Craftsman 13953919D User Manual GARAGE DOOR OPENER Manuals And Guides L0520651
CRAFTSMAN Garage Door Opener Manual L0520651 CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner's Manual, CRAFTSMAN Garage Door Opener installation guides
User Manual: Craftsman 13953919D 13953919D CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13953919D. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 80
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Owner's Manual/Manual Del Propietario I I:RRFTSMRNI 315MNz GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315MN= For Residential Use Only/Solo Model/Modelo para uso residencial 139.53919D m G3 m "13 Z_ O Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A TABLE OF CONTENTS Introduction 2- 7 Adjustment 27-29 Safety symbol and signal word review ........................ 2 Program the travel limits ........................................... 27 Preparing your garage door ........................................ Tools needed ............................................................... Setting the force ........................................................ 28 Planning .................................................................. 3 3 4-5 Carton inventory .......................................................... 6 Hardware inventory ..................................................... 7 Assembly 8.11 Test the safety reversal system ................................. 29 Test The Protector System ®...................................... Operation 29 30-36 Operation safety instructions ..................................... 30 Using your garage door opener ................................ 30 Assemble the rail and install the trolley ...................... 8 Fasten the rail to the motor unit and Install the idler pulley ................................................... 9 Using the wall-mounted Install the belt and attach the belt cap retainer ......... 10 Set the tension .......................................................... 11 Care of your garage door opener .............................. 34 Having a problem? .................................................... 35 Installation Diagnostic chart ......................................................... 36 11-26 Installation safety instructions .................................... 11 Determine the header bracket location ..................... 12 Install the header bracket .......................................... 13 Door Control ....................... 31 To open the door manually ........................................ Battery backup unit .............................................. Programming 31 32-33 37-38 To add or reprogram a hand-held remote control .....37 To erase all codes ..................................................... 37 Attach the rail to the header bracket ......................... 14 3-Function Remotes .................................................. 37 Position the opener ................................................... 15 Hang the opener ....................................................... Install the door control ............................................... 16 17 To add, reprogram or change a Keyless Entry PIN .................................................. 38 Install the lights ......................................................... 18 Rail assembly parts ................................................... 39 Attach the emergency release rope and handle ....... 18 Installation parts ........................................................ 39 Electrical requirements .............................................. Motor unit assembly parts ......................................... 40 19 Repair Parts 39-40 Install The Protector System ®.............................. 20-22 Fasten the door bracket ....................................... 23-24 Accessories 41 Connect the door arm to the trolley ..................... 25-26 Warran ty 41 Repair Parts & Service Back Cover INTRODUCTION Safety Symbol and Signal Word Review This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual. Mechanical When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to the possibility of serious injury or death if you do not comply with the warnings that accompany them. The hazard may come from something mechanical or from electric shock. Read the warnings carefully. Electrical When you see this Signal Word on the following pages, it will alert you to the possibility of damage to your garage door and/or the garage door opener if you do not comply with the cautionary statements that accompany it. Read them carefully. Preparing your garage door Before you begin: • Disable locks. • Remove any ropes connected to garage door. • Complete the following test to make sure your garage door is balanced and is not sticking or binding: 1. Lift the door about halfway as shown. Release the door. If balanced, it should stay in place, supported entirely by its springs. 2. Raise and lower the door to see if there is any binding or sticking. To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH: • ALWAYScall a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance. An unbalancedgarage door may not reverse when required. • NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, door springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all of which are under EXTREMEtension. • Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFOREinstalling and operating garage door opener to avoid entanglement. If your door binds, sticks, or is out of balance, call a trained door systems technician. To prevent damageto garage door and opener: • ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating the opener • ONLYoperate garage door opener at 120V,60 Hz to avoid malfunction and damage Sectional Door Tools One-Piece Door needed During assembly, installation and adjustment of the opener, instructions will call for hand tools as illustrated below. Carpenter's Level (optional) Pencil Hack Saw Tape Measure Drill D_ Screwdriver Wire Cutters Stepladder and 1/4" Adjustable End Wrench Planning Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to your installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener. Do you have an access door in addition to the garage door? If not, Model 53702 Emergency Key Release is required. See Accessories page. Look at the garage door where it meets the floor. Any gap between the floor and the bottom of the door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal system may not work properly. See Adjustment Step 3. Floor or door should be repaired. Depending on your requirements, there are several installation steps which may call for materials or hardware not included in the carton. • Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling above the garage door. The header bracket must be securely fastened to structural supports. SECTIONAL • Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass panel door? If so, horizontal and vertical reinforcement is required (Installation Step 11). • Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling in your garage? If so, a support bracket and additional fastening hardware may be required. • The opener should be installed above the center of the door. If there is a torsion spring or center bearing plate in the way of the header bracket, it may be installed within 4 feet (1.22 m) to the left or right of the door center. See Installation Steps 1 and 11. • Installation Step 10- Depending upon garage construction, extension brackets or wood blocks may be needed to install sensors. • Installation Step 10 -Alternate floor mounting of the safety reversing sensor will require hardware not provided. SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS • If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see rail extension kits listed on Accessories page. DOOR INSTALLATION FiNiSHED CEUNG / Support bracket & fastening hardware is required, See page 16, Horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors (fiberglass, steel, aluminum, door with glass panels etc.). See page 23 for details. :: \,\ Header Wall Extension OR .... Torsion Spring Spring Wallmounted Door Control Access Door CLOSED Header Bracket POSITION Trolley © rolley -_ Door Safety Reversing Sensor must not exceed 1/4" - Belt /c°/ St)aigl Safety Reversing Sensor Gap between floor and bottom of door Zo/ _:p) m"..-:J /_/ /c°/ Door Arm (6 mm), leader Call iarage ,oor &_ _,_ _1 Door _oor 11 _ck_t Arm -- Emergency Release Rope & Handle Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS Without a properly working safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage door. • Generally, a one-piece door does not require reinforcement If your door is lightweight, refer to the information relating to sectional doors in Installation Step 11 • The gap between the bottom of the garage door and the floor MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal system may not work properly. • The floor or the garage door MUST be repairedto eliminate the gap. • Depending on your door's construction, you may need additional mounting hardware for the door bracket (Step 11) ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK FINISHED CEILING & fastening hardware is required. See page 16. t I Rail ........... _' Access Door Motor Unit ........... Wall-mounted CLOSED Dioor Control POSITION Trolley Stop Bolt Belt Safety Safety Reversing Sensor Trolley Emergency Release Rope & Handle Reversing Gap between floor Sensor and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram). Straight Door Arm teader Vail Door Arm Garage Door ONE-PIECE DOOR WITH TRACK CLOSED Trolley Header POSmON Stop Bolt Belt I J_-Head_r idh,. _////'_ _//I ///"_1_ _/I let Reversing Sensor J Safety Reversing Sensor Gap between floor and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram). Door Arm _°°°°°°l°°°°°)_ Door I Bracket Garage Door -- Curved Bracket Wall Trolley Straight Door Arm Rail / -- Emergency Release Rope & Handle Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and all parts illustrated below. Accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully check the BelJ Wire attached packing material. Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly and installation is shown on the next page. Save the carton and packing material until installation and adjustment is complete. Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. ASSEMBLY HARDWARE © @ @ Spring/Trolley Lock Nut 1/4"-20 (2) Nut (1) Lock Washer 3/8" (1) Nut 3/8" (1) i Bolt 1/4"-20xl-3/4" (1) ds Master Link (2) Trolley Threaded Shaft (1) INSTALLATION Carriage Bolt 1/4"-20xl/2" (2) Idler Bolt (1) HARDWARE Ring Fastener (3) Wing Nut 1/4"-20 (2) Hex Bolt 5/16"-18x7/8" Lag Screw 5/16"-9xl -5/8" (2) Nut 5/16"-18 Handle (6) © (4) LockWasher Insulated Staples (30) 5/16' (7) Screw Lag Screw 5/16"-18xl -7/8" (2) 6ABx1-1/4" Screw 6-32x1" (2) (2) Rope Carriage Bolt 5/16"-18x2-1/2" (2) Drywall Anchors (2) o_ I]] Clevis Pin 5/16"x1-1/2" (1) Clevis Pin 5/16"x1" (1) Spacer (2) ol I]] ol Clevis Pin 5/16"x1-1/4" (1) ASSEMBLY Assemble STEP 1 the Rail & Install the Trolley To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. To prevent INJURYfrom pinching, keep hands and fingers away from the joints while assembling the rail. The front rail has a cut out "window" at the door end (see illustration). The hole above this window is larger on the top of the rail than on the bottom. A smaller hole 3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail edge. Rotate the back rail so it has a similar hole close to the opposite edge, about 4-3/4" (12 cm) from the far end. 3. Place the motor unit on packing material to protect the cover, and rest the back end of the rail on top. For convenience, put a support under the front end of the rail. 1. Remove the straight door arm and hanging bracket packaged inside the front rail and set aside for Installation Step 5 and 12. NOTE: To prevent INJURY while unpacking the rail carefully remove the straight door arm stored within the rail section. 5. Check to be sure there inside the inner trolley. during shipping, check them back into position 4. As a temporary trolley stop, insert a screwdriver onto the rail 10" (25.4 cm) from the center of the idler pulley hole, as shown. are 4 plastic wear pads If they became loose all packing material. Snap as shown. 6. Slide the trolley assembly along the rail from the back end to the screwdriver. 2. Align the rail sections on a flat surface as shown and slide the tapered ends into the larger ones. Tabs along the side will lock into place. Trolley _ered End End aek Rails (TO MOTOR UNIT) End Outer Trolley End Inner Trolley \ Window Cut-Out ScreW_Tab s Front Rail ! (ToDOOR) \ -Wear Pads ASSEMBLY Fasten the STEP Rail 2 to the Motor Unit To avoid SERIOUSdamageto garage door opener, use ONLYthose bolts/fasteners mounted in the top of the opener. • Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOT overtighten. Motor Unit Sprocket • Remove the two bolts from the top of the motor unit. • Place the "U" bracket, flat side down, onto the motor unit and align the bracket hole with the bolt holes. Fasten with the previously removed bolts. Bolts • Align the rail assembly with the top of the motor unit. Slide the rail end onto the "U" bracket, all the way to the stops that protrude on the top and sides of the bracket. "U" Bracket Bolt I Cover Protection Bolt Hole X HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE Foam Packaging d © Install the STEP Idler :\ SLIDE RAILTO STOPS ON TOP AND SIDES OF BRACKET Lock Nut Lock Nut 1/4"-20 Bolt 1/4"-20x 1-3/4" ASSEMBLY o 3 Pulley • Lay the belt beside the rail, as shown. Grasp the end with the hooked trolley connector and pass approximately 12" (30.5 cm) of belt through the window. Keep the ribbed side toward the rail, and allow it to hang until Assembly Step 5. • Remove the tape from the idler pulley. The inside center should be pre-greased. If dry, regrease to ensure proper operation. Bolt • Place the idler pulley into the window as shown. • Insert the idler bolt from the top through the rail and pulley. -lighten with a 3/8" lock washer and nut underneath the rail until the lock washer is compressed. Trolley Stop Hole Grease -_ • Rotate the pulley to be sure it spins freely. --- Lock Washerl 3/8" Idle, Pulley Connector SHOWN ACTUAL Bolt 1/4"-20xl-3/4" IJ Pulley __ 9 • Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole in the front of the rail as shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. HARDWARE _side SIZE _ Idler (_ Pulley i Lock Nut © Lock Nut 1/4"-20 Nut 3/8" Lock Washer 3/8" ASSEMBLY Install the and Attach STEP Belt the Belt 4 Cap To avoid possible SERIOUSINJURYto fingers from moving garage door opener: • ALWAYSkeep hand clear of sprocket while operating opener. • Securely attach sprocket cover BEFOREoperating. Retainer 1. Pull the belt around the idler pulley and toward the trolley. The ribbed side must contact the pulley. 2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the trolley, as shown. 3. With the trolley against the screwdriver, dispense the remainder of the belt along the rail length toward the motor unit and around the sprocket. The sprocket teeth must engage the belt. 4. Check to make sure the belt is not twisted, then connect it to the flat end of the trolley threaded shaft with the master link, as illustrated: • Push pins of master link bar through holes in end of belt and trolley threaded shaft. • Push master link cap over pins and past pin notches. • Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until both pins are securely locked in place. HARDWARE SHOWN ACTUA L SIZE 5. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the trolley. Be sure the belt is not twisted, and the ribbed side faces the rail. Hex Screw 8x3/8" 6. Hold the belt at the trolley shaft as you thread the spring nut by hand onto the shaft until finger tight against the trolley. Do not use any tools. 7. Remove the screwdriver. 8. Position the belt cap retainer over the motor unit sprocket as shown and fasten to the mounting plate with 8x3/8" hex screws provided. Spring/Trolley Nut Master Link Clip-On Spring Master Link Cap Pin Trolley Threaded Shaft Notch I Master Link Bar Round Hole Retaining Trolley Slot Connector Hex Screws 8x3/8" Idler PL ey Belt Cap Retainer / // Motor Unit Plate 10 ASSEMBLY STEP 5 Set the Tension • Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it firmly against the trolley. _Nut • Place a 7/16" open end wrench on the square end. Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases and snaps the nut ring against the trolley. Rin Slot This sets the spring to optimum belt tension. You have now finished assembling your garage door opener. Please read the following warnings before proceeding to the installation section. Trolley Square End Nut Ring Nut Rin( INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS AND INSTRUCTIONS. 8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while installing or servicing opener.They could be caught in garage door or opener mechanisms. 9. Install wall-mounted garage door control: • within sight of the garage door. • out of reach of children at minimum height of 5 feet (1.5 m). • away from all moving parts of the door. 10. Placeentrapment warning label on wall next to garage door control. 2. Install garage door opener only on properly balanced and lubricated garage door. An improperly balanced door may not reverse when required and could result in SEVEREINJURYor DEATH. 3. All repairs to cables, spring assemblies and other hardware MUST be made by a trained door systems technician BEFOREinstalling opener. 4. Disable all locks and remove all ropes connected to garage door BEFOREinstalling opener to avoid entanglement. 5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more above floor. 11. Placemanual release/safety reversetest label in plain view on inside of garage door. 12. Upon completion of installation, test safety reversal system. Door MUST reverse on contact with a 1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor. 6. Mount emergency releasehandle 6 feet (1.83 m) above floor. 7. NEVERconnect garage door opener to power source until instructed to do so. 11 INSTALLATION Determine Location the STEP Header 1 Unfinished Ceilin _ Bracket _ OPTIONAL CE,L,HG p_ _ [J¢_-_'_ j_l [ Header Wall \ UOUHT POR _\_ HEADER _ BRACKET Vertical Centerline of Garage Door To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH: • Headerbracket MUST be RIGIDLYfastenedto structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door might not reverse when required. DO NOT install header bracket over drywall. • Concreteanchors MUST be used if mounting header bracket or 2x4 into masonry. • NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware, all of which are under EXTREMEtension. 2x4 Structural Supports / / / • ALWAYScall a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance. An unbalancedgarage door might not reversewhen required. Installation procedures vary according to garage door types. Follow the instructions which apply to your door. 1. Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door. 2. Extend the line onto the header wall above the door. You can fasten the header bracket within 4 feet (1.22 m) of the left or right of the door center only if a torsion spring or center bearing plate is in the way; or you can attach it to the ceiling (see page 13) when clearance is minimal. (It may be mounted on the wall upside down if necessary, to gain approximately 1/2" [1.27 "_, 2" (5 cm) Track Header Wall Highest of Travel 1_ _Highest Point of Travel Door f cm]). If you need to install the header bracket on a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to securely fasten the 2x4 to structural supports as shown here and on page 13. "_[_ (5 cm) eader2"Wall Track Point Sectional door with curved track One-piece door with horizontal track 3. Open your door to the highest point of travel as shown. Draw an intersecting horizontal line on the header wall above the high point: • 2" (5 cm) above the high point for sectional door and one-piece door with track. Header Wall • 8" (20 cm) above the high point for one-piece door without track. ', _Wall H ighest This height will provide travel clearance for the top edge of the door. NOTE: If the total number of inches exceeds the height available in your garage, use the maximum height possible, or refer to page 13 for ceiling installation. 8" (20 cm) ,5" ',i Highest ,, Point Q ,, of Travel Hardware __ PfOiTntave I One-piece door without track: jamb hardware 12 One-piece door without track: pivot hardware INSTALLATION Install the STEP Header Wall Mount 2 Bracket You can attach the header bracket either above the garage door, or to the ceiling. instructions which will work best for your requirements. Do not install the header over drywall. If installing into masonry, concrete anchors (not provided). to the wall Follow the particular bracket use ,v// Optional Mounting Holes WALL HEADER BRACKET INSTALLATION • Center the bracket on the vertical centerline with the bottom edge of the bracket on the horizontal line as shown (with the arrow pointing toward the ceiling). SHOWN ACTUAL Header Wall- - Lag Screws 5/16"x9x 2x4 Structural Support • Mark the vertical set of bracket holes (do not use the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket securely to a structural support with the hardware provided. HARDWARE Vertical Centerline of Garage Door / Horizontal Line SIZE _, / / -Highest Point of Garage Door Travel Vertical Centerline of Garage Door Lag Screw 5/16"-9xl Garage Door- -5/8" CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION • Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown. • Center the bracket on the vertical mark, no more than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is pointing away from the wall. The bracket can be mounted flush against the ceiling when clearance is minimal. Finished Ceiling / Vertical Centerline of Garage Door __ • Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten bracket securely to a structural support with the hardware provided. Header _ Bracket 6" (15 cm) Maximum Ceiling Mounting Door Spring Holes " Lag Screws 5/16"x9x1-5/8" -- Header Wall -- Center]ine of Garage Door 13 1-5/8" INSTALLATION Attach Bracket the STEP Rail to the 3 Header NOTE: (Optional) With some existing installations, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated. • Position the opener on the garage floor below the header bracket. Use packing material as a protective base. NOTE: If the door spring is in the way you'll need help. Have someone hold the opener securely on a temporary support to allow the rail to clear the spring. • Position the rail bracket against the header bracket. • Align the bracket holes and join with a clevis pin 5/16"xl-1/2" as shown. // // // // // • Insert a ring fastener to secure. 0 Bracket \ Mounting Hole Existing Header Bracket Existing Clevis Pin Spacer 0 Mounting Hole IPT_ON WITH SOME EXISTING INSTALLATIONS Garage Door __ HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE @ Clevis Pin 5/16"x 1-1/2" Ring 14 Fastener Opener Carton or temporary Support INSTALLATION Position the STEP 4 Opener To prevent damageto garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door. Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL TRACK DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. • Remove foam packaging. • Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this point if the ladder is not tall enough. • Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on the top section beneath the rail. • If the top section or panel hits the trolley when you raise the door, pull down on the trolley release arm to disconnect inner and outer sections. Slide the outer trolley toward the motor unit. The trolley can remain disconnected until Installation Step 12 is completed. ENGAGED ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. • Remove foam packaging. • Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this point if the ladder is not tall enough. • Open the door all the way and place a 2x4 on its side on the top section of the door beneath the rail. 2x4 is used to determine the correct mounting height from ceiling. • The top of the door should be level with the top of the motor unit. Do not position the opener more than 4" (10 cm) above this point. 15 INSTALLATION Hang the STEP 5 Opener To avoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling garage door opener,fasten it SECURELYto structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing any brackets into masonry. Three representative installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2) attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener. This bracket and fastening hardware are not provided. Figure 1 Existing brackets from a previous installation may be fastened to the sides of the motor unit as in Figures 1 and 2, or to the mounting tabs as shown in Figure 3. Then continue with step 5 below. Lag Screws 5/16"-18xl-7/8" Measure Distance 1. Measure the distance from each side of the motor unit to the structural support. 2. Cut both pieces of the hanging bracket to required lengths. Hex Bolts 5/16"-18x7/8" Lock Washers Nuts 5/16"-18 3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports. '_, 5/16" 4. Attach one end of each bracket to a support with 5/16"-18xl-7/8" lag screws. Preferred range of bracket placement 5. Fasten the opener to the hanging brackets with 5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts. 6. Check to make sure the rail is centered over the door (or in line with the header bracket if the bracket is not centered above the door). Figure 2 7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door hits the rail, raise the header bracket. NOTE: DO NOT connect power to opener at this time. Hex Bolts 5/16"-18x7/8" Lock Washers Nuts 5/16"-18 HARDWARE SHOWN ACTUAL (Not Provided) Hex Bolts 5/16"- 18x7/8" Lock Washers 5/16" Nuts 5/16"-18 Bracket (Not Provided) 5/16" Preferred range of bracket placement SIZE Figure 3 Hanging Brackets Existing Brackets Lag Screw 5/16"-18xl -7/8" © © Hex Bolt 5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18 Bracket (Provided) Lock Washer 5/16" Utilizing existing top mount 16 installation INSTALLATION Install the Door STEP 6 Control To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom electrocution: Locate door control within sight of door, at a minimum height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach, away from moving parts of door and door hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the anchors provided. For pre-wired installations (as in new home construction), it may be mounted to a single gang box (Figure 2). • Be sure power is not connected BEFOREinstalling door control. • Connect ONLYto 24 VOLTlow voltage wires. To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing garage door: • Install door control within sight of garage door, out of reach of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m), and away from all moving parts of door. • NEVERpermit children to operateor play with door control push buttons or remote control transmitters. • Activate door ONLYwhen it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel. 1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell wire and connect to the two screw terminals on back of door control by color: white wire to 2 and white/red wire to the 1. 2. Remove cover by gently prying at slot in side of the cover with a small flat head screwdriver (Figure 1). Fasten with 6ABx1-1/4" self-tapping screws (drywall installation) or 6-32x1" machine screws (into gang box) as follows: • ALWAYSkeep garage door in sight until completely closed. NEVERpermit anyone to cross path of closing garage door. • Install bottom screw, allowing 1/8" (3.18 mm) to protrude above wall surface. • Position bottom of door control on screw head and slide down to secure. Adjust screw for snug fit. Outside Keylock Accessory Connections To opener quick-connect terminals: white to white; white/red to red. HARDWARE • Drill and install top screw with care to avoid cracking plastic housing. Do not overtighten. SHOWN ACTUAL SIZE • Insert top tabs and snap on cover. Insulated Staples Control Panel (std installation) 3. (For standard installation only) Run bell wire up wall and across ceiling to motor unit. Use insulated staples to secure wire in several places. Do not pierce wire with a staple, creating a short or open circuit. Control Panel (pre-wired) 4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire. Connect bell wire to the quick-connect terminals as follows: white to white and white/red to red. Drywall Anchors Figure 1 Figure 2 REMOVE & REPLACE COVER PRE-WIRED INSTALLATION To Replace, Insert Top Tabs First /,, ///_ NOTE: When connecting multiple door controls to the opener, twist same color wires together. Insert wires into quick-connect holes: white to white and red/white to red. 5. Use tacks or staples to permanently attach entrapment warning label to wall near door control, and manual release/safety reverse test label in a prominent location on inside of garage door. NOTE: DO NOT connect power and operate opener at this time. The trolley will travel to the furl open position but will not return to the close position until the sensor beam is connected and properly aligned. 24 Volt 2-Conductor Bell Wire in Gang Box r_ Quick-Connect Push Bar 2-Conductor Bell Wire Top Mounting Hole Terminal Screws ,/ Beil Wire Bottom Mounting Hole BACK VIEW' Door Control Strip wire 7/16" (11 mm) Red 17 To release wire, push in White Grey f_'_- N INSTALLATION STEP Install and the Lights 7 Lens To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or light socket: • Install a 100 watt maximum light bulb in each socket. The lights will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2 minutes when power is connected. Then the lights will turn OFF. • Insert bottom lens tabs into slots on chassis. -lilt towards chassis to engage top tabs, then drop down gently into place. (See illustration.) • DO NOT use short neck or specialty light bulbs. • DO NOT use halogen bulbs. Use ONLYincandescent. Release Tab Lens • To remove, depress both top lens tabs. Tilt lens slightly outward and down, then pull out to clear bulbs. Use care to avoid snapping off bottom lens tabs. ease Tab Slot NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short neck or speciafity light bulbs may overheat the endpanel or light socket. Lens Hinge Slots 100 Watt (Max) Standard Light Bulb Release Tab INSTALLATION STEP Attach the Emergency Rope and Handle 8 Release To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a falling garage door: • If possible, use emergency releasehandle to disengage trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly. • NEVERuse emergency releasehandle unless garage doorway is clear of persons and obstructions. • NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall. • Thread one end of the rope through the hole in the top of the red handle so "NOTICE" reads right side up as shown. Secure with an overhand knot at least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to prevent slipping. • Thread the other end of the rope through the hole in the release arm of the outer trolley. • Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m) above the floor. Ensure that the rope and handle clear the tops of all vehicles to avoid entanglement. Secure with an overhand knot. NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut end with a match or lighter to prevent unraveling. Trolley 0 Trolley Release armEmergency Release Handle 18 Overhand Knot INSTALLATION Electrical STEP 9 Requirements To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom electrocution or fire: To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time. • Be sure power is not connected to the opener,and disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to establish permanent wiring connection. • Garage door installation and wiring MUSTbe in compliance with all local electrical and building codes. • NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in any way to make it fit outlet. Be sure the opener is grounded. To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a qualified electrician to install the proper outlet. PERMANENT WiRiNG CONNECTION WRONG If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. Ground Tab Green Ground Screw To make a permanent connection through the 7/8" hole in the top of the motor unit: • Remove the motor unit cover screws and set the cover aside. N\ Black Wire Ground Wire • Remove the attached 3-prong cord. • Connect the black (line) wire to the screw on the brass terminal; the white (neutral) wire to the screw on the silver terminal; and the ground wire to the green ground screw. The opener must be grounded. • Reinstall the cover. To avoid installation opener at this time. difficulties, White Wire do not run the 19 BJack Wire INSTALLATION Install The STEP Protector 10 System ® • Be sure power is not connectedto the garage door opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor • To prevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing garage door: - Correctly connect and align the safety reversing sensor This required safety device MUST NOT be disabled. The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY REVERSING SENSOR - Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHERthan 6" (15 cm) above garage floor When properly connected and aligned, the sensor will detect an obstacle in the path of its electronic beam. The sending eye (with an amber indicator light) transmits an invisible light beam to the receiving eye (with a green indicator light). If an obstruction breaks the light beam while the door is closing, the door will stop and reverse to full open position, and the opener lights will flash 10 times. If it is necessary to mount the units on the wall, the brackets must be securely fastened to a solid surface such as the wall framing. Extension brackets (see Accessories) are available if needed. If installing in masonry construction, add a piece of wood at each location to avoid drilling extra holes in masonry if repositioning is necessary. The units must be installed inside the garage so that the sending and receiving eyes face each other across the door, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either can be installed on the left or right of the door as long as the sun never shines directly into the receiving eye lens. The invisible light beam path must be unobstructed. No part of the garage door (or door tracks, springs, hinges, rollers or other hardware) may interrupt the beam while the door is closing. The mounting brackets are designed to clip onto the track of sectional garage doors without additional hardware. Sensor Beam 6" (15 cm) max. above floor Sensor Beam 6" (15 cm) max. above floor Invisible Light Beam Protection Area Facing the door from inside the garage 2O INSTALLING THE BRACKETS Figure DOOR TRACK Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each other across the garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in one of three ways, as follows. Garage door track installation MOUNT (RIGHT SIDE) Door Track Indicator Light (preferred): • Slip the curved arms over the rounded edge of each door track, with the curved arms facing the door. Snap into place against the side of the track. It should lie flush, with the lip hugging the back edge of the track, as shown in Figure 1. Sensor Bracket If your door track will not support the bracket securely, wall installation is recommended. Wall installation (Figure 2 & 3): WALL MOUNT (RIGHT SIDE) Figure 2 • Place the bracket against the wall with curved arms facing the door. Be sure there is enough clearance for the sensor beam to be unobstructed. Fasten Wood Block to Wall with _Lag Screws (Not Provided) Indicator Light • If additional depth is needed, an extension bracket (See Accessories) or wood blocks can be used. • Use bracket mounting holes as a template to locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at each side of the door, no higher than 6" (15 cm) above the floor. Sensor Bracket (Not Provided) Lens ...... • Attach brackets to wall with lag screws (Not provided). • If using extension brackets or wood blocks, adjust right and left assemblies to the same distance out from the mounting surface. Make sure all door hardware obstructions are cleared. Floor installation Figure 3 i ii (Figure 4): i i (Provided with Extension Bracket) :; Sensor • Fasten to the floor with concrete anchors as shown. (Provided with _ Extension Bracket) ""'_>_,._ _.,_¢_" _" ............. "_/ "\ SIZE Bracket Indicator Light Lens Figure 4 ACTUAL Extension Bracket (See Accessories) i • Carefully measure and place right and left assemblies at the same distance out from the wall. Be sure all door hardware obstructions are cleared. SHOWN (RIGHT SIDE) i i 0: • Use wood blocks or extension brackets (See Accessories) to elevate sensor brackets so the lenses will be no higher than 6" (15 cm) above the floor. HARDWARE WALL MOUNT FLOOR MOUNT l (RIGHT SIDE) Attach withAnchors Concrete ; (Not Provided) Light Carriage Bolt 1/4"-20xl/2" Wing Nut 1/4"-20 Staples Bracket 21 MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS Figure 5 • Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5). ,,_ _ Wing Nut CarriageBolt----_ 1/4"-20xl/2" • Finger tighten the wing nuts. • Run the wires from both sensors to the opener. Use insulated staples to secure wire to wall and ceiling. TROUBLESHOOTING • Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of wires. Separate white and white/black wires sufficiently to connect to the opener quick-connect terminals. Twist like colored wires together. Insert wires into quick-connect holes: white to white and white/black to grey (Figure 6). THE SAFETY SENSORS 1. If the sending eye indicator light does not glow steadily after installation, check for: • Electric power to the opener. • A short in the white or white/black wires. These can occur at staples, or at opener connections. • Incorrect wiring between sensors and opener. • A broken wire. ALIGNING THE SAFETY SENSORS • Plug in the opener. The indicator lights in both the sending and receiving eyes will glow steadily if wiring connections and alignment are correct. 2. If the sending eye indicator light glows steadily but the receiving eye indicator light doesn't: • Check alignment. The sending eye amber indicator light will glow regardless of alignment or obstruction. If the green indicator light in the receiving eye is off, dim, or flickering (and the invisible light beam path is not obstructed), alignment is required. • Check for an open wire to the receiving eye. 3. If the receiving eye indicator light is dim, realign either sensor. NOTE: When the invisible beam path is obstructed or misaligned while the door is closing, the door will reverse. If the door is already open, it will not close. The opener lights will blink 10 times. See page 20. • Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming directly at the receiving eye. Lock in place. • Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor until it receives the sender's beam. When the green indicator light glows steadily, tighten the wing nut. Connect Wire to Quick-Connect TerminaJs Figure 6 BelJ Wire Finished _ BelJ Wire Sensor Connections White wire wire i Grey Quick-Connect Sensor InvisibJe Light Beam Protection Area Sensor 22 TerminaJs INSTALLATION Fasten the STEP Door 11 Bracket Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of door bracket. Contact your door manufacturer for reinforcement kit. Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel. HARDWARE The illustration shows one piece of angle iron as the horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of angle iron are used to create a U-shaped support (Figure 1). The best solution is to check with your garage door manufacturer for an opener installation door reinforcement kit. SHOWN ACTUAL Nut 5/16"-18 NOTE: Many vertical brace installations provide for direct attachment of the clevis pin and door arm. In this case you will not need the door bracket; proceed to Installation Step 12. SIZE LockWasher 5/16" Carriage Bolt 5/16"-18x2-1/2" SECTIONAL DOORS • Center the door bracket on the previously marked vertical centerline used for the header bracket installation. Note correct UP placement, as stamped inside the bracket (Figure 2). • Position the bracket on the face of the door within the following limits: • Mark and drill 5/16" left and right fastening holes. Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is vertical reinforcement. If your installation doesn't require vertical reinforcement but does need top and bottom fastening holes for the door bracket, fasten as shown in Figure 2. A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below the top edge of the door. B) The top edge of the bracket directly below any structural support across the top of the door. Header Bracket / Horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors (fibergUass, amuminum, steeU, doors with glass panel etc.). (Not Provided) Vertical Reinforcement Vertical Door Bracket Location ."of Garage Door UP Vertical Carriage Bolt 5/16"-18x2-1/2' Inside Edge of Door or of Garage Door einforcement Board Door Bracket Lock Washer 5/16" , Nut 5/16"-18 ......."" Figure 1 Door Bracket 23 Figure 2 ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes. • Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with hardware supplied. HARDWARE If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to the top of the door. © SHOWN ACTUAL © Nut 5/16"-16 NOTE: The door bracket may be installed on the top edge of the door if required for your installation. (Refer to the dotted line optional placement drawing.) Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten the bracket to the door. SIZE Lock Washer 5/16" Carriage Bolt 5/16"-18x2-1/2" Header Wall 2x4 HodzontaU and verticaU reinforcement is needed for Header Bracket dOOrS (fiberglass, aUuminum, steel, doer with gUass panel etc.). (Not Prey{tied) Door Bracket Optional Placement of Door Bracket ® Vertical Centerline of Garage Door 5/16,,_18" _ ,i Lock Washer 5/16" i Door Bracket Top of Door Top Edge of Door Optional Placement Carriage Bolt For a door with no exposed framing, or for the optional installation, use 5/16"x1-1/2" lag screws (Not Provided) to fasten door bracket. 24 5/16"-18x2-1/2" INSTALLATION Connect Door STEP Arm 12 Pulley _,' to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. Trolley Stop Bolt SECTIONAL DOORS ONLY _ Outer Trolley Ring Fastener • Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away from the pulley) about 8" (20.3 cm) as shown in Figures 1,2 and 3. Pin 5/16"x1" / /J Emergency 0 Door - Release Handle • Figure 1: ._ - Fasten straight door arm section to outer trolley with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a ring fastener. - Fasten curved section to the door bracket in the same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin. Clevis Fin,,: _ 5/16"x1-1/4" _ Door Arm Curved Door Arm Figure 1 • Figure 2: Pulley - Bring arm sections together. Find two pairs of holes that line up and join sections. Select holes as far apart as possible to increase door arm rigidity. • Figure 3, Hole alignment cm) rain. alternative: - If holes in curved arm are above holes in straight arm, disconnect straight arm. Cut about 6" (15.24 cm) from the solid end. Reconnect to trolley with cut end down as shown. - Bring arm sections together. - Find two pairs of holes that line up and join with bolts, lock washers and nuts. Bolts Door Bracket • Pull the emergency release handle toward the opener at a 45 ° angle so that the trolley release arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1, page 27. Trolley will re-engage automatically when opener is operated. Figure 2 Pulley ', i ', 'LS" HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE _ © Nut 5/16"-18 Clevis Pin 5/16"x1"(Trolley) (20 cm) rain __,,,. Nuts LockWasher 5/16" Ring Fastener Clevis Pin 5/16"x1-1/4" (Door Bracket) _ J Trolley / / Stop Bolt / / Loek /_/ Washers/_7 5/16" /O7 5/t6'__s-e! Z°/ Hex Bolt 5/16"-18x7/8" I Figure 3 25 6"-18x7/8" ALL ONE-PIECE DOORS 1. Assemble Door Bracket the Door Arm: • Fasten the straight and curved door arm sections together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap). Ring Fastener Nuts Lock Washers 5/16" Clevis Pin 5/16"x1-1/4" • Make sure the garage door is fully closed. Connect the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"xl-1/4" clevis pin. Straight Arm Bolts 5/16"-18x7/8 Curved Door Arm • Secure with a ring fastener. • Pull the emergency release handle, disconnecting the outer trolley from the inner trolley by pulling straight down on the emergency release handle and sliding the outer trolley back toward the motor unit. • Connect the curved door arm section to the trolley using the 5/16"xl-1/4" clevis pin and ring fastener. NOTE: Adjusting the limits on the following page: • The trolley will automatically connecL If not, review the trolley lockout feature on page 31. • When setting the up limit on the following page, the door should not have a "backward" slant when fully open as illustrated below. A slight backward slant will cause unnecessary bucking and/or jerking operation as the door is being opened or closed from the fully open position. Inner Trolley Release Handle ncy Inner Trolley Outer Trolley Correct Angle ........... _ ............. r4_' _'_ __.;COCO; C_';'_''C Backward Slant Open Door (Incorrect) 26 ADJUSTMENT Program the STEP Travel 1 Limits Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage door. Travel limits regulate the points at which the door will stop when moving up or down. Follow the steps below to set the limits. • Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor. Figure 1 To prevent damageto vehicles, be sure fully open door provides adequateclearance. Purple Button Antenna To program the travel limits: 1. Press and hold the black button until the yellow indicator light starts flashing slowly then release. 2. Push and hold the black button until the door reaches the desired UP (open) position (Figure 2). Adjust the position of the door by using the black and purple buttons. Black moves the door UP (open) and purple moves the door DOWN (close). Figure 2 Push and hold until the door is at desired UP position Figure 4 Check to be sure the door opens high enough for your vehicle. Push either button to stop door at desired NOTE: Refer to previous page for correct door position for one-piece door. DOWN position _\_\ _qi | _/ 3. Push the remote control or door control (Figure 3). This sets the UP (open) limit and begins closing the door. Immediately press either the black or purple button; the door will stop. 4. Open and close the door with the remote control or door control 2 or 3 times. Adjust the desired DOWN (close) limit position using the black and purple buttons (Figure 4). Check to be sure the door is fully closed without applying excessive pressure on the rail (rail should not bow upwards and the belt should not sag or droop below the rail). Push the remote control or door control (Figure 3). This sets the DOWN (close) limit and begins opening the door. If the door stops in both the desired UP (open) and DOWN (close) positions, proceed to Adjustment Step 2, Setting the Force, followed by Adjustment Step 3, Test the Safety Reversal System. Figure 3 or 27 ADJUSTMENT Setting STEP 2 the Force Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage door. The force setting button is located on the back panel of the motor unit. The force setting measures the amount of force required to open and close the door. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor. 1. Locate the purple button on the back panel of unit (Figure 1). 2. Push the purple button twice to enter unit into Force Adjustment Mode (Figure 2). The LED (Indicator Light) will flash quickly. 3. Push the remote control or door control (Figure 3). The door will travel to the DOWN (close) position. Push the remote control or door control again, the door will travel to the UP (open) position. Push the remote control or door control a third time to send the door to the DOWN (close) position. Figure 1 The LED (Indicator Light) will stop flashing when the force has been learned. The unit has learned the forces required to open and close your door. The door must travel through a complete cycle, UP and DOWN, in order for the force to be set properly. If the unit cannot open and close your door fully, inspect your door to insure that it is balanced properly and is not sticking or binding. See page 3, "Preparing your garage door." Antenna Figure 2 Figure 3 Push Purple button twice to enter unit into Force Adjustment Mode 28 Button ADJUSTMENT Test the Safety STEP 3 Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage door. TEST • With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the garage door • Safety reversal system MUST be tested every month. • If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on the floor. • Operate the door in the down direction The door must reverse on striking the obstruction ADJUST • If the door stops on the obstruction, it is not traveling far enough in the down direction. Complete Adjustment Steps 1 and 2 Programming the Limits and Forces. NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments do not force the door arm beyond a straight up and down position. See Figure 3, page 25. • Repeat the test. • When the door reverses on the 1-1/2"(3.8 cm) board (or 2x4 laid flat), remove the obstruction and run the opener through 3 or 4 complete travel cycles to test adjustment. jl/ • If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call for a trained door systems technician. IMPORTANT SAFETY CHECK: Test the Safety Reverse System after: • Each adjustment of door arm length, limits, or force controls. (or a 2x4 laid flat) • Any repair to or adjustment of the garage door (including springs and hardware). • Any repair to or buckling of the garage floor. • Any repair to or adjustment of the opener. ADJUSTMENT Test The Protector STEP 4 System Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage door. ® • Press the remote control push button to open the door. • Place the opener carton in the path of the door. • Press the remote control push button to close the door. The door will not move more than an inch (2.54 cm), and the opener lights will flash. The garage door opener will not close from a remote if the indicator light in either sensor is off (alerting you to the fact that the sensor is misaligned or obstructed). If the opener closes the door when the safety reversing sensor is obstructed (and the sensors are no more than 6" [15.24 cm] above the floor), call for a trained door systems technician. Safety Reversing Sensor 29 OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND INSTRUCTIONS. 9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. 10. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. 11. Safety reversal system MUST be tested every month. Garagedoor must reverse on contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or a 2x4 laid flat) on the floor. 12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED (see page 3). An improperly balanced door may not reverse when required and could result in SEVERE INJURY or DEATH. 2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children. NEVERpermit children to operate or play with garage door control push buttons or remote controls. 3. ONLYactivate garage door when it can be seen clearly, it is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel. 4. ALWAYSkeep garage door in sight until completely closed. NOONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE MOVINGDOOR. 5. NO ONESHOULDGO UNDERA STOPPED,PARTIALLY OPENEDDOOR. 13. All repairs to cables, spring assemblies and other hardware, all of which are under EXTREMEtension, MUST be made by a trained door systems technician. 14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door opener BEFOREmaking any repairs or removing covers. 6. If possible, use emergency releasehandle to disengage trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or broken springs or unbalanceddoor could result in an open door failing rapidly and/or unexpectedly. 7. NEVERuse emergency releasehandle unless garage doorway is clear of persons and obstructions. 8. NEVERuse handle to pull garage door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall. Using Your Garage Door 1sSAVETHESEINSTRUCTIONS. 6. If obstructed while opening, the door will stop. 7. If fully open, the door will not close when the beam is broken. The sensor has no effect in the opening cycle. Opener Your Security+ ®opener and hand-held remote control have been factory-set to a matching code which changes with each use, randomly accessing over 100 billion new codes. Your opener will operate with up to eight Security+ ®remote controls and one Security+ ® Keyless Entry System. If you purchase a new remote, or if you wish to deactivate any remote, follow the instructions in the Programming section. If the sensor is not installed, or is misaligned, the door won't close from a hand-held remote. However, you can close the door with the Door Control, the Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate them until down travel is complete. If you release them too soon, the door will reverse. Activate your opener with any of the following: • The hand-held Remote Control: Hold the large push button down until the door starts to move. • The wall-mounted Door Controh Hold the push button or bar down until the door starts to move. The opener lights will turn on under the following conditions: when the opener is initially plugged in; when power is restored after interruption; when the opener is activated. They will turn off provide constant Motion Detecting size is 100 watts • The Keyless Entry (See Accessories): If provided with your garage door opener, it must be programmed before use. See Programming. When the opener is activated (with the safety reversing sensor correctly installed and aligned) automatically after 4-1/2 minutes or light when the Light feature on the Control Console is activated. Bulb maximum. Security+ _ light feature: Lights will also turn on when someone walks through the open garage door. With a Motion Detecting Control Console, this feature may be turned off as follows: With the opener lights off, press and hold the light button for 10 seconds, until the light blinks. To restore this feature, start with the opener lights on, then press and hold the light button for 10 seconds until the light blinks. 1. If open, the door will close. If closed, it will open. 2. If closing, the door will reverse. 3. If opening, the door will stop. 4. If the door has been stopped in a partially open position, it will close. 5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the obstruction interrupts the sensor beam, the opener lights will blink for five seconds. 30 Additional feature when used with the 3-Function hand-held remote Using the Wall.Mounted Door Control To control the opener lights: THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE In addition to operating the door, you may program the remote to operate the lights. Press the lighted push button to open or close the door. Press _[_Push Button again to reverse the door during _bl Lighted the closing cycle or to stop the _-Lock Button door while it's opening. _Light Button This door control contains a motion detector that will automatically turn on the light when it detects a person entering the garage. This feature can be easily turned off for extended work light use. 1. With the door closed, press and hold a small remote button that you want to control the light. 2. Press and hold the Light button on the door control. 3. While holding the Light button, press and hold the Lock button on the door control. 4. After the opener lights flash, release all buttons. To Open the Door Manually Light feature Press the Light button to turn the opener light on or off. It will not control the opener lights when the door is in motion. If you turn it on and then activate the opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes. Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2 minutes as follows: Press and hold the Lock button until the light blinks (about 10 seconds). A single blink indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes. Repeat the procedure and the light will blink twice, resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four blinks and 4-1/2 minutes. To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a falling garage door: • If possible, useemergency releasehandle to disengagetrolley ONLYwhen garage door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanceddoor could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly. • NEVERuse emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and obstructions. • NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall. When using the opener lights as working lights, we recommend that you first disable the motion sensor. See Automatic Light Feature, below. DISCONNECT THE TROLLEY: Automatic Light Feature: The opener light will turn on automatically when a person enters the garage. When a person walks in front of the door control, the light will come on for five minutes, then shut off. This feature works by detecting body heat and may not work in temperatures around 100°F (37.7°C). The door should be fully closed if possible. Pull down on the emergency release handle (so that the trolley release arm snaps into a vertical position) and lift the door manually. The lockout feature prevents the trolley from reconnecting automatically, and the door can be raised and lowered manually as often as necessary. To disable this feature, slide the Detector Switch on the right side of the door control down (off). We recommend when using the Otherwise, they working beyond that you disable the motion sensor opener lights as working lights. will turn off automatically if you are the sensors range. Lock feature Designed to prevent operation of the door from hand-held remote controls. However, the door will open and close from the Door Control, the Outdoor Key Switch and the Keyless Entry Accessories. TO RE-CONNECT To turn off, press and hold the Lock button again for 2 seconds. The push button light will stop flashing. The Lock feature will also turn off whenever the "learn" button on the motor unit panel is activated. reconnect on the next UP or DOWN operation, either manually or by using the door control or remote. 31 I T ,.e (In Manual Disconnect Position) Lockout position (Manual disconnect) THE Pull the emergency release handle toward the TROLLEY: opener at an angle so that the trolley release arm is horizontal. The trolley will To activate, press and hold the Lock button for 2 seconds. The push button light will flash as long as the Lock feature is on. Trolley Trolley _j_ '1_ Release • • Arm Emergency ""__ Release Handle _ _, ._ (DownandBack)""'_,_' To reconnect BATTERY BACKUP UNIT Mounting the battery backup unit (BBU) can be done using one of two methods. The BBU can be mounted directly on top of the motor unit or it can be secured on a structural support just above it. To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom electrocution, disconnect power to motor unit BEFORE proceeding. 2. Mounting the BBU Directly to the Ceiling Structural Support. Holes for Ceiling Mount • After the motor unit has been installed, position the BBU above the motor unit to a structural support (joist) within BBU's cord length (3' or .9 m) (Figure 2). • Attach the BBU to the support by using the ceiling mount holes on either side of the BBU. • Secure the BBU to the ceiling using 1-1/2" lag screws (provided). Chassis Mount _Lag Screw 1-1/2" 3. Connect 1. Mounting the BBU Directly to the Motor Unit. the BBU to the Motor Unit. Disconnect the motor unit from the electrical outlet. Connect the BBU cord into the connector on the right side of the end panel on the motor unit. Connect the motor unit into the electrical outlet. The BBU will activate and all LEDs will turn on for 3 seconds. • Position the BBU on top of the motor unit. Make sure the motor unit power cord is drawn out from beneath the BBU. The BBU should sit firmly on top of the motor unit. Adjust angle iron placement so that it is out of the way of the BBU's installation (Figure 1). • The green LED will begin flashing indicating the BBU is charging from the motor unit. IMPORTANT NOTE: Installation of BBU when permanent electrical power is not available (such as new construction and the electricity is not installed) may damage the batteries. Unplug BBU after testing to prevent damage. • Align the two screw slots on the BBU to the back chassis holes. • Secure the BBU to each side of the chassis flanges with 3/4" screws 3rovided. 3/4" Screw Cord 0 O O O O O @ o o o 0 @ © Bring Power Cord out left side slot Bring BBU Cord out right side slot away from Antenna Figure 1 3/4" Screw BBU Connector _ Structural . Supports Lag Screws 1-1/2" Figure 2 32 Battery Backup Unit (BBU) Diagnostics .O To reduce the risk of FIREor INJURYto persons use only Craftsman part #41A5948 for replacement batteries. (Yellow LED) (Red LED)X \ OPERATING INSTRUCTIONS /(Green \ Selvice o Batteryllt Use d / LED) / Gllarging 1. Test the installed BBU with the motor unit. To test the BBU, disconnect the motor unit power cord from the electrical outlet. • A solid yellow LED indicates the BBU is operating on battery power. GREEN LED: • A flashing yellow LED with beep indicates the BBU is operating on battery power and that the battery charge is low. All systems are normal • A solid LED light indicates the batteries are fully charged. • To test the BBU is functioning properly, open and close the garage door. • A flashing LED indicates the batteries are being charged. • Re-connect the motor unit power cord back into the electrical outlet. NOTE: Batteries do not have to be fully charged to operate the motor unit. • Verify that the green LED is flashing on the BBU (indicates that the BBU is now charging). YELLOW LED: • Test completed. The motor unit has lost power and is operating off of the BBU. 2. Charge the battery. • A solid LED with beep, sounding approximately every 2 seconds, indicates the motor unit is activating the door and is operating off of the BBU. • Allow the batteries 24 to 48 hours to fully charge before using the BBU system. A fully charged BBU supplies 24V DC to the motor unit for one to two days of normal operation during an electrical power outage. If the battery voltage drops too low, the batteries will disconnect and the motor unit will no longer operate under battery power. After the electrical power has been restored, the batteries will recharge within 48 hours. Under normal usage batteries will last 3 to 5 years. • A flashing LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates batteries are low. • Once the power is restored the BBU will recharge. This is indicated by a flashing green LED. RED LED: An error has been detected and the BBU will automatically shut off. The BBU will attempt to restart by reconnecting to the batteries. If the error is still present it will shut itself off again. This process will repeat every 5 minutes or until the error has been resolved. This is used to prevent further draining of the batteries. To obtain maximum battery life and prevent damage, also disconnect the battery backup if you unplug the motor unit while on vacation or any other extended period of time. • If a red LED remains on when the power is restored, and is accompanied by a beep sounding every 30 seconds, please call for service. NOTE: Door operation may be limited until batteries are fully charged. The motor unit's lights will not turn on during BBU mode. 33 CARE OF YOUR MAINTENANCE THE REMOTE CONTROL BATTERY OPENER SCHEDULE Once a Month To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH: • NEVERallow small children near batteries • Manually operate door If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician • If battery is swallowed, immediately notify doctor • Check to be sure door opens & closes fully Adjust limits if necessary (See page 27) The lithium battery should produce power for up to Open this end 5 years To replace battery, first to avoidJ _...._ cracl_ing _ C_4-,_J_'J use the visor clip or screwdriver blade to pry open hous_ the case as shown Insert battery matching the polarity instructions inside the remote cover or on the printed circuit board • Repeat the safety reverse test Make any necessary adjustments (See Adjustment Step 3) Once a Year • Oil door rollers, bearings and hinges The opener does not require additional lubrication Do not grease the door tracks Dispose of old battery properly NOTICE: To comply with FCC and or industry Canada rules (iC), adjustment or modifications of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the code setting or replacing the battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS. Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 34 HAVING A PROBLEM? NOTE: Always unplug BBU prior to troubleshooting 1. My door will not close on my motor unit: The must be connected and the garage door opener direction. and the light bulbs blink safety reversing sensor aligned correctly before will move in the down Bell Wire • Verify the safety sensors are properly installed, aligned and free of any obstructions. Refer to Installation Step 10: Install The Protector Systen'P. • Check diagnostic LED for flashes on the motor unit then refer to the Diagnostic Chart on the following page. 2. My remotes will not activate the door: \ • Verify your Motion Detecting Control Console is not blinking. If it is blinking, deactivate the Lock Mode following the instructions for Using the Motion Detecting Control Console. Safety Sensor Sending Eye Safety Sensor (Amber Indicator Light) Receiving Eye Safety Sensor (Green Indicator Light) • Reprogram remotes following the programming instructions. Refer to Programming. • If remote will still not activate your door, check diagnostic LED for flashes on motor unit then refer to Diagnostic Chart on the following page. 6. My motor unit hums briefly: 3. The door reverses for no apparent reason and opener lights don't blink: • First verify that the trolley is against the stop bolt. • Release the door from the opener by pulling the Emergency Release Rope. • Is something obstructing the door? Pull the emergency release handle. Operate the door manually. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. • Manually bring the door to a closed position. • Loosen the belt by adjusting the outer nut 4 to 5 turns. This relieves the tension. • Clear any ice or snow from the garage floor area where the door closes. • Run the motor unit from the remote control or door control. The trolley should travel towards the door and stop. If the trolley re-engages with the door, pull the Emergency Release Rope to disengage. • Review Adjustment Step 2. Repeat safety reverse test after adjustments. 4. The door reverses for no apparent reason and opener lights blink for 5 seconds after reversing: • Decrease the UP travel by turning the UP Travel adjustment screw 2 full turns away from the arrow. • Check the safety reversing sensor. Remove any obstruction or align the receiving eye. See Installation Step 10. 5. My lights will not turn off when door is open: • The garage door opener is equipped with a security light feature. This feature activates the light on when the safety sensor beam has been obstructed. Refer to Operation section; Using the Wall Mounted Door Control, Light Feature. _1_ 1-1/4" (3.18 cm) • Re-Tighten the outer nut until the trolley spring is approximately 1-1/4" (3.18 cm) in length. • If the trolley does not move away from the bolt, repeat the steps above. 35 Bell Wire Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic LED will flash a number of times then pause signifying it has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below. Safety Sensor Diagnostic Chart Safety sensors wire open (broken or disconnected). OR "0 Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors do not glow steady. • Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach as needed. • Disconnect all wires from back of motor unit. • Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm) from back each of sensor. Safety sensors wire shorted or black/white wire reversed. • Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator light glows steadily, attach the receiving eye. • Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors. "0 Symptom: LED is not lit on door control. Door control or wire shorted. Safety Sensors slightly misaligned (dim or flashing LED). • Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed. • Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates, replace door control. • If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit. Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor unit activates, replace door control wires. "0 Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light is dim or flashing. • Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets. • Verify door track is firmly secured to wall and does not move. "0 Symptom: The motor unit does not operate or trolley is stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor = Short travel 6-8" (15-20 cm). Possible RPM sensor failure. Unplug to reset. • Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code. • If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPM sensor. • If motor unit doesn't operate, replace logic board. "0 Symptom: Motor unit doesn't operate. Motor Circuit Failure. • Replace logic board because motor rarely fails. Replace Receiver Logic Board. 36 PROGRAMMING NOTICE: If this Security,l_ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure, Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control. The door will open and close when you press the large push button. Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security÷ ® remote controls. To Add USING THE "LEARN" or Reprogram a Hand-held BUTTON 1, Press and hold the button on the hand-held remote* that you wish to operate your garage door, 2. 2. Within 30 seconds, press and hold the button on the hand-held remote* that you wish to operate your garage door. 3. To Erase All Codes From Unit Memory To deactivate any unwanted first erase all codes: Control USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE 1, Press and release the "learn" button on the motor unit. The learn indicator light will glow steadily for 30 seconds, 3. Release the button when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard. Remote / 4. Motor While holding the remote button, press and hold the LIGHT button on the Motion Detecting Control Console. Continue holding both buttons while you press the push bar on the Motion Detecting Control Console (all three buttons are held). Release buttons when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard. *3.Function Remotes If provided with your garage door opener, the large button is factory programmed to operate it. Additional buttons on any Security÷ ® 3-Function remote or compact remote can be programmed to operate other Security+ ®garage door openers. remote, Press and hold the "learn" button on motor unit until the learn indicator light goes out (approximately 6 seconds). All previous codes are now erased, Reprogram each remote or keyless entry you wish to use, 37 To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE ) 1. Press and release the "learn" button on motor unit. The learn indicator light will glow steadily for 30 seconds. NOTE: This method requires two people if the Keyless Entry is already mounted outside the garage. 1. Enter a four digit personal identification number (PIN) of your choice on the keypad. Then press and hold ENTER. 2. Within 30 seconds, enter a four digit personal identification number (PIN) of your choice on the keypad. Then press and hold the ENTER button. 3. Release the button when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard. To change an existing, 2. While holding the ENTER button, press and hold the LIGHT button on the Motion Detecting Control Console. / 3. Continue holding the ENTER and LIGHT buttons while you press the push bar on the Motion Detecting Control Console (all three buttons are held). known PIN If the existing PIN is known, it may be changed by one person without using a ladder. 4. Release buttons when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard. 1. Press the four buttons for the present PIN, then press and hold the # button. The opener light will blink twice. Release the # button. 2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then press ENTER. 2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then press ENTER. The opener light will blink four times. The motor unit lights will blink once when the PIN has been learned. 3.To set the number of hours this temporary PIN will work, press the number of hours (up to 255), then press _=. OR Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The door should move. To set a temporary PiN 3.To set the number of times this temporary PIN will work, press the number of times (up to 255), then press #. You may authorize access by visitors or service people with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number of hours or number of accesses, this temporary PIN expires and will no longer open the door. It can be used to close the door even after it has expired. To set a temporary PIN: The opener light will blink once when the temporary PIN has been learned. Test by pressing the four buttons for the temporary PIN, then press ENTER. The door should move. If the temporary PIN was set to a certain number of openings, remember that the test has used up one opening. To clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting the number of hours or times to 0 in step 3. 1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not the last temporary PIN), then press and hold the _=button. The opener light will blink three times. Release the button. 38 REPAIR Rail PARTS Assembly Parts 3 ! 6 5 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 4A1008 Master link kit 41C5141-1 41A5665-2 Complete trolley assembly Complete rail 41B4103 144C54 Spring trolley nut Idler pulley 41A5250 12D598-1 Full belt assembly "U" bracket NOT SHOWN 183A163 Wear pads 3 4 5 6 7 Installation Parts KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2C472-1 2 41 A6140-1 Motion detecting control console 3-Function remote control case (no circuit board) 3 10A20 3V 2032 Lithium battery 4 29B137 Visor clip 5 31 D431 Keyless entry keypad cover 6 31 B430 Keyless entry battery cover 7 10A2 9V battery 8 41 A2828 9 41 B4494-1 Emergency release rope and handle assembly 2-Conductor bell wire: white and white/red 10 41 A5047-3 Header bracket w/clevis pin and fastener 11 41 A5047-1 12 178B35 Door bracket w/clevis pin and fastener Curved door arm section 13 178B34 Straight door arm section 14 12 B776 Hanging bracket 15 41 A5034 Safety sensor kit: receiving and sending eyes with 3' (.9 m) conductor bell wire attached 16 41 A5266-1 Safety sensor bracket NOT SHOWN 41 A5257-7 Installation hardware bag (includes hardware listed on page 7) 41 A5948 Battery replacement for BBU 41 A5893 BBU Housing Only Owner's manual 114A3128 39 Motor Unit Assembly Parts 2 3 12 4 10 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 41 C76 41 B4245 Belt cap and sprocket Line cord 7 2 8 41A5351-7 41C168 Power supply Transformer and harness 3 41 B4375-2 Terminal block w/screws 9 41D630-2 4 41C5317-1 Wire harness (logic) Bracket: light socket, limit switch 41 C5839 High voltage wire harness DC motor wire harness 10 41A5490-15 Cover 11 175C147 Light socket Light socket wire harness Motor 12 108D78 Light lens 13 41A5893 BBU housing ONLY 41 C5806 41 C5418 5 41 D475-1 6 41DB101 Receiver logic board assembly with end panel NOT SHOWN 41A5948 4O Battery replacement for BBU ACCESSORIES 139.53702 139.53753 Emergency Key Release: Required for a garage with NO access door. Enables homeowner to open garage door manually from outside by disengaging trolley. 139.53729 8 Foot (2.4 m) Rail Extension: SECURITY÷ ® Compact 3-Function Remote Control: To allow an 8 foot (2.4 m) door to open fully. With loop for attaching key ring. 139.53754 SECURITY÷ ® Keyless Entry: Enables homeowner to operate garage door opener from outside by entering a password. Also can add a temporary password for visitors or service persons. 139.53688 Motion Detecting Control Panel: Multi-function door control with motion sensor that automatically turns opener lights on for 5 minutes when it detects a person entering the garage. Sensor can be easily deactivated when desired. 139.53749 Plug-In Light Control: Enables homeowner to turn on a lamp, television or other appliance from car, bedside, or anywhere in the home with a remote. 10 Foot (3 m) Rail Extension: To allow a 10 foot (3 m) door to open fully. 139.53589 Support Brackets: For finished ceilings or where additional support is required, based on garage construction. Includes brackets and fastening hardware. 41A5281 Extension Brackets: (Available only through Sears Parts & Service) (Optional) For safety sensor installation onto the wall or floor. 139.53709 Remote Includes visor clip. 139.53752 139.53728 SECURITY÷ ® 3-Function Control: Door Clearance Brackets: (For Sectional Doors Only) Replaces top brackets and rollers on door to reduce height of door travel. For use when installing opener in garage with low headroom clearance. WARRANTY SEARS WARRANTY FULL 90-DAY WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship. LIMITED WARRANTY From the 91st day up to 3 years from the date of purchase, Sears will furnish replacement parts for any defective parts, free of charge. You pay for labor. LIMITED WARRANTY ON MOTOR From the 91st day and through 10 years, if the motor oll this Garage Door Opener is defective, Sears will furnish a replacement motor, free of charge. You pay for labor. LIMITATION ON LIABILITY SEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR EXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual. WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES. This warranty applies only while this product is in use in the United States. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, 41 Hoffman Estates, IL 60179 CONTENIDO Introduccibn 2-7 Revisi6n de los simbolos Preparaci6n y t_rminos de seguridad de la puerta de su cochera Herramientas Planificacidn necesarias Ajustes ......... 2 ......................... ................................................. ................................................................. 27.29 Ajuste el limite del recorrido ............................................... 27 3 Ajuste la fuerza ................................................................... 28 3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29 Pruebe la Sistema de Protecci6n ®...................................... 29 4-5 Inventario de la caja de cartdn ........................................ 6 Operaci6n Inventario de piezas ......................................................... 7 Instrucciones importantes Montaje Montaje C6mo usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30 8.11 el riel y instale el trole ........................................ 30.36 de seguridad ............................. 30 8 C6mo usar la unidad de control de pared .......................... 31 Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca ..9 C6mo abrir la puerta manualmente .................................... Instale la banda y sujete el ret_n La unidad de respaldo de baterfa .................................. de la cubierta de la banda ............................................. 10 Mantenimiento Fije la tensidn 11 Si tiene algQn problema ...................................................... 35 Tabla de diagn6stico 36 de la banda ............................................. Instalaci6n 11-26 Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11 Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal .................................................. 12 Instale la m_nsula 13 del cabezal ...................................... Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14 Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15 Cuelgue el abridor ......................................................... 16 Instale la control de la puerta ........................................ 17 Instale las luces ............................................................. 18 Instale la manija y la cuerda de emergencia Requisitos para la instalaci6n Instale la Sistema Fije la m_nsula Conecte el_ctrica ................. 18 ......................... de Protecci6n ®............................. de la puerta ..................................... el brazo de la puerta al trole ...................... 19 C6mo 31 32-33 de su abridor de puerta de cochera ........... 34 programar ...................................................... el abridor 37.38 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual .................................................................... 37 Para borrar todos los c6digos de la memoria de la unidad del motor ........................................................ 37 Controles remotos de 3 funciones ...................................... 37 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ................................................. 38 Accesorios 39 Garantia 39 Nbmeros de Servicio Contratapa 20-22 23-24 25-26 INTRODUCClON Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas. Mecanica Electrica Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n su cochera de la puerta de Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: Antes de comenzar: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. • SIEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d6 servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m6nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tensi6n EXTREMA. • Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se da_en el puerta y el abridor: • SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su real funcionamiento y que el abridor se dane. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Lapiz Sierra de mano Cinta de medir Cortadorade alambre Taladro Brocasde 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Escalera UO 7/16, 9/16 y 1/4 de pu'lgad'a Destornillador Llave inglesa Planificaci6n _,Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios. Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el Area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Instalaci6n Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mensula de soporte y/o m_.s pemos y tornillefia para la instalacion. • Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de construccion de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensidn o bloques de madera para instalar los sensores. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_, refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.) • El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos del 1 a111. • Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la seccion de Accesorios. • Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL CIELO RASO CON ACABADOS / Se requiere m6nsulade soporte y tornilloso sujetaderes.Vea la pagina 16. Los refuerzosverticales _hodzontalesson necesados para las puertasde cechera de materialesmas livianes Fibrade vidrie, acero, aluminie,e puertascon paneles devidrie). Vea la pagina 23, donde encontraramas detalles. Riel i\\, ,, Pared delantera Unidaddelmotor ...... _o resortede torsi6n Unidad de Puertade acceso [: i Linea central vertical de la .... puerta degaraje :::] ..... EN P0SIClON CERRADA Mensula delcabezal Pemode Trole 0 Banda de reversa de seguridad El espacio entre la basede la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Cuerday manija del sistemade liberacion de emergencia de reversade seguddad Braze curvede la puerta _red _lantera_, _erta qa chera de la puerta Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistemaderetrocesode seguridadquefuncione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los niSos pequeSos) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informacion respecto a puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 11 NODEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).De no serasi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar • Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta (Paso 11) debidamente. • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL CIELORASO CON ACABADOS Se requiere mensulade soporte y tomillos o sujetadores. Vea[a pagina 16. Pareddelantera ! Unidaddel motor Unidadde control de la puerta, instaladaan la pared Puertade acceso EN POSlClONCERRADA Perno de paro Banda E J Trole Sensor del sistemade reversa de seguridad El espacioentre la base de Sensor del sistema de [a puerta y el piso no debe de reversa de seguddad exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Brazo recto de [a puerta Brazo de la puerta [ Cuerday manija de1sistema de liberacionde emergencia Curve la cochera PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSiCION CERRADA Pemo de paro del tro[e_ Puertade acceso Pared _/ o delantera_ del cabezal Banda I P Trole f Sensor del sistema de retroceso de seguridad El es _acioentre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensordel sistemade retrocesode seguridad Riel Jl ,/ //a_ / oooooo,ooooo)_ _ M6nsulade x_/_ Y/// ////_ "//A [a puerta Puertade [acochera Brazo recto de [a puerta --Cuerda y manija del sistema de liberaci6n de emergencia Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependergm del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Destruya el hule espuma. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalacidn de su puerta se ilustran en la siguiente pgtgina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalacion y el ajuste se hayan terminado. SECURITY,_, _' Controbs remotode 3 funciones(2) Control de detecd6n con movimbnto j- Trob Cubierta de la banda SECURITY+_' Entrada sin llave Secciones central y posterior del rM Unidaddel motor con lente @ Poba Loca M@suBs para colgar Banda Secd6n curva del brazode [a puerta M@suB del cabeza[ M@suB de la puerta Cablede campanade 2 conductores Blanco y blanco/rojo M6nsulaspara lossensores del sistemade retrocesode seguridad (2) Sensores de[ sistemade retrocesode seguridad (un ojo emisor y un ojo receptor}coneoladosa un cable de campanade dos conductores, Blanco y Nancoinegro(2) Etiquetas de seguridad y literatura Secci6n recta de[ brazo de la puerta Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustracion. TORNILLER|A Resorte/ tuerca del trole (1) Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Tuercade Arandela de Tuercade 1/4-20de pulg. (2) 3/8 de pulg. (1) 3/8 de pulg. (1) i Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. (1) Enlase maestro (2) PemoIoco (1) Flecharoscada del trole (1) TORNILLER|A Perno decoche de 1/4-28xl/2 de pulg,(2) Tuercade mariposa 1/4-20de pulg. (2) de 5/18-9xl-5/8 de pulg. (2) Y PIEZAS PARA LA INSTALACION Anillo sujetador(3) Tuercade 5/16-18 de pulg.(6) Pemo hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. (4) de 5/16-18xl-7/8 de pulg.(2) Manija Arandela de 5/16 de pulg. (7) Tornillo6ABx1-1/4 de pulg. (2) Grapas con aislamiento (80) Tornillo de6-32xl de pulg.(2) Cuerda Pernode coche de 5/16-18x2-1/2de pulg. (2) Taquetepara muro falso(2) ![ Pasador de chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. (1) ol Pasador de chaveta de 5/16xl de pulg. (1) Espasiador (2) ol Pasador de chaveta de 8/16x1-1/4 de pulg. (1) MONTAJE, Monte PASO el Riel 1 e instale el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra per eneima de esta ventana es mas grande en la parte superior del riel que en /a parte inferio_ Hay un orificio mas peque_o que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de riel. Paraevitar QUESEPELLIZQUE, conservelos manosy ded0s lejosde lasjuntascuandomonteel reil. 3. Coloque proteger posterior comodo, delantero el motor sobre el material de empaque para la cubierta del mismo y apoye el extremo del riel encima. Para que le resulte mas ponga algQn tipo de apoyo bajo el extremo del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 25.4 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de plastico. Si los cojinetes se hart soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia las pinzas. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los extremos ma.s pequefios dentro de los mas grandes. Las pestaflas que se encuentran a Io largo de los lados del rie! se van a ajustar en su lugar. Trole Extremomas pequefio Extremo mas pequefio iieles posteriores (AL MOTOR) Extremo mas pequeflo Trole externo \ Extremo mas pequefio Destornillador Trole interno Ventana Rie_de_antero Orificiode (A LA PUERTA)_ Cojinetes de desgaste MONTAJE, Fije el Riel PASO a la 2 Unidad del Motor Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dare SERIAMENTE. • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustraci6n Apriete bien el pemo con tuerca de 1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado la tuerca • Quite dos pemos de la parte superior del motor Rueda dentadadel motor • Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios de los pernos Sujete con los pemos que quito antes • Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lades de la mensula Perno I Orificiopara el perno en la cubierta ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAI_IAI_IO REAL © Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg MONTAJE, Instale PASO la Polea Hule espuma de protecci6n G :\ DESLICEEL RIEL HASTA LOS TOPES QUE ESTANEN LA PARTESUPERIOR Y A LOS LADOS DE LA MENSULA Tuerca Tuerca de 1/4-20de pulg. 3 Loca • Colocar la banda a un lado del riel, tal como se muestra Introducir por la abertura el extremo con el gancho de conexion al carro y pasar aproximadamente unas 305 cm (12 pulgadas) de banda hacia el otro lado, con el lado de las nervaduras hacia el riel Dejarla asi hasta el paso 5 de Ensamblado • Retire la cinta de la polea Ioca El interior del centro debe estar engrasado Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operacion sea adecuada Perno • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustraci6n • Inserte el pemo Ioco desde la parte superior y a traves del riel y la polea Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg pot debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente Orificio de Arandela de 3/8 de ® 3/8 de pulg. • Pase un pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg pot el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustracion Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN deltrole Polea Iota _/_ I EN SU TAMA_IO REAL © Perno Joco Perno de 1/4-20xl-3/4 do pulg. Tuercado 1/4-20 de pulg. Tuercade 3/8 de pulg. Arandelade 3/8 de pulg. Tuerca MONTAJE, Instale la la cubierta PASO 4 banda y sujete de la banda el ret_n de Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas pot las partes m6viies del abridor de puerta de cochera: • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rue@ dentada mientras est6 funcionando el abridor. 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lado acanalado debe estar en contacto con la pole& • Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar el abridor. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se encuentra en el trole como se indica en la ilustracion. 3. Ponga el trole contra el destomiNador y alimente el resto de la banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea. 4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela al lado piano de la flecha dentada del trole con el eslab6n maestro, como aparece en la Nustraci6n. • Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro a traves de los orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha dentada del trole. • Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los pasadores y mas alia de las ranuras de los pasadores. • Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en su lugar. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL 5. Inserte la fiecha dentada del trole en el orificio del trole. CerciSrese de que la banda no est# torcida y que el lado acanalado est# hacia el riel. 6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atomilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que este bien ajustada contra el trole. No use herramientas para hacer esto. 7. Retire el destornillador. Tornillo hexagonal 8x3/8 de pulg. 8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la rueda dentada del abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg que se incluyen. Resorte/ tuerca del trole Resortede clip del enlacemaestro Tapa del enlace maestro \ Orifieio Correcter con ranura del trele Ejeroseado del perno Barradel del trole enlace maestro OrifMo redondo Tomillo hexagonals Ret_,nde [a eubiertade la ban@ Polea Iota Polea del motor Placade montaje 10 MONTAJE, Fije la PASO tensibn de 5 la banda • Ponga la punta de un destomiNador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el trole • Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de su giro completo hasta que se suelte el resorte y el aniNo de la tuerca quede contra el trole Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda Trole Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la secciSn de instalacion ExtPemo cuadrado Anillo de la tuerca _ ANTES j 2.5 cm| (1 pulg,) Anillo de latuerca (1-1/4 de pulg.) INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o LA MUERTE: 1.LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES PARALA INSTALACION. 2. Instaleel abridorde puertade cocheras61osi la puertade la cocheraest,.debidamentebalanceada y lubricada.Si la puerta no est&debidamentebalanceada esposibleque no retroceda cuandoserequiera,Io quepodriaocasionaruna LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. Todaslasreparacionesde los cables,resortesy otras piezas las DEBEIlevara caboun t6cnicoespecializado en sistemas de puertas,ANTESde instalarel abridor. 4. Quitetodos los segurosy retiretodaslas cuerdasconectadas a la puertade la cocheraANTESde instalarel abridorparade evitarque seenreden. 5. Instaleel abridorde la puertade cocheraa una distanciade 2.13 m (7 pies)del piso. 6. Montela manijade liberaci6nde emergenciaa unadistancia de 1.83m (6 pies)del piso. 7. NUNCAconecteel abridorde la puertadecocheraa unafuente de energiael@tricahastaqueasise indique. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a lavista desde la puerta de la cochera. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de todas las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse cercadel control de lapuertade la cochera,en lapared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaciOn de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 11 I NSTALACl Determine la M_nsula ON, PASO 1 OPCIONAL DE 'NSTALACI6N LA MENSULADEL CABEZAL EN EL ClELO RASO d6nde va a instalar del Cabezal Cieloraso sin acabado Pared delantera ParaevitarunaposibleLESIONGRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La m6nsuladel cabezalDEBEquedarRiGIDAMENTE sujeta al soporteestructuralen la pareddelanterao en el cielo raso,de no serasies posiblequela puertade la cocherano retrocedacuandose requiera.NOinstalela m_nsuladel cabezalen murosfalsos. Linea central vertical de la puerta de garaje \\ Pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructura • SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosi el montajede la m6nsuladel cabezalo del pedazode maderade 5x10cm (2x4 pulg.)sehaceen mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar,moverni ajustarla puertade la cochera,los resortes,los cables,las poleas,las m_nsulasni la tornilleria,puestodasestaspiezasest_,nbajounatension EXTREMA. • SIEMPRE Ilamea un t_cnicoespecializado en sistemasde puertassi la puertade cocherase pandea,seatorao siestA desbalanceada. Unapuertade cocheraque no est6 balanceada puedeno retrocedercuandoserequiera. El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. Pareddelantera cm (2 pulg.) /Carril Pareddelantera Es poeible instalar la m6nsula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero unicamente ei un reeorte de torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar la meneula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente 1.27 cm [1/2 pulg.] de espacio). Punto mils alto del recorddo cm (2 pulg.) _ Carril Puerta I7 Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la pagina 13. Puertaseccioaal con earril eurvo Puert_de unasola piezacon earril horizontal Pareddelantera 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido come se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y a del punto mas alto del recorrido: Pareddelantera 20 cm (8 pulg.) 20 cm (8 pulg.) Puerta del recerdde • 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. Tornilleria del montante • 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mgts alto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. A esta altura, el extreme superior de la puerta tendrgt suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el nEimero total de cenffmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el ciele rase e plafdn. Puertade uaa sola pieza sin carril: torailleriadel moatante 12 Pivote Puertade una pieza sin earril: tornilleria del pivote INSTALACION, Instale la M#nsula PASO 2 Montajeenlapared del Cabezal La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No instale la mensula del eabezal en un muro falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALAClON DE LA M#NSULA PARED DELANTERA DEL CABEZAL , / Orificiosopcionales paralainstalacion EN LA Lineacentral vertical de la puertade garaje • Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando hacia el techo). Pared delantera Tornillos decabeza cuadradade 5/16x9xl-5/8 de pulg. Pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) • Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura con la tornillerfa que se incluye. Resorte de [a puerta Linea ,,_ hodzontales ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL EN SU / / / = Puerta de [a cochera-- Linea central Punto mas alto del recorddo de la puerta de la cochera puerta de garaje de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACION CIELO RASO DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustracion. • Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la fiecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tornillerfa que se incluye. __ / __ __ M_nsuladel cabezal _ - Cielo raso conacabado _ _ Linea central vertical de la puerta de garaje _ M_tximode 15 cm (6 pulg.) Orificiospara la instalacion en el cielo raso Resortede la puerta cuadradade pulg. -- Pareddelantera-- 13 INSTALACION, Coloque el Riel del Cabezal PASO 3 en la M_nsula NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la mensula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la ilustracidn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el material de empaque come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque mensula pasador muestra el extreme del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 por 1-1/2 de pulg., come se en la ilustracidn. • Sujetelos con un anillo sujetador. 0 MF,nsula del cabezal \ Orifido de montaje M6nsulade cabezal existente 0 chaveta existente Orifido de montaje OPCION PARAALGUNAS INSTALACIONES PREVIA Puerta de lacochera __ ESTAS PIEZAS I SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL O Pasador de chavetade 14 Caja de1abre-puertas o soporte temporal INSTALACION, Coloque PASO 4 el Abridor Para evitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECClONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. o de con PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Mensula ,l" Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. / de cabezal • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. i- El pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se ufiliza para determinar la distanciacorrecta de instalaciondesde el techo. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parle superior de la unidad del motor. No instale el abridor a ma.s de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. 15 INSTALACION, Cuelgue el PASO 5 Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de co@era, suj6telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m@sulas se va a instalar en mamposteria. Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben de estar en angulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rfgido. En case de tener un cielo raso (Figura 2), instale una mensula de metal resistente en algun soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tornillerfa. Figura 1 Soportes de la estructura Los soportes existentes de una instalacion previa pueden fijarse a los lades de la unidad del motor como ilustrado en las Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como ilustrado en la Figura 3. A continuacidn continQe con el Paso 5 de abajo. Tomillo de cabeza cuadradade 5/16-18xl-7/8 de pulg. Mida la _, distancia 1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el soporte de la estructura. Pernohexagonales de5/16-18x7/8de pulg. Tuercade 5/16de pulg. Arandela de5/16-18 de pul 2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida adecuada. Distanciarecomendada para la coloeaeioa de la m_nsula 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. Figura 2 4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulgadas. 5. Sujete el abridor a las mensulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16-18x7/8 de pulg., y sus tuercas y roldanas corespondientes. -- Cielo raso con acabadoe -Soporte de la estructurano visible 6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta centrada sobre la puerta). _ _ -"_ _ -__ _ _ _ -__ _ _ _ _ Tornillodecabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. Mensula (no provisto) 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la mensula del cabezal. Pernode : 5/16-18x7/8de pulg. Tuercade 5/16de pulg. Arandelade 5/16-18 de NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMANO REAL _ _ _- _ " _ _ -- _ _ _ EN SU (no provisto) Pernode 5/16-18x7/8de pulg. Tuercade 5/16 de pulg. Arandelade 5/16-18 de pulg. Distaneiareeomendada para la colocaci6ade la rnensula Figura 3 Pestahasde montaje M6nsulasya existentes Tomillo de cabezacuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. @ Perno hexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuerca de 5/16-18de pulg. © M_,nsula (no provisto) Arandelade 5116de pulg. Utilizandola iast_laci6n previa 16 INSTALACION, Instale la unidad PASO 6 de control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTEpor electrocuciCn: • ANTESde instalar el control de la puerta, cerciCresede que la energia elCctrica no est6 conectada. • Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.52 m (5 pies) donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tomilleffa. Si se va instalar en un muro falso, taladre dos ofificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en una caja multiple estandar (Figura 2). Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuaodo la puerta de la cochera se estA cerrando: • Instale el control de la puerta de maoera que quede a la vista desde la puerta de la co@era, fuera del alcaocede los nifios a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes mCviles de la puerta. • NUNCApermita que los nifios hagan funciooar o jueguen coo los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y conectelo a las terminales de tomillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la puerta est,. debidamenteajustada, y si no no hay ninguna obstrucciCn en su recorrido. 2. Con un desarmador abra la tapa por el costado (Figura 1). Sujete con un tomillo autorroscante de 6ABx1-1/4 de pulgadas (instalaci6n esta.ndar) o con un tomillo para metales de 6-32xl pulgadas (dentro de la caja mt]ltiple) como se indica a continuaci6n: • SIEMPREteoga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se estA cerrando. • Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3.18 mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared. Conexiones Conecte • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y desl/celo para sujetarlo, apriete el tornillo. blanco; para la unidad a las terminales blanco/rojo de control de conexiCn exterior rapida: el blanco al al rojo. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IONORMAL °, • Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta pl&stica de la unidad. No apriete en exceso. _ Grapascon aislarniento 6ABx1-1/4de pulg.(instalaciCnestandar) • Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta. 3. (Instalaci6n estandar solamente) Tienda el cable del timbre hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios lugares. No perfore el cable con las grampas, Io que puede crear un cortocircuito o circuito abierto. _de control de Sujetadores para murofalso 6-32xl de pulg. (instalaci6n precabbada) Figura ! Figura QUITAR Y VOLVER A PONERLA TAPA Para volver a ponefla, primero inserte las bng(ietas ,, _ __ 4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los conectores de conexion rapida pot color: cable blanco a blanco, cable blanco/rojo a rojo. superiores // NOTA: AI conectar controles m#ltiples de la puerta al abridor tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte los cables en los orificios de conexiSn rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo. 5. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la BotCn calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar Iluminado atrapado; esta calcomanfa debe estar en la _ Orificio superior pared y cerca del control de la puerta. La calcomanfa de advertencia de la prueba de reversa de seguridad y liberaci6n _2_ _ /'LTorn"los manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta _ I Orificio Cable d , t.} , _ inferior de la cochera. 2 INSTALACION PRECABLEADA " ,< Cablede campana de 24voltios de dosconductores en la caja m(Jltiple r"l dedos conductores Idomo°,a,o / oH'erm'n°'°s campana _ NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posiciSn completamente abierta, pero no regresara a la posiciSn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente. demontaje VISTAPOSTERIOR) Conexionesdel control de la puerta Parasoltarel cable,empuje Pele el cable 11mm (7/16 de pulg,) RSjo 17 Blanco Gns INSTALACION, Instale las luces PASO 7 y lentes Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLO bombillas incandescentes. • Instale un foco de 100 vatios (maximo) en cada socket del abridor Si este se encuentra conectado la luces permaneceran encendidas pot aproximadamente 4-1/2 minutos y medio y se apagaran pot sf solas • Inserte las lengQetas inferiores de la lente en las ranuras correspondientes del chasis e inclfnelas hacia el chasis para que entren las leng0etas de la parte superior (Vea la ilustracion) LengQetade la parte superiorde la lente • Para quitar optima ambas pestaSas superiores de la lente Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia abajo y luego jale para tener acceso a los focos Tenga cuidado de no desprender las lengQetas inferiores de la lente Lente de la NOTA: $61o utilice focos estanda_ El uso de focos de cueflo corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara Ranurasde la parte inferior del chasis Bombillasde 100 vatios (m_tximo) LengOetade la parte superior delalente INSTALACION, Coloque la manija de emergencia PASO y la 8 cuerda • Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra 'NOTICE" (aviso) sea legible como se indica en la ilustracion Aseg0rela con un nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est,. dObiles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r&pida y/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo para asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo asegt_rese de que no toquen el techo de ningun vehfculo NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. Trole Brazode liberacion Manijade emergencia 18 Nudo INSTALACION, Requisitos El6ctrica para PASO 9 la Instalaci6n Paraevitar la posibilidadde unaLESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: • Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energia el6ctrica, y desconecte la aNmentaci6n el6ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. Para evitar dificultadee con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. • Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcciOn y el6ctricos. • NUNCAuse una extensidn ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder eochufarla. Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra. co cGco cQ CONEXlONCON CABLEADO RERMANENTE Lengeeta dela tierra Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes paeos. Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: Tornilloverde Cable / negro Cablea tierra • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lade. • Quite el cable de tres entradas. Cableblanco • Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe eetar puesto a tierra. • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela. Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. 19 Cable negro INSTALACION, Instale La Sistema PASO 10 de Protecci6n ® • Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. • Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE cuando la puerta de la cochera se estA cerrando: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. - Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. - Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_a m_,sde 15 cm (6 pulg.) del piso. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electronico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente, retrocedera hasta abrirse pot completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se necesitan (vea la seccion de Accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otto a ambos lados de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ojo receptor. El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. rayo electr6nicoinvisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 20 INSTALACION DE LAS MI_NSULAS Figura 1 INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegurese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Carril de Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes: \ i Reborde Luz indicadora Instalacion en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Mensula del sensor Figura 2 Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalacion INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO) Fije el bloquede madera a la pared con tornillosde _ en la pared (Figura 2 y 3): cabeza euadrada (Nose induyen) Luz • Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no este obstruido. indicadora M_nsula del sensor d_ • Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. --Le'nte • Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a cada lado de la puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Figura 3 • Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). ...... INSTALAClONEN LA PARED (LADO DERECHO) M@sula de extensi6n (VeaAccesorios) • Siesta usando mensulas de extension o bloques de madera por la falta de espacio, asegt_rese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalacion (Se incluyeen el paquetede hs m@sulas de extensi6n) en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. las m@sulas de extensi6n) • Fije al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n. SE MUESTRAN -- Mensula del sensor (Se incluyeen el paquetede • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. Asegt]rese de que no haya ninguna obstrucci6n. ESTAS PIEZAS Figura 4 indieadora Lente INSTALAClONEN EL PISO (LADO DERECHO) i EN SU TAMAI_IO REAL se sujetadores ooPler/1 _s para , (Nose incluyen) Luz Perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerea de mariposa 1/4-20de pulg. cuadrada --,>,.z_.Lj t_ _L.oseneL.yen/ Grapascon aislamiente del sensor 21 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DEL Figura 5 • Deslice la cabeza de un pemo de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lades de la puerta. Cerci6rese de que la extension de la m6nsula no obstruya las lentes (Figura 5). Perao de coche --,,q_ de 1/4-20x1/2 de pulg. DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SlSTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD • Apriete las tuercas de mariposa a mane. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. • Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda conectarlos las terminales de conexion rapida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD Tuercade mariposa 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despues de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente electrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. a • Algt]n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • Algt]n cable roto. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • Verifique que esten correctamente alineados. • Verifique que no haya un alambre rote en el cable del sensor receptor. La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pete si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario alinearlos. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique la alineacion de los sensores. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Figura 6 Cable de campana Conecte Sensor .... %_ Cable de carnpana Cable de Blanco PeJe el cable 11 mm (7/16 de pu[g.) _1 j r,,r cT,ea__,,__ Rojo BJanco } T÷rminales de conexi6n r@ida Sensor ' "Sensor Area de protecci6n del rayo electr6nicoinvisible 22 cable INSTALACION, Fije la PASO M6nsula de la 11 Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARI0colocar un refuerzo ANTES de iostalar el marco de la puerta. POngaseeo cootacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracidn o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en gtngulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en gtngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con la compaSfa fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. © Tuerca de 5/16-18 de pulgada NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12. EN SU TAMAI_IO REAL Arande]a de 5/16 de pulgada Pernode coche de 5/16-18 per2-1/2 de pulgada PUERTAS SECCIONALES B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente debajo de algun soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central vertical que habfa marcado previamente para la instalacidn de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posicidn correcta, como estgt indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2). • • Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los Ifmites siguientes: Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura 1. Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. Mensuladel cabeza] Si su puerta es de metal,a]uminio, libra devidrio o con panelee de vidrio, siempreson neceearios refuerzoe vertiealesy horizontales, (No se ineluyen) vertical de la puerta de garaje Ubicacionde / F de la puerta Pemode coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. inea central HACIAARRIBA puerta o del refuerzo M_nsula de puerta de garaje L 5/16 de pulg. / 23 -- - 5/16-18 de pulg. A M6nsulade la puerta Tuercade ara 2 Figura 1 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalaci6n de puertas seccionales, ya que toclos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal, segun se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL • Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula con la torniller/a que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen). Tuercade 5/16-18 de pulgada NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en particular. (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, sefialada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen). © Arandelade 5/16 de pulgada Perno de cochede 5/16-18 par 2-1/2de pulgada Pared delantera Madera de 5x10 cm (2x4pulg.) -- Cielo race con acabade -- Si su puert_ es de metal, aluminio, fibra devidrio o con paneles de Mensuladel cabezal Mensulade la puerta refuerzos vertiealesy horizont_les (No se incluyen.) Colocacion opcional,para la mensula de la puerta ® Lineacentral _de puertade garaje de 5/16-18 de pulg. 5/16de pulgada Extremo superior de la puerta (interior de lacochera) Orilla superior de la puerta Colocaci6n opcional Perno de coche de 5/16-18 per Si su puerta no fiene un marcoexterior expuesto,o en caso de que tenga que recurrir a la instalaci6n opcional,use tornillos de cabeza cuadradade 5/16xl-1/2 de pulg. para sujetar la mensulade la pueda (Estos tornillos no se incluyen.) 24 2-1/2de pulg. INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 12 al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, come se muestra a continuaci6n yen la pagina siguiente. SOLO PARA PUERTAS SECClONALES • Cerci6rese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atr_.s (en direcci6n opuesta) 20.3 cm (8 pulg.) come se indica en las Figuras 1, 2 y 3. • Figura 1: - Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. - Fije la seccion curva del braze a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 per 1-1/4 de pulg. Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Figura 1 • Figura 2: - Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos erificios que esten tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del braze de la puerta. • Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - En case de que los orificios del brazo curve no se puedan alinear con los orificios del braze recto, desconecte el braze recto y corte aproximadamente 15.24 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado hacia abajo, come se muestra. - Junte las dos secciones de los brazes. - O# Pemos de Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y unalos con tomillos, arandelas y tuercas. de pulg, M_nsulade,la puerta • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngule de 45 grades, de manera que el braze de liberaci6n del trole este en posicion horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volvera, a estar listo automaticamente, cuando se opere el abridor. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN Figura 2 EN SU TAMAI_IO REAL © Tuerca de 5/16-18de pulgada Arandela de 5/16 de pulgada AniJIosujetador :' Pernosde 5/16-18x7/8 de pulg. o] 5/16xl pulg. (para el trole) Pasadordechavetade 5/16x1-1/4 de pulg. (para lamoleulade h puerta) Corte este extremo hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulgada Figura 3 25 TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA M@suB de la puerta 1. Arme el brazo de la puerta: • Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otto. • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. de pulgada Brazoourvo • Asegurelos con un anillo sujetador. • Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia, desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole externo hacia la unidad del motor. • Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la puerta usando la clavija horquilla de 5/16xl-1/4 de pulg. y sujetador anular. NOTA Ajuste los ffmites en la pagina siguiente: • El trole se conecta automaticamente. Si no, consultar la caracterfstica de traba del trole en la pagina 31. • AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia arras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia arras ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta. Trobinterno Trob interno Trob extemo (incorrecto) 26 AJUSTES Programar PASO los limites 1 de recorrido Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la cochera interferirA con la operaciOnadecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. Los Ifmites de recorrido regulan los puntos en que la puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia abajo. Siga los pasos indicados a continuacion para ajustar los Ifmites. Figura 1 Antena Para programar Para evitar que los vehiculos sufran da_os, aseg_resede que cuando la puerta est_ completamente abierta quede suficiente espacio. Bot6n morado los Ifmites de recorrido: Figura 2 1. Oprima y mantenga oprimido el boton negro hasta que la luz indicadora amarilla empiece a parpadear lentamente. Suelte el boton. oprimidohasta que _, la puerta est_ en la posic[6nhacia Oprimay mantenga "_ _ ARR[BA deseada 2. Oprima y mantenga oprimido el boton negro hasta que la puerta alcance la posicion de ARRIBA (abierta) que usted desee (Figura 2). Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones negro y morado. El negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el morado mueve la puerta hacia ABAJO (cerrada). _ Figura 4 Optima cualquierade los AsegQrese de que la puerta sea Io suficientemente alta para su vehiculo. Ajuste la altura si resulta necesario. ABAJO que usted desea NOTA: Remitir a la pagina previa para la posicidn correcta de la puerta para una puerta de una sola pieza. 3. Optima el control remoto o el control de la puerta. Esto estable el limite en direcci6n hacia ARRIBA (Figura 3) y comienza a cerrar la puerta. Optima inmediatamente el boton negro o el morado; la puerta se detendra. 4. Abra y cierre la puerta dos o tres veces con el control remoto o la botonera. Si la puerta se detiene tanto en la posici6n hacia ARRIBA (abierta) como en la posici6n hacia ABAJO (cerrada), contint]e en Ajustes paso 2, Ajustar la fuerza, siguid por Ajustes paso 3, Pruebe el sistema de reversa de seguridad. Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones negro y morado (Figura 4). Asegt]rese de que la puerta este completamente cerrada, y que no ejerza una presi6n excesiva sobre el riel (el riel no deberia combarse hacia arriba y la correa no deberfa estar tan suelta o floja que quede debajo del riel). Oprima el control remoto o el control de la puerta (Figura 3). Esto estable el limite en direcci6n hacia ABAJO (cerrada). Figura 3 27 AJUSTES Ajustar PASO 2 la fuerza Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. El boton de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar la puerta. • Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerto DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. 1. Ubique el boton morado en el panel trasero de la unidad (Figura 1). 2. Oprima el bot6n morado dos veces para que la unidad entre en mode Ajuste de la fuerza (Figura 2). El LED (luz del indicador) parpadeara rgtpidamente. 3. Oprima el bot6n del control remote o el control de la puerta (Figura 3). La puerta se desplazara hasta la posicion hacia ABAJO (cerrada). Oprima el boton del control remote o el control de la puerta otra vez para que la puerta se desplace hasta la posicion hacia ARRIBA (abierta). Oprima el bot6n del control remote o el control de la puerta per tercera vez para que la puerta alcance la posici6n hacia ABAJO (cerrada). El LED (luz del indicador) dejara de parpadear cuando la unidad haya aprendido el ajuste de fuerza. Figura 1 La unidad habra aprendido las fuerzas necesarias para abrir y cerrar la puerta. La puerta debe pasar per un ciclo complete hacia ARRIBA y hacia ABAJO para que la fuerza se establezca correctamente. Si la unidad no puede abrir y cerrar la puerta per complete, inspeccione la puerta para asegurarse de que este correctamente equilibrada y que no se atasque ni se atore. Vea la pgtgina 3, Preparacidn de la puerta del garaje. Bot6n negro Antena Figura 2 Figura 3 Oprimael bot6n morado dosveces para que la unidad entreen e/mode Ajuste de b fuerza 28 Bot6n morado AJUSTES, Pruebe PASO el Sistema 3 de Retroceso de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos eo particular) podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. Seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta coloque un pedazo de madera de 38 cm (11/2 de pulg) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centre de la puerta de la cochera • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta debera retroceder automaticamente al hacer contacto con la obstrucci6n AJUSTE • Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado en el piso). • Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente Termine los pasos de progresidn 1y 2 del ajuste que programan los ffmites y las fuerzas NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se mueva mas alia de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo Vea Figura 3 en la pagina 25 • Repita la prueba • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostadoen el piso) quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad Ilame a un tecnico en sistemas de puertas VERIFICAClON Compruebe de que: IMPORTANTE DE SEGURIDAD: el sistema de reversa de seguridad despues • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta limites del recorrido o los controles de la fuerza los (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria) • Se hagan reparaciones este desnivelade etc al piso de la cochera porque • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor AJUSTES, Pruebe PASO La Sistema Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. 4 de Protecci6n ® • Optima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta • Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de la puerta E • Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control remote para cerrar la puerta; esta no se debera mover mas de una pulgada (2.54 cm) y las luces del abridor empezaran a parpadear La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicaderas de cualquiera de los sensores estan apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de alineaci6n o que existe alguna obstrucci6n) Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad est;_ obstruido (y los sensores no est;_n a m;_s de 15.24 cm [6 pulg] del piso), Ilame a un tecnico especializado en sistemas de @ Sensor del sistema de retrocesode seguridad 29 Sensordel sistemade retroeesode seguridad OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONESDE OPERACION. 2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles remotos. 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. 10. Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado en el piso. 12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(yea la p_,gina3). Si la puerta no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la puedaver con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hasta que est6 completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDODE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASIESTA DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. 6. Deser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes est_n d6biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,puede que la puerta se caiga r_piday/o inesperadamentecuando est6 abierta. 7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podria caerse. C6mo Usar su Abridor Cochera de Puerta 13. Todaslas reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas estAn bajo una tensi6n EXTREMA. 14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el6ctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. de cinco segundos. 6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener. Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido programados en la fabrica con un codigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8 controles remotos Security÷ ® y un sistema de entrada sin Nave Security÷_L Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo programar el abriden 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Nave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocedera.. Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remote manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin Ilave (Vea Acceserios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el abriden Las luces de/abridor se encendera.n en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energfa despues de una interrupci6n; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automa.ticamente despues de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control de detecci6n con movimiento. Los bombillas deben ser de 100 vatios maximo. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante 30 La funcion de la luz del Security.l_: Las luces se encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Si tiene la consola de control de detecci6n con movimiento, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se parpadeo. Para volver a activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se parpadeo. C6mo Usar de Pared la Unidad de Control Funcion adicional cuando se usa con el control remoto manual de tres funciones Para controlar las luces del abridor. LA CONSOLA MOVIMIENTO DE CONTROL DE DETECCION DE Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta abriendo. Ademas de la operaci6n de la puerta, tambien puede programar el control remote para el funcionamiento de las luces. _Bot6n 1. Con la puerta cerrada, optima y mantenga oprimido un bot6n pequeffo del control remote que desee usar para el control de la luz. Iluminado Bot6n Del Seguro Bot6n Este control de la puerta viene con De La Luz un detector de movimiento que automa.ticamente enciende la luz cuando detecta a una persona entrando a la cochera. Esta funcion se puede apagar facilmente para usar la luz de trabajo por mas tiempo. 2. Oprima y mantenga oprimido el boton de Luz del control de la puerta. Luz 4. Despues de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control de la puerta. Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecera, encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutes y 1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minute y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadeara, dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutes y 1/2. Repita una vez ma.s si desea un intervalo de 3 minutes y 1/2, etc., hasta un m_.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara cuatro veces. C6mo Abrir la Puerta Manualmente Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes estAn d6biles o rotos, o bien si la puerta estA desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_,piday/o ioesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrida o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. AI usar las luces del abridor como luces de trabajo, recomendamos que primero inhabilite el detector de movimiento. Vea la Funcidn de Luz Automatica abajo. Funcion de LuzAutomatica: La luz del abridor se enciende autom&ticamente cuando una persona entra a la cochera. Cuando una persona pasa caminando frente al control de la puerta, la luz se enciende, se queda encendida per cinco minutos y luego se apaga. Esta caracterfstica funciona detectando el calor del cuerpo humane y es posible que no funcione a temperaturas de alrededor de 37.7°C (100°F). COMO DESCONECTAR TROLE: EL Trole La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberacion de emergencia (de manera que el braze de liberacion del trole quede en una posici6n vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automaticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia Para desactivar esta funci6n, desNce hacia abajo el interrupter del detector para apagarlo; el interrupter se encuentra al lade derecho del control de la puerta. Le recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando vaya a usar las luces del abridor come luces de trabajo. Si no desconecta el sensor, las luces se apagaran autom&ticamente si usted esta trabajando fuera del alcance de sensor. de desconexi6n manual) Posicidncon el seguro (desconexi6n manual) que sea necesaria. Seguro COMO RECONECTAR TROLE: Esta funcion esta diseffada para evitar la operaci6n de la puerta con los centroles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de Nave extemo, y la Entrada sin Nave. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abridor en un angulo que el braze de liberacion del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operaci6n HACIAARRIBA o HACIAABAJO, ya sea manual o mediante el use del control de la puerta o del control remote. Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) per dos segundos. La luz del boton va a parpadearan mientras este activado el seguro. Para desactivar la funci6n, oprima y bot6n del seguro por dos segundos. de parpadear. La funci6n del seguro siempre que el bot6n "aprender" del activado. EL mantenga eprimido el La luz del boton dejara tambien se apaga panel del motor este 31 Trole I _ Manijade Nberaci6nde emergencia Iiberacidn ",.,_,_ __ _..- Para reconectar del trole UNIDAD DE RESPALDO BATERJA DE Para evitar una posible LESIONGRAVEo MUERTEpor electrocuci6n, desconecte la energia a la unidad de motor ANTESde proceder. El montaje de la unidad de respaldo de bateria (BBU, por sue siglas en ingles) se puede realizar usando uno de los dos metodos. La BBU se puede montar directamente sobre la parte superior de la unidad del motor o se puede asegurar sobre un soporte estructural justamente sobre esta. 1. Montaje de la BBU directamente de motor. 2. Montaje de la BBU directamente estructural para techo. sobre la unidad al soporte • Despues de que se ha instalado la unidad de motor, coloque la BBU sobre la unidad de motor en un soporte estructural (vigueta) dentro de la Iongitud del corddn de la BBU (.9 m o 3 pies) (Figura 2). • Coloque la BBU en la parte superior de la unidad de motor. Aseg_rese de que el cord6n de energfa de la • Sostenga la BBU al soporte usando los orificios de montaje para techo a cualquier lade de la BBU. Orificiospara montaje en el techo • Asegure la BBU al techo usando tornillos tirafondo de 1-1/2 de pulg. (proporcionados). 3. Conecte la BBU a la unidad de motor. • Desconecte la unidad de motor de el enchufe. de tomillos para el montaje en @ads • Conecte el cord6n de la BBU en el conector al lado derecho del tablero final en la unidad de motor. Conecte la unidad de motor a la salida electrica. La BBU activara todos los indicadores LED haciendo que se enciendan durante 3 segundos. • El indicador LED verde comenzara a parpadear indicando que la BBU se esta cargando desde la unidad de motor. NOTA IMPORTANTE: Si se instala la BBU sin contar con un suministro permanente de energfa electrica (per ejemplo, durante la construccidn de un nuevo edificio, cuando todavfa no se ha instalado el suministro electrico) puede dadar la baterfa. Para no dadar el equipo, desenchufe la BBU despues de someterla a prueba. I _ Tornillotirafondo de 1-1/2de pulg. unidad de motor se saque de la parte inferior de la BBU. La BBU se debe asentar firmemente en la parte superior de la unidad de motor. Ajuste la colocaci6n del hierro del angulo para que se encuentre fuera del camino de instalacion de la BBU (Figura 1). • Alinee las dos ranuras para tornillo en la BBU a los orificios del chasis en la parte posterior. • Asegure la BBU a cada lade de las bridas del chasis con los tornillos de 3/4" proporcionados. Figura 1 Tornillode 3/4 de puJg, de energ[a - Cord@ de energia Saque el cord@ de energia pot la ranura del lado izqubrdo Saque el cord@ de la BBU dPOr la ranura del lado erecho y bjos de la Antena Figura 2 CoRector de la BBU Tot nillos tirafondo de 1-1/2 de pulg, 32 Diagnostico (BBU) Para reducir el riesgo de INCENDIOo LESIONESa las personas, use solamente la parte Craftsman #41A5948 para las baterias de reemplazo. de la Unidad de respaldo de baterias C (Indicador LED amarillo) (Indicador LED rojo), ' INSTRUCCIONES . (indicador b DE OPERACION ServMo o B_teria_uso LED verde) d / C_rgando 1. Pruebe la BBU con la unidad de motor. Para probar la BBU, desconecte motor de la salida electrica. el cord6n de la unidad de • Un indicador LED amarillo s61ido indica que la BBU estA operando con energia de baterias. • Un indicador LED amarillo que parpadea con bip indica que la BBU esta operando con energia de bateria y que la carga de la baterfa esta baja. INDICADOR Para probar que la BBU esta funcionando adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje. • La luz s61ida de un indicador LED indica que las baterfas estan totalmente cargadas. • LED VERDE: Todos los sistemas estan normales. • Vuelva a conectar el cord6n de energia de la unidad de motor a la salida electrica. • Un indicador LED que parpadea indica que las baterias se estan cargando. • Verifique que el indicador LED verde esta parpadeando en la BBU (indica que ahora se esta cargando la BBU). NOTA: Las baterfas no deben estar totalmente cargadas para operar la unidad de motor. • INDICADOR Prueba completada. La unidad de motor ha perdido energfa y esta operando fuera de la BBU. 2. Cargue la bateria. • Permita que las baterias se carguen completamente 24 a 48 horas antes de usar el sistema de la BBU. LED AMARILLO: • Un indicador LED s61ido con bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor esta activando la puerta y esta operando fuera de la BBU. de Una BBU completamente cargada suministra 24V DC a la unidad de motor durante uno o dos dfas de operacion normal durante una falla de energia electrica. Si el voltaje de la bateria cae a un nivel demasiado bajo, las baterias se desconectaran y la unidad de motor ya no operara bajo el poder de la baterfa. • Un indicador LED que parpadea con bip, que suena cada 30 segundos, indica que las baterias estan bajas. • Una vez que se restaura la energia, se recargara la BBU. Esto se indica con un indicador LED verde que parpadea. Despues de que se ha restaurado la energia electrica, las baterias se recargaran en las siguientes 48 horas. En uso normal, las baterias duraran de 3 a 5 aSos. INDICADOR LED ROJO: Se ha detectado un error y la BBU se apagara automaticamente. La BBU intentara volver a encenderse reconectandose alas baterfas. Si el error sigue presente, se apagara otra vez. Este proceso se repetir& cada 5 minutos o hasta que se haya resuelto el erro_ Esto se usa para evitar mayor fuga de las baterfas. Para obtener la vida maxima de la bateria y evitar da_o, tambien desconecte el respaldo de baterfa si desconecta el motor mientras esta de vacaciones o durante cualquier otro periodo extenso de tiempo. • Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando se restaura la energfa, y viene acompaSado con un bip que suena cada 30 segundos, favor de Ilamar para servicio. NOTA: La operacidn de puertas puede ser limitada hasta que las baterfas esten completamente cargadas. Las luces de la unidad de motor no se encenderan durante el modo BBU. 33 LA BATER|A DEL CONTROL MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CALENDARIO REMOTO Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: DE MANTENIMIENTO Una vez al rues • NUNCApermita que los nifios pequefios est6n cerca de las baterias. • Haga funcionar la puerta manualmente. Siesta desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico especializado en sistemas de puertas. • Si alguien se traga una bateria, Nameal m6dico de inmediato. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los Ifmites de ser necesario. (Vea las pa.gina 27.) La baterfa de litio debe producir energfa durante cinco afios. Para Abraeste extremo primero para cambiar la baterfa use el clip del evitarque J (_ visor o un destornillador para abrir lacajase /_.,..."--_,,,_t la caja, como se indica en la agrle__i_-ilustracion. Inserte la baterfa de acuerdo con las instrucci6nes de polaridad indicadas en el cubierto del control o en el tablero electronico. • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Yea Ajustes, Paso 3.) Una vez al a_o • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la puerta. i Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6di9o o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, nc uyendo a nter erenc a que puede causar una operac 6n no deseab e. 34 TIENE ALGtJN PROBLEMA NOTA: Siempre desenchufar la BBU antes de diagndstico de fallas. Cable decam 1. La puerta no se cierra y la luz del motor esta destellando: El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y alinear correctamente antes de activar el abre-puertas para bajar la puerta de garaje. . _ __] • Verifique que los sensores esten correctamente instalados y alineados, y no tengan obstrucciones en el paso del haz. Consulte el Paso 10 de Instalacidn. Instalacidn del Protector Systen'P. • Observe las seSalizacones luminoasas (los LED) de diagn6stico en el motor y consulte la Tabla de diagndstico en la pa.gina siguiente. Bot6n'Aprender" LED o Diagn6sticoLED\ "Sensor 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe si la luz del control multifuncional de puerta se enciende intermitentemente. Si asi fuera, desactive el Modo de BIoque o siguiendo las instrucciones de Use la consola de control de deteccidn de movimiento. Sensor de seguirdad sensoremisor (Luz indicadora{_mbar) ) Sensorde seguirdadsensor recepto (Luz indicadoraverde} • Reprograme los controles remotos siguiendo las instrucciones de programaci6n. Consulte la seccion Programacidn. • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, verifique la indicaci6n del LED de diagnostico en el motor y consulte la Tabla de diagndstico en la siguiente pagina. 6. El motor hace un zumbido por un breve periodo: • En primer lugar, verifique si el carro se detiene en el perno de tope. 3. La puerta retrocede sin ninguna razon en particular y las luces del abre-puertas no parpadean: • Desconecte la puerta del mecanismo de apertura, tirando de la cuerda de desenganche de emergencia. • _,Hay algo que este obstruyendo la puerta? Jale la manija del desenganche de emergencia. Opere la puerta manualmente. Siesta desequilibrada o se atasca, Ilame a un profesional que arregle puertas de garaje. • Cierre la puerta en forma manual. • Para aflojar la correa, ajuste la tuerca extema 4 o 5 vueltas. Esto reducira la tensi6n. • Ponga en marcha el motor, ya sea con el control de pared o con el control remoto portatil. El carro deberia desplazarse hacia la puerta y detenerse. Si el carro volviera a engancharse con el mecanismo de la puerta, tire de la cuerda de emergencia para desengancharlo. • Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el punto donde la puerta se cierra. • Revise Ajustes, Paso 2. Repita la prueba de seguridad de reversa despues de realizar los ajustes. • Para disminuir el recorrido hacia ARRIBA, gire el tornillo de ajuste de apertura dos vueltas completas en direccidn contraria a la flecha. 4. La puerta retrocede sin motivo aparente y las luces del abre-puertas parpadean por 5 segundos despues de que la puerta retroceda: • Revise el sensor del sistema de auto-reversa de seguridad. Quite cualquier obstruccion o alinee el sensor receptor. Vea Paso 10 de instalacidn. 5. La luz no se apaga: 3,18 cm • El abre-puertas de garaje tiene una funci6n de seguridad mediante la cual la luz sigue encendida cuando hay una interrupcion del haz de luz de los sensores de seguridad. Consulte la seccion de Operaci6n, Use del Control de pared, Luz. (1-1/4 de pulg.} • Vuelva a ajustar la tuerca extema hasta que el resorte del carro tenga una Iongitud de aproximadamente 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) • Si el carro no se separa del perno de tope, repita los pasos anteriores. 35 Cable de campana Tabla El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a centinuacidn. de '0 El circuito de los sensores de seguridad esta abierto (cable roto o desconectado). Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. • Inspeccione (grapa en el cables rotos • Desconecte 0 BIEN de los sensores de seguridad no los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda. todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la celula receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad, o los cables blanco y negro estan invertidos. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. 0 El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. '0 Los sensores de seguridad estan ligeramente mal alineados (LED debil o parpadeante). Sfntoma: El LED del control de la puerta Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora de la celula receptora es debil o parpadea. permanece encendida; la luz • Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • Asegt]rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. 0 Posible fallo de RPM. Desconectelo para reiniciarlo. Sfntoma: El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perro de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, cambie el circuito impreso. ir._E:.r__ V: ! :.r__ VJ] :( o_.-i ............. 0 Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito impreso del receptor. no se enciende. • Sfntoma: El motor no funciona. 36 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I _ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddige aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incerperadas en el receptor del abrider para proteger centra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al cemprader ni al preveeder de un transmiser no detade de un sistema de cddiges de salto (cddige aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado abrira y se cerrara cuando oprima el botdn grande. A continuacion se proveen las instrucciones Security÷ ®adicionales. C6mo Agregar de fa.brica para operar con su control remote manual• La puerta se para programar su abridor para que opere con controles remotos o Reprogramar un Control COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) • Oprima y mantenga oprimido el boton del control remoto manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 2. Mientras mantiene oprimido el boton, oprima el bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de Control de Detecci6n de Movimiento. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el boton del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Contint]e oprimiendo los dos botones, mientras oprime tambien la barra de la Consola de Control de Detecci6n de Movimiento (con los tres botones oprimidos). 3. Suelte el boton cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el codigo. Si no se han puesto bombillas, se escucharan dos chasquidos. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no se ban puesto bombillas, se escucharan dos chasquidos. *Controles Todos los C6digos de la de la Unidad del Motor Remotos de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton grande ha sido programado en la fabrica para operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones 3 Security÷ ®o de un minicontrol remote pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷_L Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: .... Manual COMO US.AR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE MOVIMIENTO 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estara encendida por 30 segundos. Para Borrar Memoria Remoto 7_ Oprlma y mantenga oprlmldo el boton _ _J <'Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague ]1 _ _@ (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran [. _ 11__ borrados todos los c6digos anteriores. ' Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. 37 C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse de Entrada sin Llave para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECClON DE MOVlMIENTO NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera. 1. Oprima y suelte el botdn "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara. encendida por 30 segundos. 1. Introduzca un nQmero de identificacion personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el botdn ENTER. 2. En los 30 segundos, introduzca un nt]mero de identificacion personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el boton ENTER. Mientras mantiene oprimido el boton ENTER, oprima y mantenga oprimido el botdn de la luz (LIGHT) de la Consola de control de deteccion de movimiento. 3. Suelte el boton cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no ha instalado bombillas, se escuchara.n dos chasquidos. Contint]e oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambien la barra de la Consola de control de deteccion de movimiento (con los tres botones oprimidos). Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #. 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el cddigo. Si no ha instalado bombillas, se escuchara.n dos chasquidos. La luz del abridor parpadear_, dos veces. Suelte el botdn #. 2. Optima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima ENTER. 2. Optima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima ENTER. Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez cuando el PIN se haya aprendido. La luz del abridor va a parpadeara, cuatro veces. Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Para poner un C6digo 3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego oprima ¢. O un PIN temporal Usted puecle autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de un determinado nt]mero de horas programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta at]n despues de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: 3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego optima ENTER. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nt]mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de horas o de veces en 0, en el paso 3. 1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ¢. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el botdn. 38 ACCESORIOS SECURITY+ ® Control remoto de 3 funciones: 139.53753 Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. Incluye el clip del visor. 139.53752 139.53728 SECURITY+ ® Control remoto compacto de 3 funciones: Extension del riel de 2.4 m (8 pies): Con lazada para ponerse en el Ilavero. Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53729 139.53754 SECURITY+ ® Entrada sin Ilave: 139.53688 Permite al duefio de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrasefia. Tambien puede agregarse una contrasefia temporal para visitas o personal de servicio. Consola de control deteccion de movimiento Extension del riel de 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53589 Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos portatiles. Cuenta tambien con una funci6n de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. M_nsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construccion de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. 41A5281 Control de luz enchufable: 139.53749 Permite al duefio de la casa encender una lampara, la television, u otro aparato domestico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. Mensulas de extension: (Solo estan disponibles a traves de Refacciones y Servicio Sears) (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. Mensulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) 139.53709 Sustituyen a las mensulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). GARANTiA GARANT|A SEARS EL ABRIDOR Durante 90 dias a partir de la fecha abridor tiene defectos en materiales DE PUERTA de cornpra, Sears o mano de obra, DE COCHERA TIENE GARANTiA Desde el dia 91 hasta costo. Usted 3 afios, apartir de la fecha de compra, Sears el dia 91 hasta costo alguno. de su abridor COMPLETA DE 90 DIAS de puerta de cochera sin costo para usted si el LIMITADA hara las purtes de repustos para ninguno parte gue tiene defectos, sin paga la mano de obra. GARANTIA Desde UNA GARANTJA har_t las reparaciones Usted 10 aflos, si el motor del abridor LIMITADA de puerta de cochera DEL MOTOR esta defectuoso, Sears proporcionara un motor de repuesto, sin paga la mano de obra. LIMITE SEARS NO SER. &, RESPONSABLE O CONSECUENTES DERIVADOS DE LA RESPONSABILIDAD POR LAS PI_RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR P#RDIDAS O GASTOS INClDENTALES DE DAI_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusi6n limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso. o limite de los dafios incidentales o consecuentes, de manera que el Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a cabo la instalacion, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerda alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. EL SERVICIO DE GARANTiA ESTADOS UNIDOS. Esta garantia aplica Esta garantia le otorga ESTA DISPONIBLE solamente derechos mientras legales CON PONERSE este producto especificos, EN CONTACTO se este usando y usted podria CON EL CENTRO DE SERVICIO en los Estados Unidos. tener otros derechos que pueden ser diferentes Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 39 SEARS MAS CERCANO en cada estado. EN LOS Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME Call anytime, ® (1-800-469-4663) day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center. 1-800-488-1222 Call anytime, day or night (U.S.A. only) www.sears.oom 114A3128B ® Registered Trademark / TMTrademark / sMService Mark of Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada / TM Mama de Fabrica / sMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. MoMarque de commerce / MDMarque deposee de Sears, Roebuck and Co. © 2005 Sears, Roebuck and Co. Printed in Mexico
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 80 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Tue Aug 14 23:40:05 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools