Casio SES700_INC SES700 INC ES

User Manual: Casio SES700_INC SE-G1 | Cajas Registradoras (Para clientes norteamericanos) | Manuales | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 74

Manual del usuario
SE-G1
PCR-T273
SM-T274
SE-S700
Caja registradora electrónica
MA1401-D SE-S700*INC2
S-2
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido esta caja registradora electrónica CASIO.
¡La puesta en marcha es RÁPIDA y SENCILLA!
Para conocer las conguraciones básicas de la caja registradora, consulte la “Guía de
inicio rápido”.
IMPORTANTE
Para obtener ayuda con la programación, visite
http://casio4business.com/sa_index.html
Centros de atención autorizados CASIO
Si su producto CASIO necesita reparación, o si desea comprar repuestos, visite http://
casio4business.com.
Caja de cartón/envase original
Si por cualquier razón, este producto debe ser devuelto a la tienda donde fue adquiri-
do, deberá estar embalado en la caja de cartón/envase original.
Ubicación
Ubique la caja registradora sobre una supercie plana y estable, lejos de calefactores
o áreas expuestas a la luz solar directa, humedad o el polvo.
Suministro eléctrico
La caja registradora está diseñada para funcionar con corriente doméstica estándar
(120 V, 50/60 Hz). No sobrecargue el enchufe conectando muchos electrodomésticos.
Limpieza
Limpie el exterior de la caja registradora con un paño suave que haya sido humede-
cido con una solución de detergente neutro suave y agua, y escurrido. Asegúrese de
que el paño esté bien escurrido para evitar dañar la impresora. Nunca use disolvente
para pinturas, benceno u otros solventes volátiles.
Se debe utilizar el enchufe tomacorriente de este equipo para desconectar el suminis-
tro eléctrico. Corrobore que el enchufe hembra esté instalado cerca del equipo y que
se pueda acceder a el con facilidad.
S-3
¿Qué desearía hacer con la caja registradora?
Para utilizar la caja registradora de forma segura ....... S-4
Precauciones de uso .......................................................S-8
Para utilizar las funciones básicas de la caja
registradora .....................................................................S-9
Para programar conguraciones básicas ................................. S-10
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora ..... S-15
Para imprimir informes de ventas ..............................................S-25
Características útiles .................................................... S-29
Varias programaciones ................................................................S-31
Varios operaciones ......................................................................S-53
Otros operaciones ........................................................................S-63
Modo calculadora .........................................................................S-69
Cuando lo considere un problema .............................................S-72
Especicaciones .......................................................................... S-74
S-4
Felicitaciones por haber elegido este producto CASIO. Lea las precauciones de seguridad
siguientes antes de usarlo por primera vez. Después de leer esta guía, consérvela a mano
para facilitar las consultas.
Preste la atención correspondiente a los siguientes símbolos, que le ayudarán a utilizar el
producto de forma segura y correcta, y a evitar lesiones personales o daños al producto.
*Peligro
Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamen-
te el producto, pueden producirse lesiones personales graves e
incluso la muerte.
*Advertencia
Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamen-
te el producto, podrían producirse lesiones personales graves e
incluso la muerte.
*Precaución
Si se ignora este símbolo y, por lo tanto, se utiliza incorrectamen-
te el producto, podrían producirse lesiones personales y daños
materiales.
Las ilustraciones de este manual tienen los siguientes signicados.
Este símbolo le indica que debe tener cuidado, es decir, representa una adver-
tencia. El ejemplo que aparece a la izquierda representa una advertencia sobre
una descarga eléctrica.
!
Este símbolo indica acciones que no deben realizarse, es decir, hace referencia
a acciones prohibidas. El ejemplo de la izquierda le indica que nunca debe
desmontar el producto.
$
Este símbolo indica acciones que deben completarse, es decir, es una instruc-
ción. El ejemplo de la izquierda indica que debe desenchufar el producto del to-
macorriente. Tenga en cuenta que las instrucciones que son difíciles de expresar
mediante una ilustración aparecen indicadas por el signo +.
*Peligro
En caso de que el líquido que salió de una pila entre en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, proceda de inmediato de la siguiente manera.
-1. Enjuáguelo de inmediato con mucha agua.
2. Consiga de inmediato tratamiento médico.
No actuar puede resultar en una erupción o en la pérdida de la visión.
*Advertencia
Manejo de la registradora
$En caso de que la registradora funcione mal, comience a despedir humo o un
olor extraño, o bien funcione de modo anormal, corte el suministro eléctrico de
inmediato y desconecte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo
genera el peligro de incendios y de descargas eléctricas. Póngase en contacto
con un representante de CASIO.
Para utilizar la caja registradora de forma segura
S-5
*Advertencia
-
-
!
No coloque recipientes con líquidos cerca de la registradora y no permita que
ninguna sustancia extraña penetre en su interior. Si entra agua u otra sustancia
extraña en la registradora, corte de inmediato el suministro eléctrico y desco-
necte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el peligro de
cortocircuitos, incendios y descargas eléctricas. Póngase en contacto con un
representante de CASIO.
Si se le cae la registradora y la daña, corte de inmediato el suministro eléctrico
y desconecte el enchufe de CA del tomacorriente. El uso continuo genera el
peligro de cortocircuitos, incendios y descargas eléctricas. Intentar reparar la
registradora por su cuenta es extremadamente peligroso. Póngase en contacto
con un representante de CASIO.
Nunca intente desmontar la registradora o modicarla de ninguna manera. Los
componentes de alto voltaje ubicados en el interior de la registradora crean el
peligro de incendios y de descargas eléctricas. Póngase en contacto con un
representante de CASIO para todas las reparaciones y mantenimiento.
Enchufe y salida de CA
+
+
+
-
Utilice solo un tomacorriente eléctrico de CA. El uso de un tomacorriente con
una tensión distinta de la potencia indicada crea el peligro de mal funcionamien-
to, incendio y descarga eléctrica. Sobrecargar un tomacorriente crea el peligro
de recalentamiento e incendio.
Asegúrese de que el enchufe introducido del todo. Los enchufes ojos crean
el peligro de descargas eléctricas, recalentamiento e incendios. No utilice la
registradora si el enchufe está dañado. Nunca la conecte a un tomacorriente
que esté ojo.
Utilice un paño suave para limpiar periódicamente el polvo acumulado en las
clavijas del enchufe. La humedad puede causar un aislamiento deciente y
crear el peligro de descargas eléctricas e incendios si se acumula polvo en las
clavijas.
No permita que el cable o el enchufe se dañen, y nunca intente modicarlos
por su cuenta de ninguna manera. El uso continuo de un cable dañado causa
el deterioro del aislamiento, exposición al cableado interno y cortocircuitos, lo
que crea el peligro de descargas eléctricas e incendios. Póngase en contacto
con un representante de CASIO siempre que el cable o el enchufe necesiten
reparación o mantenimiento.
*Precaución
-No coloque la registradora sobre una supercie inestable o irregular. Hacerlo
puede hacer que la registradora —especialmente cuando el cajón se encuentra
abierto— se caiga, lo que, a su vez, crea el peligro de un mal funcionamiento,
incendio o descarga eléctrica.
Para utilizar la caja registradora de forma segura
S-6
*Precaución
No coloque la registradora en las áreas siguientes.
+Áreas donde la registradora estará sujeta a grandes cantidades de humedad o
polvo, o directamente expuesta al calor o al aire frío.
Áreas expuestas a la luz solar directa, en un vehículo de motor cerrado o
cualquier otra área sujeta a temperaturas muy altas.
La condiciones antes mencionadas pueden causar un mal funcionamiento, lo que
crea el peligro de incendio.
+No recubra ni doble el cable, no deje que quede atrapado entre escritorios
u otros muebles y nunca coloque objetos pesados sobre él. Hacerlo puede
causar un cortocircuito o la rotura del cable, creando el peligro de incendio o de
descarga eléctrica.
+Sujete el enchufe cuando desconecte el cable de la toma de la pared. Tirar del
cable puede dañarlo, romper el cableado o causar un cortocircuito, lo que crea
el peligro de incendios y descarga eléctricas.
-Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Hacerlo crea el peligro de una
descarga eléctrica. Tirar del cable puede dañarlo, romper el cableado o causar
un cortocircuito, lo que crea el peligro de incendios y descarga eléctricas.
-Al menos una vez al año, desenchufe el cable y utilice un paño seco o una
aspiradora para quitar el polvo del área cercana a las clavijas del enchufe.
Nunca use detergente para limpiar el cable, especialmente el enchufe.
+Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de lo niños pequeños para
asegurarse de que no las ingieran por accidente.
Utilice solo las pilas especicadas.
-No las desarme, modique ni las ponga en cortocircuito.
No las ponga en el fuego ni en agua, ni las caliente.
No mezcle pilas nuevas con pilas viejas ni distintos tipos de pilas.
Oriente los terminales +- correctamente.
Quite las pilas si el sistema no se utilizará durante un tiempo prolongado.
Después de agotarse las pilas, deshágase de ellas conforme a los reglamentos
locales.
No intente recargar pilas secas.
Desecho de pilas:
-Asegúrese de deshacerse de las pilas usadas de acuerdo a las reglas y regla-
mentos en su área local.
Para utilizar la caja registradora de forma segura
S-7
¡Cuando el cajón de la registradora no abre!
En caso de corte del suministro eléctrico
o de que la máquina no funcione bien, el
cajón de la registradora no se abrirá au-
tomáticamente. Incluso en estos casos,
podrá abrir el cajón de la registradora
deslizando la palanca de liberación del
cajón (véase a continuación).
¡Importante!
El cajón no se abrirá si está cerrado con
llave.
Acerca del gancho del cajón
El gancho del cajón evita que la caja registrado-
ra se caiga debido al peso de la monedas.
Introduzca el gancho del cajón en la ranura del
cajón. Despegue el papel protector del gancho
del cajón y ponga el cajón en el lugar donde
está instalada la registradora.
Dado que puede causar un mal funcionamiento
del cajón, no coloque monedas y billetes en el
cajón de forma excesiva.
Palanca de liberación del cajón
Para utilizar la caja registradora de forma segura
S-8
Manufacturer:CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:CASIO EUROPE GmbH
CASIO-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Please keep all information for future reference.
The declaration of conformity may be consulted at http://world.casio.com/
This mark applies in EU
countries only.
The main plug on this equipment must be used to disconnect mains power.
Please ensure that the socket outlet is installed near the equipment and shall be easily accessi-
ble.
WARNING
THIS IS A CLASS A PRODUCT. IN A DOMESTIC ENVIRONMENT THIS PRODUCT MAY
CAUSE RADIO INTERFERENCE IN WHICH CASE THE USER MAY BE REQUIRED TO TAKE
ADEQUATE MEASURES.
This product is also designed for IT power distribution
system with phase-to-phase voltage 230 V.
Laite on liitettävä suojamaadoituskostkettimilla vaurstettuun pistorasiaan
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat nätuttag.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A.
