Craftsman 13953930DM User Manual GARAGE DOOR OPENER Manuals And Guides L0803740
CRAFTSMAN Garage Door Opener Manual L0803740 CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner's Manual, CRAFTSMAN Garage Door Opener installation guides
User Manual: Craftsman 13953930DM 13953930DM CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13953930DM. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 76
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Owner's Manual/Manual Del Propietario 1/2 HP 315MMz GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Model, 315MN= Use Only 139.53930DM m m Z_ 0 Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., www.sears.com/craftsman Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A TABLE OF CONTENTS Introduction 2-7 Adjustment 27-29 Safety symbol and signal word review .............. 2 Adjust the travel limits ......................... 27 Preparing your garage door ...................... Tools needed ................................. 3 3 Adjust the force .............................. 28 Test the safety reversal system .................. 29 Test The Protector System ®..................... 29 Planning .................................. 4-5 Carton inventory ............................... 6 Hardware inventory 7 ............................ Assembly 8.11 Assemble the rail and install the trolley ............. Fasten the rail to the motor unit ................... 8 9 Operation 30-34 Operation safety instructions .................... 30 Using your garage door opener .................. 30 Using the wall-mounted 31 Door Control ............. To open the door manually ...................... 31 Install the idler pulley ........................... Install the chain/cable .......................... 9 10 Care of your garage door opener ................. 32 Having a problem? ............................ 33 Tighten the chain ............................. 11 Diagnostic chart .............................. 34 Installation 11.26 Programming 35-36 Installation safety instructions ................... Determine the header bracket location ............ 11 12 To add or reprogram a hand-held remote control .... To erase all codes ............................ 35 35 Install the header bracket ....................... 13 3-Function Remotes ........................... 35 Attach the rail to the header bracket .............. 14 Position the opener ........................... 15 To add, reprogram or change a Keyless Entry PIN ........................... 36 Hang the opener .............................. Install the door control ......................... 16 17 Repair Rail assembly parts ........................... 37 Install the light ............................... 18 Installation parts .............................. 37 Attach the emergency release rope and handle ..... 18 Motor unit assembly parts ...................... 38 Electrical requirements ......................... 19 Parts 37.38 Accessories 39 Install The Protector System ®................. Fasten the door bracket ..................... 20-22 23-24 Warranty 39 Connect the door arm to the trolley ............ 25-26 Repair Parts and Service Backcover INTRODUCTION Safety Symbol and Signal Word Review This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual. Mechanical When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to the possibility of serious injury or death if you do not comply with the warnings that accompany them. The hapard may come from something mechanical or from electric shock. Read the warnings carefully. Electrical When you see this Signal Word on the following pages, it will alert you to the possibility of damage to your garage door and/or the garage door opener if you do not comply with the cautionary statements that accompany it. Read them carefully. Preparing your garage door Before you begin: • Disable locks. To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH: • ALWAYScall a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced garage door may not reverse when required. • NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, door springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all of which are under EXTREMEtension. • Remove any ropes connected to garage door. • Complete the following test to make sure your garage door is balanced and is not sticking or binding: 1. Lift the door about halfway as shown. Release the door. If balanced, it should stay in place, supported entirely by its springs. • Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFOREinstalling and operating garage door opener to avoid entanglement. 2. Raise and lower the door to see if there is any binding or sticking. If your door binds, sticks, or is out of balance, call a trained door systems technician. To prevent damageto garage door and opener: • ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating the opener. • ONLY operategarage door opener at 120V, 60 Hz to avoid malfunction and damage. Sectional Door Tools One-Piece Door needed During assembly, installation and adjustment of the opener, instructions will call for hand tools as illustrated below. Pencil Level (optional) Hack Saw Tape Measure Wire Cutters Drill 3/16", 5/16" _l_ 0 Stepladder and 5/32" 1/2" 5/8" and 1/4" 7/16" 9/16" Screwdriver AdjustabJe End Wrench Planning Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to your installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener. Depending on your requirements, there are several installation steps which may call for materials or hardware not included in the carton. • Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling above the garage door. The header bracket must be securely fastened to structural supports. • Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling in your garage? If so, a support bracket and additional fastening hardware may be required. • Installation Step 10- Depending upon garage construction, extension brackets or wood blocks may be needed to install sensors. • Look at the garage door where it meets the floor. Any gap between the floor and the bottom of the door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal system may not work properly. See Adjustment Step 3. Floor or door should be repaired. SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS • Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass panel door? If so, horizontal and vertical reinforcement is required (Installation Step 11). • The opener should be installed above the center of the door. If there is a torsion spring or center bearing plate in the way of the header bracket, it may be installed within 4 feet (1.22 m) to the left or right of the door center. See Installation Steps 1 and 11. • If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see rail extension kits listed on Accessories page. • Installation Step 10 -Alternate floor mounting of the safety reversing sensor will require hardware not provided. • Do you have an access door in addition to the garage door? If not, Model 53702 Emergency Key Release is required. See Accessories page. SECTIONAL DOOR INSTALLATION FINISHED CEILING fastening hardware is required. See page 16. Horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors (fiberglass, steel, aluminum, door with glass panels, etc.). See page 23 for details. Slack in chain tension is normal when garage door is closed. k \ Header Wall Motor unit Extension Spring OR Torsion Spring WallDoor Control veriic_-i I .......... Centerline-d of Garage ' Door !]L_. Access Door :::: Header Bracket I ...... J IJ /" // CLOSED Trolley Stop Bolt POSITION Trolley © Garage Door Spring Chain Emergency Release Rope & Handle Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor Gap between floor and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram). Header Wall Garage Door \ Door Bracket Arm Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS • Generally, a one-piece door does not require reinforcement. If your door is lightweight, refer to the information relating to sectional doors in Installation Step 11. • Depending on your door's construction, you may need additional mounting hardware for the door bracket (Step 11). Without a properly working safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage door. • The gap between the bottom of the garage door and the floor MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal system may not work properly. • The floor or the garage door MUST be repaired to eliminate the gap. ONE-PIECE DOOR WlTHOUTTRACK FINISHED CEILING Support bracket & fastening hardware is required. See page 16. Header Wall Rail Slack in chain tension is normal when garage door is closed. Motor Unit Wall-mounted Door Control CLOSED Trolley Stop Bolt PosmoN Cable Trolley [3 Safety Reversing Sensor Gap between floor and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram), Safety Reversing Emergency Release Rope & Handle Sensor leader Call ONE-PIECE DOOR WITH TRACK CLOSED Trolley Stop Bolt Access Door I I \Header - Door J Safety Reversing Sensor Reversing Gap between floor Sensor and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram), "_.J DoorArr_L ..... Bracket ,_/,4_ _A Chain Cable Curved Bracket _. "J POSITION Garage Door o ooooo) I Straight Door Arm / j Rail L. Emergency Release -- Rope & Handle Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and all parts illustrated below. Accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully check the packing material. Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly and installation is shown on the next page. Save the carton and packing material until installation and adjustment is complete. Chain Spreader SECURITY+ ® 3-Function Remote Control Standard Control Console with visor clip (2) Trolley Rail Center/Back Sections Motor Unit with a Light Lens Hanging Brackets Idler Pulley "U" Bracket Rail Fron! (header) y /_ ¢-z2 Curved Door Arm Section Header Bracket Door Bracket 2-Conductor Bell Wire White & White/Red Safety Sensor Bracket(2) The Protector System ® (2) Safety Reversing Sensors (1 Sending Eye and 1 Receiving Eye) with 2-Conductor White & White/Black Bell Wire attached Safety Labels and Literature Straight Door Arm Section Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. ASSEMB_ Lock Nut 1/4"-20 (2) Washer 5/8" (2) HARDWARE Lock Washer 3/8" (1) Nut 3/8" (1) d i Bolt 1/4"-20xl-3/4" 8 (2) Bolt 1/4"-20x2-1/2 (1) Master Link (2) Spacer (2) Idler Bolt (1) Trolley Threaded Shaft (1) INSTALLATION HARDWARE 0 Carriage Bolt 1/4"-20xl/2" (2) © Ring Fastener (3) Wing Nut 1/4"-20 (2) Handle Nut 5/16"-18 (8) © Hex Bolt 5/16"-18x7/8" Lag Screw 5/16"-9xl -5/8" (2) (4) Lock Washer 5/16" (7) Insulated Staples (30) _TiTITiTiTiT7 ,_ Screw 6ABx1-1/4" Lag Screw 5/16"-18xl -7/8" (2) (2) Screw 6-32xl" (2) Rope Carriage Bolt 5/16"-18x2-1/2" { (2) Drywall Anchors (2) o/ oD Clevis Pin 5/16"x1-1/2" (1) Spacer (2) Clevis Pin 5/16"x1" (1) °l Clevis Pin 5/16"x1-1/4" (1) ASSEMBLY STEP Assemble Rail & Install the 1 the Trolley To prevent iNJURY from pinching, keep hands and fingers away from the joints while assembling the rail. To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The front rail has a cut out "window"at the door end (see illustration). The hole above this window is larger on the top of the rail than on the bottom. A smaller hole 3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail edge. Rotate the back raft so it has a similar hole close to the opposite edge, about 4-3/4" (12 cm) from the far end. 3. Place the motor unit on packing material to protect the cover, and rest the back end of the rail on top. For convenience, put a support under the front end of the rail. 1. Remove the straight door arm and hanging bracket packaged inside the front rail and set aside for Installation Step 5 and 12. NOTE: To prevent INJURY while unpacking the rail carefully remove the straight door arm stored within the rail section. 5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside the inner trolley. If they became loose during shipping, check all packing material. Snap them back into position as shown. 4. As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole 10" (25 cm) from the front end of the rail, as shown. 6. Slide the trolley assembly along the rail from the back end to the screwdriver. 2. Align the rail sections on a flat surface as shown and slide the tapered ends into the larger ones. Tabs along the side will lock into place. Trolley _ered End End _ack Rails (TO MOTOR UNIT) ered End / End Screwdriver Tabs Window Cut-Out Idler PulleyHote Inner Trolley Front Rail (TO DOOR) Wear Pads ASSEMBLY Fasten the STEP Rail 2 to the Motor Unit To avoid SERIOUSdamage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the opener. • Insert a 1/4"-20x2-1/2 bolt, washer and spacer into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown. Install lower spacer and washer then tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOT overtighten. Hex Screws -_T][ 8-32x7/16" • Remove the two bolts from the top of the motor unit. • Place the "U" bracket, flat side down onto the motor unit and align the bracket hole with the bolt holes. Fasten with the previously removed bolts. 0 Washer ASSEMBLY Install the 5/8" ACTUAL Motor Unit Sprocket "U" Bracket Washer SIZE oO Lock Nut 1/4"-20 I I Bolt 1/4"-20x2-1/2 • Attach spreader to the motor unit with two screws. SHOWN t I I Chain Spreader • Align the rail assembly with the top of the motor unit. Slide the rail end onto the "U" bracket, all the way to the stops that protrude on the top and sides of the bracket. HARDWARE _ 5/8" l Spacer_._ Cover Protection Bolt Hole I Spacer Spa_Washer i 5/8" Lock Nut 1/4"-20 Bott 1/4"-20x2-1/2 STEP Idler Bolt Chain and Cable 3 Pulley _ • Lay the chain/cable beside the rail, as shown. Grasp the end of the cable and pass approximately 12" (30 cm) of cable through the window. Allow it to hang until Assembly Step 5. Nut Washer • Remove the tape from the idler pulley. The inside center should be pre-greased. If dry, regrease to ensure proper operation. Bott • Place the idler pulley into the window as shown. • Insert the idler bolt from the top through the rail and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut underneath the rail until the lock washer is compressed. Lock Washer_ 3/8" • Rotate the pulley to be sure it spins freely. Pulley i Nut 3/8" • Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole in the front of the rail as shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. HARDWARE Idler Bolt Cable Link SHOWN ACTUAL Bolt 1/4"-20xl-3/4 SIZE Lock Nut 1/4"-20 Nut 3/8" Lock Washer 3/8" ASSEMBLY Install the STEP 4 Chain/Cable To avoid possible SERIOUSINJURYto fingers from moving garage door opener: • ALWAYSkeep hand clear of sprocket while operating opener. • Securely attach chain spreader BEFOREoperating. 1. Pull the cable around the idler pulley and toward the trolley. 2. Connect the cable to the retaining slot on the trolley, as shown (Figure 1): • From below, push pins of master link bar up through cable link and trolley slot. Dispensing ---"_[]. • Push master link cap over pins and past pin notches. eave Chain and Cab,e inside Dispensing Carton to Prevent Kinking. • Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until both pins are securely locked in place. 3. With the trolley against the screwdriver, dispense the remainder of the cable/chain along the rail toward the motor unit into the slot on the chain spreader, around the sprocket onto the chain spreader and continuing to the trolley assembly. The sprocket teeth must engage the chain (Figure 2). Carton Keep Chain and Cable Taut When Dispensing Figure 1 i i J J Master Link_ Clip-On Sp ring "_P'_ 4. Check to make sure the chain is not twisted, then connect it to the threaded shaft with the remaining master link. Master Link Cap Master Link Clip-On Spring _, 5. Thread the inner nut and lock washer onto the trolley threaded shaft (Figure 3). Master 6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the trolley. Be sure the chain is not twisted(Figure 4). 7. Loosely thread the outer nut onto the trolley threaded shaft. Trolley Threaded l i i i 8. Remove the screwdriver. Slotted Hole _ Master Link Bar hie Chain Spreader "U" Bracket / Link Bar Hole Idler Pulley Figure 2 Pin Notch \ oS; * ni Cable Link Motor Unit Sprocket Figure 3 I/ .-_ •"" Figure 4 Trolley Threaded Shaft Round Hole 10 _'_"_--_ _ Lock Washer 5/16" y Shaft Inner Nut 5/16" ASSEMBLY Tighten the STEP 5 Chain Figure 1 Trolley • Spin the inner nut and lock washer down the trolley threaded shaft, away from the trolley. Outer Lock Nut Washer To Tighten Outer Nut ==='_l • To tighten the chain, turn outer nut in the direction shown (Figure 1). _ i Threaded Shaft / • When the chain is approximately 1/4" (6 mm) above the base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner nut to secure the adjustment. Sprocket noise can result if chain is too loose. Figure 2 When installation is complete, you may notice some chain droop with the door closed. This is normal. If the chain returns to the position shown in Figure 2 when the door is open, do not re-adjust the chain. Chain mm--;-- NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the emergency release handle to disconnect trolley before adjusting chain. You may notice loosening of chain after Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal System). Check for proper tension and readjust chain if necessary. Then repeat Adjustment Step 3. I Base of Raft Mid bength of RaiJ You have now finished assembling your garage door opener. Please read the following warnings before proceeding to the installation section. INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS AND iNSTRUCTiONS. 8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while installing or servicing opener. They could be caught in garage door or opener mechanisms. 9. Install wall-mounted garage door control: • within sight of the garage door. • out of reach of children at minimum height of 5 feet 2. Install garage door opener ONLYon properly balanced and lubricated garage door. An improperly balanced door may not reverse when required and could result in SEVEREINJURYor DEATH. 3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware MUST be made by a trained door systems technician BEFOREinstalling opener. 4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFOREinstalling opener to avoid entanglement. 5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more above floor. (1.5 m). • away from ALL moving parts of the door. 10. Placeentrapment warning label on wall next to garage door control. 11. Placemanual release/safety reversetest label in plain view on inside of garage door. 12. Upon completion of installation, test safety reversal system. Door MUST reverse on contact with a 1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor. 6. Mount emergency releasehandle 6 feet (1.83 m) above floor. 7. NEVERconnect garage door opener to power source until instructed to do so. 11 INSTALLATION Determine Location the STEP Header 1 Bracket To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH: • Header bracket MUSTbe RIGIDLY fastenedto structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door might not reversewhen required. DO NOT install header bracket over drywall. • Concreteanchors MUSTbe used if mounting header bracket or 2x4 into masonry. • NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware, all of which are under EXTREMEtension. • ALWAYScall a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced garage door might not reverse when required. Installation procedures vary according to garage door types. Follow the instructions which apply to your door. 1. Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door. 2. Extend the line onto the header wall above the door. You can fasten the header bracket within 4 feet (1.22 m) of the left or right of the door center only if a torsion spring or center bearing plate is in the way; or you can attach it to the ceiling (see page 13) when clearance is minimal. (It may be mounted on the wall upside down if necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm). :--2" (5 cm) _ Header Track • Highest Point of Travel nt Z --Door If you need to install the header bracket on a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to securely fasten the 2x4 to structural supports as shown here and on page 13. 3. Open your door to the highest point of travel as shown. Draw an intersecting horizontal line on the header wall above the high point: Header Wall Track Wall Sectional door with curved track One-piece door with horizontal track • 2" (5 cm) above the high point for sectional door and one-piece door with track. • 8" (20 cm) above the high point for one-piece door without track. This height will provide travel clearance for the top edge of the door. Header Wall Header Wall NOTE: If the total number of inches exceeds the height available in your garage, use the maximum height possible, or refer to page 13 for ceiling installation. 8" (20 cm) : 8" (20 cm) Door Highest Point :[ Highest Point :: of Travel I Hardware One-piece door without track: jamb hardware 12 One-piece door without track: pivot hardware INSTALLATION Install the Header STEP 2 Wall Mount Bracket You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided). WALL HEADER BRACKET INSTALLATION Optional Mounting • Center the bracket on the vertical centerline with the bottom edge of the bracket on the horizontal line as shown (with the arrow pointing toward the ceiling). Hotes Vedical Centefline Garage Door • Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket securely to a structural support with the hardware provided. Lag Screws 5/16"x9x1-5/8" 2x4 Structural Support Door Spring jr HARDWARE SHOWN ACTUAL I SIZE Horizontal Line / / / / Highest j Point of Garage Door Travel Lag Screw 5/16"-9xl -5/8" - Garage Door- Vedical Centefline of Garage Door CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION • Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown. • Center the bracket on the vertical mark, no more than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is pointing away from the wall. The bracket can be mounted flush against the ceiling when clearance is minimal. Finished • Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten bracket securely to a structural support with the hardware provided. _ ..I _ _ . __ Header Ceiling Vertical Centefline of Garage Door " B racket / __ _ 6" (15 cm) Maximum Door Spring Ceiling Mounting Holes Lag Screws 5/16"x9x1-5/8" ,I , 13 Centertine of Garage Door INSTALLATION Attach the Rail STEP to the 3 Header Bracket NOTE: (Optional) With some existing installations, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated. • Position the opener on the garage floor below the header bracket. Use packing material as a protective base. NOTE: If the door spring is in the way you'll need help. Have someone hold the opener securely on a temporary support to allow the rail to clear the spring. • Position the rail bracket against the header bracket. • Align the bracket holes and join with a clevis pin 5/16"x1-1/2" as shown. • Insert a ring fastener to secure. Idler Pulley 0 Mounting Hole Header Bracket 0 Spacer / Mounting Hole OPTION WITH SOME EXISTING INSTALLATIONS Door Opener Carton or Support HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE { O Clevis Pin 5/16"x1-1/2" 14 Ring Fastener INSTALLATION Position the STEP 4 Opener To prevent damageto garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door. Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL TRACK DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. • Remove foam packaging. • Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this point if the ladder is not tall enough. • Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on the top section beneath the rail. • If the top section or panel hits the trolley when you raise the door, pull down on the trolley release arm to disconnect inner and outer sections. Slide the outer trolley toward the motor unit. The trolley can remain disconnected until Installation Step 12 is completed. ENGAGED ONE-PIECE DOOR WlTHOUTTRACK A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. II • Remove foam packaging. Header ;tl • Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this point if the ladder is not tall enough. • Open the door all the way and place a 2x4 on its side on the top section of the door beneath the rail. I _ i_ 2x4 is used to determine the correct mounting height from ceiling. • The top of the door should be level with the top of the motor unit. Do not position the opener more than 4" (10 cm) above this point. 15 INSTALLATION Hang the STEP 5 Opener To avoid possible SERIOUSINJURY from a failing garage door opener, fasten it SECURELYto structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing any brackets into masonry. Three representative installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener. This bracket and fastening hardware are not provided. 1. Measure the distance from each side of the motor unit to the structural support. Figure 1 Structural Supports 2. Cut both pieces of the hanging bracket to required lengths. \ Lag Screws 5/16"-18xl -7/8" 3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports. Measure Distance / 4. Attach one end of each bracket to a support with 5/16"-18xl -7/8" lag screws. Bolt 5/16"-18x7/8" Lock Washer 5/16" Nut 5/16"-18 5. Fasten the opener to the hanging brackets with 5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts. 6. Check to make sure the rail is centered over the door (or in line with the header bracket if the bracket is not centered above the door). Figure 2 7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door hits the rail, raise the header bracket. NOTE: DO NOT connect power to opener at this time. FINISHED CEILING _(Not Provided) Bolt 5/16"-18x7/8" Lock Washer 5/16" Nut 5/16"-18 HARDWARE Hex Bolt 5/16"-18x7/8" SHOWN ACTUAL Bolt 5/16"-18x7/8" Lock Washer 5/16" Nut 5/16"-18 SIZE © Nut 5/16"-18 Figure 3 Lock Washer 5/16" Lag Screws 5/16"-18xl -7/8" FINISHED CEILING \ (Not Provided) Bolt 5/16"-18x7/8" Lock Washer 5/16" Nut 5/16"-18 16 Bolt 5/16"-18x7/8" Lock Washer 5/16" INSTALLATION Install the Door STEP 6 Control To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom electrocution: Locate door control within sight of door, at a minimum height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach, away from moving parts of door and door hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the anchors provided. For pre-wired installations (as in new home construction), it may be mounted to a single gang box (Figure 2). • Be sure power is not connected BEFOREinstalling door control. • Connect ONLYto 24 VOLT low voltage wires. To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing garage door: • Install door control within sight of garage door, out of reach of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m), and away from all moving parts of door. • NEVERpermit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters. • Activate door ONLYwhen it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel. • ALWAYSkeep garage door in sight until completely closed. NEVERpermit anyone to cross path of closing garage door. 1 .Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell wire and connect to the two screw terminals on back of door control by color: white wire to 2 and white/red wire to the 1. 2. Remove cover by gently prying along one side with a screwdriver (Figure 1). Fasten with 6ABx1-1/4" self-tapping screws (drywall installation) or 6-32x1" machine screws (into gang box) as follows: • Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to protrude above wall surface. Outside Keylock Accessory Connections I To opener quick-connect terminals: white to white; white/ red to red. I • Position bottom of door control on screw head and slide down to secure. Adjust screw for snug fit. • Drill and install top screw with care to avoid cracking plastic housing. Do not overtighten. HARDWARE • Insert top tabs and snap on cover. 3. (For standard installation only) Run bell wire up wall and across ceiling to motor unit. Use insulated staples to secure wire in several places. Do not pierce wire with a staple, creating a short or open circuit. SIZE Insulated Staples Control Console (std installation) 4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire. Connect bell wire to the quick-connect terminals as follows: white to white and white/red to red. Control Console (pre-wired) NOTE: When connecting multiple door controls to the opener, twist same color wires together. Insert wires into quick-connect holes: white to white and red/white to red. 5. Position the antenna wire as shown. Figure 1 Drywall Anchors Figure 2 REMOVE & REPLACE COVER PRE-WIRED INSTALLATION To Remove, Twist Here To Replace, Insert Top Tabs 6. Use tacks or staples to permanently attach entrapment warning label to wall near door control, and manual release/safety reverse test label in a prominent location on inside of garage door. NOTE: DO NOT connect power and operate opener at this time. The trolley will travel to the full open position but will not return to the close position until the sensor beam is connected and properly aligned. SHOWN ACTUAL 24 Volt 2-Conductor Bell Wire Quick-Connect Lighted Push Button 2-Conductor Terminals 11Wire STANDARD CONTROLCONSOLE Door Control Connections To release or insert wire, )ush in tab with screwdriver STANDARD CONTROL Top Mounting Hole tip Strip wire 7/16" (11 ram) Terminal Screws 7t 16" /11 mm/_ v" qed White Grey 17 Wire Bottom Mounting Hole INSTALLATION Install the STEP 7 Light To prevent possible OVERHEATINGof the endpanel or light socket, • DO NOT use short neck or specialty light bulbs. • DO NOT use halogen bulbs. Use ONLYincandescent. To prevent damageto the opener: • Press the release tabs on both sides of lens. Gently rotate lens back and downward until the lens hinge is in the fully open position. Do not remove the lens. • Install up to a 100 watt maximum light bulb in the socket. The light will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2 minutes when power is connected. Then the light will turn OFE • DO NOT use bulbs larger than IOOW. • ONLY use A19 size bulbs. • Reverse the procedure to close the lens. 100 Watt (Max) Standard Light Bulb • Use A19, standard neck garage door opener bulbs for replacement. Release Tab NOTE: Use only a standard light bulb. The use of short neck or speciafity light bulb may overheat the endpanel or light socket. \ \ / INSTALLATION Attach the and Handle STEP Emergency 8 Release Rope To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a falling garage door: • If possible, use emergency releasehandle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED.Weak or broken springs or unbalanceddoor could result in an open door failing rapidly and/or unexpectedly. • NEVERuse emergency releasehandle unless garage doorway is clear of persons and obstructions. • NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall. • Thread one end of the rope through the hole in the top of the red handle so "NOTICE" reads right side up as shown. Secure with an overhand knot at least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to prevent slipping. • Thread the other end of the rope through the hole in the release arm of the outer trolley. • Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m) above the floor. Ensure that the rope and handle clear the tops of all vehicles to avoid entanglement. Secure with an overhand knot. Trolley ! NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut end with a match or lighter to prevent unraveling. Tr_,,eaye arm Emergency _ Release Handle 18 _. Overhand ,__//Knot INSTALLATION Electrical STEP 9 Requirements To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom electrocution or fire: To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time. • Be sure power is not connected to the opener, and disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to establish permanent wiring connection. To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a qualified electrician to install the proper outlet. • Garagedoor installation and wiring MUST be in compliance with all local electrical and building codes. • NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in any way to make it fit outlet. Be sure the opener is grounded. PERMANENT WIRING CONNECTION Ground Tab If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. Green Ground Screw To make a permanent connection through the 7/8" hole in the top of the motor unit: • Remove the motor unit cover screws and set the cover aside. Ground Wire Wire • Remove the attached 3-prong cord. Black Wire • Connect the black (line) wire to the screw on the brass terminal; the white (neutral) wire to the screw on the silver terminal; and the ground wire to the green ground screw. The opener must be grounded. • Reinstall the cover. To avoid installation at this time. difficulties, do not run the opener 19 INSTALLATION Install The STEP Protector 10 System ® Be sure power is not connected to the garage door opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor. To prevent SERIOUSINJURY or DEATHfrom a closing garage door: • Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT be disabled. • Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage floor. The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. IMPORTANT INFORMATION REVERSING SENSOR ABOUTTHE SAFETY When properly connected and aligned, the sensor will detect an obstacle in the path of its electronic beam. The sending eye (with an amber indicator light) transmits an invisible light beam to the receiving eye (with a green indicator light). If an obstruction breaks the light beam while the door is closing, the door will stop and reverse to full open position, and the opener lights will flash 10 times. If it is necessary to mount the units on the wall, the brackets must be securely fastened to a solid surface such as the wall framing. Extension brackets (see accessories) are available if needed. If installing in masonry construction, add a piece of wood at each location to avoid drilling extra holes in masonry if repositioning is necessary. The units must be installed inside the garage so that the sending and receiving eyes face each other across the door, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either can be installed on the left or right of the door as long as the sun never shines directly into the receiving eye lens. The invisible light beam path must be unobstructed. No part of the garage door (or door tracks, springs, hinges, rollers or other hardware) may interrupt the beam while the door is closing. The mounting brackets are designed to clip onto the track of sectional garage doors without additional hardware. !0! !0! !0! 10! !0! Ill[ ]E JE J!ll Facing the door from inside the garage 2O INSTALLING THE BRACKETS Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each other across the garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in one of three ways, as follows. Garage door track installation Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) Door Track \ \ Lip (preferred): Indicator Light • Slip the curved arms over the rounded edge of each door track, with the curved arms facing the door. Snap into place against the side of the track. It should lie flush, with the lip hugging the back edge of the track, as shown in Figure 1. Sensor Bracket If your door track will not support the bracket securely, wall installation is recommended. Wall installation (Figure 2 & 3): Figure 2 WALL MOUNT • Place the bracket against the wall with curved arms facing the door. Be sure there is enough clearance for the sensor beam to be unobstructed. (RIGHT SSDE) Fasten Wood Block to Wall with (Not Provided) • If additional depth is needed, an extension bracket (See Accessories) or wood blocks can be used. Indicator Light • Use bracket mounting holes as a template to locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at each side of the door, no higher than 6" (15 cm) above the floor. (Not Provided) Lens • Attach brackets to wall with lag screws (Not provided). • If using extension brackets or wood blocks, adjust right and left assemblies to the same distance out from the mounting surface. Make sure all door hardware obstructions are cleared. Floor installation Sensor Bracket Figure 3 WALL MOUNT (RIGHT SIDE) Extension Bracket (See Accessories) (Figure 4): • Use wood blocks or extension brackets (See Accessories) to elevate sensor brackets so the lenses will be no higher than 6" (15 cm) above the floor. (Provided with Extension Bracket) • Carefully measure and place right and left assemblies at the same distance out from the wall. Be sure all door hardware obstructions are cleared. • Fasten to the floor with concrete anchors as shown. Sensor (Provided with Extension Bracket) _" Bracket Indicator Light Lens Figure HARDWARE SHOWN 4 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE) ACTUAL SIZE m Attach with Concrete Anchors (Not Provided) Carriage Bolt 1/4"-20xl/2" Wing Nut 1/4"-20 Staples Light Bracket 21 MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS Figure 5 Wing Nut • Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5). 1/4"-20 CarriageBoltI_ 1/4"-20xl/2" • Finger tighten the wing nuts. • Run the wires from both sensors to the opener. Use insulated staples to secure wire to wall and ceiling. TROUBLESHOOTING SENSORS • Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of wires. Separate white and white/black wires sufficiently to connect to the opener quick-connect terminals. Twist like colored wires together. Insert wires into quickconnect holes: white to white and white/black to grey (Figure 6). THE SAFETY REVERSING 1. If the sending eye indicator light does not glow steadily after installation, check for: • Electric power to the opener. • A short in the white or white/black wires. These can occur at staples, or at opener connections. • Incorrect wiring between sensors and opener. ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS • A broken wire. • Plug in the opener. The indicator lights in both the sending and receiving eyes will glow steadily if wiring connections and alignment are correct. 2. If the sending eye indicator light glows steadily but the receiving eye indicator light doesn't: • Check alignment. The sending eye amber indicator light will glow regardless of alignment or obstruction. If the green indicator light in the receiving eye is off, dim, or flickering (and the invisible light beam path is not obstructed), alignment is required. • Check for an open wire to the receiving eye. 3. If the receiving eye indicator light is dim, realign either sensor. • Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming directly at the receiving eye. Lock in place. NOTE: When the invisible beam path is obstructed or misaligned while the door is closing, the door will reverse. If the door is already open, it will not close. The opener lights will blink 10 times. See page 20. • Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor until it receives the sender's beam. When the green indicator light glows steadily, tighten the wing nut. Figure 6 Bell Wire Bell Wire I 1. Strip wire 7/16" (11 mm) 2. Twist like colored wires together 3. To release or insert wire, push in tab with screwdriver tip Invisible Light Beam Protection Area Safety Reversing Sensor Red White Quick-Connect Safety Reversing Sensor 22 Grey Terminals INSTALLATION Fasten the Door STEP 11 Bracket Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of door bracket. Contact your door manufacturer for reinforcement kit. Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel. HARDWARE The illustration shows one piece of angle iron as the horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of angle iron are used to create a U-shaped support (Figure 1). The best solution is to check with your garage door manufacturer for an opener installation door reinforcement kit. SHOWN ACTUAL SIZE © Nut 5/16"-18 NOTE: Many vertical brace installations provide for direct attachment of the clevis pin and door arm. In this case you will not need the door bracket; proceed to Installation Step 12. Lock Washer 5/16" Carriage Bolt 5/16"-18x2-1/2" SECTIONAL DOORS • Center the door bracket on the previously marked vertical centerline used for the header bracket installation. Note correct UP placement, as stamped inside the bracket (Figure 2). • Mark and drill 5/16" left and right fastening holes. Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is vertical reinforcement. • Position the bracket on the face of the door within the following limits: If your installation doesn't require vertical reinforcement but does need top and bottom fastening holes for the door bracket, fasten as shown in Figure 2. A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below the top edge of the door. B) The top edge of the bracket directly below any structural support across the top of the door. Header Bracket Horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors (fiberglass, aluminum, steel, doors with glass panel, etc.), (Not Provided) Vertical Reinforcement Vertical Door Bracket Location /of Garage Door Vertical of Garage Door ge of Door or (_einforcement 5/16"-18x2-1/; Board I "., _ Door Bracket _ Lock Washer Nut 5/16"-18 Figure 1 Door Bracket Figure 2 23 ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes. • Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with hardware supplied. HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to the top of the door. Nut 5/t6"-18 NOTE: The door bracket may be installed on the top edge of the door if required for your installation. (Refer to the dotted line optional placement drawing.) Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten the bracket to the door. Lock Washer 5/16" Carriage Bolt 5/16"-18x2-1/2" Header WatJ 2x4 -- Finished Ceiling -- Horizontal and vertical reinforcement is needed for e doors (fiberglass, aluminum, steel, door with glass panel, etc.). (Hot Provided) Header Bracket Door Bracket Optional Placement of Door Bracket ® Vertical Lock jJ_ of Garage Door 5/16"-18 Door __ Bracket Washer 'J 5/16" Top of Door Top Edge of Door Optional PJacement Carriage Bolt For a door with no exposed framing or for the optional installation, use 5/16"x1-1/2" lag screws (Not Provided) to fasten door bracket, 24 5/16"-18x2-1/2" INSTALLATION Connect Door STEP Arm 12 to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. SECTIONAL DOORS ONLY • Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away from the pulley) about 8" (20 cm) as shown in Figures 1, 2 and 3. • Figure 1: - Fasten straight door arm section to outer trolley with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a ring fastener. - Fasten curved section to the door bracket in the same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin. Curved Door Arm Clevis Pin 5/16"x1-1/4 Figure 1 • Figure 2: Pulley - Bring arm sections together. Find two pairs of holes that line up and join sections. Select holes as far apart as possible to increase door arm rigidity. i i i i • Figure 3, Hole alignment alternative: - If holes in curved arm are above holes in straight arm, disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley with cut end down as shown. - Bring arm sections together. - Find two pairs of holes that line up and join with bolts, lock washers and nuts. _ "'_./ • Pull the emergency release handle toward the opener at a 45 ° angle so that the trolley release arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1, page 27. Trolley will re-engage automatically when opener is operated. Bolts 5/16'L18X7/8" Door Bracket Figure 2 Pulley i i i i ",:_[_8" (20 cm) rain. _._: HARDWARE SHOWN © ACTUAL SIZE O Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16" Trolley Stop Bolt ., . Nuts Washers/n7 5i_-_/- ZOy Ring Fastener 5/16'L18 \ J Clevis Pin 5/I6"xi" (Trofley) // /o/ Lock _[_ i# \ J Clevis Pin 5/16"x1-1/4" (Door Bracket) -% Hex Bolt 5/16"-18x7/8" /Z o(.0./ Figure 3 25 - Bolts 5/16%18X7/8" _ Cut this end ALL ONE-PIECE DOORS Door Bracket 1.Assemble the door arm, Figure 4: _ "_1,__ ._.._: -_-_c:_ 5/16" Nuts 5/16"-18 I _ e- "_<'::"'_- I I '_ I I I ,t _/V _Curved DoorArm - Press the Door Control push button. The trolley will travel to the fully closed position. - Manually close the door and lift the door arm to the trolley. The arm should touch the trolley just ahead of the door arm connector hole. Refer to the fully closed trolley/door arm positions in the illustration. If the arm is behind the connector hole, adjust the limit further. One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel. UP travel limit 3. Connect the door arm to the trolley: • Close the door and join the curved arm to the connector hole in the trolley with the remaining clevis pin. It may be necessary to lift the door slightly to make the connection. - Press the Door Control push button. The trolley will travel to the fully open position. - Manually raise the door to the open position (parallel to the floor), and lift the door arm to the trolley. The arm should touch the trolley just in back of the door arm connector hole. Refer to the fully open trolley/door arm positions in the illustration. If the arm does not extend far enough, adjust the limit further. One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel. • Secure with a ring fastener. • Run the opener through a complete travel cycle. If the door has a slight "backward" slant in full open position as shown in the illustration, decrease the UP limit until the door is parallel to the floor. NOTE: When setting the up limit on the following page, the door should not have a "backward" slant when fully open as illustrated below. A slight backward slant will cause unnecessary bucking and/or jerking operation as the door is being opened or closed from the fully open position. DOWN travel - Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise 4 complete turns. Figure 5 J 5'_1'6:- 18x7/8" _ - Turn the UP limit adjustment screw counter-clockwise 4 turns. decrease Straight Lock Washers Figure 4 • On one-piece doors, before connecting the door arm to the trolley, the travel limits must be adjusted. Limit adjustment screws are located on the left side panel as shown on page 27. Follow adjustment procedures below. • Closed door adjustment: limit _..._ 5/le"xl-1/4" Arm Figure 5: decrease : I v • Secure with a ring fastener. • Open door adjustment: _.v -_, ..... ClevisPin • With the door closed, connect the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"xl-1/4" clevis pin. procedures, Ring Fastener • Fasten the straight and curved door arm sections together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap). 2. Adjustment _.__r_,,_,_ Inner Trolley ReJease HandJe cy Inner Trolley Outer Trotley Correct Angle - ................ ._.:::_r__._ _'_'_''_ _ Backward SJant (Incorrect) Open Door 26 ADJUSTMENT Adjust the STEP UP and DOWN 1 Travel Limits Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage door. • Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system. • If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor. Limit adjustment settings regulate the points at which the door will stop when moving up or down. To operate the opener, press the Door Control push bar. Run the opener through a complete travel cycle. • Does the door open and close completely? • Does the door stay closed and not reverse unintentionally when fully closed? If your door passes both of these tests, no limit adjustments are necessary unless the reversing test fails (Adjustment Step 3, page 29). Adjustment procedures are outlined below. Read the procedures carefully before proceeding to Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit adjustments. Run the opener through a complete travel cycle after each adjustment. To prevent damageto vehicles, be sure fully open door provides adequate clearance. NOTE: Repeated operation of the opener during adjustment procedures may cause the motor to overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and try again. If anything interferes with the door's upward travel it will stop. If anything interferes with the door's downward travel (including binding or unbalanced doors), it will reverse. Cover Protection Bolt HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS 2-4" • If the door does not open completely but opens at least five feet (1.5 m): /foem Increase up travel. Turn the UP limit adjustment screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel. J. ,"/ f it ,_2_...... _ "_ l \\_, J / NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover protection bolt, keep a minimum distance of 2-4" (5 cm - 10 cm) between the trolley and the boll Left Side Panel "T"- / // / W Limit Adjustment Screws • If door does not open at least 5 feet (1.5 m): Adjust the UP (open) force as explained in Adjustment Step 2. • If the door does not close completely: ADJUSTMENT LABEL Increase down travel. Turn the down limit adjustment screw counterclockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel. If the door reverses when closing and there is no visible interference to travel cycle: If door still won't close completely and the trolley bumps into the pulley bracket (page 4), try lengthening the door arm (page 25) and decreasing the down limit. If the opener lights are flashing, the Safety Reversing Sensors are either not installed, misaligned, or obstructed. See Troubleshooting, page 22. • If the opener reverses in fully closed position: Decrease down travel. Turn the down limit adjustment screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel. Test the door for binding: Pull the emergency release handle. Manually open and close the door. If the door is binding or unbalanced, call for a trained door systems technician. If the door is balanced and not binding, adjust the DOWN (close) force. See Adjustment Step 2. 27 ADJUSTMENT Adjust the STEP 2 Force Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage door. • Too much force on garage door will interfere with proper operation of safety reversal system. • NEVERincrease force beyond minimum amount required to close garage door. • NEVERuse force adjustments to compensate for a binding or sticking garage door. • If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor. Force adjustment controls are located on the back panel of the motor unit. Force adjustment settings regulate the amount of power required to open and close the door. If the forces are set too light, door travel may be interrupted by nuisance reversals in the down direction and stops in the up direction. Weather conditions can affect the door movement, so occasional adjustment may be needed. The maximum force adjustment range is about 3/4 of a complete turn. Do not force controls beyond that point. Turn force adjustment controls with a screwdriver. NOTE: If anything interferes with the door's upward travel, it will stop. If anything interferes with the door's downward travel (including binding or unbalanced doors), it will reverse. HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES Force Adjustment Controls _,, 1. Test the DOWN (close) force Back Panel • Grasp the door bottom when the door is about halfway through DOWN (close) travel. The door should reverse. Reversal halfway through down travel does not guarantee reversal on a 1-1/2" (3.8 cm) obstruction. See Adjustment Step 3, page 29. If the door is hard to hold or doesn't reverse, DECREASE the DOWN (close) force by turning the control counterclockwise. Make small adjustments until the door reverses normally. After each adjustment, run the opener through a complete cycle. i • If the door reverses during the down (close) cycle and the opener lights aren't flashing, INCREASE DOWN (close) force by turning the control clockwise. Make small adjustments until the door completes a close cycle. After each adjustment, run the opener through a complete travel cycle. Do not increase the force beyond the minimum amount required to close the door. J ADJUSTMENT LABEL 2. Test the UP (open) force • Grasp the door bottom when the door is about halfway through UP (open) travel. The door should stop. If the door is hard to hold or doesn't stop, DECREASE UP (open) force by turning the control counterclockwise. Make small adjustments until the door stops easily and opens fully. After each adjustment, run the opener through a complete travel cycle. Open Force • If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m), INCREASE UP (open) force by turning the control clockwise. Make small adjustments until door opens completely. Readjust the UP limit if necessary. After each adjustment, run the opener through a complete travel cycle. 28 Close Force ADJUSTMENT Test the Safety STEP 3 Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage door. • Safety reversal system MUSTbe tested every month. • If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on the floor. TEST • With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the garage door. • Operate the door in the down direction. The door must reverse on striking the obstruction. ADJUST • If the door stops on the obstruction, it is not traveling far enough in the down direction. Increase the DOWN limit by turning the DOWN limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn. NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments do not force the door arm beyond a straight up and down position. See the illustration on page 25. • Repeat the test. • When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board, remove the obstruction and run the opener through 3 or 4 complete travel cycles to test adjustment. • If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call for a trained door systems technician. IMPORTANT SAFETY CHECK: Test the Safety Reverse System after: • Each adjustment of door arm length, limits, or force controls. • Any repair to or adjustment of the garage door (including springs and hardware). (or a 2x4 laid fiat) • Any repair to or buckling of the garage floor. • Any repair to or adjustment of the opener. ADJUSTMENT Test The Protector STEP 4 System ® Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage door. • Press the remote control push button to open the door. • Place the opener carton in the path of the door. • Press the remote control push button to close the door. The door will not move more than an inch (2.5 cm), and the opener lights will flash. m The garage door opener will not close from a remote if the indicator light in either sensor is off (alerting you to the fact that the sensor is misaligned or obstructed). If the opener closes the door when the safety reversing sensor is obstructed (and the sensors are no more than 6" (15 cm) above the floor), call for a trained door systems technician. -Safeb 29 Reversing Sensor OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND iNSTRUCTIONS. 2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVERpermit children to operate or play with garage door control push buttons or remote controls. 3. ONLYactivate garage door when it can be seen clearly, it is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel. 4. ALWAYS keepgarage door in sight until completely closed. NO ONESHOULDCROSSTHE PATH OFTHE MOVING DOOR. 5. NO ONESHOULDGO UNDERA STOPPED,PARTIALLY OPENEDDOOR. 6. If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or broken springs or unbalanceddoor could result in an open door failing rapidly and/or unexpectedly. 7. NEVERuse emergency releasehandle unless garage doorway is clear of persons and obstructions. 8. NEVERuse handle to pull garage door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall. Using Your Garage Door 9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment. 10. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. 11. Safety reversal system MUST be tested every month. Garagedoor must reverse on contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or a 2x4 laid fiat) on the floor. 12. ALWAYS KEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED (see page 3). An improperly balanced door may not reverse when required and could result in SEVERE INJURY or DEATH. 13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware, ALL of which are under EXTREMEtension, MUST be made by a trained door systems technician. 14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door opener BEFOREmaking ANY repairs or removing covers. SAVETHESEINSTRUCTIONS. 6. If obstructed while opening, the door will stop. Opener 7. If fully open, the door will not close when the beam is broken. The sensor has no effect in the opening cycle. Your Security+ ® opener and hand-held remote control have been factory-set to a matching code which changes with each use, randomly accessing over 100 billion new codes. Your opener will operate with up to eight Security+ ® remote controls and one Security+ ® Keyless Entry System. If you purchase a new remote, or if you wish to deactivate any remote, follow the instructions in the Programming section. Activate If the sensor is not installed, or is misaligned, the door won't close from a hand-held remote. However, you can close the door with the Door Control, the Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate them until down travel is complete. If you release them too soon, the door will reverse. The opener lights will turn on under the following conditions: when the opener is initially plugged in; when power is restored after interruption; when the opener is activated. They will turn off automatically after 4-1/2 minutes. Bulb size is A19. Power is 100 watts maximum. Lights will also turn on when someone walks through the open garage door. your opener with any of the following: • The hand-held Remote Control: Hold the large push button down until the door starts to move. • The wall-mounted Door Control: Hold the push button or bar down until the door starts to move. • The Keyless Entry (See Accessories): If provided with your garage door opener, it must be programmed before use. See Programming. When the opener is activated (with the safety reversing sensor correctly installed and aligned) 1. If open, the door will close. If closed, it will open. 2. If closing, the door will reverse. 3. If opening, the door will stop. 4. If the door has been stopped in a partially open position, it will close. 5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the obstruction interrupts the sensor beam, the opener lights will blink for five seconds. 3O Using the Wall.Mounted Door To Open Control Press the lighted push button to open or close the door. Press again to reverse the door during the closing cycle or to stop the door while it's opening. the Door Manually To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a falling garage door: • if possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or broken springs or unbalanceddoor could result in an open door failing rapidly and/or unexpectedly. • NEVERuse emergency releasehandle unless garage doorway is clear of persons and obstructions. • NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall. DISCONNECT THE TROLLEY: The door should be fully closed if possible. Pull down on the emergency release handle (so that the trolley release arm snaps into a vertical position) and lift the door manually. The lockout feature prevents the trolley from reconnecting automatically, and the door can be raised and lowered manually as often as necessary. Trolley i Trolley Release Arm (In Manual Disconnect Position) Lockout position (Manual disconnect) TO RE-CONNECTTHE TROLLEY: Pull the emergency release handle toward the opener at an angle so that the trolley release arm is horizontal. The trolley will reconnect on the next UP or DOWN operation, either manually or by using the door control or remote. Trolley Rrenl/ea se Emergency ""_ Release Handle _ _ (Down and Back) To reconnect 31 "'-_' _ CARE OF YOUR OPENER GARAGE LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS: Weather conditions may cause some minor changes in door operation requiring some re-adjustments, particularly during the first year of operation. THE REMOTE CONTROL BATTERY DOOR FORCE CONTROLS To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH: • NEVERallow small children near batteries • If battery is swallowed, immediately notify doctor To reduce risk of fire, explosion or chemical burn: • Replace ONLYwith 3V2032 coin batteries • Do NOT recharge, disassemble, heat above 100°0 (212°F) or incinerate LIMIT CONTROLS Pages 27 and 28 refer to the limit and force adjustments Only a screwdriver is required. Follow the instructions carefully The lithium battery should produce power for up to 5 years. Repeat the safety reverse test (Adjustment Step 3, page 29) after any adjustment of limits or force. MAINTENANCE To replace battery, use the visor clip or screwdriver blade to pry open the case as shown. Insert battery positive side up (+). SCHEDULE Open this end first to avoidJ _....._ eracking _ _-_----%z-'fJJ hous_ Once a Month Dispose of old battery properly. • Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. Replace the battery with only 3V2032 coin cell batteries. • Check to be sure door opens & closes fully Adjust limits and/or force if necessary (See pages 27 and 28) NOTICE:To comply with FOCand or Industry Oanadarules (IC),adjustment or modifications of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the code setting or replacing the battery.THEREARE NOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS. Tested to Comply with FOB Standards FORHOME OR OFFICEUSE. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must acceptany interference received,includinginterferencethat may causeundesired operation. • Repeat the safety reverse test. Make any necessary adjustments. (See Adjustment Step 3) Twice a Year • Check chain tension Disconnect trolley first Adjust if necessary (See page 11) Once a Year • Oil door rollers, bearings and hinges The opener does not require additional lubrication Do not grease the door tracks 32 HAVING A PROBLEM? 1. My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. Bell Wire • Verify the safety sensors are properly installed, aligned and free of any obstructions. Refer to Installation Step 10: Install The Protector System ®. • Check diagnostic LED for flashes on the motor unit then refer to the Diagnostic Chart on the following page. 2. My remotes will not activate the door: • Reprogram remotes following the programming instructions. Refer to Programming. Safety Reversing Sensor • If remote will still not activate your door, check diagnostic LED for flashes on motor unit then refer to Diagnostic Chart on the following page. Sending Eye Safety Reversing Sensor (Amber indicator Light) Receiving Eye Safety Reversing Sensor (Green indicator Light) / 3. My door reverses for no apparent reason: Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel limits. The need for occasional adjustment for the force and limit settings is normal. Weather conditions in particular can affect door travel. • Manually check door for balance or any binding problems. 6. My motor unit hums briefly: • First verify that the trolley is against the stop bolt. • Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force. • Release the door from the opener by pulling the Emergency Release Rope. 4. My door reverses for no apparent reason after fully closing and touching the floor: Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel limits. The need for occasional adjustment for the force and limit settings is normal. Weather conditions in particular can affect door travel. • Manually bring the door to a closed position. • Loosen the chain by adjusting the outer nut4 to 5 turns. This relieves the tension. • Run the motor unit from the remote control or door control. The trolley should travel towards the door and stop. If the trolley re-engages with the door, pull the Emergency Release Rope to disengage. • Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP and DOWN Travel Limits. Decrease down travel by turning down limit adjustment screw clockwise. • Decrease the UP travel by turning the UP Travel adjustment screw 2 full turns away from the arrow. • Re-tighten the outer nut so the chain is a 1/4" (6 mm) above the base of the rail. (When the door is reconnected and closed, the chain will sag. This is normal.) 5. My lights will not turn off when door is open: • The garage door opener is equipped with a security light feature. This feature activates the light on when the safety sensor beam has been obstructed. • If the trolley does not move away from the bolt, repeat the steps above. 33 Bell Wire Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic LED will flash a number of times then pause signifying it has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below. \ Safety Reversing Sensor Diagnostic Chart e Safety reversing sensors wire open (broken or disconnected). Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors do not glow steady. • Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach as needed. OR • Disconnect all wires from back of motor unit. • Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm) from back each of sensor. • Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator light glows steadily, attach the receiving eye. Safety reversing sensors wire shorted or black/ white wire reversed. • Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors. e Door control or wire shorted. Symptom: LED is not fit on door control. • Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed. • Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates, replace door control. • If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit. Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor unit activates, replace door control wires. --e Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light is dim or flashing. Safety reversing sensors slightly misaligned (dim or flashing LED). • Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets. • Verify door track is firmly secured to wall and does not move. 0 Motor overheated or possible RPM sensor failure. Unplug to reset. Symptom: Motor has overheated; the motor unit does not operate or trolley is stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor = Short travel 6-8" (15-20 cm). • Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code. • If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPM sensor. • If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and retry. If motor unit still will not operate replace logic board. •"0 Symptom: Motor unit doesn't operate. Motor Circuit Failure. Replace Receiver Logic Board. • Replace logic board because motor rarely fails. 34 PROGRAMMING NOTICE: If this Security,F _garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented, The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure, Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control, The door will open and close when you press the large push button, Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ _ remote controls. To Add USING THE "LEARN" or Reprogram a Hand.held Remote Control BUTTON To Erase All Codes From Memory Motor Unit To deactivate any unwanted remote, first erase all codes: Press and hold the "learn" button on motor unit until the learn indicator light goes out (approximately 6 seconds), All previous codes are now erased, Reprogram each iote or keyless entry you wish to use, *3-Function 1, Press and release the "learn" button on the motor unit. The learn indicator light will glow steadily for 30 seconds, If provided with your garage door opener, the large button is factory programmed to operate it. Additional buttons on any Security÷ e_3-Function remote or compact remote _ ..._"_ can be programmed to operate other Security÷ e_ garage door openers. 2. Within 30 seconds, press and hold the button on the hand-held remote* that you wish to operate your garage door. 3. Release the button when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard. Remotes . I / 35 To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE "LEARN" BUTTON To set a temporary PIN You may authorize access by visitors or service people with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number of hours or number of accesses, this temporary PIN expires and will no longer open the door. It can be used to close the door even after it has expired. To set a temporary PIN: 1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not the last temporary PIN), then press and hold the _= button. The opener light will blink three times. Release the button. 2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then press Enter. 1. Press and release the "learn" button on motor unit. The learn indicator light will glow steadily for 30 seconds. The opener light will blink four times. 3. To set the number of hours this temporary PIN will work, press the number of hours (up to 255), then press _=. OR 2. Within 30 seconds, enter a four digit personal identification number (PIN) of your choice on the keypad. Then press and hold the ENTER button. 3. Release the button when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard. To change an existing, 3. To set the number of times this temporary PIN will work, press the number of times (up to 255), then press #. The opener light will blink once when the temporary PIN has been learned. \1 Test by pressing the four buttons for the temporary PIN, then press Enter. The door should move. If the temporary PIN was set to a certain number of openings, remember that the test has used up one opening.To clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting the number of hours or times to 0 in step 3. / known PIN One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has been activated. This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons 1 and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active. The keypad will blink four times when one button close is deactivated. If the existing PIN is known, it may be changed by one person without using a ladder. 1. Press the four buttons for the present PIN, then press and hold the # button. The opener light will blink twice. Release the # button. 2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then press Enter. The motor unit lights will blink once when the PIN has been learned. Test by pressing the new PIN, then press Enter. The door should move. 36 REPAIR Rail PARTS Assembly Parts 2 3 4 6 Installation KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 4A1008 Master link kit 2 41C5141-1 Complete trolley assembly 3 41A5665-2 Complete rail 4 5 144C56 41A5807 Idler pulley Chain and cable 6 12D598-1 "U" bracket NOT SHOWN 183A163 Wear pads Parts / 8 10 12 PART NO. DESCRIPTION 1 41 A4899 Standard control console 2 10A20 3V 2032 Lithium battery 3 41 A6140-3 3-function remote control housing (no circuit board) 4 29B137 Visor clip 5 41A2828 Emergency release rope and handle assembly 6 41A5047-2 7 41B4494-1 Header bracket w/clevis pin and fastener 2-Conductor bell wire: white and white/ red 8 41 A5047 11 9 178B35 Door bracket w/clevis pin and fastener Curved door arm section / 10 178B34 Straight door arm section 11 12B776 Hanging bracket 12 41 A5034 Safety sensor kit: receiving and sending eyes with 3' (.9 m) 2-conductor bell wire attached 13 41A5266-1 Safety sensor bracket NOT SHOWN 41A5258-9 Installation hardware bag (includes hardware listed on page 7) Owner's manual o ; j KEY NO. 13 114A3613 37 Motor Unit Assembly Parts 3 _6 7 \ \ \ \ \ \\ Brown Wit\ (Down) Contact Center Limit Contact ' LIMIT SWITCH ASSEMBLY 1 ' 14 i (Up) Contact _ Yellow Wire ........... KEY NO. PART NO. •............ _ • 'o 1 DESCRIPTION KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 41A5615 Chain Spreader 12 41 A5525-63 Cover 2 41 C4220A Gear and sprocket assembly Complete with: Spring washer, thrust washer, retaining ring, bearing plate, roll pins (2), drive gear and worm gear, helical gear w/retainer and grease 13 41A2818 Limit switch drive & retainer 14 41 D3452 Limit switch assembly 15 41A2822-1 Interrupter cup assembly 16 41 C4398A RPM sensor assembly 17 41AC150-1M Receiver logic board assembly. Complete with: Logic board, end panel w/all labels, light socket 18 41 C5497 41 C5498 High voltage wire harness Low voltage wire harness 19 41D179 End panel w/all labels 41A2826 NOT SHOWN Motor shaft bearing kit 41A2817 4 41 B4245 Drive/worm gear kit w/grease, roll pins (2) Line cord 5 41 A5484-5 End panels w/all labels 6 4A1344 7 108D77 Light socket Lens 8 30B532 Capacitor- 9 12A373 10 41 A3150 Capacitor bracket Terminal block w/screws 11 41D3058 1/2 HP 41A2825 Universal replacement motor & bracket assembly.' Complete with: Motor, worm, bracket, bearing assembly, RPM sensor 38 Opener assembly hardware kit (includes screws not designated by a number in illustration) ACCESSORIES 139.53702 139.53753 Emergency Key Release: Required for a garage with NO access door. Enables homeowner to open garage door manually from outside by disengaging trolley. 139.53726 139.53752 To allow an 8 (2.4 m) foot door to open fully. Security+ ®Keyless Entry: Enables homeowner to operate garage door opener from outside by entering a 4 digit code on specially designed keypad. 139.53687 Premium Control Support Brackets: Extension Brackets: (Available only through Sears Parts & Service) (Optional) For safety sensor installation onto the wall or floor. Door Clearance (For Sectional Console: Provides a lock feature to prevent operation of garage door from portable remotes. A light feature controls the opener lights. Can be used to program the opener to accept additional remotes. For finished ceilings or where additional support is required, based on garage construction. Includes brackets and fastening hardware. 139.53709 3-Function 139.53754 To allow a 10 (3 m) foot door to open fully. 41A5281 Security+ ®Compact Remote Control: With loop for attaching key ring. 10 Foot (3 m) Rail Extension: 139.53589 Remote Includes visor clip. 8 Foot (2.4 re)Rail Extension 139.53727 Secu rity.l.®3-Function Control: 139.53749 Plug-In Light Control: Enables homeowner to turn on a lamp, television or other appliance from car, bedside, or anywhere in the home with a remote. Brackets: Doors Only) Replaces top brackets and rollers on door to reduce height of door travel. For use when installing opener in garage with low headroom clearance. WARRANTY CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER 90-DAY IN-HOME FULL WARRANTY LIMITED WARRANTY ON PRODUCT For 90 days from the date of purchase, this product will be repaired, free of charge, if defective in material or workmanship. ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON PARTS From the 91st day up to 1 year from the date of purchase, replacement parts for any defective parts on this product will be furnished, free of charge. You pay for labor. ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON MOTOR From the 91st day and through 4 years, if the motor on this product is defective, a replacement for labor. WARRANTY RESTRICTION motor will be furnished free of charge. You pay This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual. This limited warranty also does not cover any problems caused by interference. LIMITATION ON LIABILITY Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or consequential loss or expense from property damage due directly or indirectly to the use of this product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the 91st day through 1-year limited warranty period set forth above. All implied warranties with respect to the motor are limited in duration to the 91st day through 4-year limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist or apply after such periods. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING 1-800-4-MY-HOME ®. This warranty applies only while this product is in use in the United States. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 39 CONTENIDO Introducci6n 2. 7 Ajustes 27.29 Revisi6n de los simbolos y t@minos de seguridad ......... 2 Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27 Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3 Herramientas necesarias ................................................ 3 Ajuste la fuerza .............................................................. 28 Planificaci6n ................................................................ 4-5 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. 29 Pruebe La Sistema de Protecci6n®............................... 29 Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6 Inventario de piezas ........................................................ 7 Operaci6n Montaje C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30 8-11 30.34 Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n .............. 30 Monte el riel y instale el trole .......................................... 8 C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31 Fije el riel a la unidad del motor ...................................... 9 C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31 Instale la polea Ioca ........................................................ 9 Instale la cadena y cable ............................................. 10 Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ..... 32 Apriete la cadena .......................................................... Tabla de diagn6stico ...................................................... 34 Instalaci6n 11 11.26 Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n ............. 11 Determine d6nde va a instalar la m_nsula del cabezal .................................................. 12 Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13 Coloque el riel en la m_nsula del cabezal .................... 14 Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15 Cuelgue el abridor ......................................................... 16 Si tiene algun problema ................................................ 33 Cbmo Programar el Abridor 35.36 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual ................................................... 35 C6mo borrar todos los c6digos ..................................... 35 Controles remotos de 3 funciones ................................ 35 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36 Aecesorios 37 Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17 Instale la luz .................................................................. 18 Garantia 37 Instale la manija y la cuerda de emergencia ................ 18 Nbmeros de Servicio Contratapa Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19 Instale La Sistema de Protecci6n ®........................... 20-22 Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26 INTRODUCCI()N Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias instrucciones generales aquf contenidas. Mecanica Electrica e Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocucion) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n de la puerta de su cochera Antes de comenzar: Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectadoa • SIEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o estA desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceada puede que no retroceda como se requiere. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tension EXTREMA. la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los resortes. • Quite TODOSIns seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. Si su puerta se atora o se pandea, o no est& balanceada Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Paraevitarque sedaOenel puertay el abridor: • SIEMPREquitelossegurosANTESde instalary/o de operarel abridor. • SOLAMENTE opereel abridor depuertade cocheraconcorrientede 120V,60Hzconobjetode evitarsu malfuncionamientoy queel abridorsedane. Puerta seccional Puerta de una cola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalacion y ajuste del abridor, las instrucciones le indicaran como usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustracion. Lapiz Sierra de mano Cinta de medir Cortadoradealambre Taladre Brecasde3/16,5/16 y 5/32de pulgada Escalera L_JO Martillo 7/16, 9/16 yl/4 de p[_lgad'a Destornillador Llave inglesa Planificaci6n Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el a.rea de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera. necesario reparar ya sea el piso o la puerta. INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL • Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitar_, refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.) • Instalacidn Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mensula de soporte y/o mas pernos y tornillerfa para la instalacidn. • El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a111. • Instalaci6n Paso 10- Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalacidn Paso 10- El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir piezas que no se incluyen. • Si su puerta es de m_.s de 2.13 m (7 pies) de altura, yea Extensiones de riel en la seccidn de Accesorios. • &Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asf, sera. necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios. INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL CIELO RASO CON ACABADO Los refuerzosverticales y horizonta]esson necesariospara las puertas de cochera de materialesmas livianos(fibra devidrio, acero, aluminio,o puertas con panelesde vidrio). Veala pagina 23, donde eneontraramas detal]es. Se requiemm_nsulade soporte y tornillos o sujetadores.Yea la pagina 16. La holguraen la tensi6n de lacadena es normal Riel ............ " cuando la puerta se encuentracerrada Pared delantera \ \ Resorte de extensi6n 0 Resortede torsion i i LineaCen a I Vertical de la z j [ J _ Unidadde control de la puerta, instalada en la pared Puertade acceso Unidaddel motor __dooO dM6nsula del cabezal / Pemo de ,/ pare del trole Puerta de Garaje EN POSICION CERRADA Trole © esorte i i......... de la puerta de cochera ......... _ Sensor de seguridad de reversa El espacio entrela basede la puertay el piso nodebe de exceder6 mm (1/4 de pulg.). _ /I \ I I Cadena I BrazoI /o° Sensor de seguridad de reversa I / / recto de _ la puerta I Cuerday manija del sistemade liberacion de emergencia Pared _ _::J_ delantera k__} I \ , _ I M_nsula Putrta _ _ Idela dela cochera ] I IJ puerta F Brazo curvode lapuerta Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los niSos pequeSos) sufran LESIONES GRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 11. • El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. • Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta (Paso 11). PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL CIELO RASOCON ACABADO Se requiere mensulade soporte y tornilloso sujetadores. Veala pagina 16. _ Pareddelantera La holgura en la tension de la cadena es normal cuando la puerfa se encuentracerrada Unidaddel motor Unidadde controlde la puerta, instaladaen [a pared J Puertade acceso EN POSICIONCERRADA Pernode pare 'ele I o dr1 I El espacio entre la base Sensor de seguridad de reversa Cable Sensor de seguridad de reversa Braze la puerta y el piso no debe de exceder6 mm (1/4 de pulg.) recto de [a puerta curvo Trole Cuerda y manija del sistemade liberacionde emergeneia de la puerta lacochera PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSICION CERRADA Pernode pare Cable Cadena Puertade acceso c Brazorecto de la puerta Pare delantera la cochera Sensorde se( Jridad de reversa El espacioentre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). Sensor de seguridad de reversa Cuerda y manija ][beraci6n de emergencia Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la torniller[a y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. Desplegadorde Cadena Consola de Control Estandar SECURITY,,I.® Control remotode 3 Funciones con dip para el visor (2) Trole Unidaddel motor con uno lente Seccionescentral y posterior del riel Mensulaspara colgar Polea de la cadena Mensulaen 'U' Cadenay cable Secci6n delantera del riel (cabezal) =J Seccion curvadel brazode ]a puerta Mensuladel cabezal Mensulade la puerta Dos cables conductores de campana. Blancoy blancdrojo Dos m_nsulaspara Ice sensores del sistemade retroceso de seguridad ProtectorSysteme Dossensores del sistema de retrocesode seguridad (un ojo transmisor y un ojo receptor) conectadosa uncable de campanade dosconductores. Blanco y blancoy negro Efiquetasde seguridad y literatura Seccion recta del brazode ]a puerta Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLERJA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Tuereade 1/4-20 (2) Arandela 5/8"(2) Arandela de 3/8 pulg. (1) Tuercade 3/8 pulg. (1) i i Perno de 1/4-20xl-3/4 pulg. (2) Enlace maestro (2) Separador(2) Perno de 1/4-20x2-1/2de pulg.(1) Pemoloco(1) © Fieeharoseadadeltrole (1) TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION 0 Perno decoche Tuereade mariposa 1/4-20puig. (2) de 1/4-20xl/2 pulg. (2) © AniNosujetador(3) Tuercade 5/16-18 pulg.(8) Manija © Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) Pernohexagonal de 5/16-18x7/8pulg. (4) Arandelade 5/16 pulg. (7) Grapa con aislamiento (30) I Torni% I I deIcabeza I Ieuadrada I I I I I IL_ de 5/16-18xl-7/8 pulg.(2) TorniNo6ABx1-1/4 pulg. (2) Tornillode 6-32xl pulg. (2) Cuerda Pernode coche de 5/16-18x2-1/2pulg. (2) Taquete para murofalse (2) Espaciador (2) [I] Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/2 pulg.(1) Pasadorde chaveta Pasador de chaveta de 5/16xl pulg. (1) de 5/16x1-1/4 pulg. (1) ol MONTAJE, Monte el Riel PASO e instale 1 el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacion. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se eneuentra por encima de esta ventana es mas grande en la parte superior del riel queen la parte inferio_ Hay un orificio mas pequefio que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla de/ riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo. 1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y pongalos a un lade para usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA: Para no sufrir una LESION al desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de riel. 2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente come se indica y luego deslice los extremes mas pequeSos dentro de los mas grandes. Las pestaSas que se encuentran a Io largo de los lades del riel se van a ajustar en su lugar. Paraevitar QUESEPELLIZQUE, conservelos manosy dedoslejosde lasjuntascuandomonteel reil. 3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para que le resulte mas c6modo, ponga alg0n tipo de apoyo bajo el extremo delantero del riel. 4. Ponga en el riel un destornillador come tope temporal del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, come se indica en la ilustracion. 5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interne, estos cojinetes son de pla.stico. Si los cojinetes se hart soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar come se indica. 6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el destornillador. Trole Extremo m&s pequeSo Extremo mas pequeho _ieles posteriores (AL MOTOR) Extremo mas pequeSo Trob externo Extremo mas pequeSo Destornillador PestaSas Ventana : Trole interno Riel delantero (A LA PUERTA) Orificiode -Cojinetes de desgaste MONTAJE, Fije el Riel PASO a la 2 Unidad del Motor Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de co@era se daSeSERIAMENTE. • Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg, con arandela y separador, en el agujero del perno de protecci6n de la tapa ubicado en la parte trasera del riel (tal como se muestra) Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste firmemente con una tuerca de seguridad de 1/4 de pulg -20 NO ajuste en forma excesiva • Quite dos pernos de la parte superior del motor • Ponga la mensula en U sobre el motor con el lado piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios de los pernos Sujete con los pernos que quit6 antes 1 Mensulaen • Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del motor. D MONTAJE, Instale _ Separador_ Orificio para elperno EN SU TAMAI_IO REAL Tuercade seguridad de 1/4 de pulg.-20 delmotor _U Arandela 5/8 pulg oO Arandela 5/8" Rue@ dentada Pemode 1/4-20xl -3/4 pulg • Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el extremo del riel en la mensula en U, hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la m#nsula ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN de cadena Perno_ protector delacubierta Separado_ Separador Arandela5/8 pulg/C ) / Tuercade seguddad de 1/4" pulg.-20 Pemode 1/4-20x2-1/2de pulg. PASO la Polea 3 Loca • Ponga la cadena y cable a un lado del riel come se muestra en la ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje. • Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operaci6n sea adecuada. • Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la ilustracion. • Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. pot debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida. • Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente. • Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la ilustracion. Apriete bien con una tuerca de 1/4-20 de pulg. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN ii PernoLoco _ 0 EN SU TAMAI_IO REAL ' .emo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de 1/4-20 de pulg. Tuerca de 3/8 de pulg. Arandelade 3/8 de pulg. MONTAJE, Instale PASO la Cadena 4 y Cable Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor las partes m6viles del abridor de puerta de cochera: 1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole. • SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras est6 funcionando el abridor. 2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en la ilustracion (Figura 1): • Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar el abridor. • Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia arriba y paselos a traves del enlace del cable y la ranura del trole. Cart@ para alimentar • Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos. De_e_a, ec_de,_aYelcar,On • Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten bien colocados y seguros en su lugar. e se tuerzan. 3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena, alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2). Mantengatensos el cable y la cadenamientras los alimente. Figura 1 i i 4. Cerci6rese de que la cadena no este torcida, luego conectela al eje roscado con el enlace maestro restante. i Resorte de clip _:'_ del eniace maestro_ 6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio que tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no este torcida (Figura 4). i / , i i i _j i i cado Enlace Iota / _ _ "___'_ ___ ./,"AI£,_ . ....,1_', '. ; : i I _,,'_ \ redondo Figura 2 Despbgador de cadena tr°cable Rueda Dentada del motor / Figura 3 Eje roscado del tro[e Tuerca interna Arandela de 5/16 de puig. de 5/16 de puig. Figura 4 Eje roscado del trole Orificio redondo 10 _" Tapadel //_ 1,..J_,K / enlace maestro/_._ i 7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dejandola floja. 8. Quite el destornillador. / Tapadel /enlace /rnaestro 5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del trole (Figura 3). M@sula en 'U' i i Resortede clip _ del enlacemaestro "ff_', - bdentad6 n del perno __ ..... maestro MONTAJE, Apriete PASO 5 la Cadena Figura 1 • Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje roscado del trole alejandolas del trole Tuerca externa Arandela Paraapretar Ejeroscado del trole • Para apretar la cadena gire la tuerca extema en la direcci6n que se indica (Figura 1) la tu,ercaextema .--._ • Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm (1/4 de pulg) por encima de la base del riel en su punto medio vuelva a apretar la tuerca intema para asegurar el ajuste _ la tuerca interna Figura 2 Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido t Una vez terminada la instalaci6n es posible que observe que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada pero esto es normal Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta esta abierta no vuelva a ajustar la cadena Cadena NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE tire de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de ajustar la cadena Es posible que la cadena se afloje despues del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de seguridad) Verifique que la tensiSn sea la debida y reajuste la cadena si es necesario Luego repita el Paso 3 de Ajustes i I ' Basedel riel Mitad del riel i Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea les siguientes advertencias antes de continuar a la secci6n de instalacion. INSTALACION Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION. 2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 3. Todas las reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializadoen sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTES de iostalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.83 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de energiael_ctrica hasta queasi se indique. 8. NUNOAIlevepuestosrelojes,anillosni ropa muyfloja mientrasest_instalandoo dandoservicioal abridor,pues podrfaoatorarseen la puertadela cocherao en los mecanismosdel abridor. 9. Instaleel controlde paredde la puertade cochera: • de maneraquequedea la vista desdela puertade la cochera. • fueradel alcancede los niSosy a unaalturamfnimade 5 pies (1.5m). • lejosde todaslas partesm6vilesde la puerta. 10.Coloquelacalcomanfa queadviertesobreel riesgodeatraparse cercadelcontrolde lapuertadela cochera, en lapared. 11.Coloquela calcomaniaquecontienela pruebade retrocesode seguridady liberaci6nde emergenciaa plenavistaen la parte interiorde la puertade la cochera. 12.AI concluirla instalaciOo,pruebeel sistemade retrocesode seguridad.La puertaDEBEretrocederal entrareo contacto con un objetode 3.8cm (1-1/2de pulg.)o biencon un pedazode maderade5x10 cm (2x4 pulg.)puestopiano sobreel piso. 11 INSTALACI()N, PASO Determine del Cabezal va a instalar dbnde 1 INSTALAClON OPClONAL DE LA Mt_NSULADEL CABEZAL EN EL ClELO RASO la M6nsula Cieloraso sin acabado Pared delantera Para evitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezal DEBEquedar RJGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos. • Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la m6nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornillerfa, pues todas estas piezas est&n bajo una tensi6n EXTREMA. • SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada. Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder cuando se requiera. Linea central vertical de la puerta de garaje \ Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) Soportes de la estructura El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinQe marcando esta Ifnea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, por encima de la puerta. W Pareddelantera Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar la mensula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) de espacio). I '==='T_,5cm (2 pulg.) Cardl Pareddelantera Puntomilealto delrecorddo J cm (2 pulg.) - CarriJ del recorrido Puerta V Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aquf yen la pagina 13. Puertaseccioaal con earril eurvo Puert_ de unasola pieza con earril horizontal 3. Abra la puerta hasta el punto mgts alto de su recorrido como se muestra. Marque una Ifnea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto del recorrido: Pareddelantera • 5 cm (2 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel. Pareddelantera 20 cm (8 puJg.) 20 cm (8 pulg.) • 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m&s alto en el caso de puertas de una sola pieza sin riel. J," Puerta A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si el nEimero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o plafdn. delrecorddo Tornilleria del montante Puertade una sola pieza sin carrih torailleriadel moatante 12 ',Punto mAs ',',alto del ',_recorride Pivote Puertade una pieza sin earrih tornilleria del pivote INSTALACI()N, Instale PASO la M6nsula del Montaje en la pared 2 Cabezal La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No inetale la mensula del cabezal en un muro falso. Siva a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALAClON DE LA M#NSULA PARED DELANTERA DEL CABEZAL Odficiosopcionales para la instalacion EN LA Lineacentral vertical de la puertade garaje • Coloque la mensula sobre la I[nea central vertical con el borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la fiecha de la mensula apuntando hacia el techo). Pared delantera Pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) • Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura con la torniller/a que se incluye. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAM AI_IO REAL , Tornillosde cabeza cuadradade 5/16x9xl-5/8 de pulg. /' /' Resorte de la puerta Linea horizontales I EN SU / / -- Puerta de la cochera -Linea central Punto mas alto del recerddode la puerta de la garaje puerta de garaje de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACION CIELO RASO DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso come se muestra en la ilustracion. • Coloque la mensula en el centre de la linea a no mas de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La mensula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido. • Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye. _ / _ _ _ _ __i I _ __ _ -CieloraeoconacabadoLineacentral vertical de la puerta de garaje M_nsula del cabezal Maximo de 15 cm Orificios para la instalaci6n en el eieloraso Resortede la puerta cuadrada de pulg. - 13 Pared delantera- INSTALACI()N, Coloque PASO el Riel 3 en la M6nsula del Cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalacienes anteriores puede reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos espaciaderes de plastice que se incluyen en la belsa de componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la mensula, a cada lade del riel, tal y come se muestra en la ilustracidn. • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el material de empaque come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque el extreme del riel delantero dentro de la mensula del cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta de 5/16 per 1-1/2 de pulg., come se muestra en la ilustracion. • Sujetelos con un anillo sujetador. Iooa 0 \ Orificiode montaje M_nsulade cabezalexistente 0 Espaciador Orificio demontaj OPCIONPARAALGUNAS INSTALAClONESPREVIA Puerta de la cochera Caja del abridor o soporte temporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL o,] O Pasadorde chavetade Anillo sujetador 5/16 per 1-1/2 pulg. 14 INSTALACI()N, Coloque PASO el Abridor 4 en Posici6n Para evitar que la puerta de cochera sufra daSos, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECClONAL CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y extema del mismo. Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de Instalaci6n. / L'=__azo de liberaci6n del trole CONECTADO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. I I I_:_ z/" Mensula 1" de cabezal I • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. I El pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar la distanciacorrectade instalaci6ndesde el techo. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor amas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este punto. 15 INSTALACI()N, Cuelgue el PASO 5 Abridor Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEsi secaeel abridor de la puertadeco@era,suj_teloFIRMEMENTE a los soportes estructuralesde la cochera.SeDEBENusarsujetadoresparaconcreto si algunade las m@sulasseva a instalaren mamposteria. Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en _.ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rfgido. En caso de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tornilleria. Figura 1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el soporte de la estructura. 1 la estructura, 2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida adecuada. Tornillosde cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pule 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. 4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. / ,_ Mida la distancia Pernosde 5/16-18x7/8de Tuercasde 5/16de pulg. Arandelasde 5/16-18 de pulg 5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16-18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes. 6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta centrada sobre la puerta). 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la mensula del cabezal. Figura 2 Cielo raeo conacabado Soporte de la estructurano visible ........... NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en este momento. M@sula ............ ]...... Tornillosde cabeza cuadrada de 5/!6-18xl-7/8 de pulg. __- - (no se incluye) .... _-_ -_- ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TA MAI_IO REAL (no se incluyen) Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. Tuercasde 5/16de pulg. Arandelasde 5/16-18 de pulg. Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. Tuercasde 5/16de pulg. Arandelas de 5/16-18de pulg. EN SU Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. © Pemohexagonal de 5/16-18x7/8de pulg. Tuerca de 5/16-18 de pulg. © Figura 3 Cielo raso con aeabado Tornillosde cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg. _ - - --_-LL" Arandela de 5/16de pulg. \\\ \ Pemos de 5/16-18x7/8de pulg Tuercasde 5/16de pulg. Arandelasde 5/16-18de pulg. 16 -(no se incluyen) Pernosde 5/18-18x7/8de pulg. /Tuercas de 5/18 de pulg. Arandelasde 5/16-18 de pulg. INSTALACI()N, Instale PASO la Unidad 6 de Control de la Puerta Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEpor electrocuci6n: Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura mfnima de 1.5 m(5 pies) donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornillerfa. Si se va a instalar un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Pare una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en una caja mt31tiple estandar (Figura 2) • ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el_ctrica no est_ conectada. • Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS. Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. • NUNCApermita que los ni_os hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control remoto. • Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la puerta estA debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucciOn en su recorrido. en 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y con_ctelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. 2 Con un desarmador abra la tapa por el costado (Figura 1) Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalaci6n en muro falso) o con un tornillo pare metales de 6-32 por 1 pulg. (dentro de la caja mt31tiple) como se indica a continuaci6n: • Instale el tornillo de la parte inferior de manera por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared. que sobresalga • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslfcelo para sujetarlo, vuelva apretar el tornillo pare un ajuste firme. • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta plAstica de la unidad. apriete en exceso. • Inserte las lengQetas superiores y cierre • SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_ completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando. Conexiones a NOTA: AI conectar controles m#ltiples de la puerta al abridor puerta, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de conexidn rapida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo. de la antena Exterior rapida: el blanco ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN la cubierta. _ol 4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en un extremo del cable de campana. Conecte el cable a las terminales de conexi6n rApida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo el rojo. el cable de Control de conexi6n al blanco; No 3. (0nieamente para las instalaciones estandar) Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable pare sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito abierto. 5. Coloque para la Unidad Conecte alas terminales blanco/rojo al rojo. Sujetadores paramutefalse de aislamiento rapas con _ 6-32por 1pulg.(instalaci6nprecableada) de Figura 1 Figura2 INSTALACION PRECABLEADA QUITAR Y VOWER A PONERLATAPA Paravolvera ponerla primeroinserte laslengQetas_ / _ como se indica. 6. Use tachuelas o grapas pare sujetar permanentemente la calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomanfa de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de la cochera. NOTA: NO conecte el abridor a la energfa el#ctrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole har# el recorrido haste EN SU TAMAI_IO REAL • // Paraquitar, doble aqui Cable de campana de 24 voltios de dos conductores en la caja moltiple Bot6nconiuz _ Terminales de Cabledecampana conex6n_pda"_ _os flegar a la posicidn completamente abierta, pete no regresara a la posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente. conductores I i CO CONTROL ESTANDAR Paraseltaro insertirelcable,empujela lengLieta haciadentrecon lapuntade undeetemillador Peleelcable 11mm(7/16puig.) rrrr( _:_ _ " CONTROL ESTANDAR Conexiones delcontrol l de lapuerta J u ) 'VISTAPOSTERIOR) _]]_10rificio _i_ _ _ _ _P 'g_ _ris 17 Cabled .n campana_ montaje ]_ 1_superior de Tornilios terminales I_ I Orificio mU_inferior de montaje INSTALACI()N, Instale PASO 7 la Luz Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial. • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLO bombillas incandescentes. Para evitar da_o al abridor: • Optima las lengQetas de liberaci6n a ambos lados de la lente Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta No quite la lente • NO utilice bombillas mgs grande que 100W. • SOLOutilice bombillas de tama_o A19. • Instale un bombillo de 100 vatios (maximo) en socket del abridor En cuanto se conecte la electricidad las luces se encenderan y permaneceran encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se apagan • Invierta el procedimiento Bombilloestandar para cerrar la lente C_, • Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de cochera de A19 estandar NOTA: Sdlo utilice bombillos est4nda_ El uso de bombiflos de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara INSTALACI()N, Coloque la Manija de Emergencia PASO ,,,,,_ de 100 vail os (maximo) LengQeta \ de liberaci6n \, 8 y la Cuerda Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est_ d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra NOTICE (aviso) sea legible como se indica en la ilustracion Asegt]rela con un nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se resbale • Pase el otto extremo de la cuerda a traves del orificio del brazo de liberaci6n del trole exterior • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo para asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo asegQrese de que no toquen el techo de ningt]n vehiculo ]role NOTA: Si es necesario cortar la cuerda queme con un cerillo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede 0 Brazode liberacion emergencia Manijade _ 18 _udo INSTALACI()N, Requisitos para PASO 9 la Instalaci6n El_ctrica Paraevitarla posibilidadde una LESIONGRAVEo INCLUSOLA Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento MUERTEpor electrocuciOn o inceodio: • Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energfa el_ctrica, y desconecte la alimentaciOn el_ctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. • Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y el_ctricos. Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. • NUNCAuse una extension ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. AsegOresede que el abridor est_ puesto a tierra. CONEXIONCON CABLEADO PERMANENTE Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: LengQeta de la tierra Torniflo verde de puestaa fierra • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lado. • Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. Cable blaneo • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela. Para evitar dificultades con la instalacion, use el abridor en este momento. Cable negro Cable a fierra • Quite el cable de tres entradas. no encienda ni 19 Cable negro INSTALACI()N, Instale PASO La Sistema 10 de Protecci6n ® Cerci6rese de que la energia el_ctrica no est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la puerta de la co@era se est_ cerrando: • Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivar. El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y alinear antes de que se haga la puerta por primera vez. INFORMACION IMPORTANTE REVERSA DE SEGURIDAD. SOBRE EL SENSOR DE Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente, retrocedera hasta abrirse por completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otto a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ojo receptor. • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTEa m&s de 15 cm (6 pulg.) del piso. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQrese de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie s61ida, per ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposterfa, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposterfa en caso que necesite cambiarlos de lugar. El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tomilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. Las mensulas para la instalacion han sido disefiadas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales. Sensor de seguridad de reversa 15 cm (6 pulg.) sobre el piso, m_tximo Sensorde seguridad de reversa 15 cm (6 pulg.)sobre el piso,maximo Haz invisible de luz Areaprotegida Vista de la puerta desde el interior de la cochera 2O INSTALACION DE LAS MI_NSULAS Figura 1 Asegt3rese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Instaie y aiinee ias mensuias de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes: INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA(LADO DERECHO) Carril de la puerta \ i Instalacion en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1. Reborde Luz indicadora Mensula del sensor Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalacion _reCj en la pared (Figura 2 y 3): Figura 2 • Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no este obstruido. lerior_" INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO) I F joe b oqoeao maderoo oparedcoo _ • Si es necesario tener mas profundidad, puede usar mensulas de extension (Vea Accesorios) o bloques de madera. tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen) _...._.. Luz indicadora €3 M_nsula [ • Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a cada lado de la puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. del sensor s de cabeza cuadrada >_"_._ t--- (No se incluyen) -"--Le'nte ..... • Fije la mensula a la pared con tomillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). • Siesta usando mensulas de extensi6n o bloques de madera por la falta de espacio, asegOrese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegOrese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalacion Figura 3 INSTALAClONEN LA PARED (LADO DERECHO) M_nsulade extension (VeaAccesorios) en el pi$o (Figura 4): (Se induye enel paquetede las • Use bloques de madera o mensulas de extension (Vea Accesorios) para elevar ias mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegOrese de que no haya ninguna obstruccion. • Fije al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n. Mensula del sensor (Se incluyeen el paquetede _,;_" _ las m_nsulas %7" Lente de extensi6n) Figura 4 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO indicadora INSTALAClON EN EL PlSO (LADO DERECHO) Usesujetadores REAL (Nose incluyen) Len e, Luz Pemode coche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuercade mariposa 1/4-20 de pulg. Grapas con aislamiento delsensor 21 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DEL Figura 5 • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lades de la puerta. Cerciorese de que la extension de la mensula no obstruya las lentes (Figura 5). Tuercade mariposa _eerln/_-1%xCl°/'2h(_e Pu Ig'" "_i_) _ Lente DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Apriete las tuercas de mariposa a mane. • Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso. 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despues de la instalaci6n, verifique Io siguiente: • El suministro de corriente electrica al abridor. • Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislacion en cada extreme de los cables. Separa el cable blanco del blanco/negro para conectarlos a los terminales de conexi6n rapida del abrepuertas. Empalme entre si los cables del mismo color. Inserte los cables en los orificios de los terminales: el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6). COMO ALINEAR LOS SENSORES DE RETROCESO DE SEGURIDAD • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. • Algt]n error en la conexion de los cables de los sensores al abridor. • Algt]n cable rote. • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineacion se hart hecho correctamente. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Verifique que esten correctamente La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pete si la luz verde del sensor receptordel rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera necesario alinearlos. alineados. • Verifique que no haya un alambre rote en el cable del sensor receptor. 3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta verifique la alineacidn de los sensores. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste el sensor. Apunte directamente al otto sensory apriete la tuerca de mariposa. debil o baja, NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser. Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa. Conecte el cable a las terminales de conecxi6n r_pida Figura 6 Cable de eampana -- Cielo raso coo acabado -- ._--" ..--'°''''''''"" // I Cable de eampana 1. Peie el cane 11 mm (7/16 pulg.} 2. Tuerzajuntos los cables de[ mismocolor 3. Parasoltar o inserfir el cable, empujela lengQeta haeia dentrocon la punta de destornillador Rojo Blaneo Gris Sensor de seguridad de reversa Area de protecci6ndel rayoelectr6nico invisible Sensor de seguridadde reversa 22 Terminalesde Conexi6n Rapida INSTALACI()N, Fije la M6nsula PASO de la 11 Puerta En el case de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARI0colocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, come se muestra en la ilustracion o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN La ilustracion muestra una pieza de hierro en angulo come puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con la compaSia fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalacion de un abridor. de pulg. EN SU TAMAI_IO REAL Arandelade 5/16de pulg. NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este case, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12. Perno de coche de 5/16-18 per 2-1/2 de pulg. PUERTAS SECCIONALES • Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalacion de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n correcta, come esta indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2). • Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), come se muestra en la Figura 1. • Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero s[ necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos come se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. M_nsuladel cabezal Si eu puerta ee de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio siempre son neeeearios refuerzos verticalee y horizontales, (No se ineluyen) vertical de la puerta de garaje Ubicacionde de la puerta Pernode coche de 5/16-18x2-1/2 de pulg. inea central puerta o del refuerzo puerta de garaje _.e HACIAARRIE Mensula de madera 5/16 de pulg. Tuercade Arandela de 5/16-18 ...... de pulg. : \_, _ - M_nsulade la puerta 23 ARRIBA Figura 2 Figura 1 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalacion de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte superior de la misma, aiineada con la mensuia del cabezal, segQn se indica en la iiustracion. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN • Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula con la tornilleria que se incluye. Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de 3/16 de puig. y sujete ia mensula a la parte superior de la puerta con torniiios de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 de pulg. (no se incluyen). de pulg. NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, se_alada con la Ifnea punteada). Taladre dos erificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen). EN SU TAMAI_IO REAL Arandelade 5/16 de pulg. Pernode coche de 5/16-18 per 2-1/2de pulg. Pared delantera Madera de 5xlO cm (2x4 pulg.) -- Si su paerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles,de M_nsulade] cabezal Colocacion opcional, para ]a m_nsula de la puerta Cielo raso con acabado -- refuerzos vertiealesy horizontales (No se inclayea.) M_nsulade ]a puerta 4 Linea central puerta de garaje de 5/16-18 de pulg. ® Arandela de 5/16 de pulg. Extreme superiorde la puerta (interior de la cochera) de la puerta Colocacion opcional Pernode coche de 5/16-18 per Si su puerta no tiene un marcoexterior expuesto,o en caso de que tenga que recurrir a la instalaci6n opcional, usetornillos de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. para sujetar la m_nsula de ]a puerta (Estos tornillos no se incluyen.) 24 2-1/2de pulg. INSTALACI()N, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 12 Polea al Trole i' Lo menos20cm Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuacion yen la pagina siguiente. del trole / .Trole I I \ _J interior I [ _1[ Io _ k_ / SOLO PARA PUERTAS SECClONALES Anillo • Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta a la polea) per Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2 y 3. • Figura j' . ',,,,<_.__ (8pulg.) __i>,, iujetad°r i / Pasadorde chaveta I IolL_ I01 _ M_nsulade exterior deS/16xlpulg' Manijade, emergencla Iol--B.zo 1: _- Brazocurvo - Fije la seccion recta del braze de la puerta al trole exterior usancto un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Figura 1 - Fije la seccion curva del braze a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg. • Figura 2: Polea : - Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados come sea posible para aumentar la rigidez del braze de la puerta. • Figura 3, Opciones Lo menos20cm (8 pulg.) ', para alinear los orificios: - En caso de que los orificios del braze curve no se puedan alinear con los orificios del braze recto, desconecte el braze recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extreme que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, come se muestra. - Junte las des secciones de los brazos. @# Pernosde ..... _ 5/16-18x7/8 de pulg. - Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y 0halos con torniNos, arandelas y tuercas. Mensulade la puerta • Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un a.ngulo de 45 grados, de manera que el braze de liberacion del trole este en posicion horizontal. Proceda a la seccion de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volver_, a estar listo automa.ticamente, cuando se opere el abridor. Figura 2 Polea Lomenos20cm 'i i _,,_._..._ (8pulg,) ..__._,, Perno de tope / / del trole / / Arandelas / / de 5/16 Iol _ercas de de pulg. LO/ ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAi_IO REAL © © 0 Tuercade 5/16-18 de pulgada Arandelade 5/16de pulgada f I '_ Anillo sujetador 0 // _/ v Figura 3 0 i Perno Pasador de ohaveta de Pasador de ohaveta de hexagonal de 5/16xl de pulg. (para el lrole) 5/16x1-1/4 de pulg. (para [a mensuJade la puerta) 5/16-18x7/8 de pulgada 25 _ Pernosde 5/16-18x7/8 -_. de pulg. Corteesteextremo TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA M@sula de la puerta Anillo sujetador 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y curve) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. Arandela de 5/16 de pulg. Pasador de chavetade 5/16x1-1/4 • Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. de pulg. Figura 4 Tuercade U16-18 de pulg. Brazo recto Pernosde 5/16-18x7/8 depulg. Brazo curvo • Asegt]relos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento - Oprima el boton de control de la puerta, el trole debera ir hasta la posici6n completamente cerrada. de ajuste, Figura 5: • Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los Ifmites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se muestra en la ilustracion que aparece en la pa.gina 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuacion. • Ajuste de la puerta al abrirla: recorrido HACIA ARRIBA Disminuya - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al braze de la puerta y al trole en su posici6n completamente cerrada. Si el braze queda detras del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole. el limite del - Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda. 3. Conecte el brazo de la puerta al trole: • Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio conector del trole con el t]ltimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. - Optima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir hasta la posici6n completamente abierta. - Abra la puerta manualmente de manera que este paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El braze de la puerta debera tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posicion completamente abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del trole. • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo (hacia atras) cuando esta. completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el Ifmite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba come se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia atras" cuando este totalmente abierta, come se ilustra abajo. Una ligera inclinacidn hacia atras ecasionard que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir e cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta. • Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del recorrido HACIA ABAJO - Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha. Trole interno Figura 5 emergencia Trole interno Angulo de la puerta (incorrecto) Puertaabierta 26 AJUSTES, Ajuste HACIA PASO el Limite ARRIBA 1 del Recorrido y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os pequefios en particular) podr[an sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los I[mites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_ con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, optima el boton de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • _,La puerta se abre y se cierra completamente? • _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? • Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.) El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destomillador para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que Ins veh[culos sufran da_os, cerci6rese de que cuando la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente. NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere quince minutos y continue con los ajustes necesarios. Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder&. Pernode la cubierta de protecci6n COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES • Si la puerta no se abre completamente, menos 1.5 m (5 pies): pero abre por Io Panel del lado izquierdo Tornillospara el ajuste del limite del recorrido Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo. • $i la puerta no se abre por Io menos CALCOMANiA DE AJUSTES Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo de/recorrido: 1.5 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. • $i la puerta Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan instalados, no estan alineados correctamente o hay alguna obstruccion. Vea la secci6n de Diagnostico de fallas en la pagina 22. no cierra completamente: Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, contint_e con el ajuste de la fuerza del movimiento HAClAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. Si at]n despues de este ajuste y del trole contra mensula de la polea del cable (pAgina 4), la puerta contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (p&gina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. • $i la puerta retrocede cuando esta en la posicion completamente cerrada: Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. 27 AJUSTES, Ajuste PASO 2 la Fuerza El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto Use un destomillador para hacer los ajustes. Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la co@era. • Si el Ifmite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferir_, con la operaciOnadecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAaumente la fuerza m_,sall_,de la ca@dad mfnima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. • NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandea o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi@ el otro control. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta retrocedera. • Desp@s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. COMO Y CU._NDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR Controles para el ajuste 1 Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) de la fuerza de la puerta • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HAClAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de 3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil soetener la puerta o bien eila puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Panel de posterior HAClA ARRIBA ),, \ J • Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta. 2. Pruebe la fuerza del recorrido _q=_==#_ CALCOMANiA DE AJUSTES (abrir) La fuerza deabrir • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la puerta no se detiene o ee dificil eostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIAARRIBA con el control de ajuste, d_.ndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • Si la puerta no se abre por Io menos 15 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el Ifmite del recorrido HAClA ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 28 La fuerzade eerrar AJUSTES, Pruebe PASO el Sistema 3 de Retroceso de Seguridad Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los nifios peque_os en particular) podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centre de la puerta de la cochera • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta debera retroceder automaticamente al hacer contacto con la obstrucci6n AJUSTE • Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. • Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente Aumente el I[mite del recorrido HACIAABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva mas alia de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo Vea la ilustraciSn en la pagina 25 • Repita la prueba • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedaze de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas VERIFICAClON Compruebe IMPORTANTE DE SEGURIDAD: el sistema de reversa de seguridad despues de que: • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Ifmites del recorrido, o los controles de la fuerza L__O de madera de 3 8 em (1 1/2 de u • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornillerfa) (2x4 pulg.) acostade sobre el piso) • Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este desnivelado, etc • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor AJUSTES, Pruebe PASO La Sistema 4 de Protecci6n ® Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta • Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de la puerta • Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; esta no se debera mover mas de 25 cm (1 pulg) y las luces del abridor empezaran a parpadear m La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores estan apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstruccion) } € Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. -_ Sensor de seguridad de reversa 29 ,/ Sensor de seguridad de reversa OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. 2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los botones del control de la puerta de la cochera ni coo los controles remotos. 3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse. 4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa lavista hasta que est6 completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO. 5. NADIE DEBEPASAR POR DEBAJODE LA PUERTASI EST', DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA. su Abridor de Puerta 14. SlEMPREdesconecte el suministro de energia el6ctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. de 5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion, va a retroceder. Si la obtruccion interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. Su abridor Security'l "®y el control remoto manual hart sido programados en la fabrica con un codigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8 controles remotos Security'l "®y un sistema de entrada sin Ilave Security'l "®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algt]n control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la seccion sobre C6mo programar el abridor. Active su abridor de alguna de las siguientes 6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, a detener. Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retrocedera. maneras: • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que la puerta se empiece a mover. Las luces del abridor se encenderan en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despues de una interrupcion; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y 1/2. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombillas es 1O0 maximo de vatios. Con esta funcion, las luces tambien se encenderan cuando alguien pase por la puerta abierta del garaje. • La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programar el abridor. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad retroceso correctamente instalado y alineado) se va 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningt]n efecto en el ciclo de apertura. • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton grande hasta que la puerta se empiece a mover. de 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente se va a cerrar. 10. Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso. 12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_,gina3). Si la puerta no est9 debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVE o INCLUSOLA MUERTE. 13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y otras piezas las DEBEflevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajo una tensi6n EXTREMA. 6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los resortes est_,nd_biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,puede que la puerta se caiga rApida y/o inesperadameote cuaodo est_ abierta. 7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. 8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podda caerse. C6mo Usar Cochera 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerzao del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. abierta, 30 C6mo Usar la Unidad de Control de Pared C6mo Oprima el boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Optima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se esta. abriendo. Abrir la Puerta Manualmente Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA. Si los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r4.piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podrfa caerse. COMO DESCONECTAR EL TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberacion de emergencia (de manera que el brazo de liberaci6n del trole quede en una posicion vortical) y levante la puerta manualmente. La funcion de seguro evita que el trole se vuelva a conectar automaticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Trole Brazode __ liberaci6n .'"_._ (en la posJcion de desconexi6n manual) Posici6n con el seguro (desconexi6n manual) COMO RECONECTAR ELTROLE: Tire de la manija de liberacidn de emergencia hacia el abridor en un angulo que el brazo de liberacidn del trole quede horizontal. El trole se reconecta en la siguiente operacion HACIAARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. Trole emergencia _ (pordebajoypardefray' Para reconectar 31 "_- LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA: Las condiciones climatologicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer afio de operacion. En las paginas 27 y 28 se encuentra la informacion sobre los Qnico que necesita es un ajustes de limiteSiga y de Lo destornillador. las,uerza. instrucciones con cuidado. CONTROLESDE FUERZA • NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cerca de las bater[as. • Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de inmediato. Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica: • Reemplace(JNICAMENTEcon baterias planas 3V2032. CONTROLES i* DE • NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o incinere. LIMITE Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza. CALENDARIO Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 incluso LA MUERTE: La bateria de litio puede durar hasta 5 afios. Para cambiar la baterfa, use el broche del visera o un destornillador para abrir la tapa, tal come se indica en la ilustracion. Coloque la bateria con el lade positive hacia arriba (+). Paso 3, Elimine las baterias usadas en forma adecuada. DE MANTENIMIENTO primero para evitarque / la £aja se ,,__._ _.._ ,1_ ....b_ _y agnet_U Reemplace las pilas solamente por pilas de boton 3V2032. Una vez al rues • Haga funcionar la puerta manualmente. Siesta desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor I y/o ernisor estan prohibidos, excepto por el carnbio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO I HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea las paginas 27 y 28.) Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, induyendo la interferencia que puede causar una operac on no deseab e. • Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.) Dos veces al a_o • Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte ajQstelo si es necesario. (Vea la pagina 11.) Abraeste extremo el trole y Una vez al a#o • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la puerta. 32 ] SI TIENE ALGON PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad parpadean: El sensor del sistema de retroceso debe estar instalado y alineado correctamente sistema de apertura de la puerta de la cochera sentido descendente. del motor de seguridad para que el se mueva en Cable de campana • Asegt]rese de que los sensores de seguridad esten instalados y alineados correctamente, y que esten libres de obstrucciones. Consulte la seccion Instalacion, Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSn ®. • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para vet si parpadean. Luego consulte la Tabla de Diagndstico en la siguiente pagina. 2. El control remoto no activa la puerta: Sensor de seguridad de reversa • Vuelva a programar el control remoto segQn las instruccienes. Consulte la secci6n sobre su ProgramaciSn. • Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED de diagnostico de la unidad del motor para vet si parpadea; luego censulte la Tabla de Diagndstico en la siguiente pagina. Sensorde seguirdad de reversasensor emisor (LuzindicadoraAmbar) \ 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta. Sensor deseguirdad de reversasensor recepto(Luz ,indieadoraverde) / 6. La unidad del motor emite un breve zumbido: • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada. • En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el perno de tope. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza. • Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia. 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido periodicamente. Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recerrido de la puerta. • Cierre la puerta manualmente. • Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5 vueltas. Se aliviara la tension. • Haga funcionar la unidad del motor con el control remote o con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion de emergencia para desengranarlo. • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido herario. • Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direccion opuesta a la flecha. • Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena este a 6 mm (1/4 de pulg.) per encima de la base del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera un poco floja; es normal). 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funcion de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta obstruido. • Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope. 33 Cable de campana ZZZZZZZZZZZZZZZ'-ZZZZZZZZ'_ZZZZZ/_ZZfZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico a centinuacidn. Sensorde seguridad de reversa Tabla de Diagn6stico •"_ El circuito de los sensores de retroceso de seguridad esta abierto (cable roto o desconectado). Sintoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. de los sensores de seguridad no • Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda. • Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor. 0 BIEN • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior de cada sensor. • Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la celula receptora. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de retroceso de seguridad, o los cables blanco y negro estan invertidos. •"_ El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. •._ Los sensores de retroceso de seguridad estan ligeramente mal alineados (LED debil o parpadeante)• • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende• • Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora de la celula receptora es debil o parpadea• permanece • Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • Asegt_rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. •"_ El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Desconectelo para reiniciarlo. S[ntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • [.tl_,_V:!_,_VJ]=[oI.'J ......... •"_ Falla el circuito impreso del motor• Cambie el circuito impreso del receptor. encendida; la luz Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. Sfntoma: El motor no funciona. • Cambie el circuito impreso ya que es rare que falle el motor. 34 C()MO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I .¢ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fa.brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se cerrara cuando optima el botdn grande. A continuacidn se proveen las instrucciones Cbmo Agregar para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ ® adicionales. o Reprogramar un Control Remoto Manual COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) Para Borrar Todos los Cbdigos de la Memoria de la Unidad del Motor Para desactivar cualquier control remote que no desee usar, antes que nada borre todos los c6digos: I_ Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los codigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. *Controles 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este boton estara, encendida por 30 segundos. Remotos de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton grande ha sido programado en la fabrica para operaci6n de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mQItiples ___ _ Security÷ ® o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security÷ ®. 2. En los 30 segundos, oprima y mantenga oprimido el boton del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 3. Suelte el boton cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el codigo. Si no se han puesto bombillos, se escucharan dos chasquidos. 35 C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse un C6digo de Entrada sin Llave para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un determinado nQmero de horas programadas, o nt]mero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aQn despues de que haya expirado. Haga Io siguiente para porter un PIN temporal: 1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ¢. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n. 2. Optima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima ENTER. La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces. 3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego oprima ¢. O 1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida por 30 segundos. 3. Para fijar el nt_mero de vecee que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego oprima #. 2. En los 30 segundos, introduzca un nt]mero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego oprima y mantenga oprimido el bot6n ENTER. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. La luz del abridor parpadeara haya sido aprendido. \1 Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego optima ENTER. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nt]mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseha temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de horas o de veces en 0, en el paso 3. / Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando solo el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un boton. Esta funcion viene activada de fabrica. Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeara, dos veces cuando se active la funcion de cierre con un boton, y parpadeara cuatro veces cuando se la desactive. Para cambiar un PIN exietente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el boton #. La luz del abridor parpadeara, dos veces. Suelte el bot6n #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima ENTER. Las luces de la unidad del motor parpadearan PIN se haya aprendido. una vez cuando el PIN temporal una vez cuando el Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. 36 ACCESORIOS 139.53702 Liberador de la Ilave de emergencia: SECURITY+ ® Control remoto de 3 funciones: 139.53753 Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53726 Extensi6n Incluye el clip del visor. del riel de 2.4 m (8 pies): 139.53752 SECURITY+ ® Control remoto compacto de 3 funciones: Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. 139.53727 Con lazada para ponerse en el Ilavero. Extension del riel de 3 m (10 pies): SECURITY+ ® Entrada sin Ilave: 139.53754 Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente. 139.53589 Mensulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construccion de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. 41A5281 Mensulas de extension: (Solo estan disponibles a traves de Refacciones y Servicio Sears) Permite al duefio de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contrasefia. Tambien puede agregarse una contrasefia temporal para visitas o personal de servicio. 139.53687 Consola de control premium: Cuenta con una funcion de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos portatiles. Cuenta tambien con una funci6n de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar contreles remotos adicionales. 139.53749 Control de luz enchufable: Permite al duefio de la casa encender una lampara, la televisi6n, u otro aparato domestico con el control remote desde el coche, la cama, e dondequiera que se encuentre en la casa. (Opcionales) Para la instalacion del sensor de seguridad en la pared o en el piso. 139.53709 Mensulas para la altura de la puerta: (Solo para puertas seccionales) Sustituyen a las mensulas superiores y los redillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). GARANTJA EL ABRIDOR Durante 90 dias a partir de la fecha DE PUERTA de compra, DE COCHERATIENE GARANT|A Desde Desde el dfa 91 hasta 1 aflo, a partir de la fecha el dfa 91 hasta 4 aflos, si el motor UNA GARANT|A COMPLETA las reparaciones de su abridor de puerta de cochera en materiales o mano de obra. partes de repuestos seran proveidas Usted paga la mano de obra. GARANTiA LIMITADA DEL MOTOR de puerta de cochera esta defectuoso, Usted paga la mano de obra. RESTRICClON si el abridor tiene defectos si el abridor en materiales, sin costo. LIMITADA de compra, del abridor DE 90 DIAS serdm sin costo para usted se le proporcionara tiene defectos un motor de repuesto, sin costo alguno. DE LA GARANTIA Esta garanfia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. Eata garanfia no cubre problemas de interferencia alguna LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD EL VENDEDOR NO SER,_ RESPONSABLE POR LAS PC:RDIDAS O DAN©S QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DANOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusi6n o Ifmite de los dafios incidentales o consecuentes, manera que el Ifmite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso. DENEGAClON DE GARANT|AS IMPL|CAITOS de Excepto el motor, todas las garanfias implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando alas garanfias implicadas de mercadeo y propiedad para todos los efectos, son limitados a una duraci6n de el dfa 91 hasta 1 aflo de garanfia limitada mencionada arriba. Todas las garantias implicadas para el motor son limitadas a una duraci6n de el dia 91 hasta 4 aflos de garantia limitada mencionada arriba. Ninguna garantia implicada sera valida despues de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso. Esta garanfia SERVIClO DE GARANTIA ES DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME ® Esta garantia aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos. le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, 37 Hoffman Estates, IL 60179 en cada estado. Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME Call anytime, ® (1-800-469-4663) day or night (U.S.A. and Canada) www.sears,com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center. 1-800-488-1222 Call anytime, day or night (U.S.A. only) www.sears.com To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced 1-800-827-6655 (U.S.A.) Para pedir servicio de reparaciSn a domicilio, y para ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR (1-888-784-6427) SM by Sears: 1-800-361-6665 (Canada) Au Canada pour service en fran£_ais: 1-800-LE-FOYER Mc (1-800-533-6937) www.sears.ca ® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. MCMarque de commerce / MDMarque depos_e de Sears, Roebuck and Co. 114A3613 ©2008 Sears, Roebuck and Co.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 76 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Mon Jul 21 01:32:40 2008 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools