Craftsman 13953992 User Manual GARAGE DOOR OPENER Manuals And Guides L0309314

CRAFTSMAN Garage Door Opener Manual L0309314 CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner's Manual, CRAFTSMAN Garage Door Opener installation guides

User Manual: Craftsman 13953992 13953992 CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13953992. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

DownloadCraftsman 13953992 User Manual  GARAGE DOOR OPENER - Manuals And Guides L0309314
Open PDF In BrowserView PDF
Owner's Manual/Manual

Del Propietario

CRRFTSMI:IN
1/2 HP

GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Model/Modelo

Use Only/Sblo

para uso residencial

139.53992

-r"

\

Zz

O
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.

Lea y siga todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.

Fasten the manual near the garage
door after installation.

Guarde este manual cerca de la
puerta de la cochera.

Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.

Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.

Sears, Roebuck
and Co.,
www.sears.com/craftsman

Hoffman

Estates,

IL 60179

U.S.A

TABLE

OF CONTENTS

Introduction

2. 7

Adjustment

Section

28.30

Safety symbol and signal word review ........................ 2

Adjust the travel limits ...............................................

28

Preparing your garage door ........................................
Tools needed ...............................................................

Adjust the force .........................................................

29

Planning ..................................................................

3
3

Test the safety reversing sensor ............................... 30

4-5

Carton inventory ..........................................................

6

Hardware inventory .....................................................

7

Test the safety reverse system ................................. 30

Operation

31.34

Operation safety instructions .....................................

Assembly

31

8-11
Assemble the rail .....................................................
8-9

Using your garage door opener ................................ 31

Fasten rail to motor unit and install trolley ................ 10
Attach rail brackets ....................................................
11

To open the door manually ........................................

Installation

Having a problem? ....................................................

Using the walt-mounted Door Control ....................... 32
32

Care of your garage door opener .............................. 33

11.27

Installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ................ 12-13

Programming

Install the header bracket ..........................................

34

35-36
To add a hand-held remote control ........................... 35
To erase all codes .....................................................

35

Attach the rail to the header bracket ......................... 15

Multi-Function

35

Install the safety reversing sensor ....................... 16-18

To add or change a Keyless Entry PIN ..................... 36

Position the opener ...................................................

19

Repair

Hang the opener .......................................................

20

Rail assembly parts ...................................................

37

Install the door control and connect wiring ............... 21

Installation parts ........................................................

37

Motor unit assembly parts .........................................

38

Electrical requirements ..............................................

14

22

Complete the sensor installation ............................... 22
Install the lights and lens ...........................................

23

Attach the emergency release rope and handle ....... 23
Fasten the door bracket ....................................... 24-25
Connect door arm to trolley .................................

Remotes ............................................

Parts

37.38

Accessories

39

Warranty

39

Service

Numbers

Back

cover

26-27

INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.

When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.

Mechanical

Electrical
When you see this Signal Word on the following
pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
2

Preparing

your

garage

door

Before you begin:
• Disable locks.

To prevent possible SERIOUSINJURYOR DEATH:
• ALWAYScall a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalanced garage door may not reverse when
required.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all
of which are under EXTREMEtension

• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown Release
the door If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs

• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFOREinstalling and operating garage
door opener to avoid entanglement.

2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call
a trained door systems technician

To prevent damage to garage door and opener:
• ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating
the opener.
• ONLYoperate garage door opener at 120V, 60 Hz to
avoid malfunction and damage

Sectional Door

One-Piece Door

Tools

needed

During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below

Pencil

Level

HackSaw

TapeMeasure
WireCutters

Drill Bits
3/16",5/16"and 5/32"

ClawHammer
Pliers

Stepladder
Sockets and Wrench

Screwddver

1/2",5/8",7/16",9/16"& 1/4"

3

Box Wrench1/2x 7/16"

Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.

Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.

Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4" (0.625 cm). Otherwise,
the safety reversal system may not work properly.
See Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.

Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.

SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS

• Installation Step 1 - Look at the walt or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.

Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical reinforcement is required (Installation Step 12).

• Installation Step 6 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.

The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet (1.20 m) to the left or
right of the door center. See Installation Steps 1
and 12.

• Installation Step 4 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
• Installation Step 4 - Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.

• If your door is more than 7 feet (2.10 m) high, see
rail extension kits listed on Accessories page.

SECTIONAL DOOR INSTALLATION
FINIt
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 20

Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 24 for details.
Rail
Header Wall

Motor unit
Extension
Torsion

OR

Spring

Spring

WallDoor
Control

Access
Door
CLOSED POSITION
Header
Bracket
/
/

©

Rail
Bracket

DGoarcarge

Rail Assembly

Trolley

Spring o

Str oip'
y Reversing Sensor

Gap between floor
and bottom of door
must not exceed
1/4" (6 mm)

i_Rope

Safety
Reversing
Sensor
4eader
Vail
arage
oor

4

Curved
Door

Door

& Handle

Planning

(Continued)

ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS

Without a properlyworking safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.

• Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 12.

• The gap between the bottom of the garage door and
the floor MUST NOT exceed 1/4" (0.625 cm).
Otherwise, the safety reversal system may not work
properly.
• Thefloor or the garage door MUST be repaired to
eliminate the gap.

• Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 12).

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 20.

Header Wall
Motor unit

Rail

Wail-mounted
Door Control
Access
Door
CLOSED POSITION

Rail
Bracket

Rail Assembly

©
Header
Bracket
Door
Bracket
Emergency

Safety Reversing
Sensor

Gap between f_oor
and bottom of door
must not exceed
1/4" (6 mm)

Safety Reversing
Sensor
Door

leader
Vail

Straight
Door
Arm

Rope & Handle

Curved
Door
Arm

ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

CLOSED

POSITION

Rail

Trolley

,,Bracket

_/o,
"_

Hga_dert
e

I

I

Curved
_j_
Door Arm

Door .......

Rail Assembl,

ioo o O]_T_

T

Garage
Door
_

Bracket

_:r(maoirghtEmer_gency Releas e
Rope & Handle

Reversing Sensor

p between floor
and bottom of door
must not exceed
1/4" (6 mm)

Safety
Reversing
Sensor

5

Carton

Inventory

Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and the parts illustrated
below. Note that accessories will depend on the
model purchased. If anything is missing, carefully
check the packing material. Parts may be stuck in the

foam. KEEP THE FOAM INTACT (see page 10.)
Hardware for assembly and installation is shown on
the next page. Save the carton and packing material
until installation and adjustment is complete.

O
Premium

Control Console

SECURITY.I.
Three-Function
Remote Control
with Visor Clip (2)

Sprocket
Coupling
Light Lens

SECURITY÷
Keyless Entry

Rail
Assembly

2-Conductor Bell Wire
White & White/Red

Straight Door
Arm Section

HH
Header/Rail
Brackets

Header

Curved Door
Arm Section

Bracket

Door Bracket

Hanging Brackets

Safety Labels
and
Literature

with attached 2-Conductor
White & White/Black Bell Wire

Safety Reversing Sensor
Mounting Bracket (2)

6

Hardware

Inventory

Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.

ASSEMBLY HARDWARE

E

©
Bolt
1/4-20xl-3/4"

(8)

Rex Bolt
1/4" - 20 x 5/8" (4)

INSTALLATION

Lock Nut
1/4"-20 x 7/16 (12)

Sprocket

Coupling Sleeve

HARDWARE

©
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2" (2)

Wing Nut
1/4"-20 (2)

Ring
Fastener (3)

Nut 5/16"-18 (6)

Handle

©
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8"

(2)

Hex Bolt
5/16"-18x7/8"

(4)

Lag Screw
5/16"-18xl-7/8"(2)

Lock Washer

5/16" (6)

Insulated
Staples (30)

Screw
6ABx1-1/4"

(2)

Screw 6-32x1"(2)

Rope
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"(2)

Dry Wall Anchors (2)

o,]
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"(1)

Clevis Pin
5/16"x1" (1)

7

Clevis Pin
5/16"x1-1/4"

(1)

ASSEMBLY
Assemble

STEP

1

the Rail

To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
1. Turn the opened rail carton upside down and
empty its contents onto a level work surface.
2. Unfold the rails, taking care to avoid kinking the
screw rod joints.
3. Rotate the rail sections so that the flat side is down
and the screw side is up for all three lengths. Keep
it clean and free of debris while you are working.

Straight
Door Arm

Extend
End Rails
Outward

Rail
Support
Braces

Remove
Cardboard

/

Packing

Center
Rail

Trolley Rack

Rail Assembly
Hardware Bag

Rail Assembly
Carton

Chassis Assembly
Hardware Bag

Extend
End Rails

Cardboard
Packing

Outward

Sprocket

NOTE: During assembly, avoid pulling the rail section
housing the trolley rack away from the screw rod.
The rack is factory set about 9" (23 cm) from the end
of the screw rod to the center of the rack.

Rail
Sprocket

Rotate

If the plastic liner slides part way out during
assembly, simply push it back in.

Center Rail

Trolley

End Rail

Rack

Door End Rail

8

Assemble

the

Rail

(Continued)

4. Beginning with the sprocket end, straighten the
three rail sections so that the screw rod is in a
straight line at the joints. (Avoid handling the joints,
which may have sharp edges.)
5. Carefully slide the pins at the top edge of the rail
into the openings on the adjacent rail. It is
essential that the rail assembly be on a level
surface to achieve proper alignment and to
avoid damage to the pins.
6. Insert two 1/4"-20xl-3/4" bolts through the center
holes of a brace, and place its open length against
the rail at the joint, aligning the holes as shown.
Position another brace on the opposite side of the
rail over the bolts, add 1/4"-20 lock nuts, and hand
tighten. Insert two additional bolts and hand
tighten.

HARDWARE

E

8. With a 7/16 wrench, tighten bolts until snug,
beginning with the center holes. Do not
overtighten.

ACTUAL

SIZE

I=1=1=1=1=1=1=1=1
@
Bolt
1/4"-20xl-3/4"

7. Keeping the rail straight and on a level surface,
grasp the screw rods on each side of the
remaining joint and pivot into a straight line.
Repeat steps 5 and 6.

SHOWN

Lock Nut
114"-20

(8)

Sprocket
(Back)

End

Rail
Support
Brace
Alignment
Hole

Slide end rail
toward center rail

Rail
Support
Brace

Bolts
I/4"-20xl-3/4"

Rail Pin
Lock
Nuts

Alignment
Hole
Center Rail

Door End
(Front)
Slide end rail
toward center rail

9

ASSEMBLY

STEP

2

Fasten the Rail To the Motor
and Install the Trolley

Unit

NOTE: To aid in assembly and installation, replace
the foam packing around the motor unit. Remove it
after Installation Step 5.
HARDWARE

• Working on a level surface, align the rail assembly
with the motor unit, as shown.

SHOWN ACTUAL

Hex Bolt
1/4" - 20 x 5/8"

• Slip the coupling over the rail sprocket.
• Slide the rail through the motor unit bracket until
the coupling fits securely over the motor unit
sprocket.

SIZE

Lock Nut
1/4" - 20

©

• Align the two bolt holes in the rail with those in the
motor unit bracket. Insert two 1/4"-20x5/8" hex
bolts and lock nuts. Tighten securely with a 7/16"
socket wrench.
• Slide the trolley onto and along
rail until it snaps firmly in place.
install it facing correctly: the
arm must be horizontal (lock
arrow pointed away from the

Motor Unit
Sprocket

the bottom of the
Be certain to
trolley release
position), with its
motor unit.

Motor Unit
Bracket
Lock Nuts
1/4"-20

Coupling
Rail
Sprocket

Rail
Assembly

Hex Bolts
1/4"-20x5/8"
Foam Packaging

Trolley

Arrow must point
toward garage door
Release arm

10

ASSEMBLY
Attach

the

STEP
Rail

3

LookNots
1/4"-20

Brackets

j

Rail
Brackets

• Align rail brackets to end of rail assembly, as
shown.
• Insert two 1/4"-20 x 5/8" hex bolts and lock nuts.
Tighten securely with a 7/16" socket.
Rex
Bolts
1/4"-20x5/8

You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section,

Rail

HARDWARESHOWNACTUALSIZE

Hex Bolt
I/4" - 20 x 5/8"

Lock Nut
1/4" - 20

©

INSTALLATION

IMPORTANT

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.

8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener.They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door
• out of reach of children at minimum height of 5 feet
• away from all moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning label on wall next to garage
door control.

2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garage door. An improperlybalanced
door may not reverse when required and could result in
SEVEREINJURY or DEATH.
3. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. Disable all locks and remove all ropes connected to
garage door BEFOREinstallingopener to avoid
entanglement.

11. Place manual release/safety reverse test label in plain
view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation,test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a oneinchhigh object (ora 2x4 laid flat) on the floor.

5. Install garage door opener 7 feet or more above floor.
6. Mount emergency releasehandle 6 feet abovefloor.
7. NEVERconnect garage door opener to power source
until instructedto do so.

11

INSTALLATION
Determine
Location

STEP

the Header

1
Bracket

Vertical
Centedine

Finished
Ceiling

J

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
• Header bracket MUST be RIGIDLYfastened to
structural support on headerwall or ceiling, otherwise
garage door might not reverse when required. DO NOT
install header bracket over drywall.
• Concreteanchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.

J
f

• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door,
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware, all
of which are under EXTREMEtension.
• ALWAYScall a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalancedgarage door might not reversewhen
required.

installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.

Ceiling

SECTIONAL DOOR
AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

Header Wall
:

1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.

3" (7.5 cm) Track

Highest Point
of Travel

2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.20 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 14) when clearance is minimal. (It
may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately (1 cm) 1/2".)

Sectional door
with curved
track

Door

If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header walt 3" (7.5 cm) above the high point. This
height will provide travel clearance for the top edge
of the door.

Header Wall

NOTE: Door clearance brackets are available for
sectional doors when headroom clearance is less
than 2" (5 cm). See accessory page 39.

One-piece
door with
horizontal
track

Highest

Track

Point

[y

Proceed to Step 2, page 14.

12

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Unfinished
Ceiling

1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown.
Header Wall

If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14.

Vertical
Centerline
2x4

If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports
as shown.

OPTIONAL
CEILING MOUNT
FOR
HEADER BRACKET

2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the
door to the floor. Subtract the actual height of the
door. Add 8" (20 cm) to the remainder. (See
Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal
line on the header walt at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.
Header Wall
/
Highest Point
of Trav

EXAMPLE
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor ......
Actual height of door
Remainder
Add

..............

92" (2.30m)

............................

1

-88" (2.20 m)

........................

Bracket height on header wall ......

Door

4" (0.10 m)
+8" (0.20 m)
= 12" (0.30 m)

JHa_m_ba
re

i5

(Measure UP from top of CLOSED door.)

Proceed to Step 2, page 14.
Floor

One-piece door without track:
jamb hardware

13

One-piece door without track:
pivot hardware

INSTALLATION

STEP

Install

Bracket

the Header

2

You can attach the header bracket either to the walt
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).

Wall Mounting Holes

The naiI hole is for
positioning oMy.
You must use lag screws
to mount the header bracket.

WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
• Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).

Optional
Wall Mounting

Holes

• Mark the vertical set of bracket holes (do not use
the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.

HARDWARE

SHOWN ACTUAL

SIZE

Door

Vertical
Centegine

HiagrhagSe
t DP°ionrt
T°rfave, ,_

Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"

CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centertine onto the ceiling as
shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing toward the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.

/
/ _

_

-

/_//_Header

• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.

Finished

Ceiling

Vertical

-

Centerline

Bracket

Maximum

J
Door

Ceiling Mounting

Lag Screws
5/16"-9xl-5/8"

Holes

Header Wall
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.

14

INSTALLATION

STEP

3

Attach the Rail to the Header
Bracket
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: ff the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
Position the rail bracket against the header
bracket.
Align the bracket holes and join with a clevis pin
as shown.
Insert a ring fastener to secure.
f

Header Bracket
Rail Bracket

Ring Fastener
Header Bracket

i
i

Rail
Bracket
Rail
Garage
Door

Support
I--

HARDWARE

Temporary

SHOWN

ACTUAL

SIZE

°1
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"

©
Ring Fastener

15

INSTALLATION

STEP

Install

Reversing

the Safety

4
Sensor

• Be sure power is not connected to the garage door
opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
• To prevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garage door:
- Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUST NOT be
disabled.

The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR

- Install the safety reversing sensor so beam is NO
HIGHERthan 6" (15 cm) above garage floor.

When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an orange indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door wilt stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.

if it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available if needed, if
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.

The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no more than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.

The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.

The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.

6" (15 cm) max.
above floor

SensorBeam
6" (15 cm) max.
above floor

Protection Area

Facing the door from inside the garage

16

INSTALLING THE BRACKETS

Garage door track installation

DOOR TRACK

Figure 1

Be sure power to the opener is disconnected.
install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.

MOUNT (RIGHT

SIDE)

Door

Track
\

i

Lip
Indicator
light

(preferred):

• Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.

Sensor
Bracket

If your door track will not support the bracket
securely, walt installation is recommended.
Wall installation:

WALL MOUNT

Figure 2

• Place the bracket against the walt with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance
for the sensor beam to be unobstructed.

(RIGHT SIDE)

Extension
Bracket
(See Accessories)

• If additional depth is needed, an extension bracket
(see Accessories) or wood blocks can be used.

(Provided with
Extension Bracket)

• Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the walt at
each side of the door, no higher than 6" (15 cm)
above the floor.
• Attach brackets to wall with lag screws
(not provided).
Sensor

• If using extension brackets or wood blocks, adjust
fight and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.

(Provided with
Extension
Bracket)
_ ¢_

Bracket

Lens

Floor installation:

Indicator
light

FLOOR MOUNT (RIGHT

• Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses wilt be no higher than 6" (15 cm) above the
floor.

Figure 3

SIDE)

Lens

Sensor
Bracket
'

Indicator
light
(Provided with
Extension Bracket)

• Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the walt.
Be sure all door hardware obstructions are cleared.
concrete anchors
not provided)

• Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
(Provided with
Extension
Bracket)

Extension
Bracket
See Accessories)
i i
i i

17

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS

Figure 4

• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors
to brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension. See Figure 4.

Carriage bolt
I/4"-20xl/2"

• Finger tighten the wing nuts.
Recommended

-'_

Wing nut

Wire Routing

1. Using insulated staples, run the wires from both
sensors to the rail at the door header
(see Figure 5).

HARDWARE

2. Cross and twist the two wires where they meet
the rail (see inset A). Run the wires inside the
channels at the top of the rail, along each side,
to the motor unit. De not use the lower (trolley)
channels. Use a screwdriver tip to tuck the wires
snugly into the channels.

SHOWN

Carriage Bolt
I/4"-20xl/2"

ACTUAL

SIZE

Wing Nut
1/4'L20

Staples

NOTE: If your access door is near the garage
door, you may choose to install the door control at
this time and run the door control wire along the
raft with the sensor wires. Use one raft channel for
the door control wire and the other channel for
both sensor wires. If you choose this option, follow
instructions 1-3 on page 21 now.
3. Pull wires taut across the top of the chassis and
insert into the opening above the terminal block
(see Figure 5, Illustration B). You will complete the
wiring in installation Step 7.

Header
Wall
Sensor
Wire

Twist
Wires

Sensor
Wire
Header
Bracket

Figure 5
Rail
Channel

1. Run wires from sensors to end of rail
at the door header. Cross & twist here to
help contain wires in channels on top of rail. <_

Bell Wire

B

2. Run wires along channels
to motor unit. Use screwdrive
to tuck snugly into channels.

J

blade

3. Pull wires taut across top of chassis
and insert into opening above
terminal block.

Sensor

18

Invisible Light Beam
Protection Area

Sensor

INSTALLATION
Position

the

STEP

5

Opener

To prevent damage to garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 (5 x 10 cm) placed on top section
of door.

Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL
TRACK

DOOR OR ONE-PIECE

DOOR WITH

A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal doorto-rail distance.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.

Header
_8racket

2x4

• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 13
is completed.

_
ENGAGED

Trotley Ar m_
Release
RELEASED

L,_

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

Header

• With the door fully open and parallel to the floor,
measure the distance from the floor to the top of
the door.

j

Bracket

I

• Using a stepladder as a support, raise the top of
the opener to this height.

Top !f Door

\
\

• The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 3" (7.5 cm) above this point.

19

14

INSTALLATION

STEP

6

Hang the Opener

To avoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garage door opener,fasten it SECURELYto structural
supports of the garage. Concrete anchors MUST be used
if installing any brackets into masonry.

Three representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided
(see accessories).

Figure 1

'Structural

Existing brackets from a previous installation may be
fastened to the sides of the motor unit as in
Figures 1 and 2, or to the mounting tabs as shown in
Figure 3. Then continue with step 5 below.

Lag Screws
5/16"- 18xl-7/8"
Measure
Distance

1. Remove foam packaging. Measure the distance
from each side of the motor unit to the structural
support.

_

Hex Bolt
5/16"-18x7/8"

2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.

Nuts 5/16"-18

3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.

Preferred range of
bracket placement

4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl-7/8" Jag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
If you wish to utilize the two center mounting tabs,
you must triangulate the vertical brackets for
additional stability. See Figure 3.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).

Bracket
(Not Provided)

Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18

7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If
the door hits the rail, raise the header bracket.
BoIt 5/16"- 18x7/8"
Lock Washer 5/16"\
Nut 5/16"-18

HARDWARESHOWNACTUALSIZE

Preferred range of
bracket placement

Hex Bolt
5/16"-18x7/8"

©©
Nut 5/16"-18

Figure 3

Lock Washer 5/16"

B_

Existin,

Bracket

rackets

i 0_

Utilizing existing

2O

Top Mounting

top mount installation

Tabs

INSTALLATION
Install

STEP

7

the Door Control

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:

Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot
reach, away from moving parts of door and door
hardware. If installing into drywall, drill 5/32" (0.40 cm)
holes and use the anchors provided. For pro-wired
installations (as in new home construction), it may be
mounted to a single gang box (Figure 2).

• Be sure power is not connected BEFOREinstalling door
control.
• Connect ONLYto 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garage door:
• Install door control within sight of garage door, out of
reach of children at a minimum height of 5 feet, and
away from all moving parts of door.
• NEVERpermit children to operate or play with door
control push buttons or remote control transmitters.
• Activate door ONLYwhen it can be seen clearly,is properly
adjusted,and there are no obstructions to door travel.

1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of
bell wire and connect to the two screw terminals on
back of door control by color: white wire to 2 and
white/red wire to the 1.
2. Remove white cover by gently prying at slot in top
of the cover with a small flat head screwdriver.
Fasten with 6AB x 1-1/4" self-tapping screws
(drywall installation) or 6-32 x 1" machine screws
(into gang box) as follows:

• ALWAYSkeep garage door in sight until completely
closed. NEVERpermit anyone to cross path of closing
garage door.

• Drill and install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm)
to protrude above wall surface.
• Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.

Hardware Shown Actual Size

• Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. Do not over tighten.
• Insert top tabs and snap on cover.
3. (Standard installation only) Run bell wire up wall
and across ceiling to motor unit. Use insulated
staples to secure wire in several places. Do not
pierce wire with a staple, creating a short or open
circuit. If your access door is near the garage door,
you may run this wire with the Safety Reversing
Sensor wires along the top of the rail. See page 18.

(gang box installation)

Dry Wall Anchors

Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
wh te/red to red.
CONTROL
CONSOLE

4. Insert all wires through the opening on top of motor
unit above the terminal block on the back panel
(Figure 3).

Top
Mounting Hole
• Terminal
Screws

Lighted
Push

5. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Insert door control wire into quick-connect
terminals by color: white wire to white, white/red
wire to red.

Button

igh
Lock

Separate white and white/black wires sufficiently to
connect to the opener quick-connect terminals. Twist
like colored wires together. Insert wires into quickconnect holes: white to white and white/black to
grey.
NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires
into quick-connect holes: white to white and red/white
to red.

Figure 2
PRB-WIRED
INSTALLATION

insert Top

Twist

24 Volt
2-Condu_or
Bell Wi_ in
Gang Box

Here

Figure 3 Wiring toTerminal

Block

Strip 7/16" (1 t mm) of insulation from each wire.
insert wires through opening on top of motor
unit" above terminal
" block , then _nto
" qu_ck
" - /
connect terminals.

/c

Door Control

Hole

To Remove_
__

Tabs
_
First ///_ _ -_
_

To release wire, push in tab

Strip wire 7/16" (11 ram)
White

21

Mounting

REMOVE & REPLACE COVER

/vu t _-: uu Nut connect the power ano operate the Connections withscrewdriver
tip
opener at this time. The trolley will travel
7/16 "
to the full open position but will not return
_
(11ram t
to the close position until the sensor
_-_
_-_
"__
beam is connected and properly aligned.

Bottom
BACK VIEW

Figure 1
TO Replace,

6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to wall near door control,
and manual
release/safety reverse test label in a
....
prominent location on _ns_deof garage door.
................

lnsulated
Staples

(drywall installation)

Grey

/\_
_

[-_'

-_'_

Sensors

INSTALLATION
Electrical

STEP

8

Requirements

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:

To avoid installation difficulties, do not run the
opener until Step 9 below.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug wilt only fit into a grounding
type outlet, if the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.

@w
o@

• Be sure poweris not connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanent wiring connection.
• Garagedoor installation and wiring MUST be in
compliance with all local electrical and building codes.
• NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter, or
change plug in any way to make it fit outlet. Be sure
the opener is grounded.

PERMANENT
CONNECTION

WIRING

If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
(2.19 cm) hole in the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.

Green
Ground

Ground Tab
\
Screw

Black
. Wire

• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the screw
on the silver terminal; and the ground wire to the
green ground screw. The opener must be
grounded.
• Reinstall the cover.

White Wire

To avoid installation difficulties, do not run the
opener until Step 9 below.

INSTALLATION

STEP

Complete
the Safety
Sensor Installation

TROUBLESHOOTING

9

THE SAFETY SENSORS

1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:

Reversing

• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
• incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.

ALIGNING THE SAFETY SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.

2. if the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:

The sending eye orange indicator light wilt glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required:

• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.

• Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.

NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will flash 10 times. (See page 16.)

• Loosen the receiving eye wing nut and adjust the
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.

22

INSTALLATION

STEP

Install

and

the

Lights

10

Top Lens Tab

Lens

Lens

• Install a 100 watt maximum light bulb in each
socket. The lights will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights wilt turn OFE
• Insert bottom lens tabs into slots on chassis. Tilt
towards chassis to engage top tabs, then drop
down gently into place. (See illustration.)
Bottom
Chassis Slots

• To remove, depress both top lens tabs. Tilt lens
slightly outward and down, then pull out to clear
bulbs. Use care to avoid snapping off bottom lens
tabs.
NOTE: Use only standard fight bulbs. The use of
short neck or speciality light bulbs may overheat the
endpanel or light socket.

"--I

N I

ot

Bottom
Chassis S_ot

INSTALLATION

STEP

Attach
the Emergency
Rope and Handle

Top
Lens Tab

_00000_1

Insert Bottom
Lens Tabs First

11
Release

• To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garage door:
- If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.

• Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.8 m)
above the floor. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the
cut end with a match or lighter to prevent unravefing.

E_ergs_n_Tre_eYse
Arm_ o<_

23

KOVoethand

INSTALLATION
Fasten

Door

STEP

12

Bracket

To prevent damage to garage door, reinforce inside of
door with angle iron both vertically and horizontally.

Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal brace should be long enough to be
secured to 2 vertical supports. A vertical brace
should cover the height of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, 2 pieces of
angle iron are used to create a "U"-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.

HARDWARE

SHOWN ACTUAL

©

NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Step 13.

Nut 5/16"-18

SECTIONAL DOORS

SIZE

©
Lockwasher

5/16"

Carriage Bolt
5/f6"-f8x2-1/2"

• Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket. (Figure 2).
• Position the bracket on the face of the door within
the following limits:

• Mark and drill 5/16" (0.78 cm) left and right
fastening holes. Secure the bracket as shown in
Figure 1 if there is vertical reinforcement.

A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door.

If your installation doesn't require vertical reinforcement but does need top and bottom fastening holes
for the door bracket, fasten as shown in Figure 2.

B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.

Header Bracket
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
doors with

Figure 1

Figure 2

24

ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page.
They apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in
line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
• Drill 5/16" (0.78 cm) pilot holes and fasten the
bracket with hardware supplied.

HARDWARE

SHOWN ACTUAL

©

If the door has no exposed framing, drill 3/16" (0.47
cm) pilot holes and fasten the bracket with 5/16"xl1/2" lag screws (not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" (0.47 cm) pilot holes and substitute
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten the
bracket to the doo_

Nut 5/16"-18

Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"

Header Wall
2x4 Suppod

Finished Ceiling

Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel,
door with gtess panel, etc.)
(not provided).

Header
Bracket
Door
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Vertical
Garage Door

DOOr
Bracket

For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)
to fasten door bracket.

25

SIZE

©
Lockwasher

5/16"

INSTALLATION
Connect

Door

STEP
Arm

13

to Trolley

Inner
Trolley

Outer
Trolley

Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
• Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the door) about 2" (5 cm) as
shown in Figures 1, 2 and 3.

Ring
Fastener

Straight
0
'

• Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.

Figure 1

alternative:

- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6" (15
cm)from the solid end. Reconnect to trolley with
cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
• Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45 ° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 28. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.

SHOWN

Figure 2

ACTUAL SIZE

© ©0
Nut 5/16"-18

5/16"x1" (Trolley)

LockWasher

5/16"

Ring Fastener

5/16"xl- I/4" (Door Bracket)

Nuts

5/16"-18x7/8"

Figure 3

26

I_J_ _
_

Emergency
Release

o0,o

°°°rAr
5/16"x1-1/4"

- Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.

HARDWARE

Door

,

• Figure 2:

• Figure 3, Hole alignment

Clevis Pin
5/16"x1"

ALL ONE-PIECE

DOORS

Door
Bracket

1.Assemble the door arm:
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).

Ring
Fastener
Lock
Washers
5/16"

Clevis Pin
5/16"x1-1/4"

• With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"x1-1/4" clevis pin.

Straigt
Arm

Cu_ed
DoorArm

• Secure with a ring fastener.
- Press the Door Control push bar. The trolley will
travel to the fully closed position.

2. Adjustment procedures:
On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 28. Follow
adjustment procedures below.

- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.

• Open door adjustment: decrease UP
travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw counterclockwise 5-1/2 turns.

3. Connect the door arm to the trolley:
• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.

- Press the Door Control push bar. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
in back of the door arm connector hole. Refer
to the fully open trolley/door arm positions in
the illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.
• Closed door adjustment:
travel limit

decrease

• Secure with a ring fastener.
• Run the
the door
position
UP limit

opener through a complete travel cycle. If
has a slight "backward" slant in full open
as shown in the illustration, decrease the
until the door is parallel to the floor.

NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward" slant
when fully open as illustrated below. A slight
backward slant will cause unnecessary bucking
and/or jerking operation as the door is being opened
or closed from the fully open position.

DOWN

- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 5 complete turns.

Fully Closed

Door Arm

_i °
Door Arm

Trolle_ _
•

C_osed

.........
...................

I

Emergency

----_

Open Door

Release Handle

}_,_

....

oaooaooa[ooo

-,_Jt

--DoorJ oo
o,
,,m
Backward Slant
(Undesirable)

27

ADJUSTMENT
Adjust
Limits

the

UP and

STEP
DOWN

1
Travel

Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.

Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.

• Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with properoperation of safety reversal
system.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with one-inch (2.5) high object (or 2x4 laid
flat) on floor.

To operate the opener, press the Door Control push
bar. Run the opener through a complete travel cycle.
• Does the door open and close completely?
• Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (see Adjustment Step 3, page 30).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.

To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
provides adequateclearance.

NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off Simply wait 15 minutes and
try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced
doors), it will reverse.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS

Limit
Adjustment

• If the door does not open completely but opens
at least five feet (1.50 m):

Left Side Panel

Sc_'ews

Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
• If door does not open at least 5 feet:

j_)/l_+_djust

Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.

UP Travel

Adjust DOWN Travel

• If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" (5 cm) of travel.

If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 22.

If door still won't close completely, try lengthening
the door arm (page 26) and decreasing the down
limit.
• If the opener reverses in fully closed position:

Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding or unbalanced, call for a
trained door systems technician. If the door is
balanced and not binding, adjust the DOWN (close)
force. See Adjustment Step 2.

Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 2"
(5 cm) of travel.

28

ADJUSTMENT
Adjust

STEP

2

the Force

Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.

Force adjustment controls are located on the back
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.

• Too much force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversal system.
• NEVERincrease force beyond minimum amount
required to close garage door.
• NEVERuse force adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
floor.

If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. De not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced
doors), it will reverse.

Force Adjustment
Controls

HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close)

Back Panel

force

• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a one-inch
(2.5 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 30.
If the door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally. After
each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
• If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until the
door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the
minimum amount required to close the door.

DOWN
Force

2. Test the UP (open) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door should
stop. If the door is hard to hold or doesn't stop,
DECREASE UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
• If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door
opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
29

ADJUSTMENT
Test the Safety

STEP

3

Reversal

System

Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.

TEST
• With the door fully open, place a one-inch board
(or a 2x4 laid fiat) on the floor, centered under the
garage door.

• Safety reversal system MUST be tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
the floor.

• Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration
on page 26.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the one-inch board,
remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.

/
J

IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
/

• Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.

_" One-inch (2.5 cm) board
(or a 2x4 laid flat)

• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.

ADJUSTMENT
Test

the

Protector

STEP

4

System

_

Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.

• Press the remote control push button to open the
door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch,
and the door control will blink 10 times.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.

Safety Reversing Sensor

3O

Safety Reversing

Sensor

OPERATION

IMPORTANT

SAFETY INSTRUCTIONS

To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.

9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested.
11. Safety reversal system MUST be tested every month.
Garagedoor MUST reverse on contact with one-inch
(2.5 cm) high object (or a 2 x 4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page 3). An improperly balanceddoor may not
reverse when required and could result in SEVERE
INJURYor DEATH.

2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garage door when it can be seen clearly, it
is properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeep garage door in sight until completely
closed. NO ONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. NOONESHOULDGO UNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENDOOR.

13. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, all of which are under EXTREMEtension,
MUST be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
opener BEFOREmaking any repairs or removing
covers.

6. If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or
broken springs or unbalanceddoor could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handle to pull garage door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.

Using

Your

Garage

Door

15.SAVETHESEINSTRUCTIONS.

6. If obstructed while opening, the door will stop.

Opener

7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.

Your Security÷ opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which
changes with each use, randomly accessing over
100 billion new codes. Your opener wilt operate with
up to eight Security÷ remote controls and one
Security÷ Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.

If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.

Activate your opener with any of the following:

The opener lights wilt turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.

• The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
• The wall-mounted Door Controk Hold the push
button or bar down until the door starts to move.

They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Premium Control Console is activated. Bulb size is
100 watts maximum.

• The Keyless Entry (See Accessories) If provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.

Security÷ Light Feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Premium Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener lights off, press
and hold the light button for 10 seconds, until the
light goes on, then off again. To restore this feature,
start with the opener lights on, then press and hold
the light button for 10 seconds until the light goes off,
then on again.

2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it wilt close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights wilt blink for five seconds.
31

Using the Wall.Mounted
Door Control

To Open

the

Door

Manually

THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
Press the lighted push
button to open or close the
door. Press again to
reverse the door during the
closing cycle or to stop the
door while it's opening.

• To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom
a falling garage door:
- If possible, use emergency releasehandle to
disengagetrolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.

LIGHTED
PUSH BUTTON
HT BUTTON
LOCK BUTTON

Light feature

- NEVERuse emergency release handle unless garage
doorway is clear of personsand obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.

Press the Light button to turn the opener light on or
off. It will not control the opener lights when the door
is in motion. If you turn it on and then activate the
opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes.
Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute
interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2
minutes as follows: Press and hold the Lock button
until the light blinks (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes.
Repeat the procedure and the light will blink twice,
resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for
a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.

DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed
_Trolley
if possible. Pull down on the
\ Trolley
emergency release handle (so
Release Arm
(in ManuaI
that the trolley release arm
Disconnect
snaps into a vertical position)
and lift the door manually. The
Position)
lockout feature prevents the
Lockout position
trolley from reconnecting
automatically, and the door can (Manual disconnect)
be raised and lowered manually
as often as necessary.

Lock feature
Designed to prevent operation of the door from handheld remote controls. However, the door will open
and close from the Door Control, the Outdoor Key
Switch and the Keytess Entry Accessories.

TO RE-CONNECT
TROLLEY:

To activate, press and hold the Lock button for two
seconds. The push button light will flash as long as
the Lock feature is on.

THE

Pull the emergency release
handle toward the opener at a
45 ° degree angle so that the
trolley release arm is horizontal.
The trolley will reconnect on the
next UP or DOWN operation,
either manually or by using the
door control or remote.

To turn off, press and hold the Lock button again for
two seconds.The push button light will stop flashing.
The Lock feature will also turn off whenever the
Learn button on the motor unit panel is activated.
Additional feature when used with the 3-function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you
may program the remote to operate
the lights.
1. With the door closed, press and hold a small
remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the Premium
Control Console.
3. While holding the Light button, press and hold the
Lock button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.

32

Trolley

Emergency
__Trolley
Release

Release
Arm

(Pull at 45 ° angle)

To reconnect

Care

of Your

Opener

THE REMOTE CONTROL BATTERY

LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS
Weather conditions may cause some
minor changes in
door operation
requiring some
re-adjustments,
particularly during
the first year of
operation.
FORCE CONTROLS

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
• NEVERallow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery,
use the visor clip or
screwdriver blade to pry open
the case as shown. ("Open"
location is stamped on back of
remote control case.) Insert
battery positive side down.

LIMIT CONTROLS

Pages 28 and 29
refer to the limit and force adjustments. Only a
screwdriver is required. Follow the instructions
carefully.
Repeat the safety reverse test (page 30) after any
adjustment of limits or force.
MAINTENANCE

3-FUNCTION
Open this end
first to avoid
cracking

Dispose of old battery properly.

SCHEDULE

7

NOTICE: To comply with FCC and or industry Canada (IC) rules, adjustment or|
modifications of this receiver and/0r transmitter are prohibited, except t0r changing the |
code setting or replacing the battery THEREARE NOOTHERUSERSERVICEABLE
PARTS
Testedto Comply with FCCStandards FORHOMEOR OFHCEUSE Operation issubject to
the followb]g two condifiot]s: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) thisdevice must acceptany interference
received, includinginterference
that may cause|

Once a Month

/

• Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call for professional garage door service.
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 28
and 29.)

undesired ope)afion.

• Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See page 30.)
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.

33

]

Having

8. The door stops but doesn't close completely:

a Problem?

•
1. The opener doesn't operate from either the Door
Control or the remote control:

Review the travel limits adjustment procedures on page 28.

Repeat the safety reverse test after any adjustment of door
arm length, close force or down limit.

• Does the opener have electric power? Plug a lamp into the
outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuit
breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)
• Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 11.
• is there a build-up of ice or snow under the door? The door
may be frozen to the ground. Remove any restriction.
• The garage door spring may be broken. Have it replaced.
• Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.

9. The door opens but won't close:
•

If the opener lights blink, check the safety reversing sensor.
See Installation Step 9.

•

If the opener lights don't blink and it is a new installation,
check the down force. See Adjustment Step 2. For an
existing installation, see below.

Repeat the safety reverse test after the adjustment
is complete.
10. The door reverses for no apparent reason and opener
lights don't blink:

2. Opener operates from the remote, but not from the
Door Control:

•

• Is the door control lit? If not, reverse the wires. If the
opener runs, check for a faulty wire connection at the door
control, a short under the staples, or a broken wire.

Is something obstructing the door? Pull the emergency
release handle. Operate the door manually. If it is
unbalanced or binding, call for professional garage door
service.

• Are the wiring connections correct? Review Installation
Step 7, page 21.

• Clear any ice or snow from the garage floor area where the
door closes.

3. The door operates from the Door Control, but not from
the remote control:

•

Review Adjustment

•

If door reverses in the fully closed position, decrease the
travel limits (Adjustment Step 1).

• Is the door push button flashing? If your model has the
Lock feature, make sure it is off.

Step 2.

Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment of the force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular can
affect door travel.

• Program the opener to match the remote control code.
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with
all remotes.

11. The door reverses for no apparent reason and opener
lights blink for 5 seconds after reversing:

4. The remote control has short range:
• Change the location of the remote control in your car.

• Check the safety reversing sensor. Remove any obstruction
or align the receiving eye. See/nsta//ation Step 9.

• Check to be sure the antenna on the side or back panel of
motor unit extends fully downward.

12, The opener lights

• Some installations may have shorter range due to a metal
door, foil backed insulation, or metal garage siding.
(Antenna Extender Kit 41A3504)

•

5. Opener noise is disturbing in living quarters of home:

Replace the light bulbs (100 watts maximum). Use a
standard neck garage door opener bulb if regular bulb
burns out.

13, The opener lights

• If operational noise is a problem because of proximity of the
opener to the living quarters, the Vibration Isolator Kit
41A3263 can be installed. This kit was designed to
minimize vibration to the house and is easy to install.

•

don't turn on:

don't turn off:

Is the Light feature on? Turn it off.

14. The opener strains or maximum force is needed to
operate door:

6. The garage door opens and closes by itself:

• The door may be out of balance or the springs may be
broken. Close the door and use the emergency release
handle to disconnect the trolley. Open and close the door
manually. A properly balanced door will stay in any point of
travel while being supported entirely by its springs. If it
does not, disconnect the opener and call a professional
garage door serviceman. Do not increase the force to
operate the opener.

• Be sure that all remote control push buttons are off.
• Remove the bell wire from the door control terminals and
operate from the remote only. If this solves the problem, the
door control is faulty (replace), or there is an intermittent
short on the wire between the door control and the motor
unit.
• Clear memory and re-program all remote controls.

15. The opener motor hums briefly, then won't work:

7. The door doesn't open completely:

• The garage door springs may be broken. See above.

• Is something obstructing the door? Is it out of balance, or
are the springs broken? Remove the obstruction or repair
the door.

•

If the problem occurs on the first operation of the opener,
door may be locked. Disable the door lock.

Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.

• If the door is in good working order but now doesn't open
all the way, increase the up force. See Adjustment Step 2.

16. The opener won't operate due to power failure:

• If the door opens at least 5 feet, the travel limits may need
to be increased. One turn equals 2 inches of travel. See
Adjustment Step 1.

•

Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.

Use the emergency release handle to disconnect the
trolley. The door can be opened and closed manually.
When power is restored, press the Door Control push
button and trolley will automatically reconnect (unless
trolley is in lockout position.) See page 32.

• The Emergency Key Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the trolley from
outside the garage in case of power failure.

34

PROGRAMMING
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+

To Add
USING THE "LEARN"

an

Additional

Hand-held

BUTTON

Control

USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

1. Press and release the 'learn"
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.

1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door.
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.

2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.

3,

3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.

To Erase

Remote

remote controls.

4,

All Codes From
Unit Memory

Motor

To deactivate any unwanted remote,
first erase all codes:

_O__

/_

Press and hold the "learn" button on

__/_r_._

Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Premium Control Console
(all three buttons are held).
Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.

_Multi.Function

_

/11

)11

motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds).
All previous codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use.
35

Remotes

If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any Security+
multi-function remote or
_
...._
mini-remote can be
programmed to operate
other Security+ garage
door openers.

To Add

or

Change

NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed
USING THE "LEARN"

a Keyless

USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

1. Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicatorlight will glow steadily for
30 seconds.

NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.

1. Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.

2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.

To change an existing,

PIN

to operate your garage door opener.

BUTTON

3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.

Entry

2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.
/
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press
the push bar on the Premium
Control Console (all three buttons
are held).

known PiN

If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button.

4.

Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.

The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.

2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _.
OR

Test by pressing the new PIN, then press Enter. The
door should move.
To set a temporary

PiN

You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door. It can be
used to close the door even after it has expired. To set
a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
button.

3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening.To
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting
the number of hours or times to 0 in step 3.

The opener light will blink three times. Release the
button.
36

REPAIR
Rail

PARTS

Assembly

Parts

10

3

5

Installation

6

KEY
NO.

PART
NO.

1
2

41A4796
41A4795

3

12B569-1

Hardware bag
Hardware bag (includes
sprocket coupling)
Left rail bracket

4
5
6
7

12B569-2
1C4827-1
12B560M
81C168

Right rail bracket
Screw drive rail assembly
Rail support braces (4)
Rack

8
9
10

41C4677
25C20
41A4836

Complete trolley assembly
Sprocket coupling
Drive sprocket kit

DESCRIPTION

Parts

KEY
NO.

7

9
8

PART
NO.

1
2

41A4884
29B137

3

41A5076

4
5
6

10A20
41A2828
217A238

3V 2032 Lithium battery (1 required)
Emergency release rope & handle assy,
2-Conductor bell wire: white &
white/red

7

41A5047
41A4353
41A5034

Door bracket w/clevis pin & fastener
Header bracket w/clevis pin & fastener
Safety sensor kit: receiving and
sending eyes with 3' 2-conductor bell
wire attached
Curved door arm section

13
12

DESCRIPTION

8
9

10
11
12
13
14
15
16

178B35
178B34

Premium control console
Visor clip
3-function remote control case
(no circuit board)

Straight door arm section

12B350
41A5266-1
31D431

Hanging brackets
Safety sensor bracket
Keyless entry keypad cover

31B430
10A2

Keyless entry battery cover
9 Volt battery
NOT SHOWN

41A4675-5
114A2726

37

Installation hardware bag (see page 7)
Owner's manual

Motor

Unit

Assembly

Parts

Brown
Wire

(Down)
Contact

LIMIT SWITCH

ASSY.

