
något av det ovanstående.
1. Slå av kameran.
2. Ta ut batteriet ur kameran.
3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.

■ Undvik öppen eld
• Om kameran hamnar nära en öppen eld kan den explodera
och skapa risk för brand och elstötar.

27

INTRODUKTION

■ Isärtagning och modifiering

■ Reservkopiering av viktiga data

• Försök aldrig att ta isär eller på något sätt modifiera kameran.
Detta skapar risk för elstötar, brännskador och andra
personskador. Överlåt all intern inspektion, underhåll och
reparation till din handlare eller en av CASIO auktoriserad
serviceverkstad.

• Gör alltid reservkopior av viktiga data i kamerans minne
genom att överföra dem till en dator eller annan
lagringsanordning. Tänk på att data kan raderas om det
uppstår ett fel på kameran, vid reparation o.dyl.

■ Minnesskydd

■ Ställen att undvika

• Vid byte av batteriet ska du vara ytterst noga med att följa
anvisningarna i enlighet med dokumentationen som medföljer
kameran. Felaktigt batteribyte kan leda till att datan i
kamerans minne förvanskas eller förloras.

• Lämna aldrig kameran på någon av nedanstående typer av
ställen. Detta skapar risk för brand och elstötar.
– Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt med
damm
– I ett kök eller andra ställen där det förekommer oljig rök
– Nära element, på en uppvärmd matta, ställen som utsätts
för solsken, i en bil som står parkerad i solen och andra
ställen som kan utsättas för höga temperaturer.
• Placera aldrig kameran på ett ostadigt underlag, en hög hylla
e.dyl. Kameran kan falla och orsaka personskador.

28

INTRODUKTION

■ Laddningsbart batteri

• Skulle du märka läckage, en underlig lukt, värmealstring,
missfärgning, deformering eller något annat onormalt
fenomen vid användning, laddning eller förvaring av batteriet
ska du omedelbart ta bort batteriet från kameran eller
laddarenheten och hålla det borta från öppen eld.
• Använd eller lämna inte batteriet på ställen som utsätts för
solsken, i en bil som står parkerad i solen eller andra ställen
som utsätts för höga temperaturer. Batteriet kan utsättas för
skador som sänker dess prestanda och förväntade livslängd.
• Om batteriladdning inte avslutas på normalt sätt när den
angivna laddningstiden utlöpt ska du avbryta laddningen och
kontakta en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. Fortsatt
laddning av batteriet skapar risk för överhettning, brand och
explosion.
• Batterivätskan kan orsaka synskador. Skulle du råka få
batterivätska i ögonen ska du omedelbart skölja dem med
rent kranvatten och sedan uppsöka läkare.
• Var noga med att läsa all dokumentation som medföljer
kameran och den speciella laddarenheten före användning
eller laddning av ett batteri.

• Använd endast den specifikt angivna laddarenheten eller
anordningen för laddning av batteriet. Ett försök att ladda
batteriet på olämpligt sätt skapar risk för att batteriet
överhettas och orsakar brand eller explosion.
• Utsätt aldrig batteriet för varken sötvatten eller saltvatten.
Batteriet kan utsättas för skador som sänker dess prestanda
och förväntade livslängd.
• Detta batteri är avsett för användning endast med en digital
kamera från CASIO. Användning med någon annan apparat
skapar risk för att batteriet skadas eller att dess prestanda
och livslängd sänks.
• Underlåtenhet att observera någon av punkterna nedan
skapar risk för att batteriet överhettas och orsakar brand eller
explosion.
– Använd och lämna inte batteriet nära en öppen eld.
– Utsätt inte batteriet för brand eller värme.
– Se till att batteriet är korrekt vänt när det placeras i
laddarenheten.
– Undvik att bära eller förvara batteriet tillsammans med
föremål som kan leda elektricitet (halsband, blyertsstift
e.dyl.).
– Försök aldrig att plocka isär batteriet, sticka hål på det med
en nål eller utsätta det för kraftiga stötar (hammarslag,
fotstamp e.dyl.) och anbringa aldrig lödmetall på det.
Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, ett
värmeelement, en högtrycksanordning e.dyl.

29

INTRODUKTION

■ Batterilivslängd

• Om ett batteri ska användas av barn ska du försäkra att en
vuxen förklarar korrekt hantering av batteriet och
försiktighetsåtgärder som gäller samt att denne övervakar
barnen under hela processen.
• Skulle du råka få batterivätska på kläderna eller huden ska du
omedelbart skölja av med rent kranvatten. En längre tids
beröring med batterivätska kan irritera huden.

• De kontinuerliga brukstider för batteriet som anges i denna
bruksanvisning avser den ungefärliga tid det tar innan
kameran slås av beroende på ett svagt batteri vid användning
av specialbatteriet under en normal temperatur (23°C). De
garanterar inte att du faktiskt kan använda batteriet under den
angivna tidslängden. Batteriets faktiska brukstid påverkas i
hög grad av den omgivande temperaturen,
förvaringsförhållandena, hur lång tid batteriet inte använts
m.m.
• Om kameran lämnas påslagen kan batteriet bli urladdat, så
att en batterivarning visas på skärmen. Slå alltid av kameran
när den inte används.
• Batterivarningsmeddelandet anger att kameran snart slås av
då batteriet blivit svagt. Ladda batteriet så snart som möjligt.
Om ett svagt eller urladdat batteri lämnas kvar i kameran kan
det läcka och förvanska data.

30

INTRODUKTION

■ Att observera angående datafel

■ Bruksförhållanden

• Din digitala kamera är tillverkad av digitala
precisionskomponenter. Åtgärderna nedan skapar risk för att
datan i kamerans minne förvanskas.
– Urtagning av batteriet eller minneskortet ur kameran
medan kameran håller på med en operation
– Urtagning av minneskortet ur kameran medan driftslampan
blinkar grön efter att kameran slagits av
– Urkoppling av USB-kabeln medan datakommunikation
pågår
– Användning av ett svagt batteri
– Andra olämpliga åtgärder
Åtgärderna som anges ovan kan göra att ett felmeddelande
dyker upp på skärmen (sidan 225). Utför den åtgärd som anges
av det visade meddelandet.

• Tillåtet temperaturomfång vid användning av kameran är 0°C
till 40°C.
• Lämna inte kameran på något av följande ställen.
– Ställen som utsätts för solsken eller rikligt med fukt eller
damm.
– Nära en luftkonditionering eller andra ställen som utsätts
för extrema temperaturer eller luftfuktighet.
– Inuti ett motorfordon en varm dag eller på ett ställe som
utsätts för kraftiga vibrationer.

31

INTRODUKTION

■ Fuktbildning

■ Strömförsörjning

• Plötsliga och extrema temperaturväxlingar, t.ex. när kameran
använts utomhus en kall vinterdag och sedan förs in i ett
varmt rum, kan göra att det bildas imma, d.v.s. små
vattendroppar, på insidan och utsidan av kameran. Tänk på
att fuktbildning kan orsaka fel på kameran. Undvik fuktbildning
genom att placera kameran i en plastpåse innan den utsätts
för en hastig temperaturväxling. Vänta en stund tills luften i
plastpåsen anpassats till den omgivande temperaturen innan
kameran tas ur. Öppna sedan batterilocket och låt det stå
öppet ett par timmar.

• Använd endast det speciella laddningsbara litiumjonbatteriet
(NP-20) till att driva denna kamera med. Någon annan typ av
batteri kan inte användas.
• Kameran använder sig inte av ett separat batteri för klockan.
Kamerans inställning av datum och tid raderas cirka ett dygn
efter att strömmen skurits av från batteriet. Var noga med att
utföra dessa inställningar på nytt efter att strömmen återställts
(sidan 165).

■ Objektiv
• Tryck inte för hårt vid rengöring av objektivytan. Objektivytan
kan utsättas för repor och fungera felaktigt.
• På vissa typer av bilder kan det ibland märkas en smärre
förvrängning, t.ex. att linjer som borde vara raka är en aning
böjda. Detta beror på egenskaperna hos objektivet och
antyder inte fel på kameran.

32

INTRODUKTION

■ Skötsel av kameran

■ Övriga föreskrifter

• Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på
objektivytan kan göra att kameran fungerar felaktigt. Undvik
att vidröra objektivytan. Rengör objektivytan genom att blåsa
bort smuts och damm med en blåsborste och sedan torka av
den med en mjuk, torr trasa.
• Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på
blixten kan göra att kameran fungerar felaktigt. Undvik att
vidröra blixten. Torka av en smutsig blixt med en mjuk, torr
trasa.
• Rengör kameran genom att torka av den med en mjuk, torr
trasa.

• Kameran blir en aning varm under användning. Detta är
normalt och tyder inte på fel.

■ Bilder på bildskärmen
• Bilderna som vanligtvis visas på skärmen under
bildavspelning är något mindre än vanligt, så det går inte att
se alla detaljer i den faktiska bilden. Kameran är försedd med
en funktion för bildzoomning (sidan 134) som kan användas
för att förstora bilden på skärmen. Använd denna funktion för
närmare granskning av viktiga bilder.

33

INTRODUKTION

FÖRBEREDELSER
Att ladda batteriet

Laddning av batteriet

1. Sätt i batteriet i batteriladdaren med batteriets

Din kamera drivs med ett laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20).

plus- och minuspoler korrekt vända.

VIKTIGT!
• Någon annan typ av batteri än NP-20 kan inte användas.
Batteriet är inte fulladdat när kameran tas i bruk för första
gången efter inköpet. Batteriet behöver laddas upp innan
kameran tas i bruk för första gången.

• Se noga till att plus- och minuskontakterna är korrekt
vända mot varandra, när batteriet sätts i batteriladdaren.
Observera att batteriet inte kan laddas ordentligt om det
inte är korrekt isatt i batteriladdaren.

34

FÖRBEREDELSER

2. Anslut batteriladdaren till ett vägguttag.

Om lampan [CHARGE] inte lyser röd

Detta gör att lampan [CHARGE] börjar lysa röd.
• En full laddning tar cirka 90 minuter. Den faktiska
laddningstiden beror på batteriets nuvarande tillstånd,
återstående styrka och laddningsförhållandena.

Laddning kan inte utföras på grund av att den omgivande
temperaturen eller temperaturen på laddaren är för hög eller för
låg. Vänta tills kameran återfått normal temperatur. Lampan
[CHARGE] tänds i rött när kameran återgår till en temperatur
som medger laddning.

Om lampan [CHARGE] blinkar röd
Det är fel på batteriet eller batteriet är felaktigt isatt i laddaren.
Ta ut batteriet ur laddaren och kontrollera om dess kontakter är
smutsiga. Torka i så fall av dem med en torr trasa och sätt sedan
i batteriet i laddaren på nytt. Om laddningsproblem förekommer,
så kontrollera också att nätkabeln inte har lossnat från
vägguttaget eller laddaren.

Lampan [CHARGE]

Efter avslutad laddning
Om problemet fortfarande kvarstår efter att ha utfört stegen
ovan kan det förekomma ett fel på batteriet. Kontakta en av
CASIO auktoriserad serviceverkstad.

Lampan [CHARGE] slocknar. Koppla bort nätkabeln från
vägguttaget och ta sedan ut batteriet ur laddaren.

35

FÖRBEREDELSER

Isättning av batteriet

VIKTIGT!
• Använd den speciella laddaren (BC-11L) till att ladda det
speciella litiumjonbatteriet (NP-20). Använd aldrig någon
annan typ av laddningsanordning. Försök att använda en
annan laddare kan leda till oväntade olyckor.
• Laddning av batteriet medan det ännu är varmt efter att det
just ha tagits ut ur kameran kan resultera i ofullständig
laddning. Se till att batteriet hinner svalna innan det laddas.
• Batteriet urladdas en liten aning även om det lämnas
oanvänt utan att sättas i kameran. Därför är det
rekommendabelt att ladda batteriet strax innan det behöver
användas.
• Laddning av batteriet kan orsaka störningar på TV- och
radiomottagning. Anslut i så fall laddaren till ett vägguttag
som är placerat längre bort från TV:n eller radion.

1. Öppna batterilocket.
Tryck lätt på batterilocket och skjut det i riktningen som
anges av pilen.

36

FÖRBEREDELSER

■ Batterilivslängd och antal bilder per
laddning

2. Sätt i batteriet i kameran.
Vänd EXILIM-loggan på batteriet uppåt (i samma riktning
som bildskärmen), håll stopparen i riktningen som anges av
pilen och skjut samtidigt in batteriet i kameran. Tryck
batteriet inåt tills stopparen fäster det på plats.

Se sidan 231 för närmare detaljer.

■ Att spara på batteriet
• Välj ”
” (blixt av) för blixtinställning när blixten inte behövs
(sidan 71).
• Aktivera automatiskt strömavslag eller insomningsfunktionen i
händelse att du glömmer att slå av kameran (sidan 43).

NP-20

Stoppare

3. Stäng batterilocket.
Vrid igen batterilocket för att stänga det och skjut sedan
locket på plats medan du trycker det mot kameran.

37

FÖRBEREDELSER

■ Kontroll av återstående batterispänning

VIKTIGT!

Efter hand som batterispänningen förbrukas anger en indikator
på skärmen den återstående kapaciteten såsom anges nedan.
Återstående
spänning

Hög

• Beroende på olika strömförsörjningskrav i olika lägen kan
det hända att batteriindikatorn visar en lägre nivå i läget
PLAY än i läget REC. Detta är normalt och tyder inte på fel.
• Inställningarna för datum och tid raderas om kameran
lämnas utan någon strömtillförsel med ett urladdat batteri i
cirka ett dygn. Du måste då utföra dessa inställningar på
nytt när strömmen återställts.

Låg

Batteriindikator
Indikatorfärg

Ljusblå

Orange

Röd

Röd

”
” anger att batteriet är svagt. Ladda batteriet så snart som
möjligt.
Inspelning kan inte utföras medan ”
” visas. Ladda batteriet
omedelbart.

38

FÖRBEREDELSER

Batteribyte

Att observera angående batteriet

1. Öppna batterilocket.

■ Försiktighetsåtgärder vid användning

2. Placera kameran så att dess skärm är riktad

• Batteriet har alltid en kortare brukstid vid kallt väder än vid en
normal temperatur. Detta beror på batteriets egenskaper, inte
kamerans.
• Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan
5°C och 35°C. Laddning på ett ställe utanför detta
temperaturomfång kan göra att laddningen tar längre tid eller
misslyckas helt och hållet.
• Om batteriets brukstid börjar bli allt kortare efter en full
laddning innebär det troligen att batteriet nått slutet av sin
livslängd. Införskaffa i så fall ett nytt batteri.

uppåt, såsom visas på bilden, skjut stopparen
i riktningen som anges av pilen och håll den
där.
• Detta gör att batteriet skjuts ut en bit.

Stoppare

3. Fortsätt hålla i stopparen och dra samtidigt ut
batteriet resten av vägen.

4. Sätt i ett nytt batteri.

39

FÖRBEREDELSER

■ Angående förvaring

Användning av kameran utomlands

• Ett laddningsbart litiumjonbatteri är kompakt och effektivt,
men en längre tids förvaring i laddat tillstånd kan försämra
dess prestanda.
– Se till att batteriet har förbrukats till fullo innan förvaring om
det inte ska användas under en längre tid.
– Ta alltid ut batteriet ur kameran när den inte används. Om
ett batteri lämnas kvar i kameran kan det bli fullständigt
urladdat och kräva längre tid för laddning när kameran ska
användas på nytt.
– Förvara batterier på ett torrt, svalt ställe (högst 20°C).

Observera följande punkter.
• Den medföljande batteriladdaren är avsedd för drift på vilken
nätspänning som helst mellan 100 V och 240 V (50/60 Hz).
Observera dock att formen på nätkabelns stickkontakt
varierar mellan olika länder och geografiska områden.
Rådfråga din resebyrå angående vilka krav som gäller för
anslutning till lokala elnät, innan kameran och laddaren tas
med på en utlandsresa.
• Anslut inte batteriladdaren till ett eluttag via en
spänningsomvandlare e.dyl. Det kan leda till felfunktion.

■ Extra batterier
Ta med dig ett par extra fulladdade batterier (NP-20) när du ska
ut och resa så att du inte missar några inspelningstillfällen
beroende på ett urladdat batteri.

40

FÖRBEREDELSER

Att slå på och av strömmen

VIKTIGT!
• Ett tryck på [ON/OFF] eller [
] (REC) för att slå på
strömmen gör också att objektivet sträcks ut. Kontrollera att
objektivet inte utsätts för slag eller stötar. Håll inte i
objektivet så att det inte kan sträckas ut då detta kan
orsaka fel.

■ Att slå på strömmen
Att slå på strömmen och aktivera läget REC
Tryck på [ON/OFF] (strömbrytaren) eller [

] (REC).

Att slå på strömmen och aktivera läget PLAY
Tryck på [

ANM.

• Ett tryck på [
] (PLAY) i läget REC skiftar till läget PLAY.
Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter lägesskiftet.
• Automatiskt strömavslag (sidan 43) gör att strömmen slås
av automatiskt om ingen åtgärd utförs under en viss
tidsperiod. Slå på strömmen igen om detta inträffar.

] (PLAY).

Ett tryck på en knapp gör att driftslampan tänds i grönt tillfälligt
och att strömmen slås på.
[ON/OFF] (strömbrytare)

[

Driftslampa

] (PLAY)

[

] (REC)

41

FÖRBEREDELSER

■ Att slå av strömmen

Att slå på strömmen för första gången

Tryck på [ON/OFF] (strömbrytaren).

Första gången du sätter i ett batteri i kameran uppträder en
skärm för inställning av skärmens textspråk, datum och tid.
Använd proceduren under ”Inställning av skärmspråk, datum
och tid” (sidan 11) för att utföra dessa inställningar på rätt
sätt.

ANM.

• Det går att ställa in kameran så att strömmen inte slås på
vid ett tryck på [
] (REC) eller [
] (PLAY). Det går
även att ställa in kameran så att den slås av vid ett tryck på
[
] (REC) eller [
] (PLAY) (sidan 171).

VIKTIGT!
• Om datum och tid inte ställs in kommer felaktiga datumoch tidsdata att spelas in med bilderna.
• Det går att ändra inställningarna om du råkar göra ett
misstag vid inställning av språk, datum eller tid (sidorna
165, 169).

42

FÖRBEREDELSER

■ Funktioner för batteribesparing

3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill
ställa in (”Viloläge” eller ”Autoströmav.”) och
tryck sedan på [X].

Kameran är försedd med funktioner för viloläge och automatiskt
strömavslag för att minska batteriförbrukningen. Dessa
inställningar kan konfigureras i REC-läget såsom beskrivs
nedan.
Funktionsnamn

Beskrivning

Inställningar

Viloläge

Skärmen slås av (ställs i viloläge)
om ingen åtgärd utförs under en
förinställd tidsperiod. Tryck på valfri
knapp för att slå på skärmen igen.

30 sek
1 min
2 min
Av

Strömmen slås av om ingen åtgärd
Autoströmav. utförs under en förinställd
tidsperiod.

4. Använd [S] och [T] till att välja tidsperiod för
viloläge eller automatiskt strömavslag och
tryck sedan på [SET].
Val av ”Av” för viloläge kopplar ur funktionen.

ANM.

• Om både viloläge och automatiskt strömavslag har samma
tidsinställningar, så prioriteras automatiskt strömavslag.
• Viloläge och automatiskt strömavslag aktiveras inte i
följande situationer.
– När det förekommer en anslutning mellan kameran och
en dator eller annan apparat
– Under avspelning eller inspelning av röstinspelning
– Under inspelning och avspelning av en film

1 min
2 min
5 min

• I läget PLAY fungerar viloläge och automatiskt strömavslag
alltid såsom beskrivs nedan, oberoende av deras nuvarande
inställningar i läget PLAY.
– Viloläge fungerar inte i läget PLAY.
– Tidsperioden till automatiskt strömavslag är alltid fem
minuter.

1. Tryck på [MENU].
2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.

43

FÖRBEREDELSER

Användbara minneskort

Användning av ett minneskort

Kameran stöder användning av
följande typer av minneskort.
SD-minneskort
SDHC-minneskort
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
• Se sidan 227 för närmare detaljer
om kapaciteten hos minneskort.

Bilderna som inspelas med kameran går att lagra på ett
minneskort. Du måste själv inhandla ett lämpligt minneskort.
Utöver lagring på ett minneskort är kameran också försedd med
ett inbyggt minne som rymmer några stillbilder eller en kort film.
Använd det inbyggda minnet endast för testsyften, i nödfall
e.dyl.

ANM.

• Det går att kopiera bilder mellan kamerans inbyggda minne
och ett minneskort (sidan 158).
• Följande data är lagrade i det inbyggda minnet. Dessa kan
inte kopieras till ett minneskort.
– Information om användarbilder i läget BEST SHOT
– Mappen FAVORITE
– Inställningar i lägesminnet
– Skärmens startbild

Minne använt för lagring
Bilder som spelas in då ett minneskort är isatt lagras på detta
minneskort. När inget minneskort är isatt lagras bilderna i det
inbyggda minnet.
• Tänk på att det inte går att lagra bilder i det inbyggda minnet
när ett minneskort är isatt i kameran.

44

FÖRBEREDELSER

• Elektrostatisk laddning, elektriska störningar och andra
fenomen kan göra att datan på kortet förvanskas eller
rentav förloras. Gör för säkerhets skull en reservkopia av
viktiga data på ett annat medium (CD-R, CD-RW, MOskiva, hårddisk e.dyl.).

VIKTIGT!
• Anlita anvisningarna som medföljer minneskortet för
närmare detaljer om hur det ska användas.
• Vissa typer av kort kan göra behandlingshastigheten
långsammare. Vid användning av ett långsamt minneskort
går det kanske inte att utföra filminspelning med
inställningen ”HQ” för bildkvalitet. Vi rekommenderar därför
användning av ett minneskort med en maximal
överföringshastighet på minst 10 MB per sekund.
• Vissa typer av minneskort kräver längre tid att spela in
data, vilket gör att du kan förlora bildrutor i filmen. ”
”
och ”
” blinkar på skärmen under inspelning för att ange
att en bildruta har förlorats. Vi rekommenderar användning
av ett minneskort med en maximal överföringshastighet på
minst 10 MB per sekund.
• SD-minneskort och SDHC-minneskort är försedda med en
skrivskyddsomkopplare. Använd denna när du vill skydda
mot oavsiktlig radering av data. När ett minneskort är
skrivskyddat måste du koppla ur detta skrivskydd nästa
gång du vill spela in nya bilder, formatera kortet eller radera
bilder på kortet.

45

FÖRBEREDELSER

2. Sätt i ett minneskort i kameran.

Isättning av ett minneskort i kameran

Håll minneskortet så att dess framsida är vänd uppåt (mot
kamerans skärmsida) och skjut det in i kortöppningen så
långt det går tills det låses på plats med ett klickljud.

VIKTIGT!
• Se till att kameran är avslagen före isättning eller urtagning
av ett minneskort.
• Inrikta kortet på rätt sätt vid isättning. Försök aldrig att
trycka in minneskortet i öppningen om du märker motstånd.

MEMORY
CARD
ORY
MEMCARD

1. Öppna batterilocket.

Framsida

Tryck lätt på batterilocket och skjut det i riktningen som
anges av pilen.

Baksida

3. Stäng batterilocket.
Vrid igen batterilocket för att stänga det och skjut sedan
locket på plats medan du trycker det mot kameran.

46

FÖRBEREDELSER

Byte av minneskort

VIKTIGT!
• Sätt aldrig i någonting annat än ett användbart minneskort
(sidan 44) i minneskortöppningen.
• Skulle vatten eller något främmande föremål tränga in i
kortöppningen ska du omedelbart slå av kameran, ta ur
batteriet och kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad.
• Ta aldrig ut kortet ur kameran medan driftslampan blinkar
grön. Detta kan göra att bildlagringen misslyckas eller
rentav orsaka skador på minneskortet.

1. Ta ut minneskortet ur kameran.
Tryck på minneskortet och släpp det sedan så att det skjuts
ut en bit. Fatta sedan tag i kortet och dra ut det.

ORY
MEMCARD

2. Sätt i ett nytt minneskort.

47

FÖRBEREDELSER

1. Sätt i minneskortet du vill formatera i

Formatering av ett minneskort

kameran.

Innan ett nytt minneskort används för första gången måste det
formateras. När ett minneskort väl är formaterat behöver du inte
formatera det fler gånger.
Formatering av ett minneskort som redan innehåller filer gör att
dess innehåll raderas.

2. Slå på kameran och tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck
sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Formatera”

VIKTIGT!
• Tänk på att datan som raderas när ett minneskort
formateras inte går att återhämta. Kontrollera för säkerhets
skull att det inte finns några data på minneskortet som du
vill bevara innan du påbörjar formateringen.
• Även fildata på ett minneskort som är skyddad (sidan 154)
kommer att raderas av formateringen.
• Använd alltid denna kamera för att formatera ett
minneskort. Användning av ett minneskort som formaterats
på en dator kan göra databehandlingen på kameran
långsammare. Vad gäller SD-minneskort och SDHCminneskort kan formatering på en dator leda till att kortet
blir oförenligt med formatet SD och orsakar problem med
kompatibilitet, drift o.dyl.

och tryck sedan på [SET] för att starta
formatering.
Efter avslutad formatering ska du aktivera läget PLAY och
kontrollera att meddelandet ”Det finns inga filer.” visas på
skärmen.
• Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra
formatering.

48

FÖRBEREDELSER

■ Att observera angående minneskort

Användning av skärmmenyer

• Om ett minneskort börjar uppträda onormalt går det oftast att
korrigera genom att formatera det på nytt. Vi rekommenderar
dock att du tar flera minneskort med dig när kameran ska
användas långt från hemmet eller arbetsplatsen.
• Prova att omformatera minneskortet, om problem uppstår vid
försök att spela av inspelade bilder.
• Ett minneskort förlorar gradvis sin förmåga att kvarhålla data
när du utfört inspelning och radering ett flertal gånger. Du bör
därför omformatera ett minneskort med jämna mellanrum.
• Kontrollera att batteriet är fulladdat innan en formatering
startas. Formateringen kan misslyckas och minneskortet kan
utsättas för skador om kameran drabbas av strömavbrott
under pågående formatering.
• Öppna aldrig batterilocket under pågående formatering. Detta
kan skada minneskortet.

Du behöver använda följande menyoperationer för att utföra
inställningar på kameran. Ta dig lite tid att bekanta dig med
dessa.
• Se ”Menyreferens” på sidan 214 för närmare detaljer om
menyinnehållen.

Exempel på menyskärm

Flikar

Tryck på [MENU] för att ta fram
menyskärmen.
• Menyinnehållet skiljer sig i
läget REC och läget PLAY.
Denna skärm visar en meny i
läget REC.
Inställningar

49

FÖRBEREDELSER

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Driftsknappar för menyskärmen
[W] [X]

inställning.

Väljer flikar. [X] används också för att tillämpa en
inställning.

5. Tillämpa inställningen.
• Ett tryck på [SET] tillämpar den valda inställningen och
lämnar menyskärmen.
• Ett tryck på [W] istället för [SET] tillämpar den valda
inställningen och återgår till menyskärmen. Du kan sedan
fortsätta att utföra andra inställningar.
• Välj en annan flik genom att trycka på [W], använda [S]
till att återgå till fliken och sedan använda [W] och [X] till
att välja en annan flik.

[S] [T] Väljer ett inställningsalternativ.
[SET]

Tillämpar de valda inställningarna.

[MENU] Lämnar menyskärmen.
Det nedanstående gäller menyoperationer i läget REC.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
Detta visar menyskärmen.

2. Använd [W] och [X] till att välja fliken där

VIKTIGT!

posten du vill ställa in återfinns.

• Vid aktivering av läget easy (sidan 64) ändras
skärminnehållet till fyra menyposter i taget, som visas med
större tecken. Med läget easy visas också en enkel
skärmhjälp.

I detta fall väljer vi fliken ”REC”.

3. Använd [S] och [T]
till att välja posten du
vill ställa in och tryck
sedan på [X].
Exempel: Välj ”Fokus” och
tryck sedan på [X].

50

FÖRBEREDELSER

Att utföra inställningar på bildskärmen
Den visade menyn kan användas för att utföra olika inställningar
på bildskärmen.

Panelinställning

Beskrivning

På

Ett tryck på [SET] i
läget REC medan
”På” är valt gör att
den översta
ikonen på
manöverpanelen
framhävs (väljs).
Manöverpanelen kan sedan användas till att
ändra inställningar. Eftersom få ikoner är lagda
ovanpå den visade bilden är de inte i vägen vid
inspelning.

Val av en skärmlayout
Innehållet i inställningmenyn för layout beror på om kameran
står i läget REC eller i läget PLAY.

■ Layoutskärm i läget REC
I läget REC går det att på skärmen välja layouten för ikoner.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
3. Använd [S] och [T] till att välja ”

Panel”

och tryck sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

51

FÖRBEREDELSER

Panel (manöverpanel)

Panelinställning

Beskrivning

Av

Detta alternativ
gör att bilden som
sammanställs
fyller hela
skärmen. Denna
inställning är bäst
när du vill visa
motivet på en stor skärm av formatet 16:9 (sidan
62). Ikoner är lagda ovanpå den visade bilden.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bildstorlek/bildkvalitet*1

(sidorna 61, 63)
1
2 Blixtläge (sidan 71)
3 Självutlösare (sidan 75)
4 Skakdämpning (sidan 89)
5 ISO-känslighet (sidan 110)
6 Vitbalans (sidan 108)
7 EV-skifte (sidan 106)
8 Läget easy (sidan 64)
9 Datum/tid*2,*3 (sidan 165)

Alla skärmbilder i denna bruksanvisning visar vad som visas när
manöverpanelen är inkopplad.

52

FÖRBEREDELSER

2. Använd [S] och [T] till att välja ikonen för

*1 Bildkvaliteten kan inte ändras med Panel (manöverpanelen).
*2 Det går att välja visning av datum eller tid.
*3 ”Datumformat” kan användas till att välja antingen månad/
dag eller dag/månad som visningsformat för datum (sidan
167).
Visningsformatet för tid är alltid 24 timmar, oberoende av
nuvarande inställningar av kamerans ”Justera” (sidan 166).

inställningen du vill ändra.

3. Använd [W] och [X] till att ändra inställningen.
• Upprepa steg 2 och 3 för att ändra andra inställningar.

4. Kontrollera alla inställningarna och tryck
sedan på [SET].
• Detta tillämpar inställningarna och återgår till normal drift
(ingen ikon på manöverpanelen vald).

Det följande beskriver hur Panel (manöverpanelen) ska
användas.

1. Aktivera läget REC

VIKTIGT!
• Panel (manöverpanelen) visas inte medan röstinspelning
används.

och tryck på [SET].
Detta framhäver (väljer) den
översta ikonen på
manöverpanelen.

53

FÖRBEREDELSER

■ Layoutskärm i läget PLAY

VisningsinBeskrivning
ställning

Skärmen för layoutinställning i läget PLAY låter dig välja hur
bilderna ska visas på skärmen.

Bred

Denna inställning
gör att den visade
bilden är av
maximal möjlig
storlek som
medger att hela
bilden visas
horisontellt. Vissa bildformat gör att ovansidan
och undersidan av bilden skärs av.

4:3

Denna inställning
gör att 100 % av
den visade bilden
alltid är synlig.
Vissa bildformat
gör att det
uppträder svarta
band ovanför och under eller till vänster och
höger om bilden.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”.
3. Använd [S] och [T] till att välja ”

Visa” och

tryck sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

54

FÖRBEREDELSER

Att slå informationsvisning på och av

Inställning av
informations- Beskrivning
visning

Informationsvisning kan kopplas in och ur genom att trycka på
[S] (DISP). Det går att göra olika inställningar för läget REC och
läget PLAY.
Inställning av
informations- Beskrivning
visning

Visa

Kopplar in
visning av
kamerans
inställningar och
övrig
information.

+Histogram

Kopplar in
visning av
kamerans
inställningar och
övriga
indikatorer
tillsammans
med ett histogram (sidan 116).

Kopplar ur
visning av all
information.

Dölj

VIKTIGT!
• Det är inte möjligt att koppla in eller ur informationsvisning
medan inspelning av en ljudstillbild är i beredskapsläge
eller pågår.
• Det följande anger vilka alternativ för informationsvisning
som kan väljas vid röstinspelning.

55

I detta röstinspelningsläge:

Kan dessa alternativ för
informationsvisning väljas:

Läget REC

Informationsvisning eller skärmen av

Läget PLAY

Informationsvisning eller dölj information

FÖRBEREDELSER

Läget PLAY

Om du blir förvirrad ...
Utför en av åtgärderna nedan om du inte riktigt vet vilka tillstånd
som nu gäller under inspelning eller avspelning.

Läget REC

Nuvarande skärm

Återgå till normal skärm för
inspelning av stillbild eller film
genom att trycka på:

Menyskärm

[MENU] eller [

Skärmen BEST SHOT

[BS] eller [

]

Skärmen ”Det finns
inga filer.”

Tryck på [

].

Skärmen för läget
PLAY

Tryck på [

].

]

56

Nuvarande skärm

Återgå till normal
avspelningsskärm genom att
trycka på:

Menyskärm

[MENU] eller [

]

Skärm för läget REC

[

Raderingsskärm

Tryck på [
]. Du kan även välja
”Makulera” och sedan trycka på
[SET].

]

FÖRBEREDELSER

INSPELNING AV EN STILLBILD
Att hålla kameran på rätt sätt

VIKTIGT!
• Var försiktig så att dina fingrar eller remmen inte blockerar
några av de ytor som visas på bilden.

Håll inte i kameran med en hand då det är svårt att hålla
kameran stilla. Fatta ett fast tag i kameran med båda händerna
vid inspelning av stillbilder.
• För att undvika att tappa kameran bör du fästa remmen runt
fingrarna eller handleden när du håller i kameran.
• Den medföljande remmen är avsedd för användning enbart
med denna kamera. Använd den aldrig för andra syften.
• Svinga inte kameran medan den hålls i remmen.

Horisontellt

Blixt

Vertikalt
Självutlösarlampa

Håll kameran såsom visas på
bilden med armarna tryckta mot
sidorna.

Mikrofon

Objektiv

Håll kameran så att blixten
befinner sig ovanför
objektivet.

57

INSPELNING AV EN STILLBILD

Inspelning av en stillbild

ANM.

• Bilderna blir mindre lyckade om du rör på kameran medan
slutarknappen trycks in eller medan autofokusering håller
på att utföras. Håll kameran stadigt, tryck försiktigt in
slutarknappen och håll kameran stilla tills bilden är
inspelad. Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig
eftersom slutartiden då blir långsammare.

1. Tryck på [

] (REC)
för att aktivera läget
REC.

Återstående
minneskapacitet för stillbild
Autoikon

Kontrollera att det önskade
motivet (folk, landskap o.s.v.)
och autoikonen ”
” visas
på skärmen.
Om en ikon utöver
autoikonen ”
” visas ska
du skifta till ”Auto” (sidan 84).

123

2

N

ISO
AWB
EV

15:37

Fokusram

58

INSPELNING AV EN STILLBILD

2. Fokusera bilden.

3. Spela in bilden.

Kontrollera att fokusramen befinner sig på motivet och tryck
in slutarknappen halvvägs.
Autofokus ställer automatiskt in skärpan på motivet och
fokusramen och driftslampan blir gröna. Bländare, slutartid
och ISO-känslighet ställs också in automatiskt.

När bilden är fokuserad ska du trycka in slutarknappen till
fullo.

Driftslampa

Slutarknapp
Detta spelar in en stillbild och lagrar den på ett minneskort
eller i kamerans inbyggda minne.

Slutarknapp

59

INSPELNING AV EN STILLBILD

Om bilden ter sig suddig ...

ANM.

Om fokusramen förblir röd och driftslampan blinkar grön innebär
det att bilden inte är fokuserad (eftersom motivet är för nära
e.dyl.). Rikta kameran mot motivet och försök fokusera på nytt.

• Bländarvärdet anger storleken på den öppning som släpper
in ljus i kameran. Ett större bländarvärde anger en mindre
öppning. Kameran justerar denna inställning automatiskt.
• Slutartiden anger hur lång tid ljus tillåts komma in i
kameran. En långsammare slutartid betyder att ljus tillåts
under en längre tid. Slutartiden anges på skärmen i
sekunder (t.ex. 1/1000 sekund). Kameran justerar denna
inställning automatiskt.

.

Att kontrollera en stillbild
Stillbilden kvarblir på skärmen en stund efter inspelning och
försvinner sedan när kameran står redo för nästa bild.
Gör på följande sätt för att titta på en stillbild efter inspelning.

Tryck på [

].

Detta visar stillbilden du just spelade in.
Använd [W] och [X] till att bläddra fram de övriga bilderna i
minnet.
Tryck på [

60

] för att återgå till läget REC.

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Full intryckning av slutarknappen utan att
vänta på autofokus

Val av bildstorlek

Snabb autofokusering kan användas för att lättare kunna fånga
in önskade ögonblicksbilder. Snabbslutaren är praktisk för
inspelning av snabbt rörliga motiv.
• Vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av snabbslutaren.
• Grundinställningen för snabbslutaren är att den är inkopplad.

Bilden på en digital kamera består av en samling små punkter
(bildpunkter).
Storleken på bilden anger hur många bildpunkter den innehåller
och uttrycks som horisontella bildpunkter × vertikala bildpunkter.
Den ursprungliga grundinställningen för bildstorlek är 7M (3072
× 2304 bildpunkter). Tänk på att en större bild kräver större
minnesutrymme.
• Se sidan 227 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet
och antal bilder som kan lagras.
Denna inställning gäller enbart för stillbilder.
• Se sidan 81 för närmare detaljer om storleken på filmbilder.

När snabbslutaren är urkopplad

1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].

Stillbilder kan tas genom att trycka ner slutarknappen till fullo
direkt, utan att vänta på autofokus. Vad kameran gör i detta fall
beror på om snabbslutaren (sidan 103) är in- eller urkopplad.

När snabbslutaren är inkopplad

Normal autofokusering utförs innan bilden spelas in.
• Om slutarknappen hålls intryckt en längre tid, så fortsätter
bildtagning utan fokus.
• Ta i möjligaste mån lite extra tid i anspråk till att först trycka in
slutarknappen halvvägs för att erhålla korrekt fokusering.

2. Använd [S] och [T] till att välja det översta
alternativet (Bildstorlek).

3. Använd [W] och [X] till att välja bildstorlek och
tryck sedan på [SET].

61

INSPELNING AV EN STILLBILD

• Val av 3:2 (3072 × 2048 bildpunkter) spelar in bilder av
formatet 3:2, vilket matchar standardformatet (3:2) för
utskriftspapper.
• Förkortningen ”HDTV” står för ”High Definition Television”. En
HDTV-skärm har ett bildformat på 16:9 och är alltså bredare
än det vanliga formatet 4:3 hos äldre TV-skärmar. Denna
kamera kan spela in bilder som är kompatibla med
bildformatet för en HDTV-skärm.
• VGA (640 × 480 bildpunkter) är optimal storlek när bilder ska
bifogas e-post.
• Betrakta storleken på utskriftspapper enbart som en grov
uppskattning (upplösning på 200 dpi vid utskrift).

ANM.

• Det går även att ändra inställning av bildstorlek med hjälp
av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna
49, 215).
• Följande information på skärmen ändras under val av
bildstorlek.
– Bildstorlek i megabyte (M) (t.ex. 3M)
– Bildstorlek i bildpunkter (t.ex. 2048 × 1536)
– Optimal pappersstorlek för utskrift

Bildstorlek (bildpunkter)

Större

Mindre

7M

3072 × 2304

Pappersstorlek för
utskrift
Format A3

3:2

3072 × 2048

Format A3

16:9

3072 × 1728

HDTV

5M

2560 × 1920

Format A3

3M

2048 × 1536

Format A4

2M

1600 × 1200

Format 3.5" × 5" (89 ×
127 mm)

VGA

640 × 480

E-post

62

INSPELNING AV EN STILLBILD

Val av bildkvalitet

ANM.

• Inställningen ”Fin” sörjer för större detaljrikedom när du
spelar in t.ex. en naturmiljö med trädgrenar och löv eller en
bild på ett komplext mönster.

Kameran gör det möjligt att välja bland inställningarna ”Fin”
(maximal bildkvalitet), ”Normal” och ”Ekonomi” (maximal
minnesekonomi) för bildkvalitet. Grundinställningen är ”Normal”.
Välj ”Fin” om du eftersträvar hög bildkvalitet, eller ”Ekonomi” om
du vill kunna lagra så många bilder som möjligt i minnet.
• Se sidan 227 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet
och antal bilder som kan lagras.
Denna inställning gäller enbart för stillbilder.
• Se sidan 81 för närmare detaljer om kvaliteten på filmbilder.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”

Kvalitet” och

tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning av bildkvalitet och tryck sedan på
[SET].

63

INSPELNING AV EN STILLBILD

Användning av läget easy

ANM.

• Det går även att ändra inställning av läget easy med hjälp
av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna
49, 214).

Med läget easy behöver inga omständiga inställningar göras.
Detta läge rekommenderas för den som är ovan vid digital
fotografering.

1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].

■ Användning av menyn easy

2. Använd [S] och [T] till att välja det andra

Menyn easy innehåller inställningar för blixt, självutlösare och
bildstorlek samt en post för att lämna läget easy.
Medan kameran är i läget easy är alla andra inställningar
(förutom självutlösare, bildstorlek och läget easy) på menyn
under fliken REC (sidan 214) och menyn under fliken Bildkval.
(sidan 215) fast inställda på optimala värden. Eventuella
ändrade inställningar under dessa flikar används inte i läget
easy.

alternativet nerifrån (Läget easy).

3. Använd [W] och [X] till att välja ”

ON” och

tryck sedan på [SET].
Detta aktiverar läget easy.

4. Fokusera bilden.
Kontrollera att fokusramen befinner sig på motivet och tryck
in slutarknappen halvvägs.

VIKTIGT!
• För att använda menyn under fliken Inst. (sidan 216) måste
läget easy lämnas. Välj då posten ”Läget easy” i steg 2 i
följande anvisningar och välj sedan
i steg 3. Därefter
är det möjligt att använda menyn under fliken Inst. på
normalt sätt.

5. Spela in bilden.
När bilden är fokuserad ska du trycka in slutarknappen till
fullo.

64

INSPELNING AV EN STILLBILD

1. Tryck på [MENU].

• En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning.
• Se följande avsnitt för detaljerad information om
inställningarna ”Blixt”, ”Självutlösare” och ”Bildstorlek”.
– Användning av blixten (sidan 71)
– Användning av självutlösaren (sidan 75)
– Val av bildstorlek (sidan 61)
• Följande inställningar kan väljas för ”Läget easy”.

På menyn easy visas större
text än på
standardmenyerna.

2. Använd [S] och [T] till att välja önskad
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Stanna kvar i läget easy, utan att skifta till
ett annat inspelningsläge

inställning och tryck sedan på [SET].
Menypost:

(Autoblixt)* /
(Blixt av)

Självutlösare

(10-sekunders självutlösare /
*

Bildstorlek

*/

Läget easy
Lämna meny

Skifta från läget easy till ett vanligt
inspelningsläge

Tillgängliga inställningar:

Blixt

/

Välj denna
inställning:

För att göra detta:

menypost och tryck sedan på [SET].

(Blixt på) /

• Uppoppande hjälptext på skärmen ger en kort förklaring
av varje inställning.

/
*

Lämna menyn easy

65

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Inspelning inomhus under lysrörsbelysning

Att observera vid inspelning av
stillbilder

• Det obetydliga flimrandet hos lysrörslampor kan påverka
ljusstyrkan eller färgerna på bilden.

■ Klippningstyp
• Öppna aldrig batterilocket medan driftslampan blinkar grön.
Detta kan leda till felaktig lagring av bilden som just spelats in,
skador på övriga bilder som lagrats i minnet, fel på kameran
m.m.
• Om ett skarpt ljus faller direkt på objektivet ska du skugga det
med handen vid inspelning av en bild.

■ Bildskärmen vid inspelning av stillbilder
• Bilden som uppträder på skärmen är avsedd för
sammanställning av bilden. Den faktiska bilden spelas in med
den kvalitet som ställts in för bildkvalitet.
• Beroende på motivets ljusstyrka kan skärmen reagera något
långsammare än vanligt och det kan uppträda digitala
störningar på skärmbilden.

66

INSPELNING AV EN STILLBILD

Begränsningar för autofokus

Inspelning med zoom

• Bilden går kanske inte att fokusera vid inspelning av följande
typer av motiv.
– En enfärgad vägg eller annat motiv med låg kontrast
– Ett motiv kraftigt upplyst bakifrån
– Väldigt blanka motiv
– Persienner eller andra föremål med ett horisontellt mönster
– Flera motiv på olika avstånd från kameran
– Motiv på ett mörkt ställe
– Snabbt rörliga motiv
– Motiv utanför kamerans fokuseringsomfång
• Fokusering kan också misslyckas om du rör på kameran
under inspelning.
• Det kan hända att bilden inte är fokuserad även om
driftslampan lyser grön och fokusramen är grön.
Om fokusering misslyckas, så prova att använda fokuslåset
(sidan 102) eller manuell fokusering (sidan 104).

Din kamera sörjer för en 3X optisk zoom (som ändrar objektivets
brännvidd), vilken kan användas i kombination med en digital
zoom (som digitalt förstorar den centrala delen av bilden) för en
samlad zoomkapacitet på 12 - 45,2X.

VIKTIGT!
• En högre digital zoomfaktor gör vanligtvis att den inspelade
bilden blir grövre. En digital zoom kan dock användas upp
till en viss punkt utan att försämra bilden.
• Digital zoom kan inte användas medan ”Tidsstämpel”
(sidan 115) är inkopplat.

1. Aktivera läget REC.

67

[
][
]
(zoomknappar)

INSPELNING AV EN STILLBILD

2. Tryck på en zoomknapp för att ändra

ANM.

zoomfaktor.
För att göra detta:

Tryck på denna
zoomknapp:

Förstora motivet och göra
omfånget snävare

[

] (telefoto)

Förminska motivet och göra
omfånget vidare

[

] (vidvinkel)

• Vid zoomning ändras objektivets bländaröppning.
• Vi rekommenderar användning av ett stativ för att undvika
handskakning när telefoto (inzoomning) används.
• Optisk zoom kan inte användas vid filminspelning. Endast
digital zoom kan användas vid filminspelning. Välj därför
önskad inställning för optisk zoom innan du trycker på
slutarknappen för att starta filminspelning.

– Se ”Växlingspunkt för optisk zoom och digital zoom” på
sidan 69 för närmare detaljer.

Vidvinkel

Telefoto

3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.

68

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Växlingspunkt för optisk zoom och digital
zoom

Omfång för oförsämrad
bildkvalitet

Om du håller zoomknappen [
] intryckt i steg 2 i proceduren
ovan stoppas zoomning när den optiska zoomfaktorn når sin
maximala nivå. Släpp zoomknappen en kort stund och tryck
sedan in [
] igen för att skifta till digital zoom, som gör det
möjligt att ställa in en högre zoomfaktor.
• När zoompekaren rör sig förbi maximal gräns för optisk zoom.
Även zoomstapeln anger den ungefärliga zoomfaktorn.

Omfång för försämrad
bildkvalitet

3X till 14,2X*

1X

12X till 45,2X*

Optisk/digital växlingspunkt

Punkt för bildförsämring
Bilden börjar försämras från denna
punkt.
* Punktfaktorn beror på bildstorleken.

Digital zoomindikator

Zoompekare
(Anger nuvarande
zoom.)

● Zoomvärden för varje bildstorlek

Fokusomfång
(Visas vid inspelning med
autofokus, närbildsläget eller
manuell fokusering.)

Omfång för oförsämrad Omfång för försämrad
bildkvalitet
bildkvalitet

Zoomstapel
7M
3:2
16:9
5M
3M
2M
VGA

69

1X
1X
1X
1X
1X
1X
1X

3X
3X
3X
3,6X
4,5X
5,7X
14,2X

12X
12X
12X
14,2X
17,9X
22,6X
45,2X

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Att koppla ur digital zoom

• Punkten för bildens försämring beror på bildstorleken (sidan
62). Ju mindre bild, desto högre zoomfaktor kan användas
innan du når punkten för bildförsämring.
• Digital zoom sänker vanligtvis bildkvaliteten, men användning
av digital zoom utan bildförsämring är möjlig med
bildstorleken ”5M (2560 × 1920 bildpunkter)” eller mindre.
Omfånget inom vilket du kan använda digital zoom utan
bildförsämring anges på skärmen. Punkten för bildförsämring
beror på bildstorleken.
• Det digitala zoomomfånget i zoomindikatorn visas endast på
skärmen medan ”Digital zoom” är inkopplat.

Det går att koppla ur digital zoom om du enbart vill använda
optisk zoom. Detta gör att du kan undvika försämrad bildkvalitet
beroende på oavsiktlig omkoppling från optisk till digital zoom
under inspelning av stillbilder.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Digital zoom” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck
sedan på [SET].
• Välj ”På” i detta läge om du vill visa hela det digitala
zoomomfånget.

70

INSPELNING AV EN STILLBILD

Ungefärligt blixtomfång (ISO-känslighet: Auto)

Användning av blixt

Vidvinkel:0,1 m till 3,5 m
Telefoto :0,6 m till 1,9 m

Utför stegen nedan för att välja blixtläget du vill använda.
Blixtinställning Beskrivning
Autoblixt

Blixt av

Blixten avfyras inte.

Blixt på

Blixten avfyras alltid.
• Denna inställning kan användas för att
lysa upp ett motiv som annars skulle bli
mörkt beroende på belysning bakifrån
(synkroniserad blixt för dagsljus).

Mjukblixt

• Blixtomfånget ändras i enlighet med den optiska zoomen.

Blixten avfyras automatiskt i enlighet med
exponeringsförhållandena (mängden ljus
och ljusstyrka).
• Detta utgör grundinställning.

1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det andra
alternativet uppifrån (Blixt).

3. Använd [W] och [X]
till att välja önskad
blixtinställning och
tryck sedan på [SET].
En indikator som motsvarar
det valda blixtläget visas på
skärmen.

En mjuk blixt används alltid, oavsett
exponeringsförhållandena.
• Använd denna inställning när du vill
undertrycka blixten för att undvika
reflektering e.dyl.

4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.

Röda ögon Blixten avfyras automatiskt i enlighet med
samma villkor som autoblixt. Denna
inställning används för att reducera effekten
av röda ögon i bilder på folk som inspelas
med blixt.

71

INSPELNING AV EN STILLBILD

Reducering av röda ögon

ANM.

Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan
göra att det uppträder röda prickar i ögonen hos folk på bilden.
Detta inträffar när ljuset från blixten reflekteras på ögats
näthinna. När reducering av röda ögon väljs som blixtläge
avfyrar kameran en förblixt som sluter näthinnan i ögonen på
folk som förekommer på bilden, vilket reducerar risken för röda
ögon.

• När inställning på manöverpanelen är urkopplat (sidan 51)
är det möjligt att kretsa genom blixtlägena genom att trycka
på [T] (
).

VIKTIGT!
• Vid användning av blixten
ska du akta dig för att
blockera blixtfönstret med
fingrarna eller kamerans
rem.

Blixt

VIKTIGT!
• Observera nedanstående punkter när reducering av röda
ögon används.
– Reducering av röda ögon fungerar inte om folket på
bilden inte tittar direkt på kameran (blixten). Be därför
alla att titta på kameran innan du trycker på
slutarknappen.
– Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om folk
befinner sig långt från kameran.

72

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Kontroll av blixtläge

■ Ändring av blixtintensitet

Det nuvarande blixtläget anges på skärmen och av driftslampan
när du trycker in slutarknappen halvvägs.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Blixtintens.” och

Driftslampa
Blinkar orange medan blixten laddas.

tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
blixtintensitet och tryck sedan på [SET].
2

”

Det går att välja bland fem nivåer, från –2 (svagast) till +2
(kraftigast).

N

VIKTIGT!

” anger att blixten avfyras.

• Det kan hända att blixtintensiteten inte ändras om motivet
är för långt bort eller för nära.

• Det går inte att ta en till stillbild med blixt förrän driftslampan
har slutat blinka orange, vilket anger att laddningen är klar.

73

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Användning av blixthjälp

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].

Motivet på bilden blir för mörkt om blixtintensiteten är otillräcklig
för att nå ett motiv som befinner sig långt borta. I detta läge går
det att använda blixthjälp för att höja ljusstyrkan så att motivet
ter sig ljusare.

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Blixthjälp” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck
sedan på [SET].
Välj ”Auto” i detta läge om du vill använda blixthjälp.

VIKTIGT!

Blixthjälp används ej

• Blixthjälp frambringar kanske inte önskat resultat för vissa
typer av motiv.
• Följande förhållanden kan medföra att blixthjälp inte ger
någon effekt.
– Ändring av blixtintensitet (sidan 73)
– Korrigering av ljusstyrka (EV-skifte) (sidan 106)
– Ändring av ISO-känslighet (sidan 110)
– Ändring av kontrastinställning (sidan 115)

Blixthjälp används

Grundinställningen för blixthjälp är att den är inkopplad.
Gör på följande sätt för att koppla ur blixthjälp när den inte
behövs.

74

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Att observera angående blixten

Användning av självutlösaren

• Önskad effekt erhålls kanske inte om motivet är för långt bort
eller för nära.
• Blixtens laddningstid beror på driftsförhållandena (batteriets
kondition, omgivande temperatur o.dyl.). Med ett fulladdat
batteri kan det ta allt från några sekunder till 7 sekunder.
• Om blixten inte används vid inspelning på ett mörkt ställe blir
slutartiden långsammare, vilket ökar risken för att bilden blir
suddig om kameran inte hålls absolut stilla. Fäst kameran på
ett stativ e.dyl.
• När reducering av röda ögon används avfyras blixten
automatiskt i enlighet med exponeringen. Den avfyras inte på
ställen där belysningen är god.
• Solsken, lysrörslampor och vissa andra ljuskällor kan göra att
färgerna på bilden ter sig onormala.

När självutlösaren används gör ett tryck på slutarknappen att en
timer startas, varefter slutaren frisläpps och bilden inspelas efter
en bestämd tidslängd.
Självutlösartyp
10s

2s

75

Beskrivning

10 sek

10-sekunders självutlösare

2 sek

2-sekunders självutlösare
• Vid inspelning under förhållanden som
gör slutartiden långsammare kan
denna inställning användas för att
förhindra suddiga bilder beroende på
handskakning.

X3
x3
(tredubbel
självutlösare)

Detta alternativ spelar in tre bilder: den
första 10 sekunder efter ett tryck på
slutarknappen, den andra en sekund efter
att kameran står redo för inspelning på
nytt och den tredje en sekund efter att
kameran står redo för inspelning efter den
andra bilden.

Av

Självutlösaren används inte.

INSPELNING AV EN STILLBILD

1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].

Användning av självutlösaren för bildinspelning
• Bilden spelas inte in direkt
efter ett tryck på
slutarknappen. Inspelning
startas istället när den
förinställda tiden förlöpt.
Hjälplampan för
självutlösare blinkar under
nedräkning.
Självutlösarlampa
• Det går att avbryta
självutlösarens
nedräkning genom att trycka in slutarknappen helt medan
självutlösarlampan blinkar röd.

2. Använd [S] och [T] till att välja det tredje
alternativet uppifrån (Självutlösare).

3. Använd [W] och [X]
till att välja
självutlösartyp och
tryck sedan på [SET].
En indikator som motsvarar
den valda självutlösartypen
visas på skärmen.

4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
ANM.

• Det går även att ändra inställning av självutlösare med
hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU]
(sidorna 49, 214).

76

INSPELNING AV EN STILLBILD

Användning av kontinuerlig slutare

ANM.

• Indikatorn ”1sec” visas på skärmen mellan bilderna när
tredubbel självutlösare används. Hur lång tid det tar för
kameran att bli redo för inspelning av nästa bild beror på
inställningarna för bildstorlek och bildkvalitet, huruvida ett
minneskort är isatt i kameran och blixtladdningens
kondition.
• Självutlösaren kan inte användas vid inspelning med
kontinuerligt slutarläge.
• Tredubbel självutlösare kan inte användas medan följande
inspelningsoperationer utförs.
– Inspelning med vissa BEST SHOT-scener (Visitkort och
dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, Film)

Kameran kan konfigureras så att den bara spelar in en enda
stillbild varje gång slutarknappen trycks in eller så att den
fortsätter spela in så länge slutarknappen hålls intryckt (och
minnesutrymmet för lagring av bilderna räcker).

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Kontinuerlig” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck
sedan på [SET].
Detta gör att ”
” visas på skärmen.
• Med ”Av” spelas stillbilder in en i taget.

4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder.
• Den ena bilden efter den andra spelas in så länge
slutarknappen hålls intryckt. Släpp slutarknappen för att
stoppa inspelning.

77

INSPELNING AV EN STILLBILD

• Vid användning av ett kontinuerligt slutarläge ska du hålla
kameran stilla tills all inspelning är avslutad.
• Inspelning med kontinuerlig slutare kan avbrytas om
minneskapaciteten börjar bli låg.
• Inspelningshastigheten med kontinuerlig slutare beror på
nu inställd bildstorlek och bildkvalitet.
• Självutlösaren kan inte användas i kombination med
kontinuerlig slutare.

VIKTIGT!
• Inspelningshastigheten vid användning av kontinuerlig
slutare beror på vilken typ av minneskort som är isatt i
kameran. Vid inspelning i det inbyggda minnet utförs
inspelning med kontinuerlig slutare ganska långsamt.
• När kameran slås av kopplas det kontinuerliga slutarläget
automatiskt ur.
• När användning av kontinuerlig slutare startas blir
inställningen av exponering och fokus fast för den som
gällde för den första bilden. Samma inställningar tillämpas
sedan för de följande bilderna.
• Kontinuerlig slutare kan inte användas i kombination med
någon av följande funktioner.
– Vissa BEST SHOT-scener (Visitkort och dokument, Vit
tavla o.dyl., Gammalt foto, Film, Röstinsp.)

78

INSPELNING AV EN STILLBILD

■ Inspelning av ljud för en stillbild

Tillägg av ljud till en stillbild

1. Tryck på

Det går att lägga till en ljudinspelning till en stillbild om så
önskas. Använd denna funktion för att lägga till en muntlig
förklaring av vad som händer på bilden eller uppfånga rösterna
av folk som förekommer på bilden.
• Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en enskild
stillbild.

slutarknappen för att
spela in bilden.
Skärmen visar bilden som
just spelats in tillsammans
med ikonen ”
”.
• Tryck på [MENU] om du
inte vill spela in ljud i detta
läge. Detta visar skärmen
för inspelning av nästa bild.

■ Att koppla in ljudstillbild

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ljudstillbild” och tryck

Återstående inspelningstid

2. Tryck på slutarknappen för att starta

sedan på [X].

ljudinspelning.

3. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck

3. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa

sedan på [SET].

ljudinspelning.
Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.
• Slå av funktionen för ljudstillbild genom att välja ”Off” i
steg 3 i proceduren under ”Att slå på ljudstillbild”.

79

INSPELNING AV EN STILLBILD

Avspelning av en ljudstillbild

ANM.

Ljudstillbilder i läget PLAY anges av ikonen ”
”.
Tryck på [SET] medan en ljudstillbild visas för att avspela dess
ljud.
• Se sidan 126 för närmare detaljer om avspelning.

• Efter överföring av en ljudstillbild till hårddisken på en dator
går det att avspela ljudet med hjälp av Windows Media
Player (sidan 194).
• Det följande visar formaten som används för lagring av
ljudstillbildsdata.
– Bilddata: JPEG (förlängningen .JPG)
– Ljuddata: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
– Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
• Det går inte att slå av skärmen genom att trycka på [S]
(DISP) under pågående ljudinspelning.
• Det går inte att spela in en ljudstillbild vid användning av
tredubbel självutlösare eller ett kontinuerligt slutarläge. Det
går dock att lägga till ljud till en sådan stillbild efter
inspelning (sidan 149).

VIKTIGT!
• Akta dig för att blockera
kamerans mikrofon med
fingrarna under
ljudinspelning.
• Resultatet blir mindre lyckat
om kameran befinner sig för
långt bort från det du vill
spela in.

Mikrofon

80

INSPELNING AV EN STILLBILD

INSPELNING AV EN FILM
3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Filmens bildkvalitet

inställning av bildkvalitet och tryck sedan på
[SET].

Före filminspelning bör du välja en inställning för filmens
bildkvalitet. Inställning av filmbildens kvalitet bestämmer bildens
detaljrikedom, flyt och klarhet vid senare avspelning. Inspelning
med inställningen för hög kvalitet (HQ) ger bättre bildkvalitet
men förkortar samtidigt filmens möjliga längd.
• Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning
stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt.
Ungefärlig
datatakt

Bildrutstakt

HQ

640 × 480
bildpunkter

10,2 megabit/
sekund

30 bildrutor/
sekund

Normal

512 × 384
bildpunkter

6,1 megabit/
sekund

30 bildrutor/
sekund

Bildkvalitet Bildpunkter

LP

320 × 240
bildpunkter

2,45 megabit/
sekund

Filmfilformat
Filmer spelas in i standardformatet Motion JPEG AVI.
Filmer som inspelas med denna kamera kan avspelas på en
dator med följande programvaror.
– Windows Media Player
– Macintosh QuickTime

Filmstorlek
Det följande anger ungefärlig filmfilstorlek för en film på en
minut.

15 bildrutor/
sekund

Bildkvalitet

Ungefärlig storlek

HQ

72,8 MB

Normal

43,6 MB

LP

17,5 MB

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”

Kvalitet” och

tryck sedan på [X].

81

INSPELNING AV EN FILM

4. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa

Inspelning av en film

inspelning.

Ljud spelas också in vid filminspelning. Ljudet är enkanaligt.

Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning
stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt. Filminspelning
stoppas också automatiskt om minnet blir fullt innan du
stoppar filminspelning genom att trycka på slutarknappen.

1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] för att välja
scenen ”
Detta gör att ”

” (film) och tryck sedan på [SET].
” visas på skärmen.

3. Tryck på

Återstående inspelningstid

slutarknappen för att
starta inspelning av
filmen.
• ”
” visas under
pågående filminspelning.

Inspelningstid

82

INSPELNING AV EN FILM

• Vissa typer av minneskort kräver längre tid att spela in data,
vilket gör att du kan förlora bildrutor i filmen. ”
” och ”
”
blinkar på skärmen under inspelning för att ange att en
bildruta har förlorats. Vi rekommenderar användning av ett
minneskort med en maximal överföringshastighet på minst 10
MB per sekund.
• Optisk zoom kan inte användas vid filminspelning. Endast
digital zoom kan användas vid filminspelning. Om du vill
använda en specifik inställning för optisk zoom ska du välja
denna innan du trycker på slutarknappen för att starta
filminspelning (sidan 68).
• Effekten av kamerans rörelser blir mer märkbar på bilden vid
inspelning av närbilder och användning av en hög
zoomfaktor. Vi rekommenderar därför användning av ett stativ
för dessa slags bilder.
• När motivet befinner sig utanför kamerans fokusomfång blir
det omöjligt att fokusera, och bilden ter sig då suddig.

Att observera vid filminspelning
• Blixten kan inte användas vid filminspelning.
• Kameran spelar också in ljud. Tänk på det följande vid
filminspelning.
– Akta dig för att blockera mikrofonen med fingrarna eller
något annat.
– Resultatet blir mindre lyckat om kameran befinner sig för
långt bort från motivet.
– Användning av knapparna på kameran vid inspelning kan
leda till att dessa ljud spelas in på ljudspåret.
Mikrofon

• Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett
vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta tyder inte på
fel. Detta band spelas in på en film.

83

INSPELNING AV EN FILM

ANVÄNDNING AV BEST SHOT
■ Val av ett scenexempel

Med BEST SHOT väljer du helt enkelt ett scenexempel som är
snarlikt det du vill uppnå, varvid kameran automatiskt utför
lämpliga inställningar. Även besvärliga scener i motljus (som
kan leda till att motivet blir för mörkt vid felaktig inställning) blir
lyckade varje gång!

1. Aktivera läget REC
Detta aktiverar läget BEST
SHOT och visar en skärm
med miniatyrbilder av 15
scenexempel.
• Det nu valda
scenexemplet är det som
är omgivet av en röd ram.
• Det grundinställda valet är
”
” (Auto).

■ Några scenexempel
• Porträtt

• Nattscen

Röd ram

och tryck på [BS].

• Landskap

Scennamn
Scennummer

• Nattscen Porträtt

84

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta

3. Tryck på [SET] för att tillämpa inställningarna

ramen till önskat scenexempel.

för den valda scenen och återgå till
inspelningsskärmen.

• Ett tryck på [S] eller [T] när den röda ramen befinner sig
vid kanten av skärmen bläddrar till nästa skärm av scener
i BEST SHOT.
• Ett tryck på en zoomknapp uppvisar text som förklarar
inställningarna för den valda scenen (sidan 87). Tryck på
zoomknappen igen för att återgå till scenvalsskärmen.
• Återgå till ”Auto” genom att välja scen 1, vilken är ”
”
(Auto). Ett tryck på [MENU] medan scenvalsskärmen
eller texten som förklarar en scen visas på skärmen gör
att den röda ramen hoppar direkt till ”
” (Auto).

• Inställningarna för den valda scenen förblir gällande tills
du väljer en annan scen.
• Utför proceduren ovan från steg 1 på nytt för att välja en
annan scen i BEST SHOT.

4. Tryck på slutarknappen.
• När scenen ”
” (film) är vald ska du trycka på
slutarknappen för att starta och stoppa inspelning.

85

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

• En bild som spelats in med hjälp av en scen i BEST SHOT
kan te sig annorlunda än den förväntade beroende på
förhållandena vid inspelningstillfället.
• Det går att ändra de inställningar som görs när du väljer en
scen i BEST SHOT. Inställningarna för BEST SHOT
återgår dock till deras grundinställningar när du väljer en
annan scen i BEST SHOT eller slår av kameran. Om du
senare vill använda en omgång inställningar du gjort på
kameran går det att lagra dessa som en användarscen i
BEST SHOT (sidan 88).

VIKTIGT!
• Scenerna Nattscen och Fyrverkeri använder sig av
långsam slutartid. Då en långsam slutartid ökar risken för
digitala störningar på bilden utför kameran automatiskt en
digital brusreduceringsprocess närhelst en långsam
slutartid används. Beroende på detta tar dessa bilder
längre tid att lagra efter ett tryck på slutarknappen. Rör inte
vid några knappar medan lagring av bilden pågår. Det kan
också vara lämpligt att använda ett stativ för att undvika
kamerarörelser när en långsam slutartid används.
• Kameran innehåller ett scenexempel som optimerar
inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på
kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay”
eller ”Auktion”. Bilder som spelas in med hjälp av
scenexemplet för auktionssajter lagras i en särskild mapp,
så att de enkelt kan letas fram på datorn (sidan 207).
• Scenerna i BEST SHOT spelades inte in med denna
kamera.

86

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

Visning av detaljerad information om en scen i
BEST SHOT

ANM.

• Om du väljer en scen med ett tryck på [SET] när skärmen
för beskrivning av en scen visas, så kommer samma
beskrivningsskärm att visas nästa gång du trycker på [BS]
för att titta på scenexemplen i BEST SHOT.

Flytta den röda ramen på
scenvalsskärmen till önskad
scen och tryck sedan på en
zoomknapp för att få fram
detaljerad information om en
viss scen i BEST SHOT.
Följande operationer kan utföras medan en beskrivning av en
scen visas på skärmen.
• Tryck på zoomknappen igen för att återgå till
scenvalsskärmen.
• Använd [W] och [X] till att bläddra igenom scenerna i BEST
SHOT.
• Tryck på [SET] för att välja den nu visade scenen och ställa
in kameran med de inställningar som gäller för denna.

87

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

■ Att skapa en egen scen i BEST SHOT

VIKTIGT!

Gör på nedanstående sätt för att lagra inställningarna du gjort
för en stillbild som en scen i BEST SHOT. Du kan sedan
återkalla dessa inställningar när du vill använda dem.

• Formatering av kamerans inbyggda minne (sidan 172)
raderar alla filer för användarscener i BEST SHOT.

1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].

ANM.

• Det går att kontrollera inställningarna för nu vald scen i
BEST SHOT genom att ta fram kamerans
inställningsmenyer och titta på de olika posterna.
• Användarscener tilldelas nummer i ordningen: U1, U2
o.s.v.
• Följande inställningar inkluderas i en användarscen:
Fokus, EV-skifte, Vitbalans, Blixt, ISO, Mätning,
Blixtintens., Blixthjälp, Filter, Skärpa, Färgmättnad,
Kontrast
• Det går att lagra upp till 999 användarscener i BEST
SHOT.
• Användarscener för stillbilder lagras i kamerans inbyggda
minne i mappen benämnd ”SCENE” (sidan 206).

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
”BEST SHOT” (Registrera anv.scen) och tryck
sedan på [SET].

3. Använd [W] och [X] för att välja stillbilden vars
inställningar du vill registrera.

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och
tryck sedan på [SET].
Din scen i BEST SHOT tilldelas namnet ”Återkalla anv.scen”
tillsammans med ett scennummer.

88

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

Radering av en användarscen i BEST SHOT

Att reducera effekterna av handens
eller motivets rörelser

Utför följande steg när du vill radera en användarscen i BEST
SHOT.

Det går att slå på en speciell funktion för skakdämpning för att
undvika suddiga bilder beroende på att handen skakar eller
motivet rör sig när du spelar in ett rörligt motiv med telefoto, vid
inspelning av ett snabbt rörligt motiv eller vid dålig belysning.
Skakdämpning kan kopplas in med BEST SHOT eller via en
meny på manöverpanelen.

1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Tryck på en zoomknapp för att visa en
förklaringsskärm.

3. Använd [W] och [X] till att välja den
användarscen i BEST SHOT du vill radera.

4. Tryck på [T] (

■ Att koppla in skakdämpning med BEST
SHOT

).

1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].

5. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja

Detta raderar den valda användarscenen i BEST SHOT och
visar nästa skärm (antingen nästa användarscen eller
Registrera anv.scen).

scenen ”Skakdämpning” och tryck sedan på
[SET].
Skakdämpning förblir gällande tills du väljer en annan scen i
BEST SHOT.

6. Använd [W] och [X] till att välja en annan scen
och tryck sedan på [SET].
• Detta återgår till inspelningsläget.

89

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

■ Inkoppling av skakdämpning med hjälp av
panelen (manöverpanelen)

VIKTIGT!
• Skakdämpning fungerar inte om inställningen ISO (sidan
110) inte står på ”Auto”.
• Skakdämpning är urkopplad även om ”
”
(skakdämpning) visas på skärmen efter att ha använt
blixtläget ”Autoblixt” eller ”Röda ögon” eller medan
blixtläget står på ”Blixt på” eller ”Mjukblixt”.
• Inspelning med skakdämpning kan göra att bilden ter sig
lite grövre än vanligt och att bildupplösningen försämras en
aning.
• Skakdämpning kan inte eliminera effekterna av alltför
häftiga hand- eller motivrörelser.
• Skakdämpning fungerar kanske inte med en mycket
långsam slutartid. Använd i detta fall ett stativ för att
stabilisera kameran.
• Kameran genomför ibland en automatisk brusreducering
för att minska digitalt brus på bilder som spelats in under
vissa ljusförhållanden. Denna åtgärd gör att det tar längre
tid än normalt för kameran att lagra bilden och förbereda
sig för inspelning av nästa bild.

1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det fjärde
alternativet uppifrån (Skakdämpning).

3. Använd [W] och [X] till att välja ”Auto” och
tryck sedan på [SET].
• Detta kopplar in skakdämpning och visar ”
” på
skärmen.
• I detta fall förblir skakdämpning gällande tills du kopplar
ur den via menyn på manöverpanelen.

ANM.

• Det går även att ändra inställning av skakdämpning med
hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU]
(sidorna 49, 214).

90

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

Inspelning av ljusa bilder utan blixt

VIKTIGT!
• Hög känslighet kopplas ur efter att ha använt blixtläget
”Autoblixt” eller ”Röda ögon”, eller när blixtläget ”Blixt på”
eller ”Mjukblixt” är valt.
• Inspelning med hög känslighet kan göra att bilden ter sig
lite grövre än vanligt och att bildupplösningen försämras en
aning.
• Det är möjligt att bilden inte blir tillräckligt ljus på väldigt
mörka ställen.
• Vid inspelning med en långsam slutartid bör du använda ett
stativ för att stabilisera kameran.
• Kameran genomför ibland en automatisk brusreducering
för att minska digitalt brus på bilder som spelats in under
vissa ljusförhållanden. Denna åtgärd gör att det tar längre
tid än normalt för kameran att lagra bilden och förbereda
sig för inspelning av nästa bild.

Scenen ”Hög känslighet” i BEST SHOT gör det möjligt att ta
naturtrogna bilder utan att använda blixten, även på relativt
mörka ställen.

Normal stillbild (med blixt)

Stillbild med hög känslighet

1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Hög känslighet” och tryck sedan på
[SET].

3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.
Hög känslighet förblir gällande tills du väljer en annan scen i
BEST SHOT.

91

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

BEST SHOT har två olika scener för affärsbild att välja mellan.

Inspelning av bilder på visitkort och
dokument (affärsbild)

• Visitkort och dokument

• Vit tavla o.dyl.

Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller annat
rektangulärt föremål kan göra att det ter sig snedvridet på bilden.
Scenerna Business Shot i BEST SHOT korrigerar formen på
rektangulära föremål så att de ter sig räta.

■ Val av en scen för affärsbild

1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
Före keystone-korrigering

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja

Efter keystone-korrigering

scenen ”Visitkort och dokument” eller ”Vit
tavla o.dyl.” och tryck sedan på [SET].
Den scen du väljer förblir gällande tills du väljer en annan
scen i BEST SHOT.

92

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

■ Bildinspelning med en scen för affärsbild

2. Använd [W] och [X] till att välja önskad
kandidat för korrigering.

1. Välj en av de två BEST

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Korrigera”

SHOT-scenerna för
affärsbild,
sammanställ bilden
och tryck på
slutarknappen för att
spela in den.

och tryck sedan på [SET].
Bilden korrigeras och den resulterande (korrigerade) bilden
lagras.
• Välj ”Makulera” för att makulera korrigering.

Detta uppvisar en skärm som visar alla rektangulära föremål
på bilden som är kandidater för keystone-korrigering.
En röd ruta omger den nu valda kandidaten för korrigering.
Om det förekommer även en svart ruta anger denna svarta
ruta en annan tänkbar kandidat. Gå vidare till steg 3 om
ingen andra kandidat (svart ruta) förekommer.
• Om kameran inte kan upptäcka någon kandidat för
keystone-korrigering alls visas meddelandet ”Kan ej
korrigera bilden!” på skärmen en kort stund, varefter
kameran lagrar bilden i befintligt skick (okorrigerad).

93

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

Restaurering av ett gammalt foto

VIKTIGT!
• Se till att hela föremålet du spelar in (korrigerar) befinner
sig inom skärmen. Kameran kan inte avläsa formen på
föremålet på rätt sätt om någon del av det hamnar utanför
skärmen.
• Korrigering kan inte utföras om föremålet är av samma färg
som bakgrunden. Kontrollera att föremålet är placerat mot
en bakgrund som framhäver dess konturer.
• Digital zoom kan inte användas vid inspelning med en scen
för affärsbild. Det går dock att använda optisk zoom.
• Maximal bildstorlek för en affärsbild är 2M (1600 × 1200
bildpunkter), även om kameran är inställd på en större
bildstorlek. När kameran är inställd på en mindre bildstorlek
än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) kommer scenerna för
affärsbild att framställa bilder av den nu inställda
bildstorleken.

Scenen Old Photo gör att du kan spela in en bild på ett gammalt,
bleknat foto och sedan använda kamerans avancerade digitala
teknik för att restaurera bilden.

■ Före inspelning med Gammalt foto
• Se till att hela fotot du vill spela in befinner sig inom skärmen.
• Se till att fotot placeras mot en bakgrund som framhäver dess
konturer och att det fyller upp skärmen i högsta möjliga grad.
• Se till att inget ljus reflekteras på ytan på det ursprungliga
fotot när det spelas in.
• Om det gamla fotot är porträttinriktat ska du sammanställa
bilden så att kameran är landskapsinriktad (horisontellt).

94

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

■ Bildinspelning med Gammalt foto

ANM.

• Om kameran står i en vinkel gentemot fotot som spelas in
kan formen på fotot te sig snedvriden på den inspelade
bilden. Automatisk keystone-korrigering kan rätta till en
sådan snedvridning så att fotot ter sig normalt på den
inspelade bilden.

1. Tryck på
slutarknappen för att
spela in bilden.
• Detta visar en
bekräftelseskärm för
fotots konturer och lagrar
sedan de ursprungliga
inspelade bilden. Ett felmeddelande uppträder (sidan
225), utan att bekräftelseskärmen för fotots konturer
visas, om kameran inte kan avkänna fotots konturer.

■ Val av scenen Gammalt foto

1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja
scenen ”Gammalt foto” och tryck sedan på
[SET].

2. Använd [W] och [X] till att välja kandidaten du
vill korrigera.

”Gammalt foto” förblir gällande tills du väljer en annan scen i
BEST SHOT.

3. Använd [S] och [T] för att välja ”Klipp” och
tryck sedan på [SET].
Detta visar en klippgräns på skärmen.
• Välj ”Makulera” för att makulera korrigering.

95

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

4. Använd

VIKTIGT!

zoomknapparna till att
ändra klippgränsen till
önskad storlek.

• Digital zoom kan inte användas vid inspelning med
Gammalt foto. Det går dock att använda optisk zoom.
• Vid inspelning av en bild på ett foto kan kameran inte
avkänna formen på fotot i nedanstående fall.
– När en del av fotot sträcker sig utanför skärmen
– När motivet är av samma färg som bakgrunden det är
placerat mot
• Maximal bildstorlek för Gammalt foto är 2M (1600 × 1200
bildpunkter). När kameran är inställd på en mindre
bildstorlek än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) kommer
Gammalt foto att framställa bilder av den nu inställda
bildstorleken.
• Under vissa förhållanden kan det hända att de
restaurerade färgerna inte frambringar önskat resultat.

5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
valramen till önskad position och tryck sedan
på [SET].
Kameran korrigerar automatiskt färgerna och lagrar den
korrigerade bilden.
• Om du inte önskar någon ram runt den resulterande
bilden, så välj ett område som är mindre än den
ursprungliga bilden.
• Tryck på [MENU] för att när som helst avbryta
restaurering och lagra bilden i befintligt skick.

96

ANVÄNDNING AV BEST SHOT

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR
Ändring av fokusläge
Kameran är försedd med de fem fokuslägen som beskrivs nedan. Grundinställt fokusläge är Autofokus.
Fokusläge
Autofokus

Beskrivning

Fokusomfång*

Automatisk fokusering när slutarknappen trycks in
halvvägs.
Under filminspelning kopplas läget Autofokus ur och
kameran skiftas automatiskt till läget Fastfokus.

Autojustering
(Cirka 40 cm till
)
• Minimal avståndsposition varierar med optisk zoom.

Närbild
Använd för inspelning av närbilder. Närbildsfokus blir en
(närbildsläge) fast fokus vid inspelning av en film.
Fastfokus

En fast fokus för relativt omfattande fokusering. Använd
Fastfokus (PF) i situationer där Autofokus fungerar mindre
väl.

Autojustering (10 cm till 50 cm)
• Minimal avståndsposition varierar med optisk zoom.
Fast avstånd
• Fokusomfång varierar enligt optisk zoomposition.

Fokusen är fast vid en avlägsen position. Använd detta
Oändlig.fokus läge för inspelning av landskap eller avlägsna motiv.

Oändlighet

Manuell
fokus

• Fokusomfång varierar enligt optisk zoomfaktor.

Fokusering utförs manuellt.

Optisk zoomfaktor

Omfång

1X

10 cm till

3X

60 cm till

* ”Fokusomfång” anger avståndet från objektivytan.

97

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Utför följande steg för att ändra fokusläge.

Användning av autofokus

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].

1. Placera fokusramen på skärmen på motivet du

2. Välj rutan ”REC”, välj ”Fokus” och tryck

vill fokusera och tryck sedan in slutarknappen
halvvägs.

sedan på [X].

3. Använd [S] och [T]

Kameran utför nu fokusering av motivet.
Du kan se om motivet är fokuserat genom att betrakta
driftslampan och fokusramens färg.

Ikon för fokusläge

för att välja önskat
fokusläge och tryck
sedan på [SET].

123

En ikon som uppträder på
skärmen anger det nu valda
fokusläget.
• Se de efterföljande
sidorna i detta avsnitt för
detaljer om inspelning
med varje fokusläge.

ISO100
F3.1
1/60

2

N

Driftslampa

ISO
AWB
EV

15:37

Fokusram

98

Tillstånd

Driftslampa

Fokusram

Fokusering
avslutad

Lyser grön

Grön

Ej fokuserad

Blinkar grön

Röd

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

2. När bilden är fokuserad ska du trycka in

Användning av närbildsfokus

slutarknappen till fullo för att spela in bilden.

1. Tryck in slutarknappen halvvägs för att

VIKTIGT!

fokusera bilden.

• Under filminspelning kopplas läget Autofokus ur och
kameran skiftas automatiskt till läget Fastfokus.

Fokusering utförs på samma sätt som för autofokus.

2. När bilden är fokuserad ska du trycka in
slutarknappen till fullo för att spela in bilden.

ANM.

• Om rätt fokusering inte kan uppnås beroende på att motivet
befinner sig närmare än autofokusomfånget medger skiftas
kameran automatiskt till fokusomfånget för närbildsläge
(autonärbild).
• Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med
autofokus uppträder ett värde på skärmen som anger
fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel:
cm –
*
ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.

VIKTIGT!
• Användning av blixten med närbildsfokus kan göra att
ljuset från blixten blockeras och skapar skuggor från
objektivet på bilden.
• Närbildsfokus blir en fast fokus vid inspelning av en film.

99

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

ANM.

• När närbildsfokus inte kan fokusera på rätt sätt beroende
på att motivet är för avlägset skiftas kameran automatiskt
till fokusomfånget för autofokus (autonärbild).
• Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med
närbildsfokus uppträder ett värde på skärmen som anger
fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel:
cm –
cm
*
ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.

100

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Tips för inspelning med autofokus och närbildsfokus
ANM.
Ändring av autofokusyta
Gör på följande sätt för att ändra mätningsytan som används för
autofokus (AF).

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].

• Vid val av ”
Multi” som fokusyta uppträder nio
fokusramar på skärmen. Kameran bestämmer
automatiskt optimal(-a) fokusruta(-or) som då blir
gröna på skärmen.
Punkt

Multi

Fokusram

Fokusram

2. Välj fliken ”REC”, välj ”AF-yta” och tryck sedan på
[X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning
och tryck sedan på [SET].
För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Använda en mindre yta mitt på skärmen för
mätning
• Denna inställning är bäst när du vill använda
fokuslås (sidan 102).

Punkt

Låta kameran automatiskt välja en eller flera av
nio möjliga fokusramar när slutarknappen trycks
in halvvägs
• Om kameran kan fokusera på flera punkter blir
alla motsvarande fokusramar gröna.

Multi

101

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

3. När bilden är fokuserad ska du trycka in

Användning av fokuslås
”Fokuslås” är en teknik som kan användas vid inspelning av en
bild där du vill fokusera ett motiv som ej befinner sig inom
fokusramen mitt på skärmen.
• Använd fokuslås med fokusen ”
Punkt”.

1. Placera fokusramen
på skärmen på
motivet du vill
fokusera och tryck
sedan in
slutarknappen
halvvägs.

slutarknappen till fullo för att spela in bilden.
ANM.

• Fokuslås gör också att exponeringen (AE) blir låst.

Motiv att fokusera
123

ISO100
F3.1
1/60

2

N

ISO
AWB
EV

15:37

Fokusram

2. Håll slutarknappen
intryckt halvvägs
och sammanställ
bilden på önskat
sätt.

123

ISO100
F3.1
1/60

2

N

ISO
AWB
EV

15:37

102

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

4. Tryck ner slutarknappen hela vägen utan

Snabbslutare

paus.

Om du trycker in slutarknappen till fullo, utan att vänta på att
autofokusering utförs, medan snabbslutaren är inkopplad, så
spelar kameran in bilden med hjälp av snabb fokusering som
sker mycket snabbare än normal autofokusering. Detta gör att
du kan spela in ett plötsligt moment utan att behöva vänta på
att kameran utför autofokusering.
• Vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av
snabbslutaren.

När slutarknappen trycks ner till fullo, utan någon paus vid
halvvägspunkten, spelas en bild in med snabbslutare, utan
att någon normal autofokusering utförs.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Snabbslutare” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Koppla in snabbslutaren

På

Koppla ur snabbslutaren

Av

103

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Användning av en fast fokus (fastfokus)

Användning av manuell fokus

Fastfokus (PF) ställer in ett relativt brett fokusomfång, vilket gör
att du kan spela in utan att behöva vänta på autofokusering.

I läget för manuell fokusering
förstorar kameran automatiskt
motivet på skärmen för att hjälpa
dig att utföra fokusering manuellt.
Manuell fokusering kan användas
för inspelning av t.ex. ett rörligt
tåg. Fokusera en elstolpe eller
liknande manuellt innan tåget
anländer. När tåget sedan
passerar föremålet du
fokuserade kan du spela in bilden
utan att behöva fokusera
ytterligare.

1. Tryck sedan in slutarknappen till fullo, utan att
göra en paus, för att spela in bilden.

Användning av oändlighetsfokus
Som namnet antyder fixeras oändlighetsfokus på ett avlägset
motiv (
). Använd detta läge för inspelning av landskap eller
avlägsna motiv. Oändlighetsfokus är praktisk att använda från
ett tåg- eller bilfönster eller vid inspelning av landskap som är
svåra att fokusera med autofokus.

1. Välj oändlighetsfokus som fokusläge och

Gul ram

1. Vid val av manuell fokusering som fokusläge

tryck på slutarknappen för att spela in bilden.

ska du sammanställa bilden på skärmen så att
motivet du vill fokusera befinner sig inom den
gula ramen.

104

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

2. Använd [W] och [X] till att fokusera bilden

ANM.

medan du betraktar resultatet på skärmen.

• Närhelst den optiska zoomen (sidan 67) används vid
inspelning med manuell fokus uppträder ett värde på
skärmen som anger fokusomfånget, såsom visas nedan.
Exempel: MF
cm –
*
ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång.

Detta gör att den del av bilden som befinner sig inom ramen
förstoras och fyller skärmen, vilket underlättar fokuseringen.
För detta:

Tryck på denna
knapp:

Närmare fokus

[W]

Mera avlägsen fokus

[X]

VIKTIGT!
• När manuell fokus valts som fokusläge används knapparna
[W] och [X] till att utföra fokusering. Eventuella övriga
funktioner som tilldelats knapparna [W] och [X] med
funktionen för knappanpassning (sidan 119) utförs inte när
du trycker på knapparna för manuell fokusering.

• Bildskärmen återgår till tillståndet i steg 1 om ingen
manövrering utförs inom cirka två sekunder.

3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden.

105

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

3. Använd [W] och [X] till att justera värdet för

Korrigering av bildens ljusstyrka (EVskifte)

exponeringskompensation.
[X]: Höjer EV-värdet. Ett högre EV-värde är bäst för motiv
med ljusa färger och motiv belysta bakifrån.
* Ett högre EV-värde fungerar också väl med scenen
”Motljus” i BEST SHOT.

Det går att manuellt justera bildens exponeringsvärde (EVvärde) före inspelning. Denna funktion sörjer för bättre resultat
vid inspelning av ett motiv i motljus, ett kraftigt upplyst motiv
inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund.
Värde för exponeringskompensation: –2,0 EV till +2,0 EV
Enhet: 1/3 EV

1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T]

[W]: Sänker EV-värdet. Ett lägre EV-värde är bäst för motiv
med mörka färger och för inspelning utomhus en solig
dag.

till att välja det tredje
alternativet nerifrån
(EV-skifte).

Värde för EV-skifte

Ställ värdet på 0,0 för att makulera
exponeringskompensation.

B

106

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

4. Kontrollera det inställda EV-värdet och tryck

ANM.

på [SET] för att tillämpa det.

• Det går även att ändra inställning av EV-skifte med hjälp av
den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna
49, 215).
• Om EV-skifte utförs vid användning av
multimönstermätning kommer mätningsläget att skiftas till
mittvägd mätning automatiskt. Mätningsläget återgår till
multimönstermätning när du ändrar värdet för
exponeringskompensation till 0,0 (sidan 112).
• Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr EV-skifte
(sidan 119). Detta är praktiskt för justering av
exponeringskompensation när du betraktar ett histogram
på skärmen (sidan 116).

Det inställda värdet för exponeringskompensation gäller tills
det ändras.

VIKTIGT!
• Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen
går det kanske inte att uppnå önskat resultat även om
exponeringskompensation används.

B

107

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Reglering av vitbalans

Välj denna
inställning:

För att göra detta:

Inspelning en mulen dag kan göra att motivet ter sig blåaktigt,
medan inspelning under vita lysrörslampor kan göra att motivet
ter sig grönaktigt. En justering av vitbalansen för olika typer av
belysning gör att färgerna på bilden blir mera naturliga.

Låta kameran justera vitbalans automatiskt

1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det fjärde
alternativet nerifrån (Vitbalans).

3. Använd [W] och [X] till att välja önskad
vitbalansinställning och tryck sedan på [SET].

Inspelning utomhus en solig dag

Dagsljus

Inspelning utomhus en mulen eller regnig
dag, i skugga e.dyl.

Mulet

Inspelning i skuggan av en byggnad, under
träd e.dyl. en solig dag

Skugga

Undertrycka färgskiftning vid inspelning
under vita eller dagsvita lysrörslampor

Lysrör

Undertrycka färgskiftning vid inspelning
under lysrörslampor för dagsljus

lysrör

Undertrycka ljuset från glödlampor
Manuell justering av vitbalansen för en
specifik ljuskälla
• Se ”Manuell inställning av vitbalans”
(sidan 109) för närmare detaljer.

108

AWB Auto
vitbalans

N Dagsv.
D Dagsl.

Volfram

MWB Man. vitbal.

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

■ Manuell inställning av vitbalans

ANM.

Under vissa typer av belysning kan det hända att de förinställda
vitbalansinställningarna inte kan återge naturliga färger. Det går
i så fall att ställa in vitbalansen manuellt för ljuskällan ifråga. Du
behöver ha ett vitt pappersark till hands för att utföra följande
procedur.

• Det går även att ändra inställning av vitbalans med hjälp av
den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna
49, 215).
• När ”Auto” väljs för vitbalansinställning bestämmer
kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv av vissa
färger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när
kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket gör det
omöjligt att erhålla rätt vitbalans. Välj i så fall en
vitbalansinställning som matchar de omgivande
förhållandena (Dagsljus, Mulet e.dyl.).
• Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
vitbalans (sidan 119).
• Välj ”Auto” med styrknappen (när styrknappen är inställd
på att välja automatisk vitbalansjustering) genom att
bläddra igenom inställningarna tills ” AWB ” visas på
skärmen.

1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det fjärde
alternativet nerifrån (Vitbalans).

3. Använd [W] och [X] till att välja ” MWB Man.
vitbal.”.
Motivet som objektivet är riktat mot visas på skärmen med
den nuvarande manuella vitbalansinställningen. Gå vidare
till steg 5 om du vill använda nuvarande inställning.

109

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

4. Under belysningen som senare ska användas

Specificering av ISO-känslighet

vid inspelning ska du rikta kameran mot ett
blankt, vitt pappersark så att det fyller hela
skärmen och sedan trycka på slutarknappen.

ISO-känslighet är ett värde som uttrycker ljuskänsligheten. Ett
högre värde anger högre känslighet, vilket är bäst för inspelning
då belysningen är dålig. Vid användning av en snabb slutartid
bör du välja ett högre värde för ISO-känslighet. Under vissa
förhållanden kan dock en snabb slutartid i kombination med en
hög ISO-känslighet orsaka digitala störningar, vilket gör att
bilden ter sig kornig. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för
att erhålla bilder av god kvalitet.

Vitt pappersark

1. Aktivera läget REC och tryck på [SET].
2. Använd [S] och [T] till att välja det femte

Kameran utför justering av vitbalansen för de nuvarande
förhållandena och visar ”Slutförd” när processen är
avslutad.

alternativet uppifrån (ISO-känslighet).

5. Tryck på [SET] för att registrera
vitbalansinställningen och återgå till
inspelningsskärmen.
• Vitbalansinställningen bevaras även efter att kameran har
slagits av.

110

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

3. Använd [W] och [X] till att välja önskad

VIKTIGT!

inställning och tryck sedan på [SET].
För inspelning med denna
känslighet:

Välj denna
inställning:

Väljs automatiskt av kameran.

Auto

Låg

ISO 50

• Användning av blixten med en hög ISO-känslighet kan
orsaka problem med motiv som befinner sig nära kameran.
• ISO-känsligheten ”Auto” används alltid för filmer, oavsett
nuvarande inställning av ISO-känslighet.
• Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
ISO-känslighet (sidan 119).

ISO 100
ISO 200
Hög

ISO 400

ANM.

• Det går även att ändra inställning av ISO-känslighet med
hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU]
(sidorna 49, 215).

111

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Mittvägd
Mittvägd mätning koncentrerar sig på att mäta
ljuset i mitten av fokusytan. Använd denna
metod när du vill ha en viss kontroll över
exponeringen och inte överlåta alla
inställningar till kameran.

Specificering av mätningsläge
Mätningsläget bestämmer vilken del av motivet som mäts för
exponeringen.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Mätning” och tryck

Punkt
Punktmätning utför mätning av en väldigt liten
yta. Använd denna metod när du vill att
exponeringen ska ställas in i enlighet med
ljusstyrkan hos ett specifikt motiv, utan att
påverkas av de omgivande förhållandena.

sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Multi (multimätning)
Multimönstermätning delar in bilden i olika
delar och mäter ljuset i varje del i syfte att
uppnå en balanserad avläsning av
exponeringen. Kameran bestämmer
automatiskt inspelningsförhållandena i enlighet med det
uppmätta ljusmönstret och ställer in exponeringen därefter.
Detta mätningsläge sörjer för problemfri inställning av
exponeringen under de flesta typer av förhållanden.

112

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Användning av kamerans filtereffekter

VIKTIGT!
• Mätningsläget ändras automatiskt till ”Mittvägd” om du
ändrar EV-skifte (sidan 106) till ett värde utöver 0,0 medan
läget ”Multi” är valt. Mätningsläget återgår till ”Mittvägd” när
värdet för EV-skifte ställs tillbaka på 0,0.
• När ”Multi” har valts för mätningsläge visas inte ikonen
på skärmen när du återgår till informationsvisning för läget
REC (sidan 211).

Kamerans filterfunktion gör det möjligt att tillägga färgnyanser på
bilderna vid inspelning. Färgeffekten blir densamma som om du
hade använt ett färgfilter på kamerans objektiv.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Filter” och tryck
sedan på [X].

ANM.

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

• Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
mätningsläge (sidan 119).

inställning och tryck sedan på [SET].
Tillgängliga filterinställningar: Av, Svartvit, Sepia, Röd,
Grön, Blå, Gul, Skär och Rosa

113

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Reglering av bildens skärpa

Reglering av färgmättnad

Gör på följande sätt för att justera skärpan hos motivets konturer
på bilden.

Gör på följande sätt för att justera mättnaden hos färgerna på
bilden.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Skärpa” och tryck

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Färgmättnad” och

sedan på [X].

tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

inställning och tryck sedan på [SET].

inställning och tryck sedan på [SET].

Det går att välja bland fem inställningar för skärpa, från +2
(skarpast) till –2 (suddigast).

Det går att välja bland fem inställningar för mättnad, från +2
(mest mättad) till –2 (minst mättad).

114

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

i

Justering av bildkontrast

Stillbilder med datumstämpel

Gör på följande sätt för att justera kontrasten på bilden.

Det går att stämpla enbart inspelningsdatumet, eller datum och
tid, i det nedre högra hörnet på en stillbild.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].

2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Kontrast” och

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Tidsstämpel” och tryck

tryck sedan på [X].

sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

inställning och tryck sedan på [SET].

inställning och tryck sedan på [SET].

Det går att välja bland fem kontrastinställningar, från +2
(störst kontrast mellan ljusa och mörka delar) till –2 (minst
kontrast mellan ljusa och mörka delar).

Exempel: 24 december 2007, kl. 13:25

115

För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Visa enbart datum (2007/12/24)

Datum

Visa datum och tid (2007/12/24
1:25pm)

Datum&Tid

Visa inget

Av

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Användning av ett histogram på
skärmen för att kontrollera exponering

VIKTIGT!
• Även om stämpling av datum och/eller tid inte väljs med
funktionen Tidsstämpel, så kan detta göras senare med
hjälp av DPOF-utskrift och programvaran för utskrift (sidan
180).
• Datum- och tidinformation som väl stämplats på en bild går
inte att redigera eller radera.
• Använd inställningen ”Datumformat” (sidan 167) till att välja
datumformat för år/månad/dag.
• Inspelat datum och tid bestäms av inställningen för
kamerans klocka (sidorna 11, 165) när stillbilden spelas in.
• Digital zoom kan inte användas medan datumstämpel är
inkopplat.
• Datumstämpel kan inte användas för följande typer av
bilder.
– Vissa scener i BEST SHOT (Visitkort och dokument, Vit
tavla o.dyl., Gammalt foto)

Histogrammet på skärmen ger en grafisk illustration av bildens
nuvarande exponering. Histogrammet kan också uppvisas i
läget PLAY för information om bildernas exponeringsnivå.

Histogram

1. Tryck lämpligt antal gånger på [S] (DISP) för
att ta fram histogrammet (sidan 55).
ANM.

• Det går att använda funktionen för knappanpassning till att
ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av
EV-skifte. Sedan kan du utföra EV-skifte medan du
betraktar resultatet på histogrammet på skärmen (sidan
119).

116

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

■ Användning av histogrammet

Ett histogram åt höger sida visas när
den samlade bilden är ljus. Ett
histogram som lutar för mycket åt
höger kan leda till ”ljusläggning” av
de ljusa delarna av bilden, såsom
visas på bilden intill.

Ett histogram är ett diagram som motsvarar ljuset på bilden
ifråga om antalet bildpunkter. Den vertikala axeln anger antal
bildpunkter medan den horisontella axeln anger ljusstyrka. Om
histogrammet lutar för mycket åt ena sidan går det att använda
EV-skifte för att flytta det åt vänster eller höger för att uppnå
bättre balans. Använd EV-skifte för att uppnå optimal
exponering så att diagrammet ter sig så centrerat som möjligt.
För stillbilder är det även möjligt att ta fram enskilda histogram
för R (röd), G (grön) och B (blå). Dessa linjer kan användas för
att bestämma om det förekommer för mycket eller för lite av
varje färgkomponent på bilden.

Ett välbalanserat histogram visas när
den samlade bilden uppvisar god
ljusstyrka.

Exempel på histogram
Ett histogram åt vänster sida visas
när den samlade bilden är mörk. Ett
histogram som lutar för mycket åt
vänster kan leda till ”mörkläggning”
av de mörka delarna av bilden,
såsom visas på bilden intill.

117

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Andra praktiska inspelningsfunktioner

VIKTIGT!
• Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis
optimal exponering. Du önskar kanske inte heller ett
centrerat histogram om du medvetet vill överexponera eller
underexponera bilden.
• Beroende på begränsningarna hos
exponeringskompensation går det kanske inte att erhålla
ett önskat histogram.
• Användning av blixten och vissa inspelningsförhållanden
kan göra att histogrammet visar en exponering som skiljer
sig från den faktiska exponeringen vid inspelning.

Nedanstående funktioner kan också användas i läget REC för
att underlätta inspelning och göra bilden vackrare.
• Tilldelning av funktioner till knapparna [W] och [X]
• Visning av ett rutmönster på skärmen för bildsammanställning
• Granskning av en bild du just spelat in
• Registrering av grundinställningar vid strömpåslag
• Nollställning av inställningar

118

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].

Användning av knappanpassning för
tilldelning av funktioner till [W] och [X]

2. Välj fliken ”REC”, välj ”Tangent L/R” och tryck

Knappanpassning gör att du kan tilldela en av funktionerna som
förtecknas nedan till knapparna [W] och [X]. När du gjort detta
går det att använda de tilldelade funktionerna under inspelning
av stillbilder eller filmer utan att behöva gå via menyer. Se de
angivna sidnumren för närmare detaljer om varje funktion.
När denna funktion är
tilldelad:

Kan [W] och [X] användas till
att:

Mätning (sidan 112)

Ändra inställning av
mätningsläge

EV-skifte (sidan 106)

Utföra EV-skifte för
exponeringskompensation

Vitbalans (sidan 108)

Ändra inställning av vitbalans

ISO (sidan 110)

Ändra inställning av ISOkänslighet

Självutlösare (sidan 75)

Välja tid för självutlösaren

sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja funktion att
tilldela och tryck sedan på [SET].
Efter tilldelning av en funktion kan du styra inställning av
denna med knapparna [W] och [X].
Val av ”Av” gör att knapparna [W] och [X] inte tilldelas
någon funktion.

119

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Visning av ett rutmönster på skärmen

Visning av bilden som just spelats in
(bildgranskning)

Ett rutmönster som kan uppvisas på skärmen i läget REC kan
användas för att underlätta sammanställningen av bilden.

Bildgranskning är inkopplat som grundinställning när kameran
först tas i bruk. Bildgranskning visar bilden du just spelat så att
du kan kontrollera den.

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Granska” och tryck
sedan på [X].

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

2. Välj fliken ”REC”, välj ”Rutmönster” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta:

Välj denna inställning:

Visa rutmönstret

På

Dölja rutmönstret

Av

120

För att låta kameran göra detta efter
inspelning av en bild:

Välj denna
inställning:

Visa bilden i cirka en sekund

På

Inget

Av

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Användning av ikonhjälp

VIKTIGT!
• Ikonerna nedan visas inte på skärmen när ikonhjälp är
urkopplat.
– Ikon
för blixtläge (sidan 71)
– Ikon AWB för vitbalans (sidan 108)
– Ikon
för mätningsläge (sidan 112)

Ikonhjälp visar upplysande text om en ikon du väljer på skärmen
i läget REC (sidan 211).
• Ikonhjälpstext visas för följande funktioner: inspelningsläge,
mätningsläge, blixtläge, vitbalans, självutlösare, EV-skifte.
Hjälptext för mätning, vitbalans, självutlösare och EV-skifte
visas dock enbart när ”Mätning”, ”Vitbalans”, ”Självutlösare”
respektive ”EV-skifte” tilldelats knapparna [W] och [X] med
funktionen för knappanpassning (sidan 119).

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ikonhjälp” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Visa hjälptext intill ikonen för en funktion
när funktionen väljs

På

Koppla ur ikonhjälp

Av

121

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Användning av lägesminnet för
inställning av grundinställningar vid
strömpåslag

inställning och tryck sedan på [SET].

Kameran kan ställas in så att den lagrar vissa inställningar i ett
”lägesminne” när den slås av och återställer dessa inställningar
nästa gång kameran slås på. Det besparar dig från att behöva
utföra samma inställningar varje gång kameran slås av och på.
Se steg 4 i inställningsproceduren nedan för information om
vilka inställningar som kan sparas med lägesminnet.

För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Lagra nuvarande inställning när kameran
slås av och återställa den när kameran
slås på igen

På

Återställa grundinställning när kameran
slås på

Av

1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”REC”, välj ”Minne” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill
ställa in och tryck sedan på [X].

122

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Inställning

Lägesminnet
på

BEST SHOT*1

Lämnar BEST SHOT
när kameran slås av.

Blixt

Auto

Fokus

Auto

Vitbalans

Auto

ISO
AF-yta
Mätning
Självutlösare

*1 ”På” återställer den valda scenen i BEST SHOT när kameran
slås på igen. ”Av” lämnar BEST SHOT när kameran slås av.
*2 Enbart optisk zoomposition.

Lägesminnet av

VIKTIGT!
• Påslag av kameran när lägesminnet för läget BEST SHOT
är inkopplat återställer inställningarna för scenen i BEST
SHOT som visades när kameran senast slogs av. Detta
gäller oavsett om lägesminnet är in- eller urkopplat för varje
enskild inställning, med undantag av zoomposition.

Auto
Inställning
vid
strömavslag

Punkt
Multi
Av

Blixtintens.

0

Digital zoom

På

MF positon

Fokusläge innan
manuell fokus valdes.

Zoomposition*2

Full vidvinkel

123

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

Nollställning av kameran till
grundinställningarna

VIKTIGT!
• Följande inställningar initialiseras inte vid nollställning av
kameran (sidan 216).
– Inställning av hemtid
– Inställning av världstid
– Justera
– Datumformat
– Språk
– Videoutg.

Gör på nedanstående sätt för att återställa kamerans
ursprungliga grundinställningar, vilka var de som gällde när du
köpte kameran. Se ”Menyreferens” på sidan 214 för de
grundinställningar som gäller för varje menypost.

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Nollställ” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Nollställ” och
tryck sedan på [SET].
• Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att nollställa.

124

AVANCERADE INSTÄLLNINGAR

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER
• Detta visar en av stillbilderna i minnet tillsammans med en del
information om inställningarna som användes vid inspelning
(sidan 213).

Att titta på en stillbild
Gör på följande sätt för att titta på stillbilder på kamerans skärm.

1. Tryck på [

] för att
aktivera läget PLAY.

Filtyp

Mapp/filnamn
Bildkvalitet
Bildstorlek

[

Datum och tid

]

• Filtypsikonen som visas överst på skärmen beror på
vilken filtyp (stillbild, film, enbart ljud e.dyl.) som nu visas.
–
: Stillbild (sidan 125)
–
: Film (sidan 127)
–
: Ljudstillbild (sidan 126)
• Se sidan 55 för detaljer om att dölja bildinformation och
visa enbart bilden.

125

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

2. Använd [W] och [X] till att bläddra mellan

Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild

bilderna.

Gör på nedanstående sätt för att avspela ljudet i en ljudstillbild.
En ljudstillbild anges av filtypsikonen ”
”.

Tryck på [X] för bläddring framåt och [W] för bläddring
bakåt.
[X]

[X]

[W]

[W]

1. Aktivera läget PLAY
och använd [W] och
[X] till att visa
stillbilden vars ljud du
vill avspela.

2. Tryck på [SET] för att

ANM.

avspela stillbildens ljud från kamerans
inbyggda högtalare.

• Håll [W] eller [X] intryckt för att bläddra i snabbare takt.
• Bilden som först uppträder när du bläddrar till den kan te
sig en aning kornig, men den ersätts snart av en bild med
bättre upplösning. Bilden som visas på skärmen är kanske
inte av särskilt hög kvalitet om du kopierat den från en
annan typ av digital kamera.

Att återgå till läget REC
Tryck på [

].

126

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Att styra ljudavspelning

Visning av en film

För att göra detta:

Gör detta:

Snabbspola framåt eller bakåt

Håll [X] eller [W] intryckt.

Göra paus eller starta om
avspelning

Tryck på [SET].

Justera volymen

Tryck på [T] och använd
sedan [S] och [T].

Ändra indikatorer på skärmen

Tryck på [S] (DISP).

Stoppa avspelning

Tryck på [MENU].

Gör på följande sätt för att titta på en film på kamerans skärm.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa filmen du vill avspela.
• Kontrollera filtypsikonen. Filtypsikonen för en film är
”
” (film) (sidan 213).
Filtyp

Mappnamn/Filnamn
Inspelningstid

Volymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller
paus.

Bildkvalitet

Den filmliknande ramen som uppträder på skärmen anger
att detta är en bild från en film.

2. Tryck på [SET] för att starta avspelning.
• Skärmen återgår till bildvalsskärmen som visades i steg 1
när slutet på filmen har nåtts.

127

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Att återgå till läget REC
Tryck på [

].

Att styra filmavspelning
För att göra detta:

Gör detta:

Snabbspola framåt eller bakåt
• Vart tryck på endera knapp höjer farten
för snabbspolning framåt eller bakåt i
upp till tre steg.

Håll [X] eller [W]
intryckt.

För att göra detta:

Gör detta:

Zooma in upp till 3,5X
• När en bild är zoomad går det att
använda [S] [T] [W] och [X] till att flytta
runt och titta på delar av bilden som inte
ryms på skärmen.

Tryck på
zoomknappen
.

Stoppa avspelning

Tryck på [MENU].

VIKTIGT!

Återgå från snabbspolning framåt/bakåt till
normal avspelning

Tryck på [SET].

Göra paus eller starta om avspelning

Tryck på [SET].

Bläddra framåt eller bakåt en bildruta i
taget under paus
• Håll endera knapp intryckt för att
bläddra.

Tryck på [X] eller
[W].

Justera volymen
• Volymen kan justeras enbart under
pågående filmavspelning.

Tryck på [T] och
använd sedan
[S] och [T].

Koppla in eller ur visning av indikatorer på
skärmen

Tryck på [S]
(DISP).

• Det går kanske inte att avspela filmer som inte spelats in
med denna kamera.

128

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Att utföra diabildsvisning på kameran
Funktionen för diabildsvisning utför automatisk avspelning av
filerna i minnet i turordning.
Det går även att välja bilderna som ska visas vid diabildsvisning.

Bilder (Välj
filerna du vill
inkludera i
diabildsvisning.)

• Alla bilder: Inkluderar alla stillbilder, filmer
och ljud i minnet.
•
Enbart: Inkluderar enbart stillbilder
och ljudstillbilder.
•
Enbart: Inkluderar enbart filmer.
• En bild: Inkluderar endast en specifik bild
(vald med [W] och [X]).
• Favoriter: Inkluderar stillbilder i mappen
FAVORITE (sidan 156).

Tid (Ange tid
för diabildsvisning, från
början till slutet.)

Använd [W] och [X] till att välja en av följande
tider (i minuter): 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60.

Intervall (Välj
tidsintervall
mellan bilderna.)

Använd [W] och [X] till att välja ett värde från
1 to 30 sekunder, eller ”MAX”.
– Bilderna ändras med det angivna
intervallet om du valt ett värde från 1 till
30 sekunder, men ljuddelen hos filmer
och ljudstillbilder avspelas ända till
slutet, oavsett det valda intervallet.
– Vid val av ”MAX” visas enbart den första
bildrutan i varje film, och ljudet avspelas
inte.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Diabildsvis.” och
tryck sedan på [X].

3. Välj ut önskade filer för avspelning.
Använd [S] och [T] till att välja en post och ställ in den
såsom beskrivs nedan.

129

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Start” och

Effekt (Välj en Använd [S] och [T] till att välja önskad
specialeffekt.) effekt.
• Mönster 1, 2, 3, 4: Tillämpar förinställda
effekter i turordning.
• Slumpmässig: Tillämpar förinställda
effekter (mönster 1, 2, 3, 4) i slumpvis
ordning.
• Av: Ingen effekt tillämpas.
– Inställningen ”Effekt” kan inte användas
när ”Favoriter” valts för ”Bilder”, eller när
inställningen ”Intervall” står på ”MAX”,
”1” eller ”2”.

B

tryck sedan på [SET] för att starta
diabildsvisning.
Diabildsvisning utförs i enlighet med inställningarna du
gjorde ovan.
• Det går att bläddra mellan bilderna vid diabildsvisning
med knapparna [X] (framåt) och [W] (bakåt).
• Under ljudavspelning går det att justera volymen genom
att trycka på [T] och sedan använda [S] och [T].

Att stoppa diabildsvisning
Tryck på [SET]. Läget PLAY aktiveras på nytt.
• Ett tryck på [MENU] istället för [SET] stoppar diabildsvisning
och återgår till menyskärmen.
• Ett tryck på [
] istället för [SET] stoppar diabildsvisning och
skiftar till läget REC.

130

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Att titta på kamerabilder på en TV

VIKTIGT!
• Inga knappar kan användas medan diabildsvisning skiftas
från en bild till en annan. Vänta tills bilden stoppats på
skärmen innan du trycker på en knapp. Om knappen inte
fungerar ska du vänta en stund och försöka igen.

Gör på följande sätt för att titta på stillbilder och filmer på en TVskärm.

1. Använd den medföljande AV-kabeln till att
ansluta kameran till en TV.

ANM.

AV-kabel

• Val av en film när ”En bild” valts för ”Bilder” och sedan val
av en film för diabildsvisning gör att filmen avspelas gång
på gång under den period som valts med inställningen
”Tid”.
• En bild som kopierats från en dator eller spelats in med en
annan typ av digital kamera kan kvarbli på skärmen längre
än den tid som angavs för ”Intervall”.

Gul

TV

Vit

Video

USB/AV-port

Audio

Bildingång (VIDEO IN)
(gul)
Ljudingångar
(AUDIO IN) (vita)
Anpassa märket S på AV-kabelns kontakt till märket T på
kameran och anslut kabeln till kameran.

B

131

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

• Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den
anslutits ordentligt, när medföljande AV-kabel ansluts till
USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt
kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion
på de anslutna komponenterna.
• En bit av metallen på kontakten
förblir synlig även efter att kontakten
har skjutits in korrekt.

Att slå av kameran
Kameran kan slås av genom att trycka på knappen [ON/OFF] på
kameran.

VIKTIGT!
• Vid anslutning till en TV för bildvisning bör du ställa
knapparna [
] (REC) och [
] (PLAY) på kameran i
läget ”Ström på” eller ”Ström på/av” (sidan 171).
• Alla ikoner och indikatorer som visas på kamerans skärm
uppträder även på TV-skärmen.
Du kan använda [S] (DISP) till att ändra skärminnehållet.
• Ljudet är enkanaligt.
• Vissa TV-apparater kan skära av delar av bilden.
• Ljudet utmatas ursprungligen av kameran med maximal
volym. Innan bildvisning startas bör du ställa TV:ns
volymreglage på en relativt låg nivå och sedan justera efter
hand.

2. Slå på TV:n och ställ in dess videokanal.
Om TV:n har fler än en videoingång ska du välja den till
vilken kameran är ansluten.

3. Tryck på [

] för att slå på kameran och
aktivera läget PLAY.
När kameran slås på i läget PLAY uppträder en bild på TVskärmen. Kamerans skärm slås inte på i detta läge.
• Kameran slås inte på vid tryck på [ON/OFF] eller [
].

4. Nu kan du utföra åtgärderna som krävs på
kameran för filtypen du vill avspela.

B

132

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

■ Val av skärmens bildformat och
videoutmatningssystem

ANM.

• Kameran kan anslutas till en DVD-brännare eller en
videobandspelare för att spela in bilder från kameran. Det
finns flera olika metoder att använda sig av för anslutning
till en annan anordning för bildinspelning. Nedan beskrivs
hur den medföljande AV-kabeln kan användas för
anslutning.
– DVD-brännare eller videobandspelare: Anslut till
ingångarna VIDEO IN och AUDIO IN.
– Kamera: Anslut till USB/AV-porten.
Du kan utföra diabildsvisning av stillbilder och visa filmer på
kameran och spela in det på en DVD-skiva eller ett
videoband. Det går att spela in enbart filmer genom att
välja ”
Enbart” för ”Bilder” vid diabildsvisning (sidan
129). Vid inspelning på en DVD-brännare eller en
videobandspelare kan informationsvisning kopplas ur
(sidan 55), så att indikeringar och annan information inte
spelas in tillsammans med bilderna.
Anslut en TV eller en annan monitor till DVD-brännaren
eller videobandspelaren ansluten till kameran för att
övervaka pågående bildinspelning. För närmare detaljer
kring anslutning av en monitor till DVD-brännaren eller
videobandspelaren samt korrekt tillvägagångssätt vid
inspelning hänvisar vi till bruksanvisningen till den DVDbrännare eller den videobandspelare som används.

Använd proceduren i detta avsnitt för att välja antingen NTSC
eller PAL som videoutmatningssystem. Du kan även välja ett
bildformat på 4:3 eller 16:9.

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Videoutg.” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

133

För denna typ av TV:

Välj detta
videoutmatning
ssystem:

NTSC-TV med standardskärmformat
(Japan, USA m.fl. länder)

NTSC 4:3

NTSC-TV med bredskärmsformat
(Japan, USA m.fl. länder)

NTSC 16:9

PAL-TV med standardskärmformat
(Europa m.fl. regioner)

PAL 4:3

PAL-TV med bredskärmsformat
(Europa m.fl. regioner)

PAL 16:9

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Zoomning av den visade bilden

VIKTIGT!
• Välj det bildformat (4:3 eller 16:9) som passar TV:n du ska
använda. Det kan vara nödvändigt att utföra inställning av
bildformat även på din TV. Felaktig inställning av bildformat
på kameran och/eller TV:n kan medföra onormal
bildvisning.
• Bilderna visas inte på rätt sätt om kamerans
videosignalsutmatning inte ställs in i enlighet med
videosignalsystemet som används av TV:n eller
videoutrustningen.
• Bilderna visas inte på rätt sätt på en TV eller
videoutrustning som ej använder systemet NTSC eller
PAL.

Gör på följande sätt för att zooma bilden som nu visas på
skärmen upp till åtta gånger dess normala storlek.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att visa stillbilden du vill zooma.

2. Tryck på

Zoomfaktor

zoomknappen

.

Vart tryck på knappen
zoomar bilden ytterligare.
Använd [S], [T], [W] och [X]
till att flytta till en annan del
av bilden efter zoomning.

Bildyta

Del av bilden som nu visas

134

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Tryck på zoomknappen

för att zooma ut igen.

Användning av 12-bildsskärmen

• Om skärmindikatorerna är påslagna anger en indikator i
skärmens nedre högra hörn vilken del av den zoomade bilden
som nu visas.

Gör på följande sätt för att uppvisa en skärm som visar 12 bilder.

1. Aktivera läget PLAY
och tryck på
zoomknappen

Att återställa bilden till normal storlek
Tryck på [MENU] eller [BS].

Valgräns

.

Detta visar en 12-bildsskärm
med en valgräns runt bilden
som senast visades på
skärmen.