(Not applicable to other areas)
Precauciones de uso
S-9
Función básica
Para programar conguraciones básicas ................... S-10
Para colocar papel de registro diario ......................................... S-10
Para congurar la tabla impositiva ............................................. S-11
Tablas impositivas de cada estado ............................................ S-12
Para cambiar estados gravables de departamentos ................S-14
Para utilizar las funciones básicas de la
caja registradora ........................................................... S-15
Para abrir el cajón de la registradora sin
ninguna transacción ....................................................................S-15
Registro básico ............................................................................. S-15
Para registrar varias cantidad del mismo artículo ................... S-17
Para vender artículos envasados de forma individual ............ S-18
Para vender artículos a crédito ................................................... S-19
Para vender artículos en efectivo y a crédito
(ventas divididas) .........................................................................S-20
Para vender artículos en efectivo y en cheques
(ventas divididas) .........................................................................S-22
Para corregir entradas erróneas .................................................S-23
Para imprimir informes de ventas................................ S-25
Para imprimir informes de gestión diarios ................................ S-25
Para obtener informes periódicos .............................................. S-28
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-10
Para programar conguraciones básicas
Esta parte describe la programación básica para usos básicos.
Para colocar papel de registro diario
De manera predeterminada, la caja registradora emite recibos. Puede
hacer que imprima registros diarios cambiando la conguración.
1 Gire el selector modo a la posición PGM. Aparecerá “P” en la pantalla.
2 Pulse Zk para poner la caja registradora en el modo de programación.
3 Pulse ?u para poner la registradora en el modo “Registro diario”.
4 Levante la cubierta de la impresora para quitarla.
5 Gire el selector modo a REG y pulse la tecla l para que el papel avance unos 20
cm.
6 Quite la placa de la izquierda del carrete receptor y pase el extremo del papel por la
ranura del eje.
7 Gire el carrete receptor para que sujete bien el papel y luego vuelva a colocar la
placa izquierda.
8 Coloque el carrete receptor detrás de la impresora y pulse la tecla l para tensar
el papel.
9 Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
Si desea restablecer la registradora al modo “Recibo”, pulse Zu en el paso
3.
Selector modo
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-11
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para congurar la tabla impositiva
Para programar la tabla impositiva, siga estos procedimientos.
Si desea jar una tasa impositiva ja, véase “Para congurar
tablas impositivas y el sistema de redondeo” en la página S-41.
Paso Operación
1 Ingrese C y luego pulse k para poner la
caja registradora en el modo de programa-
ción.
Ck
2 Ingrese ??XB y pulse la tecla k.
“0025” es el código de función para congu-
rar la tabla impositiva.
??XBk
3 Consultando “Tablas impositivas de cada
estado” en la página S-12, elija la tabla impo-
sitiva de su área, ingrese el número de tabla
y luego pulse la tecla p. El ejemplo de
la derecha representa la elección de la tabla
impositiva número “0101”.
?Z?Zp
4 De ser necesario, repita el paso 3 para la
tabla impositiva 2.
5 Pulse k para terminar la conguración. k
Selector modo
S-12
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
ALABAMA
0101 4% State & Local
0102 4.5% State & Local
0103 5% State & Local
0104 5.5% State & Local
0105 6% State & Local
0106 6.5% State & Local
0107 7% State & Local
0108 7.5% State & Local
0109 8% State & Local
0110 8.5% State & Local
0111 9% State & Local
ALASKA
0201 2% KENAI
0202 3%
0203 3% HOMER
0204 4% HAINES
0205 4% JUNEAU
0206 5% KENAI
0207 5% SEWARD
0208 5.5% HOMER
0209 6%
ARIZONA
0301 5.6%
0302 6.8%
0303 7.1%
0304 7.8%
0305 8.1%
0306 8.3%
0307 8.6%
0308 8.8%
ARKANSAS
0401 4.5%
0402 5%
0403 5.5%
0404 6%
0405 6.5%
0406 7.5%
0407 8.5%
0408 9%
0409 9.5%
0410 10.5%
0411 11.5%
CALIFORNIA
0501 7%
0502 7.125%
0503 7.25%
0504 7.375%
0505 7.5%
0506 7.625%
0507 7.75%
0508 7.875%
0509 7.925%
0510 7.975%
0511 8%
0512 8.175%
0513 8.25%
0514 8.275%
0515 8.375%
0516 8.475%
0517 8.5%
0518 8.725%
0519 8.75%
0520 8.875%
0521 8.975%
0522 9%
0523 9.25%
0524 9.475%
0525 9.5%
0526 9.725%
0527 9.75%
0528 10.25%
COLORADO
0601 3.75%
0602 5.75%
0603 6.15%
0604 6.75%
0605 7.5%
0606 8.5%
0607 2.9%
CONNETICUT
0701 6%
DELAWARE : No State Sales Tax
COLUMBIA
0901 2%
0902 5%
0903 6%
0904 9%
0905 11%
0906 12%
FLORIDA
1001 6%
1002 6.5%
1003 7%
1004 3%
1005 3.5%
1006 4%
GEORGIA
1101 4%
1102 5%
1103 6%
1104 1%
1105 2%
1106 3%
1107 6%
1108 7%
HAWAII
1204 4%
IDAHO
1301 5%
1302 6%
ILLINOIS
1401 6.25%
1402 6.5%
1403 6.75%
1404 7%
1405 7.125%
1406 7.25%
1407 7.5%
1408 7.75%
1409 8%
1410 8.25%
14 11 8.5%
1412 8.75%
1413 9%
1414 9.25%
1415 9.5%
1416 9.75%
1417 1%
INDIANA
1501 5%
1502 5% SALES TAX
1503 6%
1504 7%
IOWA
1601 5% State & Local
1602 6% State & Local
1603 7% State & Local
KANSAS
1701 2.5%
1702 3%
1703 3.1%
1704 3.25%
1705 3.5%
1706 3.75%
1707 4%
1708 4.1%
1709 4.5%
1710 4.9%
1711 5.4%
1712 5.5%
1713 5.65%
1714 5.9%
1715 6.15%
1716 6.4%
1717 6.5%
1718 6.9%
1719 5.3%
KENTUCKY
1801 6%
LOUISIANA
1901 4%
1902 4.5%
1903 5%
1904 5.25%
1905 5.5%
1906 5.75%
1907 5.8%
1908 6%
1909 6.25%
1910 6.5%
1911 6.7%
1912 6.8%
1913 7%
1914 7.5%
1915 7.8%
1916 8%
1917 8.5%
1918 9%
1919 10%
MAINE
2001 5%
2002 5.5%
2003 7%
2004 10%
MARYLAND
2101 5%
2102 6%
MASSACHUSETTS
2201 5%
MICHIGAN
2301 6%
2302 4%
MINNESOTA
2401 6.5%
2402 7%
2 4 0 3 7.5%
2404 9%
2405 9.5%
2406 10%
MISSISSIPPI
2501 7%
MISSOURI
2601 4.225% State
2602 4.6% State & Local
2603 4.725% State & Local
2604 4.85% State & Local
2605 4.975% State & Local
2606 5.1% State & Local
2607 5.225% State & Local
Tablas impositivas de cada estado
S-13
Función básica
2608 5.475% State & Local
2609 5.6% State & Local
2610 5.725% State & Local
2611 5.85% State & Local
2612 5.975% State & Local
2613 6.1% State & Local
2614 6.225% State & Local
2615 6.35% State & Local
2616 6.475% State & Local
2617 6.6% State & Local
2618 6.725% State & Local
2619 6.85% State & Local
2620 6.975% State & Local
2621 7.225% State & Local
2622 7.725% State & Local
2623 1.225% Food
MONTANA : No State Sales Tax
NEBRASKA
2801 4.5%
2802 5%
2803 5.5%
2804 6%
2805 6.5%
NEVADA
2901 6.5%
NEW HAMPSHIRE
3001 7%
3002 7% Rooms & Meals
3003 8% Rooms & Meals
NEW JERSEY
3101 6%
3102 7%
NEW MEXICO
3201 5%
NEW YORK
3301 4% State
3302 5% State & Local
3303 6% State & Local
3301 7% State & Local
NORTH CAROLINA
3401 3%
3402 4%
3403 6%
3404 6.5%
NORTH DAKOTA
3501 3%
3502 3.5%
3503 4%
3504 5%
3505 5.5%
3506 6%
3507 6.5%
3508 7%
3509 7.5%
3510 8%
3511 9%
OHIO
3601 5%
3602 5.25%
3603 5.5%
3604 5.75%
3605 6%
3606 6.25%
3607 6.5%
3608 6.75%
3609 7%
3610 7. 25%
3611 7.5%
3612 7.75%
3613 8%
OKLAHOMA
3701 4.5%
3702 4.7%
3703 4.85%
3704 4.875%
3705 4.917%
3706 5%
3707 5.25%
3708 5.5%
3709 5.75%
3710 6%
3711 6.125%
3712 6.25%
3713 6.35%
3714 6.5%
3715 6.625%
3716 6.75%
3717 6.875%
3718 6.917%
3719 7%
3720 7.125%
3721 7. 25%
3722 7. 375%
3723 7.5%
3724 7.6%
3725 7.7%
3726 7.75%
3727 7.85%
3728 7.875%
3729 7.917%
3730 8%
3731 8 .125%
3732 8.2%
3733 8.25%
3734 8.35%
3735 8.375%
3736 8.417%
3737 8.5%
3738 8.725%
3739 8.75%
3740 8.85%
3741 8.875%
3742 9%
3743 9.125%
3744 9.25%
3745 9.35%
3746 9.375%
3747 9.5%
3748 9.6%
3749 9.625%
3750 9.75%
3751 9.85%
3752 10%
3753 10.25%
3754 10.35%
3755 10.5%
3756 10.75%
OREGON : No State Sales Tax
PENNSYLVANIA
3901 6%
RHODE ISLAND
4001 7%
SOUTH CAROLINA
4101 5%
4102 6%
4103 3%
SOUTH DAKOTA
4201 3%
4202 4%
4203 5%
4204 5.5%
4205 6%
4206 6.5%
4207 7%
4208 7.5%
4209 8%
TENNESSEE
4301 7%
4302 7.5%
4303 7.75%
4304 8%
4305 8.25%
4306 8.5%
4307 8.75%
4308 6%
TEXAS
4401 6.25%
4402 6.75%
4403 7%
4404 7. 25%
4405 7.75%
4406 8%
4407 8.25%
UTAH
4501 5.75% State & Local
4202 6% State & Local
4503 6.25% State & Local
4504 7.25% State & Local
4505 8.25% State & Local
4506 4.75%
4507 2.75%
VERMONT
4601 5%
4602 6%
VIRGINIA
4701 3.5%
4702 4%
4703 5%
4704 2.5%
WASHINGTON
4801 7% State & Local
4802 7.3% State & Local
4803 7.5% State & Local
4804 7.6% State & Local
4805 7.7% State & Local
4806 7.8% State & Local
4807 7.9% State & Local
4808 8% State & Local
4809 8.1% State & Local
4810 8.2% State & Local
4811 8.3% State & Local
4812 8.4% State & Local
4813 8.6% State & Local
4814 8.7% State & Local
4815 9.1% State & Local
4816 6.5%
WEST VIRGINIA
4901 6%
4902 5%
WISCONSIN
5001 5%
5002 5.5%
WYOMING
5101 3% State
5102 4% State & Local
5103 5% State & Local
PUERTO RICO
5201 7%
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-14
Para cambiar estados gravables de departamentos
De manera predeterminada, los estados gravables de los departa-
mentos son de la siguiente manera.
