Craftsman 13953930DM User Manual GARAGE DOOR OPENER Manuals And Guides L0803740

CRAFTSMAN Garage Door Opener Manual L0803740 CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner's Manual, CRAFTSMAN Garage Door Opener installation guides

User Manual: Craftsman 13953930DM 13953930DM CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13953930DM. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

DownloadCraftsman 13953930DM User Manual  GARAGE DOOR OPENER - Manuals And Guides L0803740
Open PDF In BrowserView PDF
Owner's Manual/Manual

Del Propietario

1/2 HP

315MMz GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Model,

315MN=

Use Only

139.53930DM

m

m

Z_
0

Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.

Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.

Fasten the manual near the garage
door after installation.

Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.

Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.

Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.

Sears,

Roebuck

and Co.,

www.sears.com/craftsman

Hoffman

Estates,

IL 60179

U.S.A

TABLE

OF CONTENTS

Introduction

2-7

Adjustment

27-29

Safety symbol and signal word review ..............

2

Adjust the travel limits .........................

27

Preparing your garage door ......................
Tools needed .................................

3
3

Adjust the force ..............................

28

Test the safety reversal system ..................

29

Test The Protector System ®.....................

29

Planning

..................................

4-5

Carton inventory ...............................

6

Hardware inventory

7

............................

Assembly

8.11

Assemble the rail and install the trolley .............
Fasten the rail to the motor unit ...................

8
9

Operation

30-34

Operation safety instructions ....................

30

Using your garage door opener ..................

30

Using the wall-mounted

31

Door Control .............

To open the door manually ......................

31

Install the idler pulley ...........................
Install the chain/cable ..........................

9
10

Care of your garage door opener .................

32

Having a problem? ............................

33

Tighten the chain .............................

11

Diagnostic chart ..............................

34

Installation

11.26

Programming

35-36

Installation safety instructions ...................
Determine the header bracket location ............

11
12

To add or reprogram a hand-held remote control ....
To erase all codes ............................

35
35

Install the header bracket .......................

13

3-Function Remotes ...........................

35

Attach the rail to the header bracket ..............

14

Position the opener ...........................

15

To add, reprogram or change
a Keyless Entry PIN ...........................

36

Hang the opener ..............................
Install the door control .........................

16
17

Repair

Rail assembly parts ...........................

37

Install the light ...............................

18

Installation parts ..............................

37

Attach the emergency release rope and handle .....

18

Motor unit assembly parts ......................

38

Electrical requirements .........................

19

Parts

37.38

Accessories

39

Install The Protector System ®.................
Fasten the door bracket .....................

20-22
23-24

Warranty

39

Connect the door arm to the trolley ............

25-26

Repair

Parts

and

Service

Backcover

INTRODUCTION
Safety
Symbol
and Signal
Word

Review

This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.

Mechanical

When you see these Safety Symbols and Signal Words on
the following pages, they will alert you to the possibility of
serious injury or death if you do not comply with the
warnings that accompany them. The hapard may come
from something mechanical or from electric shock. Read
the warnings carefully.

Electrical
When you see this Signal Word on the following pages, it
will alert you to the possibility of damage to your garage
door and/or the garage door opener if you do not comply
with the cautionary statements that accompany it. Read
them carefully.

Preparing

your

garage

door

Before you begin:
• Disable locks.

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
• ALWAYScall a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced
garage door may not reverse when required.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all of
which are under EXTREMEtension.

• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your garage
door is balanced and is not sticking or binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release the
door. If balanced, it should stay in place, supported
entirely by its springs.

• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFOREinstalling and operating garage door
opener to avoid entanglement.

2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.

To prevent damageto garage door and opener:
• ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating the
opener.
• ONLY operategarage door opener at 120V, 60 Hz to avoid
malfunction and damage.

Sectional Door

Tools

One-Piece Door

needed

During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as illustrated
below.

Pencil

Level (optional)

Hack Saw
Tape Measure

Wire Cutters
Drill

3/16", 5/16"

_l_ 0

Stepladder

and 5/32"

1/2"

5/8"

and 1/4"

7/16"

9/16"

Screwdriver

AdjustabJe End Wrench

Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey
your garage area to see if any of the conditions below
apply to your installation. Additional materials may be
required. You may find it helpful to refer back to this page
and the accompanying illustrations as you proceed with
the installation of your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or hardware
not included in the carton.
• Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling above
the garage door. The header bracket must be securely
fastened to structural supports.
• Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling in
your garage? If so, a support bracket and additional
fastening hardware may be required.
• Installation Step 10- Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks may be
needed to install sensors.

• Look at the garage door where it meets the floor. Any
gap between the floor and the bottom of the door must
not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal
system may not work properly. See Adjustment Step 3.
Floor or door should be repaired.

SECTIONAL

DOOR INSTALLATIONS

• Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass panel
door? If so, horizontal and vertical
reinforcement is required (Installation Step 11).
• The opener should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate
in the way of the header bracket, it may be installed
within 4 feet (1.22 m) to the left or right of the door
center. See Installation Steps 1 and 11.
• If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see rail
extension kits listed on Accessories page.

• Installation Step 10 -Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.
• Do you have an access door in addition to the garage
door? If not, Model 53702 Emergency Key Release is
required. See Accessories page.

SECTIONAL

DOOR INSTALLATION
FINISHED CEILING

fastening hardware
is required.
See page 16.

Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 23 for details.

Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed.

k
\

Header Wall
Motor unit

Extension Spring
OR
Torsion Spring

WallDoor
Control

veriic_-i I
..........

Centerline-d
of Garage '
Door
!]L_.

Access Door

::::

Header
Bracket

I
......

J
IJ

/"
//

CLOSED

Trolley
Stop Bolt

POSITION

Trolley

©
Garage
Door
Spring

Chain

Emergency
Release
Rope & Handle

Safety Reversing
Sensor

Safety Reversing Sensor

Gap between floor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 ram).

Header
Wall
Garage
Door

\
Door
Bracket

Arm

Planning

(Continued)

ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
• Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to the
information relating to sectional doors in Installation
Step 11.
• Depending on your door's construction, you may need
additional mounting hardware for the door bracket
(Step 11).

Without a properly working safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLED by a closing garage door.
• The gap between the bottom of the garage door and the floor
MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety
reversal system may not work properly.
• The floor or the garage door MUST be repaired to eliminate
the gap.

ONE-PIECE DOOR WlTHOUTTRACK
FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 16.

Header Wall

Rail

Slack in chain tension
is normal when garage
door is closed.

Motor Unit

Wall-mounted
Door Control
CLOSED
Trolley Stop Bolt

PosmoN

Cable

Trolley

[3
Safety Reversing
Sensor
Gap between floor
and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram),
Safety Reversing

Emergency
Release
Rope & Handle

Sensor
leader
Call

ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

CLOSED
Trolley Stop Bolt

Access
Door

I
I

\Header

- Door

J
Safety
Reversing Sensor

Reversing
Gap between floor
Sensor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 ram),

"_.J

DoorArr_L
.....

Bracket
,_/,4_
_A

Chain

Cable

Curved

Bracket
_.
"J

POSITION

Garage
Door

o ooooo)
I
Straight
Door
Arm

/
j

Rail
L.
Emergency
Release
-- Rope &
Handle

Carton

Inventory

Your garage door opener is packaged in one carton which
contains the motor unit and all parts illustrated below.
Accessories will depend on the model purchased. If
anything is missing, carefully check the packing material.

Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly
and installation is shown on the next page. Save the
carton and packing material until installation and
adjustment is complete.

Chain Spreader

SECURITY+ ®
3-Function Remote Control

Standard Control Console

with visor clip (2)

Trolley

Rail
Center/Back
Sections

Motor Unit with a Light Lens

Hanging Brackets

Idler Pulley
"U" Bracket

Rail
Fron! (header)

y

/_

¢-z2

Curved Door
Arm Section

Header Bracket

Door Bracket

2-Conductor Bell Wire
White & White/Red

Safety Sensor
Bracket(2)

The Protector System ®
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached

Safety Labels
and
Literature

Straight Door
Arm Section

Hardware

Inventory

Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.

ASSEMB_

Lock Nut
1/4"-20 (2)

Washer

5/8" (2)

HARDWARE

Lock Washer
3/8" (1)

Nut
3/8" (1)

d

i

Bolt 1/4"-20xl-3/4"

8

(2)

Bolt 1/4"-20x2-1/2

(1)

Master
Link (2)

Spacer (2)

Idler Bolt (1)

Trolley Threaded

Shaft (1)

INSTALLATION

HARDWARE

0
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2"
(2)

©

Ring
Fastener (3)

Wing Nut
1/4"-20 (2)

Handle

Nut 5/16"-18 (8)

©
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"

Lag Screw
5/16"-9xl -5/8" (2)

(4)

Lock Washer

5/16" (7)

Insulated
Staples (30)

_TiTITiTiTiT7
,_
Screw
6ABx1-1/4"

Lag Screw
5/16"-18xl -7/8" (2)

(2)

Screw 6-32xl"

(2)

Rope
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"

{

(2)

Drywall Anchors (2)

o/

oD
Clevis Pin
5/16"x1-1/2"

(1)

Spacer (2)

Clevis Pin
5/16"x1" (1)

°l
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"

(1)

ASSEMBLY

STEP

Assemble

Rail & Install

the

1
the

Trolley

To prevent iNJURY from pinching, keep hands and fingers
away from the joints while assembling the rail.

To avoid installation difficulties, do not run the garage
door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window"at the door end (see
illustration). The hole above this window is larger on the
top of the rail than on the bottom. A smaller hole
3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail edge. Rotate the
back raft so it has a similar hole close to the opposite
edge, about 4-3/4" (12 cm) from the far end.

3. Place the motor unit on packing material to protect the
cover, and rest the back end of the rail on top. For
convenience, put a support under the front end of the
rail.

1. Remove the straight door arm and hanging bracket
packaged inside the front rail and set aside for
Installation Step 5 and 12. NOTE: To prevent INJURY
while unpacking the rail carefully remove the straight
door arm stored within the rail section.

5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside
the inner trolley. If they became loose during shipping,
check all packing material. Snap them back into position
as shown.

4. As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole
10" (25 cm) from the front end of the rail, as shown.

6. Slide the trolley assembly along the rail from the back
end to the screwdriver.

2. Align the rail sections on a flat surface as shown and
slide the tapered ends into the larger ones. Tabs along
the side will lock into place.

Trolley

_ered
End

End

_ack Rails
(TO MOTOR UNIT)
ered
End

/
End
Screwdriver
Tabs
Window
Cut-Out
Idler
PulleyHote

Inner Trolley

Front Rail
(TO DOOR)

Wear Pads

ASSEMBLY
Fasten

the

STEP
Rail

2

to the

Motor

Unit

To avoid SERIOUSdamage to garage door opener, use ONLY
those bolts/fasteners mounted in the top of the opener.

• Insert a 1/4"-20x2-1/2 bolt, washer and spacer into the
cover protection bolt hole on the back end of the rail as
shown. Install lower spacer and washer then tighten
securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOT overtighten.

Hex Screws -_T][
8-32x7/16"

• Remove the two bolts from the top of the motor unit.
• Place the "U" bracket, flat side down onto the motor unit
and align the bracket hole with the bolt holes. Fasten
with the previously removed bolts.

0

Washer

ASSEMBLY
Install

the

5/8"

ACTUAL

Motor Unit
Sprocket
"U" Bracket

Washer

SIZE

oO

Lock Nut 1/4"-20

I
I

Bolt
1/4"-20x2-1/2

• Attach spreader to the motor unit with two screws.

SHOWN

t

I
I

Chain
Spreader

• Align the rail assembly with the top of the motor unit.
Slide the rail end onto the "U" bracket, all the way to the
stops that protrude on the top and sides of the bracket.

HARDWARE

_

5/8"

l

Spacer_._
Cover
Protection
Bolt Hole

I

Spacer

Spa_Washer
i

5/8"
Lock Nut
1/4"-20

Bott 1/4"-20x2-1/2

STEP
Idler

Bolt

Chain and
Cable

3

Pulley
_

• Lay the chain/cable beside the rail, as shown. Grasp the
end of the cable and pass approximately 12" (30 cm) of
cable through the window. Allow it to hang until
Assembly Step 5.

Nut

Washer

• Remove the tape from the idler pulley. The inside center
should be pre-greased. If dry, regrease to ensure proper
operation.
Bott

• Place the idler pulley into the window as shown.
• Insert the idler bolt from the top through the rail and
pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is compressed.

Lock
Washer_
3/8"

• Rotate the pulley to be sure it spins freely.

Pulley
i
Nut 3/8"

• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole in
the front of the rail as shown. Tighten securely with a
1/4"-20 lock nut.

HARDWARE

Idler Bolt

Cable Link

SHOWN ACTUAL

Bolt 1/4"-20xl-3/4

SIZE

Lock Nut 1/4"-20

Nut

3/8"

Lock Washer 3/8"

ASSEMBLY
Install

the

STEP

4

Chain/Cable

To avoid possible SERIOUSINJURYto fingers from moving
garage door opener:
• ALWAYSkeep hand clear of sprocket while operating
opener.
• Securely attach chain spreader BEFOREoperating.

1. Pull the cable around the idler pulley and toward the
trolley.
2. Connect the cable to the retaining slot on the trolley, as
shown (Figure 1):
• From below, push pins of master link bar up through
cable link and trolley slot.

Dispensing
---"_[].

• Push master link cap over pins and past pin notches.

eave Chain and Cab,e
inside Dispensing
Carton to Prevent Kinking.

• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches
until both pins are securely locked in place.
3. With the trolley against the screwdriver, dispense the
remainder of the cable/chain along the rail toward the
motor unit into the slot on the chain spreader, around
the sprocket onto the chain spreader and continuing to
the trolley assembly. The sprocket teeth must engage
the chain (Figure 2).

Carton

Keep Chain and Cable
Taut When Dispensing

Figure 1
i
i

J
J

Master Link_
Clip-On Sp ring "_P'_

4. Check to make sure the chain is not twisted, then
connect it to the threaded shaft with the remaining
master link.

Master
Link Cap

Master Link
Clip-On Spring _,

5. Thread the inner nut and lock washer onto the trolley
threaded shaft (Figure 3).

Master

6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the
trolley. Be sure the chain is not twisted(Figure 4).
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley
threaded shaft.

Trolley
Threaded

l

i
i
i

8. Remove the screwdriver.
Slotted
Hole

_

Master
Link Bar

hie

Chain
Spreader
"U" Bracket

/

Link Bar

Hole
Idler
Pulley

Figure 2

Pin
Notch

\ oS;
* ni

Cable
Link

Motor Unit
Sprocket

Figure 3
I/

.-_
•""

Figure 4

Trolley
Threaded
Shaft
Round
Hole

10

_'_"_--_
_
Lock
Washer
5/16"

y

Shaft
Inner Nut
5/16"

ASSEMBLY
Tighten

the

STEP

5

Chain
Figure 1

Trolley

• Spin the inner nut and lock washer down the trolley
threaded shaft, away from the trolley.