2
Wire

17
Center Limit
Contact

(Up)
Contact

Yellow
Wire

12

13

KEY
NO.

PART
NO.

DESCRIPTION

KEY
NO.

PART
NO.

1
2

31D477
41B4245

Drive shaft cover
Line cord

8f
8g

41A5394
81 B170-1

3

30B363

4
5

12A373
41A3150

Capacitor - 1/2 HP

9

41C4672

Screw drive RPM kit

Capacitor bracket
Terminal block w/screws

10
11

41A4837-1
41C5417

Worm gear and retainer
Low voltage wire harness

6
7

41D4671

Limit switch assembly

11a

41C5416

High voltage wire harness

12D630

Bracket: light socket, limit switch

12

41A5389C

Receiver logic board assy,

8

41A5388

Motor drive assy complete with:

13

41A5490-13

Cover

8a
8b
8c
8d
8e

144B41
144B42
20B17
158A69
41C556

14
15
16

41C22-1
175C147
108D60

Drive coupling hub
Light socket
Light lens

17
18

41A5387
12B654

Chassis with rail bracket
Motor support bracket

22T Pulley
28T Pulley
Drive belt
Retainer rings
Isolator bracket spacers

38

DESCRIPTION
Assy. bracket motor mount
Shaft limit worm

ACCESSORIES
139.53702

SECURITY+
Control:

139.53681

Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner
to open garage door manually from
outside by disengaging trolley.

139.53703

Outdoor

Includes visor clip.

Key Switch:

139.53680

SECURITY+ Compact
3-Function Remote Control:

Operates the garage door
automatically from outside when
remote control is not handy.
139.53404

With loop for attaching key ring.

139.53684

8 Foot Rail Extension:

SECURITY+

To allow an 8 foot door to open
fully.

139.53589

Support Brackets:
Premium Control Console:

139.53687

Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from
portable remotes. A light feature
controls the opener lights. Can be
used to program the opener to
accept additional remotes.

Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.

41A5281

Keyless Entry:

Enables homeowner to operate
garage door opener from outside by
entering a password. Also can add
a temporary password for visitors or
service persons.

For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
139.53709

3-Function Remote

139.53686

Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a
lamp, television or other appliance
from car, bedside, or anywhere in
the home with a remote.

Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.

WARRANTY
SEARS WARRANTY
FULL 90-DAY WARRANTY

ON GARAGE

DOOR OPENER

For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED WARRANTY
From the 91st day until 3 years from the date of purchase, Sears will furnish replacement
You pay for labor.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR

parts for any defective parts, free of charge,

I/2HP MOTOR: After 1 year and through 7 years, if the motor on this Garage Door Opener is defective,
replacement motor, free of charge. You pay for labor.

Sears will furnish a

LIMITATION ON LIABILITY
SEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
LOSS OR
EXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to
install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman

39

Estates, IL 60179

CONTENIDO
Introducci6n

2.7

Secci6n

de

Ajustes

28.30

Revisi6n de los simbolos y t6rminos de seguridad ............. ,2

Ajuste el limite del recorrido ..............................................

.28

Preparaci6n de la puerta de su cochera ............................. ,3

Ajuste la fuerza ...............................................................

.29

Herramientas

Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad ....................................................

.30

Pruebe el sistema de reversa de seguridad .....................

.30

Planificaci6n

necesarias .....................................................
.....................................................................

,3
,4-5

Inventario de las cajas de cart6n .......................................

.6

Inventario de piezas ..........................................................

.7

Montaje

Operaci6n
Instrucciones

8.11

31.34
de seguridad para la operaci6n ................... .31

Montaje del riel .................................................................,8-9

C6mo usar el abridor de la puerta de su cochera ............ 31

Sujete el riel al motor e instale el trole ............................. 10
Coloque las m6nsulas del riel ........................................... 11

C6mo usar la unidad de control de pared ........................

.32

C6mo abrir la puerta manualmente .................................

.32

Instalaci6n

Mantenimiento

11.27

de su abridor de puerta de cochera........_.33

Si tiene algt]n problema? ................................................

.34

Instrucciones de seguridad para la instalaci6n. .................. 11
Determine d6nde va a instalar
la m6nsula del cabezal ..............................................
12-13

C6mo
programar
el abridor
35.36
C6mo usar un control remoto de mano ............................. .35

Instale la m6nsula del cabezal .........................................

C6mo borrar o renovar los c6digos de seguridad .............. 35

14

Coloque el riel en la m6nsula del cabezal .......................... 15

Controles remotos de funciones mt_ltiples ........................

.35

Instale los sensores del sistema de
reversa de seguridad ................................................

C6mo af_adir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave. ......................................................

.36

Accesorios

37

Garantia

37

16-18

Coloque el abridor ...........................................................

19

Cuelgue el abridor ..........................................................

.20

Instale la unidad de control de la puerta
y conecte el cableado .....................................................

.21

Nbmeros

de Servicio

Contra

tapa

Requisitos para la instalaci6n el6ctrica ........................... .22
Termine la instalaci6n de todos los sensores ................... .22
Instale las luces y la lente. ..............................................

.23

Instale la manija y la cuerda de emergencia .................... .23
Sujete la m6nsula de la puerta ...................................

.24-25

Conecte el brazo de la puerta al trole .........................

.26-27

INTRODUCCION
Revisi6n
de los simbolos
de seguridad

y t_rminos

Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe,
se opere y se le d6 mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas,
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen a Io largo de este manual le alertar_n de que
existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se
siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede
ser el6ctrico (electrocuci6n) o mec_nico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.

Mecbnica

Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io
largo de este manual le alertar_ de que existe el riesgo de
daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen
las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.

El_ctrica

2

Preparaci6n
su cochera

de la puerta

de
Paraevitaruna LESION
GRAVE0 INCLUSO
LA MUERTE:
• SIEMPREIlamea un t6cnicoprofesional£araquele d_
servicioa su puertade cocherasi 6stase atora,sepandea,o
est_desequilibrada.Unapuertade cocheraqueno est_bien
equilibradapuedeno retrocedercomose requiere.
• NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarla puertade su
cochera,los resortesde la puerta,los cables,las poleas,las
m_nsulasni la tornilleria,puestodos estoselementosest_n
bajotensi6nEXTREMA.
• QuitarTODOSlossegurosy retirarTODASlascuerdas
conectadasa la puertade cocheraANTESde instalary operar
el abridorde la puertadecocheraparaevitarqueseenreden.

Antes de comenzar:
• Desarme las cerraduras.
• Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la
puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 equilibrada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la m/tad de su recorrido como
se muestra. Suelte la puerta 6sta deber_ mantenerse
en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas.

ParaevitardaSosa la puertay al abridor:
• SIEMPREdesarmelascerradurasANTESde instalary/o de
operarel abridor.
• SOLAMENTE
opereel abridorde puertade cocheracon
corrientede 120V60 Hzcon objetode evitarsu real
funcionamientoy queel abridorse daSe.

m
o0

Puerta seccional

0
r-"

Puerta de una sola pieza

Herramientas

necesarias

Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_n usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.

L_piz

Sierra

Cinta de medir

d_ m813o

Cor[adoradeaiambre

Taladro

B_ocasde 3/16, 5/16,
5/32 de puigada

Llavesde tuercas
1/2, 5/8, 7/16, 9/16
& 1/4 de pulgada

Pinzas

Desarmador,destomillador

3

Ma_llo

Liave detuercas de
112x7/16de pulgada

Planificaci6n

_,Hay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es
asi, ser_ necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702 Vea la p_gina de Accesorios

Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el _rea de su cochera y observe si alguna de
]as siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, as[ que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.

Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada) Si no es asi,
se corre el riesgo de que el sistema de reversa de
emergencia no funcione correctamente Vea Ajustes,
Paso 3 Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la
puerta

Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto

INSTALACION

CON UNA PUERTA SECCIONAL

• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y
horizontales en la puerta (Instalaci6n, Paso 12)

• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera La m6nsula del
cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura

• El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algQn resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar
hasta a 120 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta Vea Instalaci6n, Pasos 1 a112

• ]nstalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posible que necesite una
m6nsula de soporte y/o m_s pernos y tornilleria para la
instalaci6n

• Si su puerta es de m_s de 210 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios

• ]nstalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posibie que necesite
m6nsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores
• ]nstalaci6n Paso 4 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reversa de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen

|NSTALACION

CON UNA PUERTA SECCIONAL

ClELO PASO CON ACABADOS
Se requiere rn_nsulade
sopar_ey tomiilos o
sujetedores Yeala p_gina20

Losrefuerzos verticales y hodzontales son
necesadospara las paertas de cochera de
matedalesm_s iivianos (libra de viddo, ace_o,
aluminio,o puer_ascon panelesde viddo)
Vea lap_gina 24, doi_deencontrar_ m_s delailes

Riet

Pareddelantera
Unidad del motor
Resortede extensi6n
o resortede torsi6n

Unidadde
control de
la paerta,
instalada
en la pared

Puerla de
acceso
EN POSICI(_NCERRADA

©

Sensor del sistema
de reve_sade seguridad

Sensordel sistema
de reversade segudded
El espacioentre ta base de
la puertay et pisono debe de
exceder 0625 cm (1/4 de palg)

4

Planificaci6n
INSTALACI6N

(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

• Generalmente una puerta de una sola pieza
de refuerzos adicionales, Si usted tiene una
material liviano y quiere reforzarla, consulte
informaci6n respecto a puertas seccionales,
en Instalaci6n, Paso 12,

Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (yen particular los nifios
pequefios) sufran LESlONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NO DEBEexceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Deno ser asi,
el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar
debidamente.

no requiere
puerta de
la
contenida

• Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas o sujetadores adicionales para la m6nsula de la
puerta (Paso 12),

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL

• B piso o la puertade la cocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio,

ClELO RASOCON ACABADOS
Se requiere m_nsulade soper_
y tomillos o sujetedores
Vea la p_gina20.

Pared delantera

Unidaddel motor

Riel

Unidad de control de la puerta,
instaleda en la pared
Pueda d_
acceso
M_nsula
del riet

EN POSICI(_NCERRADA
Riel

(

Sensor_de

Sensordessistemade
reversade segedded

El espacioentre la base de reversade segurided
la £uer[a y el piso nodeba de
exceder 0.625 cm (I/4 de putg).

erazo
de ta
puerta
(recto)

del sistemade
liberaci6nde
emergeilcia

de la
(curvo)

PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

EN POSICIONCERRADA
M_nsu_a
_ared _//
/,, del 6el
JelanteraV//_ o'_%Ol

_uerta_'_
_eta
cocnera

Sensor del sistemade
reversade seguridad

El espacioentre la base de
la puerta yet piso nodeba de
exceder 0625 cm (1/4 de pulg ).

Sensor dei
sistema de
reversa de seguridad

5

Trole

M_nsuta

Brazode I_

aelcabezal

puer_a(curvo "_/

/_

"M6nsula
de,a

_

pue[ta

erazo de
,apuerta
(recto)

_

Riel

I_
Cuerday manijadel
sistemade tibaraciOn
de emergencia

Inventario

de las

cajas

Su abridor viene empacado en una caja de cartbn que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracibn. Tome nota de que los accesorios van
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que
en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. NO

DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la p_gina 10). Toda la
tornilleda y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque (hule
espuma) hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.

O
SECURtTY_

Un_dadde conkc4
Premium

Coplede
lapolea
Lente para la luz

Control remotode tres func_ones,
conctip para el visor (2)

Puntales
des
soportedesde1
(4)
SECURITY÷
Entradasin Ilave

Riel

DoscaSles conductores
de campana. Blancoy blanco/rojo

Trole

Secd6n recta
del 5razo de
la pueda

M@nsulasde1cabezal
y del riel

M6nsuladetcabezal

M_nsulade la puerta

M_nsulas para colgar

Etiquetasde
seguddad y

y unoio receptor)conectadosa un cane
de campanade dos conductores
BIancoy biancoy negro

Dosr_nsulas de rnontaje
para el sensordel sistemade
reversade segur_dad

6

Inventario

de piezas

Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n,

TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL ARMADO

_]

©

IIlllllllllllllllllJ
Pemo de
I/4-20xi-3/4
pulg(8)

Pemo hexagonal
de t/4-20x5/8 putg (4)

Tuercade
t/4-20x7/i6 pulg (I2)

Manguitodel copsede Ia polea

TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION

©
Pemo de coche de
t/4-20xl/2 pukj. (2)

Tuerca de mariposa
1/4-20de pulg.(2)

TomiIIo de cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)

Tomillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)

©

Anitlosujetador (3)

Uanija

Tuerca de
5/16-18 pulg (6)

©
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg (4)

Roldanade 5/16putg (6)

Tomillo 6ABx1-1/4pulg. (2)

Grapascon
material ais_ante
(30)

Tomiilo de 6/32xl putg. (2)

l
Cuerda

Pemode coche de
51t6-t8x2-112pulg. (2)

Taquetes para murofaiso (2)

G
Pasador de chaveta
de 5/I6xl pulg (1)

Pasador dechaveta de 5/16x2-3/4 pulg. (1)

7

C
Pasado_de chaveta
de 5/I6xl-1/4 pulg. (1)

o_

MONTAJE,
Montaje

PASO

1

del riel

No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instatacibn correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
1, Despu6s de abrir la caja del riei, p6ngaia boca abajo
sobre una superficie de trabajo plana,
2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la junta
de la varilla de conexi6n,
3. Voltee las secciones del riel de manera que el lado
piano est6 hacia abajo y el lado de la varilla est6 hacia
arriba.

Extender los extreraos
de los deles hacia fuera

Quite el cart6n
de protecciSn

la poiea ._
Pun_les de
sopor[e
del del

Riel
central

Asiento para
el trole
Boisa con tas piezas
y svjetadores para
el armado del del

Boisa contas piezas
y svjetadorespara
el armado del chasis

Extender los

extremosde los deles
hacia fuera la polea

N^TA D
t
I
t
I
I
I
I
u
: uran e e mon aje de de nunca mueva nija e e
asiento para el trole lejos de la vadlla de conexi6n. El
asiento para el trole sale de la f&brica a 23 cm (9 pulg.)
del extremo de la varilla de conexiSn, midiendo hacia el

cen o,

Riel con rueda

dentadainlextremextremo
_

_JJ_j_
_/J_
_
_

_/_
"_

vo,,.I

Si la cubierta de pl_stico se sale o se mueve durante el
montaje, simplemente emp_jela para colocarla en su

T _/_
//_

Asiento para

Riel del extremo
de Ia puer[a

8

_
--

Rueda
dentada
delriel

Instalaci6n

del riel

(Continuaci6n)

4. Empezando en el extremo con la rueda dentada,
coloque las tres secciones del riel de manera que la
varilla de conexi6n est6 alineada. (Tenga cuidado de no
tocar el extremo de la varilla de conexi6n ya que tiene
orillas afiladas.)
5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la orilla
superior de una de las secciones del riel en los orificios
de ia secci6n adyacente del riei. Es muy importante
que este paso se realice sobre una superficie plana,
de otra manera corre el riesgo de que el rie! no est6
correctamente alineado o que se darien !os
pasadores.
ESTAS PIEZAS

6. Coloque dos de los pernos de 1/4-20xl-3/4 de pulg, a
trav6s de una de los puntales de soporte, despu6s,
ponga el puntal con los pernos en los orificios a Io largo
de ]a conexi6n de las dos secciones del riel. Coloque el
otro puntal de soporte al lado opuesto del riel sobre los
pernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de pulg. Apriete a
mano y coloque el resto de los pernos y tuercas.

SE MUESTRAN

E

EN SU TAMANO

NORMAL

©
Pernode
t14-20xt-3/4 Plug (8)

Tuercas
de 1/4"-20

7. Manteniendo el riel recto y sobre una superficie bien
nivelada, tomar las varilias atornilladas a cada lado de la
uni6n restante y colocar en linea recta. Repetir los
pasos 5 y 6.
8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezando
al centro, ajuste las tuercas hasta que queden bien
apretadas. No apriete en exceso.

Ladohacia el engranaje
(Extremo de la poiea)

Puntal de
sopode del riet
Pasador
del det
Tue_css

Deslizar el riel laterale
hacia el riel central

Pasador
del des

t/4-20xl-3/4depulg

Orificio de
alineamiento

_slizar el riel laterale
hacia el riel central

Orificiode
alineamiento

Pemosde
t/4-20xl-3/4 de pulg

9

MONTAJE,
PASO 2
Sujete el riel a la unidad
instale el trole

del motor

e

NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalaci6n del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de protecci6n,
retire la espuma despu6s de concluir InstalaciSn, Paso 5.
• Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al
motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMA_IO NORMAL

• Deslice el cople sobre la polea del rieL
Pemo hexagonal
de t/4"-20x5/8" plug

• Deslice el riel a trav6s de la m6nsula del motor hasta
que el cople quede bien ajustado sobre la polea del
motor.
• Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la m6nsula del motor,
Sujete con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg. y
sus respectivas tuercas, Apri6telos con una Ilave de
tuercas de 7/16 de pulg.

Polea deI motor

• Deslice el trole por debajo y a Io largo del riel hasta que
se atore en su lugar. Aseg_rese de instalarlo del lado
correcto, el brazo de liberacibn del trole debe de
estar horizontal (posici6n cerrada), con la flecha
apuntando en la direcci6n opuesta del motor.

M_nsula
del motor

Cople
Polea
det del

Riet
HuIeespuma
de protecci6n

LB fiecha apuntado enla direcci6n
de la puerta de la cochera

10

EN SU

Tuercade
1/4"-20

©

MONTAJE,
PASO 3
Coloque las mdnsulas del riel

M_nsol_
de_r_

T_o_osdo_/4-2opulg

• Alinee las m6nsulas con la parte trasera del riel como se
muestra,
• Atornille las m6nsulas con los pemos hexagonales de
1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas, Apriete firmemente
con una Ilave de 7/16 pulg,
Pemoshexagonales
de 1/4-20x518pulg

Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea las siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
muerca

Pemo hexagonal
de 1/4"-20x5/8"plug.

de

1/4"-20

©

INSTALACION

Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la
muerte:
1. LEAY SIGAAL PIEDELALETRATODASLAS
INSTRUCCIONES
PARALA INSTALACION.
2. Instaleel abridorde puertade cocheras61osi ]apuertade la
cocheraest_debidamenteequilibraday lubricada.Si la puerta
no est_debidamenteequilibradaesposibleque no retroce.da
cuandoas{se requiere,Io quepodrfaocasionarunaLESION
GRAVE
o inclusoLA MUERTE.
3. Todaslas reparacionesde loscables,resortesy otras partes
las DEBEIlevara caboun t_cnicoespecializado
en sistemas
de puertas,ANTESde instalarel abridor.
4. Desarmetodos lossegurosy retiretodas lascuerdas
conectadasa la puertade la cocheraANTESde instalarel
abridorconel objetode evitarque seenreden.
5. Instaleel abridorde la puertadecocheraa unadistanciade
2.10rn (7 pies)del piso.
6. Montela manijade liberaci6nde emergenciaa unadistancia
de 1.80rn (6 pies)del piso.
7. NUNCAconecteelabridordela puertade cocheraa unafuente
deenergfael_ctricahastaqueas{seindique.

8. NUNCAIlevepuestosrelojes,anillosni prendasmuyflojas
mientrasest6 instalandoo dandoservicioal abridor,pues
podrfanatorarseen la puertade la cocherao en los
mecanismos
del abridor.
9. Instaleel controlde paredde la puertade cochera:
• de maneraquequedea la vistadesdela puertade
la cochera
• fueradelalcancede los ni_osy a unaalturamfnimade 5
pies
• lejosde todaslaspartesm6vilesde la puerta.
10. Coloque
la calcomanfa
queadviertesobreel riesgodeenredarse
cercadelcontrolde lapuertadelacochera,
en lapared.
11. Coloquela calcomanfaquecontienela pruebade reversade
seguridady liberaci6ndeemergenclaa plenavistaen la
parteinteriorde la puertade la cochera.
12. AIconcluirla instalaci6n,pruebeel sistemade reversade
seguridad.LapuertaDEBEretrocederal entraren contacto
conun objetode 2.5 cm (1 pulg.)o biencon un pedazode
maderade 5 x 10 cm (2x4pulg.) puestosobreel piso.
11

INSTAIACl6N,
Determine
la mdnsula

PASO 1

LJneacent'at
vert_al

dbnde
va a instalar
del cabezal

Cielorasoconacabado
Pedazo de madera
de 5xI0 cm
(2x4pulg )
Soportesde
la estrucura

Paraevitaruna posibleLESI6NGRAVEo inclusoLA MUERTE:
• Lam6nsuladelcabezalDEBE
quedarRiGIDAMENTE
sujetaal
soporteestructural
en lapareddelantera
o enelcieloraso,de no
serasfesposiblequelapuertadela cocherano retroceda
cuando
serequiera.
NOinstalela m_nsuladelcabezal
en murosfalsos.
• Se DEBENusarsujetadoresparaconcretosi el montajede la
m6nsuladelcabezalo del pedazode maderade 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.)sehaceen mamposterfa.
• NUNCA
tratedeaflojar,moverni ajustarla puertadela cochera,
losresortes,loscables,laspoleas,lasm_nsulasni la tomillerfa,
puestodasestaspiezasest_nbajounatensi6nEXTREMA.
• SIEMPREIlamea un t6cnicoespecializado
en sistemasde
puertassi la puertade cocherase pandea,seatorao si est_
desequilibrada.Unapuertade cocheraque no est_
equilibradapuedeno retrocedercuandose requiera.

El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.

Techo

PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL

Pared delantera
5crn

1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.

:

2. ContinUe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a
la pared delantera, arriba de la puerta.

Puntom_s alto
deI recorddo

ES posible instalar la m6nsula del cabezal hasta a
una distancia de mdximo 1.20 m (4 pies) a cada lado
del centro de la puerta, pero t_nicamente si un
resorte de torsibn o un placa central de apoyo se
encuentra en el recorrido. Tambi6n cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la m6nsula en
el cielo raso o plafbn de la cochera (vea la pbgina
14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le darb aproximadamente
1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)

(2 pulg.)

Cardl

Puerta seccional
con carril curvo

Puett8

Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o
en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no
provisto) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) a los soportes estructurales, come se indica
aqui y en la p_gina 13.

Pareddelantera
5 cm

3. Abra la puerta hasta el punto m_s alto de su recerrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 7.5 cm (3 pulg.) del
punto m_s alto del recorrido. A esta altura, el extremo
superior de la puerta tendr_ suficiente espacio para su
recorrido.

Pue_a de una
sola pieza
con carril
horizontal

NOTA: Existen tambi6n las m6nsulas de extensi6n para
puertas seccienales que requieran m&s de 5 cm (2 pulg.)
de tolerancia. Vea la Secci6n de Accesorios en la pbgina 37.
ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.

12

Puntom_sallo
delrecorddo

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta
linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como
se muestra en la ilustraci6n.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Vea
la p_gina 14.
Si es necesario instalar la m6nsula del cabezal en un
INSTALACI6N
OPCIONALDE
LA MENSULADEL
CABEZAL EN EL
CIELO RA$O

pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared o en el cielo raso, use los tomillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los
soportes de la estructura de la cochera,
come se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto m_s alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto r6stele la
altura real de la puerta, y al resultado st]mele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el c_lculo anterior.
NOTA: Si el nQmero total de centimetros exeede la
altura dispenible en su coehera, use la altura m&xima
pesible, o eensulte la pbgina 14 para la Instalacibn en el
cielo raso o plafSn.

Pared detantera
del recorrido

Puert8

EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_s alto
de desplazamiento) y el piso .......

det montante

2.30 m

(92 pulg)

Altura real de la puerta ...........

-2.20 m

(-88 puig)

Resultado ......................

-0.10 m

(4 pulg)

Sume .........................

+0.20 m

(+8 pulg)

Altura a la que se debe sujetar
la m6nsula en la pared delantera

=0.30 m (=12 puig)

Puerta de una sola pieza sin carrih
tornilleria del montante

(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)

ContinUe con el Paso 2, p6gina 14.

Piso

Puerta de una pieza sin carrih
tomilleria del pivote
13

INSTALACION,
Instale

PASO

la mdnsula

2

del cabezal
Odficios pare la instaJacidnde pa_ed

La mdnsula del cabezal se puede sujetar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
las instrucciones que sean las m_s adecuadas para las
necesidades de su cochera No instale la m_nsula del
cabezal en un muro falso. Si va a sujetar la mdnsula
del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegdrese de
utilizar sujetadores de cemento (no provisto).

ILl MOUNT
ONLY

//

Este od{icioes solamente
para marcarla posi¢idn de

.p

lam osuiaSodedoodo
cuedrapapara sujetar Ia
mdnsula

_

INSTALACI(_N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA

tilizar los torniilosde cedeza
Orifidos opclonales
para la instaiadpa en la pared

• Coloque la mdnsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal como se muestra
en la ilustracidn (con la flecha de la mdnsula apuntando
hacia el techo)

Pared

• Marque los orificios de la mdnsula que van en linea
vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mdnsula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se indica

delantera

_

....i_ii_!_ii_ii_!_iii!_i
_
_
i ¸

est_uctural

de 5xl0cm
(2x4 palg.)

_ez_l

/

/

/

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO NORMAL

J

Punton_s altodel
reco_ridode la paerta
de la c0chera

/1

Tomillo de cabeza cuedrada
de 5/16-9 x 1-5/8de pulg.

INSTALACI(_N
ClELO RASO

DE LA MENSULA DEL CABEZAL

EN EL

• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come
se muestra en la ilustracidn
• Coloque la mdnsula al centro de la linea a no m_s de 15
cm (6 pulg) de la pared Cercidrese de que la flecha de
]a mdnsula apunte al lade opuesto de la pared La
mdnsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando
el espacio es muy reducido
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la
mdnsula firmemente al soporte de la estructura con la
tornilleria que se incluye

f_

_

_

- Cielo raso conacabados-

cabezal

Lineacentral vertical

M_ximode 15cm(dpulg)
Resoflede
lapueda

Orificios para ta instalacidn
en el cielo raso

Tomillosdecabeza
cuadrada de
5/16x9xl-5/8 palgedas

Pareddeiantera
Este orificlo es sotamentepara
marcarIa pasicidn de ta rnensula.
Se deben de _ilizar los tomillos
de cabeza cuedredapara sujetar
la _sula delcabezal

14

INSTALACI6N,

PASO

3

Coloque el riel en la mdnsula
del cabezal
Coloque el abridor sabre el piso de la cochera debajo de
]a m6nsula del cabezal. Use el hule espuma del
empaque como base para protegedo. NOTA: Si el
resorte de la puerta est& obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr& que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que el riel pueda librar el resorte.
Coloque la m6nsula del riel junto a la m6nsula
del cabezaL
Alinee los oriflcios de las m6nsulas y jt]ntelas con un
pasador de chaveta coma se muestra en la ilustraci6n.
Pared detantera

Suj6telos con un anillo sujetador.

M_nsuladel cabezat
Mensuladel _el

Anillo sujetador
x\
M_nsuladel cabezal
Riel

Pasadorde
chaveta de
5/16x2-3/4
de pulg

M_nsula /
det del

Riet
Puertade
lacochera

"_

Caja del abridor o sopor[etemporal

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL

G

O

Pasado[ de chavelade
5/16 pc_2-3/4 pulg

Anilio sujetador

15

INSTALACION,
Instale
reversa

el sensor

PASO

4

del sistema

de

• Cerci6resede que la energfaeldctricano estdconectadaal
abridorde la puertade la cocheraANTESde instalarel
sensordel sistemade reversade seguridad,
• Paraevitaruna LESIONGRAVEo inclusoLA MUERTE
cuando
la puertade la cocheraseest_cerrando:
- Conectey alfneecorrectamenteel sensordel sistemade
reversade seguridad,Estedispositivode seguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleel sensordel sistemade reversade seguridade
maneraqueel rayoNOESTEa m_sde 15 cm (6 pulg,)del
piso,

de seguridad

El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que
no se puede desactivar.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL S|STEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectar_ cualquier
obst_culo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si
algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se est_ cerrando, la puerta se detendr_
autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por completo,
y la luz del abridor parpadear_ diez veces.

Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegtTrese de que todos las m6nsulas est6n sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m6nsulas de extensi6n est_n disponibles, si se
necesitan (yea la Secci6n de Accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre el
ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.

Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
lente del ojo receptor.

El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe de estar libre
de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la
puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras
piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la
puerta se est6 cerrando.

Las m6nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas para
que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.

eayo deI sensor a
una distansiam_sima
de 15 cm (6 psig)
del piso

eayo del sensor a
una distansia masima
de 15 cm (6 psig)
dsi piso

_ea de protecci6ndel
rayosiectr6nico invisible

Vista de la puerta desde el interior de la cochera

16

INSTALACI(_N

DE LAS MI_NSULAS
Figura 1

Asegdrese de que el abridor no est6 conectado a la
corriente el_ctrica.

INSTALACI_N

EN EL CARRIL

DE LA PUERTA (LADO

DERECHO)

]nstale y alinee las m6nsulas de manera que los sensores
est6n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de las tres
maneras siguientes.

Carril de

Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada) :
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carriL Debe de quedar
parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del
carril, como se ilustra en la Figura 1.

Luz
indicadera

Mdesula
dei sensor

Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n

Figura 2

en la pared:

INSTALACION

• Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
se tope con ninguna obstrucci6n.

EN LA PARED (LADO

i;i!

M_nsulade extensi6n
(yea Acces0des}
(Se incluye en et
dequetede tas

• Si es necesario tener m_s profundidad, puede usar
m6nsulas de extensi6n (yea Accesorios) o pedazos de
madera.
• Use los orificios de montaje
taladrar (2) los dos orificios
all,metro a cada lado de la
m_xima de 15 cm (6 pulg.)

de la m6nsula para marcar o
de 3/16 de pulgada de
puerta a una distancia
del piso.

