Craftsman 14218894 User Manual NAILER Manuals And Guides 1308308L

User Manual: Craftsman 14218894 14218894 CRAFTSMAN NAILER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN NAILER #14218894. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman NAILER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 16

Operation Manual
CRRFr MRN
MAGNESIUM COMBINATION NAILER/STAPLER KIT
t8 Gauge 5/8" -t-1/2" Brad Nailer & 5/8" -t-9/16" Stapler
Model 142.18894
CAUTION: Read, understand and
follow all Safety Rules and Oper-
ating Instructions in this manual
before using this product.
PRECAUCION: Lea, comprenda y siga
todas las reglas de seguridad y las in-
strucciones de operaci6n en este manual
antes de operar este producto
• Safety
• KnowYour Nailer
• Operation
Maintenance
• Troubleshooting
• Espa_ol
Parts List
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com
Warranty......................................................................2
SafetyInstructions......................................................2
KnowYourNailer.........................................................3
Operation.................................................................4-6
Maintenance................................................................7
Troubleshooting...........................................................7
Espadol..................................................................8-14
PartsandIllustrationsList.........................................15
CRAFTSMAN ONE YEAR FULL WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this
product is warranteed against any defects in material
or workmanship. A defective product will be replaced
free of charge.
For warranty coverage details to obtain free re-
placement, visit the web site: www.craftsman.com
This ONE YEAR warranty is void if this product is
ever used while providing commercial services or if
rented to another person. For 90 DAY commercial
use terms, see listing on Craftsman warranty web
page. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from
state to state.
Sears Brands Management Corp. Hoffman Es-
tates, IL 60179
Read and follow all safety rules and operating
instructions in this manual and on warning label of
tool before using this tool. Failure to follow warnings
could result in DEATH or SERIOUS INJURY. Keep
this manual with the tool.
Keep work area clean and properly lighted.
Keep children, bystanders and visitors at a safe
distance from work area while operating this tool.
Air tool operators and all others in work area MUST
always wear safety goggles complying with the
United States ANSI Z87.1 to prevent eye injury from
fasteners and flying debris when loading, operating
and unloading this tool. Everyday eyeglasses have
only impact resistant lenses. These are NOT safety
glasses. ANSI Z87.1 safety glasses have perma-
nently attached rigid, hard plastic side shields and
will have "Z87.1" printed or stamped on them.
Always wear ear protection. The work area may
include exposure to excessive noise levels which
will require necessary ear protection. Some envi-
ronments will require head protection: use head
protection conforming to ANSI Z89.1.
Do not alter or modify this tool in any way. Do not
use this tool for any application other than for which
it was designed.
Do not use oxygen, carbon dioxide, high-pressure
compressed gas or bottled gases as the power
source for this tool. The tool will explode and seri-
ous personal injury could result.
Never connect the tool to air pressure which could
potentially exceed 200 PSI. Use only clean, dry
regulated air within rated range as marked on tool.
The tool must have a male, free-flow hose coupling
so that all air pressure is removed from the tool
when the coupling joint is disconnected. Failure to
use proper coupling could cause accidental dis-
charge, possibly causing injury.
Only use air hose that is rated for maximum work-
ing pressure of 150 PSI or 150% of the maximum
system pressure, whichever is greater.
Do not pull trigger or depress contact trip while
connecting to the air supply, as the tool may cycle,
possibly causing injury.
When loading the tool, do not pull trigger or de-
press contact trip. Do not point the tool at yourself
or others. Do not place hand or any part of body in
the fastener discharge area of the tool as accidental
actuation may occur and cause injury.
Disconnect tool from air supply before loading or
unloading, performing tool maintenance, clearing
a jammed fastener, leaving work area, moving tool
to another location or handing the tool to another
person.
Use only the size and type of fasteners designated
in the Specifications list in this manual.
Do not load the tool until you are ready to use it.
Always assume that the tool contains fasteners.
Keep the tool pointed away from yourself and others
at all times. Never engage in horseplay. Never pull
the trigger unless the contact trip is in contact with
the workpiece. Keep others at a safe distance from
the tool while the tool is in operation.
Always remove finger from trigger when not driving
fasteners to avoid accidental firing. Never carry the
tool with finger on or under the trigger as accidental
actuation may occur and cause injury.
Always keep hands and body away from the fas-
tener discharge area when air supply is connect-
ed to the tool. Grip tool firmly to maintain control
while allowing tool to recoil away from work surface
as fastener is driven. If contact trip is allowed to
recontact work surface before trigger is released, an
unwanted fastener may be driven.
Check operation of the contact trip frequently. Nev-
er use the tool if the contact trip, trigger or springs
have become inoperable, missing or damaged. Do
not alter or remove contact trip, trigger or springs.
Never use a tool that is leaking air, has missing or
damaged parts, or requires repair.
Never drive fasteners on top of other fasteners or
with the tool at too steep an angle. The fasteners
can ricochet and cause injury. Do not drive fasten-
ers close to the edge of the work piece. The work-
piece is likely to split, allowing the fastener to fly free
and cause injury. Do not attempt to drive fasteners
into hard or brittle materials such as concrete, steel
or tile.
Do not overreach. Always place yourself in a firmly
balanced position when using or handling the tool.
Do not attach the hose or tool to your body.
Do not operate tool without fasteners or damage to
tool may result.
Do not use tool without safety warning label. If
label is missing, damaged or unreadable, contact
1-800-469-4663 to obtain a new label.
Only qualified repair personnel must perform tool
service.
When servicing a tool, use only identical repair
parts.
Store tool out of reach of children and other un-
trained persons.
WARNING: Some dust created by using power tools
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm
2
Tool-free Depth Adjustment
(See Figure 8)
Selectable Trigger
Rear Exhaust with MufflerMale Coupling
Dust Cap
LED Light
Quick Jam
Reversible Belt Hook
With Hex Wrench storage
Tool Noseplate
Magazine Cover
Magazine Cover Release Latch
No-Mar Tip Storage
(Reverse Side of Tool)
FEATURES BENEFITS
Oil-less Design Requires no regular maintenance
and eliminates the risk of oil stains
1. Tool free design for user friendly
Tool-free Depth Adjustment 2. Control for precise countersinking
LED Light Offers clearer view in darker areas
Tool free mechanism to open the
Quick Jam Clearance nose piece to clean the jam
Prevents making mark on the
No-Mar Contact Trip Pad workpiece
Reversible Belt Hook with Provides convenient tool carrying
Wrench storage
Trigger has two operation settings:
Selectable Trigger 1. Single trigger pull firing
2. Continuous contact trip firing
1. Ultra-quiet
Rear Exhaust with Muffler 2. Directs air away from the user
during operation
SPECIFICATIONS
Capacity ........................................ 100 Nails or Staples
Nail Size ....................................................... 18 Gauge
Nail Lengths ................................................... 5/8" to 2"
Staple Size ................................ 1/4" Crown, 18 Gauge
Staple Length ......................................... 1/2" to 1-9/16"
Operating Pressure .................................... 70-120 PSI
Air inlet ......................................................... 1/4" N.P.T.
Tool Length ........................................................... 10.1"
Tool Height ............................................................ 11.2"
ToolWidth ............................................................... 2.5"
Tool Weight ...................................................... 2.88 Ibs
LED LIGHT
Requires CR2023 battery (supplied)
15 minute automatic shut-off to conserve battery
power in case light is not turned off after tool use.
CHANGING THE BATTERY (See Figure 1 & 2)
Open the tool noseplate.
Remove the soft protection pad by pulling up on
one of the side tabs. (See Figure 1).
Use small screwdriver or other blunt instrument
to push battery up and out of receptacle. (See
Figure 2).
Insert new battery into receptacle. Positive side
will face out.
Replace the soft protection pad.
Close tool noseplate.
Figure 1 Figure 2
DESCRIPTION
TheCraftsman18GaugeCombinationNailerand
Staplerdrivesbradsfrom5/8"to2"longand1/4"
crownstaplesfrom5/8"to 1-1/2"long.Oillessdesign
eliminatesdailyoilingandoilstainsonworkpiece.Die
castmagnesiumbodywithtexturedrubbergripmin-
imizesoperatorfatigue.Largecapacity,sideloading
magazinefeaturespositive,quickactionlatch.Tool
featuresrearexhaust,singlerapid-fireoperation,
adjustabledepthof drivecontrol,rubbernosetip
andstoragecase.Safetyfeaturedisablestooluless
contacttipispressedagainstworkpiece.Tapered
nosepieceprovidesoperatorwithgreatervisibilityfor
precisefastnerplacement.Quickreleasenosecover
allowseasyaccesstojammedfasteners.The18
GuageCombinationNailerandStaplerisexcellent
formolding,furnituremaking,pictureframingand
upholstery.
AIRSUPPLYLINE
See Figure 3
DANGER: Do not use oxygen, carbon dioxide,
high-pressure compressed gas or bottled gases as
the power source for this tool. The tool will explode
and serious personal injury could result.
The air tool operates on compressed air at pres-
sures from 70-120 PSI
Never connect the tool to air pressure which
could potentially exceed 200 PSI. Use only
clean, dry, regulated air within rate range as
marked on tool.
Air delivery Required: 0.94 SCFM @ 90 PSI. (30
shots per minute).
WARNING: Keep hands and body away from
discharge area of tool when connecting air supply.
Always disconnect tool from air supply when servicing
or adjusting tool and when tool is not in use.
Air operated tools require clean, dry, lubricated
compressed air to ensure top performance, low
maintenance and long life.
Dirt and abrasive materials present in all air lines
will damage tool O-rings, valves and cylinders.
Moisture will reduce tool performance and life if
not removed from compressed air.
The air supply system must be able to provide
air pressure of 70-120 pounds per square inch at
tool.
All hoses and pipes in the air supply system must
be clean and free of moisture and foreign parti-
cles. Hoses must be rated for maximum working
pressure of 150 PSI or 150% of maximum system
pressure, whichever is greater.
Do not mount swivel connector in air supply line.
The air pressure should be properly regulated.
Different workpiece materials and different
fastener lengths will require different operating
pressure.
Be sure all connections in air supply system are
sealed to prevent air loss.
WARNING: This tool is equipped with a male, free-
flow coupling for air supply connection. To prevent
accidental discharge and possible injury, NEVER
remove the male coupling to replace with a female
coupling.
To connect tool to air supply:
1. Firmly hold tool by its handle with one hand. Be
sure to point tool away from you and others in
the area.
2. With other hand, insert female coupling of air
hose over male coupling of tool until hose cou-
pling is firmly seated.
CAUTION: When connecting or disconnecting air
hose, air pressure may cause the the hose coupling
to kick back if the hose coupling is not firmly seated
on tool coupling.
NOTE: When hose is disconnected from tool, snap
the dust cap over the tip of the tool male coupling.
Figure 3-Air Supply Line
LOADING
See Figures 4-7 (Pages 4 & 5)
WARNING: Disconnect tool from air supply. Do not
load tool until you are ready to use it. Do not pull trig-
ger or depress contact trip while loading tool. Make
sure that the tool noseplate is securely closed before
loading fasteners. Always load with nose of tool point-
ing away from you and others. Always wear safety
goggles that comply with United States ANSI Z87.1.
Depress the magazine cover release latch and
slide magazine cover open. (See Figure 4)
Figure 4-Open Magazine Cover
LoadNails:Placenailstripsothatthechisel
pointsrestonthebottomofthemagazine.(See
Figure5)
Figure5-LoadingNails
* LoadingStaples:Positionstaplessothatthe
staplestripstraddlesandrestsontheinnerwall
ofthemagazine.(SeeFigure6).
NAILINGANDSTAPLINGOPERATION
SeeFigures8-10(Pages5&6)
WARNING:Readandfollowallsafetyrulesand
operatinginstructionsinthismanualandonwarning
labeloftoolbeforeusingtool.Keepthismanualwith
thetool.
WARNING:Donotusethistoolwithoutsafetywarn-
inglabel.Iflabelismissing,damagedorunreadable,
contact1-800-469-4663toobtainanewlabel.
WARNING:Neveroperatetoolunlesscontacttrip
isincontactwithworkpiece.Donotoperatetool
withoutfastenersordamagetotoolmayresult.Nev-
erfirefastenersintotheairbecausefastenersmay
injureoperatororothersanddamagetotoolmay
result.
• Perform"SafetyMechanismCheck"asdescribed
intheMaintenancesection(SeePage7)priorto
firstuseoftoolandonadailybasisthereafter.
• Thetoolisequippedwitharotatingswitchthat
canbesetto rapid-fireorsingle-firemode(See
Figure8). Whentheswitchissettosingle-fire
mode,thetoolwillnotdrivea secondfastener
untilthetriggerisfullyreleasedandpulledagain.
Whentheswitchisrotatedto rapid-firemode,the
toolcandrivefastenerscontinuously.Afastener
willbefiredeachtimethecontacttripispressed
againsttheworkpiece,aslongasthetriggeris
maintainedinthepulledposition.
Figure6-LoadingStaples
* Slidemagazinecoverforwardovermagazineuntil
latchsnapsintoplace,lockingmagazinecover.
(SeeFigure7).
Figure7-CloseMagazine
5
Figure8-PushandRotateSwitch(pushingfromthe
backside)toSelectOperationMode
SINGLE-FIREOPERATION:
* Forsingle-fireoperation,pushintheroundside
oftheredspringloadedtriggerswitch,androtate
theteardropshapedsidesothatit dropsintothe
switchrecessfacingtheonenailicon.Theairtool
isequippedwithacontacttripsafetymechanism
thatdisablestoolsunlesscontacttripis pushed
againstwork.Todriveafastener,holdtoolfirmly
andpresscontacttriponworkpiecewherefasten-
eristo beapplied.Pulltriggertodrivefastener
intoworkpiece.Tofirea secondfastenerliftthe
toolfromtheworkpiece,releasethetriggerand
thenrepeattheabovesequence.
