Casio PX410R_sw PX410R SV

User Manual: Casio PX410R PX-410R | Musikinstrument | Handböcker | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 100

DownloadCasio PX410R_sw PX410R SV
Open PDF In BrowserView PDF
Sw

INSTRUKTIONSHÄFTE

PX410SW1B

Viktigt!
Observera noga nedanstående information innan produkten tas i bruk.
• Före användning av den valfria nättillsatsen AD-12 för att driva enheten bör du kontrollera denna
för eventuella skador. Kontrollera noga förekomsten av brott, klipp, blottade ledningar och andra
skador på nätkabeln. Låt aldrig barn använda en skadad nättillsats.
• Denna produkt bör inte användas av barn under 3 års ålder.
• Använd endast nättillsatsen CASIO AD-12.
• Tänk på att nättillsatsen inte är en leksak.
• Koppla ur nättillsatsen före rengöring av produkten.

Detta märke gäller enbart i EU-länder.

CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany

Säkerhetsföreskrifter
Vi gratulerar till valet av detta elektroniska
musikinstrument från CASIO.
• Läs noga igenom instruktionerna i denna
bruksanvisning innan instrumentet tas i bruk.
• Förvara all användardokumentation nära till hands
för framtida referens.

Symboler
Ett flertal symboler används i detta instruktionshäfte
och på själva produkten för att försäkra att produkten
används som den ska och för att förhindra såväl
personella som materiella skador. Dessa symboler och
deras innebörd anges nedan.

FARA
Denna symbol anger information som ej får
ignoreras eller utföras felaktigt då detta kan leda
till risk för dödsfall eller allvarlig personskada.

Symbolexempel
En triangel ( ) anger att användaren bör
iaktta stor försiktighet. (Exemplet till
vänster anger risk för elstötar.)
En cirkel med ett snedstreck ( ) anger
att en viss åtgärd inte får utföras.
Indikationen inuti eller intill symbolen
anger åtgärder som är speciellt förbjudna.
(Exemplet till vänster anger att isärtagning
är förbjuden.)
En svart punkt ( ) anger att en viss åtgärd
måste utföras. Indikationen inuti
symbolen anger specifika åtgärder som
måste utföras. (Exemplet till vänster anger
att nätkabeln måste kopplas bort från
vägguttaget.)

VARNING
Denna symbol anger punkter som ej får ignoreras
eller utföras felaktigt då detta kan leda till risk för
dödsfall eller allvarliga skador.

OBSERVERA
Denna symbol anger punkter som ej får ignoreras
eller utföras felaktigt då detta kan leda till risk för
allvarliga materiella skador eller permanenta fel på
produkten.

SW-1

Säkerhetsföreskrifter

VARNING
Rök, underlig doft, överhettning
Fortsatt användning av produkten när den
avger rök, en underlig doft eller märkbar
värme skapar risk för brand och elstötar.
Utför omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller
en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Nättillsats
● Felaktig användning av nättillsatsen
skapar risk för brand och elstötar.
Observera alltid det nedanstående.
• Använd endast nättillsatsen som
specifikt anges för denna produkt.
• Anslut endast till en strömkälla vars
spänning matchar den spänning som
är märkt på nättillsatsen.
• Överbelasta
inte
uttag
och
förlängningskablar.
● Felaktig användning av nättillsatsens
kabel kan orsaka skador på denna och
därmed skapa risk för brand och elstötar.
Observera alltid det nedanstående.
• Placera inga tunga föremål på kabeln
och håll den borta från värme.
• Böj inte kabeln alltför kraftigt och
försök aldrig att modifiera den.
• Undvik att tvinna eller dra i kabeln.
• Skulle kabeln eller dess kontakt skadas
bör du kontakta affären där enheten
köptes eller en auktoriserad CASIO
serviceverkstad.
● Rör aldrig vid nättillsatsen med våta
händer.
Detta skapar risk för elstötar.
● Använd nättillsatsen på ställen där den
ej kan utsättas för vattenstänk. Vatten
skapar risk för brand och elstötar.
● Placera aldrig en vas eller någon annan
vätskefylld behållare på nättillsatsen.
Vatten skapar risk för brand och elstötar.

SW-2

Försök aldrig att bränna produkten.
Släng aldrig produkten i en eld.
Den kan explodera och skapa risk för brand
och personskador.
Vatten och främmande föremål
Vatten, övriga vätskor och främmande
föremål (såsom metallbitar) som tränger in
i produkten skapar risk för brand och
elstötar. Utför omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller
en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Isärtagning och modifiering
Försök aldrig att ta isär eller på något sätt
modifiera denna produkt. Detta skapar risk
för elstötar, brännsår och andra
personskador. Överlåt all intern inspektion,
justering och underhåll till din handlare
eller
en
auktoriserad
CASIO
serviceverkstad.
Slag och stötar
Fortsatt användning av produkten om den
har skadats efter att ha tappats eller utsatts
för slag och stötar skapar risk för brand och
elstötar. Utför omedelbart det följande.
1. Slå av strömmen.
2. Om enheten drivs med nättillsatsen ska
denna kopplas bort från vägguttaget.
3. Kontakta affären där enheten köptes eller
en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Plastpåsar
Plastpåsen som produkten är förpackad i
kan utgöra en kvävningsfara.
Var speciellt försiktig så att småbarn inte
kan komma åt påsen.
Klättra inte upp på produkten eller
ställningen.*1
Produkten eller ställningen kan tippa över
och falla om någon klättrar upp på eller
hänger från den, vilket kan orsaka
personskador. Var speciellt försiktig i ett
hem där det förekommer småbarn.

Säkerhetsföreskrifter

Placera inte produkten på ett ostadigt
underlag
Placera inte produkten på ett ojämnt,
lutande eller ostadigt underlag.* 2
Produkten kan falla och orsaka
personskador eller skadas själv.
Kontrollera noga att produkten är fäst
ordentligt i ställningen med de medföljande
skruvarna. En löst monterad produkt kan
falla från ställningen och orsaka
personskador.

OBSERVERA
Nättillsats
● Felaktig användning av nättillsatsen
skapar risk för brand och elstötar.
Observera alltid det nedanstående.
• Håll nättillsatsens kabel borta från
spisar, element och andra värmekällor.
• Dra aldrig i kabeln när nättillsatsen ska
kopplas bort från vägguttaget. Fatta tag
i själva nättillsatsen.
● Felaktig användning av nättillsatsen
skapar risk för brand och elstötar.
Observera alltid det nedanstående.
• Tryck in nättillsatsen i vägguttaget så
långt det går.
• Koppla bort nättillsatsen från
vägguttaget vid åskväder och när
produkten inte ska användas en längre
tid, t.ex. under semestern.
• Koppla bort nättillsatsen från
vägguttaget och torka bort damm och
smuts som samlats i området runt
stiften minst en gång om året.
Flyttning av produkten
Innan produkten flyttas ska du alltid koppla
bort nättillsatsen från vägguttaget och
koppla ur alla anslutningskablar och
ledningar. I annat fall uppstår risk för brand
och elstötar.
Rengöring
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget
före rengöring. Om nättilsatsen lämnas
inkopplad kan den utsättas för skador och
skapa risk för brand och elstötar.
Uttag
Anslut endast specificerade komponenter
och utrustning till produktens uttag.
Anslutning av utrustning utöver de
rekommenderade skapar risk för brand och
elstötar.

SW-3

Säkerhetsföreskrifter

Placering
Undvik att placera produkten på
nedanstående ställen. Miljöer som dessa
skapar risk för brand och elstötar.
• Ställen som utsätts för hög luftfuktighet
eller rikligt med damm.
• Nära ett kök eller andra ställen som
utsätts för rök och ånga.
• Nära en luftkonditioneringsapparat, på
en uppvärmd matta, på ställen som
utsätts för solsken, inuti en bil som står
parkerad i solen och på alla övriga ställen
som kan utsättas för höga temperaturer.
Bildskärm
• Utsätt inte LCD-skärmen för slag och
stötar då glaset kan spricka och orsaka
personskador.
• Skulle skärmen spricka eller uppvisa
repor bör du undvika att vidröra vätskan
innanför skärmen. Denna vätska kan
irritera huden.
• Skulle du råka få skärmvätska i munnen
ska du omedelbart skölja ur munnen med
vatten och sedan uppsöka läkare.
• Skulle du råka få skärmvätska i ögonen
eller på huden ska du skölja med vatten i
minst 15 minuter och sedan uppsöka
läkare.
Ljudvolym
Lyssna inte på musik med väldigt hög
volymnivå under långa perioder. Detta
gäller speciellt när du använder hörlurar.
En hög volymnivå kan orsaka hörselskador.
Tunga föremål
Placera aldrig tunga föremål ovanpå
produkten.
Produkten kan tippa över och falla, vilket
kan orsaka såväl personella som materiella
skador.

SW-4

Korrekt montering av ställningen*1
En felaktigt monterad ställning kan göra
att produkten tippar över och faller, vilket
kan orsaka såväl personella som materiella
skador.
Montera ställningen på rätt sätt i enlighet
med de anvisningar som medföljer den, och
försäkra att alla anslutningar är säkra. Se
också till att välja en lämplig placering för
ställningen.
• Vid placering av det digitala pianot på
ställningen ska du akta dig för att
klämma fingrarna mellan pianot och
ställningen.
• Det krävs minst två personer för att
placera pianot på ställningen och för att
flytta den. Ett försök att flytta eller
placera pianot på ställningen på egen
hand kan göra att ställningen faller och
skapar risk för personskador.
• Dra inte i ställningen och undvik att luta
den framåt eller bakåt när pianot ska
placeras på ställningen eller flyttas.
Pianot kan falla och skapa risk för
personskador.
• Kontrollera med jämna mellanrum de
skruvar som håller fast pianot på
ställningen. Dra åt eventuella lösa
skruvar. Lösa skruvar kan göra att
ställningen tippar över och pianot faller,
vilket kan orsaka personskador.
*1 En ställning kan köpas som extra tillbehör.
*2 Undvik ställen där det förekommer flera lager
mattor och där kablar leds under produkten.

Introduktion
Vi gratulerar till valet av detta musikinstrument från CASIO. Detta digitala piano erbjuder dig följande egenskaper och funktioner.

❐ 620 toner inklusive fylliga avancerade toner
Totalt 400 avancerade toner är programmerade med DSP-toner för att göra dem fylligare och mäktigare. Avancerade toner som
stereopiano och tremolo elpiano förstärker piano- och elpianotonerna till att skapa helt nya ljud.

❐ 50 toner för drawbar orgel
Utöver de 620 standardtonerna inkluderar pianot också 50 realistiska toner för drawbar orgel. Dessa toner regleras med nio
digitala dragstaplar. Det går även att välja slagverk eller tangentklick, samt redigera parametrarna för förinställda toner och lagra
upp till 100 egna toner i tonminnet.

❐ Flashminne
Det inbyggda flashminnet gör det möjligt att utöka valet av toner och rytmer genom att ladda ner data från CASIO MUSIC SITE
eller från CD-ROM-skivan som medföljer pianot. Det går också att lagra upp till 200 musikfiler av formatet SMF för avspelning.

❐ Pianoinställningsknapp (PIANO SETTING)
Ett tryck på knappen optimerar klaviaturens inställningar för pianospelning.

❐ 166 förinställda rytmer + 16 användarrytmer
Ett urval av 166 rytmer sörjer för ackompanjemang för alla musikstilar från rock till pop och jazz.
Det går även att överföra ackompanjemangsdata från din dator och lagra upp till 16 av dessa som användarrytmer i minnet.

❐ Automatiskt ackompanjemang (autokomp)
Vid spel av ett ackord spelas motsvarande delar för rytm, bas och ackord automatiskt. Direktförinställning återkallar omedelbart
lämplig ton och tempo för rytmen som används.

❐ Stor, informationsrik bildskärm
En stor, inbyggd bildskärm visar ackordnamn, tempoinställning, tangentbordsinformation, notplan över de noter som spelas och
mycket, mycket mer för att underlätta spelningen. En inbyggd bakgrundslampa gör att skärmen går att läsa även i mörker.

❐ Sångminne
Det går att spela in upp till sex delar och deras ton, volym, panoreringsposition och andra parametrar i minnet för senare
återkallning. Det går även att skapa realistisk ensemblespelning med hjälp av autokompfunktionen.

❐ Synthesizerläge
Redigera de inbyggda ljuden för att skapa egna, originella ljud. Upp till 120 av dina egna ljud kan lagras i minnet för senare
återkallning, på samma sätt som de inbyggda tonerna.

❐ Kompatibel med generell MIDI
Generella MIDI-toner på detta digitala piano gör att du kan ansluta pianot till en dator för att skapa musik på denna. Pianot kan
användas som både musikinmatningskälla eller ljudkälla och kan även användas för att avspela separat inköpta musikmjukvaror
som är kompatibla med generell MIDI.

❐ Mäktiga effekter
En samling mäktiga effekter, såsom DSP, efterklang, kör m.m., ger dig fullständig kontroll över ljudet du vill skapa. Det går även
att ändrar parametrarna hos en effekt för att skapa egna effekter. En 4-bandig equalizer inkluderas också.

SW-5

Introduktion

❐ USB-port
En USB-port medger snabb och enkel tillgång till en dator.*
* Du måste införskaffa en separat USB-kabel (typ A-B) för att ansluta till en dator via USB-porten.

❐ Mixer
Det går att specificera ton, volym, panoreringsposition och övriga parametrar för varje inbyggd autokompdel. Det går också att
reglera samma parametrar för varje kanal vid MIDI-inmatning.

❐ Registerminne
Inställningar på det digitala pianot kan lagras i minnet och återkallas omedelbart vid behov. Upp till 32 omgångar (4 inställningar
× 8 banker) kan lagras i registerminnet.

❐ Nerladdning av data från datorn (Internet Data Expansion System)
Använd din dator för att ladda ner data från CASIO MUSIC SITE.

❐ Öppning för SD-minneskort
En inbyggd öppning för SD-minneskort förenklar dataöverföring från en dator och låter dig lagra stora datavolymer för senare
återkallning. Det går även att sätta i ett kort med en standard MIDI-fil (SMF) och avspela det på pianot.

Användning av en separat Bilaga
När symbolen Bilaga anges i detta instruktionshäfte ska du anlita den separata
bilagan.
Bokstäverna A till H anger det avsnitt i bilagan som ska anlitas.

SW-6

Innehåll
Säkerhetsföreskrifter ......... SW-1
Introduktion ........................ SW-5
Allmän översikt ................ SW-10
Fastsättning av nothäftesställningen ... SW-11

Användning av läget
drawbar orgel ................... SW-21
Att välja en drawbar orgelton .............. SW-22
Att redigera en drawbar orgelton ........ SW-22
Parameterdetaljer ............................... SW-23
Att lagra en redigerad

Att spela en demonstrationslåt ............ SW-12

drawbar orgelton ................................. SW-24

Strömförsörjning .............. SW-14
Användning av nättillsats .................... SW-14

Att tillämpa effekter på
toner .................................. SW-25

Att slå av pianot .................................. SW-14

Effektblock ........................................... SW-25

Minnesinnehåll .................................... SW-14

Val av en DSP typ ............................... SW-26
Knappen DSP ..................................... SW-27

Anslutningar ..................... SW-16

Val av REVERB................................... SW-27

Anslutning av hörlurar ......................... SW-16

Val av CHORUS .................................. SW-28

Anslutning till uttagen PEDAL ............. SW-16

Användning av equalizern ................... SW-29

Användning av mikrofonuttaget .......... SW-17

Grundläggande
hantering ........................... SW-18
Förberedelser ...................................... SW-18
Val av en ton med tonnamn ................ SW-18
Val av en ton med tonnummer ............ SW-18
Knappen PIANO SETTING ................. SW-20
Användning av ratten PITCH BEND ... SW-20

Automatiskt
ackompanjemang
(Autokomp) ....................... SW-30
Angående knappen MODE ................. SW-30
Val av en rytm ..................................... SW-30
Spelning av en rytm ............................ SW-31
Justering av tempo .............................. SW-31
Användning av autokomp ................... SW-31
Användning av upptaktsmönster ......... SW-34
Användning av utfyllnadsmönster ....... SW-34
Användning av alternativa
rytmmönster ........................................ SW-35

SW-7

Innehåll

Synkroniserad spelstart av
ackompanjemang och rytm ................. SW-35
Avslutning med ett slutmönster ........... SW-35

Sångminnesfunktion ........ SW-51
Spår .................................................... SW-51

Användning av direkt förinställning ..... SW-36

Grundläggande
sångminnesoperationer ...................... SW-51

Användning av automatisk
harmonisering ..................................... SW-36

Användning av realtidsinspelning ....... SW-52

Justering av kompvolym ..................... SW-37
Användning av metronomen ............... SW-38

Mixerfunktion .................... SW-39

Avspelning från sångminnet ................ SW-54
Steginspelning av melodi
och ackord .......................................... SW-54
Inspelning av flera spår ....................... SW-57

Hur mixern kan användas ................... SW-39

Korrigering av misstag under
steginspelning ..................................... SW-59

Att slå kanaler på och av ..................... SW-39

Redigering av minnesinnehållet .......... SW-60

Användning av
parameterredigeringsläget .................. SW-40

Redigering av en sång ........................ SW-62

Hur parametrar fungerar ..................... SW-41

Pianoinställningar ............ SW-63

Synthesizerläge ................ SW-43

Användning av lagring ........................ SW-63
Användning av delning ........................ SW-64

Synthesizerlägets funktioner ............... SW-43
Att skapa en användarton ................... SW-46

Samtidig användning av lagring
och delning .......................................... SW-65

Lagring av en användarton i minnet .... SW-48

Transponering av pianot ..................... SW-66

Registerminne .................. SW-49
Registerminnets egenskaper .............. SW-49
Att lagra en uppsättning i
registerminnet ..................................... SW-50
Att återkalla en uppsättning från
registerminnet ..................................... SW-50

Användning av anslagskänslighet ....... SW-66
Stämning av pianot ............................. SW-67
Ändring av övriga inställningar ............ SW-68

Användning av
SMF-spelaren .................... SW-72
Avspelning av en SMF ........................ SW-74
Övriga inställningar ............................. SW-75

SW-8

Innehåll

Anslutning till en dator .... SW-77
Generell MIDI ...................................... SW-78
MIDI inställningar ................................ SW-78
Internet Data Expansion System ........ SW-79
Att återställa pianot till sina
ursprungliga grundinställningar ........... SW-79

Lagring av data ................. SW-80
Användning av ett SD-minneskort ...... SW-81
Grundläggande användning av
minneskort .......................................... SW-82
Lagring av filer .................................... SW-83
Laddning av en fil ................................ SW-84
Namnändring av en fil ......................... SW-85
Radering av en fil ................................ SW-86
Formatering av ett SD-minneskort ...... SW-86
Teckeninmatning ................................. SW-87
Felmeddelanden för SD-minneskort ... SW-88

Felsökning ........................ SW-89
Tekniska data.................... SW-92
Driftsföreskrifter ............... SW-95
MIDI-meddelanden som kan
sändas och mottagas via USBporten

B

Företags- och produktnamn som omnämns
i detta instruktionshäfte kan vara
registrerade varumärken tillhörande
respektive företag.

SW-9

Allmän översikt
1

2

34567

A

B

8

C

D

J

KL

9 0

E F

G

H I

*1

M

O

a

SW-10

J

*2

N

P

X

Q

b

R

c

Y Z [

S

*3

T

U

\

]

V W

^

Allmän översikt

ANM.
• Detta digitala piano har två olika typer av tonknappar: knappen TONE intill knappen RHYTHM för val av en ton med dess
tonnummer och åtta knappar TONE för val av en ton med dess tonnamn. I detta instruktionshäfte anges knapparna TONE
intill knappen DEMO som .

1 Knapp för mikrofoneko (MIC ECHO)

K Ratt för tonhöjdsböjning (PITCH BEND)

2 Ratt för mikrofonvolym (MIC VOLUME)

L Ackordrotnamn (CHORD)

3 Sångminnesknapp (SONG MEMORY)

M Lista över slaginstrument

4 Transponerings/funktionsknapp
(TRANSPOSE/FUNCTION)

N Ackordtypsnamn

5 Mixerknapp (MIXER)

P Huvudvolymreglage (MAIN VOLUME)

6 Synthesizerknapp (SYNTH)

Q Lägesväljarknapp (MODE)

7 Effektknapp (EFFECT)

R Upptakts/avslutningsknappar (INTRO/ENDING 1/2)

8 Bildskärm

S Variations/utfyllnadsknappar (VARIATION/FILL-IN 1/2)

9 Rytmknapp (RHYTHM)
0 Tonknapp (TONE)

T Knapp för synkroniserad start/nästa utfyllnad
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)

A Knapp för direktförinställning (ONE TOUCH PRESET)

U Start/stoppknapp (START/STOP)

B Kompvolymknapp (ACCOMP VOLUME)

V Tempoknappar (TEMPO)

C Datatillgångslampa (DATA ACCESS)

W Metronomknapp (METRONOME)

D Knapp för SMF-avspelning (SMF PLAYER)

X Knappar för sångminnesspår
(SONG MEMORY TRACK)
a) Bankknapp (BANK)
b) Registerknappar (REGISTRATION)
c) Lagringsknapp (STORE)

E Pianoinställningsknapp (PIANO SETTING)
F Knapp för drawbar orgel (DRAWBAR ORGAN)
G DSP-knapp (DSP)
H Utgångsknapp (EXIT)

O Strömbrytare (POWER)

I [왖]/[왔]/[왗]/[왘] Markörknappar (CURSOR)

Y Knapp för automatisk harmoniering
(AUTO HARMONIZE)

J Högtalare

Z Delningsknapp (SPLIT)
[ Lagringsknapp (LAYER)
\ Kortknapp (CARD)
] Demonstrationsknapp (DEMO)*4
_ Tonknappar ()

*1: Fastsättning av nothäftesställningen
För in nothäftesställningen i skåran på pianots
ovansida såsom visas på bilden.

SW-11

Allmän översikt

*2

a Sifferknappar

b [+]/[–] Knappar
ja/nej (YES/NO)

• För inmatning av siffror vid
ändring av visade
inställningar.
• Negativa värden kan ändras
enbart med [+] och [–] för att
höja och sänka det visade
värdet.

*3

c

c Öppning för SD-minneskort

*4: Att spela en demonstrationslåt
Ett tryck på knappen DEMO startar spelning av demonstrationslåt. Det finns tre låtar som spelas kontinuerligt i ordningsföjd.
Tryck antingen på DEMO eller knappen START/STOP för att stoppa spelning.

ANM.
• Ett tryck på knapparna [+]/[–] hoppar till nästa demonstrationslåt.
• Knappen PIANO SETTING, lagring och delning kan inte användas när en demonstrationslåt spelas.

Vänster sida

d Likströmsingång (DC 12V)
e Mikrofonuttag (MIC IN)
f Hörlursuttag (PHONES)

d

SW-12

e

f

Allmän översikt

Undersida

g

g Pedalkontaktdon (PEDAL)

Baksida

h USB-port
i Uttag för dämpningspedal (DAMPER PEDAL)
j Uttag för soft/sostenutopedal
(SOFT/SOSTENUTO PEDAL)

h

i

j

ANM.
• Skärmexemplen som visas i denna bruksanvisning är enbart för illustrativa syften. Text och siffror som faktiskt visas på
skärmen kan skilja sig från exemplen i denna bruksanvisning.
• Egenskaperna hos bildskärmselementen gör att skärmkontrasten ändras beroende på vinkeln ur vilken den betraktas.
Grundinställningen är en kontrast som ter sig behaglig för en musiker som sitter rakt framför instrumentet. Kontrasten går
dock att justera till önskad nivå. Se sidan SW-71 för närmare detaljer.

SW-13

Strömförsörjning
Detta digitala piano kan drivas genom att ansluta det till ett
vanligt vägguttag.
Slå alltid av strömmen och koppla bort nätkabeln från
vägguttaget när det digitala pianot inte används.

Användning av nättillsats
Använd endast den nättillsats som specificeras för detta
piano.
Specificerad nättillsats: AD-12

Att slå av pianot
• Slå av strömmen med ett tryck på strömbrytaren POWER
och vänta tills skärmen slocknat innan nättillsatsen kopplas
ur eller någon annan åtgärd utförs.
• Koppla aldrig ur nättillsatsen medan pianot är påslaget och
försök inte att slå av strömmen med någon annan metod
än att trycka på strömbrytaren POWER. Detta kan göra att
innehållet i pianots flashminne förvanskas. Ett underligt
uppträdande och en onormal start när strömmen slås på
igen tyder på att innehållet i flashminnet blivit förvanskat.
Se “Felsökning” på sidan SW-89 för närmare detaljer.

VIKTIGT!

[Vänster sida]
Likströmsingång
(DC 12V)
Nättillsats AD-12

• När meddelandet nedan visas på skärmen får du aldrig
slå av pianot med ett tryck på strömbrytaren POWER
eller koppla ur nättillsatsen el.dyl.
(meddelande) “Pls Wait” eller “Bulk In”
Om du slår av pianot när meddelandet ovan visas på
skärmen kan användardata (användartoner,
sångminnesdata o.dyl.) som lagrats i pianots minne eller
i ett SD-minneskort bli förvanskad. Därefter kan datan
kanske inte återkallas.

Vägguttag

Minnesinnehåll
Observera noga följande föreskrifter för att undvika skador
på nätkabeln.
● Under användning
• Undvik att rycka alltför häftigt i kabeln.
• Undvik att dra i kabeln gång på gång.
• Undvik att tvinna kabeln vid basen av kontakten eller
uttaget.
• Nätkabeln bör inte sträckas alltför hårt när den används.Vid
flyttning.
● Vid flyttning
• Var noga med att koppla bort nätkabeln från vägguttaget
innan pianot flyttas.
● Vid förvaring
• Linda och bunta ihop nätkabeln, men vira den inte runt
själva nättillsatsen.

VIKTIGT!
• Kontrollera att pianot är avslaget innan nättillsatsen
ansluts eller kopplas ur.
• En längre tid användning gör att nättillsatsen blir varm.
Detta är normalt och tyder inte på fel.

SW-14

Inställningar
Ton, rytm och andra “huvudsakliga pianoinställningar” som
gäller när du slår av strömmen manuellt med strömbrytaren
POWER eller när strömmen slås av automatiskt är fortfarande
ikraft nästa gång strömmen slås på.

Huvudsakliga pianoinställningar
Tonnummer, lagring, delning, delningspunkt,
toninställning för drawbar orgel, transponering,
stämning, kontrast, anslagskänslighet, efterklang, kör,
DSP, equalizer, rytmnummer, tempo, klaviaturkanal,
MIDI in ackordbedömning på/av, komp MIDI ut på/
av, inställning av uttaget för soft/sostenutopedal,
kompvolym, användarområdets toner (synthesizerläge),
användarområdets komp, DSP användarområde,
omfång för tonhöjdsböjning, automatisk harmonisering
på/av, typ av automatisk harmonisering, mixerlåsning,
DSP-låsning, autokompläge, alla mixerparametrar, alla
parametrar för synthesizerläget, sångminnets
sångnummer, inställningar för SMF-spelare
(avspelningsläge, manuell avspelning, volym),
mikrofoneko på/av.

Strömförsörjning

Minnesinnehåll
Förutom ovanstående inställningar bevaras också data som
lagrats i registerläget och sångminnesläget när strömmen till
instrumentet slås av.

Lagring av inställningar och
minnesinnehåll
Angående flashminnet
Pianot är försett med ett inbyggt flashminne som bevarar
datan även när strömmen skärs av till fullo. Flashminnet
bevarar således sitt innehåll även när du kopplar ur
nättillsatsen. Det går att återkalla datan nästa gång du
ansluter nättillsatsen och slår på strömmen.
• SD-minneskort
Se “Användning av ett SD-minneskort” på sidan SW-81.
• Datorns hårddisk
Se “Anslutning till en dator” på sidan SW-77.

Initialisering av pianot
En initialisering kan användas för att återställa pianots
parametrar till de ursprungliga grundinställningarna eller för
att radera all data som återfinns i pianots minne. Se sidan
SW-71 för närmare detaljer om initialisering.

Att återställa pianot till dess grundinställningar
Det går att använda CD-ROM-skivan som medföljer ditt
piano och din dator för att återställa pianots flashminne och
alla parametrar för denna till de ursprungliga
grundinställningarna. Se “Data på medföljande CD-ROM”
på sidan SW-79 för närmare detaljer.

SW-15

Anslutningar
[Baksida]

VIKTIGT!
• Före anslutning av yttre utrustning ska du ställa reglaget
MAIN VOLUME på det digitala pianot och volymreglaget
på den yttre utrustningen på en relativt låg nivå. Justera
sedan volymnivån efter avslutad anslutning.
• Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljer den yttre
utrustningen för närmare detaljer om anslutning av
denna.

Uttag PEDAL

Anslutning av hörlurar
Anslut separat införskaffade hörlurar till uttaget PHONES
på det digitala pianot. Detta skär av ljudet från de inbyggda
högtalarna, vilket innebär att du kan öva sent på kvällen utan
att störa omgivningen. Ställ inte in en alltför hög volymnivå
vid användning av hörlurar då detta kan orsaka hörselskador.

SP-3

Pedalfunktioner
• Dämpningspedal

[Vänster sida]
Uttag PHONES

Tryck på pedalen under spelning gör att noterna som spelas
genljuder under en lång tid. När effekten DSP 099 (akustisk
resonans) tillämpas på den valda tonen gör användning
av pedalen att noterna genljuder på samma sätt som hos
en akustisk flygel.
• Softpedal

Hörlurar

Tryck på pedalen under spelning gör att de spelade noterna
ljuder svagare efter tryck på pedalen och gör således
musiken mjukare.
• Sostenutopedal

Anslutning till uttagen PEDAL
Beroende på vilken effekt du vill att pedalen (SP-3) ska utföra
ska denna anslutas till uttaget DAMPER PEDAL eller SOFT/
SOSTENUTO PEDAL på det digitala pianot. För att kunna
använda båda uttagen samtidigt måste du införskaffa en
annan pedal.

Enbart noterna för tangenterna som är intryckta när
pedalen trycks ned kvarhålls tills pedalen släpps.

Val av pedalfunktion
En pedal ansluten till uttaget SOFT/SOSTENUTO PEDAL
på pianot kan användas antingen som en softpedal eller en
sostenutopedal. När strömmen slås på är pedalen
ursprungligen inställd på softpedalfunktionen. Se “Ändring
av övriga inställningar” på sidan SW-68 för närmare detaljer
om denna inställning.

Justering av effekten som tillämpas när
dämpningspedalen trycks ned halvvägs
(endast med den valfria SP-30)
Det går att bestämma i hur hög grad dämpningseffekten ska
tillämpas när dämpningspedalen trycks ned halvvägs. Se
“Ändring av övriga inställningar” på sidan SW-68 för
närmare detaljer om denna inställning.

SW-16

Anslutningar

VIKTIGT!

Kontaktdonet PEDAL
Det går att ansluta den separat inköpta pedalenheten (SP-30)
till kontaktdonet PEDAL. Pedalerna kan sedan användas för
att frambringa ett uttryckt som är snarlikt det på ett akustiskt
piano.

• Var noga med att slå av mikrofonen med strömbrytaren
ON/OFF och koppla bort den från pianot när den inte
ska användas.

Rekommenderad mikrofontyp

[Undersida]

• Dynamisk mikrofon (standardkontakt)

Kontaktdon PEDAL

Tjutande störningar (återkoppling)
Följande förhållanden kan orsaka tjutande störningar
(återkoppling).
• När mikrofonhuvudet täcks över med handen
• Placering av mikrofonen alltför nära en högtalare
Om tjutande störningar uppstår ska du fatta tag i mikrofonen
längre ner från huvudet, eller flytta längre bort från
högtalaren.

Användning av mikrofonuttaget
Det går att ansluta en separat inköpt mikrofon till uttaget
MIC IN och sjunga med till låtarna medan du spelar.

ANM.
• Före anslutning av en mikrofon ska du ställa reglaget
MIC VOLUME på en relativt låg nivå och sedan justera
nivån efter anslutning.

1
2
3

Ställ ratten MIC VOLUME på sidan märkt “MIN”.

Statiskt brus
Lysrörsbelysning kan orsaka statiskt brus i mikrofonsignalen.
Flytta i så fall längre bort från den misstänkta ljuskällan.

Att slå på mikrofoneko

1

Tryck på knappen MIC ECHO för att slå ekoeffekten
på eller av.
• Lampan MIC ECHO tänds när mikrofoneko slås på.

Slå på strömbrytaren ON/OFF på mikrofonen.
Ställ ratten MIC VOLUME på önskad volymnivå.

[Vänster sida]
Mikrofonens strömbrytare ON/OFF

Mikrofon

Mikrofonuttag (MIC IN)
Ratt MIC VOLUME

Extra tillbehör
Använd endast tillbehör och utrustning som specificeras
för detta piano. Användning av otillåten utrustning kan
medföra risk för brand, elstötar och personskador.

SW-17

Grundläggande hantering
TONE
Ratten
PITCH BEND
wheel BEND
PITCH
Sifferknappar
Number
buttons

[+]/[–]

MAIN VOLUME

PIANO SETTING


POWER

Förberedelser

Val av en ton med tonnummer

1
2

Det går även att mata in ett tresiffrigt nummer för att välja en
av de 744 olika tonerna.
• Se den separata “ Bilaga A” för en komplett lista över
toner och tonnamn.

Tryck på strömbrytaren POWER.
Använd reglaget MAIN VOLUME för att ställa in
pianots samlade volym.
• Ställ volymen på en relativt låg nivå innan du börjar
spela.

Val av en ton med tonnamn

1

Tryck på knappen  för den typ av ton du
vill välja.

Exempel: Tryck på knappen ORGAN för att visa den
första tonen i tongruppen för orgel.

2
3

“Avancerade toner” är variationer av standardtoner, som
skapas genom att programmera effekter (DSP) och övriga
inställningar.
För detaljer on toner för drawbar orgel, se “Användning av
läget drawbar orgel” på sidan SW-21.
Tontyper
Standardtoner: 620 förinställda toner + 124 användartoner
Nummer

Antal
toner

000 - 399

400

Avancerade toner

På

400 - 599

200

Förinställda toner

Av

Tontyp

DSP linje
på/av*1

600 - 619

20

Trumsatser

Börja spela på tangentbordet.

700 - 799

100

Användartoner*2

På/Av*3

• Detta spelar tonen vars namn visas på skärmen.

800 - 819

20

Användartoner med vågor*4

På/Av*3

Amvänd knapparna [+] och [–] för att rulla genom
tonnamnen på skärmen.

900 - 903

4

Användartrumsatser med
vågor*4

På/Av*5

• Se den separata “ Bilaga A” för ordningen i vilken
tonerna visas vid rullning.

SW-18

Av

Toner för drawbar orgel:
50 förinställda toner + 100 användartoner
Nummer

Antal
toner

000 - 049

50

Förinställda toner

På/Av*5

100 - 199

100

Användartoner*

På/Av*3

Tontyp

6

DSP linje
på/av*1

Grundläggande hantering

*1: Se “Ändring av ton och inställning av DSP-effekt” på
sidan SW-19.
*2: Du skapar själv minnesområdet för toner. Se
“Synthesizerläge” på sidan SW-43. Användartonområdena
700 t.o.m. 799 innehåller ursprungligen samma data som
DSP-typerna 000 t.o.m. 099.
*3: Beror på källton eller användarinställning. Se
“Synthesizerläge” på sidan SW-43 för närmare detaljer.
*4: Område för data överförd från en dator. Se “Internet Data
Expansion System” på sidan SW-79 för närmare detaljer.
För information om vågformer, se “Att skapa en
användarton” på sidan SW-46.
*5: Beror på tonen. Denna status kan kontrolleras genom att
titta på knappen DSP. Se “Knappen DSP” på sidan SW-27
för närmare detaljer.
*6: Minnesområde du själv skapat. Se “Att välja en drawbar
orgelton” på sidan SW-22. Användarområden för drawbar
orgeltoner innehåller ursprungligen två uppsättningar av
samma data som drawbar orgeltonerna av typerna 000
t.o.m. 049.

ANM.
• Det går inte att välja tonnummer som ej inkluderas i
omfången ovan (standardtoner 620 t.o.m. 699 och 820
t.o.m. 899, samt toner för drawbar orgel från 050 t.o.m.
099). När knapparna [+] och [–] används för att rulla
genom tonnumren hoppar rullningen över oanvända
nummer. Ett tryck på [+] när t.ex. 619 är vald hoppar till
700.

Att välja en ton

1
2

3

Titta på tonlistan (i det separata Bilaga A) för att
finna önskad ton och lägg dess tonnummer på
minnet.

ANM.
• Mata alltid in alla tre siffrorna för tonnumret, inklusive
inledande nollor (om så finns).
• Det går också att höja eller sänka det uppvisade
tonnumret genom att trycka på knappen [+] eller [–].
• När en av trumsatserna är vald (tonnummer 600 t.o.m.
619) tilldelas varje tangent olika slagverksljud. Se den
separata Bilaga B för detaljer.

Polyfoni
Begreppet polyfoni syftar på det maximala antalet noter som
kan spelas samtidigt. Pianot har en polyfoni på 32 noter,
inklusive noterna du själv spelar och rytm eller
autokompmönster som spelas av klaviaturen. När en rytm
eller autokompmönster spelas av pianot reduceras alltså
antalet noter (polyfoni) du kan spela själv. Tänk även på att
vissa toner har en polyfoni på blott 10 noter.

Ändring av ton och inställning av
DSP-effekt
Detta piano har blott en ljudkälla för DSP. Val av toner för
vilka DSP är aktiverad för flera delar vid lagring eller delning
av toner (sidan SW-63, 64) kan därför orsaka konflikter. För
att undvika konflikter tilldelas DSP den senaste DSPaktiverade tonen, och DSP kopplas ur (DSP linje AV) för alla
övriga delar.
DSP linje är en parameter som styr huruvida den nu valda
DSP-effekten tillämpas på en del.* Varje ton har parametern
DSP linje. Val av en ton för en del tillämpar tonens parameter
för DSP linje på alla delar.
* Parametern DSP linje är påslagen (DSP-effekt tillämpas) för
de 400 avancerade tonerna numrerade 000 t.o.m. 399, och
avslagen (DSP-effekt tillämpas ej) för de 200 förinställda
tonerna från 400 till 599. För information om andra toner,
se “Tontyper” på sidan SW-18.

Tryck på knappen TONE.

Mata in det tresiffriga numret för den önskade tonen
med sifferknapparna.
Exempel: För val av “432 GM ACOUSTIC BASS” ska
du mata in 4, 3 och sedan 2.

432 Ac ou sBsG
SW-19

Grundläggande hantering

Knappen PIANO SETTING

Användning av ratten PITCH BEND

Ett tryck på knappen ändrar inställningar till att optimera
pianot för pianospel.

Som namnet antyder kan ratten PITCH BEND användas för
att “böja” tonhöjden för ett ljud. En saxofon och liknande
toner kan således göras en aning mer naturtrogna.

Inställningar
Tonnummer: “000”
Rytmnummer: “140”
Kompläge: Normal
Lagring: Av
Delning: Av
Automatisk harmonisering: Av
Transponering: 0
Anslagskänslighet:
Av: Återgår till grundinställning
På: Ingen ändring
Inställning av uttaget för soft/sostenutopedal: Soft
Lokalkontroll: På
Inställning av parametern mixerkanal 1: Beror på tonen

Att optimera pianoinställningar för
pianospelning

1
2

Tryck på knappen PIANO SETTING.
Börja spela på tangentbordet.
• Noterna som spelas ljuder med en pianoton.
• Tryck på knappen START/STOP om du vill spela med
ett rytmkomp. Detta startar en rytm som är optimerad
för pianospelning.
• Tryck åter på START/STOP för att stoppa spelning
av rytmen.

ANM.
• Ett tryck på knappen PIANO SETTING medan en rytm
spelas gör att rytmen stoppas och pianoinställningen
ändras.
• Ett tryck på knappen PIANO SETTING när en
demonstrationslåt spelas eller i synthesizerläget eller
något annat läge lämnar det nuvarande läget och ändrar
pianoinställning.
• Pianoinställningen ändras inte vid ett tryck på knappen
PIANO SETTING i följande fall.
* Under realtidsinspelning, steginspelning eller vid
användning av sångminnets redigeringsfunktion
* När meddelandet om datalagring eller överskrivning
visas på skärmen
* Under spelning av en demonstrationslåt

SW-20

Att använda ratten PITCH BEND

1

Håll en tangent nedtryckt med högerhanden och
vrid samtidigt ratten PITCH BEND upp och ned med
vänsterhanden.
• Noten återgår till sin ursprungliga tonhöjd när ratten
PITCH BEND släpps.

ANM.
• För saxofontoner och elgitarrtoner erhålls den mest
realistiska ljudeffekten om du spelar noterna och vrider
på ratten PITCH BEND samtidigt.
• Se “Omfång för tonhöjdsböjning (Grund: 12)” på sidan
SW-71 för närmare detaljer om ändring med ratten
PITCH BEND.
• Slå aldrig av pianot medan du vrider på ratten PITCH
BEND.

Användning av läget drawbar orgel
Pianot har inbyggda “toner för drawbar orgel” som kan ändras med nio digitala dragstaplar på liknande sätt som reglagen på en
drawbar orgel. Det går även att välja slagverk eller tangentklick. Det går att lagra upp till 100 egna tonvariationer för drawbar
orgel i minnet.
Driftsflöde i läget för drawbar orgel
Valskärm för ton/rytm*
Knapp DRAWBAR ORGAN

Knapp EXIT

Valskärm för drawbar orgelton
Knappar CURSOR [왘]

Knapp DRAWBAR ORGAN

Redigeringsskärm för drawbar orgelton
Knappar CURSOR [왗] / [왘]

Knappar CURSOR [왗] / [왘]
Skärmen “More?”
Knappar CURSOR [왔]

Knappar CURSOR [왖]

Redigeringsskärm för synthesizer
Knappar CURSOR [왔]

Knappar CURSOR [왖]

Redigeringsskärm för DSP-effekt
Knappar CURSOR [왔]

Knappar CURSOR [왖]

Inställningsskärm för namn/lagring

* Valskärmen för drawbar orgelton kan också uppvisas från skärmen för sångminnesläget eller SMF-avspelning. I detta fall visas
dock inte redigeringsskärmen för drawbar orgelton.

SW-21

Användning av läget drawbar orgel

CURSOR

Sifferknappar
Number buttons

[+]/[–]

DRAWBAR ORGAN

Att välja en drawbar orgelton

1
2

2

Leta upp önskad drawbar orgelton i tonlistan (i det
separata Bilaga A) och lägg märke till dess
tonnummer.

Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att
visa redigeringsskärmen för drawbar orgelton. Välj
parametern vars inställning du vill ändra.
Exempel: Val av parametern “Ft16’”
Parameterinställning

Tryck på knappen DRAWBAR ORGAN.

3 F t 16 ’

• Valskärmen för drawbar orgelton visas.
Tonnummer

Parameternamn

Tonnamn

000 D r awba r 1
3

• Det finns 13 olika parametrar. Du kan använda
knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att kretsa genom
dessa. Se “Parameterdetaljer” på sidan SW-23 för
närmare detaljer.
• När skärmen “More?” visas kan du gå till
redigeringsskärmarna för synthesizer och DSP- effekt
genom att trycka på knappen CURSOR [왔] eller
knappen [+].

Använd sifferknapparna för att mata in det tresiffriga
numret på den valda tonen.

ANM.
• Mata alltid in tre siffror för tonnumret, inklusive inledande
nollor (i förekommande fall).
• Det uppvisade tonnumret kan också ändras genom att
trycka på [+] för att höja det och på [–] för att sänka.
• Vid användning av en drawbar orgelton gör spelning av
en not som befinner sig utanför omfånget för tonen som
används att pianot automatiskt spelar samma not i den
närmaste oktaven som faller inom spelbart omfång.

Att redigera en drawbar orgelton

1

Leta upp drawbar orgeltonen (000 till 049, 100 till
199) du vill redigera och lägg märke till dess
tonnummer.

SW-22

3

Använd knapparna CURSOR [왖] och [왔] eller
knapparna [+] och [–] för att ändra inställning för
nu visad parameter.
• En parameterinställning kan också ändras genom att
mata in ett värde med sifferknapparna.
• Övervaka ändringarna i en ton genom att spela noter
på tangentbordet medan parameterinställningarna
justeras.

ANM.
• Val av en annan ton efter redigering av parametrar
ersätter parameterinställningarna med de hos den
nyvalda tonen.
• Om en drawbar orgelton tilldelats mer än en kanal gör
en ändring av toninställningen för en av kanalerna att
samma ändring tillämpas även på samtliga övriga
kanaler.
• Se “Att lagra en redigerad drawbar orgelton” på sidan
SW-24 för detaljer om lagring av redigerade parametrar.

Användning av läget drawbar orgel

Redigering av parametrar i
synthesizerläget och DSP-parametrar
för drawbar orgeltoner
På samma sätt som för vanliga (icke-dragstapel) toner går
det att redigera parametrar i synthesizerläget och DSPparametrar för drawbar orgeltoner (Se “Driftsflöde i läget för
drawbar orgel” på sidan SW-21).

1

Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att
visa “More?”, och tryck sedan på knappen CURSOR
[왔].
• Detta aktiverar synthesizerläget, vilket anges av
pekaren intill SYNTH på skärmen.
• För återstoden av denna procedur ska du utföra
stegen med början från steg 3 under “Att skapa en
användarton” på sidan SW-46.

Parameterdetaljer
Det följande beskriver parametrar som kan justeras med hjälp
av redigeringsskärmen för drawbar orgeltoner.

Dragstapelposition
Denna parameter definierar position för varje dragstapel och
volym för varje överton. Ju större värde, desto högre
motsvarande övertonvolym.
Parameternamn

Indikator för
parametervisning

Drawbar 16’

Ft 16’

0 till 3

Drawbar 5 1/3’

Ft 5 1/3’

0 till 3

Drawbar 8’

Ft 8’

0 till 3

Drawbar 4’

Ft 4’

0 till 3

Drawbar 2 2/3’

Ft 2 2/3’

0 till 3

Drawbar 2’

Ft 2’

0 till 3

Drawbar 1 3/5’

Ft 1 3/5’

0 till 3

Drawbar 1 1/3’

Ft 1 1/3’

0 till 3

Drawbar 1’

Ft 1’

0 till 3

Inställningar

Klick
Denna parameter bestämmer huruvida ett tangentklick ska
tilläggas vid spelning av en uthållen ton som konfigurerats
med dragstaplarna.
Parameternamn

Indikator för
parametervisning

Click

Click

Inställningar
Off (av)
On (på)

Slagverk
Denna parameter gör det möjligt att tillägga slagverksljud
som förser de uthållna toner du skapat med modulation. När
du håller en tangent intryckt avtynar det framställda ljudet
tills det ej längre är hörbart. Ett nytt tryck på tangenten ljuder
noten på nytt med en högre volym. Slagverk har inställningar
för “2nd Percussion” (2:a övertons tonhöjd) och “3rd
Percussion” (3:e övertons tonhöjd), och vart och ett kan slås
på eller av.
Du kan också specificera slagverkets avtyningstid, vilket styr
hur lång tid det tar för slagverksljudet att avtyna.
Parameternamn

Indikator för
parametervisning

2nd Percussion

Second

3rd Percussion

Third

Percussion
Decay Time

Decay

Inställningar

Off (av)
On (på)

000 till 127

(Ft: Fot)

SW-23

Användning av läget drawbar orgel

Skärminnehåll i läget för drawbar orgel
I läget för drawbar orgel visar skärmen nuvarande status för
dragstapelpositioner, tangentklick och slagverksparametrar
i form av stapeldiagram som visas på bilderna nedan. Det
finns en rad för varje parameter, och det understa segmentet
på den valda parameterraden blinkar.
Det understa segmentet i spalten som motsvarar nu vald
parameter blinkar som ett tecken på att den är vald.
Inget av kanalnumren (1 till 16) visas i läget för drawbar
orgelton och redigeringsläget.
Diagram över dragstapelposition
Inställt värde

0

1

2

Att lagra en redigerad drawbar
orgelton

1
2
3

3

Av
På
Blinkar

4

Av

På

På skärmen

5

Diagram över slagverkets avtyningstid

På skärmen

SW-24

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att välja ett tonnummer.

0-31

32-63

64-95

Kontrollera att tonnamnet är det önskade och tryck
på knappen CURSOR [왘] för att lagra tonen.
• Använd knapparna [+] och [–] för att rulla genom
bokstäverna vid nuvarande markörposition.
• Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att flytta
markören åt vänster och höger.
• Se sidan SW-87 för information om textinmatning.

Diagram över klick och slagverk på/av

Inställt värde

Tryck på knappen CURSOR [왔] tre gånger för att
visa skärmen för inmatning av tonnamn och
tilldelning av ett tonnummer.

• Det går att välja ett tonnummer i omfånget 100 till
199.

På skärmen

Inställt värde

Efter redigering av parametrarna ska knapparna
CURSOR [왗] och [왘] användas för att visa
“More?”.

96-127

Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
knappen CURSOR [왔] för att lagra tonen.
• Detta uppvisar ett bekräftelsemeddelande som frågar
om du verkligen vill lagra datan. Tryck på knappen
YES för att lagra datan.
• Efter avslutad lagring visas meddelandet “Complete”,
och sedan återställs skärmen för tonval.
• Tryck på knappen EXIT för att makulera lagring.

Att tillämpa effekter på toner
Detta piano förser dig med ett urval effekter som kan
tillämpas på tonerna.
De inbyggda effekterna inkluderar ett brett utbud av
variationer som ger dig tillgång till ett urval av generella
digitala effekter.

Effektblock
Det följande visar hur effekterna hos detta piano är
organiserade.
REVERB

DSP-knapp

CHORUS
Ljudkälla

EQUALIZER
av
på

16ch

DSP
DSP linje

Utgång

DSP (digital signalprocessor)
DSP-effekter tillämpas på anslutningen mellan ljudkällan och
utgången. Det går att välja distortions- och
modulationseffekter. Du kan skapa inställningar för DSPeffekter och även överföra nerladdad DSP-data från en dator.
Det går att lagra upp till 100 inställningar för DSP-effekter i
pianots minne. Se “Internet Data Expansion System” på sidan
SW-79 och “Att lagra inställning av DSP parametrar” på sidan
SW-27 för närmare detaljer.
REVERB (efterklang)
Efterklang simulerar akustiken i specifika typer av miljöer.
Det går att välja bland 16 olika efterklangseffekter, inklusive
“Room” och “Hall”.
CHORUS (kör)
Köreffekten ger ljudet ett större djup genom att få det att
vibrera. Det går att välja mellan 16 olika köreffekter, inklusive
“Chorus” och “Flanger”.
EQUALIZER
Equalizern är en annan typ av effekt som kan användas för
att justera tonkvaliteten. Frekvenserna är indelade i ett antal
band, och ljudet ändras vid höjning eller sänkning av nivån
för varje frekvensband.
Det går att återge optimal akustik för musiktypen som spelas
(t.ex. klassisk) genom att välja lämplig equalizerinställning.

SW-25

Att tillämpa effekter på toner

EFFECT

CURSOR

Sifferknappar
Number buttons

[+]/[–]

DSP

Val av en DSP typ
Utöver de 100 inbyggda effekttyperna går det även att
redigera effekttyper för att skapa egna typer och lagra dessa
i användarminnet. Det går att förvara upp till 100 effekttyper
i användarminnet samtidigt. Det går också att välja DSPtypen för den senaste DSP-aktiverade ton som användes. Det
innebär att du alltid har tillgång till DSP-typen för avancerade
toner och toner som nerladdats från Internet. För att välja
DSP-typ för den senaste DSP-aktiverade tonen som användes
ska du välja “Ton” i steg 3 i proceduren nedan.
Utför det följande för att välja önskad typ av DSP.

FÖRBEREDELSER
• Vid användning av en DSP-effekt ska mixern användas
för att bekräfta att DSP-linjerna för de nödvändiga
delarna är påslagna. Se “Mixerfunktion” på sidan SW-39
för närmare detaljer.

EXIT

Ändring av inställning för DSP
parametrar
Det går att reglera den relativa kraften av en DSP och hur
den tillämpas. Se “DSP parametrar” nedan för närmare
detaljer.

1

Efter val av önskad DSP-typ ska du använda
knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att visa
parametern vars inställning du vill ändra.
• Detta visar parameterinställningsskärmen.

2

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att utföra önskad inställning.
• Ett tryck på knapparna [+] och [–] samtidigt återställer
parametern till dess rekommenderade inställning.

3

Tryck på knappen EFFECT eller EXIT.
• Detta lämnar inställningsskärmen för ton eller rytm.

1
2

Tryck på knappen EFFECT så att indikatorn EFFECT
visas på skärmen.
Tryck på knappen CURSOR [왘].
• Inställningsskärmen för DSP-typ (steg 3) visas
automatiskt cirka fem sekunder efter ett tryck på
knappen.

3

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att välja önskad typ av DSP.
• Se den separata Bilaga E för information om
tillgängliga DSP-typer.
• I detta läge går det också att ändra parametrar för
den valda effekten. Se “Ändring av inställning för DSP
parametrar” nedan för detaljer.

ANM.
• Skärmområdet för DSP-typ visar DSP-nummer (000 till
199) eller “Ton” (användarton skapad med hjälp av DSP).

DSP parametrar
Det följande beskriver parametrarna för varje DSP.

DSP
■ Parameter 0 till 7
Denna parameter varierar i enlighet med algoritmen* för
den valda DSP-typen. Se den separata Bilaga E och filen
”algorithmlist_sw.pdf” i mappen ”Swedish” på CD-ROMskivan som medföljer pianot.
* Effektstruktur och operationstyp
■ DSP Reverb Send (efterklangssändning)
(Omfång: 000 till 127)
Specificerar hur mycket av ljudet efter DSP som ska sändas
till efterklangen.
■ DSP Chorus Send (körsändning)
(Omfång: 000 till 127)
Specificerar hur mycket av ljudet efter DSP som ska sändas
till kören.

SW-26

Att tillämpa effekter på toner

ANM.
• Huruvida en effekt tillämpas på delarna som ljuder beror
också på mixerlägets inställningar för Reverb Send,
Chorus Send och DSP on/off. Se “Mixerfunktion” på
sidan SW-39 för närmare detaljer.
• Spelning av en demonstrationslåt (sidan SW-12) ändrar
automatiskt effekten till den som är tilldelad låten. Det
går inte att ändra eller makulera effekten för en
demonstrationslåt.
• Ändring av effektinställning när ljudet utmatas av
klaviaturen orsakar ett smärre ljudbortfall när effekten
ändras.
• Ett antal toner, kallade “avancerade toner,” slår
automatiskt på DSP-linjen för ett fylligare, klarare ljud.
Om du tilldelar en avancerad ton till en klaviaturdel (kanal
1 till 4), slås DSP-linjen på automatiskt och DSP-valet
ändras i enlighet med inställningarna för den avancerade
tonen. Även inställningen DSP-linje på/av för mixerläget
för klaviaturdelen till vilken den avancerade tonen är
tilldelad slås på.*
* Mixerns DSP-linjeinställning slås av automatiskt för
varje del som inte har en avancerad ton tilldelad.
DSP-effekter som tidigare tillämpats på dessa delar
makuleras därför, vilket gör att tonen kan låta
annorlunda. Uppvisa i så fall mixerskärmen och slå
på DSP igen.

Att lagra inställning av DSP
parametrar
Det går att lagra upp till 100 modifierade DSP i
användarminnet för återkallning vid behov.

ANM.

4

• Detta uppvisar ett bekräftelsemeddelande som frågar
om du verkligen vill lagra datan. Tryck på knappen
YES för att lagra datan.
• Meddelandet “Complete” visas en kort stund på
skärmen, åtföljt av skärmen för ton- eller rytmval.

Knappen DSP
En blick på knappen DSP upplyser dig om DSP är aktiverad
för tonen som nu är vald för en del. Knappen DSP är tänd för
en ton som är DSP-aktiverad (DSP-linje på) och släckt för en
ton som är DSP-avaktiverad (DSP-linje av) När du t.ex. ändrar
del vid användning av delning/lagring kommer knappen
DSP att tändas eller slockna i enlighet med inställningen för
delen ifråga.
Vart tryck på knappen DSP skiftar tonen för delen som nu
spelas på tangentbordet mellan aktiverad (DSP-linje på) och
avaktiverad (DSP-linje av).

Att slå DSP-linje på och av

1

Utför följande steg för att välja REVERB.

1

Efter att ha utfört önskade inställningar av DSPparametrar ska du trycka på knappen CURSOR [왔].
• DSP-numret för användarområdet där denna DSP ska
lagras börjar blinka på skärmen.

2

3

Tryck på knappen EFFECT så att indikatorn EFFECT
visas på skärmen.

Indikator

2

Tryck på knappen CURSOR [왔] en gång.
• Detta visar redigeringsskärmen för efterklang.
• Inställningsskärmen för efterklangstyp (steg 4) visas
automatiskt cirka fem sekunder efter ett tryck på
knappen.

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att välja numret på DSP-användarområdet där
din nya DSP ska lagras.
• Det går att välja ett nummer för DSP-användarområde
enbart i omfånget 100 till 199.

Tryck på knappen DSP för att slå DSP-linje för den
nu valda delen på eller av.

Val av REVERB

• DSP-användarområdena 100 t.o.m. 199 innehåller
ursprungligen samma data som DSP-typerna 000 t.o.m.
099.

1

Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
knappen CURSOR [왔] för att lagra effekten.

3

Tryck på knappen CURSOR [왘].

Tryck efter val av nummer för DSP-användarområde
på knappen CURSOR [왘].
• Använd knapparna [+] och [–] för att rulla genom
bokstäverna vid nuvarande markörposition.
• Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att flytta
markören åt vänster och höger.
• Se sidan SW-87 för information om textinmatning.

SW-27

Att tillämpa effekter på toner

4

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att rulla genom efterklangstyperna tills den
önskade visas, eller mata in det önskade
efterklangsnumret direkt med sifferknapparna.
• Se den separata Bilaga F för information om
tillgängliga efterklangstyper.
• I detta läge går det att ändra parametrar för den valda
effekten, om så önskas. Se “Ändring av inställning
för REVERB parametrar” för närmare detaljer.

Ändring av inställning för REVERB
parametrar
Det går att reglera den relativa styrkan hos en efterklang och
hur den tillämpas. Se följande avsnitt benämnt “REVERB
parametrar” för närmare detaljer.

1

Efter val av efterklangstyp ska du använda
knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att visa
parametern vars inställning du vill ändra.
• Detta visar parameterinställningsskärmen.
Exempel: Inställning av parametern Reverb Time

■ High Damp (hög dämpning) (Omfång: 000 till 127)
Justerar dämpning av högfrekvent efterklang (höga ljud).
Ett lägre tal dämpar de höga ljuden och framställer en
dov efterklang, medan ett högre tal ej dämpar höga ljud
och framställer en ljusare efterklang.

Delay Type (fördröjningstyp) (nr. 6, 7, 14, 15)
■ Delay Level (fördröjningsnivå) (Omfång: 000 till 127)
Specificerar storlek för fördröjt ljud. Ett högre värde
framställer ett större fördröjt ljud.
■ Delay Feedback (fördröjningsåterkoppling)
(Omfång: 000 till 127)
Justerar repetering av fördröjningen. Ett högre värde
repeterar det fördröjda ljudet fler gånger.
■ ER Level (ursprungligt ekoljud)
Samma som Reverb Type.
■ High Damp (hög dämpning)
Samma som Reverb Type.

ANM.

0 7 2 SR v
2
3

T i me

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att mata in önskad parameterinställning.
Tryck på knappen EFFECT eller EXIT.
• Detta återställer valskärmen för ton eller rytm.

REVERB parametrar
Efterklangseffekter är förbundna med antingen en
efterklangstyp eller fördröjningstyp. Parameterinställningarna
beror på den förbundna typen.

• Huruvida en effekt tillämpas på delarna som ljuder beror
också på mixerlägets inställningar för Reverb Send,
Chorus Send och DSP på/av. Se “Mixerfunktion” på
sidan SW-39 för närmare detaljer.

Val av CHORUS
Utför följande steg för att välja CHORUS.

1
2

■ Reverb Time (efterklangstid) (Omfång: 000 till 127)
Reglerar hur länge efterklanget fortsätter. Ett högre tal
framställer längre efterklang.
■ ER Level (ursprungligt ekoljud) (Omfång: 000 till 127)
Denna parameter reglerar den ursprungliga
efterklangsvolymen. Det ursprungliga ekoljudet är det
första ljudet som återkastas från väggar och tak när ett
ljud utmatas av detta piano. Ett högre tal framtäller
kraftigare ekoljud.

SW-28

Tryck på knappen CURSOR [왔] två gånger.
• Detta visar redigeringsskärmen för kör.
• Inställningsskärmen för körtyp (steg 4) visas
automatiskt cirka fem sekunder efter ett tryck på
knappen.

Reverb Type (efterklangstyp) (nr. 0 till 5, 8 till 13)
■ Reverb Level (efterklangsnivå) (Omfång: 000 till 127)
Reglerar efterklangens omfattning. Ett högre tal
framställer mäktigare efterklang.

Tryck på knappen EFFECT så att indikatorn EFFECT
visas på skärmen.

3
4

Tryck på knappen CURSOR [왘].
Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att rulla genom körtyperna tills den önskade
visas, eller mata in det önskade körnumret direkt
med sifferknapparna.
• Se den separata Bilaga G för information om
tillgängliga körtyper.
• I detta läge går det att ändra parametrarna för den
valda effekten, om så önskas. Se “Ändring av
inställning för parametrarna CHORUS” för närmare
detaljer.

Att tillämpa effekter på toner

Ändring av inställning för
parametrarna CHORUS
Det går att reglera den relativa styrkan för en effekt och hur
den tillämpas. Parametrarna som kan regleras beror på
effekten. Se följande avsnitt benämnd “CHORUS Parametrar”
för närmare detaljer.

1

Välj önskad körtyp och använd sedan knapparna
CHORUS [왗] och [왘] för att visa parametern vars
inställning du vill ändra.

2

• Detta visar skärmen för equalizerredigering.
• Inställningsskärmen för equalizertyp (steg 4) visas
automatiskt cirka fem sekunder efter ett tryck på
knappen.

3
4

3

Tryck på knappen CURSOR [왘].
Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att välja önskad equalizertyp.
• Se den separata Bilaga H för information om
tillgängliga equalizertyper.
Exempel: Att välja Jazz

• Detta visar skärmen för parameterinställning.

2

Tryck på knappen CURSOR [왔] tre gånger.

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att mata in önskad parameterinställning.

8 Jazz

Tryck på knappen EFFECT eller EXIT.
• Detta återställer valskärmen för ton eller rytm.

CHORUS parametrar
■ Chorus Level (körnivå) (omfång: 000 till 127)
Specificerar storleken på körljudet.
■ Chorus Rate (körgrad) (omfång: 000 till 127)

• Tryck på knappen EXIT eller EFFECT för att lämna
skärmen för equalizerinställning.

Att justera förstärkning (volym) för
ett band

1

Specificerar vågrörelsehastigheten för körljudet. Ett högre
värde skapar snabbare vågrörelse.

Efter val av equalizertyp ska du använda knapparna
CURSOR [왗] och [왘] för att välja bandet vars
förstärkning du vill justera.
Exempel: Att justera bandet HIGH

■ Chorus Depth (kördjup) (omfång: 000 till 127)
Specificerar vågrörelsedjup för körljudet. Ett högre värde
skapar djupare vågrörelse.

ANM.
• Huruvida en effekt tillämpas på delarna som ljuder beror
också på inställningarna för efterklangsändning,
körsändning och DSP på/av i mixerläget. Se
“Mixerfunktion” på sidan SW-39 för närmare detaljer.

0 0 ME q
2

Pianot har en inbyggd equalizer med fyra band och 10
inställningar att välja mellan. Det går att justera förstärkning
(volym) på samtliga fyra band inom omfånget –12 till 0 till
+12.

Att välja equalizertyp

1

g

h

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att justera det valda bandet.
Exempel: Att justera förstärkning till 10

1 0 ME q
Användning av equalizern

Hi

Hi

g

h

• Tryck på knappen EXIT eller EFFECT för att lämna
skärmen för equalizerinställning.

ANM.
• Ändring till en annan equalizertyp gör att inställningen för
förstärkning automatiskt återställs till grundinställningen
för den nya equalizertypen.

Tryck på knappen EFFECT så att indikatorn EFFECT
visas på skärmen.

SW-29

Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)
ACCOMP VOLUME

ONE TOUCH PRESET

RHYTHM

INTRO/ENDING 1/2
MODE
Sifferknappar
Number buttons

[+]/[–]

METRONOME
TEMPO

VARIATION/FILL-IN 1/2
SYNCHRO/FILL-IN NEXT

AUTO HARMONIZE

START/STOP

Detta piano spelar automatiskt bas- och ackorddelarna i
enlighet med ackorden du spelar. Bas- och ackorddelarna
spelas med hjälp av ljud och toner som väljs automatiskt i
enlighet med rytmen som används. Detta innebär att du
erhåller ett rikt, realistiskt ackompanjemang för melodin du
spelar med högerhanden och skapar känslan av en
enmansensemble.

Val av en rytm
Pianot förser dig med 166 spännande rytmer som kan väljas
på följande sätt.
Det går också att överföra kompdata från en dator och lagra
upp till 16 av dessa som användarrytmer i minnet. Se
“Internet Data Expansion Systemt” på sidan SW-79 för
närmare detaljer.

Att välja en rytm

1
2

Titta igenom rytmlistan (i den separat Bilaga C)
och notera numret på den önskade rytmen.
Tryck på knappen RHYTHM.
Nummer och namn för vald rytm

Angående knappen MODE
Använd knappen MODE för att välja önskat kompläge. Vart
tryck på knappen MODE kretsar genom tillgängliga
komplägen såsom visas på bilden nedan.
Normal (Autokomp avslagen)
FULL RANGE CHORD

0 0 0 Md r n

8B t

Visas vid ett tryck på knappen RHYTHM

3

Använd sifferknapparna för att mata in det tresiffriga
numret på den önskade rytmen.
Exempel: För att välja t.ex. “052 POP 2” ska du mata in
0, 5 och sedan 2.

052 Po

FINGERED

p

2

CASIO CHORD

ANM.
• Endast rytmljudet framställs när alla lampor för kompläge
är avslagna.
• Nu valt kompläge visas av lägeslamporna ovanför knappen
MODE. Information om användning av dessa lägen inleds
på sidan SW-32.

SW-30

• Det uppvisade rytmnumret kan också höjas eller sänkas
genom att trycka på [+] respektive [–].

Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)

Spelning av en rytm

Användning av autokomp

Att spela en rytm

1

Tryck på knappen VARIATION/FILL-IN 1 eller 2.
• Detta startar spelning av den valda rytmen.
• Tryck på knappen START/STOP för att stoppa
spelning.

ANM.
• Ackord ljuder tillsammans med rytmen om någon av de
tre komplägeslamporna ovanför knappen MODE är tänd.
Tryck på knappen MODE tills alla lampor slocknar om
du vill spela ett rytmmönster utan ackord.
• Vissa rytmer består av enbart ackordackompanjemang,
utan några trummor eller andra slaginstrument. Dessa
rytmer ljuder enbart när CASIO CHORD, FINGERED
eller FULL RANGE CHORD valts som kompläge.
• Kompljuden (ackord, bas o.dyl.) ljuder inte när en
metronomrytm (nr. 160 till 165: 0, 2, 3, 4, 5, 6 Beat)
används, även om knappen MODE står på CASIO
CHORD, FINGERED eller FULL RANGE CHORD. Tryck
därför på knappen MODE tills alla lampor slocknat.

Det följande beskriver hur pianots funktion för autokomp
används. Välj först rytmen du vill använda och ställ in ett
värde för dess tempo.

Att använda autokomp

1

Använd knappen MODE för att välja CASIO
CHORD, FINGERED eller FULL RANGE CHORD
som kompläge.
• Det nu valda kompläget är det vars lampa är tänd. Se
“Angående knappen MODE” på sidan SW-30 för
närmare detaljer.

2
3

Tryck på knappen START/STOP för att starta
spelning av den nu valda rytmen.
Spela ett ackord.
• Det faktiska tillvägagångssättet för att spela ett ackord
beror på det nu valda kompläget. Se följande sidor
för närmare detaljer om ackordspelning.
CASIO CHORD ......................... Sidan SW-32
FINGERED ................................. Sidan SW-33

Justering av tempo

FULL RANGE CHORD ........... Sidan SW-33

Tempot för rytmen som spelas kan justeras inom omfånget
30 till 255 slag per minut. Tempoinställningen tillämpas på
ackordspelning vid autokomp och sångminnesoperationer.

Nuvarande taktnummer och
slagnummer
Ackordnamn

052 Po

Att justera tempot

1

Tryck på en av knapparna TEMPO (

eller

p

2

).

: Höjer det visade värdet (höjer tempot)
: Sänker det visade värdet (sänker tempot)

Grundläggande fingersättning för
nuvarande ackord
(Denna kan skilja sig från ackordet som
faktiskt spelas på tangentbordet.)

4
ANM.

Tryck åter på knappen START/STOP för att stoppa
spelningen.

• Ett samtidigt tryck på båda TEMPO-knapparna (
och
) återställer tempot till grundvärdet för den nuvarande
rytmen.

SW-31

Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)

ANM.
• Ett tryck på knappen SYNCHRO/FILL-IN NEXT och
sedan INTRO/ENDING 1/2 istället för START/STOP i
steg 2 gör att ackompanjemanget startas med ett
upptaktsmönster när du utför steg 3. Se sidorna SW-34
och SW-35 för närmare detaljer om dessa knappar.
• Ett tryck på knappen INTRO/ENDING 1/2 istället för
START/STOP i steg 4 gör att ett avslutningsmönster
spelas innan kompspelning upphör. Se sidan SW-35 för
detalje om denna knapp.
• Volymnivån för ackompanjemangsdelen går att ställa in
separat från huvudvolymen. Se “Justering av
kompvolym” på sidan SW-37 för närmare detaljer.

CASIO CHORD
Denna metod för ackordspelning gör det möjligt för alla att
spela ackord på ett enkelt sätt, oavsett musikalisk kunnighet
och erfarenhet. Det följande beskriver tangentborden för
ackompanjemang och melodi för CASIO CHORD och anger
hur CASIO CHORD ska användas.

CASIO CHORD tangentbord för ackompanjemang och
melodi
Tangentbord för
ackompanjemang

Tangentbord för melodi

ANM.
• Tangentbordet för ackompanjemang kan endast
användas för att spela ackord. Inget ljud framställs om
du försöker spela enskilda melodinoter på detta.

Ackordtyper
Ackompanjemang med CASIO CHORD gör det möjligt att
spela fyra typer av ackord med minimal fingersättning.
Ackordtyper
Durackord
Durackordnamnen är
markerade ovanför tangenterna
på tangentbordet för
ackompanjemang. Ett ackord
som framställs när du trycker
på dessa tangenter ändrar inte
oktav, oavsett vilken tangent
som används för att spela det.
Mollackord (m)
Spela ett mollackord genom att
hålla tangenten för durackord
nedtryckt och tryck sedan på
valfri tangent på tangentbordet
för ackompanjemang som
befinner sig till höger om
durackordtangenten.
Sjundedelsackord (7)
Spela ett sjundedelsackord
genom att hålla tangenten för
durackord nedtryckt och tryck
sedan på två valfria tangenter
på tangentbordet för
ackompanjemang som befinner
sig till höger om
durackordtangenten.
Sjundedels mollackord (m7)
Spela ett sjundedels mollackord
genom att hålla tangenten för
durackord nedtryckt och tryck
sedan på tre valfria tangenter
på tangentbordet för
ackompanjemang som befinner
sig till höger om
durackordtangenten.

Exempel
C-dur (C)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F

C-moll (Cm)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F

C sjundedel (C7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F

C sjundedels moll
(Cm7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F

ANM.
• Det spelar ingen roll om du trycker på svarta eller vita
tangenter till höger om ett durackord vid spelning av
mollackord eller sjundedelsackord.

SW-32

Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)

Se den separata Bilaga D för detaljer om att spela ackord
med andra rötter.

FINGERED
FINGERED förser dig med 15 olika ackordtyper. Det följande
beskriver tangentborden för ackompanjemang och melodi för
FINGERED samt anger hur du spelar ett C-rotsackord med
hjälp av FINGERED.

*1: Omvänd fingersättning kan inte användas. Den lägsta
noten är roten.
*2: Samma ackord kan spelas utan att trycka på ett 5:e G.

FINGERED tangentbord för ackompanjemang och melodi

ANM.

Tangentbord för
ackompanjemang

Tangentbord för melodi

ANM.

• Förutom de ackord som anges med*1 ovan kommer
omvänd fingersättning (t.ex. spelning av E-G-C eller GC-E istället för C-E-G) att framställa samma ackord som
vid normal fingersättning.
• Förutom de ackord som anges med* 2 ovan är det
nödvändigt att trycka ned samtliga tangenter som bildar
ackordet. Om blott en tangent utelämnas kommer inte
det önskade FINGERED ackordet att spelas.

• Tangentbordet för ackompanjemang kan endast
användas för att spela ackord. Inget ljud framställs om
du försöker spela enskilda melodinoter på detta.

FULL RANGE CHORD
C

Cm

Cdim

Caug *1

Csus4

C7 *2

Denna ackompanjemangsmetod gör det möjligt att spela
totalt 38 ackordtyper: de 15 som är tillgängliga med
FINGERED plus 23 ytterligare typer. Pianot tolkar spelning
av tre eller fler tangenter som matchar ett FULL RANGE
CHORD mönster som ett ackord. Övrig spelning med flera
tangenter som ej är ett FULL RANGE CHORD mönster tolkas
som melodispelning. Tangentbordet behöver därför inte ha
separata delar för ackompanjemang och melodi, utan
samtliga tangenter kan användas för både melodi och ackord.

FULL RANGE CHORD tangentbord för ackompanjemang
och melodi

Cm7 *2

Cmaj7 *2

Cm7  5

C7  5 *1

C7sus4

Cadd9 *2

Cmadd9 *2

CmM7 *2

Cdim7 *1

Tangentbord för ackompanjemang/Tangentbord för melodi

SW-33

Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)

Ackord som erkänns av pianot

Användning av upptaktsmönster

Följande tabell visar mönstren som erkänns som ackord av
FULL RANGE CHORD.
Mönstertyp

Antal ackordvariationer

FINGERED

De 15 ackordmönster som visas
under FINGERED på sidan SW-33.
23 standardfingersatta ackord. Det
följande är exempel på de 23 ackord
som är tillgängliga med C som
basnot.

Standard
fingersättning

C6 • Cm6 • C69


C
D
E
F
G
A
B
•
•
•
•
•
•
C
C
C
C
C
C
C

Detta piano medger infogning av en kort upptakt i ett
rytmmönster för att göra spelstarten smidigare och
naturligare.
Det följande beskriver hur upptaktsfunktionen ska användas.
Välj först rytmen du vill använda, ställ in tempot och använd
knappen MODE för att välja önskad ackordspelningsmetod
(Normal, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE
CHORD).

Att infoga en upptakt

1

• Med metoden ovan spelas upptaktsmönstret och
autokompet med upptaktsmönstret startas så snart
du spelar ett ackord på tangenterna.


B C m Dm Fm Gm Am Bm
•
•
•
•
•
•
C
C
C
C
C
C
C
Dm75 A7
F7 Fm7 Gm7 Aadd9
•
•
•
•
•
C
C
C
C
C
C

Tryck på knappen INTRO/ENDING 1 eller 2.

ANM.
• Det normala rytmmönstret börjar spelas efter att
upptaktsmönstret är avslutat.

Exempel: Att spela ackordet C-dur.
Endera fingersättning som visas på bilden nedan framställer
C-dur.
1
E G

C

G

C

Användning av utfyllnadsmönster
Utfyllnadsmönster gör det möjligt att tillfälligt ändra
rytmmönstret och skapa intressanta variationer i
framförandet.
Det följande beskriver hur utfyllnadsfunktionen används.

E

2

1 ...... Ackord C
2 ...... Ackord C
E

ANM.
• På samma sätt som i läget FINGERED (sidan SW-33)
går det att spela noterna som bildar ett ackord i valfri
kombination (1).
• Den lägsta noten blir basnot (2) när den lägsta noten
hos ett ackord ligger minst sex halvtoner från den
intilliggande noten.

Att infoga en utfyllnad

1
2

Tryck på knappen START/STOP för att starta
spelning av rytmen.
Välj önskad utfyllnadsvariation.
• Infoga utfyllnad 1 genom att trycka på knappen
VARIATION/FILL-IN 1 medan variation 1 av rytmen
spelas.
• Infoga utfyllnad 2 genom att trycka på knappen
VARIATION/FILL-IN 2 medan variation 2 av rytmen
spelas.

ANM.
• Enbart knappen SYNCHRO/FILL-IN NEXT kan
användas när en upptakt spelas.
• Utfyllnadsmönstret repeteras om en av knapparna
SYNCHRO/FILL-IN NEXT eller VARIATION/FILL-IN 1/2
hålls intryckt.

SW-34

Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)

Användning av alternativa
rytmmönster
Förutom det normala rytmmönstret går det att skifta till en
variation av mönstret för att erhålla en något annorlunda
variant.

Avslutning med ett slutmönster
Det går att avsluta framförandet med ett slutmönster som
bringar en naturlig avslutning på rytmen som spelas.
Det följande beskriver infogning av ett slutmönster. Tänk på
att det faktiska slutmönstret beror på vilket rytmmönster som
används.

Att infoga ett variationsrytmmönster

1
2

Att avsluta med ett slutmönster
Tryck på knappen START/STOP för att starta
spelning av rytmen.
Tryck på knappen SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
• Om variationsrytm 1 nu spelas ändras denna till
utfyllnad 1, åtföljt av utfyllnad 2, varefter
variationsrytm 2 spelas.
• Om variationsrytm 2 nu spelas ändras denna till
utfyllnad 2, åtföljt av utfyllnad 1, varefter
variationsrytm 1 spelas.
• Utfyllnadsmönstret repeteras om knappen
SYNCHRO/FILL-IN NEXT hålls intryckt.

Synkroniserad spelstart av
ackompanjemang och rytm

1

Tryck medan rytmen spelas på knappen INTRO/
ENDING 1 eller 2.
• Timingen för slutmönstrets start beror på när knappen
INTRO/ENDING 1 eller 2 trycks in. Ett tryck på
knappen före det andra slaget i den nuvarande takten
startar omedelbart spelning av slutmönstret.

ANM.
• Ett tryck på knappen INTRO/ENDING före det första
halvslaget i början av en takt gör att avslutningen spelas
omedelbart. Ett tryck på knappen efter det första
halvslaget i början av en takt gör att avslutningen spelas
från början av nästa takt.

Det går att ställa in pianot så att rytmen startas samtidigt
som ackompanjemanget spelas på tangentbordet.
Det följande beskriver användning av synkroniserad start.
Välj först rytmen du vill använda, ställ in tempot och använd
knappen MODE för att välja önskad ackordspelningsmetod
(Normal, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE
CHORD).

Användning av synkroniserad start

1

2

Tryck på knappen SYNCHRO/FILL-IN NEXT för att
ställa pianot i beredskapsläge för synkroniserad start.

Spela ett ackord för att automatiskt starta spelning
av rytmmönstret.

ANM.
• Enbart rytmen spelas (utan ackord) när du spelar på
tangentbordet för ackompanjemang om MODE står i
läget Normal.
• Ett tryck på knappen INTRO/ENDING 1 eller 2 före
spelstart sätter automatiskt igång rytmen tillsammans
med ett upptaktsmönster när du börjar spela på
tangentbordet för ackompanjemang.
• Tryck åter på knappen SYNCHRO/FILL-IN NEXT för att
makulera beredskapsläget för synkroniserad start.

SW-35

Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)

Användning av direkt
förinställning

Användning av automatisk
harmonisering

Funktionen för direkt förinställning utför automatiskt
huvudinställningarna nedan i enlighet med rytmmönstret
som används.

Vid användning av autokomp lägger automatisk
harmonisering till ytterligare noter i melodin i enlighet med
ackordet som spelas. Resultatet är en harmonieffekt som gör
melodislingan rikare och fylligare.

• Klaviaturens ton
• Lagring på/av
• Delning på/av
• Automatisk harmonisering på/av
• Typ av automatisk harmonisering
• Kompvolymnivå
• Tempo
• Effektinställningar

Att använda automatisk harmonisering

1

Använd knappen MODE för att välja FINGERED
eller CASIO CHORD som kompläge.
• Det nu valda kompläget är det vars lampa är tänd. Se
“Angående knappen MODE” på sidan SW-30 för
närmare detaljer.

Att använda direkt förinställning

1
2

Normal (Autokomp avslagen)

Välj rytmen du vill använda.

FULL RANGE CHORD

Använd knappen MODE för att välja önskat
kompläge.

FINGERED
CASIO CHORD

3

Tryck på knappen ONE TOUCH PRESET.
• Detta utför automatiskt inställningarna i enlighet med
den valda rytmen.
• Pianot ställs nu automatiskt på beredskap för
synkroniserad start.

4

2

• Indikatorn AUTO HARMONIZE dyker upp på
skärmen.

Starta spelning av rytm och ackompanjemang och
spela något på tangenterna.
• Ackompanjemanget
inställningarna.

spelas

med

de

Tryck på AUTO HARMONIZE för att slå på
automatisk harmonisering.

gjorda

3
4

Starta autokompet
tangentbordet.

och

spela

något

på

Tryck åter på AUTO HARMONIZE för att slå av
automatisk harmonisering.
• Indikatorn AUTO HARMONIZE försvinner.

ANM.
• Automatisk harmonisering slås av temporärt om du
startar spelning av en demonstrationslåt. Funktionen
slås på igen så snart åtgärden som avbröt funktionen
upphör.
• Automatisk harmonisering kan bara användas när
autokompläget FINGERED eller CASIO CHORD är valt.

SW-36

Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)

Typer av automatisk harmonisering
Det går att välja mellan 10 typer av automatisk
harmonisering. En typändring görs genom att ändra
inställning med knappen TRANSPOSE/FUNCTION.
Se “Ändring av övriga inställningar” på sidan SW-68 för
närmare detaljer.

Justering av kompvolym
Det går att ställa in volymen för ackompanjemangsdelarna
som ett värde i omfånget 000 (minimum) till 127 (maximum).

1

Tryck på knappen ACCOMP VOLUME.
Nuvarande kompvolyminställning

Noter och toner för automatisk
harmonisering
Noterna du spelar på tangentbordet kallas “melodinoter”,
medan noterna som läggs till melodin av automatisk
harmonisering kallas “harmoninoter”. Automatisk
harmonisering använder vanligtvis tonen du valde för
melodinoterna som ton för harmoninoterna, men det går
också att använda mixern (sidan SW-39) för att ange en annan
ton för harmoninoterna. Tonen för harmoninoterna tilldelas
mixerkanal 5, så du bör ändra kanal 5 till den ton du vill
använda för harmoninoterna.
Förutom att välja ton kan mixern också användas för att ändra
en del andra parametrar, t.ex. volymbalans. Se “Användning
av parameterredigeringsläget” på sidan SW-40 för detaljer
om dessa tillvägagångssätt.

ANM.
• Grundtonen för harmoninoterna när automatisk
harmonisering slås på är densamma som för
melodinoterna.
• Ändring av inställning för meloditon ändrar automatiskt
tonen för harmoninoterna till samma inställning.

1 0 0 A c omp V o l
2

Använd sifferknapparna eller knapparna [+]/[–] för
att ändra den nuvarande volyminställningen.
Exempel: 110

1 1 0 A c omp V o l
ANM.
• Ett tryck på knappen ACCOMP VOLUME eller EXIT gör
att inställningsskärmen för ton eller rytm visas igen.
• Eventuella inställningar av kanalbalans som gjorts med
mixern bevaras när du ändrar kompvolyminställning.
• Ett samtidigt tryck på knapparna [+] och [–] återställer
automatiskt kompvolymen till värdet 100.

SW-37

Automatiskt ackompanjemang (Autokomp)

Användning av metronomen
Den inbyggda metronomen framställer ett klockljud för det
första slaget i varje takt och ett klickljud för de återstående
slagen i takten. Metronomen är praktisk att använda för att
öva utan kompdelar (rytm).

ANM.
• Metronomljudet är faktiskt en typ av rytm. Det går därför
inte att använda metronomen när en annan rytm ljuder.
• Kompljuden (ackord, bas o.dyl.) ljuder inte när en
metronomrytm används, även om knappen MODE står
på CASIO CHORD, FINGERED eller FULL RANGE
CHORD. Tryck därför på MODE tills alla lampor är
släckta.

1

Tryck på knappen METRONOME.
• Detta väljer en 4-slagsmetronom.

1 6 3 Me t r o 4 B t
2

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att ange rytmnumret som motsvarar det önskade
antalet slag.
Rytmnummer

Slag

160

0

161

2

162

3

163

4

164

5

165

6

ANM.
• Val av slagvärdet 0 gör att metronomen enbart avger
klickljud, utan klockljudet i början av varje takt. Denna
inställning låter dig öva med ett stadigt slag.

3

Tryck på knappen START/STOP.
• Detta startar metronomen.

4

Använd knapparna TEMPO för att justera tempot.
: Höjer tempot (anges av ett högre värde)
: Sänker tempot (anges av ett lägre värde)

ANM.
• Ett samtidigt tryck på knapparna
tempoinställningen till 120.

5

och

ändrar

Tryck på knappen START/STOP för att stoppa
metronomen.

SW-38

Mixerfunktion
MIXER

CURSOR

Sifferknappar
Number
buttons

[+]/[–]

Hur mixern kan användas
Detta piano gör det möjligt att spela flera olika
instrumentdelar samtidigt under autokompspelning,
sångminnesavspelning, mottagning av data via USB o.s.v.
Mixern tilldelar varje del en separat kanal (1 till 16) och gör
det möjligt att reglera parametrar för på/avslag, volym och
panoreringspunkt för varje kanal.
Utöver kanalerna 1 t.o.m. 16 har mixern även en DSP-kanal
som kan användas för att justera DSP-nivå, DSP-panorering
och andra DSP-parametrar.

Kanaltilldelning
Följande tabell visar vilka delar som tilldelas var och en av
de 16 kanalerna.
Kanalnummer
Kanal 1
Kanal 2
Kanal 3
Kanal 4
Kanal 5
Kanal 6
Kanal 7
Kanal 8
Kanal 9
Kanal 10
Kanal 11
Kanal 12
Kanal 13
Kanal 14
Kanal 15
Kanal 16

Del
Huvudton
Lagerton
Delningston
Lager/delningston
Harmoniton
Autokompackord del 1
Autokompackord del 2
Autokompackord del 3
Autokompets basdel
Autokompets rytmdel
Sångminnesspår 1
Sångminnesspår 2
Sångminnesspår 3
Sångminnesspår 4
Sångminnesspår 5
Sångminnesspår 6

Se sidorna SW-63 till SW-65 för information om lagring,
delning, och lager/delningstoner.
Se sidan SW-51 för närmare detaljer om sångminnet.

ANM.
• Tangentspelning tilldelas vanligtvis kanal 1. Vid
användning av autokomp tilldelas varje del av kompet
kanalerna 6 t.o.m. 10.
• När detta piano används som ljudkälla för en ansluten
dator eller annan yttre MIDI-komponent kommer alla 16
kanaler att tilldelas instrumentdelar. Noterna som spelas
över kanalen som valdes i steg 1 och 2 under “Att slå
kanaler på och av” på sidan SW-39 visas på skärmens
grafiska tangentbord och notplan.

Att slå kanaler på och av
När en kanal slås av dämpas det instrument som spelats in
på denna kanal.

Hur kanaler slås på och av

1

Tryck på knappen MIXER.
• En pekare visas på skärmen intill MIXER.

2

Använd knapparna CURSOR [왗]/[왘] för att välja
en kanal.
Exempel: Att välja kanal 1
Blinkar

• De tre översta segmenten i nivåmätaren för den valda
kanalen börjar blinka.

3

Tryck på knapparna CURSOR [왖]/[왔] för att visa
valskärmen för på/av.

On

Channe l

SW-39

Mixerfunktion

4

Använd knapparna [+]/[–] för att välja på eller av.
Exempel: Att slå av kanalen

O f f Channe l
• Tryck på knappen CURSOR [왖] för att återgå till
kanalvalsskärmen.
• Ett tryck på MIXER återgår till tonskärmen.

ANM.
• Datavisning för MIDI visar endast data för kanalerna som
valts med mixern.

Användning av
parameterredigeringsläget
Redigering av parametrarna för kanal
1 t.o.m. 16
I detta läge går det att ändra inställning för 10 olika
parametrar (inklusive ton, volym och panoreringspunkt) för
kanalen som valdes på mixerskärmen.

Att ändra parametrar

1

Tryck på knappen MIXER.
• En pekare visas på skärmen intill MIXER.

Hur på/avslaget tillstånd för kanaler
fungerar
Det följande beskriver vad som händer och vad som visas på
skärmen när en kanal slås på eller av.

2
3

■ På (on)

■ Av (oFF)

Anger kanalvolymen 127

Denna inställning slår av den nu valda kanalen, vilket anges
av att stapeln underst på nivåmätaren för kanalen ifråga
slocknar.

Av

Använd knapparna CURSOR [왖] och [왔] för att
välja parametern vars inställning du vill ändra.
Exempel: Välj volyminställning genom att uppvisa
“Volume”.
• Vart tryck på knappen CURSOR [왖] eller [왔] kretsar
genom parametrarna.
• Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att byta
kanal när som helst under denna procedur.

Denna inställning slår på den nu valda kanalen, vilket anges
av att en stapel dyker upp underst på nivåmätaren för kanalen
ifråga. Detta är grundinställningen för alla kanaler när
strömmen slås på.

På

Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att
välja önskad kanal.

1 2 7 V o l ume
4

Använd sifferknapparna eller [+] och [–] för att
ändra inställning för den valda parametern.
Exempel: Andra inställningen till “060”.

0 6 0 V o l ume
• Tryck på knappen MIXER eller EXIT för att lämna
läget för parameterredigering.

Redigering av DSP-kanalparametrar

1

När kanal 16 är vald ska du trycka på knappen
CURSOR [왘].
• Detta väljer DSP-kanalen.
• Ett tryck på knappen CURSOR [왗] när DSP-kanalen
är vald återgår till kanal 16.

SW-40

Mixerfunktion

Hur parametrar fungerar
I läget för parameterredigering går det att ändra inställning
för följande parametrar.

Tonparametrar

■ Octave Shift (Oktavskifte) (Omfång: –2 till 0 till +2)
Oktavskifte kan användas för att ändra tonens omfång uppåt
eller neråt. Vid användning av piccolo-tonen kan det hända
att ytterst höga noter du vill spela inte inkluderas i
klaviaturens omfång. I så fall kan oktavskifte användas för
att skifta klaviaturens omfång en oktav uppåt.

■ Tone (Ton)
(omfång: 000 till 903, drawbar orgeltoner 000 till 199)
Denna parameter reglerar tonerna tilldelade till varje del.
När tonen visas på skärmen kan du trycka på knappen TONE
eller DRAWBAR ORGAN och sedan välja en annan ton, om
så önskas.

000 S t .Gr Pno
■ Part On/Off (Del på/av) (Inställningar: on, oFF)
Denna parameter används för att slå varje del på (ljuder) eller
av (ljuder inte). På/avslaget tillstånd för varje del anges på
skärmen på följande sätt.

On

Channe l

■ Volume (Volym) (Omfång: 000 till 127)
Denna parameter reglerar volymen för den valda kanalen.

1 2 7 V o l ume
■ Pan Pot (Panoreringspunkt)
(Omfång: –64 till 00 till +63)
Denna parameter reglerar panoreringspunkten, vilken är
mittpunkten mellan vänster och höger stereokanal.
Inställningen “00” anger mitten, ett värde under “00” flyttar
punkten åt vänster och ett värde över “00” flyttar den åt höger.

0 Oc t Sh i f t
–2 :
–1 :
0:
+1 :
+2 :

Omfånget skiftat två oktaver neråt
Omfånget skiftat en oktav neråt
Inget skifte
Omfånget skiftat en oktav uppåt
Omfånget skiftat två oktaver uppåt

Stämningsparametrar
Dessa parametrar kan användas för stämning av enskilda
delar.
■ Coarse Tune (Grovstämning)
(Omfång: –24 till 00 till +24)
Denna parameter reglerar grovstämning av den valda
kanalens tonhöjd i enheter om halvtoner.

00 C. Tune
■ Fine Tune (Finstämning) (Omfång: –99 till 00 till +99)
Denna parameter reglerar finstämning av den valda kanalens
tonhöjd i enheter om cent.

00 F i neTune

63 Pan

SW-41

Mixerfunktion

■ DSP System Reverb Send (DSP systemefterklang
sänd) (omfång: 000 till 127)

Effektparametrar
Mixern gör det möjligt att reglera effekterna som tillämpas
på varje enskild del. Detta skiljer sig från effektläget, vars
inställningar tillämpas generellt på alla delar.

Denna parameter reglerar hur mycket efterklang som
tillämpas i DSP-delen.

■ Reverb Send (Efterklangssändning)
(Omfång: 000 till 127)
Denna parameter reglerar hur mycket efterklang som
tillämpas på en del. Värdet “000” slår av efterklang, medan
värdet 127 sörjer för maximal efterklang.
• “Reverb Send” fungerar inte med vissa trumljud.

056 Rvb

000 D . RvbSnd
■ DSP System Chorus Send (DSP systemkör sänd)
(omfång: 000 till 127)
Denna parameter reglerar hur mycket köreffekt som tillämpas
i delen DSP.

Send

000 D . ChoSnd

■ Chorus Send (Körsändning) (Omfång: 000 till 127)
Denna parameter reglerar hur mycket köreffekt som tillämpas
på en del. Värdet “000” slår av köreffekt, medan värdet 127
sörjer för maximal köreffekt.
• “Chorus Send” fungerar inte med trumljud.

000 Cho

Send

■ DSP Line (DSP linje) (Inställningar: On, Off)
Denna parameter används för att slå DSP linje för en specifik
kanal på eller av.

O f f DSP

L i ne

DSP delparametrar
■ DSP Level (DSP-nivå) (omfång: 0 till 127)
Ställer in volymen efter DSP.

1 2 7 DSP L e v e l
■ DSP Pan (DSP-panorering) (omfång: –64 till 0 till 63)
Ställer in stereopanorering efter DSP.

0 0 0 DSP

SW-42

Pan

ANM.
• Ändring
av
inställning
för
ton,
volym,
panoreringsposition, grovstämning, finstämning,
efterklangssändning eller körsändning gör att
motsvarande MIDI-meddelande utmatas från USBporten.
• Ändring
av
toninställning
ändrar
även
parameterinställningar för ton, oktavskifte,
efterklangssändning, körsändning och DSP-linje*.
* När DSP är avslagen (se ANM. på sidan SW-27).
• Påslag av mixerns DSP linjeparameter (på denna sida)
gör att inställningarna för parametrarna DSP-panorering,
DSP systemefterklang sänd och DSP systemkör
används istället för parametrarna panoreringsposition,
efterklang sänd och kör sänd.

Synthesizerläge
Synthesizerläget hos detta piano förser dig med verktygen
för att skapa egna toner. Välj helt enkelt en av de inbyggda
tonerna och ändra dess parametrar för att skapa ett originellt
ljud. De egenhändigt skapade ljuden kan sedan lagras i
minnet och återkallas på samma sätt som de inbyggda
tonerna.

Synthesizerlägets funktioner
Det följande beskriver hur synthesizerlägets olika funktioner
ska användas.

(1) Tonegenskapens vågform
■ Tone Setting (Toninställning)
Specificerar vilken av de förinställda tonerna som ska
användas som grundton.

(2) Parametrar för volymegenskap
Dessa parametrar reglerar hur tonen ändras över tiden, från
trycket på en tangent tills tonen avtynar. Det går att specificera
ändringar i volym och ljudegenskaper.
■ Attack time (Attacktid)

Synthesizerlägets parametrar
De förinställda toner som är inbyggda i pianot består av ett
antal parametrar. För att skapa en användarton ska du
återkalla en avancerad ton (000 till 399) eller en förinställd
ton (400 till 599) och ändra dess parametrar på önskat sätt.
Tänk på att trumsatstonerna (600 t.o.m. 619) inte kan
användas som grund för en användarton.
Bilden intill visar parametrarna som bildar de förinställda
tonerna och vad varje parameter gör. Som framgår av bilden
kan parametrar indelas i fyra grupper, vilka beskrivs mera
detaljerat nedan.

Dett a är graden eller tiden det tar för en ton att nå dess högsta
volymnivå. Det går att specificera en snabb tid, där tonen
når dess högsta volymnivå omedelbart, en långsam tid där
volymen stiger gradvis, eller ett läge någonstans mittemellan.
■ Release time (Frisläppningstid)
Detta är tiden det tar för tonens volym att falla till noll. Du
kan välja en tid som sträcker sig från ett hastigt fall till noll
till en tid som gradvis faller till noll.

Parametrar för
volymegenskaper

Envelope

쎲Attacktid
쎲Frisläppningstid
쎲Gränsfrekvens
쎲Resonans

Noten upphör

Tid
Parametrar för tonhöjd
Vågform för
tonegenskaper
Toninställning

쎲Vibratotyp
쎲Vibratofördröjning
쎲Vibratograd
쎲Vibratodjup
쎲Oktavskifte

A
Tangenten trycks in

쎲Nivå
쎲Anslagskänslighet
쎲Efterklangssändning
쎲Körsändning
쎲DSP linje
쎲DSP typ
쎲DSP parameter

Tangenten släpps

A: Attacktid
R: Frisläppningstid

Utgång

Inställningsparametrar
för tonegenskaper

R

■ Cutoff Frequency (Gränsfrekvens)
Gränsfrekvensen utgör en parameter för att justera klangen
genom att skära av alla frekvenser som ligger över en viss
frekvens. En hög gränsfrekvens framställer en klarare
(skarpare) klang, medan en låg gränsfrekvens framställer en
dovare (mjukare) klang.

Nivå

ANM.
• Tänk på att tonen vars parameter du kan redigera är
den som tilldelats kanalen (1 t.o.m. 4) som nu är vald
med synthesizerläget.
Frekvens
Gränsfrekvens

SW-43

Synthesizerläge

■ Resonance (Resonans)
Resonansen förstärker de harmoniska komponenterna i
trakten runt gränsfrekvensen, vilket framställer ett väldigt
distinkt ljud. Ett högt resonansvärde förstärker ljudet såsom
framgår av bilden nedan.
Nivå

Frekvens

Gränsfrekvens
Lågt värde

Högt värde
Resonans

ANM.
• Med vissa toner kan ett högt resonansvärde orsaka
förvrängning eller störningar under tonens attackdel.

(3) Parametrar för tonhöjd
■ Vibrato Type, Vibrato Delay, Vibrato Rate, Vibrato
Depth (Vibratotyp, Vibratofördröjning, Vibratograd,
Vibratodjup)
Dessa parametrar justerar vibratoeffekten, vilken förorsakar
periodiska ändringar av tonen.
■ Octave Shift (Oktavskifte)
Denna parameter reglerar oktaven för samtliga toner.

(4) Inställningsparametrar för tonegenskap
■ Level (Nivå)
Denna parameter reglerar tonens samlade volym.
■ Touch Sense (Anslagskänslighet)
Denna parameter reglerar ändringar i volym och timbre i
enlighet med det relativa trycket som tillämpas på
tangenterna. Det går att specificera högre volym för kraftigare
tryck och lägre volym för mjukare tryck, eller samma volym
oavsett hur hårt du trycker på tangenterna.
■ Reverb Send, Chorus Send, DSP Line, DSP Type, DSP
Parameter (Efterklangssändning, körsändning, DSP
linje, DSP typ, DSP parameter)
Dessa parametrar reglerar effekterna som tillämpas på
tonerna.

SW-44

Synthesizerläge

Lagring av användartoner
Gruppen av tonnummer från 700 t.o.m. 799 (användare 001 t.o.m. 100) kallas “användarområde” då de är reserverade för lagring
av användartoner. Efter att du återkallat en förinställd ton och ändrat dess parametrar för att skapa en egen ton kan denna ton
lagras i användarområdet för senare återkallning. De egna tonerna återkallas på samma sätt som vid val av en förinställd ton.

Nummer Tontyp
Standardtoner
000-399 Avancerade toner
400-599 Förinställda toner
600-619 Trumsatser

Val av källton

700-799 Användartoner*1

Parameterredigering
Lagra som egen ton

700-799 Användarområde
800-819 Användartoner med vågor*2
900-903 Användartrumsatser med vågor*3
Drawbar orgeltoner
000-049 Förinställda toner
100-199 Användartoner*4

*1: Det går att välja valfri avancerad ton, förinställd ton eller användarton. Användartonområdena 700 t.o.m. 799 innehåller
ursprungligen samma data som de avancerade tonerna 000 t.o.m. 099.
*2: Område där data överförd från en dator lagras (se “Internet Data Expansion System” på sidan SW-79). Efter överföring kan
pianot användas för att redigera parametrar, men du kan endast överskriva existerande parametrar. Datan kan inte lagras i
ett annat nummer.
*3: Område där data överförd från en dator lagras (se “Internet Data Expansion System” på sidan SW-79). Endast överföring är
tillåten, ej parameterredigering.
*4: En användarton skapas genom att ändra parametrarna hos en av de förinställda tonerna (000 till 049). Användarområden för
drawbar orgeltoner innehåller ursprungligen två omgångar av samma data som drawbar orgeltonstyperna 000 t.o.m. 049.

ANM.
• Det går att skapa en egen ton med hjälp av en användarton som inkluderar en vågform (tonnummer 800 till 819). I detta fall
blir förvaringsområdet detsamma som för källtonen. En egen ton som skapats med t.ex. tonnummer 800 som källton lagras
i användarområdesnumret 800.

SW-45

Synthesizerläge

SYNTH

CURSOR

Sifferknappar
Number buttons

[+]/[–]

Att skapa en användarton

ANM.

Gör på följande sätt för att välja en förinställd ton och ändra
dess parametrar för att skapa en egen ton.

1
2

Välj den förinställda ton du vill ha som grund för
din egen ton.

Parametrar och deras inställningar

Tryck på knappen SYNTH.
• Detta gör att indikatorn SYNTH dyker upp på
skärmen.
Nu vald parameter

00 At k

Tiden det tar innan tonen börjar ljuda efter tryck på en
tangent.

T i me

Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att
visa parametern vars inställning du vill ändra.

00 V i bDe l a

y

• Vart tryck på knappen CURSOR [왗] eller [왘] ändrar
till nästa parameter. Se “Parametrar och deras
inställningar” på denna sida för detaljer om
inställningsomfång för varje parameter.

4

Använd [+] och [–] för att ändra inställning för den
valda parametern.
• En parameterinställning kan också ändras genom att
mata in ett värde med sifferknapparna. Se
“Parametrar och deras inställningar” på denna sida
för detaljer om inställningsomfång för varje
parameter.

5

Efter avslutad redigering av ljudet ska du trycka på
knappen SYNTH för att lämna synthesizerläget.

SW-46

Det följande beskriver funktionen för varje parameter och
anger dess inställningsomfång.
■ Attack Time (Attacktid) (Omfång: –64 till 00 till +63)

Inställt parametervärde

3

• Se “Lagring av en användarton i minnet” på sidan SW-48
för detaljer om att lagra användartondata i minnet för att
undvika radering.

- 01 At k

T i me

■ Release Time (Frisläppningstid)
(Omfång: –64 till 00 till +63)
Tiden tonen fortsätter att ljuda efter att tangenten släppts.

- 0 7 Re l . T i me
■ Cutoff Freguency (Gränsfrekvens) (omfång: –64 till
00 till +63)
Högbandsavskärning för de harmoniska komponenterna i
tonen.

- 06 C- o f f Fr

q

■ Resonance (Resonans) (Omfång: –64 till 00 till +63)
Tonens resonans

- 08 Re s onan .

Synthesizerläge

■ Vibrato Waveform (Vibratovågform) (omfång: se
nedan.)

■ Touch Sensitivity (Anslagskänslighet)
(Omfång: –64 till 00 till +63)

Specificerar vibratovågformen.

Denna parameter styr ändringar i tonens volym i enlighet
med trycket som tillämpas på tangenterna. Ett positivt värde
höjer den utmatade volymen när trycket ökar, medan ett
negativt värde sänker volymen när trycket ökar. Inställningen
noll medför ingen volymändring oavsett hur hårt tangenterna
trycks ned.

S i n V i b . T
Läge

y p

Innebörd

Sin

Sinusvåg

Tri

Triangelvåg

Sau

Sågtandsvåg

Sqr

Kvadratvåg

e

Vågform

32 TchSen se
■ Reverb Send (Efterklangssändning)
(Omfång: 000 till 127)
Denna parameter justerar efterklangen.

127 Rvb

Send

■ Vibrato Delay (Vibratofördröjning)
(Omfång: –64 till 00 till +63)

■ Chorus Send (Körsändning) (Omfång: 000 till 127)

Specificerar tidslängden innan vibratot startar.

Denna parameter justerar köreffekten.

00 V i bDe l a

y

112 Cho

Send

■ Vibrato Rate (Vibratograd) (omfång: –64 till 00 till +63)

■ DSP Line (DSP linje) (Inställningar: On, Off)

Grad (hastighet) för vibratoeffekten

Denna parameter reglerar om DSP-effekten ska användas
eller inte.

02 V i b . Ra t e

On

DSP

L i ne

■ Vibrato Depth (Vibratodjup) (omfång: –64 till 00 till +63)
Djupet på vibratoeffekten

12 V i bDe

p

t h

■ Octave Shift (Oktavskifte) (omfång: –2 till 0 till +2)
Oktavskifte upp/ned

- 1 Oc t Sh i f t
■ Level (Nivå) (Omfång: 000 till 127)
Denna parameter styr tonens samalade volym. Ju högre
värde, desto högre volymnivå. Inställning av nivån noll
innebär att tonen inte ljuder alls.

096 Leve l

SW-47

Synthesizerläge

DSP-inställningar
Använd redigeringsskärmen för DSP till att välja DSP-typ
och för att redigera parametrar.

1
2

Välj en ton, tryck på knappen SYNTH och justera
sedan parameterinställningarna.
Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
knappen CURSOR [왔] en gång.
• Detta visar redigeringsskärmen för DSP-parameter.
• Ett tryck på knappen CURSOR [왖] återgår till
synthesizerlägets parameterskärm.

Denna inställning specificerar DSP-paramerarna. Se “DSP
parametrar” på sidan SW-26, den separata Bilaga E och
filen ”algorithmlist_sw.pdf” i mappen ”Swedish” på CDROM-skivan som medföljer pianot.

Lagring av en användarton i
minnet
Det följande beskriver hur du lagrar en egenhändigt skapad
ton i minnet. När en ton är lagrad kan den återkallas på
samma sätt som de förinställda tonerna.

Att namnge en användarton och
lagra den i minnet

1

2

ANM.
• Om en egen ton lagrats med DSP-linjen påslagen (sidan
SW-49) gör en återkallning av tonen att inställningarna
för DSP-linje, DSP-typ och DSP-parameter ändras
automatiskt. Detta förenklar återkallning av egna toner
som inkluderar en DSP-effekt.

3

Använd [+] och [–] eller sifferknapparna för att
ändra det uppvisade numret till tonnumret där
tonen ska lagras.

701
4

Kontrollera att tonnamnet är det önskade och tryck
på knappen CURSOR [왘] för att lagra tonen.
• Använd knapparna [+] och [–] för att rulla genom
bokstäverna vid nuvarande markörposition.
• Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att flytta
markören åt vänster och höger.
• Se sidan SW-87 för information om textinmatning.

■ Experimentera med olika inställningar.
Det finns inga egentliga regler för hur en ton ska låta. Använd
fantasin och experimentera med olika kombinationer. Du kan
bli överraskad av det du framställer.

Utför parameterinställningarna för att skapa
användartonen och tryck på knappen CURSOR [왔]
två gånger.

• Det går att välja valfritt tonnummer från 700 till 799.

Tips om att skapa användartoner
De följande tipsen ger praktiska råd om hur användartoner
kan skapas snabbt och enkelt.
Använd en förinställd ton som är snarlik den du vill skapa.
När du har en viss uppfattning om tonen du vill skapa är det
bäst att starta med en förinställd ton som inte skiljer sig
mycket från den tilltänkta.

Välj en förinställd ton att använda som grundton.
Tryck sedan på knappen SYNTH och för att gå in i
synthesizerläget
och
ändra
parameterinställningarna på önskat sätt.

5

Tryck på knappen CURSOR [왔] för att lagra
användartonen.
• Detta uppvisar ett bekräftelsemeddelande som frågar
om du verkligen vill lagra datan. Tryck på knappen
YES för att lagra datan.
• Meddelandet “Complete” visas en kort stund på
skärmen, åtföljt av valskärmen för ton eller rytm.
• Tryck på knappen SYNTH eller EXIT för att lämna
synthesizerläget om du vill makulera lagring. Ett nytt
tryck på SYNTH (före val av en annan ton) återgår
till
synthesizerläget
med
alla
dina
parameterinställningar intakta.

SW-48

Registerminne
Registerminnets egenskaper
Upp till 32 pianoinställningar (4 omgångar × 8 banker) kan
lagras i registerminnet för senare återkallning vid behov. Det
följande är en lista över inställningar som kan lagras i
registerminnet.

Uppsättningsnamn
Det går att tilldela inställningar i ett av 32 områden som väljs
med knapparna BANK 1 till 4 och de fyra knapparna
REGISTRATION. Områdesnamnen sträcker sig från 1-1 till
8-4 såsom anges nedan.

Inställningar i registerminnet
• Ton
• Rytm
• Tempo
• Lagring på/av
• Delning på/av
• Delningspunkt
• Automatisk harmonisering på/av
• Mixerinställningar (kanal 1 till 10)
• Effektinställningar
• Inställningar för anslagskänslighet
• Uttag för soft/sostenutopedal
• Transponering
• Stämning
• Inställning av ackompanjemangsvolym
• Omfång för tonhöjdsböjning
• Typ av automatisk harmonisering
• Inställning för knappen MODE
• Tillstånd för synkroniseringsberedskap
• Mixerlåsning
• DSP-låsning
• Synthesizerlägets parametrar (vibratovågform,
vibratofördröjning, vibratograd och vibratodjup)

ANM.
• Varje bank i registerminnet innehåller redan data när
pianot tas i bruk för första gången. Ersätt helt enkelt
den existerande datan med egna data.
• Registerminnet kan inte användas vid användning av
funktionen för SMF-spelare, sångminne eller
demonstrationslåt.
• Registerminnets funktioner kan ej heller användas vid
användning av kortöppningen (sidan SW-81).

1

BANK 1

2

1

2

3

4

1-1

1-2

1-3

1-4

BANK 2

2-1

2-2

2-3

2-4

BANK 3

3-1

3-2

3-3

3-4

BANK 4

4-1

4-2

4-3

4-4

BANK 5

5-1

5-2

5-3

5-4

BANK 6

6-1

6-2

6-3

6-4

BANK 7

7-1

7-2

7-3

7-4

BANK 8

8-1

8-2

8-3

8-4

1 Använd knappen BANK för att välja en bank. Vart tryck
på BANK kretsar genom banknumren från 1 till 8.
2 Ett tryck på en av knapparna REGISTRATION (1 till 4)
väljer motsvarande område i den nu valda banken.

ANM.
• Lagring av en uppsättning i ett uppsättningsnamn raderar
den data som eventuellt fanns i det valda
uppsättningsnamnet.
• Det går att använda pianots USB-kapacitet för att lagra
inställningsdata i en dator eller annat förvaringsmedium.
Se “Internet Data Expansion System” på sidan SW-79
för närmare detaljer.
• Det går även att lagra uppsättningsdata i SD-minneskort.
Se “Lagring av data” på sidan SW-80 för närmare
detaljer.

SW-49

Registerminne

Sifferknappar
Number buttons

BANK
REGISTRATION

STORE

Att lagra en uppsättning i
registerminnet

Att återkalla en uppsättning från
registerminnet

1

1

Välj ton och rytm och utför samtliga önskade
inställningar för pianot.
• Se “Inställningar i registerminnet” på sidan SW-49 för
detaljer om data som lagras i registerminnet.

2

• Bank 1 är vald.

1 - - Bank
Håll knappen STORE intryckt och tryck på en av
knapparna REGISTRATION (1 till 4).
• Följande skärm visas vid ett tryck på knappen 2.

1 - 2 St o r e
4

• Återkallningsskärmen försvinner automatiskt om
ingen åtgärd utförs inom fem sekunder efter tryck på
knappen BANK.

Använd knappen BANK eller sifferknapparna för
att välja önskad bank.
• Skärmen återgår till den i steg 1 ovan om ingen åtgärd
utförs inom fem sekunder efter tryck på knappen
BANK.

3

Använd knappen BANK eller sifferknapparna för
att välja önskad bank.

Släpp knapparna STORE och REGISTRATION.

ANM.
• Uppsättningen lagras vid ett tryck på en av knapparna
REGISTRATION i steg 3 ovan.

SW-50

1 - - Bank
2

Tryck på en av knapparna REGISTRATION (1 till 4)
eller sifferknapparna för området vars uppsättning
du vill återkalla.

1 - 2 Re c a l l
• Uppsättningsnamnet och meddelandet “Recall” visas
på skärmen.

ANM.
• Det senaste använda banknumret väljs om du trycker
på en av knapparna REGISTRATION utan att först ha
valt en bank med BANK.

Sångminnesfunktion
Pianot gör det möjligt att spela in upp till fem olika sånger i
sångminnet för senare avspelning. Det finns två metoder för
inspelning: realtidsinspelning där noterna spelas in efter hand
som de spelas, och steginspelning där du matar in ackord
och noter en i taget.

Val av ett spår
Använd knapparna SONG MEMORY TRACK märkta
CHORD/TR1 till TR6 för att välja önskat spår.

Sångminnets spårknappar

ANM.

Spår 4

• Lagring och delning kan inte användas under
inspelningsberedskap eller pågående inspelning i
sångminnesläget. Lagring och delning slås av
automatiskt när du aktiverar inspelningsberedskap eller
startar inspelning.

Spår 2

Spår 6

Spår 1

Spår 5
Spår 3

Spår
Sångminnet utför inspelning och avspelning på i princip
samma sätt som en bandspelare. Det förekommer sex olika
spår som kan spelas in separat. Förutom noterna går det att
välja tonnummer för varje enskilt spår. Vid senare avspelning
går det alltså att framställa ljudet av ett band med sex olika
instrument. Under avspelning går det också att justera tempot
för att ändra avspelningshastigheten.
Start

Slut

Spår 1

Autokomp (rytm, bas, ackord 1/2/3),
tangentbordsspelning

Spår 2

Tangentbordsspelning

Spår 3

Tangentbordsspelning

Spår 4

Tangentbordsspelning

Spår 5

Tangentbordsspelning

Spår 6

Tangentbordsspelning

Grundläggande
sångminnesoperationer
Statusen för sångminnet ändras vid vart tryck på knappen
SONG MEMORY.

Avspelning

Sg0 P l a

y

Realtidsinspelning

Blinkar

Sg0 Re c o r d

Melodidata som spelas in på spåret.
Steginspelning

ANM.
• På detta piano utgör spår 1 grundspåret på vilket det
går att spela in framförandet på tangentbordet
tillsammans med autokomp. Spår 2 till 6 används för
spelning på tangentbordet och kallas därför medlodispår.
Spår 2 till 6 används för tillägg av övriga delar till det
som spelades in på spår 1.
• Spåren är oberoende av varandra. Om du gör ett misstag
under inspelning behöver du alltså utföra nyinspelning
enbart på spåret där misstaget gjordes.
• Det går att använda olika mixerinställningar för varje spår
(sidan SW-39).

Sg0 S t e

p

Rec
Tänd

Normal

SW-51

Sångminnesfunktion

VARIATION/FILL-IN 1/2

CURSOR

SONG MEMORY

Sifferknappar
Number
buttons
[+]/[–]
YES/NO

INTRO/ENDING 1/2

SYNCHRO/FILL-IN NEXT
START/STOP

Användning av realtidsinspelning

SONG MEMORY TRACK

4

Vid realtidsinspelning utförs inspelning av noterna på
tangentbordet efter hand som de spelas.

• Indikatorn REC börjar blinka på skärmen när
inspelningen startas. Efter ett tag upphör indikatorn
att blinka och förblir tänd.
• Detta startar realtidsinspelning utan en rytm. Tryck
på INTRO/ENDING 1/2 eller VARIATION/FILL-IN
1/2 om du vill utföra inspelning med en rytm.

Att utföra realtidsinspelning

1

Tryck på knappen SONG MEMORY två gånger för
att aktivera beredskap för realtidsinspelning.
• Utför steg 2 nedan inom fem sekunder efter att ha
aktiverat inspelningsberedskap.

• Nivåmätarna för spår 11 t.o.m. 16 visas på skärmen
när pianot står på inspelningsberedskap, så du kan
kontrollera vilka spår som redan är inspelade. Se
“Innehållet på nivåmätaren under inspelnings/
redigeringsberedskap” på sidan SW-58 för närmare
detaljer.

2

Använd sifferknapparna för att välja ett
sångnummer (0 till 4).
Sångnummer

Sg1 Re c o r d
• Sångnummerskärmen ovan visas i cirka fem
sekunder. Om den försvinner innan du hunnit välja
ett sångnummer ska du använda knappen CURSOR
[왔] för att visa den på nytt.

3

Utför följande inställningar.
• Tonnummer
• Rytmnummer
• Tempo
• Knappen MODE

SW-52

Tryck på knappen START/STOP för att starta
inspelning.

5

Börja spela på tangentbordet.
• Det går också att spela in autokompackord genom att
välja lämpligt läge med knappen MODE.
• Operationer med pedalen och tonhöjdsböjning
inspelas också. Se “Innehåll på spår 1 efter
realtidsinspelning” på sidan SW-53 för närmare
detaljer.

6

Tryck åter på knappen START/STOP för att stoppa
inspelning när sången är färdigspelad.
• Om du gör ett misstag under inspelning går det att
stoppa inspelningen och börja om från steg 1 på nytt.
Du kan även utföra korrigering med hjälp av
redigeringsfunktionen (sidan SW-60).

ANM.
• Användning av realtidsinspelning på ett redan inspelat
spår ersätter den tidigare inspelningen med den nya.

Sångminnesfunktion

Innehåll på spår 1 efter
realtidsinspelning
Förutom tangentbordsnoterna och ackompanjemangsackorden
inspelas även följande data på spår 1 under realtidsinspelning.
Datan tillämpas sedan när spår 1 avspelas.
• Tonnummer
• Rytmnummer
• Operationer med knapparna INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILLIN 2 och SYNCHRO/FILL-IN NEXT
• Pedaloperationer
Följande data spelas in i rubriken närhelst du startar
inspelning av ett spår.
• Mixerinställningar för andra spår
• Effekttyp
• Kompvolym
• Efterklangsnivå
• Körnivå
• DSP-låsning på/av
• Mixerlåsning på/av
• Användning av ratten för tonhöjdsböjning
• Omfång för tonhöjdsböjning

Mixerlägets inställningar
Mixerparametrarna för kanal 1 (sidan SW-39) spelas
automatiskt in på spår 1. Mixern kan användas för att ändra
de olika parametrarna.

Minneskapacitet
Pianots minne rymmer cirka 10.000 noter.
• Taktnummer och notnummer börjar blinka på skärmen när
den återstående minneskapaciteten underskrider 100 noter.
• Inspelningen stoppas automatiskt (och autokomp och rytm
upphör att spelas, om dessa används) när minnet blir fullt.
• Ursprungligen är inget lagrat i sångminnet.

Lagring av minnesdata
• Det tidigare innehållet i minnet ersätts av den nya datan
när du utför en ny inspelning.
• Om strömmen slås av under pågående inspelning raderas
innehållet i det aktuella spåret.
• Det går även att lagra minnesdata i SD-minneskort. Se
“Lagring av data” på sidan SW-80 för närmare detaljer.
• Det går att överföra data till en dator med hjälp av metoden
som beskrivs under “Internet Data Expansion System” på
sidan SW-79.

Variationer för realtidsinspelning på
spår 1
Det följande beskriver ett antal variationer som kan användas
under realtidsinspelning på spår 1. Alla dessa variationer är
baserade på proceduren under “Att utföra realtidsinspelning”
på sidan SW-52.

Synkroniserad inspelningsstart
Tryck istället för steg 4 på knappen SYNCHRO/FILL-IN
NEXT. Både autokomp och inspelning startas när du spelar
ett ackord på tangentbordet för ackompanjemang.
Inspelning med upptakt, avslutning eller utfyllnad
Under inspelning kan knapparna INTRO/ENDING 1/2,
SYNCHRO/FILL-IN NEXT och VARIATION/FILL-IN 1/2
(sidorna SW-34 till 35) användas på vanligt sätt.
Synkroniserad start av autokomp och ett
upptaktsmönster
Tryck istället för steg 4 på knappen SYNCHRO/FILL-IN
NEXT och sedan INTRO/ENDING 1 eller INTRO/ENDING
2. Atokomp startas med upptaktsmönstret när du spelar ett
ackord på tangentbordet för ackompanjemang.
Att starta autokomp en bit in i inspelningen
Tryck istället för steg 4 på knappen SYNCHRO/FILL-IN
NEXT och börja sedan spela på tangentbordet för melodi för
att starta inspelning utan autokomp. Spela sedan ett ackord
på tangentbordet för ackompanjemang för att starta
autokomp vid punkten där du vill att ackompanjemanget ska
starta.

SW-53

Sångminnesfunktion

Avspelning från sångminnet
Efter inspelning av spåren i sångminnet går det att avspela
dem för att höra hur de låter.

Att avspela från sångminnet

1

Använd knappen SONG MEMORY för att aktivera
avspelningsberedskap och använd sedan
sifferknapparna för att välja ett sångnummer (0 till
4).
Sångnummer

Avspelningsberedskap

Sg0 P l a

y

Steginspelning av melodi och
ackord
Vid steginspelning går det att spela in autokompackord och
noter en i taget. Det går t.o.m. att specificera längden på varje
not. Även de som finner det svårt att spela med på
tangenterna till ett autokomp kan således skapa autokomp
baserade på egna ackordföljder. Det följande visar vilka typer
av data som kan spelas in på spår 1 till 6.
Spår 1 : Ackord och autokomp
Spår 2 till 6 : Tangentspelning
Vid användning av steginspelning ska du först spela in ackord
och autokomp på spår 1. Spela sedan in melodin på spår 2
till 6.

ANM.
• Sångnummerskärmen ovan visas i cirka fem
sekunder. Om den försvinner innan du hunnit välja
ett sångnummer ska du använda knappen CURSOR
[왔] för att visa den på nytt.

2

Tryck på knappen START/STOP för att starta
avspelning.
• Knapparna TEMPO kan användas för att justera
avspelningens tempo.
• Tryck på START/STOP igen för att stoppa avspelning.

ANM.
• Det går att spela med på tangenterna och använda
lagring (sidan SW-63) och delning (sidan SW-64) under
avspelning.
• Ett tryck på START/STOP för att starta avspelning från
sångminnet startar alltid från början av sången.
• Hela tangentbordet fungerar som ett meloditangentbord
oavsett inställt läge för knappen MODE.

Att slå av ett specifikt spår
Tryck på knappen SONG MEMORY TRACK för spåret du
vill slå av, eller använd mixern (sidan SW-39) för att slå av
kanalen för spåret ifråga.

SW-54

• Använd proceduren under “Steginspelning på spår 2 till
6” på sidan SW-58 för detaljer om inspelning på spår 2
till 6.

Sångminnesfunktion

7

Steginspelning av ackord

1

Tryck på knappen SONG MEMORY tre gånger för
att aktivera beredskap för steginspelning och
använd sedan sifferknapparna för att välja
sångnummer (0 till 4).
Blinkar

Sg0 S t e

2

p

Re c

Utför följande inställningar.
• Rytmnummer
• Knappen MODE

3

Välj spår 1 med knappen CHORD/TR 1, vilken är
en av knapparna SONG MEMORY TRACK.
• Indikatorn REC börjar blinka på skärmen när
inspelningen startas. Efter ett tag upphör indikatorn
att blinka och förblir tänd.

4
5

Tryck på knappen SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Spela ett ackord.
• Använd den ackordspelningsmetod som anges av
nuvarande inställning för MODE (FINGERED,
CASIO CHORD el.dyl.).
• När knappen MODE står i läget Normal ska du
specificera ackordet med tangentbordet för
rotinmatning
och
tangentbordet
för
ackordtypsinmatning. Se “Specificering av ackord i läget
Normal” på sidan SW-56.

Cho r d
Ackordnamn

Takt, slag och klocka vid
nuvarande position*

Tryck på knappen START/STOP efter avslutad
inspelning.
• Detta aktiverar avspelningsberedskap för den just
inspelade sången.
• Tryck åter på knappen START/STOP för att avspela
sången.

ANM.
• Använd proceduren under “Korrigering av misstag under
steginspelning” på sidan SW-59 för att korrigera
eventuella misstag under steginspelning.
• Det går att lägga tíll data i ett spår som redan innehåller
inspelad data genom att välja detta spår i steg 3 ovan.
Detta letar automatiskt upp steginspelningens startpunkt
vid det första slaget strax efter den tidigare inspelade
datan.
• Inmatning av “0” för ackordlängd i steg 5 och 6 ovan
specificerar en paus, men denna paus avspeglas inte i
ackompanjemangsinnehållet när ackompanjemanget
spelas.

Innehåll på spår 1 efter steginspelning
Förutom ackorden inspelas även följande data på spår 1 under
steginspelning. Datan tillämpas när spår 1 sedan avspelas.
• Rytmnummer
• Operationer med knapparna INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILLIN 2 och SYNCHRO/FILL-IN NEXT

ANM.
• Det går även att använda sifferknapparna 1 till 7 samt
knapp 9 till att specificera timing för frisläppning av
knapparna VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL-IN
2 och SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Se “Specificering av
längd för en not” på sidan SW-56 för närmare detaljer.
Specificering av frisläppningstid anger att lämplig knapp
förblir intryckt en viss tid. Om frisläppningstid inte anges
förmodas det att tangenten trycks in och sedan släpps
omedelbart.

* 96 klockor = 1 slag

6

Mata in längden på ackordet (hur länge den ska
spelas tills nästa ackord spelas).
• Använd sifferknapparna för att ange längden på
ackordet. Se “Specificering av längd för en not” på
sidan SW-56 för detaljer.
• Det specificerade ackordet och dess längd lagras i
minnet och pianot står berett för inmatning av nästa
ackord.
• Upprepa steg 5 och 6 för att inmata övriga ackord.

SW-55

Sångminnesfunktion

Specificering av ackord i läget
Normal
När knappen MODE står i läget Normal under steginspelning
går det att specificera ackord med en metod som skiljer sig
från CASIO Chord och Fingered. Denna metod kan användas
för att mata in 18 olika ackordtyper med hjälp av enbart två
tangenter, så det går alltså att specificera ackord även om du
faktiskt inte vet hur de ska spelas.

Tangentbord för
rotinmatning

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Dur
Moll
Höjd
Förminskad
Oupplöst kvart
Sjundedel
Sjundedels moll
Sjundedels dur
Sjundedels dur moll

Tangentbord för
ackordtypsinmatning

0
A
B
C
D
E
F
G
H

Sjundedels flat kvint
Sjundedels moll flat kvint
Sjundedels oupplöst kvart
Förminskad sjundedel
Förhöjd niondels moll
Förhöjd niondel
Sjättedels moll
Sjättedel
Sjätte niondel

Specificera ett ackord genom att hålla nedtryckt den tangent
på tangentbordet för rotinmatning som ska utgöra roten samt
den tangent på tangentbordet för ackordtypsinmatning som
ska utgöra ackordtypen. Vid inmatning av ett ackord med en
specificerad basnot gör nedtryckning av två tangenter på
tangentbordet för rotinmatning att den lägre noten
specificeras som basnot.
Exempel 1: Mata in Gm7 genom att hålla nedtryckt G på
tangentbordet för rotinmatning och tryck på
tangenten m7 på tangentbordet för
ackordtypsinmatning.

(m7)
Tryck för att ange ackordtyp.

(G)
Håll nedtryckt för att ange
ackordrot.

Exempel 2: Mata in Gm/C genom att hålla nedtryckt C och G
på tangentbordet för rotinmatning och tryck på
tangenten
m
på
tangentbordet
för
ackordtypsinmatning.

(C)
(G)
Håll nedtryckt för att ange bas
och ackordrot.

SW-56

(m)
Tryck för att ange
ackordtyp.

Specificering av längd för en not
Under steginspelning används sifferknapparna för att ange
längden för varje not.

Notlängd
Använd sifferknapparna [1] till [6] för att ange helnoter ( ),
halvnoter ( ), kvartsnoter ( ), åttondelsnoter ( ), 16-delsnoter
( ) och 32-delsnoter ( ).
Exempel: Tryck på [3] för att ange en kvartsnot ( ).
Punkter ( ) och tripletter (
)
Håll knappen [7] (punkt) eller [9] (triplett) intryckt och tryck
samtidigt på knappen [1] till [6] för att ange notlängd.
Exempel: Håll [7] intryckt och tryck på [4] för att ange en
punkterad åttondelsnot ( ).
Bindbågar
Mata in den första och sedan den andra noten.
Exempel: Tryck på [4] och sedan [8] för att mata in
. Tryck
därefter på [5]. Denna not förenas med nästa not
du matar in (16-delsnot i detta exempel).
Pauser
Håll [0] intryckt och använd sedan sifferknapparna [1] till
[9] för att ange längden på pausen.
Exempel: Håll [0] intryckt och tryck på [4] för att mata in en
paus på en åttondelsnot.
• Ett tryck på knappen CURSOR [왘] matar in pauser upp
till början av nästa takt.

Variationer för steginspelning på
spår 1
Det följande beskriver ett antal variationer som kan användas
under steginspelning på spår 1. Alla dessa variationer är
baserade på proceduren under “Steginspelning av ackord”
på sidan SW-55.

Att starta ackompanjemang med ett upptaktsmönster
Tryck i steg 4 på knappen SYNCHRO/FILL-IN NEXT och
sedan INTRO/ENDING 1 eller INTRO/ENDING 2.
Att skifta till en rymtvariation
Tryck i steg 5 på knappen VARIATION/FILL-IN 1 eller
VARIATION/FILL-IN 2 strax före inmatning av ackordet.
Att infoga en utfyllnad
Tryck i steg 5 på knappen VARIATION/FILL-IN 1 eller
VARIATION/FILL-IN 2 vid takten eller slaget strax före
ackordet eller slaget där du vill infoga utfyllnaden.
Att infoga en avslutning
Tryck i steg 5 på knappen INTRO/ENDING 1 eller INTRO/
ENDING 2 vid takten eller slaget strax före ackordet där du
vill infoga avslutningen.

Sångminnesfunktion

VIKTIGT!
• Längden på avslutningen beror på rytmen som används.
Kontrollera längden på mönstret som används och ställ
i steg 6 in längden på ackordet i enlighet med denna.
Inställning av ett för kort ackord i steg 6 kan resultera i
att avslutningen skärs av.

Steginspelning av ackord utan rytm
Hoppa över steg 4. Det specificerade ackordet av den längd
som angetts med sifferknapparna spelas in. Det går även att
specificera en paus och därmed skapa ett eget ackordmönster.
Att lägga till ackordackompanjemang halvvägs genom
rytmspelning
Istället för steg 4 vid början av inspelningen ska du trycka på
knappen VARIATION/FILL-IN 1 eller VARIATION/FILL-IN
2 och mata in pauser. Mata sedan in ackorden i steg 5. Enbart
rytmen spelas där du matat in pauserna, och ackordet startas
sedan efter pauserna.

Inspelning av flera spår
Spår 1 hos pianots sångminne spelar in autokomp och
spelning på tangentbordet. Förutom detta finns det fem andra
spår som kan användas för att spela in melodier. Det går att
använda olika toner för olika melodispår och därmed
framställa en hel uppsättning instrument i inspelningen.
Metoden för inspelning på spår 2 till 6 är densamma som för
spår 1.

Realtidsinspelning på spår 2 till 6
Det går att spela in på spår 2 till 6 medan du avspelar det du
redan spelat in på spår 1 och något eventuellt annat spår.

1

Tryck på knappen SONG MEMORY två gånger för
att aktivera inspelningsberedskap och använd sedan
sifferknapparna för att välja ett sångnummer (0 till
4).

3

Utför följande inställningar.
• Tonnummer
• Tempo

4

Tryck på knappen START/STOP för att starta
inspelning.
• Avspelning av innehållet i eventuella tidigare
inspelade spår startas.
• Operationer med pedalen och tonhöjdsböjning
inspelas också.

5
6

Spela på tangenterna melodin du vill spela in på
det valda spåret.
Tryck på knappen START/STOP för att stoppa
inspelning när spelningen är avslutad.

Spårinnehåll efter realtidsinspelning
Förutom tangentbordsnoterna inspelas även följande data på
det valda spåret under realtidsinspelning. Datan tillämpas
sedan när spåret avspelas.
• Tonnummer
• Pedaloperationer
Följande data spelas in i rubriken när inspelning av ett spår
startas.
• Mixerinställningar för övriga spår
• Effekttyp
• Kompvolym
• Efterklangsnivå
• Körnivå
• DSP-låsning på/av
• Mixerlåsning på/av
• Användning av ratten för tonhöjdsböjning
• Omfång för tonhöjdsböjning

• Du bör välja det sångnummer där du tidigare spelade
in spår 1.

2

Använd knapparna SONG MEMORY TRACK för att
välja spåret du vill spela in på (2 till 6).
• När pianot står på inspelningsberedskap visar
skärmen nivåmätarna för kanalerna 11 t.o.m. 16, så
du kan kontrollera vilka spår som redan spelats in.
Se “Innehållet på nivåmätaren under inspelnings/
redigeringsberedskap” på sidan SW-58 för närmare
detaljer.

SW-57

Sångminnesfunktion

Steginspelning på spår 2 till 6
Denna procedur beskriver inmatning av en not i taget och
specificerar tonhöjd och längd för varje not.

1

Tryck på knappen SONG MEMORY tre gånger för
att aktivera beredskapsläge för realtidsinspelning
och använd sedan sifferknapparna för att välja ett
sångnummer (0 till 4).
• Du bör välja det sångnummer där du tidigare spelade
in spår 1.

Sg1 S t e
2

p

Rec

Använd knapparna SONG MEMORY TRACK för att
välja spåret du vill spela in på (2 till 6).
Exempel: Välj spår 2.

ANM.
• Använd proceduren under “Korrigering av misstag under
steginspelning” på sidan SW-59 för att korrigera
eventuella misstag som gjorts under steginspelning.
• Det går att lägga till data i ett spår som redan innehåller
inspelad data genom att välja detta spår i steg 2 ovan.
Detta letar automatiskt upp steginspelningens startpunkt
vid det första slaget strax efter den tidigare inspelade
datan.
• Vid inspelning på spår 2 till 6 fungerar hela tangentbordet
som ett meloditangentbord, oavsett gällade inställning
för knappen MODE.
• Vid avspelning av data inspelad med avancerade toner
i början av flera spår använder pianot den DSP typ av
avancerad ton som spelats in på spåret med högst
spårnummer.
• Vid avspelning av ett spår inspelad med en avancerad
ton kan det förekomma en kort fördröjning innan den
första noten i spåret ljuder. Försök att infoga en ytterst
kort paus i början av spåret om detta inträffar.

Blinkar

Spårinnehåll efter steginspelning

3

Specificera ett tonnummer.
• Ett tryck på en av knapparna TONE eller knappen
DRAWBAR ORGAN visar tonnummer och namn på
skärmen. Därefter kan sifferknapparna eller
knapparna [+] (höja) och [–] (sänka) användas för att
ändra ton.
• Efter ändring av tonnummer ska du trycka på valfri
tangent för att lämna skärmen för tonnummer och
namn och återgå till notinmatningsskärmen.

4

Använd tangentbordet för att mata in noter och
knappen [0] för att mata in pauser.
• I detta läge visar skärmen tangenttryck (hastighet).
Använd knapparna [+] (höja) and [–] (sänka) för att
ändra hastighet.
• Du kan också inmata ett ackord.

5
6
7

Använd sifferknapparna för att mata in längden på
noten eller pausen (sidan SW-56).
Upprepa steg 4 och 5 för inmatning av fler noter.
Tryck på knappen START/STOP för att stoppa
inspelning när du har avslutat.

SW-58

Förutom noter och pauser inspelas även följande data på det
valda spåret under steginspelning. Datan tillämpas sedan när
spåret avspelas.
• Tonnummer

Innehållet på nivåmätaren under
inspelnings/redigeringsberedskap
Kanal 11 till 16 motsvarar spår 1 till 6. När pianot står i
beredskapsläge för inspelning eller redigering (sidan SW-60)
visar nivåmätaren vilka spår som innehåller inspelad data
och vilka som är tomma. Spår med fyra tända segment
innehåller inspelad data, medan spår med ett tänt segment
är oinspelade.

Inspelat spår
Oinspelat spår

Sångminnesfunktion

Korrigering av misstag under
steginspelning

2

Minnesdatan kan betraktas som en orkestrering som löper
från vänster till höger med inmatningspunkten normalt sett
längst till höger på den inspelade datan.
Proceduren nedan beskriver hur du ska flytta
inmatningspunkten åt vänster för att utföra ändringar i den
redan inmatade datan. Tänk dock på att en flyttning av
inmatningspunkten åt vänster och ändring av data raderar
automatiskt all inspelad data till höger om punkten.

Vid övervakning av datan på skärmen ska du
använda knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att
flytta inmatningspunkten till datan du vill ändra.
Exempel: Nyinspelning av all notdata efter not A3 som
återfinns vid takt 120, slag 1, klocka 0.

100 No t e

Att korrigera misstag under
steginspelning

A3

Takt 120/Slag 1/Klocka 0
(Inmatningspunkt flyttas med knapparna CURSOR [왗] och [왘])
Dataflöde

1

Undvik att lämna steginspelning och använd
knappen CURSOR [왗] för att flytta
inmatningspunkten åt vänster.
• Indikatorn REC slocknar på skärmen och indikatorn
STEP börjar blinka.

100 No t e

•••••••

A3

3

Rew r i t e?
4

Dataflöde

•••••••

Takt 126/Slag 3/Klocka 0
(föregående data)
Dataflöde

 • • • • • • •
C4

Tryck på knappen CURSOR [왗].

C4

Tryck på knappen CURSOR [왔].

C#4

Takt 126/Slag 3/Klocka 48
(normal inmatningspunkt)

 • • • • • • •

•••••••

Tryck på knappen YES.
• Detta raderar all data från det angivna stället och
aktiverar beredskap för steginspelning.
• Ett tryck på knappen CURSOR [왖] eller NO
makulerar radering av datan.

 • • • • • • •

Takt 120/Slag 1/Klocka 0
(nyinspelning med steginspelning startas härifrån)

C4

Dataflöde

Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘]
för att flytta åt vänster och höger.

•••••••



All data
till höger
raderas.

ANM.
• När du når slutet av inspelningen med ett tryck på
knappen CURSOR [왘] visas indikatorn REC och
indikatorn STEP börjar blinka på skärmen, vilket anger
att du kan lägga till ytterligare data med steginspelning.

SW-59

Sångminnesfunktion

4

Att radera specifika notdata

1
2
3

Utför steg 1 och 2 under “Att korrigera misstag
under steginspelning” ovan för att uppvisa noten
du vill radera.

Hastighet

Följande typer av data kan redigeras.
• Notintensitet
• Noter
• Ackord
• Tonnummer
• Rytmnummer
• Operationer med knapparna INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILLIN 2 och SYNCHRO/FILL-IN NEXT

Att redigera minnesinnehållet
Tryck på knappen SONG MEMORY tre gånger för
att aktivera beredskap för steginspelning och
använd sedan [+] och [–] för att välja sångnummer
(0 till 4).
Blinkar

Sg0 S t e

3

090 No t e

Tonhöjd

C4

Som svar på meddelandet “Delete?” på skärmen
ska du trycka på knappen YES för att radera den
visade noten.

Efter inspelning i pianots minne går det att återkalla enskilda
noter och parameterinställningar (såsom tonnummer) och
utföra önskade ändringar. Du kan således korrigera felaktigt
spelade noter, göra ändringar i tonval o.dyl.

2

Exempel på notredigering

Tryck på knappen CURSOR [왔] två gånger.

Redigering av minnesinnehållet

1

Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att
flytta till positionen i spåret där noten eller
parametern du vill ändra återfinns.

p

Re c

Använd knapparna SONG MEMORY TRACK för att
välja det inspelade spår du vill redigera.
Tryck på knappen CURSOR [왗] för att aktivera
redigeringsläget.
• Indikatorn REC slocknar på skärmen och indikatorn
STEP börjar blinka.

SW-60

5

Utför önskade ändringar av det visade värdet.
• Det faktiska tillvägagångssättet för att ändra en
parameter beror på datatypen den innehåller. Se
“Redigeringsmetoder och skärminnehåll” på sidan
SW-61 för detaljer.

6
7

Upprepa steg 4 och 5 för att redigera övriga
parametrar.
Tryck på knappen START/STOP för att avsluta
redigeringen.

ANM.
• De enda parametrar som kan redigeras för spår 2 till 6
är noter och tonnummer.
• När det gäller realtidsinspelning går det senare att ändra
tonnummer för spår 1 till 6 som valdes under pågående
inspelning.
• Under steginspelning går det bara att ändra tonnummer
som var ursprungligen inställda för spår 2 till 6.
• När det gäller realtidsinspelning går det senare att ändra
rytmnumret för spår 1 som valdes under pågående
inspelning.
• Under steginspelning går det bara att ändra rytmnummer
som var ursprungligen inställda för spår 1.
• Det går inte att använda redigering för att lägga till
ytterligare data i en inspelning.
• Det går inte att flytta delar av en inspelning till ett annat
ställe i inspelningen.
• Notlängder kan inte ändras.

Sångminnesfunktion

ANM.

Redigeringsmetoder och
skärminnehåll
Det följande beskriver de olika redigeringsmetoder som kan
användas för att redigera olika parametrar som lagrats i
minnet.

Ändring av tangenttryck (hastighet) för en not
Använd sifferknapparna eller [+] och [–] för att justera
tangenttrycket.

110 No t e

G4

• När det gäller realtidsinspelning går det senare att ändra
tonnummer för spår 1 till 6 som valdes under pågående
inspelning.
• Under steginspelning går det bara att ändra tonnummer
som var ursprungligen inställda för spår 2 till 6.

Ändring av ett rytmnummer
Använd sifferknapparna eller [+] och [–] för att ändra
rytmnummer.

026 16B t B l d2
Ändring av tonhöjd för en not
Inmata en ny not på klaviaturen eller använd knapparna [+]
och [–] för att ändra tonhöjden för en not. Tonhöjden som
här anges avspeglas på klaviaturen och i notplanen på
skärmen.

110 No t e

G4

VIKTIGT!
• Vid redigering av minnesinnehållet får du aldrig ändra
en not så att den blir identisk med noten som kommer
före eller efter. Detta kan påverka längen på den ändrade
noten eller noten som kommer före eller efter. Om detta
inträffar blir det nödvändigt att spela in hela spåret på
nytt.

ANM.
• När det gäller realtidsinspelning går det senare att ändra
rytmnumret för spår 1 som valdes under pågående
inspelning.
• Under steginspelning går det bara att ändra rytmnummer
som var ursprungligen inställda för spår 1.

Ändring av operation för rytmreglering*
* Operationer med knapparna INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILLIN 2 och SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Tryck på knappen för den rytmreglering du vill ändra till.

I n t / End1
Ändring av ett ackord
Använd fingersättningsmetoden vald med knappen MODE
(FINGERED, CASIO CHORD el.dyl.) för att mata in ett
ackord.

Ch o r d

Ändring av ett tonnummer
Använd sifferknapparna eller [+] och [–] för att ändra
tonnummer.

000 S t .Gr Pno

SW-61

Sångminnesfunktion

Redigering av en sång

4

Följande operationer kan utföras i sångredigeringsläget.

Använd knapparna SONG MEMORY TRACK för att
välja spåret eller spåren vars data du vill radera.
Beredskap för spårradering

• Radera en sång
• Radera ett spår
• Omskriva sångrubrikdata (panelinspelning)
Inspelat spår

Att radera en sång

1
2
3

4

Tryck på knappen SONG MEMORY en gång för att
aktivera avspelningsberedskap.
Använd knapparna [+] och [–] för att välja
sångnumret du vill radera.
Tryck på knappen CURSOR [왔]. Om inget
sångnummer visas på skärmen ska du trycka på
knappen CURSOR [왔] två gånger.

2
3

5

Tryck på knappen YES.
• Detta visar meddelandet “Sure?” som ber dig att
bekräfta att du verkligen vill radera spåret.

6

Tryck på knappen YES.

ANM.

Tryck på knappen YES för att radera sången och
återgå till avspelningsberedskap.

Att radera ett specifikt spår

1

• Det går att radera flera spår genom att trycka på
motsvarande spårvalsknapp.
• Tryck åter på motsvarande spårvalsknapp och du
ångrar dig och inte vill radera ett spår.

• Detta visar sångraderingsskärmen.

• Detta visar meddelandet “Sure?” som ber dig att
bekräfta att du verkligen vill radera sången.

5

Spår som raderas
(flera spår kan anges)

Tryck på knappen SONG MEMORY en gång för att
aktivera avspelningsberedskap.

• Det går inte att ändra sångnummer i beredskapsläget
för spårradering.
• Ett tryck på knappen SONG MEMORY i beredskapsläget
för spårradering aktiverar inspelningsberedskap.

Att omskriva sångrubrikdata
(panelinspelning)
En procedur kallad “panelinspelning” kan användas för att
ändra grundinställningar för mixer, tempo och andra
inställningar som lagrats i sångrubriken.

Använd knapparna [+] och [–] för att välja
sångnumret som innehåller spåret du vill radera.

1

Tryck på knappen CURSOR [왔]. Om inget
sångnummer visas på skärmen ska du trycka på
knappen CURSOR [왔] tre gånger.

2

• Detta visar spårraderingsskärmen.
Numret på sången som innehåller spåret
(kan ej ändras)
Beredskap för spårradering

3
4

Tryck på knappen SONG MEMORY en gång för att
aktivera avspelningsberedskap.
Använd knapparna [+] och [–] för att välja
sångnumret som innehåller rubrikdatan du vill
omskriva.
Utför önskade ändringar i rubrikdatan.
Tryck på knappen CURSOR [왔] tre gånger.
• Detta visar skärmen
sångrubrikdata.

Sg1 T r . De l . ?
5

SW-62

Tryck åter på YES för att radera spåret.

för

omskrivning

av

Tryck på knappen YES för att omskriva rubrikdatan.

Pianoinställningar
TRANSPOSE/FUNCTION

CURSOR

TONE

EXIT

Sifferknappar
Number
buttons

[+]/[–]
YES/NO

SPLIT

2

Delar

Tryck på knappen LAYER.
Vald lagerton

Upp till fyra delar (numrerade 1 t.o.m. 4) kan användas
samtidigt vid tangentspelning. Dessa delar kan användas
med hjälp av lagring och delning såsom anges nedan.
Del 1: Del för huvudton
Del 2: Del för lagerton
Del 3: Del för delningston
Del 4: Del för lagringston och delningston

LAYER

448 St r i n

3

g

Tänd

1G

Välj önskad lagerton.
Exempel: Välj “460 GM FRENCH HORN” som lagerton
genom att mata in 4, 6 och 0 med
sifferknapparna.

Användning av lagring
Lagring gör det möjligt att tilldela tangentbordet två olika
toner (en huvudton och en lagerton) som spelas samtidigt
vid tryck på en tangent. Det går t.ex att lagra tonen GM
FRENCH HORN på tonen GM BRASS för att framställa ett
fylligt mässingljud.

460 F r Ho r n
4

G

Börja spela på tangenterna.
• Båda tonerna ljuder samtidigt.

LAGRING

5

Tryck åter på knappen LAYER för att upphäva
effekten och återställa tangentbordet till normalt
tillstånd.

Huvudton (GM BRASS) + Lagerton (GM FRENCH HORN)

ANM.

Att lagra toner

1

Välj först en huvudton.
Exempel: Välj “461 GM BRASS” som huvudton genom
att trycka på knappen TONE och sedan mata
in 4, 6 och 1 med sifferknapparna.

461 Br ass

G

• Att slå på lagring ändrar den nu valda delen från del 1
till del 2 och visar lagertonen. I detta läge går det att
använda knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att skifta
mellan delarna. Avslag av lagring återgår till del 1.
• Huvudtonen ljuder över kanal 1 och lagertonen över
kanal 2. Det går att använda mixern för att ändra ton
och volyminställning för dessa kanaler.
• Lagring kan inte användas under inspelningsberedskap
eller inspelning i sångminnesläget eller vid användning
av läget för SMF-spelare.

SW-63

Pianoinställningar

4

Användning av delning
Vid delning går det att tilldela två olika toner (en huvudton
och en delningston) till de två ändarna av tangentbordet,
vilket innbär att du kan spela en ton med vänsterhanden och
en annan med högerhanden. Du kan välja t.ex. GM STRINGS
1 som huvudton (för det höga registret) och GM PIZZICATO
som delningston (för det låga registret), varvid du har tillgång
till en hel strängensemble.
Du kan även ange delningspunkten, d.v.s. den tangent som
utgör gränsen mellan de två tonerna.

Exempel: Tryck på tangenten G3 för att utse G3 till
delningspunkt.

G3
5

ANM.
• Låt knappen MODE stå i läget Normal eller FULL
RANGE CHORD.

DELNING

6

Delningston
(GM PIZZICATO)

Huvudton (GM STRINGS 1)

Delningspunkt

Att dela tangentbordet

1

Välj först en huvudton.
Exempel: Välj “448 GM STRINGS 1” som huvudton
genom att trycka på knappen TONE och sedan
mata in 4, 4 och 8 med sifferknapparna.

448 St r i n
2

g

1G

Tryck på knappen SPLIT.
Vald delningston

Tänd

432 AcousBsG

3

Välj önskad delningston.
Exempel: Välj “445 GM PIZZICATO” som delningston
genom att mata in 4, 4 och 5 med
sifferknapparna.

445 P i zzca tG

SW-64

Bestäm delningspunkten. Håll knappen SPLIT
intryckt och tryck samtidigt på den tangent som
ska utgöra tangenten längst till vänster för det höga
registret.

Börja spela på tangenterna.

• Varje tangent från F3 och nedåt tilldelas tonen GM
PIZZICATO, medan varje tangent från G3 och uppåt
tilldelas tonen GM STRINGS 1.

Tryck åter på knappen SPLIT för att upphäva
effekten och återställa tangentbordet till normalt
tillstånd.

ANM.
• Påslag av delning ändrar den nu valda delen till del 3
och visar delningstonen. I detta läge kan knapparna
CURSOR [왗] och [왘] användas för att skifta mellan
delarna. Avslag av delning återställer del 1.
• Huvudtonen ljuder över kanal 1 och delningstonen över
kanal 3. Det går att använda mixern för att ändra ton
och volyminställning för dessa kanaler.
• Delning kan inte användas vid inspelningsberedskap
eller inspelning i sångminnet, och ej heller när läget för
SMF-spelare används.
• När väljaren MODE står i läget CASIO CHORD eller
FINGERED bestäms omfånget för tangentbordet för
ackompanjemang av den delningspunkt som anges i
proceduren ovan.

Pianoinställningar

Samtidig användning av lagring
och delning
Lagring och delning kan användas tillsammans för att skapa
ett tangentbord som är både lagrat och delat. Det spelar ingen
roll om du först utför lagring och sedan delning eller först
delning och sedan lagring. Vid kombinerad användning av
lagring och delning tilldelas tangentbordets höga register två
toner (huvudton + lagerton) och dess låga register två toner
(delningston + lagrad delningston).

4
5

Tryck på knappen SPLIT eller LAYER så att
indikatorerna för både SPLIT och LAYER tänds på
skärmen.
Mata in numret för den lagrade delningstonen.
Exempel: Välj tonen “448 GM STRINGS 1” genom att
mata in 4, 4, 8.

448 St r i n

g

1G

LAGRAD DELNING

6
Delningston (GM PIZZICATO)
+
Lagrad delningston
(GM STRINGS 1)

Huvudton (GM BRASS)
+
Lagerton (GM FRENCH HORN)

ANM.

Att dela tangentbordet och sedan
lagra toner
Tryck på knappen TONE och mata sedan in numret
för huvudtonen.
Exempel: Val av “461 GM BRASS” som huvudton.

461 Br ass
2

Börja spela på tangenterna.
• Tryck på knappen LAYER för att upphäva lagring och
på SPLIT för att upphäva delning.

Delningspunkt

1

7

Håll knappen SPLIT intryckt och tryck samtidigt på
tangenten som ska utgöra den lägsta noten
(tangenten längst till vänster) för det höga registret
(delen till höger).

G

• Påslag av lagring+delning ändrar den nu valda delen till
del 4 och visar lagertonen. I detta läge kan knapparna
CURSOR [왗] och [왘] användas för att skifta mellan
delarna. Avslag av lagring återställer del 3, medan avslag
av delning återställer del 2. Avslag av både lagring och
delning återställer del 1.
• Huvudtonen ljuder över kanal 1, lagertonen över kanal
2, delningstonen över kanal 3 och den lagrade
delningstonen över kanal 4. Det går att använda mixern
för att ändra ton och volyminställningar för dessa kanaler.

Tryck på knappen SPLIT och mata sedan in numret
för delningstonen.
Exempel: Val av “445 GM PIZZICATO” som delningston.

445 P i zzca tG
• Tryck efter valet av delningston åter på SPLIT för att
upphäva delning av tangentbordet.

3

Tryck på knappen LAYER och mata sedan in numret
för lagertonen.
Exempel: Val av “460 GM FRENCH HORN” som
lagerton.

460 F r Ho r n

G

SW-65

Pianoinställningar

Transponering av pianot

Användning av anslagskänslighet

Transponering gör det möjligt att höja och sänka den samlade
tonarten för pianot i steg om halvtoner. Om du t.ex. ska
ackompanjera en vokalist som sjunger i en tonart som skiljer
sig från pianots är det således ankelt att anpassa pianot
därefter.

När anslagskänslighet är påslagen varierar den relativa
ljudvolymen som avges beroende på hur hårt du trycker på
tangenterna, på samma sätt som på ett akustiskt piano.

Att transponera pianot

1

Att slå anslagskänslighet på och av

1

• Detta gör att indikatorn FUNCTION dyker upp på
skärmen.

Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION.
• Detta gör att indikatorn FUNCTION dyker upp på
skärmen.

Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION.

2

Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att
visa inställningsskärmen för anslagskänslighet.

00 Tr ans .
2

Använd [+] och [–] för att ställa in önskad
transponering.
Exempel: Att transponera pianot fem halvtoner uppåt.

05 Tr ans .
• Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION för att
lämna transponeringsskärmen.

ANM.
• Pianot kan transponeras inom omfånget –24 (två oktaver
nedåt) till +24 (två oktaver uppåt).
• Inställningen för transponering påverkar också
avspelning från sångminnet och autokomp.
• Det tillåtna tonhöjdsomfånget för transponering beror på
tonen som används. Om transponering framställer en
not som är högre än det tillåtna omfånget ersätter pianot
denna not med något av det följande.
• Närmaste not inom det tillåtna tonhöjdsomfånget
(oavsett tonhöjden
för den ursprungliga noten).
• Samma not i närmaste oktav till det tillåtna
tonhöjdsomfånget.
Om en not är lägre än det tillåtna tonhöjdsomfånget
ersätts den av den närmaste noten inom det tillåtna
tonhöjdsomfånget (oavsett tonhöjden för den
ursprungliga noten).
• Efter att ha använt transponering för att höja pianots
tonhöjd kan det hända att vissa noter i det högsta
registret låter en aning underliga för vissa toner.

SW-66

2 Touch
3

Använd knapparna [+] och [–] för att välja önskad
nivå för anslagskänslighet.
• “1” utmatar ett mäktigt ljud även vid lätt
tangenttryck, medan “3” kräver väldigt kraftigt
tangenttryck för att utmata ett mäktigt ljud.
• Ett samtidigt tryck på [+] och [–] återställer
känsligheten till inställningen “2”.
• Vid val av “Off” blir tonen opåverkad av hur hårt du
trycker på tangenterna.

ANM.
• Anslagskänslighet påverkar inte bara pianots interna
ljudkälla utan matas även ut som MIDI-data.
• Avspelning av sångminnet, ackompanjemang och
externa MIDI-notdata påverkas inte av inställningen för
anslagskänslighet.

Pianoinställningar

Stämning av pianot
Denna funktion gör det möjligt att finstämma pianot för att
matcha stämningen hos ett annat instrument.

Att stämma pianot

1

Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION.
• Detta gör att indikatorn FUNCTION dyker upp på
skärmen.

2

Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] för att
visa stämningsskärmen.

00 Tune
3

Använd [+] och [–] för att välja önskad
stämningsinställning.
Exempel: Att sänka stämningen med 20.

- 20 Tune
• Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION för att
lämna stämningsskärmen.

ANM.
• Pianot kan stämmas inom omfånget –99 cent till +99
cent.
*100 cent motsvarar en halvton.
• Inställningen för stämning påverkar också avspelning
från sångminnet och autokomp.

SW-67

Pianoinställningar

Ändring av övriga inställningar
Inställningstyper
Tabellen nedan visar parametrarna vars inställning du kan ändra.
Inställningsmeny

Beskrivning

Sida

Transponering
(Trans.)

Justerar pianots samlade stämning i enheter om halvtoner.

SW-66

Automatisk harmonisering
(AutoHarm)

Väljer typ av automatisk harmonisering.

SW-70

Anslagskänslighet
(Touch)

Specificerar hur ljudet ändras beroende på trycket på tangenterna.

SW-66

Stämning
(Tune)

Finjustering av pianots samlade stämning.

SW-67

Kontrast
(Contrast)

Justerar ljusstyrkan på skärmen.

SW-71

Halvdämpningsdjup
(HalfDamp)

Justerar mängden pedaleffekt som tillämpas när dämpningspedalen trycks ned
halvvägs.

SW-71

Uttag för soft/
sostenutopedal (Jack)

Specificerar effekten som tillämpas för uttaget för soft/sostenutopedal.

SW-71

Mixerlås
(MixHold)

Slår mixerlås på eller av.

SW-71

DSP-lås
(DSP Hold)

Slår DSP-lås på eller av.

SW-71

MIDI
(MIDI)

Inställningar för MIDI

SW-71

Radering/Initialisering
(Del/Init)

En initialisering kan användas för att återställa pianots parametrar till de
ursprungliga grundinställningarna eller för att radera all data som återfinns i
klaviaturens minne.

SW-71

ANM.
• Samtliga inställningar ovan bevaras när pianot slås av. Se “Minnesinnehåll” på sidan SW-14 för närmare detaljer.
• Inställningar för MIDI och radering/initialisering kopplas ur när du använder SMF-spelaren eller sångminnesfunktionen.

SW-68

Pianoinställningar

Användning av inställningsmenyn

1

Tryck på knappen TRANSPOSE/FUNCTION.
• Detta gör att indikatorn FUNCTION dyker upp på skärmen.

2

Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] samt [왖] och [왔] för att återkalla posterna vars inställning du vill ändra.

Tonvalsskärm

Knapp TRANSPOSE/
FUNCTION
Knapp EXIT

Knapp TRANSPOSE/FUNCTION

[왘] *
00 Tr ans .

[왘]

[왘]

2 Au t oHa rm

[왗]

00 Tune

[왗]

[왗]

M i xHo l d

O f f DSP Ho l d

[왗]

[왗]
[왔]

[왗]

[왘]
On

Sf t Jack

[왘]
07 Con t r a s t

[왗]

[왘]

[왘]
0 0 0 Ha l f Damp

[왘]

2 Touch

[왗]

[왖]

MIDI
inställning
[왘]
01 Ke

y

bd

Ch

[왘]
O f f Cho r d

[왘]
On

[왗]

[왔]

[왘]
On

[왗]

[왗]

Loca l

02 Bend

[왗]

[왖]

Radera
inställning

[왘]

[왘]
De l Rh

D e l SMF ?

y

?

De l Tone?

[왗]

[왗]

[왔]

Ac / SqOu t

[왖]

Initialisera
inställning

[왘]
I n i tMi x?

[왘]
I n i t Pa r ?

I n i tS

y

s?

[왗]

[왗]

*

[왖] : [왖] Knapp CURSOR
[왔] : [왔] Knapp CURSOR

[왗] : [왗] Knapp CURSOR
[왘] : [왘] Knapp CURSOR

SW-69

Pianoinställningar

3

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna för att ändra värden.
• De utförda inställningarna tillämpas även om du inte trycker på knappen EXIT.
• Se det följande avsnittet “Poster på inställningsmenyn” för närmare detaljer om varje inställning.
• Efter att ha utfört önskade inställningar ska du trycka på knappen TRANSPOSE/FUNCTION eller EXIT för att återgå till
valskärmen för ton eller rytm.

■ I händelse av radering eller initialisering

4

Tryck på knappen YES.
• Detta visar användarområdesnumret och datanamnet på datan som ska raderas.
• Värdet för datastorlek anger enheter i kilobyte.

5
6

Använd nu sifferknapparna eller knapparna [+] (höja) och [–] (sänka) för att välja önskad data.
Tryck på knappen CURSOR [왔].
• Detta visar meddelandet “Sure?” som ber dig att bekräfta att du verkligen vill genomföra initialiseringen eller raderingen.

7

Tryck åter på YES för att verkställa operationen.
• Detta utför radering eller initialisering och återgår till skärmen i steg 5.

8

Efter att ha gjort önskade inställningar ska du trycka på knappen TRANSPOSE/FUNCTION eller EXIT för att återgå
till valskärmen för ton eller rytm.

VIKTIGT!
• Det kan ta en eller två minuter att utföra radering eller initialisering efter ett tryck på knappen YES i steg 7 ovan. Meddelandet
“Pls Wait” kvarblir på skärmen så länge proceduren pågår. Försök aldrig att utföra någon annan åtgärd medan “Pls Wait”
visas. Detta kan orsaka skador eller fel på pianots minne.

Poster på inställningsmenyn
쏋 Typer av automatisk harmonisering
Det går att välja mellan de 10 olika typer av automatisk harmonisering som anges nedan.
Nr.

Typ
(Parameternamn)

Beskrivning

0

Duet1 (duett 1)

Tillägger en 1-delig harmoni till tangentspelning.

1

Duet2 (duett 2)

Tillägger en 1-delig harmoni till tangentspelning. Harmonin Duet2 är mera öppen än Duet1.

2

Country

Tillägger en harmoni av country-typ till tangentspelning.

3

Octave (oktav)

Tillägger noter en oktav lägre än de som spelas på tangentbordet.

4

5th (kvint)

Tillägger kvintnoter över noterna som spelas på tangentbordet.

5

3-Way Open
(3-vägs öppen)

Tillägger två öppna harmonidelar till noter som spelas på tangentbordet (skapar tredelad harmoni).

6

3-Way Close
(3-vägs sluten)

Tillägger två slutna harmonidelar till noter som spelas på tangentbordet (skapar tredelad harmoni).

7

Strings (strängar)

Tillägger harmoni lämplig för stränginstrument.

8

Block

Tillägger blockackordnoter.

9

Big Band

Tillägger harmoni lämplig för storbandsmusik.

SW-70

Pianoinställningar

쏋 Övriga inställningar
Inställningsmeny
Kontrast
(Contrast)

Omfång

Grund

Beskrivning
Justerar skärmkonstrasten.

00 till 15

07

Halvdämpningsdjup
(HalfDamp)

000 till 127

072

Justerar mängden pedaleffekt som
dämpningspedalen trycks ned halvvägs.

Uttag för soft/
sostenutopedal (Jack)

Sft/Sos

Sft

Sft: Tilldelar pedalen effekten för softpedal.
Sos: Tilldelar pedalen effekten för sostenutopedal.

Mixerlås
(MixHold)

On/Off
(på/av)

Off (av)

När mixerlåset är påslaget kan parametrarna för kompdelarna (del
6 t.o.m. 10) inte ändras med kompdata.

DSP-lås
(DSP Hold)

On/Off
(på/av)

Off (av)

On (på) : Nuvarande DSP-linjeinställning bevaras även om tonen
ändras.
Off (av) : Ändring av ton skiftar till DSP-linjeinställningen för den
nya tonen.

Beskrivning

tillämpas

när

쏋 Inställningar för MIDI
Omfång

Grund

Klaviaturkanal
(Keybd Ch)

Inställningsmeny

01 till 16

01

MIDI In ackordändring
(Chord)

On/Off
(på/av)

Off (av)

Specificerar om meddelande MIDI Note On för kompomfång
mottagna från en yttre källa ska tolkas som autokompackord.

Komp/Sång MIDI ut
(Ac/sg Out)

On/Off
(på/av)

Off (av)

Specificerar om pianots ackompanjemang sänds som MIDImeddelanden.

Inställning för lokalkontroll
(Local)

On/Off
(på/av)

On (på)

Specificerar om pianot ska ljuda delarna som spelas på den.

Omfång för tonhöjdsböjning
(Bend)

00 till 12

12

Specificerar sändande kanal för spelning av huvudton.

Specificerar maximal ändring i en ton som kan tillämpas vid
användning av ratten PITCH BEND. Omfånget sträcker sig från
00 (ingen ändring) till 12 (12 halvtoner).

쏋 Radera/Initialisera inställningar
Omfång

Grund

Radering av SMF

—

—

Raderar vald SMF-data.

Radering av användarrytm

—

—

Raderar vald användarrytmdata.

Radering av användarton

—

—

Raderar vald användartondata.

Mixernollställning
(InitMix?)

—

—

Initialiserar parametrar tilldelade av mixern och genom inmatning
från en yttre sekventierare.

Parameternollställning
(InitPar?)

—

—

Initialiserar alla inställningar utom inställningen för skärmkontrast.

Systemnollställning
(InitSys?)

—

—

Initialiserar pianots parametrar och registrerade data samt raderar
all data som lagrats i pianots användarområde.

Inställningsmeny

Beskrivning

SW-71

Användning av SMF-spelaren
Bokstäverna “SMF” står för Standard MIDI File, ett filformat som medger utbyte av MIDI- data mellan olika programvaror och
sekventierare. Det finns faktiskt tre SMF-format, benämnda SMF 0, SMF 1 och SMF 2. Detta piano stöder formatet SMF 0, det mest
utbredda formatet idag, så begreppet “SMF-data” i detta instruktionshäfte syftar på data av formatet SMF 0.
Du kan använda din dator till att överföra SMF från den medföljande CD-ROM-skivan till pianots flashminne, samt SMF du
laddat ner från CASIO MUSIC SITE. Musikdata av formatet SMF kan lagras i pianots inbyggda flashminne. Data som lagrats i
flashminnet kan sedan avspelas i läget för SMF-spelare. Det går även att ladda data från ett SD-minneskort till pianots
användarområde och sedan avspela datan i läget för SMF-spelare. Se “Lagring av data” på sidan SW-80 för närmare detaljer.
Det följande anger maximalt antal filer som kan lagras på varje typ av förvaringsmedium.
Flashminne
: 200 filer*
SD-minneskort : 255 filer*
* Tänk på att antalet filer som kan lagras även beror på storleken på varje fil. Om filerna är väldigt stora kan antalet understiga
antalet filer som anges ovan.

Angående flashminnet
Pianot är ursprungligen försett med tre exempel på SMF-låtar i minnet.
Nr.
000
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025

Låtnamn
Nocturne Op.9-2
Fantaisie-Impromptu Op.66
Etude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
Etude Op.25-9
Prelude Op.28-7
Valse Op.64-1 “Petit Chien”
Ave Maria
Moments Musicaux Op.94-3
Fröhlicher Landmann
Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
Träumerei [Kinderszenen]
Canon in D Major
Tambourin
Menuet [Klavierbüchlein für Anna Magdalena Bach]
Invention 1 
Invention 13 
Praeludium 1 [Wohltemperierte Klavier 1]
Jesus Bleibet Meine Freude
Gavotte
Sonatina Op.36-1 1st Mov.
Serenade [Eine Kleine Nachtmusik]
Sonata K.545 1st Mov.
Sonata K.331 3rd Mov. “Turkish March”
Ode To Joy
Für Elise
Sonata Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.

Nr.
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049

Låtnamn
Sonata Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
Waltz Op.39-15 (Duets)
Liebesträume 3
La Prière d’une Vierge
Promenade [Tableaux d’une Exposition]
Csikos Post
Sicilienne Op.78
Arabesque 1
La Fille aux Cheveux de Lin
Passepied [Suite Bergamasque]
Gymnopédie 1
Salut d’Amour
The Entertainer
Maple Leaf Rag
Chopsticks
Grandfather’s Clock
Amazing Grace
No.9 La Chasse [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100]
No.14 La Styrienne [Burgmüller 25 Leichte Etüden
Opus100]
No.19 Ave Maria [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100]
No.23 Retour [Burgmüller 25 Leichte Etüden Opus100]
No.25 La Chevaleresque [Burgmüller 25 Leichte Etüden
Opus100]
No.13 [Czerny Etudes de Mécanisme Opus 849]
No.26 [Czerny Etudes de Mécanisme Opus 849]

ANM.
• Detta är den grundinställda listan. Den överskrivs när du lagrar SMF-data från den medföljande CD-ROM-skivan eller nerladdar
SMF-data från Internet.
• CD-ROM-skivan som medföljer pianot kan används till att återställa alla SMF-låtar till den grundinställda lista som visas
ovan. Se “Att återställa pianot till sina ursprungliga grundinställningar” på sidan SW-79 för närmare detaljer.

VIKTIGT!
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för förlust av data som lagrats i pianots flashminne, eller på ett SDminneskort.

SW-72

Användning av SMF-spelaren

Driftsflöde för SMF-spelarläget
Skärmvisning

Valskärm för ton/rytm

Sifferyta

Knapp SMF PLAYER

Knapp SMF PLAYER

Textyta

Välj medium.
Indikator för SMF-spelare tänds.
Knapp EXIT
[왖]*

[왔]*

Välj filnamn.
Filnummer
000
[왘]*, [+]

Filnamn
ABC1
[왗]*, [–]

[왘], [+]

ABC2
[왗], [–]

[왘], [+]

ABC3
[왗], [–]

001
008

Knapp START/STOP

Även direktinmatning med sifferknapparna kan göras.
[ 왔]
Välj del att spela själv.

[왖]

Delnummer
Key Ch

01

[왘], [+]

Knapp EXIT

[왗], [–]
Key Ch

04

[왘], [+]

Knapp START/STOP

[왗], [–]
Key Ch

16

[왗], [–]

[왘], [+]

Även direktinmatning med sifferknapparna kan göras.
[ 왔]
Välj avspelningsläge.

[왖]

Avspelningsläge
PlayMode

S1

[왘], [+]

[왗], [–]
PlayMode

SL

Knapp EXIT

[왗], [–]

[왘], [+]

Knapp START/STOP

PlayMode

A1

[왘], [+]

[왗], [–]
PlayMode

AL

[왘], [+]

[왗], [–]

Även direktinmatning med sifferknapparna kan göras.
[ 왔]
Välj utgångsläge.

[왖]

Utgångsläge

Knapp EXIT

Output

Int

[왘], [+]

Output

Out

[왘], [+]

Knapp START/STOP

[왗], [–]
[왗], [–]

Under SMF-avspelning
Filnummer

Filnamn

001

ABC 2

Knapp START/STOP,
Avspelning avslutad.

Vous pouvez utiliser les touches CURSOR [왗] et [왘] ou
les touches [+] et [–] pour changer de fichier SMF.
Även direktinmatning med sifferknapparna kan göras.

Avspelning stoppad.

*
[왖] : Knapp CURSOR [왖]
[왔] : Knapp CURSOR [왔]
[왗] : Knapp CURSOR [왗]
[왘] : Knapp CURSOR [왘]

Fel (övriga fel kan också inträffa.)
Data är SMF men ej SMF0
Err
Not SMF0

Knapp EXIT

Data är ej korrekt SMF
Err
WrongDat

SW-73

Användning av SMF-spelaren

ACCOMP VOLUME

CURSOR

Sifferknappar
Number
buttons

[+]/[–]

START/STOP

Avspelning av en SMF
Det första steget i proceduren nedan beror på om du ska
utföra avspelning från flashminnet eller ett SD-minneskort.

SMF PLAYER

Att avspela en SMF

1

Den första åtgärden beror på om du ska utföra
avspelning från flashminnet eller ett SD-minneskort.

FÖRBEREDELSER
• Sätt i SD-minneskortet som innehåller datan du vill
avspela i pianots kortöppning.

Flashminne

2

VIKTIGT!

Tryck på knappen SMF PLAYER tills indikatorn
“Internal” visas på skärmens textyta.
• Indikatorn “SMF PLAYER” visas på skärmen.

• Ta aldrig ut minneskortet ur kortöppningen medan pianot
utför lagring, avläsning eller radering av datan på kortet.
Detta kan förvanska datan på kortet eller rentav orsaka
skador på kortöppningen.

I n t e r na l
• Efter ett tryck på knappen SMF PLAYER kan du
använda knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
välja SD-minneskortet.

SD-minneskort

2

Sätt i SD-minneskortet som innehåller filen du
vill avspela i pianots kortöppning. Tryck på
knappen SMF PLAYER tills indikatorn “Card”
visas på skärmens textyta.
• Indikatorn “SMF PLAYER” visas på skärmen.

3

Tryck på knappen CURSOR [왔] för att visa
filvalsskärmen.
• SMF-filer är de som har filnamnsförlängningen
“MID”. Ett felmeddelande uppträder i detta läge om
det ej förekommer några SMF-filer på SDminneskortet som används.

SW-74

Användning av SMF-spelaren

4

Använd sifferknapparna för att mata in det tresiffriga
filnumret på filen du vill avspela.
• Namnet på nu vald fil visas i textytan på skärmen.
Filnumret visas i sifferytan på skärmen. Ytan för
tempo/takt på skärmen visar filstorleken i kilobytes.
• Det går även att använda knapparna [왗] och [왘]
CURSOR eller knapparna [+] och [–] för att ändra fil.

5

Att utföra övriga inställningar

1
2

Tryck åter på knappen START/STOP för att stoppa
filavspelning.

Det följande beskriver justering av den samlade volymen för
SMF-avspelning. Volymen kan justeras under avspelning eller
i stoppläge.

Tryck på knappen ACCOMP VOLUME.
• Detta uppvisar indikatorn “SMF Vol.” på skärmen
tillsammans med ett värde som anger nu inställd
SMF-volym.

2

Använd knapparna [+] och [–] eller sifferknapparna
för att justera SMF-volymen.
• Det går att ställa in ett värde i omfånget 000 (minimal)
till 127 (maximal).
• Ett samtidigt tryck på [+] och [–] återställer SMFvolymen till 100.
• Denna inställning påverkar inte volymen för noterna
som spelas på tangentbordet.

Tryck på knappen CURSOR [왔] för visning av en
skärm för val av delen du vill spela på tangentbordet
(delen att spela själv).
• Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘], knapparna
[+] och [–] eller sifferknapparna för att välja del att
spela själv.
• Det går att specificera delen du vill spela på
tangentbordet (delen att spela själv) i form av ett värde
från 1 till 16.
• Tryck på knappen MIXER för att aktivera mixerläget.
Slå av kanalen som motsvarar delen du valde ovan.
Se “Att slå kanaler på och av” på sidan SW-39 för
närmare detaljer. Denna åtgärd slår av motsvarande
del så att du själv kan spela den på tangentbordet
tillsammans med resterande SMF-avspelning.

Justering av volymen för SMFavspelning

1

Välj filen du vill avspela när avspelning är stoppad.
• Utför steg 1 till 3 under “Att avspela en SMF” för att
välja en fil.

Tryck på knappen START/STOP.
• Avspelning av den valda filen startas.
• Knapparna TEMPO kan användas för att justera
tempot inom omfånget 30 till 255.
• Det går att slå kanalerna 1 t.o.m. 16 på och av, oavsett
om filavspelning pågår eller är stoppad. För närmare
detaljer, se “Att slå kanaler på och av” på sidan SW-39.

6

Övriga inställningar

ANM.
• Aktivering av SMF-spelarläget initialiserar alla delar
genom att slå på alla kanaler för mixerläget.
• Efter att ha utfört mixerlägets inställningar ska du trycka
på knappen MIXER eller EXIT för att återgå till SMFspelarläget.

3

Tryck på knappen CURSOR [왔] för att visa
valskärmen för avspelningsläge. Använd knapparna
CURSOR [왗] och [왘] eller knapparna [+] och [–]
för att välja avspelningsläge.
Välj ett av fyra följande avspelningslägen.
S1 : En fil, en gång
SL : En fil, repetering
A1 : Alla filer, en gång
AL : Alla filer, repetering

4

Tryck på knappen CURSOR [왔] för att visa
valskärmen för utgångsläge.
• Använd knapparna CURSOR [왗] och [왘] eller
knapparna [+] och [–] för att välja utgångsläge.
• Välj ett av följande två utgångslägen.
Int : Pianots inbyggda högtalare
Out : USB-port

ANM.
• Lagring, delning och automatisk harmonisering slås av
automatiskt i SMF-spelarläget.

SW-75

Användning av SMF-spelaren

Felmeddelanden för SMF-spelaren
Det följande beskriver vad du bör göra om det dyker upp ett felmeddelande i SMF-spelarläget.

Felmeddelande

Orsak

Åtgärd

Err Not SMF0

Du försöker avspela SMF-data som ej är av
formatet 0.

Använd endast SMF-data av formatet 0.

Err WrongDat

Det föreligger ett problem med SMF-datan du
försöker spela, eller datan är förvrängd.

Använd annan data.

SW-76

Anslutning till en dator
USB-porten på pianot gör att en dator kan anslutas snabbt
och enkelt. Installera drivrutinen USB MIDI på CD-ROMskivan som medföljer pianot i en dator försedd med en USBport. Därefter kan du ansluta pianot till datorn och köra
separat inköpta MIDI-programvaror på datorn för att utbyta
MIDI-data med pianot. Det går också att överföra data som
laddats ner från CASIO MUSIC SITE till pianot och även att
lagra pianodata på datorns hårddisk.

Installation av drivrutinen USB MIDI

1

Installera drivrutinen USB MIDI som återfinns på
CD-ROM-skivan som medföljer pianot i din dator.
• Anlita “Instruktionshäfte för CASIO USB MIDI
Driver” (USBmanual_sw.pdf) på CD-ROM-skivan för
närmare detaljer om installation av drivrutinen USB
MIDI.

ANM.
• Innan installation av drivrutinen USB MIDI startas ska
du noga läsa innehållet i filen “USBreadme.txt” i mappen
“Swedish” på CD-ROM-skivan.
• Använd Adobe Reader eller Acrobat Reader för att tillgå
bruksanvisningen för drivrutinen USB MIDI.*
* Du måste ha Adobe Reader eller Acrobat Reader installerad i din
dator för att kunna läsa ”Instruktionshäfte för CASIO USB MIDI
Driver” (USBmanual_sw.pdf). Utför proceduren nedan för att
installera Adobe Reader eller Acrobat Reader om den inte redan
är installerad i din dator.
Installation av Adobe Reader (Acrobat Reader**)
• Placera CD-ROM-skivan som medföljer pianot i datorns
CD-ROM-enhet.
• Flytta till mappen benämnd “Adobe”, öppna mappen
“Swedish” och dubbelklicka sedan på “ar601enu.exe”
(“ar505enu.exe”**). Följ därefter anvisningarna på
datorskärmen för att installera Adobe Reader.
** Adobe Reader kan inte installeras på en dator som kör Windows
98. Om din dator använder Windows 98 ska du dubbelklicka
på “ar505enu.exe” för att installera Acrobat Reader.

Minimala datorsystemkrav
Stödda operativsystem
Drift kan utföras under Windows® XP, Windows ® 2000,
Windows® Me, Windows® 98SE, och Windows® 98.

● Allmänt
• IBM AT eller kompatibel dator
• USB-port som medger normal drift under Windows
• CD-ROM-enhet (för installation)
• Minst 2 MB fritt hårddiskutrymme (utöver utrymme som
krävs för Adobe Reader)

● Windows XP
• Pentium processor på minst 300 MHz
• Minst 128 MB minne

● Windows 2000
• Pentium processor på minst 166 MHz
• Minst 64 MB minne

● Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Pentium processor på minst 166 MHz
• Minst 32 MB minne

Registrering av drivrutin

● Windows XP

1
2

Logga på Windows XP med ett administratörkonto
för datorn. Anlita dokumentationen som medföljer
Windows XP för detaljer om administratörkonton.
Uppvisa menyn
[Kontrollpanelen].

[Start]

och

klicka

p‚

• Om ikonen [System] inte visas på Control Panel ska
du klicka på [Växla till klassiskt läge].

3
4

Klicka på ikonen [System]. Klicka i
meddelanderutan som visas på [Maskinvara] och
klicka sedan på tangenten [Signering av drivrutin].
Välj i meddelanderutan som visas [Ignorera] och
klicka sedan på [OK].

● Windows 2000

1
2
3

Logga på med ett gruppkonto för administratörer.
Anlita dokumentationen som medföljer Windows
2000 för detaljer om administratörgruppen.
Uppvisa menyn [Start], peka på [Inställningar] och
klicka sedan på [Kontrollpanelen].
Klicka på ikonen [System]. Klicka i meddelanderutan
som visas på [Maskinvara] och klicka sedan på
tangenten [Signering av drivrutin].

SW-77

Anslutning till en dator

4

Välj i meddelanderutan som visas [Ignorera] och
klicka sedan på [OK].

ANM.
• Företags- och produktnamn som omnämns häri är
varumärken tillhörande respektive ägare.

Du behöver införskaffa en separat USB-kabel för att ansluta
USB-porten på pianot till datorn. När du väl upprättat en
USB-anslutning mellan pianot och datorn går det att utbyta
data mellan dessa.

Att ansluta till datorn med USB-porten
Använd en separat inköpt USB-kabel för att ansluta
pianot till datorn.
Datorns
USB-port

Detta piano stöder generell MIDI och kan därför användas
för att spela generell MIDI-data som köpts i handeln och
generell MIDI-data som skickats från en dator.
Se den separata Bilaga A för detaljer om toner som är
tillgängliga med GM-tonerna numrerade 000 till 127.

MIDI inställningar

Användning av USB-porten

1

Generell MIDI

USB-kabel (typ A-B)

Använd proceduren för parameterinställning (sidan SW-68)
för att ställa in MIDI-parametrarna som anges nedan. Se
sidorna SW-68 till SW-71 för detaljer om inställningsmeny
och tillvägagångssätt.
■ MIDI In Chord Judge (MIDI In ackordändring)
Denna parameter bestämmer om notdata som mottages från
en yttre källa bör tolkas som fingersättning för ett
autokompackord. Slå på denna parameter när du vill reglera
autokompackord från en dator eller annan yttre källa.
On: Gör att notdatan som inmatas via USB-porten tolkas som
fingersättning för autokompackord. Kanalen som
specificeras av klaviaturkanalen används för
specificering av ackord.
Off: Slår av “MIDI In ackordändring”.

USB-kontakt

Pianots USB-port

■ Accomp/Song MIDI Out (Komp/Sång MIDI ut)
Slå på denna parameter när du vill ljuda autokomp eller
sångminnet på ljudkällan hos en yttre enhet.
On: Utmatar autokomp eller sångminnet som MIDImeddelanden via USB-porten på pianot.
Off: Utmatar inte autokomp eller sångminnet.

ANM.
• För ytterligare information om MIDI Implementation kan
du uppsöka CASIO:s websajt vid: http://world.casio.com/.

Lampan DATA ACCESS
• Lampan DATA ACCESS tänds när pianot utbyter data med
en dator ansluten via en USB-kabel. Koppla aldrig ur USBkabeln när lampan DATA ACCESS är tänd.

SW-78

Anslutning till en dator

Internet Data Expansion System
Programvaran Music Data Management Software som
återfinns på CD-ROM-skivan som medföljer pianot gör det
möjligt att överföra data du laddat ner från CASIO MUSIC
SITE till pianots minne. Det går även att lagra data för pianot
på datorns hårddisk. Music Data Management Software
stöder överföring av följande typer av data.
• SMF
• Rytmmönster
• Registreringar
• Användarsånger skapade i sångminnesläget
• Trumljud med vågform
• Toner för drawbar orgel
• Toner
• Toner med vågform
• DSP
• Paketfiler
• All användardata

CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
Music Data Management Software
Programvaran Music Data Management Software gör det
möjligt för din dator att överföra data du laddat ner från
CASIO Music Site till pianots minne och att överföra pianots
minnesdata till datorns hårddisk för lagring. Efter att ha
startat Music Data Management Software kan du tillgå
följande tre omvandlingsprogram.
■ Wave Converter (vågomvandlare)
Wave Converter skapar pianodatan ton med våg från
tondatafiler (.wav) lagrade på datorns hårddisk.
■ Rhythm Converter (rytmomvandlare)
Rhythm Converter skapar rytmdata för pianot från rytmdata
av formatet SMF lagrad på datorns hårddisk.
■ Parameter Editor (parameterredigering)
Parameter Editor gör det möjligt att använda datorn för att
redigera pianots parametrar.

VIKTIGT!
• Försök aldrig att utföra sändning eller mottagning av data
när meddelandet “Pls Wait” visas på pianots skärm.
■ Installation av Music Data Management Software
• Före installation av Music Data Management Software ska
du noga läsa innehållet i den tillämpliga filen readme.txt.
Filen readme.txt återfinns i samma språkmapp där Music
Data Management Software som installeras återfinns.

* Dokumentation om programvaran på ett flertal språk
återfinns på CD-ROM-skivan som medföljer pianot. Titta i
mappen för det önskade språket. Tillgå denna
bruksanvisning genom att öppna dess HTML benämnd
”index.html” med en av nedanstående webbläddrare.
Internet Explorer 4 eller högre
Netscape Navigator 4.04 eller högre
* Stödda operativsystem
Music Data Management Software kan köras under följande
operativsystem.
Windows 98SE
Windows Me
Windows 2000
Windows XP

VIKTIGT!
• Music Data Management Software är utformad att kunna
köras
under
standardkonfigurationer
av
operativsystemen ovan, men det kan hända att den inte
kan köras problemfritt under vissa kombinationer av
programvara och maskinvara.
• Music Data Management Software kan inte användas
med en Macintosh.

Nerladdning av data
Uppsök CASIO MUSIC SITE för information om nerladdning
av data.
Efter öppning av CASIO MUSIC SITE ska du välja ett land
eller
geografiskt
område.
Välj
sedan
ett
datanerladdningssystem för Internet Data Expansion System.
Servicen som är tillgänglig vid CASIO MUSIC SITE beror på
landet eller området du valde.

Data på medföljande CD-ROM
CD-ROM-skivan som medföljer pianot har en mapp benämnd
“DATAforPX” som innehåller olika datamappar. Titta på filen
“list.txt” i varje fil för detaljer om datan som återfinns i dessa
datamappar.
■ Att återställa pianot till sina ursprungliga
grundinställningar
Mappen “DATAforPX” på CD-ROM-skivan som medföljer
pianot inkluderar en fil benämnd “alldata.ckf”, vilken
innehåller data om de ursprungliga grundinställningarna.
Överföring av “alldata.ckf” till pianots flashminne återställer
pianots samtliga grundinställningar.
• Anlita programvarans bruksanvisning för detaljer om
överföring av data till pianots flashminne.

1. Installera Music Data Management Software genom att gå
till datorns CD-ROM-enhet och dubbelklicka på
“ides40.exe”. Följ sedan anvisningarna som visas på
datorskärmen.

SW-79

Lagring av data
Data som skapats på egen hand och data som överförts till pianot från en dator kan lagras i pianots inbyggda flashminne eller på
ett SD-minneskort.
Filtyper som kan lagras i SD-minneskort förtecknas nedan. Observera att varje filtyp kan lagras i ett specifikt, förbestämt
användarområde, såsom anges i tabellen “Lagringsbara filtyper” nedan.
Efter att ha laddat SMF-data från ett SD-minneskort och lagrat det i ett användarområde går det att avspela datan i läget för SMFspelare. Se “Användning av SMF-spelaren” på sidan SW-72 för närmare detaljer.
Lagringsbara filtyper
Typ

Användarom- Användarminnets
rådesnummer
kapacitet

Filnamnsförlängning

Skärmindikator

Lagrad Data

SMF

Smf

1 låt

000 – 199

200

MID

Rytmmönster

Pattern

1 mönster

166 – 181

16

Z00

Registrering

Regist

1 bank

1–8

8

Z01

Användarsång skapad i sångminnesläget

Song

1 låt

0–4

5

Z02

Trumljud med vågor

Dr wave

1 sats

900 – 903

4

Z03

Drawbar orgelton

Drawbar

1 ton

100 – 199

100

Z04

Ton

Tone

1 ton

700 – 799

100

Z05

Ton med vågor

Tn wave

1 ton

800 – 819

20

Z06

DSP

Dsp

1 typ

100 – 199

100

Z07

Paketfil*1

Package

1 paket

—

1

Z08

All användardata*2

All data

1 sats

—

1

Z09

*1: Paketfil
En paketfil slår samman toninställningar, inställningar för DSP och andra inställda data i en enskild fil som kan hanteras och laddas som
en enhet (paket). När du väl skapat en paketfil går det att ändra alla inställningar på pianot genom att ladda en enskild paketfil.
*2: All användardata (SMF till paketfil) i tabellen ovan kan hanteras som en enskild fil.
Datainnehåll i paketfil
Datatyp

Användarområde

SMF

190 till 199 (10 sånger)

Rytmmönster

174 till 181 (8 rytmer)

Registreringar

7 till 8 (2 bankar)

Trumljud med vågor

903 (1 sats)

Drawbar orgeltoner

190 till 199 (10 toner)

Toner

790 till 799 (10 toner)

Toner med vågor

810 till 819 (10 toner)

DSP

190 till 199 (10 effekter)

VIKTIGT!
• Laddning av en paketfil laddar inställningsdatan förtecknad i tabellen “Datainnehåll i paketfil” till användarområdet och
ersätter all existerande data i detta med datan i paketfilen.
• Vid laddning av en paketfil eller All Data från eller skrivning av sådana data på ett SD-minneskort visar skärmens nivåmätare
laddningens/skrivningens förlopp såsom anges nedan.
[Startas]

SW-80

[Avslutad]

Lagring av data

Användning av ett SD-minneskort
Pianot är försett med en kortöppning för
användning av SD-minneskort som
medger lagring av data som överförts från
en dator, sångminnesdata i pianots flashminne och övriga
data. Detta ger dig tillgång till i princip obegränsad mängd
data som kan användas vid behov.

CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
gentemot dig eller tredje man för förluster eller skador
beroende på förvanskning eller förlust av data.

Användning av ett SD-minneskort
med pianot

● Stödda SD-minneskort:
Högst 1 GB (Kort med större kapacitet än 1 GB kan inte
användas.)

När ett kort ska användas med pianot ska du först formatera
kortet med detta piano. Se “Formatering av ett SDminneskort” på sidan SW-86 för närmare detaljer.

VIKTIGT!

VIKTIGT!

• Använd endast ett SD-minneskort för detta piano. Vi kan
inte garantera korrekt drift med någon annan typ av kort.

Att observera angående minneskort
och kortöppningen

• Detta digitala piano stöder enbart SD-minneskort av
formatet FAT16. Det digitala pianot kan inte avläsa data
från, skriva data på eller formatera SD-minneskort av
formatet FAT32. Använd en dator för att formatera SDminneskortet till formatet FAT16 innan det används med
detta digitala piano.

VIKTIGT!
• Var noga med att läsa all dokumentation som medföljer
minneskort för viktig information om dess hantering.
• SD-minneskort har en omkopplare för skrivskydd som
kan användas för att skydda mot oavsiktlig radering av
data. Efter lagring av viktiga data på ett minneskort ska
du ställa denna omkopplare i lämpligt läge för att skydda
mot oavsiktlig radering.
• Undvik att använda och förvara minneskort på
nedanstående ställen. Dessa miljöer kan förvanska
datan som lagrats på kortet.
• Ställen som utsätts för höga temperaturer, hög
luftfuktighet och rostbildning
• Ställen som utsätts för kraftiga elektrostatiska
laddningar eller elektriska störningar
• Håll i ett minneskort så att du inte vidrör dess kontakter.
• Om datatillgångslampan är tänd och meddelandet “Pls
Wait” visas på skärmen innebär det att datan på
minneskort tillgås för lagring, radering eller avläsning.
Avlägsna aldrig minneskort från kortöppningen eller slå
av pianot medan kortet tillgås. Detta kan förvanska datan
på minneskort eller rentav skada kortöppningen.
• Försök aldrig att föra in något utöver ett SD-minneskort
i pianots minneskortöppning. Detta kan leda till fel på
pianot.
• Isättning av ett minneskort som laddats med statisk
elektricitet i kortöppningen kan orsaka fel på pianot. Slå
pianot av och sedan på igen om detta inträffar.
• Ett minneskort som befunnit sig i kortöppningen en
längre tid kan vara en aning varm när det tas ur. Detta
är normalt och tyder inte på fel.
• Ett minneskort har en begränsad livslängd. Efter en
längre tids användning blir det allt svårare att lagra,
radera och avläsa data på kortet. Införskaffa i så fall ett
nytt minneskort.

B

Isättning och urtagning av ett
minneskort
VIKTIGT!
• Inrikta kortet på rätt sätt vid isättning. Försök aldrig att
trycka in ett minneskort i öppningen när du märker ett
motstånd.
• Avlägsna aldrig minneskortet från kortöppningen eller
slå av pianot medan kortet tillgås för lagring, avläsning
eller radering. Detta kan förvanska datan på
minneskortet eller rentav skada kortöppningen.

Isättning av ett minneskort i kortöppningen

1

Kontrollera att framsidan av minneskortet är vänt
uppåt och skjut det försiktigt in i kortöppningen.
Skjut in kortet till fullo tills det låses fast med ett
klickljud.

Framsida

SW-81

Lagring av data

Öppning
SD-minneskort
SD
memoryför
card
slot

CURSOR

[+]/[–]
YES/NO

CARD

Urtagning av ett minneskort från kortöppningen

1

4 Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
uppvisa skärmen för den typ av operation du vill
utföra.

Tryck in minneskortet i öppningen och släpp det
sedan.
• Detta gör att kortet skjuts ut en bit från pianot.

2

Load

Fatta tag i minneskortet för att dra ut det till fullo.

[왘]

• Kontrollera att datatillgångslampan är släckt och dra
försiktigt ut minneskortet ur öppningen.*
* Ta aldrig ur minneskortet från kortöppningen eller
slå av pianot i något av följande fall.
• När pianot står i SMF-spelarläget och CARD visas
på skärmen
• När datatillgångslampan är tänd och
meddelandet “Pls Wait” visas på skärmen, vilket
anger att kortet tillgås

[왗]

Save
[왘]

[왗]

R e n ame
[왘]

[왗]

De l e t e
[왘]

Grundläggande användning av
minneskort

1
2

F o r ma t
• Se sidreferenserna nedan för närmare detaljer om var
och en av menyoperationerna.

Sätt i ett minneskort i kortöppningen.
Tryck på knappen CARD.

Laddning av en fil (Crd Load):
Lagring av en fil (Crd Save):
Namnändring av en fil (Crd Rename):
Radering av en fil (Crd Delete):
Formatering av ett SD-minneskort
(Crd Format):

• Detta gör att indikatorn CARD dyker upp på skärmen
och visar även ”Card” på skärmens textyta.

3

[왗]

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att visa
kortlägesmenyn.

5

sidan SW-84
sidan SW-83
sidan SW-85
sidan SW-86
sidan SW-86

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå vidare
till nästa skärm på varje meny.

ANM.
• Lagring, delning och automatisk harmonisering slås av
automatiskt vid användning av ett minneskort. Det går
ej heller att välja ton och rytm eller att avspela en rytm.

SW-82

Lagring av data

Lagring av filer

7

Använd metoderna som beskrivs i detta avsnitt för att lagra
sångminnesdata, synthesizerdata och andra data du skapat
på ett SD-minneskort för senare laddning vid behov. Se
“Lagringsbara filtyper” på sidan SW-80 för detaljer om vilka
typer av data som kan lagras.

• Sifferytan på skärmen visar användarområdesnumret,
medan textytan visar användarområdesnamnet*.
* Utom registrering och användarsånger
• Ett tryck på knappen EXIT eller [왖] CURSOR i detta
läge återgår till skärmen för filtypsval.
• Valskärmen för användarområde visas inte om den
valda filen är en paketfil eller filen “All Data”. Hoppa
i så fall över detta steg och gå direkt till skärmen.

FÖRBEREDELSER
• Sätt i minneskortet som formaterats med detta piano i
pianots kortöppning. Försäkra att etiketten som
förhindrar överskrift avlägsnats från kortets skrivyta.

8

ANM.

VIKTIGT!
• Försök aldrig att utföra någon annan åtgärd medan
meddelandet “Pls Wait” visas. Detta kan göra att datan
i flashminnet eller på minneskortet raderas, eller att det
uppstår skador eller fel på klaviaturens minne.

Att lagra en fil på ett minneskort

Tryck på knappen CARD.
• Detta gör att indikatorn CARD dyker upp på skärmen
och visar även ”Card” på skärmens textyta.

2
3
4
5
6

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
skärmen för filtypsval.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
välja filtyp.
Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
valskärmen för användarområde.

Rytmmönster

U_PTRN00

Registrering

U_RGST00

Användarsånger skapade i
sångminnesläget

U_SONG00

Trumljud med vågform

U_DRUM00

Toner för drawbar orgel

U_ORGN00

Toner

U_TONE00

Toner med vågform

U_TONW00

DSP

U_EFCT00

Paketfil

PACKAGE0

All användardata

ALLDATA0

• Det ursprungliga filnamnet för en SMF blir samma
som namnet på användarområdet du valde i steg 7.
• Använd knapparna [+] och [–] för att rulla genom
bokstäverna vid nuvarande markörposition. Se sidan
SW-87 för närmare detaljer om textinmatning.
• Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att flytta
markören åt vänster och höger.

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att visa menyn
för kortläget.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
visa skärmen “Save”.

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
inmatningsskärmen för filnamn.
Ursprungliga filnamn visade på skärmen

• Beroende på typen och mängden data det rör sig om
kan lagring och laddning av data ta allt från ett par
minuter till över 30 minuter. Meddelandet “Pls Wait” förblir
på skärmen så länge lagring eller laddning av data pågår.

1

Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR eller [+]
och [–] för att välja önskat användarområde.

9

Tryck efter inmatning av filnamnet på knappen [왔]
CURSOR.
• Vid lagring av sångdata visas härnäst skärmen för
filtypsval. Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR
för att välja “SMF” eller “SONG”. Tryck efter val av
filtyp på knappen [왔] CURSOR.
• Detta visar ett bekräftelsemeddelande som frågar om
du verkligen vill lagra datan. Om en fil med samma
namn redan förekommer visas ett meddelande som
frågar om du vill överskriva den existerande filen med
den nya.

SW-83

Lagring av data

0

Tryck på knappen YES för att lagra datan. Detta gör
att meddelandet “Pls Wait” visas på skärmen för
att ange att korttillgång nu utförs. Försök aldrig att
utföra någon annan åtgärd på pianot medan
minneskortet tillgås. Meddelandet “Complete” visas
på skärmen efter avslutad lagring. Några sekunder
senare ersätts meddelandet av skärmen för
filnamnsval.
• Tryck på knappen EXIT eller NO som svar på
bekräftelsemeddelandet ovan om du vill avbryta
datalagring. Detta gör att valskärmen för
användarområde i steg 7 visas på nytt.

A

Tryck efter avslutad lagring på knappen CARD för
att lämna kortläget.

Laddning av en fil
Använd metoderna som beskrivs i detta avsnitt för att ladda
data från ett SD-minneskort till pianots användarområde.

VIKTIGT!
• Observera noga nedanstående punkter vid användning
av SMF-spelarläget för att avspela data som lagrats med
proceduren ovan.
* För att kunna utföra proceduren nedan måste du ha
kopierat SMF-data från en dator till SD-minneskort. Sätt
i ett SD-minneskort som formaterats på pianot i
öppningen för SD-minneskort på datorn och kopiera
önskad SMF-data till katalogen benämnd
“MUSICDAT”. Det går inte att ladda data om denna inte
återfinns i katalogen “MUSICDAT”. Om du skapar en
delkatalog inuti katalogen “MUSICDAT” kan pianot inte
ladda data i denna delkatalog.

FÖRBEREDELSER
• Sätt i SD-minneskortet som innehåller datan du vill ladda
i pianots kortöppning.

ANM.
• Beroende på typen och mängden data det rör sig om
kan lagring och laddning av data ta allt från ett par
minuter till över 30 minuter. Meddelandet “Pls Wait” förblir
på skärmen så länge lagring eller laddning av data pågår.

SW-84

VIKTIGT!
• Försök aldrig att utföra någon annan åtgärd medan
meddelandet “Pls Wait” visas. Detta kan göra att datan
i flashminnet eller på minneskortet raderas, eller att det
uppstår skador eller fel på pianots minne.

Att återkalla fildata från ett SD-minneskort

1

Tryck på knappen CARD.
• Detta gör att indikatorn CARD dyker upp på skärmen
och visar även ”Card” på skärmens textyta.

2
3
4
5
6
7

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att visa menyn
för kortläget.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
visa skärmen “Load”.
Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
skärmen för filtypsval.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
välja filtypen du vill ladda.
Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
skärmen för filnamnsval.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR eller [+]
och [–] för att välja namnet på filen du vill ladda.
• Det går även att använda sifferknapparna för att mata
in ett tresiffrigt filnummer. Filnumret visas i sifferytan
på skärmen.

8
9

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
valskärmen för användarområde.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR eller [+]
och [–] för att välja användarområdet till vilket du
vill importera den laddade fildatan.
• Sifferytan på skärmen visar användarområdesnumret,
medan textytan visar användarområdesnamnet*.
* Utom registrering och användarsånger
• Valskärmen för användarområde visas inte om filen
som valdes är en paketfil eller filen “All Data”. Hoppa
i så fall över steg 9 och gå direkt till steg 10.
• Ett tryck på knappen EXIT eller [왖] CURSOR i detta
läge återgår till skärmen för filtypsval.

Lagring av data

0

Tryck efter val av användarområde på knappen [왔]
CURSOR.
• Detta visar ett bekräftelsemeddelande som frågar om
du verkligen vill ladda datan. Om det redan
förekommer data i användarområdet frågar
meddelandet om du vill överskriva den existerande
datan med den som nu laddas.

A

Tryck på knappen YES för att återkalla datan.
• Detta gör att meddelandet “Pls Wait” visas på
skärmen för att ange att korttillgång nu utförs. Försök
aldrig att utföra någon annan åtgärd på pianot medan
kortet tillgås. Meddelandet “Complete” visas på
skärmen efter avslutad laddning. Några sekunder
senare ersätts meddelandet av skärmen för
filnamnsval.
• Tryck på knappen EXIT eller NO som svar på
bekräftelsemeddelandet ovan om du vill avbryta
dataladdning. Detta gör att valskärmen för
användarområde i steg 9 visas på nytt.

B

Tryck efter avslutad laddning på knappen CARD
för att lämna kortläget.

7

• Det går även att använda sifferknapparna för att mata
in ett tresiffrigt filnummer. Filnumret visas i sifferytan
på skärmen.

8

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
inmatningsskärmen för filnamn.
• Använd knapparna [+] och [–] för att rulla genom
bokstäverna vid nuvarande markörposition. Se sidan
SW-87 för närmare detaljer om textinmatning.
• Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att flytta
markören åt vänster och höger.

9

Tryck efter inmatning av filnamnet på knappen [왔]
CURSOR.
• Detta visar ett bekräftelsemeddelande som frågar om
du verkligen vill ändra filnamnet.

0

Tryck på knappen YES för att ändra filnamnet.
• Detta gör att meddelandet “Pls Wait” visas på
skärmen för att ange att korttillgång nu utförs. Försök
aldrig att utföra någon annan åtgärd på pianot medan
kortet tillgås. Meddelandet “Complete” visas på
skärmen efter avslutad namnändring. Några
sekunder senare ersätts meddelandet av skärmen för
filnamnsval.
• Tryck på knappen EXIT eller NO som svar på
bekräftelsemeddelandet ovan om du vill avbryta
namnändring. Detta gör att valskärmen för
användarområde visas på nytt.

Namnändring av en fil
Använd proceduren i detta avsnitt för att ändra namnet på
en fil som tidigare lagrats på ett SD-minneskort.

FÖRBEREDELSER
• Sätt i minneskortet som innehåller filen vars namn du
vill ändra i pianots kortöppning. Försäkra att etiketten
som förhindrar överskrift avlägsnats från minneskortets
skrivyta.

Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR eller [+]
och [–] för att välja namnet på filen vars namn du
vill ändra.

A

Tryck efter avslutad namnändring på knappen
CARD för att lämna kortläget.

Att ändra namnet på en fil som lagrats på ett SD-minneskort

1

Tryck på knappen CARD.
• Detta gör att indikatorn CARD dyker upp på skärmen
och visar även ”Card” på skärmens textyta.

2
3
4
5
6

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att visa menyn
för kortläget.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
visa skärmen “Rename”.
Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
skärmen för filtypsval.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
välja filtypen vars namn du vill ändra.
Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
skärmen för filnamnsval.

SW-85

Lagring av data

Radering av en fil

9

• Detta gör att meddelandet “Pls Wait” visas på
skärmen för att ange att korttillgång nu utförs. Försök
aldrig att utföra någon annan åtgärd på pianot medan
kortet tillgås. Meddelandet “Complete” visas på
skärmen efter avslutad filradering. Några sekunder
senare ersätts meddelandet av skärmen för
filnamnsval.
• Tryck på knappen EXIT eller NO som svar på
bekräftelsemeddelandet ovan om du vill avbryta
radering. Detta gör att skärmen för filnamnsval visas
på nytt.

Använd proceduren i detta avsnitt för att radera en fil som
lagrats på ett SD-minneskort.

VIKTIGT!
• Tänk på att en filradering inte kan upphävas. Försäkra
dig om att du verkligen inte behöver filen innan den
raderas.
• Radering av en fil gör att efterföljande filnummer
reduceras med ett. Var därför noga med att välja rätt
filnummer om du ska radera fler filer.

FÖRBEREDELSER
• Sätt i SD-minneskortet som innehåller filen du vill radera
i
pianots
kortöppning.
Kontrollera
att
skrivskyddsomkopplaren på minneskortet inte står i läget
för skrivskydd.

Att radera en fil som lagrats på ett SD-minneskort

1

Tryck på knappen CARD.
• Detta gör att indikatorn CARD dyker upp på skärmen
och visar även ”Card” på skärmens textyta.

2
3
4
5
6
7

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att visa menyn
för kortläget.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
visa skärmen “Delete”.
Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
skärmen för filtypsval.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
välja filtypen du vill radera.
Tryck på knappen [왔] CURSOR för att gå till
skärmen för filnamnsval.
Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR eller [+]
och [–] för att välja namnet på filen du vill radera.
• Det går även att använda sifferknapparna för att mata
in ett tresiffrigt filnummer. Filnumret visas i sifferytan
på skärmen.

8

Tryck efter val av filnamnet på knappen [왔]
CURSOR.
• Detta visar ett bekräftelsemeddelande som frågar om
du verkligen vill radera filen.

SW-86

Tryck på knappen YES för att radera filen.

0

Tryck efter avslutad radering på knappen CARD för
att lämna kortläget.

Formatering av ett SD-minneskort
Använd proceduren som beskrivs i detta avsnitt för att
formatera SD-minneskort innan de används för första gången
eller när du vill radera allt innehåll på ett SD-minneskort.

VIKTIGT!
• Försäkra dig om att du verkligen inte behöver några data
på kortet eller disketten innan formatering utförs.
• Formateringen av ett SD-minneskort som utförs av
pianot är en “snabbformatering”. Om du vill radera all
data som förekommer på kortet ska du formatera det på
en dator eller annan apparat.

FÖRBEREDELSER
• Sätt i SD-minneskortet du vill formatera i pianots
kortöppning. Försäkra att skrivskyddsomkopplaren på
minneskortet inte står i läget för skrivskydd.

Lagring av data

Att formatera ett SD-minneskort

Teckeninmatning

1

Det följande visar vilka typer av tecken som kan inmatas vid
lagring av data i användarområdet eller ett SD-minneskort.

Tryck på knappen CARD.
• Detta gör att indikatorn CARD dyker upp på skärmen
och visar även ”Card” på skärmens textyta.

2
3
4

Tryck på knappen [왔] CURSOR för att visa menyn
för kortläget.

Data i användarområdet

Använd knapparna [왗] och [왘] CURSOR för att
visa skärmen “Format”.
Tryck på knappen [왔] CURSOR.
• Detta visar ett bekräftelsemeddelande som frågar om
du verkligen vill formatera kortet eller disketten.

5

Tryck på knappen YES för att starta formatering.
• Detta gör att meddelandet “Pls Wait” visas på
skärmen för att ange att korttillgång nu utförs. Försök
aldrig att utföra någon annan åtgärd på pianot medan
kortet tillgås. Meddelandet “Complete” visas på
skärmen efter avslutad formatering. Några sekunder
senare ersätts meddelandet av skärmen för typ av
operation.
• Tryck på knappen EXIT eller NO som svar på
bekräftelsemeddelandet ovan om du vill avbryta
formatering. Detta gör att skärmen för typ av
operation visas på nytt.

6

Data på ett SD-minneskort
Det går att inmata samma tecken som de som är tillåtna för
MS-DOS filnamn.

Tryck efter avslutad formatering på knappen CARD
för att lämna kortläget.

SW-87

Lagring av data

Felmeddelanden för SD-minneskort
Skärmmeddelande

Orsak

Åtgärd

Err Card R/W

Det förekommer ett fel på minneskortet.

Använd ett annat minneskort.

Err CardFull

Minneskortet är fullt.

1. Använd ett annat minneskort.
2. Radera filer som inte längre behövs på
minneskortet (sidan SW-86).

Err No Card

1. Minneskortet är felaktigt isatt i
kortöppningen.
2. Det förekommer inget minneskort i
kortöppningen, eller minneskortet togs ur
under en pågående korttillgång.

1. Ta ur minneskortet och sätt i det på rätt
sätt (sidan SW-81).
2. Sätt i ett minneskort i kortöppningen. Ta
aldrig ur minneskortet från kortöppningen
medan kortet tillgås.

Err No Data

Du försöker lagra data på ett SD-minneskort
när ett användarområde på pianot som ej
innehåller några data är valt.

Välj ett användarområde på pianot som
innehåller data.

Err Name

1. En fil med samma namn som det du försöker
använda existerar redan.
2. Du försöker använda ett filnamn som ej
tillåts av MS-DOS.

1. Använd ett annat namn (sidan SW-85).

Err ReadOnly

Du har försökt lagra en fil med samma namn
som en existerande fil som endast är avsedd
för läsning.

Lagra den nya filen på ett annat kort eller
använd ett annat namn.

Err Format

1. Minneskortets formatering
kompatibel med detta piano.
2. Minneskortet är inte formaterat.
3. Minneskortet är skadat.

inte

1. Använd ett minneskort som är korrekt
formaterat. ........................................... SW-81
2. Formatera minneskortet. ................... SW-86
3. Använd ett annat minneskort.

Err Mem Full

Pianots minne blev fullt vid import av data
från minneskortet.

1. Radera SMF-data, vågformsdata eller
kompdata som inte längre behövs i det
digitala pianots flashminne för att skapa
utrymme för den nya datan. .............. SW-71
2. Om det förekommer sångdata i sångminnet
(SG 0 till 4) ska du radera sångdata som ej
längre behövs. ..................................... SW-62

Err Not SMF0

Filen du avläser är inte av formatet SMF 0.

Använd endast filer av formatet SMF 0.

Err No File

1. Pianot kan inte finna någon fil den kan
avläsa på minneskortet.

1. Använd ett minneskort innehållande data
som lagrats med detta piano eller
kompatibla data från en annan apparat.
2. –

är

2. Du försöker lagra en SMF på ett SDminneskort när det ej förekommer någon
SMF i pianots minne.

2. Namnge filer med hjälp av de tillåtna
tecknen (sidan SW-87).

Err Protect

Minneskortet är skrivskyddat.

1. Använd ett annat minneskort.
2. Ställ in minneskortets
skrivskyddsomkopplare så att datalagring
kan göras. ............................................ SW-81

Err Convert

Det förekommer otillräckligt med minne för
att lagra data som skapats genom att omvandla
sångdata från formatet SONG till formatet
SMF.

Radera SMF-data, vågformsdata eller
kompdata som inte längre behövs i det digitala
pianots flashminne för att skapa utrymme för
den nya datan (sidan SW-71).

Err WrongDat

Datan på minneskortet är förvanskad.

Använd annan data eller ett annat minneskort.

SW-88

B

Felsökning
Problem
Inget ljud från pianot.

Möjlig orsak

Åtgärd

1. Problem med strömförsörjningen.

1. Kontrollera att nättillsatsen är
ansluten på rätt sätt.
2. Tryck på strömbrytaren POWER
för att slå på strömmen.
3. Använd
reglaget
MAIN
VOLUME för att höja volymen.
4. Ingen av indikatorerna för
kompläge är tänd, vilket innebär
att autokomp är avslagen.

SW-14

5. Slå på Local Control.
6. Använd mixern för att slå på
kanal 1.
7. Använd mixern för att höja volym
för kanal 1.
8. Höj värdet för denna DSPparameter.
9. Slå SMF-spelarläget av och sedan
på igen, eller ändra den del i SMFspelarläget som du ska spela själv.

SW-71
SW-39

1. Använd knappen ACCOMP
VOLUME för att höja volymen.
2. Använd mixern för att slå på
kanalerna.
3. Använd mixern för att höja volym
för tillämplig kanal.

SW-37

2. Strömmen är inte påslagen.
3. Volyminställningen är för låg.
4. Spelning på tangentbordsdelen
för ackompanjemang när
knappen MODE står på CASIO
CHORD eller FINGERED.
5. Local Control är avslagen.
6. Mixerns kanal 1 är avslagen.
7. Volymen för mixerns kanal 1 är
för låg.
8. Parametern för DSP-volym står
för lågt.
9. Uttrycksvärdet för fildatan som
avspelas på SMF-spelaren är för
lågt.
Autokompet hörs inte.

1. Kompvolymen står på 000.
2. Autokompdelarna kanal 6 till 10
är avslagna.
3. Volymen är för låg för
autokompdelarna kanal 6 till 10.

Se sidan

SW-18
SW-18
SW-31

SW-40
SW-26
SW-72

SW-39
SW-40

Ljudutgången ändras inte när
trycket på tangenterna varierar.

Anslagskänslighet är avslagen.

Tryck på knappen TRANSPOSE/
FUNCTION för att lså det på.

SW-66

Spelning på tangenterna
framställer två olika toner.

Lagring är påslagen.

Tryck på knappen LAYER för att
slå av lagring.

SW-63

Olika toner ljuder vid
tangenttryck på skilda ändar av
tangentbordet.

Delning är påslagen.

Tryck på knappen SPLIT för att slå
av delning.

SW-64

Tonarten eller stämningen
avviker vid spelning till en
annan MIDI-komponent.

1. Parametern för stämning eller
transponering står på ett värde
utöver 00.
2. Mixerns inställningar för
grovstämning, finstämning och/
eller oktavskifte är värden utöver
00.

1. Ändra parametervärdet för
stämning eller transponering till
00.
2. Använd mixern för att ändra
inställningarna för grovstämning,
finstämning och/eller oktavskifte
till 00.

SW-66, 67

Vissa delar försvinner plötsligt
under
avspelning
av
sångminnet.

Antalet toner som spelas samtidigt
överskrider pianots gräns.

Använd mixern för att slå av
onödiga kanaler och minska antalet
delar som spelas.

SW-39

Vissa delar spelas inte alls under
avspelning av sångminnet.

1. Kanalerna är avslagna.

1. Använd mixern för att slå på
kanalerna.
2. Använd mixern för att kontrollera
volyminställningen.

SW-39

2. Volyminställningen är för låg.

SW-41

SW-40

SW-89

Felsökning

Problem

Möjlig orsak

Åtgärd

Inget händer vid ett tryck på
knappen LAYER eller SPLIT.

1. En eller flera av melodikanalerna
(2 till 4) är avslagna.
2. Volyminställningen för en eller
flera av melodikanalerna (2 till 4)
är för låg.
3. Pianot står på
inspelningsberedskap.

1. Använd mixern för att slå på
kanal 2 till 4.
2. Använd mixern för att höja
volymen för kanal 2 till 4.

SW-39

3. Knapparna LAYER och SPLIT
kan inte användas under
inspelning
och
inspelningsberedskap.
4. Slå av SMF-spelarläget. LAYER
och SPLIT kan inte användas när
SMF-spelarläget är i bruk.

SW-63, 64

4. SMF-spelarläget är nu i bruk.

Se sidan

SW-40

SW-72

Inget ljud framställs vid
spelning av MIDI-data från en
dator.

1. USB-kabeln är felaktigt ansluten.
2. Kanalen är avslagen eller
volymen är för låg.

1. Anslut USB-kabeln på rätt sätt.
2. Använd mixern för att slå på
kanalen eller höja volymen.

SW-78
SW-39, 40

Spelning på tangentbordet
framställer ett onaturligt ljud
när pianot är ansluten till en
dator.

Funktionen MIDI Thru pådatorn är
påslagen.

Slå av funktionen MIDI Thru på
datorn eller slå av Local Control på
pianot.

SW-71

Det går inte att spela in
ackordackompanjemangsdata
på datorn.

Accomp/Song
avslagen.

Slå på Accomp/Song MIDI Out.

SW-71

Pianot startas onormalt vid
strömpåslag.

1. Flashminnet har blivit förvanskat.
Det förekommer något fel på
kortet.

1. a. Koppla ur nättillsatsen och
tryck sedan på POWER.
b.Anslut nättillsatsen på nytt och
tryck sedan på POWER för att
slå på strömmen.
c. Använd
knappen
TRANSPOSE/FUNCTION för
att utföra systemnollställning.
• Kontakta en av CASIO
auktoriserad serviceverkstad
för reparation om detta inte
löser problemet.
2. Vänta (cirka 40 sekunder) tills
meddelandet
”Pls
Wait”
försvinner från skärmen.

SW-14

Använd knappen TRANSPOSE/
FUNCTION för att utföra systemnollställning. Kontakta en av CASIO
auktoriserad serviceförmedlare för
underhåll om detta inte löser problemet.

SW-71

MIDI

Out

är

2. Pianot
avkände
onormal
flashminnesdata och nollställer
automatiskt pianosystemet.
En nerladdad ton med vågform
innehåller störningar eller
operationerna på pianot blir
onormala
vid
val
av
användardata.

SW-90

Det kan hända att pianot slogs av
under lagring av data i flashminnet
eller att innehållet i flashminnet
blivit förvrängt av någon anledning.

SW-71

Felsökning

Problem
Kan ej lagra data på ett SDminneskort.

Möjlig orsak
1. Minneskortet är skrivskyddat.

2. Minneskortet är felaktigt isatt i
kortöppningen.
3. Otillräckligt
återstående
minnesutrymme på minneskortet.

4. Du försöker använda ett
minneskort vars kapacitet ej är
kompatibelt med detta piano.
5. Minneskortet är skadat.
Kan ej återkalla data från ett SDminneskort.

1. Minneskortet är felaktigt isatt i
kortöppningen.
2. Otillräckligt med minnesutrymme
i området till vilket du försöker
importera datan.

3. Du försöker använda ett
minneskort vars kapacitet ej är
kompatibelt med detta piano.
4. Minneskortet är skadat.

Åtgärd

Se sidan

1. Ställ
in
minneskortets
skrivskyddsomkopplare så att
datalagring kan göras.
2. Sätt
i
minneskortet
i
kortöppningen på rätt sätt.
3. Använd ett annat minneskort
eller radera filer som inte längre
behövs på det nuvarande
minneskortet.
4. Använd endast ett minneskort
med den kapacitet som specifikt
anges för bruk med detta piano.
5. Använd ett annat minneskort.

SW-81

1. Sätt
i
minneskortet
i
kortöppningen på rätt sätt.
2. Radera data för rytmer, SMF och
toner med vågor som inte längre
behövs i pianots flashminne för
att skapa utrymme för den nya
datan.
3. Använd endast ett minneskort
med den kapacitet som specifikt
anges för bruk med detta piano.
4. Använd ett annat minneskort.

SW-81

Stoppa avspelning, koppla ur och
anslut sedan USB-kabeln till pianots
USB-port på nytt och försök avspela
låten igen. Om detta inte löser
problemet ska du lämna MIDIprogramvaran som används, koppla
ur och sedan ansluta USB-kabeln
till pianots USB-port på nytt. Starta
därefter om MIDI-programvaran
och försök utföra avspelning på
nytt.

SW-78

SW-81
SW-86

SW-81

SW-71

SW-81

Efter överföring av sångdata
från en dator stoppas
avspelning halvvägs.

Digitala störningar från USB-kabeln
eller nätkabeln gjorde att
datakommunikationen mellan
datorn och pianot avbröts.

Tonens kvalitet och volym
varierar beroende på var på
tangentbordet den spelas.

Detta är ett ofrånkomligt resultat av den digitala samplingsprocessen* och tyder inte på
fel.
* Det tas ett flertal digitala stickprov för det låga, medelhöga och höga registret hos de
olika musikinstrumenten. Beroende på detta kan det förekomma obetydliga skillnader i
tonkvalitet och volym mellan de olika stickprovsomfången.

SW-91

Tekniska data
Modell:

PX-410R

Tangentbord:

88 tangenter med anslagskänslighet (Off/1/2/3)

Toner:

400 avancerade toner + 200 förinställda toner + 20 trumsatser + 100 standard
användartoner + 20 användartoner med vågor*1 + 4 användartrumsatser med
vågor*1 + 50 drawbar orgeltoner + 100 användar drawbar orgeltoner (totalt 894
toner); lagring/delning

Polyfoni:

Maximalt 32 noter (10 för vissa toner)

Funktion för drawbar orgel
Dragstaplar:

9 (16’, 5 1/3’, 8’, 4’, 2 2/3’, 2’, 1 3/5’, 1 1/3’, 1’)

Slagverk:

Andra, tredje

Klick:

På, av

Effekter:

DSP (200 typer: interna, 100 användarområden) + efterklang (16 typer) + kör (16
typer) + equalizer (10 typer, 4 band)

Autokomp
Rytmmönster:

182 (interna, 16 användarområden*1)

Tempo:

Variabelt (226 steg,

= 30 till 255)

Ackord:

3 fingersättningsmetoder (CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD)

Rytmkontroll:

START/STOP, INTRO/ENDING 1 och 2, VARIATION/FILL-IN 1 och 2,
SYNCHRO/FILL-IN NEXT

Kompvolym:

0 till 127 (128 steg)

Direktförinställningar:

Återkallar inställningar för ton, tempo, lagring på/av och harmonisering på/av i
enlighet med rytmen.

Automatisk harmonisering:
Metronom:

10 typer
Tidssignaturer: 0, 2, 3, 4, 5, 6

Minnesfunktion
Sånger:

5

Inspelningsspår:

6 (2 till 6 är melodispår)

Inspelningsmetod:

Realtid, steginspelning

Minneskapacitet:

Cirka 10.000 noter (totalt för 5 sånger)

Redigeringsfunktion:

Inbyggd

Demonstrationsmelodier:

3
Melodinummer

Namn

Kompositör

0

Toboggan Run

TECH-NOTE INTERNATIONAL LTD.

1

Snow-water

Akiko Fujimoto

2

Malibu Sun

TECH-NOTE INTERNATIONAL LTD.

Synthesizerfunktion
Parametrar:

Attacktid; frisläppningstid; resonans; gränsfrekvens; vibratotyp;
vibratofördröjning; vibratodjup; vibratograd; oktavskifte; nivå; anslagskänslighet;
efterklang sänd; kör sänd; DSP- linje; DSP-typ; DSP-parameter

*1 Samma minnesområde används för att lagra vågformsdata, kompdata och SMF-data.

SW-92

Tekniska data

Registerminne
Antal uppställningar:

32 (4 omgångar × 8 banker)

Minnesinnehåll:

Ton, rytm, tempo, lagring på/av, delning på/av, delningspunkt, harmonisering
på/av, mixerinställningar (kanal 1 till 10), effektinställningar, inställning för
anslagskänslighet, inställning av uttaget för soft/sostenutopedal, transponering,
stämning, inställning av kompvolym, omfång för tonhöjdsböjning, typ av
automatisk harmonisering, inställning av knappen MODE, tillstånd för
synkroniserad beredskap, mixerlås, DSP-lås, parametrar för synthesizerläge

Mixerfunktion
Kanaler:

16

Parametrar:

Ton; del på/av; volym; panoreringsposition; oktavskifte; grovstämning;
finstämning; efterklang sänd; kör sänd; DSP-linje; DSP-nivå; DSP-panorering; DSPsystem efterklang sänd ; DSP-system kör sänd

MIDI:

16-kanalig mottagning med multitimbre, generell MIDI-nivå 1

Övriga funktioner
Omfång för tonhöjdsböjning:

Justeringsbar (12 halvtoner uppåt och nedåt)

Transponering:

49 steg (–24 halvtoner till +24 halvtoner)

Stämning:

Variabel (A4 = cirka 440 Hz ±100 cent)

Bildskärm:

Justeringsbar kontrast

SMF-spelare:
Understött format:

Lagring i flashminnet av upp till 200 filer*1
SMF0

Flashminne
Kapacitet:

4MB*2

Delat område:

Cirka 3,5MB*2 (vågformsdata, kompdata, SMF-data
Ytterligare lagring av vågforms-, komp- och SMF- data kan inte göras när den
samlade volymen för dessa data nått cirka 3,5 MB.

SD-minneskort
Stödda SD-minneskort:

Högst 1 GB (Kort med större kapacitet än 1 GB kan inte användas.)

Funktioner:

Lagring och laddning av användartoner, användarsånger och registerdata;
avspelning av SMF; kortformatering; filradering; filnamnsändring

Pedaler:

Dämpning, Soft/Sostenuto (valbar)

Uttag
Öppning för SD-minneskort
USB-port:

TYPE B

Hörlurar:

Standarduttag × 2
Utimpedans: 170 Ω
Utspänning: MAX 6,0 V (RMS)

Pedal:

Standarduttag × 2

Nätintag:

12V DC

Mikrofonuttag:

Standarduttag (med ratt för mikrofonvolym)
Ingångsimpedans: 3,3 KΩ
Ingångskänslighet: 10 mV

Pedalkontaktdon
(enbart för valfri SP-30)
*1 Samma minnesområde används för att lagra vågformsdata, kompdata och SMF-data.
*2 Angivna kapaciteter är beräknade värden baserade på 1 MB = 10242 bytes.

SW-93

Tekniska data

Högtalare:

(16 cm × 8 cm OVAL) × 2 쏗5cm × 2 (uteffekt: 8,0 W + 8,0 W)

Strömförsörjning:

Nättillsats: AD-12

Strömförbrukning:

12 V

Mått:

134,4 × 34,9 × 15,5 cm

Vikt:

Cirka 16,7 kg

SW-94

18 W

Driftsföreskrifter
Var noga med att läsa och observera nedanstående driftsföreskrifter.

■ Placering
Undvik att placera produkten på följande ställen.
• Ställen som utsätts för solsken och hög luftfuktighet
• Ställen som utsätts för extremt höga eller låga temperaturer
• Nära en radio, TV, videobandspelare eller tuner
Dessa apparater orsaker inte fel på produkten, men störningar från denna produkt kan orsaka ljud- eller bildstörningar på
en närbelägen apparat.

■ Underhåll
• Använd aldrig bensol, sprit, thinner eller andra kemiska lösningar för rengöring av produkten.
• Torka av den med en mjuk trasa som fuktats i en lösning av vatten och ett milt, neutralt rengöringsmedel. Vrid ur trasan
ordentligt före rengöring.

■ Medföljande och extra tillbehör
Använd endast tillbehör som specifikt anges för denna produkt. Användning av otillåtna tillbehör skapar risk för brand,
elstötar och personskador.

■ Svetslinjer
Du kan se vissa linjer på utsidan av produkten. Dessa är “svetslinjer” som tillkom vid gjutningsprocessen för plasten. Det rör
sig inte om sprickor eller repor.

■ Etikett för musikinstrument
Var medveten om din omgivning när du använder produkten. Undvik speciellt sent på kvällen att spela med en volymnivå
som kan störa omgivningen. Stäng fönstren eller använd hörlurar om du vill spela sent på kvällen.
• All kopiering av innehållet i detta instruktionshäfte, antingen helt eller delvis, är förbjuden. Utöver för personligt bruk är all
annan användning av innehållet i detta instruktionshäfte förbjuden utan tillstånd från CASIO enligt gällande
upphovsrättslagar.
• UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ÅTAR SIG CASIO ANSVAR FÖR SKADOR (INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING,
SKADOR FÖR FÖRLORADE INTÄKTER, AFFÄRSHINDER, FÖRLORAD INFORMATION) SOM UPPSTÅR VID
ANVÄNDNING ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA DETTA INSTRUKTIONSHÄFTE ELLER PRODUKTEN, ÄVEN OM
CASIO UPPLYSTS OM MÖJLIGHETEN AV SÅDANA SKADOR.
• Rätten till ändring av innehållet i detta instruktionshäfte förbehålles utan föregående meddelande.

B

SW-95

O 9nH V = 1-127
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O

O 9nH V = 1-127
X 9nH V = 0
X
X
O
O
X
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O*2
O*2
O
O
O
0,32
1
6.38
7
10
11
16
17
18
19
64
66
67
71
72
73

0-127
0-127 *1

21-108
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊

Key’s
Ch’s

After
Touch

Control
Change

Pitch Bender

Note ON
Note OFF

Velocity

True voice

Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊

Mode 3
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊

Default
Messages
Altered

Mode

Note
Number:

1-16
1-16

1-16
1-16

Default
Changed

Recognized

Transmitted

Basic
Channel

Function ...

Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
Hold1
Sostenuto
Soft pedal
Resonance
Release Time
Attack Time

*1: Beror på tonen.

Remarks

Version: 1.0

MIDI-meddelanden som kan sändas och mottagas via USB-porten

Model PX-410R

O
X
X
X
X
X
X
O
O
X

O
X
X
X
O
O
X
X
X
X

System Exclusive

: Song Pos
: Song Sel
: Tune

: Clock
: Commands

: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset

System
Common

System
Real Time

Aux

Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY

Remarques

Messages

Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO

*2 I enlighet med pedalen

O 0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊

:True #

O 0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊

Program
Change

O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O

O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O

74
76
77
78
80
81
82
83
91
93
98,99
100,101
120
121

Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller

O : Yes
X : No

Återanvändningsmärket anger att förpackningen överensstämmer
med miljöskyddslagar i Tyskland.

CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

MA0611-B
PX410SW1B



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Modify Date                     : 2006:11:21 11:46:24+09:00
Create Date                     : 2006:11:21 11:34:00Z
Author                          : CASIO COMPUTER CO., LTD.
Page Count                      : 100
Page Layout                     : OneColumn
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-14, framework 1.6
About                           : uuid:11348caf-53c5-4c07-b6d7-29996c713485
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0.5  for Macintosh
Metadata Date                   : 2006:11:21 11:38:55+09:00
Creator Tool                    : PageMaker 6.5
Document ID                     : uuid:bb03aedd-39d4-494a-9f0b-5d5db049216d
Format                          : application/pdf
Creator                         : CASIO COMPUTER CO., LTD.
Title                           : PX410R_sw
EXIF Metadata provided by
EXIF.tools

Navigation menu