• Sujete la m6nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).

_J

J_

(Se incluyeen
el dedeetede _"
las mdesula$ XxT
de extenside)

• Si est_ usando m6nsulas de extensi6n o pedazos de
madera por la falta de espacio, aseg_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo. asegOrese de que no
haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n

DERECHO)

Figura 3

INSTALACI(_N

en el piso:

Lente

indicadora

EN EL PISO (LADO DERECHO)

Lente

• Use pedazos de madera o m6nsulas de extensiSn (yea
Accesorios) para elevar las m6nsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia mbxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.

Luz
indicadora

Mdesula
del sensor
-"

,

• Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegOrese de que no haya ninguna obstrucci6n.

(Seincluyeen
eldedeete
de

concret0
(no se incluyen)

• Sujete al piso las m6nsulas para los sensores con los
sujetadores para el piso. como se muestra en
]a ilustraci6n.

(Se incSuyeen el
padeetede las
mdesulasde
extensi6n)

extenside

(veaA_esodes}
,i

J

17

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
•

Figura 4

Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
m6nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m6nsula no obstruya las lentes. Vea la
Figura 4.

Perno de coche -"-_
de 1/4-20x1/2 pulg.

• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada

para el cableado
ESTAS PIEZAS

1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los
dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (yea
la Figura 5).
2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel, (yea
]a Figura 5, ilustraci6n A). Ponga los cables dentro de la
canaleta de la parte superior del riel a Io largo de ambos
]ados. hasta que Ileguen al motor. No use la canaleta
de la parte inferior del riel ya que es para el trole.
Con la punta de un desarmador meta bien los cables
dentro de la canaleta.

SE MUESTRAN

Perno do c0che
de t/4-20xl/2 pulg.

EN SU TAMAI_IO NORMAL

Tuercademarip0sa
t/4-20 pulg.

G[apas

NOTA: Si la puerta de aecese a su cochera se encuentra
muy cerca de la puerta de la cochera, puede optar por
instalar la unidad de control en este memento y correr el
cableado del control de la puerta a Io largo del riel, junto
con los cables de los sensores. Use una canaleta del riel
para los cables de ambos sensores, y la otra para los
cables de la unidad de control. Si usted opta per hacer
esto, siga ahora las instrucciones contenidas en la p_gina
21, pasos 1 al 3.
3. Jale los cables de manera que queden tensos a trav6s
de la parte superior del chasis y p_selos por el orificio
que se encuentra sobre el bloque de terminales (vea la
Figura 5, Ilustraci6n B). Terminar_ el proceso de
cableado cuando Ilegue al paso 7 de la Instalaci6n.

Pared
delantera
Cable del
sensor

CaNe del
sensor

Tuerza
los canes

M_nsuladel
cabezal

Figura 5

delriel
1. Corralos cables de los sensores hastael
extremo del riel del cabezalde io pue_ta,Cruce
y tuerzalos cables en este punto para queno
se salgan de la canaletade la parte superiordel riel.

B

2, Liovelos cables hasta la unidad del motor
punta de
un desarmadormeta bien los cables
dentro canaiota,
3, Jalelos cablesde manera que
queden tensos a tray,s de la parte
superior del chasisy p_seios por
el orificioque se encuentra
sobre el bloque de
termioales,

Sensor

18

Areade protecci6ndel
rayoetectr6nico invisible

INSTALACION,
Coloque

PASO

5

el abridor

Paraevitarque la puertade cocherasufradaSos,apoyeel riel
del abridorde la puertade cocherasobreun pedazode madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)colocadoen la secci6nsuperiorde
la puerta,

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_ de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
rieL

/

Pedazode rnadera
de 5x10cm (2x4 pulg.)

Mensuladei
cabezai

• Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra cempletamente la puerta y celoque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del rieL
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 13.

Brazode
CONTECTADO

tiSeraci6n
del trole S

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
M_nsuladel
cabezal

• Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta.
• Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
come apoyo.

/

I

• La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No instale
el abridor a m6s de 7.5 cm (3 pulg.) arriba de este
punto.

Patte superior
de la puerta

19

INSTALACION,
Cuelgue

PASO

6

el abridor

Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVE
si se caeel
abridorde la puertade cochera,suj_teloFIRMEMENTE
a los
soportesestructuralesde la cochera.Se DEBENusar
sujetadoresparaconcretosi algunade las m_nsulasseva a
instalaren mamposterfa.

Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m6nsulas de soporte
deben de estar en _ngulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo
raso (Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente en
algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor.
No se incluye esta m6nsula ni la tornilleria.
(Yea Aecesorios)

Figura 1
Soportes de
la esttuctura

Los soportes existentes de una instalaci6n previa pueden
fijarse a los lados de la unidad del motor como ilustrado en
]as Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como ilustrado
en la Figura 3. A continuaci6n continue con el Paso 5
de abajo.

pijas de
5/16-18xl-7/8 pulg

Pernos hexagonales
de 5/16-18x7/8pulg. J
tuercasde 5/16 pulg.
roidenasde 5/16-18pulg.

1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a la
medida adecuada.

Distanciarecomendada para
la colocacibnde la m_nsula

3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada m6nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 - 18x 1-7/8 pulgadas.

Figura 2

5. Sujete el abridor alas m6nsulas colgantes con pemos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.
Si desea usar las m6nsulas de una instalaci6n previa,
debe de colocar una de las m6nsulas colgantes (que se
incluye en el paquete) en diagonal con respecto alas
m6nsulas existentes. Vea la Figura 3.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o
alineado con la m6nsula del cabezal, si la m6nsula no
est_ centrada sobre la puerta).

pulg
puig.
_6anas de 5/16-18 putg

Pemosde _ _
5/16-18:<7/8putg
tuercasde
5/16pulg.
roldanasde
5/16-18 pulg

7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m6nsula del cabezaL

Oistanciarecomendedepara
la colocacibn de la m_nsula

Figura 3
Mensulas' existentes
Pestafiasdemontaje
ESTAS PIEZAS

SE MUESTRAN

EN SU TAMANO

NORMAL
M6nsula

Tomil{ode cabeza cuadrada
o pija de 5/16-15xl-7/8 pulg

Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8pulg

©©
Tuerca de
5/16-18 pulg.

Uti6zando la instalacibn previa

Arandela de 5/16 pulg

2O

INSTALACION,
Instale

PASO

7

la unidad de control

de la puerta

Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTESde instalar elcontrol de la puerta, cerci6resede que la
energfael_ctricano est_ consctada,
• Conecteel control SOLOacablesde bajovoltajede 24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidadde una LESIONgrave e incluso
LA MUERTEcaandola puertade la cocheraseesta cerrando:
• Instaleel control de la puertade maneraque quedea lavista
desdela puerta de la cochera,fueradel alcancede los nifios a una
altura minima de 1.5 m (5 piss), y alejadode las partesm6viles
de la puerta.
• NUNCApermitaque los nifios haganfdncionar o jueguencon los
botonesde control de la puerta ni con lostransmisores de control
rernoto,
• Hagafuncionar lapderta sOLOsi la pusdevet claramente,si la
puertaesta debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cocherahastaque est6
completamentecerrada.NUNCApermita quealguien seatraviese
en el recorrido de la puertade lacocheracuandose esta cerrando.

Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes mSviles de la puerta y de la tornilleria. Si se va instalar
en un mute falso, taladre dos oriflcios de 0.40 cm (5/32 de
pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalacidn pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mQItiple est&ndar (Figura 2),
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg,) del extremo del cable de campana
y con6ctelo alas terminales de tomillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad
de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Modelo de eoesola: Con un desarmador abra la tapa por el
costado, Sujete con un tornillo autortescante de 6AB pot 1-1/4
pulgadas (instalaci6n est_ndar) o con un tornillo para metales
de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple)como se
indica a continuaci6n:
• Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3
mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la
pared.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl&stica de la unidad.
NO apriete en exceso.

6-32porf pulg.(instaiocidn
precableade) sujeadoresparamurofalso
Conexiones

el abridor

a la

energia elg_ctrica ni Io haga funcionar en
este momento.
El ttele har_ el recorrido
hasta Ilegar a la posici6n completamente
abierta, pete no regresar& a la posici6n
cerrada hasta que el rayo del sensor est_
conectado y alineado debidamente.

de control

exterior

rapida: el blanco al

UNLOADDE
CONTROL
PREMIUM

superiorde
montaje

Bot6n con
iuz

Tornitlos
termioaios
- Luz o_
- Segur

Oriflcioinferior
Ofificio
de montaje
VISTA POSTERIOR

Figura 1
QUITARY VOLVER A
PONERLA TAPA
Para volver a poneda,
p_ime_o
insede
las lengdetas

supedores___
.._

NOTA: AI conectar contteles mQltiples de la puerta al abrepuertas, tuerza juntos los cables del mismo color Inserte los
cables en los orificios de conexiSn r_pida: blanco a blanco y
tejo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la
prueba de reversa de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la
de la cochera,

para la ueidad

Conecte alas terminales de conexi6n
blanco; blanco/rojo al rojo.

4. Pase todos los cables a trav_s del orificio de la parte superior
de la unidad del motor por encima del bloque de terminales
que se encuentra en el panel posterior (Figura 3).
5 Pele 11 mm (7/16 de pulg,) de aislaci6n de cada conjunto de
cables, Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexi6n r&pida por color: cable blanco a
blanco, cable blanco/rojo a rojo.
Separe los cables blancos y blanco/negte suficientemente
para conectar a los terminales de conexi6n r&pida del
abridor.Tuerza juntos los cables del mismo colorJnsertar los
cables dentro de los orificios de conexi6n r_pida: blanco a
blanco y blanco/negro a gris,

puerta

Grapascon
aisiomien[o

6A8 pot lq14 pulg.(instaioci6nestanda0

• Inserte las lengOetas superiores y cierre la cubierta,
3. (Instalaci6n est_ndar solamente) Tienda el cable del
timbre hacia arriba en la pared y atrav_s del cieloraso a la
unidad del motor, Use grampas aisladas para asegurar el
cable en varios lugares. No perfore el cable con las grampas,
Io que puede crear un cortocircuito o circuito abierto, Si su
puerta de acceso est_ cerca de la puerta del garage, usted
pued etender este cable con con el cable del Sensor
Inversor de Seguridad a Io largo del tope del rieL Vea la
p_gina 18,

NOTA: NO conecte

EN SU TAMA_IO NORMAL

Figura 3 Cableado

Figura 2 iNSTALACiON
PRE*CABLEADA

Paraquitar,
doble

aqu_

al bloque de terminales del motor

Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a
tray,s de la abertura en el tope de la unidad
del motor sobre el bloque terminal, y a
continuaci6n dentro de los terminales de
conexi6n r_pida.
Para soltarel cable
Conexionesdel
leng(Jetahacia dentro con la
de un destomiltado_
controlde la puerta

] ]mm
( 7/16 pulg,)

Peleel came 11mm{ 7/16puk3)
Rojo Blanco Gris

21

CableWecampanade
24 v0idesde dos conductores
on io caja m_ltiple

INSTALACION,
Requisitos
para

PASO
8
la instalaci6n

el6ctrica

Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor no estd conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte laalimentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcci6n y eldctricos
• NUNCA use unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufada
Aseg_rese que el abridor est6 puesto a tierra

Para evitar dificultades con la instatacibn, no encienda
ni use el abridor hasta despu6s de haber completado
el paso 9.
Para reducir el riesgo de choque el6ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correct&

oc@o
c@

Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.

CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE

T0rnilloverde
de puesta a tierra

Para conectar el abridor a la corriente el6ctrica de forma
permanente a trav6s del orificio de 219 cm (7/8 pulg)
]ocalizado en la parte superior del motor:

Cable
_ negro

Cablea tierra

• Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la
cubierta a un lado
• Quite el cable de tres entradas
Cableblanco

• Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tornil]o de la
terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verde
de la puesta a tierra El abridor debe de estar puesto
a tierra.

Cable
negro

• Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille
Para evitar dificultades con la instataci6n, no encienda
ni use el abridor hasta despu6s de haber completado
el paso 9.

INSTALACION,
Termine
sistema

PASO

LOS SENSORES

1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despu6s de la instalaci6n, veriflque Io siguiente:
• El suministro de corriente el6ctrica al abridor.

9

la instalaci6n
del sensor
de reversa
de seguridad

C(3MO ALINEAR

DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD

del

• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas

DE SEGURIDAD

• Conecte el abridor; las ]uces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente

• Algfin error en la conexi6n de los cables de los sensores
al abridor
• AIgfin cable roto
2 Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:

La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender_ aunque est6 obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est_
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) ser_
necesario alinearlos

• Verifique que est6n correctamente

alineados

• Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptoE

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa

3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est4 fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrir4 autom4ticamente. Si la puerta est4 abierta,
simplemente no se podr4 cerrar, y las luces de abridor
parpadear&n diez veces (Vea la p4gina 16)

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor
Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete
]a tuerca de mariposa

22

INSTALACION,
Instale

las luces

PASO

LengOetade la parte
superio_de (a (ente

10

Lente

y lentes

• Instale un foco de 100 vatios (m_ximo) en cada socket
del abridor Si 6ste se encuentra conectado, la luces
permanecer_n encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar_n por si solas
• Inserte las lengOetas inferiores de la lente en las
ranuras correspondientes del chasis e inclinelas hacia el
chasis para que entren las lengLietas de la parte
superior. (Vea la ilustraci6n).
• Para quitar, oprima ambas pestafias superiores de la
lente. Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia
abajo y luego jale para tener acceso a los focos. Tenga
cuidado de no desprender las lengOetas inferiores
de la lente

Ranu_asde la pade
infeder del chasis

NOTA: $61o utilice focos est&ndat: El uso de focos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalbmpara.

_l_._L_
0 0 0 0

L

0

la partesuperior
LengSetade
delalente

I

Ranuta de la pade
supedordel cdesis

?

j

eanura de la pade
infdeot de(chasis

P_imeto inserie
las leng_etas

delapa*teinfeder

INSTALACION,
Coloque la cuerda
de emergencia

PASO

11

y la manija

• Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
- De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA Si
los resortes est& d_biles o rotos, o bien si la puerta estA
desequilibrada podria suceder que la puerta abierta se caiga
rdpida y/o inesperadamente

• Pase un extremo de la cuerda a trav6s del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n Aseg_rela con un nudo
en un extremo de la cuerda por Io menos a 25 cm (1
pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale

- NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada
a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente
• NUNCA use la rnanija para jalar la puerta para abrirla o
cerrarla Si el nudo de la cuerda se suelta, used podria

• Pase el otro extremo de la cuerda a trav6s del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a seis pies (1 8 m) del piso y haga un nudo para
asegurada.

caerse.

NOTA: Si es necesario eortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extremo que cort5 para sellarla
y evitar que se desenrede.

TFOIe

_ i_

Brazo de

liberaci6n
deltrole
Manija de
eme_gencia

23

)

Nude

INSTALACION,

PASO

Sujete

de la puerta

la m6nsula

12
Para evitar que la puerta de la cochera se daSe, refuerceel
interior de la puerta con _ngulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente.

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustraci6n o en la p_gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
suficientemente largo pars sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntat vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.

ESTAS

La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _ngulo como
punta] horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compafiia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.

PIEZAS

SE MUESTRAN

depulgada

NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaci6n directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
case, no necesita_ instalar la m6nsula para la puerta;
proceda al Paso 13.

EN SU TAMA_O

NORMAL

Rotdanade 5116de putgada

Pemode coche de
5/16-18pot 2-1/2putgada

PUERTAS SECCIONALES

B) La orilla superior de la m6nsula debe de estar
directamente debajo de alg0n soporte de la estructura
a Io largo de la parte superior de la puerta.

• Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la
instalaci6n de la m6nsula del cabezal. Aseg0rese de
que la ]eyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correct& como est_ indicado en la parte interior de la
m6nsula (Figura 2).

• Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.)
para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete
]a m6nsula al refuerzo vertical (si 6ste existe), como se
muestra en la Figura 1.

• Coloque la m6nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:

Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores
de la m6nsula, taladre y sujete como se muestra en la
Figura 2.

A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (24 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.

M_nsuiadel cabeza_
Si su puertaes de m_tal, aluminio,
libra de vidri0 o vidrio, siempre son
necesados[efuerzos re,tales

de pu_.

Figura 1

Figura 2

24

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina anterior,
]nstalaci6n de puerta plagables, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.

• Coloque la mdnsula de la puerta al centre de la parte
superior de la misma, alineada con la mdnsula del
cabezal, segDn se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y
inferior.

ESTAS

PIEZAS

SE MUESTRAN

EN SU TAMANO

©

• Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la mdnsula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la mdnsula a
la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No provisto).

de pulgada

NOTA: La mdnsula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para
su instalaciSn en particula_ (Vea la ilustraciSn de
colocaciSn opcional, se#alada con la linea punteada).
Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la
m_nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/15x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).

Pareddeiantera

Sopo_ede
5x10 cm
(2x4 pukj.)

NORMAL

Roldana de 51t6de pulgada

Pemo decoc_e de
5/_6-_8 per 2-1/2puigada

¢ielo raso

Si su puerta es de metal, aiuminio,
fibra de vidrio o viddo,siempre son
y hodzoatales (no se induyen)

Si su pueda notieae un marcoextedor
expuesto,o en case de que te_Ja que
recurrira Jainstalacidnopcional, use
tomiilos de cabeza cuadrada de 5/16xt-1/2 puig.
(no se incluyen)para sujetar la mdnsulade la pueda.

25

INSTALACION,

PASO

Conecte

de la puerta

el brazo

13
al trole

Troio
interior

Trole
exterior

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
continuaci6n yen las dos p_ginas siguientes.
S6LO PARA PUERTAS SECCIONALES
sujetador

• Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6
completamente cerrada. Jale la manija del sistema de
]iberaci6n de emergencia para desconectar el trole
exterior del trole interior. Deslice el trole exterior (en
direcci6n opuesta a la puerta) m_s o menos 5 cm (2
pulg.) como se indica en las Figuras 1 a la 3.

Pasador de ¢haveta

de 5/16xi pulgada

Bl'aZO
[eoto
Manija del sistema

/

M_nsulade
la puer[a

• Figura 1:
- Sujete la secci6n recta del brazo de la puerta al trole
exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.

Figura 1

- Sujete la secci6n curva del brazo a la m6nsula de la
puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.

Pasador de chaveta
de 5/16xi-1/4 pulgada

• Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que est6n tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
• Figura 3, Opciones

para alinear los orificios:

- En caso de que los oriflcios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos, roldanas
y tuercas.

Figura 2

• Jale la manija del sistema de liberaci6n de emergencia
hacia el abridor en un _ngulo de 45 grados, de manera
que el brazo de liberaci6n del trole est6 en posici6n
horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la
p_gina 28. El trole volver_ a estar listo autom_ticamente.
cuando se opere el abridor.

ESTAS

PIEZAS

$E MUESTRAN

EN SU TAMANO

NORMAL

Roldanas
de 5/16-18
putgadas

© ©0
Tuerca de
5/t6-18 de pulgada

5116xl pulg. (para el trole)

Roiflanade
5/16de putgada

Anilio sujetaflor

Pasadorde chavetade
5116x1-1/4de pulg (para
la m6nsulade la pueda)

Pemo
hexagonalde
5/16-18x7/8
de puJgada

Code este estremo

Figura 3

26

de liberaci)n
emergencla

de

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

M_nsulade lapuerta

,oo odo

1. Arme el brazo de la puerta:
• Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de (manera
que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al
otro).

Roldana de

pulgadas

5/I6 de pulgada

5/16-i_
f'_

Pa

• Cierre la puerta y sujete la secci6n recta del brazo a la
m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.

de puigada

• Aseg_relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento

de ajuste:

- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente cerrada.

Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se
encuentran en el panel del ]ado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la p_gina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.

- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ de tocar
el trole justo adelante del orificio conector del brazo
de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente
al brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) de recorrido del trole.

• Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite de!
recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d_ndole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj).

3. Conecte el braze de la puerta al trole
• Cierre ]a puerta y sujete e] brazo curvo al orificio
conector del trole con el _ltimo pasador de chaveta. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.

- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber_ de tocar el trole
justo en la parte posterior del orificio conector.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste
el limite del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
• Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya
de! recorrido HAClA ABAJO

• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto _ngu]o
(hacia atr_s) cuando est_ completamente abierta, asi
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el limite hacia arriba como aparece
en la pbgina siguiente, la puerta no debe tenet una
inclinaciSn "hacia atrbs" cuando este totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinaciSn hacia atr_s
ocasionar_ que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posiciSn totalmente abierta.

el limite

- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, d_ndole cinco vueltas completas hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj).

o

Trolede laposici6n cornpletarnentecerrada

Odficioconector del
brazode la puer_a
Manija de emergencia

_Bmzo

de _apueC'a
Puerta

.........
An u,oco
b zoOto,
.........I
_i_u_

27

dU_UUUUVJ

AJUSTES,

PASO

1

Ajuste
el limite
del recorrido
ARRIBA
y HACIA
ABAJO

HACIA

Si el sistemade reversade seguridadno se hainstalado
debidamente,
las personas
(y los niSospequeSos
en
particular)
podriansufrir LESIONES
GRAVES
o inclusoLA
MUERTE
cuandose cierrala puertade la cochera.
• El ajusteincorrectode los limitesdel recorridode la puerta
de la cocherahabr_de interferirconla operaci6nadecuada
del sistemade reversade seguridad.
• Si seajustaunode los controles(limitesde la fuerzao del
recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi6nel
otro control.
• Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entraren contactocon un objetode 2.5 cm (1 pulg)de
altura,o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4)
acostadoen el piso.

AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu6 punto 6sta se detendr_ al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo competo del recorrido.
• &La puerta se abre y se cierra completamente?
• &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est_ completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer
m_s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la revers& tendr_ que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la p_gina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un desarmador para
hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu6s de Ilevar
a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido

Para evitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6rese de que
cuando la puerta estd completamente abierta deje el espacio
suficiente.

NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar&
$51o espere quince minutos y continE_econ los ajustes
necesarios.

OOOO0000

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendr4. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activa_ la reversa y
la puerta retroceder&

C_MOY

CUANDO AJUSTAR LOS LJMITES
Panel det lado izquierdo

T0mill0s para el ajuste
del IJmitedel recor4do

• Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 150 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir_ndolo hacia
la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj).
Cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.

,i°°

• Si la puerta no abre por Io menos 150 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de
Ajustes.

+_

• Si la puerta no cierra completamente:

• Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:

Aumente el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta a las manecillas del reloj);
cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.

Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de reversa de seguridad no est_n
instalados, no est_n alineados correctamente, o hay
alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de
fallas en la p_gina 22.

Si at_n despu6s de este ajuste la puerta continQa sin
cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta
(p_gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia
abajo.

Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni
se pandea, continQe con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se
indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.

• Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.

Ajustedel recorddo
HACtA ABAJO

28

AJUSTES,
PASO
Ajuste la fuerza

2
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.

Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlar_n la fuerza que ser_
necesaria para abrir y cerrar la puerta.

• Si el limite de ]a fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
habrd de interferir con la operaci6n adecuada del sistema de
reversa de seguridad.

Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrida (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.

• NUNCAaumente la fuerza mds all_ de la cantidad minima que
se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandeao se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.

El m_ximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mbs allb
de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.

• Despuds de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura (o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4)
acostado en el piso.

NOTA: Si a/go interfiere con e/recorrido de/a puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendr& Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activa_ la reversa y
la puerta retroceder&
COMOY CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL
ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)

Contro]es parael ajuste
de Ia fuerza de la pueda

• Cierre ia puerta manuaimente agarr_ndola por ia parte
inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber_
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocede_
al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg).
Dirijase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
p&gina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerts
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIA ABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
d_ndole vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a
]as manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente. Despu6s
de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.

Paneiposterior

• Si la puerta retrocede autombticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces de
abridor no estbn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de ia trayectoria hacia abajo (cerrar) con el torniilo de
ajuste d_ndole vuelta hacia la derecha (direcci6n de
]as manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta haga un ciclo completo y despu6s de
]levar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza m&s del minimo necesario para cerrar la puerta.

FueFza
HACIA ARRIBA

2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir):
• Cierre ia puerta manuaimente agarr_ndola por ia parte
inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber_
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sosteneda, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el tornillo de ajuste, d_ndole vuelta hacia
]a izquierda (direcci6n opuesta a las manecillas del
reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
haga un ciclo completo. Despu6s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.

• Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, dbndole vuelta hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga
pequeSos ajustes hasta que ia puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despu6s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.

29

AJUSTES,
PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de seguridad

Si el sistemade reversade seguridadno se hainstalado
debidamente,
las personas(y los nifios pequefiosen
particular)podriansdrir LESl0NESGRAVES
o inclusoLA
MUERTE
cuandose cierrala puertade la cochera
• El sistemade reversade seguridadSEDEBEprobarcada
mes.
• Si seajustaunode los controles(Ifmitesde la fuerzao del
recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otro control
• DespuGs
de Ilevara cabocualquierajuste,SE DEBEprobarel
sistemade reversade seguridadLapuertaDEBEretroceder
al entraren contactocon un objetode 25 crn (1 pulg) de
altura(o bienun pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4)
acostadoen el piso

PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 25 cm (1 pulg) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centro de la puerta de la cochera
• Opere la puerta en la direcciGn hacia abajo La puerta
deber_ entrar en reversa autom_ticamente al hacer
contacto con la obstrucciGn
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucciGn, esto
significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es el
suficiente Aumente el limite del recorrido HAClA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haciGndolo girar 1/4 de
vuelta hacia la izquierda (direcciGn opuesta alas
manecillas del reloj)
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg(Jrese de que los
ajustes al limite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva mas alia de una posici6n recta hacia arriba y hacia
abajo. Vea la ilustraci6n de la pagina 26.
• Repita la prueba
• Si la puerta retrocede autom_ticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 25 cm (1 pulg ), quite la
obstrucciGn y abra y cierre la puerta completamente por
Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste
sea adecuado.
VERIFICACION

IMPORTANTE

DE SEGURIDAD:

Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fueza
_(o

• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
• Se hagan reparaciones
desnivelado, etc

al piso de la cochera porque est6

• Se hagan reparaciones

o ajustes al abridor

AJUSTES,
PASO 4
Pruebe el sensor del sistema
reversa de seguridad

de

unpede_0 de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostadesobre et piso)

Si el sensorde reversade seguridadno seha instalado
debidamente,
las personas(y los nifios pequefiosen
particular)podriansufrir LESIONES
GRAVES
o inciuso
LA MUERTEcuandose cierrala puertade la cochera

• Oprima el botGn de la unidad de control remoto para abrir
la puerta
• Coloque la caja de cartGn del abridor en la trayectoria de
la puerta
• Oprima de nuevo el botGn de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta, 6sta no se deber_ de mover m_s
de una pulgada y las luces del abridor empezar_n a
parpadear
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic_ndole que los sensores
est_n fuera de alineaciGn, o que existe alguna obstrucciGn)
Si el abridor cierra
sistema de reversa
sensores no estbn
|lame a un tGcnico
puertas.

la puerta euando el sensor del
de seguridad estb obstruido (y los
a mbs de 15 cm (6 pulg.) del piso),
especializado en sistemas de

Sens0_del sisten_ade
retrccesode segurided

3O

/
SensordeI sistemade
retrocesode segurided

OPERACI6N

IMPORTANTES

INSTRUCCIONES

DE SEGURIDAD

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1, LEA Y RESPETETODASLAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDE OPERACION

9. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea neeesario ajustar tarnbidn el
otro control.

2, SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de
los nifios, NUNCApermita que los nifios operen o jueguen
con los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.

10. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar
el sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada
rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 crn (! pulg) de altura o bien un pedazode
madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPRE mantenga la puerta de la cochera debidamente
equilibrada (vea la p_gina 3). Si la puerta no est_
debidamente equilibrada podria no retroceder cuando asi se
requiere, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
incluso la MUERTE.

4. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedan vet con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
5. NADIEDEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASl ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que
est_ completamente cer[ada, nadie debe atravesar el recorrido
de la puerta cuando estA EN MOVIMIENTO.

13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un tdcnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas estdn bajo
unatensi6n EXTREMA.

7. Deser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera estd CERRADA.Si
los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta est_
desequilibrada podria suceder que la puerta se caiga r_pida
y/o inesperadamente cuando est_ abierta.

14. SlEMPRE desconecte el suministro de energia eldctrica al
abridor de la puerta de la cochera antes de Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.

8. NUNCAuse la manila para jalar la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.

15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.

Cbmo usar
cochera

su abridor

de puerta

6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a detenen

de

se

7. Si ]a puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de la Ilave extema, o la Entrada sin
Ilave, siempre y euando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder.

Su abridor Security+ y el control remoto manual hart sido
programados en la f_brica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_s de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionar_
con varios controles remotos Security÷, utilizando hasta 8
funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security÷.
Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar
algt]n control remoto, siga las instrucciones que aparecen
en la secci6n sobre C6mo programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover,
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover,
• La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber_
estar programado antes de usarlo, Vea CSmo programar
el abridor.

I-as luces tel abridor se van a encender en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despu6s de una
interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de cuatro
minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se
activa Luz en la Consola de control Premium. Los focos
deben ser de 100 vatios m_ximo.
La caracteristica de la luz del Security÷: Las luces se
van a encender tambi6n si alguien camina por la puerta de
la cochera cuando est_ abierta, Si tiene la Consola de
control Premium, esto puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo, Para volver a
activar esto, empiece el procedimiento con las luces
encendidas, ]uego oprima y mantenga oprimido el bot6n de
la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y
luego se encienda de nuevo,

Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de reversa correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si la puerta est_
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est_ cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si ]a obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces de] abridor van a parpadear durante
cinco segundos.

31

Cbmo

usar

LA CONSOLA
PREMIUM

la unidad

de control

de pared

Cbmo

abrir

la puerta

manualmente

DE CONTROL

Oprima el bot6n iluminado para
abrir o cerrar la puerta. Oprima
de nuevo para que la puerta
retroceda en el ciclo de cierre o
para detener la puerta cuando
se est_ abriendo.

• Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:

ILUMINADO

I

_

- De ser posible use la manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera
est_ CERRAOA Si los resortes est_n d_biles o rotos o bien
si la puerta est_ desequilibrada podria suceder que la
puerta abierta se caiga r_pida y/o inesperadamente
- NUNCAuse la rnanija de liberaci6n de ernergencia a rnenos
que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente
• NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrida o
cerrarl& Si el nudo de la cuerda se suelta usted podria

BOT6N

Luz
Oprima el bot6n Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este botbn no controla las luces del abridor cuando
la puerta est_ en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecer_ encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de cuatro minutos y medio puede cambiarse a un minuto y
medio, dos minutos y medio o tres minutos y medio, como
sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de
10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el
medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita
el procedimiento y la luz parpadear_ dos veces, Io que
significa que el intervalo se ha fijado en dos minutos y
medio. Repita una vez m_s si desea un intervalo de tres
minutos y medio, etc., hasta un m_ximo de cuatro minutos
y medio, en cuyo caso la luz parpadear_ cuatro veces.

caerse,

COMO DESCONECTAR
ELTROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de liberaci6n
del trole quede en una posici6n
vertical) y levante la puerta
manualmente La funci6n de
seguro evita que el trole se vuelva
a conectar autom_ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.

Seguro
Esta funci6n est_ diseffada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de la Have
externa, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear mientras est6 activado el seguro.
Para desactivar la funcibn, oprima y
bot6n del seguro por dos segundos.
de parpadear. La funcibn del seguro
siempre que el bot6n "aprender" del
activado.

Trole
Brazo de

\ liberaci6n

(enlaposici6n
_

manuat)
de desconexi_

Posici6n con el seguro
(Desconexibn manual)

COMO RECONECTAR
EL TROLE:
Jale la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en
un _ngulo de 45 grados de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede
horizontal El trole se reconecta
en la siguiente operaci6n HAClA
ARRIBA o HAClA ABAJO ya
sea manual o mediante el uso
del control de la puerta o del
control remoto

mantenga oprimido el
La luz del botbn dejar_
tambi6n se apaga
panel del motor est6

Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar /as luces del abridor."

_

/_

Adem_s de la operacibn de la puerta,
,_>_/
tambi6n puede programar el control remoto
para el funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
botbn pequeffo del control remoto que deseee usar para
el control de la luz
20prima
y mantenga oprimido el bot6n Luz de la Consola
de control Premium
3 Mientras mantiene oprimido el bot6n Luz oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control
de la puerta
4 Despu6s que las luces del abridor se enciendan
brevemente suelte todos los botones

32

T_ole

Manijade
e__tiberacidn
de

Brazode
liberaci6n
de[ t_ole

(Abajo y la Esptada)

Para reconectar

Mantenimiento
de puerta
AJUSTES

de su abridor

LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO

de cochera

DE LiMITE Y FUERZA
Paraevitar]aposibi]idaddeLESIONES
GRAVES
o inc]usoLA MUERTE:
• NUNCApermita que los nifios pequefios est6n cerca de
las baterias
• Si alguien se traga una bated& Nameal m_dico de inrnediato

Las condiciones

c]imato]6gicas
menores
en ]a pueden
operaci6n
]a
ocasionar de
cambios
__
puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante
el primer afio de operaci6n

I_f

fo'
CONTROLES
DE FUERZA

La bateria de litio debe producir
energia durante cinco aries Para
cambiar ]a bateria use el clip del
visor o un desarmador para abrir
la caja, come se indica en ]a
ilustraci6n Coloque ]a bateria
con el lado positivo hacia abajo

CONTROLES
DE LiMITE

En las p_ginas 28 y 29 se encuentra ]a informaci6n sobre
los ajustes de ]imite y de fuerza Lo Dnico que necesita es
un desarmador Siga ]as instrucciones con todo cuidado

Deseche las baterias viejas de la
manera adecuada

Repita la prueba de la reversa de seguridad (p&gina 30)
despu_s de hacer ajustes a los limites o la fuerza.
CALENDARIO

3+FUNCtONES
Abra este extremo
pdmero para
evitar que
la c:ajase

AVISO: Fara cumplir con _s reglas de la FCC y/o de Canad_ (IC), I_s regis, ajustes o
modificaciones de este receptor y/o transmisor est_n prohib_os, excepto pot el cambio de la
graduad6n del cddigo o el reernplazo de la pila NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL
USUARIO

DE MANTENIMIENTO

Una vez al rues
• Haga funcionar la puerta manualmente Si est_
desequilibrada o se pandea, ]lame a un t6cnico
profesional que d6 servicio a puertas de cochera

OFICINA
Se
ha ptobado
La operaci6n
para cumplir
est_ con
s_jeta
las _normas
_s dos de
condiciones
la FOC para
siguientes:ll
USO DEL) HOGAR
este dispositivo
0 DE LAno puede
causar interfelenc_

pe_jIJdi¢_l, y 12) esle dispositivo debe aceptar cualquier inte#erend_ recib_da

r_dL_yefldoa r_Isf_elefl_ que piJede causer L_naopera_ (_tl no desea_e.

• Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario (Yea las p_ginas 28 y 29)
• Repita la prueba de la reversa de seguridad
ajustes necesarios (Vea ]a p_gina 30)
Una vez al a_o

Haga los

• Ponga aceite en los rod]lies, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los rieles de la puerta

33

Si tiene

algun

9. La puerta se abre pero no se cierra:

problema

1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remoto:
• _.Esta el abridor conectado ala electricidad? Conecte una I_mpara
ala toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusiblea
o el cortacirouito. (Algunas tomes de corriente se controlan con un
interruptor de pared).
&Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de lea instrucciones de instalaci6n que aparecen en la
p_gina 11.
&Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restricci6n.

•

Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor de seguridad
de reversa. Vea la secci6n de Inslalaci6n, Paso 10.

•

Si las luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secciOn de Ajustes,
Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, vea a
continuaci6n.

Repita la prueba de seguridad de reverse deapuea de terminar
el ajuste.
10. La puerta retrocede
no parpadean :

sin raz6n aparente y las luces del abridor

• 6Hay algo que est6 obstruyendo la puerta? Jale la manija de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si est_
desequilibrada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en
sistemas de puertas.

El resorte de la puerta de cochera puede estar roto. Haga que Io
cambien.
ES posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a
intentar.

•

Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
donde la puerta cierra.

•

Revise Ajustes.

2. El abridor opera con el control remoto, pero no funciona con el
control de la puerta:

•

Si la puerta retrocede ala posici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajustes. Paso 1).

•

_.Esta iluminado el control? Si no Io est& invierta los cables. Si el
abridor funciona, revise que los alambres est_n bien conectados en
el control de la puerta, vea si hay alg_n corto debajo de las grapas o
alg6n alambre roto.

Repita la prueba de seguridad de reverse deapues de hacer los
ajustes a la fuerza o a los fimites de/recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del limite es normal Las condiciones
climalol6gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.

•

_.Las conexiones del cableado son correctas?
la secciOn de Instalaci6n en la pagina 21.

11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las lutes del abridor
parpadean por cinco segundos despu_s de que retrocede:

Revise el Paso 7 de

•

3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no funciona
con el control remoto:
• _.Esta parpadeando el bot6n de la puerta? Si el rnodelo de su
abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6
apagada.
•

13. Las lutes del abridor no se apagan:

remoto tiene corto alcence:

14. El abridor necesita la maxima
•

Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.

• Algunas instalaciones pueden tenet menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento extemo de ]a
cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).
5. El ruido que hate el abridor molesta
casa:

en las habitaciones

de la

• Aseg0rese que todos los botones del control remoto est_n apagados.
• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y haga fuocionar la puerta solamente con el control remoto.
Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna
falla (c_mbielo), o hay alg0n corto intermitente en el alambre entre
el control de la puerta y la unidad del motor.

Los resortes de la puerta de cochera podrian estar rotos.
Vea los p_rrafos anteriores.

•

Si el problema se presenta la primera vez que opera el abridor,
puede set que la puerta est6 con seguro. Quite el seguro de la
puerta.

Repita la prueba de seguridad de reverse despuea de terminar
el ajusle
16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro
de energia
•

Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el auministro de energla, optima el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menos
que est6 con seguro). Vea la pagina 32.

•

El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de la cochera en caso de una
falla en el suminiatro de energia.

Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controles remotos.

7. La puerla no hable complelamente:
&Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? 6Est_ desequilibrada, o
los resortes est_n rotos? Elimine la obstrucci6n o repare la puerta.

• Si la puerta est_ en buenas condiciones pero no abre completamente,
aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes. Paso 2.
• Si la puerta abre pot Io menos cinco pies, es posible que se tengan
que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la prueba de seguridad de reverse despu6s de tetTninar el ajuste.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
•

pero luego no funciona

•

6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por si misma:

•

fuerza para operar la puerta:

La puerta podria ester desequilibrada, o los resortes podrian
estar rotos. Cierre le puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta est_ bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorddo con s61o el soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y llama a un t_cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.

15. El motor hace un ruido brevemente

• Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque las
habitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesorio est_ diseSado
para minimizer ]a vibraci6n en la casa yes facil de instalar.

•

Cambie los focos (de 100 vatios m_ximo). Use un foco est_ndar
para puerta de cochera, si el foco ae funde.

• 6Est& activada la funci6n de luz? Si es asi, apaguela.

• Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche.
•

Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrocci6n o alinee el ojo receptor. Vea la seccidn de Instalaci6n,
Paso 9.

12. Las luces del abridor no se encienden:
•

Programe el abridor pare que coincida con el c6digo del control
remoto. (Consulte las instrucoiones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.

4. El control

Paso 2.

Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorrido que
aparecen en la pagina 28.

Repita la prueba de seguridad de reversa despu6s de realizar
cualquier ajuste al largo de/brazo de la puerta, a la fuerza o al limite
hacia abajo.

34

COMO

PROGRAMAR

EL ABRIDOR

Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual, La puerta se
abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n aparecen las instrucciones
Security÷ adicionales,

Cbmo

agregar

para programar su abridor para que opere con controles remotos

un control

remoto

C6MO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN)

manual

adicional

COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.

1,

Oprima y mantenga orimido el
bot6n del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera,

2,

Mientras mantiene oprimido el
bot6n del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de Control
Premium,

3,

ContinUe oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambi6n la
barra de la Consola de Control
Premium (con los tres botones
oprimidos).

4,

Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear, Ya aprendi6 el c6digo,
Si no se hart puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.

2. En 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.

3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear, Ya aprendi6 el c6digo,
Si no se han puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.

*Controles

Para borrar
todos
los cbdigos
de la
memoria
de la unidad
del motor

funciones

Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada
borre todos los cSdigos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todos
los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de
los controles remotos o la entrada sin nave que desee usa£

remotos

de

multiples

Si su abridor de puerta de cochera tiene un bot6n grande,
su operad6n ha sido programada en la f_bdca. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones
mt_ltiples Security÷, o de un
mini control remoto pueden
programarse para operar
otros abddores de puerta de
cochera Security÷,

35

Para

poner

o cambiar

el PIN

de la Entrada

sin Ilaves

NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN)

C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del moton La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.

NOTA: Este m6todo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilaves ya est& montada afuera de la cochera.

1. EIngrese un nDmero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.

2. En 30 segundos, ingrese un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.

2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.

3. Suelte el bot6n cuando las luces de
]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no se hart puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.

3. ContinDe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi6n la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botches oprimidos).

Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.

4. Suelte los botches cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.

1. Oprima los cuatro botches que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear_ dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enter.

2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.

Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuando el PIN se haya aprendido.

La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.

Pruebe oprimiendo el nuevo PiN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.

3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O

Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu6s de un determinado nt_mero de horas
programadas, o nt]mero de accesos, este PiN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despu6s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PiN temporal:

3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nt_mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en O, en el paso 3.

1. Oprima los cuatro botches correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Qltimo PiN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n 8.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.

36

ACCESSORIOS
139.53702

139.53681

Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al due
o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.

139.53703

139.53680

Interrupter de la gave externa:

Extensibn

139.53684

del riel de 2.40 m (8 pies):

41A5281

SECURITY+ Control
de 3 funciones:

remote compacto

SECURITY+

Entrada sin Ilave:

Permite al dueSo de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseSa. Tambi6n
puede agregarse una contraseSa
temporal para visitas o personal de
servicio.

M_nsulas de soporte:

139.53687

Para cielos rasos sin acabados o en los
cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m6nsulas y los
sujetadores.
139.53709

remote de 3

Con lazada para ponerse en el Ilavero.

Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.

139.53589

Control

Incluye el clip del visor.

Opera la puerta de la cochera
autom_ticamente desde el exterior
cuando el control remoto no est_ a la
mane.
139.53404

SECURITY+
funciones:

Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
port,tiles. Cuenta tambi6n con una
funci6n de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.

M_nsulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
Sustituyen alas m6nsulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
M_nsulas de extensibn:
($61o est_n disponibles a tray, s de
Refacciones y Servicio Sears)

139.53686
Control

de luz enchufable:

Permite al dueSo de la casa encender una
]_mpara, la televisi6n, u otro aparato
dom6stico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.

(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.

GARANT|A
GARANT|A
SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANT|A COMPLETA DE 90 DiAS
Durante 90 dfas a partir de la fecha de compra, Sears hat& las reparaelones de su Abridor de puerta de cochera sin costo para usted si el
abridor tiene defectos en materiales o mano de obra.
GARANTiA LIMITADA
A partir del dfa 91o. y hasta transcurrido tres afios desde la fecha de compra, Sears proporcionar_ las piezas de repuesto que est6n
defectuosas, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL MOTOR
Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despu6s del primer ade y hasta un plazo de 7 aSos, si el motor del Abridor de puerta de cochera est_
defectuoso, Sears proporelonar_ un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra.
LJMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NOSERARESPONSABLEPOR LAS PF:RDIDAS
O DAJ_OSQUE SUFRALAPROPIEDAD,NI POR PI_RDIDASO GASTOSINClDENTALES
O
CONSECUENTESDERIVADOSDE DA_IOSA LAPROPIEDADQUE PUDIERANDIRECTAO INDIRECTAMENTE
SEREL RESULTADODELUSARESTE
PRODUCTO.En algunosestadcs no est_ perm_idola exclusiSno limitede losda_os inddentaleso consecuentes,de manera que el Ifmiteo exclusiSnarfiba
citado puede no apl_ar en su caso.
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, ineluyendo no Ilevar
a cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abr_or de puertade cochera de acuerdo a las instrucciones contenidas en el instructivodel propietano.
EL SERVICIO DE GARANTIA EST,_DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO SEARS M,_SCERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se est6 usande en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

37

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME
Call anytime,

® (1-800-409-4663)

day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair

Center.

1-800-488-1222
Call anytime,

day or night (U.S.A. only)

www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced

1-800-827-6655

(U.S.A.)

Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR

1-800-361-6665
Au Canada

_

(1-888-784-6427)

by Sears:

(Canada)

pour service

1-800-LE-FOYER

en fran_:ais:

M°

(1-800-533-6937)
www.sears.ca

SEARS
114A2726C

® Registered Trademark / TMTrademark / _MService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de F_brica / _ Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
McMarque de commerce / MD Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co.
© 2003 Sears, Roebuck and Co.
Printed in Mexico



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 76
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Tue Aug 14 16:55:30 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu