Casio SES100_EU2 SES100 EU2 ES

User Manual: Casio SES100_EU2 SE-S100 | Cajas Registradoras | Manuales | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 91

Manual del usuario
SE-S100
Caja registradora electrónica
(Cajón de tamaño pequeño)
2
Introducción
Muchas gracias por comprar esta caja registradora electrónica CASIOLa PUESTA EN MARCHA es
RÁPIDA y FÁCIL!
Para conocer las conguraciones básicas de la caja registradora, consulte la “Guía rápida de inicio”.
Caja de cartón/envase original
Si por cualquier razón, este producto debe ser devuelto a la tienda donde fueadquirido, deberá estar
embalado en la caja de cartón/envase original.
Ubicación
Ubique la caja registradora sobre una supercie plana y estable, lejos de calefactores o áreas expues-
tas a la luz solar directa, humedad o el polvo.
Suministro eléctrico
Su caja de registro está diseñada para funcionar con electricidad doméstica normal (120 V, 220 V, 230
V, 240 V; 50/60 Hz). No sobrecargue la toma de corriente enchufando demasiados aparatos.
Limpieza
Limpie la parte exterior de la caja registradora con un paño suave que se haya humedecido con una so-
lución de un detergente neutro suave y agua, y escurrido. Asegúrese de que el paño está bien escurrido
para evitar daños en la impresora. No utilice nunca un disolvente, benceno u otros disolventes volátiles.
El enchufe para la red eléctrica de este equipo debe utilizarse para desconectarlo de la red eléctrica.
Por favor, asegúrese de que la toma de corriente está instalada cerca del equipo y será fácilmente
accesible.
3
Para utilizar la caja registradora de forma segura .............................................4
Precauciones de uso .............................................................................................7
Utilización de la función básica de la caja registradora ....................................9
Conozca su caja registradora ..................................................................................10
Puesta en marcha ......................................................................................................15
Flujo de trabajo diario ...............................................................................................20
Antes de abrir su tienda ...........................................................................................21
Registrar artículos .....................................................................................................23
Correcciones ..............................................................................................................31
Conguraciones y operaciones básicas ................................................................. 33
Informe de ventas diarias .........................................................................................42
Características avanzadas .................................................................................45
Control de los recibos ...............................................................................................46
Conguración de los caracteres ..............................................................................47
Programación avanzada ...........................................................................................58
Utilizar la característica de conversión de divisas ................................................69
Tabla de impuestos ...................................................................................................70
Imprimir los datos programados .............................................................................71
Para grabar el registro diario comercial .................................................................. 74
Para utilizar una tarjeta SD .......................................................................................77
Modo calculadora ......................................................................................................80
Especicaciones .......................................................................................................82
Apéndice ..............................................................................................................83
Código de caracteres ................................................................................................84
Código de error ..........................................................................................................85
Sobre el almacenamiento de datos de ventas en una tarjeta SD .........................86
Índice ..........................................................................................................................88
4
Para utilizar la caja registradora de forma segura
Felicitaciones por haber elegido este producto CASIO. Lea las precauciones de seguridad siguientes
antes de usarlo por primera vez. Después de leer esta guía, consérvela a mano para facilitar las con-
sultas.
Preste la atención correspondiente a los siguientes símbolos, que le ayudarán a utilizar el producto de
forma segura y correcta, y a evitar lesiones personales o daños al producto.
*Peligro Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto,
pueden producirse lesiones personales graves e incluso la muerte.
*Advertencia Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto,
podrían producirse lesiones personales graves e incluso la muerte.
*Precaución Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto,
podrían producirse lesiones personales y daños materiales.
Las ilustraciones de este manual tienen los siguientes signicados.
Este símbolo le indica que debe tener cuidado, es decir, representa una advertencia. El
ejemplo que aparece a la izquierda representa una advertencia sobre una descarga eléctri-
ca.
!Este símbolo indica acciones que no deben realizarse, es decir, hace referencia a acciones
prohibidas. El ejemplo de la izquierda le indica que nunca debe desmontar el producto.
$
Este símbolo indica acciones que deben completarse, es decir, es una instrucción. El
ejemplo de la izquierda indica que debe desenchufar el producto del tomacorriente. Tenga
en cuenta que las instrucciones que son difíciles de expresar mediante una ilustración
aparecen indicadas por el signo +.
*Peligro
En caso de que el líquido que salió de una pila entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa,
proceda de inmediato de la siguiente manera.
-1. Enjuáguelo de inmediato con mucha agua.
2. Consiga de inmediato tratamiento médico.
No actuar puede resultar en una erupción o en la pérdida de la visión.
*Advertencia
Manejo de la registradora
$ En caso de que la registradora funcione mal, comience a despedir humo o un olor extra-
ño, o bien funcione de modo anormal, corte el suministro eléctrico de inmediato y desco-
necte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de incendios
y de descargas eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO.
5
Para utilizar la caja registradora de forma segura
*Advertencia
-
-
!
No coloque recipientes con líquidos cerca de la registradora y no permita que ninguna
sustancia extraña penetre en su interior. Si entra agua u otra sustancia extraña en la
registradora, corte de inmediato el suministro eléctrico y desconecte el enchufe de CA del
tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de cortocircuitos, incendios y descargas
eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO.
Si se le cae la registradora y la daña, corte de inmediato el suministro eléctrico y desco-
necte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de cortocir-
cuitos, incendios y descargas eléctricas.
Intentar reparar la registradora por su cuenta es extremadamente peligroso. Póngase en
contacto con un representante de CASIO.
Nunca intente desmontar la registradora o modicarla de ninguna manera. Los compo-
nentes de alto voltaje ubicados en el interior de la registradora crean el peligro de incen-
dios y de descargas eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO
para todas las reparaciones y mantenimiento.
Enchufe y salida de CA
+
+
+
-
Utilice solo un tomacorriente eléctrico de CA. El uso de un tomacorriente con una tensión
distinta de la potencia indicada crea el peligro de mal funcionamiento, incendio y descarga
eléctrica. Sobrecargar un tomacorriente crea el peligro de recalentamiento e incendio.
Asegúrese de que el enchufe introducido del todo. Los enchufes ojos crean el peligro de
descargas eléctricas, recalentamiento e incendios.
No utilice la registradora si el enchufe está dañado. Nunca la conecte a un tomacorriente
que esté ojo.
Utilice un paño suave para limpiar periódicamente el polvo acumulado en las clavijas del
enchufe. La humedad puede causar un aislamiento deciente y crear el peligro de descar-
gas eléctricas e incendios si se acumula polvo en las clavijas.
No permita que el cable o el enchufe se dañen, y nunca intente modicarlos por su cuenta
de ninguna manera. El uso continuo de un cable dañado causa el deterioro del aislamien-
to, exposición al cableado interno y cortocircuitos, lo que crea el peligro de descargas
eléctricas e incendios. Póngase en contacto con un representante de CASIO siempre que
el cable o el enchufe necesiten reparación o mantenimiento.
*Precaución
- No coloque la registradora sobre una supercie inestable o irregular. Hacerlo puede hacer
que la registradora —especialmente cuando el cajón se encuentra abierto— se caiga, lo
que, a su vez, crea el peligro de un mal funcionamiento, incendio o descarga eléctrica.
No coloque la registradora en las áreas siguientes.
+ Áreas donde la registradora estará sujeta a grandes cantidades de humedad o polvo, o
directamente expuesta al calor o al aire frío.
Áreas expuestas a la luz solar directa, en un vehículo de motor cerrado o cualquier otra
área sujeta a temperaturas muy altas.
La condiciones antes mencionadas pueden causar un mal funcionamiento, lo que crea el
peligro de incendio.
+ No recubra ni doble el cable, no deje que quede atrapado entre escritorios u otros mue-
bles y nunca coloque objetos pesados sobre él. Hacerlo puede causar un cortocircuito o
la rotura del cable, creando el peligro de incendio o de descarga eléctrica.
6
Para utilizar la caja registradora de forma segura
*Precaución
+ Sujete el enchufe cuando desconecte el cable de la toma de la pared. Tirar del cable
puede dañarlo, romper el cableado o causar un cortocircuito, lo que crea el peligro de
incendios y descarga eléctricas.
- Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Hacerlo crea el peligro de una descarga
eléctrica. Tirar del cable puede dañarlo, romper el cableado o causar un cortocircuito, lo
que crea el peligro de incendios y descarga eléctricas.
- Al menos una vez al año, desenchufe el cable y utilice un paño seco o una aspiradora
para quitar el polvo del área cercana a las clavijas del enchufe.
Nunca use detergente para limpiar el cable, especialmente el enchufe.
+ Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de lo niños pequeños para asegurarse
de que no las ingieran por accidente.
Utilice solo las pilas especicadas.
- No las desarme, modique ni las ponga en cortocircuito.
No las ponga en el fuego ni en agua, ni las caliente.
No mezcle pilas nuevas con pilas viejas ni distintos tipos de pilas.
Oriente los terminales +- correctamente.
Quite las pilas si el sistema no se utilizará durante un tiempo prolongado.
Después de agotarse las pilas, deshágase de ellas conforme a los reglamentoslocales.
No intente recargar pilas secas.
Desecho de pilas:
- Asegúrese de deshacerse de las pilas usadas de acuerdo a las reglas y reglamentos en
su área local.
+ Tenga cuidado para no cortarse un dedo con el cutter para papel.
- La tapa o la carcasa de plástico del terminal puede perder el color o resultar dañada si se
adhieren disolvente, gasolina, queroseno, distintos solventes, grasa, cualquier detergente
que contenga dichos productos, pegamento, pintura, productos médicos, cosméticos, etc.
Debe tenerse cuidado.
7
Precauciones de uso
Aviso
Según las leyes de derechos de autor, se prohíbe cualquier copia de los contenidos de este manual, ya
sea total o en parcialmente sin el permiso de CASIO COMPUTER CO., LTD.
Los contenidos de este manual y las especicaciones de esta unidad están sujetos a cambio sin previo
aviso.
En caso de fallos del terminal o para cualquier pregunta sobre los contenidos de este manual, póngase
en contacto con su centro local de servicio CASIO o con CASIO COMPUTER CO., LTD.
Para evitar la pérdida de todas las conguraciones y datos de ventas, recomendamos encarecidamente
que coloque las pilas de protección de la memoria antes de utilizar la caja registradora y reemplácelas
por lo menos una vez al año.
SD, SDHC, micro SD y micro SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
¡Cuando no se abre el cajón!
En caso de fallo eléctrico o la máquina tiene un fallo, el cajón del dinero
no se abre automáticamente. Incluso en estos casos, puede abrir el
cajón del dinero tirando de la palanca de liberación del cajón (ver a
continuación).
Importante
El cajón no se abrirá si se está cerrado con la llave de bloqueo del
mismo.
Acerca del gancho del cajón
El gancho del cajón evita que la caja registradora se caiga debido al
peso de las monedas.
Introduzca el gancho del cajón en la zanja del cajón. Quite el papel de
liberación del gancho del cajón y coloque el cajón en el sitio donde se
instale la caja.
Ya que puede causar un fallo del cajón, por favor no ponga monedas y
billetes excesivamente en el cajón.
Palanca de apertura del cajón
(Cajón de tamaño pequeño)
8
Manufacturer:CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:CASIO EUROPE GmbH
CASIO-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Please keep all information for future reference.
The declaration of conformity may be consulted at http://world.casio.com/
The main plug on this equipment must be used to disconnect mains power.
Please ensure that the socket outlet is installed near the equipment and shall be easily
accessible.
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interfe-
rence in which case the user may be required to take adequate measures.
FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
WARNING:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference
at his own expense.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A.
(Not applicable to other areas)
This mark applies in EU countries only.
This product is also designed for IT power distribution system with phase-to-phase voltage
230 V.
Laite on liitettävä suojamaadoituskostkettimilla vaurstettuun pistorasiaan
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat nätuttag.
Precauciones de uso
9
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Conozca su caja registradora ............................................................................10
Nombre de las piezas ................................................................................................ 10
Pantalla .......................................................................................................................12
Teclado .......................................................................................................................13
Puesta en marcha ................................................................................................15
Para colocar las pilas para la protección de la memoria .......................................15
Para poner el rollo de papel .....................................................................................16
Para establecer el idioma (país), fecha, hora y tasas de IVA .................................18
Flujo de trabajo diario .........................................................................................20
Antes de abrir su tienda......................................................................................21
Comprobar la hora y la fecha ...................................................................................21
Poner la fecha y la hora ............................................................................................21
Preparar billetes y monedas para el cambio ..........................................................22
Registrar artículos ...............................................................................................23
Registro simple ..........................................................................................................23
Para registrar múltiples artículos del mismo precio .............................................. 25
Varios pagos ..............................................................................................................26
Descuento ..................................................................................................................27
Reducción de precio .................................................................................................28
Reembolso .................................................................................................................29
Para imprimir los números de referencia ................................................................30
Correcciones........................................................................................................31
Para corregir el artículo erróneo introducido antes del registro ..........................31
Para corregir la entrada de artículo errónea inmediatamente
después del registro .................................................................................................32
Conguraciones y operaciones básicas ........................................................... 33
Sobre la guía de AYUDA ............................................................................................33
Para predeterminar la tasa de descuento en la tecla : ...................................... 34
Para predeterminar las situaciones tributarias a los departamentos ..................35
Para predeterminar el precio unitario para cada departamento ...........................36
Para predeterminar los nombres de los artículos en los departamentos ............37
Para predeterminar los PLU .....................................................................................39
Informe de ventas diarias ...................................................................................42
Para imprimir informes de ventas ............................................................................42
10
Utilización de la función básica de la caja registradora
Conozca su caja registradora
Nombre de las piezas
Tapa de la impresora Interruptor de modo
Pantalla para los
clientes
Teclado
Cubierta de la ranura
de tarjeta SD
Carrete de toma
Cajón
Pantalla principal
Cabeza de la
impresora
Cutter de
papel
Platina
Brazo de la
platina
11
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Interruptor de modo
Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del interruptor de modo y selec-
cionar el modo que desee utilizar.
PGM (Programa)
Esta posición es para congurar su caja registradora para ajustarse a las necesida-
des de su tienda.
RF (Reembolso)
Utilice esta posición para registrar los productos devueltos o corregir artículos regis-
trados.
OFF (APAGADO)
La caja registradora se apaga en esta posición.
REG (Registro)
Utilice esta posición para registros regulares.
CAL (Cálculo)
Coloque esta posición cuando use la caja registradora como calculadora.
X (Lectura)
Utilice esta posición para emitir informes de totales de ventas diarias sin borrar los
datos.
Z (Reinicio)
Esta posición es para emitir informes para los totales diarios borrando los totales
acumulados.
Llaves de modo
Hay dos tipos de llaves de modo. La llave de programa marcada “PGM” y la llave
del operador marcada “OP”. La llave de programa puede poner el interruptor de
modo en cualquier posición, mientras que la llave de operador solamente puede
seleccionar las posiciones de OFF, REG y CAL.
PGM RF OFF REG CAL X Z
Llave OP - - ¡¡¡ - -
Llave PGM ¡¡¡¡¡¡¡
Cajón
El cajón se abre automáticamente cada vez que nalice un registro y cada vez que emita un informe de
lectura o reinicio. El cajón no se abrirá si está cerrado con la llave de bloqueo del mismo.
Llave del cajón
Utilice esta llave para bloquear y desbloquear el cajón.
Bandeja con clip para billetes
Utilice esta bandeja para sujetar los billetes recibidos del cliente.
OP
PGM
12
Utilización de la función básica de la caja registradora
Pantalla
2 &00
HOT COFFEE €3.00
1
2
3
4
1 Contador de repeticiones Indica el número de repetición para dicho caso como registro múlti-
ple del mismo artículo.
2 Indicador de transacción Indica el estado de la cantidad mostrada tal como la situación tribu-
taria, la cantidad total o la cantidad de cambio.
3Pantalla de 7 segmentos Indica la cantidad.
4 Pantalla de matriz de puntos Indica los caracteres tales como los nombres y precios de los artícu-
los.
13
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Teclado
1
5 6 7
8
9 10
13 14
18
19
20
11 12
16
2 3 4
15
17
1[PAPER SAVING] Utilice esta tecla para parar la emisión de recibos o la impresión del registro
diario comprimido para ahorrar papel.
2[POST RECEIPT] Cuando la registradora esté establecida para imprimir recibos, pulsar esta
tecla imprime un recibo de la transacción precedente.
3[TAX PGM] Utilice esta tecla para establecer las situaciones tributarias y las tablas del
impuesto.
4[HELP] Utilice esta tecla para imprimir la guía de funcionamiento.
5lUtilice esta tecla para alimentar el papel.
6hUtilice esta tecla para mostrar la fecha y hora actuales. Además esta tecla se
utiliza para multiplicaciones.
7yUtilice esta tecla para borrar una entrada que no se haya registrado.
8gUtilice esta tecla para corregir inmediatamente el registro precedente. Además
esta tecla se utiliza para reducir el precio.
9jTecla de cambio de departamento. Utilizar esta tecla con las teclas de de-
partamentos 1 a 12, los artículos se registran en los departamentos 13 a 24.
Además, esta tecla imprime la entrada del número precedente sin registro.
10 iTecla para ver el precio. Utilice esta tecla para registrar artículos predetermi-
nados por número.
11 .Utilice esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero
recibido por transacciones que no sean ventas.
14
Utilización de la función básica de la caja registradora
12 ]Utilice esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero
pagado del cajón.
13 ? to >"' Teclas hasta diez. Utilice estas teclas para las entradas numéricas.
14 a a Teclas de los departamentos. Utilice estas teclas para registrar artículos en el
departamento correspondiente.
15 cUtilice esta tecla para los pagos con tarjeta de crédito.
16 :Utilice esta tecla para los descuentos. Además, utilice esta tecla para iniciar o
cerrar sesión de un empleado.
17 uUtilice esta tecla para registrar las ventas a crédito.
18 mUtilice esta tecla para pagos con cheque. Además esta tecla se utiliza para
abrir el cajón.
19 oUtilice esta tecla para mostrar e imprimir el importe del subtotal actual.
20 pUtilice esta tecla para registrar las ventas en metálico.
15
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Puesta en marcha
Este capítulo explica cómo congurar la caja registradora y dejarla lista para funcionar.
Para colocar las pilas para la protección de la memoria
Importante
Estas pilas protegen la información almacenada en su caja registradora cuando hay un fallo del sumi-
nistro eléctrico o cuando desenchufa la caja registradora. Asegúrese de colocar estas pilas primero.
1 Retire la tapa de la impresora levantándola.
2 Retire el carrete de toma.
3 Retire la tapa del compartimento de las pilas y coloque dos pilas
nuevas de manganeso de tipo “AA” en ese compartimento sobre
la cinta de extracción.
AA
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. Por
favor, asegúrese de que la tapa del compartimento de las pilas
está rmemente cerrada con un sonido de clic.
16
Utilización de la función básica de la caja registradora
Importante
Asegúrese de que la parte nal positiva (+) y negativa (-) de las pilas van en las direcciones como se
indica en el compartimento de las pilas.
La caja registradora mostrará "LOW BATTERY" en la pantalla cuando las pilas se estén agotando.
Coloque dos pilas nuevas cuando esto ocurra.
Advertencia
Nunca intente recargar las pilas.
No exponga las pilas al calor directo, deje que provoquen un cortocircuito o intente romperlas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si su hijo se tragase una pila, consulte
con médico inmediatamente.
Hay riesgo de explosión si las pilas se reemplazan con las de tipo inadecuado.
Elimine las pilas usadas de acuerdo con la norma local.
Para poner el rollo de papel
Esta caja registradora está equipada con una impresora térmica -solo pueden utilizarse rollos de papel
térmico de 58 mm de ancho.
Precaución (al manipular el papel térmico)
Nunca toque la cabeza de la impresora y la platina ya que se calientan.
Tenga cuidado para no cortarse un dedo con el cutter para papel.
Desembale el papel térmico justo antes de su uso.
Evite el calor y la luz directa del sol.
Evite el polvo y los lugares húmedos para su almacenamiento.
No raye el papel.
No mantenga el papel imprimido en las siguientes circunstancias.
Humedad y temperaturas altas/luz directa del sol/contacto con pegamento, disolvente o goma de borrar.
17
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
1 Abra el brazo de la platina levantándolo lentamente.
2 Sostenga el rollo de papel de manera que el nal del papel salga
por la parte inferior del rollo y colóquelo detrás de la impresora.
3 Coloque el nal del papel sobre la impresora.
4 Cierre el brazo de la platina lentamente hasta que se trabe rme-
mente.
Importante
Si el rollo de papel térmico no se coloca de forma correcta, no podrá utilizar la caja registradora. La
pantalla muestra ‟E014 SIN PAPEL” para indicar que el papel no está insertado.
Si la pantalla muestra “E010 CIERRE BRAZO PLETINA”, cierre el brazo de la platina rmemente.
18
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para establecer el idioma (país), fecha, hora y tasas de IVA
Importante
En cada ajuste de fecha, hora y tasas de IVA, la caja registradora imprime su conguración. Asegúrese
de que la conguración sea correcta. Si ajustó incorrectamente la fecha y hora, pulse la tecla y. Para
otra conguración, desenchufe el cable de CA, quite las pilas, y empiece desde el principio.
Para el modelo del Reino Unido, enchufe el cable de alimentación y empiece desde el paso C.
Siga la guía impresa de la impresora para cada paso.
Consulte las instrucciones de funcionamiento que guran a continuación para los pasos A, B, C, D, E,
F y G.
País Orden de funcionamiento
Reino Unido Ajustar la fecha y la hora. (C) Seleccionar país. (D) Ajustar tarifa impositiva. (E)
Idioma Orden de funcionamiento
ALEMÁN Seleccionar idioma. (A) Seleccionar si se desea utilizar los GDPdU. (B) Ajustar
fecha y hora. (C) Introducir el STEUERNR (G)
ESPAÑOL, PORTUGUÉS Seleccionar idioma. (A) Seleccionar si se desea utilizar la función scal. (B)
Ajustar fecha y hora. (C) Ajustar tarifas impositivas. (E)
DANSK, NORSK, SUOMI Seleccionar idioma. (A) Ajustar fecha y hora. (C) Ajustar tarifas impositivas. (E)
Seleccionar si se desea utilizar el sistema de redondeo especial. (F)
Otro idioma Seleccionar idioma. (A) Ajustar fecha y hora. (C) Ajustar tarifas impositivas. (E)
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente. Asegú-
rese de comprobar la placa de clasicación en el lateral de la caja
registradora para estar seguro de que el voltaje coincide con el
suministro eléctrico de su zona.
A Para el modelo del Reino Unido, salte esta operación y pase
al paso C.
Tan pronto enchufe el cable de alimentación, la impresora im-
prime las instrucciones para el idioma de selección (país). Intro-
duzca el número del idioma y pulse la tecla p. Por ejemplo,
si desea seleccionar inglés, pulse las teclas ? p. Para
seleccionar español, pulse las teclas X p, etc.
PLEASE CHOOSE THE
LANGUAGE.
ENGLISH :0<CA>
FRANÇAIS :1<CA>
ESPAÑOL :2<CA>
NEDERLANDS:3<CA>
DEUTSCH :4<CA>
SVENSKA :5<CA>
DANSK :6<CA>
NORSK :7<CA>
SUOMI :8<CA>
PORTUGUÊS :9<CA>
START RETURNING WITH
<C> WHEN CHANGE THE
LANGUAGE BY MISTAKE.
B En caso de seleccionar DEUTSCH, ESPAÑOL o PORTUGUÉS, siga las instrucciones de la guía
impresa. Para otros idiomas, omita el paso B y siga en el paso C.
Para los países que no sean Alemania, España y Portugal, seleccione “NO UTILIZA”.
En caso de utilizar los GDPdU, será necesaria una tarjeta SD.
19
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
C La impresora imprime las instrucciones para congurar la fecha
y la hora, el dígito superior de la pantalla parpadea. Introduzca
la fecha en orden de día, mes y año. Por ejemplo, introduzca
210115 para el 21 de enero de 2015.
La pantalla cambia para la conguración de la hora. Introduzca
la hora y minutos actual en el sistema de 24 horas. Por ejemplo,
introduzca 1300 para la 1:00 pm.
00−00−00
Día
00−00
AJUSTE HORA
D Modelo para el Reino Unido solamente:
La impresora imprime “SELECCIONE PAIS.”. Pulse Z p
si utiliza la Caja registradora en el Reino Unido (otra zona distinta
de Irlanda). Para usar la registradora en Irlanda, pulse las teclas
X p. Esta selección es para seleccionar la impresión del
símbolo de divisa £ o €. Después, pase al paso E para la congu-
ración del IVA.
UK :1<CA>
IRELAND :2<CA>
E Después de unos segundos, la impresora imprime “INTRODUZ-
CA IVA”. Introduzca IVA 1 y pulse p. Por ejemplo, pulse las
teclas M y p para un IVA 1 del 7 %.
INTRODUZCA IVA:
IVA :TASA+<CA>
SALIR :<ST>
La caja registradora es capaz de predeterminar cuatro tasas de impuesto. Repita la misma operación
para las tasas impositivas 2, 3 y 4. Estas tasas se utilizan para el IVA (Impuesto del Valor Añadido:
ver a continuación). Por favor no se olvide las tasas que ha establecido, y asegúrese de predeter-
minar las tasas al departamento explicadas en “Para predeterminar las situaciones tributarias a los
departamentos” (página 35). Si desea salir de la conguración de las tasas del impuesto, pulse la
tecla o.
Los modelos para el Reino Unido y otros países que no sean Dinamarca, Noruega, Finlandia
y Alemania, se ha completado la conguración básica. En caso de seleccionar el idioma
DANSK, NORSK o SUOMI en el paso A, siga en el paso F. Si desea utilizar los GDPdU en el
paso B, siga con el caso G.
F Si selecciona el idioma DANÉS, NORUEGO, o SUOMI, la im-
presora pregunta si utiliza el sistema de redondeo (tratamiento
de las fracciones) de su país. Pulse Z p si desea utilizar
el sistema de redondeo. Pulse las teclas ? p cuando no
esté utilizando el sistema de redondeo. Por ejemplo, el texto a la
derecha es para el caso de que se seleccione DANÉS.
DO YOU USE DANISH
ROUNDING ?
USE :1<CA>
NOT USE :0<CA>
G En caso de seleccionar los GDPdU en el paso B, introduzca el número STEUERNR de 9 dígitos, tal y
como gura en la guía impresa.
Ahora, ha completado la conguración inicial de la caja registradora.
IVA
De acuerdo con la importancia de los artículos para la vida diaria, algunos países imponen distintas ta-
sas de impuesto en los artículos. Por ejemplo, la tasa estándar del IVA es del 23 % y las tasas reducidas
son 4,8 %, 9 % y 13,5 % en Irlanda a partir de 2014. Por favor, compruebe las tasas de IVA en su país.
Si desea establecer un sistema de impuesto adicional, por favor vaya a la página 70.
Más operaciones:
Para establecer la tabla de impuestos (página 70)
20
Utilización de la función básica de la caja registradora
Flujo de trabajo diario
Antes de abrir su tienda
¿Enchufada? (página 18)
¿Suciente rollo de papel? (páginas 16 y 17)
¿Fecha y hora correctas? (página 21)
¿Tiene preparados sucientes billetes y monedas para el cambio? (página 22)
Mientras la tienda está abierta
Registros (página 23)
Emitir el informe de las últimas ventas totales si hace falta (página 42)
Después de cerrar la tienda
Expedir el informe de ventas totales del día (página 42)
Sacar el dinero del cajón.
Después de que saque todo el dinero del cajón, recomendamos que deje el cajón
abierto cuando salga de la tienda.
Gire el interruptor de modo a la posición OFF.
21
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Antes de abrir su tienda
Comprobar la hora y la fecha
Puede comprobar la hora o la fecha en la pantalla cuando no se esté haciendo
un registro.
Paso Operación Pantalla
1 Pulse la tecla X para mostrar la
hora y la fecha en la pantalla.
X
11−2'
21-01-2015 (MIE)
2 Pulse la tecla y para borrar la
pantalla de fecha/hora.
y
Poner la fecha y la hora
Para cambiar la fecha y la hora, realice las siguientes operaciones.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM.
2 Introduzca la fecha y la hora con el teclado numérico de
10 teclas y pulse la tecla h con el orden de DDMMAA. El
ejemplo de la derecha es para el 21 de enero de 2015.
XZ?ZZBh
3 Pulse la tecla y.y
4 Introduzca la hora actual en el sistema de 24 horas. Por
ejemplo, introduzca 1300 para la 1:00 pm. Después de eso
pulse la tecla h.
ZC??h
5 Pulse la tecla y.y
22
Utilización de la función básica de la caja registradora
Preparar billetes y monedas para el cambio
Utilice la tecla . para abrir el cajón y almacenar los billetes y monedas prepa-
rados para el cambio en el cajón.
NOTA
También puede utilizar la tecla m para abrir el cajón, sin embargo, la cantidad de dinero
preparado para el cambio no se almacena en la memoria de la caja registradora, y la cantidad
de metálico en el cajón se calcula erróneamente en los informes de ventas.
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el importe preparado
para los cambios y pulse la tecla
.. El ejemplo de la derecha es
para preparar 350,50 €.
CB?B?.
SU RECIBO
GRACIAS
HASTA PRONTO
21012015 09:30
REG 000002
RECIBIDO CTA
350.50
2 Ponga el dinero preparado para el
cambio en el cajón y ciérrelo.
23
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registrar artículos
Los ejemplos siguientes muestran cómo puede utilizar las teclas de departamen-
tos en varios tipos de registros. Los departamentos se utilizan para categorizar
los artículos. Por ejemplo, el departamento 01 para verduras, el departamento 02
para frutas y el departamento 03 para alimentos enlatados, etc.
Registro simple
Pagar la cantidad exacta
Operación de muestra
Artículo
Precio unitario 1,00 €
Se vendió un artículo del Dpto. 01 etiquetado a 1,00
€, y el cliente pagó la cantidad exacta en metálico.
Cantidad 1
Dpto. 01
Pago Metálico 1,00 €
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el precio unitario. 1'
SU RECIBO
GRACIAS
HASTA PRONTO
21012015 09:45
REG 000004
DEPT01
∕1.00
CAJA
∕1.00
2 Pulse la tecla del Dpto. correspon-
diente. En este ejemplo, Dpto. 01.
a
3 Pulse la tecla p. p
Más operaciones:
Para predeterminar precios a los departamentos (página 36)
Para predeterminar nombres de artículos a los departamentos (páginas 37 y 49)
Para registrar un solo artículo por una sola operación (páginas 58 y 59)
Para predeterminar las situaciones tributarias a los departamentos (página 35)
24
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registro con cálculo del cambio
Operación de muestra
Artículo
Precio unitario 12,34 €
Se vende un artículo etiquetado con 12,34 € y el
cliente pagó más que la cantidad total (20,00 €).
Cantidad 1
Dpto. 01
Pago Metálico 20,00 €
Paso Operación Impresión y visualización
1 Introduzca el precio unitario. 1234
SU RECIBO
GRACIAS
HASTA PRONTO
21012015 09:50
REG 000005
DEPT01
∕12.34
TOTAL
∕12.34
CAJA
∕20.00
CAMBIO
∕7.66
2 Pulse la tecla del departamento
correspondiente.
a
3 Pulse la tecla o. La cantidad
total del artículo se muestra en la
pantalla.
o
4 Introduzca la cantidad ofrecida y
pulse la tecla p. La pantalla
muestra la cantidad de cambio.
20'p
'66
CAMBIO
25
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para registrar múltiples artículos del mismo precio
Para registrar múltiples artículos del mismo precio
Operación de muestra
Primer artículo
Precio unitario 1,50 €
Se vendieron tres artículos del Dpto. 01etiquetados
a 1,50 € y una docena de artículos de 1,00 € del
mismo Dpto., y el cliente pagó 20,00 € en metálico.
Cantidad 3
Dpto. 01
Segundo artículo
Precio unitario 1,00 €
Cantidad 12
Dpto. 01
Pago Metálico 20,00 €
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el precio unitario del
primer artículo.
150
21012015 10:20
REG 000007
DEPT01
∕1.50
DEPT01
∕1.50
DEPT01
∕1.50
12 X
@1.00
DEPT01
∕12.00
TOTAL
∕16.50
CAJA
∕20.00
CAMBIO
∕3.50
2 Pulse la tecla del departamento co-
rrespondiente repetidamente para
la cantidad comprada.
aaa
3 Introduzca la cantidad y entonces
pulse la tecla X.
12X
4 Introduzca el precio unitario y pulse
la tecla del Dpto. correspondiente.
1'a
5 Pulse la tecla o. La pantalla
muestra el importe total.
o
6 Introduzca la cantidad ofrecida y
pulse la tecla p. La pantalla
muestra la cantidad de cambio.
20'p
Cambio de departamento
Al usar la tecla j, puede registrar artículos en el Dpto. 13 a través del 24. Para registrar artículos en
el Dpto. 13 a través del 24, use la tecla j y <precio unitario> y entonces la tecla del Dpto. (a para el
Dpto. 13 a través de para el Dpto. 24).
Operación de muestra
Artículo
Precio unitario 1,00 €
Registrar un artículo de 1,00 € del Dpto. 20.
El Dpto. 20 se asigna con las teclas j y 8.
Cantidad 1
Dpto. 20
Pago Metálico 1,00 €
Paso Operación Impresión
1 Pulse la tecla j y entonces intro-
duzca el precio unitario.
j1'
21012015 10:50
REG 000011
DEPT20
∕1.00
CAJA
∕1.00
2 Pulse la tecla 8.
Se registra un artículo de 1.00 € en
el Dpto.20.
3 Pulse la tecla p para nalizar
la transacción.
p
26
Utilización de la función básica de la caja registradora
Varios pagos
En lugar de p, puede utilizar las teclas u, c o m para pagos a crédito con tarjeta de crédito o
cheque.
Otros pagos que no sean en metálico
Operación de muestra
Artículo
Precio unitario 10,00 €
Se vendió un artículo del Dpto. 01 etiquetado a
10,00 €, y el cliente pagó con un cheque.
Cantidad 1
Dpto. 01
Pago Cheque 10,00 €
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el precio unitario. 10'
21012015 11:10
REG 000012
DEPT01
∕10.00
CUENTA
∕10.00
2 Pulse la tecla del Dpto. correspon-
diente.
a
3 Pulse la tecla m. m
En lugar de la tecla m, use las teclas u o c para los pagos a crédito o con tarjeta de
crédito.
Pago dividido
Puede registrar pagos mixtos en metálico, a crédito, con cheque y con tarjeta de crédito.
Operación de muestra
Artículo
Precio unitario 25,50 €
Se vendió un artículo del Dpto. 01 etiquetado a
25,50 €, y el cliente pagó 10,00 € en metálico y el
resto (15,50 €) con tarjeta de crédito.
Cantidad 1
Dpto. 01
Pago Metálico 10,00 €
Tarjeta 15,50 €
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el precio unitario. 2550
21012015 13:30
REG 000013
DEPT01
∕25.50
TOTAL
∕25.50
CAJA
∕10.00
CREDITO
∕15.50
2 Pulse la tecla del Dpto. correspon-
diente.
a
3 Introduzca la cantidad en metálico
y pulse la tecla p. La pantalla
muestra el saldo.
10'p
4 Pulse la tecla c. Se registra el
saldo como pago con tarjeta de
crédito.
c
27
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Descuento
Descuento en artículos
Operación de muestra
Primer artículo 10,00 € (5 % de descuento) 1 artículo Dpto. 01 Se da un cinco por ciento de des-
cuento en un artículo de 10,00 €.
Segundo artículo 20,00 € (sin descuento) 1 artículo Dpto. 02
Pago 30,00 € en metálico
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el precio unitario del
primer artículo y pulse la tecla del
Dpto. correspondiente.
10'a
21012015 15:25
REG 000021
DEPT01
∕10.00
5%
%
0.50
DEPT02
∕20.00
TOTAL
∕29.50
CAJA
∕30.00
CAMBIO
∕0.50
2 Introduzca la tasa de descuento
con el teclado numérico de diez
teclas, y pulse la tecla :. La
cantidad descontada del artículo se
muestra en la pantalla.
5:
3 Registre el segundo artículo. 20's
4 Introduzca la cantidad ofrecida y
pulse la tecla p.
30'p
Más operaciones:
Para predeterminar la tasa de descuento (página 34)
Descuento en la cantidad total
Operación de muestra
Primer artículo 10,00 € 1 artículo Dpto. 01
Se vendieron artículos de 10,00 € y 20,00 €, y se da
un descuento del 5 % en la cantidad total.
Segundo artículo 20,00 € 1 artículo Dpto. 02
Total 30,00 € (5 % de descuento)
Pago 30,00 € en metálico
Paso Operación Impresión
1 Registre el primer artículo. 10'a
21012015 16:10
REG 000023
DEPT01
∕10.00
DEPT02
∕20.00
SUBTOTAL ∕30.00
5%
%
1.50
TOTAL
∕28.50
CAJA
∕30.00
CAMBIO
∕1.50
2 Registre el segundo artículo. 20's
3 Pulse la tecla o. o
4 Introduzca la tasa de porcentaje
con el teclado numérico de diez
teclas, y pulse la tecla :. La can-
tidad descontada total se muestra
en la pantalla.
5:
5 Introduzca la cantidad ofrecida y
pulse la tecla p.
30'p
28
Utilización de la función básica de la caja registradora
Reducción de precio
Operación de muestra
Primer artículo 10,00 € (reduce 0,05 €) 1 artículo Dpto. 01 Reducir 0,05 € del precio unitario del
artículo 1.
Segundo artículo 20,00 € (sin reducción) 1 artículo Dpto. 02
Pago 30,00 € en metálico
Paso Operación Impresión
1 Registre el primer artículo. 10'a
21012015 16:20
REG 000025
DEPT01
∕10.00
0.05
DEPT02
∕20.00
TOTAL
∕29.95
CAJA
∕30.00
CAMBIO
∕0.05
2 Introduzca la reducción de precio
(0,05 € en este caso) y pulse la
tecla g.
5g
3 Registre el segundo artículo. 20's
4 Pulse la tecla o. o
5 Introduzca la cantidad ofrecida y
pulse la tecla p.
30'p
29
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Reembolso
Cuando un cliente devuelve un producto para su reembolso, utilice esta caracte-
rística. También puede utilizar esta característica para la devolución de botellas
depositadas.
Operación de muestra
Primer artículo devuelto 10,00 € 1 artículo Dpto. 01 Un cliente devolvió un artículo de 10,00 € (Dpto. 01)
y cinco botellas (Dpto. 12) para su reembolso.
Botella devuelta 0,10 € 5 artículos Dpto. 12
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición RF.
21012015 18:40
RF 000003
DEPT01
∕10.00
5 X @0.10
DEPT12
∕0.50
CAJA
∕10.50
2 Introduzca el precio de los produc-
tos devueltos y pulse la tecla del
Dpto. correspondiente.
10'a
3 Registre el segundo artículo. 5h10
4 Pulse la tecla o. La cantidad
del reembolso se mostrará en la
pantalla.
o
5 Pulse la tecla p. p
30
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para imprimir los números de referencia
Como nota, puede imprimir un número de referencia en
el recibo. Puede utilizar esta característica en los modos
REG o RF.
Operación de muestra
Número de referencia 12345 Imprimir “12345” como nota en el recibo.
Primer artículo 25,00 € 1 artículo Dpto. 02
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el número de referencia
con el teclado numérico de diez
teclas, y pulse la teclas j.
12345j
# 12345
SU RECIBO
GRACIAS
HASTA PRONTO
21012015 10:35
REG 000009
DEPT02
∕25.00
CAJA
∕25.00
2 Registre el primer artículo. 25's
3 Finalice la transacción. p
31
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Correcciones
Para corregir el artículo erróneo introducido antes del registro
Cuando hace una entrada incorrecta antes de registrarla en un departamento,
puede corregirla usando la tecla y.
Operación de muestra
Artículo
Precio unitario 1,00 €
Por error, ha introducido 4,00 € en lugar de 1,00 €
para un artículo del Dpto. 01.
Cantidad 1
Dpto. 01
Pago Metálico 1,00 €
Paso Operación Impresión
1 Por error, ha introducido 4,00 €
para un artículo de 1,00 €.
4'
SU RECIBO
GRACIAS
HASTA PRONTO
21012015 09:45
REG 000004
DEPT01
∕1.00
CAJA
∕1.00
2 Pulse la tecla y para cancelar la
entrada errónea.
y
3 Introduzca el precio unitario correc-
to. Pulse la tecla del departamento.
1'a
4 Finalice la transacción. p
La entrada errónea no se imprime en el
recibo.
32
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para corregir la entrada de artículo errónea inmediatamente después del
registro
Si un artículo ya se ha registrado en un Dpto., utilice la tecla g para cancelar el registro. Esta correc-
ción es efectiva justo después de un registro.
Operación de muestra
Artículo
Precio unitario 2,50 €
Por equivocación, ha pulsado una tecla de Dpto.
dos veces para un artículo.
Cantidad 1
Dpto. 03
Pago Metálico 2,50 €
Paso Operación Impresión
1 Introducir un precio unitario. 250
21012015 18:20
REG 000028
DEPT03
∕2.50
DEPT03
∕2.50
CORRECION
2.50
CAJA
∕2.50
2 Por equivocación, ha pulsado una
tecla de Dpto. dos veces.
dd
3 Pulse la tecla g para cancelar el
registro previo (la última tecla d).
g
4 Finalice la transacción. p
33
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Conguraciones y operaciones básicas
Sobre la guía de AYUDA
En cualquier interruptor de modo, al pulsar la tecla / se imprime un menú de guía como el que se
muestra a continuación.
ENTRAR NUMERO Y
PULSAR TECLA <HELP>
01:COMO PROGRAMAR
FECHA Y HORA?
02:COMO PROGRAMAR
IMPUESTOS?
03:COMO SUSTITUIR
ROLLO PAPEL?
04:COMO EMITIR INFORMES?
05:QUE ES EL
DIARIO ELECTRONICO?
06:COMO CAMBIAR EL MODO
DE IMPRESIÓN
07:CUANDO SE PRODUCE UN
ERROR
08:EN CASO DE FALLA DE
ENERGIA
09:CUANDO EL SÍMBOLO
DE "LOW BATTERY"
APARECE EN PANTALLA
(ACERCA DEL INDICADOR
DE ENERGIA DE PILA
BAJA)
10:COMO INTRODUCIR EL
NOMBRE DE DEPT/PLU
11:COMO PROGRAMAR EL
CAR\B5CTER PARA EL
NOMBRE DE EMPLEADO /
DE MENSAJE
12:CÓMO FORMATEAR
UNA TARJETA SD.
13:CÓMO HACER UN
BACK UP UBICADO
EN LA SD
14:CÓMO RESTAURAR LA
ECR DESDE LA TARJETA
SD
15:COMO GUARDAR VENTAS
Y EJ A LA TARJETA SD
16:CÓMO COLOCAR
ENTRAR NUMERO Y
PULSAR TECLA <HELP>
01:COMO PROGRAMAR
FECHA Y HORA?
02:COMO PROGRAMAR
IMPUESTOS?
03:COMO SUSTITUIR
ROLLO PAPEL?
04:COMO EMITIR INFORMES?
05:QUE ES EL
DIARIO ELECTRONICO?
06:COMO CAMBIAR EL MODO
DE IMPRESIÓN
07:CUANDO SE PRODUCE UN
ERROR
08:EN CASO DE FALLA DE
ENERGIA
09:CUANDO EL SÍMBOLO
DE "LOW BATTERY"
APARECE EN PANTALLA
(ACERCA DEL INDICADOR
DE ENERGIA DE PILA
BAJA)
10:COMO INTRODUCIR EL
NOMBRE DE DEPT/PLU
11:COMO PROGRAMAR EL
CARÁCTER PARA EL
NOMBRE DE EMPLEADO /
DE MENSAJE
12:CÓMO FORMATEAR
UNA TARJETA SD.
13:CÓMO HACER UN
BACK UP UBICADO
EN LA SD
14:CÓMO RESTAURAR LA
ECR DESDE LA TARJETA
SD
15:COMO GUARDAR VENTAS
Y EJ A LA TARJETA SD
16:CÓMO COLOCAR
UN LOGO
Introduzca el número de guía y pulse la tecla /. La impresora imprime la guía sobre lo que se debe
hacer. Por ejemplo, introduzca 02 y pulse la tecla / para imprimir la guía para programar la tabla
de impuestos.
34
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para predeterminar la tasa de descuento en la tecla :
Predeterminar la tasa de descuento hace que los cálculos de descuento sean rápidos y fáciles.
Predeterminar la tasa de descuento
Operación de muestra
Tasa de descuento 10,5 % Predeterminar 10,5 % en la tecla :.
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la po-
sición PGM y pulse las teclas 1 y
o. Ahora, la caja registradora
está en modo conguración.
1o
21012015 14:30
P
01 000013
%
10.5%
2 Introduzca la tasa de descuento.
Puede establecer números enteros
de dos dígitos y decimales de dos
dígitos.
10^5
3 Pulse la tecla :. :
4 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste.
o
Registrar un artículo con la tasa de descuento predeterminada
Operación de muestra
Primer artículo 10,00 € (10,5% de descuento predeterminado) 1 artículo Dpto. 01 Descontar 10,5
% (predetermina-
do) en el primer
artículo.
Segundo artículo 20,00 € (sin descuento) 1 artículo Dpto. 02
Pago 30,00 € en metálico
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición REG. Introduzca el precio
unitario del primer artículo y pulse
la tecla del Dpto. correspondiente.
10'a
21012015 18:30
REG 000030
DEPT01
∕10.00
10.5%
%
1.05
DEPT02
∕20.00
TOTAL
∕28.95
CAJA
∕30.00
CAMBIO
∕1.05
2 Pulse la tecla :. El primer
artículo se registra con la tasa de
descuento predeterminada.
:
3 Registre el segundo artículo. 20's
4 Pulse la tecla o. o
5 Introduzca la cantidad ofrecida y
pulse la tecla p.
30'p
NOTA
Si pulsa : después de la tecla o, se aplica un descuento a la cantidad con la tasa
predeterminada.
35
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para predeterminar las situaciones tributarias a los departamentos
Al predeterminar situaciones tributarias a los departamentos, la caja registradora
realiza cálculos de impuestos con la tasa que ha establecido en las páginas 18
y 19 “Para establecer el idioma (país), fecha, hora y tasas de impuestos”.
NOTA
Por favor, tenga en cuenta que las situaciones tributarias que ha establecido para los depar-
tamentos son para impuestos incluidos (impuesto añadido). El importe del impuesto no se
imprime en los recibos pero puede verlo en los informes X o Z. Para establecer la situación
excluida de impuestos (impuesto a añadir), vea la página 70.
Predeterminar las situaciones tributarias para los departamentos
Operación de muestra
Situación tributaria
Dpto. 05 Situación tributaria 2 (8 %) Predeterminar la situación tributaria 2 (8 %) para
el Dpto. 05 y situación tributaria 3 (10 %) para el
Dpto. 06. Las tasas tributarias del ocho y el diez
por ciento se han establecido en "Para establecer
el idioma (país), fecha, hora y tasas de impues-
tos" en las páginas 18 y 19 como ejemplo.
Dpto. 06 Situación tributaria 3 (10%)
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la po-
sición PGM y pulse las teclas Z y
o. Ahora, la caja registradora
está en modo conguración.
Zo
21012015 16:10
P
01 000018
DEPT05
T2
DEPT06
T3
2 Pulsar repetidamente la tecla ~
cambia la indicación de la situación
tributaria como; T/S1 → T/S2 → T/
S3 → T/S4 → ALL → NON TAX.
Seleccione la situación tributaria
que desee establecer. En este
ejemplo, T/S2.
~ ~
3 Pulse la tecla del Dpto. correspon-
diente. En este ejemplo, Dpto. 05.
Si desea establecer la misma situa-
ción tributaria que otro departamen-
to, pulse la tecla del departamento
consecutivamente.
4 Pulse la tecla ~ otra vez. La
indicación de la situación tributaria
cambia a la siguiente situación
tributaria (en este ejemplo, T/S3).
Después de eso, pulse la tecla del
Dpto. correspondiente.
~ §
5 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste.
o
NOTA
Se agregan las cantidades tributables y las cantidades impositivas para cada situación tribu-
taria y se imprimen en los informes X o Z. Ver páginas 42 y 43.
• Para comprobar las situaciones tributarias predeterminadas de los departamentos, por favor
consulte “Para comprobar la conguración (distinto a PLU)” en página 71.
36
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para predeterminar el precio unitario para cada departamento
Predeterminar los precios unitarios para los departamentos
Puede predeterminar un precio unitario para el departamento correspondiente
para hacer que los registros sean rápidos y fáciles.
Operación de muestra
Precio predeterminado Dpto. 02 3,50 € Predeterminar 3,50 € para el Dpto. 02 y 5,25 € para
el Dpto. 03.
Dpto. 03 5,25 €
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la po-
sición PGM y pulse las teclas Z y
o. Ahora, la caja registradora
está en modo conguración.
1o
21012015 16:15
P
01 000020
DEPT02
#02
@3.50
DEPT03
#03
@5.25
2 Introduzca el precio unitario y la
tecla del Dpto. que desee predeter-
minar. El ejemplo de la derecha es
para predeterminar 3,50 € al Dept.
02.
350s
3 Realice la misma operación para
los demás departamentos.
525d
4 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste.
o
Registrar artículos con precios predeterminados
Al predeterminar los precios unitarios para los departamentos, puede registrar
artículos simplemente pulsando las teclas de los departamentos.
Operación de muestra
Artículo
Precio unitario 3,50 € (predeterminado) 5,25 € (predeterminado)
Registrar artículos
con precio predeter-
minado.
Cantidad 1 1
Dpto. 02 03
Pago Metálico
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición REG y simplemente pulse
las teclas del departamento corres-
pondiente. Se han registrado los ar-
tículos con precio predeterminado.
sd
21012015 15:10
REG 000017
DEPT02
∕3.50
DEPT03
∕5.25
CAJA
∕8.75
2 Finalice la transacción. p
NOTA
Si introduce un precio unitario con las diez teclas numéricas antes de la tecla del departamen-
to, los precios predeterminados resultan inecaces, y se registra el precio introducido.
37
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para predeterminar los nombres de los artículos en los departamentos
Al predeterminar los nombre de los artículos en los departamentos, los nombres se imprimen en un
recibo. Puede elegir un nombre de artículo de una lista de 200 artículos.
Programar los nombres de artículos en los departamentos
Operación de muestra
Artículo Dpto. 07 REVISTA Predeterminar “REVISTA” en el Dpto. 07 y
“LIBRO” en el Dpto. 08.
Dpto. 08 LIBRO
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la po-
sición PGM y pulse las teclas X y
o. La caja registradora entra
en modo de programa.
2oLista de categorías
110VENTA DE ARTICULO
210LIBRERÍA
310ART ELECTRONICA
410PRENDAS DE VESTIR
510SERVICIOS
610FARMACIA
710PRODUCTO ALIMENTACION
810COMIDAS
910OTROS
ENTRAR XXX Y PULSAR
<HELP> PARA VER NOMBRE
DE DEPT/PLU
Código del artículo
210LIBRERÍA
036 : CD
037 : DVD
038 : ÁLBUM
039 : COMIC
040 : REVISTA
041 : CATALOGO
042 : PIEZAS
043 : PASATIEM
044 : LIBRO
045 : DIARIO
046 : PAPEL
047 : LITERAT
048 : TAPA
049 : DICCIONA
050 : CALCULAD
051 : MAPA
2 Pulse las teclas Z? y /. La
impresora imprime la lista de cate-
gorías.
10/
3 Introduzca el número de la categoría
(en este ejemplo, 210 LIBRERÍA ) y
pulse la tecla /. La impresora im-
prime la lista de códigos de artículos
de la categoría.
210/
4 Introduzca el código del artículo, en
este ejemplo, 040 para REVISTA
y pulse la tecla del departamento
correspondiente.
040¶
5 Introduzca el código del artículo
para el siguiente artículo (en este
ejemplo, 044 para LIBRO) y pulse
la tecla del departamento corres-
pondiente.
044•
6 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste. Si desea establecer un
nombre de artículo de otra catego-
ría, repita el paso 3.
o
38
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registrar artículos con nombres predeterminados
Los nombres de los artículos programados por los procedimientos anteriores se
imprimen en los recibos.
Operación de muestra
Artículo
Dpto. Precio unitario Cantidad Nombre del artícu-
lo predeterminado
Registrar artículos
en el Dpto. 07 (pre-
determinado como
REVISTA) y Dpto. 08
(LIBRO).
07 8,75 € 1REVISTA
08 15,50 € 1LIBRO
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición REG. Introduzca el precio
unitario y pulse la tecla del Dpto.
correspondiente. Si un precio
predeterminado se programa en la
tecla del departamento, simplemen-
te pulse esa tecla.
875¶
21012015 15:15
REG 000020
REVISTA
∕8.75
LIBRO
∕15.50
CAJA
∕24.25
2 Registre el otro artículo. 1550•
3 Finalice la transacción. Los nom-
bres de artículo REVISTA y LIBRO
se imprimirán en el recibo.
p
39
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Para predeterminar los PLU
Además de los departamentos, puede predeterminar los precios unitarios y los nombres de los artículos
utilizando la característica PLU (Búsqueda de precio). Puede predeterminar precios y nombres hasta
2000 artículos PLU.
Predeterminar precios unitarios en los PLU
Operación de muestra
Artículo PLU
Nº PLU Precio unitario Predeterminar 8,50 € en PLU 5 y 14,00 € en PLU
123.
58,50 €
123 14,00 €
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la po-
sición PGM y pulse las teclas Z y
o. Ahora, la caja registradora
está en modo conguración.
1o
21012015 14:00
P
01 000007
PLU0005
#0005
@8.50
PLU0123
#0123
@14.00
2 Introduzca un número PLU y pulse
la tecla i.
5i
3 Introduzca el precio unitario y pulse
la tecla p.
850p
4 Realice la misma operación para el
siguiente artículo PLU.
123i
14'p
5 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste.
o
Más operaciones:
Para vincular un artículo PLU a un departamento (página 55)
40
Utilización de la función básica de la caja registradora
Nombrar artículos PLU
De la lista de 200 artículos, puede predeterminar nombres a los artículos PLU.
Operación de muestra
Artículo PLU
Nº PLU Nombre del
artículo
Nº del nombre
del artículo Predeterminar PLU nº5 como PARAGUAS
y PLU nº123 como CAMISA. 5PARAGUAS 061
123 CAMISA 077
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición PGM y pulse las teclas
X y o para poner la caja
registradora en el modo programa.
2o
21012015 13:15
P
02 000008
PARAGUAS
#0005
CAMISA
#0123
2 Introduzca el número de PLU (en
este caso 5) y pulse la tecla i.
5i
3 Pulse la tecla g. g
4 Introduzca el código del nombre del
artículo (en este caso 061: PARA-
GUAS) y pulse p.
Puede consultar los códigos de los
artículos en el listado utilizando la
tecla / (ver página 37).
061p
5 Repita los pasos 2 a 4 para el si-
guiente artículo PLU (en este ejem-
plo, PLU 123, código de nombre de
artículo 077: CAMISA).
123i
g
077p
6 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste.
o
41
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
Registrar artículos PLU
Introduciendo un número PLU, se registra automáticamente el precio unitario
predeterminado con el nombre predeterminado.
Operación de muestra
Artículo PLU
Nº PLU Precio unitario
predeterminado Cantidad Nombre del
artículo Registrar dos
artículos PLU 5
(PARAGUAS, 8,50 €)
y un artículo PLU 123
(CAMISA, 14,00 €).
58,50 € 2PARAGUAS
123 14,00 € 1CAMISA
Pago Metálico 50,00 €
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la po-
sición REG. Introduzca el número
de PLU (en este caso 5) y pulse la
tecla i dos veces (para las dos
piezas).
5ii
21012015 14:45
REG
000016
PARAGUAS
∕8.50
PARAGUAS
∕8.50
CAMISA
∕14.00
TOTAL
∕31.00
CAJA
∕50.00
CAMBIO
∕19.00
2 Introduzca el número de PLU del
siguiente artículo, y pulse la tecla
i.
123i
3 Pulse la tecla o. o
4 Introduzca la cantidad ofrecida y
pulse la tecla p para nalizar
la transacción.
50'p
NOTA
Si el nombre PLU no está predeterminado, se imprime el número PLU en lugar del nombre
del artículo.
Si el precio unitario no está predeterminado, la caja registradora emite un sonido de error
cuando se asigna un número PLU.
42
Utilización de la función básica de la caja registradora
Informe de ventas diarias
Para imprimir informes de ventas
Al nal del día laboral o la mitad, puede imprimir los resultados de ventas del día
clasicados y resumidos. El informe Z borra todos los datos de ventas mientras
que los datos permanecen en la memoria con el resultado del informe X.
NOTA
Por favor no realice la impresión Reiniciar informe (Z) mientras la tienda está abierta. Borra
todos los datos de ventas.
Los artículos cuyas transacciones no se han hecho no se imprimirán en el informe.
Informe de ventas diarias
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición X o Z.
2 Pulse la tecla p. La impresora imprime el informe de
ventas.
p
21012015 19:25
Z 0073
0000 DIARIO Z 0012
DEPT01 48
∕50.10
DEPT02 28
∕76.40
DEPT03 17
∕85.80
DEPT20 4
∕3.00
------------------------
BRUTO 108
∕316.80
NETO No 46
∕325.13
EFEC ∕199.91
CARGEC ∕16.22
CQEC ∕20.00
CRID ∕85.00
BASE IMP.1 ∕105.10
IVA1 ∕4.20
REDONDEO ∕1.23
DEVOLUCION No 2
∕0.50
CALCULADORA No 3
------------------------
CAJA No 44
∕203.91
CARGO No 3
∕16.22
CUENTA No 1
∕20.00
CREDITO No 2
∕85.00
RECIBIDO CTA No 1
6.00
PAGADO No 2
10.00
No 1
0.50
% No 1
0.66
CORRECION No 21
30.50
SIN VENTA No 12
------------------------
GT ∕0000832271.20
5
4
3
2
1
6
7
9
8
10
11
12
13
14
1Fecha/hora
2Nº consecutivo
3 Contador de informe Z
4 Dpto./cantidad
5 Importe
6 Cantidad de las ventas brutas
7 Importe de las ventas brutas
8Nº de ventas netas
9 Importe de las ventas netas
10 Dinero en metálico en el cajón
11 Cambio en el cajón
12 Cheques en el cajón
13 Crédito en el cajón
14 Importe sujeto a impuesto para la tasa de IVA 1
43
Función básica
Utilización de la función básica de la caja registradora
21012015 19:25
Z 0073
0000 DIARIO Z 0012
DEPT01 48
∕50.10
DEPT02 28
∕76.40
DEPT03 17
∕85.80
DEPT20 4
∕3.00
------------------------
BRUTO 108
∕316.80
NETO No 46
∕325.13
EFEC ∕199.91
CARGEC ∕16.22
CQEC ∕20.00
CRID ∕85.00
BASE IMP.1 ∕105.10
IVA1 ∕4.20
REDONDEO ∕1.23
DEVOLUCION No 2
∕0.50
CALCULADORA No 3
------------------------
CAJA No 44
∕203.91
CARGO No 3
∕16.22
CUENTA No 1
∕20.00
CREDITO No 2
∕85.00
RECIBIDO CTA No 1
6.00
PAGADO No 2
10.00
No 1
0.50
% No 1
0.66
CORRECION No 21
30.50
SIN VENTA No 12
------------------------
EMPLEADO No 46
325.13
------------------------
GT ∕0000832271.20
19
18
17
16
15
20
21
23
22
24
25
26
27
28
29
30
32
31
33
34
35
36
37
38
41
40
39
15 Importe de IVA para la tasa de IVA 1
16 Importe redondeado
17 Contador del modo de reembolso
18 Importe reembolsado
19 Nº de operación CAL
20 Nº de ventas en metálico
21 Importe de las ventas en metálico
22 Contador de ventas a crédito
23 Importe de las ventas a crédito
24 Contador de ventas con cheque
25 Importe de las ventas con cheque
26 Contador de las ventas a crédito
27 Importe de las ventas a crédito
28 Recibido en contador de la cuenta
29 Importe recibido en la cuenta
30 Contador de pagos
31 Importe pagado
32 Contador de reducciones
33 Importe reducido
34 Contador de recargos/descuentos
35 Importe de recargos/descuentos
36 Contador de corrección de error
37 Cantidad para la corrección de error
38 Contador sin venta
39 Nº de transacciones del dependiente 01
40 Importe de ventas del dependiente 01
41 Total general (no reiniciable)
Informe de ventas periódicas
Además del informe diario, puede obtener un informe de ventas periódicas. El registro imprime los datos
de ventas totales desde el último informe periódico. Concretamente, si hace esta operación mensual-
mente, puede obtener informes de ventas mensuales.
Paso Operación Impresión
1 Mientras el interruptor de modo
está posición X o Z, introduzca
Z? con las diez teclas del
teclado numérico y pulse las teclas
p.
10p
21012015 16:15
Z
000001
0010 PERIODICO
Z 0001
BRUTO
24
∕956.00
NETO No
21
∕1,027.15
44
Utilización de la función básica de la caja registradora
Informe PLU
Puede emitir un informe de ventas PLU.
Paso Operación Impresión
1 Mientras el interruptor de modo
está posición X o Z, pulse las teclas
Z y p.
La caja registradora emite un infor-
me de ventas PLU.
1p
21012015 14:15
X 000015
0001 PLU X
PLU0005 3
∕25.50
PLU0008 2
∕6.50
PLU0009 5
∕31.50
PLU0010 1
∕2.50
PLU0123 1
∕14.00
------------------------
TOTAL 12
∕80.00
45
Características avanzadas
Características avanzadas
Control de los recibos .........................................................................................46
Para no imprimir recibos .........................................................................................46
Para imprimir los recibos en el modo de ahorro de papel ....................................46
Conguración de los caracteres ........................................................................47
Teclado de caracteres ...............................................................................................47
Pantalla para establecer los caracteres ..................................................................48
Para establecer los caracteres en los departamentos y los PLU ........................49
Otros ajustes de caracteres .....................................................................................52
Para vincular artículos PLU a los departamentos ................................................. 55
Conguración sencilla ..............................................................................................57
Programación avanzada .....................................................................................58
Para programar las características avanzadas en los departamentos ................58
Para programar las características avanzadas de las teclas de función ............ 60
Para programar las características avanzadas de la caja registradora ...............61
Utilizar la característica de conversión de divisas...........................................69
Para operar en euros .................................................................................................69
Tabla de impuestos .............................................................................................70
Para establecer la tabla de impuestos ....................................................................70
Imprimir los datos programados .......................................................................71
Comprobar su programa ..........................................................................................71
Para grabar el registro diario comercial............................................................74
Para usar el papel del registro diario ......................................................................74
Registro diario electrónico .......................................................................................76
Para utilizar una tarjeta SD .................................................................................77
Para insertar una tarjeta SD .....................................................................................77
Para guardar los datos en una tarjeta SD o para recuperarlos .............................78
Modo calculadora ................................................................................................80
Para usar la caja registradora como calculadora ...................................................80
Especicaciones .................................................................................................82
46
Características avanzadas
Control de los recibos
Para ahorrar papel, puede parar la impresión del recibo y, incluso en el modo de ahorro de papel, la caja
registradora es capaz de imprimir la transacción inmediatamente anterior.
Para no imprimir recibos
Si no necesita imprimir recibos, utilice el modo de ahorro de papel.
1 Para establecer la caja registradora en modo de ahorro de papel, simplemente pulse la tecla [PAPER
SAVING].
La impresora no imprimirá ningún recibo.
NOTA
Incluso en el modo de ahorro de papel, las transacciones se almacenan en la caja registrado-
ra y puede imprimir informes X o Z.
Para quitar el modo de ahorro de papel, pulse otras vez la tecla [PAPER SAVING].
Para imprimir los recibos en el modo de ahorro de papel
Si desea emitir un recibo en el modo de ahorro de papel, utilice la característica de después del recibo.
1 Despuésdelanalizacióndeunatransacción,pulselatecla[POSTRECEIPT].Seemiteelrecibode
la transacción.
NOTA
Puede emitir un recibo solamente para la transacción inmediatamente anterior.
47
Características avanzadas
Características avanzadas
Conguración de los caracteres
Además del departamento preprogramado o los nombres PLU (ver páginas 37 y 40), puede ad-
juntar nombres a los departamentos y los PLU. Los oraciones siguientes explican cómo predeterminar
F
RUITS”enelDpto.10y“ORANGE”enelPLU100.
Teclado de caracteres
DBL C
1
4
2 3
5
1 Teclasdelalfabeto Tocarrepetidamenteunadeestasteclascambialoscaracteresenel
orden mostrado en la tabla a continuación.
2Tecladecursorderecho Mueve el cursor al siguiente dígito.
3TeclaDELETE Borra el último carácter introducido.
4TeclaDBL Tecladeletradetamañodoble.Asignaqueelsiguientecarácterintroduci-
do sea de doble ancho.
5Tecladeborrado Borra todos los caracteres.
48
Características avanzadas
8ABCabc8ÄÅÆÁÂÀÃÇâä
àåæáãçvuelve al principio
9DEFdef9ÉÊËÈ éêëè
ƒvuelve al principio
VGHIghi4ÍÎÏIÌÏÎÌí¬
vuelve al principio
BJKLjkl5vuelve al principio
NMNOmno6ÑÖØÓÔÒÕñôö
òøóõvuelve al principio
ZPQRSpqrs1 ßvuelve al principio
XTUVtuv2 ÜÚÛÙüûùúµ
vuelve al principio
CWXYZwxyz3ÿvuelve al principio
?0
'(Cursorderecho)
^(Borrar)
M
7@-/espacio :!?~()*#+,^
;<→ → =>$¥%&[]{|}.
\_`£¿¡§vuelve al principio
Pantalla para establecer los caracteres
07 012
F
RUITS
El dígito de ajuste se muestra en carácter invertido.
Dígito actual del cursor. El carácter de ancho
doble se cuenta como 2.
Número máximo de caracteres
49
Características avanzadas
Características avanzadas
Para establecer los caracteres en los departamentos y los PLU
Establecer los caracteres en los departamentos
Operación de muestra
Nombre de categoría Establecer el nombre de la categoría “
F
RUITS”en
elDpto.10.
Dpto.10
F
RUITS
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición PGM y pulse las teclas
X y o para poner la caja
registradora en el modo programa.
Xo
21012015 14:40
P
02 000012
F
RUITS
#10
2 Pulse la tecla del departamento
en el que desee ponerlo. En este
ejemplo,Dpto.10.
3 Pulse la tecla h (DBL) para asig-
nar el siguiente carácter como de
doble ancho.
h(DBL)
<Asignar doble ancho>
4 Pulse la tecla > tres veces para
la letra F.
>>>
<F>
5 Pulse la tecla h (DBL) para quitar
la asignación de doble ancho.
h(DBL)
<Quitar doble ancho>
6 Pulse la tecla Z tres veces para
la letra R.
ZZZ
<R>
7 Pulse la tecla X dos veces para
la letra U.
XX
<U>
8 Ponga el resto de los caracteres
“ITS”.
VVV X
<I> <T>
ZZZZ
<S>
9 Pulse la tecla p para determi-
nar el ajuste. Si desea establecer
caracteres en otro departamento,
repita los pasos del 2 al 9.
p
10 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste.
o
NOTA
Utilice la tecla ^ (DEL) para borrar el último carácter introducido. Para borrar todos los
caracteres del departamento, pulse la tecla y.
Si desea establecer caracteres utilizando la misma tecla, use la tecla ' (cursor derecho)
para mover el dígito a ajustar.
Para insertar un espacio entre los caracteres, pulse la tecla M (-) cinco veces.
50
Características avanzadas
Registrar un artículo en un departamentos predeterminado por caracteres
Después de que se establezca el nombre de categoría de un departamento, la
caja registradora imprime el siguiente recibo cuando se registra un artículo en el
departamento.
Después de Z?' p operación en modo REG.
21012015 14:42
REG 000015
F
RUITS
∕10.00
CAJA
∕10.00
Establecer caracteres en los PLU
Operación de muestra
Nombre del artículo Establecerelnombredeartículo“APPLE”en
PLU100.
PLU100 APPLE
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición PGM y pulse las teclas
X y o para poner la caja
registradora en el modo programa.
Xo
21012015 14:45
P
02 000013
APPLE
#0100
2 Introduzca el número de PLU que
desee establecer y pulse la tecla
i.
Z??i
3 Pulse la tecla y si desea borrar el
nombre PLU actual.
y
4 Introduzca el nombre del artículo
(APPLE en este ejemplo) utilizando
el teclado multitecleo.
< Z ' Z
<A><P><►><P>
BBB >>
<L> <E>
5 Pulse la tecla p para estable-
cer el nombre del artículo. Repita
los pasos del 2 al 5 para los demás
artículos PLU.
p
6 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste.
o
51
Características avanzadas
Características avanzadas
Registrar los artículos PLU predeterminados por caracteres
Después del ajuste anterior, la caja imprime el siguiente recibo con la operación
Z??ip en modo REG.
21012015 15:12
REG 000018
APPLE
∕1.23
CAJA
∕1.23
NOTA
OcurreunerrorsielpreciounitarionoseestableceenelnúmeroPLU.Verpágina39para
establecer el precio unitario de PLU.
52
Características avanzadas
Otros ajustes de caracteres
Tambiénpuedeestablecerlosnombresdelosdependientesylosmensajesdelrecibo.
Establecer mensaje del recibo
Hay cinco líneas para el mensaje del recibo como se muestra a continuación.
SU RECIBO
GRACIAS
HASTA PRONTO
21012015 15:17
4
3
2
1
5
1 Líneanº1
2 Línea nº2
3 Línea nº3
4 Línea nº4
5 Línea nº5
Puede establecer el mensaje línea por línea.
Operación de muestra
Líneanº1
CASIO
Programar para imprimir
CASIO
en la parte superior del recibo.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las
teclas X y o para poner la caja registradora en el
modo programa.
Xo
2 Introduzcaelnúmerodelmensaje(enesteejemplo1)y
pulse la tecla u. Se establece la caja para programar la
primera línea del mensaje del recibo.
Zu
3 Introduzca el mensaje de la primera línea.
En este ejemplo,
CASIO
.
h <<< ' <
<DBL> <C> <►><A>
ZZZZ VVV
<S> <I>
NNN
<O>
4 Pulse la tecla p para establecer el mensaje de la pri-
mera línea. Si desea establecer otra línea, repita los pasos
del 2 al 4.
p
5 Pulse la tecla o para completar el ajuste. o
53
Características avanzadas
Características avanzadas
Emitir recibos con mensaje predeterminado
Después del ajuste anterior, la caja registradora emite los siguientes recibos
cuando las transacciones se realizan en modo REG.
CASIO
SU RECIBO
GRACIAS
HASTA PRONTO
21012015 15:17
Establecer el nombre del dependiente
Puede establecer el nombre del dependiente de manera que la caja imprime el
nombre del dependiente al cargo.
NOTA
Para imprimir el nombre, debe programarla para que obligue la entrada del número de depen-
diente. (Ver página 65)
Operación de muestra
Dependientenº1 MARY Programardependientenº1MARY.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las
teclas X y o para poner la caja registradora en el
modo programa.
Xo
2 Introduzca el número de dependiente para el que desee
establecerelnombre.Enesteejemplo1.Entoncespulsela
tecla :.
Z:
3 Programe el nombre del dependiente utilizando el teclado
multitecleo.
N < ZZZ
<M> <A> <R>
CCC
<Y>
4 Pulse la tecla p para poner el nombre. Si desea poner
otro nombre, repita los pasos del 2 al 4.
p
5 Pulse la tecla o para completar el ajuste. o
54
Características avanzadas
Imprimir el nombre del dependiente en el recibo
Después del ajuste anterior, la caja registradora emite el recibo en modo REG
cuando el dependiente ha iniciado sesión.
21012015 14:20
REG MARY 000014
DEPT02
∕3.50
DEPT03
∕5.25
CAJA
∕8.75
1
1Nombre del dependiente
NOTA
Para imprimir el nombre del dependiente debe programar para que sea obligatoria la entrada
delnúmerodeldependienteconD3de“Conguracióngeneraldelacajaregistradora(Código
establecido0622)”.(página65)
55
Características avanzadas
Características avanzadas
Para vincular artículos PLU a los departamentos
PuedevincularartículosPLUalosdepartamentoscorrespondientes.Porejemplo,vinculeelPLU100
(Apple)alDpto.10(Fruits).
Vincular artículos PLU a los departamentos
Operación de muestra
Nº PLU Vincular al Dpto. VincularelPLU100alDpto.10.
100 Dpto.10
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición PGM y pulse las teclas
C y o para poner la caja
registradora en el modo programa.
Co
21012015 16:20
P
03 000022
APPLE
#0100
10
2 Introduzca el nº PLU que desee
vincular(100enesteejemplo)y
pulse la tecla i.
Z??i
3 Introduzca el número del departa-
mento con el teclado de diez teclas
(10enesteejemplo)ypulsela
tecla p. Repita los pasos del 2
al 3 para los demás PLU.
Z?p
4 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste.
o
NOTA
Por defecto, todos los PLU están vinculados al Dpto. 24.
Sobre PLU, situación tributaria
Establezca las situaciones tributarias de acuerdo con los departamentos vinculados como se muestra a
continuación.
T/S1
[5 %]
T/S2
[10%]
T/S3
[15%]
T/S4
[20 %]
Dpto.1
(T/S15%)
Dpto.2
(T/S15%)
Dpto.3
(T/S210%)
Dpto.4
(T/S315%)
……
PLU0001
Dpto.1
(T/S15%)
PLU0002
Dpto.2
(T/S15%)
PLU0003
Dpto.3
(T/S210%)
PLU0004
Dpto.3
(T/S210%)
……
NOTA
Porfavorconsulte“Parapredeterminarlassituacionestributariasalosdepartamentos”(página
35)y“Paraestablecerlatabladeimpuestos”(página70).
56
Características avanzadas
Registrar un artículo PLU vinculado a un departamento
CuandoregistraunartículoPLUpredeterminado,noseimprimeelnúmerodel
departamentovinculadoenelreciboperoseclasicaeneldepartamentocorres-
pondiente.
Recibo
21012015 15:17
REG 000018
APPLE
∕1.23
CAJA
∕1.23
1
1 PLU100connombrepredeterminadoy
vinculadoalDpto.10
Informe X/Z
21012015 11:30
X 000002
0000 DIARIO X
DEPT09 1
∕1.00
F
RUITS
1
∕1.23
DEPT11 1
∕2.00
------------------------
BRUTO 2
∕3.00
2
1
1 Dpto.10connombrepredeterminado
2ArtículoPLU100
57
Características avanzadas
Características avanzadas
Conguración sencilla
Conguración sencilla de tonos para las teclas
Puede establecer si suenan o no los tonos de las teclas o no con la programa-
ción sencilla.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las
teclas Z y o.
Zo
2 Introduzca10800coneltecladodediezteclasypulsela
tecla o.
Z?<??o
3 Introduzca0(tonosdelasteclasconsonido)o1(tonosde
las teclas sin sonido) y pulse la tecla p. El ejemplo a la
derecha es para que no suenen los tonos de las teclas.
Zp
Conguración sencilla de la impresión a doble altura
Conesteajuste,lacajaregistradoraimprimelosrecibosconcaracteresadoblealtura.
Paso Operación
1 Mientras el interruptor de modo está en la posición X o Z,
pulse las teclas Z y o.
Zo
2 Introduzca10200coneltecladodediezteclasypulsela
tecla o.
Z?X??o
3 Introduzca0(alturanormaldelcarácter)o1(doblealtura
del carácter) y pulse la tecla p. El ejemplo de la dere-
cha es para establecer caracteres de doble atura.
Zp
Después del ajuste anterior, la caja registradora imprime los siguientes recibos en modo REG.
21012015 09:40
REG 000003
DEPT01
∕1.00
CAJA
∕1.00
58
Características avanzadas
Programación avanzada
Para programar las características avanzadas en los departamentos
Tambiénpuedeprogramarlassiguientescaracterísticasenlosdepartamentos.
Registro del precio unitario negativo: El precio unitario registrado en el departamento se almacena como
valor negativo. Es útil para los artículos reembolsados o botellas
devueltas.
Límite máximo de dígitos: Para prevenir la entrada errónea del precio unitario, puede estable-
cer un número máximo de dígitos para la entrada numérica.
Transaccióndeunsoloartículo: Estacaracterísticanalizalatransacciónsimplementepulsando
una tecla de Dpto. para el registro de un solo artículo. No tiene que
pulsar la tecla pparanalizar.
Programación avanzada de las teclas de Dpto.
Operación de muestra
(A) (B) (C) Programar el Dpto. 02 como Dpto.
normal (sin precio negativo),
limitación de 4 dígitos y Dpto. de una
transacción.
Dpto. 03 como Dpto. de precio ne-
gativo, limitación de 5 dígitos y Dpto.
normal (no de un solo artículo)
Dpto. 02 Normal
Dpto.
Máximo
entrada de 4 dígitos
Dpto. de transac-
ción de un solo
artículo
Dpto. 03 Dpto.
negativo
Máximo
entrada de 5 dígitos Dpto. normal
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición PGM y pulse las teclas
C y o para poner la caja
registradora en el modo programa.
Co
21012015 14:48
P
03 000014
DEPT02
#02
0041
DEPT03
#03
0150
2 Consultandolalistadecódigos
deconguraciónA,ByCaconti-
nuación, introduzca el código de
conguración.Enesteejemplo,
(A) ? ; departamento normal, (B)
V;limitacióna4dígitosy(C)Z;
una sola transacción. Después de
eso, pulse la tecla del Dpto. corres-
pondiente.
?VZs
(A)(B)(C)
3 De la misma manera, programe el
código establecido para el Dpto. 03
como (A) Z; departamento nega-
tivo, (B) B; límite de 5 dígitos y
(C)? ; departamento de no solo
una transacción
ZB?d
(A)(B)(C)
4 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste.
o
59
Características avanzadas
Características avanzadas
Códigoestablecido
(A) Dpto. normal ?
Se permite precio unitario negativo Z
(B)
Sin límite de dígitos para el precio unitario ?
Númeromáximodedígitosparalospreciosunitarios(hasta8dígitos) Z to <
Prohíbe la entrada manual de precios unitarios (solo se registra el precio predeterminado) >
(C) Departamento de registro normal ?
Departamento de transacción de un solo artículo Z
* Valorpordefectode(A),(B)y(C)es“000”.
Transacción de un solo artículo
Al predeterminar una tecla de departamento como departamento de transacción
de un solo artículo, puede tramitar un artículo pulsando la tecla del departamento
sin ninguna otra tecla.
NOTA
La característica de transacción de un solo artículo no es efectiva si no se predetermina el
precio unitario en la tecla del departamento correspondiente.
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición REG y simplemente pulse
la tecla del departamento de una
sola transacción. En este ejemplo,
Dpto. 02.
s
21012015 17:20
REG 000026
DEPT02
∕3.50
CAJA
∕3.50
60
Características avanzadas
Para programar las características avanzadas de las teclas de función
La siguiente operación establece las característica adicionales de las teclas :,
u, c ,m y p.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las
teclas C y o.
Co
2 Consultandolasiguientetabla,introduzcaelcódigodepro-
grama que desee programar. Por ejemplo, para programar
la tecla :comotecla%+(recargo),introduzca0001.
BBBB
D4D3D2 D1
3 Pulse la tecla de función correspondiente. :, u, c ,m o p
4 Pulse la tecla o para completar el ajuste. o
Programar funciones adicionales de la tecla :
Descripción Selección Códigode
programa
Valor por
defecto
D4 Siempre 0 0 ?º
D3 Siempre 0 0 ?º
D2
¿Redondeo, omitir fracción o redondeo hacia arriba? Redondeo =0
Omitir=1
Redondeo hacia
arriba =2
?,Z o Xº
D1 ¿Utilizar la tecla : como tecla <%-> o <%+>? %- = 0
%+=1 ? o Zº
Programar funciones adicionales de las teclas u, c ,m y p
Descripción Selección Códigode
programa
Valor por
defecto
D4
¿Utilizarredondeonlandés? aSí=1
No = 0
B*
(a+b+c)
Añadira,byc
Depende de la
región
¿Limitar los 2 últimos dígitos de la entrada numérica 00
o 50?
(solo para la tecla p)
b
Sí = 2
No = 0
¿Limitar el último dígito de la entrada numérica 0 o 5?
(Excepto para las teclas u y c). cSí = 4
No = 0
D3 ¿Prohibir pago parcial?
(Excepto para las teclas u y c).
Sí=1
No = 0 ? o Zº
D2 Siempre 0 0 ?º
D1 Siempre 0 0 ?º
61
Características avanzadas
Características avanzadas
Para programar las características avanzadas de la caja registradora
Paraprogramarlaconguraciónavanzadadelacajaregistradora,porfavorsiga
las operaciones mostradas a continuación.
Paso Operación
1 Mientras el interruptor de modo está en la posición PGM,
pulse las teclas C y o.
Co
2 Consultandolasiguientetabla,introduzcaelcódigoesta-
blecido que desee programar y pulse la tecla o. Por
ejemplo, para programar las características generales de la
caja registradora, introduzca 0622
BBBBo
(Códigodeconguración)
3 Consultandolatabladecadaprograma,introduzcaelcódi-
go de programa de seis dígitos y pulse la tecla p.
BBBBBBp
D6D5 D4D3D2D1
(Códigodeprograma)
4 Pulse la tecla o para completar el ajuste. o
Códigos establecidos
Código
establecido Artículos a establecer Código
establecido Artículos a establecer
0322 Impresiones relacionadas con los impuestos 1022 Operacionesenelmodocalculadora
0422 Sistematributarioyderedondeoespecíco
del país
2022 Controldelapantalla
0522 Controldelaimpresión 2322 Conguracióndelatasadecambiode
divisas
0622 Conguracióngeneraldelacajaregistradora 2422 Conguracióneneuros
0822 ControldelaimpresióndeinformesX/Z
62
Características avanzadas
Programar la impresión de los símbolos de artículos sujetos a impuestos (Códi-
go establecido: 0322)
Descripción Selección Códigode
programa
Valor por
defecto
D6 Siempre 0 0 ?º
D5 ¿ImprimirT/S(símbolotributario)? aSí = 2
No = 0 ? o Xº
D4 ¿ImprimirmensajeGSTaustraliano? bSí = 4
No = 0 ?º
D3
¿ImprimirTA1enelrecibo? aSí=1
No = 0 B*
(a+b+c)
Añadira,byc
º
¿ImprimirTA2enelrecibo? bSí = 2
No = 0
¿ImprimirTA3enelrecibo? cSí = 4
No = 0
D2
¿ImprimirTA4enelrecibo? aSí=1
No = 0 B
(a+b)
Añadirayb
º
¿Imprimir IVA (impuesto incluido) en los recibos? bImprimir = 2
No imprimir = 0
D1 Siempre 0 0 ?º
* Añadira,byc.Porejemplo,paraimprimirTA1(a=1),TA2(b=2)yTA3(c=4),D3deberíaser7.
Ejemplo de programación
ParaprogramarImprimirT/Senlosrecibos(D5=2)/ImprimirTA1,TA2yTA3enlosrecibos(D3=7)/
ImprimirTA4enlosrecibos,eimprimirIVA(D2=3),hagacomosigue.
Co?CXXo?X?MC?po
(Códigoestablecido) (Datosestablecidos)
Sistemas tributarios y de redondeo especícos del país (código establecido:
0422)
Descripción Selección Códigode
programa
Valor por
defecto
D6 Sistema de redondeo (ver tablas a continuación)
00:Sinredondear 01:IF1 02:IF2
03: Dinamarca 04: Noruega 05: Singapur 00a13
??
a
ZC
Depende de la
región
D5
06:Finlandia 07:Australia 08:Canadá
09:NuevaZelanda(A) 10:NuevaZelanda(B)
11:Malasia 12:Rep.Checa 13:Sudáfrica
D4
Sistema tributario
0:impuestosimple(1a4) 1:EE.UU. 2:Canadá
3: Singapur
0 a 3 ? a Cº
D3 ¿Imprimir el número de la factura en los recibos? Sí=1
No = 0 ? o ZDepende de la
región
D2 Siempre 0 0?º
D1
¿Mostrar el valor redondeado? aSí=1
No = 0
?º
¿Permitir que la cantidad . y ] solo en múltiplos
de 0,05?
(modelo australiano solamente)
bSí = 4
No = 0
63
Características avanzadas
Características avanzadas
Sistemas de redondeo para cada país
Redondeo SI 1 Redondeo sudafricano
ÚltimodígitodeST Resultado ÚltimodígitodeST Resultado
0 a 2 0 0 a 4 0
3 a 7 5 5 a 9 5
8a9 10
Redondeo SI 2 Redondeo neozelandés (A/B)
ÚltimodígitodeST Resultado ÚltimodígitodeST/CACG Resultado
0 a 4 0 0a4/5 0
5 a 9 10 5/6a9 10
Redondeo danés Redondeo malayo
Últimos2dígitosdeST/CACG Resultado ÚltimodígitodeST/CACG Resultado
00 a 24 00 0 a 2 0
25 a 74 50 3 a 7 5
75 a 99 100 8a9 10
Redondeo de Singapur Redondeo checo
Último dígito del artículo %- REG Resultado ÚltimodígitodeST Resultado
0 a 2 0 00 a 49 00
3 a 7 5 50 a 99 100
8a9 10
Redondeo nlandés Redondeo canadiense
ÚltimodígitodeST/CACG Resultado ÚltimodígitodeST/CACG Resultado
0 a 2 0 0 a 2 0
3 a 7 5 3 a 7 5
8a9 10 8a9 10
Redondeo australiano Redondeo noruego
ÚltimodígitodeST/CACG Resultado ÚltimodígitodeST Resultado
0 a 2 0 00 a 24 25
3 a 7 5 25 a 74 50
8a9 10 75 a 99 100
Ejemplo de programación
ParaprogramarNOredondeo:(D6,D5=00)/Sistematributariosencillo:(D4=0)Imprimirnºdefactura
enlosrecibos:(D3=1)/D2deberíaser0/Mostrarlacantidadredondeada(D1=1),hagacomosigue.
Co?VXXo???Z?Zpo
(Códigoestablecido) (Datosestablecidos)
64
Características avanzadas
Programar el control del impresión (Código establecido: 0522)
Descripción Selección Códigode
programa
Valor por
defecto
D6
¿Utilizar recibo o registro diario?* aRecibo = 0
Registrodiario=1 B
(a+b+c)
Añadira,byc
º
¿Impresión normal o impresión a doble altura en los
recibos? bNormal = 0
Larga = 2
¿Imprimir el importe total al acabar? cSí = 4
No = 0
D5 ¿Imprimirloscaracteresdelmensajeoellogográco
del recibo?
Carácter=0
Gráco=1 ? o Zº
D4 ¿Imprimir la hora en los recibos? Sí = 0
No = 4 ? o Vº
D3
¿Imprimir un número consecutivo en los recibos? aSí = 0
No=1 B
(a+b+c)
Añadira,byc
º
¿Imprimir el importe total con la tecla o?bSí = 2
No = 0
¿Imprimir artículos detallados en el registro diario? cSí = 0
No = 4
D2 Siempre 0 0 ?º
D1 Densidad de impresión
Normal:0,oscura:1,máx.oscuridad:2
0 a 2 ?,Z o Xº
* Verpágina74paraunaconguraciónsimpledelregistrodiario.
Ejemplo de programación
Utilizar el registro diario, ancho normal de impresión, imprimir el importe con la tecla de subtotal: (D6
=1+0+4)/Mensajedelreciboconcaracteres:(D5=0)/Imprimirlahoraenlosrecibos:(D4=0)/No
imprimir número consecutivo, imprimir el importe total con la tecla o(D3=1+2)/densidadnormal
deimpresión:normal(D1=0),hagacomosigue.
Co?BXXoB??C??po
(Códigoestablecido) (Datosestablecidos)
65
Características avanzadas
Características avanzadas
Conguración general de la caja registradora (Código establecido: 0622)
Puede programar las siguientes características en la caja registradora.
(D6) Si suena o no el tono de las teclas.
(D5) Si se borra o no el búfer de la entrada de la tecla cuando se emite in recibo.
Si se reinicia o no el número consecutivo después de un informe Z.
 Permitirnalizarelimportetotalnegativo.
(D4) Si se muestran o no los segundos en la pantalla.
(D3) Si se usa o no la tecla ' como tecla <00> o <000>.
Si se fuerza o no la entrada del número del dependiente antes de los registros.
(D2) Si se usa o no el sistema multitecleo o el sistema de entrada de código por caracteres (ver página
47)paralaconguracióndecaracteres.
(D1) Sisealmacenaonoelregistrodiarioelectrónico(verpágina78)ylosdatosdeventasenuna
tarjeta SD.
Descripción Selección Códigode
programa
Valor por
defecto
D6 ¿Hacer sonar el tono de las teclas? Sí = 0
No = 4 ? o Vº
D5
¿Borrar el búfer de entrada de las teclas cuando se
emite un recibo? aSí=1
No = 0 B
(a+b+c)
Añadira,byc
º
¿Borrar el número consecutivo después de un informe
Z? bSí = 0
No = 2
¿Permitirlanalizacióncontotalnegativo? cSí = 4
No = 0
D4 ¿Mostrar los segundos en la pantalla? Sí=1
No = 0 ? o Zº
D3
¿Utilizar la tecla ' como tecla <000>? aSí=1
No = 0 B
(a+b)
Añadirayb
º
¿Forzar la entrada del número del dependiente? bSí = 2
No = 0
D2
¿El método establecido de caracteres es multitecleo o
el sistema de entrada de códigos de teclas?
Multitecleo = 0
Códigodeteclas
= 2
? o Xº
D1
¿Almacenar el registro diario electrónico y los datos de
ventas en una tarjeta SD para el informe X? aSí=1
No = 0 B
(a+b)
Añadirayb
º
¿Almacenar el registro diario electrónico y los datos de
ventas en una tarjeta SD para el informe Z? bSí = 2
No = 0
* Añadaa,byc.Porejemplo,paraestablecerelborradodelbúferdeentradadelasteclas:a=1,noborrarelnúmeroconsecu-
tivo:b=2,nopermitirlanalizacióncontotalnegativo:c=4.Elvalorestablecidopara(B)es1+2+4=7.
Ejemplo de programación
Hacersonareltonodelasteclas:(D6=0)/Borrarmemoriaintermediadeentradadeclave,borrarel
númeroconsecutivo,permitirlanalizaciónnegativa(D5=1+0+4=5)/mostrarlossegundosenla
pantalla:(D4=1)/nousarlatecla'comotecla000/Forzareliniciodesesióndeldependiente(D3=
2)/métododeconguracióndecaractereseselmultitecleo:(D2=0)/almacenarelregistrodiarioelectró-
nicoylosdatosdeventasenunatarjetaSDparaelinformeX/noalmacenarelregistrodiarioelectrónico
ylosdatosdeventasenunatarjetaSDparaelinformeZ(D1=1),hagacomosigue.
Co?NXXo?BZX?Zpo
(Códigoestablecido) (Datosestablecidos)
66
Características avanzadas
Forzar la entrada del número del dependiente
En el programa anterior, si establece 2 o 3 para el valor establecido de (D3), la caja registradora emite
una alerta y le pide que inicie sesión cuando utilice la caja registradora sin introducir el número de de-
pendiente.
El número o el nombre del dependiente (ver página 54) se imprimirá en los recibos si se fuerza la
entrada del número de dependiente. Puede utilizar hasta ocho números o nombres de dependiente.
21012015 16:15
REG EMP03 000024
DEPT01
∕10.00
DEPT02
∕20.00
CAJA
∕30.00
1
1Nº de dependiente
Controles de impresión de informe X/Z (Código establecido: 0822)
Descripción Selección Códigode
programa
Valor por
defecto
D6 Siempre 0 0 ?º
D5 ¿Borrar el registro diario electrónico después de un
informe Z?
Sí = 0
No=1 ? o Zº
D4 ¿Imprimir el importe total reembolsado? Sí = 0
No=1 ? o Zº
D3
¿Imprimir cantidades cero en los informes? aSí=1
No = 0 B
(a+b)
Añadirayb
º
¿ImprimirGT(cantidadacumuladadelacaja)enlos
informes? bSí = 0
No = 2
D2 ¿Imprimir los números de las facturas en los recibos? Sí = 4
No = 0 ? o Vº
D1 Siempre 0 0 ?º
Conguración del modo calculadora (Código establecido: 1022)
Descripción Selección Códigode
programa
Valor por
defecto
D6 Siempre 0 0 ?º
D5 Siempre 0 0 ?º
D4 Siempre 0 0 ?º
D3 Siempre 0 0 ?º
D2 Siempre 0 0 ?º
D1
¿Abrir el cajón cuando se pulsa la tecla p?Sí=1
No = 0 B
(a+b+c)
Añadira,byc
º
¿Abrir el cajón cuando se pulsa la tecla m?Sí = 2
No = 0
¿Imprimir el número de pulsaciones de la tecla p
enlosinformesX/Z?
Sí = 0
No = 4
67
Características avanzadas
Características avanzadas
Control de la pantalla (Código establecido: 2022)
Descripción Selección Códigode
programa
Valor por
defecto
D6 ¿Mostrar indicador posterior? Sí = 0
No=1 ? o Z 0
D5 Siempre 0 0 ? 0
D4 Siempre 0 0 ? 0
D3 ¿Encender el iluminador? Sí = 0
No=1 ? o Z 0
D2 Temporizadordeapagadodelailuminación.(00a59
minutos) ??
a
B>
20
D1
Tasa de cambio entre la divisa local y el euro (Código establecido: 2322)
Descripción Selección Códigodeprograma Valor por defecto
D6
a
D1
Tasadecambiodeladivisaprincipal
frente a la subdivisa. Ver código
establecido 2422 para la selección de
la divisa principal y la subdivisa.
Tasade6dígitos Ejemplo
????<? ºººººº
Ejemplo de programa
Paraprogramar1,00€=0,80£cuando£esprincipaly€essubdivisa.Laposicióndelacomadecimal
se establece en el código establecido 2422, haga como sigue.
CoXCXXo????<?po
(Códigoestablecido) (Datosestablecidos)
Conguración del euro (Código establecido: 2422)
Descripción Selección Códigode
programa
Valor por
defecto
D6 Método de redondeo de la subdivisa.
00:Sinredondear 01:IF1 02:IF2
03: Danés 04: Noruego 05: De Singapur 00a13
??
a
ZC
ºº
D5
06:Finlandés 07:Australiano08:Canadiense
09:NuevaZelanda(A) 10:NuevaZelanda(B)
11:Malayo 12:Rep.Checa 13:Sudafricano
D4
Seleccione la divisa principal empleada. ¿Divisa local o
euro? aLocal = 0
Euro=1 B
(a+b)
Añadirayb
º
¿Imprimir el importe subtotal en la divisa principal
solamente o en ambas divisas? bPrincipal = 0
Ambas = 2
D3
Posición decimal de la tasa de cambio.
p.ej.)para123.establezca0,para12,3establezca1,
para1,23,establezca2.
? a Nº
D2 Modo AÑADIR. (Posición de la coma decimal)
123=0,12,3=1,1,23=2,0,123=3 ? a C 2
D1 Siempre 0 0?º
Ejemplo de programa
ParaprogramarSinredondeo(D6,D5=00)/divisaprincipaleslocalyelsímbolodeladivisadelsubtotal
essolamentelocal(D4=0+0)/posicióndecimaldelatasadecambioeselsegundodígito(D3=2)/
posicióndelacomadecimales2(D2=2)/(D1=0),hagacomosigue.
CoXVXXo???XX?po
(Códigoestablecido) (Datosestablecidos)
68
Características avanzadas
Conguración rápida del euro
Lasiguienteoperaciónprogramalaconguracióndeleurocomosigueenblo-
que.
Símbolo de divisa principal: “€“
Símbolo de la divisa principal: “•”
Divisa principal: Euro
Tasadecambio: cero
Posición decimal de la tasa de cambio: primer dígito
Posición de la coma decimal: tercer dígito (0,00)
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición Z.
2 Introduzca01072002coneltecladodediezteclasypulsela
tecla o.
?Z?MX??Xo
3 Pulse la tecla p para completar el ajuste. p
69
Características avanzadas
Características avanzadas
Utilizar la característica de conversión de divisas
Para operar en euros
Usando la tecla ], la caja registradora le permite registrar artículos en la divisa
local y operar en euros o viceversa. Para establecer la tasa de divisa entre euros
y la divisa local, por favor vea la página 67.
Operación de muestra
Artículo
Precio unitario 10,00€ Lacajaregistradoraestáprogramadacomo1,00
€es•0.80,yladivisaprincipaleslamoneda
local.
Sevendeunartículode10,00€yelclientepagó
en euros
Cantidad 1
negativo 01
Tasadecambio 1,00€=•0,80
Pago Metálico •20,00
Paso Operación Impresión
1 Introduzca el artículo en la divisa
local.
10'a
21012015 10:05
REG 000006
DEPT01
∕10.00
TOTAL
∕10.00
EURO
CAJA
20.00
CAJA (
∕16.00)
CAMBIO
∕6.00
2 Pulse la tecla ] antes de introdu-
cir la cantidad entregada.
LapantallaindicaEURO.
]
3 Pulse la tecla o para indicar el
precio en euros.
o
4 Pulse la tecla ] antes de introdu-
cir la cantidad entregada.
]
5 Introduzca la cantidad entregada
en euros. En este ejemplo, •20,00
y pulse la tecla p. La caja
registradora muestra e imprime la
cantidad de cambio en la divisa
local.
20'p
70
Características avanzadas
Tabla de impuestos
Para establecer la tabla de impuestos
Puedeestablecercuatrotiposdetabladeimpuestos.Conestatabla,puede
establecer las tasas tributarias, el sistema de redondeo y los sistemas tributarios
incluidos y adicionales.
NOTA
Las tasas tributarias que ha establecido en “Establecer el idioma (país), fecha, hora y tasas
tributarias”(páginas18y19)sereemplazanconlatasadeesteajuste.
Operación de muestra
Ajuste7,0porcientodetasatributaria,redondeoeimpuestoadicionalenlatabladeimpuestos1.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las
teclas C y o.
Co
2 Introduzca el número de la tabla de impuestos y pulse la
tecla[TAXPGM].Elejemplodeladerechaesparaasignar
latabladeimpuestos1.
Z[TAXPGM]
3 Introduzcalatasatributariaenlaescalade0,0001a
99,9999 y pulse la tecla p. El ejemplo de la derecha es
para predeterminar 7,0 %.
M"?p
4 Consultandolastablasacontinuación,introduzcaredondeo
(A),códigos(B)añadidos/adicionalesypulselatecla
p.
El ejemplo de la derecha es el código para redondeo e
impuesto adicional.
B??Xp
(A) (B)
5 Pulse la tecla o para completar el ajuste. o
Sistema de redondeo (A) Añadido/adicional(B)
Cortar ??? Sinespecicaciones ?
Redondear B?? Impuesto adicional X
Redondear al alza >?? Impuestoañadido(IVA) C
Impuesto sobre impuesto V
IVA sobre el impuesto (sistema
tailandés)
N
71
Características avanzadas
Características avanzadas
Imprimir los datos programados
Comprobar su programa
Puede comprobar los datos programados que ha establecido.
Para comprobar la conguración (distinto a PLU)
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse la
tecla o.
o
21012015 16:40
P
01
000028
F
RUITS
#01
0000 @0.98
VEGETABLES #02
0000 @2.05
FISH #03
0000 @3.15
MEAT #04
0000 @15.30
CAJA #01
0000
CARGO #02
0000
CUENTA #03
0000
CREDITO #04
0000
#07
% #08
0000 0%
T/S1 #23
0100
T/S2 #24
0200
10200 0
10800 0
10900 0
0001−22 000012
0002−22 000000
0003−22 020730
0004−22 000101
0005−22 501300
0006−22 000000
0007−22 000000
5
4
3
2
1
7
8
6
1Nombre del departamento y precio
2 Ajuste de la tecla de transacción
3Conguracióndereduccionesydescuen-
tos
4Conguracióndecambiodeimpuestos
5Ajustedelrecibo/registrodiario
6 Ajuste del tono de las teclas
7 Ajuste del almacenamiento en tarjeta SD
8 Códigoestablecidoydatosestablecidos
72
Características avanzadas
0028−22 000000
MARRY #01
JOHN #02
MAC #03
EMP04 #04
EMP05 #05
EMP06 #06
EMP07 #07
EMP08 #08
0001−25
IVA1 5%
IVA1 0000
IVA1 5003
0002−25
IVA2 10%
IVA2 0000
IVA2 5003
0003−25
IVA3 15%
IVA3 0000
IVA3 5003
0004−25
IVA4 20%
IVA4 0000
IVA4 5003
CASIO
#01
#02
SU RECIBO
GRACIAS
#03
#04
HASTA PRONTO
#05
* INDICATES #06
10
11
9
9Conguracióndelosnombresdelos
dependientes
10 Conguracióndelatasadeimpuestos
11 Conguracióndelmensajedelrecibo
73
Características avanzadas
Características avanzadas
Para comprobar la conguración de PLU
Paso Operación
1 Mientras el interruptor de modo está en la posición PGM,
introduzca Z? y pulse la tecla o.
Se imprimen los precios unitarios y los nombres de los
artículos predeterminados en PLU.
Z?o
21012015 17:05
P
01
000030
APPLE #0001
01 @1.80
ORANGE #0002
01 @2.50
STRAWBERRY #0003
01 @3.20
PINEAPPLE #0004
01 @18.30
4
3
2
1
1Nombre del artículo PLU
2 Dpto. vinculado
3 Nº PLU
4 Precio unitario PLU
74
Características avanzadas
Para grabar el registro diario comercial
Para usar el papel del registro diario
En lugar de emitir recibos, puede enrollar las copias impresas de las transacciones en el carrete de
toma de manera que pueda emplear las copias impresas como registro diario comercial.
Programar para imprimir el registro diario comercial
Las siguientes operaciones establecen la caja registradora para imprimir el regis-
trodiariocomercial.Conesteajuste,laimpresoraomiteelmensajedelrecibo,y
el carrete de toma enrolla el papel.
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la
posición PGM y pulse las teclas
Z y o para poner la caja re-
gistradora en el modo de programa.
1o
21012015 11:45
P
01 000005
IMPRESOR
DIARIO
2 Pulse las teclas Z y u. La caja
registradora se establece como
impresora del registro diario.
Zu
3 Pulse la tecla o para comple-
tar el ajuste.
o
NOTA
Si desea continuar imprimiendo recibos, pulse las teclas ? y u en el paso 2.
Ajustar el papel del registro diario
1 Retire la tapa de la impresora levantándola.
2 Pulse la tecla lparaqueelpapelavanceunos15centímetros.
3 Retire la placa del lado izquierdo del carrete de toma.
75
Características avanzadas
Características avanzadas
4 Enganche el papel entre el eje y el gancho enrollando el papel
desde la parte superior del gancho.
5 Enrolle el carrete un par de vueltas de modo que agarre el papel
de manera segura. Después vuelva a poner la placa del lado
izquierdo.
6 Coloqueelcarretedetrásdelaimpresora.Asegúresedequeelejedelcarreteestéenlaranuradel
compartimento. Pulse la tecla l para reducir el papel suelto. Asegúrese de que el papel se enrolla
de manera segura.
7 Vuelva a colocar la tapa de la impresora.
Impresión comprimida del registro diario
Para ahorrar papel, puede establecer la caja registradora para imprimir los regis-
tros diarios con números y caracteres comprimidos. Para establecer la impresión
comprimida del registro diario, pulse la tecla [PAPER SAVING] mientras la caja
registradora está programada para ser impresora del registro diario.
21012015 18:00
REG 000027
DEPT01
∕10.00
DEPT02
∕20.00
DEPT03
∕30.00
CAJA
∕60.00
NOTA
Para continuar con la impresión normal del registro diario, pulse la tecla [PAPER SAVING] otra
vez.
76
Características avanzadas
Registro diario electrónico
La caja registradora almacena las transacciones diarias en la memoria y puede
recuperarlastransaccionesdeunafechaespecíca.
Para recuperar el registro diario comercial de una fecha especíca
Paso Operación Impresión
1 Gire el interruptor de modo a la po-
sición X y pulse las teclas B< y
p.
B<p
21012015 15:30
X
000025
0058 EJ
X
21012015 13:15
P
01 000020
21012015 13:18
X 000021
0000 DIARIO
X
21012015 14:42
REG 000015
DEPT01
∕1.00
DEPT02
∕2.00
DEPT03
∕3.00
CAJA
∕6.00
21012015 15:25
X
000024
0000 DIARIO
X
21012015 15:30
X
000025
0058 EJ
X
2 Introduzca la fecha que desee recu-
perarenordenDD/MM/AAypulse
la tecla p. El ejemplo de la
derechaesel21deenerode2015.
Si desea obtener todos los datos
de ventas del pasado, simplemente
pulse la tecla p sin introducir
una fecha.
2Z?ZZB
p
3 Si desea recuperar una transacción
especíca,introduzcaelnúmero
consecutivo de la transacción.
En caso contrario, pulse la tecla
p. La caja registradora impri-
me las transacciones de la fecha
especíca.
p
Para borrar los datos del registro diario electrónico
Realice las operaciones anteriores en el modo Z.
NOTA
Para guardar los datos del registro diario electrónico en una tarjeta SD, primero siga “Guardar
datosdeventasylosdatosdelregistrodiarioelectrónicoenunatarjetaSD”(página78).
77
Características avanzadas
Características avanzadas
Para utilizar una tarjeta SD
Para insertar una tarjeta SD
Importante
Inserte una tarjeta SD en la dirección de manera que la etiqueta de la tarjeta esté hacia arriba.
Para extraer la tarjeta SD, apague el interruptor de modo y empuje ligeramente la tarjeta una vez.
Cuandolatarjetasalga,tiredeella.
1 Abra la cubierta del compartimento de la tarjeta SD.
2 Inserte una tarjeta SD hasta el fondo en la ranura
para tarjetas SD.
La parte con el corte diagonal debería estar en la
esquina superior derecha.
78
Características avanzadas
Para guardar los datos en una tarjeta SD o para recuperarlos
Guardar datos de ventas y los datos del registro diario electrónico en una tarjeta
SD
Puede almacenar datos X, Z, o del registro diario electrónico en una tarjeta SD.
Paso Operación
1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las
teclas Z y o.
Zo
2 Introduzca Z?>?? con el teclado de diez teclas
y pulse la tecla o.
Z?>??o
3 Introduzca la tecla Z, X o C dependiendo de los datos
de almacenamiento y entonces pulse la tecla p.
0: No graba en la tarjeta SD
Z: Para el informe X
X: Para el informe Z
C: Para informes X y Z
Z, X o C
p
4 Emita el informe que desee almacenar.
Después de emitirlo, los datos seleccionados se guardan en
la tarjeta SD.
Informe X diario
Informe Z diario
Informe X periódico
Informe Z periódico
Informe X PLU
Informe Z PLU
Informe EJ Z
Para hacer una copia de seguridad de la conguración de la caja registradora
Puede hacer una copia de seguridad de los datos establecidos que ha programado en una tarjeta SD.
Paso Operación Impresión
1 Mientras el interruptor de modo
está en la posición PGM, pulse las
teclas M y o.
Mo
21012015 17:15
P
07 000010
---------(4114)---------
SD
Data Backup Normal End
------------------------
2 Introduzca las teclas
VZZV con el teclado de
diez teclas y pulse la tecla o.
VZZVo
3 Pulse la tecla p. Después de
un rato, la caja registradora impri-
me "Data Backup Normal End".
p
79
Características avanzadas
Para restaurar los datos del programa con copia de seguridad desde la tarjeta
SD
Paso Operación Impresión
1 Mientras el interruptor de modo
está en la posición PGM, pulse las
teclas M y o.
Mo
21012015 17:18
P
07 000011
---------(4104)---------
SD
Data Restore Fin Normal
------------------------
2 Introduzca las teclas
VZ?V con el teclado de
diez teclas y pulse la tecla o.
VZ?Vo
3 Pulse la tecla p. Después de
un rato, la caja registradora impri-
me "Data Restore Fin Normal".
p
Características avanzadas
80
Modo calculadora
Para usar la caja registradora como calculadora
Usando las teclas a, s, d, f, y, . y p puede utilizar la caja
registradoracomocalculadora.Tambiénpuedeusarlacalculadoradurantelos
registros.
Ejemplo 1
Cálculo de muestra Operación Pantalla
5 + 3 – 2 = BaCsXp
&
=
(23–56)x78= XCsBNdM<p
−2574
=
12porcientode.1500 ZB??dZX:
180
Características avanzadas
81
Características avanzadas
Ejemplo 2
Operación de muestra
Artículo
Dpto.01 12,50€
Tresclientesconsumieronartículosporun
totalde36,75€ylosclientesdividieronel
pago.
Dpto. 02 9,50€
Dpto. 03 14,75€
Importe total 36,75€
Número de clientes 3
Pago por persona Metálico 12,25€
Paso Operación Impresión
1 En modo REG, registre los artícu-
los.
La pantalla indica el importe total.
<Interruptor de modo: REG>
ZXB?a
>B?s
ZVMBd
21012015 18:25
REG 000029
DEPT01
∕12.50
DEPT02
∕9.50
DEPT03
∕14.75
TOTAL
∕36.75
CAJA
∕12.25
CAJA
∕12.25
CAJA
∕12.25
CAMBIO
∕0.00
2 Gire el interruptor de modo a la
posiciónCALypulselatecla.
para recuperar el importe total.
<Interruptordemodo:CAL>
.
3 Divida el importe total entre tres.
La pantalla muestra el importe para
cada cliente.
fCp
4 Gire el interruptor de modo a la po-
siciónREGynalicelatransacción
recuperando el pago por cliente.
<Interruptor de modo: REG>
.p
.p
.p
Características avanzadas
82
Especicaciones
Entrada Sistemade10teclas;8teclasdememoriabúfer(pulsaciónsimultáneadedos
teclas)
Pantalla principal 20caracteresx1línea
10númerosdigitalesx1línea
Pantalla para los clientes 8dígitosdelimporte(supresióndelcero)
IMPRESORA
Recibo/registrodiario 24dígitosdelsistemaalfanuméricotérmico,tecladecon/sinrecibo
Rollo de papel 58(A)x80(F)mm
Alimentación de papel Recibo del registro diario
Velocidad de impresión 10líneas/segundomáx.
Capacidaddelistado
Importe 99999999
Cantidad 9999,999
Cantidadrecibida 9999999999
Por ciento 99,99
Tasadeimpuestos 9999,9999
Números 9999999999
Datos cronológicos
Impresión de la fecha Impresión automática de la fecha en el recibo o registro diario, calendario
automático
Impresión de la hora Impresión automática de la hora en el recibo o registro diario, sistema de 24
horas
Alarma Tonodelasteclas,alarmadeerror
Pilas para la protección de la memoria La vida útil de las pilas para la protección de la memoria (dos pilas nuevas de
manganesotamañoAA)esaproximadamenteunañodesdesucolocaciónen
la máquina.
Alimentación/Consumoeléctrico Verplacaconespecicaciones.
Temperaturadefuncionamiento 0˚Ca40˚C
Humedad 10a90%
Dimensiones 180mm(A)×410mm(A)×450mm(F)concajóndetamañomediano.
167mm(A)×326mm(A)×345mm(F)concajóndetamañopequeño.
Peso 7,3kgconcajóndetamañomediano3,3kgconcajóndetamañopequeño.
Accesorios Rollo de papel, llaves de modo, llave del cajón, bandeja con clip para billetes,
Guía rápida de inicio
* Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetosacambiosinprevioaviso.
Características avanzadas
83
Apéndice
Apéndice
Código de caracteres ..........................................................................................84
Código de error ....................................................................................................85
Sobre el almacenamiento de datos de ventas en una tarjeta SD ...................86
Índice ....................................................................................................................88
84
Apéndice
Código de caracteres
Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac CódigoCarac CódigoCarac Código
Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac CódigoCarac CódigoCarac Código
85
Apéndice
Apéndice
Código de error
Código de
error Guía en la pantalla Causa Solución
E001 Modo erróneo La posición del interruptor de modo
se ha cambiado antes de la naliza-
ción.
Vuelva a poner el interruptor del
Modo en su ajuste original y nalice
la operación.
E008 Asígnese Registro son introducir el número de
empleado.
Introduzca el número de empleado.
E010 CIERRE BRAZO PLETINA El brazo de la platina no está
cerrado.
Cierre rmemente el brazo de la
platina.
E014 SIN PAPEL No hay papel. Introduzca el papel.
E029 En medio de transacción Se prohíbe el registro del artículo
mientras hay una oferta parcial.
Finalice la transacción.
E046 Búfer REG lleno El búfer del registro está lleno. Finalice la transacción.
E081 EJ LLENA La memoria del diario electrónico de
registro está llena.
Imprima reiniciar (Z) informe del
diario electrónico de registro.
E090 TOTALES ALMACENADOS
EN MEMORIA
Los totales no se borraron al nal del
día.
Realice reiniciar (Z) informe.
E100 Inserte SD No se ha insertado tarjeta SD. Inserte una tarjeta SD.
E101 Error format La tarjeta SD no se ha formateado
correctamente.
Formatee la tarjeta SD.
E102 Fich. no existe No existe el archivo pertinente en la
tarjeta SD.
Cree el archivo en la tarjeta SD.
E103 SD memoria llena No hay espacio en la tarjeta SD. Cree espacio en la tarjeta SD.
E104 Verique protección escri-
tura
El interruptor de protección de escri-
tura de la tarjeta SD está activado.
Desactive el interruptor de protección
de escritura.
E109 SD CARD Fin Error Error de la tarjeta SD Formatee o reemplace la tarjeta SD.
E139 Saldo negativo no permitido El resultado de la operación es
negativo.
Registre adecuadamente
86
Apéndice
Sobre el almacenamiento de datos de ventas en una tarjeta SD
Almacenar datos de ventas en una tarjeta SD depende del ajuste de 10900 Guardar datos de ventas y
datos del registro diario electrónico en una tarjeta SD.
Totalizadores para almacenar los datos de ventas
Los siguientes datos de archivos están sujetos a almacenamiento. Los datos del informe Flash no se
guardarán.
001 Sumador jo
002 Función libre
004 PLU
005 Departamento
011 Dependiente
020 Total general
Nombres del archivo y de la carpeta de los datos de ventas almacenados
<Nombre de carpeta>
\CASIO\SES100\XZ\yyyy\mm\
yyyy: año
mm: mes
<Nombre de archivo>
Xxxx_dda.CSV
X: modo X o Z
xxx: número de archivo con tres dígitos
dd: fecha
a: identicador para el mismo nombre de archivo
La primera grabación del día: ninguno
La segunda grabación (en la misma carpeta) del día: A
La tercera grabación (en la misma carpeta) del día: B
~
La veintisieteava grabación (en la misma carpeta) del día: Z
La veintiochoava grabación (en la misma carpeta) del día: Error (TARJETA SD LLENA error)
<Ejemplo>
Nombres de archivo del informe X global
Emitir informe X global el 13 de marzo de 2015.
Se crean los siguientes archivos.
\CASIO\SES100\XZ\2015\03\X001_13.CSV
X002_13.CSV
X005_13.CSV
X011_13.CSV
Emitir informe X global el mismo día.
\CASIO\SES100\XZ\2015\03\X001_13A.CSV (con la extensión “A”)
X002_13A.CSV (ditto)
X005_13A.CSV (ditto)
X011_13A.CSV (ditto)
87
Apéndice
Apéndice
Formato de archivo CSV de los datos de ventas
Los datos de ventas se almacenan en formato CSV como se describe a continuación.
El número de campos varía por el tipo de totalizador.
“MACHINE ” , “MC#01
“FILE ” , “FILE001 ”
“MODE ” , “X ”
“Z COUNTER ” , “0000”
“DATE ” , “16-03-2015”
“TIME ” , “21:39”
“RECORD ” , “DESCRIPTOR ” , “QUANTITY/No ” , “AMOUNT ”
“0001” , “GROSS “ , “0” , “0.00”
“0002” , “NET “ , “0” , “0.00”
“0003” , “CAID “ , “0” , “0.00”
~ ~
Nombres de archivo y carpeta del registro diario electrónico
<Nombre de carpeta>
\CASIO\SES100\XZ
<Nombre de archivo>
EJddmmyy.TXT
EJ……Fijo
dd……Fecha
mm…Mes
yy……Año
88
Apéndice
Índice
Características avanzadas de las teclas de función
Para programar las características avanzadas de las teclas de función ............. 60
Modo calculadora
Para programar las funciones de calculadora (Código establecido 1022) ..........66
Para usar la caja registradora como calculadora ...................................................80
Cálculo del cambio
Para registrar con cálculo del cambio .....................................................................24
Conguración de los caracteres
Teclado de caracteres ...............................................................................................47
Para predeterminar caracteres a los departamentos .......................................37, 49
Para predeterminar caracteres a los artículos PLU .........................................40, 50
Para predeterminar los caracteres de los dependientes ....................................... 53
Para predeterminar los mensajes del recibo ..........................................................52
Corrección
Para corregir la entrada errónea de un artículo .....................................................31
Para corregir inmediatamente después del registro ..............................................32
Fecha/hora
Para poner la fecha y la hora ....................................................................................21
Para comprobar la fecha y la hora ........................................................................... 21
Departamento
Cambio de departamento ...................................................................................13, 25
Para limitar los dígitos del departamento ...............................................................58
Para predeterminar los nombres para los departamentos ..............................37, 49
Para predeterminar los precios unitarios en los departamentos .........................36
Para programar el departamento negativo ............................................................58
Para registrar artículos con nombres de departamento predeterminados .........38
Para registrar artículos con precios unitarios predeterminados ..........................36
Descuento
Descuento en artículos .............................................................................................27
Descuento en el importe total ..................................................................................27
Para registrar artículos con tasa de descuento predeterminada .........................34
Para establecer la tasa de descuento en la tecla % ...............................................34
Pantalla
Pantalla .................................................................................................................12, 48
Para programar el control de pantalla (Código establecido 2022) .......................67
89
Apéndice
Apéndice
Registro diario electrónico
Para recuperar el registro diario comercial de una fecha especíca ................... 76
Para borrar los datos del registro diario comercial ...............................................76
Euro
Para programar la conguración del euro (Código establecido 2422) ................67
Para programar la tasa de cambio entre la divisa local y el euro
(Código establecido 2322) ........................................................................................67
Para operar en euros .................................................................................................69
Ayuda
Guía de ayuda ............................................................................................................33
Registro diario
Para imprimir el registro diario comprimido .....................................................13, 75
Para programar la impresión del registro diario (Código establecido 0522) .......64
Para programar el uso del registro diario comercial .............................................74
Para establecer el papel del registro diario ............................................................74
Multiplicación
Registro de múltiples artículos utilizando la tecla de multiplicación .............13, 25
Conguración general
Para programar la conguración general de la caja registradora
(Código establecido 0622) ........................................................................................65
Para programar la obligatoriedad de entrada del número de dependiente
(Código establecido 0622) ........................................................................................65
Modo ahorro de papel
Modo ahorro de papel ...................................................................................13, 46, 75
Pagos
Pagos que no sean en metálico ...............................................................................26
Pago dividido .............................................................................................................26
PLU
Para vincular artículos PLU a los departamentos .................................................. 55
Para predeterminar nombres a los artículos PLU ............................................40, 50
Para predeterminar precios unitarios PLU .............................................................39
Para registrar artículos PLU .....................................................................................41
Reducción de precio
Para registrar artículos con reducción de precio ...................................................28
Control de la impresión
Para programar los controles de impresión (Código establecido 0522) .............64
Comprobación del programa
Para comprobar los programas PLU .......................................................................73
Para comprobar su programa ..................................................................................71
90
Apéndice
Recibo
Para establecer no imprimir recibos .......................................................................46
Para establecer el papel del recibo ....................................................................16, 17
Número de referencia
Para imprimir los números de referencia ................................................................30
Reembolso
Para registrar los artículos reembolsados ..............................................................29
Informe de ventas
Para imprimir el informe diario de ventas ............................................................... 42
Para imprimir el informe periódico de ventas ........................................................43
Para programar la impresión de los informes X/Z (Código establecido 0822) .... 66
Informe X ....................................................................................................................42
Informe Z ....................................................................................................................42
Tarjeta SD
Para hacer una copia de seguridad de la conguración
de la caja registradora en una tarjeta SD ................................................................78
Para restaurar los datos programados con copia
de seguridad en la caja registradora .......................................................................79
Para guardar los datos de ventas y el registro diario electrónico
en una tarjeta SD .......................................................................................................78
Transacción de un solo artículo
Para programar la transacción de un solo artículo ...............................................58
Para registrar una transacción de un solo artículo ................................................59
Impuesto
Para comprobar la cantidad de impuestos .......................................................42 ,43
Para programar el sistema tributario y de redondeo especíco del país
(Código establecido 0422) ........................................................................................62
Para programar la impresión del artículo sujeto a impuestos
(Código establecido 0322) ........................................................................................62
Para establecer el impuesto añadido o adicional ..................................................70
Para establecer la tabla de impuestos ....................................................................70
Situación tributaria
Para predeterminar las situaciones tributarias a los departamentos ..................35
MA1504-B SES100*S2

Navigation menu