RAPID-FIREOPERATION:
* Forrapid-fireoperation,pushintheroundsideof
theredspringloadedtriggerswitch,androtate
theteardropshapedsidesothatit dropsintothe
switch
• recessfacingthethreenailicon.Holdthetrigger
depressedandpushcontacttripagainstwork-
piece.Afastenerwillbedriveneachtimethe
contacttripispushedagainsttheworkpiece.This
operatingprocedureprovidesrapid-firefastener
driving.Neveroperatetoolunlesscontacttripis
incontactwithworkpiece.
CAUTION:Allairpowerfasteningtoolsrecoilwhen
operated.Thisrecoiliscausedbyrapiddrivingof
thefastener.Toolmaybouncefromrecoilcausinga
secondunwantedfastenerto bedriven.Reducetool
bouncebyholdingtoolfirmlyinhandandpressing
toolgentlyagainstworkpiece.Letthetooldothe
work.Thiswillallowrecoiloftoolto bouncetoolaway
fromworkpiecepreventingthedrivingofsecond
fastener.
TOOL-FREEDEPTHADJUSTMENT
Thecontacttripmaybeadjustedupordowntovary
thedepthofthefastenerintheworkpiece.Toadjust,
rotatedepthcontrolwheel(SeeFigure9)to raiseor
lowercontacttriptodesiredsetting.
Figure11-StoringNo-MarTip
CLEARINGAJAMMEDFASTENER
WARNING:Disconnecttoolfromairsupplybefore
attemptingto clearjammedfasteners.
• Depressthemagazinecoverreleaselatchand
slidethemagazinecoveropen.Removeanyre-
mainingfastenersfromthemagazine.NOTICE:
Fastenersareunderspringpressureandmay
dislodgefromthemagazine.
• Graspnosecoveronbothsidesandpulloutward
untilpindisengagesfromlatch,thenpullupward
sothatfastenerguideplateswingsawayfrom
magazine(SeeFigure12).
Ifnecessary,uselongnosepliersto removethe
jammedfastener.
• Closefastenerguideplate,hookpinintolatch
andsnapnoseplateclosed.
Figure9-SettingDepthControl
NO-MARTIP
Thetoolisequippedwitha no-martipthatprevents
marringoffinishedsurfacesbythecontacttripduring
normaloperation.Tipcanberemovedandstored
onthestoragesleevelocatedontheendcoverof
themagazine.Hexwrenchisalsostoredonthebelt
hook.(SeeFigures10& 11)
Figure10-StoringHexWrench
Figure12-ClearingaJammedFastener
OPERATINGPRESSURE
Useonlyenoughairpressureto performtheop-
eration.Airpressureinexcessofthatwhichisre-
quiredwillmaketheoperationinefficientandmay
causeprematurewearordamagetothetool.
• Determineminimumairpressurerequiredby
drivingsometestfastenersintotheworkpiece.
Setairpressuresothattestfastenersaredriven
downflushwiththeworksurface.Fastenersdriv-
entoodeepmaydamageworkpiece.
COLDWEATHEROPERATION
CAUTION:Donotstoreincoldenvironment.Frost
oricecouldforminsidetoolaffectingoperationand
damagingtool.Useacoldtemperaturelubricant,
suchasethylene glycol, when operating tool in freez-
ing temperatures.
LUBRiCATiON
This is an oilless tool. No lubrication is necessary.
BELT HOOK REVERSAL
To reattach belt hook to other side of tool, use the
supplied hex wrench stored in belt hook.
1. insert hex wrench into hex screw on opposite
side of tool.
2. Loosen and remove both screw and hook.
3. Reverse sides of screw and hook and tighten
hook securely into place.
SAFETY MECHANISM CHECK
inspect contact trip safety mechanism daily for proper
operation. Do not operate tool if mechanism is not
operating properly.
With the red trigger switch in the rapid-fire mode,
perform the following procedures to test safety mech-
anism:
Leave trigger untouched while pushing contact
trip into workpiece. Tool must not fire.
Pull Trigger while contact trip is clear of work and
pointed away from operator and others, Tool
must not fire.
Depress and hold trigger. Push contact trip
against work where fastener as needed. The tool
should drive only one fastener is needed. The
tool should drive only one fastener each time the
contact trip is pushed against workpiece.
If contact trip mechanism does not operate prop-
erly, immediately discontinue tool operation and
take the tool to a qualified service dealer for pos-
sible repair. Reference the parts list in this manual
for correct replacement parts,
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Trigger cap leaks 1. O-ring damaged 1. Check and replace damaged O-ring
air 2. Valve stem, seal or O-rings damaged 2. Check and replace damaged stem, seal or O-
rings
Cap leaks air 1. Cap bolts loose 1. Tighten bolts
2. Damaged gasket 2. Check and replace damaged gasket
3. Damaged O-ring 3. Check and replace damaged O-ring
Nose leaks air 1. 1. Check and replace damaged O-ring
2. 2. Check and replace damaged bumper
3. 3. Check and replace guide
Tool will not 1. 1. Check air supply
operate 2. 2. Replace damaged or worn O-ring or seal
3. Replace damage spring
4. Clean and grease cap and head valve
Tool operates
slowly or loses
power
Tool skips fasteners
or inconsistent
operation
Damaged cylinder O-ring
Damaged bumper
Ram guide damaged
Insufficient air supply
Damaged or worn head valve O-ring or
seal
3. Damaged head valve spring
4. Head valve binding in cap
1. Damaged head valve spring
2. Damaged or worn O-rings
3. Damaged trigger assembly
4. Build-up on ram
5. Cylinder not sealed on bumper
properly
6. Insufficient air supply
7. Head valve poorly lubricated
1. Worn or damaged bumper
2. Build-up on ram or nose
3. Insufficient air supply
4. Damaged or worn piston O-ring
5. Damaged magazine springs
6. Magazine-nose bolts loose
7. Fasteners too short
8. Damaged fasteners
9. Incorrect fastener size
10. Cap leaks
11. Damaged trigger valve seal and O-
rings
12. Bent or damaged ram
13. Dirty magazine
14. Damaged or worn magazine
1. Check and replace damaged spring
2. Check and replace damaged or worn O-rings
3. Check and replace trigger assembly
4. Clean piston/ram assembly
5. Disassemble cylinder and assemble properly
6. Check air supply
7. Disassemble head valve, clean, grease and
assemble properly
1. Check and replace bumper
2. Clean and grease piston/ram assembly and inside
of nose cover
3. Check air supply
4. Check and replace O-ring
5. Check and replace springs
6. Align nose with magazine and tighten bolts
7. Use only the size and type of fasteners
designated in the Specifications list in this manual
8. Discard damaged fasteners
9. Use only the size and type of fasteners
designated in the Specifications list in this manual
10. Tighten cap bolts. Check and replace damaged
gasket
11. Check and replace damaged seal and O-rings
12. Check and replace damaged piston/ram assembly
13. Clean magazine and lubricate with a dry, film
lubricant.