Outer Lock
Nut
Washer
To Tighten Outer Nut ==='_l

• To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).

_

i

Threaded
Shaft
/

• When the chain is approximately 1/4" (6 mm) above the
base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner nut to
secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is too loose.

Figure 2

When installation is complete, you may notice some chain
droop with the door closed. This is normal. If the chain
returns to the position shown in Figure 2 when the door is
open, do not re-adjust the chain.

Chain

mm--;--

NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley before
adjusting chain. You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal System).
Check for proper tension and readjust chain if necessary.
Then repeat Adjustment Step 3.

I

Base

of Raft

Mid bength

of RaiJ

You have now finished assembling your garage door
opener. Please read the following warnings before
proceeding to the installation section.

INSTALLATION

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND iNSTRUCTiONS.

8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door.
• out of reach of children at minimum height of 5 feet

2. Install garage door opener ONLYon properly balanced
and lubricated garage door. An improperly balanced
door may not reverse when required and could result in
SEVEREINJURYor DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFOREinstalling opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more
above floor.

(1.5 m).
• away from ALL moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Placemanual release/safety reversetest label in plain
view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on
the floor.

6. Mount emergency releasehandle 6 feet (1.83 m) above
floor.
7. NEVERconnect garage door opener to power source
until instructed to do so.

11

INSTALLATION
Determine
Location

the

STEP
Header

1
Bracket

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
• Header bracket MUSTbe RIGIDLY fastenedto structural
support on header wall or ceiling, otherwise garage door
might not reversewhen required. DO NOT install header
bracket over drywall.
• Concreteanchors MUSTbe used if mounting header bracket
or 2x4 into masonry.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, springs,
cables, pulleys, brackets, or their hardware, all of which are
under EXTREMEtension.
• ALWAYScall a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced
garage door might not reverse when required.
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of
the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only if
a torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling (see page 13)
when clearance is minimal. (It may be mounted on
the wall upside down if necessary, to gain
approximately
1/2" (1 cm).

:--2" (5 cm)
_

Header

Track

• Highest Point
of Travel

nt

Z

--Door

If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as shown.
Draw an intersecting horizontal line on the header wall
above the high point:

Header Wall

Track

Wall

Sectional

door with curved track

One-piece

door with horizontal

track

• 2" (5 cm) above the high point for sectional door and
one-piece door with track.
• 8" (20 cm) above the high point for one-piece door
without track.
This height will provide travel clearance for the top edge
of the door.

Header Wall
Header Wall

NOTE: If the total number of inches exceeds the height
available in your garage, use the maximum height
possible, or refer to page 13 for ceiling installation.

8" (20 cm)

: 8" (20 cm)
Door

Highest
Point

:[ Highest
Point
:: of Travel
I

Hardware

One-piece door without track:
jamb hardware

12

One-piece door without track:
pivot hardware

INSTALLATION
Install

the

Header

STEP

2

Wall Mount

Bracket

You can attach the header bracket either to the wall above
the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions
which will work best for your particular requirements. Do
not install the header bracket over drywall. If installing
into masonry, use concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION

Optional
Mounting

• Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).

Hotes

Vedical
Centefline
Garage Door

• Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural
support with the hardware provided.

Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
2x4
Structural
Support
Door Spring
jr

HARDWARE

SHOWN

ACTUAL

I

SIZE

Horizontal
Line

/

/

/

/
Highest

j

Point of

Garage Door Travel
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8"

-

Garage
Door-

Vedical
Centefline
of Garage Door

CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more than
6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is
pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.

Finished

• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with the
hardware provided.

_

..I _ _

. __
Header

Ceiling

Vertical Centefline
of Garage Door

"

B racket

/ __ _

6" (15 cm) Maximum
Door
Spring

Ceiling Mounting Holes

Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"

,I ,

13

Centertine
of Garage Door

INSTALLATION
Attach

the

Rail

STEP
to the

3

Header

Bracket

NOTE: (Optional) With some existing installations, you
may re-use the old header bracket with the two plastic
spacers included in the hardware bag. Place the spacers
inside the bracket on each side of the rail, as illustrated.
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a protective
base. NOTE: If the door spring is in the way you'll need
help. Have someone hold the opener securely on a
temporary support to allow the rail to clear the spring.
• Position the rail bracket against the header bracket.
• Align the bracket holes and join with a clevis pin
5/16"x1-1/2" as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
Idler Pulley

0

Mounting
Hole

Header Bracket

0
Spacer /
Mounting
Hole
OPTION WITH
SOME EXISTING
INSTALLATIONS

Door
Opener Carton or
Support

HARDWARE

SHOWN ACTUAL SIZE

{

O
Clevis Pin 5/16"x1-1/2"

14

Ring Fastener

INSTALLATION
Position

the

STEP

4

Opener

To prevent damageto garage door, rest garage door opener
rail on 2x4 placed on top section of door.

Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL
TRACK

DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH

A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on
the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you raise
the door, pull down on the trolley release arm to
disconnect inner and outer sections. Slide the outer
trolley toward the motor unit. The trolley can remain
disconnected until Installation Step 12 is completed.

ENGAGED

ONE-PIECE DOOR WlTHOUTTRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.

II

• Remove foam packaging.

Header

;tl

• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 on its side
on the top section of the door beneath the rail.

I
_

i_

2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.

• The top of the door should be level with the top of the
motor unit. Do not position the opener more than
4" (10 cm) above this point.

15

INSTALLATION
Hang

the

STEP

5

Opener

To avoid possible SERIOUSINJURY from a failing garage door
opener, fasten it SECURELYto structural supports of the
garage. Concrete anchors MUST be used if installing any
brackets into masonry.

Three representative installations are shown. Yours may
be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1)
to provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2 and
Figure 3), attach a sturdy metal bracket to structural
supports before installing the opener. This bracket and
fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit
to the structural support.

Figure 1
Structural
Supports

2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.

\

Lag Screws
5/16"-18xl -7/8"

3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.

Measure
Distance

/

4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl -7/8" lag screws.

Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18

5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door
(or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).

Figure 2

7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door
hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.

FINISHED CEILING

_(Not

Provided)

Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18

HARDWARE

Hex Bolt
5/16"-18x7/8"

SHOWN

ACTUAL

Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18

SIZE

©
Nut

5/16"-18

Figure 3

Lock Washer

5/16"

Lag Screws
5/16"-18xl -7/8"

FINISHED CEILING

\

(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18

16

Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"

INSTALLATION
Install

the

Door

STEP

6

Control
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:

Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach,
away from moving parts of door and door hardware.
If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the
anchors provided. For pre-wired installations (as in new
home construction), it may be mounted to a single gang
box (Figure 2).

• Be sure power is not connected BEFOREinstalling door
control.
• Connect ONLYto 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garage door:
• Install door control within sight of garage door, out of reach
of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m), and away
from all moving parts of door.
• NEVERpermit children to operate or play with door control
push buttons or remote control transmitters.
• Activate door ONLYwhen it can be seen clearly, is properly
adjusted, and there are no obstructions to door travel.
• ALWAYSkeep garage door in sight until completely closed.
NEVERpermit anyone to cross path of closing garage door.

1 .Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell
wire and connect to the two screw terminals on back of
door control by color: white wire to 2 and white/red wire
to the 1.
2. Remove cover by gently prying along one side with a
screwdriver (Figure 1). Fasten with 6ABx1-1/4"
self-tapping screws (drywall installation) or 6-32x1"
machine screws (into gang box) as follows:
• Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to protrude
above wall surface.

Outside Keylock Accessory Connections
I
To opener quick-connect terminals: white to white; white/
red to red.

I

• Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
• Drill and install top screw with care to avoid cracking
plastic housing. Do not overtighten.

HARDWARE

• Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up wall
and across ceiling to motor unit. Use insulated staples
to secure wire in several places. Do not pierce wire with
a staple, creating a short or open circuit.

SIZE

Insulated
Staples

Control Console (std installation)

4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire.
Connect bell wire to the quick-connect terminals as
follows: white to white and white/red to red.

Control Console (pre-wired)

NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and red/white to red.
5. Position the antenna wire as shown.

Figure 1

Drywall Anchors

Figure 2

REMOVE & REPLACE COVER

PRE-WIRED
INSTALLATION
To Remove,
Twist
Here

To Replace,
Insert
Top Tabs

6. Use tacks or staples to permanently attach entrapment
warning label to wall near door control, and manual
release/safety reverse test label in a prominent location
on inside of garage door.
NOTE: DO NOT connect power and operate opener at
this time. The trolley will travel to the full open
position but will not return to the close position
until the sensor beam is connected and
properly aligned.

SHOWN ACTUAL

24 Volt
2-Conductor
Bell Wire

Quick-Connect

Lighted
Push Button

2-Conductor

Terminals

11Wire
STANDARD
CONTROLCONSOLE
Door Control
Connections

To release or insert wire,
)ush in tab with screwdriver

STANDARD

CONTROL

Top
Mounting
Hole

tip

Strip wire 7/16" (11 ram)

Terminal
Screws

7t 16" /11 mm/_

v"

qed White Grey

17

Wire

Bottom
Mounting
Hole

INSTALLATION
Install

the

STEP

7

Light

To prevent possible OVERHEATINGof the endpanel or light
socket,
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLYincandescent.
To prevent damageto the opener:

• Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge is in
the fully open position. Do not remove the lens.
• Install up to a 100 watt maximum light bulb in the
socket. The light will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is connected.
Then the light will turn OFE

• DO NOT use bulbs larger than IOOW.
• ONLY use A19 size bulbs.

• Reverse the procedure to close the lens.

100 Watt (Max)
Standard
Light Bulb

• Use A19, standard neck garage door opener bulbs for
replacement.

Release Tab

NOTE: Use only a standard light bulb. The use of short
neck or speciafity light bulb may overheat the endpanel or
light socket.

\

\

/
INSTALLATION
Attach
the
and Handle

STEP

Emergency

8
Release

Rope

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a falling
garage door:
• If possible, use emergency releasehandle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED.Weak or broken
springs or unbalanceddoor could result in an open door
failing rapidly and/or unexpectedly.
• NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope knot
becomes untied, you could fall.

• Thread one end of the rope through the hole in the top
of the red handle so "NOTICE" reads right side up as
shown. Secure with an overhand knot at least 1"
(2.5 cm) from the end of the rope to prevent slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole in the
release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Ensure that the rope and handle clear
the tops of all vehicles to avoid entanglement. Secure
with an overhand knot.

Trolley

!

NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut
end with a match or lighter to prevent unraveling.

Tr_,,eaye arm
Emergency

_

Release Handle

18

_.

Overhand

,__//Knot

INSTALLATION
Electrical

STEP

9

Requirements

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:

To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.

• Be sure power is not connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanent wiring connection.

To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third grounding
pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If
the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.

• Garagedoor installation and wiring MUST be in compliance
with all local electrical and building codes.
• NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter, or change
plug in any way to make it fit outlet. Be sure the opener is
grounded.

PERMANENT WIRING
CONNECTION

Ground Tab

If permanent wiring is required by your local code,
refer to the following procedure.

Green
Ground Screw

To make a permanent connection through the 7/8" hole in
the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.

Ground Wire

Wire

• Remove the attached 3-prong cord.
Black Wire

• Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the
silver terminal; and the ground wire to the green ground
screw. The opener must be grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation
at this time.

difficulties,

do not run the opener

19

INSTALLATION
Install

The

STEP

Protector

10

System

®
Be sure power is not connected to the garage door opener
BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUSINJURY or DEATHfrom a closing
garage door:
• Correctly connect and align the safety reversing sensor. This
required safety device MUST NOT be disabled.
• Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER
than 6" (15 cm) above garage floor.

The safety reversing sensor must be connected and
aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION
REVERSING SENSOR

ABOUTTHE

SAFETY

When properly connected and aligned, the sensor will
detect an obstacle in the path of its electronic beam. The
sending eye (with an amber indicator light) transmits an
invisible light beam to the receiving eye (with a green
indicator light). If an obstruction breaks the light beam
while the door is closing, the door will stop and reverse to
full open position, and the opener lights will flash 10 times.

If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface such
as the wall framing. Extension brackets (see accessories)
are available if needed. If installing in masonry
construction, add a piece of wood at each location to
avoid drilling extra holes in masonry if repositioning is
necessary.

The units must be installed inside the garage so that the
sending and receiving eyes face each other across the
door, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either can
be installed on the left or right of the door as long as the
sun never shines directly into the receiving eye lens.

The invisible light beam path must be unobstructed. No
part of the garage door (or door tracks, springs, hinges,
rollers or other hardware) may interrupt the beam while
the door is closing.

The mounting brackets are designed to clip onto the track
of sectional garage doors without additional hardware.

!0!

!0!

!0!

10!

!0!

Ill[ ]E

JE J!ll

Facing the door from inside the garage

2O

INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Install
and align the brackets so the sensors will face each other
across the garage door, with the beam no higher than
6" (15 cm) above the floor. They may be installed in one of
three ways, as follows.
Garage door track installation

Figure 1

DOOR TRACK MOUNT

(RIGHT SIDE)

Door
Track
\
\

Lip

(preferred):

Indicator
Light

• Slip the curved arms over the rounded edge of each
door track, with the curved arms facing the door. Snap
into place against the side of the track. It should lie
flush, with the lip hugging the back edge of the track, as
shown in Figure 1.

Sensor
Bracket

If your door track will not support the bracket securely, wall
installation is recommended.
Wall installation

(Figure 2 & 3):

Figure 2

WALL MOUNT

• Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance for
the sensor beam to be unobstructed.

(RIGHT SSDE)

Fasten Wood Block to Wall with
(Not Provided)

• If additional depth is needed, an extension bracket (See
Accessories) or wood blocks can be used.

Indicator
Light

• Use bracket mounting holes as a template to locate and
drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at each
side of the door, no higher than 6" (15 cm) above the
floor.

(Not Provided)
Lens

• Attach brackets to wall with lag screws (Not provided).
• If using extension brackets or wood blocks, adjust right
and left assemblies to the same distance out from the
mounting surface. Make sure all door hardware
obstructions are cleared.
Floor installation

Sensor
Bracket

Figure 3

WALL MOUNT

(RIGHT SIDE)

Extension
Bracket
(See Accessories)

(Figure 4):

• Use wood blocks or extension brackets (See
Accessories) to elevate sensor brackets so the lenses
will be no higher than 6" (15 cm) above the floor.

(Provided with
Extension Bracket)

• Carefully measure and place right and left assemblies at
the same distance out from the wall. Be sure all door
hardware obstructions are cleared.
• Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Sensor
(Provided with
Extension
Bracket)
_"

Bracket
Indicator
Light

Lens

Figure

HARDWARE

SHOWN

4

FLOOR MOUNT (RIGHT

SIDE)

ACTUAL SIZE
m

Attach with
Concrete Anchors
(Not Provided)

Carriage Bolt
1/4"-20xl/2"

Wing Nut
1/4"-20

Staples

Light

Bracket

21

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING
SENSORS

Figure 5
Wing Nut

• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on
each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other across
the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket
extension (Figure 5).

1/4"-20

CarriageBoltI_
1/4"-20xl/2"

• Finger tighten the wing nuts.
• Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.

TROUBLESHOOTING
SENSORS

• Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of wires.
Separate white and white/black wires sufficiently to
connect to the opener quick-connect terminals. Twist
like colored wires together. Insert wires into quickconnect holes: white to white and white/black to grey
(Figure 6).

THE SAFETY REVERSING

1. If the sending eye indicator light does not glow steadily
after installation, check for:
• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These can
occur at staples, or at opener connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.

ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS

• A broken wire.

• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if wiring
connections and alignment are correct.

2. If the sending eye indicator light glows steadily but the
receiving eye indicator light doesn't:
• Check alignment.

The sending eye amber indicator light will glow regardless
of alignment or obstruction. If the green indicator light in
the receiving eye is off, dim, or flickering (and the invisible
light beam path is not obstructed), alignment is required.

• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.

• Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving eye. Lock in place.

NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will reverse.
If the door is already open, it will not close. The opener
lights will blink 10 times. See page 20.

• Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor
until it receives the sender's beam. When the green
indicator light glows steadily, tighten the wing nut.

Figure 6
Bell Wire

Bell Wire

I
1. Strip wire 7/16"
(11 mm)

2. Twist like colored
wires together

3. To release or insert
wire, push in tab with
screwdriver tip

Invisible Light Beam
Protection Area

Safety Reversing

Sensor

Red

White

Quick-Connect

Safety Reversing Sensor

22

Grey
Terminals

INSTALLATION
Fasten

the

Door

STEP

11

Bracket

Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL
REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of door bracket.
Contact your door manufacturer for reinforcement kit.

Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the height
of the top panel.

HARDWARE

The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your garage
door manufacturer for an opener installation door
reinforcement kit.

SHOWN

ACTUAL SIZE

©
Nut 5/16"-18

NOTE: Many vertical brace installations provide for direct
attachment of the clevis pin and door arm. In this case you
will not need the door bracket; proceed to Installation
Step 12.

Lock Washer

5/16"

Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"

SECTIONAL DOORS
• Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped
inside the bracket (Figure 2).

• Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.

• Position the bracket on the face of the door within the
following limits:

If your installation doesn't require vertical reinforcement
but does need top and bottom fastening holes for the door
bracket, fasten as shown in Figure 2.

A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below
the top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.

Header Bracket

Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel, doors with
glass panel, etc.), (Not Provided)
Vertical
Reinforcement
Vertical

Door
Bracket
Location

/of Garage
Door

Vertical
of Garage
Door

ge
of Door or
(_einforcement

5/16"-18x2-1/;
Board

I
".,

_

Door

Bracket
_

Lock Washer

Nut

5/16"-18

Figure 1

Door Bracket

Figure 2

23

ONE-PIECE
DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in line
with the header bracket as shown. Mark either the left
and right, or the top and bottom holes.
• Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.

HARDWARE

SHOWN

ACTUAL

SIZE

If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot holes
and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws (not
provided) to the top of the door.
Nut 5/t6"-18

NOTE: The door bracket may be installed on the top edge
of the door if required for your installation. (Refer to the
dotted line optional placement drawing.) Drill 3/16" pilot
holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag screws (not
provided) to fasten the bracket to the door.

Lock Washer

5/16"

Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"

Header WatJ
2x4

--

Finished Ceiling

--

Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
e doors
(fiberglass, aluminum, steel,
door with glass panel, etc.).
(Hot Provided)

Header
Bracket
Door
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket

®

Vertical

Lock

jJ_
of Garage
Door

5/16"-18
Door
__
Bracket

Washer

'J

5/16"
Top of Door

Top Edge
of Door

Optional
PJacement

Carriage Bolt

For a door with no exposed framing
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (Not Provided)
to fasten door bracket,

24

5/16"-18x2-1/2"

INSTALLATION
Connect

Door

STEP
Arm

12

to Trolley

Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL

DOORS ONLY

• Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer trolley
from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away
from the pulley) about 8" (20 cm) as shown in Figures 1,
2 and 3.
• Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley with
the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a
ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the same
way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.

Curved Door Arm

Clevis Pin
5/16"x1-1/4

Figure 1

• Figure 2:

Pulley

- Bring arm sections together. Find two pairs of holes
that line up and join sections. Select holes as far apart
as possible to increase door arm rigidity.

i
i

i
i

• Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight arm,
disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm) from the
solid end. Reconnect to trolley with cut end down as
shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with bolts,
lock washers and nuts.

_
"'_./

• Pull the emergency release handle toward the opener at
a 45 ° angle so that the trolley release arm is horizontal.
Proceed to Adjustment Step 1, page 27. Trolley will
re-engage automatically when opener is operated.

Bolts
5/16'L18X7/8"

Door Bracket

Figure 2

Pulley
i
i

i
i

",:_[_8" (20 cm) rain. _._:
HARDWARE

SHOWN

©

ACTUAL

SIZE

O

Nut 5/16"-18

Lock Washer

5/16"

Trolley
Stop Bolt
., .
Nuts

Washers/n7
5i_-_/- ZOy

Ring Fastener
5/16'L18

\ J

Clevis Pin
5/I6"xi" (Trofley)

//
/o/

Lock

_[_

i#

\ J

Clevis Pin
5/16"x1-1/4"

(Door Bracket)

-%

Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
/Z

o(.0./

Figure 3

25

-

Bolts
5/16%18X7/8"

_ Cut this end

ALL ONE-PIECE DOORS

Door
Bracket

1.Assemble the door arm, Figure 4:

_
"_1,__

._.._:
-_-_c:_

5/16"

Nuts
5/16"-18
I _

e-

"_<'::"'_-

I

I '_ I

I I ,t
_/V

_Curved

DoorArm

- Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just ahead of
the door arm connector hole. Refer to the fully closed
trolley/door arm positions in the illustration. If the arm
is behind the connector hole, adjust the limit further.
One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.

UP travel limit

3. Connect

the door arm to the trolley:

• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining clevis
pin. It may be necessary to lift the door slightly to make
the connection.

- Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position (parallel
to the floor), and lift the door arm to the trolley. The
arm should touch the trolley just in back of the door
arm connector hole. Refer to the fully open
trolley/door arm positions in the illustration. If the arm
does not extend far enough, adjust the limit further.
One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.

• Secure with a ring fastener.
• Run the opener through a complete travel cycle. If the
door has a slight "backward" slant in full open position
as shown in the illustration, decrease the UP limit until
the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following page, the
door should not have a "backward" slant when fully open
as illustrated below. A slight backward slant will cause
unnecessary bucking and/or jerking operation as the door
is being opened or closed from the fully open position.

DOWN travel

- Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise
4 complete turns.

Figure 5

J

5'_1'6:- 18x7/8" _

- Turn the UP limit adjustment screw counter-clockwise
4 turns.

decrease

Straight

Lock
Washers

Figure 4

• On one-piece doors, before connecting the door arm
to the trolley, the travel limits must be adjusted. Limit
adjustment screws are located on the left side panel
as shown on page 27. Follow adjustment procedures
below.

• Closed door adjustment:
limit

_..._

5/le"xl-1/4" Arm

Figure 5:

decrease

:

I v

• Secure with a ring fastener.

• Open door adjustment:

_.v -_,
.....

ClevisPin

• With the door closed, connect the straight door arm
section to the door bracket with the 5/16"xl-1/4"
clevis pin.
procedures,

Ring
Fastener

• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3
hole overlap).

2. Adjustment

_.__r_,,_,_

Inner Trolley

ReJease HandJe
cy

Inner Trolley

Outer Trotley

Correct Angle

- ................

._.:::_r__._

_'_'_''_ _

Backward SJant
(Incorrect)

Open Door

26

ADJUSTMENT
Adjust

the

STEP

UP and

DOWN

1
Travel

Limits

Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLED by a closing garage door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal system.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor.

Limit adjustment settings regulate the points at which the
door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push bar.
Run the opener through a complete travel cycle.
• Does the door open and close completely?
• Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test fails
(Adjustment Step 3, page 29).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to Adjustment
Step 2. Use a screwdriver to make limit adjustments. Run
the opener through a complete travel cycle after each
adjustment.

To prevent damageto vehicles, be sure fully open door
provides adequate clearance.

NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to overheat
and shut off. Simply wait 15 minutes and try again. If
anything interferes with the door's upward travel it will
stop. If anything interferes with the door's downward travel
(including binding or unbalanced doors), it will reverse.

Cover Protection Bolt

HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS

2-4"

• If the door does not open completely but opens at
least five feet (1.5 m):

/foem

Increase up travel. Turn the UP limit adjustment screw
clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.

J.

,"/

f

it

,_2_......
_

"_ l

\\_,

J

/

NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm - 10 cm) between the trolley and the boll

Left Side Panel

"T"-

/ //

/

W
Limit Adjustment
Screws

• If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in Adjustment
Step 2.
• If the door does not close completely:

ADJUSTMENT

LABEL

Increase down travel. Turn the down limit adjustment
screw counterclockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
If the door reverses when closing and there is no
visible interference to travel cycle:

If door still won't close completely and the trolley bumps
into the pulley bracket (page 4), try lengthening the door
arm (page 25) and decreasing the down limit.

If the opener lights are flashing, the Safety Reversing
Sensors are either not installed, misaligned, or
obstructed. See Troubleshooting, page 22.

• If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.

Test the door for binding: Pull the emergency release
handle. Manually open and close the door. If the door is
binding or unbalanced, call for a trained door systems
technician. If the door is balanced and not binding,
adjust the DOWN (close) force. See Adjustment Step 2.

27

ADJUSTMENT
Adjust

the

STEP

2

Force

Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLED by a closing garage door.
• Too much force on garage door will interfere with proper
operation of safety reversal system.
• NEVERincrease force beyond minimum amount required to
close garage door.
• NEVERuse force adjustments to compensate for a binding
or sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor.

Force adjustment controls are located on the back panel
of the motor unit. Force adjustment settings regulate the
amount of power required to open and close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down direction
and stops in the up direction. Weather conditions can
affect the door movement, so occasional adjustment may
be needed.
The maximum force adjustment range is about 3/4 of a
complete turn. Do not force controls beyond that
point. Turn force adjustment controls with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward travel,
it will stop. If anything interferes with the door's downward
travel (including binding or unbalanced doors), it will
reverse.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES

Force Adjustment
Controls

_,,

1. Test the DOWN (close) force
Back Panel

• Grasp the door bottom when the door is about halfway
through DOWN (close) travel. The door should
reverse. Reversal halfway through down travel does
not guarantee reversal on a 1-1/2" (3.8 cm)
obstruction. See Adjustment Step 3, page 29. If the
door is hard to hold or doesn't reverse, DECREASE
the DOWN (close) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door reverses normally. After each adjustment, run the
opener through a complete cycle.

i

• If the door reverses during the down (close) cycle
and the opener lights aren't flashing, INCREASE
DOWN (close) force by turning the control clockwise.
Make small adjustments until the door completes a
close cycle. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle. Do not increase the
force beyond the minimum amount required to close
the door.

J
ADJUSTMENT

LABEL

2. Test the UP (open) force
• Grasp the door bottom when the door is about halfway
through UP (open) travel. The door should stop. If the
door is hard to hold or doesn't stop, DECREASE
UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.

Open Force

• If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door opens
completely. Readjust the UP limit if necessary. After
each adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.

28

Close Force

ADJUSTMENT
Test

the

Safety

STEP

3

Reversal

System

Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLED by a closing garage door.
• Safety reversal system MUSTbe tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on the floor.

TEST
• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
• Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not traveling far
enough in the down direction. Increase the DOWN limit
by turning the DOWN limit adjustment screw
counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments
do not force the door arm beyond a straight up and
down position. See the illustration on page 25.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board,
remove the obstruction and run the opener through 3 or
4 complete travel cycles to test adjustment.
• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call
for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).

(or a 2x4 laid fiat)

• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.

ADJUSTMENT
Test

The

Protector

STEP

4

System

®

Without a properly installed safety reversing sensor, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLED by a closing garage door.

• Press the remote control push button to open the door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the door.
The door will not move more than an inch (2.5 cm), and
the opener lights will flash.

m

The garage door opener will not close from a remote if the
indicator light in either sensor is off (alerting you to the fact
that the sensor is misaligned or obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors are
no more than 6" (15 cm) above the floor), call for a
trained door systems technician.

-Safeb

29

Reversing

Sensor

OPERATION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
iNSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage door
control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garage door when it can be seen clearly, it
is properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
4. ALWAYS keepgarage door in sight until completely
closed. NO ONESHOULDCROSSTHE PATH OFTHE
MOVING DOOR.
5. NO ONESHOULDGO UNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENEDDOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or
broken springs or unbalanceddoor could result in an open
door failing rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handle to pull garage door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.

Using

Your

Garage

Door

9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested.
11. Safety reversal system MUST be tested every month.
Garagedoor must reverse on contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) object (or a 2x4 laid fiat) on the floor.
12. ALWAYS KEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page 3). An improperly balanced door may not
reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, ALL of which are under EXTREMEtension,
MUST be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
opener BEFOREmaking ANY repairs or removing covers.

SAVETHESEINSTRUCTIONS.

6. If obstructed while opening, the door will stop.

Opener

7. If fully open, the door will not close when the beam is
broken. The sensor has no effect in the opening cycle.

Your Security+ ® opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which changes
with each use, randomly accessing over 100 billion new
codes. Your opener will operate with up to eight
Security+ ® remote controls and one Security+ ® Keyless
Entry System. If you purchase a new remote, or if you
wish to deactivate any remote, follow the instructions in
the Programming section.
Activate

If the sensor is not installed, or is misaligned, the door
won't close from a hand-held remote. However, you can
close the door with the Door Control, the Outdoor Key
Switch, or Keyless Entry, if you activate them until down
travel is complete. If you release them too soon, the door
will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the opener is
activated. They will turn off automatically after 4-1/2
minutes. Bulb size is A19. Power is 100 watts maximum.
Lights will also turn on when someone walks through the
open garage door.

your opener with any of the following:

• The hand-held Remote Control: Hold the large push
button down until the door starts to move.
• The wall-mounted Door Control: Hold the push button
or bar down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (See Accessories): If provided with
your garage door opener, it must be programmed
before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the
obstruction interrupts the sensor beam, the opener
lights will blink for five seconds.
3O

Using

the

Wall.Mounted

Door

To Open

Control

Press the lighted push button to open
or close the door. Press again to
reverse the door during the closing
cycle or to stop the door while it's
opening.

the

Door

Manually

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a falling
garage door:
• if possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or broken
springs or unbalanceddoor could result in an open door
failing rapidly and/or unexpectedly.
• NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope knot
becomes untied, you could fall.

DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed
if possible. Pull down on the
emergency release handle (so
that the trolley release arm
snaps into a vertical position)
and lift the door manually. The
lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
automatically, and the door can
be raised and lowered
manually as often as
necessary.

Trolley
i

Trolley
Release Arm
(In Manual
Disconnect
Position)

Lockout position
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECTTHE
TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at
an angle so that the trolley
release arm is horizontal. The
trolley will reconnect on the
next UP or DOWN operation,
either manually or by using
the door control or remote.

Trolley

Rrenl/ea
se
Emergency
""_
Release Handle _ _
(Down and Back)

To reconnect

31

"'-_'

_

CARE OF YOUR
OPENER

GARAGE

LIMIT AND FORCE
ADJUSTMENTS:
Weather conditions may cause
some minor changes in door
operation requiring some
re-adjustments, particularly
during the first year of operation.

THE REMOTE CONTROL BATTERY

DOOR

FORCE
CONTROLS
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
• NEVERallow small children near batteries
• If battery is swallowed, immediately notify doctor
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
• Replace ONLYwith 3V2032 coin batteries
• Do NOT recharge, disassemble, heat above 100°0 (212°F) or
incinerate

LIMIT CONTROLS

Pages 27 and 28 refer to the
limit and force adjustments Only
a screwdriver is required. Follow
the instructions carefully

The lithium battery should produce
power for up to 5 years.

Repeat the safety reverse test (Adjustment
Step 3,
page 29) after any adjustment of limits or force.

MAINTENANCE

To replace battery, use the visor
clip or screwdriver blade to pry
open the case as shown. Insert
battery positive side up (+).

SCHEDULE

Open this end
first to avoidJ

_....._

eracking
_ _-_----%z-'fJJ
hous_

Once a Month

Dispose of old battery properly.

• Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call
a trained door systems technician.

Replace the battery with only 3V2032 coin cell batteries.

• Check to be sure door opens & closes fully Adjust limits
and/or force if necessary (See pages 27 and 28)

NOTICE:To comply with FOCand or Industry Oanadarules (IC),adjustment or modifications of this
receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the code setting or replacing the
battery.THEREARE NOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS.
Tested to Comply with FOB Standards FORHOME OR OFFICEUSE. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must acceptany interference received,includinginterferencethat may causeundesired operation.

• Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments. (See Adjustment Step 3)
Twice a Year
• Check chain tension Disconnect trolley first Adjust if
necessary (See page 11)
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges The opener does
not require additional lubrication Do not grease the door
tracks

32

HAVING

A PROBLEM?

1. My door will not close and the light bulbs blink on
my motor unit: The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.

Bell Wire

• Verify the safety sensors are properly installed, aligned
and free of any obstructions. Refer to Installation Step
10: Install The Protector System ®.
• Check diagnostic LED for flashes on the motor unit
then refer to the Diagnostic Chart on the following
page.
2. My remotes will not activate the door:
• Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.

Safety Reversing Sensor

• If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then refer to
Diagnostic Chart on the following page.

Sending

Eye

Safety

Reversing

Sensor (Amber indicator

Light)

Receiving

Eye

Safety

Reversing

Sensor (Green indicator

Light)

/

3. My door reverses for no apparent reason: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment for the force
and limit settings is normal. Weather conditions in
particular can affect door travel.
• Manually check door for balance or any binding
problems.

6. My motor unit hums briefly:
• First verify that the trolley is against the stop bolt.

• Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.

• Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.

4. My door reverses for no apparent reason after fully
closing and touching the floor: Repeat safety reverse
test after adjustments to force or travel limits. The need
for occasional adjustment for the force and limit settings
is normal. Weather conditions in particular can affect
door travel.

• Manually bring the door to a closed position.
• Loosen the chain by adjusting the outer nut4 to 5
turns. This relieves the tension.
• Run the motor unit from the remote control or door
control. The trolley should travel towards the door and
stop. If the trolley re-engages with the door, pull the
Emergency Release Rope to disengage.

• Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP and DOWN
Travel Limits. Decrease down travel by turning down
limit adjustment screw clockwise.

• Decrease the UP travel by turning the UP Travel
adjustment screw 2 full turns away from the arrow.
• Re-tighten the outer nut so the chain is a 1/4" (6 mm)
above the base of the rail. (When the door is
reconnected and closed, the chain will sag. This is
normal.)

5. My lights will not turn off when door is open:
• The garage door opener is equipped with a security
light feature. This feature activates the light on when
the safety sensor beam has been obstructed.

• If the trolley does not move away from the bolt, repeat
the steps above.

33

Bell Wire

Your garage door opener is programmed with
self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic
LED will flash a number of times then pause signifying it has
found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.

\

Safety Reversing Sensor

Diagnostic

Chart
e

Safety reversing sensors
wire open (broken or
disconnected).

Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors do
not glow steady.
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/white
wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach
as needed.

OR

• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm) from
back each of sensor.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator
light glows steadily, attach the receiving eye.

Safety reversing sensors
wire shorted or black/
white wire reversed.

• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the
sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.

e
Door control or
wire shorted.

Symptom: LED is not fit on door control.
• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
replace door control.
• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor unit
activates, replace door control wires.

--e Symptom:

Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light is
dim or flashing.

Safety reversing sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).

• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
• Verify door track is firmly secured to wall and does not move.

0
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.

Symptom: Motor has overheated; the motor unit does not operate or
trolley is stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor =
Short travel 6-8" (15-20 cm).
• Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
• If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace
RPM sensor.
• If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and retry. If
motor unit still will not operate replace logic board.

•"0 Symptom: Motor unit doesn't operate.
Motor Circuit Failure.
Replace Receiver
Logic Board.

• Replace logic board because motor rarely fails.

34

PROGRAMMING
NOTICE: If this Security,F _garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in
the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented, The
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code
transmitter to circumvent that technical measure,
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control,
The door will open and close when you press the large push button,
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ _ remote controls.

To Add
USING THE "LEARN"

or Reprogram

a Hand.held

Remote

Control

BUTTON

To Erase

All

Codes From
Memory

Motor

Unit

To deactivate any unwanted remote, first
erase all codes:
Press and hold the "learn" button on motor
unit until the learn indicator light goes out
(approximately 6 seconds), All previous
codes are now erased, Reprogram each
iote or keyless
entry you wish to use,

*3-Function
1, Press and release the "learn" button
on the motor unit. The learn
indicator light will glow steadily for
30 seconds,

If provided with your garage door opener, the large button
is factory programmed to operate it. Additional buttons on
any Security÷ e_3-Function
remote or compact remote
_
..._"_
can be programmed to
operate other Security÷ e_
garage door openers.

2. Within 30 seconds, press and hold
the button on the hand-held remote*
that you wish to operate your
garage door.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.

Remotes

.

I

/

35

To Add,

Reprogram

or

Change

a Keyless

Entry

PIN

NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN"

BUTTON
To set a temporary

PIN

You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number
of hours or number of accesses, this temporary PIN
expires and will no longer open the door. It can be used to
close the door even after it has expired. To set a
temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not
the last temporary PIN), then press and hold the _=
button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.

1. Press and release the "learn" button
on motor unit. The learn indicator
light will glow steadily for 30
seconds.

The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _=.
OR

2. Within 30 seconds, enter a four digit
personal identification number (PIN)
of your choice on the keypad. Then
press and hold the ENTER button.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.

To change an existing,

3. To set the number of times this temporary PIN will work,
press the number of times (up to 255), then press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.

\1

Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the temporary
PIN was set to a certain number of openings, remember
that the test has used up one opening.To clear the
temporary password, repeat steps 1-3, setting the number
of hours or times to 0 in step 3.

/

known PIN

One Button Close: Opener can be closed by pressing
only the ENTER button if the one button close feature has
been activated. This feature has been activated at the
factory. To activate or deactivate this feature press and
hold buttons 1 and 9 for 10 seconds. The keypad will blink
twice when the one button close is active. The keypad will
blink four times when one button close is deactivated.

If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press
and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The door
should move.

36

REPAIR
Rail

PARTS

Assembly

Parts

2
3
4

6

Installation

KEY
NO.

PART
NO.

DESCRIPTION

1

4A1008

Master link kit

2

41C5141-1

Complete trolley assembly

3

41A5665-2

Complete rail

4
5

144C56
41A5807

Idler pulley
Chain and cable

6

12D598-1

"U" bracket
NOT SHOWN

183A163

Wear pads

Parts

/

8

10

12

PART
NO.

DESCRIPTION

1

41 A4899

Standard control console

2

10A20

3V 2032 Lithium battery

3

41 A6140-3

3-function remote control housing
(no circuit board)

4

29B137

Visor clip

5

41A2828

Emergency release rope and handle
assembly

6

41A5047-2

7

41B4494-1

Header bracket w/clevis pin and fastener
2-Conductor bell wire: white and white/
red

8

41 A5047

11

9

178B35

Door bracket w/clevis pin and fastener
Curved door arm section

/

10

178B34

Straight door arm section

11

12B776

Hanging bracket

12

41 A5034

Safety sensor kit: receiving and sending
eyes with 3' (.9 m) 2-conductor
bell wire attached

13

41A5266-1

Safety sensor bracket
NOT SHOWN

41A5258-9

Installation hardware bag (includes
hardware listed on page 7)
Owner's manual

o

; j

KEY
NO.

13
114A3613

37

Motor

Unit

Assembly

Parts

3
_6
7

\
\
\
\

\

\\

Brown

Wit\

(Down)
Contact

Center Limit
Contact

'

LIMIT SWITCH
ASSEMBLY

1

'

14

i

(Up)
Contact

_

Yellow
Wire
...........

KEY
NO.

PART
NO.

•............ _

•

'o

1

DESCRIPTION

KEY
NO.

PART
NO.

DESCRIPTION

1

41A5615

Chain Spreader

12

41 A5525-63

Cover

2

41 C4220A

Gear and sprocket assembly
Complete with: Spring washer,
thrust washer, retaining ring,
bearing plate, roll pins (2), drive
gear and worm gear, helical gear
w/retainer and grease

13

41A2818

Limit switch drive & retainer

14

41 D3452

Limit switch assembly

15

41A2822-1

Interrupter cup assembly

16

41 C4398A

RPM sensor assembly

17

41AC150-1M

Receiver logic board assembly.
Complete with: Logic board,
end panel w/all labels, light
socket

18

41 C5497
41 C5498

High voltage wire harness
Low voltage wire harness

19

41D179

End panel w/all labels

41A2826

NOT SHOWN
Motor shaft bearing kit

41A2817
4

41 B4245

Drive/worm gear kit w/grease,
roll pins (2)
Line cord

5

41 A5484-5

End panels w/all labels

6

4A1344

7

108D77

Light socket
Lens

8

30B532

Capacitor-

9

12A373

10

41 A3150

Capacitor bracket
Terminal block w/screws

11

41D3058

1/2 HP

41A2825

Universal replacement motor &
bracket assembly.'
Complete with: Motor, worm,
bracket, bearing assembly, RPM
sensor
38

Opener assembly hardware kit
(includes screws not
designated by a number in
illustration)

ACCESSORIES
139.53702

139.53753

Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner to
open garage door manually from
outside by disengaging trolley.

139.53726

139.53752

To allow an 8 (2.4 m) foot door to
open fully.

Security+ ®Keyless Entry:
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering a 4
digit code on specially designed keypad.

139.53687

Premium Control

Support Brackets:

Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
Door Clearance
(For Sectional

Console:

Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from portable
remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be used to program
the opener to accept additional remotes.

For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.

139.53709

3-Function

139.53754

To allow a 10 (3 m) foot door to
open fully.

41A5281

Security+ ®Compact
Remote Control:

With loop for attaching key ring.

10 Foot (3 m) Rail Extension:

139.53589

Remote

Includes visor clip.

8 Foot (2.4 re)Rail Extension

139.53727

Secu rity.l.®3-Function
Control:

139.53749

Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a
lamp, television or other appliance
from car, bedside, or anywhere in the
home with a remote.

Brackets:
Doors Only)

Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.

WARRANTY
CRAFTSMAN
GARAGE
DOOR OPENER
90-DAY IN-HOME FULL WARRANTY

LIMITED WARRANTY
ON PRODUCT

For 90 days from the date of purchase, this product will be repaired, free of charge, if defective in material or workmanship.
ADDITIONAL
LIMITED WARRANTY
ON PARTS
From the 91st day up to 1 year from the date of purchase, replacement parts for any defective parts on this product will be furnished, free of
charge. You pay for labor.
ADDITIONAL
LIMITED WARRANTY
ON MOTOR
From the 91st day and through 4 years, if the motor on this product is defective, a replacement
for labor.
WARRANTY
RESTRICTION

motor will be furnished free of charge. You pay

This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or
negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.
This limited warranty also does not cover any problems caused by interference.
LIMITATION
ON LIABILITY
Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or consequential loss or expense from property damage due directly or
indirectly to the use of this product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER
OF IMPLIED WARRANTIES
Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited in duration to the 91st day through 1-year limited warranty period set forth above. All implied warranties with
respect to the motor are limited in duration to the 91st day through 4-year limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist
or apply after such periods. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not
apply to you.
WARRANTY
SERVICE
IS AVAILABLE
BY CALLING
1-800-4-MY-HOME
®.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

39

CONTENIDO
Introducci6n

2. 7

Ajustes

27.29

Revisi6n de los simbolos y t@minos de seguridad ......... 2

Ajuste el limite del recorrido .......................................... 27

Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................ 3

Ajuste la fuerza .............................................................. 28

Planificaci6n ................................................................ 4-5

Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. 29
Pruebe La Sistema de Protecci6n®............................... 29

Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ........................................................ 7

Operaci6n

Montaje

C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30

8-11

30.34

Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n .............. 30

Monte el riel y instale el trole .......................................... 8

C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31

Fije el riel a la unidad del motor ...................................... 9

C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31

Instale la polea Ioca ........................................................ 9
Instale la cadena y cable ............................................. 10

Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ..... 32

Apriete la cadena ..........................................................

Tabla de diagn6stico ...................................................... 34

Instalaci6n

11

11.26

Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n ............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal .................................................. 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal .................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16

Si tiene algun problema ................................................ 33

Cbmo

Programar

el Abridor

35.36

C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ..................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................ 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36
Aecesorios

37

Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale la luz .................................................................. 18

Garantia

37

Instale la manija y la cuerda de emergencia ................ 18

Nbmeros

de Servicio

Contratapa

Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n ®........................... 20-22
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26

INTRODUCCI()N
Revisi6n
de los Simbolos
de Seguridad

y T_rminos

Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias
instrucciones generales aquf contenidas.

Mecanica

Electrica

e

Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesi6n
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocucion) o
mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.

Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.

Preparaci6n

de la puerta

de su cochera

Antes de comenzar:

Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:

• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectadoa

• SIEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o estA
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceada
puede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tension
EXTREMA.

la puerta.

• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera
mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los
resortes.

• Quite TODOSIns seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.

2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est& balanceada
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.

Paraevitarque sedaOenel puertay el abridor:
• SIEMPREquitelossegurosANTESde instalary/o de operarel
abridor.
• SOLAMENTE
opereel abridor depuertade cocheraconcorrientede
120V,60Hzconobjetode evitarsu malfuncionamientoy queel
abridorsedane.

Puerta seccional

Puerta de una cola pieza

Herramientas

necesarias

Durante el montaje, instalacion y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.

Lapiz
Sierra de mano

Cinta de medir

Cortadoradealambre
Taladre

Brecasde3/16,5/16
y 5/32de pulgada

Escalera

L_JO

Martillo

7/16, 9/16 yl/4 de p[_lgad'a

Destornillador

Llave inglesa

Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
a.rea de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, asf que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.

• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera. necesario
reparar ya sea el piso o la puerta.

INSTALAClON

CON UNA PUERTA SECClONAL

• Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.

• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitar_, refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 11.)

• Instalacidn Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensula de
soporte y/o mas pernos y tornillerfa para la instalacidn.

• El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta,
pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de apoyo en el
paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a
1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la
puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a111.

• Instalaci6n Paso 10- Dependiendo del tipo de construcci6n
de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensi6n
o bloques de madera para instalar los sensores.
• Instalacidn Paso 10- El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir
piezas que no se incluyen.

• Si su puerta es de m_.s de 2.13 m (7 pies) de altura, yea
Extensiones de riel en la seccidn de Accesorios.

• &Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asf,
sera. necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 53702. Vea la pagina de Accesorios.

INSTALAClON

CON UNA PUERTA SECClONAL
CIELO RASO CON ACABADO

Los refuerzosverticales y horizonta]esson
necesariospara las puertas de cochera de
materialesmas livianos(fibra devidrio, acero,
aluminio,o puertas con panelesde vidrio).
Veala pagina 23, donde eneontraramas detal]es.

Se requiemm_nsulade
soporte y tornillos o
sujetadores.Yea la pagina 16.
La holguraen la tensi6n
de lacadena es normal

Riel

............

"

cuando la puerta se
encuentracerrada
Pared delantera
\
\

Resorte de extensi6n
0
Resortede torsion

i

i LineaCen a
I
Vertical de la

z

j

[

J _

Unidadde
control de
la puerta,
instalada
en la pared

Puertade
acceso

Unidaddel motor

__dooO

dM6nsula
del cabezal
/ Pemo de
,/ pare del trole

Puerta
de Garaje

EN POSICION CERRADA
Trole

©

esorte

i
i.........

de la
puerta de
cochera

.........

_

Sensor de seguridad
de reversa

El espacio entrela basede
la puertay el piso nodebe de
exceder6 mm (1/4 de pulg.).

_

/I \

I

I
Cadena

I

BrazoI

/o°
Sensor de seguridad
de reversa

I
/
/

recto de _
la puerta I

Cuerday manija
del sistemade
liberacion
de emergencia

Pared
_
_::J_
delantera k__} I \
,
_
I M_nsula

Putrta
_ _ Idela
dela
cochera

]
I

IJ puerta
F

Brazo
curvode
lapuerta

Planificaci6n
INSTALACION

(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (y en particular los niSos pequeSos) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.

• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 11.

• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este
espacio.

• Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 11).

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
CIELO RASOCON ACABADO
Se requiere mensulade soporte
y tornilloso sujetadores.
Veala pagina 16.

_

Pareddelantera

La holgura en la tension
de la cadena es normal
cuando la puerfa se
encuentracerrada

Unidaddel motor

Unidadde controlde la puerta,
instaladaen [a pared

J

Puertade
acceso

EN POSICIONCERRADA
Pernode pare
'ele
I

o

dr1

I
El espacio entre la base

Sensor de seguridad
de reversa

Cable

Sensor de seguridad
de reversa
Braze

la puerta y el piso no debe de
exceder6 mm (1/4 de pulg.)

recto de
[a puerta

curvo

Trole

Cuerda y manija
del sistemade
liberacionde
emergeneia

de la
puerta

lacochera

PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

EN POSICION CERRADA
Pernode pare

Cable

Cadena

Puertade
acceso

c
Brazorecto de
la puerta

Pare
delantera
la cochera

Sensorde se( Jridad
de reversa

El espacioentre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).

Sensor de seguridad
de reversa

Cuerda y manija
][beraci6n
de emergencia

Inventario

de la Caja

de Cart6n

Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n.
Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el
material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran

en el mismo. Toda la torniller[a y las piezas necesarias para el
montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente
pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que
la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.

Desplegadorde Cadena
Consola de Control Estandar
SECURITY,,I.®
Control remotode 3 Funciones
con dip para el visor (2)

Trole

Unidaddel motor con uno lente

Seccionescentral
y posterior del riel

Mensulaspara colgar

Polea de la cadena
Mensulaen 'U'

Cadenay cable
Secci6n delantera
del riel (cabezal)

=J
Seccion curvadel
brazode ]a puerta

Mensuladel cabezal

Mensulade la puerta

Dos cables conductores
de campana. Blancoy blancdrojo

Dos m_nsulaspara Ice sensores
del sistemade retroceso de seguridad

ProtectorSysteme
Dossensores del sistema de
retrocesode seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectadosa uncable
de campanade dosconductores.
Blanco y blancoy negro

Efiquetasde
seguridad y
literatura

Seccion recta
del brazode
]a puerta

Inventario

de

Piezas

Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE

Tuereade
1/4-20 (2)

Arandela 5/8"(2)

Arandela de
3/8 pulg. (1)

Tuercade
3/8 pulg. (1)

i

i

Perno de
1/4-20xl-3/4 pulg. (2)

Enlace maestro (2)

Separador(2)

Perno de 1/4-20x2-1/2de pulg.(1)

Pemoloco(1)

©
Fieeharoseadadeltrole (1)

TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION

0
Perno decoche

Tuereade mariposa
1/4-20puig. (2)

de 1/4-20xl/2 pulg. (2)

©

AniNosujetador(3)

Tuercade
5/16-18 pulg.(8)

Manija

©
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)

Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8pulg. (4)

Arandelade 5/16 pulg. (7)

Grapa con
aislamiento (30)

I Torni%
I I deIcabeza
I Ieuadrada
I I I I I IL_
de 5/16-18xl-7/8 pulg.(2)

TorniNo6ABx1-1/4 pulg. (2)

Tornillode 6-32xl pulg. (2)

Cuerda
Pernode coche de 5/16-18x2-1/2pulg. (2)

Taquete para murofalse (2)

Espaciador (2)

[I]
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2 pulg.(1)

Pasadorde chaveta

Pasador de chaveta

de 5/16xl pulg. (1)

de 5/16x1-1/4 pulg. (1)

ol

MONTAJE,
Monte

el Riel

PASO
e instale

1
el Trole

No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo
de complicar el proceso de instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la
puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se eneuentra por
encima de esta ventana es mas grande en la parte superior
del riel queen la parte inferio_ Hay un orificio mas pequefio que
se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla de/
riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar
cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.)
del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y pongalos a un lade para usarlos en el Paso 5 y 12
de la Instalaci6n. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente come se indica y luego deslice los extremes mas
pequeSos dentro de los mas grandes. Las pestaSas que se
encuentran a Io largo de los lades del riel se van a ajustar en
su lugar.

Paraevitar QUESEPELLIZQUE,
conservelos manosy dedoslejosde
lasjuntascuandomonteel reil.

3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger
la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel
encima. Para que le resulte mas c6modo, ponga alg0n tipo de
apoyo bajo el extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador come tope temporal del trole
a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca,
come se indica en la ilustracion.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interne, estos cojinetes son de pla.stico. Si los
cojinetes se hart soltado durante el transporte, revise todo el
material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su
lugar come se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior
hacia el destornillador.

Trole

Extremo m&s
pequeSo

Extremo mas
pequeho

_ieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo mas
pequeSo

Trob externo
Extremo mas
pequeSo
Destornillador
PestaSas

Ventana :

Trole interno

Riel delantero
(A LA PUERTA)

Orificiode
-Cojinetes de desgaste

MONTAJE,
Fije

el

Riel

PASO
a la

2

Unidad

del

Motor

Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de co@era
se daSeSERIAMENTE.

• Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg, con arandela
y separador, en el agujero del perno de protecci6n de la tapa
ubicado en la parte trasera del riel (tal como se muestra)
Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste
firmemente con una tuerca de seguridad de 1/4 de pulg -20
NO ajuste en forma excesiva
• Quite dos pernos de la parte superior del motor
• Ponga la mensula en U sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios
de los pernos Sujete con los pernos que quit6 antes

1
Mensulaen

• Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del
motor.

D

MONTAJE,
Instale

_

Separador_
Orificio
para
elperno

EN SU TAMAI_IO REAL

Tuercade seguridad de
1/4 de pulg.-20

delmotor
_U

Arandela 5/8 pulg

oO

Arandela 5/8"

Rue@ dentada

Pemode 1/4-20xl -3/4 pulg

• Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el
extremo del riel en la mensula en U, hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la m#nsula

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

de cadena

Perno_

protector

delacubierta

Separado_

Separador

Arandela5/8 pulg/C )
/
Tuercade seguddad
de 1/4" pulg.-20

Pemode 1/4-20x2-1/2de pulg.

PASO

la Polea

3

Loca

• Ponga la cadena y cable a un lado del riel come se muestra
en la ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Dejelo que
cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para
asegurar que la operaci6n sea adecuada.
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustracion.
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel
y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de
pulg. pot debajo del riel hasta que la arandela quede
comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro
del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como
se muestra en la ilustracion. Apriete bien con una tuerca de
1/4-20 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

ii
PernoLoco

_

0

EN SU TAMAI_IO REAL

'
.emo de 1/4-20xl-3/4 de pulg.

Tuerca de
1/4-20 de pulg.

Tuerca de
3/8 de pulg.

Arandelade
3/8 de pulg.

MONTAJE,
Instale

PASO

la Cadena

4

y Cable

Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:

1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.

• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras
est6 funcionando el abridor.

2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se
muestra en la ilustracion (Figura 1):

• Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar el abridor.

• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde
abajo hacia arriba y paselos a traves del enlace del cable y
la ranura del trole.
Cart@ para alimentar

• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las
ranuras de los pernos.

De_e_a,
ec_de,_aYelcar,On

• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras
de los pernos hasta que los dos pernos esten bien
colocados y seguros en su lugar.
e se tuerzan.

3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor, dentro
de la ranura en el desplegador de cadena, alrededor de la
rueda dentada sobre el desplegador de cadena y
continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes de la
rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2).

Mantengatensos el cable
y la cadenamientras los alimente.

Figura 1
i
i

4. Cerci6rese de que la cadena no este torcida, luego
conectela al eje roscado con el enlace maestro restante.
i

Resorte de clip _:'_
del eniace maestro_

6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio que tiene el
trole. Cercidrese de que la cadena no este torcida
(Figura 4).

i

/

,

i

i

i

_j

i

i

cado
Enlace

Iota

/

_

_ "___'_
___

./,"AI£,_
.
....,1_',
'.

; :
i I

_,,'_

\

redondo

Figura 2
Despbgador
de cadena

tr°cable
Rueda Dentada

del motor

/

Figura 3
Eje roscado
del tro[e

Tuerca interna
Arandela
de 5/16 de puig.
de 5/16 de puig.

Figura 4

Eje roscado
del trole

Orificio
redondo

10

_"

Tapadel
//_
1,..J_,K
/ enlace maestro/_._
i

7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite el destornillador.

/

Tapadel
/enlace
/rnaestro

5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado
del trole (Figura 3).

M@sula en 'U'

i
i

Resortede clip _
del enlacemaestro "ff_',

-

bdentad6 n
del perno
__ .....

maestro

MONTAJE,
Apriete

PASO

5

la Cadena
Figura 1

• Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el
eje roscado del trole alejandolas del trole

Tuerca
externa Arandela

Paraapretar

Ejeroscado
del trole

• Para apretar la cadena gire la tuerca extema en la direcci6n
que se indica (Figura 1)
la tu,ercaextema .--._

• Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 de pulg) por encima de la base del riel en su punto
medio vuelva a apretar la tuerca intema para asegurar el
ajuste

_

la tuerca interna

Figura 2

Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede
hacer ruido

t

Una vez terminada la instalaci6n es posible que observe que la
cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada pero esto
es normal Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la
Figura 2 cuando la puerta esta abierta no vuelva a ajustar la
cadena

Cadena

NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento SIEMPRE tire
de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de
ajustar la cadena Es posible que la cadena se afloje despues
del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad) Verifique que la tensiSn sea la debida y reajuste la
cadena si es necesario Luego repita el Paso 3 de Ajustes

i

I

'

Basedel riel

Mitad del riel

i

Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias
antes de continuar a la secci6n
de instalacion.

INSTALACION

Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. Todas las reparacionesde los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializadoen sistemas de
puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTES de iostalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente
de energiael_ctrica hasta queasi se indique.

8. NUNOAIlevepuestosrelojes,anillosni ropa muyfloja
mientrasest_instalandoo dandoservicioal abridor,pues
podrfaoatorarseen la puertadela cocherao en los
mecanismosdel abridor.
9. Instaleel controlde paredde la puertade cochera:
• de maneraquequedea la vista desdela puertade
la cochera.
• fueradel alcancede los niSosy a unaalturamfnimade
5 pies (1.5m).
• lejosde todaslas partesm6vilesde la puerta.
10.Coloquelacalcomanfa
queadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrolde lapuertadela cochera,
en lapared.
11.Coloquela calcomaniaquecontienela pruebade retrocesode
seguridady liberaci6nde emergenciaa plenavistaen la parte
interiorde la puertade la cochera.
12.AI concluirla instalaciOo,pruebeel sistemade retrocesode
seguridad.La puertaDEBEretrocederal entrareo contacto
con un objetode 3.8cm (1-1/2de pulg.)o biencon un
pedazode maderade5x10 cm (2x4 pulg.)puestopiano
sobreel piso.
11

INSTALACI()N,

PASO

Determine
del Cabezal

va a instalar

dbnde

1

INSTALAClON OPClONAL DE
LA Mt_NSULADEL CABEZAL
EN EL ClELO RASO

la M6nsula

Cieloraso
sin acabado

Pared
delantera

Para evitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar RJGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m6nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornillerfa, pues
todas estas piezas est&n bajo una tensi6n EXTREMA.
• SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder
cuando se requiera.

Linea central
vertical de la
puerta de garaje

\

Pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura

El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior
de la puerta.
2. ContinQe marcando esta Ifnea hacia arriba hasta Ilegar a la
pared delantera, por encima de la puerta.

W

Pareddelantera

Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro
de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de torsion o
un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido.
Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar
la mensula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la
pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre
la pared si es necesario, esto le dara aproximadamente 1
cm (1/2 de pulg.) de espacio).

I

'==='T_,5cm (2 pulg.) Cardl
Pareddelantera

Puntomilealto
delrecorddo

J

cm (2 pulg.)
- CarriJ

del recorrido

Puerta

V

Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aquf yen la pagina 13.

Puertaseccioaal con earril eurvo

Puert_ de unasola pieza con
earril horizontal

3. Abra la puerta hasta el punto mgts alto de su recorrido como
se muestra. Marque una Ifnea horizontal que intersecte en la
pared delantera y adel punto mas alto del recorrido:
Pareddelantera

• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso de
puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel.

Pareddelantera

20 cm (8 puJg.)

20 cm (8 pulg.)

• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m&s alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.

J,"
Puerta

A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el nEimero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.

delrecorddo

Tornilleria
del
montante

Puertade una sola pieza sin carrih
torailleriadel moatante

12

',Punto mAs
',',alto del
',_recorride

Pivote

Puertade una pieza sin earrih
tornilleria del pivote

INSTALACI()N,
Instale

PASO

la M6nsula

del

Montaje en la pared

2

Cabezal

La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera.
No inetale la mensula del cabezal en un muro falso. Siva a
fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegurese de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA
PARED DELANTERA

DEL CABEZAL

Odficiosopcionales
para la instalacion

EN LA

Lineacentral
vertical de la
puertade garaje

• Coloque la mensula sobre la I[nea central vertical con el borde
inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra en la
ilustraci6n (con la fiecha de la mensula apuntando hacia el
techo).

Pared
delantera

Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)

• Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete
la mensula al soporte de la estructura con la torniller/a que se
incluye.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAM AI_IO REAL

, Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9xl-5/8 de pulg.
/'
/'

Resorte de la puerta
Linea
horizontales
I

EN SU

/
/

-- Puerta de la cochera -Linea central

Punto mas alto del
recerddode la puerta
de la garaje

puerta de garaje

de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas

INSTALACION
CIELO RASO

DE LA M#NSULA

DEL CABEZAL EN EL

• Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso come se
muestra en la ilustracion.
• Coloque la mensula en el centre de la linea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la
mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
mensula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
• Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula
firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que se
incluye.

_ / _ _ _ _ __i I _
__

_ -CieloraeoconacabadoLineacentral
vertical de la puerta de garaje

M_nsula del
cabezal
Maximo de 15 cm
Orificios para la instalaci6n
en el eieloraso

Resortede
la puerta

cuadrada de
pulg.

-

13

Pared delantera-

INSTALACI()N,
Coloque

PASO

el Riel

3

en la M6nsula

del Cabezal

NOTA: (Opcional) Con algunas instalacienes anteriores puede
reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos
espaciaderes de plastice que se incluyen en la belsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la
mensula, a cada lade del riel, tal y come se muestra en la
ilustracidn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
mensula del cabezal. Use el material de empaque come base
para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extreme del riel delantero dentro de la mensula del
cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta
de 5/16 per 1-1/2 de pulg., come se muestra en la ilustracion.
• Sujetelos con un anillo sujetador.
Iooa

0
\

Orificiode
montaje

M_nsulade
cabezalexistente

0
Espaciador
Orificio

demontaj
OPCIONPARAALGUNAS
INSTALAClONESPREVIA

Puerta de
la cochera

Caja del abridor
o soporte temporal

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

EN SU TAMAI_IO REAL

o,] O
Pasadorde chavetade

Anillo sujetador

5/16 per 1-1/2 pulg.

14

INSTALACI()N,
Coloque

PASO

el Abridor

4

en Posici6n

Para evitar que la puerta de cochera sufra daSos, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECClONAL
CARRIL

O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON

Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda
al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que
quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire
hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar
las secciones interna y extema del mismo. Deslice el trole
extemo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de
Instalaci6n.

/

L'=__azo

de
liberaci6n
del trole

CONECTADO

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su
lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.

I

I

I_:_ z/"

Mensula

1"

de cabezal

I

• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

I

El pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar
la distanciacorrectade instalaci6ndesde el techo.

• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale el abridor amas de
10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.

15

INSTALACI()N,
Cuelgue

el

PASO

5

Abridor

Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEsi secaeel abridor
de la puertadeco@era,suj_teloFIRMEMENTE
a los soportes
estructuralesde la cochera.SeDEBENusarsujetadoresparaconcreto
si algunade las m@sulasseva a instalaren mamposteria.

Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en _.ngulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rfgido. En caso de
tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una
mensula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura
antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilleria.

Figura

1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.

1

la estructura,

2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
Tornillosde cabeza
cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pule

3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg.

/

,_

Mida la
distancia

Pernosde
5/16-18x7/8de
Tuercasde
5/16de pulg.
Arandelasde
5/16-18 de pulg

5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16-18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas
correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la mensula del cabezal.

Figura 2

Cielo raeo conacabado
Soporte de la
estructurano visible
...........

NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en
este momento.
M@sula

............

]......

Tornillosde cabeza cuadrada
de 5/!6-18xl-7/8 de pulg.
__-

-

(no se incluye)

....
_-_ -_-

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TA MAI_IO REAL

(no se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Tuercasde 5/16de pulg.
Arandelasde 5/16-18 de pulg.

Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Tuercasde
5/16de pulg.
Arandelas de
5/16-18de pulg.

EN SU

Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.

©
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.

Tuerca de
5/16-18 de pulg.

©

Figura 3

Cielo raso con aeabado

Tornillosde cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. _ - - --_-LL"

Arandela de 5/16de pulg.

\\\
\

Pemos de 5/16-18x7/8de pulg
Tuercasde 5/16de pulg.
Arandelasde 5/16-18de pulg.

16

-(no se incluyen)
Pernosde
5/18-18x7/8de pulg.
/Tuercas de 5/18 de pulg.
Arandelasde 5/16-18 de pulg.

INSTALACI()N,
Instale

PASO

la Unidad

6

de Control

de la Puerta

Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:

Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura mfnima de 1.5 m(5 pies)
donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la tornillerfa. Si se va a instalar
un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores
que se incluyen. Pare una instalaci6n
precableada,
(por ejemplo, en una casa en construcci6n)
los modelos de
consola se pueden instalar en una caja mt31tiple estandar
(Figura 2)

• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica no est_ conectada.
• Conecteel control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los niSos a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNCApermita que los ni_os hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la
puerta estA debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucciOn en su recorrido.

en

1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
con_ctelo alas terminales de tornillo correspondientes
al color del
cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta;
blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2 Con un desarmador
abra la tapa por el costado (Figura 1)
Sujete con un tornillo autorroscante
de 6AB por 1-1/4 de pulgadas
(instalaci6n en muro falso) o con un tornillo pare metales de 6-32
por 1 pulg. (dentro de la caja mt31tiple) como se indica a
continuaci6n:
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera
por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.

que sobresalga

• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslfcelo para sujetarlo, vuelva
apretar el tornillo pare un ajuste firme.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n
de no romper la cubierta plAstica de la unidad.
apriete
en exceso.
• Inserte

las lengQetas

superiores

y cierre

• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
Conexiones

a

NOTA: AI conectar controles m#ltiples de la puerta al abridor
puerta, tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los
cables en los orificios de conexidn rapida: blanco a blanco y
rojo/blanco
a rojo.
de la antena

Exterior

rapida: el blanco

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

la cubierta.

_ol

4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable a las terminales de conexi6n
rApida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el
blanco/rojo el rojo.

el cable

de Control

de conexi6n

al blanco;

No

3. (0nieamente
para las instalaciones
estandar)
Corra el cable
de campana al motor a Io largo de la pared y el techo; use
grapas con aislamiento
en varios puntos a Io largo del cable pare
sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo,
creando asi un corto circuito o un circuito abierto.

5. Coloque

para la Unidad

Conecte alas terminales
blanco/rojo al rojo.

Sujetadores
paramutefalse

de

aislamiento
rapas con

_
6-32por 1pulg.(instalaci6nprecableada)

de

Figura 1

Figura2

INSTALACION
PRECABLEADA

QUITAR
Y VOWER
A PONERLATAPA
Paravolvera ponerla
primeroinserte
laslengQetas_ / _

como se indica.

6. Use tachuelas o grapas pare sujetar permanentemente
la
calcomanfa
de advertencia
sobre el riesgo de quedar atrapado;
esta calcomanfa
debe estar en la pared y cerca del control de la
puerta. La calcomanfa
de advertencia
de la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n
manual debe colocarse en un punto
prominente
del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
el#ctrica ni Io haga funcionar en este
momento. El trole har# el recorrido haste

EN SU TAMAI_IO REAL

•

//

Paraquitar,
doble
aqui

Cable de campana
de 24 voltios de
dos conductores
en la caja moltiple

Bot6nconiuz

_

Terminales
de
Cabledecampana conex6n_pda"_

_os

flegar a la posicidn completamente
abierta,
pete no regresara a la posicidn cerrada hasta
que el rayo del sensor este conectado y
alineado debidamente.

conductores

I
i

CO
CONTROL
ESTANDAR
Paraseltaro insertirelcable,empujela
lengLieta
haciadentrecon lapuntade

undeetemillador
Peleelcable
11mm(7/16puig.)
rrrr(

_:_

_

"

CONTROL
ESTANDAR

Conexiones
delcontrol l
de lapuerta

J
u )

'VISTAPOSTERIOR)
_]]_10rificio
_i_
_ _
_

_P 'g_
_ris

17

Cabled .n
campana_

montaje
]_
1_superior
de
Tornilios

terminales
I_
I Orificio
mU_inferior
de
montaje

INSTALACI()N,
Instale

PASO

7

la Luz

Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLO bombillas
incandescentes.
Para evitar da_o al abridor:

• Optima las lengQetas de liberaci6n a ambos lados de la lente
Rote la lente suavemente hacia atras y hacia abajo hasta que
la bisagra quede en la posici6n totalmente abierta No quite la
lente

• NO utilice bombillas mgs grande que 100W.
• SOLOutilice bombillas de tama_o A19.

• Instale un bombillo de 100 vatios (maximo) en socket del
abridor En cuanto se conecte la electricidad las luces se
encenderan y permaneceran encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces se
apagan
• Invierta el procedimiento

Bombilloestandar

para cerrar la lente

C_,

• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de
cochera de A19 estandar
NOTA: Sdlo utilice bombillos est4nda_ El uso de bombiflos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara

INSTALACI()N,
Coloque
la Manija
de Emergencia

PASO

,,,,,_

de 100 vail os

(maximo)
LengQeta

\

de liberaci6n

\,

8

y la Cuerda

Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est_ d_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.

• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra NOTICE
(aviso) sea legible como se indica
en la ilustracion Asegt]rela con un nudo por Io menos a
25 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale
• Pase el otto extremo de la cuerda a traves del orificio del
brazo de liberaci6n del trole exterior
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo para
asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija se enganche
en algo asegQrese de que no toquen el techo de ningt]n
vehiculo

]role

NOTA: Si es necesario cortar la cuerda queme con un cerillo
o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que
se desenrede
0
Brazode
liberacion

emergencia
Manijade _

18

_udo

INSTALACI()N,
Requisitos

para

PASO

9

la Instalaci6n

El_ctrica
Paraevitarla posibilidadde una LESIONGRAVEo INCLUSOLA

Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento

MUERTEpor electrocuciOn o inceodio:
• Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energfa
el_ctrica, y desconecte la alimentaciOn el_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.

Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para puerta
de cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres
patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.

• NUNCAuse una extension ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. AsegOresede que el
abridor est_ puesto a tierra.

CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE

Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la
parte superior del motor:

LengQeta
de la tierra
Torniflo verde
de puestaa fierra

• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje
la cubierta a un lado.

• Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.

Cable blaneo

• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion,
use el abridor en este momento.

Cable
negro

Cable a fierra

• Quite el cable de tres entradas.

no encienda

ni

19

Cable
negro

INSTALACI()N,
Instale

PASO

La Sistema

10

de Protecci6n

®

Cerci6rese de que la energia el_ctrica no est_ conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la co@era se est_ cerrando:
• Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar.

El sensor para reversa de seguridad se debe conectar y
alinear antes de que se haga la puerta por primera vez.

INFORMACION IMPORTANTE
REVERSA DE SEGURIDAD.

SOBRE EL SENSOR DE

Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de
retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se
cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que
tiene la luz indicadora de color ambar) envia un rayo electr6nico
invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente,
retrocedera hasta abrirse por completo, y la luz del abridor
parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de
manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al
otto a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de 15
cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.

• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTEa m&s de 15 cm (6 pulg.) del piso.

Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQrese
de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie s61ida,
per ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de
extensi6n estan disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de
accesorios). Siva a instalar los sensores sobre ladrillo o
mamposterfa, use un pedazo de madera para evitar hacer
orificios innecesarios sobre la mamposterfa en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tomilleria)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando.

Las mensulas para la instalacion han sido disefiadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de
tornillerfa ni piezas adicionales.

Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, m_tximo

Sensorde seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.)sobre el piso,maximo

Haz invisible
de luz
Areaprotegida

Vista de la puerta desde el interior de la cochera

2O

INSTALACION

DE LAS MI_NSULAS

Figura 1

Asegt3rese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica. Instaie y aiinee ias mensuias de manera
que los sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos
de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes:

INSTALAClON EN EL CARRIL DE LA PUERTA(LADO DERECHO)

Carril de
la puerta
\
i

Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su posici6n contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado
a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.

