Craftsman 13953992 User Manual GARAGE DOOR OPENER Manuals And Guides L0309314

CRAFTSMAN Garage Door Opener Manual L0309314 CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner's Manual, CRAFTSMAN Garage Door Opener installation guides

User Manual: Craftsman 13953992 13953992 CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13953992. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

Owner's Manual/Manual Del Propietario
CRRFTSMI:IN
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sblo para uso residencial
Model/Modelo 139.53992
\
-r"
Zz
O
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Lea y siga todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guarde este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2. 7
Safety symbol and signal word review ........................ 2
Preparing your garage door ........................................ 3
Tools needed ............................................................... 3
Planning .................................................................. 4-5
Carton inventory .......................................................... 6
Hardware inventory ..................................................... 7
Assembly 8-11
Assemble the rail ..................................................... 8-9
Fasten rail to motor unit and install trolley ................ 10
Attach rail brackets .................................................... 11
Installation 11.27
Installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ................ 12-13
Install the header bracket .......................................... 14
Attach the rail to the header bracket ......................... 15
Install the safety reversing sensor ....................... 16-18
Position the opener ................................................... 19
Hang the opener ....................................................... 20
Install the door control and connect wiring ............... 21
Electrical requirements .............................................. 22
Complete the sensor installation ............................... 22
Install the lights and lens ........................................... 23
Attach the emergency release rope and handle ....... 23
Fasten the door bracket ....................................... 24-25
Connect door arm to trolley ................................. 26-27
Adjustment Section 28.30
Adjust the travel limits ............................................... 28
Adjust the force ......................................................... 29
Test the safety reversing sensor ............................... 30
Test the safety reverse system ................................. 30
Operation 31.34
Operation safety instructions ..................................... 31
Using your garage door opener ................................ 31
Using the walt-mounted Door Control ....................... 32
To open the door manually ........................................ 32
Care of your garage door opener .............................. 33
Having a problem? .................................................... 34
Programming 35-36
To add a hand-held remote control ........................... 35
To erase all codes ..................................................... 35
Multi-Function Remotes ............................................ 35
To add or change a Keyless Entry PIN ..................... 36
Repair Parts 37.38
Rail assembly parts ................................................... 37
Installation parts ........................................................ 37
Motor unit assembly parts ......................................... 38
Accessories 39
Warranty
Service Numbers
39
Back cover
INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
2
Preparing your garage door
Before you begin:
Disable locks.
Remove any ropes connected to garage door.
Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown Release
the door If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call
a trained door systems technician
To prevent possible SERIOUSINJURYOR DEATH:
ALWAYScall a trained door systems technician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalanced garagedoor may not reversewhen
required.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware,all
of which are under EXTREMEtension
• DisableALL locks and remove ALL ropes connectedto
garagedoor BEFOREinstalling and operating garage
door openerto avoid entanglement.
To prevent damage to garage door and opener:
ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating
the opener.
ONLYoperate garagedoor opener at 120V, 60 Hzto
avoid malfunction and damage
Sectional Door
One-Piece Door
Level
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below
Pencil
TapeMeasure
WireCutters
HackSaw
Stepladder
DrillBits
3/16",5/16"and 5/32"
Pliers
Sockets and Wrench Screwddver
1/2",5/8",7/16",9/16"& 1/4"
ClawHammer
BoxWrench1/2x 7/16"
3
Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the walt or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.
Installation Step 6 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
Installation Step 4 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
Installation Step 4 - Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4" (0.625 cm). Otherwise,
the safety reversal system may not work properly.
See Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical reinforce-
ment is required (Installation Step 12).
The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet (1.20 m) to the left or
right of the door center. See Installation Steps 1
and 12.
If your door is more than 7 feet (2.10 m) high, see
rail extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 24 for details.
Header Wall
Rail
Extension
Torsion OR Spring
Spring
FINIt
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 20
Motor unit
Wall-
Access
Door Door
Control
y Reversing Sensor
Gap between floor
and bottom of door
must not exceed
1/4" (6 mm)
Safety
Reversing
Sensor
4
©
4eader
Vail
arage
oor
CLOSED POSITION
Header Rail Rail Assembly
Bracket Bracket
/
/
DGoarcarge Trolley
Spring o
Str oip'
i_Rope & Handle
Curved
Door Door
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 12.
Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 12).
Without a properlyworking safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.
The gap betweenthe bottom of the garage door and
the floor MUST NOTexceed1/4" (0.625 cm).
Otherwise, the safety reversal system may not work
properly.
Thefloor or the garagedoor MUST be repaired to
eliminate the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK FINISHED CEILING
Support bracket
&fastening
hardware is required.
See page 20.
Header Wall
Rail Motor unit
Access
Door
Safety Reversing
Gap between f_oor Sensor
Safety Reversing and bottom of door
Sensor must not exceed
1/4" (6 mm)
Wail-mounted
Door Control
©
leader
Vail
Rail
Bracket
CLOSED POSITION
Rail Assembly
Header
Bracket
Door
Bracket
Door
Straight Curved
Door Door
Arm Arm
Emergency
Rope & Handle
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Reversing Sensor
Safety
p between floor Reversing
and bottom of door Sensor
must not exceed
1/4" (6 mm)
Garage
Door
CLOSED POSITION
Rail Trolley
,,Bracket
_/o, I
"_ Hga_dert Curved _j_ I
e Door Arm Rail Assembl,
Door ....... ioooO]_T_ T
_Bracket _:r(maoirghtEmer_gency Releas e
Rope & Handle
5
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and the parts illustrated
below. Note that accessories will depend on the
model purchased. If anything is missing, carefully
check the packing material. Parts may be stuck in the
foam. KEEP THE FOAM INTACT (see page 10.)
Hardware for assembly and installation is shown on
the next page. Save the carton and packing material
until installation and adjustment is complete.
Premium Control Console
SECURITY.I.
Three-Function Remote Control
with Visor Clip (2)
O
Sprocket
Coupling
SECURITY÷
Keyless Entry Rail
Assembly
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
HH
Hanging Brackets
Header/Rail
Brackets
Header Bracket
with attached 2-Conductor
White & White/Black Bell Wire
Door Bracket
Safety Reversing Sensor
Mounting Bracket (2)
Light Lens
Straight Door
Arm Section
Curved Door
Arm Section
Safety Labels
and
Literature
6
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
E ©
Bolt Rex Bolt Lock Nut
1/4-20xl-3/4" (8) 1/4" -20 x 5/8" (4) 1/4"-20 x 7/16 (12) Sprocket Coupling Sleeve
INSTALLATION HARDWARE
Carriage Bolt Wing Nut Ring
1/4"-20xl/2" (2) 1/4"-20 (2) Fastener (3)
Lag Screw Hex Bolt
5/16"-9xl-5/8" (2) 5/16"-18x7/8" (4)
©
Nut 5/16"-18 (6)
©
Lock Washer 5/16" (6)
Handle
Insulated
Staples (30)
Lag Screw
5/16"-18xl-7/8"(2)
Screw
6ABx1-1/4" (2) Screw 6-32x1"(2)
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"(2)
o,]
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"(1)
Rope
Dry Wall Anchors (2)
Clevis Pin Clevis Pin
5/16"x1" (1) 5/16"x1-1/4" (1)
7
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
1. Turn the opened rail carton upside down and
empty its contents onto a level work surface.
2. Unfold the rails, taking care to avoid kinking the
screw rod joints.
3. Rotate the rail sections so that the flat side is down
and the screw side is up for all three lengths. Keep
it clean and free of debris while you are working.
Rail
Support
Braces
Straight
Door Arm
Extend Remove
End Rails Cardboard Packing
Outward /Center
Rail
Trolley Rack
Rail Assembly
Carton
Cardboard
Packing
Extend
End Rails
Outward
Rail Assembly
Hardware Bag
Chassis Assembly
Hardware Bag
Sprocket End Rail
NOTE: During assembly, avoid pulling the rail section
housing the trolley rack away from the screw rod.
The rack is factory set about 9" (23 cm) from the end
of the screw rod to the center of the rack.
If the plastic liner slides part way out during
assembly, simply push it back in.
Rotate
Rail
Sprocket
Center Rail
Trolley Rack
Door End Rail
8
Assemble the Rail (Continued)
4. Beginning with the sprocket end, straighten the
three rail sections so that the screw rod is in a
straight line at the joints. (Avoid handling the joints,
which may have sharp edges.)
5. Carefully slide the pins at the top edge of the rail
into the openings on the adjacent rail. It is
essential that the rail assembly be on alevel
surface to achieve proper alignment and to
avoid damage to the pins.
6. Insert two 1/4"-20xl-3/4" bolts through the center
holes of a brace, and place its open length against
the rail at the joint, aligning the holes as shown.
Position another brace on the opposite side of the
rail over the bolts, add 1/4"-20 lock nuts, and hand
tighten. Insert two additional bolts and hand
tighten.
7. Keeping the rail straight and on a level surface,
grasp the screw rods on each side of the
remaining joint and pivot into a straight line.
Repeat steps 5 and 6.
8. With a 7/16 wrench, tighten bolts until snug,
beginning with the center holes. Do not
overtighten.
E
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
I=1=1=1=1=1=1=1=1=1)@
Bolt Lock Nut
1/4"-20xl-3/4" (8) 114"-20
Sprocket End
(Back)
Rail
Support
Brace
Door End
(Front)
Lock Alignment
Nuts Hole
Slide end rail
toward center rail
Rail
Support
Brace
Rail Pin
Center Rail
Alignment
Hole Slide end rail
toward center rail
Bolts
I/4"-20xl-3/4"
9
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail To the Motor Unit
and Install the Trolley
NOTE: To aid in assembly and installation, replace
the foam packing around the motor unit. Remove it
after Installation Step 5.
Working on a level surface, align the rail assembly
with the motor unit, as shown.
Slip the coupling over the rail sprocket.
Slide the rail through the motor unit bracket until
the coupling fits securely over the motor unit
sprocket.
Align the two bolt holes in the rail with those in the
motor unit bracket. Insert two 1/4"-20x5/8" hex
bolts and lock nuts. Tighten securely with a 7/16"
socket wrench.
Slide the trolley onto and along the bottom of the
rail until it snaps firmly in place. Be certain to
install it facing correctly: the trolley release
arm must be horizontal (lock position), with its
arrow pointed away from the motor unit.
Lock Nuts
1/4"-20
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock Nut
Hex Bolt 1/4" - 20
1/4" - 20 x 5/8" ©
Motor Unit
Sprocket
Motor Unit
Bracket
Rail
Assembly
Coupling
Rail
Sprocket
Foam Packaging
Hex Bolts
1/4"-20x5/8"
Trolley
Release arm
Arrow must point
toward garage door
10
ASSEMBLY STEP 3 LookNots
1/4"-20
Attach the Rail Brackets
Align rail brackets to end of rail assembly, as
shown.
Insert two 1/4"-20 x 5/8" hex bolts and lock nuts.
Tighten securely with a 7/16" socket.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section,
Rail
j Brackets
Rex
Bolts Rail
1/4"-20x5/8
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Lock Nut
Hex Bolt 1/4" - 20
I/4" - 20 x 5/8" ©
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garagedoor. An improperlybalanced
door may not reversewhen required and could result in
SEVEREINJURY or DEATH.
3. All repairs to cables, spring assembliesand other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. Disableall locks and remove all ropes connected to
garagedoor BEFOREinstallingopenerto avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet or more above floor.
6. Mount emergency releasehandle 6 feet abovefloor.
7. NEVERconnect garage door openerto power source
until instructedto do so.
8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener.They could be caught in
garagedoor or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garagedoor control:
within sight of the garage door
out of reachof children at minimum height of 5 feet
awayfrom all moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning labelon wall next to garage
door control.
11. Place manual release/safetyreversetest label in plain
view on inside of garagedoor.
12. Upon completion of installation,test safety reversal
system. Door MUST reverseon contact with a one-
inchhigh object (ora 2x4 laidflat) on the floor.
11
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
Header bracket MUST be RIGIDLYfastened to
structural support on headerwall or ceiling, otherwise
garagedoor might not reversewhen required. DO NOT
install header bracket over drywall.
Concreteanchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor,
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware,all
of which are under EXTREMEtension.
ALWAYScall a trained door systems technician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgarage door might not reversewhen
required.
Vertical Finished
Centedine Ceiling
J
J
f
installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
SECTIONAL DOOR
AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.20 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 14) when clearance is minimal. (It
may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately (1 cm) 1/2".)
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header walt 3" (7.5 cm) above the high point. This
height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: Door clearance brackets are available for
sectional doors when headroom clearance is less
than 2" (5 cm). See accessory page 39.
Proceed to Step 2, page 14.
Ceiling
Header Wall
:3" (7.5 cm) Track
Highest Point
of Travel
Door
Sectional door
with curved
track
One-piece
door with
horizontal
track
Header Wall Track
Highest Point
[y
12
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown.
If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14.
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports
as shown.
2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the
door to the floor. Subtract the actual height of the
door. Add 8" (20 cm) to the remainder. (See
Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal
line on the header walt at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.
EXAMPLE
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor ...... 92" (2.30m)
Actual height of door .............. -88" (2.20 m)
Remainder ........................ 4" (0.10 m)
Add ............................ +8" (0.20 m)
Bracket height on header wall ...... = 12" (0.30 m)
(Measure UP from top of CLOSED door.)
Proceed to Step 2, page 14.
Unfinished
Ceiling
Header Wall Vertical
Centerline 2x4
Door 1
JHa_m_bare
Header Wall
/Highest Point
of Trav
i5
Floor
OPTIONAL
CEILING MOUNT
FOR
HEADER BRACKET
One-piece door without track:
jamb hardware
One-piece door without track:
pivot hardware
13
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the walt
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
Mark the vertical set of bracket holes (do not use
the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"
Wall Mounting Holes
Optional
Wall Mounting Holes
HiagrhagSet DP°ionrtT°rfave, ,_
The naiI hole is for
positioning oMy.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
Door
Vertical
Centegine
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
Extend the vertical centertine onto the ceiling as
shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing toward the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
/
/ _ _ - Finished Ceiling -
/_//_Header Vertical Centerline
Bracket
Maximum
Door J
Lag Screws
5/16"-9xl-5/8"
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
Header Wall
14
f Header Bracket
Rail Bracket
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: ff the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
Position the rail bracket against the header
bracket.
Align the bracket holes and join with a clevis pin
as shown.
Insert a ring fastener to secure.
Ring Fastener
Header Bracket
Garage
Door
i
i
Rail
Bracket
Rail
I-- Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
°1
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
©
Ring Fastener
15
INSTALLATION STEP 4
Install the Safety Reversing Sensor
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an orange indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door wilt stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no more than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Be sure power is not connected to the garagedoor
opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
To preventSERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garage door:
- Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUST NOTbe
disabled.
- Install the safety reversing sensor so beam is NO
HIGHERthan 6" (15 cm) above garagefloor.
if it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available if needed, if
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
6" (15 cm) max. Protection Area
above floor
SensorBeam
6" (15 cm) max.
above floor
Facing the door from inside the garage
16
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected.
install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket
securely, walt installation is recommended.
Wall installation:
Place the bracket against the walt with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance
for the sensor beam to be unobstructed.
If additional depth is needed, an extension bracket
(see Accessories) or wood blocks can be used.
Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the walt at
each side of the door, no higher than 6" (15 cm)
above the floor.
• Attach brackets to wall with lag screws
(not provided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust
fight and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation:
• Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses wilt be no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
• Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the walt.
Be sure all door hardware obstructions are cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Door
Track
\
iLip
Sensor
Bracket
Indicator
light
Figure 2 WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Provided with
Extension Bracket)
(Provided with
Extension
Bracket) _ ¢_ Indicator
Lens light
Sensor
Bracket
Figure 3 Lens
Sensor
Bracket
(Provided with
Extension
Bracket)
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Indicator
light
(Provided with
' Extension Bracket)
concrete anchors
not provided)
Extension
Bracket
See Accessories)
ii
i i
17
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors
to brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension. See Figure 4.
Finger tighten the wing nuts.
Recommended Wire Routing
1. Using insulated staples, run the wires from both
sensors to the rail at the door header
(see Figure 5).
2. Cross and twist the two wires where they meet
the rail (see inset A). Run the wires inside the
channels at the top of the rail, along each side,
to the motor unit. De not use the lower (trolley)
channels. Use a screwdriver tip to tuck the wires
snugly into the channels.
NOTE: If your access door is near the garage
door, you may choose to install the door control at
this time and run the door control wire along the
raft with the sensor wires. Use one raft channel for
the door control wire and the other channel for
both sensor wires. If you choose this option, follow
instructions 1-3 on page 21 now.
3. Pull wires taut across the top of the chassis and
insert into the opening above the terminal block
(see Figure 5, Illustration B). You will complete the
wiring in installation Step 7.
Figure 5
Figure 4
Carriage bolt -'_
I/4"-20xl/2"
Wing nut
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt Wing Nut Staples
I/4"-20xl/2" 1/4'L20
Header
Wall
Sensor
Wire
Twist Sensor
Wires Wire
Header
Bracket
B
1. Run wires from sensors to end of rail
at the door header. Cross & twist here to
help contain wires in channels on top of rail. <_
2. Run wires along channels
to motor unit. Use screwdrive blade
to tuck snugly into channels.
Bell Wire
Rail
Channel
3. Pull wires taut across top of chassis
and insert into opening above
Jterminal block.
Sensor Invisible Light Beam
Protection Area Sensor
18
INSTALLATION STEP 5
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-
to-rail distance.
Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 13
is completed.
_ Trotley m_Release Ar
ENGAGED RELEASED L,_
To prevent damage to garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 (5 x 10 cm) placed on top section
of door.
Header 2x4
_8racket
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
With the door fully open and parallel to the floor,
measure the distance from the floor to the top of
the door.
Using a stepladder as a support, raise the top of
the opener to this height.
The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 3" (7.5 cm) above this point.
Header
j Bracket
I
\
\
Top !f Door 14
19
INSTALLATION STEP 6
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided
(see accessories).
Existing brackets from a previous installation may be
fastened to the sides of the motor unit as in
Figures 1 and 2, or to the mounting tabs as shown in
Figure 3. Then continue with step 5 below.
1. Remove foam packaging. Measure the distance
from each side of the motor unit to the structural
support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl-7/8" Jag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
If you wish to utilize the two center mounting tabs,
you must triangulate the vertical brackets for
additional stability. See Figure 3.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If
the door hits the rail, raise the header bracket.
To avoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garage door opener,fasten it SECURELYto structural
supports of the garage. Concrete anchors MUST be used
if installing any brackets into masonry.
Figure 1 'Structural
Measure _
Distance
Lag Screws
5/16"- 18xl-7/8"
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Nuts 5/16"-18
Preferred range of
bracket placement
Bracket
(Not Provided)
BoIt 5/16"- 18x7/8"
Lock Washer 5/16"\
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
©©
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Preferred range of
bracket placement
Figure 3
Existin,B_ rackets Top Mounting Tabs
Bracket i 0_
Utilizing existing top mount installation
2O
INSTALLATION STEP 7
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot
reach, away from moving parts of door and door
hardware. If installing into drywall, drill 5/32" (0.40 cm)
holes and use the anchors provided. For pro-wired
installations (as in new home construction), it may be
mounted to a single gang box (Figure 2).
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of
bell wire and connect to the two screw terminals on
back of door control by color: white wire to 2 and
white/red wire to the 1.
2. Remove white cover by gently prying at slot in top
of the cover with a small flat head screwdriver.
Fasten with 6AB x 1-1/4" self-tapping screws
(drywall installation) or 6-32 x 1" machine screws
(into gang box) as follows:
Drill and install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm)
to protrude above wall surface.
Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
• Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. Do not over tighten.
• Insert top tabs and snap on cover.
3. (Standard installation only) Run bell wire up wall
and across ceiling to motor unit. Use insulated
staples to secure wire in several places. Do not
pierce wire with a staple, creating a short or open
circuit. If your access door is near the garage door,
you may run this wire with the Safety Reversing
Sensor wires along the top of the rail. See page 18.
4. Insert all wires through the opening on top of motor
unit above the terminal block on the back panel
(Figure 3).
5. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Insert door control wire into quick-connect
terminals by color: white wire to white, white/red
wire to red.
Separate white and white/black wires sufficiently to
connect to the opener quick-connect terminals. Twist
like colored wires together. Insert wires into quick-
connect holes: white to white and white/black to
grey.
NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires
into quick-connect holes: white to white and red/white
to red.
6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to wall near door control,
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Be sure power is not connected BEFOREinstalling door
control.
Connect ONLYto 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garagedoor:
Install door control within sight of garage door, out of
reach of children at a minimum height of 5 feet, and
awayfrom all moving parts of door.
NEVERpermit children to operateor play with door
control push buttons or remote control transmitters.
Activatedoor ONLYwhen it can beseen clearly,is properly
adjusted,andthere are no obstructions to door travel.
ALWAYSkeep garagedoor in sight until completely
closed. NEVERpermit anyone to cross path of closing
garagedoor.
Hardware Shown Actual Size
lnsulated
(drywall installation) Staples
(gang box installation) Dry Wall Anchors
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
wh te/red to red.
CONTROL
CONSOLE Top
Mounting Hole
• Terminal
Lighted Screws
Push
Button igh Bottom
Lock BACK VIEW Mounting Hole
Figure 1
REMOVE & REPLACE COVER
TO Replace, To Remove_
insert Top _ _ Twist
Tabs_ _First ///_ -__ Here
Figure 2
PRB-WIRED
INSTALLATION
Figure 3 Wiring toTerminal Block
Strip 7/16" (1t mm) of insulation from each wire.
insert wires through opening on top of motor
24 Volt
2-Condu_or
Bell Wi_ in
Gang Box
unit above terminal block then _nto qu_ck
and manual release/safety reverse test label in a " " , " " - /
.... connect terminals.
prominent location on _ns_deof garage door. /c
................ Door Control To release wire, push in tab /\_
/vu t_-: uu Nut connect the power ano operate the Connections withscrewdrivertip _
opener at this time. The trolley will travel 7/16
to the full open position but will not return " _ [-_'
(11ram t-_'_
to the close position until the sensor _-_ _-_ "__
beam is connected and properly aligned. Strip wire 7/16" (11 ram)
White Grey
Sensors
21
INSTALLATION STEP 8
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener until Step 9 below.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug wilt only fit into a grounding
type outlet, if the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
@wo@
If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
(2.19 cm) hole in the top of the motor unit:
Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the screw
on the silver terminal; and the ground wire to the
green ground screw. The opener must be
grounded.
Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener until Step 9 below.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
Be sure poweris not connectedto the opener, and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanentwiring connection.
Garagedoor installation and wiring MUST be in
compliance with all local electrical and building codes.
NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter,or
change plugin any way to makeit fit outlet. Be sure
the opener is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
\
Green
Ground Screw -
Black
. Wire
White Wire
INSTALLATION STEP 9
Complete the Safety Reversing
Sensor Installation
ALIGNING THE SAFETY SENSORS
Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
The sending eye orange indicator light wilt glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required:
Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
Loosen the receiving eye wing nut and adjust the
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
Electric power to the opener.
A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
• incorrect wiring between sensors and opener.
A broken wire.
2. if the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will flash 10 times. (See page 16.)
22
INSTALLATION STEP 10
Install the Lights and Lens
Install a 100 watt maximum light bulb in each
socket. The lights will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights wilt turn OFE
Insert bottom lens tabs into slots on chassis. Tilt
towards chassis to engage top tabs, then drop
down gently into place. (See illustration.)
To remove, depress both top lens tabs. Tilt lens
slightly outward and down, then pull out to clear
bulbs. Use care to avoid snapping off bottom lens
tabs.
NOTE: Use only standard fight bulbs. The use of
short neck or speciality light bulbs may overheat the
endpanel or light socket.
Top Lens Tab Lens
Bottom
Chassis Slots
"--I N I ot
_00000_1 Top
Lens Tab
Bottom Insert Bottom
Chassis S_ot Lens Tabs First
INSTALLATION STEP 11
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.8 m)
above the floor. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the
cut end with a match or lighter to prevent unravefing.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garagedoor:
-If possible, use emergency release handleto
disengage trolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weakor broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
E_ergs_n_Tre_eYseArm_ o<_ KOVoethand
23
INSTALLATION STEP 12
Fasten Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal brace should be long enough to be
secured to 2 vertical supports. A vertical brace
should cover the height of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, 2pieces of
angle iron are used to create a "U"-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Step 13.
SECTIONAL DOORS
Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket. (Figure 2).
Position the bracket on the face of the door within
the following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
To prevent damage to garage door, reinforce inside of
door with angle iron both vertically and horizontally.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lockwasher 5/16"
Carriage Bolt
5/f6"-f8x2-1/2"
Mark and drill 5/16" (0.78 cm) left and right
fastening holes. Secure the bracket as shown in
Figure 1 if there is vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforce-
ment but does need top and bottom fastening holes
for the door bracket, fasten as shown in Figure 2.
Header Bracket
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
doors with
Figure 1
Figure 2
24
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page.
They apply to one-piece doors also.
Center the door bracket on the top of the door, in
line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
Drill 5/16" (0.78 cm) pilot holes and fasten the
bracket with hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" (0.47
cm) pilot holes and fasten the bracket with 5/16"xl-
1/2" lag screws (not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" (0.47 cm) pilot holes and substitute
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten the
bracket to the doo_
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lockwasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Header Wall
2x4 Suppod Finished Ceiling
Header
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Door
Bracket
Vertical
Garage Door
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel,
door with gtess panel, etc.)
(not provided).
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)
to fasten door bracket.
DOOr
Bracket
25
INSTALLATION STEP 13
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the door) about 2" (5 cm) as
shown in Figures 1, 2 and 3.
Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 2:
-Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6" (15
cm)from the solid end. Reconnect to trolley with
cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 28. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.
Inner Outer
Trolley Trolley
Ring Clevis Pin
Fastener 5/16"x1"
Straight
0 I_J__ Emergency
'Door _ Release
o0,o
, °°°rAr
5/16"x1-1/4"
Figure 1
Figure 2
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©©0
Nut 5/16"-18 LockWasher 5/16" Ring Fastener
5/16"x1" (Trolley) 5/16"xl- I/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Nuts
Figure 3
26
ALL ONE-PIECE DOORS
1.Assemble the door arm:
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"x1-1/4" clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures:
On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 28. Follow
adjustment procedures below.
• Open door adjustment: decrease UP
travel limit
-Turn the UP limit adjustment screw counter-
clockwise 5-1/2 turns.
-Press the Door Control push bar. The trolley
will travel to the fully open position.
-Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
in back of the door arm connector hole. Refer
to the fully open trolley/door arm positions in
the illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.
• Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 5 complete turns.
Door
Bracket
Clevis Pin Straigt
5/16"x1-1/4" Arm
Ring
Fastener
Lock
Washers
5/16"
Cu_ed
DoorArm
- Press the Door Control push bar. The trolley will
travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
• Secure with a ring fastener.
Run the opener through a complete travel cycle. If
the door has a slight "backward" slant in full open
position as shown in the illustration, decrease the
UP limit until the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward" slant
when fully open as illustrated below. A slight
backward slant will cause unnecessary bucking
and/or jerking operation as the door is being opened
or closed from the fully open position.
Fully Closed
_i _° Trolle_
Door Arm
Door Arm I
Emergency Release HandleC_osed
................... ----_ }_,_ oaooaooa[ooo ,_Jt
......... -.... --
--DoorJ ooo,,,m
Open Door Backward Slant
(Undesirable)
27
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
bar. Run the opener through a complete travel cycle.
Does the door open and close completely?
Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (see Adjustment Step 3, page 30).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off Simply wait 15 minutes and
try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced
doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
If the door does not open completely but opens
at least five feet (1.50 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
If door does not open at least 5 feet:
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" (5 cm) of travel.
If door still won't close completely, try lengthening
the door arm (page 26) and decreasing the down
limit.
If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 2"
(5 cm) of travel.
Without a properly installed safety reversalsystem,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Incorrect adjustment of garagedoor travel limits will
interfere with properoperation of safety reversal
system.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control mayalso needadjustment.
After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST betested. Door MUST reverseon
contact with one-inch (2.5) high object (or 2x4 laid
flat) on floor.
To preventdamage to vehicles, be sure fully opendoor
provides adequateclearance.
Limit
Adjustment
Sc_'ews
Left Side Panel
j_)/l_+_djust UP Travel
Adjust DOWN Travel
If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 22.
Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding or unbalanced, call for a
trained door systems technician. If the door is
balanced and not binding, adjust the DOWN (close)
force. See Adjustment Step 2.
28
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the back
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of acomplete turn. De not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced
doors), it will reverse.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Too much force on garagedoor will interfere with
proper operation of safety reversalsystem.
NEVERincreaseforce beyond minimum amount
required to close garagedoor.
NEVERuse force adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverseon
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a one-inch
(2.5 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 30.
If the door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally. After
each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until the
door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the
minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door should
stop. If the door is hard to hold or doesn't stop,
DECREASE UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door
opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
29
Back Panel
Force Adjustment
Controls
DOWN
Force
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
With the door fully open, place a one-inch board
(or a 2x4 laid fiat) on the floor, centered under the
garage door.
Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration
on page 26.
Repeat the test.
When the door reverses on the one-inch board,
remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.
Safety reversal system MUST be tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
the floor.
/
J
/
_" One-inch (2.5 cm) board
(or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test the Protector System _
Press the remote control push button to open the
door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch,
and the door control will blink 10 times.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for atrained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor
3O
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garagedoor when it can beseen clearly, it
is properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeep garagedoor in sight until completely
closed. NO ONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. NOONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENDOOR.
6. If possible, use emergency release handleto disengage
trolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weak or
broken springs or unbalanceddoor could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handleto pull garagedoor open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
10. After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST betested.
11. Safety reversalsystem MUST betested every month.
Garagedoor MUST reverseon contact with one-inch
(2.5 cm) high object (or a 2 x 4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page3). An improperly balanceddoor may not
reverse when required and could result in SEVERE
INJURYor DEATH.
13. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, all of which are under EXTREMEtension,
MUST be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
opener BEFOREmaking any repairs or removing
covers.
15.SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security÷ opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which
changes with each use, randomly accessing over
100 billion new codes. Your opener wilt operate with
up to eight Security÷ remote controls and one
Security÷ Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
The wall-mounted Door Controk Hold the push
button or bar down until the door starts to move.
The Keyless Entry (See Accessories) If provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in apartially open
position, it wilt close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights wilt blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
The opener lights wilt turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Premium Control Console is activated. Bulb size is
100 watts maximum.
Security÷ Light Feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Premium Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener lights off, press
and hold the light button for 10 seconds, until the
light goes on, then off again. To restore this feature,
start with the opener lights on, then press and hold
the light button for 10 seconds until the light goes off,
then on again.
31
Using the Wall.Mounted To Open the Door Manually
Door Control
THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
Press the lighted push
button to open or close the
door. Press again to
reverse the door during the
closing cycle or to stop the
door while it's opening.
LIGHTED
PUSH BUTTON
HT BUTTON
LOCK BUTTON
Light feature
Press the Light button to turn the opener light on or
off. It will not control the opener lights when the door
is in motion. If you turn it on and then activate the
opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes.
Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute
interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2
minutes as follows: Press and hold the Lock button
until the light blinks (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes.
Repeat the procedure and the light will blink twice,
resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for
a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from hand-
held remote controls. However, the door will open
and close from the Door Control, the Outdoor Key
Switch and the Keytess Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for two
seconds. The push button light will flash as long as
the Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
two seconds.The push button light will stop flashing.
The Lock feature will also turn off whenever the
Learn button on the motor unit panel is activated.
Additional feature when used with the 3-function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you
may program the remote to operate
the lights.
1. With the door closed, press and hold a small
remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the Premium
Control Console.
3. While holding the Light button, press and hold the
Lock button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom
a falling garage door:
- If possible, use emergency releasehandle to
disengagetrolley ONLYwhen garagedoor is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuse emergency release handleunless garage
doorway is clear of personsand obstructions.
NEVERuse handleto pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed
if possible. Pull down on the
emergency release handle (so
that the trolley release arm
snaps into a vertical position)
and lift the door manually. The
lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
_Trolley
\ Trolley
Release Arm
(in ManuaI
Disconnect
Position)
Lockout position
automatically, and the door can (Manual disconnect)
be raised and lowered manually
as often as necessary.
TO RE-CONNECT THE
TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at a
45° degree angle so that the
trolley release arm is horizontal.
The trolley will reconnect on the
next UP or DOWN operation,
either manually or by using the
door control or remote.
Trolley
__Trolley
Release
Emergency Arm
Release
(Pull at 45 ° angle)
To reconnect
32
Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS
Weather conditions may cause some
minor changes in
door operation
requiring some
re-adjustments,
particularly during
the first year of
operation.
Pages 28 and 29
FORCE CONTROLS LIMIT CONTROLS
refer to the limit and force adjustments. Only a
screwdriver is required. Follow the instructions
carefully.
Repeat the safety reverse test (page 30) after any
adjustment of limits or force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call for professional garage door service.
Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 28
and 29.)
• Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See page 30.)
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
NEVERallow small children near batteries.
If battery is swallowed, immediately notify doctor.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery,
use the visor clip or
screwdriver blade to pry open
the case as shown. ("Open"
location is stamped on back of
remote control case.) Insert
battery positive side down.
Dispose of old battery properly.
3-FUNCTION
Open this end
first to avoid
cracking
7
NOTICE: To comply with FCC and or industry Canada (IC) rules, adjustment or|
modifications of this receiverand/0r transmitter are prohibited, except t0r changing the|
code setting or replacingthe battery THEREARENOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS/
Testedto Comply with FCCStandardsFORHOMEOR OFHCEUSE Operationissubject to
the followb]g two condifiot]s: (1) this device may not cause harmful interference,and
(2) thisdevicemust acceptany interferencereceived,includinginterferencethat maycause|
undesiredope)afion. ]
33
Having a Problem?
1. The opener doesn't operate from either the Door
Control or the remote control:
Does the opener have electric power? Plug a lamp into the
outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuit
breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)
Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 11.
is there a build-up of ice or snow under the door? The door
may be frozen to the ground. Remove any restriction.
The garage door spring may be broken. Have it replaced.
Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.
2. Opener operates from the remote, but not from the
Door Control:
Is the door control lit? If not, reverse the wires. If the
opener runs, check for a faulty wire connection at the door
control, a short under the staples, or a broken wire.
Are the wiring connections correct? Review Installation
Step 7, page 21.
3. The door operates from the Door Control, but not from
the remote control:
Is the door push button flashing? If your model has the
Lock feature, make sure it is off.
Program the opener to match the remote control code.
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with
all remotes.
4. The remote control has short range:
Change the location of the remote control in your car.
Check to be sure the antenna on the side or back panel of
motor unit extends fully downward.
• Some installations may have shorter range due to ametal
door, foil backed insulation, or metal garage siding.
(Antenna Extender Kit 41A3504)
5. Opener noise is disturbing in living quarters of home:
If operational noise is a problem because of proximity of the
opener to the living quarters, the Vibration Isolator Kit
41A3263 can be installed. This kit was designed to
minimize vibration to the house and is easy to install.
6. The garage door opens and closes by itself:
Be sure that all remote control push buttons are off.
Remove the bell wire from the door control terminals and
operate from the remote only. If this solves the problem, the
door control is faulty (replace), or there is an intermittent
short on the wire between the door control and the motor
unit.
Clear memory and re-program all remote controls.
7. The door doesn't open completely:
Is something obstructing the door? Is it out of balance, or
are the springs broken? Remove the obstruction or repair
the door.
If the door is in good working order but now doesn't open
all the way, increase the up force. See Adjustment Step 2.
If the door opens at least 5 feet, the travel limits may need
to be increased. One turn equals 2 inches of travel. See
Adjustment Step 1.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
8. The door stops but doesn't close completely:
Review the travel limits adjustment procedures on page 28.
Repeat the safety reverse test after any adjustment of door
arm length, close force or down limit.
9. The door opens but won't close:
If the opener lights blink, check the safety reversing sensor.
See Installation Step 9.
If the opener lights don't blink and it is anew installation,
check the down force. See Adjustment Step 2. For an
existing installation, see below.
Repeat the safety reverse test after the adjustment
is complete.
10. The door reverses for no apparent reason and opener
lights don't blink:
Is something obstructing the door? Pull the emergency
release handle. Operate the door manually. If it is
unbalanced or binding, call for professional garage door
service.
Clear any ice or snow from the garage floor area where the
door closes.
Review Adjustment Step 2.
If door reverses in the fully closed position, decrease the
travel limits (Adjustment Step 1).
Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment of the force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular can
affect door travel.
11. The door reverses for no apparent reason and opener
lights blink for 5 seconds after reversing:
Check the safety reversing sensor. Remove any obstruction
or align the receiving eye. See/nsta//ation Step 9.
12, The opener lights don't turn on:
Replace the light bulbs (100 watts maximum). Use a
standard neck garage door opener bulb if regular bulb
burns out.
13, The opener lights don't turn off:
Is the Light feature on? Turn it off.
14. The opener strains or maximum force is needed to
operate door:
The door may be out of balance or the springs may be
broken. Close the door and use the emergency release
handle to disconnect the trolley. Open and close the door
manually. A properly balanced door will stay in any point of
travel while being supported entirely by its springs. If it
does not, disconnect the opener and call a professional
garage door serviceman. Do not increase the force to
operate the opener.
15. The opener motor hums briefly, then won't work:
The garage door springs may be broken. See above.
If the problem occurs on the first operation of the opener,
door may be locked. Disable the door lock.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
16. The opener won't operate due to power failure:
Use the emergency release handle to disconnect the
trolley. The door can be opened and closed manually.
When power is restored, press the Door Control push
button and trolley will automatically reconnect (unless
trolley is in lockout position.) See page 32.
The Emergency Key Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the trolley from
outside the garage in case of power failure.
34
PROGRAMMING
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ remote controls.
To Add an Additional Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the 'learn"
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door.
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.
3, Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Premium Control Console
(all three buttons are held).
4, Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, _O__ _
first erase all codes: /_ /11
Press and hold the "learn" button on __/_r_._ )11
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds).
All previous codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use.
_Multi.Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any Security+
multi-function remote or _ ...._
mini-remote can be
programmed to operate
other Security+ garage
door openers.
35
To Add or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicatorlight will glow steadily for
30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.
/
To change an existing, known PiN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The
door should move.
To set a temporary PiN
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door. It can be
used to close the door even after it has expired. To set
a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
36
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1. Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press
the push bar on the Premium
Control Console (all three buttons
are held).
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If lightbulbs are not
installed, two clicks will be heard.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _. OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening.To
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting
the number of hours or times to 0 in step 3.
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
3
5
10
6
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 41A4796 Hardware bag
2 41A4795 Hardware bag (includes
sprocket coupling)
3 12B569-1 Left rail bracket
4 12B569-2 Right rail bracket
5 1C4827-1 Screw drive rail assembly
6 12B560M Rail support braces (4)
7 81C168 Rack
8 41C4677 Complete trolley assembly
9 25C20 Sprocket coupling
10 41A4836 Drive sprocket kit
Installation Parts
8
9
12
7
13
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PART
NO. DESCRIPTION
41A4884
29B137
41A5076
10A20
41A2828
217A238
41A5047
41A4353
41A5034
178B35
178B34
12B350
41A5266-1
31D431
31B430
10A2
Premium control console
Visor clip
3-function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery (1 required)
Emergency release rope & handle assy,
2-Conductor bell wire: white &
white/red
Door bracket w/clevis pin & fastener
Header bracket w/clevis pin & fastener
Safety sensor kit: receiving and
sending eyes with 3' 2-conductor bell
wire attached
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety sensor bracket
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
9 Volt battery
NOT SHOWN
41A4675-5 Installation hardware bag (see page 7)
114A2726 Owner's manual
37
Motor Unit Assembly Parts
2
17
(Down)
Brown Contact LIMIT SWITCH ASSY.
Wire
Center Limit
Contact
Wire
(Up) Yellow
Contact Wire
12
13
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
1 31D477 Drive shaft cover 8f 41A5394 Assy. bracket motor mount
2 41B4245 Line cord 8g 81B170-1 Shaft limit worm
3 30B363 Capacitor - 1/2 HP 941C4672 Screw drive RPM kit
412A373 Capacitor bracket 10 41A4837-1 Worm gear and retainer
5 41A3150 Terminal block w/screws 11 41C5417 Low voltage wire harness
641D4671 Limit switch assembly 11a 41C5416 High voltage wire harness
7 12D630 Bracket: light socket, limit switch 12 41A5389C Receiver logic board assy,
8 41A5388 Motor drive assy complete with: 13 41A5490-13 Cover
8a 144B41 22T Pulley 14 41C22-1 Drive coupling hub
8b 144B42 28T Pulley 15 175C147 Light socket
8c 20B17 Drive belt 16 108D60 Light lens
8d 158A69 Retainer rings
8e 41C556 Isolator bracket spacers 17 41A5387 Chassis with rail bracket
18 12B654 Motor support bracket
38
ACCESSORIES
139.53702 Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner
to open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
139.53703
139.53404
139.53589
139.53709
41A5281
Outdoor Key Switch:
Operates the garage door
automatically from outside when
remote control is not handy.
8 Foot Rail Extension:
To allow an 8 foot door to open
fully.
Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
139.53681
139.53680
139.53684
139.53687
139.53686
SECURITY+ 3-Function Remote
Control:
Includes visor clip.
SECURITY+ Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.
SECURITY+ Keyless Entry:
Enables homeowner to operate
garage door opener from outside by
entering a password. Also can add
a temporary password for visitors or
service persons.
Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from
portable remotes. A light feature
controls the opener lights. Can be
used to program the opener to
accept additional remotes.
Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a
lamp, television or other appliance
from car, bedside, or anywhere in
the home with a remote.
WARRANTY
SEARS WARRANTY
FULL 90-DAY WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER
For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED WARRANTY
From the 91st day until 3 years from the date of purchase, Sears will furnish replacement parts for any defective parts, free of charge,
You pay for labor. LIMITED WARRANTY ON MOTOR
I/2HP MOTOR: After 1 year and through 7 years, if the motor on this Garage Door Opener is defective, Sears will furnish a
replacement motor, free of charge. You pay for labor.
LIMITATION ON LIABILITY
SEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR
EXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to
install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
CONTENIDO
Introducci6n 2.7
Revisi6n de los simbolos y t6rminos de seguridad ............. ,2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ............................. ,3
Herramientas necesarias ..................................................... ,3
Planificaci6n ..................................................................... ,4-5
Inventario de las cajas de cart6n ....................................... .6
Inventario de piezas .......................................................... .7
Montaje 8.11
Montaje del riel .................................................................,8-9
Sujete el riel al motor e instale el trole ............................. 10
Coloque las m6nsulas del riel........................................... 11
Instalaci6n 11.27
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n. .................. 11
Determine d6nde va a instalar
la m6nsula del cabezal .............................................. 12-13
Instale la m6nsula del cabezal ......................................... 14
Coloque el riel en la m6nsula del cabezal .......................... 15
Instale los sensores del sistema de
reversa de seguridad ................................................ 16-18
Coloque el abridor ........................................................... 19
Cuelgue el abridor .......................................................... .20
Instale la unidad de control de la puerta
y conecte el cableado ..................................................... .21
Requisitos para la instalaci6n el6ctrica ........................... .22
Termine la instalaci6n de todos los sensores ................... .22
Instale las luces y la lente. .............................................. .23
Instale la manija y la cuerda de emergencia .................... .23
Sujete la m6nsula de la puerta ................................... .24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ......................... .26-27
Secci6n de Ajustes 28.30
Ajuste el limite del recorrido .............................................. .28
Ajuste la fuerza ............................................................... .29
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad .................................................... .30
Pruebe el sistema de reversa de seguridad ..................... .30
Operaci6n 31.34
Instrucciones de seguridad para la operaci6n ................... .31
C6mo usar el abridor de la puerta de su cochera ............ 31
C6mo usar la unidad de control de pared ........................ .32
C6mo abrir la puerta manualmente ................................. .32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera........_.33
Si tiene algt]n problema? ................................................ .34
C6mo programar el abridor 35.36
C6mo usar un control remoto de mano ............................. .35
C6mo borrar o renovar los c6digos de seguridad .............. 35
Controles remotos de funciones mt_ltiples ........................ .35
C6mo af_adir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave. ...................................................... .36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contra tapa
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbolos y t_rminos
de seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe,
se opere y se le d6 mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas,
Mecbnica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen a Io largo de este manual le alertar_n de que
existe el riesgo de una lesi6n seria ode muerte si no se
siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede
ser el6ctrico (electrocuci6n) o mec_nico. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io
largo de este manual le alertar_ de que existe el riesgo de
daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen
las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
2
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Desarme las cerraduras.
• Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la
puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 equilibrada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la m/tad de su recorrido como
se muestra. Suelte la puerta 6sta deber_ mantenerse
en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas.
ParaevitarunaLESIONGRAVE0 INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlamea unt6cnicoprofesional£araquele d_
servicioa su puertadecocherasi 6stase atora,sepandea,o
est_desequilibrada.Unapuertadecocheraqueno est_bien
equilibradapuedenoretrocedercomose requiere.
NUNCAintenteaflojar,moverniajustarla puertadesu
cochera,los resortesdela puerta,los cables,las poleas,las
m_nsulasni latornilleria,puestodosestoselementosest_n
bajotensi6nEXTREMA.
QuitarTODOSlossegurosy retirarTODASlascuerdas
conectadasalapuertadecocheraANTESdeinstalary operar
elabridorde lapuertadecocheraparaevitarqueseenreden.
ParaevitardaSosa lapuertay alabridor:
• SIEMPREdesarmelascerradurasANTESdeinstalary/ode
operarelabridor.
SOLAMENTEopereelabridorde puertadecocheracon
corrientede 120V60 Hzcon objetodeevitarsu real
funcionamientoy queel abridorse daSe.
Puerta seccional
m
o0
0
r-"
Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_n usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
L_piz
Cinta de medir
Cor[adoradeaiambre
Sierra d_ m813o
Taladro B_ocasde 3/16,5/16,
5/32 de puigada Pinzas Ma_llo
Llavesde tuercas
1/2, 5/8, 7/16,9/16
& 1/4de pulgada
Desarmador,destomillador
Liave detuercas de
112x7/16de pulgada
3
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el _rea de su cochera y observe si alguna de
]as siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, as[ que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera La m6nsula del
cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura
]nstalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posible que necesite una
m6nsula de soporte y/o m_s pernos y tornilleria para la
instalaci6n
]nstalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posibie que necesite
m6nsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores
]nstalaci6n Paso 4 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reversa de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen
_,Hay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es
asi, ser_ necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702 Vea la p_gina de Accesorios
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada) Si no es asi,
se corre el riesgo de que el sistema de reversa de
emergencia no funcione correctamente Vea Ajustes,
Paso 3 Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la
puerta
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y
horizontales en la puerta (Instalaci6n, Paso 12)
El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algQn resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar
hasta a 120 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta Vea Instalaci6n, Pasos 1 a112
Si su puerta es de m_s de 210 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios
|NSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzos verticalesy hodzontalesson
necesadospara las paertas de cocherade
matedalesm_siivianos (librade viddo,ace_o,
aluminio,o puer_ascon panelesde viddo)
Vea lap_gina 24, doi_deencontrar_ m_sdelailes
Pareddelantera
Riet
Resortede extensi6n
o resortede torsi6n
ClELO PASO CONACABADOS
Serequiere rn_nsulade
sopar_ey tomiiloso
sujetedores Yeala p_gina20
Unidad del motor
Sensor del sistema
de reve_sade seguridad
El espacioentre ta base de
la puertay et pisono debede
exceder0625 cm (1/4de palg)
Unidadde
control de
la paerta, Puerlade
instalada acceso
en la pared
©
Sensordel sistema
de reversade segudded
EN POSICI(_NCERRADA
4
Planificaci6n (continba)
INSTALACI6N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
de refuerzos adicionales, Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 12,
Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas o sujetadores adicionales para la m6nsula de la
puerta (Paso 12),
Sin un sistema de reversa deseguridad que funcione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (yen particular los nifios
pequefios) sufran LESlONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE
El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NO DEBEexceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Deno ser asi,
el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar
debidamente.
B piso o lapuertadelacocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio,
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL ClELO RASOCONACABADOS
Serequiere m_nsulade soper_
y tomilloso sujetedores
Vea la p_gina20.
Pared delantera Riel Unidaddel motor
Unidad de control de la puerta,
instaleda en la pared
Pueda d_
acceso
(
Sensor_de
El espacioentre la base de reversade segurided
la £uer[a y el piso nodeba de
Sensordessistemade exceder 0.625 cm (I/4 de putg).
reversade segedded
M_nsula ENPOSICI(_NCERRADA
del riet Riel
del sistemade
erazo liberaci6nde
de ta de la emergeilcia
puerta
(recto) (curvo)
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Sensor del sistemade
reversade seguridad
Sensor dei
sistema de
El espacioentre la base de reversa de seguridad
la puerta yet pisonodeba de
exceder0625 cm (1/4de pulg).
EN POSICIONCERRADA
M_nsu_a Trole
_ared _// /,, del 6el
JelanteraV//_ o'_%Ol
M_nsuta Brazode I_
aelcabezal puer_a(curvo "_/ _ Riel
_uerta_'_ "M6nsula erazo de
/_ de,a ,apuerta I_
_eta _ pue[ta (recto) Cuerday manijadel
cocnera sistemade tibaraciOn
de emergencia
5
Inventario de las cajas
Su abridor viene empacado en una caja de cartbn que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracibn. Tome nota de que los accesorios van
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que
en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. NO
DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la p_gina 10). Toda la
tornilleda y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque (hule
espuma) hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
SECURtTY_
Un_dadde conkc4 Controlremotode tres func_ones,
Premium conctip para el visor (2)
O
Coplede
lapolea
Lente para la luz
SECURITY÷
Entradasin Ilave
Puntalesdes
soportedesde1
(4)
Riel
DoscaSles conductores
de campana. Blancoy blanco/rojo
M@nsulasde1cabezal
y del riel
M_nsulas para colgar
M6nsuladetcabezal
yunoio receptor)conectadosa uncane
de campanade dos conductores
BIancoy biancoy negro
Trole
Secd6n recta
del 5razo de
la pueda
M_nsulade la puerta
Etiquetasde
seguddady
Dosr_nsulas de rnontaje
para el sensordel sistemade
reversade segur_dad
6
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n,
_] IIlllllllllllllllllJ
Pemo de
I/4-20xi-3/4pulg(8)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL ARMADO
©
Pemo hexagonal Tuercade
de t/4-20x5/8 putg (4) t/4-20x7/i6 pulg (I2) Manguitodel copsede Ia polea
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pemo de coche de
t/4-20xl/2 pukj. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20de pulg.(2)
TomiIIo de cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
Tomillode cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Pemode coche de
51t6-t8x2-112pulg. (2)
Pasadordechaveta de 5/16x2-3/4 pulg. (1)
© ©
Anitlosujetador (3) Tuerca de
5/16-18pulg(6)
©
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg (4) Roldanade 5/16putg (6)
Tomillo 6ABx1-1/4pulg. (2)
Taquetes para murofaiso (2)
G
Pasadorde chaveta
de 5/I6xl pulg (1)
Uanija
Grapascon
materialais_ante
(30)
Tomiilode 6/32xl putg.(2)
C
Pasado_de chaveta
de 5/I6xl-1/4 pulg. (1)
l
Cuerda
o_
7
MONTAJE, PASO 1
Montaje del riel
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instatacibn correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
1, Despu6s de abrir la caja del riei, p6ngaia boca abajo
sobre una superficie de trabajo plana,
2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la junta
de la varilla de conexi6n,
3. Voltee las secciones del riel de manera que el lado
piano est6 hacia abajo y el lado de la varilla est6 hacia
arriba.
Pun_les de
sopor[e
del del
Extender los extreraos
de los deleshaciafuera Quiteel cart6n
de protecciSn
la poiea ._ Riel
central
Asiento para
el trole
Boisa con tas piezas Boisa contas piezas
y svjetadores para y svjetadorespara
el armadodel del el armadodel chasis
Extender los
extremosde los deles
haciafuera la polea Rielcon rueda
N^TA D t ItI I I I dentadainlextremextremo_
u:uran e emon aje de de nunca mueva nija e e _JJ_j_ Ruedadentada
asiento para el trole lejos de la vadlla de conexi6n. El _/J_ delriel
asiento para el trole sale de la f&brica a 23 cm (9 pulg.) _ _/_
del extremo de la varilla de conexiSn, midiendo hacia el _ "_ _
cen o, vo,,.I
Si la cubierta de pl_stico se sale o se mueve durante el T _/_ --
montaje, simplemente emp_jela para colocarla en su //_
Asiento para
Riel del extremo
de Ia puer[a
8
Instalaci6n del riel (Continuaci6n)
4. Empezando en el extremo con la rueda dentada,
coloque las tres secciones del riel de manera que la
varilla de conexi6n est6 alineada. (Tenga cuidado de no
tocar el extremo de la varilla de conexi6n ya que tiene
orillas afiladas.)
5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la orilla
superior de una de las secciones del riel en los orificios
de ia secci6n adyacente del riei. Es muy importante
que este paso se realice sobre una superficie plana,
de otra manera corre el riesgo de que el rie! no est6
correctamente alineado o que se darien !os
pasadores.
6. Coloque dos de los pernos de 1/4-20xl-3/4 de pulg, a
trav6s de una de los puntales de soporte, despu6s,
ponga el puntal con los pernos en los orificios a Io largo
de ]a conexi6n de las dos secciones del riel. Coloque el
otro puntal de soporte al lado opuesto del riel sobre los
pernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de pulg. Apriete a
mano y coloque el resto de los pernos y tuercas.
7. Manteniendo el riel recto y sobre una superficie bien
nivelada, tomar las varilias atornilladas a cada lado de la
uni6n restante y colocar en linea recta. Repetir los
pasos 5 y 6.
8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezando
al centro, ajuste las tuercas hasta que queden bien
apretadas. No apriete en exceso.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
E ©
Pernode Tuercas
t14-20xt-3/4 Plug (8) de 1/4"-20
Ladohacia el engranaje
(Extremode la poiea)
Orificio de
alineamiento
_slizar el riel laterale
haciael riel central
Tue_css
Pasador
del des
Puntal de
sopode del riet Orificiode
Pasador alineamiento
del det
Pemosde
t/4-20xl-3/4 de pulg
Deslizar el riel laterale
haciael riel central
t/4-20xl-3/4depulg
9
MONTAJE, PASO 2
Sujete el riel a la unidad del motor e
instale el trole
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalaci6n del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de protecci6n,
retire la espuma despu6s de concluir InstalaciSn, Paso 5.
Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al
motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
Deslice el cople sobre la polea del rieL
Deslice el riel a trav6s de la m6nsula del motor hasta
que el cople quede bien ajustado sobre la polea del
motor.
Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la m6nsula del motor,
Sujete con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg. y
sus respectivas tuercas, Apri6telos con una Ilave de
tuercas de 7/16 de pulg.
Deslice el trole por debajo y a Io largo del riel hasta que
se atore en su lugar. Aseg_rese de instalarlo del lado
correcto, el brazo de liberacibn del trole debe de
estar horizontal (posici6n cerrada), con la flecha
apuntando en la direcci6n opuesta del motor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMA_IO NORMAL
Tuercade
Pemo hexagonal 1/4"-20
de t/4"-20x5/8" plug ©
PoleadeImotor
M_nsula
del motor
Cople
Polea
detdel
Riet
HuIeespuma
deprotecci6n
LBfiecha apuntado enla direcci6n
de la puerta de la cochera
10
MONTAJE, PASO 3 M_nsol_ T_o_osdo_/4-2opulg
Coloque las mdnsulas del riel de_r_
Alinee las m6nsulas con la parte trasera del riel como se
muestra,
Atornille las m6nsulas con los pemos hexagonales de
1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas, Apriete firmemente
con una Ilave de 7/16 pulg,
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea las siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n.
Pemoshexagonales
de 1/4-20x518pulg
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
muerca de
Pemohexagonal 1/4"-20
de 1/4"-20x5/8"plug. ©
INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la
muerte:
1. LEAY SIGAAL PIEDELALETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALAINSTALACION.
2. Instaleelabridordepuertadecocheras61osi ]apuertadela
cocheraest_debidamenteequilibraday lubricada.Si lapuerta
noest_debidamenteequilibradaesposiblequenoretroce.da
cuandoas{se requiere,Io quepodrfaocasionarunaLESION
GRAVEo inclusoLAMUERTE.
3. Todaslas reparacionesdeloscables,resortesy otraspartes
las DEBEIlevaracabount_cnicoespecializadoensistemas
depuertas,ANTESdeinstalarel abridor.
4. Desarmetodoslossegurosy retiretodaslascuerdas
conectadasa lapuertadela cocheraANTESdeinstalarel
abridorconel objetodeevitarqueseenreden.
5. Instaleelabridordela puertadecocheraa unadistanciade
2.10rn (7 pies)del piso.
6. Montela manijadeliberaci6ndeemergenciaa unadistancia
de1.80rn (6 pies)delpiso.
7. NUNCAconecteelabridordela puertadecocheraa unafuente
deenergfael_ctricahastaqueas{seindique.
8. NUNCAIlevepuestosrelojes,anillosni prendasmuyflojas
mientrasest6instalandoodandoservicioalabridor,pues
podrfanatorarseenla puertade lacocherao enlos
mecanismosdelabridor.
9. Instaleel controldeparedde lapuertadecochera:
demaneraquequedea lavistadesdelapuertade
lacochera
fueradelalcancedelos ni_osy a unaalturamfnimade5
pies
• lejosdetodaslaspartesm6vilesdelapuerta.
10. Coloquelacalcomanfaqueadviertesobreelriesgodeenredarse
cercadelcontroldelapuertadelacochera,enlapared.
11. Coloquela calcomanfaquecontienela pruebadereversade
seguridady liberaci6ndeemergenclaaplenavistaenla
parteinteriordela puertade lacochera.
12. AIconcluirla instalaci6n,pruebeel sistemadereversade
seguridad.LapuertaDEBEretrocederal entrarencontacto
conun objetode2.5 cm (1pulg.)o biencon unpedazode
maderade5x 10cm (2x4pulg.) puestosobreel piso.
11
INSTAIACl6N, PASO 1 LJneacent'at Cielorasoconacabado
vert_al
Determine dbnde va a instalar
la mdnsula del cabezal
Pedazode madera
de 5xI0 cm
(2x4pulg ) Soportesde
la estrucura
ParaevitarunaposibleLESI6NGRAVEo inclusoLAMUERTE:
• Lam6nsuladelcabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujetaal
soporteestructuralenlapareddelanterao enelcieloraso,deno
serasfesposiblequelapuertadelacocheranoretrocedacuando
serequiera.NOinstalelam_nsuladelcabezalenmurosfalsos.
SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosi el montajedela
m6nsuladelcabezalo delpedazode maderade5 x 10cm
(2 x 4 pulg.)sehaceen mamposterfa.
• NUNCAtratedeaflojar,moverniajustarlapuertadelacochera,
losresortes,loscables,laspoleas,lasm_nsulasnilatomillerfa,
puestodasestaspiezasest_nbajounatensi6nEXTREMA.
• SIEMPREIlamea unt6cnicoespecializadoensistemasde
puertassi lapuertadecocherase pandea,seatorao si est_
desequilibrada.Unapuertadecocheraquenoest_
equilibradapuedeno retrocedercuandose requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinUe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a
la pared delantera, arriba de la puerta.
ES posible instalar la m6nsula del cabezal hasta a
una distancia de mdximo 1.20 m(4 pies) a cada lado
del centro de la puerta, pero t_nicamente si un
resorte de torsibn o un placa central de apoyo se
encuentra en el recorrido. Tambi6n cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la m6nsula en
el cielo raso o plafbn de la cochera (vea la pbgina
14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le darb aproximadamente
1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o
en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no
provisto) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) a los soportes estructurales, come se indica
aqui y en la p_gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_s alto de su recerrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 7.5 cm (3 pulg.) del
punto m_s alto del recorrido. A esta altura, el extremo
superior de la puerta tendr_ suficiente espacio para su
recorrido.
NOTA: Existen tambi6n las m6nsulas de extensi6n para
puertas seccienales que requieran m&s de 5 cm (2 pulg.)
de tolerancia. Vea la Secci6n de Accesorios en la pbgina 37.
ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.
Techo
Pared delantera
5crn
:(2 pulg.) Cardl
Puntom_s alto
deIrecorddo
Puett8
Puerta seccional
con carril curvo
Pareddelantera
5cm
Pue_a de una
sola pieza
con carril
horizontal
Puntom_sallo
delrecorddo
12
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta
linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como
se muestra en la ilustraci6n.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Vea
la p_gina 14.
Si es necesario instalar la m6nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared o en el cielo raso, use los tomillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los
soportes de la estructura de la cochera,
come se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto m_s alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto r6stele la
altura real de la puerta, y al resultado st]mele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el c_lculo anterior.
NOTA: Si el nQmero total de centimetros exeede la
altura dispenible en su coehera, use la altura m&xima
pesible, oeensulte la pbgina 14 para la Instalacibn en el
cielo raso o plafSn.
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_s alto
de desplazamiento) y el piso ....... 2.30 m (92 pulg)
Altura real de la puerta ........... -2.20 m (-88 puig)
Resultado ...................... -0.10 m (4 pulg)
Sume ......................... +0.20 m (+8 pulg)
Altura a la que se debe sujetar
la m6nsula en la pared delantera =0.30 m (=12 puig)
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
ContinUe con el Paso 2, p6gina 14.
INSTALACI6N
OPCIONALDE
LA MENSULADEL
CABEZAL ENEL
CIELO RA$O
Puert8
detmontante
Pared detantera
del recorrido
Puerta de una sola pieza sin carrih
tornilleria del montante
Piso
Puerta de una pieza sin carrih
tomilleria del pivote
13
INSTALACION, PASO 2
Instale la mdnsula del cabezal
La mdnsula del cabezal se puede sujetar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
las instrucciones que sean las m_s adecuadas para las
necesidades de su cochera No instale la m_nsula del
cabezal en un muro falso. Si va a sujetar la mdnsula
del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegdrese de
utilizar sujetadores de cemento (no provisto).
INSTALACI(_N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mdnsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal como se muestra
en la ilustracidn (con la flecha de la mdnsula apuntando
hacia el techo)
Marque los orificios de la mdnsula que van en linea
vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mdnsula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se indica
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO NORMAL
Tomillo de cabezacuedrada
de 5/16-9 x 1-5/8de pulg.
Odficios pare la instaJacidnde pa_ed
ILl MOUNTONLY Este od{icioes solamente
para marcarla posi¢idn de
// .p lam osuiaSodedoodo
_ tilizar los torniilosde cedeza
cuedrapapara sujetar Ia
mdnsula
Orifidos opclonales
para la instaiadpa en la pared
Pared
delantera _
....i_ii_!_ii_ii_!_iii!_i_ _
est_uctural i ¸
de 5xl0cm _ez_l
(2x4 palg.)
/ /
/ J
Punton_s altodel
reco_ridode la paerta /1
de la c0chera
INSTALACI(_N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come
se muestra en la ilustracidn
Coloque la mdnsula al centro de la linea a no m_s de 15
cm (6 pulg) de la pared Cercidrese de que la flecha de
]a mdnsula apunte al lade opuesto de la pared La
mdnsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando
el espacio es muy reducido
Marque donde va a taladrar los orificios laterales Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la
mdnsula firmemente al soporte de la estructura con la
tornilleria que se incluye
Orificios para ta instalacidn
en el cielo raso
f_
_ - Cielo raso conacabados-
_ cabezal Lineacentral vertical
M_ximode 15cm(dpulg)
Resoflede Tomillosdecabeza
lapueda cuadrada de
5/16x9xl-5/8 palgedas
Este orificloes sotamentepara
marcarIa pasicidn de ta rnensula.
Sedeben de _ilizar los tomillos
de cabezacuedredapara sujetar
la _sula delcabezal
Pareddeiantera
14
Pared detantera
M_nsuladel cabezat
Mensuladel _el
INSTALACI6N, PASO 3
Coloque el riel en la mdnsula
del cabezal
Coloque el abridor sabre el piso de la cochera debajo de
]a m6nsula del cabezal. Use el hule espuma del
empaque como base para protegedo. NOTA: Si el
resorte de la puerta est& obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr& que sostener el abridor
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que el riel pueda librar el resorte.
Coloque la m6nsula del riel junto ala m6nsula
del cabezaL
Alinee los oriflcios de las m6nsulas y jt]ntelas con un
pasador de chaveta coma se muestra en la ilustraci6n.
Suj6telos con un anillo sujetador.
Puertade
lacochera
Riel
Anillo sujetador
x\
M_nsuladel cabezal
Pasadorde
chaveta de
5/16x2-3/4 M_nsula /
de pulg detdel
Riet
"_ Cajadel abridor o sopor[etemporal
GESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMALO
Pasado[ de chavelade
5/16 pc_2-3/4 pulg Anilio sujetador
15
INSTALACION, PASO 4
Instale el sensor del sistema de
reversa de seguridad
El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que
no se puede desactivar.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL S|STEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectar_ cualquier
obst_culo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si
algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se est_ cerrando, la puerta se detendr_
autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por completo,
y la luz del abridor parpadear_ diez veces.
Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Las m6nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas para
que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Cerci6resedequelaenergfaeldctricano estdconectadaal
abridordela puertade lacocheraANTESde instalarel
sensordelsistemade reversadeseguridad,
• ParaevitarunaLESIONGRAVEo inclusoLAMUERTEcuando
la puertade lacocheraseest_cerrando:
- Conectey alfneecorrectamenteelsensordelsistemade
reversadeseguridad,Estedispositivodeseguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleelsensordelsistemade reversadeseguridade
maneraqueel rayoNOESTEa m_sde15cm (6 pulg,)del
piso,
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegtTrese de que todos las m6nsulas est6n sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m6nsulas de extensi6n est_n disponibles, si se
necesitan (yea la Secci6n de Accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre el
ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe de estar libre
de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la
puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras
piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la
puerta se est6 cerrando.
eayo deIsensor a
una distansiam_sima
de 15 cm (6 psig)
del piso
eayo del sensor a
una distansia masima
de 15 cm (6 psig)
dsi piso
_ea de protecci6ndel
rayosiectr6nico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
16
INSTALACI(_N DE LAS MI_NSULAS
Asegdrese de que el abridor no est6 conectado a la
corriente el_ctrica.
]nstale y alinee las m6nsulas de manera que los sensores
est6n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, auna distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de las tres
maneras siguientes.
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada) :
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carriL Debe de quedar
parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del
carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared:
• Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
se tope con ninguna obstrucci6n.
Si es necesario tener m_s profundidad, puede usar
m6nsulas de extensi6n (yea Accesorios) o pedazos de
madera.
Use los orificios de montaje de la m6nsula para marcar o
taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de
all,metro a cada lado de la puerta auna distancia
m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Sujete la m6nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).
Si est_ usando m6nsulas de extensi6n o pedazos de
madera por la falta de espacio, aseg_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo. asegOrese de que no
haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso:
• Use pedazos de madera o m6nsulas de extensiSn (yea
Accesorios) para elevar las m6nsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia mbxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegOrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Sujete al piso las m6nsulas para los sensores con los
sujetadores para el piso. como se muestra en
]a ilustraci6n.
Figura 1 INSTALACI_N EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO
DERECHO)
Carrilde
Mdesula
dei sensor
Luz
indicadera
Figura 2 INSTALACION EN LA PARED (LADO DERECHO)
i;i!
(Se incluyeen
el dedeetede _"
lasmdesula$ XxT
de extenside)
M_nsulade extensi6n
(yea Acces0des}
(Seincluye en et
dequetede tas
_J J_
Lente indicadora
Figura 3 INSTALACI(_N EN EL PISO (LADO DERECHO)
Lente
Mdesula
del sensor
Luz
indicadora (Seincluyeen
-" ,eldedeetede
(SeincSuyeen el
padeetede las
mdesulasde
extensi6n)
J
concret0
(no se incluyen)
extenside
(veaA_esodes}
,i
17
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
m6nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m6nsula no obstruya las lentes. Vea la
Figura 4.
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada para el cableado
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los
dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (yea
la Figura 5).
2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel, (yea
]a Figura 5, ilustraci6n A). Ponga los cables dentro de la
canaleta de la parte superior del riel a Io largo de ambos
]ados. hasta que Ileguen al motor. No use la canaleta
de la parte inferior del riel ya que es para el trole.
Con la punta de un desarmador meta bien los cables
dentro de la canaleta.
NOTA: Si la puerta de aecese a su cochera se encuentra
muy cerca de la puerta de la cochera, puede optar por
instalar la unidad de control en este memento y correr el
cableado del control de la puerta a Io largo del riel, junto
con los cables de los sensores. Use una canaleta del riel
para los cables de ambos sensores, y la otra para los
cables de la unidad de control. Si usted opta per hacer
esto, siga ahora las instrucciones contenidas en la p_gina
21, pasos 1 al 3.
3. Jale los cables de manera que queden tensos a trav6s
de la parte superior del chasis y p_selos por el orificio
que se encuentra sobre el bloque de terminales (vea la
Figura 5, Ilustraci6n B). Terminar_ el proceso de
cableado cuando Ilegue al paso 7 de la Instalaci6n.
Figura 4
Perno de coche -"-_
de 1/4-20x1/2pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
Perno do c0che
de t/4-20xl/2 pulg. Tuercademarip0sa G[apas
t/4-20 pulg.
Figura 5
Cable del
sensor
Tuerza
los canes
Pared
delantera
CaNe del
sensor
M_nsuladel
cabezal
B
1. Corralos cables de los sensoreshastael
extremodel riel del cabezalde io pue_ta,Cruce
y tuerzalos cables en este punto para queno
se salgan de la canaletade la parte superiordel riel.
2, Liovelos cables hasta la unidad del motor
puntade
un desarmadormeta bien los cables
dentro canaiota,
3, Jalelos cablesde manera que
queden tensos atray,s de la parte
superior del chasisy p_seiospor
el orificioque se encuentra
sobreel bloque de
termioales,
Sensor Areade protecci6ndel
rayoetectr6nicoinvisible
delriel
18
INSTALACION, PASO 5
Coloque el abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL OPUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_ de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
rieL
Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra cempletamente la puerta y celoque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del rieL
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 13.
ParaevitarquelapuertadecocherasufradaSos,apoyeel riel
delabridordelapuertadecocherasobreun pedazodemadera
de5 x 10 cm (2x 4 pulg.)colocadoenla secci6nsuperiorde
la puerta,
Pedazode rnadera
Mensuladei de 5x10cm (2x4 pulg.)
/cabezai
Brazode
tiSeraci6n
CONTECTADO del trole S
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta.
Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
come apoyo.
La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No instale
el abridor a m6s de 7.5 cm (3 pulg.) arriba de este
punto.
M_nsuladel
cabezal
/
I
Patte superior
de la puerta
19
INSTALACION, PASO 6
Cuelgue el abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m6nsulas de soporte
deben de estar en _ngulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo
raso (Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente en
algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor.
No se incluye esta m6nsula ni la tornilleria.
(Yea Aecesorios)
Los soportes existentes de una instalaci6n previa pueden
fijarse a los lados de la unidad del motor como ilustrado en
]as Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como ilustrado
en la Figura 3. A continuaci6n continue con el Paso 5
de abajo.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada m6nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 - 18x 1-7/8 pulgadas.
5. Sujete el abridor alas m6nsulas colgantes con pemos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.
Si desea usar las m6nsulas de una instalaci6n previa,
debe de colocar una de las m6nsulas colgantes (que se
incluye en el paquete) en diagonal con respecto alas
m6nsulas existentes. Vea la Figura 3.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o
alineado con la m6nsula del cabezal, si la m6nsula no
est_ centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m6nsula del cabezaL
Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEsi se caeel
abridordelapuertadecochera,suj_teloFIRMEMENTEalos
soportesestructuralesdelacochera.SeDEBENusar
sujetadoresparaconcretosi algunadelas m_nsulasseva a
instalaren mamposterfa.
Figura 1 Soportes de
la esttuctura
Pernos hexagonales
de 5/16-18x7/8pulg. J
tuercasde 5/16 pulg.
roidenasde 5/16-18pulg.
pijas de
5/16-18xl-7/8 pulg
Distanciarecomendada para
la colocacibnde la m_nsula
Figura 2
Pemosde _ _
5/16-18:<7/8putg
tuercasde
5/16pulg.
roldanasde
5/16-18pulg
pulg
puig.
_6anas de 5/16-18putg
Oistanciarecomendedepara
la colocacibnde la m_nsula
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Tomil{ode cabezacuadrada
o pijade 5/16-15xl-7/8 pulg
©©
Pernohexagonal Tuerca de
de 5/16-18x7/8pulg 5/16-18pulg. Arandelade 5/16 pulg
Figura 3
Mensulas'
M6nsula
existentes
Pestafiasdemontaje
Uti6zando la instalacibn previa
2O
INSTALACION, PASO 7
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)
donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes mSviles de la puerta y de la tornilleria. Si se va instalar
en un mute falso, taladre dos oriflcios de 0.40 cm (5/32 de
pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalacidn pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mQItiple est&ndar (Figura 2),
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg,) del extremo del cable de campana
y con6ctelo alas terminales de tomillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad
de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Modelo de eoesola: Con un desarmador abra la tapa por el
costado, Sujete con un tornillo autortescante de 6AB pot 1-1/4
pulgadas (instalaci6n est_ndar) o con un tornillo para metales
de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple)como se
indica a continuaci6n:
Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3
mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la
pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl&stica de la unidad.
NO apriete en exceso.
• Inserte las lengOetas superiores y cierre la cubierta,
3. (Instalaci6n est_ndar solamente) Tienda el cable del
timbre hacia arriba en la pared y atrav_s del cieloraso a la
unidad del motor, Use grampas aisladas para asegurar el
cable en varios lugares. No perfore el cable con las grampas,
Io que puede crear un cortocircuito o circuito abierto, Si su
puerta de acceso est_ cerca de la puerta del garage, usted
pued etender este cable con con el cable del Sensor
Inversor de Seguridad a Io largo del tope del rieL Vea la
p_gina 18,
4. Pase todos los cables a trav_s del orificio de la parte superior
de la unidad del motor por encima del bloque de terminales
que se encuentra en el panel posterior (Figura 3).
5 Pele 11 mm (7/16 de pulg,) de aislaci6n de cada conjunto de
cables, Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexi6n r&pida por color: cable blanco a
blanco, cable blanco/rojo a rojo.
Separe los cables blancos y blanco/negte suficientemente
para conectar a los terminales de conexi6n r&pida del
abridor.Tuerza juntos los cables del mismo colorJnsertar los
cables dentro de los orificios de conexi6n r_pida: blanco a
blanco y blanco/negro a gris,
NOTA: AI conectar contteles mQltiples de la puerta al abre-
puertas, tuerza juntos los cables del mismo color Inserte los
cables en los orificios de conexiSn r_pida: blanco a blanco y
tejo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la
prueba de reversa de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera,
NOTA: NO conecte el abridor a la
energia elg_ctrica ni Io haga funcionar en
este momento. El ttele har_ el recorrido
hasta Ilegar a la posici6n completamente
abierta, pete no regresar& a la posici6n
cerrada hasta que el rayo del sensor est_
conectado y alineado debidamente.
Conexionesdel
controlde la puerta
]]mm
(7/16 pulg,)
Peleel came 11mm{ 7/16puk3)
21
Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTESde instalarelcontrol de la puerta,cerci6resedeque la
energfael_ctricano est_consctada,
Conecteel controlSOLOacablesde bajovoltajede24VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidadde una LESIONgravee incluso
LAMUERTEcaandola puertade la cocheraseestacerrando:
Instaleel control de la puertade maneraque quedea lavista
desdela puerta de la cochera,fueradel alcancedelos nifios a una
altura minima de1.5 m (5 piss), yalejadode las partesm6viles
dela puerta.
NUNCApermitaque los nifios haganfdncionaro jueguenconlos
botonesde controlde la puerta ni con lostransmisores decontrol
rernoto,
Hagafuncionar lapderta sOLOsi la pusdevet claramente,si la
puertaesta debidamenteajustada,y si no no hayninguna
obstrucci6nensu recorrido.
SIEMPREtengaa la vista la puertadela cocherahastaque est6
completamentecerrada.NUNCApermita quealguien seatraviese
enel recorrido dela puertade lacocheracuandose estacerrando.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO NORMAL
Grapascon
6A8 pot lq14 pulg.(instaioci6nestanda0 aisiomien[o
6-32porf pulg.(instaiocidnprecableade) sujeadoresparamurofalso
Conexiones para la ueidad de control exterior
Conecte alas terminales de conexi6n rapida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
o_ Ofificio
UNLOADDE superiorde
CONTROL montaje
PREMIUM
Bot6n con Tornitlos
iuz termioaios
- Luz Oriflcioinferior
- Segur de montaje
VISTA POSTERIOR
Figura 1
QUITARY VOLVERA
PONERLA TAPA
Para volver a poneda,
p_ime_oinsede Paraquitar,
las lengdetas doble
supedores___.._ aqu_
Figura 2 iNSTALACiONPRE*CABLEADA
CableWecampanade
24 v0idesde dos conductores
on io caja m_ltiple
Figura 3 Cableado al bloque de terminales del motor
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a
tray,s de la abertura en el tope de la unidad
del motor sobre el bloque terminal, y a
continuaci6n dentro de los terminales de
conexi6n r_pida.
Para soltarel cable
leng(Jetahaciadentro con la
de un destomiltado_
Rojo Blanco Gris
INSTALACION, PASO 8
Requisitos para la instalaci6n el6ctrica
Para evitar dificultades con la instatacibn, no encienda
ni use el abridor hasta despu6s de haber completado
el paso 9.
Para reducir el riesgo de choque el6ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase aun electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correct&
oc@oc@
Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente el6ctrica de forma
permanente a trav6s del orificio de 219 cm (7/8 pulg)
]ocalizado en la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje la
cubierta a un lado
Quite el cable de tres entradas
Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tornil]o de la
terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verde
de la puesta a tierra El abridor debe de estar puesto
atierra.
Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille
Para evitar dificultades con la instataci6n, no encienda
ni use el abridor hasta despu6s de haber completado
el paso 9.
INSTALACION, PASO 9
Termine la instalaci6n del sensor del
sistema de reversa de seguridad
C(3MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las ]uces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender_ aunque est6 obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est_
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) ser_
necesario alinearlos
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor
Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete
]a tuerca de mariposa
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEoincluso LA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor no estd conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte laalimentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta paraestablecer la conexi6n del
cableado permanente
Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos localesde
construcci6n y eldctricos
• NUNCA use unaextensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufada
Aseg_rese que el abridor est6 puesto a tierra
CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE
T0rnilloverde
de puesta a tierra
Cable
Cablea tierra _ negro
Cableblanco Cable
negro
22
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despu6s de la instalaci6n, veriflque Io siguiente:
El suministro de corriente el6ctrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas
Algfin error en la conexi6n de los cables de los sensores
al abridor
• AIgfin cable roto
2 Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que est6n correctamente alineados
Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptoE
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est4 fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrir4 autom4ticamente. Si la puerta est4 abierta,
simplemente no se podr4 cerrar, y las luces de abridor
parpadear&n diez veces (Vea la p4gina 16)
INSTALACION, PASO 10
Instale las luces y lentes
Instale un foco de 100 vatios (m_ximo) en cada socket
del abridor Si 6ste se encuentra conectado, la luces
permanecer_n encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar_n por si solas
Inserte las lengOetas inferiores de la lente en las
ranuras correspondientes del chasis e inclinelas hacia el
chasis para que entren las lengLietas de la parte
superior. (Vea la ilustraci6n).
Para quitar, oprima ambas pestafias superiores de la
lente. Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia
abajo y luego jale para tener acceso a los focos. Tenga
cuidado de no desprender las lengOetas inferiores
de la lente
NOTA: $61o utilice focos est&ndat: El uso de focos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalbmpara.
LengOetade la parte
superio_de (a(ente
Lente
Ranu_asde la pade
infederdel chasis
_l_._L_ LLengSetade
la partesuperior
0 0 0 0 0 I delalente
Ranutade la pade
supedordel cdesis
?j
eanura de la pade P_imeto inserie
infdeot de(chasis las leng_etas
delapa*teinfeder
INSTALACION, PASO 1 1
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
Pase un extremo de la cuerda a trav6s del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n Aseg_rela con un nudo
en un extremo de la cuerda por Io menos a 25 cm (1
pulg) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale
Pase el otro extremo de la cuerda a trav6s del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a seis pies (18 m) del piso y haga un nudo para
asegurada.
NOTA: Si es necesario eortar la cuerda, queme con un
cerillo oun encendedor el extremo que cort5 para sellarla
yevitar que se desenrede.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
- De ser posible, usela manija de emergenciapara soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA Si
los resortes est&d_biles o rotos, o bien si la puerta estA
desequilibrada podria suceder que la puerta abierta se caiga
rdpida y/o inesperadamente
-NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada
a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente
NUNCA use la rnanija parajalar la puerta paraabrirla o
cerrarla Si el nudo de la cuerda se suelta, used podria
caerse.
TFOIe
_ i _
Brazo de
liberaci6n
deltrole
) Nude
Manija de
eme_gencia
23
INSTALACION, PASO 12
Sujete la m6nsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustraci6n o en la p_gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
suficientemente largo pars sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntat vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _ngulo como
punta] horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compafiia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaci6n directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
case, no necesita_ instalar la m6nsula para la puerta;
proceda al Paso 13.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la
instalaci6n de la m6nsula del cabezal. Aseg0rese de
que la ]eyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correct& como est_ indicado en la parte interior de la
m6nsula (Figura 2).
Coloque la m6nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (24 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Paraevitar que la puerta de la cochera se daSe, refuerceel
interior de la puerta con _ngulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_O NORMAL
depulgada Rotdanade 5116de putgada
Pemode coche de
5/16-18pot 2-1/2putgada
B) La orilla superior de la m6nsula debe de estar
directamente debajo de alg0n soporte de la estructura
a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.)
para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete
]a m6nsula al refuerzo vertical (si 6ste existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores
de la m6nsula, taladre y sujete como se muestra en la
Figura 2.
M_nsuiadel cabeza_
Si supuertaes de m_tal,aluminio,
libra de vidri0o vidrio, siempre son
necesados[efuerzos re,tales
de pu_. Figura 1
Figura 2
24
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_gina anterior,
]nstalaci6n de puerta plagables, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mdnsula de la puerta al centre de la parte
superior de la misma, alineada con la mdnsula del
cabezal, segDn se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y
inferior.
Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la mdnsula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la mdnsula a
la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No provisto).
NOTA: La mdnsula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para
su instalaciSn en particula_ (Vea la ilustraciSn de
colocaciSn opcional, se#alada con la linea punteada).
Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la
m_nsula a la parte superior de la puerta con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/15x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
©
de pulgada Roldanade 51t6de pulgada
Pemo decoc_e de
5/_6-_8per2-1/2puigada
Pareddeiantera Sopo_ede
5x10 cm
(2x4 pukj.) ¢ielo raso
Sisu puerta es de metal, aiuminio,
fibra de vidrioo viddo,siempreson
y hodzoatales (no se induyen)
Si su pueda notieae un marcoextedor
expuesto,o en case de que te_Jaque
recurrira Jainstalacidnopcional, use
tomiilosde cabezacuadradade 5/16xt-1/2 puig.
(no seincluyen)para sujetar la mdnsulade la pueda.
25
INSTALACION, PASO 13
Conecte el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
continuaci6n yen las dos p_ginas siguientes.
S6LO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6
completamente cerrada. Jale la manija del sistema de
]iberaci6n de emergencia para desconectar el trole
exterior del trole interior. Deslice el trole exterior (en
direcci6n opuesta a la puerta) m_s o menos 5 cm (2
pulg.) como se indica en las Figuras 1 a la 3.
Figura 1:
- Sujete la secci6n recta del brazo de la puerta al trole
exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Sujete la secci6n curva del brazo a la m6nsula de la
puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
-Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que est6n tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los oriflcios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos, roldanas
y tuercas.
• Jale la manija del sistema de liberaci6n de emergencia
hacia el abridor en un _ngulo de 45 grados, de manera
que el brazo de liberaci6n del trole est6 en posici6n
horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la
p_gina 28. El trole volver_ a estar listo autom_ticamente.
cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS $E MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
©©0
Tuerca de Roiflanade Anilio sujetaflor
5/t6-18 de pulgada 5/16de putgada
Pemo
Pasadorde chavetade hexagonalde
5116xl pulg. (para el trole) 5116x1-1/4de pulg (para 5/16-18x7/8
la m6nsulade la pueda) de puJgada
Figura 1
Troio
interior
sujetador
Bl'aZO
[eoto
M_nsulade
/la puer[a
Trole
exterior
Pasador de ¢haveta
de 5/16xi pulgada
Manija del sistema
de liberaci)n de
emergencla
Pasadorde chaveta
de 5/16xi-1/4 pulgada
Figura 2
Figura 3
Roldanas
de 5/16-18
putgadas
Code esteestremo
26
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta:
Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de (manera
que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al
otro).
Cierre la puerta y sujete la secci6n recta del brazo a la
m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
• Aseg_relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se
encuentran en el panel del ]ado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la p_gina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite de!
recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d_ndole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj).
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber_ de tocar el trole
justo en la parte posterior del orificio conector.
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste
el limite del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limite
de! recorrido HAClA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, d_ndole cinco vueltas completas hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj).
M_nsulade lapuerta ,oo odo
5/16-i_f'_
Roldanade pulgadas
5/I6 de pulgada
Pa
de puigada
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
deber_ ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber_ de tocar
el trole justo adelante del orificio conector del brazo
de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente
al brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) de recorrido del trole.
3. Conecte el braze de la puerta al trole
• Cierre ]a puerta y sujete e] brazo curvo al orificio
conector del trole con el _ltimo pasador de chaveta. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto _ngu]o
(hacia atr_s) cuando est_ completamente abierta, asi
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el limite hacia arriba como aparece
en la pbgina siguiente, la puerta no debe tenet una
inclinaciSn "hacia atrbs" cuando este totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinaciSn hacia atr_s
ocasionar_ que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posiciSn totalmente abierta.
o Trolede laposici6n cornpletarnentecerrada
Odficioconector del
brazode la puer_a
_Bmzo de _apueC'a
Manija de emergencia
Puerta
.........An u,oco tob zoO ,
.........I
_i_u_ dU_UUUUVJ
27
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu6 punto 6sta se detendr_ al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo competo del recorrido.
&La puerta se abre y se cierra completamente?
&La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est_ completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer
m_s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la revers& tendr_ que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la p_gina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un desarmador para
hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu6s de Ilevar
a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar&
$51o espere quince minutos y continE_econ los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendr4. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activa_ la reversa y
la puerta retroceder&
C_MOY CUANDO AJUSTAR LOS LJMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 150 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir_ndolo hacia
la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj).
Cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Si la puerta no abre por Io menos 150 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de
Ajustes.
Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta a las manecillas del reloj);
cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
Si at_n despu6s de este ajuste la puerta continQa sin
cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta
(p_gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia
abajo.
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, d6 vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido. 28
Siel sistemadereversadeseguridadnose hainstalado
debidamente,las personas(y los niSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo inclusoLA
MUERTEcuandose cierrala puertade lacochera.
Elajusteincorrectodelos limitesdelrecorridodelapuerta
delacocherahabr_de interferirconlaoperaci6nadecuada
delsistemadereversade seguridad.
Si seajustaunode los controles(limitesdelafuerzaodel
recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi6nel
otro control.
Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadereversade seguridad.LapuertaDEBEretroceder
al entrarencontactocon unobjetode2.5 cm (1 pulg)de
altura,o bienunpedazode maderade5 x 10cm (2x 4)
acostadoenelpiso.
Paraevitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6resede que
cuando la puerta estd completamente abierta deje el espacio
suficiente.
OOOO0000
T0mill0s para el ajuste
del IJmitedel recor4do
Paneldetlado izquierdo
,i°°
+_ Ajustedel recorddo
HACtAABAJO
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de reversa de seguridad no est_n
instalados, no est_n alineados correctamente, o hay
alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de
fallas en la p_gina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un t6cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni
se pandea, continQe con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se
indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la fuerza
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlar_n la fuerza que ser_
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrida (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El m_ximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mbs allb
de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.
NOTA: Si a/go interfiere con e/recorrido de/a puerta en su
trayectoria hacia arriba, 6sta se detendr& Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activa_ la reversa y
la puerta retroceder&
COMOY CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL
ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Cierre ia puerta manuaimente agarr_ndola por ia parte
inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber_
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocede_
al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg).
Dirijase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
p&gina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerts
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIA ABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
d_ndole vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta a
]as manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente. Despu6s
de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
• Si la puerta retrocede autombticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces de
abridor no estbn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de ia trayectoria hacia abajo (cerrar) con el torniilo de
ajuste d_ndole vuelta hacia la derecha (direcci6n de
]as manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta haga un ciclo completo y despu6s de
]levar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza m&s del minimo necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir):
Cierre ia puerta manuaimente agarr_ndola por ia parte
inferior y det6ngala m_s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber_
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sosteneda, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el tornillo de ajuste, d_ndole vuelta hacia
]a izquierda (direcci6n opuesta a las manecillas del
reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
haga un ciclo completo. Despu6s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de ]a fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
habrd de interferir con la operaci6n adecuadadel sistema de
reversa de seguridad.
NUNCAaumente la fuerza mds all_ de la cantidad minima que
se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandeao se atora.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
Despuds de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad. Lapuerta DEBEretroceder
al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (1 pulg) de
altura (o bien un pedazode madera de 5 x 10 cm (2x4)
acostado en el piso.
Paneiposterior
Contro]es parael ajuste
de Ia fuerza de la pueda
FueFza
HACIA ARRIBA
• Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, dbndole vuelta hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga
pequeSos ajustes hasta que ia puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despu6s de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.
29
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 25 cm (1 pulg) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centro de la puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcciGn hacia abajo La puerta
deber_ entrar en reversa autom_ticamente al hacer
contacto con la obstrucciGn
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucciGn, esto
significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es el
suficiente Aumente el limite del recorrido HAClA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haciGndolo girar 1/4 de
vuelta hacia la izquierda (direcciGn opuesta alas
manecillas del reloj)
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg(Jrese de que los
ajustes al limite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva mas alia de una posici6n recta hacia arriba y hacia
abajo. Vea la ilustraci6n de la pagina 26.
Repita la prueba
Si la puerta retrocede autom_ticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 25 cm (1 pulg ), quite la
obstrucciGn y abra y cierre la puerta completamente por
Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste
sea adecuado.
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fueza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque est6
desnivelado, etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
Siel sistemadereversadeseguridadnose hainstalado
debidamente,las personas(y los nifiospequefiosen
particular)podriansdrir LESl0NESGRAVESo inclusoLA
MUERTEcuandose cierrala puertade lacochera
• Elsistemadereversade seguridadSEDEBEprobarcada
mes.
Si seajustaunode los controles(Ifmitesdelafuerzaodel
recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otro control
• DespuGsdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadereversade seguridadLapuertaDEBEretroceder
al entrarencontactocon unobjetode25 crn (1 pulg)de
altura(o bienun pedazodemaderade5 x 10cm (2x 4)
acostadoenelpiso
_(o unpede_0de maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostadesobre et piso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad
Oprima el botGn de la unidad de control remoto para abrir
la puerta
Coloque la caja de cartGn del abridor en la trayectoria de
la puerta
Oprima de nuevo el botGn de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta, 6sta no se deber_ de mover m_s
de una pulgada y las luces del abridor empezar_n a
parpadear
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic_ndole que los sensores
est_n fuera de alineaciGn, o que existe alguna obstrucciGn)
Si el abridor cierra la puerta euando el sensor del
sistema de reversa de seguridad estb obstruido (y los
sensores no estbn a mbs de 15 cm (6 pulg.) del piso),
|lame a un tGcnico especializado en sistemas de
puertas.
Siel sensordereversade seguridadno sehainstalado
debidamente,las personas(y los nifiospequefiosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo inciuso
LAMUERTEcuandose cierrala puertade lacochera
3O
/
Sens0_del sisten_ade SensordeI sistemade
retrccesode segurided retrocesode segurided
OPERACI6N
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1, LEAY RESPETETODASLAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION
2, SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance de
los nifios, NUNCApermita que los nifios operen o jueguen
con los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.
4. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedan vet con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTASl ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que
est_ completamente cer[ada, nadie debe atravesar el recorrido
de la puerta cuando estA EN MOVIMIENTO.
7. Deser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera estd CERRADA.Si
los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta est_
desequilibrada podria suceder que la puerta se caiga r_pida
y/o inesperadamentecuando est_ abierta.
8. NUNCAuse la manila parajalar la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
9. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea neeesario ajustar tarnbidn el
otro control.
10. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar
el sistema de reversa de seguridad.
11. Elsistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada
rues.La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 crn (! pulg) de altura o bien un pedazode
maderade 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPRE mantenga la puerta de la cochera debidamente
equilibrada (vea la p_gina 3). Si la puerta no est_
debidamente equilibrada podria no retroceder cuando asi se
requiere, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
incluso la MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezaslas DEBEIlevar a cabo un tdcnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezasestdn bajo
unatensi6n EXTREMA.
14. SlEMPRE desconecte el suministro de energia eldctrica al
abridor de la puerta de la cochera antes de Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
Cbmo usar su abridor de puerta de
cochera
Su abridor Security+ y el control remoto manual hart sido
programados en la f_brica con un c6digo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar m_s de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionar_
con varios controles remotos Security÷, utilizando hasta 8
funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security÷.
Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar
algt]n control remoto, siga las instrucciones que aparecen
en la secci6n sobre C6mo programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover,
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover,
La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber_
estar programado antes de usarlo, Vea CSmo programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de reversa correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si la puerta est_
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est_ cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si ]a obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces de] abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se
va a detenen
7. Si ]a puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de la Ilave extema, o la Entrada sin
Ilave, siempre y euando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder.
I-as luces tel abridor se van a encender en los siguientes
casos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despu6s de una
interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de cuatro
minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se
activa Luz en la Consola de control Premium. Los focos
deben ser de 100 vatios m_ximo.
La caracteristica de la luz del Security÷: Las luces se
van a encender tambi6n si alguien camina por la puerta de
la cochera cuando est_ abierta, Si tiene la Consola de
control Premium, esto puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo, Para volver a
activar esto, empiece el procedimiento con las luces
encendidas, ]uego oprima y mantenga oprimido el bot6n de
la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y
luego se encienda de nuevo,
31
Cbmo usar la unidad de control de pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM
Oprima el bot6n iluminado para
abrir o cerrar la puerta. Oprima
de nuevo para que la puerta
retroceda en el ciclo de cierre o
para detener la puerta cuando
se est_ abriendo.
Luz
I _ BOT6N
ILUMINADO
Oprima el bot6n Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este botbn no controla las luces del abridor cuando
la puerta est_ en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecer_ encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de cuatro minutos y medio puede cambiarse a un minuto y
medio, dos minutos y medio o tres minutos y medio, como
sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de
10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el
medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita
el procedimiento y la luz parpadear_ dos veces, Io que
significa que el intervalo se ha fijado en dos minutos y
medio. Repita una vez m_s si desea un intervalo de tres
minutos y medio, etc., hasta un m_ximo de cuatro minutos
y medio, en cuyo caso la luz parpadear_ cuatro veces.
Seguro
Esta funci6n est_ diseffada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de la Have
externa, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
vaaparpadear mientras est6 activado el seguro.
Para desactivar la funcibn, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del botbn dejar_
de parpadear. La funcibn del seguro tambi6n se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est6
activado.
Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar /as luces del abridor." /_
Adem_s de la operacibn de la puerta, ,_>_/
tambi6n puede programar el control remoto
para el funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
botbn pequeffo del control remoto que deseee usar para
el control de la luz
20prima y mantenga oprimido el bot6n Luz de la Consola
de control Premium
3 Mientras mantiene oprimido el bot6n Luz oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control
de la puerta
4 Despu6s que las luces del abridor se enciendan
brevemente suelte todos los botones
Cbmo abrir la puerta manualmente
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
- De ser posible use la manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera
est_ CERRAOA Si los resortes est_n d_biles o rotos o bien
si la puerta est_ desequilibrada podria suceder que la
puerta abierta se caiga r_pida y/o inesperadamente
- NUNCAuse la rnanijade liberaci6n de ernergencia a rnenos
que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente
NUNCA use la manija parajalar la puerta paraabrida o
cerrarl& Si el nudo de la cuerda se suelta usted podria
caerse,
COMO DESCONECTAR
ELTROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de liberaci6n
del trole quede en una posici6n
vertical) y levante la puerta
manualmente La funci6n de
_ Trole
Brazo de
\ liberaci6n
(enlaposici6n
_ de desconexi_
manuat)
Posici6n con el seguro
seguro evita que el trole se vuelva (Desconexibn manual)
a conectar autom_ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
COMO RECONECTAR
EL TROLE:
Jale la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en
un _ngulo de 45 grados de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede
horizontal El trole se reconecta
en la siguiente operaci6n HAClA
ARRIBA o HAClA ABAJO ya
sea manual o mediante el uso
del control de la puerta o del
control remoto
T_ole
Brazode
liberaci6n
Manijade de[t_ole
e__tiberacidnde
(Abajoy la Esptada)
Para reconectar
32
Mantenimiento de su abridor LA BATERiADEL CONTROL REMOTO
de puerta de cochera
AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA
Las condiciones
c]imato]6gicas pueden I_f
ocasionar cambios __
menores en ]a
operaci6n de ]a
puerta, los cuales fo'
van a requerir CONTROLES CONTROLES
algunos reajustes, DEFUERZA DELiMITE
en particular durante
el primer afio de operaci6n
En las p_ginas 28 y 29 se encuentra ]a informaci6n sobre
los ajustes de ]imite y de fuerza Lo Dnico que necesita es
un desarmador Siga ]as instrucciones con todo cuidado
Repita la prueba de la reversa de seguridad (p&gina 30)
despu_s de hacer ajustes a los limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente Si est_
desequilibrada o se pandea, ]lame a un t6cnico
profesional que d6 servicio a puertas de cochera
Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario (Yea las p_ginas 28 y 29)
Repita la prueba de la reversa de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea ]a p_gina 30)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rod]lies, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los rieles de la puerta
Paraevitar]aposibi]idaddeLESIONESGRAVESoinc]usoLA MUERTE:
NUNCApermita que los nifios pequefios est6n cerca de
las baterias
Si alguien se traga una bated& Nameal m_dico de inrnediato
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco aries Para
cambiar ]a bateria use el clip del
visor o un desarmador para abrir
la caja, come se indica en ]a
ilustraci6n Coloque ]a bateria
con el lado positivo hacia abajo
Deseche las baterias viejas de la
manera adecuada
3+FUNCtONES
Abra esteextremo
pdmeropara
evitar que
la c:ajase
AVISO: Fara cumplir con _s reglas de la FCC y/o de Canad_ (IC), I_s regis, ajustes o
modificaciones de este receptor y/o transmisor est_n prohib_os, excepto pot el cambio de la
graduad6n del cddigo o el reernplazo de la pila NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL
USUARIO
OFICINA La operaci6n est_ s_jeta _ _s dos condiciones siguientes:ll ) este dispositivo no puedeSe ha ptobado para cumplir con las normas de la FOC para USO DEL HOGAR 0 DE LA
causar interfelenc_ pe_jIJdi¢_l, y 12) esle dispositivo debe aceptar cualquier inte#erend_ recib_da
r_dL_yefldoa r_Isf_elefl_ que piJede causer L_naopera_ (_tl no desea_e.
33
Si tiene algun problema
1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remoto:
_.Esta el abridor conectado ala electricidad? Conecte una I_mpara
ala toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusiblea
oel cortacirouito. (Algunas tomes de corriente se controlan con un
interruptor de pared).
&Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de lea instrucciones de instalaci6n que aparecen en la
p_gina 11.
&Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restricci6n.
El resorte de la puerta de cochera puede estar roto. Haga que Io
cambien.
ES posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a
intentar.
2. El abridor opera con el control remoto, pero no funciona con el
control de la puerta:
_.Esta iluminado el control? Si no Io est& invierta los cables. Si el
abridor funciona, revise que los alambres est_n bien conectados en
el control de la puerta, vea si hay alg_n corto debajo de las grapas o
alg6n alambre roto.
• _.Las conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 7de
la secciOn de Instalaci6n en la pagina 21.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no funciona
con el control remoto:
_.Esta parpadeando el bot6n de la puerta? Si el rnodelo de su
abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6
apagada.
Programe el abridor pare que coincida con el c6digo del control
remoto. (Consulte las instrucoiones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remoto tiene corto alcence:
Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche.
Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.
Algunas instalaciones pueden tenet menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento extemo de ]a
cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).
5. El ruido que hate el abridor molesta en las habitaciones de la
casa:
Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque las
habitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesorio est_ diseSado
para minimizer ]a vibraci6n en la casa yes facil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por si misma:
Aseg0rese que todos los botones del control remoto est_n apagados.
Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y haga fuocionar la puerta solamente con el control remoto.
Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna
falla (c_mbielo), o hay alg0n corto intermitente en el alambre entre
el control de la puerta y la unidad del motor.
Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controles remotos.
7. La puerla no hable complelamente:
&Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? 6Est_ desequilibrada, o
los resortes est_n rotos? Elimine la obstrucci6n o repare la puerta.
Si la puerta est_ en buenas condiciones pero no abre completamente,
aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes. Paso 2.
Si la puerta abre pot Io menos cinco pies, es posible que se tengan
que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la prueba de seguridad de reverse despu6s de tetTninar el ajuste.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorrido que
aparecen en la pagina 28.
Repita la prueba de seguridad de reversa despu6s de realizar
cualquier ajuste al largo de/brazo de la puerta, a la fuerza oal limite
hacia abajo.
9. La puerta se abre pero no se cierra:
Si las luces del abridor parpadean, revise el sensor de seguridad
de reversa. Vea la secci6n de Inslalaci6n, Paso 10.
Si las luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secciOn de Ajustes,
Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, vea a
continuaci6n.
Repita la prueba de seguridad de reverse deapuea de terminar
el ajuste.
10. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces del abridor
no parpadean :
6Hay algo que est6 obstruyendo la puerta? Jale la manija de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si est_
desequilibrada o se pandea, Ilame a un t6cnico especializado en
sistemas de puertas.
Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
donde la puerta cierra.
Revise Ajustes. Paso 2.
Si la puerta retrocede ala posici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajustes. Paso 1).
Repita la prueba de seguridad de reverse deapues de hacer los
ajustes a la fuerza oalos fimites de/recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del limite es normal Las condiciones
climalol6gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las lutes del abridor
parpadean por cinco segundos despu_s de que retrocede:
Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrocci6n o alinee el ojo receptor. Vea la seccidn de Instalaci6n,
Paso 9.
12. Las luces del abridor no se encienden:
Cambie los focos (de 100 vatios m_ximo). Use un foco est_ndar
para puerta de cochera, si el foco ae funde.
13. Las lutes del abridor no se apagan:
6Est& activada la funci6n de luz? Si es asi, apaguela.
14. El abridor necesita la maxima fuerza para operar la puerta:
La puerta podria ester desequilibrada, o los resortes podrian
estar rotos. Cierre le puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta est_ bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorddo con s61o el soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y llama a un t_cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.
15. El motor hace un ruido brevemente pero luego no funciona
Los resortes de la puerta de cochera podrian estar rotos.
Vea los p_rrafos anteriores.
Si el problema se presenta la primera vez que opera el abridor,
puede set que la puerta est6 con seguro. Quite el seguro de la
puerta.
Repita la prueba de seguridad de reverse despuea de terminar
el ajusle
16. El abridor no funciona debido auna falla en el suministro
de energia
Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el auministro de energla, optima el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menos
que est6 con seguro). Vea la pagina 32.
El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de la cochera en caso de una
falla en el suminiatro de energia.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual, La puerta se
abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n aparecen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ adicionales,
Cbmo agregar un control remoto manual adicional
C6MO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
1, Oprima y mantenga orimido el
bot6n del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera,
2. En 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear, Ya aprendi6 el c6digo,
Si no se han puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
2, Mientras mantiene oprimido el
bot6n del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de Control
Premium,
3, ContinUe oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambi6n la
barra de la Consola de Control
Premium (con los tres botones
oprimidos).
4, Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear, Ya aprendi6 el c6digo,
Si no se hart puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para borrar todos los cbdigos de la
memoria de la unidad del motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada
borre todos los cSdigos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todos
los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de
los controles remotos o la entrada sin nave que desee usa£
35
*Controles remotos de
funciones multiples
Si su abridor de puerta de cochera tiene un bot6n grande,
su operad6n ha sido programada en la f_bdca. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones
mt_ltiples Security÷, o de un
mini control remoto pueden
programarse para operar
otros abddores de puerta de
cochera Security÷,
Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN) C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del moton La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
2. En 30 segundos, ingrese un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no se hart puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botches que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear_ dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PiN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu6s de un determinado nt_mero de horas
programadas, o nt]mero de accesos, este PiN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despu6s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PiN temporal:
1. Oprima los cuatro botches correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Qltimo PiN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n 8.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n. 36
NOTA: Este m6todo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilaves ya est& montada afuera de la cochera.
1. EIngrese un nDmero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de Control Premium.
3. ContinDe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi6n la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botches oprimidos).
4. Suelte los botches cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego
oprima _. O
3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nt_mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en O, en el paso 3.
ACCESSORIOS
139.53702 Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al due
o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53703
139.53404
139.53589
139.53709
41A5281
Interrupter de la gave externa:
Opera la puerta de la cochera
autom_ticamente desde el exterior
cuando el control remoto no est_ a la
mane.
Extensibn del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m6nsulas y los
sujetadores.
M_nsulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)
Sustituyen alas m6nsulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
M_nsulas de extensibn:
($61o est_n disponibles a tray, s de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
139.53681
139.53680
139.53684
139.53687
139.53686
SECURITY+ Control remote de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ Control remote compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY+ Entrada sin Ilave:
Permite al dueSo de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseSa. Tambi6n
puede agregarse una contraseSa
temporal para visitas o personal de
servicio.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
port,tiles. Cuenta tambi6n con una
funci6n de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al dueSo de la casa encender una
]_mpara, la televisi6n, u otro aparato
dom6stico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANT|A
GARANT|A SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANT|A COMPLETA DE 90 DiAS
Durante 90 dfas a partir de la fecha de compra, Sears hat& las reparaelones de su Abridor de puerta de cochera sin costo para usted si el
abridor tiene defectos en materiales o mano de obra. GARANTiA LIMITADA
A partir del dfa 91o. y hasta transcurrido tres afios desde la fecha de compra, Sears proporcionar_ las piezas de repuesto que est6n
defectuosas, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra.
GARANTJA LIMITADA DEL MOTOR
Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despu6s del primer ade y hasta un plazo de 7 aSos, si el motor del Abridor de puerta de cochera est_
defectuoso, Sears proporelonar_ un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mano de obra.
LJMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARSNOSERARESPONSABLEPORLASPF:RDIDASO DAJ_OSQUESUFRALAPROPIEDAD,NIPORPI_RDIDASO GASTOSINClDENTALESO
CONSECUENTESDERIVADOSDE DA_IOSA LAPROPIEDADQUE PUDIERANDIRECTAO INDIRECTAMENTESEREL RESULTADODELUSARESTE
PRODUCTO.En algunosestadcsno est_ perm_idola exclusiSno limitede losda_os inddentaleso consecuentes,de manera que el Ifmiteo exclusiSnarfiba
citado puede no apl_ar en su caso.
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, ineluyendo no Ilevar
a cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abr_or de puertade cocherade acuerdo a las instruccionescontenidas en el instructivodel propietano.
EL SERVICIO DE GARANTIA EST,_DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO SEARS M,_SCERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se est6 usande en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-409-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR _
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_:ais:
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SEARS
114A2726C
® Registered Trademark /TMTrademark /_MService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada /TMMarca de F_brica /_ Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
McMarque de commerce /MD Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co. ©2003 Sears, Roebuck and Co.
Printed in Mexico

Navigation menu