Depto. 2: Estado gravable 1
Deptos. 1, y del 3 al 24: No gravables.
Puede cambiar los estados mediante los siguientes procedimientos.
Operación de muestra
Congurar los Deptos. del 1 al 4 como no gravables y los Deptos. del 9 al 11 como
gravables 1.
Paso Operación
1 Pulse Zk y luego ~ para poner la
registradora en el modo de programación
impositiva.
Zk~
2 Pulse primero la tecla de conguración de
estado impositivo correspondiente (véase la
tabla a continuación). Luego, pulse las teclas
de los Deptos. que desea congurar. El
ejemplo de la derecha es para congurar los
Deptos. del 1 al 4 como no gravables.
asdf
A (Deptos. del 1 al 4)
3 Los Deptos. del 9 al 24 se asignan con com-
binaciones de las teclas j y de Deptos. El
ejemplo de la derecha es para congurar los
Deptos. del 9 al 11 como de estado gravable
1.
cjajsjd
A (Deptos. del 9 al 11)
4 Pulse k para terminar las conguraciones. k
Selección de estado gravable
Estado gravable 1 c
A
Estado gravable 2 v
Estado gravable 1 y 2 cv
Estado gravable 3 x
Estado gravable 4 u
No gravable
Más operaciones:
Para congurar tablas impositivas y el sistema de redondeo” en la página S-41.
Selector modo
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-15
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Esta parte explica los usos básicos de la caja registradora. Para más usos, véanse las
páginas mencionadas en cada operación.
Para abrir el cajón de la registradora sin ninguna
transacción
Puede utilizar esta función para cambiar dinero, etc.
Paso Operación
1 Simplemente, pulse la tecla .
El cajón de la registradora se abre sin ningún
registro.
Registro básico
Puede registrar artículos en el Depto. (departamento) correspondiente (véase a conti-
nuación).
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 $2.00 $0.30
Cantidad 111
Depto. 213 21
Importe en efectivo recibido $5.00
Paso Operación
1 Ingrese 100 y luego pulse la tecla s.
Se ha registrado $1.00 en el Depto. 2.
Z??s
2 Pulse j antes de ingresar el precio unita-
rio.
Se registran $2.00 en el Depto. 13.
Deptos. del 9 al 24 se seleccionan con la
combinación de las teclas j y a hasta la
8.
jX??5
3 Pulse j dos veces antes de ingresar el
precio unitario y, luego, la tecla 5.
Se registra $0.30 en el Depto. 21
Pulsar j dos veces y las teclas de la a a
la 8 asigna Deptos. del 17 al 24.
jjC?5
Continúa en la página siguiente. 6
Selector modo
S-16
Paso Operación
4 Pulse la tecla k.
Se mostrará el importe subtotal.
k
5 Ingrese el importe en efectivo recibido y
luego pulse la tecla p.
Si el importe recibido supera al importe
subtotal, se mostrará e imprimirá la cantidad
de cambio.
B??p
Impresión
— Cambio
01−21−2013 09:00
REG 0002
DEPT02 T1 $1.00
DEPT13 $2.00
DEPT21 $0.30
TA1 $1.00
TAX1 $0.04
TOTAL $
3
.
34
CASH $5.00
CHANGE $1.66
— No. de departamento/Precio unitario
— Subtotal gravable
— Impuesto
— Subtotal
— Importe en efectivo recibido
Más operaciones:
Para otorgar un descuento o un recargo” en la página S-67.
Para jar un precio unitario en una tecla de departamento” en la página S-31.
Para jar el precio unitario del PLU” en la página S-40.
Para vincular PLU con departamentos” en la página S-41.
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-17
Función básica
Para registrar varias cantidad del mismo artículo
Se puede registrar varias cantidades de arculos en un departamen-
to pulsando la tecla del Depto. repetidas veces o utilizando la tecla
x.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 $1.35
Cantidad 23
Depto. 23
Paso Operación
1 Ingrese el precio unitario y luego pulse la
tecla del Depto. Se registra una sola unidad
de un artículo en el departamento.
Z??s
2 Pulse la misma tecla del Depto. otra vez.
Cada vez que pulse la tecla del Depto., se
registrará el artículo en el departamento.
s
3 Ingrese el número de la cantidad y luego
pulse la tecla de multiplicación.
Cx
4 Ingrese el precio unitario del artículo. En
este ejemplo, se registran tres unidades de
artículos de $1.35.
ZCBd
5 Complete la transacción pulsando las teclas
k y p.
kp
Impresión
— Repetido
01−21−2013 09:10
REG 0003
DEPT02 T1 $1.00
DEPT02 T1 $1.00
3 X @1.35
DEPT03 T1 $4.05
TA1 $6.05
TAX1 $0.24
CASH $
6
.
29
— Cantidad de ventas/Precio unitario
Selector modo
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-18
Para vender artículos envasados de forma individual
Puede vender artículos envasados de forma individual. El ejemplo
que se muestra es para vender tres unidades de un artículo que se
vende a $10.00 las 12 unidades.
Operación de muestra
Precio unitario $10.00/12
Cantidad 3
Depto. 1
Paso Operación
1 Ingrese la cantidad y luego pulse la tecla x.Cx
2 Ingrese la cantidad de unidades del envase.
En este caso, 12, y luego pulse la tecla x.
ZXx
3 Ingrese el precio del envase. En este
ejemplo, 1000, y luego pulse la tecla a. La
registradora calcula el precio y muestra el
importe en la pantalla.
Z?'a
4 Pulse la tecla k. k
5 Pulse la tecla p para terminar la tran-
sacción. Si el cliente pagó un importe superior
al total, ingrese el importe recibido antes de
pulsar la tecla p.
p
Impresión
— Cantidad envasada/Importe del envase
01−21−2013 09:15
REG 0004
3 X
12 / @10.00
DEPT01 $2.50
CASH $
2
.
50
— Cantidad de ventas
Selector modo
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-19
Función básica
Para vender artículos a crédito
En vez de efectivo, puede registrar ventas a crédito.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 $2.00
Cantidad 1 1
Depto. 1 2
Paso Operación
1 Registre los artículos vendidos en el Depto.
correspondiente. El ejemplo de la derecha es
para registrar $1.00 en el Depto. 1.
Z??a
2 El ejemplo de la derecha es para registrar
$2.00 en el Depto. 2.
X??s
3 Pulse la tecla subtotal para mostrar el impor-
te total.
k
4 Pulse la tecla u en vez de la tecla p.u
Impresión
— Ventas a crédito
01−21−2013 09:30
REG 0005
DEPT01 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
TA1 $2.00
TAX1 $0.08
CHARGE $
3
.
08
Selector modo
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-20
Para vender artículos en efectivo y a crédito (ventas
divididas)
Puede vender artículos parte en efectivo y el resto a crédito.
El importe total del siguiente ejemplo es $9.00 y el pago se efectúa
con $5.00 en efectivo y $4.00 a crédito.
Operación de muestra
Precio unitario $2.00 $3.00 $4.00
Cantidad 111
Depto. 121
Importe en efectivo
recibido $5.00
Paso Operación
1 Registre los artículos en el departamento
correspondiente ingresando los precios
unitarios y pulsando las teclas de los Deptos.
X??a
2 Ingresar $3.00 en el Depto. 2. C??s
3 Ingresar $4.00 en el Depto. 1. V??a
4 Pulse la tecla k para mostrar el importe
total de las ventas.
k
5 Ingrese el importe recibido en efectivo y lue-
go pulse la tecla p. La pantalla mostrará
el importe del saldo.
B??p
6 Pulse la tecla u para cobrar el resto del
importe a crédito.
u
Continúa en la página siguiente. 6
Selector modo
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-21
Función básica
Impresión
01−21−2013 09:50
REG 0007
DEPT01 $2.00
DEPT02 T1 $3.00
DEPT01 $4.00
TA1 $3.00
TAX1 $0.12
TOTAL $
9
.
12
CASH $5.00
CHARGE $4.12
— Importe en efectivo recibido
— Importe cobrado
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-22
Para vender artículos en efectivo y en cheques (ven-
tas divididas)
El siguiente ejemplo es para pagar $20.00 en efectivo y el resto con
cheque.
Operación de muestra
Precio unitario $30.00 $25.00
Cantidad 1 1
Depto. 23
Importe en efectivo recibido $20.00
Pagado con cheque $36.20
Paso Operación
1 Registre los artículos ingresando los precios
unitarios y pulsando las teclas de los Deptos.
C???s
XB??d
2 Pulse k. La pantalla indicará el importe
total.
k
3 Ingrese el importe en efectivo recibido y
luego pulse p. La pantalla mostrará el
saldo por pagar.
X???p
4 Pulsar registrará el resto del importe
pagado con un cheque.
Impresión
01−21−2013 14:10
REG 0026
DEPT02 T1 $30.00
DEPT03 $25.00
TA1 $30.00
TAX1 $1.20
TOTAL $
56
.
20
CASH $20.00
CHECK $36.20
Selector modo
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-23
Función básica
Para corregir entradas erróneas
Hay dos maneras de corregir las entradas erróneas: una es corregir
entradas de números (antes de pulsar la tecla del Depto.) y la otra es
corregir los datos almacenados (luego de haber pulsado la tecla del
Depto.).
Corrección antes de pulsar la tecla del Depto.
Operación de muestra
Por error, ingresó un precio unitario de $4.00 en vez de $1.00.
Paso Operación
1 Pulse la tecla y después de la entrada
errónea.
V??y
2 Ingrese el precio unitario correcto y luego
pulse la tecla del Depto.
Z??a
3 Finalice la transacción. p
Corrección después de pulsar la tecla del Depto.
Pulsar la tecla del Depto. registra un artículo en la memoria. La tecla
g cancela los registros erróneos de un departamento. Los siguientes
son ejemplos para cancelar registros incorrectos.
Operación de muestra 1
Ingresó el precio unitario incorrecto de $5.50 en vez de $5.05 y pulsó la tecla del
Depto.
Paso Operación
1 Se registra el precio unitario erróneo de
$5.50 en el Depto. 1.
BB?a
2 Pulse la tecla g para cancelar el registro. g
3 Ingrese el precio unitario correcto de $5.05 y
pulse la tecla del Depto. 1.
B?Ba
4 Finalice la transacción. p
Continúa en la página siguiente. 6
Selector modo
Selector modo
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-24
Impresión
DEPT01 $5.50
ERR CORR −5.50
DEPT01 $5.05
Operación de muestra 2
Ingresó el precio unitario incorrecto de $2.20 en vez de $2.30 y pulsó la tecla del
Depto. en un registro múltiple.
Paso Operación
1 Ingrese la cantidad y pulse la tecla de multi-
plicación. El ejemplo de la derecha represen-
ta la venta de tres unidades de un artículo.
Cx
2 Se ha registrado el precio unitario incorrecto
de $2.20 en el Depto. 2.
XX?s
3 Pulse g para cancelar el registro. g
4 Ingrese otra vez la cantidad y pulse la tecla
de multiplicación.
Cx
5 Ingrese el precio unitario correcto de $2.30 y
pulse la tecla del Depto.
XC?S
6 Finalice la transacción. p
Impresión
3 X @2.20
DEPT02 T1 $6.60
ERR CORR −6.60
3 X @2.30
DEPT02 T1 $6.90
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-25
Función básica
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para imprimir informes de ventas
Esta parte describe cómo imprimir datos de venta de transacciones almacenadas en el
registro.
Para imprimir informes de gestión diarios
Informe ash
El informe ash imprime datos de ventas resumidos actuales.
Paso Operación
1 Gire el selector modo a X y pulse x.
La impresora imprimirá un informe ash.
x
Impresión
01−21−2013 16:50
X 0131
FLASH
X
GROSS TOTAL QT 67
$270.48
NET TOTAL No 36
$271.24
CASH−INDW $197.57
CHARGE−INDW $18.19
CHECK−INDW $45.18
— Símbolo de lectura
— Cantidad total bruta
— Importe de ventas brutas
— Cant. de clientes totales netos
— Efectivo total en caja
— Importe de ventas netas
— Pagarés totales en caja
— Cheques totales en caja
Selector modo
S-26
Informe de lectura/reajuste diario
Al nalizar el día laboral, puede imprimir resultados clasicados y
resumidos del día. El Informe de reajuste (Z) borra todos los datos
de las ventas, pero los datos permanecen en la memoria del Informe
de lectura (X).
No imprima el Informe de reajuste (Z) mientras la tienda esté abierta. Borra
todos los datos de las ventas.
Paso Operación
1 Gire el selector modo a X o Z y pulse p.
La impresora imprimirá un Informe de lectura
(X) o un Informe de reajuste (Z).
p
Impresión
01−21−2013 19:25
Z CLERK01 0073
0000
DAILY
Z 0012
DEPT01 QT 48
$50.10
DEPT02 QT 28
$76.40
DEPT03 QT 17
$85.80
DEPT20 QT 4
$3.00
•••••••••••••••••••••••
GROSS TOTAL QT 108
$316.80
NET TOTAL No 46
$325.13
CASH−INDW $199.91
CHARGE−INDW $16.22
CHECK−INDW $105.00
TA1 $105.10
TAX1 $4.20
ROUNDING AMT $1.23
RF−MODE TTL No 2
$0.50
CALCULATOR No 3
•••••••••••••••••••••••
CASH No 44
•203.91
CHARGE No 3
•16.22
CHECK No 2
•105.00
RA •6.00
PO •10.00
•0.50
%− •0.66
ERR CORR No 21
NS No 12
•••••••••••••••••••••••
CLERK01 •325.13
•••••••••••••••••••••••
GT •0,000,832,271.20
— Fecha/
Hora
No. consecutivo
Símbolo de informe Z/No.
consecutivo no reajustable
— Nombre del depto./Cant. de artículos
— Importe
— Cant. de artículos de ventas brutas
— Importe de ventas brutas
— Cant. de clientes de ventas netas
— Importe de ventas netas
— Efectivo en caja
— Pagarés en caja
— Cheques en caja
— Importe gravable para la Tasa impositiva 1
— Importe del impuesto para la Tasa impositiva 1
— Importe redondeado
— Recuento en Modo RF
— Importe en Modo RF
Selector modo
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-27
Función básica
Impresión
CALCULATOR No 3
•••••••••••••••••••••••
CASH No 44
$203.91
CHARGE No 3
$16.22
CHECK No 2
$105.00
RA $6.00
PO $10.00
$0.50
%− $0.66
ERR CORR No 21
NS No 12
•••••••••••••••••••••••
CLERK01 $325.13
•••••••••••••••••••••••
GT $0,000,832,721.20
Cant. de operaciones de la tecla
p en el modo CAL
— Recuento de ventas en efectivo
— Recuento de ventas a crédito
— Importe de ventas en efectivo
— Importe de ventas a cdito
Importe de ventas en cheque
Recuento de ventas en cheque
— Importe recibido a cuenta
Importe reducido
Importe pagado
— Importe del recargo/descuento
Recuento de ventas no realizadas
Recuento de corrección de errores
Total de ventas generales no reajustables
(impresas solo en el Informe de reajuste)
Importe de ventas del dependiente 1
(Consulte S-62, Asignacn de cajeros)
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
S-28
Para utilizar las funciones básicas de la caja registradora
Para obtener informes periódicos
Además de un informe diario, puede obtener un informe de ventas
periódico. La registradora imprime datos de ventas brutas y ventas
totales netas desde el último informe periódico. En concreto, si
realiza este procedimiento mensualmente, puede obtener informes
de ventas mensuales.
Paso Operación
1 Ingrese el código de informe periódico “10” y
luego pulse la tecla p. Se imprimirán las
cantidades totales e importes acumulados
desde el último informe periódico.
Z?p
Impresión
01−31−2013 20:35
Z 0365
0010 PERIODIC ZZ 0001
GROSS TOTAL QT 67
$270.73
NET TOTAL No 38
$271.24
— Fecha/
Hora
No. consecutivo
— Símbolo de reajuste periódico
— Cantidad total bruta
— Importe de ventas brutas
— Cant. de clientes totales netos
— Importe de ventas netas
Selector modo
S-29
Características útiles
Varias programaciones ................................................. S-31
Para jar un precio unitario en una tecla de departamento ....S-31
Para jar una tasa en la tecla de porcentaje .............................S-32
Para establecer un método de cálculo de redondeo y congura-
ciones de descuento/recargo en la tecla de porcentaje ..........S-32
Para cambiar las conguraciones en departamentos..............S-33
Para congurar controles generales .......................................... S-35
Para congurar controles de impresión ....................................S-37
Para congurar los controles de impresión de los
informes X y Z ............................................................................... S-39
Para jar el precio unitario del PLU ............................................S-40
Para vincular PLU con departamentos ......................................S-41
Para congurar tablas impositivas y el sistema de redondeo S-41
Para cambiar el estado gravable de la tecla de porcentaje .....S-43
Para cambiar el número de estado gravable de la
tecla menos ...................................................................................S-44
Para congurar la impresión del estado impositivo ................. S-45
Teclado de caracteres ..................................................................S-46
Para programar mensajes del recibo .........................................S-47
Para leer datos precongurados que no sean datos del PLU .S-50
Para leer datos PLU precongurados ........................................S-52
Varios operaciones ....................................................... S-53
Para registrar artículos con precio unitario precongurado
en un departamento .....................................................................S-53
Para registrar ventas de artículos únicos ..................................S-55
Para hacer transacciones con cheque ....................................... S-56
Para cambiar el estado impositivo en el modo REG ................S-57
Para ingresar el importe del impuesto manualmente ..............S-58
Para utilizar el PLU .......................................................................S-59
Para vender un artículo único utilizando el PLU .......................S-60
Para hacer devoluciones .............................................................S-61
Para asignar un cajero .................................................................S-62
Otros operaciones .........................................................S-63
Para mostrar la fecha y la hora ...................................................S-63
Para ajustar la hora ......................................................................S-63
Características útiles
S-30
Características útiles
Para ajustar la fecha.....................................................................S-64
Para pagar con dinero del cajón .................................................S-64
Para recibir efectivo a cuenta .....................................................S-65
Para registrar un número de referencia .....................................S-65
Para reducir un monto del subtotal ............................................S-66
Para otorgar un descuento o un recargo ...................................S-67
Modo calculadora ..........................................................S-69
Para utilizar la registradora como calculadora .........................S-69
Para calcular durante los registros ............................................S-69
Para congurar las funciones de la calculadora ...................... S-71
Cuando lo considere un problema .............................. S-72
Resolución de problemas ............................................................S-72
En caso de corte del suministro eléctrico .................................S-73
Cuando el símbolo L aparece en la pantalla .............................S-73
Especicaciones ............................................................S-74
S-31
Características útiles
Varias programaciones
Para jar un precio unitario en una tecla de departa-
mento
Puede precongurar precios unitarios en teclas de departamentos
para no tener que ingresar un precio unitario antes de registrarlo en
un departamento.
El siguiente ejemplo representa la preconguración de $2.00 en el
Depto. 1, $5.50 en el Depto. 2 y $15.00 en el Depto. 3.
Operación de muestra
Precio unitario $2.00 $5.50 $15.00
Depto. 123
Paso Operación
1 Pulse las teclas Zk. La registradora está
lista para jar precios unitarios en departa-
mentos.
Zk
2 Ingrese el precio unitario y luego pulse la
tecla del Depto. correspondiente. Se han
precongurado $2.00 en el Depto. 1.
X??a
3 No tiene que pulsar la tecla del punto
decimal. Se han precongurado $5.50 en el
Depto. 2.
BB?s
4 Se han precongurado $15.00 en el Depto. 3
mediante la operación de la derecha.
ZB??d
5 Pulse k para terminar las conguraciones. k
Más operaciones:
Para registrar artículos con precio unitario precongurado en un departamento” en la
página S-53.
Selector modo
Características útiles
S-32
Características útiles
Para jar una tasa en la tecla de porcentaje
Puede precongurar una tasa de porcentaje en la tecla : para no
tener que ingresar la tasa de porcentaje para ventas con descuento.
El siguiente ejemplo es para congurar 2.5 % en la tecla :.
Operación de muestra
Tasa de descuento 2.5%
Paso Operación
1 Pulse Zk para poner la registradora en
el modo de programación.
Zk
2 Ingrese una tasa de porcentaje que desee
jar y luego pulse la tecla :.
X"B:
3 Pulse k para terminar la conguración. k
Más operaciones:
Para otorgar un descuento o un recargo” en la página S-67.
Para establecer un método de cálculo de redondeo y
conguraciones de descuento/recargo en la tecla de
porcentaje
Puede programar el método de redondeo en la tecla de porcentaje.
Asimismo, puede asignar la tecla de porcentaje para ser utilizada
como cálculos de descuento o recargo. El siguiente ejemplo con-
gura la tecla de porcentaje para realizar cálculos de recargo con
truncamiento.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en
el modo de programación.
Ck
2 Consultando la siguiente tabla, elija el
método de redondeo (A) y la función (B) de la
tecla de porcentaje, y luego pulse : .
ZZ:
A B
3 Pulse k para terminar la conguración. k
Selector modo
Selector modo
S-33
Características útiles
Características útiles
Selección
Redondeos de cálculos de porcentaje.
A
Redondeo (1.544=1.54; 1.545=1.55) ?
Truncamiento (1.544=1.54; 1.545=1.54) Z
Redondeo hacia arriba (1.544=1.55; 1.545=1.55) X
Cálculo de descuento (%–). ?
B
Cálculo de recargo (%+). Z
Asignar la tecla de porcentaje como tecla Impuesto manual X
Las conguraciones predeterminadas: ??
Para cambiar las conguraciones en departamentos
Puede programar varias conguraciones, como por ejemplo,
restringir dígitos de entrada, prohibir el registro de varios artículos,
etcétera, en cada departamento.
Operación de muestra
Selección
Depto.
1?Depto. de ventas
normales (A)VDígitos de entrada
ximos 4 (B)ZDepto. de ventas de
artículos únicos (C)
Depto.
2ZDepto. negativo (A)BDígitos de entrada
ximos 5 (B)?Depto. de ventas
normales (C)
• El Depto. negativo es un departamento en el que los precios unitarios ingre-
sados están registrados como precio negativo y se utiliza para la devolución
de botellas, etc.
• El Depto. de ventas de arculos únicos registra un artículo rápidamente,
simplemente, pulsando una tecla de Depto. una vez, y no hace falta pulsar la
tecla p.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en
el modo de conguración.
Ck
2 Ingrese su elección A, B y C consultando las
siguientes tablas. Luego, pulse una tecla de
Depto.
El ejemplo de la derecha representa la con-
guración del Depto. 1 como Depto. de ventas
normales (A), limita 4 dígitos (B) y el Depto.
de venta de artículos únicos (C).
?VZa
A B C
Continúa en la página siguiente. 6
Selector modo
S-34
Características útiles
Paso Operación
3 El ejemplo de la derecha representa la con-
guración del Depto. 2 como Depto. negativo
(A), limita 5 dígitos (B) y el Depto. de ventas
normales (C).
ZB?s
A B C
4 Pulse k para terminar las conguraciones. k
Selección
Depto. de ventas normales ?A
Depto. negativo Z
No hay limitación para la entrada de precios manual ?
B
Dígitos máximos para la entrada de precios manual (hasta 7 dígitos) Z ~ M
Prohíbe la entrada de precios manual < o >
Depto. de ventas normales ?C
Depto. de venta de artículos únicos Z
Las conguraciones predeterminadas: ???
S-35
Características útiles
Características útiles
Para congurar controles generales
Este programa congura los controles generales de la caja registra-
dora, por ejemplo, permitir el pago parcial en efectivo, restablecer
el número consecutivo después del Informe de reajuste (informe Z),
etc.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en
el modo de conguración.
Ck
2 “0622” es el código de programación para
controles generales y es necesario ingresarlo
antes de congurar la programación real.
?NXXk
3 Cada dígito de A a D corresponde a las con-
guraciones de las tablas A a D descritas a
continuación. Véase la siguiente descripción
para la conguración de “0022.
??XXp
A B C D
4 Pulse k para terminar las conguraciones. k
?ASiempre “0.
?BNo permite el valor subtotal negativo después de usar la tecla g y resta-
blece el número consecutivo después del informe Z.
XCPermite recibir cheques divididos pero no permite recibir efectivo dividido, y
no muestra los segundos en la pantalla.
XDEl cajero no tiene que ingresar su número de ID antes de los registros, y la
tecla ' no se utiliza como tecla 000.
Continúa en la página siguiente. 6
Selector modo
S-36
Selección
Siempre “0” ?A
Selección
Restablecer el número consecutivo
en cero después del informe Z.
Permitir subtotal negativo
después de utilizar la tecla
g.
No ?
B
No X
V
No N
Selección
La hora se muestra con los
segundos.
Permitir dividir el importe
en efectivo recibido.
Permitir dividir el
importe en cheque
recibido.
No ?
C
Z
No No X
C
No
No V
B
No No N
M
Selección
Utilizar la tecla ' como tecla 000.
Se utiliza el sistema de
asignacn de cajeros
(inicio de sesión).
No No ?
D
Z
No X
C
La conguracn predeterminada de ABCD es:
????
Características útiles
S-37
Características útiles
Para congurar controles de impresión
Esta conguración programa métodos de impresión de forma
colectiva, por ejemplo, la impresión de la hora en recibos o saltear la
impresión de un artículo en el registro diario, etc.
Paso Operación
1 Pulse Ck. El registro está listo para la
programación.
Ck
2 Ingrese “0522” y luego pulse k. “0522” es
el código de programación para congurar
controles de impresión.
?BXXk
3 Consultando las tablas a continuación, elija e
ingrese el código de conguración, y pulse la
tecla p.
B??Np
A B C D
4 Pulse k para terminar las conguraciones. k
BA… Imprime el importe total e imprime en recibos.
?BImpresión de registro diario no comprimida.
?C… Imprime la hora en el recibo o en el registro diario.
NDOmite la impresión de artículos en el registro diario, imprime el subtotal y
números consecutivos en recibos o en registros diarios.
Continúa en la página siguiente. 6
Selector modo
Características útiles
S-38
Características útiles
Selección
Utilice la impresora para imprimir
recibos = R
Utilice la impresora para imprimir
un registro diario = J
Imprimir la línea “TOTAL
en recibos o en registros
diarios
No R?
A
JZ
RV
JB
Selección
Impresión de registro diario
condensado.
No ?B
Z
Selección
Imprimir la hora en el recibo o en el
registro diario.
?C
No V
Selección
Imprimir el número consecutivo en
el recibo y en el registro diario.
Imprimir el subtotal en
el recibo y en el registro
diario cuando se pulsa la
tecla Subtotal.
Omitir impresión
de artículos en el
registro diario.
No
No ?
D
No Z
X
No C
No V
No B
N
No M
La conguracn predeterminada de ABCD es:
????
S-39
Características útiles
Para congurar los controles de impresión de los
informes X y Z
Este programa congura los métodos de impresión de informes X y
Z.
Paso Operación
1 Pulse Ck. El registro está listo para la
programación.
Ck
2 Ingrese “0822” y luego pulse k. “0822” es
el código de programación para congurar
controles de impresión para informes X y Z.
?<XXk
3 Consultando las tablas a continuación, elija e
ingrese el código de conguración, y pulse a
tecla p.
?Xp
A B
4 Pulse k para terminar la conguración. k
?AImprime la cantidad de transacciones de devolución y el importe devuelto
en informes X y Z, e imprime el Informe ash en el modo X.
XBNo imprime el total de ventas generales en el informe Z y no imprime los
datos de que la transacción no está hecha.
Selector modo
Características útiles
Selección
Imprimir la cantidad de operaciones
de devolucn y el importe devuelto.
Imprimir Informe ash
en modo X o mostrarlo
solamente.
?
A
No Z
No V
No B
Selección
Imprimir la línea total-cero en
informes X y Z
Imprimir el total de ventas
generales en informes Z.
No ?
B
Z
No No X
C
La conguracn predeterminada de AB es:
????
S-40
Para jar el precio unitario del PLU
Aparte de departamentos, puede jar precios unitarios con la fun-
ción PLU (digo de búsqueda de precio). Puede recuperar el precio
unitario precongurado ingresando el número de PLU. La caja
registradora puede almacenar hasta 999 PLU.
Operación de muestra
Número de PLU 1 2
Precio unitario $1.00 $3.00
Paso Operación
1 Pulse Zk para poner la registradora en
el modo de programación.
Zk
2 Ingrese un número que desee utilizar como
número de PLU y luego pulse la tecla PLU.
Zi
3 Ingrese el precio unitario que desea precon-
gurar y luego pulse p.
Z??p
4 Ingrese el número de PLU siguiente y luego
pulse la tecla PLU.
Xi
5 Ingrese el precio unitario y pulse la tecla
p. Repita los pasos 4 y 5 para otros
PLU.
C??p
6 Pulse la tecla k para terminar las congu-
raciones.
k
Más operaciones:
Para vincular PLU con departamentos” en la página S-41.
Para utilizar el PLU” en la página S-59.
Selector modo
Características útiles
S-41
Características útiles
Para vincular PLU con departamentos
Los PLU también se clasican en departamentos. Por ejemplo, se
clasica el número PLU 111 (manzanas) en el departamento 01
(Frutas). Los artículos con PLU registrados se clasican en departa-
mentos asignados e imprimen en informes X o Z.
Operación de muestra
Número de PLU 1100
Depto. 1 7
Paso Operación
1 Pulse Ck. El registro está listo para la
programación.
Ck
2 Ingrese el número de PLU, i, el número de
Depto. y luego p.
ZiZp
3 La operación de la derecha vincula el PLU
100 con el Depto. 7.
Z??iMp
4 Pulse k para terminar las conguraciones. k
• Puede vincular hasta 999 PLU con 24 departamentos.
• Si asigna el Depto. 0 o Deptos. mayores de 25, el número de PLU se vincula
con el Depto. 24.
Si no está precongurado el precio unitario en el PLU, se producirá un error.
Para congurar tablas impositivas y el sistema de
redondeo
La caja registradora puede congurar cuatro clases de tablas impo-
sitivas y usted puede jar tasas impositivas, redondeos y sistemas
tributarios agregados o adicionales en cada tabla. Estas tablas se
pueden aplicar a departamentos, la tecla de porcentaje y la tecla
menos. Por lo tanto, debe congurar las condiciones de las tablas
primero.
Si desea jar una tasa impositiva ja, utilice este programa.
Operación de muestra
Para congurar un 7.0000 % en la tabla impositiva 1, redondeo hacia arriba e impuesto
adicional.
Selector modo
Selector modo
Características útiles
S-42
Paso Operación
1 Pulse Ck. El registro está listo para la
programación.
Ck
2 Ingrese el número de tabla impositiva. Véase
la siguiente tabla para conocer las cuatro
tablas. El ejemplo de la derecha es para la
tasa impositiva 1.
?ZXBk
( A )
3 Ingrese la tasa impositiva en el intervalo de
0.0001 a 99.9999 %. Luego, pulse la tecla
p. El ejemplo de la derecha es para
congurar un 7.0 %.
M"?p
4 Ingrese los códigos del sistema de redondeo
(B), (C) (siempre “0”) y el código impositivo
agregado o adicional (D).
>??Xp
( B ) C D
5 Pulse k para terminar la programación. k
Características útiles
Número de estado gravable
Tabla impositiva 1 ?ZXB
A
Tabla impositiva 2 ?XXB
Tabla impositiva 3 ?CXB
Tabla impositiva 4 ?VXB
Sistema de redondeo
Truncar hasta la 2.da segunda
cifra decimal. ??
B
Redondear hasta la 2.da cifra
decimal. B?
Redondear hacia arriba hasta la
2.da cifra decimal. >?
Número de estado gravable
Siempre “0” ?C
Agregado/Adicional
Sin especicaciones ?
D
Impuesto adicional. X
Impuesto sobre el valor agregado
(VAT). C
Véanse “Para cambiar estados gravables de departamentos” en la página
S-14, “Para cambiar el estado gravable de la tecla de porcentaje” en la página
S-43 y “Para cambiar el número de estado gravable de la tecla menos” en
la página S-44 para cambiar estados impositivos en las teclas de Deptos. y
menos.
S-43
Características útiles
Para cambiar el estado gravable de la tecla de por-
centaje
Al principio, la tecla de porcentaje está congurada como estado
gravable 1. Puede cambiar el estado mediante los siguientes proce-
dimientos.
Operación de muestra
Conguración de la tecla de porcentaje como estado gravable 1.
Paso Operación
1 Pulse Zk y luego pulse ~ para poner
la registradora en el modo de programación
impositiva.
Zk~
2 Consultando la siguiente tabla, pulse la tecla
c correspondiente y luego, la tecla :. El
ejemplo de la derecha es para congurar la
tecla de porcentaje como estado gravable 1.
c:
A
3 Pulse k para terminar las conguraciones. k
Selección de estado gravable
Estado gravable 1 c
A
Estado gravable 2 v
Estado gravable 1 y 2 cv
Estado gravable 3 x
Estado gravable 4 u
Todos gravables cvxu
No gravable
Selector modo
Características útiles
S-44
Para cambiar el número de estado gravable de la
tecla menos
Al principio, la tecla menos está congurada como no gravable.
Puede cambiar el estado mediante los siguientes procedimientos.
Operación de muestra
Conguración de la tecla de porcentaje como estado gravable 1.
Paso Operación
1 Pulse Zk y luego pulse ~ para poner
la registradora en el modo de programación
impositiva.
Zk~
2 Consultando la siguiente tabla, pulse la tecla
c correspondiente y luego, la tecla g. El
ejemplo de la derecha es para congurar la
tecla menos como estado gravable 1
cg
A
3 Pulse k para terminar las conguraciones. k
Selección de estado gravable
Estado gravable 1 c
A
Estado gravable 2 v
Estado gravable 1 y 2 cv
Estado gravable 3 x
Estado gravable 4 u
Todos gravables cvxu
No gravable
Selector modo
Características útiles
S-45
Características útiles
Para congurar la impresión del estado impositivo
Este programa congura si se imprimirán símbolos de impuestos e
importes gravables o no.
Operación de muestra
Congurar la impresión de símbolos de estados gravables, importe gravable e importe
del impuesto agregado.
Paso Operación
1 Pulse Ck para poner la registradora en
el modo de programación.
Ck
2 Ingrese “0326” y luego pulse k. “0326” es
el código de programación para congurar el
programa de impresión de impuestos.
?CXNk
3 Consultando las tablas A, B, C y D a conti-
nuación, seleccione sus métodos de impre-
sión de impuestos. Luego, pulse p.
???Xp
A B C D
(A y C siempre deben ser “0”)
4 Pulse k para terminar las conguraciones. k
Selector modo
Características útiles
Selección
Siempre “0” ?A
Selección
Imprimir símbolos de estado
impositivo. ?
B
No imprimir símbolos de estado
impositivo X
Selección
Siempre “0” ?C
Selección
Imprimir importe gravable.
Imprimir importe gravable e
importe del impuesto para
artículos con impuesto
agregado.
No ?
D
No Z
X
No C
La conguracn predeterminada de ABCD es:
????
S-46
Teclado de caracteres
Con el teclado, puede programar un mensaje en el recibo.
CH
DEL
WXYZTUVPQRS
MNOJKLGHI
DEFABC
DBL
SUB
TOTAL
CASH/AMT
TEND
2
1
3 4
5
7
6
1 Tecla de tamaño doble
Utilice esta tecla para especicar que
el siguiente carácter sea de tamaño
doble. Pulse esta tecla antes de un ca-
rácter que desee que sea de tamaño
doble.
2 Teclas del alfabeto
Utilice estas teclas para ingresar ca-
racteres. Consulte la página siguiente
para congurar caracteres.
3 Tecla echa derecha
Utilice esta tecla para congurar un
carácter que para el próximo carácter
utilice la misma tecla. Esta tecla
también se utiliza para ingresar un
espacio.
4 Tecla Eliminar
Utilice esta tecla para eliminar el
carácter anterior.
5 Tecla de número de mensaje del
recibo (tecla u).
Utilice esta tecla para programar
mensajes del recibo.
6 Tecla de nalización de programación
(tecla k)
Utilice esta tecla para terminar la
programación de caracteres.
7 Tecla de programación de caracteres
(tecla p)
Utilice esta tecla para congurar
caracteres.
Características útiles
S-47
Características útiles
Características útiles
Para programar mensajes del recibo
De manera predeterminada, la caja registradora está programada
según el mensaje del recibo.
No. de línea Mensaje
1
2
YOUR RECEIPT
3
THANK YOU
4
CALL AGAIN
5
Operación de muestra
Para agregar “
CASIO
SHOP” en la quinta línea.
Paso Operación
1 Pulse Xk para poner la registradora en
el modo de conguración de caracteres.
Xk
2 Ingrese el número de línea primero y luego
pulse u. En este ejemplo, se agrega un
mensaje en la quinta línea.
Bu
3 Ingrese los caracteres descritos en la página siguiente y luego pulse p.
Si continúa congurando caracteres en otra línea, repita los pasos 2 y 3.
DBL <<< DBL <DBL ZZZZ DBL VVV DBL
(
C
) (
A
) (
S
) (
I
)
NNN ZZZZVVNNNZp
(
O
) (Espacio) ( S ) ( H ) ( O ) (P)
4 Pulse k para terminar las conguraciones. k
Selector modo
S-48
Características útiles
Impresión
YOUR RECEIPT
THANK YOU
CALL AGAIN
CASIO
SHOP
• Cuando el carácter siguiente utilice la misma tecla, pulse la tecla .
• Para introducir un espacio, pulse la tecla .
Puede congurar un mensaje de hasta cinco líneas.
• Para introducir un carácter de doble ancho, utilice la tecla DBL .
• En el ejemplo anterior,
CASIO
SHOP” se imprimirá justicado a la
izquierda. Para imprimir en el centro, introduzca los espacios primero.
S-49
Características útiles
Características útiles
Tabla de caracteres
Al pulsar una tecla de conguración de caracteres, estos cambian como se muestra en
la siguiente tabla.
Cuando el carácter siguiente utilice la misma tecla, pulse ► para determinar la con-
guración.
<
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
ABCabc8ÄÅÆÁ
(12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22)
ÂÀÃÇâäàåæáã
(23)
çregresa al principio
>
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
DEFdef9ÉÊË
(12) (13) (14) (15) (16) (17) (18)
Èéêëèƒregresa al principio
V
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
GHIghi4ÍÎÏI
(12) (13) (14) (15) (16) (17)
ÌÏÎÌííregresa al principio
B(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
JKLjkl5returns to the beginning
N
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
MNOmno6ÑÖØÓ
(12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21)
ÔÒÕñôöòøóõ
regresa al principio
Z
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
PQRSpqrs1→ →
(12)
ßregresa al principio
X
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
TUVtuv2
TEL
ÜÚÛ
(12) (13) (14) (15) (16) (17)
Ùüûùúµregresa al principio
C
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
WXYZwxyz3ÿ
(12)
regresa al principio
?(1)
0regresa al principio
M
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
7@-/:!?~()*
(12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22)
#+→,→^;<=>$¥%
(23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33)
&[]{|}→“→.\
(34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42)
_`£¿¡§espacio
regresa al principio
S-50
Características útiles
Para leer datos precongurados que no sean datos
del PLU
Puede corroborar los datos precongurados que no sean del PLU.
Paso Operación
1 Pulse p. La impresora imprime datos
precongurados excepto conguraciones de
PLU.
p
Impresión
DEPT01 T1 @1.00
0000
DEPT02 @10.00
0000
DEPT20 @5.00
0000
%−(12.34%)*
0000
0122 0022
0522 1020
0622 0000
0822 0000
1022 0000
0326 0002
CLERK01 01
CLERK02 02
CLERK07 03
CLERK08 08
0125 0 %
0001
0001
10
30
54
73
110
0225 5.25 %
5002
0000
01
02
YOUR RECEIPT
03
— No. de depto./Estado impositivo/Precio unitario
Estado impositivo/Depto. de ventas nor-
males/Límite de dígitos/Artículo único
— Menos/Estado impositivo
— Tasa de porcentaje/%+ o %
Estado impositivo/Controles de la tecla
de porcentaje
— Orden de la fecha/Control Agregar modo (jo)
— Controles de impresión
— Controles generales
— Control de informe
— Controles de cálculo
— Control impositivo
Selector modo
S-51
Características útiles
Características útiles
Impresión
DEPT01 @1.00
0000
DEPT02 @10.00
0000
DEPT20 @5.00
0000
%−(12.34%)*
0000
10200 0
10800 0
0122 0022
0522 1020
0622 0000
0822 0000
1022 0000
0326 0002
CLERK01 01
CLERK02 02
CLERK07 03
CLERK08 08
0125 0 %
0001
0001
10
30
54
73
110
0225 5.25 %
5002
0000
01
02
YOUR RECEIPT
03
THANK YOU
04
CALL AGAIN
05
— Tabla impositiva 1
— Tabla impositiva 2
Especicaciones de redondeo/
Especicaciones del sistema impositivo
— Mensaje del recibo
S-52
Características útiles
Para leer datos PLU precongurados
Puede leer todos los datos PLU precongurados. Para detener la
impresión, pulse la tecla k dos veces.
Paso Operación
1 Pulse la tecla Zp.
La impresora imprime conguraciones PLU
preconguradas.
Zp
Impresión
PLU0001 @1.00
#0001 0000
PLU0002 @2.00
#0002 0002
PLU0003 @3.00
#0003 0000
PLU0004 @4.00
#0004 0000
PLU0199 @1,999.00
#0199 0000
PLU0999 @1,200.00
#0999 0000
— No. de PLU/Precio unitario
— No. de PLU/Depto. vinculado
Selector modo
S-53
Características útiles
Varios operaciones
Para registrar artículos con precio unitario precon-
gurado en un departamento
Cuando los precios unitarios están precongurados en los departa-
mentos, puede registrar artículos rápidamente. Consulte “Para jar
un precio unitario en una tecla de departamento” en la página S-31
para precongurar precios unitarios en departamentos.
Operación de muestra
Precio unitario precongurado $1.00 $2.20 $11.00
Cantidad 124
Depto. 123
Importe recibido $50.00
Paso Operación
1 Pulse la tecla del Depto. una vez si la compra
es de un artículo.
a
2 Pulse la tecla del Depto. repetidas veces
para ingresar la cantidad de artículos com-
prados.
ss
3 Cuando utilice la tecla de multiplicación,
ingrese la cantidad primero.
Vxd
4 Pulsar la tecla k muestra el importe total
de la compra en la pantalla.
k
5 Ingrese el importe recibido. Se mostrará
el monto del cambio. Luego, pulse la tecla
p para terminar la transacción.
B???p
Continúa en la página siguiente. 6
Selector modo
Características útiles
S-54
Características útiles
Impresión
— Repetido
— Multiplicación/Precio unitario
— Importe en efectivo recibido
— Cambio
01−21−2013 12:50
REG 0018
DEPT01 $1.00
DEPT02 T1 $2.20
DEPT02 T1 $2.20
4 X @11.00
DEPT03 $44.00
TA1 $4.40
TAX1 $0.18
TOTAL $
49
.
58
CASH $50.00
CHANGE $0.42
S-55
Características útiles
Características útiles
Para registrar ventas de artículos únicos
Las ventas de artículos únicos es útil para vender un artículo
rápidamente. Simplemente, pulse la tecla del Depto. No hace falta
que pulse las teclas k o p. La tecla del Depto. debe ser
programada para permitir ventas de artículos únicos. Véase “Para
cambiar las conguraciones en departamentos” en la página S-33
para conocer la programación.
Operación de muestra
Precio unitario $0.50
Cantidad 1
Depto. 3 (Programado para las ventas de artículos únicos)
Paso Operación
1 Ingrese el precio unitario y luego pulse la
tecla del Depto.
B?d
Impresión
— Ventas en efectivo
01−21−2013 13:00
REG 0019
DEPT03 $0.50
CASH $
0
.
50
Selector modo
S-56
Características útiles
Para hacer transacciones con cheque
Si un cliente paga con cheque, utilice la tecla m en vez de la tecla
p.
Operación de muestra
Precio unitario $35.00
Cantidad 2
Depto. 4
Paso Operación
1 Registre dos unidades de un artículo de
$35.00 en el Depto. 4
CB??ff
2 Pulse la tecla k. La pantalla indicará el importe
total.
k
3 Pulse la tecla en vez de la p.
Impresión
— Ventas en cheque
01−21−2013 13:20
REG 0021
DEPT04 $35.00
DEPT04 $35.00
CHECK $
70
.
00
Selector modo
S-57
Características útiles
Características útiles
Para cambiar el estado impositivo en el modo REG
Puede cambiar el estado gravable de una tecla de Depto. durante
una transacción. El ejemplo que se muestra a continuación repre-
senta el cambio de estado no gravable a estado gravable 1 en el
Depto. 1.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 $2.00
Cantidad 1 1
Depto. 1 2
Estado gravable programado No gravable Estado gravable 1
Cambio de estado gravable a Estado gravable 1 Sin cambio
Paso Operación
1 Asigne el estado gravable 1 con la tecla c,
ingrese el precio unitario y luego pulse la
tecla del Depto. En este ejemplo, el Depto. 1
está asignado como gravable 1.
cZ??a
2 Registre el otro artículo y pulse la tecla p.X??sp
Impresión
01−21−2013 13:30
REG 0022
DEPT01 T1 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
TA1 $3.00
TAX1 $0.12
CA $
3
.
12
Selector modo
S-58
Para ingresar el importe del impuesto manualmente
En vez de una tasa ja, puede ingresar un monto de impuesto
manualmente si la tecla : está programada como tecla Impuesto
manual. Véase “Para establecer un método de cálculo de redondeo
y conguraciones de descuento/recargo en la tecla de porcentaje”
en la página S-32 para conocer la conguración.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 $2.00 El Depto. 1 está programado como no gravable,
pero cambia para sumar un $0.10 de impuestos
temporariamente.
Cantidad 1 1
Depto. 1 2
Paso Operación
1 Se registra un artículo de $1.00 en el Depto.
1 como no gravable.
Z??a
2 Ingrese el monto del impuesto y luego pulse
la tecla :.
Z?:
3 Se registra un artículo de $2.00 en el Depto.
2 con un 10 % de impuestos agregados.
X??s
4 Finalice la transacción. p
Impresión
— Monto del impuesto manual
01−21−2013 13:40
REG 0023
DEPT01 $1.00
TAX $0.10
DEPT02 T1 $2.00
TA1 $2.00
TAX1 $0.08
CASH $
3
.
18
Selector modo
Características útiles
S-59
Características útiles
Para utilizar el PLU
Al utilizar los PLU, puede registrar hasta 999 artículos con precios
precongurados y departamentos vinculados. Para programar
artículos con PLU, véanse “Para jar el precio unitario del PLU” en la
página S-40 y “Para vincular PLU con departamentos” en la página
S-41.
Operación de muestra
No. de PLU 1 2
Precio unitario programado $1.00 $2.00
Cantidad 2 4
Paso Operación
1 Ingrese el número de PLU del artículo y lue-
go pulse la tecla i repetidas veces según
la cantidad de artículos.
Zii
2 Si desea utilizar la tecla de multiplicación,
ingrese la cantidad y luego pulse x.
Vx
3 Ingrese el número de PLU del artículo y
luego pulse i.
Xi
4 Finalice la transacción con la tecla p.p
Aunque los departamentos no están impresos en el recibo ni en el registro
diario, los arculos con PLU se registran en los departamentos vinculados.
Impresión
— Repetido
01−21−2013 13:50
REG 0024
PLU0001 $1.00
PLU0001 $1.00
4 X @2.00
PLU0002 $8.00
CASH $
10
.
00
— Multiplicación
— Precio
— Importe en efectivo recibido
Selector modo
Características útiles
S-60
Características útiles
Para vender un artículo único utilizando el PLU
Si un artículo con PLU está vinculado con un departamento que
está programado como departamento de artículos únicos, puede
registrar el artículo simplemente ingresando el número de PLU.
Tenga en cuenta que este procedimiento es ecaz solo cuando se
vende un artículo con PLU. Para programar un departamento como
departamento de ventas de artículos únicos, véase “Para cambiar
las conguraciones en departamentos” en la página S-33.
Operación de muestra
No. de PLU 3
En este ejemplo, el no. de PLU 3 está vinculado con un departamen-
to programado como depto. de ventas únicas.
Precio unitario $1.00
Cantidad 1
Paso Operación
1 Ingrese el número de PLU y luego pulse i.Ci
Impresión
— Importe gravable
01−21−2013 14:00
REG 0025
PLU0003 T1 $1.00
TA1 $1.00
TAX1 $0.04
CASH $
1
.
04
— Impuesto
Selector modo
S-61
Características útiles
Para hacer devoluciones
Si un cliente solicita devolver productos, utilice la función de
devolución. El registro resta el importe devuelto automáticamente.
Después de la transacción de devolución, no olvide girar el selector
de modo al modo REG.
Operación de muestra
Precio unitario del artículo devuelto. $1.00 $2.00
Cantidad devuelta 1 1
Deptos. del artículo devuelto 23
Paso Operación
1 Gire el selector modo a la posición RF.
2 Ingrese los precios unitarios y pulse las teclas
de los Deptos. de los artículos devueltos.
Z??s
X??d
3 Pulse la tecla k. La pantalla indicará el
importe devuelto.
k
4 Pulse la tecla p y reintegre al cliente el
importe de la devolucn.
p
Impresión
Símbolo de Modo de devolución —
01−21−2013 14:30
RF 0028
DEPT02 T1 $1.00
DEPT03 $2.00
TA1 $1.00
TAX1 $0.04
CASH $
3
.
04
Selector modo
Características útiles
S-62
Para asignar un cajero
Si está programado el sistema de asignación de cajeros, puede
obtener datos de las ventas de cada cajero en informes X o Z. Se
puede asignar hasta ocho cajeros. Cuando el selector de modo es
en OFF (Apagado), se borrará el número de ID del cajero asignado.
Véase “Para congurar controles generales” en la página S-35 para
programar el sistema de asignación de cajeros.
Paso Operación
1 En cualquier selector de modo que no sea
PGM,CAL ni OFF (Apagado), inicie sesión in-
gresando el número de ID del cajero y luego
pulse :.
Z~<:
2 Realizar operaciones habituales.
3 Cuando el cajero cierra sesión, ingrese “0” y
luego pulse :.
?:
Selector modo
Características útiles
S-63
Características útiles
Otros operaciones
Para mostrar la fecha y la hora
Operación Pantalla
1 Al pulsar la tecla x, la pantalla muestra la hora
real. 13-5#
2 Pulsar la tecla x otra vez muestra la fecha. 01-21-13
3 Pulse y para regresar al modo de registro normal. ~00
Para ajustar la hora
Operación Pantalla
1 En el modo PGM, pulse Zk.p ~00
2 Ingrese la hora en el sistema de 24 horas. Este ejem-
plo muestra la conguración de la hora 1:58 p. m.
ZCB<x
13-58 02
3 Pulse y para terminar la conguración. p ~00
Selector modo
Selector modo
Características útiles
S-64
Para ajustar la fecha
Operación Pantalla
1 En el modo PGM, pulse Zk.p ~00
2 Ingrese la fecha en este orden: mes, día y año. Este
ejemplo representa la conguración del 21 de enero
de 2013.
?ZXZZCx
01-21-13
3 Pulse y para terminar la conguración. p ~00
Para pagar con dinero del cajón
El efectivo pagado con dinero del cajón se registra y sustrae del
monto efectivo total del cajón.
Paso Operación
1 Ingrese el monto de efectivo retirado y
luego pulse la tecla v.
Z???v
Impresión
01−21−2013 17:30
REG 0128
PO $10.00
Selector modo
Selector modo
Características útiles
S-65
Características útiles
Para recibir efectivo a cuenta
Cuando reciba efectivo sin ninguna transacción de venta, utilice esta
función. Se agrega el importe recibido a la memoria del importe en
efectivo total, en el cajón.
Paso Operación
1 Ingrese el importe recibido y luego pulse la
tecla c.
N??c
Impresión
01−21−2013 17:35
REG 0129
RA $6.00 — Importe recibido a cuenta
Para registrar un número de referencia
A modo de nota, puede añadir un número de referencia de hasta
ocho dígitos en una transacción.
Paso Operación
1 Registre el artículo (o los artículos) en un
departamento correspondiente.
B?a
2 Antes de la nalización, ingrese un número
de referencia y luego pulse la tecla j.
ZXCVBNM<j
3 Finalice la transacción. p
Impresión
01−21−2013 17:45
REG 0130
DEPT01 $0.50
# 12345678
CASH $
0
.
50
— Número de referencia
Selector modo
Selector modo
Características útiles
S-66
Para reducir un monto del subtotal
Puede reducir un cierto monto del importe total. El siguiente ejemplo
muestra la reducción de $0.50 del importe total.
Paso Operación
1 Registre los artículos ingresando los
precios unitarios y pulsando las teclas de
los Deptos. El ejemplo de la derecha repre-
senta el registro de $1.00 en el Depto. 2 y
de $2.00 en el Depto. 4.
Z??s
X??f
2 Pulse k. La pantalla indicará el importe
total.
k
3 Ingrese el importe reducido y luego pulse
la tecla g. Se reducirá $0.50 del importe
total.
B?g
4 Finalice la transacción. p
Impresión
01−21−2013 17:55
REG 0131
DEPT02 T1 $1.00
DEPT04 $2.00
TL $3.04
−0.50
TA1 $1.00
TAX1 $0.04
CA $
2
.
54
— Importe reducido
Véase “Para congurar controles de impresión”
en la página S-37 para imprimir el subtotal
Selector modo
Características útiles
S-67
Características útiles
Para otorgar un descuento o un recargo
Puede otorgar un descuento o recargo a artículos o a un subtotal. El
siguiente ejemplo representa un descuento del 2.5 % en un artículo
de $1.00 y un 7 % de descuento en el subtotal. En este ejemplo, el
2.5 % menos está programado en la tecla :. Por el contrario, si la
tecla : está programada como suma de porcentaje, se agregará
un recargo. Para programar la suma o resta de porcentaje, véase
Para establecer un método de cálculo de redondeo y conguracio-
nes de descuento/recargo en la tecla de porcentaje” en la página
S-32.
Operación de muestra
Precio unitario $1.00 (descuento del 2.5 %) $2.00 $3.00
Cantidad 1 1 1
Depto. 2
Importe del descuento $0.03
Subtotal $5.97
Descuento del 7 % en el subtotal $5.55
Paso Operación
1 Ingrese el precio unitario de $1.00 y luego
pulse la tecla del Depto.
Z??s
2 Pulse la tecla :. En este ejemplo, el 2.5
% menos está programado en la tecla :
y se descuenta un 2.5 % del artículo de
$1.00.
:
3 Registre otros artículos. X??s
C??s
4 Pulse la tecla k. La pantalla indicará el
subtotal descontado.
k
5 Ingrese la tasa de descuento manualmente
y luego pulse la tecla :. En este ejemplo,
el descuento del 7 % se reduce del subtotal.
M:
6 Finalice la transacción. p
Continúa en la página siguiente. 6
Selector modo
Características útiles
S-68
Impresión
DEPT02 T1 $1.00
%− (2.5%) −0.03
DEPT02 T1 $2.00
DEPT02 T1 $3.00
ST $5.97
%− (7%) T1 −0.42
TA1 $5.55
TAX1 $0.22
CASH $
5
.
77
— Descuento en el subtotal
— Tasa de descuento e importe
— Subtotal descontado
— Importe total sin incluir impuestos
Descuento
Si la tecla : está programada como suma de porcentaje, la impresión será:
DEPT02 T1 $1.00
%+ (2.5%) T1 $0.03
DEPT02 T1 $2.00
DEPT02 T1 $3.00
ST $6.03
%+ (7%) T1 $0.42
TA1 $6.45
TAX1 $0.26
CASH $
6
.
71
— Agregado al subtotal
— Importe del recargo
— Subtotal recargado
Importe total con impuestos
incluidos
Recargo
Características útiles
S-69
Características útiles
Modo calculadora
Para utilizar la registradora como calculadora
En el modo CAL, puede utilizar la registradora como calculadora.
Operación de muestra
NCálculo Respuesta
15+3-2 = 6
2(23-56) x 7 = -231
3 12 % de 1500 180
Operación Pantalla
1 BHCJXp &
2 XCJBNKMp −23!
3 ZB??KZX:p 18~
Para calcular durante los registros
Mientras registra en el modo REG, puede cambiar el modo a
CAL para hacer cálculos. Después, puede resumir el registro
cambiando el selector de modo a la posición REG . Para
recuperar una memoria, se utiliza la tecla i. El siguiente
ejemplo es para dividir $48.00 entre tres clientes.
Operación de muestra
Precio unitario $14.00 $18.00 $16.00
Dividir el importe total de $48.00
entre tres clientes.
Cantidad 111
Depto. 354
Total $48.00
Pago de cada cliente $16.00
Selector modo
Selector modo
Características útiles
S-70
Características útiles
Paso Operación
1 En el modo REG, registre los artículos
comprados y luego pulse la tecla k.
ZV'dZ<'5
ZN'fk
2 Gire el selector modo a la posición CAL.
3 Recupere el importe total con la tecla i y
luego realice el cálculo. En este ejemplo, se
divide por tres.
ifCp
4 Gire el selector modo a la posicn REG.
5 Pulsar la tecla i recupera el pago de
cada cliente. Luego pulse p. La panta-
lla mostrará el pago restante.
ip
6 Repita el Paso 5 dos veces más. ipip
Impresión
DEPT03 $14.00
DEPT05 $18.00
DEPT04 $16.00
TOTAL $48.00
CASH $16.00
CASH $16.00
CASH $16.00
CHANGE $0.00
S-71
Características útiles
Para congurar las funciones de la calculadora
Este programa congura las funciones en el modo CAL, por ejem-
plo, abrir el cajón cuando se pulsa la tecla p, o imprimir la
cantidad de cálculos en el informe X o Z, etc.
Paso Operación
1 Ingrese C y luego pulse la tecla k para
poner la registradora en el modo de progra-
mación.
Ck
2 Ingrese “1022” y luego pulse k. “1022” es
el código de programación para congurar
la calculadora.
Z?XXk
3 Elija un número de función en la tabla
que se muestra a continuación. Ingrese el
número y luego pulse la tecla p.
Zp
(A)
4 Pulse k para terminar la programación. k
Selección
Abrir el cajón siempre que se pulse p.
Abrir el cajón siempre que se pulse .
Imprimir la cantidad de cálculos en informes X o Z
No No ?
A
Z
No X
C
No
No No V
B
No N
M
Mode Switch
Características útiles
S-72
Características útiles
Cuando lo considere un problema
Resolución de problemas
Síntoma/Problema Causas más comunes Soluciones
Aparece E01 en la pantalla. Cambiar modos sin terminar la
transacción.
Vuelva a colocar el selector de
modo donde deje de zumbar y
pulse p.
Aparece E08 en la pantalla. No se inició sesión.
Antes de comenzar el registro
de cualquier otra operacn,
pulse Z~< y luego :.
Aparece E10 en la pantalla.
El cabezal de la impresora
(el brazo del portapapel) está
abierto o no se ha colocado el
rollo de papel.
Cierre rmemente el brazo del
portapapel o bien coloque un
rollo de papel.
No hay fecha en el recibo.
El papel no avanza lo suciente.
La impresora está programada
como registro de diario.
Programe la impresora para
imprimir recibos.
Se abre el cajón después de
sonar una vez.
El departamento está programa-
do como departamento de venta
de artículos únicos.
Programe el depto. como depto.
de ventas normales.
No se borran los totales al
terminar el día, después de
hacer un informe.
Usar el modo X para imprimir
informes.
Utilice el modo Z para imprimir
informes.
Se pierde la programación
siempre que se desenchufa la
registradora o que hay un corte
del suministro eléctrico.
Pilas descargadas o falta de
pilas.
Ponga pilas nuevas y programe
la máquina otra vez.
La registradora no funciona en
absoluto. No se puede sacar
dinero del cajón.
No hay suministro eléctrico. Deslice la palanca ubicada
debajo del cajón.
S-73
Características útiles
Características útiles
En caso de corte del suministro eléctrico
Si se corta el suministro eléctrico de la caja registradora debido a un apagón o por
cualquier otra razón, simplemente, espere que vuelva el suministro. Los detalles de
cualquier transacción en curso, además de todos los datos de las ventas almacenados
en la memoria, están protegidos por pilas de respaldo para la memoria.
Corte del suministro eléctrico durante un registro.
El subtotal de artículos registrados hasta el momento del corte del suministro eléc-
trico se conservan en la memoria. Podrá continuar con el registro cuando vuelva el
suministro eléctrico.
Corte del suministro eléctrico durante la impresión de un informe de lectura/reajuste.
Los datos ya impresos antes del corte del suministro eléctrico se retienen en la
memoria. Podrá emitir un informe cuando vuelva el suministro eléctrico.
Corte del suministro eléctrico durante la impresión de un recibo y el registro diario.
La impresión se reanudará después de que vuelva el suministro eléctrico. La línea
que estaba siendo impresa cuando se produjo el corte de suministro eléctrico se
imprimirá en su totalidad.
Se imprimirá el símbolo de corte de suministro eléctrico y todo lo que se estaba
imprimiendo al momento de producirse el corte del suministro se reimprimirá en su
totalidad.
Cuando el símbolo L aparece en la pantalla
Acerca del indicador de pila descargada...
La siguiente imagen muestra el indicador de pila descargada.
l ~00
Si este indicador aparece cuando enciende la caja registradora, puede signicar tres
cosas:
• No hay pilas de respaldo para la memoria colocadas en la caja registradora.
La carga de las pilas en la unidad está por debajo de un nivel determinado.
La pilas colocadas en la unidad están agotadas.
Para borrar este símbolo, pulse la tecla y.
¡Importante! Siempre que el indicador de pila descargada aparezca en la pantalla,
coloque un juego de 2 pilas nuevas cuanto antes. Si se produce un
corte del suministro ectrico o si desenchufa la caja registradora
cuando este indicador aparece, perderá todos los datos y congura-
ciones de las ventas.
ASEGÚRESE DE MANTENER EL CABLE DE LA CAJA REGISTRADORA
ENCHUFADO SIEMPRE QUE CAMBIE LAS PILAS.
S-74
Características útiles
Especicaciones
TODO DE ENTRADA
Entrada Sistema de 10 teclas; memoria intermedia de 8 teclas (captura de 2
teclas simultánea)
Pantalla (LCD) Importe: 8 dígitos (supresión cero); Departamento/No. de PLU;
Cant. de repeticiones; Total/Cambio
IMPRESORA
Recibo 24 carácteres
(o diario) Bobinado automático del rollo de papel (diario)
Rollo de papel 58 mm × 80 mm (Máx.)
LCULOS Entrada: 8 dígitos; Registro: 7 dígitos; Total: 8 dígitos
FUNCIÓN DE CALCULADORA 8 dígitos; cálculos aritméticos; cálculos de porcentaje
Pilas de protección para la
memoria
El tiempo de vida útil ecaz de las pilas de protección para la me-
moria (2 pilas tipo UM-3 o R6P [SUM-3]) es de aproximadamente
un año desde la colocación en la máquina.
Fuente de alimentación/Consu-
mo eléctrico Véase la placa indicadora.
Temperatura de funcionamiento De 32 °F a 104 °F (de 0 °C a 40 °C)
Humedad De 10 a 90 %
Dimensiones 7 3/32” (Alto) ×12 27/32” (Ancho) ×13 9/16” (Profundidad)
(167 mm (Alto) × 326 mm (Ancho) × 345 mm (Profundidad))
Peso 7.7 libras/3.5 kg
Las especicaciones y el diseño están sujetos a cambios sin aviso.

Navigation menu