14. Check and replace magazine
7
Garantia ...................................................................... 8
Instrucciones de seguridad ...................................... 8-9
Conozca su clavadora ................................................ 9
Operaci6n ............................................................. 10-13
Mantenimiento ........................................................... 13
Diagn6sticodeavedas ............................................... 14
Listadeparteseilustraciones ...................................... 15
GARANTiA COMPLETA DE UN AI_O DE
CRAFTSMAN
POR UN ANO a partir de la fecha de compra, este
producto estara garantizado contra cualquier defecto en
cuanto al material y mano de obra. Un producto defec-
tuoso sera repuesto sin costo alguno.
Por los detalles de cobertura de garantia para asi
obtener un repuesto gratuito, visite el sitio web:
www.craftsman.com
Esta garantia de UN AI_O se anulara si este producto
se usara alguna vez para brindar servicios comerciales
o si se rentara a otra persona. Por los terminos de uso
comercial de 90 DiAS, vea la lista en ia pagina web de
garantias de Craftsman. Esta garantfa le brinda dere-
chos legales especificos y usted puede contar con dere-
chos adicionales los cuales varian de estado a estado.
Sears Brands Management Corp. Hoffman Estates,
IL 60179
Lea y siga todas tas reglas de seguridad e instruc-
clones de operaci6n en este manual y en ta etiqueta
de advertencia de la herramienta antes de emplear
esta herramienta. Hacer caso omiso al seguir tas ad-
vertencias podria ocasionar la MUERTE o LESIONES
SERIAS. Mantenga este manual junto con ta herra-
mienta.
Mantenga et area de trabajo limpio y adecuadamente
ituminado.
Mantenga a los nifios, espectadores y visitantes a
una distancia segura det area de trabajo durante la
operaci6n de esta herramienta.
Los operadores de tas herramientas neumaticas
y todas tas dem&s personas en et area de trabajo
DEBEN usar gogtes de seguridad que cumplan con la
norma ANSI Z87.1 de los E.U. con el fin de prevenir
lesiones de los ojos provenientes de los sujetadores
y escombros volantes al momento de cargar, operar y
descargar esta herramienta. Los tentes de uso diario
cuentan solo con tentes de resistencia al impacto.
Estos NO son lentes de seguridad. Los tentes de se-
guridad ANSI Z87.1 cuentan con protectores laterales
rigidos de plastico duro permanentemente sujetados
y aparecera et selto "Z87.1" impreso o seltado sobre
ellos.
Siempre lleve puesto protecci6n de oidos. El area de
trabajo puede incluir la exposici6n a nivetes sonoros
excesivos la cual requerira una protecci6n de oidos
adecuada. Atgunos ambientes requeriran et uso de
protecci6n de la cabeza: use protecci6n de la cabeza
que conforme a la norma ANSI Z89.1.
No altere ni modifique esta herramienta de ninguna
forma. No ocupe esta herramienta para ninguna apli-
caci6n que no sea la para la cual fue disefiada.
No use oxigeno, di6xido de carbono, gas comprimido
de alta presi6n ni gases embotettadas como la fuente
o
o
de potencia para esta herramienta. La herramienta
explotara y se podrian ocasionar lesiones personales.
Nunca conecte ta herramienta a una presi6n de aire
la que podria potencialmente exceder unas 200 PSI.
Use s61o aire limpio y seco dentro det tango ctasificado
segQn este marcado en ta herramienta.
La herramienta debe contar con un acoplamiento
macho de flujo libre de ta manguera con et fin de se
extraiga toda ta presi6n de aire de ta herramienta
cuando la junta del acoplamiento este desconectado.
Hacer caso omiso al usar un acoplamiento adecuado
podria ocasionar una descarga accidental, potencial-
mente ocasionando tesiones.
Use s61o una manguera de aire que sea ctasificada
para una maxima presi6n de trabajo de unos 150 PSI
o et 150% de la maxima presi6n det sistema, cualqui-
era que sea mayor.
No jale et disparador ni presione ta traba de seguridad
mientras que se este conectando al suministro de aire,
dado que la herramienta pueda ciclar, potencialmente
ocasionando tesiones.
At momento de cargar la herramienta, no jale et dis-
parador ni presione la traba de seguridad. No apunte
la herramienta a uno mismo ni a otros. No coloque ta
mano ni ninguna otra parte det cuerpo en et area de
descarga det sujetador de la herramienta, ya que se
podria ocasionar una acci6n accidental y asi ocasionar
lesiones.
Desconecte la herramienta det suministro de aire antes
de cargar o descargar la carga, antes de la realizaci6n
de mantenimiento a la herramienta, al momento de
librar un sujetador atorado, al salirse det area de tra-
bajo, cambiar la herramienta a otra ubicaci6n o dar la
herramienta a otra persona.
Use s6to et tamafio y tipo de sujetadores designados
en la lista de especificaciones de este manual.
No cargue la herramienta hasta que uno este listo para
usarta.
Siempre suponga que los sujetadores contienen
sujetadores.
Mantenga la herramienta apuntada lejos de uno
mismo y de otros en todo momento. Nunca metase
en tonterias. Nunca jale et disparador al menos que la
traba de seguridad este en contacto con ta pieza de
trabajo. Mantenga a otros a una distancia segura de la
herramienta, mientras que esta este en operaci6n.
Siempre quite et dedo det disparador cuando no se
esta conduciendo los sujetadores con et fin de evitar et
disparo accidental. Nunca tleve la herramienta con un
dedo o debajo det disparador, ya que se podria oca-
sionar una acci6n accidental y asi ocasionar lesiones.
Siempre mantenga las manos y et cuerpo tejos del
girea de descarga det sujetador cuando et suminis-
tro de aire este conectado a la herramienta. Agarre
la herramienta firmemente para mantener control al
mismo tiempo que se permita que la herramienta
rebote de la superficie det trabajo durante et disparo
det sujetador. Si se permite que ta traba de seguridad
tenga contacto de nuevo con la superficie de trabajo
antes de que se tibere el disparador, se puede disparar
un sujetador indeseado.
Revise ta operaci6n de la traba de seguridad frecuen-
temente. Nunca use la herramienta si la traba de
seguridad, et disparador o los resortes se hayan vuetto
inoperabtes, si haya faltantes de los mismos o si esten
dafiados. No modifique ni extraiga ta traba de seguri-
dad, el disparador ni los resortes. Nunca use ninguna
herramienta que tenga alguna fuga de aire, que cuenta
con partes faltantes o que requiera reparaciones.
Nunca conduzca los sujetadores encima de otros
sujetadores o dentro de la herramienta a un anguto de-
masiado inclinado. Los sujetadores pueden rebotarse
y ocasionar lesiones. No conduzca los sujetadores
cerca det borde de la pieza de trabajo. Es probable
que se divida la pieza de trabajo, permitiendo que et
sujetador vueta libremente y asi ocasionara lesiones.
• Nointentectavarlossujetadoresenmateriatesduros
niquebradizos,talescomoetconcreto,acero,nilos
azulejos.
• Nointenteatcanzardemasiadotejos.Siemprep6n-
gaseenunaposici6nfirmementeequitibradaatmo-
mentodeusarymaniobrartaherramienta.Nosujete
lamangueranilaherramientaasucuerpo.
• Nooperelaherramientasinsujetadoresyaquese
podrianocasionarda_osataherramienta.
• Nouselaherramientasinlaetiquetadeadverten-
ciadeseguridad.Sitlegaraafaltartaetiqueta,o
siestada_ada,osiesitegible,comuniquesecon
1-800-469-4663paraobtenerunanuevaetiqueta.
• Etserviciodebesetrealizadopotpartedepersonal
calificadoenlasreparaciones.
• Duranteetmantenimientodelaherramienta,uses61o
partesdereparaci6nidenticas.
• Almacenelaherramientafueradetalcancedelos
niSosydeotraspersonasnocapacitadas.
ADVERTENClA:Etpolvocreadopotelusodeherramien-
tasneumatciascontienenquimicosconocidosenetestado
deCaliforniapotocasionarcancery matformacionescon-
genitasuotrosdaSosdelareproducci6n
Ajuste de profundidad
libre
iiii
Disparador seleccionable
Liberacion rapida
de atoramiento
Almohadilla de la traba/_
de seguridad anti-rayas
CARACTERiSTICAS BENEFIClOS
SOBRESALIENTES
Ajuste de profundidad tibre de ta 1. Dise_o tibre de herramienta
herramienta para et ajuste amigabIe de los
usuarios.
2. Control por un avettanado
preciso
LSmpara DEL Ofrece una vista mas clara ee areas
oscuras
Liberaci6n rapida de atoramiento Mecanismo libre de herramienta para et
despeje r_pido de atoramiento de ta
nariz de la herramienta.
Atmohadilta de elemeeto de contacto Prevenci6n de marcas en ta pieza de
anti-rayas trabajo
Gancho de cintur6n reversible con Brinda una carga convenieete de la
atmaceeamiento de ttaves herramienta
Disparador seteccionable Et disparador cuenta con dos ajustes:
1. Disparo sencitto por disparador
2. Et disparo continuo por la traba
de seguridad
Escape trasero con mofle 1. Super sitencioso.
2. Dirige el aire lejos det usuario
durante ta operaci6n
ESPECIFICACIONES
Capacidad .............................................. 100 ctavos o grapas
TamaSo de ctavo ................................................... Calibre 18
Longitud de ctavos ............................................. 5/8" a 2-1/8"
TamaSo de grapas ............................ Corona ¼", Calibre 18
Longitud de grapas ........................................... ½" a 1- 9/16"
Presi6n de operaci6n ......................................... 70 a120 PSI
Entrada de aire ...................................................... 1/4" N.RT.
Longitud de la herramienta ............................................ 10.1"
Altura de la herramienta ................................................. 11.2"
Anchura de la herramienta ............................................... 2.5"
Peso de la herramienta ......................................... 2.88 libras
Gancho de cinturon reversible
con almacenamiento de llaves
LAMPARA DEL
Requiere una bateria CR2023 (provista)
Apagado automatico despues de 15 minutos con el fin
de conservar la potencia de ta bateria en el caso de
que no se haya apagado la luz despues det uso de la
herramienta.
CAMBIANDO LA BATERiA (Ver tas figuras 1 y 2)
Abra ta placa de punta de la herramienta
Afloje los cuatro tornitlos y extraiga la tapa de la bat-
eria. (Vet la figura 1).
Use un destomitlador pequeSo u otto instrumento
desafilado para empujar ta bateria hacia arriba y fuera
det receptaculo. (Ver ta figura 2).
Inserte la nueva bateria en el receptaculo. Et tado
positivo se orientara hacia ta tapa de ta bated&
Reponga la tapa de la bated& Apriete los cuatro tor-
nitlos para sujetar ta cubierta en su tugar
Cierre la placa de punta de la herramienta.
Figura 1 Figura 2
9
DI=SCRIPCl6N
La ctavadora de espigas y engrapadora de combinaci6n
de calibre 18 de Craftsman ctava espigas de 5/8" a 2" de
largo y grapas de corona ¼" entre 5/8" y 1-1/2" de largo.
Et disefio libre de aceite etimina la lubricaci6n diaria y tas
manchas de aceite en la pieza de trabajo. Et cuerpo de
magnesio fundido a presi6n con agarre de hule texturizado
minimiza la fatiga det operador. Et dep6sito alimentador
de gran capacidad y de carga pot extremo se caracteriza
pot un pestitlo positivo de acci6n rapida. La herramienta se
caracteriza pot una operaci6n sencitta de disparo rapido
con escape trasero, un control ajustabte de profundidad de
disparo, una punta de hule y un estuche de almacenamien-
to. El etemento de seguridad desactiva ta herramienta al
menos que la traba de seguridad este presionada contra la
pieza de trabajo. Et puente nasal conificado de la herra-
mienta le brinda al operador una mayor visibitidad para la
colocaci6n precisa det sujetador. La rigidez de la nariz
de la herramienta disminuye los atoramientos. La cubierta
de nariz de tiberaci6n rapida permite una facit acceso a
los sujetadores atorados. La clavadora y engrapadora de
combinaci6n de calibre 18 es excetente para et trabajo
de molduras, la ebanisteria, los armazones de fotos y et
tapizado.
LiNEA DE SUMINISTRO DE AIRE
(Ver la figura 3)
PELIGRO: No use oxigeno, di6xido al carbono,
aire comprimido de alta presi6n ni gases embotettados
como la fuente de potencia de esta herramienta. La herra-
mienta explotara y se podrian ocasionar lesiones serias.
• La herramienta neumatica opera con aire comprimido a
una presi6n de aire de 70 a120 PSI
• Nunca conecte ta herramienta a una presi6n de aire la
cual podria potencialmente exceder las 200 PSI. Use s61o
aire regulado timpio y seco dentro det rango segOn sea
indicado en ta herramienta.
Entrega de aire requerida: 0.94 SCFM a unos 90 PSI (30
golpes pot minuto).
AVERTENClA: Mantenga las manos y cuerpo tejos det
area de descarga de la herramienta al momento de conec-
tar et suministro de aire. Siempre desconecte ta herra-
mienta det suministro de aire durante et mantenimiento o
durante et ajuste de herramienta y cuando la herramienta
no esta en uso.
• Las herramientas neumaticas requieren aire comprimido
limpio, seco y lubricado con et fin de asegurar un ren-
dimiento 6ptimo, un minimo mantenimiento y una vida t_tit
larga de la herramienta.
• La suciedad y materiales abrasivos presentes en todas
la lineas de aire dafiaran los anitlos en O, la valvulas o
citindros.
•La humedad reducira et rendimiento de ta herramienta y
de la vida Qtit de ta herramienta siesta no se extraiga det
aire comprimido.
El sistema de suministro de aire debe brindar una presi6n
de aire de 70 a 120 tibras pot pulgada cuadrado en la
herramienta.
• Todas las mangueras y tubos en et sistema de suminis-
tro de aire deben de estar limpios y tibres de humedad y
particulas foraneos. Las mangueras deben estar ctasifi-
cadas para una maxima presi6n de trabajo de 150 PSI o
un 150% de maxima presi6n det sistema, cualquiera viene
siendo mayor.
No monte et conectador giratorio en la linea de suministro
de aire.
La presi6n de aire debe de estar regulada adecuada-
mente.
Los varios materiales de ta pieza de trabajo y tas larguras
de los sujetadores diferentes requeriran una presi6n de aire
diferente cada uno.
• AsegOrese que todas las conexiones en et sistema de
suministro de aire esten seltadas con et fin de prevenir una
perdida de aire.
ADVERTENClA: Esta herramienta esta equipada con un
acoplamiento macho de circulaci6n tibre para ta conexi6n
det suministro de aire. Con et fin de prevenir una descar-
ga accidental y lesiones potenciales, NUNCA extraiga et
acoplamiento macho para reponerto con un acoplamiento
hembra.
Para conectar la linea de suministro de aire de la herra-
mienta:
1. Con una mano, sostenga ta herramienta firmemente pot
su mango. AsegOrese de apuntar ta herramienta tejos de
usted y de otras personas en et area.
2. Con ta otra mano, inserte et acoplamiento hembra de ta
manguera de aire sobre et acoptamiento macho de la her-
ramienta hasta que et acoplamiento de ta manguera este
firmemente asentado.
PRECAUClON: At momento de conectar o desconectar la
manguera de aire, la presi6n de aire puede ocasionar et
rebote det acoplamiento de manguera si el acoptamiento
de manguera no este asentado en et acoplamiento de ta
herramienta.
NOTA: Cuando la manguera esta desconectada de la
herramienta, abroche et guardapolvo sobre la punta det
acoplamiento macho de la herramienta.
Figura 3 - La linea de suministro de aire
LA CARGA
Vet las figuras 4 a 7
ADVERTENClA: Desconecte la herramienta det suminis-
tro de aire. No cargue la herramienta hasta que este listo
para usarta. No jale et disparador ni presione ta traba de
seguridad al momento de cargar la herramienta. AsegOrese
que la placa de ta punta este seguramente cerrada antes
de cargar los sujetadores. Siempre cargue con ta punta
de la herramienta apuntandose lejos de usted y de otras
personas. Siempre lleve puesto gogles de seguridad que
cumplan con ta norma ANSI Z87.1 de los E.U.
Presione et pestillo de liberaci6n de ta cubierta det dep6si-
to alimentador y destice para abrir la cubierta det dep6sito
alimentador (Vet la figura 4)
10
Figura 4- Abra la cubierta det dep6sito alimentador
Carga de ctavos: Coloque ta tira de ctavos para que
los puntos det cincel reposen sobre ta parte inferior det
dep6sito alimentador (Vet la figura 5)
Figura 5- Carga de clavos
Cargando Ias grapas: Cotoque Ias grapas para que Ia
tira de grapas se extienda sobre y repose en el muro
interior deI dep6sito alimentador (Ver la figura 6)
Figura 7- Cierre el dep6sito alimentador
OPERAClON DE CLAVADO Y DE ENGRAPE
Vet tas figuras 8 a 10
ADVERTENClA: Lea y comprenda todas las reglas de
seguridad e instrucciones de operaci6n en este manual
yen la etiqueta de advertencia de ta herramienta antes
de usar esta herramienta. Mantenga este manual con la
herramienta.
ADVERTENClA: No use esta herramienta sin la etiqueta
de advertencia de seguridad. Si ta etiqueta es fattante,
esta dafiada o es itegible, comuniquese al 1-800-469-4663
para obtener una nueva etiqueta.
ADVERTENClA: Nunca opere esta herramienta al menos
que la traba de seguridad de contacto este en contacto con
la pieza de trabajo. No opere la herramienta sin sujetado-
res ya que se podrian ocasionar dafios a la herramienta.
Nunca dispare sujetadores en et aire pot que los sujeta-
dores podrian tesionar al operador o a otros y se podrian
ocasionar daSos a la herramienta.
° Realice la "Verificacion det mecanismo de seguridad"
segQn sea descrita en ta secci6n de mantenimiento
(ver ta pagina 13) previo al primer uso de la herramien-
ta y, posteriormente, de forma diaria
° La herramienta viene equipada con un interruptor
giratorio, el cual puede ajustarse al modo de disparo
rapido o de un s6to disparo (Vet la figura 8). Cuando
el interruptor este ajustado at modo de un s61o disparo,
la herramienta no conducira un segundo sujetador
hasta que et gatitlo este completamente liberado y jala-
do de nuevo.
° Cuando el interruptor este girado hasta et modo de
disparo rapido, ta herramienta puede pegar sujetado-
res de forma continua. Un sujetador se disparara cada
vez que la traba de seguridad este presionada contra
la pieza de trabajo, siempre y cuando et disparador se
mantenga en la posici6n de jalar.
Figura 6- Carga de grapas
° Destice la cubierta det dep6sito alimentador hacia
adetante sobre et dep6sito alimentador hasta que et
pestitlo de abroche en lugar, bloqueando la cubierta det
dep6sito alimentador (Vet la figura 7)
Figura 8- Interruptor de Empuje y Rotaci6n (empujando
desde la parte posterior) para seteccionar et modo de
operaci6n
11
OPERAClONDEDBPAROSENClLLO:
*Para ta operaci6n de disparo sencilto, empuje et lado
redondo det interruptor de disparo rojo conducido por
resorte y gire et lado en forma de tagrima con et fin de
que se caiga en et receso del interruptor orientado ha-
cia et icono de un solo ctavo. La herramienta neumati-
ca viene equipada con un mecanismo de seguridad de
la traba de seguridad et cual deshabilita tas herramien-
tas al menos que ta traba de seguridad este empujada
contra ta pieza de trabajo. Para conducir un sujetador,
sostenga la herramienta firmemente y presione la
traba de seguridad sobre ta pieza de trabajo donde et
sujetador sera aplicado. Jate et disparador para condu-
cir el sujetador en ta pieza de trabajo. Para disparar
un segundo sujetador, levante la herramienta de la
pieza de trabajo, tibere et disparador y luego repita la
secuencia anterior.
OPERAClON DE RAPIDO DISPARO:
*Para la operaci6n de rapido disparo, empuje sobre et
lado redondo det interruptor det disparador rojo con-
ducido por resorte y gire el lado en forma de tagrima
para que caiga en et receso det interruptor orientado
hacia et icono de tres ctavos. Sostenga presionado
el disparador y empuje la traba de seguridad contra la
pieza de trabajo. Se disparara un sujetador cada vez
que la traba de seguridad este empujada contra la pie-
za de trabajo. Este procedimiento de operaci6n brinda
un disparo rapido de los sujetadores. Nunca opere
esta herramienta al menos que la traba de seguridad
este en contacto con ta pieza de trabajo.
PRECAUCl6N: Todas las herramientas de sujeci6n
neumatica dan un culetazo durante su operaci6n. Dicho
culetazo se ocasiona por et disparo rapido del sujetador. La
herramienta puede rebotarse por et culetazo ocasionando
asi et disparo indeseado de un segundo sujetador. Reduz-
ca el rebote de ta herramienta al sostener la herramienta
firmemente en ta mano y al presionar la herramienta suave-
mente contra la pieza de trabajo. Deje que ta herramienta
haga et trabajo. Esto permitira que et culetazo de la her-
ramienta rebote ta herramienta tejos de la pieza de trabajo
asi previniendo et disparo de un segundo sujetador.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD LIBRE DE HERRAMIENTA
La traba de seguridad puede ajustarse hacia arriba o
hacia abajo para variar la profundidad det sujetador en la
pieza de trabajo. Para ajustar, gire la rueda de control de
profundidad (Vet la figura 9) paya elevar o bajar la traba de
seguridad hasta et ajuste deseado.
Figura 9- Ajustando el control de profundidad
PUNTA ANTI-RAYAS
La herramienta viene equipada con una punta anti-rayas ta
que previene que se rayen tas superficies acabadas por ta
traba de seguridad durante ta operaci6n normal, La punta
puede extraerse y almacenarse en ta manga de almace-
namiento ubicada en et cubierta det extremo det dep6sito
alimentador, La tlave hexagonal tambien se almacena en
et gancho det cintur6n, (Ver las figuras 10 y 11)
Figura 10- Almacenamiento de ltave hexagonal
Figura 11-Almacenamiento de ta punta anti-rayas
LIBERACION DE UN SUJETADOR ATORADO
ADVERTENCIA: Desconecte ta herramienta del sumin-
istro de aire antes de intentar de tiberar los sujetadores
atorados.
*Presiona et bot6n det empujador y jale el empujador
hacia atras hasta que se abra la pestitlo. Extraiga
los sujetadores restantes det dep6sito alimentador.
AVISO: Los sujetadores estan bajo presi6n de resorte
y pueden desprenderse det dep6sito alimentador.
*Agarre la cubierta de ta punta de los dos lados y jale
hacia afuera hasta que et pasador se desencaje det
pestitlo, luego jale hacia arriba para que la ptaca guia
det sujetador se oscite lejos det dep6sito alimentador
(Ver la figura 12).
*Si sea necesario, use los alicates de punta larga para
extraer et sujetador atorado.
*Cierre la placa guia det sujetador, enganche el pasa-
dor en ta pestitto y abroche la placa de la punta para
cerrarla.
12
Presione y jale et disparador. Empuje la traba de
seguridad contra ta pieza de trabajo donde se requiera
un sujetador. La herramienta debera ctavar s6to un
sujetador cada vez que la traba de seguridad este em-
pujado contra la pieza de trabajo. Si el mecanismo
de la traba de seguridad no opera de forma adee-
uada, discontinue inmediatamente la operation de
la herramienta y Ileve la herramienta a una agencia
de servicio calificado por reparaciones potencia-
les. Consulte la lista de partes en este manual por las
partes de repuesto correctas.
Figura 12- Liberacidn de un sujetador atorado
PRESION DE OPERACION
•Use s61o ta suficiente presidn de aire para realizar ta
operaci6n. La presidn de aire en exceso de ta requerida
volvera ineficiente la operaci6n y podria ocasionar et des-
gaste prematuro o dafios a la herramienta.
Determine ta minima presi6n de aire requerida al disparar
algunos sujetadores de prueba en ta pieza de trabajo.
Ajuste ta presi6n de aire para que los sujetadores de prue-
ba esten conducidos hacia abajo al ras con la superficie
de trabajo. Los sujetadores los que se disparan demasi-
ado profundamente en la pieza pueden dafiar la pieza de
trabajo.
OPERACION EN TIEMPO FRiO
PRECAUCION: No almacene en ambientes frios. Se
podria formar escarcha o hieto adentro de ta herramien-
ta, asi afectando ta operaci6n y ocasionando dafios a ta
herramienta. En temperaturas de congetamiento, use un
lubricante para temperaturas frias, tales como et etiteno
gticol, durante la operaci6n de la herramienta.
LUBRICACION
Esta es una herramienta libre de aceite. No es necesario
ninguna lubricaci6n.
INVERSION DE GANCHO DEL ClNTURON
Para sujetar de nuevo et gancho det cintur6n al otto lado
de la herramienta, use ta ttave hexagonal almacenada en
et gancho det cintur6n.
1. Inserte ta tlave hexagonal en et tornitto hexagonal det
lado opuesto de la herramienta.
2. Afloje y extraiga tanto et tornitlo como et gancho.
3. Invierta los lados del tornitlo y gancho y apriete et
gancho seguramente en su lugar.
VERIFICACION DEL MECANISMO DE SEGURIDAD
Inspeccione diariamente et mecanismo de seguridad de
la traba de seguridad por una operaci6n adecuada. No
opere la herramienta si et mecanismo no esta operando
adecuadamente.
Con el interruptor det disparador rojo en et modo de rapido
disparo, realice los siguientes procedimientos para probar
et mecanismo de seguridad:
Deje el disparador intacto al momento de empujar
la traba de seguridad sobre ta pieza de trabajo. La
herramienta no debera dispararse.
Jale et disparador mientras que ta traba de seguridad
este libre det trabajo y apuntada lejos det operador y
de otros. La herramienta no debera dispararse.
13
SINTOMA
El tap6n del disparador tiene una
fuga de aire
El tap6n tiene fuga de aire
La nariz tiene una fuga de aire
La herramienta no operara
La herramienta opera lentamente
o pierde potencia
La herramienta salta sujetadores
u operaci6n inconsistente
POSlBLE(S) CAUSAS
1. Anillo en O daSado
2. Eje de valvula, sello o sellos en O
daSados
1. Los pernos del tap6n estan flojos
2. Junta daSada
3. Anillo en O daSado
1. Cilindro del anillo en O daSado
2. Defensa daSada
3. Guia de eje daSada
1. Suministro de aire insuficiente
2. Valvula reductora de presi6n del anillo en
O u sello daSado
3. Resorte de valvula reductora de presi6n
daSado
4. El atoramiento de la valvula reductora de
presi6n en el tap6n
1. Resorte de la valvula reductora de
presi6n daSada
2. Anillos en O daSados o desgastados
3. El ensamble del disparador daSado
4. Acumulaci6n en el eje
5. Cilindro no sellado adecuadamente en
la defensa
6. Suministro de aire insuficiente
7. La valvula reductora de presi6n
pobremente lubricada
1. Defensa desgastada o daSada
2. Acumulaci6n en el eje o nariz
3. Suministro de aire insuficiente
4. Anillo en O del pist6n daSado o
desgastado
5. Resortes del dep6sito alimentador
daSados
6. Pernos de la nariz del dep6sito
alimentador flojos
7. Sujetadores demasiado cortos
8. Sujetadores daSados
9. TamaSo incorrecto de sujetador
10. Fugas del tap6n
11. Sello y anillo en O de la valvula del
disparador daSados
12. Eje doblado o daSado
13. Deposito alimentador sucio
14. Dep6sito alimentador daSado o
desgastado
AcCION CORRECTIVA
1. Revise y reponga el anillo en O daSado
2. Revise y reponga el eje, sello o sellos en O
daSados.
1. Apriete los pernos
2. Revise y reponga la junta daSada
3. Revise y reponga el anillo en O daSado
1. Revise y reponga el anillo en O daSado
2. Revise y reponga la defensa daSada
3. Revise y reponga la guia
1. Revise el suministro de aire
2. Reponga el anillo en O u sello daSado o
desgastado
3. Reponga el resorte daSado
4. Limpie y engrase el tap6n y la valvula reductora de
presi6n
1. Revise y reponga el resorte daSado
2. Revise y reponga los anillos en O daSados o
desgastados
3. Revise y reponga el conjunto del disparador
4. Limpie el ensamble del pist6n/eje
5. Desensamble el cilindro y ensamble
adecuadamente
6. Revise el suministro de aire
7. Desensamble la valvula reductora de presi6n,
limpie, engrase y ensamble adecuadamente
1. Revise y reponga la defensa
2. Limpie y engrase el ensamble del pist6n/eje y la
parte interior del tap6n de la nariz
3. Revise el suministro de aire
4. Revise y reponga el anillo en O
5. Revise y reponga los resortes
6. Alinee la nariz con el dep6sito alimentador y
apriete los pernos
7. Use s61o el tamaSo y tipo de sujetadores
designados en la lista de especificaciones en este
manual
8. Deseche los sujetadores daSados
9. Use s61o el tamaSo y tipo de sujetadores
designados en la lista de especificaciones de este
manual
10. Apriete los pernos del tap6n. Revise y reponga la
junta daSada
11. Revise y reponga el sello y anillos en O
12. Revise y reponga el ensamble del pist6n/eje
daSado
13. Limpie el dep6sito alimentador y lubrique con un
lubricante seco para folio
14. Revise y reponga el dep6sito alimentador
14
CRAFTSMAN MAGNESIUM COMBINATION NAILER/STAPLER NO. 142.18894
The model number is also found on the nameplate attached to the tool. Always mention the model number when
ordering parts. To purchase parts, call 1-800-469-4663
I
_ ii_t
i
i
i
! _i_iii
ITEM PARTS NO
101 2040100-02100-0
102 11369-I04P301-1
103" 11370-0010003-I
104 11360-0010001-3
105 11399-1040003-I
106 2041102-04060-0
107" 1131P-0394701-1
106 11368-1040001-I
109" 1136X-1040001-1
110 11302-1044703-I
111" 11350-0390001-I
112 2041105-03030-0
113" 11204-0800006-I
114 11399-1044701-I
115 11320-0390006-3
116 2041105-04020-0
117 11322-0394701-I
116 11321-0394701-I
119 2041102-05010-0
120" 11327-0264701-3
121 11301-1040002-I
201 2041102-01020-0
202 11373-0150001-3
203 1133U-0014701-I
204 11375-0154701-I
205 2041102-01030-0
205A 2041102-01031-0
206 2041109-02030-0
207 11374-0154701-I
206 11376-0260001-I
PARTS NAME ITEM PARTS NO
BOLT ASSY 209 11224-1044710-I
CAP 210 2040400-05130-0
SEAL 301 11230-1041305-I
COMPRESSION SPRING 302 1132H-I044701-I
COLLAR 303 11346-I04P301-1
O- RING 304 1135V-0000007-1
OIL SEAL 307 2040100-02010-0
HD.VALVE PISTON 306 1133D-I044701-I
SEAL 309 2040500-02020-0
CYLINDER CAP SEAL 310 1132T-1040002-1
PISTON RING 311 1132L-0010001-I
O- RING 401 2040100-03030-2
DRIVER UNIT 402 11352-0804703-I
COLLAR 403 11353-1044701-2
CYLINDER 404 11324-0264701-I
O- RING 405 1131D-0460001-I
CYLINDER RING 406 1134K-0804701-1
CYLINDER SPACER 407 11303-0804704-I
O- RING 406 1135Y-1044701-1
BUMPER 409 1135X-1044701-1
JOINT GUIDE 410 2040400-04120-0
O - RING 411 2040202-02020-0
TRIGGER VALVE HEAD 412 2040101-02110-0
SPRING 413 11260-1040001-I
PLUNGER 415 11389-0804705-I
O- RING 416 11377-0804702-I
O- RING 419 2040100-02050-0
O- RING 420 11347-0804703-I
PLUNGER CAP 422 11378-0741101-I
SPRING 423 11367-0020001-I
PARTS NAME ITEM PARTS NO
TRIGGER UNiT 424 11363-0804702-1
SPRING PIN 425 1131J-0804701-1
GUN BODY 426 2040101-02030-0
GASKET 427 1131C-0664701-1
END CAP 426 11331-0804703-1
&IR PLUG 429 11339-0689101-1
BOLT W/FLAT WASHER 430 2040400-04050-0
SPRING RETAINER 431 11391-0804704-1
LOCK NUT 432 11313-0084701-1
MUFFLER 433 11343-0804701-1
&IR PLUG CAP 434 11390-0804702-1
BOLT ASSY 435 2040401-05140-0
DRIVER GUIDE COVER A 436 11338-1044702-2
DRIVER GUIDE COVER B 437 11337-0264701-1
FIXED PIN 436 11330-0684702-3
URETHANE RETAINER 439 11393-0264701-2
SPRING 440 2040400-02060-0
DRIVER GUIDE 441 1135G-1044701-1
LATCH 442 2040401-04120-0
LOCK HANDLE
SPRING PIN
FLAT WASHER
HEX.SOC.HD.BOLT
GUIDE COVER UNIT
MAGAZINE A
FLAT BAR
BOLT ASSY
REAR PLATE
SHAFT
PUSHER SPRING
PARTS NAME
PUSHER
POSITIONING SHEET
HEXISOC.HD.BOLT
RING
SAFETY A
PROTECTIVE CASING
SPRING PiN
MAGAZINE B
LOCK.SPRING
LATCH
PROTECTING HOOD COVER
SPIRAL PiNS
SAFETY GUIDE
SAFETY SPRING
SAFETY
ADJUST AXE
SPRING PIN
RUBBER PAD
SPIRAL PiNS
15
J
T RN_
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com

Navigation menu