VIKTIGT!
• Beroende på bildstorleken går det kanske inte att zooma
vissa bilder till hela 8 gånger den normala storleken.

2. Välj den önskade
bilden.
• Använd [W] och [X] till att bläddra mellan 12bildsskärmarna.
• Uppvisa en viss bild i full skärmstorlek genom att
använda [S], [T], [W] och [X] till att flytta valgränsen till
denna och tryck sedan på [SET].

135

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

Användning av kalenderskärmen

ANM.

• År och månad i kalendern visas med samma datumformat
som valdes för inställningen ”Datumformat” (sidan 168).

Gör på följande sätt för att uppvisa en kalender som visar den
första bilden som spelades in varje datum under en viss månad.
Denna skärm gör det enklare och snabbare att leta upp en
speciell bild.

VIKTIGT!
• Observera följande punkter angående hur vissa
redigeringsfunktioner på kameran påverkar det datum som
en bild anknyts till på kalenderskärmen.

1. Aktivera läget PLAY
och tryck två gånger
på zoomknappen
.
Detta visar kalenderskärmen.
• Kalendern kan också tas
fram genom att trycka på
[MENU], välja fliken
”PLAY”, välja ”Kalender”
och sedan trycka på [X]
Valgräns
för att visa kalendern.
• Tryck på [MENU] eller
[BS] för att lämna kalenderskärmen.

År/månad

2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta

Utförande av denna typ
av redigering:

Gör att den resulterande
bilden anknyts till detta
datum:

Keystone, färgkorrigering,
omformatering, klippning,
kopiering eller MOTION
PRINT

Det datum då redigeringen
utfördes

Redigering av datum och
tid för en bild

Det datum då den
ursprungliga bilden spelades
in

valgränsen till datumet vars bild du vill titta på
och tryck sedan på [SET].
Detta visar den första bild som spelades in detta datum.

136

ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER

BILDREDIGERING
4. Använd [S] och [T] till att välja bildstorlek

Omformatering av en stillbild

och tryck sedan på [SET].

Det går att minska storleken på en stillbild och spara resultatet
som en separat stillbild. Den ursprungliga stillbilden bevaras
också. En stillbild kan omformateras till en av följande storlekar.
Bildstorlek (bildpunkter)
Större

• Vid val av en bildstorlek börjar den kretsa runt följande
information:
Bildstorlek
Antal bildpunkter
Utskriftsstorlek
.
Utskriftsstorlek anger optimal pappersstorlek för utskrift
av en stillbild av den valda bildstorleken.

Utskriftsstorlek

5M* 2560 × 1920 Format A3
3M
VGA

5. Efter ett tryck på [SET] i steg 4 för att

2048 × 1536 Format A4
640 × 480

Mindre

omformatera bilden återgår skärmen till steg
3. Du kan här upprepa steg 3 och 4 för att
omformatera en annan bild.

E-post
• Optimal storlek för en bild
att bifoga e-post.

Välj ”Makulera” för att lämna omformatering.

* M står för ”mega”, vilket betyder miljon.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Omformatera” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna och visa bilden du vill omformatera.

137

BILDREDIGERING

Klippning av en stillbild

VIKTIGT!
• En bild av storlek VGA (640 × 480 bildpunkter) kan inte
omformateras.
• Omformatering av en stillbild som spelats in med
bildformatet 16:9 eller 3:2 gör att bildens vänstra och högra
sida klipps av. Bildformatet för den resulterande bilden blir
4:3.
• Inspelningsdatumet på den omformaterade versionen av
bilden blir detsamma som datumet på den ursprungliga
bilden.

Det går att klippa en stillbild för att avlägsna onödiga delar och
lagra resultatet som en separat fil. Den ursprungliga stillbilden
bevaras också.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill klippa.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”,
välj ”Klippning” och
tryck sedan på [X].

Zoomfaktor
Motsvarar
stillbildsyta

• Denna åtgärd kan endast
utföras medan en stillbild
visas på skärmen.

Del av bilden som nu
visas

138

BILDREDIGERING

4. Använd zoomknapparna till att zooma och

Keystone-korrigering

[S], [T], [W] och [X] till att flytta runt den
zoomade bilden och visa delen du vill dra ut.

Använd följande procedur för att korrigera en stillbild på en svart
tavla, dokument, affisch, foto eller annat rektangulärt föremål
som blivit snedvridet då det spelats in ur en vinkel. Keystonekorrigering för en bild skapar en ny (korrigerad) bild av storleken
2M (1600 × 1200 bildpunkter) som lagras som en separat fil.

5. Tryck på [SET] för att dra ut den visade delen
och lagra den som en separat fil.
• Tryck på [MENU] när som helst före ett tryck på [SET] om
du vill lämna klippning.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill korrigera.

VIKTIGT!
• Bilden som framställs genom att klippa en bild med
bildformatet 3:2 eller 16:9 får bildformatet 4:3.
• Inspelningsdatumet på den utdragna bilden blir detsamma
som datumet på den ursprungliga bilden.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Keystone” och tryck
sedan på [X].
Detta uppvisar en skärm som visar alla rektangulära föremål
på bilden som är kandidater för keystone-korrigering.
• Observera att steget ovan endast kan utföras medan en
stillbild visas på bildskärmen.

4. Använd [W] och [X]
till att välja kandidaten
du vill korrigera.

139

BILDREDIGERING

5. Använd [S] och [T] till att välja ”Korrigera”

Användning av färgrestaurering på en
bild av ett gammalt foto

och tryck sedan på [SET].
• Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra
keystone-korrigering.

Denna funktion gör att du kan spela in en bild på ett gammalt
foto och restaurera dess färger med hjälp av kamerans digitala
egenskaper. Använd denna funktion för gamla, bleknade foton,
affischer o.dyl.
• Färgrestaurering för en bild skapar en ny (restaurerad) bild av
storleken 2M (1600 × 1200 bildpunkter) som lagras som en
separat fil.

VIKTIGT!
• Om den ursprungliga bilden är mindre än 2M (1600 × 1200
bildpunkter) blir den nya (korrigerade) versionen av samma
storlek som originalet.
• Vid visning av en korrigerade bild på kamerans skärm
anger datum och tid när bilden ursprungligen spelades in,
inte när den korrigerades.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden du vill korrigera.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Färgkorrig.” och tryck
sedan på [X].

4. Använd [W] och [X] till att välja önskad
fotokandidat.

5. Använd [S] och [T] till att välja ”Klipp” och
tryck sedan på [SET].
Detta visar en klippgräns på skärmen.
• Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra
färgrestaurering.

140

BILDREDIGERING

6. Använd zoomknapparna till att ändra

VIKTIGT!

klippgränsen till önskad storlek.

• Om den ursprungliga bilden är mindre än 2M (1600 × 1200
bildpunkter) blir den nya (restaurerade) versionen av
samma storlek som originalet.
• Vid visning av en korrigerad bild på kamerans skärm anger
datum och tid när bilden ursprungligen spelades in, inte när
den korrigerades.

7. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta
valramen till önskad position och tryck sedan
på [SET].
Kameran korrigerar automatiskt färgerna och lagrar den
korrigerade bilden.
• Om du inte önskar någon ram runt den resulterande
bilden, så välj ett område som är mindre än den
ursprungliga bilden.
• Tryck på [MENU] om du vill lämna färgrestaurering utan
att lagra bilden.

ANM.

• Se ”Restaurering av ett gammalt foto” på sidan 94 för
detaljer om att spela in ett gammalt foto och restaurera den
resulterande bilden.

141

BILDREDIGERING

5. Kontrollera alla inställningarna och tryck

Redigering av datum och tid för en
bild

sedan på [SET].
• Uppvisa efter ändringen datum och tid på nytt och
kontrollera att de stämmer.

Följ proceduren i detta avsnitt för att ändra datum och tid på en
tidigare inspelad bild.

VIKTIGT!

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]

• Datum och tid som stämplats på en bild med funktionen för
tidsstämpel går inte att ändra (sidan 115).
• Det går inte att ändra datum och tid på en bild som är
skyddad. Upphäv bildskyddet för att kunna ändra datum
och tid.
• Det går att ange ett datum i omfånget från 1 januari 1980 to
31 december 2049.

till att visa bilden vars datum och tid du vill
ändra.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Datum/Tid” och tryck
sedan på [X].

4. Ställ in datum och tid på nytt.
För att göra detta:

Gör detta:

Ändra värdet vid markörpositionen

Tryck på [S] eller
[T].

Flytta markören mellan inställningar

Tryck på [W] eller
[X].

Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsformat

Tryck på [BS].

142

BILDREDIGERING

Rotering av en bild

VIKTIGT!
• Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först
skyddet för att kunna rotera en sådan stillbild (154).
• Zoomade bilder kan inte roteras.
• Den ursprungliga (oroterade) versionen av en stillbild visas
på 12-bildsskärmen och kalenderskärmen.

Gör på följande sätt för att rotera bilden som nu visas på
skärmen. Detta är praktiskt för en stillbild som spelades in med
porträttinriktning (vertikalt). Efter rotering av en stillbild går det
att återställa den till ursprunglig inriktning.
• Tänk på att denna procedur inte ändrar själva bilddatan. Det
ändrar bara hur stillbilden visas på kamerans skärm.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Rotation” och tryck
sedan på [X].
• Denna åtgärd kan endast utföras medan en stillbild visas
på bildskärmen.

3. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden vars
skärmbild du vill rotera.

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Rotera” och
tryck sedan på [SET].
• Vart tryck på [SET] roterar den visade bilden 90 grader åt
vänster.

5. Tryck på [MENU] när den visade bilden är
inriktad på önskat sätt.

143

BILDREDIGERING

Redigering av en film på kameran

VIKTIGT!
• Vid redigering av en film lagras enbart resultatet. Den
ursprungliga filmen bevaras inte. En redigering som väl
utförts går inte att upphäva.
• Det går inte att redigera en film som är kortare än fem
sekunder.
• Filmredigering kan utföras enbart på filmer som spelats in
med denna kamera.
• Det går inte att redigera en film om den återstående
minneskapaciteten understiger storleken på filmfilen du vill
redigera. Radera i så fall filer som inte längre behövs för att
utöka minneskapaciteten.
• Klippning av en film till två delar eller sammanslagning av
två filmer till en film kan inte göras med denna kamera.

Det går att utföra följande typer av klippning på kameran för
redigering av en inspelad film.
Klippningstyp

Beskrivning

Klipp
(klipp till punkt)

Klipper allt från nuvarande position till
början av filmen.

Klipp
(klipp punkt till punkt)

Klipper allt mellan två punkter.

Klipp
(klipp från punkt)

Klipper allt från nuvarande position till
slutet av filmen.

144

BILDREDIGERING

1. Avspela filmen du vill redigera.

5. Välj bildrutan
(punkten) där du vill
att filmen ska klippas.

2. Tryck på [SET] för att
göra en paus i
avspelning.
• Kontrollera att ”
”
(klippikonen) visas på
skärmen. Tryck på [SET]
igen om den inte visas.

Klippomfång (röd)
Klippikon

3. Tryck på [T].
• Det går även att utföra det följande istället för steg 1 till 3
ovan.
1 Aktivera läget PLAY, välj filmen du vill redigera och
tryck sedan på [MENU].
2 Välj fliken ”PLAY”, välj ”Filmredig.” och tryck sedan på
[X].

För att göra detta:

Tryck på denna
knapp:

Snabbspola framåt eller bakåt

[X] eller [W]

Göra paus eller koppla ur paus

[SET]

Bläddra framåt eller bakåt en
bildruta i taget vid paus

[X] eller [W]

• Tryck på [MENU] för att avbryta klippning. Skärmen
återgår till läget i steg 3.

4. Använd [S] och [T] till att välja klippning och
tryck sedan på [SET].
• Välj ”Makulera” och tryck sedan på [SET] för att avbryta
filmredigering. Skärmen återgår till filmen vid punkten där
paus aktiverades.

145

BILDREDIGERING

6. Tryck på [T] för att utföra lämplig åtgärd

7. Som respons på bekräftelsemeddelandet som

(lämpliga åtgärder) för klippning.
För denna typ av
klippning:

Gör detta:

Klipp
(klipp till punkt)

Välj den punkt fram till vilken
klippning ska ske och tryck
sedan på [T].

Klipp
(klipp från punkt)

Välj den punkt varifrån klippning
ska ske och tryck sedan på [T].

Klipp
(klipp punkt till punkt)

1. Välj mittpartiets startpunkt och
tryck sedan på [T].
2. Välj mittpartiets slutpunkt och
tryck sedan på [T].

visas ska du använda [S] och [T] till att välja
”Ja” och sedan trycka på [SET].
• Välj ”Nej” istället för ”Ja” och tryck sedan på [SET] för att
avbryta filmredigering. Skärmen återgår till filmen vid
punkten där paus aktiverades.
• Den valda klippningen tar ganska lång tid att slutföra.
Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
försvinner från skärmen innan du utför nästa handling. En
klippning kan ta väldigt lång tid om filmen som redigeras
är lång.

146

BILDREDIGERING

Att skapa en stillbild av en filmbildruta
(MOTION PRINT)

Stillbild med 1
bildruta (VGA
640 × 480
bildpunkter)

MOTION PRINT gör att du kan infånga en filmbildruta och skapa
en stillbild av denna. Stillbilden som skapas kan vara ett av de
två format som beskrivs nedan.
Stillbild med 9
bildrutor (2M
1600 × 1200
bildpunkter)

Detta format placerar den valda
filmbildrutan i mitten, de fyra föregående
bildrutorna ovanför den och de fyra
efterföljande bildrutorna under den.

Detta format skapar en stillbild av enbart
den valda filmbildrutan.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa filmen
som innehåller bildrutan du vill använda.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”MOTION PRINT” och
tryck sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja antingen ”9
bildrutor” eller ”1 bildruta”.

147

BILDREDIGERING

5. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bildrutorna i filmen och leta upp den du vill
använda för stillbilden.
• Håll [W] eller [X] intryckt för att bläddra i snabbare takt.

6. Tryck på [SET] när den önskade bildrutan
visas.
• Om du valde ”9 bildrutor” i steg 4 skapar kameran en
stillbild med 9 bildrutor, med bildrutan du valde i steg 6
placerad i mitten.
• Om du valde ”1 bildruta” i steg 4 skapar kameran en
stillbild av enbart bildrutan du valde i steg 6.

VIKTIGT!
• MOTION PRINT kan inte utföras på en film som spelades
in med en annan typ av kamera.

148

BILDREDIGERING

ANVÄNDNING AV LJUD
4. Tryck på slutarknappen för att starta

Tillägg av ljud till en stillbild

ljudinspelning.

En dubbningsfunktion hos kameran gör det möjligt att tillägga
ljud till en stillbild efter inspelning av denna. En stillbild som
inkluderar ljud (oavsett om ljudet spelades in tillsammans med
bilden eller lades till senare) anges av ikonen ”
”.
Det går att spela in nytt ljud för en stillbild närhelst du vill.
Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en enskild
stillbild.

5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
ljudinspelning.
Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.

Avspelning av ljudet i en stillbild
Utför stegen under ”Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild” på sidan
126.

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden till vilken du vill lägga till ljud.

2. Tryck på [MENU].
3. Välj fliken ”PLAY”,
välj ”Dubbning” och
tryck sedan på [X].
• Denna åtgärd kan endast
utföras medan en stillbild
visas på skärmen.

149

ANVÄNDNING AV LJUD

■ Nyinspelning av ljud för en stillbild

5. Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.

VIKTIGT!

Detta raderar det tidigare inspelade ljudet och ersätter det
med det nya.

• Tänk på att det inte går att återfå det ursprungliga ljudet om
du spelar in nytt ljud för en stillbild.

6. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]

ljudinspelning.

till att bläddra igenom bilder och visa
stillbilden vars ljud du vill spela in på nytt.

Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om
du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen.

2. Tryck på [MENU].

ANM.

• Denna kamera är kompatibel med följande ljuddataformat.
– Ljudformat: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
– Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
• Se sidan 80 angående punkter att observera vid
inspelning.

3. Väljfliken ”PLAY”, välj ”Dubbning” och tryck
sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].
• Om du blott vill radera ljudet för en stillbild utan att spela
in nytt ljud ska du här trycka på [MENU] för att avsluta
proceduren.

150

ANVÄNDNING AV LJUD

3. Tryck på slutarknappen för att starta

Inspelning av enbart ljud
(röstinspelning)

ljudinspelning.
• Driftslampan blinkar grön under pågående inspelning.
• Ett tryck på [SET] under inspelning placerar en markör i
inspelningen. Under senare avspelning kan du sedan
hoppa mellan dessa markörer.

Röstinspelning medger inspelning av enbart ljud, utan en stillbild
eller film.
När enbart det inbyggda minnet används kan röstinspelning
utföras i upp till cirka 24 minuter.

4. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa

1. Aktivera läget REC och tryck på [BS].
2. Använd [S], [T], [W]

ljudinspelning och återgå till skärmen i steg 3.
• Inspelning stoppas också automatiskt om minnet blir fullt.

Inspelningstid

och [X] till att välja
”Röstinsp.” och tryck
sedan på [SET].
Detta gör att ”
skärmen.

5. Nu kan du upprepa steg 3 och 4 för ytterligare
inspelning eller avsluta genom att trycka på
[BS] och välja en annan scen i BEST SHOT.

” visas på

Välj ”Auto” för normal bildinspelning när du avslutar denna
procedur.

Återstående inspelningstid

B

151

ANVÄNDNING AV LJUD

Reglage för avspelning av röstinspelning

ANM.

• Det går också att avspela röstinspelningsdata på en dator
med Windows Media Player eller QuickTime.
• Denna kamera är kompatibel med följande ljuddataformat.
– Ljuddata: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV)
– Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30
sekunder med 5,5 KB per sekund)
• Se sidan 80 angående punkter att observera vid
inspelning.

För att göra detta:

Gör detta:

Snabbspola framåt eller bakåt

Håll [X] eller [W]
intryckt.

Göra paus eller starta om avspelning

Tryck på [SET].

Hoppa till en markör i ljuddatan under
paus i avspelning

Tryck på [X] eller [W].

Justera volymen
• Volymen kan justeras enbart under
pågående avspelning eller paus.

Tryck på [T] och
använd sedan [S]
och [T].

till att visa röstinspelningsfilen du vill avspela.

Koppla in eller ur visning av
indikatorer på skärmen

Tryck på [S] (DISP).

”

Stoppa avspelning

Tryck på [MENU].

■ Avspelning av röstinspelningsdata

1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X]
” visas istället för bilden för en röstinspelningsfil.

2. Tryck på [SET] för att
starta avspelning.

152

ANVÄNDNING AV LJUD

FILHANTERING
Filer och mappar
Din kamera behandlar varje stillbild, film och röstinspelning som en separat fil.
Det går att radera, skydda och kopiera önskade filer.
Filer grupperas i mappar som skapas automatiskt av kameran.
Filer och mappar har egna, unika namn som tilldelas dem automatiskt av kameran.
• Se ”Minnesmappstruktur” (sidan 206) för närmare detaljer om hur mappar organiseras i minnet.

Fil

Namn och maximalt tillåtet antal

Exempel

Varje mapp rymmer upp till 9999 filer benämnda CIMG0001 t.o.m. CIMG9999.
Förlängningen för filnamnet beror på filtypen.
• Om en mapp redan innehåller 9999 filer gör inspelning av en ny fil att en ny mapp
skapas automatiskt.

26:e filnamn:

CIMG0026.JPG
Serienummer
(4 siffror)

Förlängning

Mappar Mappar är benämnda från 100CASIO* till 999CASIO*
100:e mappnamn:
• Det kan finnas upp till 900 mappar.
100CASIO *
* Läget BEST SHOT (sidan 84) innehåller ett scenexempel som optimerar
Serienummer (3 siffror)
inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på kameramodell kallas
scenexemplet antingen ”For eBay” eller ”Auktion”.
– Bilder inspelade med eBay-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_EBAY”.
– Bilder inspelade med Auktion-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_AUCT”.

153

FILHANTERING

Att skydda en fil mot radering

ANM.

• Du kan betrakta mappnamn och filnamn på din dator. Se
sidan 211 för närmare detaljer om hur filnamn visas på
kamerans skärm.
• Det totala antalet tillåtna mappar och filer beror på
inställning av bildstorlek och bildkvalitet och kapaciteten
hos minneskortet som används för lagring.

Det går att skydda en viktig fil så att den inte kan raderas av
misstag.

VIKTIGT!
• Tänk dock på att en fil raderas även om den är skyddad om
du utför formatering (sidorna 14, 48, 172).

■ Att skydda en specifik fil

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Bildskydd” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden du vill skydda visas på
skärmen.

154

FILHANTERING

■ Att skydda alla filer i minnet

4. Använd [S] och [T]
till att välja ”På” och
tryck sedan på [SET].

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].

En bild som är skyddad
anges av ikonen ”
”.

2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Bildskydd” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Alla filer: På”
5. Nu kan du upprepa steg 3 och 4 för att skydda

och tryck sedan på [SET].

en annan bild eller avsluta genom att trycka på
[MENU].

Detta skyddar alla filer som nu finns i minnet.

4. Tryck på [MENU].

Att häva skyddet för en specifik fil
Att häva skydd för alla filer i minnet

Utför proceduren under ”Att skydda en specifik fil”, men välj ”Av”
istället för ”På” i steg 4.

Utför proceduren under ”Att skydda alla filer i minnet”, men välj i
steg 3 ”Alla filer: Av” istället för ”Alla filer: På”. Av” istället för ”Alla
filer: På”.

155

FILHANTERING

5. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och

Användning av mappen FAVORITE

tryck sedan på [SET].

Mappen FAVORITE återfinns i kamerans inbyggda minne och
kan användas för att lagra privata bilder som du inte vill visa vid
normal avspelning i läget PLAY.
Stillbilderna i mappen FAVORITE kvarblir i kamerans minne
även om du ändrar till ett annat minneskort.

Detta lagrar en kopia av stillbilden i mappen FAVORITE.

6. Nu kan du upprepa steg 4 och 5 för att lagra en
annan bild eller avsluta genom att trycka på
[MENU] två gånger.

VIKTIGT!

VIKTIGT!

• Mappen FAVORITE kan användas enbart för stillbilder.
Lagring av en ljudstillbild i mappen FAVORITE lagrar
enbart bilddelen.

• Stillbilden som kopieras till mappen FAVORITE omvandlas
till storleken QVGA (320 × 240 bildpunkter). En stillbild i
mappen FAVORITE kan inte återställas till ursprunglig
storlek.
• Stillbilder i mappen FAVORITE kan inte kopieras till ett
minneskort.

■ Kopiering av en fil till mappen FAVORITE

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck

ANM.

• Antalet stillbilder som kan lagras i mappen FAVORITE
beror på deras bildkvalitet och hur stor minneskapacitet
som återstår i det inbyggda minnet.

sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och
tryck sedan på [SET].

4. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden du
vill kopiera till mappen FAVORITE.

156

FILHANTERING

■ Att titta på stillbilder i mappen FAVORITE

Utför det följande för att titta på innehållet i mappen
FAVORITE på din dator.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].

1. Ta ut minneskortet ur kameran.

2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck

2. Anslut kameran till datorn.

sedan på [X].

3. Utför de åtgärder som krävs på datorn för att

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Visa” och

flytta till kamerans minne och visa innehållet i
mappen FAVORITE.

tryck sedan på [SET].

4. Använd [W] och [X]

Filnamn

till att bläddra igenom
stillbilderna i mappen
FAVORITE.

FAVORITE-mappikon

5. Efter att ha tittat på stillbilderna i mappen
FAVORITE ska du trycka på [MENU] två
gånger för att avsluta proceduren.

157

FILHANTERING

■ Kopiering av alla filer i det inbyggda minnet
till ett minneskort

Kopiering av filer
Filer kan kopieras från kamerans inbyggda minne till ett
minneskort eller från ett minneskort till det inbyggda minnet.
Detta gör det möjligt att till exempel utföra följande steg för att
kopiera en fil från ditt minneskort till en annan persons
minneskort.
1 Kopiera filen från ditt minneskort till kamerans inbyggda
minne.
2 Ta ur ditt minneskort och sätt i den andra personens
minneskort.
3 Kopiera filen från det inbyggda minnet till det andra
minneskortet.

Följande procedur kopierar alla filer i det inbyggda minnet till ett
minneskort. Det går inte att kopiera enskilda filer.

1. Sätt i minneskortet till vilket du vill kopiera
filerna i kameran.

2. Slå på kameran, aktivera läget PLAY och tryck
på [MENU].

3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Kopiera” och tryck
sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Inbyggt

VIKTIGT!

Kort” och tryck sedan på [SET].

• Det går att kopiera stillbilder, filmer, ljudstillbilder och
röstinspelningsfiler som spelats in med denna kamera.
• Det går inte att kopiera en stillbild i mappen FAVORITE.
• När en kopierad filbild visas på en månadskalender visas
den på datumet då den kopierades (sidan 136).

Detta startar kopiering. Vänta tills meddelandet ”Upptagen...
V.g. vänta...” försvinner från skärmen innan du utför nästa
handling.
• Efter avslutad kopiering visas den sista kopierade filen på
skärmen.

158

FILHANTERING

■ Kopiering av en enskild fil från ett
minneskort till det inbyggda minnet

7. Nu kan du upprepa steg 5 och 6 för att kopiera
en annan fil eller avsluta proceduren genom
att trycka på [MENU].

Med denna procedur kan filer kopieras blott en i taget.

1. Sätt i minneskortet som innehåller filen du vill

ANM.

• Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars
namn har det högsta serienumret.

kopiera i kameran.

2. Slå på kameran, aktivera läget PLAY och tryck
på [MENU].

3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Kopiera” och tryck
sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Kort
Inbyggt” och tryck sedan på [SET].

5. Använd [W] och [X] till att välja filen du vill
kopiera.

6. Använd [S] och [T] till att välja ”Kopiera” och
tryck sedan på [SET].
Detta startar kopiering. Vänta tills meddelandet ”Upptagen...
V.g. vänta...” försvinner från skärmen innan du utför nästa
handling.
• Den kopierade bilden visas åter på skärmen efter
avslutad kopiering.

159

FILHANTERING

RADERING AV FILER
Du kan radera filer som inte längre behövs eller efter att de
flyttats till datorns hårddisk eller skrivits ut. Detta skapar
minnesutrymme för nya filer.
Det går att radera en specifik fil eller alla filer som nu finns i
minnet.
Vi ska här förklara olika metoder för filradering, inklusive
radering av stillbilder i mappen FAVORITE.

Radering av en specifik fil
1. Aktivera läget PLAY
och tryck på [T]
(
).

VIKTIGT!
• Tänk på att en filradering inte kan upphävas. Försäkra dig
om att du verkligen inte behöver filen innan den raderas.
• En skyddad fil går inte att radera. Upphäv först skyddet för
att kunna radera en skyddad fil (sidan 154).
• Radering av en ljudstillbild raderar både bild- och ljudfilen.

2. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden för filen du vill radera
visas på skärmen.

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och
tryck sedan på [SET].
• Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att radera något.

4. Nu kan du upprepa steg 2 och 3 för att radera
en annan fil.
• Proceduren kan avslutas genom att trycka på [MENU].

160

RADERING AV FILER

Radering av alla filer
1. Aktivera läget PLAY och tryck på [T] (

Radering av stillbilder i mappen
FAVORITE

).

Det går att radera en enskild stillbild eller alla stillbilder som nu
återfinns i mappen FAVORITE.

2. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera alla
filer” och tryck sedan på [SET].

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].

3. Som respons på bekräftelsemeddelandet som

2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck

visas ska du använda [S] och [T] till att välja
”Ja”.

sedan på [X].

• Välj ”Nej” istället för ”Ja”, om du vill avbryta radering.

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Visa” och
tryck sedan på [SET].

4. Tryck på [SET].
• Detta raderar alla filer och uppvisar meddelandet ”Det
finns inga filer.”.

4. Tryck på [T] (

).

5. Följ anvisningarna under ”Radering av en
specifik fil” och ”Radering av alla filer” för att
radera oönskade stillbilder.
• Proceduren kan avslutas genom att trycka två gånger på
[MENU].

161

RADERING AV FILER

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
■ Inställning av volymnivå för driftsljud

Ljudinställningar för kameran

1. Tryck på [MENU].

Det går att justera följande ljudinställningar på kameran.
• Typ av ljud och volym för slutarens frisläppning och andra
operationer
• Volymnivå för avspelning av filmer och röstinspelning

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan
på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”

■ Val av driftsljud

Operation”.

1. Tryck på [MENU].

4. Använd [W] och [X] till att välja önskad

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan

inställning för driftsljud och tryck sedan på
[SET].

på [X].

• Volymen kan ställas på en av åtta nivåer från 0 (lägst) till
7 (högst).
• Inställning av volymnivån 0 dämpar ljudet.

3. Använd [S] och [T] till att välja åtgärden vars
ljud du vill ställa in (Startskärm, Halvslutare,
Slutare, Drift) och tryck sedan på [X].

ANM.

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad

• Volymnivån som här ställs in tillämpas också för
videoutgången (sidan 131).

inställning och tryck sedan på [SET].

B

För att göra detta:

Välj denna inställning:

Ljuda ett av de inbyggda
ljuden (1 t.o.m. 5)

Ljud 1 - 5

Slå av ljudet

Av

162

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

■ Inställning av volymnivå för avspelning

Att koppla in eller ur startskärmen

Denna procedur kan användas till att ställa in volymen för
avspelning av filmer och ljudstillbilder oberoende av volymnivån
för driftstonen.

Det går att ställa in kameran så att den visar en startskärm på en
av de inspelade bilderna varje gång strömmen slås på.
• Även om inställningar för startskärm utförs i läget PLAY, så
visas inte startskärmen när kameran slås på genom tryckning
på [
] (PLAY).

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan

1. Tryck på [MENU].

på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Startskärm” och tryck

Spela”.

sedan på [X].

4. Använd [W] och [X] till att välja önskad

3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom

inställning för avspelningsljud och tryck
sedan på [SET].

bilderna tills bilden du vill använda som
startskärm visas på skärmen.

• Volymen kan ställas på en av åtta nivåer från 0 (lägst) till
7 (högst).
• Inställning av volymnivån 0 dämpar ljudet.

4. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

VIKTIGT!
• Volymnivån som här ställs in påverkar inte videoutgången
(sidan 131).

B

163

För att göra detta:

Välj denna
inställning:

Använda den valda bilden som
startskärm

På

Koppla ur startskärmen

Av

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

Specificering av framställningsmetod
för filnamnens serienummer

ANM.

• Följande typer av bilder kan väljas för startskärmen.
– Speciella startskärmsbilder inbyggda i kameran
– Stillbilder
– Ljudstillbilder (ljudet avspelas inte)
• Endast en startskärmsbild kan användas i taget. Välj helt
enkelt en ny bild när du vill ersätta den nuvarande
startskärmsbilden med den nya.
• Formatering av det inbyggda minnet (sidan 172) raderar
den nuvarande startskärmsbilden.

Gör på följande sätt för att bestämma hur serienumren som
används i filnamnen ska framställas (sidan 153).

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Filnr.” och tryck sedan
på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

B

164

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

Att låta kameran göra detta:
Komma ihåg numren som används för filer.
Filer namnges med hjälp av nästa nummer
i nummerföljd, även om filer har raderats
eller ett tomt minneskort har satts i.
• Om ett minneskort som redan innehåller
filer sätts i och det högsta numret i
existerande filnamn på minneskortet är
högre än det högsta numret i kamerans
minne, så fortsätter numrering av nya
filer från och med det nummer som
kommer efter det högsta numret i de
existerande filnamnen.
Starta om serienumret från 0001 närhelst
alla filer har raderats eller när minneskortet
har bytts ut mot ett som är tomt.
• Om ett minneskort som redan innehåller
filer sätts i, så fortsätter numrering av
nya filer från och med det nummer som
kommer efter det högsta numret i de
existerande filnamnen.

B

Ändring av kamerans inställning för
datum och tid

Välj denna
inställning:

Vid ändring av datum och tid bör du göra detta för din hemstad
(stället där kameran vanligtvis används). Om inställningen av din
hemstad redan är korrekt kan du använda proceduren under
”Inställning av datum och tid för din hemstad” (sidan 166) för att
ändra enbart nuvarande tid, om så behövs.
Fortsätt

VIKTIGT!
• Ändring av datum och tid utan att först ha ställt in din
hemstad gör att datum och tider för världstiden (sidan 168)
blir felaktiga.

■ Val av hemstad

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck

Nollställ

sedan på [X].
Detta visar nuvarande inställningar för världstid.

165

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

■ Inställning av datum och tid för din hemstad

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Hem” och
tryck sedan på [X].

1. Tryck på [MENU].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Stad” och

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Justera” och tryck

tryck sedan på [X].

sedan på [X].

5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja

3. Ställ in datum och tid.

området där hemstaden återfinns och tryck
sedan på [SET].

6. Använd [S] och [T] till att välja hemstad och

För att göra detta:

Gör detta:

Flytta markören mellan inställningar

Tryck på [W]
eller [X].

Ändra inställning vid markörpositionen

Tryck på [S]
eller [T].

Skifta mellan 12-timmars och 24-timmars
tidsformat

Tryck på [BS].

tryck sedan på [SET].

7. Kontrollera inställningen och tryck på [SET]
för att lämna denna skärm.

4. Kontrollera alla inställningar och tryck på
[SET] för att lämna denna skärm.

166

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

■ Ändring av datumformat

ANM.

Det går att välja bland tre olika format för datumvisning.

• Denna inställning påverkar även datumformatet på
manöverpanelen enligt nedan (sidan 52).

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Datumformat” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].

När denna inställning för
datumformat är valt:

Visas datumet på
manöverpanelen så
här:

ÅÅ/MM/DD eller MM/DD/ÅÅ

MM/DD

DD/MM/ÅÅ

DD/MM

Exempel: 19 december 2007
För att visa datum på detta
sätt:

Välj detta format:

07/12/19

ÅÅ/MM/DD

19/12/07

DD/MM/ÅÅ

12/19/07

MM/DD/ÅÅ

167

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

4. Använd [S] och [T]

Användning av världstid

till att välja ”Stad” och
tryck sedan på [X].

Världstidsskärmen kan användas för att se vilken tid som råder i
zoner utanför din hemtidszon när du ska ut på en längre resa.
Världstiden visar nuvarande tid i 162 städer i 32 tidszoner
runtom i världen.

• Ställ in visning av
sommartid genom att
använda [S] och [T] till
att välja ”Sommartid” och
sedan välja ”På”.
• Sommartid används i vissa områden för att flytta fram
tiden med en timme under sommarmånaderna.
• Bruk av sommartid eller inte kan variera mellan olika
områden.

Att utföra världstidsinställningar
1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck
sedan på [X].

5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Värld” och

området där staden du vill betrakta återfinns
och tryck sedan på [SET].

tryck sedan på [X].

6. Använd [S] och [T] till att välja önskad stad
och tryck sedan på [SET].

7. Kontrollera inställningen och tryck på [SET]
för att lämna denna skärm.

168

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

■ Att skifta mellan hemtids- och
världstidsskärmen

Ändring av skärmspråk
Utför åtgärderna nedan för att välja önskat skärmspråk.
• Hur många och vilka språk som finns att välja mellan beror på
i vilket geografiskt område kameran har marknadsförts.

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck

1. Tryck på [MENU].

sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Värld” för

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Language” och tryck

världstidsskärmen eller ”Hem” för
hemtidsskärmen.

sedan på [X].

3. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja

4. Kontrollera den valda skärmen och tryck på

önskat språk och tryck sedan på [SET].

[SET] för att lämna denna.

169

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad

Ändring av protokoll för USB-porten

inställning och tryck sedan på [SET].

Gör på nedanstående sätt för att ändra USBkommunikationsprotokoll som gäller vid datautbyte med en
dator, skrivare eller annan yttre anordning. Välj protokollet som
lämpar sig för anordningen du ansluter till.

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].

B

170

Vid anslutning till denna typ av
anordning:

Välj denna
inställning:

Dator eller skrivare som stöder USB
DIRECT-PRINT (sidan 174)
Med denna inställning betraktar datorn
kameran som ett yttre förvaringsmedium.
Använd denna inställning för normal
bildöverföring från kameran till en dator
(med det medföljande programmet
Photo Loader with HOT ALBUM).

Mass Storage
(USB DIRECTPRINT)

Skrivare som stöder PictBridge (sidan
174)
Denna inställning förenklar överföring av
bilddata till den anslutna anordningen.

PTP
(PictBridge)

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

Inställning av knapparna [
och [ ] (PLAY)

] (REC)

ANM.

• I läget ”Ström på/av” slås kameran av vid ett tryck på [
]
(REC) i läget REC eller på [
] (PLAY) i läget PLAY.
• Grundinställningen för denna funktion är ”Ström på”.
• Ändra denna inställning till något utöver ”Koppla ur” före
anslutning till en TV för bildvisning.

Det går att ställa in kameran så att den inte slås på vid ett tryck
på [
] (REC) eller [
] (PLAY), eller så att den slås av vid ett
tryck på [
] (REC) eller [
] (PLAY).

1. Tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”REC/PLAY” och tryck
sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att låta knappen göra detta
vid tryck:

Välj denna
inställning:

Slå på kameran

Ström på

Slå på eller slå av kameran

Ström på/av

Inte slå på kameran

Koppla ur

171

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

1. Kontrollera att inget minneskort är isatt i

Formatering av det inbyggda minnet

kameran.

En formatering av det inbyggda minnet raderar all data som
lagrats i detta.

• Ta ut minneskortet ur kameran, om ett sådant är isatt.

2. Tryck på [MENU].

VIKTIGT!

3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck

• Tänk på att datan som raderas av en formatering inte går
att återhämta. Försäkra dig om att du inte behöver några
data i det inbyggda minnet innan det formateras.
• En formatering av det inbyggda minnet raderar även det
följande.
– Skyddade bilder
– Bilder i mappen FAVORITE
– Användarscener i läget BEST SHOT
– Startskärmen
• Kontrollera att batteriet är fulladdat innan en formatering
startas. Formateringen kan misslyckas och kameran kan
utsättas för skador om den drabbas av ett strömavbrott
under pågående formatering.
• Öppna aldrig batterilocket under pågående formatering.
Detta kan orsaka felfunktion på kameran.

sedan på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Formatera”
och tryck sedan på [SET].
Detta formaterar det inbyggda minnet.
• Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra
formatering.
• Aktivering av läget PLAY efter formatering av det
inbyggda minnet gör att meddelandet ”Det finns inga
filer.” visas.

172

ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR

UTSKRIFT
Val av utskriftssätt
Det finns tre olika metoder att använda sig av för utskrift av digitala bilder.
Framkallning
av en
fotobutik
(sidan 174)

Utskrift i
hemmet

Ta med dig minneskortet som innehåller bilderna du vill skriva ut till en
fotobutik.
• DPOF-inställningarna kan användas till att ange vilka bilder du vill skriva
ut, antal kopior och om datumstämpel ska användas innan du lämnar in
minneskortet.

Utskrift med en skrivare (sidan 174)

Använd en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT eller
en skrivare försedd med minneskortöppning.
• DPOF-inställningarna kan användas till att ange vilka bilder du vill skriva
ut, antal kopior och om datumstämpel ska användas innan du utför
utskrift.

Utskrift med en dator

■ Dator som kör Windows
Installera programvaran (Photo Loader with HOT ALBUM) som medföljer
kameran.
Se ”Användning av kameran med en dator som kör Windows” på sidan 183.
■ Dator som kör Macintosh
Överför bilderna till din Macintosh och använd sedan en separat inköpt
programvara för utskrift.
Se ”Användning av kameran med en Macintosh” på sidan 199.

B

173

UTSKRIFT

■ Att observera vid utskrift

Användning av din skrivare för
bildutskrift

• Anlita bruksanvisningen som medföljer din skrivare för
information om inställning av utskriftskvalitet och
pappersstorlek.
• Kontakta tillverkaren av din skrivare för att finna ut om den
stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT och för nya
skrivarmodeller o.dyl.
• Koppla aldrig ur några kablar och utför ingen åtgärd på
kameran under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel på
skrivaren.

Om din skrivare är en av typerna nedan går det att utföra utskrift
direkt på denna utan att använda en dator.
– Skrivare försedd med kortöppning för den typ av
minneskort som används
– Skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT

■ Utskrift på en skrivare med
minneskortöppning
Ta ut ett minneskort ur kameran och sätt i det direkt i skrivarens
minneskortöppning. Beroende på vilken typ av skrivare som
används kan den kanske även avläsa de inställningar (bilder för
utskrift, antal kopior, datumstämpel) som du gjort med DPOFinställningarna (sidan 177) på kameran. Anlita bruksanvisningen
som medföljer skrivaren för närmare detaljer.

Framkallning av en fotobutik
Ta med dig minneskortet som innehåller bilderna du vill skriva ut
till en fotobutik. Innan du lämnar in minneskortet går det att
använda DPOF-inställningarna (sidan 177) på kameran till att
ange bilderna du vill skriva ut, antal kopior och huruvida bilderna
ska vara försedda med en datumstämpel.

B

174

UTSKRIFT

■ Utskrift på en skrivare som stöder
PictBridge eller USB DIRECT-PRINT

5. Använd den medföljande USB-kabeln till att
ansluta kameran till en skrivare.

Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder
PictBridge eller USB DIRECT-PRINT och utföra utskrift utan att
använda en dator.
• Kameran medger även enkel anslutning till en skrivare. Var
noga med att utföra följande åtgärder före anslutning till en
skrivare.

USB-kabel

USB/AV-port

USB

1. Tryck på [MENU].

USB-port

2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].

3. Använd [S] och [T] för att välja en inställning
som lämpar sig för skrivaren och tryck sedan
på [SET].
För denna typ av skrivare:

Anpassa märket S på USB-kabelns kontakt till märket T
på kameran och anslut kabeln till kameran.

Välj denna
inställning:

Kompatibel med USB DIRECT-PRINT

Mass Storage

Kompatibel med PictBridge

PTP

• Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den
anslutits ordentligt, när medföljande USB-kabel ansluts till
USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt
kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion
på de anslutna komponenterna.

4. Kontrollera att batterinivåindikatorn anger att
batteriet är fulladdat och slå sedan av
kameran.
• Byt ut batteriet om det är för svagt.
• Kameran strömförsörjs inte via USB-kabeln.
B

175

UTSKRIFT

• En bit av metallen på kontakten
förblir synlig även efter att kontakten
har skjutits in korrekt.
• Var försiktig vid anslutning av USBkabeln till kameran eller en skrivare.
USB-portar och -kabelkontakter är
utformade för korrekt anpassning till varandra.

10. Använd [S] och [T] till att välja
pappersstorlek och tryck sedan på [SET].
• Följande pappersstorlekar kan användas.
3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Av skrivare
• Vid val av ”Av skrivare” utförs utskrift på en
pappersstorlek som väljs av skrivaren.
• Tillgängliga pappersinställningar beror på den anslutna
skrivaren. Anlita bruksanvisningen som medföljer
skrivaren för närmare detaljer.

6. Slå på skrivaren.
7. Sätt i papper i skrivaren.

11. Använd [S] och [T] till att välja
utskriftsalternativ.

8. Slå på kameran.

Utskrift av en specifik bild:
Välj ”1 bild” och tryck sedan på [SET]. Använd därefter
[W] och [X] till att visa bilden du vill skriva ut.
Utskrift av flera bilder:
Välj ”DPOF utskrift” och tryck sedan på [SET]. Utför
därefter DPOF-inställningarna (sidan 177) för att ange
önskade bilder.
• Tryck på [BS] för att koppla
in eller ur datumstämpel.
En datumstämpel placeras
på bilden när ”På” visas på
skärmen.

Detta visar en utskriftsmeny
på kamerans skärm.

9. Använd [S] och [T] till att välja ”Pap.storlek”
och tryck sedan på [X].

B

176

UTSKRIFT

12. Använd [S] och [T] till att välja ”Utskrift” och

Användning av DPOF för att välja
bilder för utskrift och antalet kopior

tryck sedan på [SET].
Utskrift startas och meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...”
visas på skärmen. Meddelandet försvinner efter en kort
stund, även om utskrift ännu inte är avslutad. Ett tryck på
någon av knapparna på kameran gör att statusmeddelandet
för utskrift visas igen.
Skärmen för utskriftsmenyn visas på nytt efter avslutad
utskrift.
• Om du valde ”1 bild” i steg 11 kan du nu upprepa
proceduren från steg 11 för att välja utskrift av fler bilder.

DPOF (Digital Print Order Format) gör det möjligt
att ange vilka bilder som ska skrivas ut, antal kopior
och huruvida datumstämpel ska vara in- eller
urkopplat. Inställningarna du utför spelas in på
minneskortet. Efter att ha gjort dessa inställningar
kan minneskortet användas för utskrift på en skrivare som
stöder DPOF eller lämnas in till en butik för framkallning. Med
DPOF kan du utföra inställningarna medan du betraktar bilderna
på kamerans skärm, så du behöver inte komma ihåg långa
filnamn el.dyl.

13. Slå av kameran efter avslutad utskrift och
koppla sedan loss USB-kabeln från kameran.

VIKTIGT!
• Vissa skrivare utför kanske inte utskrift av datumstämpel
eller stöder kanske inte DPOF alls. Anlita bruksanvisningen
som medföljer din skrivare för detaljer.
• Vissa fotobutiker kan kanske inte använda DPOF eller
använder ett annat utskriftsprotokoll. I så fall måste utskrift
utföras i enlighet med butikens anvisningar.

177

UTSKRIFT

■ Inställning av DPOF enskilt för varje bild

5. Använd [S] och [T] till att ange antal kopior.
• Det går att ange upp till 99 för antalet kopior. Ange 0 om
du inte vill skriva ut bilden.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”,

6. Tryck på [BS] för att koppla in eller ur

välj ”DPOF utskrift”
och tryck sedan på
[X].

datumstämpel beroende på om du önskar
detta.
• Tryck på [BS], så att ”Av” visas, för att koppla ur
datumstämpel.
• Upprepa steg 4 till 6 för att utföra inställningar för andra
bilder, om så önskas.

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Välj bilder”
och tryck sedan på [X].

7. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
[SET] för att lagra inställningarna.

4. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom
bilderna tills bilden du vill skriva ut visas på
skärmen.

178

UTSKRIFT

■ Att utföra samma DPOF-inställningar för alla
bilder

Radera DPOF-inställningarna när de ej längre behövs!
DPOF-inställningarna raderas inte automatiskt efter avslutad
utskrift. Om du således utför en annan utskrift utan att ha raderat
DPOF-inställningarna utförs utskriften i enlighet de de senast
gjorda inställningarna. Utför proceduren under ”Att utföra
samma DPOF-inställningar för alla bilder” för att ändra antalet
kopior för alla bilder till 00, när du inte längre behöver de
nuvarande DPOF-inställningarna.

1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”DPOF utskrift” och
tryck sedan på [X].

3. Använd [S] och [T] till att välja ”Alla bilder”
och tryck sedan på [X].

Upplys din fotobutik om DPOF-inställningar!

4. Använd [S] och [T] till att ange antal kopior.

När du tar med minneskortet till en fotobutik för framkallning ska
du klargöra att kortet innehåller DPOF-inställningar för bilder att
skriva ut och antalet kopior. I annat fall kan det hända att butiken
framkallar alla bilder utan hänsyn till DPOF-inställningarna och
inställningar för datumstämpel.

• Det går att ange upp till 99 för antalet kopior. Ange 0, om
du inte vill skriva ut bilderna.

5. Tryck på [BS] för att slå datumstämpel på eller
av beroende på om du önskar detta.
• Tryck på [BS], så att ”Av” visas, för att koppla ur
datumstämpel.

6. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
[SET] för att lagra inställningarna.

179

UTSKRIFT

• Det går att lägga in datum med hjälp av den medföljande
programvaran Photo Loader with HOT ALBUM (sidan
183) (enbart Windows).
• Begär datumstämpel när du beställer framkallning i en
fotobutik
– Vissa fotobutiker kan inte göra detta. Fråga butiken innan
du beställer framkallning.

Datumstämpel
Använd en av följande tre metoder för att trycka
inspelningsdatum på bilden vid utskrift.
• Utför DPOF-inställningarna på kameran för att välja
datumstämpel (sidan 177)
– Om bilden redan stämplats med datum eller tid av
kamerans funktion för datumstämpel gör inkoppling av
datumstämpel för DPOF att två datum stämplas på samma
ställe. Se till att slå av datumstämpel för DPOF vid utskrift
av en bild som redan stämplats av kamerans funktion för
datumstämpel.
– Vissa skrivare utför kanske inte utskrift av datumstämpel
eller stöder kanske inte DPOF alls. Anlita bruksanvisningen
som medföljer din skrivare för detaljer.
– Vissa fotobutiker använder sig kanske inte av DPOF vid
framkallning. Fråga butiken innan du beställer framkallning.
• Kamerans funktion för datumstämpel stämplar datum
och tid direkt på bilddatan (sidan 115).

180

UTSKRIFT

■ Exif Print

Understödda protokoll

Utskrift på en skrivare som även stöder Exif
Print (Exif 2.2) använder information om
inspelningsförhållandena för bilden för att
ytterligare höja utskriftskvaliteten.
Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller
som stöder Exif Print och för uppgraderingar o.dyl.

Din kamera stöder de protokoll som anges nedan.

■ PictBridge och USB DIRECT-PRINT
• PictBridge
Camera and Imaging Products Association
(CIPA)
• USB DIRECT-PRINT
Seiko Epson Corporation

■ PRINT Image Matching III
Användning av ett program för bildbehandling och
utskrift på en skrivare som även stöder PRINT
Image Matching III gör det möjligt att använda
information om inspelningsförhållanden som
spelats in tillsammans med bilden och därmed
framställa exakt den önskade typen av bild.
PRINT Image Matching och PRINT Image Matching III är
varumärken tillhörande Seiko Epson Corporation.

B

181

UTSKRIFT

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Vad du kan göra
Anslutning av kameran till en dator ger dig tillgång till följande
möjligheter.

Överföra
bilder till
kameran

Du kan använda datorn för att titta på
bilderna i kameran och för långvarig
förvaring.
Visa och lagra • Med vissa versioner av Windows måste du
bilder*
installera USB-drivrutinen som medföljer
kameran.
• Installation av USB-drivrutinen krävs inte
för Apple Macintosh.

Hantera,
redigera och
skriva ut
bilder

B

Med en dator som kör Windows (endast) är
det möjligt att överföra bilder från datorn till
kamerans minne.
• Det går till och med att överföra bilder som
inte ursprungligen har spelats in med
kameran. En del av en bild som för tillfället
visas på datorns bildskärm (webbsida,
karta e.dyl.) kan fångas in (klippas ut) och
överföras till kamerans minne.

* Det går även att överföra och lagra bilder i en dator utan att
ansluta kameran genom att flytta minneskortet från kameran
till datorn och avläsa innehållet på detta direkt med datorn
(sidan 205).

Programvaran som medföljer kameran kan
användas för olika former av bildbehandling
när bilderna överförts och lagrats i datorns
hårddisk.
• Närmare detaljer om installation av
programvaror i din dator återfinns senare i
detta avsnitt.

182

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Åtgärderna som ska utföras vid användning av kameran med din
dator och vid användning av den medföljande programvaran
skiljer sig för Windows och Macintosh.
• Vi hänvisar användare av Windows till ”Användning av
kameran med en dator som kör Windows” på sidan 183.
• Vi hänvisar användare av Macintosh till ”Användning av
kameran med en Macintosh” på sidan 199.

Användning av kameran med en dator
som kör Windows
Installera lämplig programvara enligt den version av Windows
du använder och vad du vill göra.
Version
av
Windows

Syfte
• Titta på
bilder på
datorn
• Lagra
bilder på
datorn
Överföra
bilder från
kameran och
hantering av
bilder på
datorn

183

Installera denna
programvara:

Se
sidan:

Vista/XP/
2000/Me

–
(Ingen USB-drivrutin krävs.)

–

98SE/98

USB driver Type B
(USB-drivrutin. Se till att
installera denna drivrutin.)

Vista/XP/
2000

Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (Då DirectX
9.0 eller högre inte inte
redan är installerat i datorn)

186

192

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Syfte

Version
av
Windows

Installera denna
programvara:

Avspela filmer

Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98

DirectX 9.0c
Windows 2000/98SE/98
Användare av
operativsystemen ovan
behöver även installera
DirectX 9.0c om DirectX 9.0
eller högre inte redan är
installerad i datorn (sidan
193).
• Windows Media Player
återfinns inte på CDROM-skivan som
medföljer kameran, men
det inkluderas i Windows.
Använd Windows Media
Player som finns i
Windows för avspelning.

Redigera
filmer

Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98

–
• Använd separat inköpt
programvara.

Överföra
bilder till
kameran

Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98

Photo Transport 1.0

Se
sidan:

Version
av
Windows

Syfte

Installera denna
programvara:

Se
sidan:

XP/2000/
Me/98SE

Adobe Reader 6.0
(Behövs inte om den redan
installerats.)

198

98

–
• Om Adobe Reader eller
Adobe Acrobat Reader
inte redan installerarats,
ska du uppsöka
webbplatsen för Adobe
Systems Incorporated för
att ladda ner och
installera Acrobat Reader
5.0.5.

–

Läsa bruksanvisningen
194

–

194

184

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Datorsystemkrav för medföljande
programvara

Photo Transport 1.0

Datorsystemkraven skiljer sig för olika programvaror. Kontrollera
noga kraven för den programvara du vill använda. Tänk på att
dessa angivna värden utgör minimikrav för att köra respektive
program. De faktiska kraven kan vara högre, beroende på
antalet bilder och storleken på bilderna som behandlas.

Hårddisk: Minst 2 MB

Adobe Reader 6.0

USB driver Type B

Hårddisk : 60 MB

• Installation krävs inte för Windows Vista, XP, 2000 eller Me.
• Vi kan inte garantera korrekt drift på en dator som
uppgraderats från Windows 95 eller 3.1.

Övrigt

Minne

Processor: Pentium
Minne

: 32 MB
: Internet Explorer 5.01 eller högre

VIKTIGT!
• Läs filerna ”Read me” på CD-ROM-skivan som medföljer
kameran för detaljer om minimala systemkrav för varje
programvara.

Photo Loader with HOT ALBUM 3.1
Hårddisk: Minst 2 GB
Övrigt

: Minst 64 MB

: DirectX 9.0 eller högre

DirectX 9.0c
Hårddisk: 65 MB för installation (18 MB på hårddisken)

185

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Installation av USB-drivrutinen (enbart
Windows 98SE och 98)

Att titta på och lagra bilder på en dator
Du kan titta på och lagra bilder (stillbilder och filmfiler) på din
dator genom att ansluta den till kameran.
• Beroende på den version av Windows du använder kan det
vara nödvändigt att först installera USB-drivrutinen från den
medföljande CD-ROM-skivan.

Försök inte upprätta en anslutning mellan kameran och
datorn förrän USB-drivrutinen har installerats i datorn.
I så fall kommer datorn inte att kunna identifiera kameran.
Installera först USB-drivrutinen, om din dator kör Windows
98SE eller 98.
Anslut inte kameran till datorn utan att först ha installerat USBdrivrutinen.

Allmänt tillvägagångssätt
1) Installera USB-drivrutinen (sidan 186) om din dator kör Windows
98SE eller 98. Gå vidare till steg 2 om din dator kör Windows
Vista, XP, 2000 eller Me.

Det följande beskriver installation av USB-drivrutinen i en dator
som kör Windows 98. Proceduren för Windows 98SE skiljer sig
något, men de allmänna stegen är desamma.

2) Anslut kameran till datorn (sidan 187).

1. Placera den medföljande CD-ROM-skivan i
datorns CD-ROM-enhet.

3) Titta på och kopiera önskade bilder (sidan 189).

• Detta visar menyskärmen.

2. Klicka på fliken ”Svenska” på menyskärmen.
• Det går även att klicka på ett annat språk, om så önskas.

186

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Anslutning av kameran till datorn för första
gången

3. Klicka på ”USB driver B” för att välja det och
klicka sedan på ”Install”.

1. Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat.

4. Följ anvisningarna som visas i dialogrutan
och klicka på ”Next”.

2. Slå på kameran och tryck sedan på [MENU].
• Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller i
läget PLAY.

5. Klicka på ”Finish” när den sista skärmen
visas.
• Beroende på den aktuella versionen av Windows kan det
hända att en uppmaning att starta om datorn visas i detta
läge. Starta om din dator om detta meddelande visas.

3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [S].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Mass

6. Avsluta installation genom att klicka på [Exit]

Storage” och tryck sedan på [SET].

för att lämna CD-ROM-menyn och ta sedan ut
CD-ROM-skivan ur datorn.
• Beroende på den aktuella versionen av Windows kan det
hända att din dator startas om automatiskt. I så fall visas
kanske CD-ROM-menyn på nytt efter omstarten. Klicka
på ”Exit” för att lämna CD-ROM-menyn och ta sedan ut
CD-ROM-skivan ur datorn.

187

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

• Var försiktig vid anslutning av USB-kabeln till kameran
eller en dator. USB-portar och -kabelkontakter är
utformade för korrekt anpassning till varandra.

5. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som
medföljer kameran till USB/AV-porten på
kameran och till en USB-port på datorn.
USB-port

6. Slå på kameran.

USB-kabel

Anslutningen mellan kameran och datorn
Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i
läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser
grön. I detta läge erkänner datorn minneskortet isatt i kameran
(eller kamerans inbyggda minne om inget minneskort är isatt)
som en flyttbar disk.
Hädanefter behöver du inte utföra steg 3 t.o.m. 5 i proceduren
ovan när du ansluter kameran till din dator (förutsatt att du inte
ändrat USB-inställningarna på kameran).
• Med vissa versioner av Windows visas ett meddelande på
skärmen som upplyser om att det finns en ny flyttbar disk.
Stäng helt enkelt denna dialogruta, om så är fallet.

USB/AV-port

Anpassa märket S på USB-kabelns kontakt till
märket T på kameran och anslut kabeln till
kameran.
• Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den
anslutits ordentligt, när medföljande USB-kabel ansluts till
USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt
kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion
på de anslutna komponenterna.
• En bit av metallen på kontakten
förblir synlig även efter att kontakten
har skjutits in korrekt.

B

188

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Att titta på kamerabilder på datorn

VIKTIGT!

Efter att ha anslutit kameran till datorn kan du visa kamerans
bilder på datorskärmen.

• Koppla aldrig loss USB-kabeln utan att först lämna läget
USB. Detta kan förvanska bilddata. Se ”Bortkoppling av
kameran från datorn” på sidan 192 angående vilka steg
som behöver vidtas för att koppla bort kameran från datorn
på korrekt sätt.

1. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”
och sedan ”Den här datorn”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan ”Computer”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Den här datorn”.

■ Anslutning av kameran till datorn efter den
första gången
Eftersom du behöver installera USB-drivrutinen och utföra
menyinställningar enbart den första gången kameran ansluts till
datorn blir senare anslutning mycket enklare.

2. Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
• Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller det
inbyggda minnet om inget minneskort är isatt) som en
flyttbar disk.

1. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som
medföljer kameran till kameran och till datorn.

3. Dubbelklicka på mappen ”DCIM”.

2. Slå på kameran.

4. Dubbelklicka på mappen som innehåller

Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i
läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser
grön.

bilden du vill titta på.

189

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Lagring av en bild i datorn

5. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du
vill titta på.

För att kunna utföra bildbehandling eller placera bilden i ett
album måste du först lagra bilden i datorn. För att kunna spara
en bild i en dator behöver en anslutning mellan kameran och
datorn först upprättas.

Detta visar själva bilden.
• Se ”Minnesmappstruktur” på sidan 206 för närmare
detaljer om filnamn.

1. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”

ANM.

och sedan ”Den här datorn”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan ”Computer”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Den här datorn”.

• En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt
(oroterat) tillstånd på datorskärmen.

2. Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”.
• Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller det
inbyggda minnet om inget minneskort är isatt) som en
flyttbar disk.

3. Högerklicka på mappen ”DCIM”.
4. Klicka i genvägsmenyn som visas på
”Kopiera”.

190

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

5. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start”

VIKTIGT!

och sedan ”Mina dokument”.
Användare av Windows Vista: Klicka på
”Start” och sedan ”Documents”.
Användare av Windows 2000/Me/98SE/98:
Dubbelklicka på ”Mina dokument” för att
öppna mappen.

• Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller
ändra namn på bildfiler som förekommer i kamerans
inbyggda minne eller på minneskortet. Detta kan orsaka
problem med de data kameran använder för bildhantering,
vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran
eller göra att den återstående minneskapaciteten ändras.
Lagra först bilderna i din dator innan du försöker modifiera,
radera, flytta eller ändra namn på dem.
• Koppla aldrig loss USB-kabeln och manövrera inte
kameran medan du tittar på eller lagrar bilder. Detta kan
förvanska datainformationen.

• Om det redan finns en mapp benämnd ”DCIM” i ”Mina
dokument”, så kommer nästa steg att överskriva denna.
Om du vill bevara den existerande mappen ”DCIM” måste
du ändra dess namn eller flytta den till ett annat ställe
innan du utför nästa steg.

6. På menyn ”Redigera” i ”Mina dokument” ska
du välja ”Klistra in”.
Detta vidhäftar mappen ”DCIM” (och alla bildfiler den
innehåller) i mappen ”Mina dokument”. Du har nu en kopia
av filerna som förekommer i kamerans minne i din dator.

191

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Bortkoppling av kameran från datorn

Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på datorn

Användare av Windows Vista/XP/98SE/98

För att kunna utföra bildhantering på din dator ska du installera
programvaran Photo Loader with HOT ALBUM från CD-ROMskivan som medföljer kameran.
Photo Loader with HOT ALBUM ger dig möjlighet att importera
bilder från kameran till datorn automatiskt, att sortera bilder efter
inspelningsdatum och att visa bilder i ett kalenderformat.

Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran. Kontrollera att
driftslampan på kameran inte lyser grön och koppla bort
kameran från datorn.

Användare av Windows 2000/Me
Klicka på kortservice i uppdragsfältet på din datorskärm och
koppla ur drivrutinen som tilldelats kameran. Koppla därefter
loss USB-kabeln från kameran och slå sedan av kameran.

■ Installation av Photo Loader with HOT
ALBUM.

1. Starta datorn och placera den medföljande
CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
• Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”MENU.exe”.

2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.

192

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

3. Klicka på ”Photo Loader with HOT ALBUM

1. Klicka på din dator på ”Start”, ”Alla program”,

3.1” för att välja det och klicka sedan på ”Read
me”.

”Tillbehör”, ”Systemverktyg” och sedan
”Systeminformation” för att visa dessa.

• Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.

2. Välj ”Diagnostikverktyg för DirectX” från
menyn ”Verktyg”.

4. Klicka på ”Install” för Photo Loader with HOT

3. Kontrollera under fliken ”System” att

ALBUM.

”DirectX-version” är 9.0 eller högre.

5. Följ anvisningarna som visas på

4. Klicka på ”Avsluta” för att lämna DirectX

datorskärmen för att installera Photo Loader
with HOT ALBUM.

Diagnostic Tool.
• Om din dator redan har Microsoft DirectX 9.0 eller högre
installerad behöver du inte installera Microsoft DirectX
9.0c från den medföljande CD-ROM-skivan.
• Om din dator inte har Microsoft DirectX 9.0 eller högre
installerad ska du installera Microsoft DirectX 9.0c från
den medföljande CD-ROM-skivan.

Kontroll av datorns version av DirectX
För att kunna utföra bildhantering med Photo Loader with HOT
ALBUM måste din dator även ha Microsoft DirectX 9.0 eller
högre installerad. Den installerade versionen av Microsoft
DirectX kan kontrolleras med DirectX Diagnostic Tool på datorn.

193

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Avspelning av filmer

Överföring av bilder till kameran

Windows Media Player, som redan är installerad i de flesta
datorer, kan användas för filmavspelning. Spela av en film
genom att först kopiera den till datorn och sedan dubbelklicka på
filmfilen.

För att kunna återföra bilder från datorminnet till kameran
behöver du installera Photo Transport, som finns på CD-ROMskivan som följer med kameran, i datorn.

■ Installation av Photo Transport

■ Viktigt att komma ihåg vid filmavspelning

1. Starta datorn och placera den medföljande

• Var noga med att flytta över filmdata till hårddisken på din
dator innan försöker utföra avspelningar. Filmavspelning
utförs kanske inte på rätt sätt för data som tillgås över ett
nätverk, från ett minneskort eller dylikt.
• Filmavspelning kan kanske inte göras på rätt sätt på vissa
datorer. Utför det följande om du upplever problem.
– Försök spela in filmer med kvalitetsinställningen ”Normal”
eller ”LP”.
– Försök uppgradera Windows Media Player till den senaste
versionen.
– Lämna alla övriga program som körs och stoppa interna
program.

CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
• Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”MENU.exe”.

2. Klicka på den nedåtpekande knappen
”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.
• Oberoende av vilket språk som väljs installeras den
engelska versionen av Photo Transport.

3. Klicka på ”Photo Transport” för att välja det

Om korrekt återgivning på en dator inte kan erhållas, så är det
ändå möjligt att ansluta AV-kabeln som medföljer kameran till en
videoingång på en TV eller en dator för att återge filmer på det
sättet.

och klicka sedan på ”Read me”.
• Filerna ”Read me” innehåller viktig information om
installation, villkor för installation och datorsystemkrav.

194

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

4. Klicka på ”Install” för Photo Transport.

3. Dra det bilddata som ska överföras till
kameran till överföringsknappen i Photo
Transport.

5. Följ anvisningarna som visas på
datorskärmen för att installera Photo
Transport.

Flytta muspekaren till den bildfil som ska överföras, tryck
ner musknappen och håll den nertryckt. Fortsätt att hålla
musknappen nertryckt och dra muspekaren tillsammans
med bildfilen till överföringsknappen i Photo Transport.
Släpp därefter upp musknappen.

■ Överföring av bildfiler till kameran

1. Anslut först kameran till datorn.
• Se sidan 187 för detaljer om hur kameran ansluts till
datorn.

Hjälpknapp
Inställningsknapp

Utgångsknapp

2. Klicka på din dator på ”Start”, ”Alla program”,
”Casio” och sedan ”Photo Transport”.
Detta startar upp Photo Transport.

Överföringsknapp

195

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Överföring av infångade skärmklipp till
kameran

4. Följ anvisningarna på skärmen för att överföra
bildfilen till kameran.
• Den bildöverföringsmetod och de detaljerade
bildinställningar som används beror på aktuella
inställningar av Photo Transport. Se hjälpen till Photo
Transport för närmare detaljer (sidan 197).

1. Anslut först kameran till datorn.
• Se sidan 187 för detaljer om hur kameran ansluts till
datorn.

2. Klicka på din dator på ”Start”, ”Alla program”,

VIKTIGT!

”Casio” och sedan ”Photo Transport”.

• Filmer kan inte överföras till kameran.
• Endast bildfiler av följande format kan överföras till
kameran: JPG, JPEG, JPE och BMP. Överföringen
omvandlar BMP-filer till JPEG-format.

Detta startar upp Photo Transport.

3. Ta fram den skärmbild varifrån ett skärmklipp
ska överföras.

4. Klicka på infångningsknappen i Photo
Transport.

Infångningsknapp

196

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

5. Använd musen till att välja det område på

6. Följ anvisningarna på skärmen för att överföra

skärmen som ska fångas in.

det infångade skärmklippet till kameran.

Flytta muspekaren till det övre vänstra hörnet av det område
som ska fångas in, tryck ner musknappen och håll den
nertryckt. Fortsätt att hålla musknappen nertryckt och dra
muspekaren till det nedre högra hörnet av önskat område.
Släpp därefter upp musknappen.

• Den bildöverföringsmetod och de detaljerade
bildinställningar som används beror på aktuella
inställningar av Photo Transport. Se hjälpen till Photo
Transport för närmare detaljer (sidan 197).

VIKTIGT!
• Överföringen omvandlar skärmklipp till JPEG-format.

■ Inställningar av och hjälp till Photo
Transport
Ett klick på inställningsknappen tar fram en dialogruta som kan
användas till att konfigurera inställningar för bildöverföring,
specificera överföringsmetod m.m. Klicka på hjälpknappen för
att få närmare information om inställningar, tillvägagångssätt
och felsökning.
Infångat område

197

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Att titta på filer med
användardokumentation (PDF)

Användarregistrering
Det går att utföra registrering över Internet. För detta måste du
naturligtvis kunna ansluta din dator till Internet.

1. Starta datorn och placera den medföljande

1. Klicka på tangenten ”Registrera”.

CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet.
• Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om
datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du
navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan
dubbelklicka på filen ”MENU.exe”.

• Detta startar din Webbläsare och tillgår webbsajten för
användarregistrering. Följ anvisningarna som visas på
datorskärmen för att registrera.

Att lämna CD-ROM-menyn

2. Klicka på den nedåtpekande knappen

Klicka på ”Exit” på CD-ROM-menyn.

”Language” på menyskärmen och välj sedan
önskat språk.

3. Klicka på ”Manual” för att välja det och klicka
sedan på ”Camera”.
VIKTIGT!
• Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader
installerat i din dator för att kunna titta på innehållet i PDFfiler. Om du inte redan har Adobe Reader eller Adobe
Acrobat Reader installerat ska du installera Adobe Reader
från den medföljande CD-ROM-skivan.

198

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Användning av kameran med en
Macintosh

Syfte

Installera lämplig programvara i enlighet med vilken version av
Macintosh OS du använder och vad du vill göra.

Syfte
• Att titta på
bilder på
din
Macintosh
• Att lagra
bilder i din
Macintosh
Överföra
bilder från
kameran och
hantering av
bilder på din
Macintosh

Version
av operativsystem

Installera denna
programvara:

OS 9/OS X • Ingen USB-drivrutin krävs.

Version
av operativsystem

Installera denna
programvara:

Se
sidan :

Avspela
filmer

OS 9/OS X

• Avspelning kan utföras
med QuickTime, vilket
inkluderas i ditt
operativsystem.

204

Läsa bruksanvisningen

OS 9/OS X

• Använd Adobe Reader
eller Adobe Acrobat
Reader, vilket inkluderas i
ditt operativsystem.

204

Se
sidan :

200

OS 9

• Använd separat inköpt
programvara.

203

OS X

• Använd iPhoto, vilket är
inkluderat i ditt
operativsystem.

203

199

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Att titta på och lagra bilder på en
Macintosh

■ Anslutning av kameran till din Macintosh för
första gången

Du kan titta på och lagra bilder (stillbilder och filmfiler) på en
Macintosh genom att ansluta den till kameran.

1. Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat.
2. Slå på kameran och tryck sedan på [MENU].
• Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller i
läget PLAY.

VIKTIGT!
• Anslutning kan inte göras till en Macintosh som kör Mac
OS 8.6 eller lägre, eller Mac OS X 10.0. Det går att ansluta
enbart till en Macintosh som kör Mac OS 9 eller OS X
(10.1, 10.2, 10.3, 10.4). Använd den standard USBdrivrutin som är inkluderad i operativsystemet för
anslutning.

3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan
på [X].

4. Använd [S] och [T] till att välja ”Mass
Storage” och tryck sedan på [SET].

5. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som
medföljer kameran till USB/AV-porten på
kameran och till en USB-port på datorn.

200

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

USB-port

6. Slå på kameran.
USB-kabel

Anslutningen mellan kameran och din Macintosh
Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i
läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser
grön. I detta läge erkänner din Macintosh minneskortet isatt i
kameran (eller kamerans inbyggda minne om inget minneskort
är isatt) som en drivrutin.
Drivrutinikonens utseende beror på vilken version av Mac OS du
använder.
Hädanefter behöver du inte utföra steg 3 t.o.m. 5 i proceduren
ovan när du ansluter kameran till din Macintosh (förutsatt att du
inte ändrat USB-inställningarna på kameran).

USB/AV-port

Anpassa märket S på USB-kabelns kontakt till
märket T på kameran och anslut kabeln till
kameran.

VIKTIGT!

• Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den
anslutits ordentligt, när medföljande USB-kabel ansluts till
USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt
kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion
på de anslutna komponenterna.
• En bit av metallen på kontakten
förblir synlig även efter att kontakten
har skjutits in korrekt.
• Var försiktig vid anslutning av USBkabeln till kameran eller en dator.
USB-portar och -kabelkontakter är
utformade för korrekt anpassning till varandra.

B

• Koppla aldrig loss USB-kabeln utan att först lämna läget
USB. Detta kan förvanska bilddata. Se ”Bortkoppling av
kameran från din Macintosh” på sidan 203 angående vilka
steg som behöver vidtas för att koppla bort kameran från
din Macintosh på korrekt sätt.

201

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Anslutning av kameran till din Macintosh
efter den första gången

4. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du
vill titta på.
Detta visar själva bilden.

Eftersom du behöver utföra menyinställningar enbart den första
gången kameran ansluts till din Macintosh blir senare anslutning
mycket enklare.

VIKTIGT!
• Uppvisa inte samma bild på din Macintosh-skärm under en
längre tid. Detta kan göra att bilden ”bränns in” i skärmen.

1. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som
medföljer kameran till kameran och till din
Macintosh.

ANM.

• En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt
(icke-roterat) tillstånd på Macintosh-skärmen.

2. Slå på kameran.
Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i
läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser
grön.

■ Lagring av en bild i din Macintosh
För att kunna utföra bildbehandling eller placera bilden i ett
album måste du först lagra bilden i din Macintosh. För att kunna
spara en bild i en Macintosh behöver en anslutning mellan
kameran och datorn först upprättas.

■ Att titta på kamerabilder på din Macintosh
Efter anslutning av kameran till din Macintosh kan du betrakta
kamerans bilder på datorskärmen.

1. Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.

1. Dubbelklicka på kamerans enhetsikon.

2. Släpp mappen ”DCIM” i mappen där du vill

2. Dubbelklicka på mappen ”DCIM”.

lagra den.
Detta kopierar mappen ”DCIM” till mappen i din Macintosh.

3. Dubbelklicka på mappen som innehåller
bilden du vill titta på.

202

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Bortkoppling av kameran från din Macintosh

VIKTIGT!
• Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller
ändra namn på bildfiler som förekommer i kamerans
inbyggda minne eller på minneskortet. Detta kan orsaka
problem med de data kameran använder för bildhantering,
vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran
eller göra att den återstående minneskapaciteten ändras.
Lagra först bilderna i din Macintosh innan du försöker
modifiera, radera, flytta eller ändra namn på dem.
• Koppla aldrig loss USB-kabeln och manövrera inte
kameran medan du tittar på eller lagrar bilder. Detta kan
förvanska datainformationen.

1. Dra på din Macintosh-skärm kamerans
enhetsikon till soptunnan.

2. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran.
Kontrollera att driftslampan på kameran inte
lyser och koppla bort kameran från din
Macintosh.

Överföring av bilder från kameran och
hantering av bilder på din Macintosh
Om du använder Mac OS X kan du utföra bildbehandling med
iPhoto, som är inkluderat i operativsystemet.

ANM.

• Om du använder Mac OS 9, så använd separat inköpt
programvara.

203

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

Avspelning av filmer

Att titta på filer med
användardokumentation (PDF)

Avspelning av filmer kan göras med QuickTime, som är
inkluderat i ditt operativsystem. Spela av en film genom att först
kopiera den till din Macintosh och sedan dubbelklicka på
filmfilen.

Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader
installerat i din dator för att kunna titta på innehållet i PDF-filer.
Uppsök i annat fall webbsajten för Adobe Systems Incorporated
och ladda ner Acrobat Reader.

■ Viktigt att komma ihåg vid filmavspelning

1. Öppna mappen ”Manual” på CD-ROM-skivan.

Filmavspelning kan kanske inte göras på rätt sätt på vissa
Macintosh-modeller. Utför det följande om du upplever problem.
– Ändra inställning av filmens bildkvalitet till ”Normal” eller
”LP”.
– Uppgradera till den senaste versionen av QuickTime.
– Slå av eventuella andra program som är igång.

2. Öppna mappen ”Digital Camera” och öppna
sedan mappen för språket vars
bruksanvisning du vill titta på.

3. Öppna filen benämnd ”camera_xx.pdf”.
• ”xx” utgör språkkoden (exempel: camera_e.pdf för
engelska).

Om korrekt återgivning på din Macintosh inte kan erhållas, så är
det ändå möjligt att ansluta AV-kabeln som medföljer kameran
till en videoingång på en TV eller en Macintosh för att återge
filmer på det sättet.

Registrering som användare
Registrering kan bara göras över Internet. Uppsök CASIO:s
webbsajt för att registrera:
http://world.casio.com/qv/register/

VIKTIGT!
• Var noga med att flytta filmdata till hårddisken på din
Macintosh, innan du försöker utföra avspelning.
Filmavspelning utförs kanske inte på rätt sätt för data som
tillgås över ett nätverk, från ett minneskort eller dylikt.

204

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Övriga typer av datorer

Avläsning av filer direkt från ett
minneskort

Använd en av metoderna som beskrivs nedan.
– Använd en separat
inköpt läsare/skrivare
för SD-minneskort/
SDHC-minneskort.
Anlita
dokumentationen som
medföljer SD/SDHC-minneskortläsaren/skrivaren för
detaljer om hur den ska användas.
– Använd en separat inköpt PC-kortläsare/skrivare i
kombination med en separat inköpt PC-kortadapter (för
SD-minneskort, SDHC-minneskort, MMC och MMCplus).
Anlita dokumentationen som medföljer PC-kortläsaren/
skrivaren och PC-kortadaptern för detaljer om hur dessa
ska användas.

Metoden att använda för att avläsa filer från ett minneskort beror
på vilken typ av dator du har. Vissa typiska exempel anges
nedan. Utför efter anslutning samma åtgärder som de som
utförs när kameran är ansluten till datorn.

■ Om din dator har en minneskortöppning
Sätt i kamerans minneskort direkt i öppningen.

■ Om din dator har en PC-kortöppning
Använd en separat inköpt PC-kortadapter (för SD-minneskort,
SDHC-minneskort, MMC och MMCplus) för isättning av
minneskortet i öppningen. Anlita dokumentationen som
medföljer PC-kortadaptern och din dator för närmare detaljer.

205

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Minnesmappstruktur

Minneskortdata

(DCIM-mapp)

DCIM

Kameran lagrar bilder du spelar in och övriga data i enlighet med
Design Rule for Camera File System (DCF).

■ Angående DCF
DCF är ett system som definierar både bildfilformaten och
strukturen på mapparna som lagrar datan. Det gör det möjligt för
en digital kamera, skrivare eller annan DCF-kompatibel
anordning att visa eller skriva ut data från en annan DCFanordning.

100CASIO*1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
ˁ
ˁ
ˁ

(Inspelningsmapp)
(Bildfil)
(Filmfil)
(Ljudfil)
(Bildfil för ljudstillbild)
(Ljudfil för ljudstillbild)

101CASIO*1
102CASIO*1
ˁ
ˁ
ˁ

(Inspelningsmapp)
(Inspelningsmapp)

MISC
AUTPRINT.MRK
ˁ
ˁ
ˁ
SCENE*2
UEZ75001.JPE
UEZ75002.JPE
ˁ
ˁ
ˁ
FAVORITE*2
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
ˁ
ˁ
ˁ
STARTING.JPG*2

206

(DPOF-filmapp)
(DPOF-fil)
(BEST SHOT-mapp)
(Användarscenfil)
(Användarscenfil)
(Mappen FAVORITE)
(Inspelningsfil)
(Inspelningsfil)
(Fil för startskärm)

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

• BEST SHOT-mapp
Mapp som innehåller användarscenfiler i BEST SHOT
• Användarscenfil
Fil för en användarscen i BEST SHOT
• Mappen FAVORITE
Mapp som innehåller favoritbildfiler. Bildstorleken är 320 ×
240 bildpunkter.
• Fil för startskärm
Fil för lagring av startskärmsbild. Denna fil skapas när du
väljer en bild för användning som startskärmsbild.

*1 Läget BEST SHOT innehåller ett scenexempel som
optimerar inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på
kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay” eller
”Auktion”.
• Bilder inspelade med eBay-scenen lagras i en mapp
benämnd ”100_EBAY”.
• Bilder inspelade med Auktion-scenen lagras i en mapp
benämnd ”100_AUCT”.
*2 Anger filer som bara kan skapas i det inbyggda minnet.

Innehåll i mappar och filer

■ Stödda bildfiler

• DCIM-mapp
Mapp som innehåller kamerans alla filer
• Inspelningsmapp
Mapp som innehåller filer inspelade med kameran
• Bildfil
Fil för en bild inspelad med kameran. Förlängningen är ”JPG”.
• Filmfil
Fil för en film inspelad med kameran. Förlängningen är ”AVI”.
• Ljudfil
Ljudinspelningsfil. Förlängningen är ”WAV”.
• Bildfil för ljudstillbild
Bildfil för en ljudstillbild. Förlängningen är ”JPG”.
• Ljudfil för ljudstillbild
Ljudinspelningsfil för en ljudstillbild. Förlängningen är ”WAV”.
• DPOF-filmapp
Mapp som innehåller DPOF-filer o.dyl.

• Bildfiler inspelade med denna kamera
• DCF-kompatibla bildfiler
Det kan hända att denna kamera inte kan visa en bild även om
den är DCF-kompatibel. Vid visning av en bild som spelats in
med en annan kamera kan det ta ganska lång tid innan bilden
uppträder på denna kamerans skärm.

207

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

■ Att observera angående data i det inbyggda
minnet och på minneskortet
• Vid lagring av kameradata på datorns hårddisk, en MO-disk
eller annat medium ska du vara noga med att överföra hela
mappen DCIM och dess innehåll. Ändring av namnet på
DCIM till exempelvis ett datum efter kopiering till din dator är
ett bra sätt att hålla reda på flera olika DCIM-mappar. När
mappen flyttas tillbaka till kameran ska du dock ändra namnet
tillbaka till DCIM. Kameran känner inte igen något mappnamn
utöver DCIM.
Alla övriga mappar inuti mappen DCIM måste också
återställas till sina ursprungliga namn när de återförs till
kameran.
• Mappar och filer måste lagras i enlighet med
”Minnesmappstruktur” visad på sidan 206 för att kameran ska
kunna känna igen dem på rätt sätt.

208

ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR

BILAGA
Baksida

Allmän översikt

78 9

Numren inom parenteser anger sidnumren där varje del
förklaras närmare.

bk
bl

■ Kamera
Framsida

[W]

1 Slutare (sidan 59)
2 [ON/OFF] (strömbrytare)

12

[T]

(sidan 41)

34

bq

3 Självutlösarlampa

(sidorna 41, 59, 218)
8 Zoomknappar
(sidorna 67, 134, 135)
9 Remhål (sidan 2)
bk [ ]-knapp (läget REC)
(sidorna 41, 171)
bl Styrknapp
([S], [T], [W], [X])
bm Knappen [SET]
bn Knappen [BS] (sidan 84)
bo Knappen [MENU]
(sidan 49)

(sidorna 57, 80, 83)

5 Objektiv
6 Blixt (sidan 71)

B

5

209

[X]
[SET]

bp bo bn bm

7 Driftslampa

(sidorna 57, 75, 218)

4 Mikrofon

6

[S]

bp [

]-knapp (läget PLAY)
(sidorna 41, 171)
bq Bildskärm (sidan 51)

BILAGA

■ Batteriladdare

Undersida

1

ck bt bs

2

br

br Batteri/minneskortöppningar (sidorna 34, 46)
bs USB/AV-port (sidorna 175, 188, 200)
bt Stativhål

3
1 Lampan [CHARGE]
2 Kontakter
3 Nätintag

Använd detta hål vid montering på ett stativ.
ck Högtalare (sidan 126)

210

BILAGA

Bildskärmens innehåll
Skärmen använder sig av olika indikatorer, ikoner och värden för att upplysa dig om kamerans tillstånd.
• Skärmexemplen i detta avsnitt är avsedda att visa dig var olika indikatorer och siffror kan uppträda på skärmen i olika lägen. De kan
skilja sig en aning från skärmar som faktiskt uppträder på kameran.

■ Läge för stillbildsinspelning
Panel: På

cl
ck

Panel: Av

1 2 3 4 5 67 8
9
bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq
bm bs br
bt

91bn2bk345 76

8

1 Fokusläge (sidan 97)
2 Kontinuerligt slutarläge (sidan 77)
3 Inspelningsläge
4 Digital zoomindikator (sidan 69)
5 Mätningsläge (sidan 112)
6 Återstående minneskapacitet för
stillbild (sidan 227)

7 Bildstorlek för stillbild (sidan 61)
8 Bildkvalitet för stillbild (sidan 63)
9 Blixtläge (sidan 71)
bk Självutlösarläge (sidan 75)
bl Skakdämpningsindikator

bm ISO-känslighet (sidan 110)
bn Vitbalansinställning (sidan 108)
bo Exponeringskompensation
(sidan 106)

bp Läget easy (sidan 64)
bq Datum/tid (sidan 165)
br Slutartid (sidan 60)
bs Bländarvärde (sidan 60)
bt Batterinivåindikator (sidan 38)
ck Histogram (sidan 116)
cl Fokusram (sidorna 58, 101)

(sidan 89)

VIKTIGT!

bl
ck
cl
bt

bo

bm
bs
br
bq

• Bländarvärdet, slutartiden och ISO-känsligheten blir samtliga orange om
någon av dem är felaktig när slutarknappen trycks in halvvägs.

211

BILAGA

■ Läge för filminspelning

1

Panel: På

2
3
4

8

5
7
45

Panel: Av

1 Inspelningsläge
2 Återstående minneskapacitet för film (sidan 81)
3 Bildkvalitet för film (sidan 81)
4 Fokusläge (sidan 97)
5 Vitbalansinställning (sidan 108)
6 Exponeringskompensation (sidan 106)
7 Batterinivåindikator (sidan 38)
8 Histogram (sidan 116)

6
1
2
3

8
7

6

212

BILAGA

■ Läge för stillbildsavspelning

12

■ Läge för filmavspelning

3

12

4
5
6
7
8
9

bq
bp

4
5
6

bo bnbmblbk

7

1 Filtyp (sidan 125)
bn Inspelningsläge
2 Skyddsindikator (sidan 154) bo Batterinivåindikator
(sidan 38)
3 Mappnamn/filnamn
(sidan 153)
bp Histogram (sidan 116)
4 Bildkvalitet för stillbild
bq Exponeringskompensation
(sidan 63)

3

1 Filtyp (sidan 127)
2 Skyddsindikator (sidan 154)
3 Mappnamn/filnamn
(sidan 153)

4 Filminspelningstid

(sidan 106)

(sidan 127)

5 Bildstorlek för stillbild

5 Bildkvalitet för film

(sidan 61)

(sidan 81)

6 ISO-känslighet (sidan 110)
7 Bländarvärde (sidan 60)
8 Slutartid (sidan 60)
9 Datum/tid (sidan 165)
bk Mätningsläge (sidan 112)
bl Vitbalansinställning

6 Datum/tid (sidan 165)
7 Batterinivåindikator
(sidan 38)

(sidan 108)

bm Blixtläge (sidan 71)

213

BILAGA

Menyreferens
Tabellerna i detta avsnitt anger posterna på menyerna som
visas på skärmen när du trycker på [MENU]. Posterna som
återfinns på menyerna beror på om kameran står i läget REC
eller PLAY.
• En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning.

■ Läget REC
Meny under fliken REC
Fokus

(Autofokus)* /
(Fastfokus) /
(Manuell fokus)

Närbild /
(Oändlighet) /

Kontinuerlig

På / Av*

Självutlösare

10 sek / 2 sek / X3 / Av*

Skakdämpning

Auto / Av*

AF-yta

Punkt* /

Granska

På* / Av

Ikonhjälp

På* / Av

Minne

BEST SHOT: På / Av*
Blixt: På* / Av
Fokus: På / Av*
Vitbalans: På / Av*
ISO: På / Av*
AF-yta: På* / Av
Mätning: På / Av*
Självutlösare: På / Av*
Blixtintens.: På / Av*
Digital zoom: På* / Av
MF positon: På / Av*
Zoomposition: På / Av*

Multi

Läget easy

På / Av*

Tangent L/R

Mätning / EV-skifte / Vitbalans / ISO /
Självutlösare / Av*

Snabbslutare

På* / Av

Ljudstillbild

På / Av*

Rutmönster

På / Av*

Digital zoom

På* / Av

214

BILAGA

Meny under fliken Bildkval.
Bildstorlek

7M (3072 × 2304)* / 3:2 (3072 × 2048) /
16:9 (3072 × 1728) / 5M (2560 × 1920) /
3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) /
VGA (640 × 480)

Bildkval.
(stillbilder)

Fin / Normal* / Ekonomi

Bildkval.
(filmer)

HQ* / Normal / LP

EV-skifte

–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0

Vitbalans

Auto* /
(Dagsljus) /
(Mulet) /
(Skugga) /
N (Dagsv. Lysrör) /
(Volfram) /
D (Dagsljus lysrör) /
Manuell

ISO

Auto* / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400

Mätning

Multi* /

Mittvägd /

Färgmättnad

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

Kontrast

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

Blixtintens.

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

Blixthjälp

Auto* / Av

Punkt

Filter

Av* / Svartvit / Sepia / Röd / Grön / Blå / Gul /
Skär / Rosa

Skärpa

+2 / +1 / 0* / –1 / –2

215

BILAGA

Meny under fliken Inst.

Videoutg.

NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9

Panel

På* / Av

Formatera

Formatera / Makulera*

Visa

Bred* / 4:3

Nollställ

Nollställ / Makulera*

Ljud

Startskärm* / Halvslutare / Slutare / Drift /
Operation /
Spela

Startskärm

På (valbar bild) / Av*

Filnr.

Fortsätt* / Nollställ

Världstid

Hem* / Värld
Inställning av hemtid (stad, sommartid o.dyl.)
Inställning av världstid (stad, sommartid o.dyl.)

B

Tidsstämpel

Datum / Datum&Tid / Av*

Justera

Tidsinställning

Datumformat

ÅÅ/MM/DD / DD/MM/ÅÅ / MM/DD/ÅÅ

Language

Skärmens textspråk ändras.
• Hur många och vilka språk som finns att välja
mellan beror på i vilket geografiskt område
kameran har marknadsförts.

Viloläge

30 sek / 1 min* / 2 min / Av

Autoströmav.

1 min* / 2 min / 5 min

REC / PLAY

Ström på* / Ström på/av / Koppla ur

USB

Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)* /
PTP (PictBridge)

216

BILAGA

■ Läget PLAY

Fliken ”Inst.”

Meny under fliken PLAY

• Innehållet under fliken ”Inst.” är detsamma i läget REC som i
läget PLAY.

Diabildsvis.

Start* / Bilder / Tid / Intervall / Effekt / Makulera

Kalender

–

MOTION PRINT

9 bildrutor* / 1 bildruta / Makulera

Filmredig.

B

Klipp (före) /
Klipp (mellan) /
Klipp (efter) / Makulera*

Keystone

–

Färgkorrig.

–

Favoriter

Visa* / Lagra / Makulera

DPOF utskrift

Välj bilder* / Alla bilder / Makulera

Bildskydd

På* / Alla Filer: På / Makulera

Datum/Tid

–

Rotation

Rotera* / Makulera

Omformatera

5M (2560 × 1920)* / 3M (2048 × 1536) /
VGA (640 × 480) / Makulera

Klippning

–

Dubbning

–

Kopiera

Inbyggt
Makulera

Kort* / Kort

Inbyggt /

217

BILAGA

■ Läget REC

Indikatorlampor

Driftslampa

Kameran har två lampor: en driftslampa och en
självutlösarlampa. Dessa lampor lyser och blinkar för att ange
kamerans nuvarande driftstillstånd.

Innebörd
Färg

Tillstånd
Tänd

Driftslampa
Grön
Blinkar

Filmlagring eller bildbehandling pågår. /
Bildlagring pågår. / Autofokusering
misslyckas. / Kortet formateras. / Strömmen
slås av.

Tänd

Minneskortet är låst. / Mapp kan ej skapas. /
Minnet är fullt. / Skrivfel.

Blinkar

Problem med minneskortet. / Minneskortet
är inte formaterat. / Inställning för BEST
SHOT kan ej registreras. / Batterivarning.

Blinkar

Blixten laddas.

Röd

Självutlösarlampa
Bärnsten

Driftsfärdig (strömmen på, redo för
inspelning). / Autofokusering lyckades. /
Skärmen är av eller i viloläge.

Självutlösarlampa
Innebörd

218

Färg

Tillstånd

Röd

Blinkar

Nedräkning av självutlösaren.

BILAGA

Referens till batteriladdarens lampa

VIKTIGT!
• Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan driftslampan
blinkar grön. Detta kan göra att den inspelade bilden
förloras.

Batteriladdaren är försedd med lampan [CHARGE], som lyser
eller blinkar i enlighet med batteriladdarens aktuella
driftstillstånd.
Lampan [CHARGE]

■ Läget PLAY
Driftslampa
Innebörd
Färg

Tillstånd
Tänd

Grön
Blinkar

Tänd

Driftsfärdig (strömmen på, redo för
inspelning).
En av följande operationer pågår: radering,
DPOF, bildskydd, kopiering, formatering,
omformatering, klippning, tillägg av ljud till
stillbild, keystone-korrigering,
färgkorrigering, MOTION PRINT,
filmredigering, strömavslag.

Lampan
[CHARGE]

Minneskortet är låst. / Mapp kan ej skapas. /
Minnet är fullt. / Skrivfel.

Röd
Blinkar

Problem med minneskortet. / Minneskortet
är inte formaterat. / Batterivarning.

219

Innebörd

Lyser röd

Laddning pågår

Blinkar röd

Batteriladdaren eller batteriet i onormalt
tillstånd

Av

Laddning avslutad eller beredskap för
laddning (Den omgivande temperaturen är
för hög eller för låg.)

BILAGA

Felsökning
Identifiering och åtgärdande av ett problem
Problem

Möjliga orsaker och åtgärder

Strömförsörjning
Strömmen slås inte på.

1) Batteriet är kanske isatt fel väg (sidan 36).
2) Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 34). Om batteriet blir urladdat snabbt efter en
komplett laddning innebär det att batteriet nått slutet av sin livslängd och behöver bytas. Köp ett nytt
laddningsbart litiumjonbatteri av typ CASIO NP-20.

Kameran slås plötsligt av.

1) Automatiskt strömavslag har kanske aktiverats (sidan 43). Slå på strömmen igen.
2) Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 34).

Strömmen slås inte av.
Ingenting händer vid
intryckning av en knapp.

Ta ut batteriet ur kameran och sätt i det på nytt.

Bildinspelning

B

Bilden spelas inte in vid ett
tryck på slutarknappen.

1) Om kameran står i läget PLAY, så tryck på [
] (REC) för att aktivera läget REC.
2) Om blixten håller på att laddas, så vänta tills den laddats färdigt.
3) Om meddelandet ”Minnet fullt” visas, så överför bilder till en dator, radera bilder som inte längre behövs
eller använd ett annat minneskort.

Autofokus ställer inte in
skärpan rätt.

1) Torka rent objektivet, om det är smutsigt.
2) Motivet befinner sig kanske inte mitt i fokusramen när bilden sammanställs.
3) Motivet som spelas in är kanske inte av en typ som lämpar sig för autofokus (sidan 67). Använd manuell
fokusering (sidan 104).
4) Du rör kanske på kameran vid inspelning. Prova att spela in med skakdämpning (sidan 89) eller använd
ett stativ.
5) Du kanske använder snabbslutare och trycker in slutarknappen hela vägen direkt, så att skärpan blir
dålig. Tryck in slutarknappen halvvägs och vänta en stund tills autofokusering slutförts.

220

BILAGA

Problem

Möjliga orsaker och åtgärder

Motivet ter sig oskarpt på den
inspelade bilden.

Bilden har kanske inte fokuserats ordentligt. Se till att motivet befinner sig innanför fokusramen när bilden
sammanställs.

Blixten avfyras inte.

1) Om ”
” (Blixt av) är valt som blixtläge, så ändra till ett annat läge (sidan 71).
2) Ladda upp batteriet, om det är urladdat (sidan 34).
3) Om en scen i BEST SHOT som använder sig av blixtläget ”
” (Blixt av) är vald, så ändra till ett annat
blixtläge (sidan 71) eller välj en annan scen i BEST SHOT (sidan 84).

Kameran slås av under
nedräkning av självutlösaren.

Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 34).

Bilden på skärmen ter sig
oskarp.

1) Du har kanske valt manuell fokusering men har ännu inte fokuserat bilden. Fokusera bilden (sidan 104).
2) Du använder kanske närbildsläget
för landskap eller porträtt. Använd autofokus för inspelning av
landskap och porträtt (sidan 98).
3) Du försöker kanske använda autofokus eller oändlighetsläget
vid inspelning av en närbild. Använd
närbildsläget för närbilder (sidan 99).

Det förekommer en vertikal
rand på skärmen.

Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta är
en egenskap hos CCD känd som ”vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran. Detta vertikala smet
spelas inte in på en stillbild, men det spelas in på en film.

Det uppträder digitala
störningar på bilderna.

1) Känsligheten har kanske höjts automatiskt för ett mörkt motiv, vilket ökar risken för digitala störningar.
Använd ett ljus eller något annat sätt att belysa motivet.
2) Du försöker kanske spela in på en mörk plats medan ”
” (Blixt av) är valt som blixtläge, vilket kan öka
digitala störningar och få bilder att te sig grova. Välj i så fall ett annat blixtläge (sidan 71) eller använd
lampor för att förbättra belysningen.
3) Blixthjälp är kanske aktiverat för stillbilder, vilket kan orsaka ökade digitala störningar. Använd ett ljus
eller något annat sätt att belysa motivet.

En inspelad bild lagrades inte. 1) Strömmen till kameran har kanske slagits av innan lagringen avslutades, vilket resulterar i att bilden inte
sparas. När batteriindikatorn visar ”
” ska du ladda batteriet snarast möjligt (sidan 34).
2) Minneskortet har kanske tagits ut ur kameran innan lagringen avslutades, vilket resulterar i att bilden
inte sparas. Ta inte ur minneskortet förrän lagringen är avslutad.

B

221

BILAGA

Problem

Möjliga orsaker och åtgärder

Belysningen är god men
ansiktena på folk i bilden ter
sig mörka.

Otillräckligt med ljus når motiven. Ändra blixtläget till ”
71) eller ändra EV-skifte mot sidan + (sidan 106).

Motiven är för ljusa vid
bildinspelning på en strand
eller i skidbacken.

Solsken som reflekteras på vatten, sand eller snö kan göra bilden underexponerad. Ändra blixtläget till
”
” (Blixt på) för synkroniserad dagsljusblixt (sidan 71) eller ändra EV-skifte mot sidan + (sidan 106).

Digital zoom fungerar ej.
Zoomstapeln anger zoom
endast upp till en zoomfaktor
på 3,0.

1) Inställningen för digital zoom är kanske avslagen. Koppla in digital zoom (sidan 70).
2) Tidsstämpling har kanske kopplats in, vilket gör att digital zoom inte kan användas. Koppla ur
tidsstämpling (sidan 115).

Bilden är oskarp vid
filminspelning.

1) Fokusering är inte möjlig eftersom motivet befinner sig utanför fokusomfånget. Utför inspelning inom
tillåtet omfång.
2) Motivet som spelas in är kanske svårt att fokusera (sidan 67).
3) Objektivet är kanske smutsigt. Rengör objektivet (sidan 32).

” (Blixt på) för synkroniserad dagsljusblixt (sidan

Avspelning

B

Färgerna på den avspelade
bilden skiljer sig från vad som
visades på skärmen vid
inspelning.

Solljus eller ljus från någon annan ljuskälla når kanske rakt in i objektivet vid inspelning. Placera kameran
så att solsken inte kan falla direkt på objektivet.

Bilderna visas inte.

Denna kamera kan inte visa bilder som inte är kompatibla med DCF och som spelats in på ett minneskort
med hjälp av en annan digital kamera.

Bildredigering
(omformatering, klippning,
keystone-korrigering,
färgrestaurering, rotation,
redigering av datum/tid)
misslyckas.

Följande typer av bilder går inte att redigera.
• Bilder skapade med MOTION PRINT
• Filmer
• Bilder inspelade med en annan kamera

222

BILAGA

Problem

Möjliga orsaker och åtgärder

Övrigt
Fel datum och tid visas.

Inställningen av datum och tid är fel. Ställ in korrekt datum och tid (sidan 165).

Meddelandena på skärmen
visas på fel språk.

Fel skärmspråk är valt. Ändra inställningen av skärmspråk (sidan 169).

Det går inte att överföra bilder
via en USB-anslutning.

1)
2)
3)
4)

Inställningsskärmen för
skärmspråk visas när
kameran slås på.

1) Grundinställningarna har inte konfigurerats efter inköp av kameran eller ett urladdat batteri har kanske
lämnats kvar i kameran. Kontrollera kamerainställningarna (sidorna 11, 165).
2) Ett problem med kamerans inbyggda minneshanteringsområde har kanske uppstått. Utför i så fall en
nollställning för att initialisera kamerans inställningar (sidan 124). Utför sedan varje inställning på nytt.
Om skärmen för språkval inte visas på nytt när kameran slås på innebär det att kamerans inbyggda
minneshanteringsområde blivit återställt.
Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad, om samma meddelande visas
igen när du slår på strömmen.

USB-kabeln är kanske inte ansluten ordentligt. Kontrollera alla anslutningar.
USB-drivrutinen är kanske inte installerad. Installera USB-drivrutinen (sidan 186).
USB-drivrutinen är kanske felaktigt installerad. Ominstallera USB-drivrutinen korrekt (sidan 186).
Fel USB-kommunikationsprotokoll är kanske valt. Välj korrekt USB-kommunikationsprotokoll i enlighet
med den typ av anordning som ansluts (sidan 170).
5) Slå på kameran, om den inte är påslagen.

223

BILAGA

Vid problem att installera USB-drivrutinen ...
USB-drivrutinen kan kanske inte installeras på rätt sätt om du med USB-kabeln ansluter kameran till en dator som kör Windows 98SE/
98 innan USB-drivrutinen installerats från den medföljande CD-ROM-skivan, eller om en annan typ av drivrutin är installerad.
Detta gör att datorn inte kan identifiera kameran vid anslutning. I så fall måste du installera USB-drivrutinen på nytt.
Läs filen ”Read me” för USB-drivrutinen på CD-ROM-skivan som medföljer kameran för närmare detaljer om ny installation.

224

BILAGA

Skärmmeddelanden

Kontrollera
anslutningar!

• Du försöker ansluta kameran till en skrivare
när kamerans USB-inställningar inte är
kompatibla med skrivarens USB-system
(sidan 174).
• Du försöker ansluta till en dator som inte har
USB-drivrutinen installerad (sidan 186).

Bilden du angav med inställningen ”Bilder” för
diabildsvisning kan inte hittas. Ändra
inställningen ”Bilder” (sidan 129) och försök på
nytt.

Fil kunde ej
lagras då
batteriet är
svagt.

Bildfilen kunde inte lagras, eftersom batteriet
är svagt.

• Du försöker lagra en scen i BEST SHOT när
det redan förekommer 999 scener i mappen
”SCENE” (sidan 88).
• Du försöker kopiera en fil i FAVORITE när
mappen ”FAVORITE” redan innehåller 9999
filer (sidan 156).

Mapp kan ej
skapas.

Du försöker spela in en fil när det redan finns 9
999 filer lagrade i den 999:e mappen. Radera
filer som inte längre behövs (sidan 160) för att
kunna spela in fler filer.

OBJEKTIVFEL

Detta meddelande visas och kameran slås av
närhelst objektivet utför något oväntat.
Kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad om samma
meddelande visas igen när du slår på
strömmen.

Sätt i papper!

Skrivaren fick slut på papper under utskrift.

Minnet fullt

Minnet är fullt av bilder som spelats in och/eller
filer som sparats genom redigering. Radera
filer som inte längre behövs (sidan 160).

Ingen fil i
Favorites!

Mappen FAVORITE innehåller inga filer.

Utskriftsfel

Ett fel uppstod under utskrift.
• Skrivaren är avslagen.
• Skrivaren framställde ett fel e.dyl.

Svagt batteri.

Batteriet börjar bli svagt.

Kan ej korrigera
bilden!

Keystone-korrigering av bilden kan av någon
anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt
skick, utan korrigering (sidan 93).

Kan ej finna
filen.

Kan ej registrera
fler filer.

Kort FEL

Det är något fel på minneskortet. Slå av
kameran, ta ur minneskortet och sätt sedan i
det i kameran igen. Om meddelandet visas på
nytt när du slår på kameran igen ska du
formatera minneskortet (sidan 48).
VIKTIGT!

• Formatering av ett minneskortet raderar
alla filer på kortet. Försök att överföra
filer du vill bevara till en dator eller annat
förvaringsmedium innan formatering
utförs.

225

BILAGA

Inspelningsfel

Bildkomprimering kunde av någon anledning
inte utföras under lagring av bilddata. Spela in
bilden på nytt.

Ingen bild att
registrera.

Inställningen du försöker lagra är för en bild
som inte kan lagras som en användarscen i
BEST SHOT.

Fyll på bläck!

Skrivaren börjar få ont om bläck eller har fått
slut på bläck under utskrift.

Kortet är ej
formaterat.

Minneskortet isatt i kameran är inte formaterat.
Formatera minneskortet (sidan 48).

SLÅ PÅ IGEN

Detta meddelande visas och kameran slås av
om objektivet stöter på något hinder. Ta bort
hindret och försök slå på strömmen igen.

Filen kan ej
spelas.

Filen du försöker tillgå har blivit förvanskad
eller är av en typ som inte kan visas av denna
kamera.

SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat.
Kontakta din handlare eller en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad.

Funktionen kan
ej användas.

Du försökte kopiera bilder från det inbyggda
minnet till ett minneskort då inget minneskort
är isatt i kameran (sidan 158).

Kortet är låst.

Omkopplaren LOCK på SD-minneskortet eller
SDHC-minneskortet isatt i kameran är i låst
läge. Det går inte att lagra eller radera bilder
på ett minneskort som är låst.

Funktionen
stöds ej för
denna fil.

Funktionen du försöker använda kan av någon
anledning inte utföras.

Det finns inga
filer.

Det finns inga filer i det inbyggda minnet eller
på minneskortet.

Inga bilder att
utskriva.
Ställ in DPOF.

I nuläget har inga filer specificerats för utskrift.
Utför lämpliga inställningar för DPOF (sidan
177).

226

BILAGA

Lagringskapacitet

Tekniska data

• Stillbilder

■ Huvudsakliga tekniska data
Produkttyp . . . . . . . . . Digital kamera
Modell . . . . . . . . . . . . EX-Z75

Bildstorlek
(bildpunkter)

■ Kamerafunktioner

7M
(3072 ×
2304)

Bildfiler
Format . . . . . . . . . . . . . . . .Stillbilder:
JPEG (Exif Version 2.2); DCF (Design
Rule for Camera File System) 1.0
standard; DPOF-kompatibelt
Filmer: Formatet Motion JPEG AVI
Ljud: WAV
Inspelningsmedium . . . . . .Inbyggt minne 8,0 MB
SDHC-minneskort
SD-minneskort
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)

3:2
(3072 ×
2048)
16:9
(3072 ×
1728)
5M
(2560 ×
1920)
3M
(2048 ×
1536)

227

Bildkvalitet

Ungefärlig
bildfilstorlek

Ungefärlig
kapacitet för
inbyggt minne
(8,0 MB)

Ungefärlig
kapacitet för
SD-minneskort*
(256 MB)

Fin

4,32 MB

1 bild

55 bilder

Normal

2,4 MB

3 bilder

97 bilder

Ekonomi

1,44 MB

5 bilder

158 bilder

Fin

3,84 MB

2 bilder

61 bilder

Normal

2,2 MB

3 bilder

105 bilder

Ekonomi

1,28 MB

5 bilder

176 bilder

Fin

3,24 MB

2 bilder

72 bilder

Normal

2,1 MB

3 bilder

110 bilder

Ekonomi

1,08 MB

6 bilder

206 bilder

Fin

3,0 MB

2 bilder

78 bilder

Normal

2,0 MB

3 bilder

116 bilder

Ekonomi

1,0 MB

7 bilder

221 bilder

Fin

1,92 MB

4 bilder

121 bilder

Normal

1,28 MB

5 bilder

180 bilder

Ekonomi

640 KB

11 bilder

348 bilder

BILAGA

Bildstorlek
(bildpunkter)
2M
(1600 ×
1200)
VGA
(640 × 480)

Bildkvalitet

Ungefärlig
bildfilstorlek

Ungefärlig
kapacitet för
inbyggt minne
(8,0 MB)

• Filmer

Ungefärlig
kapacitet för
SD-minneskort*
(256 MB)

Fin

1,17 MB

6 bilder

196 bilder

Normal

780 KB

9 bilder

286 bilder

Ekonomi

390 KB

17 bilder

529 bilder

Fin

360 KB

20 bilder

624 bilder

Normal

240 KB

30 bilder

937 bilder

Ekonomi

120 KB

57 bilder

1740 bilder

Maximal
inspelningstid
per fil

HQ
640 × 480

10
minuter

10,2 megabit/ 6 sekunder
sekund
(30 bildrutor/
sekund)

3 minuter,
15 sekunder

Normal
512 × 384

10
minuter

6,1 megabit/
sekund
(30 bildrutor/
sekund)

10 sekunder

5 minuter,
27 sekunder

LP
320 × 240

10
minuter

2,45 megabit/ 26 sekunder
sekund
(15 bildrutor/
sekund)

13 minuter,
34 sekunder

Ungefärlig
datatakt
(bildrutstakt)

Ungefärlig
inspelningstid
för inbyggt
minne 8,0 MB

Ungefärlig
inspelningstid
för SDminneskort*
256 MB

Bildkvalitet (bildpunkter)

* Värdena för antalet bilder är ungefärliga och bör betraktas
enbart som en referens. Det verkliga antalet bilder som går att
spela in är kanske färre än vad som anges på skärmen.
* Storlekarna på bildfiler är ungefärliga och bör betraktas enbart
som en referens. De verkliga storlekarna på bildfiler varierar
beroende på typen av motiv.

228

BILAGA

* Baserat på produkter från Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. Antalet bilder som kan lagras beror på vilken typ av
minneskort som används.
* Multiplicera kapaciteterna i tabellen med lämpligt värde för att
fastställa hur många bilder som kan lagras i ett minneskort
med en annan kapacitet.

Ungefärligt fokusomfång (från objektivytan)
Autofokus:
40 cm till
Närbild:
10 cm till 50 cm
Oändlighetsläge:
Manuell:
10 cm till
• Användning av optisk zoom gör att
ovanstående värden ändras.
Exponeringskontroll . . . . . Ljusmätning:
Multimönster, mittvägd, punkt med CCD
Exponering: Program AE
Exponeringskompensation:
–2 EV till +2 EV (i steg om 1/3 EV)
Slutare . . . . . . . . . . . . . . . Elektronisk CCD-slutare; mekanisk
slutare
Stillbildsläge (Auto):
1/2 till 1/2000 sekund
• Slutartiden skiljer sig för följande
scener i BEST SHOT.
Nattscen: 4 till 1/2000 sekund
Fyrverkeri: 2 sekunder (fast)
Bländare . . . . . . . . . . . . . . F3,1/4,4, automatisk omkoppling
• Användning av optisk zoom gör att
bländarvärdet ändras.
Vitbalans . . . . . . . . . . . . . . Auto vitbalans, fast (6 lägen), manuell
omkoppling

Radering . . . . . . . . . . . . . .Enskild fil, alla filer (med skydd)
Effektiva bildpunkter . . . . .7,2 miljoner
Bildbehandlingselement. . .1/2,5-tums färg-CCD med kvadratiska
bildpunkter
(Totalt antal bildpunkter: 7,41 miljoner)
Objektiv/Brännvidd. . . . . . .Linser:
F3,1 (vidvinkel) till 5,9 (telefoto); f=6,3
(vidvinkel) till 18,9 mm (telefoto)
(motsvarar ungefär 38 (vidvinkel) till 114
mm (telefoto) för 35 mm film)
6 linser i 5 grupper, inkl. icke-sfärisk lins
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . .3X optisk zoom; 4X digital zoom
(Bildstorlek: 7M (3072 × 2304
bildpunkter)) (12X i kombination med
optisk zoom)
Fokusering . . . . . . . . . . . . .Autofokus med kontrastavkänning
Fokuslägen:
Autofokus, närbildsläge, fastfokus,
oändlighetsläge, manuell fokus
AF-yta: punkt, multi

229

BILAGA

Tidsfunktioner . . . . . . . . . . Inbyggd digital kvartsklocka
Datum och tid:
Spelas in med bilddatan, tidsstämpel
Automatisk kalender: t.o.m. 2049
Världstid:
Stad; datum; tid; sommartid; 162 städer i
32 tidszoner
In/utgångar . . . . . . . . . . . . USB/AV-port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Kompatibel med USB 2.0 (Full-Speed)
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . Enkanalig
Högtalare . . . . . . . . . . . . . Enkanalig

Känslighet . . . . . . . . . . . . .Stillbilder:
Auto, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400
• Maximal känslighet är ISO 800 vid
användning av scenen Skakdämpning
eller Hög känslighet i BEST SHOT.
Filmer: Auto
Självutlösare . . . . . . . . . . .10 sekunder, 2 sekunder, tredubbel
självutlösare
Inbyggd blixt. . . . . . . . . . . .Blixtlägen:
Autoblixt, på, av, reducering av röda
ögon, mjukblixt
Blixtomfång:
Optisk zoom för vidvinkel:
0,1 till 3,5 meter
Optisk zoom för telefoto:
0,6 till 1,9 meter
* ISO-känslighet: ”Auto”
* Beror på zoomfaktor.
Inspelningsfunktioner . . . . .Stillbild; ljudstillbild; närbild; självutlösare;
kontinuerlig slutare; läget BEST SHOT;
film med ljud; röstinspelning
• Ljudinspelning är enkanalig.
Ljudinspelningstid . . . . . . .Ljudstillbild:
Max. cirka 30 sekunder per bild
Röstinspelning:
Cirka 24 minuter med inbyggt minne
Efterinspelning:
Max. cirka 30 sekunder per bild
Bildskärm . . . . . . . . . . . . . .2,6 tums bred TFT LCD-färgskärm
114 960 bildpunkter (479 × 240
bildpunkter)
Sökare . . . . . . . . . . . . . . . .Bildskärm
B

230

BILAGA

■ Strömförsörjning

*1 Antal bilder (CIPA-standard)
• Temperatur: 23°C

Strömkälla . . . . . . . . . . . . . . . Laddningsbart litiumjonbatteri
(NP-20) × 1

• Bildskärm: På
• Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto var 30:e
sekund, under vilken två bilder spelas in, varav en med blixt;
strömmen slås av och på igen varje gång 10 bilder har spelats
in.

Ungefärlig batterilivslängd:
Nedanstående värden anger tidslängden under de förhållanden
som definieras nedan, tills strömmen slås av automatiskt på
grund av batteriets urladdning. Det garanteras dock inte att
batteriet verkligen kan användas den angivna tidslängden. Låga
temperaturer förkortar brukstiden.
Drift

*2 Förhållanden vid kontinuerlig avspelning av stillbilder
• Temperatur: 23°C
• Bläddring av en bild ungefär var 10:e sekund

*3 Röstinspelningstider är baserade på kontinuerlig inspelning.

Ungefärlig
batterilivslängd

Antal bilder (CIPA-standard)*1

230 bilder

Kontinuerlig avspelning av stillbilder*2

260 minuter

Kontinuerlig filminspelning

105 minuter

Kontinuerlig röstinspelning*3

260 minuter

• Värdena ovan är baserade på ett nytt batteri som är fulladdat.
Upprepad laddning förkortar batteriets brukstid.
• Flitig användning av blixt, zoom och autofokus och tiden då
kameran står påslagen har också stor inverkan på
inspelningstid och antal bilder som kan spelas in.

Användbart batteri: NP-20 (märkkapacitans: 700 mAh)
Lagringsedium: SD-minneskort

231

BILAGA

■ Batteriladdare (BC-11L)

Strömförbrukning . . . . . . .3,7 V likström, cirka 4,0 W
Yttermått . . . . . . . . . . . . . .95,4 (B) × 60,6 (H) × 19,6 (D) mm
(exklusive utskjutande delar; 16,2 mm vid
den tunnaste punkten)
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cirka 122 g
(exklusive batteri och tillbehör)
Medföljande tillbehör . . . . .Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20);
batteriladdare (BC-11L); nätkabel; USBkabel; AV-kabel; rem; CD-ROM;
grundreferens

Strömförsörjning . . . . . . . . 100 till 240 V växelström, 80 mA,
50/60 Hz
Utspänning . . . . . . . . . . . . 4,2 V likström, 600 mA
Laddningstemperatur . . . . 5°C till 35°C
Laddningsbar batterityp . . Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20)
Tider för full laddning . . . . Cirka 90 minuter
Yttermått . . . . . . . . . . . . . . 55 (B) × 20 (H) × 86 (D) mm
(exklusive utskjutande delar)
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cirka 58 g

■ Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20)
Märkspänning . . . . . . . . . .3,7 V
Märkkapacitet. . . . . . . . . . .700 mAh
Brukstemperatur . . . . . . . .0 till 40°C
Yttermått . . . . . . . . . . . . . .33,0 (B) × 50,0 (H) × 4,7 (D) mm
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cirka 16 g

B

232

BILAGA

CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10

MA0705-B

233



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Page Mode                       : UseOutlines
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Create Date                     : 2007:05:17 10:16:34Z
Creator Tool                    : FrameMaker 7.1
Modify Date                     : 2007:05:21 14:16:52+09:00
Metadata Date                   : 2007:05:21 14:16:52+09:00
Format                          : application/pdf
Creator                         : CASIO COMPUTER CO., LTD.
Title                           : EX-Z75
Document ID                     : uuid:657dde6a-3f90-4f7b-a0a4-30133fcb941b
Instance ID                     : uuid:8effef8d-c455-4661-9803-fd9bcad755d7
Page Count                      : 233
Page Layout                     : OneColumn
Author                          : CASIO COMPUTER CO., LTD.
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu