Casio EX Z75 EXZ75_di EXZ75 Di SV
User Manual: Casio EXZ75_di EX-Z75 | Digitalkameror | Handböcker | CASIO
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 233
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
SW Digital kamera EX-Z75 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. • Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. • Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. • För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid http://www.exilim.com/. K827PCM1DMX 1 UPPACKNING Kontrollera vid uppackning av kameran att samtliga föremål nedan medföljer. Kontakta din återförsäljare, om något skulle saknas. Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20) Digital kamera Batteriladdare (BC-11L) För att fästa remmen i kameran: * Formen på nätkabelns stickkontakt kan variera beroende på land eller geografiskt område. Fäst remmen här. Nätkabel * USB-kabel Rem AV-kabel CD-ROM 2 Grundreferens UPPACKNING INNEHÅLL UPPACKNING 2 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART 9 FÖRBEREDELSER 34 Laddning av batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ■ ■ ■ ■ Ladda först batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inställning av skärmspråk, datum och tid . . . . . . . 11 Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Inspelning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Visning av stillbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Visning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Radering av en fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INTRODUKTION 34 36 39 39 Användning av kameran utomlands . . . . . . . . . . . 40 Att slå på och av strömmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Användning av ett minneskort . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ■ ■ ■ ■ Användbara minneskort Isättning av ett minneskort i kameran Byte av minneskort Formatering av ett minneskort 44 46 47 48 Användning av skärmmenyer. . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Att utföra inställningar på bildskärmen . . . . . . . . . 51 21 ■ Val av en skärmlayout ■ Att slå informationsvisning på och av Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Läs detta först!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Försiktighetsåtgärder vid användning . . . . . . . . . 25 B Att ladda batteriet Isättning av batteriet Batteribyte Att observera angående batteriet 51 55 Om du blir förvirrad ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3 INNEHÅLL INSPELNING AV EN STILLBILD 57 INSPELNING AV EN FILM Att hålla kameran på rätt sätt . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Inspelning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ■ ■ ■ ■ ■ Val av bildstorlek Val av bildkvalitet Användning av läget easy Att observera vid inspelning av stillbilder Begränsningar för autofokus Filmens bildkvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Inspelning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 61 63 64 66 67 ■ Att observera vid filminspelning 83 ANVÄNDNING AV BEST SHOT 84 Att reducera effekterna av handens eller motivets rörelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Inspelning av ljusa bilder utan blixt . . . . . . . . . . . . 91 Inspelning av bilder på visitkort och dokument (affärsbild) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Restaurering av ett gammalt foto. . . . . . . . . . . . . . 94 Inspelning med zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Användning av blixt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Användning av självutlösaren . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Användning av kontinuerlig slutare. . . . . . . . . . . . 77 Tillägg av ljud till en stillbild. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 B 81 4 INNEHÅLL AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 97 Andra praktiska inspelningsfunktioner . . . . . . . . 118 Ändring av fokusläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 119 120 ■ ■ ■ ■ ■ Användning av autofokus Användning av närbildsfokus Användning av en fast fokus (fastfokus) Användning av oändlighetsfokus Användning av manuell fokus ■ Användning av knappanpassning för tilldelning av funktioner till [W] och [X] ■ Visning av ett rutmönster på skärmen ■ Visning av bilden som just spelats in (bildgranskning) ■ Användning av ikonhjälp ■ Användning av lägesminnet för inställning av grundinställningar vid strömpåslag ■ Nollställning av kameran till grundinställningarna 98 99 104 104 104 Korrigering av bildens ljusstyrka (EV-skifte) . . . 106 Reglering av vitbalans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Specificering av ISO-känslighet . . . . . . . . . . . . . . 110 Specificering av mätningsläge . . . . . . . . . . . . . . . 112 Användning av kamerans filtereffekter . . . . . . . . 113 Reglering av bildens skärpa . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Reglering av färgmättnad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Justering av bildkontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Stillbilder med datumstämpel. . . . . . . . . . . . . . . . 115 Användning av ett histogram på skärmen för att kontrollera exponering. . . . . . . . . . . . . . . . 116 B ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER 120 121 122 124 125 Att titta på en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ■ Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild 126 Visning av en film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Att utföra diabildsvisning på kameran. . . . . . . . . 129 Att titta på kamerabilder på en TV . . . . . . . . . . . . 131 Zoomning av den visade bilden . . . . . . . . . . . . . . 134 Användning av 12-bildsskärmen . . . . . . . . . . . . . 135 Användning av kalenderskärmen. . . . . . . . . . . . . 136 5 INNEHÅLL BILDREDIGERING 137 RADERING AV FILER Omformatering av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Klippning av en stillbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Keystone-korrigering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Användning av färgrestaurering på en bild av ett gammalt foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Redigering av datum och tid för en bild . . . . . . . 142 Rotering av en bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Redigering av en film på kameran . . . . . . . . . . . . 144 Att skapa en stillbild av en filmbildruta (MOTION PRINT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 ANVÄNDNING AV LJUD Radering av en specifik fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Radering av alla filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Radering av stillbilder i mappen FAVORITE . . . . 161 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 149 ■ Att utföra världstidsinställningar 168 Ändring av skärmspråk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Ändring av protokoll för USB-porten . . . . . . . . . . 170 Inställning av knapparna [ ] (REC) och [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Formatering av det inbyggda minnet. . . . . . . . . . 172 153 Filer och mappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Att skydda en fil mot radering . . . . . . . . . . . . . . . 154 Användning av mappen FAVORITE . . . . . . . . . . . 156 Kopiering av filer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 B 162 Ljudinställningar för kameran . . . . . . . . . . . . . . . 162 Att koppla in eller ur startskärmen. . . . . . . . . . . . 163 Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Ändring av kamerans inställning för datum och tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Användning av världstid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Tillägg av ljud till en stillbild. . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Inspelning av enbart ljud (röstinspelning) . . . . . 151 FILHANTERING 160 6 INNEHÅLL UTSKRIFT 173 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Val av utskriftssätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Framkallning av en fotobutik . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Användning av din skrivare för bildutskrift . . . . 174 Användning av DPOF för att välja bilder för utskrift och antalet kopior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 ■ Datumstämpel 182 Vad du kan göra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Användning av kameran med en dator som kör Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 ■ Att titta på och lagra bilder på en dator ■ Överföring av bilder från kameran och hantering av bilder på datorn ■ Avspelning av filmer ■ Överföring av bilder till kameran ■ Att titta på filer med användardokumentation (PDF) ■ Användarregistrering ■ Att lämna CD-ROM-menyn 180 Understödda protokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 186 192 194 194 198 198 198 Användning av kameran med en Macintosh . . . . 199 ■ Att titta på och lagra bilder på en Macintosh ■ Överföring av bilder från kameran och hantering av bilder på din Macintosh ■ Avspelning av filmer ■ Att titta på filer med användardokumentation (PDF) ■ Registrering som användare 200 203 204 204 204 Avläsning av filer direkt från ett minneskort. . . . 205 Minneskortdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 B 7 INNEHÅLL BILAGA 209 Allmän översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Bildskärmens innehåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Menyreferens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Indikatorlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 ■ Referens till batteriladdarens lampa 219 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 ■ Identifiering och åtgärdande av ett problem ■ Vid problem att installera USB-drivrutinen ... ■ Skärmmeddelanden 220 224 225 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 B 8 INNEHÅLL GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART Ladda först batteriet (sidan 34) ■ Användning av batteriladdaren för laddning 2. Anslut batteriladdaren till ett vägguttag. 1. Sätt i batteriet i batteriladdaren. Lampan [CHARGE] lyser röd under pågående laddning. Lampan [CHARGE] slocknar när laddningen är klar. • En full laddning tar cirka 90 minuter. 9 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART ■ Isättning av batteriet i kameran 3. Stäng batterilocket. 1. Öppna batterilocket. Tryck lätt på locket och skjut det i riktningen som anges av pilen för att öppna. 2. Sätt i batteriet i kameran. 10 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART Inställning av skärmspråk, datum och tid (sidorna 165, 169) 1. Tryck på [ON/OFF] för att slå på kameran. [ON/OFF] (strömbrytare) 2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja önskat språk och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja landet där kameran ska användas och tryck sedan på [SET]. [ ] [BS] [] [] [] [SET] 4. Använd [S] och [T] till att välja staden där kameran ska användas och tryck sedan på [SET]. 5. Använd [S] och [T] till att välja sommartid (Sommartid) om så önskas och tryck sedan på [SET]. Inställningarna på denna sida måste utföras efter att kameran har slagits på för första gången efter inköpet. • Det går att ändra inställningarna om du råkar göra ett misstag vid inställning av språk, datum eller tid (sidorna 165, 169). B 11 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART 6. Använd [S] och [T] till att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. Exempel: 19 december 2007 För att visa datum på detta sätt: Välj detta alternativ: 07/12/19 ÅÅ/MM/DD 19/12/07 DD/MM/ÅÅ 12/19/07 MM/DD/ÅÅ 7. Ställ in datum och tid. Använd [W] och [X] till att välja önskad inställning (år, månad, dag, timme, minut) och använd sedan [S] och [T] till att ändra inställningen. Tryck på [BS] för att växla mellan 12-timmars och 24-timmars tidsformat. 8. Kontrollera alla inställningarna och tryck sedan på [SET]. 9. Tryck på [ON/OFF] för att slå av kameran. • Avsluta denna procedur och fortsätt sedan med proceduren på nästa sida. 12 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART Användning av ett minneskort (sidan 44) ■ Isättning av ett minneskort i kameran 2. Sätt i ett minneskort i kameran. Medan ett minneskort är isatt i kameran lagrar kameran inspelade bilder på kortet. MEMORY CARD ANM. ORY MEMCARD • Kameran är försedd med ett inbyggt minne, men användning av ett minneskort utökar kapaciteten för inspelning av fler bilder, bilder av hög kvalitet och större storlek samt längre filmer. • Bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, om inget minneskort är isatt. Om du föredrar att använda det inbyggda minnet ska du hoppa över denna procedur och gå till ”Inspelning av en stillbild” på sidan 15. • Se sidan 227 för närmare detaljer om kapaciteten hos minneskort. Framsida Baksida Håll minneskortet med framsidan vänd uppåt (mot kamerans skärmsida), skjut in det i kortöppningen och tryck inåt tills det låses på plats med ett klick. 3. Stäng batterilocket. 1. Öppna batterilocket. Tryck lätt på locket och skjut det i riktningen som anges av pilen för att öppna. 13 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART ■ Formatering av ett minneskort 5. Tryck på [S] för att välja ”Formatera” och tryck sedan på [SET]. Ett minneskort måste formateras, innan det kan användas i kameran. • Välj ”Makulera” och tryck sedan på [SET] för att avbryta formatering. • Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...” försvinner från skärmen, innan du vidtar någon annan åtgärd. VIKTIGT! • Formatering av ett minneskort som redan innehåller stillbilder eller andra filer gör att dess innehåll raderas. Vanligtvis behöver ett minneskort bara formateras en gång. Kortet bör dock formateras på nytt, om det reagerar trögt eller uppvisar några andra onormala företeelser. • Utför proceduren nedan på kameran för att formatera minneskortet. Fliken ”Inst.” 1. Tryck på [ON/OFF] för att slå på kameran. [ON/OFF] (strömbrytare) 2. Tryck på [MENU]. 3. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”. 4. Använd [T] till att välja ”Formatera” och tryck sedan på [X]. [MENU] B 14 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART Inspelning av en stillbild (sidan 57) 1. Tryck på [ Autoikon ] för att slå på kameran. Detta aktiverar läget REC och visar ” skärmen. 2. Rikta kameran mot motivet. Driftslampa 123 2 ” (autoikonen) på N 3. Håll kameran stilla och tryck in slutarknappen ISO ungefär halvvägs. Slutarknapp AWB EV När bilden är fokuserad avger kameran ett pipljud samtidigt som driftslampan tänds i grönt och fokusramen blir grön. 15:37 4. Fortsätt hålla kameran stilla och tryck in slutarknappen helt. Fokusram Den inspelade bilden förblir på skärmen i cirka en sekund och lagras sedan i minnet. Därefter står kameran redo att spela in nästa bild. Bildskärm [ B ] (REC) 15 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART Bildstorlek och bildkvalitet för stillbilder Hur ska slutarknappen tryckas in halvvägs? Kameran gör det möjligt att välja bland olika inställningar för bildstorlek och bildkvalitet. Tänk på att inställningen av bildstorlek och bildkvalitet påverkar antalet bilder som kan lagras i minnet. • Det går att ändra inställning av bildstorlek och bildkvalitet för att t.ex. spela in en mindre bild eller en bild med lägre upplösning för att bifoga ett e-postmeddelande eller för placering på en webbsajt e.dyl. Det går också att välja en bildstorlek i enlighet med pappersstorleken du tänker använda vid utskrift av bilden. Se sidorna 61, 63 och 227 för närmare detaljer. Slutarknappen är utformad att stoppas ungefär halvvägs när du trycker lätt på den. Ett stopp vid denna punkt kallas för ett ”halvtryck” (halvvägs intryckning). Ett halvtryck på slutarknappen gör att kameran automatiskt ställer in exponering och fokuserar motivet som den nu är riktad mot. Det är viktigt att bemästra hur hårt tryck som krävs för ett halvtryck respektive ett fullt tryck på slutarknappen för att kunna erhålla vackra bilder. Halvtryck Fullt tryck Tryck lätt tills knappen stoppas. Pip-pip! 16 Till fullo Klick! GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART Visning av stillbilder ■ Full intryckning av slutarknappen utan att vänta på autofokus (sidan 125) Om slutarknappen trycks in till fullo direkt, utan att vänta på fokusering med autofokus, sker inspelning med snabbslutaren (sidan 103). Snabbslutaren gör det möjligt att fånga in önskade ögonblicksbilder. • Med snabbslutaren använder sig kameran av snabb autofokusering, som gör det möjligt att lättare fånga in snabbrörliga motiv. Notera emellertid att vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av snabbslutaren. • Ta i möjligaste mån lite extra tid i anspråk till att först trycka in slutarknappen halvvägs för att erhålla korrekt fokusering. [ ] (PLAY) [W] [X] 1. Tryck på [ ] för att aktivera läget PLAY. Om flera bilder förekommer i minnet, så använd [W] och [X] till att bläddra igenom bilderna. ■ För att återgå till läget REC Tryck på [ 17 ]. GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART Inspelning av en film (sidan 81) 3. Använd [S], [T], [W] och [X] för att välja Filmikon scenen ” Återstående inspelningstid ” ” (film) och tryck sedan på [SET]. ” (filmikonen) kvarblir på skärmen. 4. Tryck på slutarknappen för att starta [ inspelning av filmen. ] (REC) • Ljud spelas också in vid filminspelning. Slutarknapp 5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa inspelning. Filmens bildkvalitet Kameran gör det möjligt att välja mellan tre inställningar för bildkvalitet (HQ, Normal, LP) för filmer. För bästa möjliga bild ska du använda inställningen ”HQ” (High Quality) för filminspelning. Inställning av filmbildens kvalitet bestämmer bildens detaljrikedom, flyt och klarhet vid senare avspelning. En lägre bildkvalitet medger längre inspelningstid, så det kan vara lämpligt att skifta till ”Normal” eller ”LP” när minneskapaciteten börjar bli låg. Inspelningstid Filminspelningsskärm 1. Tryck på [ [BS] ] för att aktivera läget REC. 2. Tryck på [BS] (BEST SHOT). Se sidorna 81 och 228 för närmare detaljer. B 18 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART Visning av en film (sidan 127) 1. Tryck på [ Den filmliknande ramen som uppträder på skärmen anger att detta är en bild från en film. Filmikon ” ] för att aktivera läget PLAY. 2. Använd [W] och [X] till att välja den film som ska visas. ” Vid bläddring mellan bilderna anges en film på skärmen genom visning av den första bildrutan i filmen. [ 3. Tryck på [SET] för att starta avspelning. ] (PLAY) Skärmen återgår till bildvalsskärmen som visades i steg 2, när slutet på filmen har nåtts. • Under filmavspelning går det att justera volymen, hoppa framåt och bakåt och utföra diverse andra operationer (sidan 128). [SET] ■ För att återgå till läget REC Tryck på [ ]. [W] [X] B 19 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART Radering av en fil (sidan 160) 1. Tryck på [ Gör på nedanstående sätt för att radera filer som överförts till hårddisken på en dator, bilder som redan skrivits ut eller filer som helt enkelt inte längre behövs. Detta skapar minnesutrymme för inspelning av fler bilder. [ ]. 2. Tryck på [T] ( ). 3. Använd [W] och [X] till att välja en stillbild eller en film som ska raderas. ] (PLAY) 4. Tryck på [S] för att välja ”Radera”. [S] • Välj ”Makulera” för att avbryta radering. 5. Tryck på [SET]. Detta raderar den valda stillbilden eller filmen. • Upprepa det ovanstående från steg 3 för att radera fler filer. • Tryck på [MENU] för att avsluta radering. [SET] [W] [X] [T] ( B ) 20 GRUNDLÄGGANDE SNABBSTART INTRODUKTION ■ Direkt lägesval vid strömpåslag Egenskaper ■ BEST SHOT för vackra bilder blott genom att välja ett scenexempel inbyggt i kameran. Välj helt enkelt en scen som är snarlik den du vill framställa (Nattscen Porträtt, Blomma m.fl.) för att låta kameran göra alla inställningar. Den speciella knappen [BS] ger dig direkt tillgång till urvalet av scenexempel i läget BEST SHOT. Exempel: Välj för vackra porträtt. Tryck på [ ] för att slå på strömmen i läget PLAY när du vill titta på bilder. Tryck på [ ] för att slå på strömmen i läget REC när du vill spela in bilder. ■ Ett stort urval av praktiska inspelningsfunktioner • Reducering av handskakning och motivets rörelser med en snabb slutartid (sidan 89) • Inspelning med hög känslighet för att undvika mörka bilder, även när blixten inte används (sidan 91) • Snabbslutare, som ger möjlighet att fånga ett visst önskat ögonblick (sidan 103) • Filminspelning (Motion JPEG-standard) (sidan 81) 21 INTRODUKTION ■ Effektiva utskriftsegenskaper Läs detta först! • Funktionen DPOF för enkelt val av datumstämpel och antal kopior (sidan 177) • Funktion för tidsstämpel som stämplar datumet på bilddatan (sidan 115) • Stöder PictBridge och USB DIRECT-PRINT för enkel utskrift på en skrivare som är kompatibel med ett av dessa system utan att behöva använda en dator (sidan 174) B ■ LCD-skärm Bildskärmen med flytande kristaller använder sig av en ytterst avancerad teknik som sörjer för över 99,99 % effektiva bildpunkter. Detta innebär att ett antal bildpunkter inte tänds eller förblir tända hela tiden. Detta beror på egenskaperna hos flytande kristallskärmar och tyder inte på fel. 22 INTRODUKTION ■ Upphovsrätt • MMCplus är ett varumärke tillhörande MultiMediaCard Association. • Adobe och Reader är antingen registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder. • HOTALBUM och HOT ALBUM-logotypen är registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Konica Minolta Photo Imaging, Inc. och licensierade till HOTALBUMcom, Inc. • EXILIM, Photo Loader och Photo Transport registrerade varumärken eller varumärken tillhörande CASIO COMPUTER CO., LTD. • Photo Loader with HOT ALBUM har utvecklats baserat på HOT ALBUM, som är upphovsrättsskyddat av HOTALBUMcom, Inc. och Photo Loader, som är upphovsrättsskyddat av CASIO COMPUTER CO., LTD. Alla upphovsrätter och andra rättigheter tillfaller ursprungliga upphovsrättsinnehavare. • Alla övriga företags- och produktnamn som omnämns häri är registrerade varumärken eller varumärken tillhörande respektive företag. Utöver för eget personligt bruk är obehörig användning av bild-, film-, ljud- och musikfiler utan tillstånd från upphovsrättsinnehavaren strängt förbjudet i enlighet med upphovsrättslagar och internationella avtal. Placering av sådana filer, oavsett om de inhandlats eller erhållits gratis, på Internet eller spridning till tredje man utan tillstånd från upphovsrättsinnehavaren är också strängt förbjudet i enlighet med upphovsrättslagar och internationella avtal. CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för bruk av denna produkt som kränker en upphovsrättsinnehavares rättigheter eller strider mot upphovsrättslagar. De varumärken och registrerade varumärken som visas nedan används i redigerad form i den förklarande texten i denna bruksanvisning, utan symbolerna för varumärke ™ eller registrerat varumärke ®. Ingen avsikt att göra intrång i varumärken finns. • Logotypen SDHC är ett varumärke. • Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista och DirectX är antingen registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. • Macintosh, Mac OS, QuickTime och iPhoto är varumärken tillhörande Apple Inc. i USA och/eller andra länder. • MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och licensierat till MultiMediaCard Association (MMCA). B Varje och all obehörig kommersiell kopiering, spridning och kopiering av medföljande programvara via ett nätverk är förbjuden. 23 INTRODUKTION • Observera att de skärmexempel och produktillustrationer som visas i detta instruktionshäfte kan skilja sig en aning från skärmarnas utseende och kamerans faktiska utformning. • Rätten till ändringar av innehållet i denna bruksanvisning förbehålles utan föregående meddelande. • Innehållet i denna bruksanvisning har kontrollerats under varje steg i tillverkningsprocessen. Kontakta oss gärna, om du upptäcker någonting som verkar tvivelaktigt, felaktigt etc. • All kopiering av innehållet i denna bruksanvisning, helt eller delvis, är förbjuden. Utöver för personligt bruk är allt annat bruk av innehållet i denna bruksanvisning utan tillstånd från CASIO COMPUTER CO., LTD. förbjuden i enlighet med upphovsrättslagar. • CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för eventuella skador eller förluster som drabbat dig eller tredje man på grund av bruk av eller fel på denna produkt. • CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för eventuella skador eller förluster som drabbat dig eller tredje man på grund av bruk av Photo Loader with HOT ALBUM och/eller Photo Transport. • CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för eventuella skador eller förluster vid radering av minnesinnehållet på grund av fel, reparation eller annan orsak. 24 INTRODUKTION ■ Undvik att titta på solen eller skarpa ljus Försiktighetsåtgärder vid användning • Titta aldrig på solen eller någon annan kraftig ljuskälla genom kamerans sökare. Detta kan orsaka synskador. ■ Ta några provbilder innan du spelar in den slutliga bilden. ■ Blixt • Ta en provbild för att kontrollera att kameran fungerar som den ska, innan du faktiskt startar inspelning. • Använd aldrig blixten på ställen där det kan förekomma lättantändlig eller explosiv gas. Dessa miljöer skapar risk för brand och explosion. • Avfyra aldrig blixten i riktning mot en person som kör ett motorfordon. Föraren kan bli bländad och orsaka en olycka. • Avfyra aldrig blixten alltför nära ögonen på en person. Detta kan orsaka synskador. ■ Undvik användning i rörelse • Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning medan du kör en bil eller annat fordon eller promenerar. Du utgör en trafikfara om du håller ögonen på bildskärmen. 25 INTRODUKTION ■ Bildskärm ■ Transport • Undvik att trycka på LCD-skärmen eller utsätta den för kraftiga stötar. Det finns risk för att glaset i skärmen spricker. • Skulle det uppstå en spricka på skärmen bör du akta dig för att vidröra vätskan inuti skärmen. Denna vätska kan irritera huden. • Skulle vätska från skärmen tränga in i munnen ska du omedelbart skölja munnen och sedan uppsöka läkare. • Skulle vätska från skärmen tränga in i ögonen eller komma i kontakt med huden ska du omedelbart skölja med rent vatten i minst 15 minuter och sedan uppsöka läkare. • Använd aldrig kameran inuti ett flygplan eller på andra ställen där dylika apparater är förbjudna. Användning på otillåtna ställen skapar risk för allvarliga olyckor. ■ Rök, onormal lukt, överhettning och andra underliga fenomen • Fortsatt bruk av kameran när den avger rök eller en underlig lukt, eller då den blivit överhettad, skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker något av det ovanstående. 1. Slå av kameran. 2. Ta ut batteriet ur kameran. Var försiktig så att du inte bränner dig. 3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. ■ Anslutningar • Anslut aldrig några apparater som inte är specifikt avsedda för denna kamera till dess kontakt. Anslutning av en ickespecificerad apparat skapar risk för brand och elstötar. 26 INTRODUKTION ■ Vatten och främmande föremål ■ Stötar och ovarsam behandling • Vatten, andra vätskor eller främmande föremål (speciellt metallbitar) som tränger in i kameran skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker något av det ovanstående. Var speciellt försiktig när kameran används utomhus i regn eller snö, vid stranden eller intill en sjö eller i ett badrum. 1. Slå av kameran. 2. Ta ut batteriet ur kameran. 3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. • Fortsatt bruk av kameran när den blivit skadad genom att den tappats eller utsatts för slag eller stötar skapar risk för brand och elstötar. Utför omedelbart följande åtgärder när du märker något av det ovanstående. 1. Slå av kameran. 2. Ta ut batteriet ur kameran. 3. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. ■ Undvik öppen eld • Om kameran hamnar nära en öppen eld kan den explodera och skapa risk för brand och elstötar. 27 INTRODUKTION ■ Isärtagning och modifiering ■ Reservkopiering av viktiga data • Försök aldrig att ta isär eller på något sätt modifiera kameran. Detta skapar risk för elstötar, brännskador och andra personskador. Överlåt all intern inspektion, underhåll och reparation till din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. • Gör alltid reservkopior av viktiga data i kamerans minne genom att överföra dem till en dator eller annan lagringsanordning. Tänk på att data kan raderas om det uppstår ett fel på kameran, vid reparation o.dyl. ■ Minnesskydd ■ Ställen att undvika • Vid byte av batteriet ska du vara ytterst noga med att följa anvisningarna i enlighet med dokumentationen som medföljer kameran. Felaktigt batteribyte kan leda till att datan i kamerans minne förvanskas eller förloras. • Lämna aldrig kameran på någon av nedanstående typer av ställen. Detta skapar risk för brand och elstötar. – Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt med damm – I ett kök eller andra ställen där det förekommer oljig rök – Nära element, på en uppvärmd matta, ställen som utsätts för solsken, i en bil som står parkerad i solen och andra ställen som kan utsättas för höga temperaturer. • Placera aldrig kameran på ett ostadigt underlag, en hög hylla e.dyl. Kameran kan falla och orsaka personskador. 28 INTRODUKTION ■ Laddningsbart batteri • Skulle du märka läckage, en underlig lukt, värmealstring, missfärgning, deformering eller något annat onormalt fenomen vid användning, laddning eller förvaring av batteriet ska du omedelbart ta bort batteriet från kameran eller laddarenheten och hålla det borta från öppen eld. • Använd eller lämna inte batteriet på ställen som utsätts för solsken, i en bil som står parkerad i solen eller andra ställen som utsätts för höga temperaturer. Batteriet kan utsättas för skador som sänker dess prestanda och förväntade livslängd. • Om batteriladdning inte avslutas på normalt sätt när den angivna laddningstiden utlöpt ska du avbryta laddningen och kontakta en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. Fortsatt laddning av batteriet skapar risk för överhettning, brand och explosion. • Batterivätskan kan orsaka synskador. Skulle du råka få batterivätska i ögonen ska du omedelbart skölja dem med rent kranvatten och sedan uppsöka läkare. • Var noga med att läsa all dokumentation som medföljer kameran och den speciella laddarenheten före användning eller laddning av ett batteri. • Använd endast den specifikt angivna laddarenheten eller anordningen för laddning av batteriet. Ett försök att ladda batteriet på olämpligt sätt skapar risk för att batteriet överhettas och orsakar brand eller explosion. • Utsätt aldrig batteriet för varken sötvatten eller saltvatten. Batteriet kan utsättas för skador som sänker dess prestanda och förväntade livslängd. • Detta batteri är avsett för användning endast med en digital kamera från CASIO. Användning med någon annan apparat skapar risk för att batteriet skadas eller att dess prestanda och livslängd sänks. • Underlåtenhet att observera någon av punkterna nedan skapar risk för att batteriet överhettas och orsakar brand eller explosion. – Använd och lämna inte batteriet nära en öppen eld. – Utsätt inte batteriet för brand eller värme. – Se till att batteriet är korrekt vänt när det placeras i laddarenheten. – Undvik att bära eller förvara batteriet tillsammans med föremål som kan leda elektricitet (halsband, blyertsstift e.dyl.). – Försök aldrig att plocka isär batteriet, sticka hål på det med en nål eller utsätta det för kraftiga stötar (hammarslag, fotstamp e.dyl.) och anbringa aldrig lödmetall på det. Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, ett värmeelement, en högtrycksanordning e.dyl. 29 INTRODUKTION ■ Batterilivslängd • Om ett batteri ska användas av barn ska du försäkra att en vuxen förklarar korrekt hantering av batteriet och försiktighetsåtgärder som gäller samt att denne övervakar barnen under hela processen. • Skulle du råka få batterivätska på kläderna eller huden ska du omedelbart skölja av med rent kranvatten. En längre tids beröring med batterivätska kan irritera huden. • De kontinuerliga brukstider för batteriet som anges i denna bruksanvisning avser den ungefärliga tid det tar innan kameran slås av beroende på ett svagt batteri vid användning av specialbatteriet under en normal temperatur (23°C). De garanterar inte att du faktiskt kan använda batteriet under den angivna tidslängden. Batteriets faktiska brukstid påverkas i hög grad av den omgivande temperaturen, förvaringsförhållandena, hur lång tid batteriet inte använts m.m. • Om kameran lämnas påslagen kan batteriet bli urladdat, så att en batterivarning visas på skärmen. Slå alltid av kameran när den inte används. • Batterivarningsmeddelandet anger att kameran snart slås av då batteriet blivit svagt. Ladda batteriet så snart som möjligt. Om ett svagt eller urladdat batteri lämnas kvar i kameran kan det läcka och förvanska data. 30 INTRODUKTION ■ Att observera angående datafel ■ Bruksförhållanden • Din digitala kamera är tillverkad av digitala precisionskomponenter. Åtgärderna nedan skapar risk för att datan i kamerans minne förvanskas. – Urtagning av batteriet eller minneskortet ur kameran medan kameran håller på med en operation – Urtagning av minneskortet ur kameran medan driftslampan blinkar grön efter att kameran slagits av – Urkoppling av USB-kabeln medan datakommunikation pågår – Användning av ett svagt batteri – Andra olämpliga åtgärder Åtgärderna som anges ovan kan göra att ett felmeddelande dyker upp på skärmen (sidan 225). Utför den åtgärd som anges av det visade meddelandet. • Tillåtet temperaturomfång vid användning av kameran är 0°C till 40°C. • Lämna inte kameran på något av följande ställen. – Ställen som utsätts för solsken eller rikligt med fukt eller damm. – Nära en luftkonditionering eller andra ställen som utsätts för extrema temperaturer eller luftfuktighet. – Inuti ett motorfordon en varm dag eller på ett ställe som utsätts för kraftiga vibrationer. 31 INTRODUKTION ■ Fuktbildning ■ Strömförsörjning • Plötsliga och extrema temperaturväxlingar, t.ex. när kameran använts utomhus en kall vinterdag och sedan förs in i ett varmt rum, kan göra att det bildas imma, d.v.s. små vattendroppar, på insidan och utsidan av kameran. Tänk på att fuktbildning kan orsaka fel på kameran. Undvik fuktbildning genom att placera kameran i en plastpåse innan den utsätts för en hastig temperaturväxling. Vänta en stund tills luften i plastpåsen anpassats till den omgivande temperaturen innan kameran tas ur. Öppna sedan batterilocket och låt det stå öppet ett par timmar. • Använd endast det speciella laddningsbara litiumjonbatteriet (NP-20) till att driva denna kamera med. Någon annan typ av batteri kan inte användas. • Kameran använder sig inte av ett separat batteri för klockan. Kamerans inställning av datum och tid raderas cirka ett dygn efter att strömmen skurits av från batteriet. Var noga med att utföra dessa inställningar på nytt efter att strömmen återställts (sidan 165). ■ Objektiv • Tryck inte för hårt vid rengöring av objektivytan. Objektivytan kan utsättas för repor och fungera felaktigt. • På vissa typer av bilder kan det ibland märkas en smärre förvrängning, t.ex. att linjer som borde vara raka är en aning böjda. Detta beror på egenskaperna hos objektivet och antyder inte fel på kameran. 32 INTRODUKTION ■ Skötsel av kameran ■ Övriga föreskrifter • Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på objektivytan kan göra att kameran fungerar felaktigt. Undvik att vidröra objektivytan. Rengör objektivytan genom att blåsa bort smuts och damm med en blåsborste och sedan torka av den med en mjuk, torr trasa. • Fingeravtryck, smuts och andra främmande föremål på blixten kan göra att kameran fungerar felaktigt. Undvik att vidröra blixten. Torka av en smutsig blixt med en mjuk, torr trasa. • Rengör kameran genom att torka av den med en mjuk, torr trasa. • Kameran blir en aning varm under användning. Detta är normalt och tyder inte på fel. ■ Bilder på bildskärmen • Bilderna som vanligtvis visas på skärmen under bildavspelning är något mindre än vanligt, så det går inte att se alla detaljer i den faktiska bilden. Kameran är försedd med en funktion för bildzoomning (sidan 134) som kan användas för att förstora bilden på skärmen. Använd denna funktion för närmare granskning av viktiga bilder. 33 INTRODUKTION FÖRBEREDELSER Att ladda batteriet Laddning av batteriet 1. Sätt i batteriet i batteriladdaren med batteriets Din kamera drivs med ett laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20). plus- och minuspoler korrekt vända. VIKTIGT! • Någon annan typ av batteri än NP-20 kan inte användas. Batteriet är inte fulladdat när kameran tas i bruk för första gången efter inköpet. Batteriet behöver laddas upp innan kameran tas i bruk för första gången. • Se noga till att plus- och minuskontakterna är korrekt vända mot varandra, när batteriet sätts i batteriladdaren. Observera att batteriet inte kan laddas ordentligt om det inte är korrekt isatt i batteriladdaren. 34 FÖRBEREDELSER 2. Anslut batteriladdaren till ett vägguttag. Om lampan [CHARGE] inte lyser röd Detta gör att lampan [CHARGE] börjar lysa röd. • En full laddning tar cirka 90 minuter. Den faktiska laddningstiden beror på batteriets nuvarande tillstånd, återstående styrka och laddningsförhållandena. Laddning kan inte utföras på grund av att den omgivande temperaturen eller temperaturen på laddaren är för hög eller för låg. Vänta tills kameran återfått normal temperatur. Lampan [CHARGE] tänds i rött när kameran återgår till en temperatur som medger laddning. Om lampan [CHARGE] blinkar röd Det är fel på batteriet eller batteriet är felaktigt isatt i laddaren. Ta ut batteriet ur laddaren och kontrollera om dess kontakter är smutsiga. Torka i så fall av dem med en torr trasa och sätt sedan i batteriet i laddaren på nytt. Om laddningsproblem förekommer, så kontrollera också att nätkabeln inte har lossnat från vägguttaget eller laddaren. Lampan [CHARGE] Efter avslutad laddning Om problemet fortfarande kvarstår efter att ha utfört stegen ovan kan det förekomma ett fel på batteriet. Kontakta en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. Lampan [CHARGE] slocknar. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och ta sedan ut batteriet ur laddaren. 35 FÖRBEREDELSER Isättning av batteriet VIKTIGT! • Använd den speciella laddaren (BC-11L) till att ladda det speciella litiumjonbatteriet (NP-20). Använd aldrig någon annan typ av laddningsanordning. Försök att använda en annan laddare kan leda till oväntade olyckor. • Laddning av batteriet medan det ännu är varmt efter att det just ha tagits ut ur kameran kan resultera i ofullständig laddning. Se till att batteriet hinner svalna innan det laddas. • Batteriet urladdas en liten aning även om det lämnas oanvänt utan att sättas i kameran. Därför är det rekommendabelt att ladda batteriet strax innan det behöver användas. • Laddning av batteriet kan orsaka störningar på TV- och radiomottagning. Anslut i så fall laddaren till ett vägguttag som är placerat längre bort från TV:n eller radion. 1. Öppna batterilocket. Tryck lätt på batterilocket och skjut det i riktningen som anges av pilen. 36 FÖRBEREDELSER ■ Batterilivslängd och antal bilder per laddning 2. Sätt i batteriet i kameran. Vänd EXILIM-loggan på batteriet uppåt (i samma riktning som bildskärmen), håll stopparen i riktningen som anges av pilen och skjut samtidigt in batteriet i kameran. Tryck batteriet inåt tills stopparen fäster det på plats. Se sidan 231 för närmare detaljer. ■ Att spara på batteriet • Välj ” ” (blixt av) för blixtinställning när blixten inte behövs (sidan 71). • Aktivera automatiskt strömavslag eller insomningsfunktionen i händelse att du glömmer att slå av kameran (sidan 43). NP-20 Stoppare 3. Stäng batterilocket. Vrid igen batterilocket för att stänga det och skjut sedan locket på plats medan du trycker det mot kameran. 37 FÖRBEREDELSER ■ Kontroll av återstående batterispänning VIKTIGT! Efter hand som batterispänningen förbrukas anger en indikator på skärmen den återstående kapaciteten såsom anges nedan. Återstående spänning Hög • Beroende på olika strömförsörjningskrav i olika lägen kan det hända att batteriindikatorn visar en lägre nivå i läget PLAY än i läget REC. Detta är normalt och tyder inte på fel. • Inställningarna för datum och tid raderas om kameran lämnas utan någon strömtillförsel med ett urladdat batteri i cirka ett dygn. Du måste då utföra dessa inställningar på nytt när strömmen återställts. Låg Batteriindikator Indikatorfärg Ljusblå Orange Röd Röd ” ” anger att batteriet är svagt. Ladda batteriet så snart som möjligt. Inspelning kan inte utföras medan ” ” visas. Ladda batteriet omedelbart. 38 FÖRBEREDELSER Batteribyte Att observera angående batteriet 1. Öppna batterilocket. ■ Försiktighetsåtgärder vid användning 2. Placera kameran så att dess skärm är riktad • Batteriet har alltid en kortare brukstid vid kallt väder än vid en normal temperatur. Detta beror på batteriets egenskaper, inte kamerans. • Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan 5°C och 35°C. Laddning på ett ställe utanför detta temperaturomfång kan göra att laddningen tar längre tid eller misslyckas helt och hållet. • Om batteriets brukstid börjar bli allt kortare efter en full laddning innebär det troligen att batteriet nått slutet av sin livslängd. Införskaffa i så fall ett nytt batteri. uppåt, såsom visas på bilden, skjut stopparen i riktningen som anges av pilen och håll den där. • Detta gör att batteriet skjuts ut en bit. Stoppare 3. Fortsätt hålla i stopparen och dra samtidigt ut batteriet resten av vägen. 4. Sätt i ett nytt batteri. 39 FÖRBEREDELSER ■ Angående förvaring Användning av kameran utomlands • Ett laddningsbart litiumjonbatteri är kompakt och effektivt, men en längre tids förvaring i laddat tillstånd kan försämra dess prestanda. – Se till att batteriet har förbrukats till fullo innan förvaring om det inte ska användas under en längre tid. – Ta alltid ut batteriet ur kameran när den inte används. Om ett batteri lämnas kvar i kameran kan det bli fullständigt urladdat och kräva längre tid för laddning när kameran ska användas på nytt. – Förvara batterier på ett torrt, svalt ställe (högst 20°C). Observera följande punkter. • Den medföljande batteriladdaren är avsedd för drift på vilken nätspänning som helst mellan 100 V och 240 V (50/60 Hz). Observera dock att formen på nätkabelns stickkontakt varierar mellan olika länder och geografiska områden. Rådfråga din resebyrå angående vilka krav som gäller för anslutning till lokala elnät, innan kameran och laddaren tas med på en utlandsresa. • Anslut inte batteriladdaren till ett eluttag via en spänningsomvandlare e.dyl. Det kan leda till felfunktion. ■ Extra batterier Ta med dig ett par extra fulladdade batterier (NP-20) när du ska ut och resa så att du inte missar några inspelningstillfällen beroende på ett urladdat batteri. 40 FÖRBEREDELSER Att slå på och av strömmen VIKTIGT! • Ett tryck på [ON/OFF] eller [ ] (REC) för att slå på strömmen gör också att objektivet sträcks ut. Kontrollera att objektivet inte utsätts för slag eller stötar. Håll inte i objektivet så att det inte kan sträckas ut då detta kan orsaka fel. ■ Att slå på strömmen Att slå på strömmen och aktivera läget REC Tryck på [ON/OFF] (strömbrytaren) eller [ ] (REC). Att slå på strömmen och aktivera läget PLAY Tryck på [ ANM. • Ett tryck på [ ] (PLAY) i läget REC skiftar till läget PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder efter lägesskiftet. • Automatiskt strömavslag (sidan 43) gör att strömmen slås av automatiskt om ingen åtgärd utförs under en viss tidsperiod. Slå på strömmen igen om detta inträffar. ] (PLAY). Ett tryck på en knapp gör att driftslampan tänds i grönt tillfälligt och att strömmen slås på. [ON/OFF] (strömbrytare) [ Driftslampa ] (PLAY) [ ] (REC) 41 FÖRBEREDELSER ■ Att slå av strömmen Att slå på strömmen för första gången Tryck på [ON/OFF] (strömbrytaren). Första gången du sätter i ett batteri i kameran uppträder en skärm för inställning av skärmens textspråk, datum och tid. Använd proceduren under ”Inställning av skärmspråk, datum och tid” (sidan 11) för att utföra dessa inställningar på rätt sätt. ANM. • Det går att ställa in kameran så att strömmen inte slås på vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Det går även att ställa in kameran så att den slås av vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) (sidan 171). VIKTIGT! • Om datum och tid inte ställs in kommer felaktiga datumoch tidsdata att spelas in med bilderna. • Det går att ändra inställningarna om du råkar göra ett misstag vid inställning av språk, datum eller tid (sidorna 165, 169). 42 FÖRBEREDELSER ■ Funktioner för batteribesparing 3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill ställa in (”Viloläge” eller ”Autoströmav.”) och tryck sedan på [X]. Kameran är försedd med funktioner för viloläge och automatiskt strömavslag för att minska batteriförbrukningen. Dessa inställningar kan konfigureras i REC-läget såsom beskrivs nedan. Funktionsnamn Beskrivning Inställningar Viloläge Skärmen slås av (ställs i viloläge) om ingen åtgärd utförs under en förinställd tidsperiod. Tryck på valfri knapp för att slå på skärmen igen. 30 sek 1 min 2 min Av Strömmen slås av om ingen åtgärd Autoströmav. utförs under en förinställd tidsperiod. 4. Använd [S] och [T] till att välja tidsperiod för viloläge eller automatiskt strömavslag och tryck sedan på [SET]. Val av ”Av” för viloläge kopplar ur funktionen. ANM. • Om både viloläge och automatiskt strömavslag har samma tidsinställningar, så prioriteras automatiskt strömavslag. • Viloläge och automatiskt strömavslag aktiveras inte i följande situationer. – När det förekommer en anslutning mellan kameran och en dator eller annan apparat – Under avspelning eller inspelning av röstinspelning – Under inspelning och avspelning av en film 1 min 2 min 5 min • I läget PLAY fungerar viloläge och automatiskt strömavslag alltid såsom beskrivs nedan, oberoende av deras nuvarande inställningar i läget PLAY. – Viloläge fungerar inte i läget PLAY. – Tidsperioden till automatiskt strömavslag är alltid fem minuter. 1. Tryck på [MENU]. 2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”. 43 FÖRBEREDELSER Användbara minneskort Användning av ett minneskort Kameran stöder användning av följande typer av minneskort. SD-minneskort SDHC-minneskort MMC (MultiMediaCard) MMCplus (MultiMediaCardplus) • Se sidan 227 för närmare detaljer om kapaciteten hos minneskort. Bilderna som inspelas med kameran går att lagra på ett minneskort. Du måste själv inhandla ett lämpligt minneskort. Utöver lagring på ett minneskort är kameran också försedd med ett inbyggt minne som rymmer några stillbilder eller en kort film. Använd det inbyggda minnet endast för testsyften, i nödfall e.dyl. ANM. • Det går att kopiera bilder mellan kamerans inbyggda minne och ett minneskort (sidan 158). • Följande data är lagrade i det inbyggda minnet. Dessa kan inte kopieras till ett minneskort. – Information om användarbilder i läget BEST SHOT – Mappen FAVORITE – Inställningar i lägesminnet – Skärmens startbild Minne använt för lagring Bilder som spelas in då ett minneskort är isatt lagras på detta minneskort. När inget minneskort är isatt lagras bilderna i det inbyggda minnet. • Tänk på att det inte går att lagra bilder i det inbyggda minnet när ett minneskort är isatt i kameran. 44 FÖRBEREDELSER • Elektrostatisk laddning, elektriska störningar och andra fenomen kan göra att datan på kortet förvanskas eller rentav förloras. Gör för säkerhets skull en reservkopia av viktiga data på ett annat medium (CD-R, CD-RW, MOskiva, hårddisk e.dyl.). VIKTIGT! • Anlita anvisningarna som medföljer minneskortet för närmare detaljer om hur det ska användas. • Vissa typer av kort kan göra behandlingshastigheten långsammare. Vid användning av ett långsamt minneskort går det kanske inte att utföra filminspelning med inställningen ”HQ” för bildkvalitet. Vi rekommenderar därför användning av ett minneskort med en maximal överföringshastighet på minst 10 MB per sekund. • Vissa typer av minneskort kräver längre tid att spela in data, vilket gör att du kan förlora bildrutor i filmen. ” ” och ” ” blinkar på skärmen under inspelning för att ange att en bildruta har förlorats. Vi rekommenderar användning av ett minneskort med en maximal överföringshastighet på minst 10 MB per sekund. • SD-minneskort och SDHC-minneskort är försedda med en skrivskyddsomkopplare. Använd denna när du vill skydda mot oavsiktlig radering av data. När ett minneskort är skrivskyddat måste du koppla ur detta skrivskydd nästa gång du vill spela in nya bilder, formatera kortet eller radera bilder på kortet. 45 FÖRBEREDELSER 2. Sätt i ett minneskort i kameran. Isättning av ett minneskort i kameran Håll minneskortet så att dess framsida är vänd uppåt (mot kamerans skärmsida) och skjut det in i kortöppningen så långt det går tills det låses på plats med ett klickljud. VIKTIGT! • Se till att kameran är avslagen före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Inrikta kortet på rätt sätt vid isättning. Försök aldrig att trycka in minneskortet i öppningen om du märker motstånd. MEMORY CARD ORY MEMCARD 1. Öppna batterilocket. Framsida Tryck lätt på batterilocket och skjut det i riktningen som anges av pilen. Baksida 3. Stäng batterilocket. Vrid igen batterilocket för att stänga det och skjut sedan locket på plats medan du trycker det mot kameran. 46 FÖRBEREDELSER Byte av minneskort VIKTIGT! • Sätt aldrig i någonting annat än ett användbart minneskort (sidan 44) i minneskortöppningen. • Skulle vatten eller något främmande föremål tränga in i kortöppningen ska du omedelbart slå av kameran, ta ur batteriet och kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. • Ta aldrig ut kortet ur kameran medan driftslampan blinkar grön. Detta kan göra att bildlagringen misslyckas eller rentav orsaka skador på minneskortet. 1. Ta ut minneskortet ur kameran. Tryck på minneskortet och släpp det sedan så att det skjuts ut en bit. Fatta sedan tag i kortet och dra ut det. ORY MEMCARD 2. Sätt i ett nytt minneskort. 47 FÖRBEREDELSER 1. Sätt i minneskortet du vill formatera i Formatering av ett minneskort kameran. Innan ett nytt minneskort används för första gången måste det formateras. När ett minneskort väl är formaterat behöver du inte formatera det fler gånger. Formatering av ett minneskort som redan innehåller filer gör att dess innehåll raderas. 2. Slå på kameran och tryck på [MENU]. 3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck sedan på [X]. 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Formatera” VIKTIGT! • Tänk på att datan som raderas när ett minneskort formateras inte går att återhämta. Kontrollera för säkerhets skull att det inte finns några data på minneskortet som du vill bevara innan du påbörjar formateringen. • Även fildata på ett minneskort som är skyddad (sidan 154) kommer att raderas av formateringen. • Använd alltid denna kamera för att formatera ett minneskort. Användning av ett minneskort som formaterats på en dator kan göra databehandlingen på kameran långsammare. Vad gäller SD-minneskort och SDHCminneskort kan formatering på en dator leda till att kortet blir oförenligt med formatet SD och orsakar problem med kompatibilitet, drift o.dyl. och tryck sedan på [SET] för att starta formatering. Efter avslutad formatering ska du aktivera läget PLAY och kontrollera att meddelandet ”Det finns inga filer.” visas på skärmen. • Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra formatering. 48 FÖRBEREDELSER ■ Att observera angående minneskort Användning av skärmmenyer • Om ett minneskort börjar uppträda onormalt går det oftast att korrigera genom att formatera det på nytt. Vi rekommenderar dock att du tar flera minneskort med dig när kameran ska användas långt från hemmet eller arbetsplatsen. • Prova att omformatera minneskortet, om problem uppstår vid försök att spela av inspelade bilder. • Ett minneskort förlorar gradvis sin förmåga att kvarhålla data när du utfört inspelning och radering ett flertal gånger. Du bör därför omformatera ett minneskort med jämna mellanrum. • Kontrollera att batteriet är fulladdat innan en formatering startas. Formateringen kan misslyckas och minneskortet kan utsättas för skador om kameran drabbas av strömavbrott under pågående formatering. • Öppna aldrig batterilocket under pågående formatering. Detta kan skada minneskortet. Du behöver använda följande menyoperationer för att utföra inställningar på kameran. Ta dig lite tid att bekanta dig med dessa. • Se ”Menyreferens” på sidan 214 för närmare detaljer om menyinnehållen. Exempel på menyskärm Flikar Tryck på [MENU] för att ta fram menyskärmen. • Menyinnehållet skiljer sig i läget REC och läget PLAY. Denna skärm visar en meny i läget REC. Inställningar 49 FÖRBEREDELSER 4. Använd [S] och [T] till att välja önskad Driftsknappar för menyskärmen [W] [X] inställning. Väljer flikar. [X] används också för att tillämpa en inställning. 5. Tillämpa inställningen. • Ett tryck på [SET] tillämpar den valda inställningen och lämnar menyskärmen. • Ett tryck på [W] istället för [SET] tillämpar den valda inställningen och återgår till menyskärmen. Du kan sedan fortsätta att utföra andra inställningar. • Välj en annan flik genom att trycka på [W], använda [S] till att återgå till fliken och sedan använda [W] och [X] till att välja en annan flik. [S] [T] Väljer ett inställningsalternativ. [SET] Tillämpar de valda inställningarna. [MENU] Lämnar menyskärmen. Det nedanstående gäller menyoperationer i läget REC. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. Detta visar menyskärmen. 2. Använd [W] och [X] till att välja fliken där VIKTIGT! posten du vill ställa in återfinns. • Vid aktivering av läget easy (sidan 64) ändras skärminnehållet till fyra menyposter i taget, som visas med större tecken. Med läget easy visas också en enkel skärmhjälp. I detta fall väljer vi fliken ”REC”. 3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [X]. Exempel: Välj ”Fokus” och tryck sedan på [X]. 50 FÖRBEREDELSER Att utföra inställningar på bildskärmen Den visade menyn kan användas för att utföra olika inställningar på bildskärmen. Panelinställning Beskrivning På Ett tryck på [SET] i läget REC medan ”På” är valt gör att den översta ikonen på manöverpanelen framhävs (väljs). Manöverpanelen kan sedan användas till att ändra inställningar. Eftersom få ikoner är lagda ovanpå den visade bilden är de inte i vägen vid inspelning. Val av en skärmlayout Innehållet i inställningmenyn för layout beror på om kameran står i läget REC eller i läget PLAY. ■ Layoutskärm i läget REC I läget REC går det att på skärmen välja layouten för ikoner. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”. 3. Använd [S] och [T] till att välja ” Panel” och tryck sedan på [X]. 4. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. 51 FÖRBEREDELSER Panel (manöverpanel) Panelinställning Beskrivning Av Detta alternativ gör att bilden som sammanställs fyller hela skärmen. Denna inställning är bäst när du vill visa motivet på en stor skärm av formatet 16:9 (sidan 62). Ikoner är lagda ovanpå den visade bilden. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bildstorlek/bildkvalitet*1 (sidorna 61, 63) 1 2 Blixtläge (sidan 71) 3 Självutlösare (sidan 75) 4 Skakdämpning (sidan 89) 5 ISO-känslighet (sidan 110) 6 Vitbalans (sidan 108) 7 EV-skifte (sidan 106) 8 Läget easy (sidan 64) 9 Datum/tid*2,*3 (sidan 165) Alla skärmbilder i denna bruksanvisning visar vad som visas när manöverpanelen är inkopplad. 52 FÖRBEREDELSER 2. Använd [S] och [T] till att välja ikonen för *1 Bildkvaliteten kan inte ändras med Panel (manöverpanelen). *2 Det går att välja visning av datum eller tid. *3 ”Datumformat” kan användas till att välja antingen månad/ dag eller dag/månad som visningsformat för datum (sidan 167). Visningsformatet för tid är alltid 24 timmar, oberoende av nuvarande inställningar av kamerans ”Justera” (sidan 166). inställningen du vill ändra. 3. Använd [W] och [X] till att ändra inställningen. • Upprepa steg 2 och 3 för att ändra andra inställningar. 4. Kontrollera alla inställningarna och tryck sedan på [SET]. • Detta tillämpar inställningarna och återgår till normal drift (ingen ikon på manöverpanelen vald). Det följande beskriver hur Panel (manöverpanelen) ska användas. 1. Aktivera läget REC VIKTIGT! • Panel (manöverpanelen) visas inte medan röstinspelning används. och tryck på [SET]. Detta framhäver (väljer) den översta ikonen på manöverpanelen. 53 FÖRBEREDELSER ■ Layoutskärm i läget PLAY VisningsinBeskrivning ställning Skärmen för layoutinställning i läget PLAY låter dig välja hur bilderna ska visas på skärmen. Bred Denna inställning gör att den visade bilden är av maximal möjlig storlek som medger att hela bilden visas horisontellt. Vissa bildformat gör att ovansidan och undersidan av bilden skärs av. 4:3 Denna inställning gör att 100 % av den visade bilden alltid är synlig. Vissa bildformat gör att det uppträder svarta band ovanför och under eller till vänster och höger om bilden. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Använd [W] och [X] till att välja fliken ”Inst.”. 3. Använd [S] och [T] till att välja ” Visa” och tryck sedan på [X]. 4. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. 54 FÖRBEREDELSER Att slå informationsvisning på och av Inställning av informations- Beskrivning visning Informationsvisning kan kopplas in och ur genom att trycka på [S] (DISP). Det går att göra olika inställningar för läget REC och läget PLAY. Inställning av informations- Beskrivning visning Visa Kopplar in visning av kamerans inställningar och övrig information. +Histogram Kopplar in visning av kamerans inställningar och övriga indikatorer tillsammans med ett histogram (sidan 116). Kopplar ur visning av all information. Dölj VIKTIGT! • Det är inte möjligt att koppla in eller ur informationsvisning medan inspelning av en ljudstillbild är i beredskapsläge eller pågår. • Det följande anger vilka alternativ för informationsvisning som kan väljas vid röstinspelning. 55 I detta röstinspelningsläge: Kan dessa alternativ för informationsvisning väljas: Läget REC Informationsvisning eller skärmen av Läget PLAY Informationsvisning eller dölj information FÖRBEREDELSER Läget PLAY Om du blir förvirrad ... Utför en av åtgärderna nedan om du inte riktigt vet vilka tillstånd som nu gäller under inspelning eller avspelning. Läget REC Nuvarande skärm Återgå till normal skärm för inspelning av stillbild eller film genom att trycka på: Menyskärm [MENU] eller [ Skärmen BEST SHOT [BS] eller [ ] Skärmen ”Det finns inga filer.” Tryck på [ ]. Skärmen för läget PLAY Tryck på [ ]. ] 56 Nuvarande skärm Återgå till normal avspelningsskärm genom att trycka på: Menyskärm [MENU] eller [ ] Skärm för läget REC [ Raderingsskärm Tryck på [ ]. Du kan även välja ”Makulera” och sedan trycka på [SET]. ] FÖRBEREDELSER INSPELNING AV EN STILLBILD Att hålla kameran på rätt sätt VIKTIGT! • Var försiktig så att dina fingrar eller remmen inte blockerar några av de ytor som visas på bilden. Håll inte i kameran med en hand då det är svårt att hålla kameran stilla. Fatta ett fast tag i kameran med båda händerna vid inspelning av stillbilder. • För att undvika att tappa kameran bör du fästa remmen runt fingrarna eller handleden när du håller i kameran. • Den medföljande remmen är avsedd för användning enbart med denna kamera. Använd den aldrig för andra syften. • Svinga inte kameran medan den hålls i remmen. Horisontellt Blixt Vertikalt Självutlösarlampa Håll kameran såsom visas på bilden med armarna tryckta mot sidorna. Mikrofon Objektiv Håll kameran så att blixten befinner sig ovanför objektivet. 57 INSPELNING AV EN STILLBILD Inspelning av en stillbild ANM. • Bilderna blir mindre lyckade om du rör på kameran medan slutarknappen trycks in eller medan autofokusering håller på att utföras. Håll kameran stadigt, tryck försiktigt in slutarknappen och håll kameran stilla tills bilden är inspelad. Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig eftersom slutartiden då blir långsammare. 1. Tryck på [ ] (REC) för att aktivera läget REC. Återstående minneskapacitet för stillbild Autoikon Kontrollera att det önskade motivet (folk, landskap o.s.v.) och autoikonen ” ” visas på skärmen. Om en ikon utöver autoikonen ” ” visas ska du skifta till ”Auto” (sidan 84). 123 2 N ISO AWB EV 15:37 Fokusram 58 INSPELNING AV EN STILLBILD 2. Fokusera bilden. 3. Spela in bilden. Kontrollera att fokusramen befinner sig på motivet och tryck in slutarknappen halvvägs. Autofokus ställer automatiskt in skärpan på motivet och fokusramen och driftslampan blir gröna. Bländare, slutartid och ISO-känslighet ställs också in automatiskt. När bilden är fokuserad ska du trycka in slutarknappen till fullo. Driftslampa Slutarknapp Detta spelar in en stillbild och lagrar den på ett minneskort eller i kamerans inbyggda minne. Slutarknapp 59 INSPELNING AV EN STILLBILD Om bilden ter sig suddig ... ANM. Om fokusramen förblir röd och driftslampan blinkar grön innebär det att bilden inte är fokuserad (eftersom motivet är för nära e.dyl.). Rikta kameran mot motivet och försök fokusera på nytt. • Bländarvärdet anger storleken på den öppning som släpper in ljus i kameran. Ett större bländarvärde anger en mindre öppning. Kameran justerar denna inställning automatiskt. • Slutartiden anger hur lång tid ljus tillåts komma in i kameran. En långsammare slutartid betyder att ljus tillåts under en längre tid. Slutartiden anges på skärmen i sekunder (t.ex. 1/1000 sekund). Kameran justerar denna inställning automatiskt. . Att kontrollera en stillbild Stillbilden kvarblir på skärmen en stund efter inspelning och försvinner sedan när kameran står redo för nästa bild. Gör på följande sätt för att titta på en stillbild efter inspelning. Tryck på [ ]. Detta visar stillbilden du just spelade in. Använd [W] och [X] till att bläddra fram de övriga bilderna i minnet. Tryck på [ 60 ] för att återgå till läget REC. INSPELNING AV EN STILLBILD ■ Full intryckning av slutarknappen utan att vänta på autofokus Val av bildstorlek Snabb autofokusering kan användas för att lättare kunna fånga in önskade ögonblicksbilder. Snabbslutaren är praktisk för inspelning av snabbt rörliga motiv. • Vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av snabbslutaren. • Grundinställningen för snabbslutaren är att den är inkopplad. Bilden på en digital kamera består av en samling små punkter (bildpunkter). Storleken på bilden anger hur många bildpunkter den innehåller och uttrycks som horisontella bildpunkter × vertikala bildpunkter. Den ursprungliga grundinställningen för bildstorlek är 7M (3072 × 2304 bildpunkter). Tänk på att en större bild kräver större minnesutrymme. • Se sidan 227 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet och antal bilder som kan lagras. Denna inställning gäller enbart för stillbilder. • Se sidan 81 för närmare detaljer om storleken på filmbilder. När snabbslutaren är urkopplad 1. Aktivera läget REC och tryck på [SET]. Stillbilder kan tas genom att trycka ner slutarknappen till fullo direkt, utan att vänta på autofokus. Vad kameran gör i detta fall beror på om snabbslutaren (sidan 103) är in- eller urkopplad. När snabbslutaren är inkopplad Normal autofokusering utförs innan bilden spelas in. • Om slutarknappen hålls intryckt en längre tid, så fortsätter bildtagning utan fokus. • Ta i möjligaste mån lite extra tid i anspråk till att först trycka in slutarknappen halvvägs för att erhålla korrekt fokusering. 2. Använd [S] och [T] till att välja det översta alternativet (Bildstorlek). 3. Använd [W] och [X] till att välja bildstorlek och tryck sedan på [SET]. 61 INSPELNING AV EN STILLBILD • Val av 3:2 (3072 × 2048 bildpunkter) spelar in bilder av formatet 3:2, vilket matchar standardformatet (3:2) för utskriftspapper. • Förkortningen ”HDTV” står för ”High Definition Television”. En HDTV-skärm har ett bildformat på 16:9 och är alltså bredare än det vanliga formatet 4:3 hos äldre TV-skärmar. Denna kamera kan spela in bilder som är kompatibla med bildformatet för en HDTV-skärm. • VGA (640 × 480 bildpunkter) är optimal storlek när bilder ska bifogas e-post. • Betrakta storleken på utskriftspapper enbart som en grov uppskattning (upplösning på 200 dpi vid utskrift). ANM. • Det går även att ändra inställning av bildstorlek med hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna 49, 215). • Följande information på skärmen ändras under val av bildstorlek. – Bildstorlek i megabyte (M) (t.ex. 3M) – Bildstorlek i bildpunkter (t.ex. 2048 × 1536) – Optimal pappersstorlek för utskrift Bildstorlek (bildpunkter) Större Mindre 7M 3072 × 2304 Pappersstorlek för utskrift Format A3 3:2 3072 × 2048 Format A3 16:9 3072 × 1728 HDTV 5M 2560 × 1920 Format A3 3M 2048 × 1536 Format A4 2M 1600 × 1200 Format 3.5" × 5" (89 × 127 mm) VGA 640 × 480 E-post 62 INSPELNING AV EN STILLBILD Val av bildkvalitet ANM. • Inställningen ”Fin” sörjer för större detaljrikedom när du spelar in t.ex. en naturmiljö med trädgrenar och löv eller en bild på ett komplext mönster. Kameran gör det möjligt att välja bland inställningarna ”Fin” (maximal bildkvalitet), ”Normal” och ”Ekonomi” (maximal minnesekonomi) för bildkvalitet. Grundinställningen är ”Normal”. Välj ”Fin” om du eftersträvar hög bildkvalitet, eller ”Ekonomi” om du vill kunna lagra så många bilder som möjligt i minnet. • Se sidan 227 för närmare detaljer om bildstorlek, bildkvalitet och antal bilder som kan lagras. Denna inställning gäller enbart för stillbilder. • Se sidan 81 för närmare detaljer om kvaliteten på filmbilder. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ” Kvalitet” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning av bildkvalitet och tryck sedan på [SET]. 63 INSPELNING AV EN STILLBILD Användning av läget easy ANM. • Det går även att ändra inställning av läget easy med hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna 49, 214). Med läget easy behöver inga omständiga inställningar göras. Detta läge rekommenderas för den som är ovan vid digital fotografering. 1. Aktivera läget REC och tryck på [SET]. ■ Användning av menyn easy 2. Använd [S] och [T] till att välja det andra Menyn easy innehåller inställningar för blixt, självutlösare och bildstorlek samt en post för att lämna läget easy. Medan kameran är i läget easy är alla andra inställningar (förutom självutlösare, bildstorlek och läget easy) på menyn under fliken REC (sidan 214) och menyn under fliken Bildkval. (sidan 215) fast inställda på optimala värden. Eventuella ändrade inställningar under dessa flikar används inte i läget easy. alternativet nerifrån (Läget easy). 3. Använd [W] och [X] till att välja ” ON” och tryck sedan på [SET]. Detta aktiverar läget easy. 4. Fokusera bilden. Kontrollera att fokusramen befinner sig på motivet och tryck in slutarknappen halvvägs. VIKTIGT! • För att använda menyn under fliken Inst. (sidan 216) måste läget easy lämnas. Välj då posten ”Läget easy” i steg 2 i följande anvisningar och välj sedan i steg 3. Därefter är det möjligt att använda menyn under fliken Inst. på normalt sätt. 5. Spela in bilden. När bilden är fokuserad ska du trycka in slutarknappen till fullo. 64 INSPELNING AV EN STILLBILD 1. Tryck på [MENU]. • En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning. • Se följande avsnitt för detaljerad information om inställningarna ”Blixt”, ”Självutlösare” och ”Bildstorlek”. – Användning av blixten (sidan 71) – Användning av självutlösaren (sidan 75) – Val av bildstorlek (sidan 61) • Följande inställningar kan väljas för ”Läget easy”. På menyn easy visas större text än på standardmenyerna. 2. Använd [S] och [T] till att välja önskad 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad Stanna kvar i läget easy, utan att skifta till ett annat inspelningsläge inställning och tryck sedan på [SET]. Menypost: (Autoblixt)* / (Blixt av) Självutlösare (10-sekunders självutlösare / * Bildstorlek */ Läget easy Lämna meny Skifta från läget easy till ett vanligt inspelningsläge Tillgängliga inställningar: Blixt / Välj denna inställning: För att göra detta: menypost och tryck sedan på [SET]. (Blixt på) / • Uppoppande hjälptext på skärmen ger en kort förklaring av varje inställning. / * Lämna menyn easy 65 INSPELNING AV EN STILLBILD ■ Inspelning inomhus under lysrörsbelysning Att observera vid inspelning av stillbilder • Det obetydliga flimrandet hos lysrörslampor kan påverka ljusstyrkan eller färgerna på bilden. ■ Klippningstyp • Öppna aldrig batterilocket medan driftslampan blinkar grön. Detta kan leda till felaktig lagring av bilden som just spelats in, skador på övriga bilder som lagrats i minnet, fel på kameran m.m. • Om ett skarpt ljus faller direkt på objektivet ska du skugga det med handen vid inspelning av en bild. ■ Bildskärmen vid inspelning av stillbilder • Bilden som uppträder på skärmen är avsedd för sammanställning av bilden. Den faktiska bilden spelas in med den kvalitet som ställts in för bildkvalitet. • Beroende på motivets ljusstyrka kan skärmen reagera något långsammare än vanligt och det kan uppträda digitala störningar på skärmbilden. 66 INSPELNING AV EN STILLBILD Begränsningar för autofokus Inspelning med zoom • Bilden går kanske inte att fokusera vid inspelning av följande typer av motiv. – En enfärgad vägg eller annat motiv med låg kontrast – Ett motiv kraftigt upplyst bakifrån – Väldigt blanka motiv – Persienner eller andra föremål med ett horisontellt mönster – Flera motiv på olika avstånd från kameran – Motiv på ett mörkt ställe – Snabbt rörliga motiv – Motiv utanför kamerans fokuseringsomfång • Fokusering kan också misslyckas om du rör på kameran under inspelning. • Det kan hända att bilden inte är fokuserad även om driftslampan lyser grön och fokusramen är grön. Om fokusering misslyckas, så prova att använda fokuslåset (sidan 102) eller manuell fokusering (sidan 104). Din kamera sörjer för en 3X optisk zoom (som ändrar objektivets brännvidd), vilken kan användas i kombination med en digital zoom (som digitalt förstorar den centrala delen av bilden) för en samlad zoomkapacitet på 12 - 45,2X. VIKTIGT! • En högre digital zoomfaktor gör vanligtvis att den inspelade bilden blir grövre. En digital zoom kan dock användas upp till en viss punkt utan att försämra bilden. • Digital zoom kan inte användas medan ”Tidsstämpel” (sidan 115) är inkopplat. 1. Aktivera läget REC. 67 [ ][ ] (zoomknappar) INSPELNING AV EN STILLBILD 2. Tryck på en zoomknapp för att ändra ANM. zoomfaktor. För att göra detta: Tryck på denna zoomknapp: Förstora motivet och göra omfånget snävare [ ] (telefoto) Förminska motivet och göra omfånget vidare [ ] (vidvinkel) • Vid zoomning ändras objektivets bländaröppning. • Vi rekommenderar användning av ett stativ för att undvika handskakning när telefoto (inzoomning) används. • Optisk zoom kan inte användas vid filminspelning. Endast digital zoom kan användas vid filminspelning. Välj därför önskad inställning för optisk zoom innan du trycker på slutarknappen för att starta filminspelning. – Se ”Växlingspunkt för optisk zoom och digital zoom” på sidan 69 för närmare detaljer. Vidvinkel Telefoto 3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. 68 INSPELNING AV EN STILLBILD ■ Växlingspunkt för optisk zoom och digital zoom Omfång för oförsämrad bildkvalitet Om du håller zoomknappen [ ] intryckt i steg 2 i proceduren ovan stoppas zoomning när den optiska zoomfaktorn når sin maximala nivå. Släpp zoomknappen en kort stund och tryck sedan in [ ] igen för att skifta till digital zoom, som gör det möjligt att ställa in en högre zoomfaktor. • När zoompekaren rör sig förbi maximal gräns för optisk zoom. Även zoomstapeln anger den ungefärliga zoomfaktorn. Omfång för försämrad bildkvalitet 3X till 14,2X* 1X 12X till 45,2X* Optisk/digital växlingspunkt Punkt för bildförsämring Bilden börjar försämras från denna punkt. * Punktfaktorn beror på bildstorleken. Digital zoomindikator Zoompekare (Anger nuvarande zoom.) ● Zoomvärden för varje bildstorlek Fokusomfång (Visas vid inspelning med autofokus, närbildsläget eller manuell fokusering.) Omfång för oförsämrad Omfång för försämrad bildkvalitet bildkvalitet Zoomstapel 7M 3:2 16:9 5M 3M 2M VGA 69 1X 1X 1X 1X 1X 1X 1X 3X 3X 3X 3,6X 4,5X 5,7X 14,2X 12X 12X 12X 14,2X 17,9X 22,6X 45,2X INSPELNING AV EN STILLBILD ■ Att koppla ur digital zoom • Punkten för bildens försämring beror på bildstorleken (sidan 62). Ju mindre bild, desto högre zoomfaktor kan användas innan du når punkten för bildförsämring. • Digital zoom sänker vanligtvis bildkvaliteten, men användning av digital zoom utan bildförsämring är möjlig med bildstorleken ”5M (2560 × 1920 bildpunkter)” eller mindre. Omfånget inom vilket du kan använda digital zoom utan bildförsämring anges på skärmen. Punkten för bildförsämring beror på bildstorleken. • Det digitala zoomomfånget i zoomindikatorn visas endast på skärmen medan ”Digital zoom” är inkopplat. Det går att koppla ur digital zoom om du enbart vill använda optisk zoom. Detta gör att du kan undvika försämrad bildkvalitet beroende på oavsiktlig omkoppling från optisk till digital zoom under inspelning av stillbilder. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”REC”, välj ”Digital zoom” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck sedan på [SET]. • Välj ”På” i detta läge om du vill visa hela det digitala zoomomfånget. 70 INSPELNING AV EN STILLBILD Ungefärligt blixtomfång (ISO-känslighet: Auto) Användning av blixt Vidvinkel:0,1 m till 3,5 m Telefoto :0,6 m till 1,9 m Utför stegen nedan för att välja blixtläget du vill använda. Blixtinställning Beskrivning Autoblixt Blixt av Blixten avfyras inte. Blixt på Blixten avfyras alltid. • Denna inställning kan användas för att lysa upp ett motiv som annars skulle bli mörkt beroende på belysning bakifrån (synkroniserad blixt för dagsljus). Mjukblixt • Blixtomfånget ändras i enlighet med den optiska zoomen. Blixten avfyras automatiskt i enlighet med exponeringsförhållandena (mängden ljus och ljusstyrka). • Detta utgör grundinställning. 1. Aktivera läget REC och tryck på [SET]. 2. Använd [S] och [T] till att välja det andra alternativet uppifrån (Blixt). 3. Använd [W] och [X] till att välja önskad blixtinställning och tryck sedan på [SET]. En indikator som motsvarar det valda blixtläget visas på skärmen. En mjuk blixt används alltid, oavsett exponeringsförhållandena. • Använd denna inställning när du vill undertrycka blixten för att undvika reflektering e.dyl. 4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. Röda ögon Blixten avfyras automatiskt i enlighet med samma villkor som autoblixt. Denna inställning används för att reducera effekten av röda ögon i bilder på folk som inspelas med blixt. 71 INSPELNING AV EN STILLBILD Reducering av röda ögon ANM. Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det uppträder röda prickar i ögonen hos folk på bilden. Detta inträffar när ljuset från blixten reflekteras på ögats näthinna. När reducering av röda ögon väljs som blixtläge avfyrar kameran en förblixt som sluter näthinnan i ögonen på folk som förekommer på bilden, vilket reducerar risken för röda ögon. • När inställning på manöverpanelen är urkopplat (sidan 51) är det möjligt att kretsa genom blixtlägena genom att trycka på [T] ( ). VIKTIGT! • Vid användning av blixten ska du akta dig för att blockera blixtfönstret med fingrarna eller kamerans rem. Blixt VIKTIGT! • Observera nedanstående punkter när reducering av röda ögon används. – Reducering av röda ögon fungerar inte om folket på bilden inte tittar direkt på kameran (blixten). Be därför alla att titta på kameran innan du trycker på slutarknappen. – Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om folk befinner sig långt från kameran. 72 INSPELNING AV EN STILLBILD ■ Kontroll av blixtläge ■ Ändring av blixtintensitet Det nuvarande blixtläget anges på skärmen och av driftslampan när du trycker in slutarknappen halvvägs. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Blixtintens.” och Driftslampa Blinkar orange medan blixten laddas. tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad blixtintensitet och tryck sedan på [SET]. 2 ” Det går att välja bland fem nivåer, från –2 (svagast) till +2 (kraftigast). N VIKTIGT! ” anger att blixten avfyras. • Det kan hända att blixtintensiteten inte ändras om motivet är för långt bort eller för nära. • Det går inte att ta en till stillbild med blixt förrän driftslampan har slutat blinka orange, vilket anger att laddningen är klar. 73 INSPELNING AV EN STILLBILD ■ Användning av blixthjälp 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. Motivet på bilden blir för mörkt om blixtintensiteten är otillräcklig för att nå ett motiv som befinner sig långt borta. I detta läge går det att använda blixthjälp för att höja ljusstyrkan så att motivet ter sig ljusare. 2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Blixthjälp” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Av” och tryck sedan på [SET]. Välj ”Auto” i detta läge om du vill använda blixthjälp. VIKTIGT! Blixthjälp används ej • Blixthjälp frambringar kanske inte önskat resultat för vissa typer av motiv. • Följande förhållanden kan medföra att blixthjälp inte ger någon effekt. – Ändring av blixtintensitet (sidan 73) – Korrigering av ljusstyrka (EV-skifte) (sidan 106) – Ändring av ISO-känslighet (sidan 110) – Ändring av kontrastinställning (sidan 115) Blixthjälp används Grundinställningen för blixthjälp är att den är inkopplad. Gör på följande sätt för att koppla ur blixthjälp när den inte behövs. 74 INSPELNING AV EN STILLBILD ■ Att observera angående blixten Användning av självutlösaren • Önskad effekt erhålls kanske inte om motivet är för långt bort eller för nära. • Blixtens laddningstid beror på driftsförhållandena (batteriets kondition, omgivande temperatur o.dyl.). Med ett fulladdat batteri kan det ta allt från några sekunder till 7 sekunder. • Om blixten inte används vid inspelning på ett mörkt ställe blir slutartiden långsammare, vilket ökar risken för att bilden blir suddig om kameran inte hålls absolut stilla. Fäst kameran på ett stativ e.dyl. • När reducering av röda ögon används avfyras blixten automatiskt i enlighet med exponeringen. Den avfyras inte på ställen där belysningen är god. • Solsken, lysrörslampor och vissa andra ljuskällor kan göra att färgerna på bilden ter sig onormala. När självutlösaren används gör ett tryck på slutarknappen att en timer startas, varefter slutaren frisläpps och bilden inspelas efter en bestämd tidslängd. Självutlösartyp 10s 2s 75 Beskrivning 10 sek 10-sekunders självutlösare 2 sek 2-sekunders självutlösare • Vid inspelning under förhållanden som gör slutartiden långsammare kan denna inställning användas för att förhindra suddiga bilder beroende på handskakning. X3 x3 (tredubbel självutlösare) Detta alternativ spelar in tre bilder: den första 10 sekunder efter ett tryck på slutarknappen, den andra en sekund efter att kameran står redo för inspelning på nytt och den tredje en sekund efter att kameran står redo för inspelning efter den andra bilden. Av Självutlösaren används inte. INSPELNING AV EN STILLBILD 1. Aktivera läget REC och tryck på [SET]. Användning av självutlösaren för bildinspelning • Bilden spelas inte in direkt efter ett tryck på slutarknappen. Inspelning startas istället när den förinställda tiden förlöpt. Hjälplampan för självutlösare blinkar under nedräkning. Självutlösarlampa • Det går att avbryta självutlösarens nedräkning genom att trycka in slutarknappen helt medan självutlösarlampan blinkar röd. 2. Använd [S] och [T] till att välja det tredje alternativet uppifrån (Självutlösare). 3. Använd [W] och [X] till att välja självutlösartyp och tryck sedan på [SET]. En indikator som motsvarar den valda självutlösartypen visas på skärmen. 4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. ANM. • Det går även att ändra inställning av självutlösare med hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna 49, 214). 76 INSPELNING AV EN STILLBILD Användning av kontinuerlig slutare ANM. • Indikatorn ”1sec” visas på skärmen mellan bilderna när tredubbel självutlösare används. Hur lång tid det tar för kameran att bli redo för inspelning av nästa bild beror på inställningarna för bildstorlek och bildkvalitet, huruvida ett minneskort är isatt i kameran och blixtladdningens kondition. • Självutlösaren kan inte användas vid inspelning med kontinuerligt slutarläge. • Tredubbel självutlösare kan inte användas medan följande inspelningsoperationer utförs. – Inspelning med vissa BEST SHOT-scener (Visitkort och dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, Film) Kameran kan konfigureras så att den bara spelar in en enda stillbild varje gång slutarknappen trycks in eller så att den fortsätter spela in så länge slutarknappen hålls intryckt (och minnesutrymmet för lagring av bilderna räcker). 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”REC”, välj ”Kontinuerlig” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck sedan på [SET]. Detta gör att ” ” visas på skärmen. • Med ”Av” spelas stillbilder in en i taget. 4. Tryck på slutarknappen för att spela in bilder. • Den ena bilden efter den andra spelas in så länge slutarknappen hålls intryckt. Släpp slutarknappen för att stoppa inspelning. 77 INSPELNING AV EN STILLBILD • Vid användning av ett kontinuerligt slutarläge ska du hålla kameran stilla tills all inspelning är avslutad. • Inspelning med kontinuerlig slutare kan avbrytas om minneskapaciteten börjar bli låg. • Inspelningshastigheten med kontinuerlig slutare beror på nu inställd bildstorlek och bildkvalitet. • Självutlösaren kan inte användas i kombination med kontinuerlig slutare. VIKTIGT! • Inspelningshastigheten vid användning av kontinuerlig slutare beror på vilken typ av minneskort som är isatt i kameran. Vid inspelning i det inbyggda minnet utförs inspelning med kontinuerlig slutare ganska långsamt. • När kameran slås av kopplas det kontinuerliga slutarläget automatiskt ur. • När användning av kontinuerlig slutare startas blir inställningen av exponering och fokus fast för den som gällde för den första bilden. Samma inställningar tillämpas sedan för de följande bilderna. • Kontinuerlig slutare kan inte användas i kombination med någon av följande funktioner. – Vissa BEST SHOT-scener (Visitkort och dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto, Film, Röstinsp.) 78 INSPELNING AV EN STILLBILD ■ Inspelning av ljud för en stillbild Tillägg av ljud till en stillbild 1. Tryck på Det går att lägga till en ljudinspelning till en stillbild om så önskas. Använd denna funktion för att lägga till en muntlig förklaring av vad som händer på bilden eller uppfånga rösterna av folk som förekommer på bilden. • Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en enskild stillbild. slutarknappen för att spela in bilden. Skärmen visar bilden som just spelats in tillsammans med ikonen ” ”. • Tryck på [MENU] om du inte vill spela in ljud i detta läge. Detta visar skärmen för inspelning av nästa bild. ■ Att koppla in ljudstillbild 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ljudstillbild” och tryck Återstående inspelningstid 2. Tryck på slutarknappen för att starta sedan på [X]. ljudinspelning. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck 3. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa sedan på [SET]. ljudinspelning. Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen. • Slå av funktionen för ljudstillbild genom att välja ”Off” i steg 3 i proceduren under ”Att slå på ljudstillbild”. 79 INSPELNING AV EN STILLBILD Avspelning av en ljudstillbild ANM. Ljudstillbilder i läget PLAY anges av ikonen ” ”. Tryck på [SET] medan en ljudstillbild visas för att avspela dess ljud. • Se sidan 126 för närmare detaljer om avspelning. • Efter överföring av en ljudstillbild till hårddisken på en dator går det att avspela ljudet med hjälp av Windows Media Player (sidan 194). • Det följande visar formaten som används för lagring av ljudstillbildsdata. – Bilddata: JPEG (förlängningen .JPG) – Ljuddata: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV) – Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30 sekunder med 5,5 KB per sekund) • Det går inte att slå av skärmen genom att trycka på [S] (DISP) under pågående ljudinspelning. • Det går inte att spela in en ljudstillbild vid användning av tredubbel självutlösare eller ett kontinuerligt slutarläge. Det går dock att lägga till ljud till en sådan stillbild efter inspelning (sidan 149). VIKTIGT! • Akta dig för att blockera kamerans mikrofon med fingrarna under ljudinspelning. • Resultatet blir mindre lyckat om kameran befinner sig för långt bort från det du vill spela in. Mikrofon 80 INSPELNING AV EN STILLBILD INSPELNING AV EN FILM 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad Filmens bildkvalitet inställning av bildkvalitet och tryck sedan på [SET]. Före filminspelning bör du välja en inställning för filmens bildkvalitet. Inställning av filmbildens kvalitet bestämmer bildens detaljrikedom, flyt och klarhet vid senare avspelning. Inspelning med inställningen för hög kvalitet (HQ) ger bättre bildkvalitet men förkortar samtidigt filmens möjliga längd. • Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt. Ungefärlig datatakt Bildrutstakt HQ 640 × 480 bildpunkter 10,2 megabit/ sekund 30 bildrutor/ sekund Normal 512 × 384 bildpunkter 6,1 megabit/ sekund 30 bildrutor/ sekund Bildkvalitet Bildpunkter LP 320 × 240 bildpunkter 2,45 megabit/ sekund Filmfilformat Filmer spelas in i standardformatet Motion JPEG AVI. Filmer som inspelas med denna kamera kan avspelas på en dator med följande programvaror. – Windows Media Player – Macintosh QuickTime Filmstorlek Det följande anger ungefärlig filmfilstorlek för en film på en minut. 15 bildrutor/ sekund Bildkvalitet Ungefärlig storlek HQ 72,8 MB Normal 43,6 MB LP 17,5 MB 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ” Kvalitet” och tryck sedan på [X]. 81 INSPELNING AV EN FILM 4. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa Inspelning av en film inspelning. Ljud spelas också in vid filminspelning. Ljudet är enkanaligt. Varje film kan vara upp till 10 minuter lång. Filminspelning stoppas automatiskt när 10 minuter förlöpt. Filminspelning stoppas också automatiskt om minnet blir fullt innan du stoppar filminspelning genom att trycka på slutarknappen. 1. Aktivera läget REC och tryck på [BS]. 2. Använd [S], [T], [W] och [X] för att välja scenen ” Detta gör att ” ” (film) och tryck sedan på [SET]. ” visas på skärmen. 3. Tryck på Återstående inspelningstid slutarknappen för att starta inspelning av filmen. • ” ” visas under pågående filminspelning. Inspelningstid 82 INSPELNING AV EN FILM • Vissa typer av minneskort kräver längre tid att spela in data, vilket gör att du kan förlora bildrutor i filmen. ” ” och ” ” blinkar på skärmen under inspelning för att ange att en bildruta har förlorats. Vi rekommenderar användning av ett minneskort med en maximal överföringshastighet på minst 10 MB per sekund. • Optisk zoom kan inte användas vid filminspelning. Endast digital zoom kan användas vid filminspelning. Om du vill använda en specifik inställning för optisk zoom ska du välja denna innan du trycker på slutarknappen för att starta filminspelning (sidan 68). • Effekten av kamerans rörelser blir mer märkbar på bilden vid inspelning av närbilder och användning av en hög zoomfaktor. Vi rekommenderar därför användning av ett stativ för dessa slags bilder. • När motivet befinner sig utanför kamerans fokusomfång blir det omöjligt att fokusera, och bilden ter sig då suddig. Att observera vid filminspelning • Blixten kan inte användas vid filminspelning. • Kameran spelar också in ljud. Tänk på det följande vid filminspelning. – Akta dig för att blockera mikrofonen med fingrarna eller något annat. – Resultatet blir mindre lyckat om kameran befinner sig för långt bort från motivet. – Användning av knapparna på kameran vid inspelning kan leda till att dessa ljud spelas in på ljudspåret. Mikrofon • Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta tyder inte på fel. Detta band spelas in på en film. 83 INSPELNING AV EN FILM ANVÄNDNING AV BEST SHOT ■ Val av ett scenexempel Med BEST SHOT väljer du helt enkelt ett scenexempel som är snarlikt det du vill uppnå, varvid kameran automatiskt utför lämpliga inställningar. Även besvärliga scener i motljus (som kan leda till att motivet blir för mörkt vid felaktig inställning) blir lyckade varje gång! 1. Aktivera läget REC Detta aktiverar läget BEST SHOT och visar en skärm med miniatyrbilder av 15 scenexempel. • Det nu valda scenexemplet är det som är omgivet av en röd ram. • Det grundinställda valet är ” ” (Auto). ■ Några scenexempel • Porträtt • Nattscen Röd ram och tryck på [BS]. • Landskap Scennamn Scennummer • Nattscen Porträtt 84 ANVÄNDNING AV BEST SHOT 2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta 3. Tryck på [SET] för att tillämpa inställningarna ramen till önskat scenexempel. för den valda scenen och återgå till inspelningsskärmen. • Ett tryck på [S] eller [T] när den röda ramen befinner sig vid kanten av skärmen bläddrar till nästa skärm av scener i BEST SHOT. • Ett tryck på en zoomknapp uppvisar text som förklarar inställningarna för den valda scenen (sidan 87). Tryck på zoomknappen igen för att återgå till scenvalsskärmen. • Återgå till ”Auto” genom att välja scen 1, vilken är ” ” (Auto). Ett tryck på [MENU] medan scenvalsskärmen eller texten som förklarar en scen visas på skärmen gör att den röda ramen hoppar direkt till ” ” (Auto). • Inställningarna för den valda scenen förblir gällande tills du väljer en annan scen. • Utför proceduren ovan från steg 1 på nytt för att välja en annan scen i BEST SHOT. 4. Tryck på slutarknappen. • När scenen ” ” (film) är vald ska du trycka på slutarknappen för att starta och stoppa inspelning. 85 ANVÄNDNING AV BEST SHOT • En bild som spelats in med hjälp av en scen i BEST SHOT kan te sig annorlunda än den förväntade beroende på förhållandena vid inspelningstillfället. • Det går att ändra de inställningar som görs när du väljer en scen i BEST SHOT. Inställningarna för BEST SHOT återgår dock till deras grundinställningar när du väljer en annan scen i BEST SHOT eller slår av kameran. Om du senare vill använda en omgång inställningar du gjort på kameran går det att lagra dessa som en användarscen i BEST SHOT (sidan 88). VIKTIGT! • Scenerna Nattscen och Fyrverkeri använder sig av långsam slutartid. Då en långsam slutartid ökar risken för digitala störningar på bilden utför kameran automatiskt en digital brusreduceringsprocess närhelst en långsam slutartid används. Beroende på detta tar dessa bilder längre tid att lagra efter ett tryck på slutarknappen. Rör inte vid några knappar medan lagring av bilden pågår. Det kan också vara lämpligt att använda ett stativ för att undvika kamerarörelser när en långsam slutartid används. • Kameran innehåller ett scenexempel som optimerar inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay” eller ”Auktion”. Bilder som spelas in med hjälp av scenexemplet för auktionssajter lagras i en särskild mapp, så att de enkelt kan letas fram på datorn (sidan 207). • Scenerna i BEST SHOT spelades inte in med denna kamera. 86 ANVÄNDNING AV BEST SHOT Visning av detaljerad information om en scen i BEST SHOT ANM. • Om du väljer en scen med ett tryck på [SET] när skärmen för beskrivning av en scen visas, så kommer samma beskrivningsskärm att visas nästa gång du trycker på [BS] för att titta på scenexemplen i BEST SHOT. Flytta den röda ramen på scenvalsskärmen till önskad scen och tryck sedan på en zoomknapp för att få fram detaljerad information om en viss scen i BEST SHOT. Följande operationer kan utföras medan en beskrivning av en scen visas på skärmen. • Tryck på zoomknappen igen för att återgå till scenvalsskärmen. • Använd [W] och [X] till att bläddra igenom scenerna i BEST SHOT. • Tryck på [SET] för att välja den nu visade scenen och ställa in kameran med de inställningar som gäller för denna. 87 ANVÄNDNING AV BEST SHOT ■ Att skapa en egen scen i BEST SHOT VIKTIGT! Gör på nedanstående sätt för att lagra inställningarna du gjort för en stillbild som en scen i BEST SHOT. Du kan sedan återkalla dessa inställningar när du vill använda dem. • Formatering av kamerans inbyggda minne (sidan 172) raderar alla filer för användarscener i BEST SHOT. 1. Aktivera läget REC och tryck på [BS]. ANM. • Det går att kontrollera inställningarna för nu vald scen i BEST SHOT genom att ta fram kamerans inställningsmenyer och titta på de olika posterna. • Användarscener tilldelas nummer i ordningen: U1, U2 o.s.v. • Följande inställningar inkluderas i en användarscen: Fokus, EV-skifte, Vitbalans, Blixt, ISO, Mätning, Blixtintens., Blixthjälp, Filter, Skärpa, Färgmättnad, Kontrast • Det går att lagra upp till 999 användarscener i BEST SHOT. • Användarscener för stillbilder lagras i kamerans inbyggda minne i mappen benämnd ”SCENE” (sidan 206). 2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja ”BEST SHOT” (Registrera anv.scen) och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [W] och [X] för att välja stillbilden vars inställningar du vill registrera. 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och tryck sedan på [SET]. Din scen i BEST SHOT tilldelas namnet ”Återkalla anv.scen” tillsammans med ett scennummer. 88 ANVÄNDNING AV BEST SHOT Radering av en användarscen i BEST SHOT Att reducera effekterna av handens eller motivets rörelser Utför följande steg när du vill radera en användarscen i BEST SHOT. Det går att slå på en speciell funktion för skakdämpning för att undvika suddiga bilder beroende på att handen skakar eller motivet rör sig när du spelar in ett rörligt motiv med telefoto, vid inspelning av ett snabbt rörligt motiv eller vid dålig belysning. Skakdämpning kan kopplas in med BEST SHOT eller via en meny på manöverpanelen. 1. Aktivera läget REC och tryck på [BS]. 2. Tryck på en zoomknapp för att visa en förklaringsskärm. 3. Använd [W] och [X] till att välja den användarscen i BEST SHOT du vill radera. 4. Tryck på [T] ( ■ Att koppla in skakdämpning med BEST SHOT ). 1. Aktivera läget REC och tryck på [BS]. 5. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och tryck sedan på [SET]. 2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja Detta raderar den valda användarscenen i BEST SHOT och visar nästa skärm (antingen nästa användarscen eller Registrera anv.scen). scenen ”Skakdämpning” och tryck sedan på [SET]. Skakdämpning förblir gällande tills du väljer en annan scen i BEST SHOT. 6. Använd [W] och [X] till att välja en annan scen och tryck sedan på [SET]. • Detta återgår till inspelningsläget. 89 ANVÄNDNING AV BEST SHOT ■ Inkoppling av skakdämpning med hjälp av panelen (manöverpanelen) VIKTIGT! • Skakdämpning fungerar inte om inställningen ISO (sidan 110) inte står på ”Auto”. • Skakdämpning är urkopplad även om ” ” (skakdämpning) visas på skärmen efter att ha använt blixtläget ”Autoblixt” eller ”Röda ögon” eller medan blixtläget står på ”Blixt på” eller ”Mjukblixt”. • Inspelning med skakdämpning kan göra att bilden ter sig lite grövre än vanligt och att bildupplösningen försämras en aning. • Skakdämpning kan inte eliminera effekterna av alltför häftiga hand- eller motivrörelser. • Skakdämpning fungerar kanske inte med en mycket långsam slutartid. Använd i detta fall ett stativ för att stabilisera kameran. • Kameran genomför ibland en automatisk brusreducering för att minska digitalt brus på bilder som spelats in under vissa ljusförhållanden. Denna åtgärd gör att det tar längre tid än normalt för kameran att lagra bilden och förbereda sig för inspelning av nästa bild. 1. Aktivera läget REC och tryck på [SET]. 2. Använd [S] och [T] till att välja det fjärde alternativet uppifrån (Skakdämpning). 3. Använd [W] och [X] till att välja ”Auto” och tryck sedan på [SET]. • Detta kopplar in skakdämpning och visar ” ” på skärmen. • I detta fall förblir skakdämpning gällande tills du kopplar ur den via menyn på manöverpanelen. ANM. • Det går även att ändra inställning av skakdämpning med hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna 49, 214). 90 ANVÄNDNING AV BEST SHOT Inspelning av ljusa bilder utan blixt VIKTIGT! • Hög känslighet kopplas ur efter att ha använt blixtläget ”Autoblixt” eller ”Röda ögon”, eller när blixtläget ”Blixt på” eller ”Mjukblixt” är valt. • Inspelning med hög känslighet kan göra att bilden ter sig lite grövre än vanligt och att bildupplösningen försämras en aning. • Det är möjligt att bilden inte blir tillräckligt ljus på väldigt mörka ställen. • Vid inspelning med en långsam slutartid bör du använda ett stativ för att stabilisera kameran. • Kameran genomför ibland en automatisk brusreducering för att minska digitalt brus på bilder som spelats in under vissa ljusförhållanden. Denna åtgärd gör att det tar längre tid än normalt för kameran att lagra bilden och förbereda sig för inspelning av nästa bild. Scenen ”Hög känslighet” i BEST SHOT gör det möjligt att ta naturtrogna bilder utan att använda blixten, även på relativt mörka ställen. Normal stillbild (med blixt) Stillbild med hög känslighet 1. Aktivera läget REC och tryck på [BS]. 2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja scenen ”Hög känslighet” och tryck sedan på [SET]. 3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. Hög känslighet förblir gällande tills du väljer en annan scen i BEST SHOT. 91 ANVÄNDNING AV BEST SHOT BEST SHOT har två olika scener för affärsbild att välja mellan. Inspelning av bilder på visitkort och dokument (affärsbild) • Visitkort och dokument • Vit tavla o.dyl. Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller annat rektangulärt föremål kan göra att det ter sig snedvridet på bilden. Scenerna Business Shot i BEST SHOT korrigerar formen på rektangulära föremål så att de ter sig räta. ■ Val av en scen för affärsbild 1. Aktivera läget REC och tryck på [BS]. Före keystone-korrigering 2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja Efter keystone-korrigering scenen ”Visitkort och dokument” eller ”Vit tavla o.dyl.” och tryck sedan på [SET]. Den scen du väljer förblir gällande tills du väljer en annan scen i BEST SHOT. 92 ANVÄNDNING AV BEST SHOT ■ Bildinspelning med en scen för affärsbild 2. Använd [W] och [X] till att välja önskad kandidat för korrigering. 1. Välj en av de två BEST 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Korrigera” SHOT-scenerna för affärsbild, sammanställ bilden och tryck på slutarknappen för att spela in den. och tryck sedan på [SET]. Bilden korrigeras och den resulterande (korrigerade) bilden lagras. • Välj ”Makulera” för att makulera korrigering. Detta uppvisar en skärm som visar alla rektangulära föremål på bilden som är kandidater för keystone-korrigering. En röd ruta omger den nu valda kandidaten för korrigering. Om det förekommer även en svart ruta anger denna svarta ruta en annan tänkbar kandidat. Gå vidare till steg 3 om ingen andra kandidat (svart ruta) förekommer. • Om kameran inte kan upptäcka någon kandidat för keystone-korrigering alls visas meddelandet ”Kan ej korrigera bilden!” på skärmen en kort stund, varefter kameran lagrar bilden i befintligt skick (okorrigerad). 93 ANVÄNDNING AV BEST SHOT Restaurering av ett gammalt foto VIKTIGT! • Se till att hela föremålet du spelar in (korrigerar) befinner sig inom skärmen. Kameran kan inte avläsa formen på föremålet på rätt sätt om någon del av det hamnar utanför skärmen. • Korrigering kan inte utföras om föremålet är av samma färg som bakgrunden. Kontrollera att föremålet är placerat mot en bakgrund som framhäver dess konturer. • Digital zoom kan inte användas vid inspelning med en scen för affärsbild. Det går dock att använda optisk zoom. • Maximal bildstorlek för en affärsbild är 2M (1600 × 1200 bildpunkter), även om kameran är inställd på en större bildstorlek. När kameran är inställd på en mindre bildstorlek än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) kommer scenerna för affärsbild att framställa bilder av den nu inställda bildstorleken. Scenen Old Photo gör att du kan spela in en bild på ett gammalt, bleknat foto och sedan använda kamerans avancerade digitala teknik för att restaurera bilden. ■ Före inspelning med Gammalt foto • Se till att hela fotot du vill spela in befinner sig inom skärmen. • Se till att fotot placeras mot en bakgrund som framhäver dess konturer och att det fyller upp skärmen i högsta möjliga grad. • Se till att inget ljus reflekteras på ytan på det ursprungliga fotot när det spelas in. • Om det gamla fotot är porträttinriktat ska du sammanställa bilden så att kameran är landskapsinriktad (horisontellt). 94 ANVÄNDNING AV BEST SHOT ■ Bildinspelning med Gammalt foto ANM. • Om kameran står i en vinkel gentemot fotot som spelas in kan formen på fotot te sig snedvriden på den inspelade bilden. Automatisk keystone-korrigering kan rätta till en sådan snedvridning så att fotot ter sig normalt på den inspelade bilden. 1. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. • Detta visar en bekräftelseskärm för fotots konturer och lagrar sedan de ursprungliga inspelade bilden. Ett felmeddelande uppträder (sidan 225), utan att bekräftelseskärmen för fotots konturer visas, om kameran inte kan avkänna fotots konturer. ■ Val av scenen Gammalt foto 1. Aktivera läget REC och tryck på [BS]. 2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja scenen ”Gammalt foto” och tryck sedan på [SET]. 2. Använd [W] och [X] till att välja kandidaten du vill korrigera. ”Gammalt foto” förblir gällande tills du väljer en annan scen i BEST SHOT. 3. Använd [S] och [T] för att välja ”Klipp” och tryck sedan på [SET]. Detta visar en klippgräns på skärmen. • Välj ”Makulera” för att makulera korrigering. 95 ANVÄNDNING AV BEST SHOT 4. Använd VIKTIGT! zoomknapparna till att ändra klippgränsen till önskad storlek. • Digital zoom kan inte användas vid inspelning med Gammalt foto. Det går dock att använda optisk zoom. • Vid inspelning av en bild på ett foto kan kameran inte avkänna formen på fotot i nedanstående fall. – När en del av fotot sträcker sig utanför skärmen – När motivet är av samma färg som bakgrunden det är placerat mot • Maximal bildstorlek för Gammalt foto är 2M (1600 × 1200 bildpunkter). När kameran är inställd på en mindre bildstorlek än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) kommer Gammalt foto att framställa bilder av den nu inställda bildstorleken. • Under vissa förhållanden kan det hända att de restaurerade färgerna inte frambringar önskat resultat. 5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta valramen till önskad position och tryck sedan på [SET]. Kameran korrigerar automatiskt färgerna och lagrar den korrigerade bilden. • Om du inte önskar någon ram runt den resulterande bilden, så välj ett område som är mindre än den ursprungliga bilden. • Tryck på [MENU] för att när som helst avbryta restaurering och lagra bilden i befintligt skick. 96 ANVÄNDNING AV BEST SHOT AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Ändring av fokusläge Kameran är försedd med de fem fokuslägen som beskrivs nedan. Grundinställt fokusläge är Autofokus. Fokusläge Autofokus Beskrivning Fokusomfång* Automatisk fokusering när slutarknappen trycks in halvvägs. Under filminspelning kopplas läget Autofokus ur och kameran skiftas automatiskt till läget Fastfokus. Autojustering (Cirka 40 cm till ) • Minimal avståndsposition varierar med optisk zoom. Närbild Använd för inspelning av närbilder. Närbildsfokus blir en (närbildsläge) fast fokus vid inspelning av en film. Fastfokus En fast fokus för relativt omfattande fokusering. Använd Fastfokus (PF) i situationer där Autofokus fungerar mindre väl. Autojustering (10 cm till 50 cm) • Minimal avståndsposition varierar med optisk zoom. Fast avstånd • Fokusomfång varierar enligt optisk zoomposition. Fokusen är fast vid en avlägsen position. Använd detta Oändlig.fokus läge för inspelning av landskap eller avlägsna motiv. Oändlighet Manuell fokus • Fokusomfång varierar enligt optisk zoomfaktor. Fokusering utförs manuellt. Optisk zoomfaktor Omfång 1X 10 cm till 3X 60 cm till * ”Fokusomfång” anger avståndet från objektivytan. 97 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Utför följande steg för att ändra fokusläge. Användning av autofokus 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 1. Placera fokusramen på skärmen på motivet du 2. Välj rutan ”REC”, välj ”Fokus” och tryck vill fokusera och tryck sedan in slutarknappen halvvägs. sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] Kameran utför nu fokusering av motivet. Du kan se om motivet är fokuserat genom att betrakta driftslampan och fokusramens färg. Ikon för fokusläge för att välja önskat fokusläge och tryck sedan på [SET]. 123 En ikon som uppträder på skärmen anger det nu valda fokusläget. • Se de efterföljande sidorna i detta avsnitt för detaljer om inspelning med varje fokusläge. ISO100 F3.1 1/60 2 N Driftslampa ISO AWB EV 15:37 Fokusram 98 Tillstånd Driftslampa Fokusram Fokusering avslutad Lyser grön Grön Ej fokuserad Blinkar grön Röd AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 2. När bilden är fokuserad ska du trycka in Användning av närbildsfokus slutarknappen till fullo för att spela in bilden. 1. Tryck in slutarknappen halvvägs för att VIKTIGT! fokusera bilden. • Under filminspelning kopplas läget Autofokus ur och kameran skiftas automatiskt till läget Fastfokus. Fokusering utförs på samma sätt som för autofokus. 2. När bilden är fokuserad ska du trycka in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. ANM. • Om rätt fokusering inte kan uppnås beroende på att motivet befinner sig närmare än autofokusomfånget medger skiftas kameran automatiskt till fokusomfånget för närbildsläge (autonärbild). • Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med autofokus uppträder ett värde på skärmen som anger fokusomfånget, såsom visas nedan. Exempel: cm – * ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång. VIKTIGT! • Användning av blixten med närbildsfokus kan göra att ljuset från blixten blockeras och skapar skuggor från objektivet på bilden. • Närbildsfokus blir en fast fokus vid inspelning av en film. 99 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR ANM. • När närbildsfokus inte kan fokusera på rätt sätt beroende på att motivet är för avlägset skiftas kameran automatiskt till fokusomfånget för autofokus (autonärbild). • Närhelst den optiska zoomen används vid inspelning med närbildsfokus uppträder ett värde på skärmen som anger fokusomfånget, såsom visas nedan. Exempel: cm – cm * ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång. 100 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Tips för inspelning med autofokus och närbildsfokus ANM. Ändring av autofokusyta Gör på följande sätt för att ändra mätningsytan som används för autofokus (AF). 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. • Vid val av ” Multi” som fokusyta uppträder nio fokusramar på skärmen. Kameran bestämmer automatiskt optimal(-a) fokusruta(-or) som då blir gröna på skärmen. Punkt Multi Fokusram Fokusram 2. Välj fliken ”REC”, välj ”AF-yta” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. För att göra detta: Välj denna inställning: Använda en mindre yta mitt på skärmen för mätning • Denna inställning är bäst när du vill använda fokuslås (sidan 102). Punkt Låta kameran automatiskt välja en eller flera av nio möjliga fokusramar när slutarknappen trycks in halvvägs • Om kameran kan fokusera på flera punkter blir alla motsvarande fokusramar gröna. Multi 101 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 3. När bilden är fokuserad ska du trycka in Användning av fokuslås ”Fokuslås” är en teknik som kan användas vid inspelning av en bild där du vill fokusera ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen mitt på skärmen. • Använd fokuslås med fokusen ” Punkt”. 1. Placera fokusramen på skärmen på motivet du vill fokusera och tryck sedan in slutarknappen halvvägs. slutarknappen till fullo för att spela in bilden. ANM. • Fokuslås gör också att exponeringen (AE) blir låst. Motiv att fokusera 123 ISO100 F3.1 1/60 2 N ISO AWB EV 15:37 Fokusram 2. Håll slutarknappen intryckt halvvägs och sammanställ bilden på önskat sätt. 123 ISO100 F3.1 1/60 2 N ISO AWB EV 15:37 102 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 4. Tryck ner slutarknappen hela vägen utan Snabbslutare paus. Om du trycker in slutarknappen till fullo, utan att vänta på att autofokusering utförs, medan snabbslutaren är inkopplad, så spelar kameran in bilden med hjälp av snabb fokusering som sker mycket snabbare än normal autofokusering. Detta gör att du kan spela in ett plötsligt moment utan att behöva vänta på att kameran utför autofokusering. • Vissa bilder kan bli oskarpa vid användning av snabbslutaren. När slutarknappen trycks ner till fullo, utan någon paus vid halvvägspunkten, spelas en bild in med snabbslutare, utan att någon normal autofokusering utförs. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”REC”, välj ”Snabbslutare” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. För att göra detta: Välj denna inställning: Koppla in snabbslutaren På Koppla ur snabbslutaren Av 103 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Användning av en fast fokus (fastfokus) Användning av manuell fokus Fastfokus (PF) ställer in ett relativt brett fokusomfång, vilket gör att du kan spela in utan att behöva vänta på autofokusering. I läget för manuell fokusering förstorar kameran automatiskt motivet på skärmen för att hjälpa dig att utföra fokusering manuellt. Manuell fokusering kan användas för inspelning av t.ex. ett rörligt tåg. Fokusera en elstolpe eller liknande manuellt innan tåget anländer. När tåget sedan passerar föremålet du fokuserade kan du spela in bilden utan att behöva fokusera ytterligare. 1. Tryck sedan in slutarknappen till fullo, utan att göra en paus, för att spela in bilden. Användning av oändlighetsfokus Som namnet antyder fixeras oändlighetsfokus på ett avlägset motiv ( ). Använd detta läge för inspelning av landskap eller avlägsna motiv. Oändlighetsfokus är praktisk att använda från ett tåg- eller bilfönster eller vid inspelning av landskap som är svåra att fokusera med autofokus. 1. Välj oändlighetsfokus som fokusläge och Gul ram 1. Vid val av manuell fokusering som fokusläge tryck på slutarknappen för att spela in bilden. ska du sammanställa bilden på skärmen så att motivet du vill fokusera befinner sig inom den gula ramen. 104 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 2. Använd [W] och [X] till att fokusera bilden ANM. medan du betraktar resultatet på skärmen. • Närhelst den optiska zoomen (sidan 67) används vid inspelning med manuell fokus uppträder ett värde på skärmen som anger fokusomfånget, såsom visas nedan. Exempel: MF cm – * ersätts av det faktiska värdet för fokusomfång. Detta gör att den del av bilden som befinner sig inom ramen förstoras och fyller skärmen, vilket underlättar fokuseringen. För detta: Tryck på denna knapp: Närmare fokus [W] Mera avlägsen fokus [X] VIKTIGT! • När manuell fokus valts som fokusläge används knapparna [W] och [X] till att utföra fokusering. Eventuella övriga funktioner som tilldelats knapparna [W] och [X] med funktionen för knappanpassning (sidan 119) utförs inte när du trycker på knapparna för manuell fokusering. • Bildskärmen återgår till tillståndet i steg 1 om ingen manövrering utförs inom cirka två sekunder. 3. Tryck på slutarknappen för att spela in bilden. 105 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 3. Använd [W] och [X] till att justera värdet för Korrigering av bildens ljusstyrka (EVskifte) exponeringskompensation. [X]: Höjer EV-värdet. Ett högre EV-värde är bäst för motiv med ljusa färger och motiv belysta bakifrån. * Ett högre EV-värde fungerar också väl med scenen ”Motljus” i BEST SHOT. Det går att manuellt justera bildens exponeringsvärde (EVvärde) före inspelning. Denna funktion sörjer för bättre resultat vid inspelning av ett motiv i motljus, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund. Värde för exponeringskompensation: –2,0 EV till +2,0 EV Enhet: 1/3 EV 1. Aktivera läget REC och tryck på [SET]. 2. Använd [S] och [T] [W]: Sänker EV-värdet. Ett lägre EV-värde är bäst för motiv med mörka färger och för inspelning utomhus en solig dag. till att välja det tredje alternativet nerifrån (EV-skifte). Värde för EV-skifte Ställ värdet på 0,0 för att makulera exponeringskompensation. B 106 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 4. Kontrollera det inställda EV-värdet och tryck ANM. på [SET] för att tillämpa det. • Det går även att ändra inställning av EV-skifte med hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna 49, 215). • Om EV-skifte utförs vid användning av multimönstermätning kommer mätningsläget att skiftas till mittvägd mätning automatiskt. Mätningsläget återgår till multimönstermätning när du ändrar värdet för exponeringskompensation till 0,0 (sidan 112). • Det går att använda funktionen för knappanpassning till att ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr EV-skifte (sidan 119). Detta är praktiskt för justering av exponeringskompensation när du betraktar ett histogram på skärmen (sidan 116). Det inställda värdet för exponeringskompensation gäller tills det ändras. VIKTIGT! • Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen går det kanske inte att uppnå önskat resultat även om exponeringskompensation används. B 107 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Reglering av vitbalans Välj denna inställning: För att göra detta: Inspelning en mulen dag kan göra att motivet ter sig blåaktigt, medan inspelning under vita lysrörslampor kan göra att motivet ter sig grönaktigt. En justering av vitbalansen för olika typer av belysning gör att färgerna på bilden blir mera naturliga. Låta kameran justera vitbalans automatiskt 1. Aktivera läget REC och tryck på [SET]. 2. Använd [S] och [T] till att välja det fjärde alternativet nerifrån (Vitbalans). 3. Använd [W] och [X] till att välja önskad vitbalansinställning och tryck sedan på [SET]. Inspelning utomhus en solig dag Dagsljus Inspelning utomhus en mulen eller regnig dag, i skugga e.dyl. Mulet Inspelning i skuggan av en byggnad, under träd e.dyl. en solig dag Skugga Undertrycka färgskiftning vid inspelning under vita eller dagsvita lysrörslampor Lysrör Undertrycka färgskiftning vid inspelning under lysrörslampor för dagsljus lysrör Undertrycka ljuset från glödlampor Manuell justering av vitbalansen för en specifik ljuskälla • Se ”Manuell inställning av vitbalans” (sidan 109) för närmare detaljer. 108 AWB Auto vitbalans N Dagsv. D Dagsl. Volfram MWB Man. vitbal. AVANCERADE INSTÄLLNINGAR ■ Manuell inställning av vitbalans ANM. Under vissa typer av belysning kan det hända att de förinställda vitbalansinställningarna inte kan återge naturliga färger. Det går i så fall att ställa in vitbalansen manuellt för ljuskällan ifråga. Du behöver ha ett vitt pappersark till hands för att utföra följande procedur. • Det går även att ändra inställning av vitbalans med hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna 49, 215). • När ”Auto” väljs för vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv av vissa färger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket gör det omöjligt att erhålla rätt vitbalans. Välj i så fall en vitbalansinställning som matchar de omgivande förhållandena (Dagsljus, Mulet e.dyl.). • Det går att använda funktionen för knappanpassning till att ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av vitbalans (sidan 119). • Välj ”Auto” med styrknappen (när styrknappen är inställd på att välja automatisk vitbalansjustering) genom att bläddra igenom inställningarna tills ” AWB ” visas på skärmen. 1. Aktivera läget REC och tryck på [SET]. 2. Använd [S] och [T] till att välja det fjärde alternativet nerifrån (Vitbalans). 3. Använd [W] och [X] till att välja ” MWB Man. vitbal.”. Motivet som objektivet är riktat mot visas på skärmen med den nuvarande manuella vitbalansinställningen. Gå vidare till steg 5 om du vill använda nuvarande inställning. 109 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 4. Under belysningen som senare ska användas Specificering av ISO-känslighet vid inspelning ska du rikta kameran mot ett blankt, vitt pappersark så att det fyller hela skärmen och sedan trycka på slutarknappen. ISO-känslighet är ett värde som uttrycker ljuskänsligheten. Ett högre värde anger högre känslighet, vilket är bäst för inspelning då belysningen är dålig. Vid användning av en snabb slutartid bör du välja ett högre värde för ISO-känslighet. Under vissa förhållanden kan dock en snabb slutartid i kombination med en hög ISO-känslighet orsaka digitala störningar, vilket gör att bilden ter sig kornig. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla bilder av god kvalitet. Vitt pappersark 1. Aktivera läget REC och tryck på [SET]. 2. Använd [S] och [T] till att välja det femte Kameran utför justering av vitbalansen för de nuvarande förhållandena och visar ”Slutförd” när processen är avslutad. alternativet uppifrån (ISO-känslighet). 5. Tryck på [SET] för att registrera vitbalansinställningen och återgå till inspelningsskärmen. • Vitbalansinställningen bevaras även efter att kameran har slagits av. 110 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 3. Använd [W] och [X] till att välja önskad VIKTIGT! inställning och tryck sedan på [SET]. För inspelning med denna känslighet: Välj denna inställning: Väljs automatiskt av kameran. Auto Låg ISO 50 • Användning av blixten med en hög ISO-känslighet kan orsaka problem med motiv som befinner sig nära kameran. • ISO-känsligheten ”Auto” används alltid för filmer, oavsett nuvarande inställning av ISO-känslighet. • Det går att använda funktionen för knappanpassning till att ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av ISO-känslighet (sidan 119). ISO 100 ISO 200 Hög ISO 400 ANM. • Det går även att ändra inställning av ISO-känslighet med hjälp av den meny som visas efter tryckning på [MENU] (sidorna 49, 215). 111 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Mittvägd Mittvägd mätning koncentrerar sig på att mäta ljuset i mitten av fokusytan. Använd denna metod när du vill ha en viss kontroll över exponeringen och inte överlåta alla inställningar till kameran. Specificering av mätningsläge Mätningsläget bestämmer vilken del av motivet som mäts för exponeringen. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Mätning” och tryck Punkt Punktmätning utför mätning av en väldigt liten yta. Använd denna metod när du vill att exponeringen ska ställas in i enlighet med ljusstyrkan hos ett specifikt motiv, utan att påverkas av de omgivande förhållandena. sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Multi (multimätning) Multimönstermätning delar in bilden i olika delar och mäter ljuset i varje del i syfte att uppnå en balanserad avläsning av exponeringen. Kameran bestämmer automatiskt inspelningsförhållandena i enlighet med det uppmätta ljusmönstret och ställer in exponeringen därefter. Detta mätningsläge sörjer för problemfri inställning av exponeringen under de flesta typer av förhållanden. 112 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Användning av kamerans filtereffekter VIKTIGT! • Mätningsläget ändras automatiskt till ”Mittvägd” om du ändrar EV-skifte (sidan 106) till ett värde utöver 0,0 medan läget ”Multi” är valt. Mätningsläget återgår till ”Mittvägd” när värdet för EV-skifte ställs tillbaka på 0,0. • När ”Multi” har valts för mätningsläge visas inte ikonen på skärmen när du återgår till informationsvisning för läget REC (sidan 211). Kamerans filterfunktion gör det möjligt att tillägga färgnyanser på bilderna vid inspelning. Färgeffekten blir densamma som om du hade använt ett färgfilter på kamerans objektiv. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Filter” och tryck sedan på [X]. ANM. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad • Det går att använda funktionen för knappanpassning till att ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av mätningsläge (sidan 119). inställning och tryck sedan på [SET]. Tillgängliga filterinställningar: Av, Svartvit, Sepia, Röd, Grön, Blå, Gul, Skär och Rosa 113 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Reglering av bildens skärpa Reglering av färgmättnad Gör på följande sätt för att justera skärpan hos motivets konturer på bilden. Gör på följande sätt för att justera mättnaden hos färgerna på bilden. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Skärpa” och tryck 2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Färgmättnad” och sedan på [X]. tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. inställning och tryck sedan på [SET]. Det går att välja bland fem inställningar för skärpa, från +2 (skarpast) till –2 (suddigast). Det går att välja bland fem inställningar för mättnad, från +2 (mest mättad) till –2 (minst mättad). 114 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR i Justering av bildkontrast Stillbilder med datumstämpel Gör på följande sätt för att justera kontrasten på bilden. Det går att stämpla enbart inspelningsdatumet, eller datum och tid, i det nedre högra hörnet på en stillbild. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Bildkval.”, välj ”Kontrast” och 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Tidsstämpel” och tryck tryck sedan på [X]. sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. inställning och tryck sedan på [SET]. Det går att välja bland fem kontrastinställningar, från +2 (störst kontrast mellan ljusa och mörka delar) till –2 (minst kontrast mellan ljusa och mörka delar). Exempel: 24 december 2007, kl. 13:25 115 För att göra detta: Välj denna inställning: Visa enbart datum (2007/12/24) Datum Visa datum och tid (2007/12/24 1:25pm) Datum&Tid Visa inget Av AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Användning av ett histogram på skärmen för att kontrollera exponering VIKTIGT! • Även om stämpling av datum och/eller tid inte väljs med funktionen Tidsstämpel, så kan detta göras senare med hjälp av DPOF-utskrift och programvaran för utskrift (sidan 180). • Datum- och tidinformation som väl stämplats på en bild går inte att redigera eller radera. • Använd inställningen ”Datumformat” (sidan 167) till att välja datumformat för år/månad/dag. • Inspelat datum och tid bestäms av inställningen för kamerans klocka (sidorna 11, 165) när stillbilden spelas in. • Digital zoom kan inte användas medan datumstämpel är inkopplat. • Datumstämpel kan inte användas för följande typer av bilder. – Vissa scener i BEST SHOT (Visitkort och dokument, Vit tavla o.dyl., Gammalt foto) Histogrammet på skärmen ger en grafisk illustration av bildens nuvarande exponering. Histogrammet kan också uppvisas i läget PLAY för information om bildernas exponeringsnivå. Histogram 1. Tryck lämpligt antal gånger på [S] (DISP) för att ta fram histogrammet (sidan 55). ANM. • Det går att använda funktionen för knappanpassning till att ställa in knapparna [W] och [X] så att de styr inställning av EV-skifte. Sedan kan du utföra EV-skifte medan du betraktar resultatet på histogrammet på skärmen (sidan 119). 116 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR ■ Användning av histogrammet Ett histogram åt höger sida visas när den samlade bilden är ljus. Ett histogram som lutar för mycket åt höger kan leda till ”ljusläggning” av de ljusa delarna av bilden, såsom visas på bilden intill. Ett histogram är ett diagram som motsvarar ljuset på bilden ifråga om antalet bildpunkter. Den vertikala axeln anger antal bildpunkter medan den horisontella axeln anger ljusstyrka. Om histogrammet lutar för mycket åt ena sidan går det att använda EV-skifte för att flytta det åt vänster eller höger för att uppnå bättre balans. Använd EV-skifte för att uppnå optimal exponering så att diagrammet ter sig så centrerat som möjligt. För stillbilder är det även möjligt att ta fram enskilda histogram för R (röd), G (grön) och B (blå). Dessa linjer kan användas för att bestämma om det förekommer för mycket eller för lite av varje färgkomponent på bilden. Ett välbalanserat histogram visas när den samlade bilden uppvisar god ljusstyrka. Exempel på histogram Ett histogram åt vänster sida visas när den samlade bilden är mörk. Ett histogram som lutar för mycket åt vänster kan leda till ”mörkläggning” av de mörka delarna av bilden, såsom visas på bilden intill. 117 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Andra praktiska inspelningsfunktioner VIKTIGT! • Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering. Du önskar kanske inte heller ett centrerat histogram om du medvetet vill överexponera eller underexponera bilden. • Beroende på begränsningarna hos exponeringskompensation går det kanske inte att erhålla ett önskat histogram. • Användning av blixten och vissa inspelningsförhållanden kan göra att histogrammet visar en exponering som skiljer sig från den faktiska exponeringen vid inspelning. Nedanstående funktioner kan också användas i läget REC för att underlätta inspelning och göra bilden vackrare. • Tilldelning av funktioner till knapparna [W] och [X] • Visning av ett rutmönster på skärmen för bildsammanställning • Granskning av en bild du just spelat in • Registrering av grundinställningar vid strömpåslag • Nollställning av inställningar 118 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. Användning av knappanpassning för tilldelning av funktioner till [W] och [X] 2. Välj fliken ”REC”, välj ”Tangent L/R” och tryck Knappanpassning gör att du kan tilldela en av funktionerna som förtecknas nedan till knapparna [W] och [X]. När du gjort detta går det att använda de tilldelade funktionerna under inspelning av stillbilder eller filmer utan att behöva gå via menyer. Se de angivna sidnumren för närmare detaljer om varje funktion. När denna funktion är tilldelad: Kan [W] och [X] användas till att: Mätning (sidan 112) Ändra inställning av mätningsläge EV-skifte (sidan 106) Utföra EV-skifte för exponeringskompensation Vitbalans (sidan 108) Ändra inställning av vitbalans ISO (sidan 110) Ändra inställning av ISOkänslighet Självutlösare (sidan 75) Välja tid för självutlösaren sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja funktion att tilldela och tryck sedan på [SET]. Efter tilldelning av en funktion kan du styra inställning av denna med knapparna [W] och [X]. Val av ”Av” gör att knapparna [W] och [X] inte tilldelas någon funktion. 119 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Visning av ett rutmönster på skärmen Visning av bilden som just spelats in (bildgranskning) Ett rutmönster som kan uppvisas på skärmen i läget REC kan användas för att underlätta sammanställningen av bilden. Bildgranskning är inkopplat som grundinställning när kameran först tas i bruk. Bildgranskning visar bilden du just spelat så att du kan kontrollera den. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”REC”, välj ”Granska” och tryck sedan på [X]. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. 2. Välj fliken ”REC”, välj ”Rutmönster” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. För att göra detta: Välj denna inställning: Visa rutmönstret På Dölja rutmönstret Av 120 För att låta kameran göra detta efter inspelning av en bild: Välj denna inställning: Visa bilden i cirka en sekund På Inget Av AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Användning av ikonhjälp VIKTIGT! • Ikonerna nedan visas inte på skärmen när ikonhjälp är urkopplat. – Ikon för blixtläge (sidan 71) – Ikon AWB för vitbalans (sidan 108) – Ikon för mätningsläge (sidan 112) Ikonhjälp visar upplysande text om en ikon du väljer på skärmen i läget REC (sidan 211). • Ikonhjälpstext visas för följande funktioner: inspelningsläge, mätningsläge, blixtläge, vitbalans, självutlösare, EV-skifte. Hjälptext för mätning, vitbalans, självutlösare och EV-skifte visas dock enbart när ”Mätning”, ”Vitbalans”, ”Självutlösare” respektive ”EV-skifte” tilldelats knapparna [W] och [X] med funktionen för knappanpassning (sidan 119). 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”REC”, välj ”Ikonhjälp” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. För att göra detta: Välj denna inställning: Visa hjälptext intill ikonen för en funktion när funktionen väljs På Koppla ur ikonhjälp Av 121 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR 4. Använd [S] och [T] till att välja önskad Användning av lägesminnet för inställning av grundinställningar vid strömpåslag inställning och tryck sedan på [SET]. Kameran kan ställas in så att den lagrar vissa inställningar i ett ”lägesminne” när den slås av och återställer dessa inställningar nästa gång kameran slås på. Det besparar dig från att behöva utföra samma inställningar varje gång kameran slås av och på. Se steg 4 i inställningsproceduren nedan för information om vilka inställningar som kan sparas med lägesminnet. För att göra detta: Välj denna inställning: Lagra nuvarande inställning när kameran slås av och återställa den när kameran slås på igen På Återställa grundinställning när kameran slås på Av 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”REC”, välj ”Minne” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [X]. 122 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Inställning Lägesminnet på BEST SHOT*1 Lämnar BEST SHOT när kameran slås av. Blixt Auto Fokus Auto Vitbalans Auto ISO AF-yta Mätning Självutlösare *1 ”På” återställer den valda scenen i BEST SHOT när kameran slås på igen. ”Av” lämnar BEST SHOT när kameran slås av. *2 Enbart optisk zoomposition. Lägesminnet av VIKTIGT! • Påslag av kameran när lägesminnet för läget BEST SHOT är inkopplat återställer inställningarna för scenen i BEST SHOT som visades när kameran senast slogs av. Detta gäller oavsett om lägesminnet är in- eller urkopplat för varje enskild inställning, med undantag av zoomposition. Auto Inställning vid strömavslag Punkt Multi Av Blixtintens. 0 Digital zoom På MF positon Fokusläge innan manuell fokus valdes. Zoomposition*2 Full vidvinkel 123 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR Nollställning av kameran till grundinställningarna VIKTIGT! • Följande inställningar initialiseras inte vid nollställning av kameran (sidan 216). – Inställning av hemtid – Inställning av världstid – Justera – Datumformat – Språk – Videoutg. Gör på nedanstående sätt för att återställa kamerans ursprungliga grundinställningar, vilka var de som gällde när du köpte kameran. Se ”Menyreferens” på sidan 214 för de grundinställningar som gäller för varje menypost. 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Nollställ” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Nollställ” och tryck sedan på [SET]. • Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att nollställa. 124 AVANCERADE INSTÄLLNINGAR ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER • Detta visar en av stillbilderna i minnet tillsammans med en del information om inställningarna som användes vid inspelning (sidan 213). Att titta på en stillbild Gör på följande sätt för att titta på stillbilder på kamerans skärm. 1. Tryck på [ ] för att aktivera läget PLAY. Filtyp Mapp/filnamn Bildkvalitet Bildstorlek [ Datum och tid ] • Filtypsikonen som visas överst på skärmen beror på vilken filtyp (stillbild, film, enbart ljud e.dyl.) som nu visas. – : Stillbild (sidan 125) – : Film (sidan 127) – : Ljudstillbild (sidan 126) • Se sidan 55 för detaljer om att dölja bildinformation och visa enbart bilden. 125 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER 2. Använd [W] och [X] till att bläddra mellan Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild bilderna. Gör på nedanstående sätt för att avspela ljudet i en ljudstillbild. En ljudstillbild anges av filtypsikonen ” ”. Tryck på [X] för bläddring framåt och [W] för bläddring bakåt. [X] [X] [W] [W] 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] till att visa stillbilden vars ljud du vill avspela. 2. Tryck på [SET] för att ANM. avspela stillbildens ljud från kamerans inbyggda högtalare. • Håll [W] eller [X] intryckt för att bläddra i snabbare takt. • Bilden som först uppträder när du bläddrar till den kan te sig en aning kornig, men den ersätts snart av en bild med bättre upplösning. Bilden som visas på skärmen är kanske inte av särskilt hög kvalitet om du kopierat den från en annan typ av digital kamera. Att återgå till läget REC Tryck på [ ]. 126 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER Att styra ljudavspelning Visning av en film För att göra detta: Gör detta: Snabbspola framåt eller bakåt Håll [X] eller [W] intryckt. Göra paus eller starta om avspelning Tryck på [SET]. Justera volymen Tryck på [T] och använd sedan [S] och [T]. Ändra indikatorer på skärmen Tryck på [S] (DISP). Stoppa avspelning Tryck på [MENU]. Gör på följande sätt för att titta på en film på kamerans skärm. 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] till att visa filmen du vill avspela. • Kontrollera filtypsikonen. Filtypsikonen för en film är ” ” (film) (sidan 213). Filtyp Mappnamn/Filnamn Inspelningstid Volymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller paus. Bildkvalitet Den filmliknande ramen som uppträder på skärmen anger att detta är en bild från en film. 2. Tryck på [SET] för att starta avspelning. • Skärmen återgår till bildvalsskärmen som visades i steg 1 när slutet på filmen har nåtts. 127 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER Att återgå till läget REC Tryck på [ ]. Att styra filmavspelning För att göra detta: Gör detta: Snabbspola framåt eller bakåt • Vart tryck på endera knapp höjer farten för snabbspolning framåt eller bakåt i upp till tre steg. Håll [X] eller [W] intryckt. För att göra detta: Gör detta: Zooma in upp till 3,5X • När en bild är zoomad går det att använda [S] [T] [W] och [X] till att flytta runt och titta på delar av bilden som inte ryms på skärmen. Tryck på zoomknappen . Stoppa avspelning Tryck på [MENU]. VIKTIGT! Återgå från snabbspolning framåt/bakåt till normal avspelning Tryck på [SET]. Göra paus eller starta om avspelning Tryck på [SET]. Bläddra framåt eller bakåt en bildruta i taget under paus • Håll endera knapp intryckt för att bläddra. Tryck på [X] eller [W]. Justera volymen • Volymen kan justeras enbart under pågående filmavspelning. Tryck på [T] och använd sedan [S] och [T]. Koppla in eller ur visning av indikatorer på skärmen Tryck på [S] (DISP). • Det går kanske inte att avspela filmer som inte spelats in med denna kamera. 128 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER Att utföra diabildsvisning på kameran Funktionen för diabildsvisning utför automatisk avspelning av filerna i minnet i turordning. Det går även att välja bilderna som ska visas vid diabildsvisning. Bilder (Välj filerna du vill inkludera i diabildsvisning.) • Alla bilder: Inkluderar alla stillbilder, filmer och ljud i minnet. • Enbart: Inkluderar enbart stillbilder och ljudstillbilder. • Enbart: Inkluderar enbart filmer. • En bild: Inkluderar endast en specifik bild (vald med [W] och [X]). • Favoriter: Inkluderar stillbilder i mappen FAVORITE (sidan 156). Tid (Ange tid för diabildsvisning, från början till slutet.) Använd [W] och [X] till att välja en av följande tider (i minuter): 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60. Intervall (Välj tidsintervall mellan bilderna.) Använd [W] och [X] till att välja ett värde från 1 to 30 sekunder, eller ”MAX”. – Bilderna ändras med det angivna intervallet om du valt ett värde från 1 till 30 sekunder, men ljuddelen hos filmer och ljudstillbilder avspelas ända till slutet, oavsett det valda intervallet. – Vid val av ”MAX” visas enbart den första bildrutan i varje film, och ljudet avspelas inte. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Diabildsvis.” och tryck sedan på [X]. 3. Välj ut önskade filer för avspelning. Använd [S] och [T] till att välja en post och ställ in den såsom beskrivs nedan. 129 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Start” och Effekt (Välj en Använd [S] och [T] till att välja önskad specialeffekt.) effekt. • Mönster 1, 2, 3, 4: Tillämpar förinställda effekter i turordning. • Slumpmässig: Tillämpar förinställda effekter (mönster 1, 2, 3, 4) i slumpvis ordning. • Av: Ingen effekt tillämpas. – Inställningen ”Effekt” kan inte användas när ”Favoriter” valts för ”Bilder”, eller när inställningen ”Intervall” står på ”MAX”, ”1” eller ”2”. B tryck sedan på [SET] för att starta diabildsvisning. Diabildsvisning utförs i enlighet med inställningarna du gjorde ovan. • Det går att bläddra mellan bilderna vid diabildsvisning med knapparna [X] (framåt) och [W] (bakåt). • Under ljudavspelning går det att justera volymen genom att trycka på [T] och sedan använda [S] och [T]. Att stoppa diabildsvisning Tryck på [SET]. Läget PLAY aktiveras på nytt. • Ett tryck på [MENU] istället för [SET] stoppar diabildsvisning och återgår till menyskärmen. • Ett tryck på [ ] istället för [SET] stoppar diabildsvisning och skiftar till läget REC. 130 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER Att titta på kamerabilder på en TV VIKTIGT! • Inga knappar kan användas medan diabildsvisning skiftas från en bild till en annan. Vänta tills bilden stoppats på skärmen innan du trycker på en knapp. Om knappen inte fungerar ska du vänta en stund och försöka igen. Gör på följande sätt för att titta på stillbilder och filmer på en TVskärm. 1. Använd den medföljande AV-kabeln till att ansluta kameran till en TV. ANM. AV-kabel • Val av en film när ”En bild” valts för ”Bilder” och sedan val av en film för diabildsvisning gör att filmen avspelas gång på gång under den period som valts med inställningen ”Tid”. • En bild som kopierats från en dator eller spelats in med en annan typ av digital kamera kan kvarbli på skärmen längre än den tid som angavs för ”Intervall”. Gul TV Vit Video USB/AV-port Audio Bildingång (VIDEO IN) (gul) Ljudingångar (AUDIO IN) (vita) Anpassa märket S på AV-kabelns kontakt till märket T på kameran och anslut kabeln till kameran. B 131 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER • Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den anslutits ordentligt, när medföljande AV-kabel ansluts till USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion på de anslutna komponenterna. • En bit av metallen på kontakten förblir synlig även efter att kontakten har skjutits in korrekt. Att slå av kameran Kameran kan slås av genom att trycka på knappen [ON/OFF] på kameran. VIKTIGT! • Vid anslutning till en TV för bildvisning bör du ställa knapparna [ ] (REC) och [ ] (PLAY) på kameran i läget ”Ström på” eller ”Ström på/av” (sidan 171). • Alla ikoner och indikatorer som visas på kamerans skärm uppträder även på TV-skärmen. Du kan använda [S] (DISP) till att ändra skärminnehållet. • Ljudet är enkanaligt. • Vissa TV-apparater kan skära av delar av bilden. • Ljudet utmatas ursprungligen av kameran med maximal volym. Innan bildvisning startas bör du ställa TV:ns volymreglage på en relativt låg nivå och sedan justera efter hand. 2. Slå på TV:n och ställ in dess videokanal. Om TV:n har fler än en videoingång ska du välja den till vilken kameran är ansluten. 3. Tryck på [ ] för att slå på kameran och aktivera läget PLAY. När kameran slås på i läget PLAY uppträder en bild på TVskärmen. Kamerans skärm slås inte på i detta läge. • Kameran slås inte på vid tryck på [ON/OFF] eller [ ]. 4. Nu kan du utföra åtgärderna som krävs på kameran för filtypen du vill avspela. B 132 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER ■ Val av skärmens bildformat och videoutmatningssystem ANM. • Kameran kan anslutas till en DVD-brännare eller en videobandspelare för att spela in bilder från kameran. Det finns flera olika metoder att använda sig av för anslutning till en annan anordning för bildinspelning. Nedan beskrivs hur den medföljande AV-kabeln kan användas för anslutning. – DVD-brännare eller videobandspelare: Anslut till ingångarna VIDEO IN och AUDIO IN. – Kamera: Anslut till USB/AV-porten. Du kan utföra diabildsvisning av stillbilder och visa filmer på kameran och spela in det på en DVD-skiva eller ett videoband. Det går att spela in enbart filmer genom att välja ” Enbart” för ”Bilder” vid diabildsvisning (sidan 129). Vid inspelning på en DVD-brännare eller en videobandspelare kan informationsvisning kopplas ur (sidan 55), så att indikeringar och annan information inte spelas in tillsammans med bilderna. Anslut en TV eller en annan monitor till DVD-brännaren eller videobandspelaren ansluten till kameran för att övervaka pågående bildinspelning. För närmare detaljer kring anslutning av en monitor till DVD-brännaren eller videobandspelaren samt korrekt tillvägagångssätt vid inspelning hänvisar vi till bruksanvisningen till den DVDbrännare eller den videobandspelare som används. Använd proceduren i detta avsnitt för att välja antingen NTSC eller PAL som videoutmatningssystem. Du kan även välja ett bildformat på 4:3 eller 16:9. 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Videoutg.” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. 133 För denna typ av TV: Välj detta videoutmatning ssystem: NTSC-TV med standardskärmformat (Japan, USA m.fl. länder) NTSC 4:3 NTSC-TV med bredskärmsformat (Japan, USA m.fl. länder) NTSC 16:9 PAL-TV med standardskärmformat (Europa m.fl. regioner) PAL 4:3 PAL-TV med bredskärmsformat (Europa m.fl. regioner) PAL 16:9 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER Zoomning av den visade bilden VIKTIGT! • Välj det bildformat (4:3 eller 16:9) som passar TV:n du ska använda. Det kan vara nödvändigt att utföra inställning av bildformat även på din TV. Felaktig inställning av bildformat på kameran och/eller TV:n kan medföra onormal bildvisning. • Bilderna visas inte på rätt sätt om kamerans videosignalsutmatning inte ställs in i enlighet med videosignalsystemet som används av TV:n eller videoutrustningen. • Bilderna visas inte på rätt sätt på en TV eller videoutrustning som ej använder systemet NTSC eller PAL. Gör på följande sätt för att zooma bilden som nu visas på skärmen upp till åtta gånger dess normala storlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] till att visa stillbilden du vill zooma. 2. Tryck på Zoomfaktor zoomknappen . Vart tryck på knappen zoomar bilden ytterligare. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta till en annan del av bilden efter zoomning. Bildyta Del av bilden som nu visas 134 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER Tryck på zoomknappen för att zooma ut igen. Användning av 12-bildsskärmen • Om skärmindikatorerna är påslagna anger en indikator i skärmens nedre högra hörn vilken del av den zoomade bilden som nu visas. Gör på följande sätt för att uppvisa en skärm som visar 12 bilder. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på zoomknappen Att återställa bilden till normal storlek Tryck på [MENU] eller [BS]. Valgräns . Detta visar en 12-bildsskärm med en valgräns runt bilden som senast visades på skärmen. VIKTIGT! • Beroende på bildstorleken går det kanske inte att zooma vissa bilder till hela 8 gånger den normala storleken. 2. Välj den önskade bilden. • Använd [W] och [X] till att bläddra mellan 12bildsskärmarna. • Uppvisa en viss bild i full skärmstorlek genom att använda [S], [T], [W] och [X] till att flytta valgränsen till denna och tryck sedan på [SET]. 135 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER Användning av kalenderskärmen ANM. • År och månad i kalendern visas med samma datumformat som valdes för inställningen ”Datumformat” (sidan 168). Gör på följande sätt för att uppvisa en kalender som visar den första bilden som spelades in varje datum under en viss månad. Denna skärm gör det enklare och snabbare att leta upp en speciell bild. VIKTIGT! • Observera följande punkter angående hur vissa redigeringsfunktioner på kameran påverkar det datum som en bild anknyts till på kalenderskärmen. 1. Aktivera läget PLAY och tryck två gånger på zoomknappen . Detta visar kalenderskärmen. • Kalendern kan också tas fram genom att trycka på [MENU], välja fliken ”PLAY”, välja ”Kalender” och sedan trycka på [X] Valgräns för att visa kalendern. • Tryck på [MENU] eller [BS] för att lämna kalenderskärmen. År/månad 2. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta Utförande av denna typ av redigering: Gör att den resulterande bilden anknyts till detta datum: Keystone, färgkorrigering, omformatering, klippning, kopiering eller MOTION PRINT Det datum då redigeringen utfördes Redigering av datum och tid för en bild Det datum då den ursprungliga bilden spelades in valgränsen till datumet vars bild du vill titta på och tryck sedan på [SET]. Detta visar den första bild som spelades in detta datum. 136 ATT TITTA PÅ STILLBILDER OCH FILMER BILDREDIGERING 4. Använd [S] och [T] till att välja bildstorlek Omformatering av en stillbild och tryck sedan på [SET]. Det går att minska storleken på en stillbild och spara resultatet som en separat stillbild. Den ursprungliga stillbilden bevaras också. En stillbild kan omformateras till en av följande storlekar. Bildstorlek (bildpunkter) Större • Vid val av en bildstorlek börjar den kretsa runt följande information: Bildstorlek Antal bildpunkter Utskriftsstorlek . Utskriftsstorlek anger optimal pappersstorlek för utskrift av en stillbild av den valda bildstorleken. Utskriftsstorlek 5M* 2560 × 1920 Format A3 3M VGA 5. Efter ett tryck på [SET] i steg 4 för att 2048 × 1536 Format A4 640 × 480 Mindre omformatera bilden återgår skärmen till steg 3. Du kan här upprepa steg 3 och 4 för att omformatera en annan bild. E-post • Optimal storlek för en bild att bifoga e-post. Välj ”Makulera” för att lämna omformatering. * M står för ”mega”, vilket betyder miljon. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Omformatera” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom bilderna och visa bilden du vill omformatera. 137 BILDREDIGERING Klippning av en stillbild VIKTIGT! • En bild av storlek VGA (640 × 480 bildpunkter) kan inte omformateras. • Omformatering av en stillbild som spelats in med bildformatet 16:9 eller 3:2 gör att bildens vänstra och högra sida klipps av. Bildformatet för den resulterande bilden blir 4:3. • Inspelningsdatumet på den omformaterade versionen av bilden blir detsamma som datumet på den ursprungliga bilden. Det går att klippa en stillbild för att avlägsna onödiga delar och lagra resultatet som en separat fil. Den ursprungliga stillbilden bevaras också. 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] till att bläddra igenom bilder och visa stillbilden du vill klippa. 2. Tryck på [MENU]. 3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Klippning” och tryck sedan på [X]. Zoomfaktor Motsvarar stillbildsyta • Denna åtgärd kan endast utföras medan en stillbild visas på skärmen. Del av bilden som nu visas 138 BILDREDIGERING 4. Använd zoomknapparna till att zooma och Keystone-korrigering [S], [T], [W] och [X] till att flytta runt den zoomade bilden och visa delen du vill dra ut. Använd följande procedur för att korrigera en stillbild på en svart tavla, dokument, affisch, foto eller annat rektangulärt föremål som blivit snedvridet då det spelats in ur en vinkel. Keystonekorrigering för en bild skapar en ny (korrigerad) bild av storleken 2M (1600 × 1200 bildpunkter) som lagras som en separat fil. 5. Tryck på [SET] för att dra ut den visade delen och lagra den som en separat fil. • Tryck på [MENU] när som helst före ett tryck på [SET] om du vill lämna klippning. 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] till att bläddra igenom bilder och visa stillbilden du vill korrigera. VIKTIGT! • Bilden som framställs genom att klippa en bild med bildformatet 3:2 eller 16:9 får bildformatet 4:3. • Inspelningsdatumet på den utdragna bilden blir detsamma som datumet på den ursprungliga bilden. 2. Tryck på [MENU]. 3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Keystone” och tryck sedan på [X]. Detta uppvisar en skärm som visar alla rektangulära föremål på bilden som är kandidater för keystone-korrigering. • Observera att steget ovan endast kan utföras medan en stillbild visas på bildskärmen. 4. Använd [W] och [X] till att välja kandidaten du vill korrigera. 139 BILDREDIGERING 5. Använd [S] och [T] till att välja ”Korrigera” Användning av färgrestaurering på en bild av ett gammalt foto och tryck sedan på [SET]. • Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra keystone-korrigering. Denna funktion gör att du kan spela in en bild på ett gammalt foto och restaurera dess färger med hjälp av kamerans digitala egenskaper. Använd denna funktion för gamla, bleknade foton, affischer o.dyl. • Färgrestaurering för en bild skapar en ny (restaurerad) bild av storleken 2M (1600 × 1200 bildpunkter) som lagras som en separat fil. VIKTIGT! • Om den ursprungliga bilden är mindre än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) blir den nya (korrigerade) versionen av samma storlek som originalet. • Vid visning av en korrigerade bild på kamerans skärm anger datum och tid när bilden ursprungligen spelades in, inte när den korrigerades. 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] till att bläddra igenom bilder och visa stillbilden du vill korrigera. 2. Tryck på [MENU]. 3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Färgkorrig.” och tryck sedan på [X]. 4. Använd [W] och [X] till att välja önskad fotokandidat. 5. Använd [S] och [T] till att välja ”Klipp” och tryck sedan på [SET]. Detta visar en klippgräns på skärmen. • Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra färgrestaurering. 140 BILDREDIGERING 6. Använd zoomknapparna till att ändra VIKTIGT! klippgränsen till önskad storlek. • Om den ursprungliga bilden är mindre än 2M (1600 × 1200 bildpunkter) blir den nya (restaurerade) versionen av samma storlek som originalet. • Vid visning av en korrigerad bild på kamerans skärm anger datum och tid när bilden ursprungligen spelades in, inte när den korrigerades. 7. Använd [S], [T], [W] och [X] till att flytta valramen till önskad position och tryck sedan på [SET]. Kameran korrigerar automatiskt färgerna och lagrar den korrigerade bilden. • Om du inte önskar någon ram runt den resulterande bilden, så välj ett område som är mindre än den ursprungliga bilden. • Tryck på [MENU] om du vill lämna färgrestaurering utan att lagra bilden. ANM. • Se ”Restaurering av ett gammalt foto” på sidan 94 för detaljer om att spela in ett gammalt foto och restaurera den resulterande bilden. 141 BILDREDIGERING 5. Kontrollera alla inställningarna och tryck Redigering av datum och tid för en bild sedan på [SET]. • Uppvisa efter ändringen datum och tid på nytt och kontrollera att de stämmer. Följ proceduren i detta avsnitt för att ändra datum och tid på en tidigare inspelad bild. VIKTIGT! 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] • Datum och tid som stämplats på en bild med funktionen för tidsstämpel går inte att ändra (sidan 115). • Det går inte att ändra datum och tid på en bild som är skyddad. Upphäv bildskyddet för att kunna ändra datum och tid. • Det går att ange ett datum i omfånget från 1 januari 1980 to 31 december 2049. till att visa bilden vars datum och tid du vill ändra. 2. Tryck på [MENU]. 3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Datum/Tid” och tryck sedan på [X]. 4. Ställ in datum och tid på nytt. För att göra detta: Gör detta: Ändra värdet vid markörpositionen Tryck på [S] eller [T]. Flytta markören mellan inställningar Tryck på [W] eller [X]. Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsformat Tryck på [BS]. 142 BILDREDIGERING Rotering av en bild VIKTIGT! • Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet för att kunna rotera en sådan stillbild (154). • Zoomade bilder kan inte roteras. • Den ursprungliga (oroterade) versionen av en stillbild visas på 12-bildsskärmen och kalenderskärmen. Gör på följande sätt för att rotera bilden som nu visas på skärmen. Detta är praktiskt för en stillbild som spelades in med porträttinriktning (vertikalt). Efter rotering av en stillbild går det att återställa den till ursprunglig inriktning. • Tänk på att denna procedur inte ändrar själva bilddatan. Det ändrar bara hur stillbilden visas på kamerans skärm. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Rotation” och tryck sedan på [X]. • Denna åtgärd kan endast utföras medan en stillbild visas på bildskärmen. 3. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden vars skärmbild du vill rotera. 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Rotera” och tryck sedan på [SET]. • Vart tryck på [SET] roterar den visade bilden 90 grader åt vänster. 5. Tryck på [MENU] när den visade bilden är inriktad på önskat sätt. 143 BILDREDIGERING Redigering av en film på kameran VIKTIGT! • Vid redigering av en film lagras enbart resultatet. Den ursprungliga filmen bevaras inte. En redigering som väl utförts går inte att upphäva. • Det går inte att redigera en film som är kortare än fem sekunder. • Filmredigering kan utföras enbart på filmer som spelats in med denna kamera. • Det går inte att redigera en film om den återstående minneskapaciteten understiger storleken på filmfilen du vill redigera. Radera i så fall filer som inte längre behövs för att utöka minneskapaciteten. • Klippning av en film till två delar eller sammanslagning av två filmer till en film kan inte göras med denna kamera. Det går att utföra följande typer av klippning på kameran för redigering av en inspelad film. Klippningstyp Beskrivning Klipp (klipp till punkt) Klipper allt från nuvarande position till början av filmen. Klipp (klipp punkt till punkt) Klipper allt mellan två punkter. Klipp (klipp från punkt) Klipper allt från nuvarande position till slutet av filmen. 144 BILDREDIGERING 1. Avspela filmen du vill redigera. 5. Välj bildrutan (punkten) där du vill att filmen ska klippas. 2. Tryck på [SET] för att göra en paus i avspelning. • Kontrollera att ” ” (klippikonen) visas på skärmen. Tryck på [SET] igen om den inte visas. Klippomfång (röd) Klippikon 3. Tryck på [T]. • Det går även att utföra det följande istället för steg 1 till 3 ovan. 1 Aktivera läget PLAY, välj filmen du vill redigera och tryck sedan på [MENU]. 2 Välj fliken ”PLAY”, välj ”Filmredig.” och tryck sedan på [X]. För att göra detta: Tryck på denna knapp: Snabbspola framåt eller bakåt [X] eller [W] Göra paus eller koppla ur paus [SET] Bläddra framåt eller bakåt en bildruta i taget vid paus [X] eller [W] • Tryck på [MENU] för att avbryta klippning. Skärmen återgår till läget i steg 3. 4. Använd [S] och [T] till att välja klippning och tryck sedan på [SET]. • Välj ”Makulera” och tryck sedan på [SET] för att avbryta filmredigering. Skärmen återgår till filmen vid punkten där paus aktiverades. 145 BILDREDIGERING 6. Tryck på [T] för att utföra lämplig åtgärd 7. Som respons på bekräftelsemeddelandet som (lämpliga åtgärder) för klippning. För denna typ av klippning: Gör detta: Klipp (klipp till punkt) Välj den punkt fram till vilken klippning ska ske och tryck sedan på [T]. Klipp (klipp från punkt) Välj den punkt varifrån klippning ska ske och tryck sedan på [T]. Klipp (klipp punkt till punkt) 1. Välj mittpartiets startpunkt och tryck sedan på [T]. 2. Välj mittpartiets slutpunkt och tryck sedan på [T]. visas ska du använda [S] och [T] till att välja ”Ja” och sedan trycka på [SET]. • Välj ”Nej” istället för ”Ja” och tryck sedan på [SET] för att avbryta filmredigering. Skärmen återgår till filmen vid punkten där paus aktiverades. • Den valda klippningen tar ganska lång tid att slutföra. Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...” försvinner från skärmen innan du utför nästa handling. En klippning kan ta väldigt lång tid om filmen som redigeras är lång. 146 BILDREDIGERING Att skapa en stillbild av en filmbildruta (MOTION PRINT) Stillbild med 1 bildruta (VGA 640 × 480 bildpunkter) MOTION PRINT gör att du kan infånga en filmbildruta och skapa en stillbild av denna. Stillbilden som skapas kan vara ett av de två format som beskrivs nedan. Stillbild med 9 bildrutor (2M 1600 × 1200 bildpunkter) Detta format placerar den valda filmbildrutan i mitten, de fyra föregående bildrutorna ovanför den och de fyra efterföljande bildrutorna under den. Detta format skapar en stillbild av enbart den valda filmbildrutan. 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] till att bläddra igenom bilder och visa filmen som innehåller bildrutan du vill använda. 2. Tryck på [MENU]. 3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”MOTION PRINT” och tryck sedan på [X]. 4. Använd [S] och [T] till att välja antingen ”9 bildrutor” eller ”1 bildruta”. 147 BILDREDIGERING 5. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom bildrutorna i filmen och leta upp den du vill använda för stillbilden. • Håll [W] eller [X] intryckt för att bläddra i snabbare takt. 6. Tryck på [SET] när den önskade bildrutan visas. • Om du valde ”9 bildrutor” i steg 4 skapar kameran en stillbild med 9 bildrutor, med bildrutan du valde i steg 6 placerad i mitten. • Om du valde ”1 bildruta” i steg 4 skapar kameran en stillbild av enbart bildrutan du valde i steg 6. VIKTIGT! • MOTION PRINT kan inte utföras på en film som spelades in med en annan typ av kamera. 148 BILDREDIGERING ANVÄNDNING AV LJUD 4. Tryck på slutarknappen för att starta Tillägg av ljud till en stillbild ljudinspelning. En dubbningsfunktion hos kameran gör det möjligt att tillägga ljud till en stillbild efter inspelning av denna. En stillbild som inkluderar ljud (oavsett om ljudet spelades in tillsammans med bilden eller lades till senare) anges av ikonen ” ”. Det går att spela in nytt ljud för en stillbild närhelst du vill. Det går att spela in upp till 30 sekunder av ljud för en enskild stillbild. 5. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa ljudinspelning. Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen. Avspelning av ljudet i en stillbild Utför stegen under ”Att lyssna på ljudet i en ljudstillbild” på sidan 126. 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] till att bläddra igenom bilder och visa stillbilden till vilken du vill lägga till ljud. 2. Tryck på [MENU]. 3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Dubbning” och tryck sedan på [X]. • Denna åtgärd kan endast utföras medan en stillbild visas på skärmen. 149 ANVÄNDNING AV LJUD ■ Nyinspelning av ljud för en stillbild 5. Tryck på slutarknappen för att starta ljudinspelning. VIKTIGT! Detta raderar det tidigare inspelade ljudet och ersätter det med det nya. • Tänk på att det inte går att återfå det ursprungliga ljudet om du spelar in nytt ljud för en stillbild. 6. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] ljudinspelning. till att bläddra igenom bilder och visa stillbilden vars ljud du vill spela in på nytt. Inspelning stoppas automatiskt efter cirka 30 sekunder om du dessförinnan inte tryckt på slutarknappen. 2. Tryck på [MENU]. ANM. • Denna kamera är kompatibel med följande ljuddataformat. – Ljudformat: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV) – Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30 sekunder med 5,5 KB per sekund) • Se sidan 80 angående punkter att observera vid inspelning. 3. Väljfliken ”PLAY”, välj ”Dubbning” och tryck sedan på [X]. 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och tryck sedan på [SET]. • Om du blott vill radera ljudet för en stillbild utan att spela in nytt ljud ska du här trycka på [MENU] för att avsluta proceduren. 150 ANVÄNDNING AV LJUD 3. Tryck på slutarknappen för att starta Inspelning av enbart ljud (röstinspelning) ljudinspelning. • Driftslampan blinkar grön under pågående inspelning. • Ett tryck på [SET] under inspelning placerar en markör i inspelningen. Under senare avspelning kan du sedan hoppa mellan dessa markörer. Röstinspelning medger inspelning av enbart ljud, utan en stillbild eller film. När enbart det inbyggda minnet används kan röstinspelning utföras i upp till cirka 24 minuter. 4. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa 1. Aktivera läget REC och tryck på [BS]. 2. Använd [S], [T], [W] ljudinspelning och återgå till skärmen i steg 3. • Inspelning stoppas också automatiskt om minnet blir fullt. Inspelningstid och [X] till att välja ”Röstinsp.” och tryck sedan på [SET]. Detta gör att ” skärmen. 5. Nu kan du upprepa steg 3 och 4 för ytterligare inspelning eller avsluta genom att trycka på [BS] och välja en annan scen i BEST SHOT. ” visas på Välj ”Auto” för normal bildinspelning när du avslutar denna procedur. Återstående inspelningstid B 151 ANVÄNDNING AV LJUD Reglage för avspelning av röstinspelning ANM. • Det går också att avspela röstinspelningsdata på en dator med Windows Media Player eller QuickTime. • Denna kamera är kompatibel med följande ljuddataformat. – Ljuddata: WAVE/ADPCM (förlängningen .WAV) – Ungefärlig ljudfilstorlek: 165 KB (inspelning på 30 sekunder med 5,5 KB per sekund) • Se sidan 80 angående punkter att observera vid inspelning. För att göra detta: Gör detta: Snabbspola framåt eller bakåt Håll [X] eller [W] intryckt. Göra paus eller starta om avspelning Tryck på [SET]. Hoppa till en markör i ljuddatan under paus i avspelning Tryck på [X] eller [W]. Justera volymen • Volymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller paus. Tryck på [T] och använd sedan [S] och [T]. till att visa röstinspelningsfilen du vill avspela. Koppla in eller ur visning av indikatorer på skärmen Tryck på [S] (DISP). ” Stoppa avspelning Tryck på [MENU]. ■ Avspelning av röstinspelningsdata 1. Aktivera läget PLAY och använd [W] och [X] ” visas istället för bilden för en röstinspelningsfil. 2. Tryck på [SET] för att starta avspelning. 152 ANVÄNDNING AV LJUD FILHANTERING Filer och mappar Din kamera behandlar varje stillbild, film och röstinspelning som en separat fil. Det går att radera, skydda och kopiera önskade filer. Filer grupperas i mappar som skapas automatiskt av kameran. Filer och mappar har egna, unika namn som tilldelas dem automatiskt av kameran. • Se ”Minnesmappstruktur” (sidan 206) för närmare detaljer om hur mappar organiseras i minnet. Fil Namn och maximalt tillåtet antal Exempel Varje mapp rymmer upp till 9999 filer benämnda CIMG0001 t.o.m. CIMG9999. Förlängningen för filnamnet beror på filtypen. • Om en mapp redan innehåller 9999 filer gör inspelning av en ny fil att en ny mapp skapas automatiskt. 26:e filnamn: CIMG0026.JPG Serienummer (4 siffror) Förlängning Mappar Mappar är benämnda från 100CASIO* till 999CASIO* 100:e mappnamn: • Det kan finnas upp till 900 mappar. 100CASIO * * Läget BEST SHOT (sidan 84) innehåller ett scenexempel som optimerar Serienummer (3 siffror) inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay” eller ”Auktion”. – Bilder inspelade med eBay-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_EBAY”. – Bilder inspelade med Auktion-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_AUCT”. 153 FILHANTERING Att skydda en fil mot radering ANM. • Du kan betrakta mappnamn och filnamn på din dator. Se sidan 211 för närmare detaljer om hur filnamn visas på kamerans skärm. • Det totala antalet tillåtna mappar och filer beror på inställning av bildstorlek och bildkvalitet och kapaciteten hos minneskortet som används för lagring. Det går att skydda en viktig fil så att den inte kan raderas av misstag. VIKTIGT! • Tänk dock på att en fil raderas även om den är skyddad om du utför formatering (sidorna 14, 48, 172). ■ Att skydda en specifik fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Bildskydd” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom bilderna tills bilden du vill skydda visas på skärmen. 154 FILHANTERING ■ Att skydda alla filer i minnet 4. Använd [S] och [T] till att välja ”På” och tryck sedan på [SET]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. En bild som är skyddad anges av ikonen ” ”. 2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Bildskydd” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Alla filer: På” 5. Nu kan du upprepa steg 3 och 4 för att skydda och tryck sedan på [SET]. en annan bild eller avsluta genom att trycka på [MENU]. Detta skyddar alla filer som nu finns i minnet. 4. Tryck på [MENU]. Att häva skyddet för en specifik fil Att häva skydd för alla filer i minnet Utför proceduren under ”Att skydda en specifik fil”, men välj ”Av” istället för ”På” i steg 4. Utför proceduren under ”Att skydda alla filer i minnet”, men välj i steg 3 ”Alla filer: Av” istället för ”Alla filer: På”. Av” istället för ”Alla filer: På”. 155 FILHANTERING 5. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och Användning av mappen FAVORITE tryck sedan på [SET]. Mappen FAVORITE återfinns i kamerans inbyggda minne och kan användas för att lagra privata bilder som du inte vill visa vid normal avspelning i läget PLAY. Stillbilderna i mappen FAVORITE kvarblir i kamerans minne även om du ändrar till ett annat minneskort. Detta lagrar en kopia av stillbilden i mappen FAVORITE. 6. Nu kan du upprepa steg 4 och 5 för att lagra en annan bild eller avsluta genom att trycka på [MENU] två gånger. VIKTIGT! VIKTIGT! • Mappen FAVORITE kan användas enbart för stillbilder. Lagring av en ljudstillbild i mappen FAVORITE lagrar enbart bilddelen. • Stillbilden som kopieras till mappen FAVORITE omvandlas till storleken QVGA (320 × 240 bildpunkter). En stillbild i mappen FAVORITE kan inte återställas till ursprunglig storlek. • Stillbilder i mappen FAVORITE kan inte kopieras till ett minneskort. ■ Kopiering av en fil till mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck ANM. • Antalet stillbilder som kan lagras i mappen FAVORITE beror på deras bildkvalitet och hur stor minneskapacitet som återstår i det inbyggda minnet. sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Lagra” och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [W] och [X] till att välja stillbilden du vill kopiera till mappen FAVORITE. 156 FILHANTERING ■ Att titta på stillbilder i mappen FAVORITE Utför det följande för att titta på innehållet i mappen FAVORITE på din dator. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Ta ut minneskortet ur kameran. 2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck 2. Anslut kameran till datorn. sedan på [X]. 3. Utför de åtgärder som krävs på datorn för att 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Visa” och flytta till kamerans minne och visa innehållet i mappen FAVORITE. tryck sedan på [SET]. 4. Använd [W] och [X] Filnamn till att bläddra igenom stillbilderna i mappen FAVORITE. FAVORITE-mappikon 5. Efter att ha tittat på stillbilderna i mappen FAVORITE ska du trycka på [MENU] två gånger för att avsluta proceduren. 157 FILHANTERING ■ Kopiering av alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort Kopiering av filer Filer kan kopieras från kamerans inbyggda minne till ett minneskort eller från ett minneskort till det inbyggda minnet. Detta gör det möjligt att till exempel utföra följande steg för att kopiera en fil från ditt minneskort till en annan persons minneskort. 1 Kopiera filen från ditt minneskort till kamerans inbyggda minne. 2 Ta ur ditt minneskort och sätt i den andra personens minneskort. 3 Kopiera filen från det inbyggda minnet till det andra minneskortet. Följande procedur kopierar alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort. Det går inte att kopiera enskilda filer. 1. Sätt i minneskortet till vilket du vill kopiera filerna i kameran. 2. Slå på kameran, aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Kopiera” och tryck sedan på [X]. 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Inbyggt VIKTIGT! Kort” och tryck sedan på [SET]. • Det går att kopiera stillbilder, filmer, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler som spelats in med denna kamera. • Det går inte att kopiera en stillbild i mappen FAVORITE. • När en kopierad filbild visas på en månadskalender visas den på datumet då den kopierades (sidan 136). Detta startar kopiering. Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...” försvinner från skärmen innan du utför nästa handling. • Efter avslutad kopiering visas den sista kopierade filen på skärmen. 158 FILHANTERING ■ Kopiering av en enskild fil från ett minneskort till det inbyggda minnet 7. Nu kan du upprepa steg 5 och 6 för att kopiera en annan fil eller avsluta proceduren genom att trycka på [MENU]. Med denna procedur kan filer kopieras blott en i taget. 1. Sätt i minneskortet som innehåller filen du vill ANM. • Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta serienumret. kopiera i kameran. 2. Slå på kameran, aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 3. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Kopiera” och tryck sedan på [X]. 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Kort Inbyggt” och tryck sedan på [SET]. 5. Använd [W] och [X] till att välja filen du vill kopiera. 6. Använd [S] och [T] till att välja ”Kopiera” och tryck sedan på [SET]. Detta startar kopiering. Vänta tills meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...” försvinner från skärmen innan du utför nästa handling. • Den kopierade bilden visas åter på skärmen efter avslutad kopiering. 159 FILHANTERING RADERING AV FILER Du kan radera filer som inte längre behövs eller efter att de flyttats till datorns hårddisk eller skrivits ut. Detta skapar minnesutrymme för nya filer. Det går att radera en specifik fil eller alla filer som nu finns i minnet. Vi ska här förklara olika metoder för filradering, inklusive radering av stillbilder i mappen FAVORITE. Radering av en specifik fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [T] ( ). VIKTIGT! • Tänk på att en filradering inte kan upphävas. Försäkra dig om att du verkligen inte behöver filen innan den raderas. • En skyddad fil går inte att radera. Upphäv först skyddet för att kunna radera en skyddad fil (sidan 154). • Radering av en ljudstillbild raderar både bild- och ljudfilen. 2. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom bilderna tills bilden för filen du vill radera visas på skärmen. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera” och tryck sedan på [SET]. • Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att radera något. 4. Nu kan du upprepa steg 2 och 3 för att radera en annan fil. • Proceduren kan avslutas genom att trycka på [MENU]. 160 RADERING AV FILER Radering av alla filer 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [T] ( Radering av stillbilder i mappen FAVORITE ). Det går att radera en enskild stillbild eller alla stillbilder som nu återfinns i mappen FAVORITE. 2. Använd [S] och [T] till att välja ”Radera alla filer” och tryck sedan på [SET]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 3. Som respons på bekräftelsemeddelandet som 2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”Favoriter” och tryck visas ska du använda [S] och [T] till att välja ”Ja”. sedan på [X]. • Välj ”Nej” istället för ”Ja”, om du vill avbryta radering. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Visa” och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [SET]. • Detta raderar alla filer och uppvisar meddelandet ”Det finns inga filer.”. 4. Tryck på [T] ( ). 5. Följ anvisningarna under ”Radering av en specifik fil” och ”Radering av alla filer” för att radera oönskade stillbilder. • Proceduren kan avslutas genom att trycka två gånger på [MENU]. 161 RADERING AV FILER ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ■ Inställning av volymnivå för driftsljud Ljudinställningar för kameran 1. Tryck på [MENU]. Det går att justera följande ljudinställningar på kameran. • Typ av ljud och volym för slutarens frisläppning och andra operationer • Volymnivå för avspelning av filmer och röstinspelning 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja ” ■ Val av driftsljud Operation”. 1. Tryck på [MENU]. 4. Använd [W] och [X] till att välja önskad 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan inställning för driftsljud och tryck sedan på [SET]. på [X]. • Volymen kan ställas på en av åtta nivåer från 0 (lägst) till 7 (högst). • Inställning av volymnivån 0 dämpar ljudet. 3. Använd [S] och [T] till att välja åtgärden vars ljud du vill ställa in (Startskärm, Halvslutare, Slutare, Drift) och tryck sedan på [X]. ANM. 4. Använd [S] och [T] till att välja önskad • Volymnivån som här ställs in tillämpas också för videoutgången (sidan 131). inställning och tryck sedan på [SET]. B För att göra detta: Välj denna inställning: Ljuda ett av de inbyggda ljuden (1 t.o.m. 5) Ljud 1 - 5 Slå av ljudet Av 162 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ■ Inställning av volymnivå för avspelning Att koppla in eller ur startskärmen Denna procedur kan användas till att ställa in volymen för avspelning av filmer och ljudstillbilder oberoende av volymnivån för driftstonen. Det går att ställa in kameran så att den visar en startskärm på en av de inspelade bilderna varje gång strömmen slås på. • Även om inställningar för startskärm utförs i läget PLAY, så visas inte startskärmen när kameran slås på genom tryckning på [ ] (PLAY). 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Ljud” och tryck sedan 1. Tryck på [MENU]. på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja ” 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Startskärm” och tryck Spela”. sedan på [X]. 4. Använd [W] och [X] till att välja önskad 3. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom inställning för avspelningsljud och tryck sedan på [SET]. bilderna tills bilden du vill använda som startskärm visas på skärmen. • Volymen kan ställas på en av åtta nivåer från 0 (lägst) till 7 (högst). • Inställning av volymnivån 0 dämpar ljudet. 4. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. VIKTIGT! • Volymnivån som här ställs in påverkar inte videoutgången (sidan 131). B 163 För att göra detta: Välj denna inställning: Använda den valda bilden som startskärm På Koppla ur startskärmen Av ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer ANM. • Följande typer av bilder kan väljas för startskärmen. – Speciella startskärmsbilder inbyggda i kameran – Stillbilder – Ljudstillbilder (ljudet avspelas inte) • Endast en startskärmsbild kan användas i taget. Välj helt enkelt en ny bild när du vill ersätta den nuvarande startskärmsbilden med den nya. • Formatering av det inbyggda minnet (sidan 172) raderar den nuvarande startskärmsbilden. Gör på följande sätt för att bestämma hur serienumren som används i filnamnen ska framställas (sidan 153). 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Filnr.” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. B 164 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att låta kameran göra detta: Komma ihåg numren som används för filer. Filer namnges med hjälp av nästa nummer i nummerföljd, även om filer har raderats eller ett tomt minneskort har satts i. • Om ett minneskort som redan innehåller filer sätts i och det högsta numret i existerande filnamn på minneskortet är högre än det högsta numret i kamerans minne, så fortsätter numrering av nya filer från och med det nummer som kommer efter det högsta numret i de existerande filnamnen. Starta om serienumret från 0001 närhelst alla filer har raderats eller när minneskortet har bytts ut mot ett som är tomt. • Om ett minneskort som redan innehåller filer sätts i, så fortsätter numrering av nya filer från och med det nummer som kommer efter det högsta numret i de existerande filnamnen. B Ändring av kamerans inställning för datum och tid Välj denna inställning: Vid ändring av datum och tid bör du göra detta för din hemstad (stället där kameran vanligtvis används). Om inställningen av din hemstad redan är korrekt kan du använda proceduren under ”Inställning av datum och tid för din hemstad” (sidan 166) för att ändra enbart nuvarande tid, om så behövs. Fortsätt VIKTIGT! • Ändring av datum och tid utan att först ha ställt in din hemstad gör att datum och tider för världstiden (sidan 168) blir felaktiga. ■ Val av hemstad 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck Nollställ sedan på [X]. Detta visar nuvarande inställningar för världstid. 165 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ■ Inställning av datum och tid för din hemstad 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Hem” och tryck sedan på [X]. 1. Tryck på [MENU]. 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Stad” och 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Justera” och tryck tryck sedan på [X]. sedan på [X]. 5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja 3. Ställ in datum och tid. området där hemstaden återfinns och tryck sedan på [SET]. 6. Använd [S] och [T] till att välja hemstad och För att göra detta: Gör detta: Flytta markören mellan inställningar Tryck på [W] eller [X]. Ändra inställning vid markörpositionen Tryck på [S] eller [T]. Skifta mellan 12-timmars och 24-timmars tidsformat Tryck på [BS]. tryck sedan på [SET]. 7. Kontrollera inställningen och tryck på [SET] för att lämna denna skärm. 4. Kontrollera alla inställningar och tryck på [SET] för att lämna denna skärm. 166 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ■ Ändring av datumformat ANM. Det går att välja bland tre olika format för datumvisning. • Denna inställning påverkar även datumformatet på manöverpanelen enligt nedan (sidan 52). 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Datumformat” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. När denna inställning för datumformat är valt: Visas datumet på manöverpanelen så här: ÅÅ/MM/DD eller MM/DD/ÅÅ MM/DD DD/MM/ÅÅ DD/MM Exempel: 19 december 2007 För att visa datum på detta sätt: Välj detta format: 07/12/19 ÅÅ/MM/DD 19/12/07 DD/MM/ÅÅ 12/19/07 MM/DD/ÅÅ 167 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [S] och [T] Användning av världstid till att välja ”Stad” och tryck sedan på [X]. Världstidsskärmen kan användas för att se vilken tid som råder i zoner utanför din hemtidszon när du ska ut på en längre resa. Världstiden visar nuvarande tid i 162 städer i 32 tidszoner runtom i världen. • Ställ in visning av sommartid genom att använda [S] och [T] till att välja ”Sommartid” och sedan välja ”På”. • Sommartid används i vissa områden för att flytta fram tiden med en timme under sommarmånaderna. • Bruk av sommartid eller inte kan variera mellan olika områden. Att utföra världstidsinställningar 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck sedan på [X]. 5. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Värld” och området där staden du vill betrakta återfinns och tryck sedan på [SET]. tryck sedan på [X]. 6. Använd [S] och [T] till att välja önskad stad och tryck sedan på [SET]. 7. Kontrollera inställningen och tryck på [SET] för att lämna denna skärm. 168 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ■ Att skifta mellan hemtids- och världstidsskärmen Ändring av skärmspråk Utför åtgärderna nedan för att välja önskat skärmspråk. • Hur många och vilka språk som finns att välja mellan beror på i vilket geografiskt område kameran har marknadsförts. 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Världstid” och tryck 1. Tryck på [MENU]. sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Värld” för 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Language” och tryck världstidsskärmen eller ”Hem” för hemtidsskärmen. sedan på [X]. 3. Använd [S], [T], [W] och [X] till att välja 4. Kontrollera den valda skärmen och tryck på önskat språk och tryck sedan på [SET]. [SET] för att lämna denna. 169 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad Ändring av protokoll för USB-porten inställning och tryck sedan på [SET]. Gör på nedanstående sätt för att ändra USBkommunikationsprotokoll som gäller vid datautbyte med en dator, skrivare eller annan yttre anordning. Välj protokollet som lämpar sig för anordningen du ansluter till. 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan på [X]. B 170 Vid anslutning till denna typ av anordning: Välj denna inställning: Dator eller skrivare som stöder USB DIRECT-PRINT (sidan 174) Med denna inställning betraktar datorn kameran som ett yttre förvaringsmedium. Använd denna inställning för normal bildöverföring från kameran till en dator (med det medföljande programmet Photo Loader with HOT ALBUM). Mass Storage (USB DIRECTPRINT) Skrivare som stöder PictBridge (sidan 174) Denna inställning förenklar överföring av bilddata till den anslutna anordningen. PTP (PictBridge) ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av knapparna [ och [ ] (PLAY) ] (REC) ANM. • I läget ”Ström på/av” slås kameran av vid ett tryck på [ ] (REC) i läget REC eller på [ ] (PLAY) i läget PLAY. • Grundinställningen för denna funktion är ”Ström på”. • Ändra denna inställning till något utöver ”Koppla ur” före anslutning till en TV för bildvisning. Det går att ställa in kameran så att den inte slås på vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY), eller så att den slås av vid ett tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”REC/PLAY” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET]. Att låta knappen göra detta vid tryck: Välj denna inställning: Slå på kameran Ström på Slå på eller slå av kameran Ström på/av Inte slå på kameran Koppla ur 171 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 1. Kontrollera att inget minneskort är isatt i Formatering av det inbyggda minnet kameran. En formatering av det inbyggda minnet raderar all data som lagrats i detta. • Ta ut minneskortet ur kameran, om ett sådant är isatt. 2. Tryck på [MENU]. VIKTIGT! 3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”Formatera” och tryck • Tänk på att datan som raderas av en formatering inte går att återhämta. Försäkra dig om att du inte behöver några data i det inbyggda minnet innan det formateras. • En formatering av det inbyggda minnet raderar även det följande. – Skyddade bilder – Bilder i mappen FAVORITE – Användarscener i läget BEST SHOT – Startskärmen • Kontrollera att batteriet är fulladdat innan en formatering startas. Formateringen kan misslyckas och kameran kan utsättas för skador om den drabbas av ett strömavbrott under pågående formatering. • Öppna aldrig batterilocket under pågående formatering. Detta kan orsaka felfunktion på kameran. sedan på [X]. 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Formatera” och tryck sedan på [SET]. Detta formaterar det inbyggda minnet. • Välj ”Makulera” om du vill avbryta utan att utföra formatering. • Aktivering av läget PLAY efter formatering av det inbyggda minnet gör att meddelandet ”Det finns inga filer.” visas. 172 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR UTSKRIFT Val av utskriftssätt Det finns tre olika metoder att använda sig av för utskrift av digitala bilder. Framkallning av en fotobutik (sidan 174) Utskrift i hemmet Ta med dig minneskortet som innehåller bilderna du vill skriva ut till en fotobutik. • DPOF-inställningarna kan användas till att ange vilka bilder du vill skriva ut, antal kopior och om datumstämpel ska användas innan du lämnar in minneskortet. Utskrift med en skrivare (sidan 174) Använd en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT eller en skrivare försedd med minneskortöppning. • DPOF-inställningarna kan användas till att ange vilka bilder du vill skriva ut, antal kopior och om datumstämpel ska användas innan du utför utskrift. Utskrift med en dator ■ Dator som kör Windows Installera programvaran (Photo Loader with HOT ALBUM) som medföljer kameran. Se ”Användning av kameran med en dator som kör Windows” på sidan 183. ■ Dator som kör Macintosh Överför bilderna till din Macintosh och använd sedan en separat inköpt programvara för utskrift. Se ”Användning av kameran med en Macintosh” på sidan 199. B 173 UTSKRIFT ■ Att observera vid utskrift Användning av din skrivare för bildutskrift • Anlita bruksanvisningen som medföljer din skrivare för information om inställning av utskriftskvalitet och pappersstorlek. • Kontakta tillverkaren av din skrivare för att finna ut om den stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT och för nya skrivarmodeller o.dyl. • Koppla aldrig ur några kablar och utför ingen åtgärd på kameran under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel på skrivaren. Om din skrivare är en av typerna nedan går det att utföra utskrift direkt på denna utan att använda en dator. – Skrivare försedd med kortöppning för den typ av minneskort som används – Skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT ■ Utskrift på en skrivare med minneskortöppning Ta ut ett minneskort ur kameran och sätt i det direkt i skrivarens minneskortöppning. Beroende på vilken typ av skrivare som används kan den kanske även avläsa de inställningar (bilder för utskrift, antal kopior, datumstämpel) som du gjort med DPOFinställningarna (sidan 177) på kameran. Anlita bruksanvisningen som medföljer skrivaren för närmare detaljer. Framkallning av en fotobutik Ta med dig minneskortet som innehåller bilderna du vill skriva ut till en fotobutik. Innan du lämnar in minneskortet går det att använda DPOF-inställningarna (sidan 177) på kameran till att ange bilderna du vill skriva ut, antal kopior och huruvida bilderna ska vara försedda med en datumstämpel. B 174 UTSKRIFT ■ Utskrift på en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT 5. Använd den medföljande USB-kabeln till att ansluta kameran till en skrivare. Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECT-PRINT och utföra utskrift utan att använda en dator. • Kameran medger även enkel anslutning till en skrivare. Var noga med att utföra följande åtgärder före anslutning till en skrivare. USB-kabel USB/AV-port USB 1. Tryck på [MENU]. USB-port 2. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] för att välja en inställning som lämpar sig för skrivaren och tryck sedan på [SET]. För denna typ av skrivare: Anpassa märket S på USB-kabelns kontakt till märket T på kameran och anslut kabeln till kameran. Välj denna inställning: Kompatibel med USB DIRECT-PRINT Mass Storage Kompatibel med PictBridge PTP • Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den anslutits ordentligt, när medföljande USB-kabel ansluts till USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion på de anslutna komponenterna. 4. Kontrollera att batterinivåindikatorn anger att batteriet är fulladdat och slå sedan av kameran. • Byt ut batteriet om det är för svagt. • Kameran strömförsörjs inte via USB-kabeln. B 175 UTSKRIFT • En bit av metallen på kontakten förblir synlig även efter att kontakten har skjutits in korrekt. • Var försiktig vid anslutning av USBkabeln till kameran eller en skrivare. USB-portar och -kabelkontakter är utformade för korrekt anpassning till varandra. 10. Använd [S] och [T] till att välja pappersstorlek och tryck sedan på [SET]. • Följande pappersstorlekar kan användas. 3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Av skrivare • Vid val av ”Av skrivare” utförs utskrift på en pappersstorlek som väljs av skrivaren. • Tillgängliga pappersinställningar beror på den anslutna skrivaren. Anlita bruksanvisningen som medföljer skrivaren för närmare detaljer. 6. Slå på skrivaren. 7. Sätt i papper i skrivaren. 11. Använd [S] och [T] till att välja utskriftsalternativ. 8. Slå på kameran. Utskrift av en specifik bild: Välj ”1 bild” och tryck sedan på [SET]. Använd därefter [W] och [X] till att visa bilden du vill skriva ut. Utskrift av flera bilder: Välj ”DPOF utskrift” och tryck sedan på [SET]. Utför därefter DPOF-inställningarna (sidan 177) för att ange önskade bilder. • Tryck på [BS] för att koppla in eller ur datumstämpel. En datumstämpel placeras på bilden när ”På” visas på skärmen. Detta visar en utskriftsmeny på kamerans skärm. 9. Använd [S] och [T] till att välja ”Pap.storlek” och tryck sedan på [X]. B 176 UTSKRIFT 12. Använd [S] och [T] till att välja ”Utskrift” och Användning av DPOF för att välja bilder för utskrift och antalet kopior tryck sedan på [SET]. Utskrift startas och meddelandet ”Upptagen... V.g. vänta...” visas på skärmen. Meddelandet försvinner efter en kort stund, även om utskrift ännu inte är avslutad. Ett tryck på någon av knapparna på kameran gör att statusmeddelandet för utskrift visas igen. Skärmen för utskriftsmenyn visas på nytt efter avslutad utskrift. • Om du valde ”1 bild” i steg 11 kan du nu upprepa proceduren från steg 11 för att välja utskrift av fler bilder. DPOF (Digital Print Order Format) gör det möjligt att ange vilka bilder som ska skrivas ut, antal kopior och huruvida datumstämpel ska vara in- eller urkopplat. Inställningarna du utför spelas in på minneskortet. Efter att ha gjort dessa inställningar kan minneskortet användas för utskrift på en skrivare som stöder DPOF eller lämnas in till en butik för framkallning. Med DPOF kan du utföra inställningarna medan du betraktar bilderna på kamerans skärm, så du behöver inte komma ihåg långa filnamn el.dyl. 13. Slå av kameran efter avslutad utskrift och koppla sedan loss USB-kabeln från kameran. VIKTIGT! • Vissa skrivare utför kanske inte utskrift av datumstämpel eller stöder kanske inte DPOF alls. Anlita bruksanvisningen som medföljer din skrivare för detaljer. • Vissa fotobutiker kan kanske inte använda DPOF eller använder ett annat utskriftsprotokoll. I så fall måste utskrift utföras i enlighet med butikens anvisningar. 177 UTSKRIFT ■ Inställning av DPOF enskilt för varje bild 5. Använd [S] och [T] till att ange antal kopior. • Det går att ange upp till 99 för antalet kopior. Ange 0 om du inte vill skriva ut bilden. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”PLAY”, 6. Tryck på [BS] för att koppla in eller ur välj ”DPOF utskrift” och tryck sedan på [X]. datumstämpel beroende på om du önskar detta. • Tryck på [BS], så att ”Av” visas, för att koppla ur datumstämpel. • Upprepa steg 4 till 6 för att utföra inställningar för andra bilder, om så önskas. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Välj bilder” och tryck sedan på [X]. 7. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på [SET] för att lagra inställningarna. 4. Använd [W] och [X] till att bläddra igenom bilderna tills bilden du vill skriva ut visas på skärmen. 178 UTSKRIFT ■ Att utföra samma DPOF-inställningar för alla bilder Radera DPOF-inställningarna när de ej längre behövs! DPOF-inställningarna raderas inte automatiskt efter avslutad utskrift. Om du således utför en annan utskrift utan att ha raderat DPOF-inställningarna utförs utskriften i enlighet de de senast gjorda inställningarna. Utför proceduren under ”Att utföra samma DPOF-inställningar för alla bilder” för att ändra antalet kopior för alla bilder till 00, när du inte längre behöver de nuvarande DPOF-inställningarna. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Välj fliken ”PLAY”, välj ”DPOF utskrift” och tryck sedan på [X]. 3. Använd [S] och [T] till att välja ”Alla bilder” och tryck sedan på [X]. Upplys din fotobutik om DPOF-inställningar! 4. Använd [S] och [T] till att ange antal kopior. När du tar med minneskortet till en fotobutik för framkallning ska du klargöra att kortet innehåller DPOF-inställningar för bilder att skriva ut och antalet kopior. I annat fall kan det hända att butiken framkallar alla bilder utan hänsyn till DPOF-inställningarna och inställningar för datumstämpel. • Det går att ange upp till 99 för antalet kopior. Ange 0, om du inte vill skriva ut bilderna. 5. Tryck på [BS] för att slå datumstämpel på eller av beroende på om du önskar detta. • Tryck på [BS], så att ”Av” visas, för att koppla ur datumstämpel. 6. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på [SET] för att lagra inställningarna. 179 UTSKRIFT • Det går att lägga in datum med hjälp av den medföljande programvaran Photo Loader with HOT ALBUM (sidan 183) (enbart Windows). • Begär datumstämpel när du beställer framkallning i en fotobutik – Vissa fotobutiker kan inte göra detta. Fråga butiken innan du beställer framkallning. Datumstämpel Använd en av följande tre metoder för att trycka inspelningsdatum på bilden vid utskrift. • Utför DPOF-inställningarna på kameran för att välja datumstämpel (sidan 177) – Om bilden redan stämplats med datum eller tid av kamerans funktion för datumstämpel gör inkoppling av datumstämpel för DPOF att två datum stämplas på samma ställe. Se till att slå av datumstämpel för DPOF vid utskrift av en bild som redan stämplats av kamerans funktion för datumstämpel. – Vissa skrivare utför kanske inte utskrift av datumstämpel eller stöder kanske inte DPOF alls. Anlita bruksanvisningen som medföljer din skrivare för detaljer. – Vissa fotobutiker använder sig kanske inte av DPOF vid framkallning. Fråga butiken innan du beställer framkallning. • Kamerans funktion för datumstämpel stämplar datum och tid direkt på bilddatan (sidan 115). 180 UTSKRIFT ■ Exif Print Understödda protokoll Utskrift på en skrivare som även stöder Exif Print (Exif 2.2) använder information om inspelningsförhållandena för bilden för att ytterligare höja utskriftskvaliteten. Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller som stöder Exif Print och för uppgraderingar o.dyl. Din kamera stöder de protokoll som anges nedan. ■ PictBridge och USB DIRECT-PRINT • PictBridge Camera and Imaging Products Association (CIPA) • USB DIRECT-PRINT Seiko Epson Corporation ■ PRINT Image Matching III Användning av ett program för bildbehandling och utskrift på en skrivare som även stöder PRINT Image Matching III gör det möjligt att använda information om inspelningsförhållanden som spelats in tillsammans med bilden och därmed framställa exakt den önskade typen av bild. PRINT Image Matching och PRINT Image Matching III är varumärken tillhörande Seiko Epson Corporation. B 181 UTSKRIFT ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Vad du kan göra Anslutning av kameran till en dator ger dig tillgång till följande möjligheter. Överföra bilder till kameran Du kan använda datorn för att titta på bilderna i kameran och för långvarig förvaring. Visa och lagra • Med vissa versioner av Windows måste du bilder* installera USB-drivrutinen som medföljer kameran. • Installation av USB-drivrutinen krävs inte för Apple Macintosh. Hantera, redigera och skriva ut bilder B Med en dator som kör Windows (endast) är det möjligt att överföra bilder från datorn till kamerans minne. • Det går till och med att överföra bilder som inte ursprungligen har spelats in med kameran. En del av en bild som för tillfället visas på datorns bildskärm (webbsida, karta e.dyl.) kan fångas in (klippas ut) och överföras till kamerans minne. * Det går även att överföra och lagra bilder i en dator utan att ansluta kameran genom att flytta minneskortet från kameran till datorn och avläsa innehållet på detta direkt med datorn (sidan 205). Programvaran som medföljer kameran kan användas för olika former av bildbehandling när bilderna överförts och lagrats i datorns hårddisk. • Närmare detaljer om installation av programvaror i din dator återfinns senare i detta avsnitt. 182 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Åtgärderna som ska utföras vid användning av kameran med din dator och vid användning av den medföljande programvaran skiljer sig för Windows och Macintosh. • Vi hänvisar användare av Windows till ”Användning av kameran med en dator som kör Windows” på sidan 183. • Vi hänvisar användare av Macintosh till ”Användning av kameran med en Macintosh” på sidan 199. Användning av kameran med en dator som kör Windows Installera lämplig programvara enligt den version av Windows du använder och vad du vill göra. Version av Windows Syfte • Titta på bilder på datorn • Lagra bilder på datorn Överföra bilder från kameran och hantering av bilder på datorn 183 Installera denna programvara: Se sidan: Vista/XP/ 2000/Me – (Ingen USB-drivrutin krävs.) – 98SE/98 USB driver Type B (USB-drivrutin. Se till att installera denna drivrutin.) Vista/XP/ 2000 Photo Loader with HOT ALBUM 3.1 DirectX 9.0c (Då DirectX 9.0 eller högre inte inte redan är installerat i datorn) 186 192 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Syfte Version av Windows Installera denna programvara: Avspela filmer Vista/XP/ 2000/Me/ 98SE/98 DirectX 9.0c Windows 2000/98SE/98 Användare av operativsystemen ovan behöver även installera DirectX 9.0c om DirectX 9.0 eller högre inte redan är installerad i datorn (sidan 193). • Windows Media Player återfinns inte på CDROM-skivan som medföljer kameran, men det inkluderas i Windows. Använd Windows Media Player som finns i Windows för avspelning. Redigera filmer Vista/XP/ 2000/Me/ 98SE/98 – • Använd separat inköpt programvara. Överföra bilder till kameran Vista/XP/ 2000/Me/ 98SE/98 Photo Transport 1.0 Se sidan: Version av Windows Syfte Installera denna programvara: Se sidan: XP/2000/ Me/98SE Adobe Reader 6.0 (Behövs inte om den redan installerats.) 198 98 – • Om Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader inte redan installerarats, ska du uppsöka webbplatsen för Adobe Systems Incorporated för att ladda ner och installera Acrobat Reader 5.0.5. – Läsa bruksanvisningen 194 – 194 184 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Datorsystemkrav för medföljande programvara Photo Transport 1.0 Datorsystemkraven skiljer sig för olika programvaror. Kontrollera noga kraven för den programvara du vill använda. Tänk på att dessa angivna värden utgör minimikrav för att köra respektive program. De faktiska kraven kan vara högre, beroende på antalet bilder och storleken på bilderna som behandlas. Hårddisk: Minst 2 MB Adobe Reader 6.0 USB driver Type B Hårddisk : 60 MB • Installation krävs inte för Windows Vista, XP, 2000 eller Me. • Vi kan inte garantera korrekt drift på en dator som uppgraderats från Windows 95 eller 3.1. Övrigt Minne Processor: Pentium Minne : 32 MB : Internet Explorer 5.01 eller högre VIKTIGT! • Läs filerna ”Read me” på CD-ROM-skivan som medföljer kameran för detaljer om minimala systemkrav för varje programvara. Photo Loader with HOT ALBUM 3.1 Hårddisk: Minst 2 GB Övrigt : Minst 64 MB : DirectX 9.0 eller högre DirectX 9.0c Hårddisk: 65 MB för installation (18 MB på hårddisken) 185 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Installation av USB-drivrutinen (enbart Windows 98SE och 98) Att titta på och lagra bilder på en dator Du kan titta på och lagra bilder (stillbilder och filmfiler) på din dator genom att ansluta den till kameran. • Beroende på den version av Windows du använder kan det vara nödvändigt att först installera USB-drivrutinen från den medföljande CD-ROM-skivan. Försök inte upprätta en anslutning mellan kameran och datorn förrän USB-drivrutinen har installerats i datorn. I så fall kommer datorn inte att kunna identifiera kameran. Installera först USB-drivrutinen, om din dator kör Windows 98SE eller 98. Anslut inte kameran till datorn utan att först ha installerat USBdrivrutinen. Allmänt tillvägagångssätt 1) Installera USB-drivrutinen (sidan 186) om din dator kör Windows 98SE eller 98. Gå vidare till steg 2 om din dator kör Windows Vista, XP, 2000 eller Me. Det följande beskriver installation av USB-drivrutinen i en dator som kör Windows 98. Proceduren för Windows 98SE skiljer sig något, men de allmänna stegen är desamma. 2) Anslut kameran till datorn (sidan 187). 1. Placera den medföljande CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-enhet. 3) Titta på och kopiera önskade bilder (sidan 189). • Detta visar menyskärmen. 2. Klicka på fliken ”Svenska” på menyskärmen. • Det går även att klicka på ett annat språk, om så önskas. 186 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Anslutning av kameran till datorn för första gången 3. Klicka på ”USB driver B” för att välja det och klicka sedan på ”Install”. 1. Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat. 4. Följ anvisningarna som visas i dialogrutan och klicka på ”Next”. 2. Slå på kameran och tryck sedan på [MENU]. • Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller i läget PLAY. 5. Klicka på ”Finish” när den sista skärmen visas. • Beroende på den aktuella versionen av Windows kan det hända att en uppmaning att starta om datorn visas i detta läge. Starta om din dator om detta meddelande visas. 3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan på [S]. 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Mass 6. Avsluta installation genom att klicka på [Exit] Storage” och tryck sedan på [SET]. för att lämna CD-ROM-menyn och ta sedan ut CD-ROM-skivan ur datorn. • Beroende på den aktuella versionen av Windows kan det hända att din dator startas om automatiskt. I så fall visas kanske CD-ROM-menyn på nytt efter omstarten. Klicka på ”Exit” för att lämna CD-ROM-menyn och ta sedan ut CD-ROM-skivan ur datorn. 187 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR • Var försiktig vid anslutning av USB-kabeln till kameran eller en dator. USB-portar och -kabelkontakter är utformade för korrekt anpassning till varandra. 5. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som medföljer kameran till USB/AV-porten på kameran och till en USB-port på datorn. USB-port 6. Slå på kameran. USB-kabel Anslutningen mellan kameran och datorn Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser grön. I detta läge erkänner datorn minneskortet isatt i kameran (eller kamerans inbyggda minne om inget minneskort är isatt) som en flyttbar disk. Hädanefter behöver du inte utföra steg 3 t.o.m. 5 i proceduren ovan när du ansluter kameran till din dator (förutsatt att du inte ändrat USB-inställningarna på kameran). • Med vissa versioner av Windows visas ett meddelande på skärmen som upplyser om att det finns en ny flyttbar disk. Stäng helt enkelt denna dialogruta, om så är fallet. USB/AV-port Anpassa märket S på USB-kabelns kontakt till märket T på kameran och anslut kabeln till kameran. • Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den anslutits ordentligt, när medföljande USB-kabel ansluts till USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion på de anslutna komponenterna. • En bit av metallen på kontakten förblir synlig även efter att kontakten har skjutits in korrekt. B 188 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att titta på kamerabilder på datorn VIKTIGT! Efter att ha anslutit kameran till datorn kan du visa kamerans bilder på datorskärmen. • Koppla aldrig loss USB-kabeln utan att först lämna läget USB. Detta kan förvanska bilddata. Se ”Bortkoppling av kameran från datorn” på sidan 192 angående vilka steg som behöver vidtas för att koppla bort kameran från datorn på korrekt sätt. 1. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start” och sedan ”Den här datorn”. Användare av Windows Vista: Klicka på ”Start” och sedan ”Computer”. Användare av Windows 2000/Me/98SE/98: Dubbelklicka på ”Den här datorn”. ■ Anslutning av kameran till datorn efter den första gången Eftersom du behöver installera USB-drivrutinen och utföra menyinställningar enbart den första gången kameran ansluts till datorn blir senare anslutning mycket enklare. 2. Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”. • Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller det inbyggda minnet om inget minneskort är isatt) som en flyttbar disk. 1. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som medföljer kameran till kameran och till datorn. 3. Dubbelklicka på mappen ”DCIM”. 2. Slå på kameran. 4. Dubbelklicka på mappen som innehåller Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser grön. bilden du vill titta på. 189 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Lagring av en bild i datorn 5. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du vill titta på. För att kunna utföra bildbehandling eller placera bilden i ett album måste du först lagra bilden i datorn. För att kunna spara en bild i en dator behöver en anslutning mellan kameran och datorn först upprättas. Detta visar själva bilden. • Se ”Minnesmappstruktur” på sidan 206 för närmare detaljer om filnamn. 1. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start” ANM. och sedan ”Den här datorn”. Användare av Windows Vista: Klicka på ”Start” och sedan ”Computer”. Användare av Windows 2000/Me/98SE/98: Dubbelklicka på ”Den här datorn”. • En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt (oroterat) tillstånd på datorskärmen. 2. Dubbelklicka på ”Flyttbar disk”. • Din dator erkänner minneskortet isatt i kameran (eller det inbyggda minnet om inget minneskort är isatt) som en flyttbar disk. 3. Högerklicka på mappen ”DCIM”. 4. Klicka i genvägsmenyn som visas på ”Kopiera”. 190 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 5. Användare av Windows XP: Klicka på ”Start” VIKTIGT! och sedan ”Mina dokument”. Användare av Windows Vista: Klicka på ”Start” och sedan ”Documents”. Användare av Windows 2000/Me/98SE/98: Dubbelklicka på ”Mina dokument” för att öppna mappen. • Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller ändra namn på bildfiler som förekommer i kamerans inbyggda minne eller på minneskortet. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller göra att den återstående minneskapaciteten ändras. Lagra först bilderna i din dator innan du försöker modifiera, radera, flytta eller ändra namn på dem. • Koppla aldrig loss USB-kabeln och manövrera inte kameran medan du tittar på eller lagrar bilder. Detta kan förvanska datainformationen. • Om det redan finns en mapp benämnd ”DCIM” i ”Mina dokument”, så kommer nästa steg att överskriva denna. Om du vill bevara den existerande mappen ”DCIM” måste du ändra dess namn eller flytta den till ett annat ställe innan du utför nästa steg. 6. På menyn ”Redigera” i ”Mina dokument” ska du välja ”Klistra in”. Detta vidhäftar mappen ”DCIM” (och alla bildfiler den innehåller) i mappen ”Mina dokument”. Du har nu en kopia av filerna som förekommer i kamerans minne i din dator. 191 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Bortkoppling av kameran från datorn Överföring av bilder från kameran och hantering av bilder på datorn Användare av Windows Vista/XP/98SE/98 För att kunna utföra bildhantering på din dator ska du installera programvaran Photo Loader with HOT ALBUM från CD-ROMskivan som medföljer kameran. Photo Loader with HOT ALBUM ger dig möjlighet att importera bilder från kameran till datorn automatiskt, att sortera bilder efter inspelningsdatum och att visa bilder i ett kalenderformat. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran. Kontrollera att driftslampan på kameran inte lyser grön och koppla bort kameran från datorn. Användare av Windows 2000/Me Klicka på kortservice i uppdragsfältet på din datorskärm och koppla ur drivrutinen som tilldelats kameran. Koppla därefter loss USB-kabeln från kameran och slå sedan av kameran. ■ Installation av Photo Loader with HOT ALBUM. 1. Starta datorn och placera den medföljande CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet. • Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan dubbelklicka på filen ”MENU.exe”. 2. Klicka på den nedåtpekande knappen ”Language” på menyskärmen och välj sedan önskat språk. 192 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 3. Klicka på ”Photo Loader with HOT ALBUM 1. Klicka på din dator på ”Start”, ”Alla program”, 3.1” för att välja det och klicka sedan på ”Read me”. ”Tillbehör”, ”Systemverktyg” och sedan ”Systeminformation” för att visa dessa. • Filerna ”Read me” innehåller viktig information om installation, villkor för installation och datorsystemkrav. 2. Välj ”Diagnostikverktyg för DirectX” från menyn ”Verktyg”. 4. Klicka på ”Install” för Photo Loader with HOT 3. Kontrollera under fliken ”System” att ALBUM. ”DirectX-version” är 9.0 eller högre. 5. Följ anvisningarna som visas på 4. Klicka på ”Avsluta” för att lämna DirectX datorskärmen för att installera Photo Loader with HOT ALBUM. Diagnostic Tool. • Om din dator redan har Microsoft DirectX 9.0 eller högre installerad behöver du inte installera Microsoft DirectX 9.0c från den medföljande CD-ROM-skivan. • Om din dator inte har Microsoft DirectX 9.0 eller högre installerad ska du installera Microsoft DirectX 9.0c från den medföljande CD-ROM-skivan. Kontroll av datorns version av DirectX För att kunna utföra bildhantering med Photo Loader with HOT ALBUM måste din dator även ha Microsoft DirectX 9.0 eller högre installerad. Den installerade versionen av Microsoft DirectX kan kontrolleras med DirectX Diagnostic Tool på datorn. 193 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Avspelning av filmer Överföring av bilder till kameran Windows Media Player, som redan är installerad i de flesta datorer, kan användas för filmavspelning. Spela av en film genom att först kopiera den till datorn och sedan dubbelklicka på filmfilen. För att kunna återföra bilder från datorminnet till kameran behöver du installera Photo Transport, som finns på CD-ROMskivan som följer med kameran, i datorn. ■ Installation av Photo Transport ■ Viktigt att komma ihåg vid filmavspelning 1. Starta datorn och placera den medföljande • Var noga med att flytta över filmdata till hårddisken på din dator innan försöker utföra avspelningar. Filmavspelning utförs kanske inte på rätt sätt för data som tillgås över ett nätverk, från ett minneskort eller dylikt. • Filmavspelning kan kanske inte göras på rätt sätt på vissa datorer. Utför det följande om du upplever problem. – Försök spela in filmer med kvalitetsinställningen ”Normal” eller ”LP”. – Försök uppgradera Windows Media Player till den senaste versionen. – Lämna alla övriga program som körs och stoppa interna program. CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet. • Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan dubbelklicka på filen ”MENU.exe”. 2. Klicka på den nedåtpekande knappen ”Language” på menyskärmen och välj sedan önskat språk. • Oberoende av vilket språk som väljs installeras den engelska versionen av Photo Transport. 3. Klicka på ”Photo Transport” för att välja det Om korrekt återgivning på en dator inte kan erhållas, så är det ändå möjligt att ansluta AV-kabeln som medföljer kameran till en videoingång på en TV eller en dator för att återge filmer på det sättet. och klicka sedan på ”Read me”. • Filerna ”Read me” innehåller viktig information om installation, villkor för installation och datorsystemkrav. 194 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 4. Klicka på ”Install” för Photo Transport. 3. Dra det bilddata som ska överföras till kameran till överföringsknappen i Photo Transport. 5. Följ anvisningarna som visas på datorskärmen för att installera Photo Transport. Flytta muspekaren till den bildfil som ska överföras, tryck ner musknappen och håll den nertryckt. Fortsätt att hålla musknappen nertryckt och dra muspekaren tillsammans med bildfilen till överföringsknappen i Photo Transport. Släpp därefter upp musknappen. ■ Överföring av bildfiler till kameran 1. Anslut först kameran till datorn. • Se sidan 187 för detaljer om hur kameran ansluts till datorn. Hjälpknapp Inställningsknapp Utgångsknapp 2. Klicka på din dator på ”Start”, ”Alla program”, ”Casio” och sedan ”Photo Transport”. Detta startar upp Photo Transport. Överföringsknapp 195 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Överföring av infångade skärmklipp till kameran 4. Följ anvisningarna på skärmen för att överföra bildfilen till kameran. • Den bildöverföringsmetod och de detaljerade bildinställningar som används beror på aktuella inställningar av Photo Transport. Se hjälpen till Photo Transport för närmare detaljer (sidan 197). 1. Anslut först kameran till datorn. • Se sidan 187 för detaljer om hur kameran ansluts till datorn. 2. Klicka på din dator på ”Start”, ”Alla program”, VIKTIGT! ”Casio” och sedan ”Photo Transport”. • Filmer kan inte överföras till kameran. • Endast bildfiler av följande format kan överföras till kameran: JPG, JPEG, JPE och BMP. Överföringen omvandlar BMP-filer till JPEG-format. Detta startar upp Photo Transport. 3. Ta fram den skärmbild varifrån ett skärmklipp ska överföras. 4. Klicka på infångningsknappen i Photo Transport. Infångningsknapp 196 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 5. Använd musen till att välja det område på 6. Följ anvisningarna på skärmen för att överföra skärmen som ska fångas in. det infångade skärmklippet till kameran. Flytta muspekaren till det övre vänstra hörnet av det område som ska fångas in, tryck ner musknappen och håll den nertryckt. Fortsätt att hålla musknappen nertryckt och dra muspekaren till det nedre högra hörnet av önskat område. Släpp därefter upp musknappen. • Den bildöverföringsmetod och de detaljerade bildinställningar som används beror på aktuella inställningar av Photo Transport. Se hjälpen till Photo Transport för närmare detaljer (sidan 197). VIKTIGT! • Överföringen omvandlar skärmklipp till JPEG-format. ■ Inställningar av och hjälp till Photo Transport Ett klick på inställningsknappen tar fram en dialogruta som kan användas till att konfigurera inställningar för bildöverföring, specificera överföringsmetod m.m. Klicka på hjälpknappen för att få närmare information om inställningar, tillvägagångssätt och felsökning. Infångat område 197 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att titta på filer med användardokumentation (PDF) Användarregistrering Det går att utföra registrering över Internet. För detta måste du naturligtvis kunna ansluta din dator till Internet. 1. Starta datorn och placera den medföljande 1. Klicka på tangenten ”Registrera”. CD-ROM-skivan i dess CD-ROM-enhet. • Vanligtvis bör nu en menyskärm visas automatiskt. Om datorn inte uppvisar menyskärmen automatiskt ska du navigera till CD-ROM-skivan på datorn och sedan dubbelklicka på filen ”MENU.exe”. • Detta startar din Webbläsare och tillgår webbsajten för användarregistrering. Följ anvisningarna som visas på datorskärmen för att registrera. Att lämna CD-ROM-menyn 2. Klicka på den nedåtpekande knappen Klicka på ”Exit” på CD-ROM-menyn. ”Language” på menyskärmen och välj sedan önskat språk. 3. Klicka på ”Manual” för att välja det och klicka sedan på ”Camera”. VIKTIGT! • Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader installerat i din dator för att kunna titta på innehållet i PDFfiler. Om du inte redan har Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader installerat ska du installera Adobe Reader från den medföljande CD-ROM-skivan. 198 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användning av kameran med en Macintosh Syfte Installera lämplig programvara i enlighet med vilken version av Macintosh OS du använder och vad du vill göra. Syfte • Att titta på bilder på din Macintosh • Att lagra bilder i din Macintosh Överföra bilder från kameran och hantering av bilder på din Macintosh Version av operativsystem Installera denna programvara: OS 9/OS X • Ingen USB-drivrutin krävs. Version av operativsystem Installera denna programvara: Se sidan : Avspela filmer OS 9/OS X • Avspelning kan utföras med QuickTime, vilket inkluderas i ditt operativsystem. 204 Läsa bruksanvisningen OS 9/OS X • Använd Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader, vilket inkluderas i ditt operativsystem. 204 Se sidan : 200 OS 9 • Använd separat inköpt programvara. 203 OS X • Använd iPhoto, vilket är inkluderat i ditt operativsystem. 203 199 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att titta på och lagra bilder på en Macintosh ■ Anslutning av kameran till din Macintosh för första gången Du kan titta på och lagra bilder (stillbilder och filmfiler) på en Macintosh genom att ansluta den till kameran. 1. Kontrollera att batteriet i kameran är fulladdat. 2. Slå på kameran och tryck sedan på [MENU]. • Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller i läget PLAY. VIKTIGT! • Anslutning kan inte göras till en Macintosh som kör Mac OS 8.6 eller lägre, eller Mac OS X 10.0. Det går att ansluta enbart till en Macintosh som kör Mac OS 9 eller OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4). Använd den standard USBdrivrutin som är inkluderad i operativsystemet för anslutning. 3. Välj fliken ”Inst.”, välj ”USB” och tryck sedan på [X]. 4. Använd [S] och [T] till att välja ”Mass Storage” och tryck sedan på [SET]. 5. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som medföljer kameran till USB/AV-porten på kameran och till en USB-port på datorn. 200 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR USB-port 6. Slå på kameran. USB-kabel Anslutningen mellan kameran och din Macintosh Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser grön. I detta läge erkänner din Macintosh minneskortet isatt i kameran (eller kamerans inbyggda minne om inget minneskort är isatt) som en drivrutin. Drivrutinikonens utseende beror på vilken version av Mac OS du använder. Hädanefter behöver du inte utföra steg 3 t.o.m. 5 i proceduren ovan när du ansluter kameran till din Macintosh (förutsatt att du inte ändrat USB-inställningarna på kameran). USB/AV-port Anpassa märket S på USB-kabelns kontakt till märket T på kameran och anslut kabeln till kameran. VIKTIGT! • Skjut in kontakten i porten tills ett klickljud anger att den anslutits ordentligt, när medföljande USB-kabel ansluts till USB/AV-porten på kameran. En slarvigt ansluten kontakt kan resultera i bristfällig kommunikation eller felfunktion på de anslutna komponenterna. • En bit av metallen på kontakten förblir synlig även efter att kontakten har skjutits in korrekt. • Var försiktig vid anslutning av USBkabeln till kameran eller en dator. USB-portar och -kabelkontakter är utformade för korrekt anpassning till varandra. B • Koppla aldrig loss USB-kabeln utan att först lämna läget USB. Detta kan förvanska bilddata. Se ”Bortkoppling av kameran från din Macintosh” på sidan 203 angående vilka steg som behöver vidtas för att koppla bort kameran från din Macintosh på korrekt sätt. 201 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Anslutning av kameran till din Macintosh efter den första gången 4. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du vill titta på. Detta visar själva bilden. Eftersom du behöver utföra menyinställningar enbart den första gången kameran ansluts till din Macintosh blir senare anslutning mycket enklare. VIKTIGT! • Uppvisa inte samma bild på din Macintosh-skärm under en längre tid. Detta kan göra att bilden ”bränns in” i skärmen. 1. Slå av kameran och anslut USB-kabeln som medföljer kameran till kameran och till din Macintosh. ANM. • En bild som har roterats på kameran visas i ursprungligt (icke-roterat) tillstånd på Macintosh-skärmen. 2. Slå på kameran. Vid tryckning på knappen [ON/OFF] på kameran ställs den i läget USB, vilket anges av att driftslampan på kameran lyser grön. ■ Lagring av en bild i din Macintosh För att kunna utföra bildbehandling eller placera bilden i ett album måste du först lagra bilden i din Macintosh. För att kunna spara en bild i en Macintosh behöver en anslutning mellan kameran och datorn först upprättas. ■ Att titta på kamerabilder på din Macintosh Efter anslutning av kameran till din Macintosh kan du betrakta kamerans bilder på datorskärmen. 1. Dubbelklicka på kamerans enhetsikon. 1. Dubbelklicka på kamerans enhetsikon. 2. Släpp mappen ”DCIM” i mappen där du vill 2. Dubbelklicka på mappen ”DCIM”. lagra den. Detta kopierar mappen ”DCIM” till mappen i din Macintosh. 3. Dubbelklicka på mappen som innehåller bilden du vill titta på. 202 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Bortkoppling av kameran från din Macintosh VIKTIGT! • Använd aldrig datorn till att modifiera, radera, flytta eller ändra namn på bildfiler som förekommer i kamerans inbyggda minne eller på minneskortet. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller göra att den återstående minneskapaciteten ändras. Lagra först bilderna i din Macintosh innan du försöker modifiera, radera, flytta eller ändra namn på dem. • Koppla aldrig loss USB-kabeln och manövrera inte kameran medan du tittar på eller lagrar bilder. Detta kan förvanska datainformationen. 1. Dra på din Macintosh-skärm kamerans enhetsikon till soptunnan. 2. Tryck på knappen [ON/OFF] på kameran. Kontrollera att driftslampan på kameran inte lyser och koppla bort kameran från din Macintosh. Överföring av bilder från kameran och hantering av bilder på din Macintosh Om du använder Mac OS X kan du utföra bildbehandling med iPhoto, som är inkluderat i operativsystemet. ANM. • Om du använder Mac OS 9, så använd separat inköpt programvara. 203 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Avspelning av filmer Att titta på filer med användardokumentation (PDF) Avspelning av filmer kan göras med QuickTime, som är inkluderat i ditt operativsystem. Spela av en film genom att först kopiera den till din Macintosh och sedan dubbelklicka på filmfilen. Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader installerat i din dator för att kunna titta på innehållet i PDF-filer. Uppsök i annat fall webbsajten för Adobe Systems Incorporated och ladda ner Acrobat Reader. ■ Viktigt att komma ihåg vid filmavspelning 1. Öppna mappen ”Manual” på CD-ROM-skivan. Filmavspelning kan kanske inte göras på rätt sätt på vissa Macintosh-modeller. Utför det följande om du upplever problem. – Ändra inställning av filmens bildkvalitet till ”Normal” eller ”LP”. – Uppgradera till den senaste versionen av QuickTime. – Slå av eventuella andra program som är igång. 2. Öppna mappen ”Digital Camera” och öppna sedan mappen för språket vars bruksanvisning du vill titta på. 3. Öppna filen benämnd ”camera_xx.pdf”. • ”xx” utgör språkkoden (exempel: camera_e.pdf för engelska). Om korrekt återgivning på din Macintosh inte kan erhållas, så är det ändå möjligt att ansluta AV-kabeln som medföljer kameran till en videoingång på en TV eller en Macintosh för att återge filmer på det sättet. Registrering som användare Registrering kan bara göras över Internet. Uppsök CASIO:s webbsajt för att registrera: http://world.casio.com/qv/register/ VIKTIGT! • Var noga med att flytta filmdata till hårddisken på din Macintosh, innan du försöker utföra avspelning. Filmavspelning utförs kanske inte på rätt sätt för data som tillgås över ett nätverk, från ett minneskort eller dylikt. 204 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Övriga typer av datorer Avläsning av filer direkt från ett minneskort Använd en av metoderna som beskrivs nedan. – Använd en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort/ SDHC-minneskort. Anlita dokumentationen som medföljer SD/SDHC-minneskortläsaren/skrivaren för detaljer om hur den ska användas. – Använd en separat inköpt PC-kortläsare/skrivare i kombination med en separat inköpt PC-kortadapter (för SD-minneskort, SDHC-minneskort, MMC och MMCplus). Anlita dokumentationen som medföljer PC-kortläsaren/ skrivaren och PC-kortadaptern för detaljer om hur dessa ska användas. Metoden att använda för att avläsa filer från ett minneskort beror på vilken typ av dator du har. Vissa typiska exempel anges nedan. Utför efter anslutning samma åtgärder som de som utförs när kameran är ansluten till datorn. ■ Om din dator har en minneskortöppning Sätt i kamerans minneskort direkt i öppningen. ■ Om din dator har en PC-kortöppning Använd en separat inköpt PC-kortadapter (för SD-minneskort, SDHC-minneskort, MMC och MMCplus) för isättning av minneskortet i öppningen. Anlita dokumentationen som medföljer PC-kortadaptern och din dator för närmare detaljer. 205 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Minnesmappstruktur Minneskortdata (DCIM-mapp) DCIM Kameran lagrar bilder du spelar in och övriga data i enlighet med Design Rule for Camera File System (DCF). ■ Angående DCF DCF är ett system som definierar både bildfilformaten och strukturen på mapparna som lagrar datan. Det gör det möjligt för en digital kamera, skrivare eller annan DCF-kompatibel anordning att visa eller skriva ut data från en annan DCFanordning. 100CASIO*1 CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV ˁ ˁ ˁ (Inspelningsmapp) (Bildfil) (Filmfil) (Ljudfil) (Bildfil för ljudstillbild) (Ljudfil för ljudstillbild) 101CASIO*1 102CASIO*1 ˁ ˁ ˁ (Inspelningsmapp) (Inspelningsmapp) MISC AUTPRINT.MRK ˁ ˁ ˁ SCENE*2 UEZ75001.JPE UEZ75002.JPE ˁ ˁ ˁ FAVORITE*2 CIMG0001.JPG CIMG0002.JPG ˁ ˁ ˁ STARTING.JPG*2 206 (DPOF-filmapp) (DPOF-fil) (BEST SHOT-mapp) (Användarscenfil) (Användarscenfil) (Mappen FAVORITE) (Inspelningsfil) (Inspelningsfil) (Fil för startskärm) ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR • BEST SHOT-mapp Mapp som innehåller användarscenfiler i BEST SHOT • Användarscenfil Fil för en användarscen i BEST SHOT • Mappen FAVORITE Mapp som innehåller favoritbildfiler. Bildstorleken är 320 × 240 bildpunkter. • Fil för startskärm Fil för lagring av startskärmsbild. Denna fil skapas när du väljer en bild för användning som startskärmsbild. *1 Läget BEST SHOT innehåller ett scenexempel som optimerar inställningar för auktionssajtbilder. Beroende på kameramodell kallas scenexemplet antingen ”For eBay” eller ”Auktion”. • Bilder inspelade med eBay-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_EBAY”. • Bilder inspelade med Auktion-scenen lagras i en mapp benämnd ”100_AUCT”. *2 Anger filer som bara kan skapas i det inbyggda minnet. Innehåll i mappar och filer ■ Stödda bildfiler • DCIM-mapp Mapp som innehåller kamerans alla filer • Inspelningsmapp Mapp som innehåller filer inspelade med kameran • Bildfil Fil för en bild inspelad med kameran. Förlängningen är ”JPG”. • Filmfil Fil för en film inspelad med kameran. Förlängningen är ”AVI”. • Ljudfil Ljudinspelningsfil. Förlängningen är ”WAV”. • Bildfil för ljudstillbild Bildfil för en ljudstillbild. Förlängningen är ”JPG”. • Ljudfil för ljudstillbild Ljudinspelningsfil för en ljudstillbild. Förlängningen är ”WAV”. • DPOF-filmapp Mapp som innehåller DPOF-filer o.dyl. • Bildfiler inspelade med denna kamera • DCF-kompatibla bildfiler Det kan hända att denna kamera inte kan visa en bild även om den är DCF-kompatibel. Vid visning av en bild som spelats in med en annan kamera kan det ta ganska lång tid innan bilden uppträder på denna kamerans skärm. 207 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att observera angående data i det inbyggda minnet och på minneskortet • Vid lagring av kameradata på datorns hårddisk, en MO-disk eller annat medium ska du vara noga med att överföra hela mappen DCIM och dess innehåll. Ändring av namnet på DCIM till exempelvis ett datum efter kopiering till din dator är ett bra sätt att hålla reda på flera olika DCIM-mappar. När mappen flyttas tillbaka till kameran ska du dock ändra namnet tillbaka till DCIM. Kameran känner inte igen något mappnamn utöver DCIM. Alla övriga mappar inuti mappen DCIM måste också återställas till sina ursprungliga namn när de återförs till kameran. • Mappar och filer måste lagras i enlighet med ”Minnesmappstruktur” visad på sidan 206 för att kameran ska kunna känna igen dem på rätt sätt. 208 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR BILAGA Baksida Allmän översikt 78 9 Numren inom parenteser anger sidnumren där varje del förklaras närmare. bk bl ■ Kamera Framsida [W] 1 Slutare (sidan 59) 2 [ON/OFF] (strömbrytare) 12 [T] (sidan 41) 34 bq 3 Självutlösarlampa (sidorna 41, 59, 218) 8 Zoomknappar (sidorna 67, 134, 135) 9 Remhål (sidan 2) bk [ ]-knapp (läget REC) (sidorna 41, 171) bl Styrknapp ([S], [T], [W], [X]) bm Knappen [SET] bn Knappen [BS] (sidan 84) bo Knappen [MENU] (sidan 49) (sidorna 57, 80, 83) 5 Objektiv 6 Blixt (sidan 71) B 5 209 [X] [SET] bp bo bn bm 7 Driftslampa (sidorna 57, 75, 218) 4 Mikrofon 6 [S] bp [ ]-knapp (läget PLAY) (sidorna 41, 171) bq Bildskärm (sidan 51) BILAGA ■ Batteriladdare Undersida 1 ck bt bs 2 br br Batteri/minneskortöppningar (sidorna 34, 46) bs USB/AV-port (sidorna 175, 188, 200) bt Stativhål 3 1 Lampan [CHARGE] 2 Kontakter 3 Nätintag Använd detta hål vid montering på ett stativ. ck Högtalare (sidan 126) 210 BILAGA Bildskärmens innehåll Skärmen använder sig av olika indikatorer, ikoner och värden för att upplysa dig om kamerans tillstånd. • Skärmexemplen i detta avsnitt är avsedda att visa dig var olika indikatorer och siffror kan uppträda på skärmen i olika lägen. De kan skilja sig en aning från skärmar som faktiskt uppträder på kameran. ■ Läge för stillbildsinspelning Panel: På cl ck Panel: Av 1 2 3 4 5 67 8 9 bk bl bm bn bo bp bq bm bs br bt 91bn2bk345 76 8 1 Fokusläge (sidan 97) 2 Kontinuerligt slutarläge (sidan 77) 3 Inspelningsläge 4 Digital zoomindikator (sidan 69) 5 Mätningsläge (sidan 112) 6 Återstående minneskapacitet för stillbild (sidan 227) 7 Bildstorlek för stillbild (sidan 61) 8 Bildkvalitet för stillbild (sidan 63) 9 Blixtläge (sidan 71) bk Självutlösarläge (sidan 75) bl Skakdämpningsindikator bm ISO-känslighet (sidan 110) bn Vitbalansinställning (sidan 108) bo Exponeringskompensation (sidan 106) bp Läget easy (sidan 64) bq Datum/tid (sidan 165) br Slutartid (sidan 60) bs Bländarvärde (sidan 60) bt Batterinivåindikator (sidan 38) ck Histogram (sidan 116) cl Fokusram (sidorna 58, 101) (sidan 89) VIKTIGT! bl ck cl bt bo bm bs br bq • Bländarvärdet, slutartiden och ISO-känsligheten blir samtliga orange om någon av dem är felaktig när slutarknappen trycks in halvvägs. 211 BILAGA ■ Läge för filminspelning 1 Panel: På 2 3 4 8 5 7 45 Panel: Av 1 Inspelningsläge 2 Återstående minneskapacitet för film (sidan 81) 3 Bildkvalitet för film (sidan 81) 4 Fokusläge (sidan 97) 5 Vitbalansinställning (sidan 108) 6 Exponeringskompensation (sidan 106) 7 Batterinivåindikator (sidan 38) 8 Histogram (sidan 116) 6 1 2 3 8 7 6 212 BILAGA ■ Läge för stillbildsavspelning 12 ■ Läge för filmavspelning 3 12 4 5 6 7 8 9 bq bp 4 5 6 bo bnbmblbk 7 1 Filtyp (sidan 125) bn Inspelningsläge 2 Skyddsindikator (sidan 154) bo Batterinivåindikator (sidan 38) 3 Mappnamn/filnamn (sidan 153) bp Histogram (sidan 116) 4 Bildkvalitet för stillbild bq Exponeringskompensation (sidan 63) 3 1 Filtyp (sidan 127) 2 Skyddsindikator (sidan 154) 3 Mappnamn/filnamn (sidan 153) 4 Filminspelningstid (sidan 106) (sidan 127) 5 Bildstorlek för stillbild 5 Bildkvalitet för film (sidan 61) (sidan 81) 6 ISO-känslighet (sidan 110) 7 Bländarvärde (sidan 60) 8 Slutartid (sidan 60) 9 Datum/tid (sidan 165) bk Mätningsläge (sidan 112) bl Vitbalansinställning 6 Datum/tid (sidan 165) 7 Batterinivåindikator (sidan 38) (sidan 108) bm Blixtläge (sidan 71) 213 BILAGA Menyreferens Tabellerna i detta avsnitt anger posterna på menyerna som visas på skärmen när du trycker på [MENU]. Posterna som återfinns på menyerna beror på om kameran står i läget REC eller PLAY. • En asterisk (*) anger grundinställning vid nollställning. ■ Läget REC Meny under fliken REC Fokus (Autofokus)* / (Fastfokus) / (Manuell fokus) Närbild / (Oändlighet) / Kontinuerlig På / Av* Självutlösare 10 sek / 2 sek / X3 / Av* Skakdämpning Auto / Av* AF-yta Punkt* / Granska På* / Av Ikonhjälp På* / Av Minne BEST SHOT: På / Av* Blixt: På* / Av Fokus: På / Av* Vitbalans: På / Av* ISO: På / Av* AF-yta: På* / Av Mätning: På / Av* Självutlösare: På / Av* Blixtintens.: På / Av* Digital zoom: På* / Av MF positon: På / Av* Zoomposition: På / Av* Multi Läget easy På / Av* Tangent L/R Mätning / EV-skifte / Vitbalans / ISO / Självutlösare / Av* Snabbslutare På* / Av Ljudstillbild På / Av* Rutmönster På / Av* Digital zoom På* / Av 214 BILAGA Meny under fliken Bildkval. Bildstorlek 7M (3072 × 2304)* / 3:2 (3072 × 2048) / 16:9 (3072 × 1728) / 5M (2560 × 1920) / 3M (2048 × 1536) / 2M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Bildkval. (stillbilder) Fin / Normal* / Ekonomi Bildkval. (filmer) HQ* / Normal / LP EV-skifte –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* / +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Vitbalans Auto* / (Dagsljus) / (Mulet) / (Skugga) / N (Dagsv. Lysrör) / (Volfram) / D (Dagsljus lysrör) / Manuell ISO Auto* / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 Mätning Multi* / Mittvägd / Färgmättnad +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Kontrast +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Blixtintens. +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Blixthjälp Auto* / Av Punkt Filter Av* / Svartvit / Sepia / Röd / Grön / Blå / Gul / Skär / Rosa Skärpa +2 / +1 / 0* / –1 / –2 215 BILAGA Meny under fliken Inst. Videoutg. NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Panel På* / Av Formatera Formatera / Makulera* Visa Bred* / 4:3 Nollställ Nollställ / Makulera* Ljud Startskärm* / Halvslutare / Slutare / Drift / Operation / Spela Startskärm På (valbar bild) / Av* Filnr. Fortsätt* / Nollställ Världstid Hem* / Värld Inställning av hemtid (stad, sommartid o.dyl.) Inställning av världstid (stad, sommartid o.dyl.) B Tidsstämpel Datum / Datum&Tid / Av* Justera Tidsinställning Datumformat ÅÅ/MM/DD / DD/MM/ÅÅ / MM/DD/ÅÅ Language Skärmens textspråk ändras. • Hur många och vilka språk som finns att välja mellan beror på i vilket geografiskt område kameran har marknadsförts. Viloläge 30 sek / 1 min* / 2 min / Av Autoströmav. 1 min* / 2 min / 5 min REC / PLAY Ström på* / Ström på/av / Koppla ur USB Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)* / PTP (PictBridge) 216 BILAGA ■ Läget PLAY Fliken ”Inst.” Meny under fliken PLAY • Innehållet under fliken ”Inst.” är detsamma i läget REC som i läget PLAY. Diabildsvis. Start* / Bilder / Tid / Intervall / Effekt / Makulera Kalender – MOTION PRINT 9 bildrutor* / 1 bildruta / Makulera Filmredig. B Klipp (före) / Klipp (mellan) / Klipp (efter) / Makulera* Keystone – Färgkorrig. – Favoriter Visa* / Lagra / Makulera DPOF utskrift Välj bilder* / Alla bilder / Makulera Bildskydd På* / Alla Filer: På / Makulera Datum/Tid – Rotation Rotera* / Makulera Omformatera 5M (2560 × 1920)* / 3M (2048 × 1536) / VGA (640 × 480) / Makulera Klippning – Dubbning – Kopiera Inbyggt Makulera Kort* / Kort Inbyggt / 217 BILAGA ■ Läget REC Indikatorlampor Driftslampa Kameran har två lampor: en driftslampa och en självutlösarlampa. Dessa lampor lyser och blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd. Innebörd Färg Tillstånd Tänd Driftslampa Grön Blinkar Filmlagring eller bildbehandling pågår. / Bildlagring pågår. / Autofokusering misslyckas. / Kortet formateras. / Strömmen slås av. Tänd Minneskortet är låst. / Mapp kan ej skapas. / Minnet är fullt. / Skrivfel. Blinkar Problem med minneskortet. / Minneskortet är inte formaterat. / Inställning för BEST SHOT kan ej registreras. / Batterivarning. Blinkar Blixten laddas. Röd Självutlösarlampa Bärnsten Driftsfärdig (strömmen på, redo för inspelning). / Autofokusering lyckades. / Skärmen är av eller i viloläge. Självutlösarlampa Innebörd 218 Färg Tillstånd Röd Blinkar Nedräkning av självutlösaren. BILAGA Referens till batteriladdarens lampa VIKTIGT! • Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan driftslampan blinkar grön. Detta kan göra att den inspelade bilden förloras. Batteriladdaren är försedd med lampan [CHARGE], som lyser eller blinkar i enlighet med batteriladdarens aktuella driftstillstånd. Lampan [CHARGE] ■ Läget PLAY Driftslampa Innebörd Färg Tillstånd Tänd Grön Blinkar Tänd Driftsfärdig (strömmen på, redo för inspelning). En av följande operationer pågår: radering, DPOF, bildskydd, kopiering, formatering, omformatering, klippning, tillägg av ljud till stillbild, keystone-korrigering, färgkorrigering, MOTION PRINT, filmredigering, strömavslag. Lampan [CHARGE] Minneskortet är låst. / Mapp kan ej skapas. / Minnet är fullt. / Skrivfel. Röd Blinkar Problem med minneskortet. / Minneskortet är inte formaterat. / Batterivarning. 219 Innebörd Lyser röd Laddning pågår Blinkar röd Batteriladdaren eller batteriet i onormalt tillstånd Av Laddning avslutad eller beredskap för laddning (Den omgivande temperaturen är för hög eller för låg.) BILAGA Felsökning Identifiering och åtgärdande av ett problem Problem Möjliga orsaker och åtgärder Strömförsörjning Strömmen slås inte på. 1) Batteriet är kanske isatt fel väg (sidan 36). 2) Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 34). Om batteriet blir urladdat snabbt efter en komplett laddning innebär det att batteriet nått slutet av sin livslängd och behöver bytas. Köp ett nytt laddningsbart litiumjonbatteri av typ CASIO NP-20. Kameran slås plötsligt av. 1) Automatiskt strömavslag har kanske aktiverats (sidan 43). Slå på strömmen igen. 2) Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 34). Strömmen slås inte av. Ingenting händer vid intryckning av en knapp. Ta ut batteriet ur kameran och sätt i det på nytt. Bildinspelning B Bilden spelas inte in vid ett tryck på slutarknappen. 1) Om kameran står i läget PLAY, så tryck på [ ] (REC) för att aktivera läget REC. 2) Om blixten håller på att laddas, så vänta tills den laddats färdigt. 3) Om meddelandet ”Minnet fullt” visas, så överför bilder till en dator, radera bilder som inte längre behövs eller använd ett annat minneskort. Autofokus ställer inte in skärpan rätt. 1) Torka rent objektivet, om det är smutsigt. 2) Motivet befinner sig kanske inte mitt i fokusramen när bilden sammanställs. 3) Motivet som spelas in är kanske inte av en typ som lämpar sig för autofokus (sidan 67). Använd manuell fokusering (sidan 104). 4) Du rör kanske på kameran vid inspelning. Prova att spela in med skakdämpning (sidan 89) eller använd ett stativ. 5) Du kanske använder snabbslutare och trycker in slutarknappen hela vägen direkt, så att skärpan blir dålig. Tryck in slutarknappen halvvägs och vänta en stund tills autofokusering slutförts. 220 BILAGA Problem Möjliga orsaker och åtgärder Motivet ter sig oskarpt på den inspelade bilden. Bilden har kanske inte fokuserats ordentligt. Se till att motivet befinner sig innanför fokusramen när bilden sammanställs. Blixten avfyras inte. 1) Om ” ” (Blixt av) är valt som blixtläge, så ändra till ett annat läge (sidan 71). 2) Ladda upp batteriet, om det är urladdat (sidan 34). 3) Om en scen i BEST SHOT som använder sig av blixtläget ” ” (Blixt av) är vald, så ändra till ett annat blixtläge (sidan 71) eller välj en annan scen i BEST SHOT (sidan 84). Kameran slås av under nedräkning av självutlösaren. Batteriet är kanske urladdat. Ladda batteriet (sidan 34). Bilden på skärmen ter sig oskarp. 1) Du har kanske valt manuell fokusering men har ännu inte fokuserat bilden. Fokusera bilden (sidan 104). 2) Du använder kanske närbildsläget för landskap eller porträtt. Använd autofokus för inspelning av landskap och porträtt (sidan 98). 3) Du försöker kanske använda autofokus eller oändlighetsläget vid inspelning av en närbild. Använd närbildsläget för närbilder (sidan 99). Det förekommer en vertikal rand på skärmen. Inspelning av ett väldigt ljusstarkt motiv kan göra att ett vertikalt band uppträder på skärmbilden. Detta är en egenskap hos CCD känd som ”vertikalt smet” och antyder inte fel på kameran. Detta vertikala smet spelas inte in på en stillbild, men det spelas in på en film. Det uppträder digitala störningar på bilderna. 1) Känsligheten har kanske höjts automatiskt för ett mörkt motiv, vilket ökar risken för digitala störningar. Använd ett ljus eller något annat sätt att belysa motivet. 2) Du försöker kanske spela in på en mörk plats medan ” ” (Blixt av) är valt som blixtläge, vilket kan öka digitala störningar och få bilder att te sig grova. Välj i så fall ett annat blixtläge (sidan 71) eller använd lampor för att förbättra belysningen. 3) Blixthjälp är kanske aktiverat för stillbilder, vilket kan orsaka ökade digitala störningar. Använd ett ljus eller något annat sätt att belysa motivet. En inspelad bild lagrades inte. 1) Strömmen till kameran har kanske slagits av innan lagringen avslutades, vilket resulterar i att bilden inte sparas. När batteriindikatorn visar ” ” ska du ladda batteriet snarast möjligt (sidan 34). 2) Minneskortet har kanske tagits ut ur kameran innan lagringen avslutades, vilket resulterar i att bilden inte sparas. Ta inte ur minneskortet förrän lagringen är avslutad. B 221 BILAGA Problem Möjliga orsaker och åtgärder Belysningen är god men ansiktena på folk i bilden ter sig mörka. Otillräckligt med ljus når motiven. Ändra blixtläget till ” 71) eller ändra EV-skifte mot sidan + (sidan 106). Motiven är för ljusa vid bildinspelning på en strand eller i skidbacken. Solsken som reflekteras på vatten, sand eller snö kan göra bilden underexponerad. Ändra blixtläget till ” ” (Blixt på) för synkroniserad dagsljusblixt (sidan 71) eller ändra EV-skifte mot sidan + (sidan 106). Digital zoom fungerar ej. Zoomstapeln anger zoom endast upp till en zoomfaktor på 3,0. 1) Inställningen för digital zoom är kanske avslagen. Koppla in digital zoom (sidan 70). 2) Tidsstämpling har kanske kopplats in, vilket gör att digital zoom inte kan användas. Koppla ur tidsstämpling (sidan 115). Bilden är oskarp vid filminspelning. 1) Fokusering är inte möjlig eftersom motivet befinner sig utanför fokusomfånget. Utför inspelning inom tillåtet omfång. 2) Motivet som spelas in är kanske svårt att fokusera (sidan 67). 3) Objektivet är kanske smutsigt. Rengör objektivet (sidan 32). ” (Blixt på) för synkroniserad dagsljusblixt (sidan Avspelning B Färgerna på den avspelade bilden skiljer sig från vad som visades på skärmen vid inspelning. Solljus eller ljus från någon annan ljuskälla når kanske rakt in i objektivet vid inspelning. Placera kameran så att solsken inte kan falla direkt på objektivet. Bilderna visas inte. Denna kamera kan inte visa bilder som inte är kompatibla med DCF och som spelats in på ett minneskort med hjälp av en annan digital kamera. Bildredigering (omformatering, klippning, keystone-korrigering, färgrestaurering, rotation, redigering av datum/tid) misslyckas. Följande typer av bilder går inte att redigera. • Bilder skapade med MOTION PRINT • Filmer • Bilder inspelade med en annan kamera 222 BILAGA Problem Möjliga orsaker och åtgärder Övrigt Fel datum och tid visas. Inställningen av datum och tid är fel. Ställ in korrekt datum och tid (sidan 165). Meddelandena på skärmen visas på fel språk. Fel skärmspråk är valt. Ändra inställningen av skärmspråk (sidan 169). Det går inte att överföra bilder via en USB-anslutning. 1) 2) 3) 4) Inställningsskärmen för skärmspråk visas när kameran slås på. 1) Grundinställningarna har inte konfigurerats efter inköp av kameran eller ett urladdat batteri har kanske lämnats kvar i kameran. Kontrollera kamerainställningarna (sidorna 11, 165). 2) Ett problem med kamerans inbyggda minneshanteringsområde har kanske uppstått. Utför i så fall en nollställning för att initialisera kamerans inställningar (sidan 124). Utför sedan varje inställning på nytt. Om skärmen för språkval inte visas på nytt när kameran slås på innebär det att kamerans inbyggda minneshanteringsområde blivit återställt. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad, om samma meddelande visas igen när du slår på strömmen. USB-kabeln är kanske inte ansluten ordentligt. Kontrollera alla anslutningar. USB-drivrutinen är kanske inte installerad. Installera USB-drivrutinen (sidan 186). USB-drivrutinen är kanske felaktigt installerad. Ominstallera USB-drivrutinen korrekt (sidan 186). Fel USB-kommunikationsprotokoll är kanske valt. Välj korrekt USB-kommunikationsprotokoll i enlighet med den typ av anordning som ansluts (sidan 170). 5) Slå på kameran, om den inte är påslagen. 223 BILAGA Vid problem att installera USB-drivrutinen ... USB-drivrutinen kan kanske inte installeras på rätt sätt om du med USB-kabeln ansluter kameran till en dator som kör Windows 98SE/ 98 innan USB-drivrutinen installerats från den medföljande CD-ROM-skivan, eller om en annan typ av drivrutin är installerad. Detta gör att datorn inte kan identifiera kameran vid anslutning. I så fall måste du installera USB-drivrutinen på nytt. Läs filen ”Read me” för USB-drivrutinen på CD-ROM-skivan som medföljer kameran för närmare detaljer om ny installation. 224 BILAGA Skärmmeddelanden Kontrollera anslutningar! • Du försöker ansluta kameran till en skrivare när kamerans USB-inställningar inte är kompatibla med skrivarens USB-system (sidan 174). • Du försöker ansluta till en dator som inte har USB-drivrutinen installerad (sidan 186). Bilden du angav med inställningen ”Bilder” för diabildsvisning kan inte hittas. Ändra inställningen ”Bilder” (sidan 129) och försök på nytt. Fil kunde ej lagras då batteriet är svagt. Bildfilen kunde inte lagras, eftersom batteriet är svagt. • Du försöker lagra en scen i BEST SHOT när det redan förekommer 999 scener i mappen ”SCENE” (sidan 88). • Du försöker kopiera en fil i FAVORITE när mappen ”FAVORITE” redan innehåller 9999 filer (sidan 156). Mapp kan ej skapas. Du försöker spela in en fil när det redan finns 9 999 filer lagrade i den 999:e mappen. Radera filer som inte längre behövs (sidan 160) för att kunna spela in fler filer. OBJEKTIVFEL Detta meddelande visas och kameran slås av närhelst objektivet utför något oväntat. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad om samma meddelande visas igen när du slår på strömmen. Sätt i papper! Skrivaren fick slut på papper under utskrift. Minnet fullt Minnet är fullt av bilder som spelats in och/eller filer som sparats genom redigering. Radera filer som inte längre behövs (sidan 160). Ingen fil i Favorites! Mappen FAVORITE innehåller inga filer. Utskriftsfel Ett fel uppstod under utskrift. • Skrivaren är avslagen. • Skrivaren framställde ett fel e.dyl. Svagt batteri. Batteriet börjar bli svagt. Kan ej korrigera bilden! Keystone-korrigering av bilden kan av någon anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt skick, utan korrigering (sidan 93). Kan ej finna filen. Kan ej registrera fler filer. Kort FEL Det är något fel på minneskortet. Slå av kameran, ta ur minneskortet och sätt sedan i det i kameran igen. Om meddelandet visas på nytt när du slår på kameran igen ska du formatera minneskortet (sidan 48). VIKTIGT! • Formatering av ett minneskortet raderar alla filer på kortet. Försök att överföra filer du vill bevara till en dator eller annat förvaringsmedium innan formatering utförs. 225 BILAGA Inspelningsfel Bildkomprimering kunde av någon anledning inte utföras under lagring av bilddata. Spela in bilden på nytt. Ingen bild att registrera. Inställningen du försöker lagra är för en bild som inte kan lagras som en användarscen i BEST SHOT. Fyll på bläck! Skrivaren börjar få ont om bläck eller har fått slut på bläck under utskrift. Kortet är ej formaterat. Minneskortet isatt i kameran är inte formaterat. Formatera minneskortet (sidan 48). SLÅ PÅ IGEN Detta meddelande visas och kameran slås av om objektivet stöter på något hinder. Ta bort hindret och försök slå på strömmen igen. Filen kan ej spelas. Filen du försöker tillgå har blivit förvanskad eller är av en typ som inte kan visas av denna kamera. SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat. Kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. Funktionen kan ej användas. Du försökte kopiera bilder från det inbyggda minnet till ett minneskort då inget minneskort är isatt i kameran (sidan 158). Kortet är låst. Omkopplaren LOCK på SD-minneskortet eller SDHC-minneskortet isatt i kameran är i låst läge. Det går inte att lagra eller radera bilder på ett minneskort som är låst. Funktionen stöds ej för denna fil. Funktionen du försöker använda kan av någon anledning inte utföras. Det finns inga filer. Det finns inga filer i det inbyggda minnet eller på minneskortet. Inga bilder att utskriva. Ställ in DPOF. I nuläget har inga filer specificerats för utskrift. Utför lämpliga inställningar för DPOF (sidan 177). 226 BILAGA Lagringskapacitet Tekniska data • Stillbilder ■ Huvudsakliga tekniska data Produkttyp . . . . . . . . . Digital kamera Modell . . . . . . . . . . . . EX-Z75 Bildstorlek (bildpunkter) ■ Kamerafunktioner 7M (3072 × 2304) Bildfiler Format . . . . . . . . . . . . . . . .Stillbilder: JPEG (Exif Version 2.2); DCF (Design Rule for Camera File System) 1.0 standard; DPOF-kompatibelt Filmer: Formatet Motion JPEG AVI Ljud: WAV Inspelningsmedium . . . . . .Inbyggt minne 8,0 MB SDHC-minneskort SD-minneskort MMC (MultiMediaCard) MMCplus (MultiMediaCardplus) 3:2 (3072 × 2048) 16:9 (3072 × 1728) 5M (2560 × 1920) 3M (2048 × 1536) 227 Bildkvalitet Ungefärlig bildfilstorlek Ungefärlig kapacitet för inbyggt minne (8,0 MB) Ungefärlig kapacitet för SD-minneskort* (256 MB) Fin 4,32 MB 1 bild 55 bilder Normal 2,4 MB 3 bilder 97 bilder Ekonomi 1,44 MB 5 bilder 158 bilder Fin 3,84 MB 2 bilder 61 bilder Normal 2,2 MB 3 bilder 105 bilder Ekonomi 1,28 MB 5 bilder 176 bilder Fin 3,24 MB 2 bilder 72 bilder Normal 2,1 MB 3 bilder 110 bilder Ekonomi 1,08 MB 6 bilder 206 bilder Fin 3,0 MB 2 bilder 78 bilder Normal 2,0 MB 3 bilder 116 bilder Ekonomi 1,0 MB 7 bilder 221 bilder Fin 1,92 MB 4 bilder 121 bilder Normal 1,28 MB 5 bilder 180 bilder Ekonomi 640 KB 11 bilder 348 bilder BILAGA Bildstorlek (bildpunkter) 2M (1600 × 1200) VGA (640 × 480) Bildkvalitet Ungefärlig bildfilstorlek Ungefärlig kapacitet för inbyggt minne (8,0 MB) • Filmer Ungefärlig kapacitet för SD-minneskort* (256 MB) Fin 1,17 MB 6 bilder 196 bilder Normal 780 KB 9 bilder 286 bilder Ekonomi 390 KB 17 bilder 529 bilder Fin 360 KB 20 bilder 624 bilder Normal 240 KB 30 bilder 937 bilder Ekonomi 120 KB 57 bilder 1740 bilder Maximal inspelningstid per fil HQ 640 × 480 10 minuter 10,2 megabit/ 6 sekunder sekund (30 bildrutor/ sekund) 3 minuter, 15 sekunder Normal 512 × 384 10 minuter 6,1 megabit/ sekund (30 bildrutor/ sekund) 10 sekunder 5 minuter, 27 sekunder LP 320 × 240 10 minuter 2,45 megabit/ 26 sekunder sekund (15 bildrutor/ sekund) 13 minuter, 34 sekunder Ungefärlig datatakt (bildrutstakt) Ungefärlig inspelningstid för inbyggt minne 8,0 MB Ungefärlig inspelningstid för SDminneskort* 256 MB Bildkvalitet (bildpunkter) * Värdena för antalet bilder är ungefärliga och bör betraktas enbart som en referens. Det verkliga antalet bilder som går att spela in är kanske färre än vad som anges på skärmen. * Storlekarna på bildfiler är ungefärliga och bör betraktas enbart som en referens. De verkliga storlekarna på bildfiler varierar beroende på typen av motiv. 228 BILAGA * Baserat på produkter från Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Antalet bilder som kan lagras beror på vilken typ av minneskort som används. * Multiplicera kapaciteterna i tabellen med lämpligt värde för att fastställa hur många bilder som kan lagras i ett minneskort med en annan kapacitet. Ungefärligt fokusomfång (från objektivytan) Autofokus: 40 cm till Närbild: 10 cm till 50 cm Oändlighetsläge: Manuell: 10 cm till • Användning av optisk zoom gör att ovanstående värden ändras. Exponeringskontroll . . . . . Ljusmätning: Multimönster, mittvägd, punkt med CCD Exponering: Program AE Exponeringskompensation: –2 EV till +2 EV (i steg om 1/3 EV) Slutare . . . . . . . . . . . . . . . Elektronisk CCD-slutare; mekanisk slutare Stillbildsläge (Auto): 1/2 till 1/2000 sekund • Slutartiden skiljer sig för följande scener i BEST SHOT. Nattscen: 4 till 1/2000 sekund Fyrverkeri: 2 sekunder (fast) Bländare . . . . . . . . . . . . . . F3,1/4,4, automatisk omkoppling • Användning av optisk zoom gör att bländarvärdet ändras. Vitbalans . . . . . . . . . . . . . . Auto vitbalans, fast (6 lägen), manuell omkoppling Radering . . . . . . . . . . . . . .Enskild fil, alla filer (med skydd) Effektiva bildpunkter . . . . .7,2 miljoner Bildbehandlingselement. . .1/2,5-tums färg-CCD med kvadratiska bildpunkter (Totalt antal bildpunkter: 7,41 miljoner) Objektiv/Brännvidd. . . . . . .Linser: F3,1 (vidvinkel) till 5,9 (telefoto); f=6,3 (vidvinkel) till 18,9 mm (telefoto) (motsvarar ungefär 38 (vidvinkel) till 114 mm (telefoto) för 35 mm film) 6 linser i 5 grupper, inkl. icke-sfärisk lins Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . .3X optisk zoom; 4X digital zoom (Bildstorlek: 7M (3072 × 2304 bildpunkter)) (12X i kombination med optisk zoom) Fokusering . . . . . . . . . . . . .Autofokus med kontrastavkänning Fokuslägen: Autofokus, närbildsläge, fastfokus, oändlighetsläge, manuell fokus AF-yta: punkt, multi 229 BILAGA Tidsfunktioner . . . . . . . . . . Inbyggd digital kvartsklocka Datum och tid: Spelas in med bilddatan, tidsstämpel Automatisk kalender: t.o.m. 2049 Världstid: Stad; datum; tid; sommartid; 162 städer i 32 tidszoner In/utgångar . . . . . . . . . . . . USB/AV-port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . Kompatibel med USB 2.0 (Full-Speed) Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . Enkanalig Högtalare . . . . . . . . . . . . . Enkanalig Känslighet . . . . . . . . . . . . .Stillbilder: Auto, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 • Maximal känslighet är ISO 800 vid användning av scenen Skakdämpning eller Hög känslighet i BEST SHOT. Filmer: Auto Självutlösare . . . . . . . . . . .10 sekunder, 2 sekunder, tredubbel självutlösare Inbyggd blixt. . . . . . . . . . . .Blixtlägen: Autoblixt, på, av, reducering av röda ögon, mjukblixt Blixtomfång: Optisk zoom för vidvinkel: 0,1 till 3,5 meter Optisk zoom för telefoto: 0,6 till 1,9 meter * ISO-känslighet: ”Auto” * Beror på zoomfaktor. Inspelningsfunktioner . . . . .Stillbild; ljudstillbild; närbild; självutlösare; kontinuerlig slutare; läget BEST SHOT; film med ljud; röstinspelning • Ljudinspelning är enkanalig. Ljudinspelningstid . . . . . . .Ljudstillbild: Max. cirka 30 sekunder per bild Röstinspelning: Cirka 24 minuter med inbyggt minne Efterinspelning: Max. cirka 30 sekunder per bild Bildskärm . . . . . . . . . . . . . .2,6 tums bred TFT LCD-färgskärm 114 960 bildpunkter (479 × 240 bildpunkter) Sökare . . . . . . . . . . . . . . . .Bildskärm B 230 BILAGA ■ Strömförsörjning *1 Antal bilder (CIPA-standard) • Temperatur: 23°C Strömkälla . . . . . . . . . . . . . . . Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20) × 1 • Bildskärm: På • Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto var 30:e sekund, under vilken två bilder spelas in, varav en med blixt; strömmen slås av och på igen varje gång 10 bilder har spelats in. Ungefärlig batterilivslängd: Nedanstående värden anger tidslängden under de förhållanden som definieras nedan, tills strömmen slås av automatiskt på grund av batteriets urladdning. Det garanteras dock inte att batteriet verkligen kan användas den angivna tidslängden. Låga temperaturer förkortar brukstiden. Drift *2 Förhållanden vid kontinuerlig avspelning av stillbilder • Temperatur: 23°C • Bläddring av en bild ungefär var 10:e sekund *3 Röstinspelningstider är baserade på kontinuerlig inspelning. Ungefärlig batterilivslängd Antal bilder (CIPA-standard)*1 230 bilder Kontinuerlig avspelning av stillbilder*2 260 minuter Kontinuerlig filminspelning 105 minuter Kontinuerlig röstinspelning*3 260 minuter • Värdena ovan är baserade på ett nytt batteri som är fulladdat. Upprepad laddning förkortar batteriets brukstid. • Flitig användning av blixt, zoom och autofokus och tiden då kameran står påslagen har också stor inverkan på inspelningstid och antal bilder som kan spelas in. Användbart batteri: NP-20 (märkkapacitans: 700 mAh) Lagringsedium: SD-minneskort 231 BILAGA ■ Batteriladdare (BC-11L) Strömförbrukning . . . . . . .3,7 V likström, cirka 4,0 W Yttermått . . . . . . . . . . . . . .95,4 (B) × 60,6 (H) × 19,6 (D) mm (exklusive utskjutande delar; 16,2 mm vid den tunnaste punkten) Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cirka 122 g (exklusive batteri och tillbehör) Medföljande tillbehör . . . . .Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20); batteriladdare (BC-11L); nätkabel; USBkabel; AV-kabel; rem; CD-ROM; grundreferens Strömförsörjning . . . . . . . . 100 till 240 V växelström, 80 mA, 50/60 Hz Utspänning . . . . . . . . . . . . 4,2 V likström, 600 mA Laddningstemperatur . . . . 5°C till 35°C Laddningsbar batterityp . . Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20) Tider för full laddning . . . . Cirka 90 minuter Yttermått . . . . . . . . . . . . . . 55 (B) × 20 (H) × 86 (D) mm (exklusive utskjutande delar) Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cirka 58 g ■ Laddningsbart litiumjonbatteri (NP-20) Märkspänning . . . . . . . . . .3,7 V Märkkapacitet. . . . . . . . . . .700 mAh Brukstemperatur . . . . . . . .0 till 40°C Yttermått . . . . . . . . . . . . . .33,0 (B) × 50,0 (H) × 4,7 (D) mm Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cirka 16 g B 232 BILAGA CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan M10 MA0705-B 233
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Page Mode : UseOutlines XMP Toolkit : 3.1-702 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows) Create Date : 2007:05:17 10:16:34Z Creator Tool : FrameMaker 7.1 Modify Date : 2007:05:21 14:16:52+09:00 Metadata Date : 2007:05:21 14:16:52+09:00 Format : application/pdf Creator : CASIO COMPUTER CO., LTD. Title : EX-Z75 Document ID : uuid:657dde6a-3f90-4f7b-a0a4-30133fcb941b Instance ID : uuid:8effef8d-c455-4661-9803-fd9bcad755d7 Page Count : 233 Page Layout : OneColumn Author : CASIO COMPUTER CO., LTD.EXIF Metadata provided by EXIF.tools