Reborde
Luz

indicadora

Mensula
del sensor

Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion

_reCj

en la pared (Figura 2 y 3):

Figura 2

• Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente
espacio para que el rayo del sensor no este obstruido.

lerior_" INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)

I

F joe b oqoeao
maderoo oparedcoo

_

• Si es necesario tener mas profundidad, puede usar mensulas
de extension (Vea Accesorios) o bloques de madera.

tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen)
_...._..

Luz
indicadora

€3

M_nsula

[

• Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diAmetro a
cada lado de la puerta a una distancia maxima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.

del sensor

s de cabeza cuadrada
>_"_._

t---

(No se incluyen)

-"--Le'nte

.....

• Fije la mensula a la pared con tomillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
• Siesta usando mensulas de extensi6n o bloques de madera
por la falta de espacio, asegOrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegOrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion

Figura 3

INSTALAClONEN LA PARED (LADO DERECHO)
M_nsulade extension
(VeaAccesorios)

en el pi$o (Figura 4):

(Se induye enel
paquetede las

• Use bloques de madera o mensulas de extension (Vea
Accesorios) para elevar ias mensulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegOrese de que no haya ninguna obstruccion.
• Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustraci6n.

Mensula
del sensor

(Se incluyeen
el paquetede _,;_" _
las m_nsulas %7"
Lente

de extensi6n)

Figura 4

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

EN SU TAMANO

indicadora

INSTALAClON EN EL PlSO (LADO DERECHO)

Usesujetadores

REAL

(Nose incluyen)
Len e,
Luz

Pemode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.

Tuercade mariposa
1/4-20 de pulg.

Grapas con
aislamiento
delsensor

21

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD

DEL

Figura 5

• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lades de la
puerta. Cerciorese de que la extension de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).

Tuercade mariposa

_eerln/_-1%xCl°/'2h(_e
Pu Ig'"

"_i_)

_

Lente

DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD

• Apriete las tuercas de mariposa a mane.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.

1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abridor.

• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislacion en cada extreme de
los cables. Separa el cable blanco del blanco/negro para
conectarlos a los terminales de conexi6n rapida del abrepuertas. Empalme entre si los cables del mismo color. Inserte
los cables en los orificios de los terminales: el blanco al blanco
y el blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE RETROCESO
DE SEGURIDAD

• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• Algt]n error en la conexion de los cables de los sensores al
abridor.
• Algt]n cable rote.

• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor
receptor se deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones del cableado y la alineacion se hart
hecho correctamente.

2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que esten correctamente

La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque
este obstruido o fuera de alineaci6n, pete si la luz verde del
sensor receptordel rayo esta apagada, parpadea o se ve baja,
(y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz
invisible), sera necesario alinearlos.

alineados.

• Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta
verifique la alineacidn de los sensores.

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste el
sensor. Apunte directamente al otto sensory apriete la tuerca
de mariposa.

debil o baja,

NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea
la pagina 20.

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser. Una vez
que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.

Conecte el cable a las
terminales de conecxi6n r_pida

Figura

6

Cable de eampana

--

Cielo raso coo acabado

--

._--"

..--'°''''''''""

//

I
Cable de eampana

1. Peie el cane

11 mm (7/16 pulg.}

2. Tuerzajuntos los cables
de[ mismocolor

3. Parasoltar o inserfir el
cable, empujela lengQeta
haeia dentrocon la punta
de destornillador

Rojo Blaneo Gris

Sensor de seguridad de reversa

Area de protecci6ndel
rayoelectr6nico invisible

Sensor de seguridadde reversa

22

Terminalesde Conexi6n Rapida

INSTALACI()N,
Fije

la

M6nsula

PASO
de

la

11

Puerta

En el case de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARI0colocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, come se muestra en la ilustracion o en
la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un
puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

La ilustracion muestra una pieza de hierro en angulo come
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en "U"
(Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con la
compaSia fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalacion
de un abridor.

de pulg.

EN SU TAMAI_IO REAL

Arandelade 5/16de pulg.

NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical
toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de
chaveta y el braze de la puerta. En este case, no necesitara
instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12.

Perno de coche de
5/16-18 per 2-1/2 de pulg.

PUERTAS SECCIONALES
• Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la instalacion de
la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP"
(arriba) este en la posici6n correcta, come esta indicado en la
parte interior de la mensula (Figura 2).

• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al
refuerzo vertical (si este existe), come se muestra en la
Figura 1.

• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro
de los limites siguientes:

Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero s[ necesita los orificios para los sujetadores de la
mensula, taladre y fijelos come se muestra en la Figura 2.

A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo
del borde superior de la puerta.
B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente
debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la
parte superior de la puerta.

M_nsuladel cabezal
Si eu puerta ee de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio
siempre son neeeearios refuerzos
verticalee y horizontales,
(No se ineluyen)
vertical de la
puerta de garaje

Ubicacionde
de la puerta
Pernode coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.

inea central
puerta o del refuerzo
puerta de garaje
_.e

HACIAARRIE

Mensula de

madera
5/16 de pulg.

Tuercade
Arandela de 5/16-18
...... de pulg.
:
\_, _ -

M_nsulade la puerta

23

ARRIBA

Figura 2

Figura 1

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la pa.gina anterior, Instalacion de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte
superior de la misma, aiineada con la mensuia del cabezal,
segQn se indica en la iiustracion. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula
con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de puig. y sujete ia mensula a la parte superior
de la puerta con torniiios de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 de
pulg. (no se incluyen).

de pulg.

NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en
particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, se_alada
con la Ifnea punteada). Taladre dos erificios de 3/16 de pulg. y
sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos
de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen).

EN SU TAMAI_IO REAL

Arandelade 5/16 de pulg.

Pernode coche de
5/16-18 per 2-1/2de pulg.

Pared delantera
Madera de 5xlO cm
(2x4 pulg.)

--

Si su paerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles,de

M_nsulade] cabezal

Colocacion
opcional, para
]a m_nsula
de la puerta

Cielo raso con acabado --

refuerzos vertiealesy horizontales
(No se inclayea.)

M_nsulade
]a puerta

4

Linea central
puerta de garaje

de 5/16-18

de pulg.

®
Arandela
de 5/16 de pulg.
Extreme
superiorde la
puerta (interior
de la cochera)

de la puerta
Colocacion
opcional

Pernode coche
de 5/16-18 per
Si su puerta no tiene un marcoexterior
expuesto,o en caso de que tenga que
recurrir a la instalaci6n opcional, usetornillos
de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg.
para sujetar la m_nsula de ]a puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)

24

2-1/2de pulg.

INSTALACI()N,

PASO

Conecte

de la Puerta

el Brazo

12

Polea

al Trole

i'

Lo menos20cm

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuacion yen
la pagina siguiente.

del trole

/

.Trole I I \ _J
interior I [ _1[
Io _ k_

/

SOLO PARA PUERTAS SECClONALES

Anillo

• Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente
cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el
trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia
atras (en direccion opuesta a la polea) per Io menos 20 cm
(8 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2 y 3.
• Figura

j'

. ',,,,<_.__ (8pulg.)
__i>,,

iujetad°r

i

/

Pasadorde chaveta

I

IolL_
I01 _

M_nsulade

exterior

deS/16xlpulg'
Manijade,
emergencla

Iol--B.zo

1:

_- Brazocurvo

- Fije la seccion recta del braze de la puerta al trole exterior
usancto un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexi6n con el anillo sujetador.

Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.

Figura 1

- Fije la seccion curva del braze a la mensula de la puerta de
la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por
1-1/4 de pulg.
• Figura 2:

Polea
:

- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos pares de
orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que
esten tan separados come sea posible para aumentar la
rigidez del braze de la puerta.
• Figura 3, Opciones

Lo menos20cm
(8 pulg.)

',

para alinear los orificios:

- En caso de que los orificios del braze curve no se puedan
alinear con los orificios del braze recto, desconecte el braze
recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extreme
que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el
extremo cortado hacia abajo, come se muestra.
- Junte las des secciones de los brazos.

@#
Pernosde
..... _ 5/16-18x7/8
de pulg.

- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y 0halos con torniNos, arandelas y tuercas.
Mensulade la puerta

• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un a.ngulo
de 45 grados, de manera que el braze de liberacion del trole
este en posicion horizontal. Proceda a la seccion de Ajustes,
Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volver_, a estar listo
automa.ticamente, cuando se opere el abridor.

Figura 2

Polea
Lomenos20cm
'i
i
_,,_._..._ (8pulg,) ..__._,,

Perno de tope
/ /
del trole
/ /
Arandelas / /
de 5/16
Iol
_ercas de
de pulg. LO/
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

EN SU TAMAi_IO REAL

© © 0
Tuercade
5/16-18 de pulgada

Arandelade
5/16de pulgada

f
I

'_

Anillo sujetador

0

//
_/
v

Figura 3

0

i

Perno

Pasador de ohaveta de

Pasador de ohaveta de

hexagonal de

5/16xl de pulg. (para el lrole)

5/16x1-1/4 de pulg. (para
[a mensuJade la puerta)

5/16-18x7/8
de pulgada

25

_

Pernosde
5/16-18x7/8

-_.
de pulg.
Corteesteextremo

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

M@sula de la puerta
Anillo sujetador

1. Arme el brazo de la puerta,

Figura 4:

• Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y
curve) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.

Arandela de
5/16 de pulg.
Pasador de
chavetade
5/16x1-1/4

• Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la mensula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de
pulgada.

de pulg.

Figura 4

Tuercade
U16-18
de pulg.

Brazo recto
Pernosde
5/16-18x7/8

depulg.

Brazo curvo

• Asegt]relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento

- Oprima el boton de control de la puerta, el trole debera ir
hasta la posici6n completamente cerrada.

de ajuste, Figura 5:

• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los
Ifmites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.
Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se encuentran
en el panel del lade izquierdo, come se muestra en la
ilustracion que aparece en la pa.gina 27. Siga el
procedimiento de ajuste que aparece a continuacion.
• Ajuste de la puerta al abrirla:
recorrido HACIA ARRIBA

Disminuya

- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte
la ilustraci6n correspondiente al braze de la puerta y al trole
en su posici6n completamente cerrada. Si el braze queda
detras del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de
la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.

el limite del

- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA
ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.

3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
• Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio conector
del trole con el t]ltimo pasador de chaveta. Es posible que
necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder
hacer esta conexi6n.

- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir
hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este paralela
con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El braze de
la puerta debera tocar el trole justo en la parte posterior del
orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posicion completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el
Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del trole.

• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto angulo (hacia atras) cuando
esta. completamente abierta, como se muestra en la
siguiente ilustraci6n, disminuya el Ifmite del recorrido hacia
arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba come se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia
atras" cuando este totalmente abierta, come se ilustra abajo. Una
ligera inclinacidn hacia atras ecasionard que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir e
cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta.

• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del
recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA
ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha.

Trole interno

Figura 5

emergencia

Trole interno

Angulo de la puerta
(incorrecto)

Puertaabierta

26

AJUSTES,
Ajuste
HACIA

PASO

el Limite
ARRIBA

1

del Recorrido
y HACIA
ABAJO

Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os pequefios en particular)
podr[an sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los I[mites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_ con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.

AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula hasta que
punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de control de
la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
• _,La puerta se abre y se cierra completamente?
• _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente
cuando esta completamente cerrada?

• Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.

Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas
ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del recorrido. (Vea Ajustes,
Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de
la seccion de Ajustes. Use un destomillador para hacer los
ajustes al limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.

Para evitar que Ins veh[culos sufran da_os, cerci6rese de que cuando
la puerta est_ completamente abierta haya espacio suficiente.

NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere
quince minutos y continue con los ajustes necesarios. Si algo
interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia
arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su
trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o
desbalanceo), la puerta retroceder&.

Pernode la cubierta de protecci6n

COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
• Si la puerta no se abre completamente,
menos 1.5 m (5 pies):

pero abre por Io

Panel del lado izquierdo

Tornillospara el ajuste
del limite del recorrido

Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, girandolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta
de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
• $i la puerta

no se abre por Io menos

CALCOMANiA DE AJUSTES

Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo de/recorrido:

1.5 m (5 pies):

Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes.
• $i la puerta

Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan
instalados, no estan alineados correctamente o hay alguna
obstruccion. Vea la secci6n de Diagnostico de fallas en la
pagina 22.

no cierra completamente:

Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda,
(direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.

Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.
Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un
tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no
parece estar desbalanceada ni se pandea, contint_e con el
ajuste de la fuerza del movimiento HAClAABAJO de la puerta
(cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la secci6n de
Ajustes.

Si at]n despues de este ajuste y del trole contra mensula de la
polea del cable (pAgina 4), la puerta contint]a sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (p&gina 25) y
disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo.
• $i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente
cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha
(direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.

27

AJUSTES,
Ajuste

PASO

2

la Fuerza

El maximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto
Use un destomillador para hacer los ajustes.

Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular)
podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la co@era.
• Si el Ifmite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferir_, con la operaciOnadecuada del sistema de retroceso de
seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_,sall_,de la ca@dad mfnima que se
requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de
la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi@ el otro
control.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.

• Desp@s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.

Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga
que hacer algunos ajustes ocasionalmente.

COMO Y CU._NDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR
Controles para el ajuste

1 Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)

de la fuerza de la puerta

• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HAClAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de
3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de
Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil soetener la puerta o
bien eila puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeSos ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.

Panel de posterior

HAClA ARRIBA

),,

\

J

• Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan
parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA
ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia
la derecha. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta
complete un ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido

_q=_==#_

CALCOMANiA DE AJUSTES

(abrir)

La fuerza deabrir

• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido
HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la
puerta no se detiene o ee dificil eostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HACIAARRIBA con el control de
ajuste, d_.ndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos
ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra
completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
• Si la puerta no se abre por Io menos 15 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la
derecha. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el Ifmite del recorrido HAClA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.

28

La fuerzade eerrar

AJUSTES,
Pruebe

PASO

el Sistema

3

de

Retroceso

de

Seguridad

Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios peque_os en particular)
podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.

PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera
de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centre de la
puerta de la cochera
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta debera
retroceder automaticamente al hacer contacto con la
obstrucci6n
AJUSTE

• Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.

• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, esto
significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es
suficiente Aumente el I[mite del recorrido HACIAABAJO, con
el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia
la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva
mas alia de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo Vea
la ilustraciSn en la pagina 25
• Repita la prueba
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con
el pedaze de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg ), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io
menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea
adecuado
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas
VERIFICAClON
Compruebe

IMPORTANTE

DE SEGURIDAD:

el sistema de reversa de seguridad despues de que:

• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Ifmites
del recorrido, o los controles de la fuerza
L__O

de madera de 3 8 em (1 1/2 de u

• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornillerfa)
(2x4 pulg.) acostade sobre el piso)

• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este
desnivelado, etc
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor

AJUSTES,
Pruebe

PASO

La Sistema

4
de Protecci6n

®

Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.

• Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la
puerta
• Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de la
puerta
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para
cerrar la puerta; esta no se debera mover mas de 25 cm
(1 pulg) y las luces del abridor empezaran a parpadear

m

La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
estan apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de
alineaci6n, o que existe alguna obstruccion)

}

€

Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no
estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
-_
Sensor de seguridad de reversa

29

,/
Sensor de seguridad de reversa

OPERACION

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES
o la MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni coo los
controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda
ver con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa lavista hasta que est6
completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBEPASAR POR DEBAJODE LA PUERTASI EST',
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.

su Abridor

de Puerta

14. SlEMPREdesconecte el suministro de energia el6ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.

15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.

de

5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstruccion, va a
retroceder. Si la obtruccion interrumpe el rayo del sensor, las
luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos.

Su abridor Security'l "®y el control remoto manual hart sido
programados en la fabrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security'l "®y un sistema de
entrada sin Ilave Security'l "®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algt]n control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre C6mo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes

6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion,
a detener.

Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocedera.

maneras:

• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.

Las luces del abridor se encenderan en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energia despues de una interrupcion;
cuando el abridor se activa. Las luces se apagan
automaticamente despues de 4 minutos y 1/2. Los bombillos
deben ser de A19. El poder de la bombillas es 1O0 maximo de
vatios. Con esta funcion, las luces tambien se encenderan
cuando alguien pase por la puerta abierta del garaje.

• La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea C6mo programar el
abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
retroceso correctamente instalado y alineado)

se va

7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningt]n efecto en
el ciclo de apertura.

• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.

de

1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
se va a cerrar.

10. Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_,gina3). Si la puerta no
est9 debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVE o
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y otras
piezas las DEBEflevar a cabo un t_cnico especializadoen
sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajo una
tensi6n EXTREMA.

6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los
resortes est_,nd_biles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,puede que la puerta se caiga rApida y/o
inesperadameote cuaodo est_ abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podda caerse.

C6mo
Usar
Cochera

9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerzao del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.

abierta,

30

C6mo

Usar

la Unidad

de Control

de Pared

C6mo

Oprima el boton iluminado para abrir o
cerrar la puerta. Optima de nuevo para
que la puerta retroceda en el ciclo de
cierre o para detener la puerta cuando se
esta. abriendo.

Abrir

la Puerta

Manualmente

Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r4.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podrfa caerse.

COMO DESCONECTAR

EL TROLE:

La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la
manija de liberacion de emergencia
(de manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en una
posicion vortical) y levante la puerta
manualmente. La funcion de seguro
evita que el trole se vuelva a
conectar automaticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que
sea necesaria.

Trole

Brazode __
liberaci6n

.'"_._

(en la posJcion

de desconexi6n
manual)

Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)

COMO RECONECTAR

ELTROLE:

Tire de la manija de liberacidn de
emergencia hacia el abridor en un
angulo que el brazo de liberacidn
del trole quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operacion HACIAARRIBA o HACIA
ABAJO, ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o del
control remoto.

Trole

emergencia _
(pordebajoypardefray'

Para reconectar

31

"_-

LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO

MANTENIMIENTO
DE SU ABRIDOR
DE PUERTA
DE COCHERA
AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatologicas
pueden ocasionar cambios menores
en la operaci6n de la puerta, los
cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer afio de operacion.
En las paginas 27 y 28 se
encuentra la informacion sobre los
Qnico que necesita es un
ajustes de limiteSiga
y de
Lo
destornillador.
las,uerza.
instrucciones
con cuidado.

CONTROLESDE FUERZA

• NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cerca de las bater[as.
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• Reemplace(JNICAMENTEcon baterias planas 3V2032.
CONTROLES

i*

DE

• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F
(100 °C) o incinere.

LIMITE

Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o
la fuerza.

CALENDARIO

Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 incluso LA
MUERTE:

La bateria de litio puede durar hasta
5 afios. Para cambiar la baterfa, use el
broche del visera o un destornillador
para abrir la tapa, tal come se indica en
la ilustracion. Coloque la bateria con el
lade positive hacia arriba (+).

Paso 3,

Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.

DE MANTENIMIENTO

primero para
evitarque
/
la £aja se ,,__._

_.._
,1_

....b_
_y

agnet_U

Reemplace las pilas solamente por pilas de boton 3V2032.

Una vez al rues
• Haga funcionar la puerta manualmente. Siesta desbalanceada
o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas.

AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor I
y/o ernisor estan prohibidos, excepto por el carnbio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO I
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.

• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser
necesario. (Vea las paginas 27 y 28.)

Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, induyendo la interferencia que
puede causar una operac on no deseab e.

• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Dos veces al a_o
• Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte
ajQstelo si es necesario. (Vea la pagina 11.)

Abraeste extremo

el trole y

Una vez al a#o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique
los carriles de la puerta.

32

]

SI TIENE

ALGON

PROBLEMA

1. La puerta no cierra y las luces de la unidad
parpadean: El sensor del sistema de retroceso
debe estar instalado y alineado correctamente
sistema de apertura de la puerta de la cochera
sentido descendente.

del motor
de seguridad
para que el
se mueva en

Cable de campana

• Asegt]rese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la seccion Instalacion, Paso 10:
Instale La Sistema de ProtecciSn ®.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor
para vet si parpadean. Luego consulte la Tabla de
Diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Sensor de seguridad de reversa

• Vuelva a programar el control remoto segQn las
instruccienes. Consulte la secci6n sobre su ProgramaciSn.
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el
LED de diagnostico de la unidad del motor para vet si
parpadea; luego censulte la Tabla de Diagndstico en la
siguiente pagina.

Sensorde seguirdad de reversasensor
emisor (LuzindicadoraAmbar)
\

3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la
prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.

Sensor deseguirdad de reversasensor
recepto(Luz ,indieadoraverde)
/

6. La unidad del motor emite un breve zumbido:

• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.

• En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el
perno de tope.

• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.

• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.

4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la fuerza
o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los Ifmites
del recorrido periodicamente. Las condiciones atmosfericas
pueden afectar al recerrido de la puerta.

• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 4 6 5
vueltas. Se aliviara la tension.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remote o
con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia
la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la
cuerda de liberacion de emergencia para desengranarlo.

• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido
herario.

• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del
recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direccion
opuesta a la flecha.
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena este
a 6 mm (1/4 de pulg.) per encima de la base del riel (cuando
vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecera
un poco floja; es normal).

5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funcion de seguridad de luz. Esta funci6n activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido.

• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.

33

Cable de campana

ZZZZZZZZZZZZZZZ'-ZZZZZZZZ'_ZZZZZ/_ZZfZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ

El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.

Sensorde seguridad de reversa

Tabla

de Diagn6stico
•"_

El circuito de los sensores
de retroceso de seguridad
esta abierto (cable roto o
desconectado).

Sintoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen encendidas.

de los sensores de seguridad no

• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.

0 BIEN

• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.

Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
retroceso de seguridad, o
los cables blanco y negro
estan invertidos.
•"_
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.

•._
Los sensores de retroceso
de seguridad estan
ligeramente mal alineados
(LED debil o parpadeante)•

• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende•
•

Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.

•

Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables.
Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.

•

Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un
cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los
cables de control de la puerta.

S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora
de la celula receptora es debil o parpadea•

permanece

• Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Asegt_rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
•"_

El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.

S[ntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
esta atascado en el perno de tope = El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
•

Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.

•

Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.

•

[.tl_,_V:!_,_VJ]=[oI.'J

......... •"_

Falla el circuito impreso
del motor• Cambie el circuito
impreso del receptor.

encendida; la luz

Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva
a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Sfntoma: El motor no funciona.

•

Cambie el circuito impreso ya que es rare que falle el motor.

34

C()MO

PROGRAMAR

EL ABRIDOR

AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I .¢ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fa.brica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se
cerrara cuando optima el botdn grande.
A continuacidn

se proveen las instrucciones

Cbmo

Agregar

para programar

su abridor para que opere con controles remotos Security÷ ® adicionales.

o Reprogramar

un Control

Remoto

Manual

COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)

Para Borrar
Todos los Cbdigos
de la
Memoria
de la Unidad
del Motor
Para desactivar cualquier control remote que
no desee usar, antes que nada borre todos
los c6digos:

I_

Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente
6 segundos). Ya estaran borrados todos los codigos anteriores.
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.

*Controles
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este boton estara, encendida por 30
segundos.

Remotos

de 3 Funciones

Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton
grande ha sido programado en la fabrica para operaci6n de su
abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto
de funciones mQItiples
___
_
Security÷ ® o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta de
cochera Security÷ ®.

2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el boton del control
remoto manual* que desee usar para
su puerta de cochera.

3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el codigo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.

35

C6mo

Agregar,

Reprogramar

o Cambiar

NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse

un C6digo

de Entrada

sin Llave

para que opere el abridor de la puerta de su cochera.

COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un
determinado nQmero de horas programadas, o nt]mero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta aQn despues de que haya
expirado. Haga Io siguiente para porter un PIN temporal:
1. Optima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ¢.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n.
2. Optima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego
oprima ¢.
O

1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este bot6n estara encendida por 30
segundos.

3. Para fijar el nt_mero de vecee que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.

2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.

La luz del abridor parpadeara
haya sido aprendido.

\1

Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego optima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
nt]mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contraseha temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el nQmero de horas o de veces en 0, en el paso 3.

/

Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando
solo el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un
boton. Esta funcion viene activada de fabrica. Para activarla o
desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadeara, dos veces cuando
se active la funcion de cierre con un boton, y parpadeara cuatro
veces cuando se la desactive.

Para cambiar un PIN exietente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el boton #.
La luz del abridor parpadeara, dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadearan
PIN se haya aprendido.

una vez cuando el PIN temporal

una vez cuando el

Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.

36

ACCESORIOS
139.53702

Liberador de la Ilave de emergencia:

SECURITY+ ® Control remoto de
3 funciones:

139.53753

Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al duefio de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53726

Extensi6n

Incluye el clip del visor.

del riel de 2.4 m (8 pies):

139.53752

SECURITY+ ® Control remoto compacto de 3
funciones:

Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra completamente.

139.53727

Con lazada para ponerse en el Ilavero.

Extension del riel de 3 m (10 pies):

SECURITY+ ® Entrada sin Ilave:

139.53754

Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se
abra completamente.

139.53589

Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte adicional,
basado en la construccion de la cochera.
Incluye las mensulas y los sujetadores.

41A5281

Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)

Permite al duefio de la casa operar la puerta
de la cochera desde el exterior, ingresando
una contrasefia. Tambien puede agregarse una
contrasefia temporal para visitas o personal de
servicio.
139.53687

Consola de control premium:
Cuenta con una funcion de seguro para evitar
que la puerta de la cochera funcione desde
controles remotos portatiles. Cuenta tambien
con una funci6n de luz que controla las luces
del abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar contreles remotos
adicionales.

139.53749

Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
lampara, la televisi6n, u otro aparato domestico
con el control remote desde el coche, la cama,
e dondequiera que se encuentre en la casa.

(Opcionales) Para la instalacion del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
139.53709

Mensulas para la altura de la puerta: (Solo
para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y los
redillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con
poca tolerancia (altura).

GARANTJA
EL ABRIDOR
Durante

90 dias a partir

de la fecha

DE PUERTA

de compra,

DE COCHERATIENE

GARANT|A
Desde

Desde

el dfa 91 hasta

1 aflo, a partir de la fecha

el dfa 91 hasta 4 aflos, si el motor

UNA

GARANT|A

COMPLETA

las reparaciones
de su abridor de puerta de cochera
en materiales
o mano de obra.

partes de repuestos seran proveidas
Usted paga la mano de obra.
GARANTiA
LIMITADA
DEL MOTOR

de puerta de cochera esta defectuoso,
Usted paga la mano de obra.
RESTRICClON

si el abridor

tiene defectos

si el abridor

en materiales,

sin costo.

LIMITADA

de compra,

del abridor

DE 90 DIAS

serdm sin costo para usted

se le proporcionara

tiene defectos

un motor

de repuesto,

sin costo alguno.

DE LA GARANTIA

Esta garanfia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente
o con negligencia,
incluyendo
no Ilevar a
cabo la instalaci6n,
ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones
contenidas
en el instructivo del propietario.
Eata
garanfia no cubre problemas de interferencia
alguna
LIMITE
DE LA RESPONSABILIDAD
EL VENDEDOR
NO SER,_ RESPONSABLE
POR LAS PC:RDIDAS O DAN©S QUE SUFRA LA PROPIEDAD,
NI POR PERDIDAS
O GASTOS
INCIDENTALES
O CONSECUENTES
DERIVADOS
DE DANOS A LA PROPIEDAD
QUE PUDIERAN
DIRECTA O INDIRECTAMENTE
SER EL
RESULTADO
DEL USAR ESTE PRODUCTO.
En algunos estados no esta permitido la exclusi6n o Ifmite de los dafios incidentales
o consecuentes,
manera que el Ifmite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
DENEGAClON
DE GARANT|AS
IMPL|CAITOS

de

Excepto el motor, todas las garanfias
implicadas
para este producto, incluyendo
pero no limitando alas garanfias implicadas
de mercadeo y propiedad
para todos los efectos, son limitados a una duraci6n de el dfa 91 hasta 1 aflo de garanfia limitada mencionada
arriba. Todas las garantias
implicadas para
el motor son limitadas a una duraci6n de el dia 91 hasta 4 aflos de garantia limitada mencionada
arriba. Ninguna garantia implicada sera valida despues
de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias
de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar
en su caso.

Esta garanfia

SERVIClO
DE GARANTIA
ES DISPONIBLE
LLAMANDO
1-800-4-MY-HOME
®
Esta garantia aplica solamente
mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
le otorga derechos legales especificos,
y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes
Sears,

Roebuck

and Co., Dept. 817WA,

37

Hoffman

Estates,

IL 60179

en cada estado.

Your Home
For repair-in
your home-of
all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME
Call anytime,

® (1-800-469-4663)

day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears,com

www.sears.ca

Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair

Center.

1-800-488-1222
Call anytime,

day or night (U.S.A. only)

www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced

1-800-827-6655

(U.S.A.)

Para pedir servicio de reparaciSn
a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)

SM

by Sears:

1-800-361-6665

(Canada)

Au Canada pour service

en fran£_ais:

1-800-LE-FOYER

Mc

(1-800-533-6937)
www.sears.ca

® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / MDMarque depos_e de Sears, Roebuck and Co.
114A3613

©2008

Sears, Roebuck and Co.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 76
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13
Create Date                     : Mon Jul 21 01:32:40 2008
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu