Chicony Electronics Co VGP-WRC8 Wireless Receiver User Manual

Chicony Electronics Co Ltd Wireless Receiver Users Manual

Users Manual

Download: Chicony Electronics Co VGP-WRC8 Wireless Receiver User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Chicony Electronics Co VGP-WRC8 Wireless Receiver User Manual
Document ID1604292
Application IDZOHFsqyx0ZobNinaZD4mkQ==
Document DescriptionUsers Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize19.93kB (249159 bits)
Date Submitted2011-12-16 00:00:00
Date Available2012-04-19 00:00:00
Creation Date2011-11-16 13:29:13
Producing Softwarecairo 1.8.8 (http://cairographics.org)
Document Lastmod2011-12-16 13:24:33
Document TitleUsers Manual
Document Creatorcairo 1.8.8 (http://cairographics.org)

For customers in other countries and regions
Wireless Laser Mouse
VGP-WMS10
Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones
This wireless mouse is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT and
complies with the Laser Products Safety Standard IEC/EN60825-1(2007).
Caution - Repair and maintenance of this wireless mouse should be made only
by Sony authorized technicians. Improper repairs and use can create safety
hazards.
Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
You can find the following sticker on the bottom of the wireless mouse.
Specifications
Wireless mouse
Communication method
Position tracking method
Sensor resolution
Communication distance
Power requirements
Battery life
Dimensions
Digital wireless transmission *
Laser sensor type (Class 1 Laser)
10 m (32 ft.) max. line of sight **
LR6 (size AA) battery
Informations d’identification
Mass
Conditions of use
If radio interference with other devices occurs while using this device, do not use the
wireless functionality. Use of the wireless functionality may cause a malfunction of the
devices, resulting in an accident.
Do not use this device in any medical institutions, including hospitals, or while you are
close to any electric medical equipment. Radio waves may cause a malfunction of such
equipment, resulting in a serious accident.
Check for and respect airline restrictions on use of wireless capabilities. If use of the
wireless function is prohibited on the airline, set the power switch on this device to
OFF before boarding. Radio waves may cause a malfunction of the aircraft’s equipment,
resulting in a serious accident.
Do not use this device in a crowded place, such as in a crowded train car. Radio waves
may cause a malfunction of pacemakers implanted in other people’s bodies.
If you urgently need to disable wireless functionality, set the power switch on this
device to OFF.
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
Owner’s Record
The model number and the serial number are located inside the battery compartment of
the mouse. Record the serial number in the space provided below. Refer to this number
whenever you call your Sony dealer regarding this product.
Model No. VGP-WMS10, VGP-WRC8
Serial No. ____________________
Safety information
Do not look directly into the lens. The laser light may cause eye injury.
In the following circumstances, set the power to off and have it checked by qualified
personnel before continuing its use.
– Water or a foreign object has entered the mouse.
– Smoke is coming out of the mouse.
– There is an unusual noise or smell.
– The mouse is dropped or the exterior of the mouse has broken.
Do not place the mouse in a location subject to:
– On an unstable surface
– In very humid areas or where there is no ventilation
– Excessive dust
– Direct sunlight or extreme heat
– Mechanical vibration or shock
– Greasy fumes
If the mouse is brought directly from a cold to a warm location or is placed in a very
damp room, moisture may condense on the inside of the mouse. If this occurs, the
mouse may not work properly.
Keep away the wireless receiver and battery from children.
Operation is not guaranteed for all computers meeting the above system requirements.
Operation is not guaranteed for home-built computers, white box PCs, and computers
with OS upgrades and multi-boot systems.
Names of Parts
Right button
Lens
Wheel button
Power switch
– Do not touch the battery liquid directly. If your eyes, skin, or clothing comes into contact with the
battery liquid, wash well with pure water. If you have skin inflammation or a wound results,
consult a doctor immediately.
– Wipe the battery compartment carefully, and insert new batteries.
This device contains the following wireless devices;
Wireless mouse (VGP-WMS10), Wireless receiver (VGP-WRC8)
The following FCC statements apply only to the version of this model
manufactured for sale in the USA. Other versions may not comply with FCC
technical regulations.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference
caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications
could void the user’s authority to operate the equipment.
If you have questions about this product, you can write to the Sony Customer
Information Service Center at 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913,
USA or find Sony Customer Service on the Web site at:
http://esupport.sony.com/EN/VAIO/ for customers in USA or
http://www.sony.ca/support/ for customers in Canada
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: VGP-WRC8
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
(For FCC-related matters only)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Status light
Wireless receiver
USB Plug
Preparations
Inserting the battery into the mouse
1 Set the power switch located on the bottom of the mouse to
OFF.
This wireless mouse and wireless receiver and their antennas must not be colocated or operating with any other antenna or transmitter except Grant
condition.
This wireless mouse is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT and
complies with the Laser Products Safety Standard IEC/EN60825-1(2007).
Caution - Repair and maintenance of this wireless mouse should be made only
by Sony authorized technicians. Improper repairs and use can create safety
hazards.
Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
You can find the following sticker on the bottom of the wireless mouse.
Open the battery compartment cover and insert the supplied
LR6 (size AA) battery with the correct + – orientation.
Close the battery compartment cover.
Replacing the battery
When cursor movement becomes sluggish and the communication distance
between the mouse and your personal computer decreases, check the status
light on the mouse. The status light flashing orange indicates that the battery
life is running low. Replace the battery when this occurs.
When not using the mouse, set the power switch to OFF. This will make the
battery last longer.
Connecting the mouse with the receiver
Note
Use the mouse in combination with the supplied receiver. The mouse cannot be
connected to any other kind of receivers.
Insert the receiver into the computer’s USB port.
When connecting to the USB port, connect to the USB port with “ ”
mark.
Set the power switch of the mouse to ON.
The status light lights up green (for approx. 10 seconds).
Move the mouse. If the pointer displayed on your screen moves
appropriately, the connection is complete.
To stop using the mouse
Disconnect the receiver from the USB port of the computer.
You can disconnect and connect the receiver without turning the computer off.
hint
When you carry the personal computer, disconnect the receiver from the personal
computer.
To store the receiver in the mouse
The receiver can be stored in the battery compartment cover of the mouse.
Do not use this device on hospital premises. Doing so may cause medical devices to
malfunction.
Do not use this device on an aircraft, as doing so may cause the aircraft's equipment to
malfunction.
If using this device near a pacemaker, make sure it is at least 20 cm (8 inches) away
from the pacemaker.
Sony is not responsible for any interference that you may experience or that may be
caused when operating this device.
Check for and respect airline restrictions on use of wireless capabilities. If use of the
wireless function is prohibited on the airline, set the power switch on this device to
OFF before boarding.
The operating system is not compatible.
Use a supported operating system.
The USB port is not available.
Check the “System Properties” of your personal computer.
The mouse battery is drained.
If the status lamp does not light when the mouse is turned on, replace the
battery. For details, see “Preparations”.
The mouse and receiver are not communicating.
– Perform steps of “Enabling communication between the mouse and receiver”
to ensure that proper communication is possible.
– In some operating environments, the usable distance may be notably shorter,
preventing normal operation. In such a case, use the mouse farther away from
other electronic devices such as other computers and displays.
– If the mouse is too far from the receiver, communication is not possible. Bring
the mouse and receiver closer together.
The mouse may have difficulty communicating in a 2.4 GHz wireless LAN
environment.
It is best to use the mouse in a location with low interference from wireless
devices.
The scrolling features do not work.
Pour les clients résidant au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Pour les clients résidant aux États-Unis et au Canada
Cette souris sans fil et ce récepteur sans fil sont conformes aux limitations
concernant l’exposition aux radiations établies par le FCC/IC pour un
environnement non contrôlé, ainsi qu’aux directives relatives à l’exposition aux
radiofréquences (RF) du FCC spécifiées dans le supplément C du bulletin
OET65 et au règlement RSS-102 relatif à l’exposition aux radiofréquences (RF)
de IC. Cette souris sans fil et ce récepteur sans fil présentent des niveaux
d’énergie RF très faibles considérés comme conformes et ne nécessitent pas
d’évaluation d’exposition maximale admise (MPE). Il est toutefois souhaitable
d’installer et d’utiliser les appareils en respectant une distance minimale de 20
cm entre les appareils rayonnants et vous (sans compter les extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
Cette souris sans fil, ce récepteur sans fil et leurs antennes ne doivent pas être
placés à proximité d’autres antennes ou émetteurs ni fonctionner avec eux, sauf
autorisation spéciale.
Cette souris sans fil classée CLASS 1 LASER PRODUCT est conforme à la
norme de sécurité des appareils à laser IEC/EN 60825-1(2007).
Avertissement - La réparation et l’entretien de cette souris sans fil ne doivent
être effectués que par des techniciens autorisés par Sony. Les réparations et
utilisations inappropriées peuvent causer des accidents.
Avertissement - L’utilisation de commandes et de réglages ou l’exécution de
procédures différentes de celles spécifiées dans ce document peuvent vous
exposer à une radiation dangereuse.
L’étiquette suivante est apposée sous la souris sans fil.
After the receiver was installed, the computer was returned to normal mode from
power-saving mode.
Disconnect the receiver from the USB port, wait a few seconds, and then
reconnect it.
The pointer does not move when I move the mouse.
Processing performed by Windows or other software may temporarily disable the
mouse. Wait a few moments for the processing to finish before using the mouse.
Conditions d’utilisation
N’utilisez pas cet appareil dans les locaux d’un hôpital. Ceci pourrait compromettre le
fonctionnement des appareils médicaux.
N’utilisez pas cet appareil dans un avion, car ceci pourrait compromettre le
fonctionnement de ses équipements.
Lors de l’utilisation à proximité d’un stimulateur cardiaque, assurez-vous de placer
l’appareil à une distance d’au moins 20 cm (8 po) du stimulateur cardiaque.
Sony ne peut être tenu responsable pour toute interférence subie ou causée lors du
fonctionnement de cet appareil.
Respectez les restrictions des transporteurs aériens relatives à l’utilisation des appareils
sans fil. Si l’utilisation de la fonction sans fil est interdite dans l’avion, réglez le
commutateur d’alimentation de cet appareil sur OFF avant l’embarquement.
You may find some useful solutions in your computer’s operating instructions.
Refer to the manuals provided with your computer.
Also see “Nothing happens when I press a mouse button.”
The mouse pointer does not move smoothly across the screen.
Due to the characteristics of the laser sensor, the mouse may not work properly
on transparent surfaces, or on a mouse pad that has a clear surface. Avoid using
on such materials. A commercially-available mouse pad that is compatible with a
laser sensor mouse is recommended.
I cannot make the computer exit power-saving mode with the
mouse, or it takes a long time.
Press any key or the power button on the keyboard.
When I start the computer an error message appears, saying that
the mouse is not connected.
Select the check box that offers not to display this message again, and then click
“OK”.
The mouse does not move smoothly after returning the computer
from the power-saving mode.
Avant toute utilisation
Cette souris sans fil peut être utilisée avec les ordinateurs compatibles IBM PC/
AT avec ports USB sur lesquels Windows 7, Windows Vista ou Windows XP
(SP2 et ultérieur) est préinstallé (à compter de janvier 2011).
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le récepteur peut être rangé directement dans le
logement pour faciliter le transport.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti pour tous les ordinateurs répondant aux exigences
de système ci-dessus.
Le fonctionnement n’est pas garanti pour les ordinateurs assemblés à la maison, les PC
de type boîte blanche et les ordinateurs avec mises à jour de système d’exploitation et
systèmes à double amorçage.
Disconnect the receiver from the USB port, wait a few seconds, and then
reconnect it.
After connecting the receiver, it takes a while before the mouse can
be used.
If the receiver is connected while the computer is processing commands from
Windows, other software, or another USB device, it may take a while for the
computer to detect the receiver.
Noms des pièces
Souris sans fil
Trademarks and notice
Notes on use
Due to the characteristics of the laser sensor, the mouse may not work
properly on transparent surfaces or on a mouse pad that has a clear surface.
Avoid using on such materials, or use a commercially-available mouse pad
that is compatible with a laser sensor mouse.
The mouse can normally be operated within about a 10 m (32 ft.) radius
around the receiver. Depending on the usage environment, sometimes the
usable distance may be notably shorter, preventing normal operation.
In such a case, take the following measures:
– Use the mouse as far away from other wireless devices as possible.
– Use the mouse closer to the receiver.
– Use a mouse pad.
hint
Conditions of use
If you are not able to locate a solution in this section, contact a Sony authorized
dealer.
The program you are using is not compatible with the scrolling features.
– The scrolling features only work with programs that use a scroll function.
– Some programs do not support the scrolling features.
contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, lavez-les bien avec de l’eau claire.
Si le contact cause une plaie ou une inflammation de la peau, consultez un médecin
immédiatement.
– Essuyez soigneusement le logement des piles, puis insérez de nouvelles piles.
Veillez à vous départir des piles usées rapidement et de façon appropriée. Débarrassezvous des piles usées en suivant les instructions du fabricant. Dans certaines régions, il
est interdit de jeter les piles avec les déchets ménagers ou commerciaux. Veuillez
utiliser le système de collecte public approprié.
Les piles peuvent exploser ou fuir lorsqu’elles sont rechargées ou jetées dans les
flammes.
Vous ne devez pas les démonter, les exposer à une température de plus de 60 °C
(140 °F) ou les incinérer.
Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou d’un type équivalent
recommandé par le fabricant. Assurez-vous d’utiliser les piles spécifiées dans la section
« Alimentation requise » des « Caractéristiques techniques ». La pile pourrait exploser
si elle n’est pas remplacée correctement.
Insérez les piles en respectant la polarité +/–.
Lorsque les piles sont épuisées ou que vous prévoyez ne pas utiliser la souris pendant
une période prolongée, retirez les piles.
Ne court-circuitez pas les bornes métalliques de la pile et ne les mouillez pas avec un
liquide tel que de l’eau, du café ou du jus.
Troubleshooting
The operating system is not compatible.
Use a supported operating system.
En cas de fuite du liquide d’une pile :
– Ne touchez pas directement le liquide de la pile. Si le liquide de la pile entre en
This unit does not support communication with wireless LAN and
Bluetooth®.
** The communication range varies, due to walls or other obstacles
between devices, the materials used in the walls, environmental
conditions such as radio frequency interference, and the software
program used.
*** This estimate is based on five hours of use per day, five days per week.
These could be different depending on the usage environment.
The receiver is not connected properly to the USB port.
Close all programs, and then reconnect the receiver to your computer.
Left button
Précautions relatives à l’utilisation des piles
Nothing happens when I press a mouse button.
For customers in the U.S.A. and Canada
This wireless mouse and wireless receiver comply with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for uncontrolled environment and meet the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102
of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This wireless mouse and
wireless receiver have very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable
that they should be installed and operated with at least 20cm and more
between the radiators and person’s body (excluding extremities: hands, wrists,
feet and ankles).
Operating humidity
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
(temperature gradient less than 10 °C (18 °F)/hour)
20% to 80% (not condensed), provided that humidity
is less than 65% at 35 °C (95 °F)
(hygrometer reading of less than 29 °C (84 °F))
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
(temperature gradient less than 10 °C (18 °F)/hour)
10% to 90% (not condensed), provided that humidity
is less than 20% at 60 °C (140 °F)
(hygrometer reading of less than 35 °C (95 °F)
Wireless receiver (VGP-WRC8)
LR6 (size AA) Alkaline battery
Operating Instructions (this document)
Design and specifications are subject to change without notice.
Wireless mouse
If the battery liquid is leaking:
For customers in the U.S.A.
Operating temperature
Supplied accessories
Notes
Precautions on using the batteries
Dispose of used batteries promptly and properly. Discard used batteries according to
the manufacturer’s instructions. In some areas, the disposal of batteries in household or
business waste may be prohibited. Please use the appropriate public collection system.
Batteries may explode or leak if recharged, or disposed of in fire.
Do not disassemble, heat above 60 ˚C (140 °F) or incinerate.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Be
sure to use batteries specified in “Power requirements” of “Specifications.” Danger of
explosion if battery is incorrectly replaced.
Insert the batteries with the correct +/– orientation.
When the batteries have run out, or when you intend to not use the mouse over a
prolonged period, remove the batteries.
Do not short-circuit the metal terminals of the battery or wet them with any liquid, for
example, water, coffee, or juice.
Miscellaneous
Storage humidity
The Wireless Mouse is designed for use with IBM PC/AT compatible
computers with USB ports and pre-installed with the Windows 7, Windows
Vista or Windows XP (SP2 and after) operating system (as of January 2011).
When not in use, the receiver can be stored directly in the storage to make it
easier to carry around.
Ne regardez pas directement dans la lentille. La lumière laser pourrait causer des
lésions oculaires.
Dans les situations suivantes, éteignez la souris et faites-la vérifier par un technicien
qualifié avant de continuer à l’utiliser.
– De l’eau ou un corps étranger s’est infiltré dans la souris.
– De la fumée s’échappe de la souris.
– La souris produit une odeur ou un bruit inhabituel.
– La souris a fait une chute ou son boîtier extérieur est endommagé.
Ne placez pas la souris dans un endroit :
– dont la surface est instable;
– situé dans des zones très humides ou mal ventilées;
– soumis à une poussière excessive;
– soumis à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême;
– soumis à des chocs ou vibrations mécaniques;
– exposé aux fumées huileuses.
Si la souris est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle
est installée dans une pièce très humide, de la condensation peut se former à l’intérieur
de la souris. Si cela se produit, la souris peut ne pas fonctionner correctement.
Gardez le récepteur sans fil et la pile hors de la portée des enfants.
USB (Also usable with a USB 2.0 port)
2.4 GHz
Mass
Storage temperature
Before Use
Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués à l’intérieur du logement des
piles de la souris. Notez le numéro de série dans l’espace ci-dessous. Reportez-vous à ce
numéro chaque fois que vous appelez votre détaillant Sony au sujet de ce produit.
Numéro de modèle VGP-WMS10, VGP-WRC8
Numéro de série ____________________
Informations de sécurité
Wireless receiver
Interface
Frequency band
Dimensions
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez
pas l’appareil à la pluie ou l’humidité.
Pour prévenir les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier.
Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié.
¡IMPORTANTE!
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTARY OPERAR
ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULARLA GARANTÍA.
Français
If necessary, you can adjust the mouse pointer speed under “Mouse Properties.”
To display “Mouse Properties” with the Windows 7 operating system, click “Hardware
and sound,” and then “Mouse” in the “Control Panel.”
To display “Mouse Properties” with Windows Vista and Windows XP operating systems,
click “Mouse” in the “Control Panel.” (If you use Windows XP operating system, switch to
Classic View.)
Cleaning the outside of the mouse
When you clean the mouse, make sure to remove the battery.
Clean the mouse with a soft and dry cloth. Do not use any type of abrasive pad,
scouring powder, or solvent such as alcohol or benzine.
VAIO is a trademark of Sony Corporation.
Microsoft, Windows, and Windows Vista are registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
IBM and PC/AT are registered trademarks of International Business Machines
Corporation.
In this manual, Microsoft®Windows®XP Home Edition and Microsoft®
Windows®XP Professional are referred to as Windows XP.
In this manual, Microsoft®Windows Vista®Home Basic, Microsoft®Windows
Vista®Home Premium, Microsoft®Windows Vista®Business and Microsoft®
Windows Vista®Ultimate are referred to as Windows Vista.
In this manual, Microsoft®Windows®7 Ultimate, Microsoft®Windows®7
Professional, Microsoft®Windows®7 Home Premium, Microsoft®Windows®7
Home Basic or Microsoft®Windows®7 Starter are referred to as Windows 7.
All other names of systems, products, and services are trademarks of their
respective owners. In this manual, the ™or ®marks are not specified.
Bouton droit
Lentille
Bouton roulette
Bouton gauche
Interrupteur
d’alimentation
Témoin d’état
Récepteur sans fil
Connecteur USB
Préparations
Insertion de la pile dans la souris
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation situé sous la souris sur
OFF.
Ouvrez le couvercle du logement de pile et insérez la pile LR6
(taille AA) fournie en respectant la polarité +/–.
3
Refermez le couvercle du logement de pile.
Remplacement de la pile
Lorsque le mouvement du curseur ralentit et que la distance de communication
entre la souris et votre ordinateur personnel diminue, vérifiez le témoin d’état
de la souris. Le témoin d’état clignote en orange lorsque l’autonomie de la pile
est faible. En pareil cas, remplacez la pile.
Lorsque vous n’utilisez pas la souris, réglez l’interrupteur d’alimentation sur
OFF. Vous prolongerez ainsi l’autonomie de la pile.
Connexion de la souris avec le récepteur
Remarque
Utilisez la souris conjointement avec le récepteur fourni. La souris ne peut pas être
connectée à un autre type de récepteur.
Insérez le récepteur dans le port USB de l’ordinateur.
Lors de la connexion au port USB, connectez le récepteur au port USB
avec le symbole « ».
Réglez l’interrupteur d’alimentation de la souris sur ON.
Le témoin d’état s’allume en vert (pendant environ 10 secondes).
Déplacez la souris. Si le pointeur affiché à l’écran se déplace
correctement, la connexion est établie.
La souris peut avoir de la difficulté à communiquer dans un environnement LAN
sans fil 2,4 GHz.
Il est préférable d’utiliser la souris dans un endroit où il y a peu d’interférences
produites par des appareils sans fil.
Les fonctions de défilement ne fonctionnent pas.
Le système d’exploitation n’est pas compatible.
Utilisez un système d’exploitation pris en charge.
Le programme que vous utilisez n’est pas compatible avec les fonctions de
défilement.
– Les fonctions de défilement fonctionnent uniquement avec les programmes
permettant le défilement.
– Certains programmes ne prennent pas en charge les fonctions de défilement.
Après l’installation du récepteur, l’ordinateur est retourné au mode normal à
partir du mode d’économie d’énergie.
Déconnectez le récepteur du port USB, attendez quelques secondes, puis
reconnectez-le.
Le pointeur ne se déplace pas lorsque je déplace la souris.
Le traitement effectué par Windows ou un autre logiciel peut désactiver la souris
temporairement. Attendez quelques instants pour permettre au traitement de se
terminer avant d’utiliser la souris.
Pour arrêter d’utiliser la souris
Vous pourriez trouver quelques solutions pratiques dans le mode d’emploi de
votre ordinateur. Reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur.
Déconnectez le récepteur du port USB de l’ordinateur.
Vous pouvez déconnecter et connecter le récepteur sans éteindre l’ordinateur.
Consultez également la section « Rien ne se produit lorsque j’appuie sur un
bouton de la souris. »
conseil
Antes de su uso
Especificaciones
El mouse inalámbrico está diseñado para su utilización con computadoras
compatibles con IBM PC/AT equipadas con puertos USB y que dispongan de
los sistemas operativos Windows 7, Windows Vista o Windows XP (SP2 y
posteriores) preinstalados (a partir de enero de 2011).
Cuando no se utiliza, el receptor se puede guardar directamente en el
compartimiento de almacenamiento para que sea más fácil transportarlo.
Mouse inalámbrico
Notas
No se garantiza el funcionamiento con todas las computadoras que cumplan los
requisitos del sistema mencionados anteriormente.
No se garantiza el funcionamiento con computadoras de fabricación doméstica,
computadoras genéricas y computadoras con un sistema operativo actualizado o con
sistemas de arranque múltiple.
Receptor inalámbrico
Nombre de los componentes
Interfaz
Mouse inalámbrico
Tension de alimentacion
Banda de frecuencia
Dimensiones
Peso
Botón derecho
Lente
Botón central
Interruptor de
encendido
Le pointeur ne se déplace pas de façon fluide à l’écran.
Lorsque vous transportez l’ordinateur personnel, déconnectez le récepteur de l’ordinateur
personnel.
Pour ranger le récepteur dans la souris
Le récepteur peut être rangé dans le couvercle du logement de pile de la souris.
En raison des caractéristiques du capteur laser, la souris peut ne pas fonctionner
correctement sur des surfaces transparentes ou sur un tapis de souris dont la
surface est claire. Évitez d’utiliser de tels matériels. Il est recommandé d’utiliser
un tapis de souris disponible dans le commerce compatible avec une souris à
capteur laser.
Botón izquierdo
Luz de estado
Receptor inalámbrico
Je ne peux pas quitter le mode d’économie d’énergie de l’ordinateur
avec la souris, ou je n’y parviens qu’après beaucoup de temps.
Conector USB
Appuyez sur l’une des touches ou le bouton d’alimentation du clavier.
Lorsque je démarre l’ordinateur, un message d’erreur m’indique
que la souris n’est pas connectée.
Sélectionnez la case à cocher offrant de ne plus afficher ce message à nouveau,
puis cliquez sur « OK ».
Remarques sur l’utilisation
En raison des caractéristiques du capteur laser, la souris peut ne pas
fonctionner correctement sur des surfaces transparentes ou sur un tapis de
souris dont la surface est claire. Évitez d’utiliser de tels matériels ou utilisez
un tapis de souris disponible dans le commerce compatible avec une souris à
capteur laser.
La souris peut normalement fonctionner dans un rayon d’environ 10 m
(32 pi) autour du récepteur. Selon l’environnement d’utilisation, il est
possible que cette distance soit inférieure, empêchant ainsi un
fonctionnement normal.
En pareil cas, prenez les mesures suivantes :
– Utilisez la souris le plus loin possible des autres périphériques sans fil.
– Utilisez la souris en la rapprochant du récepteur.
– Utilisez un tapis de souris.
conseil
Si nécessaire, vous pouvez régler la vitesse du pointeur de souris dans les « Propriétés de
souris ».
Pour afficher les « Propriétés de souris » avec le système d’exploitation Windows 7, cliquez
sur « Matériel et audio », puis sur « Souris » dans le « Panneau de configuration ».
Pour afficher les « Propriétés de souris » avec les systèmes d’exploitation Windows Vista et
Windows XP, cliquez sur « Souris » dans le « Panneau de configuration ». (Si vous utilisez
le système d’exploitation Windows XP, passez en Vue classique.)
Entretien
Lorsque vous nettoyez la souris, veillez à retirer la pile.
Nettoyez l’extérieur de la souris au moyen d’un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool
ou de l’essence.
Caractéristiques techniques
Déconnectez le récepteur du port USB, attendez quelques secondes, puis
reconnectez-le.
Après la connexion du récepteur, vous devez attendre un instant
avant de pouvoir utiliser la souris.
Méthode de communication
Transmission sans fil numérique *
Méthode de suivi de la position
Type capteur laser (laser de classe 1)
Résolution du capteur
Portée de communication En ligne directe, 10 m (32 pieds) max. **
Alimentation requise
Pile LR6 (taille AA)
Autonomie de pile
Dimensions
Poids
USB (également utilisable avec un port USB 2.0)
2,4 GHz
Poids
Divers
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
(gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F)/
heure)
Humidité de fonctionnement
20% à 80% (sans condensation), à condition que
l’humidité soit inférieure à 65% à une température de
35 °C (95 °F)
(hygrométrie inférieure à 29 °C (84 °F))
Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
(gradient de température inférieur à 10 °C (18 °F)/
heure)
Humidité de stockage
10% à 90% (sans condensation), à condition que
l’humidité soit inférieure à 20% à une température de
60 °C (140 °F)
(hygrométrie inférieure à 35 °C (95 °F))
Accessoires fournis
Récepteur sans fil (VGP-WRC8)
Pile alcaline LR6 (taille AA)
Mode d’emploi (ce document)
Cet appareil ne permet pas la communication avec une connexion
LAN ou Bluetooth®sans fil.
** La portée de communication varie en fonction des murs ou autres
obstacles séparant les appareils, des matériaux utilisés pour la
construction des murs, des conditions environnantes telles que la
présence d’interférences au niveau de la fréquence radio, ainsi que du
type de logiciel utilisé.
*** Cette estimation est basée sur une utilisation de cinq heures par jour,
cinq jours par semaine. La durée peut varier selon l’environnement
d’utilisation.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage
Si vous ne parvenez pas à trouver une solution dans cette section, consultez
votre détaillant Sony le plus proche.
VAIO est une marque de commerce de Sony Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
IBM et PC/AT sont des marques déposées d’International Business Machines
Corporation.
Dans ce manuel, Microsoft®Windows®XP Home Edition et Microsoft®
Windows®XP Professional sont désignés par Windows XP.
Dans ce manuel, Microsoft®Windows Vista®Home Basic, Microsoft®Windows
Vista®Home Premium, Microsoft®Windows Vista®Business et Microsoft®
Windows Vista®Ultimate sont désignés par Windows Vista.
Dans ce manuel, Microsoft®Windows®7 Ultimate, Microsoft®Windows®7
Professional, Microsoft®Windows®7 Home Premium, Microsoft®Windows®7
Home Basic ou Microsoft®Windows®7 Starter sont désignés par Windows 7.
Les autres noms de systèmes, de produits et de services sont des marques de
commerce de leurs propriétaires respectifs. Les symboles ™ou ®ne sont pas
utilisés dans le présent document.
Español
Nombre del producto: mouse láser inalámbrico
Modelo: VGP-WMS10
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran dentro del compartimiento de
las baterías del mouse. Registre el número de serie en el espacio que aparece a
continuación. Haga referencia a este número cada vez que llame a su distribuidor Sony en
relación con este producto.
Modelo N.º VGP-WMS10, VGP-WRC8
N.º de serie __________________
No mire directamente hacia la lente. La luz del láser podría dañarle los ojos.
En las siguientes circunstancias, apague la alimentación y solicite ayuda a un técnico
especializado antes de continuar utilizándolo.
– Si se ha introducido agua o un objeto extraño en el mouse.
– Si sale humo del mouse.
– Si se produce un ruido o un olor inusual.
– Si el mouse se ha caído o si su parte exterior se ha roto.
No coloque el mouse en:
– Superficies inestables.
– Áreas muy húmedas o sin ventilación.
– Lugares donde haya mucho polvo.
– Lugares expuestos a la luz solar directa o a calor excesivo.
– Lugares sometidos a vibraciones mecánicas o golpes.
– Lugares expuestos a humos grasos.
Si traslada el mouse directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo coloca en una
habitación muy húmeda, es posible que la humedad se condense en el interior del
mouse. Si esto ocurre, puede que el mouse no funcione correctamente.
Mantenga el receptor inalámbrico y las pilas alejadas de los niños.
Precauciones acerca del uso de las baterías
Si se producen pérdidas de líquido de las baterías:
– No toque directamente el líquido de las baterías. Si sus ojos, piel o prendas de vestir
entran en contacto con el líquido de las baterías, límpielos bien con agua potable. Si
se le inflama la piel o se produce alguna herida, consulte inmediatamente con su
médico.
– Limpie cuidadosamente el compartimiento de las baterías y coloque baterías nuevas.
Deseche las baterías usadas inmediatamente y de manera adecuada. Deseche las
baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. En algunas áreas puede
estar prohibido desechar las baterías en el sistema de desecho del hogar o de la oficina.
Rogamos que utilice el sistema público de recogida pertinente.
Las baterías podrían explotar o tener fugas si se recargan o se desechan en el fuego.
No las desmonte ni las caliente a una temperatura superior a 60 °C, ni las queme.
Sustitúyalas únicamente por otras del mismo tipo que recomienda el fabricante o
equivalente. Asegúrese de utilizar las baterías especificadas en “Requisitos de energía”
de la sección “Especificaciones técnicas”. Si sustituye la batería incorrectamente, existe
riesgo de explosión.
Coloque las baterías con la orientación +/– correcta.
Cuando las baterías se hayan agotado o si no va a utilizar el mouse durante un período
de tiempo prolongado, extráigalas.
No cortocircuite los terminales metálicos de la batería ni la moje con ningún líquido
como, por ejemplo, agua, café o zumo.
El mouse inalámbrico está considerado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE
1 y cumple con el estándar de seguridad de productos láser IEC/EN608251(2007).
Precaución : las tareas de reparación y mantenimiento del mouse inalámbrico
deben llevarse a cabo únicamente por técnicos autorizados de Sony. Su
utilización o reparación inadecuadas puede poner en peligro la seguridad del
usuario.
Precaución : el uso de los controles, ajustes o procedimientos distintos de los
especificados en este documento pueden provocar exposiciones peligrosas a la
radiación.
Encontrará el siguiente adhesivo ubicado en la parte inferior del mouse
inalámbrico.
Le récepteur n’est pas connecté correctement au port USB.
Fermez tous les programmes, puis reconnectez le récepteur à votre ordinateur.
Le port USB n’est pas disponible.
Vérifiez les « Propriétés système » de votre ordinateur personnel.
La pile de la souris est épuisée.
Si le témoin d’état ne s’allume pas lorsque la souris est mise en marche,
remplacez la pile. Pour plus de détails, consultez la section « Préparations ».
La souris et le récepteur ne communiquent pas.
– Suivez les étapes de la section « Établissement de la communication entre la
souris et le récepteur » pour vous assurer d’établir une communication
appropriée.
– Dans certains environnements d’utilisation, la distance d’utilisation peut être
inférieure, empêchant ainsi un fonctionnement normal. En pareil cas, éloignez
la souris des autres appareils électroniques tels que les ordinateurs et les
écrans.
– Lorsque la souris est trop éloignée du récepteur, la communication est
impossible. Rapprochez la souris du récepteur.
del mouse en OFF (desactivado).
Abra la tapa del compartimiento de las pilas e inserte las pilas
LR6 (de tamaño AA) suministradas con la orientación + –
correcta.
Varios
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C
(cambios de temperatura inferiores a 10 °C /hora)
Humedad de funcionamiento
20% a 80% (sin condensación), siempre que la
humedad sea inferior al 65% a 35 °C)
(lectura de higrómetro inferior a 29 °C)
Temperatura de almacenamiento
–20 °C a +60 °C
(cambios de temperatura inferiores a 10°C /hora)
Humedad de almacenamiento
10% a 90% (sin condensación), siempre que la
humedad sea inferior al 20% a 60 °C
(lectura de higrómetro inferior a 35 °C)
Accesorio suministrados
Receptor inalámbrico (VGP-WRC8)
Pila alcalina LR6 (de tamaño AA)
Manual de instrucciones (este documento)
Esta unidad no admite la comunicación con red LAN inalámbrica y
Bluetooth®.
** El rango de comunicación varía, debido a las paredes u otros
obstáculos entre los dispositivos, los materiales utilizados en las
paredes, las condiciones ambientales tales como la interferencia de
radiofrecuencia, y el programa de software utilizado.
*** Este cálculo se basa en un uso de cinco horas diarias, cinco días a la
semana. Podría variar en función del entorno de uso.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Resolución de problemas
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Sustitución de la pila
Cuando el movimiento del cursor se vuelva lento y la distancia de
comunicación entre el mouse y la computadora disminuya, compruebe la luz
de estado del mouse. Si la luz de estado destella en naranja, indica que se está
agotando la energía de la pila. Cuando esto suceda, sustitúyalas.
Cuando no esté utilizando el mouse, ajuste el interruptor de encendido en OFF
(desactivado). Esto hará que la batería dure más tiempo.
Conexión del mouse con el receptor
Nota
Rien ne se produit lorsque j’appuie sur un bouton de la souris.
Le système d’exploitation n’est pas compatible.
Utilisez un système d’exploitation pris en charge.
Inserción de las pilas en el mouse
1 Ajuste el interruptor de encendido situado en la parte inferior
USB (también se puede utilizar con un puerto
USB 2.0)
cc 5 V consumo de potencia o corriente 100 mA
2,4 GHz
Marques de commerce et avis
Información de seguridad
Récepteur sans fil
Preparativos
Si le récepteur est connecté pendant que l’ordinateur traite des commandes de
Windows, d’un autre logiciel ou d’un autre périphérique USB, il peut être
nécessaire d’attendre un instant pour que l’ordinateur détecte le récepteur.
AVISO
Souris sans fil
Interface
Bande de fréquence
Dimensions
Les mouvements de la souris ne sont pas fluides lorsque
l’ordinateur quitte le mode d’économie d’énergie.
Método de comunicación Transmisión inalámbrica digital*
Método de seguimiento de posición
Tipo de sensor láser (láser de clase 1)
Resolución del sensor
Distancia de comunicación Línea de visión de 10 m máx.**
Requisitos de alimentación cc 1,5 V (pila LR6 [de tamaño AA])
Duración de las pilas
Dimensiones
Peso
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)
este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
Condiciones de uso
No utilice este dispositivo en los hospitales. De lo contrario, podría causar un mal
funcionamiento de los dispositivos médicos.
No utilice este dispositivo en un avión, ya que podría causar una falla de
funcionamiento del equipo del avión.
Si utiliza este dispositivo cerca de un marcapasos, asegúrese de que se encuentra al
menos a 20 cm de él.
Sony no se hace responsable de las interferencias que pueda sufrir o que pueda causar
al utilizar este dispositivo.
Compruebe y respete las restricciones de uso de las funciones inalámbricas en las
compañías aéreas. Si la compañía aérea prohíbe el uso de la función inalámbrica, ajuste
el interruptor de alimentación de este dispositivo en OFF (apagado) antes de efectuar el
embarque.
Utilice el mouse junto con el receptor suministrado. El mouse no se puede conectar a
ningún otro tipo de receptor.
Inserte el receptor en el puerto USB de la computadora.
Cuando realice la conexión al puerto USB, conéctelo al puerto USB que
presenta la marca “ ”.
Ajuste el interruptor de encendido del mouse en ON (activado).
La luz de estado se ilumina en verde (durante aproximadamente 10
segundos).
Mueva el mouse. Si el puntero que aparece en la pantalla se
mueve correctamente, la conexión se habrá completado.
Para interrumpir el uso del mouse
Desconecte el receptor del puerto USB de la computadora.
Puede desconectar y conectar el receptor sin apagar la computadora.
consejo
Cuando transporte su computadora personal, desconecte el receptor de la computadora.
Para almacenar el receptor en el mouse
El receptor se puede almacenar en la tapa del compartimiento de las pilas del
mouse.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, póngase en contacto con
un distribuidor Sony autorizado.
No ocurre nada cuando presiono un botón del mouse.
El receptor no está conectado correctamente al puerto USB.
Cierre todos los programas y, a continuación, vuelva a conectar el receptor a la
computadora.
El sistema operativo no es compatible.
Use un sistema operativo compatible.
El puerto USB no está disponible.
Compruebe las “Propiedades del sistema” de su computadora personal.
La pila del mouse está agotada.
Si la luz de estado no se ilumina cuando se enciende el mouse, sustituya la pila.
Para obtener más información, consulte “Preparativos”.
No existe comunicación entre el mouse y el receptor.
– Lleve a cabo los pasos de “Activación de la comunicación entre el mouse y la
computadora” para asegurarse de que es posible establecer la comunicación de
forma correcta.
– En algunos entornos de uso, es posible que se reduzca la distancia de uso, lo
que impide un funcionamiento normal. En ese caso, use el mouse alejado de
otros dispositivos electrónicos, como otras computadoras y pantallas.
– Si el mouse está demasiado alejado del receptor, no se puede establecer la
comunicación. Acerque el mouse y el receptor entre sí.
Es posible que el mouse tenga dificultades de comunicación en un entorno con
red LAN inalámbrica de 2,4 GHz.
Se recomienda utilizar el mouse en un lugar con pocas interferencias de otros
dispositivos inalámbricos.
Las funciones de desplazamiento no funcionan.
El sistema operativo no es compatible.
Use un sistema operativo compatible.
El programa que está utilizando no es compatible con las funciones de
desplazamiento.
– Las funciones de desplazamiento solo funcionan con programas que usan
dicha función.
– Algunos programas no son compatibles con las funciones de desplazamiento.
Una vez instalado el receptor, la computadora regresó al modo normal desde el
modo de ahorro de energía.
Desconecte el receptor del puerto USB, espere unos segundos y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
El puntero no se mueve cuando muevo el mouse.
Notas sobre el uso
Debido a las características del sensor láser, es posible que el mouse no
funcione correctamente en superficies transparentes o en almohadillas con
superficies demasiado claras. Evite usar el mouse sobre estos materiales o
utilice almohadillas disponibles en el mercado que sean compatibles con un
mouse equipado con sensor láser.
Normalmente, el mouse se puede utilizar dentro de un radio aproximado de
10 m alrededor del receptor. En función del entorno de uso, es posible que,
en algunos casos, se reduzca la distancia de uso, lo que impide un
funcionamiento normal.
En ese caso, tome las siguientes medidas:
– Use el mouse a la mayor distancia posible de otros dispositivos
inalámbricos.
– Use el mouse cerca del receptor.
– Use una almohadilla.
consejo
En caso necesario, se puede ajustar la velocidad del puntero del mouse en “Propiedades de
mouse”.
Para mostrar “Propiedades de mouse” con el sistema operativo Windows 7, haga clic en
“Hardware y sonido” y, a continuación, en “Mouse” en el “Panel de control”.
Para mostrar “Propiedades de mouse” con los sistemas operativos Windows Vista y
Windows XP, haga clic en “Mouse” en el “Panel de control”. (Si usa el sistema operativo
Windows XP, cambie a la vista clásica).
Mantenimiento
Al limpiar el mouse, asegúrese de quitar las baterías.
Limpie la parte externa del mouse con un paño suave y seco. No utilice ningún
tipo de paño abrasivo, polvo abrasivo o solventes, como alcohol o bencina.
Es posible que Windows esté llevando a cabo algún proceso o que otro software
haya deshabilitado temporalmente el mouse. Espere unos instantes hasta que
finalice el proceso antes de utilizar el mouse.
Puede encontrar algunas soluciones útiles en el manual de instrucciones de su
computadora. Consulte los manuales suministrados con la computadora.
Asimismo, consulte “No ocurre nada cuando presiono un botón del mouse”.
El puntero del mouse no se mueve con facilidad por la pantalla.
Debido a las características del sensor láser, es posible que el mouse no funcione
correctamente en superficies transparentes o en almohadillas con superficies
demasiado claras. Evite usarlo sobre estos materiales. Se recomienda utilizar una
almohadilla disponible en el mercado que sea compatible con un mouse
equipado con sensor láser.
No logro que la computadora salga del modo de ahorro de energía
con el mouse, o tarda mucho tiempo.
Presione cualquier tecla o el botón de alimentación en el teclado.
Cuando inicio la computadora, aparece un mensaje de error que
indica que el mouse no está conectado.
Seleccione la casilla de verificación que permite no mostrar este mensaje de
nuevo y, a continuación, haga clic en “OK”.
El mouse no se mueve fácilmente tras reactivar la computadora
desde el modo de ahorro de energía.
Desconecte el receptor del puerto USB, espere unos segundos y, a continuación,
vuelva a conectarlo.
Una vez conectado el receptor, se tardan unos instantes en poder
utilizar el mouse.
Si el receptor está conectado mientras la computadora está procesando
comandos de Windows, otro software u otro dispositivo USB, es posible la
computadora tarde unos instantes en detectar el receptor.
Marcas comerciales y aviso
VAIO es una marca comercial de Sony Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business
Machines Corporation.
En este manual se hace referencia a Microsoft®Windows®XP Home Edition y
Microsoft®Windows®XP Professional como Windows XP.
En este manual se hace referencia a Microsoft®Windows Vista®Home Basic,
Microsoft®Windows Vista®Home Premium, Microsoft®Windows Vista®
Business y Microsoft®Windows Vista®Ultimate como Windows Vista.
En este manual se hace referencia a Microsoft®Windows®7 Ultimate,
Microsoft®Windows®7 Professional, Microsoft®Windows®7 Home Premium,
Microsoft®Windows®7 Home Basic o Microsoft®Windows®7 Starter como
Windows 7.
Todos los demás nombres de sistemas, productos y servicios son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican
las marcas ™o ®de manera expresa.
http://www.sony.net/

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Extract
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Creator Tool                    : cairo 1.8.8 (http://cairographics.org)
Modify Date                     : 2011:12:16 13:24:33+08:00
Create Date                     : 2011:11:16 13:29:13+09:00
Metadata Date                   : 2011:12:16 13:24:33+08:00
Producer                        : cairo 1.8.8 (http://cairographics.org)
Format                          : application/pdf
Document ID                     : uuid:22932786-a49a-4271-a393-ac8a2bca8538
Instance ID                     : uuid:8f21eb7e-79a5-4ee0-bd85-f257651fd22f
Page Count                      : 2
Creator                         : cairo 1.8.8 (http://cairographics.org)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: E8HVGP-WRC8

Navigation menu