Casio SES100_EU2 SES100 EU2 ES
User Manual: Casio SES100_EU2 SE-S100 | Cajas Registradoras | Manuales | CASIO
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 91
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
Manual del usuario SE-S100 Caja registradora electrónica (Cajón de tamaño pequeño) Introducción Muchas gracias por comprar esta caja registradora electrónica CASIO.¡La PUESTA EN MARCHA es RÁPIDA y FÁCIL! Para conocer las configuraciones básicas de la caja registradora, consulte la “Guía rápida de inicio”. Caja de cartón/envase original Si por cualquier razón, este producto debe ser devuelto a la tienda donde fueadquirido, deberá estar embalado en la caja de cartón/envase original. Ubicación Ubique la caja registradora sobre una superficie plana y estable, lejos de calefactores o áreas expuestas a la luz solar directa, humedad o el polvo. Suministro eléctrico Su caja de registro está diseñada para funcionar con electricidad doméstica normal (120 V, 220 V, 230 V, 240 V; 50/60 Hz). No sobrecargue la toma de corriente enchufando demasiados aparatos. Limpieza Limpie la parte exterior de la caja registradora con un paño suave que se haya humedecido con una solución de un detergente neutro suave y agua, y escurrido. Asegúrese de que el paño está bien escurrido para evitar daños en la impresora. No utilice nunca un disolvente, benceno u otros disolventes volátiles. El enchufe para la red eléctrica de este equipo debe utilizarse para desconectarlo de la red eléctrica. Por favor, asegúrese de que la toma de corriente está instalada cerca del equipo y será fácilmente accesible. 2 Para utilizar la caja registradora de forma segura..............................................4 Precauciones de uso..............................................................................................7 Utilización de la función básica de la caja registradora.....................................9 Conozca su caja registradora................................................................................... 10 Puesta en marcha....................................................................................................... 15 Flujo de trabajo diario................................................................................................20 Antes de abrir su tienda............................................................................................21 Registrar artículos......................................................................................................23 Correcciones............................................................................................................... 31 Configuraciones y operaciones básicas..................................................................33 Informe de ventas diarias..........................................................................................42 Características avanzadas..................................................................................45 Control de los recibos................................................................................................46 Configuración de los caracteres...............................................................................47 Programación avanzada............................................................................................58 Utilizar la característica de conversión de divisas.................................................69 Tabla de impuestos....................................................................................................70 Imprimir los datos programados.............................................................................. 71 Para grabar el registro diario comercial................................................................... 74 Para utilizar una tarjeta SD........................................................................................77 Modo calculadora.......................................................................................................80 Especificaciones........................................................................................................82 Apéndice...............................................................................................................83 Código de caracteres.................................................................................................84 Código de error...........................................................................................................85 Sobre el almacenamiento de datos de ventas en una tarjeta SD..........................86 Índice...........................................................................................................................88 3 Para utilizar la caja registradora de forma segura • Felicitaciones por haber elegido este producto CASIO. Lea las precauciones de seguridad siguientes antes de usarlo por primera vez. Después de leer esta guía, consérvela a mano para facilitar las consultas. • Preste la atención correspondiente a los siguientes símbolos, que le ayudarán a utilizar el producto de forma segura y correcta, y a evitar lesiones personales o daños al producto. *Peligro Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto, pueden producirse lesiones personales graves e incluso la muerte. *Advertencia Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto, podrían producirse lesiones personales graves e incluso la muerte. *Precaución Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamente el producto, podrían producirse lesiones personales y daños materiales. Las ilustraciones de este manual tienen los siguientes significados. ’ Este símbolo le indica que debe tener cuidado, es decir, representa una advertencia. El ejemplo que aparece a la izquierda representa una advertencia sobre una descarga eléctrica. ! Este símbolo indica acciones que no deben realizarse, es decir, hace referencia a acciones prohibidas. El ejemplo de la izquierda le indica que nunca debe desmontar el producto. $ Este símbolo indica acciones que deben completarse, es decir, es una instrucción. El ejemplo de la izquierda indica que debe desenchufar el producto del tomacorriente. Tenga en cuenta que las instrucciones que son difíciles de expresar mediante una ilustración aparecen indicadas por el signo +. *Peligro En caso de que el líquido que salió de una pila entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa, proceda de inmediato de la siguiente manera. - 1. Enjuáguelo de inmediato con mucha agua. 2. Consiga de inmediato tratamiento médico. No actuar puede resultar en una erupción o en la pérdida de la visión. *Advertencia Manejo de la registradora $ 4 • En caso de que la registradora funcione mal, comience a despedir humo o un olor extraño, o bien funcione de modo anormal, corte el suministro eléctrico de inmediato y desconecte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de incendios y de descargas eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO. Para utilizar la caja registradora de forma segura *Advertencia ! • No coloque recipientes con líquidos cerca de la registradora y no permita que ninguna sustancia extraña penetre en su interior. Si entra agua u otra sustancia extraña en la registradora, corte de inmediato el suministro eléctrico y desconecte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de cortocircuitos, incendios y descargas eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO. • Si se le cae la registradora y la daña, corte de inmediato el suministro eléctrico y desconecte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de cortocircuitos, incendios y descargas eléctricas. • Intentar reparar la registradora por su cuenta es extremadamente peligroso. Póngase en contacto con un representante de CASIO. • Nunca intente desmontar la registradora o modificarla de ninguna manera. Los componentes de alto voltaje ubicados en el interior de la registradora crean el peligro de incendios y de descargas eléctricas. Póngase en contacto con un representante de CASIO para todas las reparaciones y mantenimiento. Enchufe y salida de CA + + + - • Utilice solo un tomacorriente eléctrico de CA. El uso de un tomacorriente con una tensión distinta de la potencia indicada crea el peligro de mal funcionamiento, incendio y descarga eléctrica. Sobrecargar un tomacorriente crea el peligro de recalentamiento e incendio. • Asegúrese de que el enchufe introducido del todo. Los enchufes flojos crean el peligro de descargas eléctricas, recalentamiento e incendios. • No utilice la registradora si el enchufe está dañado. Nunca la conecte a un tomacorriente que esté flojo. • Utilice un paño suave para limpiar periódicamente el polvo acumulado en las clavijas del enchufe. La humedad puede causar un aislamiento deficiente y crear el peligro de descargas eléctricas e incendios si se acumula polvo en las clavijas. • No permita que el cable o el enchufe se dañen, y nunca intente modificarlos por su cuenta de ninguna manera. El uso continuo de un cable dañado causa el deterioro del aislamiento, exposición al cableado interno y cortocircuitos, lo que crea el peligro de descargas eléctricas e incendios. Póngase en contacto con un representante de CASIO siempre que el cable o el enchufe necesiten reparación o mantenimiento. *Precaución - • No coloque la registradora sobre una superficie inestable o irregular. Hacerlo puede hacer que la registradora —especialmente cuando el cajón se encuentra abierto— se caiga, lo que, a su vez, crea el peligro de un mal funcionamiento, incendio o descarga eléctrica. No coloque la registradora en las áreas siguientes. + • Áreas donde la registradora estará sujeta a grandes cantidades de humedad o polvo, o directamente expuesta al calor o al aire frío. • Áreas expuestas a la luz solar directa, en un vehículo de motor cerrado o cualquier otra área sujeta a temperaturas muy altas. La condiciones antes mencionadas pueden causar un mal funcionamiento, lo que crea el peligro de incendio. + • No recubra ni doble el cable, no deje que quede atrapado entre escritorios u otros muebles y nunca coloque objetos pesados sobre él. Hacerlo puede causar un cortocircuito o la rotura del cable, creando el peligro de incendio o de descarga eléctrica. 5 Para utilizar la caja registradora de forma segura *Precaución + • Sujete el enchufe cuando desconecte el cable de la toma de la pared. Tirar del cable puede dañarlo, romper el cableado o causar un cortocircuito, lo que crea el peligro de incendios y descarga eléctricas. - • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Hacerlo crea el peligro de una descarga eléctrica. Tirar del cable puede dañarlo, romper el cableado o causar un cortocircuito, lo que crea el peligro de incendios y descarga eléctricas. - • Al menos una vez al año, desenchufe el cable y utilice un paño seco o una aspiradora para quitar el polvo del área cercana a las clavijas del enchufe. Nunca use detergente para limpiar el cable, especialmente el enchufe. + • Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de lo niños pequeños para asegurarse de que no las ingieran por accidente. Utilice solo las pilas especificadas. - • • • • • • • No las desarme, modifique ni las ponga en cortocircuito. No las ponga en el fuego ni en agua, ni las caliente. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas ni distintos tipos de pilas. Oriente los terminales +- correctamente. Quite las pilas si el sistema no se utilizará durante un tiempo prolongado. Después de agotarse las pilas, deshágase de ellas conforme a los reglamentoslocales. No intente recargar pilas secas. Desecho de pilas: + - 6 • Asegúrese de deshacerse de las pilas usadas de acuerdo a las reglas y reglamentos en su área local. • Tenga cuidado para no cortarse un dedo con el cutter para papel. • La tapa o la carcasa de plástico del terminal puede perder el color o resultar dañada si se adhieren disolvente, gasolina, queroseno, distintos solventes, grasa, cualquier detergente que contenga dichos productos, pegamento, pintura, productos médicos, cosméticos, etc. Debe tenerse cuidado. Precauciones de uso Aviso • Según las leyes de derechos de autor, se prohíbe cualquier copia de los contenidos de este manual, ya sea total o en parcialmente sin el permiso de CASIO COMPUTER CO., LTD. • Los contenidos de este manual y las especificaciones de esta unidad están sujetos a cambio sin previo aviso. • En caso de fallos del terminal o para cualquier pregunta sobre los contenidos de este manual, póngase en contacto con su centro local de servicio CASIO o con CASIO COMPUTER CO., LTD. • Para evitar la pérdida de todas las configuraciones y datos de ventas, recomendamos encarecidamente que coloque las pilas de protección de la memoria antes de utilizar la caja registradora y reemplácelas por lo menos una vez al año. SD, SDHC, micro SD y micro SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. ¡Cuando no se abre el cajón! En caso de fallo eléctrico o la máquina tiene un fallo, el cajón del dinero no se abre automáticamente. Incluso en estos casos, puede abrir el cajón del dinero tirando de la palanca de liberación del cajón (ver a continuación). Palanca de apertura del cajón Importante • El cajón no se abrirá si se está cerrado con la llave de bloqueo del mismo. Acerca del gancho del cajón El gancho del cajón evita que la caja registradora se caiga debido al peso de las monedas. Introduzca el gancho del cajón en la zanja del cajón. Quite el papel de liberación del gancho del cajón y coloque el cajón en el sitio donde se instale la caja. Ya que puede causar un fallo del cajón, por favor no ponga monedas y billetes excesivamente en el cajón. (Cajón de tamaño pequeño) 7 Precauciones de uso Manufacturer:CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union:CASIO EUROPE GmbH CASIO-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany Please keep all information for future reference. The declaration of conformity may be consulted at http://world.casio.com/ Laite on liitettävä suojamaadoituskostkettimilla vaurstettuun pistorasiaan Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt Apparaten skall anslutas till jordat nätuttag. The main plug on this equipment must be used to disconnect mains power. Please ensure that the socket outlet is installed near the equipment and shall be easily accessible. WARNING This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. This mark applies in EU countries only. This product is also designed for IT power distribution system with phase-to-phase voltage 230 V. GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A. (Not applicable to other areas) WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. FCC WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 8 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Conozca su caja registradora.............................................................................10 Nombre de las piezas.................................................................................................10 Pantalla........................................................................................................................12 Teclado........................................................................................................................13 Puesta en marcha.................................................................................................15 Para colocar las pilas para la protección de la memoria........................................15 Para poner el rollo de papel......................................................................................16 Para establecer el idioma (país), fecha, hora y tasas de IVA..................................18 Flujo de trabajo diario..........................................................................................20 Antes de abrir su tienda......................................................................................21 Comprobar la hora y la fecha....................................................................................21 Poner la fecha y la hora.............................................................................................21 Preparar billetes y monedas para el cambio...........................................................22 Registrar artículos................................................................................................23 Registro simple...........................................................................................................23 Para registrar múltiples artículos del mismo precio...............................................25 Varios pagos...............................................................................................................26 Descuento...................................................................................................................27 Reducción de precio..................................................................................................28 Reembolso..................................................................................................................29 Para imprimir los números de referencia.................................................................30 Correcciones........................................................................................................31 Para corregir el artículo erróneo introducido antes del registro...........................31 Para corregir la entrada de artículo errónea inmediatamente después del registro..................................................................................................32 Configuraciones y operaciones básicas............................................................33 Sobre la guía de AYUDA.............................................................................................33 Para predeterminar la tasa de descuento en la tecla :.......................................34 Para predeterminar las situaciones tributarias a los departamentos...................35 Para predeterminar el precio unitario para cada departamento............................36 Para predeterminar los nombres de los artículos en los departamentos.............37 Para predeterminar los PLU......................................................................................39 Informe de ventas diarias....................................................................................42 Para imprimir informes de ventas.............................................................................42 9 Utilización de la función básica de la caja registradora Conozca su caja registradora Nombre de las piezas Tapa de la impresora Interruptor de modo Teclado Pantalla para los clientes Cubierta de la ranura de tarjeta SD Carrete de toma Cajón Platina Brazo de la platina Pantalla principal Cabeza de la impresora Cutter de papel 10 Utilización de la función básica de la caja registradora Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del interruptor de modo y seleccionar el modo que desee utilizar. PGM (Programa) Esta posición es para configurar su caja registradora para ajustarse a las necesidades de su tienda. RF (Reembolso) Utilice esta posición para registrar los productos devueltos o corregir artículos registrados. OFF (APAGADO) La caja registradora se apaga en esta posición. REG (Registro) Utilice esta posición para registros regulares. CAL (Cálculo) Coloque esta posición cuando use la caja registradora como calculadora. X (Lectura) Utilice esta posición para emitir informes de totales de ventas diarias sin borrar los datos. Z (Reinicio) Esta posición es para emitir informes para los totales diarios borrando los totales acumulados. Llaves de modo PGM OP Hay dos tipos de llaves de modo. La llave de programa marcada “PGM” y la llave del operador marcada “OP”. La llave de programa puede poner el interruptor de modo en cualquier posición, mientras que la llave de operador solamente puede seleccionar las posiciones de OFF, REG y CAL. Llave OP Llave PGM PGM ¡ RF ¡ OFF ¡ ¡ REG ¡ ¡ CAL ¡ ¡ X ¡ Z ¡ Cajón El cajón se abre automáticamente cada vez que finalice un registro y cada vez que emita un informe de lectura o reinicio. El cajón no se abrirá si está cerrado con la llave de bloqueo del mismo. Llave del cajón Utilice esta llave para bloquear y desbloquear el cajón. Bandeja con clip para billetes Utilice esta bandeja para sujetar los billetes recibidos del cliente. 11 Función básica Interruptor de modo Utilización de la función básica de la caja registradora Pantalla HOT COFFEE 1 2 €3.00 &00 4 3 2 1 Contador de repeticiones 2 Indicador de transacción 3 Pantalla de 7 segmentos 4 Pantalla de matriz de puntos 12 Indica el número de repetición para dicho caso como registro múltiple del mismo artículo. Indica el estado de la cantidad mostrada tal como la situación tributaria, la cantidad total o la cantidad de cambio. Indica la cantidad. Indica los caracteres tales como los nombres y precios de los artículos. Utilización de la función básica de la caja registradora 1 5 2 6 3 7 Función básica Teclado 4 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 20 13 14 1 [PAPER SAVING] Utilice esta tecla para parar la emisión de recibos o la impresión del registro diario comprimido para ahorrar papel. 2 [POST RECEIPT] Cuando la registradora esté establecida para imprimir recibos, pulsar esta tecla imprime un recibo de la transacción precedente. 3 [TAX PGM] Utilice esta tecla para establecer las situaciones tributarias y las tablas del impuesto. 4 [HELP] 5 l Utilice esta tecla para alimentar el papel. 6 h Utilice esta tecla para mostrar la fecha y hora actuales. Además esta tecla se utiliza para multiplicaciones. 7 y Utilice esta tecla para borrar una entrada que no se haya registrado. 8 g Utilice esta tecla para corregir inmediatamente el registro precedente. Además esta tecla se utiliza para reducir el precio. 9 j Tecla de cambio de departamento. Utilizar esta tecla con las teclas de departamentos 1 a 12, los artículos se registran en los departamentos 13 a 24. Además, esta tecla imprime la entrada del número precedente sin registro. 10 i Tecla para ver el precio. Utilice esta tecla para registrar artículos predeterminados por número. 11 . Utilice esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero recibido por transacciones que no sean ventas. Utilice esta tecla para imprimir la guía de funcionamiento. 13 Utilización de la función básica de la caja registradora 12 13 14 ] Utilice esta tecla después de una entrada numérica para registrar el dinero pagado del cajón. ? to >"' Teclas hasta diez. Utilice estas teclas para las entradas numéricas. aa Teclas de los departamentos. Utilice estas teclas para registrar artículos en el departamento correspondiente. 15 c Utilice esta tecla para los pagos con tarjeta de crédito. 16 : Utilice esta tecla para los descuentos. Además, utilice esta tecla para iniciar o cerrar sesión de un empleado. 17 u Utilice esta tecla para registrar las ventas a crédito. 18 m Utilice esta tecla para pagos con cheque. Además esta tecla se utiliza para abrir el cajón. 19 o Utilice esta tecla para mostrar e imprimir el importe del subtotal actual. 20 p Utilice esta tecla para registrar las ventas en metálico. 14 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Puesta en marcha Este capítulo explica cómo configurar la caja registradora y dejarla lista para funcionar. Para colocar las pilas para la protección de la memoria Importante • Estas pilas protegen la información almacenada en su caja registradora cuando hay un fallo del suministro eléctrico o cuando desenchufa la caja registradora. Asegúrese de colocar estas pilas primero. 1 Retire la tapa de la impresora levantándola. 2 Retire el carrete de toma. 3 Retire la tapa del compartimento de las pilas y coloque dos pilas nuevas de manganeso de tipo “AA” en ese compartimento sobre la cinta de extracción. 4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. Por favor, asegúrese de que la tapa del compartimento de las pilas está firmemente cerrada con un sonido de clic. AA 15 Utilización de la función básica de la caja registradora Importante • Asegúrese de que la parte final positiva (+) y negativa (-) de las pilas van en las direcciones como se indica en el compartimento de las pilas. • La caja registradora mostrará "LOW BATTERY" en la pantalla cuando las pilas se estén agotando. Coloque dos pilas nuevas cuando esto ocurra. Advertencia • Nunca intente recargar las pilas. • No exponga las pilas al calor directo, deje que provoquen un cortocircuito o intente romperlas. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si su hijo se tragase una pila, consulte con médico inmediatamente. • Hay riesgo de explosión si las pilas se reemplazan con las de tipo inadecuado. • Elimine las pilas usadas de acuerdo con la norma local. Para poner el rollo de papel Esta caja registradora está equipada con una impresora térmica -solo pueden utilizarse rollos de papel térmico de 58 mm de ancho. Precaución (al manipular el papel térmico) • Nunca toque la cabeza de la impresora y la platina ya que se calientan. • Tenga cuidado para no cortarse un dedo con el cutter para papel. • Desembale el papel térmico justo antes de su uso. • Evite el calor y la luz directa del sol. • Evite el polvo y los lugares húmedos para su almacenamiento. • No raye el papel. • No mantenga el papel imprimido en las siguientes circunstancias. Humedad y temperaturas altas/luz directa del sol/contacto con pegamento, disolvente o goma de borrar. 16 Utilización de la función básica de la caja registradora Abra el brazo de la platina levantándolo lentamente. 2 Sostenga el rollo de papel de manera que el final del papel salga por la parte inferior del rollo y colóquelo detrás de la impresora. 3 Coloque el final del papel sobre la impresora. 4 Cierre el brazo de la platina lentamente hasta que se trabe firmemente. Función básica 1 Importante • Si el rollo de papel térmico no se coloca de forma correcta, no podrá utilizar la caja registradora. La pantalla muestra ‟E014 SIN PAPEL” para indicar que el papel no está insertado. • Si la pantalla muestra “E010 CIERRE BRAZO PLETINA”, cierre el brazo de la platina firmemente. 17 Utilización de la función básica de la caja registradora Para establecer el idioma (país), fecha, hora y tasas de IVA Importante • En cada ajuste de fecha, hora y tasas de IVA, la caja registradora imprime su configuración. Asegúrese de que la configuración sea correcta. Si ajustó incorrectamente la fecha y hora, pulse la tecla y. Para otra configuración, desenchufe el cable de CA, quite las pilas, y empiece desde el principio. • Para el modelo del Reino Unido, enchufe el cable de alimentación y empiece desde el paso C. • Siga la guía impresa de la impresora para cada paso. • Consulte las instrucciones de funcionamiento que figuran a continuación para los pasos A, B, C, D, E, F y G. País Reino Unido Idioma Orden de funcionamiento Ajustar la fecha y la hora. (C) Seleccionar país. (D) Ajustar tarifa impositiva. (E) Orden de funcionamiento ALEMÁN Seleccionar idioma. (A) Seleccionar si se desea utilizar los GDPdU. (B) Ajustar fecha y hora. (C) Introducir el STEUERNR (G) ESPAÑOL, PORTUGUÉS Seleccionar idioma. (A) Seleccionar si se desea utilizar la función fiscal. (B) Ajustar fecha y hora. (C) Ajustar tarifas impositivas. (E) DANSK, NORSK, SUOMI Seleccionar idioma. (A) Ajustar fecha y hora. (C) Ajustar tarifas impositivas. (E) Seleccionar si se desea utilizar el sistema de redondeo especial. (F) Otro idioma Seleccionar idioma. (A) Ajustar fecha y hora. (C) Ajustar tarifas impositivas. (E) Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente. Asegúrese de comprobar la placa de clasificación en el lateral de la caja registradora para estar seguro de que el voltaje coincide con el suministro eléctrico de su zona. A Para el modelo del Reino Unido, salte esta operación y pase al paso C. Tan pronto enchufe el cable de alimentación, la impresora imprime las instrucciones para el idioma de selección (país). Introduzca el número del idioma y pulse la tecla p. Por ejemplo, si desea seleccionar inglés, pulse las teclas ? p. Para seleccionar español, pulse las teclas X p, etc. PLEASE CHOOSE THE LANGUAGE. ENGLISH :0FRANÇAIS :1 ESPAÑOL :2 NEDERLANDS:3 DEUTSCH :4 SVENSKA :5 DANSK :6 NORSK :7 SUOMI :8 PORTUGUÊS :9 START RETURNING WITH WHEN CHANGE THE LANGUAGE BY MISTAKE. B En caso de seleccionar DEUTSCH, ESPAÑOL o PORTUGUÉS, siga las instrucciones de la guía impresa. Para otros idiomas, omita el paso B y siga en el paso C. • Para los países que no sean Alemania, España y Portugal, seleccione “NO UTILIZA”. • En caso de utilizar los GDPdU, será necesaria una tarjeta SD. 18 Utilización de la función básica de la caja registradora La impresora imprime las instrucciones para configurar la fecha y la hora, el dígito superior de la pantalla parpadea. Introduzca la fecha en orden de día, mes y año. Por ejemplo, introduzca 210115 para el 21 de enero de 2015. La pantalla cambia para la configuración de la hora. Introduzca la hora y minutos actual en el sistema de 24 horas. Por ejemplo, introduzca 1300 para la 1:00 pm. D Modelo para el Reino Unido solamente: E F La impresora imprime “SELECCIONE PAIS.”. Pulse Z p si utiliza la Caja registradora en el Reino Unido (otra zona distinta de Irlanda). Para usar la registradora en Irlanda, pulse las teclas X p. Esta selección es para seleccionar la impresión del símbolo de divisa £ o €. Después, pase al paso E para la configuración del IVA. Después de unos segundos, la impresora imprime “INTRODUZCA IVA”. Introduzca IVA 1 y pulse p. Por ejemplo, pulse las teclas M y p para un IVA 1 del 7 %. Función básica C Día 00−00−00 AJUSTE HORA 00−00 UK IRELAND :1 :2 INTRODUZCA IVA: IVA SALIR :TASA+ : La caja registradora es capaz de predeterminar cuatro tasas de impuesto. Repita la misma operación para las tasas impositivas 2, 3 y 4. Estas tasas se utilizan para el IVA (Impuesto del Valor Añadido: ver a continuación). Por favor no se olvide las tasas que ha establecido, y asegúrese de predeterminar las tasas al departamento explicadas en “Para predeterminar las situaciones tributarias a los departamentos” (página 35). Si desea salir de la configuración de las tasas del impuesto, pulse la tecla o. Los modelos para el Reino Unido y otros países que no sean Dinamarca, Noruega, Finlandia y Alemania, se ha completado la configuración básica. En caso de seleccionar el idioma DANSK, NORSK o SUOMI en el paso A, siga en el paso F. Si desea utilizar los GDPdU en el paso B, siga con el caso G. Si selecciona el idioma DANÉS, NORUEGO, o SUOMI, la impresora pregunta si utiliza el sistema de redondeo (tratamiento de las fracciones) de su país. Pulse Z p si desea utilizar el sistema de redondeo. Pulse las teclas ? p cuando no esté utilizando el sistema de redondeo. Por ejemplo, el texto a la derecha es para el caso de que se seleccione DANÉS. DO YOU USE DANISH ROUNDING ? USE NOT USE :1 :0 G En caso de seleccionar los GDPdU en el paso B, introduzca el número STEUERNR de 9 dígitos, tal y como figura en la guía impresa. Ahora, ha completado la configuración inicial de la caja registradora. IVA De acuerdo con la importancia de los artículos para la vida diaria, algunos países imponen distintas tasas de impuesto en los artículos. Por ejemplo, la tasa estándar del IVA es del 23 % y las tasas reducidas son 4,8 %, 9 % y 13,5 % en Irlanda a partir de 2014. Por favor, compruebe las tasas de IVA en su país. Si desea establecer un sistema de impuesto adicional, por favor vaya a la página 70. Más operaciones: • Para establecer la tabla de impuestos (página 70) 19 Utilización de la función básica de la caja registradora Flujo de trabajo diario Antes de abrir su tienda • ¿Enchufada? (página 18) • ¿Suficiente rollo de papel? (páginas 16 y 17) • ¿Fecha y hora correctas? (página 21) • ¿Tiene preparados suficientes billetes y monedas para el cambio? (página 22) Mientras la tienda está abierta • Registros (página 23) • Emitir el informe de las últimas ventas totales si hace falta (página 42) Después de cerrar la tienda • Expedir el informe de ventas totales del día (página 42) • Sacar el dinero del cajón. Después de que saque todo el dinero del cajón, recomendamos que deje el cajón abierto cuando salga de la tienda. • Gire el interruptor de modo a la posición OFF. 20 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Antes de abrir su tienda Comprobar la hora y la fecha Puede comprobar la hora o la fecha en la pantalla cuando no se esté haciendo un registro. Paso Operación 1 Pulse la tecla X para mostrar la hora y la fecha en la pantalla. X Pulse la tecla y para borrar la pantalla de fecha/hora. y 2 Pantalla 21-01-2015 (MIE) 11−2' Poner la fecha y la hora Para cambiar la fecha y la hora, realice las siguientes operaciones. Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM. 2 Introduzca la fecha y la hora con el teclado numérico de 10 teclas y pulse la tecla h con el orden de DDMMAA. El ejemplo de la derecha es para el 21 de enero de 2015. XZ?ZZBh Pulse la tecla y. y Introduzca la hora actual en el sistema de 24 horas. Por ejemplo, introduzca 1300 para la 1:00 pm. Después de eso pulse la tecla h. ZC??h Pulse la tecla y. y 3 4 5 21 Utilización de la función básica de la caja registradora Preparar billetes y monedas para el cambio Utilice la tecla . para abrir el cajón y almacenar los billetes y monedas preparados para el cambio en el cajón. NOTA También puede utilizar la tecla m para abrir el cajón, sin embargo, la cantidad de dinero preparado para el cambio no se almacena en la memoria de la caja registradora, y la cantidad de metálico en el cajón se calcula erróneamente en los informes de ventas. Paso Operación 1 CB?B?. 2 Introduzca el importe preparado para los cambios y pulse la tecla .. El ejemplo de la derecha es para preparar 350,50 €. Ponga el dinero preparado para el cambio en el cajón y ciérrelo. Impresión SU RECIBO GRACIAS HASTA PRONTO 21−01−2015 REG RECIBIDO CTA 22 09:30 000002 ∕350.50 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Registrar artículos Los ejemplos siguientes muestran cómo puede utilizar las teclas de departamentos en varios tipos de registros. Los departamentos se utilizan para categorizar los artículos. Por ejemplo, el departamento 01 para verduras, el departamento 02 para frutas y el departamento 03 para alimentos enlatados, etc. Registro simple Pagar la cantidad exacta Operación de muestra Precio unitario Artículo 1,00 € Cantidad 1 Dpto. Pago 01 Metálico 1,00 € Paso Operación 1 Introduzca el precio unitario. 1' Pulse la tecla del Dpto. correspondiente. En este ejemplo, Dpto. 01. a Pulse la tecla p. p 2 3 Se vendió un artículo del Dpto. 01 etiquetado a 1,00 €, y el cliente pagó la cantidad exacta en metálico. Impresión SU RECIBO GRACIAS HASTA PRONTO 21−01−2015 REG DEPT01 CAJA 09:45 000004 ∕1.00 ∕1.00 Más operaciones: • Para predeterminar precios a los departamentos (página 36) • Para predeterminar nombres de artículos a los departamentos (páginas 37 y 49) • Para registrar un solo artículo por una sola operación (páginas 58 y 59) • Para predeterminar las situaciones tributarias a los departamentos (página 35) 23 Utilización de la función básica de la caja registradora Registro con cálculo del cambio Operación de muestra Precio unitario Artículo 12,34 € Cantidad 1 Dpto. Pago 01 Metálico Se vende un artículo etiquetado con 12,34 € y el cliente pagó más que la cantidad total (20,00 €). 20,00 € Paso Operación 1 Introduzca el precio unitario. 1234 Pulse la tecla del departamento correspondiente. a Pulse la tecla o. La cantidad total del artículo se muestra en la pantalla. o Introduzca la cantidad ofrecida y pulse la tecla p. La pantalla muestra la cantidad de cambio. 20'p 2 3 4 24 Impresión y visualización SU RECIBO GRACIAS HASTA PRONTO 21−01−2015 REG DEPT01 TOTAL CAJA CAMBIO 09:50 000005 ∕12.34 ∕12.34 ∕20.00 ∕7.66 CAMBIO '66 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Para registrar múltiples artículos del mismo precio Para registrar múltiples artículos del mismo precio Operación de muestra Precio unitario Primer artículo 1,50 € Cantidad 3 Dpto. 01 Precio unitario Segundo artículo Pago 1,00 € Cantidad 12 Dpto. 01 Metálico Se vendieron tres artículos del Dpto. 01etiquetados a 1,50 € y una docena de artículos de 1,00 € del mismo Dpto., y el cliente pagó 20,00 € en metálico. 20,00 € Paso Operación 1 Introduzca el precio unitario del primer artículo. 150 Pulse la tecla del departamento correspondiente repetidamente para la cantidad comprada. aaa Introduzca la cantidad y entonces pulse la tecla X. 12X Introduzca el precio unitario y pulse la tecla del Dpto. correspondiente. 1'a Pulse la tecla o. La pantalla muestra el importe total. o Introduzca la cantidad ofrecida y pulse la tecla p. La pantalla muestra la cantidad de cambio. 20'p 2 3 4 5 6 Impresión 21−01−2015 REG 10:20 000007 DEPT01 ∕1.50 DEPT01 ∕1.50 DEPT01 ∕1.50 12 X @1.00 DEPT01 ∕12.00 TOTAL ∕16.50 CAJA ∕20.00 CAMBIO ∕3.50 Cambio de departamento Al usar la tecla j, puede registrar artículos en el Dpto. 13 a través del 24. Para registrar artículos en el Dpto. 13 a través del 24, use la tecla j y y entonces la tecla del Dpto. (a para el Dpto. 13 a través de para el Dpto. 24). Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 1,00 € Cantidad 1 Dpto. 20 Metálico 1,00 € Paso Operación 1 Pulse la tecla j y entonces introduzca el precio unitario. j1' Pulse la tecla 8. Se registra un artículo de 1.00 € en el Dpto.20. • Pulse la tecla p para finalizar la transacción. p 2 3 Registrar un artículo de 1,00 € del Dpto. 20. El Dpto. 20 se asigna con las teclas j y 8. Impresión 21−01−2015 REG DEPT20 CAJA 10:50 000011 ∕1.00 ∕1.00 25 Utilización de la función básica de la caja registradora Varios pagos En lugar de p, puede utilizar las teclas u, c o m para pagos a crédito con tarjeta de crédito o cheque. Otros pagos que no sean en metálico Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 10,00 € Cantidad 1 Dpto. 01 Cheque 10,00 € Paso Operación 1 10' 2 3 Introduzca el precio unitario. Se vendió un artículo del Dpto. 01 etiquetado a 10,00 €, y el cliente pagó con un cheque. Impresión Pulse la tecla del Dpto. correspondiente. a 21−01−2015 REG Pulse la tecla m. m DEPT01 CUENTA 11:10 000012 ∕10.00 ∕10.00 En lugar de la tecla m, use las teclas u o c para los pagos a crédito o con tarjeta de crédito. Pago dividido Puede registrar pagos mixtos en metálico, a crédito, con cheque y con tarjeta de crédito. Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 25,50 € Cantidad 1 Dpto. 01 Metálico 10,00 € Tarjeta 15,50 € Paso Operación 1 2550 2 3 4 26 Introduzca el precio unitario. Se vendió un artículo del Dpto. 01 etiquetado a 25,50 €, y el cliente pagó 10,00 € en metálico y el resto (15,50 €) con tarjeta de crédito. Pulse la tecla del Dpto. correspondiente. a Introduzca la cantidad en metálico y pulse la tecla p. La pantalla muestra el saldo. 10'p Pulse la tecla c. Se registra el saldo como pago con tarjeta de crédito. c Impresión 21−01−2015 REG DEPT01 TOTAL CAJA CREDITO 13:30 000013 ∕25.50 ∕25.50 ∕10.00 ∕15.50 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Descuento Descuento en artículos Operación de muestra Primer artículo 10,00 € (5 % de descuento) 1 artículo Dpto. 01 Segundo artículo 20,00 € (sin descuento) 1 artículo Dpto. 02 Pago 30,00 € en metálico Paso Operación 1 Introduzca el precio unitario del primer artículo y pulse la tecla del Dpto. correspondiente. 10'a 5: 3 Introduzca la tasa de descuento con el teclado numérico de diez teclas, y pulse la tecla :. La cantidad descontada del artículo se muestra en la pantalla. Registre el segundo artículo. 20's 4 Introduzca la cantidad ofrecida y pulse la tecla p. 30'p 2 Se da un cinco por ciento de descuento en un artículo de 10,00 €. Impresión 21−01−2015 REG 15:25 000021 DEPT01 5% %− DEPT02 TOTAL CAJA CAMBIO ∕10.00 −0.50 ∕20.00 ∕29.50 ∕30.00 ∕0.50 Más operaciones: • Para predeterminar la tasa de descuento (página 34) Descuento en la cantidad total Operación de muestra Primer artículo 10,00 € 1 artículo Dpto. 01 Segundo artículo 20,00 € 1 artículo Dpto. 02 Total 30,00 € (5 % de descuento) Pago 30,00 € en metálico Paso Operación 1 10'a Registre el primer artículo. Se vendieron artículos de 10,00 € y 20,00 €, y se da un descuento del 5 % en la cantidad total. 2 Registre el segundo artículo. 20's 3 Pulse la tecla o. o 4 Introduzca la tasa de porcentaje con el teclado numérico de diez teclas, y pulse la tecla :. La cantidad descontada total se muestra en la pantalla. 5: Introduzca la cantidad ofrecida y pulse la tecla p. 30'p 5 Impresión 21−01−2015 REG 16:10 000023 DEPT01 DEPT02 SUBTOTAL 5% %− TOTAL CAJA CAMBIO ∕10.00 ∕20.00 ∕30.00 −1.50 ∕28.50 ∕30.00 ∕1.50 27 Utilización de la función básica de la caja registradora Reducción de precio Operación de muestra Primer artículo 10,00 € (reduce 0,05 €) 1 artículo Dpto. 01 Segundo artículo 20,00 € (sin reducción) 1 artículo Dpto. 02 Pago 30,00 € en metálico Paso Operación 1 10'a 2 Registre el primer artículo. Introduzca la reducción de precio (0,05 € en este caso) y pulse la tecla g. 5g Registre el segundo artículo. 20's 4 Pulse la tecla o. o 5 Introduzca la cantidad ofrecida y pulse la tecla p. 30'p 3 28 Reducir 0,05 € del precio unitario del artículo 1. Impresión 21−01−2015 REG DEPT01 − DEPT02 TOTAL CAJA CAMBIO 16:20 000025 ∕10.00 −0.05 ∕20.00 ∕29.95 ∕30.00 ∕0.05 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Reembolso Cuando un cliente devuelve un producto para su reembolso, utilice esta característica. También puede utilizar esta característica para la devolución de botellas depositadas. Operación de muestra Primer artículo devuelto 10,00 € 1 artículo Dpto. 01 Botella devuelta 0,10 € 5 artículos Dpto. 12 Paso 1 2 3 4 5 Operación Gire el interruptor de modo a la posición RF. Introduzca el precio de los productos devueltos y pulse la tecla del Dpto. correspondiente. 10'a Registre el segundo artículo. 5h10 Pulse la tecla o. La cantidad del reembolso se mostrará en la pantalla. o Pulse la tecla p. p Un cliente devolvió un artículo de 10,00 € (Dpto. 01) y cinco botellas (Dpto. 12) para su reembolso. Impresión 21−01−2015 RF DEPT01 5 X DEPT12 CAJA 18:40 000003 ∕10.00 @0.10 ∕0.50 ∕10.50 29 Utilización de la función básica de la caja registradora Para imprimir los números de referencia Como nota, puede imprimir un número de referencia en el recibo. Puede utilizar esta característica en los modos REG o RF. Operación de muestra Número de referencia Primer artículo 12345 25,00 € 1 artículo Dpto. 02 Imprimir “12345” como nota en el recibo. Paso Operación 1 Introduzca el número de referencia con el teclado numérico de diez teclas, y pulse la teclas j. 12345j Registre el primer artículo. 25's Finalice la transacción. p 2 3 Impresión # SU RECIBO GRACIAS HASTA PRONTO 21−01−2015 REG DEPT02 CAJA 30 12345 10:35 000009 ∕25.00 ∕25.00 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Correcciones Para corregir el artículo erróneo introducido antes del registro Cuando hace una entrada incorrecta antes de registrarla en un departamento, puede corregirla usando la tecla y. Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 1,00 € Cantidad 1 Dpto. 01 Metálico 1,00 € Paso Operación 1 Por error, ha introducido 4,00 € para un artículo de 1,00 €. 4' Pulse la tecla y para cancelar la entrada errónea. y Introduzca el precio unitario correcto. Pulse la tecla del departamento. 1'a Finalice la transacción. p 2 3 4 Por error, ha introducido 4,00 € en lugar de 1,00 € para un artículo del Dpto. 01. Impresión SU RECIBO GRACIAS HASTA PRONTO 21−01−2015 REG DEPT01 CAJA 09:45 000004 ∕1.00 ∕1.00 La entrada errónea no se imprime en el recibo. 31 Utilización de la función básica de la caja registradora Para corregir la entrada de artículo errónea inmediatamente después del registro Si un artículo ya se ha registrado en un Dpto., utilice la tecla g para cancelar el registro. Esta corrección es efectiva justo después de un registro. Operación de muestra Precio unitario Artículo Pago 2,50 € Cantidad 1 Dpto. 03 Metálico 2,50 € Paso Operación 1 250 2 3 4 32 Introducir un precio unitario. Por equivocación, ha pulsado una tecla de Dpto. dos veces para un artículo. Por equivocación, ha pulsado una tecla de Dpto. dos veces. dd Pulse la tecla g para cancelar el registro previo (la última tecla d). g Finalice la transacción. p Impresión 21−01−2015 REG DEPT03 DEPT03 CORRECION CAJA 18:20 000028 ∕2.50 ∕2.50 −2.50 ∕2.50 PULSAR TECLA 01:COMO PROGRAMAR FECHA Y HORA? 02:COMO PROGRAMAR IMPUESTOS? 03:COMO SUSTITUIR ROLLO PAPEL? 04:COMO EMITIR INFORMES? 05:QUE ES EL DIARIO ELECTRONICO? 06:COMO CAMBIAR EL MODO DE IMPRESIÓN 07:CUANDO SE PRODUCE UN imprime un menú de guía como ERROR 08:EN CASO DE FALLA DE ENERGIA 09:CUANDO EL SÍMBOLO DE "LOW BATTERY" APARECE EN PANTALLA (ACERCA DEL INDICADOR DE ENERGIA DE PILA BAJA) 10:COMO INTRODUCIR EL NOMBRE DE DEPT/PLU 11:COMO PROGRAMAR EL CARÁCTER PARA EL NOMBRE DE EMPLEADO / DE MENSAJE 12:CÓMO FORMATEAR UNA TARJETA SD. 13:CÓMO HACER UN BACK UP UBICADO EN LA SD 14:CÓMO RESTAURAR LA ECR DESDE LA TARJETA SD 15:COMO GUARDAR VENTAS Y EJ A LA TARJETA SD 16:CÓMO COLOCAR UN LOGO Utilización de la función básica de la caja registradora Sobre la guía de AYUDA En cualquier interruptor de modo, al pulsar la tecla / se muestra a continuación. ENTRAR NUMERO Y PULSAR TECLA 01:COMO PROGRAMAR FECHA Y HORA? 02:COMO PROGRAMAR IMPUESTOS? 03:COMO SUSTITUIR ROLLO PAPEL? 04:COMO EMITIR INFORMES? 05:QUE ES EL DIARIO ELECTRONICO? 06:COMO CAMBIAR EL MODO DE IMPRESIÓN 07:CUANDO SE PRODUCE UN ERROR 08:EN CASO DE FALLA DE ENERGIA 09:CUANDO EL SÍMBOLO DE "LOW BATTERY" APARECE EN PANTALLA (ACERCA DEL INDICADOR DE ENERGIA DE PILA BAJA) 10:COMO INTRODUCIR EL NOMBRE DE DEPT/PLU 11:COMO PROGRAMAR EL CAR\B5CTER EL la tecla /. La impresora Introduzca el número de guíaPARA y pulse NOMBRE DE EMPLEADO hacer. Por ejemplo, introduzca 02/ y pulse la tecla / para DE MENSAJE de impuestos.12:CÓMO FORMATEAR UNA TARJETA SD. 13:CÓMO HACER UN BACK UP UBICADO EN LA SD 14:CÓMO RESTAURAR LA ECR DESDE LA TARJETA SD 15:COMO GUARDAR VENTAS Y EJ A LA TARJETA SD 16:CÓMO COLOCAR Función básica Configuraciones y operaciones básicas el que se imprime la guía sobre lo que se debe imprimir la guía para programar la tabla 33 Utilización de la función básica de la caja registradora Para predeterminar la tasa de descuento en la tecla : Predeterminar la tasa de descuento hace que los cálculos de descuento sean rápidos y fáciles. Predeterminar la tasa de descuento Operación de muestra Tasa de descuento 10,5 % Predeterminar 10,5 % en la tecla :. Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas 1 y o. Ahora, la caja registradora está en modo configuración. 1o Introduzca la tasa de descuento. Puede establecer números enteros de dos dígitos y decimales de dos dígitos. 10^5 Pulse la tecla :. : Pulse la tecla o para completar el ajuste. o 2 3 4 Impresión 21−01−2015 P01 %− 14:30 000013 10.5% Registrar un artículo con la tasa de descuento predeterminada Operación de muestra Primer artículo 10,00 € (10,5% de descuento predeterminado) 1 artículo Dpto. 01 Segundo artículo 20,00 € (sin descuento) 1 artículo Dpto. 02 Pago 30,00 € en metálico Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición REG. Introduzca el precio unitario del primer artículo y pulse la tecla del Dpto. correspondiente. 10'a Pulse la tecla :. El primer artículo se registra con la tasa de descuento predeterminada. : Registre el segundo artículo. 20's 4 Pulse la tecla o. o 5 Introduzca la cantidad ofrecida y pulse la tecla p. 30'p 2 3 NOTA 34 Descontar 10,5 % (predeterminado) en el primer artículo. Impresión 21−01−2015 REG 18:30 000030 DEPT01 10.5% %− DEPT02 TOTAL CAJA CAMBIO ∕10.00 −1.05 ∕20.00 ∕28.95 ∕30.00 ∕1.05 Si pulsa : después de la tecla o, se aplica un descuento a la cantidad con la tasa predeterminada. Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Para predeterminar las situaciones tributarias a los departamentos Al predeterminar situaciones tributarias a los departamentos, la caja registradora realiza cálculos de impuestos con la tasa que ha establecido en las páginas 18 y 19 “Para establecer el idioma (país), fecha, hora y tasas de impuestos”. NOTA Por favor, tenga en cuenta que las situaciones tributarias que ha establecido para los departamentos son para impuestos incluidos (impuesto añadido). El importe del impuesto no se imprime en los recibos pero puede verlo en los informes X o Z. Para establecer la situación excluida de impuestos (impuesto a añadir), vea la página 70. Predeterminar las situaciones tributarias para los departamentos Operación de muestra Dpto. 05 Situación tributaria Dpto. 06 Situación tributaria 2 (8 %) Predeterminar la situación tributaria 2 (8 %) para el Dpto. 05 y situación tributaria 3 (10 %) para el Dpto. 06. Las tasas tributarias del ocho y el diez Situación tributaria 3 (10%) por ciento se han establecido en "Para establecer el idioma (país), fecha, hora y tasas de impuestos" en las páginas 18 y 19 como ejemplo. Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas Z y o. Ahora, la caja registradora está en modo configuración. Zo Pulsar repetidamente la tecla ~ cambia la indicación de la situación tributaria como; T/S1 → T/S2 → T/ S3 → T/S4 → ALL → NON TAX. Seleccione la situación tributaria que desee establecer. En este ejemplo, T/S2. ~~ 2 3 4 5 Impresión 21−01−2015 P01 DEPT05 DEPT06 16:10 000018 T2 T3 Pulse la tecla del Dpto. correspon- ∞ diente. En este ejemplo, Dpto. 05. Si desea establecer la misma situación tributaria que otro departamento, pulse la tecla del departamento consecutivamente. ~§ Pulse la tecla ~ otra vez. La indicación de la situación tributaria cambia a la siguiente situación tributaria (en este ejemplo, T/S3). Después de eso, pulse la tecla del Dpto. correspondiente. Pulse la tecla o para comple- o tar el ajuste. NOTA • Se agregan las cantidades tributables y las cantidades impositivas para cada situación tributaria y se imprimen en los informes X o Z. Ver páginas 42 y 43. • Para comprobar las situaciones tributarias predeterminadas de los departamentos, por favor consulte “Para comprobar la configuración (distinto a PLU)” en página 71. 35 Utilización de la función básica de la caja registradora Para predeterminar el precio unitario para cada departamento Predeterminar los precios unitarios para los departamentos Puede predeterminar un precio unitario para el departamento correspondiente para hacer que los registros sean rápidos y fáciles. Operación de muestra Precio predeterminado Dpto. 02 3,50 € Dpto. 03 5,25 € Predeterminar 3,50 € para el Dpto. 02 y 5,25 € para el Dpto. 03. Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas Z y o. Ahora, la caja registradora está en modo configuración. 1o Introduzca el precio unitario y la tecla del Dpto. que desee predeterminar. El ejemplo de la derecha es para predeterminar 3,50 € al Dept. 02. 350s Realice la misma operación para los demás departamentos. 525d Pulse la tecla o para completar el ajuste. o 2 3 4 Impresión 21−01−2015 P01 DEPT02 DEPT03 16:15 000020 #02 @3.50 #03 @5.25 Registrar artículos con precios predeterminados Al predeterminar los precios unitarios para los departamentos, puede registrar artículos simplemente pulsando las teclas de los departamentos. Operación de muestra Precio unitario Artículo 3,50 € (predeterminado) 5,25 € (predeterminado) Cantidad 1 1 Dpto. 02 03 Pago Paso 1 2 Operación sd Gire el interruptor de modo a la posición REG y simplemente pulse las teclas del departamento correspondiente. Se han registrado los artículos con precio predeterminado. p Finalice la transacción. NOTA 36 Metálico Registrar artículos con precio predeterminado. Impresión 21−01−2015 REG DEPT02 DEPT03 CAJA 15:10 000017 ∕3.50 ∕5.25 ∕8.75 Si introduce un precio unitario con las diez teclas numéricas antes de la tecla del departamento, los precios predeterminados resultan ineficaces, y se registra el precio introducido. Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Para predeterminar los nombres de los artículos en los departamentos Al predeterminar los nombre de los artículos en los departamentos, los nombres se imprimen en un recibo. Puede elegir un nombre de artículo de una lista de 200 artículos. Programar los nombres de artículos en los departamentos Operación de muestra Artículo Dpto. 07 REVISTA Dpto. 08 LIBRO Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas X y o. La caja registradora entra en modo de programa. 2o Pulse las teclas Z? y /. La impresora imprime la lista de categorías. 10/ 2 3 4 5 6 Introduzca el número de la categoría 210/ (en este ejemplo, 210 LIBRERÍA ) y pulse la tecla /. La impresora imprime la lista de códigos de artículos de la categoría. Introduzca el código del artículo, en 040¶ este ejemplo, 040 para REVISTA y pulse la tecla del departamento correspondiente. 044• Introduzca el código del artículo para el siguiente artículo (en este ejemplo, 044 para LIBRO) y pulse la tecla del departamento correspondiente. Pulse la tecla o para comple- o tar el ajuste. Si desea establecer un nombre de artículo de otra categoría, repita el paso 3. Predeterminar “REVISTA” en el Dpto. 07 y “LIBRO” en el Dpto. 08. Impresión Lista de categorías 110VENTA DE ARTICULO 210LIBRERÍA 310ART ELECTRONICA 410PRENDAS DE VESTIR 510SERVICIOS 610FARMACIA 710PRODUCTO ALIMENTACION 810COMIDAS 910OTROS ENTRAR XXX Y PULSAR PARA VER NOMBRE DE DEPT/PLU Código del artículo 210LIBRERÍA 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 : : : : : : : : : : : : : : : : CD DVD ÁLBUM COMIC REVISTA CATALOGO PIEZAS PASATIEM LIBRO DIARIO PAPEL LITERAT TAPA DICCIONA CALCULAD MAPA 37 Utilización de la función básica de la caja registradora Registrar artículos con nombres predeterminados Los nombres de los artículos programados por los procedimientos anteriores se imprimen en los recibos. Operación de muestra Artículo Dpto. Precio unitario Cantidad 07 8,75 € 1 08 15,50 € 1 Paso 1 2 3 38 Operación 875¶ Gire el interruptor de modo a la posición REG. Introduzca el precio unitario y pulse la tecla del Dpto. correspondiente. Si un precio predeterminado se programa en la tecla del departamento, simplemente pulse esa tecla. 1550• Registre el otro artículo. Finalice la transacción. Los nombres de artículo REVISTA y LIBRO se imprimirán en el recibo. p Nombre del artícu- Registrar artículos lo predeterminado en el Dpto. 07 (predeterminado como REVISTA REVISTA) y Dpto. 08 LIBRO (LIBRO). Impresión 21−01−2015 REG REVISTA LIBRO CAJA 15:15 000020 ∕8.75 ∕15.50 ∕24.25 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Para predeterminar los PLU Además de los departamentos, puede predeterminar los precios unitarios y los nombres de los artículos utilizando la característica PLU (Búsqueda de precio). Puede predeterminar precios y nombres hasta 2000 artículos PLU. Predeterminar precios unitarios en los PLU Operación de muestra Artículo PLU Nº PLU Precio unitario 5 8,50 € 123 14,00 € Predeterminar 8,50 € en PLU 5 y 14,00 € en PLU 123. Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas Z y o. Ahora, la caja registradora está en modo configuración. 1o Introduzca un número PLU y pulse la tecla i. 5i Introduzca el precio unitario y pulse la tecla p. 850p Realice la misma operación para el siguiente artículo PLU. 123i 2 3 4 5 Pulse la tecla o para completar el ajuste. Impresión 21−01−2015 P01 14:00 000007 PLU0005 #0005 @8.50 #0123 @14.00 PLU0123 14'p o Más operaciones: • Para vincular un artículo PLU a un departamento (página 55) 39 Utilización de la función básica de la caja registradora Nombrar artículos PLU De la lista de 200 artículos, puede predeterminar nombres a los artículos PLU. Operación de muestra Artículo PLU Nº PLU Nombre del artículo 5 PARAGUAS 123 CAMISA Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas X y o para poner la caja registradora en el modo programa. 2o Introduzca el número de PLU (en este caso 5) y pulse la tecla i. 5i Pulse la tecla g. g 2 3 4 5 6 40 Nº del nombre del artículo Predeterminar PLU nº5 como PARAGUAS 061 y PLU nº123 como CAMISA. 077 Impresión 21−01−2015 P02 Introduzca el código del nombre del 061p artículo (en este caso 061: PARAGUAS) y pulse p. Puede consultar los códigos de los artículos en el listado utilizando la tecla / (ver página 37). 123i Repita los pasos 2 a 4 para el siguiente artículo PLU (en este ejem- g plo, PLU 123, código de nombre de 077p artículo 077: CAMISA). Pulse la tecla o para comple- o tar el ajuste. PARAGUAS CAMISA 13:15 000008 #0005 #0123 Utilización de la función básica de la caja registradora Función básica Registrar artículos PLU Introduciendo un número PLU, se registra automáticamente el precio unitario predeterminado con el nombre predeterminado. Operación de muestra Nº PLU Artículo PLU Pago Precio unitario predeterminado Cantidad Nombre del artículo 5 8,50 € 2 PARAGUAS 123 14,00 € 1 CAMISA Metálico 50,00 € Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición REG. Introduzca el número de PLU (en este caso 5) y pulse la tecla i dos veces (para las dos piezas). 5ii Introduzca el número de PLU del siguiente artículo, y pulse la tecla i. 123i 3 Pulse la tecla o. o 4 Introduzca la cantidad ofrecida y pulse la tecla p para finalizar la transacción. 50'p 2 NOTA Registrar dos artículos PLU 5 (PARAGUAS, 8,50 €) y un artículo PLU 123 (CAMISA, 14,00 €). Impresión 21−01−2015 REG PARAGUAS PARAGUAS CAMISA TOTAL CAJA CAMBIO 14:45 000016 ∕8.50 ∕8.50 ∕14.00 ∕31.00 ∕50.00 ∕19.00 • Si el nombre PLU no está predeterminado, se imprime el número PLU en lugar del nombre del artículo. • Si el precio unitario no está predeterminado, la caja registradora emite un sonido de error cuando se asigna un número PLU. 41 Utilización de la función básica de la caja registradora Informe de ventas diarias Para imprimir informes de ventas Al final del día laboral o la mitad, puede imprimir los resultados de ventas del día clasificados y resumidos. El informe Z borra todos los datos de ventas mientras que los datos permanecen en la memoria con el resultado del informe X. NOTA • Por favor no realice la impresión Reiniciar informe (Z) mientras la tienda está abierta. Borra todos los datos de ventas. • Los artículos cuyas transacciones no se han hecho no se imprimirán en el informe. Informe de ventas diarias Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición X o Z. 2 Pulse la tecla p. La impresora imprime el informe de ventas. 19:25 0073 1 2 0000 DIARIO Z 0012 3 DEPT01 48 ∕50.10 28 ∕76.40 17 ∕85.80 4 ∕3.00 4 5 21−01−2015 Z DEPT02 DEPT03 DEPT20 ------------------------ BRUTO NETO EFEC CARGEC CQEC CRID BASE IMP.1 IVA1 REDONDEO DEVOLUCION CALCULADORA 108 ∕316.80 No 46 ∕325.13 ∕199.91 ∕16.22 ∕20.00 ∕85.00 ∕105.10 ∕4.20 ∕1.23 No 2 ∕0.50 No 3 ------------------------ CAJA CARGO CUENTA CREDITO 42 RECIBIDO CTA No 44 ∕203.91 No 3 ∕16.22 No 1 ∕20.00 No 2 ∕85.00 No 1 ∕6.00 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 p Fecha/hora Nº consecutivo Contador de informe Z Dpto./cantidad Importe Cantidad de las ventas brutas Importe de las ventas brutas Nº de ventas netas Importe de las ventas netas Dinero en metálico en el cajón Cambio en el cajón Cheques en el cajón Crédito en el cajón Importe sujeto a impuesto para la tasa de IVA 1 ∕316.80 46 ∕325.13 ∕199.91 ∕16.22 ∕20.00 ∕85.00 ∕105.10 ∕4.20 ∕1.23 No 2 ∕0.50 No 3 Utilización de la función básica de la caja registradora NETO No CALCULADORA ------------------------ CAJA No CARGO CUENTA CREDITO RECIBIDO CTA PAGADO − %− CORRECION SIN VENTA 44 ∕203.91 No 3 ∕16.22 No 1 ∕20.00 No 2 ∕85.00 No 1 ∕6.00 No 2 ∕10.00 No 1 ∕0.50 No 1 ∕0.66 No 21 ∕30.50 No 12 ------------------------ EMPLEADO No 46 ∕325.13 ------------------------ GT ∕0000832271.20 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Función básica EFEC CARGEC CQEC CRID BASE IMP.1 IVA1 REDONDEO DEVOLUCION Importe de IVA para la tasa de IVA 1 Importe redondeado Contador del modo de reembolso Importe reembolsado Nº de operación CAL Nº de ventas en metálico Importe de las ventas en metálico Contador de ventas a crédito Importe de las ventas a crédito Contador de ventas con cheque Importe de las ventas con cheque Contador de las ventas a crédito Importe de las ventas a crédito Recibido en contador de la cuenta Importe recibido en la cuenta Contador de pagos Importe pagado Contador de reducciones Importe reducido Contador de recargos/descuentos Importe de recargos/descuentos Contador de corrección de error Cantidad para la corrección de error Contador sin venta Nº de transacciones del dependiente 01 Importe de ventas del dependiente 01 Total general (no reiniciable) Informe de ventas periódicas Además del informe diario, puede obtener un informe de ventas periódicas. El registro imprime los datos de ventas totales desde el último informe periódico. Concretamente, si hace esta operación mensualmente, puede obtener informes de ventas mensuales. Paso Operación 1 10p Mientras el interruptor de modo está posición X o Z, introduzca Z? con las diez teclas del teclado numérico y pulse las teclas p. Impresión 21−01−2015 Z 16:15 000001 0010 PERIODICO Z 0001 BRUTO NETO 24 ∕956.00 No 21 ∕1,027.15 43 Utilización de la función básica de la caja registradora Informe PLU Puede emitir un informe de ventas PLU. Paso 1 Operación 1p Mientras el interruptor de modo está posición X o Z, pulse las teclas Z y p. La caja registradora emite un informe de ventas PLU. Impresión 21−01−2015 X 14:15 000015 0001 PLU X PLU0005 3 ∕25.50 2 ∕6.50 5 ∕31.50 1 ∕2.50 1 ∕14.00 PLU0008 PLU0009 PLU0010 PLU0123 ------------------------ TOTAL 44 12 ∕80.00 Características avanzadas Control de los recibos..........................................................................................46 Para no imprimir recibos ..........................................................................................46 Para imprimir los recibos en el modo de ahorro de papel.....................................46 Configuración de los caracteres.........................................................................47 Teclado de caracteres................................................................................................47 Pantalla para establecer los caracteres...................................................................48 Para establecer los caracteres en los departamentos y los PLU .........................49 Otros ajustes de caracteres......................................................................................52 Para vincular artículos PLU a los departamentos ..................................................55 Configuración sencilla...............................................................................................57 Programación avanzada......................................................................................58 Para programar las características avanzadas en los departamentos.................58 Para programar las características avanzadas de las teclas de función .............60 Para programar las características avanzadas de la caja registradora................61 Para operar en euros..................................................................................................69 Tabla de impuestos..............................................................................................70 Para establecer la tabla de impuestos.....................................................................70 Imprimir los datos programados........................................................................71 Comprobar su programa...........................................................................................71 Para grabar el registro diario comercial............................................................74 Para usar el papel del registro diario.......................................................................74 Registro diario electrónico........................................................................................76 Para utilizar una tarjeta SD..................................................................................77 Para insertar una tarjeta SD......................................................................................77 Para guardar los datos en una tarjeta SD o para recuperarlos..............................78 Modo calculadora.................................................................................................80 Para usar la caja registradora como calculadora....................................................80 Especificaciones..................................................................................................82 45 Características avanzadas Utilizar la característica de conversión de divisas...........................................69 Características avanzadas Control de los recibos Para ahorrar papel, puede parar la impresión del recibo y, incluso en el modo de ahorro de papel, la caja registradora es capaz de imprimir la transacción inmediatamente anterior. Para no imprimir recibos Si no necesita imprimir recibos, utilice el modo de ahorro de papel. 1 Para establecer la caja registradora en modo de ahorro de papel, simplemente pulse la tecla [PAPER SAVING]. La impresora no imprimirá ningún recibo. NOTA • Incluso en el modo de ahorro de papel, las transacciones se almacenan en la caja registradora y puede imprimir informes X o Z. • Para quitar el modo de ahorro de papel, pulse otras vez la tecla [PAPER SAVING]. Para imprimir los recibos en el modo de ahorro de papel Si desea emitir un recibo en el modo de ahorro de papel, utilice la característica de después del recibo. 1 Después de la finalización de una transacción, pulse la tecla [POST RECEIPT]. Se emite el recibo de la transacción. NOTA 46 Puede emitir un recibo solamente para la transacción inmediatamente anterior. Características avanzadas Configuración de los caracteres Además del departamento preprogramado o los nombres PLU (ver páginas 37 y 40), puede adjuntar nombres a los departamentos y los PLU. Los oraciones siguientes explican cómo predeterminar “FRUITS” en el Dpto. 10 y “ORANGE” en el PLU 100. Teclado de caracteres 5 DBL C 2 3 Características avanzadas 4 1 1 Teclas del alfabeto Tocar repetidamente una de estas teclas cambia los caracteres en el orden mostrado en la tabla a continuación. 2 Tecla de cursor derecho Mueve el cursor al siguiente dígito. 3 Tecla DELETE Borra el último carácter introducido. 4 Tecla DBL Tecla de letra de tamaño doble. Asigna que el siguiente carácter introducido sea de doble ancho. 5 Tecla de borrado Borra todos los caracteres. 47 Características avanzadas 8 9 V A → B → C → a → b → c → 8 → Ä → Å → Æ → Á → Â → À → Ã → Ç → â → ä → à → å → æ → á → ã → ç vuelve al principio D → E → F → d → e → f → 9 → → É → Ê → Ë → È → → é → ê → ë → è → ƒ vuelve al principio G → H → I → g → h → i → 4 → Í → Î → Ï → I → Ì → Ï → Î → Ì → í → ¬ vuelve al principio B J → K → L → j → k → l → 5 vuelve al principio N M → N → O → m → n → o → 6 → Ñ → Ö → Ø → Ó → Ô → Ò → Õ → ñ → ô → ö → ò → ø → ó → õ vuelve al principio Z P → Q → R → S → p → q → r → s → 1 → X T → U → V → t → u → v → 2 → vuelve al principio → → ß vuelve al principio → Ü → Ú → Û → Ù → ü → û → ù → ú → µ C ? ' (Cursor derecho) ^ (Borrar) M 7 → @ → - → / → espacio → : → ! → ? → ~ → ( → ) → * → # → + → , → ^ → ; → < → → = → > → $ → ¥ → % → & → [ → ] → ‘‘ → { → | → } → • → “ → . → \ → _ → ` → £ → √ → ¿ → ¡ → ∕ → § vuelve al principio W → X → Y → Z → w → x → y → z → 3 → → ÿ → vuelve al principio 0 Pantalla para establecer los caracteres El dígito de ajuste se muestra en carácter invertido. FRUITS 07 Dígito actual del cursor. El carácter de ancho doble se cuenta como 2. 48 012 Número máximo de caracteres Características avanzadas Para establecer los caracteres en los departamentos y los PLU Establecer los caracteres en los departamentos Operación de muestra Nombre de categoría FRUITS Dpto. 10 Paso Operación 1 Xo 3 4 5 6 7 8 9 Impresión 21−01−2015 P02 FRUITS Pulse la tecla del departamento en el que desee ponerlo. En este ejemplo, Dpto. 10. Pulse la tecla h (DBL) para asignar el siguiente carácter como de doble ancho. h(DBL) Pulse la tecla > tres veces para la letra F. >>> 14:40 000012 #10 Características avanzadas 2 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas X y o para poner la caja registradora en el modo programa. Establecer el nombre de la categoría “FRUITS” en el Dpto. 10. Pulse la tecla h (DBL) para quitar h(DBL) la asignación de doble ancho. ZZZ Pulse la tecla Z tres veces para la letra R. Pulse la tecla X dos veces para la letra U. XX Ponga el resto de los caracteres “ITS”. VVV X ZZZZ p Pulse la tecla p para determinar el ajuste. Si desea establecer caracteres en otro departamento, repita los pasos del 2 al 9. 10 Pulse la tecla o para comple- o tar el ajuste. NOTA • Utilice la tecla ^ (DEL) para borrar el último carácter introducido. Para borrar todos los caracteres del departamento, pulse la tecla y. • Si desea establecer caracteres utilizando la misma tecla, use la tecla ' (cursor derecho) para mover el dígito a ajustar. • Para insertar un espacio entre los caracteres, pulse la tecla M (-) cinco veces. 49 Características avanzadas Registrar un artículo en un departamentos predeterminado por caracteres Después de que se establezca el nombre de categoría de un departamento, la caja registradora imprime el siguiente recibo cuando se registra un artículo en el departamento. Después de Z?' p operación en modo REG. 21−01−2015 REG FRUITS CAJA 14:42 000015 ∕10.00 ∕10.00 Establecer caracteres en los PLU Operación de muestra Nombre del artículo PLU100 APPLE Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas X y o para poner la caja registradora en el modo programa. Xo Introduzca el número de PLU que desee establecer y pulse la tecla i. Z??i 2 3 4 5 6 50 Establecer el nombre de artículo “APPLE” en PLU100. Impresión 21−01−2015 P02 Pulse la tecla y si desea borrar el y nombre PLU actual.<►>
el teclado multitecleo. BBB >>
Pulse la tecla p para estable- p cer el nombre del artículo. Repita los pasos del 2 al 5 para los demás artículos PLU. Pulse la tecla o para comple- o tar el ajuste. APPLE 14:45 000013 #0100 Características avanzadas Registrar los artículos PLU predeterminados por caracteres Después del ajuste anterior, la caja imprime el siguiente recibo con la operación Z??ip en modo REG. 21−01−2015 REG APPLE CAJA NOTA 15:12 000018 ∕1.23 ∕1.23 Ocurre un error si el precio unitario no se establece en el número PLU. Ver página 39 para establecer el precio unitario de PLU. Características avanzadas 51 Características avanzadas Otros ajustes de caracteres También puede establecer los nombres de los dependientes y los mensajes del recibo. Establecer mensaje del recibo Hay cinco líneas para el mensaje del recibo como se muestra a continuación. SU RECIBO GRACIAS HASTA PRONTO 21−01−2015 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Línea nº1 Línea nº2 Línea nº3 Línea nº4 Línea nº5 15:17 Puede establecer el mensaje línea por línea. Operación de muestra Línea nº1 CASIO Programar para imprimir CASIO en la parte superior del recibo. Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas X y o para poner la caja registradora en el modo programa. Xo Introduzca el número del mensaje (en este ejemplo 1) y pulse la tecla u. Se establece la caja para programar la primera línea del mensaje del recibo. Zu Introduzca el mensaje de la primera línea. En este ejemplo, CASIO. h <<< ' < <►> ZZZZ VVV NNNp 2 3 4 5 52 Pulse la tecla p para establecer el mensaje de la primera línea. Si desea establecer otra línea, repita los pasos del 2 al 4. Pulse la tecla o para completar el ajuste. o Características avanzadas Emitir recibos con mensaje predeterminado Después del ajuste anterior, la caja registradora emite los siguientes recibos cuando las transacciones se realizan en modo REG. CASIO SU RECIBO GRACIAS HASTA PRONTO 21−01−2015 15:17 Establecer el nombre del dependiente NOTA Características avanzadas Puede establecer el nombre del dependiente de manera que la caja imprime el nombre del dependiente al cargo. Para imprimir el nombre, debe programarla para que obligue la entrada del número de dependiente. (Ver página 65) Operación de muestra Dependiente nº1 MARY Programar dependiente nº1 MARY. Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas X y o para poner la caja registradora en el modo programa. Xo Introduzca el número de dependiente para el que desee establecer el nombre. En este ejemplo 1. Entonces pulse la tecla :. Z: Programe el nombre del dependiente utilizando el teclado multitecleo. N < ZZZ CCC p 2 3 4 5 Pulse la tecla p para poner el nombre. Si desea poner otro nombre, repita los pasos del 2 al 4. Pulse la tecla o para completar el ajuste. o 53 Características avanzadas Imprimir el nombre del dependiente en el recibo Después del ajuste anterior, la caja registradora emite el recibo en modo REG cuando el dependiente ha iniciado sesión. 1 21−01−2015 REG MARY DEPT02 DEPT03 CAJA NOTA 54 14:20 000014 1 Nombre del dependiente ∕3.50 ∕5.25 ∕8.75 Para imprimir el nombre del dependiente debe programar para que sea obligatoria la entrada del número del dependiente con D3 de “Configuración general de la caja registradora (Código establecido 0622)”. (página 65) Características avanzadas Para vincular artículos PLU a los departamentos Puede vincular artículos PLU a los departamentos correspondientes. Por ejemplo, vincule el PLU 100 (Apple) al Dpto. 10 (Fruits). Vincular artículos PLU a los departamentos Operación de muestra Nº PLU Vincular al Dpto. 100 Dpto. 10 Vincular el PLU 100 al Dpto. 10. Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas C y o para poner la caja registradora en el modo programa. Co Introduzca el nº PLU que desee vincular (100 en este ejemplo) y pulse la tecla i. Z??i 2 3 4 Impresión 21−01−2015 P03 16:20 000022 Características avanzadas Paso #0100 APPLE 10 Z?p Introduzca el número del departamento con el teclado de diez teclas (10 en este ejemplo) y pulse la tecla p. Repita los pasos del 2 al 3 para los demás PLU. Pulse la tecla o para comple- o tar el ajuste. NOTA Por defecto, todos los PLU están vinculados al Dpto. 24. Sobre PLU, situación tributaria Establezca las situaciones tributarias de acuerdo con los departamentos vinculados como se muestra a continuación. T/S1 [5 %] Dpto.1 (T/S1 5 %) Dpto.2 (T/S1 5 %) PLU0001 Dpto.1 (T/S1 5 %) PLU0002 Dpto.2 (T/S1 5 %) NOTA T/S2 [10 %] T/S3 [15 %] Dpto.3 (T/S2 10%) Dpto.4 (T/S3 15%) PLU0003 Dpto.3 (T/S2 10%) PLU0004 Dpto.3 (T/S2 10%) T/S4 [20 %] …… …… Por favor consulte “Para predeterminar las situaciones tributarias a los departamentos” (página 35) y “Para establecer la tabla de impuestos” (página 70). 55 Características avanzadas Registrar un artículo PLU vinculado a un departamento Cuando registra un artículo PLU predeterminado, no se imprime el número del departamento vinculado en el recibo pero se clasifica en el departamento correspondiente. Recibo 21−01−2015 REG 1 APPLE CAJA 15:17 000018 1 PLU 100 con nombre predeterminado y vinculado al Dpto. 10 1 2 Dpto. 10 con nombre predeterminado Artículo PLU 100 ∕1.23 ∕1.23 Informe X/Z 21−01−2015 X 11:30 000002 0000 DIARIO X DEPT09 1 FRUITS DEPT11 1 ∕1.00 1 ∕1.23 1 ∕2.00 ------------------------ BRUTO 56 2 ∕3.00 2 Características avanzadas Configuración sencilla Configuración sencilla de tonos para las teclas Puede establecer si suenan o no los tonos de las teclas o no con la programación sencilla. Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas Z y o. Zo Introduzca 10800 con el teclado de diez teclas y pulse la tecla o. Z? Departamento de registro normal ? Departamento de transacción de un solo artículo Z * Valor por defecto de (A), (B) y (C) es “000”. Transacción de un solo artículo Al predeterminar una tecla de departamento como departamento de transacción de un solo artículo, puede tramitar un artículo pulsando la tecla del departamento sin ninguna otra tecla. Características avanzadas NOTA La característica de transacción de un solo artículo no es efectiva si no se predetermina el precio unitario en la tecla del departamento correspondiente. Paso Operación 1 s Gire el interruptor de modo a la posición REG y simplemente pulse la tecla del departamento de una sola transacción. En este ejemplo, Dpto. 02. Impresión 21−01−2015 REG DEPT02 CAJA 17:20 000026 ∕3.50 ∕3.50 59 Características avanzadas Para programar las características avanzadas de las teclas de función La siguiente operación establece las característica adicionales de las teclas :, u, c ,m y p. Paso Operación 1 Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas C y o. Co Consultando la siguiente tabla, introduzca el código de programa que desee programar. Por ejemplo, para programar la tecla : como tecla %+ (recargo), introduzca 0001. BBBB D4 D3 D2 D1 Pulse la tecla de función correspondiente. :, u, c ,m o p Pulse la tecla o para completar el ajuste. o 2 3 4 Programar funciones adicionales de la tecla : Descripción Selección Código de programa Valor por defecto D4 Siempre 0 0 ? º D3 Siempre 0 0 ? º ?,Z o X º ?oZ º ¿Redondeo, omitir fracción o redondeo hacia arriba? Redondeo =0 Omitir = 1 Redondeo hacia arriba =2 D2 D1 %- = 0 %+ = 1 ¿Utilizar la tecla : como tecla <%-> o <%+>? Programar funciones adicionales de las teclas u, c ,m y p Descripción ¿Utilizar redondeo finlandés? D4 60 Selección a Sí = 2 No = 0 ¿Limitar el último dígito de la entrada numérica 0 o 5? (Excepto para las teclas u y c). Sí = 4 No = 0 D3 ¿Prohibir pago parcial? (Excepto para las teclas u y c). D2 D1 Valor por defecto Sí = 1 No = 0 ¿Limitar los 2 últimos dígitos de la entrada numérica 00 o 50? b (solo para la tecla p) c Código de programa B* Depende de la (a+b+c) región Añadir a, b y c Sí = 1 No = 0 ?oZ º Siempre 0 0 ? º Siempre 0 0 ? º Características avanzadas Para programar las características avanzadas de la caja registradora Para programar la configuración avanzada de la caja registradora, por favor siga las operaciones mostradas a continuación. Operación 1 Mientras el interruptor de modo está en la posición PGM, pulse las teclas C y o. Co Consultando la siguiente tabla, introduzca el código establecido que desee programar y pulse la tecla o. Por ejemplo, para programar las características generales de la caja registradora, introduzca 0622 BBBBo (Código de configuración) Consultando la tabla de cada programa, introduzca el código de programa de seis dígitos y pulse la tecla p. BBBBBBp D6 D5 D4 D3 D2 D1 (Código de programa) o 2 3 4 Pulse la tecla o para completar el ajuste. Características avanzadas Paso Códigos establecidos Código establecido Artículos a establecer Código establecido Artículos a establecer 0322 Impresiones relacionadas con los impuestos 1022 Operaciones en el modo calculadora 0422 Sistema tributario y de redondeo específico del país 2022 Control de la pantalla 0522 Control de la impresión 2322 Configuración de la tasa de cambio de divisas 0622 Configuración general de la caja registradora 2422 Configuración en euros 0822 Control de la impresión de informes X/Z 61 Características avanzadas Programar la impresión de los símbolos de artículos sujetos a impuestos (Código establecido: 0322) Selección Código de programa Valor por defecto 0 ? º a Sí = 2 No = 0 ?oX º b Sí = 4 No = 0 ? º a Sí = 1 No = 0 b Sí = 2 No = 0 º c Sí = 4 No = 0 B* (a+b+c) Añadir a, b y c a Sí = 1 No = 0 b Imprimir = 2 No imprimir = 0 B (a+b) Añadir a y b º ? º Descripción D6 D5 D4 Siempre 0 ¿Imprimir T/S (símbolo tributario)? ¿Imprimir mensaje GST australiano? ¿Imprimir TA1 en el recibo? D3 ¿Imprimir TA2 en el recibo? ¿Imprimir TA3 en el recibo? ¿Imprimir TA4 en el recibo? D2 D1 ¿Imprimir IVA (impuesto incluido) en los recibos? Siempre 0 0 * Añadir a, b y c. Por ejemplo, para imprimir TA1 (a= 1), TA2 (b=2) y TA3 (c = 4), D3 debería ser 7. Ejemplo de programación Para programar Imprimir T/S en los recibos (D5 = 2)/Imprimir TA1, TA2 y TA3 en los recibos (D3 = 7)/ Imprimir TA4 en los recibos, e imprimir IVA (D2 = 3), haga como sigue. Co?CXXo?X?MC?po (Código establecido) (Datos establecidos) Sistemas tributarios y de redondeo específicos del país (código establecido: 0422) Descripción D6 D5 D4 D3 D2 Selección Sistema de redondeo (ver tablas a continuación) 00: Sin redondear 01: IF1 02: IF2 03: Dinamarca 04: Noruega 05: Singapur 06: Finlandia 07: Australia 08: Canadá 09: Nueva Zelanda (A) 10: Nueva Zelanda (B) 11: Malasia 12: Rep. Checa 13: Sudáfrica Sistema tributario 0: impuesto simple (1 a 4) 3: Singapur 1: EE.UU. ¿Imprimir el número de la factura en los recibos? Siempre 0 62 ¿Permitir que la cantidad . y ] solo en múltiplos de 0,05? (modelo australiano solamente) ?? a ZC 2: Canadá ¿Mostrar el valor redondeado? D1 00 a 13 Código de programa Valor por defecto Depende de la región 0a3 ?aC º Sí = 1 No = 0 ?oZ Depende de la región 0 ? º ? º a Sí = 1 No = 0 b Sí = 4 No = 0 Características avanzadas Sistemas de redondeo para cada país Redondeo SI 1 Redondeo sudafricano Último dígito de ST Resultado Último dígito de ST Resultado 0a2 0 0a4 0 3a7 5 5a9 5 8a9 10 Redondeo SI 2 Redondeo neozelandés (A/B) Último dígito de ST Resultado Último dígito de ST/ CA CG Resultado 0a4 0 0 a 4/5 0 5a9 10 5/6 a 9 10 Redondeo danés Redondeo malayo Resultado Último dígito de ST/ CA CG Resultado 00 a 24 00 0a2 0 25 a 74 50 3a7 5 75 a 99 100 8a9 10 Redondeo de Singapur Redondeo checo Último dígito del artículo %- REG Resultado Último dígito de ST Resultado 0a2 0 00 a 49 00 3a7 5 50 a 99 100 8a9 10 Redondeo finlandés Último dígito de ST/ CA CG Características avanzadas Últimos 2 dígitos de ST/ CA CG Redondeo canadiense Resultado Último dígito de ST/ CA CG Resultado 0a2 0 0a2 0 3a7 5 3a7 5 8a9 10 8a9 10 Redondeo australiano Redondeo noruego Último dígito de ST/ CA CG Resultado Último dígito de ST Resultado 0a2 0 00 a 24 25 3a7 5 25 a 74 50 8a9 10 75 a 99 100 Ejemplo de programación Para programar NO redondeo: (D6, D5 = 00)/Sistema tributario sencillo: (D4 = 0)Imprimir nº de factura en los recibos: (D3 = 1)/D2 debería ser 0/Mostrar la cantidad redondeada (D1 = 1), haga como sigue. Co?VXXo???Z?Zpo (Código establecido) (Datos establecidos) 63 Características avanzadas Programar el control del impresión (Código establecido: 0522) Descripción ¿Utilizar recibo o registro diario?* D6 ¿Impresión normal o impresión a doble altura en los recibos? ¿Imprimir el importe total al acabar? D5 D4 D3 ¿Imprimir artículos detallados en el registro diario? D2 Siempre 0 D1 Densidad de impresión Normal: 0, oscura: 1, máx. oscuridad: 2 B (a+b+c) Añadir a, b y c º Carácter = 0 Gráfico = 1 ?oZ º Sí = 0 No = 4 ?oV º B (a+b+c) Añadir a, b y c º ? º ?,Z o X º Recibo = 0 Registro diario = 1 b Normal = 0 Larga = 2 c Sí = 4 No = 0 ¿Imprimir la hora en los recibos? ¿Imprimir el importe total con la tecla o? Valor por defecto a ¿Imprimir los caracteres del mensaje o el logo gráfico del recibo? ¿Imprimir un número consecutivo en los recibos? Código de programa Selección a Sí = 0 No = 1 b Sí = 2 No = 0 c Sí = 0 No = 4 0 0a2 * Ver página 74 para una configuración simple del registro diario. Ejemplo de programación Utilizar el registro diario, ancho normal de impresión, imprimir el importe con la tecla de subtotal: (D6 = 1 + 0 + 4)/Mensaje del recibo con caracteres: (D5 = 0)/Imprimir la hora en los recibos: (D4 = 0)/No imprimir número consecutivo, imprimir el importe total con la tecla o (D3 = 1 + 2)/densidad normal de impresión: normal (D1 = 0), haga como sigue. Co?BXXoB??C??po (Código establecido) (Datos establecidos) 64 Características avanzadas Configuración general de la caja registradora (Código establecido: 0622) Puede programar las siguientes características en la caja registradora. (D6) Si suena o no el tono de las teclas. (D5) Si se borra o no el búfer de la entrada de la tecla cuando se emite in recibo. Si se reinicia o no el número consecutivo después de un informe Z. Permitir finalizar el importe total negativo. (D4) Si se muestran o no los segundos en la pantalla. (D3) Si se usa o no la tecla ' como tecla <00> o <000>. Si se fuerza o no la entrada del número del dependiente antes de los registros. (D2) Si se usa o no el sistema multitecleo o el sistema de entrada de código por caracteres (ver página 47) para la configuración de caracteres. (D1) Si se almacena o no el registro diario electrónico (ver página 78) y los datos de ventas en una tarjeta SD. Descripción D6 D2 D1 Sí = 0 No = 4 ?oV º B (a+b+c) Añadir a, b y c º ?oZ º B (a+b) Añadir a y b º ?oX º B (a+b) Añadir a y b º a Sí = 1 No = 0 ¿Borrar el número consecutivo después de un informe Z? b Sí = 0 No = 2 c Sí = 4 No = 0 ¿Mostrar los segundos en la pantalla? ¿Utilizar la tecla ' como tecla <000>? D3 Valor por defecto ¿Borrar el búfer de entrada de las teclas cuando se emite un recibo? ¿Permitir la finalización con total negativo? D4 Código de programa ¿Forzar la entrada del número del dependiente? Sí = 1 No = 0 a Sí = 1 No = 0 b Sí = 2 No = 0 ¿El método establecido de caracteres es multitecleo o el sistema de entrada de códigos de teclas? Multitecleo = 0 Código de teclas =2 ¿Almacenar el registro diario electrónico y los datos de ventas en una tarjeta SD para el informe X? a Sí = 1 No = 0 ¿Almacenar el registro diario electrónico y los datos de ventas en una tarjeta SD para el informe Z? b Sí = 2 No = 0 Características avanzadas D5 ¿Hacer sonar el tono de las teclas? Selección * Añada a, b y c. Por ejemplo, para establecer el borrado del búfer de entrada de las teclas: a = 1, no borrar el número consecutivo: b = 2, no permitir la finalización con total negativo: c = 4. El valor establecido para (B) es 1 + 2 + 4 = 7. Ejemplo de programación Hacer sonar el tono de las teclas: (D6 = 0)/Borrar memoria intermedia de entrada de clave, borrar el número consecutivo, permitir la finalización negativa (D5 = 1 + 0 + 4 = 5)/mostrar los segundos en la pantalla: (D4 = 1)/no usar la tecla ' como tecla 000/Forzar el inicio de sesión del dependiente (D3 = 2)/método de configuración de caracteres es el multitecleo: (D2 = 0)/almacenar el registro diario electrónico y los datos de ventas en una tarjeta SD para el informe X/no almacenar el registro diario electrónico y los datos de ventas en una tarjeta SD para el informe Z (D1 = 1), haga como sigue. Co?NXXo?BZX?Zpo (Código establecido) (Datos establecidos) 65 Características avanzadas Forzar la entrada del número del dependiente En el programa anterior, si establece 2 o 3 para el valor establecido de (D3), la caja registradora emite una alerta y le pide que inicie sesión cuando utilice la caja registradora sin introducir el número de dependiente. El número o el nombre del dependiente (ver página 54) se imprimirá en los recibos si se fuerza la entrada del número de dependiente. Puede utilizar hasta ocho números o nombres de dependiente. 1 21−01−2015 REG EMP03 DEPT01 DEPT02 CAJA 1 16:15 000024 Nº de dependiente ∕10.00 ∕20.00 ∕30.00 Controles de impresión de informe X/Z (Código establecido: 0822) Descripción Selección Código de programa Valor por defecto 0 ? º D6 Siempre 0 D5 ¿Borrar el registro diario electrónico después de un informe Z? Sí = 0 No = 1 ?oZ º ¿Imprimir el importe total reembolsado? Sí = 0 No = 1 ?oZ º B (a+b) Añadir a y b º Sí = 4 No = 0 ?oV º 0 ? º D4 ¿Imprimir cantidades cero en los informes? D3 D2 D1 ¿Imprimir GT (cantidad acumulada de la caja) en los informes? ¿Imprimir los números de las facturas en los recibos? Siempre 0 a Sí = 1 No = 0 b Sí = 0 No = 2 Configuración del modo calculadora (Código establecido: 1022) Descripción Código de programa Valor por defecto D6 Siempre 0 0 ? º D5 Siempre 0 0 ? º D4 Siempre 0 0 ? º D3 Siempre 0 0 ? º D2 Siempre 0 0 ? º B (a+b+c) Añadir a, b y c º D1 66 Selección ¿Abrir el cajón cuando se pulsa la tecla p? Sí = 1 No = 0 ¿Abrir el cajón cuando se pulsa la tecla m? Sí = 2 No = 0 ¿Imprimir el número de pulsaciones de la tecla p en los informes X/Z? Sí = 0 No = 4 Características avanzadas Control de la pantalla (Código establecido: 2022) Descripción D6 ¿Mostrar indicador posterior? Selección Código de programa Valor por defecto Sí = 0 No = 1 ?oZ 0 D5 Siempre 0 0 ? 0 D4 Siempre 0 0 ? 0 Sí = 0 No = 1 ?oZ 0 ?? a 20 D3 D2 ¿Encender el iluminador? Temporizador de apagado de la iluminación. (00 a 59 minutos) D1 B> Tasa de cambio entre la divisa local y el euro (Código establecido: 2322) Descripción Tasa de cambio de la divisa principal frente a la subdivisa. Ver código establecido 2422 para la selección de la divisa principal y la subdivisa. Código de programa Tasa de 6 dígitos Ejemplo ?????? Impuesto añadido (IVA) C Impuesto sobre impuesto V IVA sobre el impuesto (sistema tailandés) N 70 Características avanzadas Imprimir los datos programados Comprobar su programa Puede comprobar los datos programados que ha establecido. Para comprobar la configuración (distinto a PLU) Paso Operación 1 o Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse la tecla o. CAJA 0000 CARGO 0000 CUENTA 0000 CREDITO 0000 − %− 0000 T/S1 0100 T/S2 0200 10200 10800 10900 0001−22 0002−22 0003−22 0004−22 0005−22 0006−22 0007−22 16:40 000028 #01 @0.98 #02 @2.05 #03 @3.15 #04 @15.30 1 2 3 1 4 5 6 7 8 Nombre del departamento y precio Ajuste de la tecla de transacción Configuración de reducciones y descuentos Configuración de cambio de impuestos Ajuste del recibo/registro diario Ajuste del tono de las teclas Ajuste del almacenamiento en tarjeta SD Código establecido y datos establecidos Características avanzadas 21−01−2015 P01 FRUITS 0000 VEGETABLES 0000 FISH 0000 MEAT 0000 #01 #02 2 #03 #04 #07 #08 0% #23 3 4 #24 0 0 0 000012 000000 020730 000101 501300 000000 000000 5 6 7 8 71 Características avanzadas 0028−22 MARRY JOHN MAC EMP04 EMP05 EMP06 EMP07 EMP08 0001−25 IVA1 IVA1 IVA1 0002−25 IVA2 IVA2 IVA2 0003−25 IVA3 IVA3 IVA3 0004−25 IVA4 IVA4 IVA4 000000 #01 #02 #03 #04 #05 #06 #07 #08 9 Configuración de los nombres de los dependientes 10 Configuración de la tasa de impuestos 11 Configuración del mensaje del recibo 9 5% 0000 5003 10% 0000 5003 10 15% 0000 5003 20% 0000 5003 CASIO #01 #02 SU RECIBO GRACIAS #03 #04 HASTA PRONTO #05 * INDICATES #06 72 11 Características avanzadas Para comprobar la configuración de PLU Paso Operación 1 Z?o Mientras el interruptor de modo está en la posición PGM, introduzca Z? y pulse la tecla o. Se imprimen los precios unitarios y los nombres de los artículos predeterminados en PLU. 1 2 17:05 000030 #0001 @1.80 #0002 @2.50 #0003 @3.20 #0004 @18.30 3 4 1 2 3 4 Nombre del artículo PLU Dpto. vinculado Nº PLU Precio unitario PLU Características avanzadas 21−01−2015 P01 APPLE 01 ORANGE 01 STRAWBERRY 01 PINEAPPLE 01 73 Características avanzadas Para grabar el registro diario comercial Para usar el papel del registro diario En lugar de emitir recibos, puede enrollar las copias impresas de las transacciones en el carrete de toma de manera que pueda emplear las copias impresas como registro diario comercial. Programar para imprimir el registro diario comercial Las siguientes operaciones establecen la caja registradora para imprimir el registro diario comercial. Con este ajuste, la impresora omite el mensaje del recibo, y el carrete de toma enrolla el papel. Paso 1 2 3 Operación 1o Gire el interruptor de modo a la posición PGM y pulse las teclas Z y o para poner la caja registradora en el modo de programa. Pulse las teclas Z y u. La caja Zu registradora se establece como impresora del registro diario. Pulse la tecla o para comple- o tar el ajuste. NOTA 21−01−2015 P01 11:45 000005 IMPRESOR DIARIO Si desea continuar imprimiendo recibos, pulse las teclas ? y u en el paso 2. Ajustar el papel del registro diario 1 Retire la tapa de la impresora levantándola. 2 3 Pulse la tecla l para que el papel avance unos 15 centímetros. 74 Impresión Retire la placa del lado izquierdo del carrete de toma. Características avanzadas 4 5 6 Enrolle el carrete un par de vueltas de modo que agarre el papel de manera segura. Después vuelva a poner la placa del lado izquierdo. Coloque el carrete detrás de la impresora. Asegúrese de que el eje del carrete esté en la ranura del compartimento. Pulse la tecla l para reducir el papel suelto. Asegúrese de que el papel se enrolla de manera segura. Vuelva a colocar la tapa de la impresora. Características avanzadas 7 Enganche el papel entre el eje y el gancho enrollando el papel desde la parte superior del gancho. Impresión comprimida del registro diario Para ahorrar papel, puede establecer la caja registradora para imprimir los registros diarios con números y caracteres comprimidos. Para establecer la impresión comprimida del registro diario, pulse la tecla [PAPER SAVING] mientras la caja registradora está programada para ser impresora del registro diario. 21−01−2015 REG DEPT01 DEPT02 DEPT03 CAJA NOTA 18:00 000027 ∕10.00 ∕20.00 ∕30.00 ∕60.00 Para continuar con la impresión normal del registro diario, pulse la tecla [PAPER SAVING] otra vez. 75 Características avanzadas Registro diario electrónico La caja registradora almacena las transacciones diarias en la memoria y puede recuperar las transacciones de una fecha específica. Para recuperar el registro diario comercial de una fecha específica Paso 1 2 3 Operación Gire el interruptor de modo a la po- B ?? con el teclado de diez teclas y pulse la tecla o. Z?>??o 2 3 4 Introduzca la tecla Z, X o C dependiendo de los datos Z, X o C de almacenamiento y entonces pulse la tecla p. p 0: No graba en la tarjeta SD Z: Para el informe X X: Para el informe Z C: Para informes X y Z Emita el informe que desee almacenar. Después de emitirlo, los datos seleccionados se guardan en la tarjeta SD. • Informe X diario • Informe Z diario • Informe X periódico • Informe Z periódico • Informe X PLU • Informe Z PLU • Informe EJ Z Para hacer una copia de seguridad de la configuración de la caja registradora Puede hacer una copia de seguridad de los datos establecidos que ha programado en una tarjeta SD. Paso Operación 1 Mientras el interruptor de modo está en la posición PGM, pulse las teclas M y o. Mo Introduzca las teclas VZZV con el teclado de diez teclas y pulse la tecla o. VZZVo - - - - - - - - - (4114)- - - - - - - - SD Data Backup Normal End Pulse la tecla p. Después de un rato, la caja registradora imprime "Data Backup Normal End". p ------------------------ 2 3 78 Impresión 21−01−2015 P07 17:15 000010 Características avanzadas Para restaurar los datos del programa con copia de seguridad desde la tarjeta SD Paso Operación 1 Mientras el interruptor de modo está en la posición PGM, pulse las teclas M y o. Mo Introduzca las teclas VZ?V con el teclado de diez teclas y pulse la tecla o. VZ?Vo - - - - - - - - - (4104)- - - - - - - - SD Data Restore Fin Normal Pulse la tecla p. Después de un rato, la caja registradora imprime "Data Restore Fin Normal". p ------------------------ 2 3 Impresión 21−01−2015 P07 17:18 000011 Características avanzadas 79 Características avanzadas Modo calculadora Para usar la caja registradora como calculadora Usando las teclas a, s, d, f, y, . y p puede utilizar la caja registradora como calculadora. También puede usar la calculadora durante los registros. Ejemplo 1 Cálculo de muestra Operación 5+3–2= BaCsXp Pantalla = & (23 – 56) x 78 = XCsBNdM
ZXB?a >B?s ZVMBd
. 2 3 4 En modo REG, registre los artículos. La pantalla indica el importe total. Gire el interruptor de modo a la posición CAL y pulse la tecla . para recuperar el importe total. Divida el importe total entre tres. La pantalla muestra el importe para cada cliente. fCp Gire el interruptor de modo a la posición REG y finalice la transacción recuperando el pago por cliente. .p .p .p Impresión 21−01−2015 REG DEPT01 DEPT02 DEPT03 TOTAL CAJA CAJA CAJA CAMBIO 18:25 000029 Características avanzadas Paso ∕12.50 ∕9.50 ∕14.75 ∕36.75 ∕12.25 ∕12.25 ∕12.25 ∕0.00 81 Características avanzadas Especificaciones Entrada Sistema de 10 teclas; 8 teclas de memoria búfer (pulsación simultánea de dos teclas) Pantalla principal 20 caracteres x 1 línea 10 números digitales x 1 línea Pantalla para los clientes 8 dígitos del importe (supresión del cero) IMPRESORA Recibo/registro diario 24 dígitos del sistema alfanumérico térmico, tecla de con/sin recibo Rollo de papel 58 (A) x 80 (F) mm Alimentación de papel Recibo del registro diario Velocidad de impresión 10 líneas/segundo máx. Capacidad de listado Importe 99999999 Cantidad 9999,999 Cantidad recibida 9999999999 Por ciento 99,99 Tasa de impuestos 9999,9999 Números 9999999999 Datos cronológicos Impresión de la fecha Impresión automática de la fecha en el recibo o registro diario, calendario automático Impresión de la hora Impresión automática de la hora en el recibo o registro diario, sistema de 24 horas Alarma Tono de las teclas, alarma de error Pilas para la protección de la memoria La vida útil de las pilas para la protección de la memoria (dos pilas nuevas de manganeso tamaño AA) es aproximadamente un año desde su colocación en la máquina. Alimentación/Consumo eléctrico Ver placa con especificaciones. Temperatura de funcionamiento 0 ˚C a 40 ˚C Humedad 10 a 90 % Dimensiones 180 mm (A) × 410 mm (A) × 450 mm (F) con cajón de tamaño mediano. 167 mm (A) × 326 mm (A) × 345 mm (F) con cajón de tamaño pequeño. Peso 7,3 kg con cajón de tamaño mediano 3,3 kg con cajón de tamaño pequeño. Accesorios Rollo de papel, llaves de modo, llave del cajón, bandeja con clip para billetes, Guía rápida de inicio * Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso. 82 Apéndice Código de caracteres...........................................................................................84 Código de error.....................................................................................................85 Sobre el almacenamiento de datos de ventas en una tarjeta SD....................86 Índice.....................................................................................................................88 Apéndice 83 Apéndice Código de caracteres Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código Carac Código 84 Apéndice Código de error Código de error Guía en la pantalla Causa Solución E001 Modo erróneo La posición del interruptor de modo se ha cambiado antes de la finalización. Vuelva a poner el interruptor del Modo en su ajuste original y finalice la operación. E008 Asígnese Registro son introducir el número de empleado. Introduzca el número de empleado. E010 CIERRE BRAZO PLETINA El brazo de la platina no está cerrado. Cierre firmemente el brazo de la platina. E014 SIN PAPEL No hay papel. Introduzca el papel. E029 En medio de transacción Se prohíbe el registro del artículo mientras hay una oferta parcial. Finalice la transacción. E046 Búfer REG lleno El búfer del registro está lleno. Finalice la transacción. E081 EJ LLENA La memoria del diario electrónico de registro está llena. Imprima reiniciar (Z) informe del diario electrónico de registro. E090 TOTALES ALMACENADOS EN MEMORIA Los totales no se borraron al final del Realice reiniciar (Z) informe. día. E100 Inserte SD No se ha insertado tarjeta SD. Inserte una tarjeta SD. E101 Error format La tarjeta SD no se ha formateado correctamente. Formatee la tarjeta SD. E102 Fich. no existe No existe el archivo pertinente en la tarjeta SD. Cree el archivo en la tarjeta SD. E103 SD memoria llena No hay espacio en la tarjeta SD. Cree espacio en la tarjeta SD. E104 Verifique protección escritura El interruptor de protección de escritura de la tarjeta SD está activado. Desactive el interruptor de protección de escritura. E109 SD CARD Fin Error Error de la tarjeta SD Formatee o reemplace la tarjeta SD. E139 Saldo negativo no permitido El resultado de la operación es negativo. Registre adecuadamente Apéndice 85 Apéndice Sobre el almacenamiento de datos de ventas en una tarjeta SD Almacenar datos de ventas en una tarjeta SD depende del ajuste de 10900 Guardar datos de ventas y datos del registro diario electrónico en una tarjeta SD. Totalizadores para almacenar los datos de ventas Los siguientes datos de archivos están sujetos a almacenamiento. Los datos del informe Flash no se guardarán. 001 Sumador fijo 002 Función libre 004 PLU 005 Departamento 011 Dependiente 020 Total general Nombres del archivo y de la carpeta de los datos de ventas almacenados \CASIO\SES100\XZ\yyyy\mm\ yyyy: año mm: mes Xxxx_dda.CSV ~ X: modo X o Z xxx: número de archivo con tres dígitos dd: fecha a: identificador para el mismo nombre de archivo La primera grabación del día: ninguno La segunda grabación (en la misma carpeta) del día: A La tercera grabación (en la misma carpeta) del día: B La veintisieteava grabación (en la misma carpeta) del día: Z La veintiochoava grabación (en la misma carpeta) del día: Error (TARJETA SD LLENA error) Nombres de archivo del informe X global Emitir informe X global el 13 de marzo de 2015. ↓ Se crean los siguientes archivos. ↓ \CASIO\SES100\XZ\2015\03\X001_13.CSV X002_13.CSV X005_13.CSV X011_13.CSV ↓ Emitir informe X global el mismo día. ↓ \CASIO\SES100\XZ\2015\03\X001_13A.CSV (con la extensión “A”) X002_13A.CSV (ditto) X005_13A.CSV (ditto) X011_13A.CSV (ditto) 86 Apéndice Formato de archivo CSV de los datos de ventas Los datos de ventas se almacenan en formato CSV como se describe a continuación. El número de campos varía por el tipo de totalizador. “MACHINE ” , “MC#01 “FILE ” , “FILE001 ” “MODE ” , “X “Z COUNTER ” , “0000” “DATE ” , “16-03-2015” “TIME ” , “21:39” “RECORD ” , “DESCRIPTOR “0001” , “GROSS “ , “0” , “0.00” “0002” , “NET “ , “0” , “0.00” “0003” , “CAID “ , “0” , “0.00” ~ ” ” ” , “QUANTITY/No ” , “AMOUNT ” ~ Nombres de archivo y carpeta del registro diario electrónico \CASIO\SES100\XZ EJddmmyy.TXT EJ……Fijo dd……Fecha mm…Mes yy……Año Apéndice 87 Apéndice Índice Características avanzadas de las teclas de función Para programar las características avanzadas de las teclas de función..............60 Modo calculadora Para programar las funciones de calculadora (Código establecido 1022)...........66 Para usar la caja registradora como calculadora....................................................80 Cálculo del cambio Para registrar con cálculo del cambio......................................................................24 Configuración de los caracteres Teclado de caracteres................................................................................................47 Para predeterminar caracteres a los departamentos........................................37, 49 Para predeterminar caracteres a los artículos PLU..........................................40, 50 Para predeterminar los caracteres de los dependientes........................................53 Para predeterminar los mensajes del recibo...........................................................52 Corrección Para corregir la entrada errónea de un artículo......................................................31 Para corregir inmediatamente después del registro...............................................32 Fecha/hora Para poner la fecha y la hora.....................................................................................21 Para comprobar la fecha y la hora............................................................................21 Departamento Cambio de departamento....................................................................................13, 25 Para limitar los dígitos del departamento................................................................58 Para predeterminar los nombres para los departamentos...............................37, 49 Para predeterminar los precios unitarios en los departamentos..........................36 Para programar el departamento negativo .............................................................58 Para registrar artículos con nombres de departamento predeterminados..........38 Para registrar artículos con precios unitarios predeterminados...........................36 Descuento Descuento en artículos..............................................................................................27 Descuento en el importe total...................................................................................27 Para registrar artículos con tasa de descuento predeterminada..........................34 Para establecer la tasa de descuento en la tecla %................................................34 Pantalla Pantalla..................................................................................................................12, 48 Para programar el control de pantalla (Código establecido 2022)........................67 88 Apéndice Registro diario electrónico Para recuperar el registro diario comercial de una fecha específica....................76 Para borrar los datos del registro diario comercial................................................76 Euro Para programar la configuración del euro (Código establecido 2422).................67 Para programar la tasa de cambio entre la divisa local y el euro (Código establecido 2322).........................................................................................67 Para operar en euros..................................................................................................69 Ayuda Guía de ayuda.............................................................................................................33 Registro diario Para imprimir el registro diario comprimido......................................................13, 75 Para programar la impresión del registro diario (Código establecido 0522)........64 Para programar el uso del registro diario comercial..............................................74 Para establecer el papel del registro diario.............................................................74 Multiplicación Registro de múltiples artículos utilizando la tecla de multiplicación..............13, 25 Configuración general Para programar la configuración general de la caja registradora (Código establecido 0622).........................................................................................65 Para programar la obligatoriedad de entrada del número de dependiente (Código establecido 0622).........................................................................................65 Modo ahorro de papel Modo ahorro de papel....................................................................................13, 46, 75 Pagos Pagos que no sean en metálico................................................................................26 Pago dividido..............................................................................................................26 Para vincular artículos PLU a los departamentos...................................................55 Para predeterminar nombres a los artículos PLU.............................................40, 50 Para predeterminar precios unitarios PLU..............................................................39 Para registrar artículos PLU......................................................................................41 Reducción de precio Para registrar artículos con reducción de precio....................................................28 Control de la impresión Para programar los controles de impresión (Código establecido 0522)..............64 Comprobación del programa Para comprobar los programas PLU........................................................................73 Para comprobar su programa...................................................................................71 89 Apéndice PLU Apéndice Recibo Para establecer no imprimir recibos........................................................................46 Para establecer el papel del recibo.....................................................................16, 17 Número de referencia Para imprimir los números de referencia.................................................................30 Reembolso Para registrar los artículos reembolsados...............................................................29 Informe de ventas Para imprimir el informe diario de ventas................................................................42 Para imprimir el informe periódico de ventas.........................................................43 Para programar la impresión de los informes X/Z (Código establecido 0822).....66 Informe X.....................................................................................................................42 Informe Z.....................................................................................................................42 Tarjeta SD Para hacer una copia de seguridad de la configuración de la caja registradora en una tarjeta SD.................................................................78 Para restaurar los datos programados con copia de seguridad en la caja registradora........................................................................79 Para guardar los datos de ventas y el registro diario electrónico en una tarjeta SD........................................................................................................78 Transacción de un solo artículo Para programar la transacción de un solo artículo ................................................58 Para registrar una transacción de un solo artículo.................................................59 Impuesto Para comprobar la cantidad de impuestos........................................................42 ,43 Para programar el sistema tributario y de redondeo específico del país (Código establecido 0422).........................................................................................62 Para programar la impresión del artículo sujeto a impuestos (Código establecido 0322).........................................................................................62 Para establecer el impuesto añadido o adicional...................................................70 Para establecer la tabla de impuestos.....................................................................70 Situación tributaria Para predeterminar las situaciones tributarias a los departamentos...................35 90 MA1504-B SES100*S2
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.7 Linearized : Yes Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Extract, Print high-res Create Date : 2015:04:23 16:39:57+09:00 Creator : Adobe InDesign CC (Windows) Modify Date : 2015:04:23 20:19:29+09:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03 Metadata Date : 2015:04:23 20:19:29+09:00 Creator Tool : Adobe InDesign CC (Windows) Instance ID : uuid:d3b90aee-2760-4f38-9cba-fba237c5a95c Original Document ID : adobe:docid:indd:b3d25c3f-749d-11df-b8c6-d8f202cd3fe0 Document ID : xmp.id:3ccdac40-030a-a940-bcef-e97845f5cf87 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:2fa6712a-5dc8-5143-90f6-558714a85605 Derived From Document ID : xmp.did:5f402435-f711-8541-a75e-b4d72db8288f Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:b3d25c3f-749d-11df-b8c6-d8f202cd3fe0 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CC (Windows) History Changed : / History When : 2015:04:23 16:39:57+09:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 11.0 Trapped : False Page Layout : SinglePage Page Count : 91EXIF Metadata provided by EXIF.tools