Craftsman 152217060 User Manual JOINTER PLANER Manuals And Guides L0901080
CRAFTSMAN Jointer/Planer Manual L0901080 CRAFTSMAN Jointer/Planer Owner's Manual, CRAFTSMAN Jointer/Planer installation guides
User Manual: Craftsman 152217060 152217060 CRAFTSMAN JOINTER PLANER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN JOINTER PLANER #152217060. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman JOINTER PLANER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 52
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Owner's Manual i CRnFrSMnN'i iPROFESSIONA I 6-1/8-in. Wide 1 Horsepower (continuous duty) 5000 Cutterhead R.P.M. (no load speed) 6-1/8-in. JOINTER-PLANER Model No. 152.217060 c CAUTION: FOR YOUR OWN SAFETY read and follow all of the Safety and Operating Instructions operating before this Jointer/Planer. Customer Helpline 1-800-897-7709 Please have your Model No. and Serial No. available. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Part No. OR90365 Revised 6-13-03 Estates, IL 60179 U.S.A. Espa_ol, p. 27 SECTION PAGE Warranty Product ........................................................................................................................................ Specifications Safety Instructions Grounding 2 ................................................................................................................ 2 ....................................................................................................................... Instructions 3 ............................................................................................................... 4 Specific Safety Instructions for Jointer/Planer ......................................................................... Accessories and Attachments .................................................................................................... 5 6 Carton Contents 6 ........................................................................................................................... Know Your Jointer/Planer ........................................................................................................... 8 ................................................................................................................. 9 Operating the Jointer/Planer ..................................................................................................... Maintenance ............................................................................................................................... 14 18 Troubleshooting Guide .............................................................................................................. Part List ....................................................................................................................................... 19 20 Assembly Instructions EspaSol ....................................................................................................................................... Service Information .................................................................................................... 27 Back Cover FULL ONE YEAR WARRANTY If this product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to the nearest Sears Service Center for repair, free of charge. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state. Sears, Roebuck and Co., Dept 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179 Motor Continuous Duty HP Volts Hertz RPM r!Vivhl 1 120 60 3450 R.P.M. (no load speed) Infeed table dimension: 22-inch Outfeed table dimension: 22-3/8-inch Fence: 29-1/2 x 4-1/2-inch Fence Tilt: 45 Degrees in and out Fence Positive Stops: 90, 45 Degrees in and out Cutterhead RPM: 5000 RPM _1_II _[€'ll To avoid electrical shock to yourself and damage to the Jointer/Planer, use proper circuit protection. The Jointer/Planer is factory wired for 120V, 60 Hz, operation. Connect to a 120V, 15 amp branch circuit and use a 15 amp time delay fuse or circuit breaker. The electrical circuit cannot have any wire size less than #12. To avoid shock or fire, replace power cord immediately if it is damaged in any way. 2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS . Operating a Jointer/Planer can be dangerous if safety and common sense are ignored. The operator must be familiar with the operation of the tool. Read this manual to understand this Jointeri Planer. DO NOT operate this Jointer/Planer if you ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Any power tool can throw debris into the eyes during operations, which could cause severe and permanent eye damage. ALWAYS Wear Safety Goggles (that comply with ANSI standard Z87.1) when operating power tools. Safety Goggles are available at Sears Retail Stores. do not fully understand the limitations of this tool. DO NOT modify this Jointer/Planer in any way. BEFORE _!Vivlzl USING THE JOINTER/PLANER t,_l_II _[e'll 10. WEAR A DUST MASK TO PREVENT INHALING DANGEROUS DUST OR PARTICLES. To avoid serious injury and damage to the tool, read and follow all of the Safety and Operating Instructions before operating the Jointer/Planer. 1. . READ the entire Owner's Manual. LEARN how to use the tool for its intended applications. 12. KEEP PROTECTIVE WORKING ORDER. GROUND ALL TOOLS. If the tool is supplied with a 3-prong plug, it must be plugged into a 3-contact electrical receptacle. The 3rd prong is used to ground the tool and provide protection against accidental electric shock. DO NOT remove the 3rd prong. See Grounding Instructions on page 4. 3. AVOID A DANGEROUS WORKING ENVIRONMENT. DO NOT Use electrical tools in a damp environment or expose them to rain. 4. DO NOT use electrical tools in the presence of flammable liquids or gasses. . 11. ALWAYS UNPLUG THE TOOL FROM THE ELECTRICAL RECEPTACLE when making adjustments, changing parts or performing any maintenance. 13. AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure that the power switch is in the "OFF" position before plugging in the power cord to the electrical receptacle. 14. REMOVE ALL MAINTENANCE TOOLS from the immediate area prior to turning "ON" the Jointer/Planer. 15. USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. Use of incorrect or improper accessories could cause serious injury to the operator and cause damage to the tool. If in doubt, check the instruction manual that comes with that particular accessory. ALWAYS keep the work area clean, well lit, and organized. DO NOT work in an environment with floor surfaces that are slippery from debris, grease 16. NEVER LEAVE A RUNNING TOOL UNATTENDED. Turn the power switch to the "OFF" position. DO NOT leave the tool until it has come to a complete stop. or wax. . . . GUARDS IN PLACE AND IN KEEP VISITORS AND CHILDREN AWAY. DO NOT permit people to be in the immediate work area, especially when the electrical tool is operating. 17. DO NOT STAND ON A TOOL. Serious injury could result if the tool tips over or you accidentally contact the tool. DO NOT FORCE THE TOOL to perform an operation for which it was not designed. It will do a safer and higher quality job by only performing operations for which the tool was intended. 18. DO NOT store anything above or near the tool where someone might try to stand on the tool to reach it. WEAR PROPER CLOTHING. DO NOT wear loose clothing, gloves, neckties, or jewelry. These items can get caught in the machine during operations and pull the operator into the moving parts. The user must wear a protective cover on their hair, if the hair is long, to prevent it from contacting any moving parts. 19. MAINTAIN YOUR BALANCE. DO NOT extend yourself over the tool. Wear oil resistant, rubber-soled shoes. Keep floor clear of debris, grease, and wax. 20. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools clean and in good working order. Keep all blades and tool bits sharp. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 3 21. EACHAND EVERY TIME, CHECK FOR DAMAGED PARTS PRIOR TO USING THE TOOL. Carefully check all guards to see that they operate properly, are not damaged, and perform their intended functions. Check for alignment, binding or breaking of moving parts. A guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced. thicker cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in a loss of power and overheating. USE ONLY A 3-WIRE EXTENSION CORD THAT HAS A 3-PRONG GROUNDING PLUG AND A 3-POLE RECEPTACLE THAT ACCEPTS THE TOOL'S PLUG. GUIDELINES EXTENSION 22. CHILDPROOF THE WORKSHOP AREA by removing switch keys, unplugging tools from the electrical receptacles, and using padlocks. If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix "W-A" ("W" in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. 23. DO NOT OPERATE TOOL IF UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS OR ALCOHOL. Be sure your extension cord is properly sized, and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. 24. SECURE ALL WORK. When it is possible, use clamps or jigs to secure the workpiece. This is safer than attempting to hold the workpiece with your hands. Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas. 25. USE A PROPER EXTENSION CORD IN GOOD CONDITION. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. The table below shows the correct size to use depending on cord length and nameplate amperage rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the larger diameter of the extension cord. If in doubt of the proper size of an extension cord, use a shorter and IN THE EVENT OF A MALFUNCTION 120 VOLT OPERATION ONLY OR electric shock. This tool is equipped with an electric cord that has an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug MUST be plugged into a matching electrical receptacle that is properly installed and grounded in accordance with ALL local codes and ordinances. 60' LONG 100' LONG 150' LONG 0 to 6 Amps 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 6 to 10 Amps 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 to 12 Amps 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG USE ONLY A 3-WIRE EXTENSION CORD THAT HAS A 3-PRONG GROUNDING PLUG AND A 3-POLE RECEPTACLE THAT ACCEPTS THE TOOL'S PLUG. REPLACE A DAMAGED OR WORN CORD IMMEDIATELY. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED. If it will not fit the electrical receptacle, have the proper electrical receptacle installed by a qualified electrician. CONNECTION 25' LONG CHECK with a qualified electrician or service personnel if you do not completely understand the grounding instructions, or if you are not sure the tool is properly grounded. BREAKDOWN, grounding provides the path of least resistance for electric current and reduces the risk of IMPROPER ELECTRICAL FOR CORDS Figure 1 of the grounding conductor equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. The conductor with the green insulation (with or without yellow stripes) is the equipmentgrounding conductor. DO NOT connect the equipmentgrounding conductor to a live terminal if repair or replacement of the electric cord or plug is necessary. 0 3-prong electrical receptacle 3-wire electrical cord SAVE THESE INSTRUCTIONS. 4 , Figure 2 grounding adapter lug 9. NEVER start the jointer with the workpiece contacting the cutterhead. ALWAYS hold the workpiece firmly against the tables and fence. 10. NEVER perform any operations "FREE-HAND" which means using your hands to support orguide the workpiece. ALWAYS use the fence to position and guide the work. grounding conductor 11. AVOID awkward operations and hand positions where a sudden slip could cause your hand to move into the cutterhead. __m _trical 12. ALWAYS use hold-down/push blocks for jointing material less than 3 inches in height or planing material thinner than 3 inches. cord 2-prong electrical receptacle This tool is intended for use on a circuit that has an electrical receptacle as shown in FIGURE 1. FIGURE 1 shows a 3-wire electrical plug and electrical receptacle that has a grounding conductor. If a properly grounded electrical receptacle is not available, an adapter as shown in FIGURE 2 can be used to temporarily connect this plug to a 2-contact ungrounded receptacle. The adapter has a rigid lug extending from it that MUST be connected to a permanent earth ground, such as a properly grounded receptacle box. THIS ADAPTER IS PROHIBITED IN CANADA. 13. DO NOT perform jointing operations on material shorter than 10 inches, narrower than 3/4 inch or less than 1/2 inch thick. CAUTION: In all cases, make certain the electrical receptacle in question is properly grounded. If you are not sure, have a certified electrician check the electrical receptacle. 16. MAINTAIN the proper height between the outfeed table surface and the cutting circle of the knives. 14. DO NOT perform planing operations on material shorter than 10 inches, narrower than 3/4 inch or less than 1/2 inch thick. 15. NEVER make jointing or planing cuts deeper than 1/8 inch. On cuts more than 1 1/2 inches wide, adjust depth of cut to 1/16 inch or less to avoid overloading machine and to minimize chance of kickback (work thrown back toward you). F'!,vlv/:1;3 _11_[ell 17. SUPPORT the workpiece adequately at all times during operation; maintain control of the work at all times. This Jointer/Planer isfor indoor use only. To avoid electrical shock, do not expose to rain or use in damp locations. 18. DO NOT back the workpiece over the cutterhead toward the infeed table. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR JOINTER/PLANER 19. DO NOT attempt to perform an abnormal or little-used operation without study and the use of adequate holddown/push blocks, jigs, fixtures, stops, push blocks, etc. The operation of any Jointer/Planer can result in debris being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. ALWAYS wear Safety Goggles (that comply with ANSI standard Z87.1) when operating the Jointeri Planer. Safety Goggles are available at Sears Retail Stores. Keep your thumbs and fingers away from the cutterhead. , 20. SHUT OFF power before adjusting jointer. 21. DlSCONNECTJointer/Planerfrom powersource before servicing and clean the machine before leaving it. 22. MAKE SURE the work area is clean before leaving the machine. 23. SHOULD any part of your jointer be missing, damaged, or fail in any way, or any electrical component fail to perform properly, shut off switch and remove plug from power supply outlet. Replace missing, damaged or failed parts before resuming operation. WARNING: Do not operate the Jointer/Planer until it is completely assembled and installed according to the instructions. 2. IF YOU ARE NOT thoroughly familiar with the operation of Jointers/Planers, obtain advice from your supervisor, instructor or other qualified person. 3. KEEP cutterhead knives sharp and free of all rust and pitch. 4. BEFORE starting machine, check cutterhead guard to make sure it is not damaged and operates freely. 5. ALWAYS make sure exposed cutterhead behind the fence is guarded, especially when jointing near the edge. 6. NEVER perform jointing or planing operations with the cutterhead guard removed. 25. ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of this product is available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 in the Accident Prevention Manual for Industrial Operations and also in the Safety Data Sheets provided by the NSC. Please also refer to the American National Standard Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machinery and the U.S. Department of Labor OSHA 1910.213 Regulations. 7. MAKE CERTAIN the infeed and outfeed tables are tightened before starting the machine. 26. SAVE THESE INSTRUCTIONS. and use them to instruct others. 24. THE USE of attachments and accessories not recommended may result in the risk of injuries. 5 Refer to them often AVAILABLE ACCESSORIES Visit your Sears Hardware Department or see the Sears Power and Hand Tool Catalog for the following accessories. See your nearest Sears Hardware Department or Sears Power and Hand Tool Catalog for other accessories. ITEM STOCK NUMBER Replacement Knives See catalog or store Do not use any accessory unless you have completely read the Owner's Manual for that accessory. Replacement Push Blocks Dust Collection Reducer Kit See catalog or store OR90376 r!q, viV_,1 :_1_II _[€'ll Use only accessories recommended for this Jointer/ Planer. Using other accessories may cause serious injury and cause damage to the Jointer/Planer. 4" to 21/2'' Sears may recommend other accessories not listed in this manual. This Jointer/Planer will require some assembly. Your new Jointer/Planer and stand are shipped in one carton. Carefully unpack the Jointer/Planer. Remove all of the parts from the shipping box and lay them on a clean work surface. Compare the items to (Figure 3 and 4). Verify that all items are accounted for before discarding the shipping box. 8mm, 10mm, 14mm, and 17mm open end wrenches and a phillips screwdriver are required for assembly. Hex wrenches 2.5mm, 3mm, 4mm, and 8mm are provided for assembly. Figure 3 5 10 UNPACKING 1. Stand Leg (qty. 4) 6. Right Side Panel 2. Push Block Holder 7. Left Side Panel 3. Dust Chute 8. Rear Panel 4. Stand Bottom Plate 9. Front Panel 5. Stand Top Plate 10. Cutterhead Pulley Guard 6 Figure 4 1 6 1. Jointer 6. Fence Handle (qty. 2) 11. Outfeed Table Hand Wheel 2. Cutterhead Guard 7. Bevel Lock Handle 12. V-Belt 3. Push Block (qty. 2) 8. Slide Fence Assembly 13. Motor Pulley 4. Rear Cutterhead Guard 9. Fence Assembly 14. Motor and Switch Assembly 10. Dust Chute Outlet 15. Switch Padlock (not shown) 5. Infeed Table Handle Note: Item 10 Dust Chute Outlet is only to be assembled to Stand if a dust collection system is being used. HARDWARE PACKAGE CONTENTS Hardware Pack #1 (not shown) 1. Hex Nut 3/8-16 Qty. 4 3. Hex Wrench 2.5mm 5. Hex Wrench 4mm 2. Leveling Foot Qty. 4 4. Hex Wrench 3mm 1. Hex Head Screw M6 x 12mm Qty. 16 5. Flat Washer M10 Qty. 4 8. Hex Nut M6 Qty. 16 2. Hex Head Screw 3/8-16 x 1" Qty. 4 6. Flat Washer M6 Qty. 16 9. Hex Nut 5/16-18 Qty. 4 3. Carriage Head Screw 5/16-18 x 1 1/8" 7. Lock Washer M 10 Qty. 3 Qty. 4 4. Round Head Flange Screw #10-24 x 3/8" Qty. 61 Hardware Pack #2 (not shown) 10. Special Stud Qty. 3 PRE-ASSEMBLY Before assembly, remove the protective coating from the table surface and all unpainted parts. This coating may be removed with a soft clean cloth moistened with kerosene (DO NOT use Acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the table with a good quality paste wax. Buff out the wax thoroughly to prevent it from rubbing onto the workpiece. r'!q?ivhl _1_II _[€'ll If any parts are missing, do not attempt to plug in the power cord and turn "ON" the Jointer/Planer. To avoid serious personal injury and damage to the Jointer/Planer, do not operate with missing parts. The Jointer/Planer can only be turned "ON" after all the parts have been obtained and installed correctly. To obtain parts that are missing or damaged, please call 1-800-897-7709. 7 Figure 5 10 9 / 7 8 \ 6 5 4 3 11 12 2 13 1. Enclosed Stand 8. Fence Handle 2. Push Blocks 9. Fence Bevel Lock Handle 3. Start/Stop Switch 10. Fence Slide Lock Handle 4. Depth Gauge, Stop and Lock 11. Outfeed Table Hand Wheel 5. Infeed Table Handle 12. Cutterhead Guard 6. Jointer 13. Dust Chute Outlet 7. Fence 14. Leveling Feet 8 , F'!q,vlvhl_1_ii _[cll TO AVOID SERIOUS INJURY AND DAMAGE TO THE JOINTER/PLAN ER: , DO NOT assemble the Jointer/Planer sure the tool IS NOT plugged in. Assemble the other three legs to the enclosed stand base in the same manner as in STEP 1. Hand tighten all hex nuts at this point. Leg (qty. 4) until you are Enclosed Stand Bottom Plate , DO NOT assemble the Jointer/Planer until you are sure the power switch is in the "OFF" position. M6 x 12mm Hex Head Screw (qty. 8) , DO NOT assemble the Jointer/Planer until you have read and understood the entire Owner's Manual. M6 Hex Nut (qty. 8) 4. DO NOT assemble Jointer/Planer missing or damaged. M6 Flat Washer (qty. 8) if any parts are , STAND ASSEMBLY , Lay top plate (D) of enclosed stand onto the four legs (E). Align the four outer holes in the top plate with the threaded holes on top of each leg. Using bolts (F) provided, fasten top plate to legs and tighten. See Figure 7. Top Plate Assemble one of the legs (A) to bottom plate (B) of enclosed stand using two bolts, two washers and two nuts (C). There is no top or bottom to the leg. See Figure 6. 3/8"-16 x 1" Hex Head Bolt (qty. 4) Figure 7 Figure 6 F D A F E E B 9 , Assemble dust chute (G) to stand using hex screws, flat washers, and hex nuts (H) provided. Make certain to position the discharge side of the dust chute toward the single-hole side of the top plate (I). See Figure 8. , Dust Chute M6 x 12mm Hex Head Screw (qty. 4) M6 Flat Washer (qty. 4) M6 Hex Nut (qty. 4) Lay stand over on the left side, assemble motor (L) to dust chute (M). Make certain the position of the motor shaft (N) is to the rear of the stand. The rear of the stand has a small rectangular cut out (O) in the top plate. Using carriage bolts provided, place the bolts through the slots (J) Fig. 8, of the dust chute (G) Fig. 8, and then through the holes in the mounting bracket (not shown) attached to the motor. Secure with flat washers and hex nuts. Only handtighten hex nuts at this point. See Figure 9. (The stand is shown upright) Motor Figure 8 5/16"-18 x 1 1/8" Carriage Head Screw (qty. 4) H 5/16" Flat Washer (qty. 4) 5/16"-18 Hex Nut (qty. 4) Figure 9 O © L K P , Attach left side panel (P) (with dust chute opening) to left side of stand. Bolt dust chute to left side panel. See Figure 9. Left Side Panel Assemble leveling feet (K) to bottom of legs. Carefully set stand upright; adjust feet so that the stand is level and sits solid to the floor. See Figure 8. #10-24 x 3/8" Phillips Head Flange Screw (qty. 12) Level Feet with Hex Nut (qty. 4) , M6 x 12mm Hex Head Screw (qty. 2) , M6 Flat Washer (qty. 2) M6 Hex Nut (qty. 2) 6. Assemble front panel (R) to stand. Make certain that the switch opening is on the top right-hand side. See Figure 10. Front Panel Tighten all bolts and nuts on stand. #10-24 x 3/8" Phillips Head Flange Screw (qty. 12) 10 10.Positiontheswitch(S)throughthebacksideofthe frontpanel.Makecertainthatthe"START"buttonis positioned tothetop.Attachthe switchtothefront panelwiththefourscrews.SeeFigure10. JOINTER , #10-24x 3/8"PhillipsHeadFlangeScrew(qty.4) TO STAND ASSEMBLY Position the Jointer/Planer (A) onto the stand (B) so that the outfeed table (C) is to the same side as the dust chute (D). See Figure 11. Jointer/Planer S Figure 11 A Figure 10 H C T F G U E R B D , 11. Assemble the right side panel (T) to the stand. There is a group of three holes in the right side panel. These three holes are used to attach the push block holder (U) to the right side panel in a later step. Make certain the two holes that are in line of each other are positioned to the top. The single hole is toward the bottom of the stand. See Figure 10. Align the three threaded holes in the bottom of the jointer to the three holes in top of the stand. Fasten the jointer to the stand with the three lock-washers and special bolts provided. The two right side holes can be accessed through the rear of the enclosed stand. The single hole on the left side can be accessed through the left side panel's dust chute opening. Special Bolt (qty. 3) M10 Lock Washer (qty. 3) , Right Side Panel #10-24 x 3/8" Phillips Head Flange Screw (qty. 12) 12. Align the three mounting holes (not shown) in the push block holder with the three holes in the right side panel, and attach using three screws provided. Remove screw and washer from end of outfeed table raise/lower shaft (E). Assemble hand wheel (F) onto shaft and re-assemble washer and screw. See Figure 11. Hand Wheel , Push Block Holder #10-24 x 3/8" Phillips Head Flange Screw (qty. 12) Thread infeed table raise/lower handle (G) with nut into threaded block underneath infeed table (H). Tighten nut on handle against threaded block to lock handle into position. See Figure 11. Infeed Table Handle 11 MOTOR PULLEY ASSEMBLY Figure 12 A_ To assemble motor pulley to motor shaft, back off the two set screws in pulley so that pulley can slide onto motor shaft. Make certain that the set screw side is toward the motor body. Align the key in the motor shaft with the key way in pulley. Slide pulley onto shaft until end of shaft is flush with face of pulley. D Motor Pulley BELT ASSEMBLY AND PULLEY ALIGNMENT , Place V-belt in groove of cutterhead pulley and motor pulley. Belt , , 4. To properly align motor pulley to the cutterhead pulley, place a straight edge on the outside face of the cutterhead pulley. The motor and motor pulley can be moved in or out and up or down until the outside face of the motor pulley is vertically aligned with the cutterhead pulley. FENCE , After proper alignment, tighten all bolts that attach motor to dust chute. Tighten both set screws. CARRIAGE ASSEMBLY From the fence assembly (9) Fig. 4, remove the E-clip (A), special hex nut (B), washer (C) and slide trunnion bracket (D) from the bevel lock rod (E). See Figure 13. Fence Assembly BELT TENSIONING , , , Proper belt tension is achieved when there is approximately 1" deflection at the center of the belt span using light finger pressure. Figure 13 J To achieve proper belt tension, loosen the four motor attachment bolts. The motor can be moved up or down to gain proper tension. J H D C After achieving proper tension, check that there is proper alignment of the pulleys. Then tighten all bolts attaching the motor to the dust chute. CUTTERHEAD PULLEY GUARD B ASSEMBLY A To assemble the cutterhead pulley guard (A) to the stand (B), place the guard over the cutterhead pulley located at the rear side of the jointer. Align the two holes (C) in the guard with two holes in the top plate of the stand. Attach guard to stand with screws (D), flatwashers (E), and hex nuts (F) provided. See Figure 12. E Cutterhead Pulley Guard M6 x 12mm Hex Head Screw (qty. 2) M6 Flat Washer (qty. 2) M6 Hex Nut (qty. 2) 12 , Slide the slide trunnion bracket down into the dovetail (F) of the slide fence assembly (G). See Figure 14. Figure 15 J_ p Slide Fence Assembly L M Figure 14 O N F FENCE G , , Position the bevel lock rod on the back of the fence assembly through the hole in the slide trunnion bracket and the slot (H) in the slide fence assembly. Assemble the washer and special hex nut onto the bevel lock rod. Make certain the threaded end of the special hex nut is to the rear of the bevel lock rod. Place bevel lock handle (I) onto special hex nut. Re-assemble the E-clip to the bevel lock rod, removed in an earlier step. See Figure 13. ASSEMBLY Remove the two hex nuts and the washer from the clamp bolt (O) Fig. 15. Carefully lay the fence assembly (M) Fig. 15 onto the Jointer/Planer outfeed table (A) Fig. 16. Align the key (B) Fig. 16 in the outfeed table with the keyway groove (N) Fig. 15 in the bottom of the slide fence assembly (Q) Fig. 15. Position the clamp bolt through the slot (C) Fig. 16 in the outfeed table. 2. Assemble the washer and one of the hex nuts onto the clamp bolt. Tighten the hex nut until there is only one-quarter turn of the cam lock handle. This sets the locking mechanism for the fence. 3. Check that the fence locks and unlocks. Make certain that the fence can move across the table width without excessive drag from the locking mechanism. 4. Lock the fence; assemble the second hex nut against the first hex nut. Make certain that the first nut does not move while tightening the second nut. Figure 16 C B A , , TO JOINTER K Position the fence against the 90-degree positive stops (J) on the slide fence assembly. Tighten the bevel lock handle to hold the fence at 90 degrees. See Figure 13. Remove two screws (D) from slide fence assembly (E). Assemble the rear cutterhead guard (F) using screws that were removed, and tighten. See Figure 17. Figure 13 17 CUTTERHEAD 1. GUARD ASSEMBLY Figure 19 Remove the screw from the post (C) of the cutterhead guard (A). See Figure 18. SCREW Cutterhead Guard 2. Attach the cutterhead guard (A) to the jointer/planer (B) by locating the post of the guard through the hole in the infeed table. See Figure 18. Figure 18 A A C B DUST CHUTE C , , , OUTLET ASSEMBLY NOTE: If dust collection is required, attach the supplied dust outlet. This outlet fits a standard 4" diameter dust collection hose. D Turn knob (D) on underside of the hole to provide tension on the spring before inserting post. The spring must engage in the slot of the post. NOTE: This spring allows the cutterhead guard to return over the cutterhead after the cut has been made. See Figure 18. Attach the dust outlet to the enclosed stand over the dust chute. Check spring tension on the guard. If the tension is too loose or too tight, adjust the spring by removing the guard and rotating the knob. Then replace the guard, using STEP 2 above. CHANGING Dust Chute Outlet #10-24 x 3/8" Phillips Head Flange Screw (qty. 4) MOTOR VOLTAGE The motor supplied with this Jointer/Planer is dual voltage 115/230-Volt, single phase. The motor is wired for 115-Volt operation. If you choose 230 volt to operate your machine, the following instructions must be followed. Thread screw removed in STEP 1 into cutterhead guard post. This screw keeps the guard from being removed. r!lVlVl_,1 _3_II _[e.]cB BACK PANEL , If you are unsure of electrical connections, contact a certified electrician. All local and state codes must be maintained. ASSEMBLY Pull the power cord (D) and cover plate (A) through the rectangular opening (B) in the back panel (C). Assemble the power cord cover plate to the back panel. See Figure 19. Refer to GROUNDING proceeding: 1. DISCONNECT THE JOINTER/PLANER POWER SOURCE. #10-24 x 3/8" Phillips Head Flange Screw (qty. 2) 2. Assemble back panel to enclosed stand with screws provided. Position the back panel to the stand so that the power cord plate is to the top left hand side. Remove the power cord cover plate from rear panel, the rear panel of the enclosed stand and the junction box cover on the motor. 3. The motor with this Jointer/Planer has six motor leads for 115-Volt operation. Reconnect the leads as shown on the motor identification label for 230-Volt. Back Panel , INSTRUCTION section before #10-24 x 3/8" Phillips Head Flange Screw (qty. 12) 14 FROM THE 120V WIRING DIAGRAM 240V WIRING DIAGRAM 5. The 115-Volt plug supplied must be replaced with a CUS/UL listed 230-Volt plug with ground. 6. Re-assemble all the parts that were removed in STEP 2. GROUNDED I-- GREEN 4. GREEN OUTLET CURRENT CARRYING 1 The START/STOP switch supplied with this Jointer/ Planer is a double pole switch. No changes are required to the switch for 115/230-Volt operation. 230 VOLT __ GROUNDING PRONG The Jointer/Planer is used to surface the faces and edges of boards, produce a flat surface on warped boards and shape rabbets, bevels, chamfers and tapers. This Jointer/Planer features an enclosed stand and integral dust collection. It also features a heavy cast iron fence, infeed and outfeed tables to support long stock. The fence tilts 45 degree in and out and has positive stops at 90 degree and 45 degree in and out. The push button industrial-style on/off switch has provisions for a padlock lockout. One set of push blocks helps handle stock. The Jointer/Planer easily handles rough-cut lumber, and planes hard and soft woods up to 6 1/8" wide using a three knife cutterhead. DEFINITIONS OF JOINTING PLANING OPERATIONS STARTING AND STOPPING JOINTER/PLANER AND Jointing Operations - Jointing is a surfacing operation in which a small amount of wood is removed from the edges and faces of boards. These cuts are made to straighten and to square an edge of a workpiece. A properly jointed board would have smooth, straight and even surfaces so that the joint surfaces would fit together perfectly, forming a seamless joint. Planing Operations - Planing refers to the sizing of lumber to a desired thickness while creating a level surface. Rabbeting Operations edge of a workpiece. 1. The on/off switch is located in the front of the enclosed stand. 2. To turn the Jointer/Planer start button. "ON", press the green 3. To turn the Jointer/Planer button. "OFF", press the red stop LOCKING SWITCH IN THE "OFF" POSITION When the Jointer/Planer is not in use, the start button can be locked so that it cannot be started. Using a padlock (included) through the two holes in the switch and button. - A rabbet is a notch cut into the 15 INFEED TABLE OPERATION Figure 21 1. To raise or lower the infeed table, loosen the infeed table lock handle (A). To loosen handle, turn counterclockwise; to tighten, turn handle clockwise. See Figure 20. Figure 20 ! < C D D 3. To adjust the outfeed table (F), loosen lock-thumb screw (G) on the backside of the outfeed table. See Figure 22. Figure 22 , Grip the infeed table raise/lowering handle and raise or lower handle. NOTE: For rabbet-cutting operations, the maximum depth-of-cut pin (B) must be disengaged at 1/8" depth-of-cut. This will allow the infeed table to lower down to a maximum of 1/2" depth of cut. @ CAUTION: 1/2" DEPTH-OF-CUT IS ONLY USED IN RABBET-CUTTING OPERATIONS. To disengage depth limiting pin (B), pull the ball knob toward you. Now lower the raise/lower handle and release the ball knob. , , After the depth-of-cut is set, tighten the infeed table lock handle (A). See Figure 20. The pointer (C) on the depth-of-cut scale (D) indicates the infeed table depth-of-cut. See Figure 20. OUTFEED 1. TABLE , OPERATION WARNING: DISCONNECT FROM POWER SOURCE. , JOINTER/PLANER CAUTION: The knife edges are sharp. Do not touch. , , In order to perform accurate jointing/planing operations, the outfeed table (A) must be exactly level with the highpoint (B) of the knives (C). See Figure 21. 16 Turn the hand knob (H) that is under the outfeed table clockwise to raise table or counter-clockwise lower table. See Figure 22. to To check level of table to knives, set a straight edge (E) on the outfeed table, extending over center of the cutterhead (D). See Figure 21. To check that the knives are installed correctly, see "Knife Adjustments". When the outfeed table is exactly level with the highpoint of the knives, tighten lock-thumb screw. See Figures 21 and 22. FENCE OPERATION 5. Loosen jam nut (B) of the stop screw (C) that you want to adjust. See Figure 23. 6. Adjust stop screws to in or out. 7. Retighten bevel lock handle. 8. Check fence. If more adjustments are required, repeat this process until the proper angle is achieved. 9. Re-tighten jam nuts that were loosened during adjustments. Make certain that the stop screws do not move. The fence can be moved across the infeed and outfeed tables. The fence can be positioned to 90 degrees to the table or can be tilted at 45 degrees in or out to the table. MOVING , AND TILTING To move the fence across the table, loosen the cam lock handle one-quarter turn. The fence is now free to move back and forth across the table width. When the proper position is achieved, re-tighten the cam lock handle, securing the fence in position. , KNIFE ADJUSTMENTS In order to do accurate work, the knives must be exactly level with the outfeed table. See Figure 24. To tilt the fence in or out, loosen the bevel lock handle, pull both 90 degree indexing pins out and rotate the 90 degree positive stops back. The fence can now tilt in or out to 45 degrees. Re-tighten bevel lock handle when proper position is achieved. FENCE POSITIVE Figure 24 7F STOPS The fence on this Jointer/Planer is equipped with positive stops that allow quick fence tilting to 90 degrees and 45 degrees in and out. D E ADJUSTING 1. 2. , , POSITIVE STOPS WARNING: DISCONNECT FROM POWER SOURCE. JOINTER/PLANER _!q&vhl r,,1_II _[€-! To avoid serious injury, disconnect jointer/planer from power source. When adjusting the fence to 90 or 45 degrees in/out to the table, position the fence to the angle that you want to set. CAUTION: The knife edges are sharp. Do not touch or you may be cut. Using an accurate square, check the fence bevel angle. , , If any adjustments are required, loosen bevel lock handle (A). See Figure 23. Figure 23 , A C Lower infeed table (A) and remove cutterhead guard. See Figure 24. Set a straight edge (B) on the outfeed table (C), extending over center of the cutterhead (E). See Figure 24. Carefully rotate the cutterhead by hand. The knives (D) should touch the straight edge. Check both sides of the cutterhead (F). See Figure 24. NOTE: Knives should not extend from cutterhead more than 1/16 inch. B , If a knife is high or low on either side, slightly loosen the screws in the knife-locking bar. Adjust height of knife by turning the knife adjustment screws. Tighten screws in knife-locking bar before continuing. CAUTION: Make sure all screws are tightened before moving on. , 17 Install cutterhead guard and raise infeed table back to proper depth-of-cut. CAUTION:Toavoidcuttingyourself,beverycareful whenremoving,replacingandresettingknives. KNIFE REPLACEMENT Figure 26 KNIFE REMOVAL Figure 25 1/16" of Knife Protrusion from Cutterhead B 1/16" D --A _!Vivl_,1 r,,1_II _[e-! To avoid serious injury, disconnect jointer/planer from power source. CAUTION: The knife-edges are sharp. Do not touch or you may be cut. B 1. Make sure the cutterhead (A), knife-adjustment blocks (C), knife-locking bars (F), and knives (D) are clean and free of any gum or pitch. See Figure 26. 2. Replace knife adjustment blocks into one cutterhead groove. 3. Replace knife-locking bar into same cutterhead groove. C Knives (A), Knife-Locking Bars (B), and Screws (C) must be assembled parallel to the face (D) of the cutterhead groove. , F'!q,vlvg_,1 _1_ii _[€.ll To avoid serious injury, disconnect jointer/planer from power source. CAUTION: The knife-edges are sharp. Do not touch or you may be cut. 1. 2. 3. Lower infeed table and remove cutter head guard. To relieve stress in the cutterhead, slightly loosen screws in the three knife-locking bars. Further loosen screws in knife-locking bar and remove knife-locking bar and knife. Repeat for the other two locking bars and knives. CAUTION: To avoid cutting yourself, take care when handling knives. The knives are very sharp. Replace new or re-sharpened knife in cutterhead. NOTE: SEE FIGURE 25 FOR CORRECTLY INSTALLED POSITION OF KNIFE AND LOCKING BAR. 5. Slightly snug knife locking bar screws (E). See Figure 26. 6. Repeat steps for installing the other two knives. 7. After the three knives are installed and knife locking bar screws are slightly snug, adjust height of knives. 8. Knives are adjusted properly when the edge of the knife extends out 1/16" from the cutterhead. 9. When all knives are properly adjusted, tighten the knife-locking bar screws, tightening from the inside to the outside. 10. Check that the outfeed table is perfectly level with the knives at their highpoint. If adjustments are required, see "OUTFEED TABLE OPERATIONS". 18 ADJUSTING TABLE GIBS Gibs are internal mechanisms that take up any play between the base and the infeed and outfeed tables. Precise gib adjustment is done at the factory and should not require any further adjustments. However, if adjustments are required, please follow instructions below. 1. WARNING: DISCONNECT FROM POWER SOURCE. 2. Loosen each of the lock nuts (A) on the backside of the infeed (B) and outfeed tables (C). See Figure 27. 3. Loosen all table locks. , Figure 27 , 6. JOINTER/PLANER Turn all set screws (D) in until they bottom out, finger tight. Do not over-tighten set screws as this will make raising and lowering tables difficult. See Figure 27. Recheck play in the table gibs. If table is difficult to raise or lower, back-off set screws. If there is still too much play in gibs, continue tightening set screws. Tighten lock nuts without letting set screws turn. Jointing and planing operations generate large amounts of wood chips and dust. A dust collection system is recommended for your Jointer/Planer. Provided with your Jointer/Planer is a dust chute outlet with a 4" diameter port. A 4" diameter dust collection hose and clamp can be connected to the Jointer/Planer for removal of the wood chips and dust. To operate with a shop vacuum, a reducer kit is required. A kit is available through Sears PartsDirect (1-800-366-PART). This kit is to be used with a vacuum with a 2-1/2" nozzle. See the parts list for the part number. Repairs to the Jointer/Planer should be performed by trained personnel only. Contact your nearest Sears Service Center for authorized service. Unauthorized repairs or replacement with non-factory parts could cause serious injury to the operator and damage to the Jointer/Planer. • Apply a thin coat of paste wax to the tables and the fence so that the wood slides easily while feeding. • Do not allow chips to accumulate on the underside of the Jointer/Planer. Keep knives sharp. Keeping a spare set of knives on hand is recommended. Knives should always be sharpened or replaced in sets of three. Replacement knives are available at Sears. r'!q, vlvl_,1 _1_II _[ell To prevent injury to yourself or damage to the Jointer/ Planer, turn the switch to the "OFF" position and unplug the power cord from the electrical receptacle before making any adjustments. LUBRICATION • The Jointer/Planer has sealed lubricated bearings in the motor housing and cutterhead that do not require any additional lubrication from the operator. The Jointer/Planer will operate best if it is kept in proper operating condition. Keep unit adjusted as described in "OPERATING THE JOINTER/PLANER". • Fence guide and elevation screws should be cleaned of debris and greased as needed. Turn the power switch "OFF" and unplug the power cord from its power source. • Occasionally apply a few drops of light machine oil to gibs to keep tables free in relation to base. Do not allow gum and pitch to accumulate on the tables, fence, knives and cutterhead guard. CAUTION: DO NOT USE FLAMMABLE MATERIALS to clean the Jointer/Planer. A clean dry rag or brush is all that is needed to remove dust and debris buildup. 19 TO PREVENT INJURY TO YOURSELF or damage to the Jointer/Planer, turn the switch to the "OFF" position and unplug the power cord from the electrical receptacle before making any adjustments. PROBLEM LIKELY CAUSE(S) SOLUTION Motor does not start 1. Defective switch 1. Have switch replaced. 2. Have capacitor replaced. 3. Have motor replaced/repaired. NOTE: 1,2, 3 must be done by a qualified service technician. Consult Sears Service. 2. Defective capacitor. 3. Defective motor. 4. Low line voltage. 5. Belt tensiontoo high. 4. Correct low line voltage condition. 5. Adjust belt tension. Motor stalls 1. Circuit overload. (resulting in blown fuses or tripped circuit breakers) 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. Low line voltage. Motor overload. Incorrect fuses on circuit breakers. Short circuit in motor; loose connections or worn insulation on lead wires. Reduce circuit load (turn off other appliances). Correct low line voltage condition. Reduce load on motor. Have correct fuses on circuit breakers installed. 5. Inspect terminals in motor for damaged insulation and shorted wires and have them replaced. Motor starts slowly or fails to come to full speed 1. Defective motor windings. 2. Drive belt tension too high. 3. Defective capacitor. 1. Have motor replaced/repaired. 2. Adjust belt tension. 3. Have capacitor replaced. Motor running too hot 1. Motor overload. 2. Restrict air circulation due to dust accumulation. 1. Reduce load on motor. 2. Clean dust and restore normal air circulation. 3. Belt tension too high. 3. Adjust belt tension. Frequent opening of fuse or circuit breakers 1. Motor overload. 2. Fuses or circuit breakers do not have 1. Reduce load on motor. 2. Have correct fuses or circuit breakers installed. sufficient capacity. 3. Circuit overloaded. 3. Reduce circuit load (turn off other appliances). Wood strikes ouffeed Outfeed Table is above cutterhead knives. Adjust outfeed table level. See "Adjusting Outfeed Table" 1. Dull knives. 1. 2. 3. 4. 5. table after passing over cutterhead Snipe (gouging at end of boards) 2. Inadequate support of long boards. 3. Uneven feed. 4. Outfeed table not aligned. 5. Table extension misaligned. Uneven depth of cut Replace or sharpen knives. Support long boards. See "Accessories and Attachments" See"Feeding Workpiece" Adjust outfeed table level. See "Adjusting Outfeed Table" See "Adjusting Table Extension" 1. Knife height not uniform. 2. Fence not perpendicular to jointer bed. 1. Adjust knife height. See "Adjusting Knife Height" 2. See "Adjusting Fence" 3. Feeding wood too fast. 3. Feed wood slower. Depth of cut does not match depth of scale 1. Indicator not set correctly. 2. Knife projection incorrect. 1. Adjust indicator, securely tighten. 2. See "Adjusting Knife Height" 90 and 45 degree cuts inaccurate 1. Fence stops not adjusted properly. 2. Fence bottom not even with outfeed 1. Adjust fence stops. See "Adjusting Fence" 2. Clean wood chips from underside of fence. table due to wood chips under fence. Table elevation adjusts with difficulty 1. 2. 3. 4. Gibs not adjusted. Elevation screws dirty. Elevation screws worn. Friction between base and tables. 1. 2. 3. 4. Adjust gibs. Clean and lubricate elevation screws. Replace elevation screws. Clean and lubricate. Fuzzy grain Planing wood with high moisture. Remove high moisture content from wood by drying. Torn grain 1. Too heavy a cut. 2. Knives cutting against grain. 3. Dull knives. 1. Reduce depth of cut. 2. Feed work along grain. 3. Replace or sharpen knives. 2O 6 1/8-1N. JOINTER/PLANER PARTS LIST MODEL NO.152.217060 F'!q,vlvl_,1 _1_ii _[€.ll When servicing, use only CRAFTSMAN replacement parts. Use of any other parts may create a HAZARD or cause product damage. F'!q,vlv/_,1 _1_ii _[€.ll Any attempt to repair or replace electrical parts on this Jointer/Planer may create a HAZARD unless repair is done by a qualified service technician. Repair service is available at your nearest Sears Service Center. Always order by PART NUMBER, not by key number. Key No, PART No. Description 1 OR90213 BAR * 2 3 4 5 9-22295 OR90215 OR90216 OR90217 KNIFE (Set of 3) KNIFE-SCREW PULLEY SUPPORT RH 6 7 8 9 10 STD315235 OR90219 OR90220 OR90221 OR90222 11 12 13 14 15 Qty, Key No, PART No. 3 Description Qty, 1 12 1 1 48 49 50 51 52 OR90256 OR90257 OR90258 OR90259 OR90135 SPRING PLUNGER HOUSING BALL KNOB POINTER PAN HD SCR M4 x 6mm 1 1 1 1 1 BALL BEARING 6203 LL KEY 5mm x 5mm x 30mm HEX SOC SET SCR M5 x 16mm SPECIAL NUT HEX SOC SET SCR M6 x 10mm 1 1 6 6 2 53 54 55 56 57 OR90260 OR90261 OR90262 OR90263 OR90264 PLATE SPRING CUP RETAINER PAN H D SCR M4 x 18mm 1 1 1 1 3 OR90223 STD315225 OR90225 OR90226 STD852010 CUTTERHEAD BALL BEARING 6202 LL SUPPORT LH SPECIAL STUD LOCK WASHER M10 1 1 1 2 2 58 61 62 63 64 OR91456 OR90268 OR91457 OR90064 OR90270 BLOCK ASSEMBLY LOCK LEVER HEX SOC BUTTON HD SCREW FLAT WASHER 5/16" PIN 1 1 3 3 1 16 17 18 19 20 STD841015 OR90229 STD851010 STD852010 STD836030 HEX NUT M10 HOLDER FLAT WASHER M10 LOCK WASHER M10 HEX HD SCR M10 x 30mm 2 1 2 2 2 65 66 67 68 69 OR90271 OR90272 STD852008 OR90273 OR90274 BRACKET HEX SOC HD SCR M8 x 12mm LOCK WASHER M8 EXT RET RING LINK 1 1 1 3 1 21 OR90232 ROLL PIN M4 x 20mm 1 22 23 24 25 OR90233 OR90234 STD840610 OR90236 SPECIAL KEY, 9.5mm Square x 128mm LOCK SCREW ASSEMBLY HEX NUT M6 HEX SOC SET SCR M6 x 25mm 1 1 5 5 70 72 73 74 75 OR90275 OR90276 OR90277 OR90278 OR90279 SPECIAL BOLT BASE OUTFEED TABLE INFEED TABLE ROLL PIN M5 x 35mm 1 1 1 1 1 26 27 28 29 30 OR90237 OR90238 OR90239 STD851008 OR90241 GIB PUSH BLOCK HEX SOC SET SCR M6 x 6mm FLAT WASHER M8 BUTTON HD SCR M6 x 12mm 2 2 1 1 1 76 77 79 80 81 STD841217 OR90714 OR90283 OR90284 OR90285 HEX NUT M12 LEVER ROD ASSEMBLY HEX SOC SET SCR M8 x 8mm BLOCK SHAFT 1 1 2 1 1 31 33 34 35 36 STD851006 OR90242 OR90243 OR90244 OR90245 FLAT WASHER M6 HAND WHEEL KNOB HANDLE SHAFT COLLAR 1 1 1 1 1 82 83 84 90 91 OR90286 OR90287 OR90288 OR90289 OR90290 EXT RET RING 12 DUST CHUTE SEAL 2,5mm HEX WRENCH 3mm HEX WRENCH 2 1 1 1 1 37 38 39 40 41 OR90246 OR90247 STD852008 OR90249 OR90250 WAVE WASHER M8 BLOCK LOCK WASHER M8 HEX SOC HD SCR M8 x 50mm SCREW SHAFT 1 1 2 2 92 101 102 103 104 OR90291 OR90296 OR90297 OR90298 OR90299 4mm HEX WRENCH FENCE CAUTION LABEL KNOB STUD 1 1 1 1 1 43 44 45 46 47 OR90251 OR90252 OR90253 OR90254 OR90255 GUARD SHAFT GUARD HEX SOC SET SCR M5 x 12mm WARNING LABEL INDEX PIN 1 1 1 1 1 105 106 OR90300 OR90301 KNOB STUD 1 1 21 M8 X 25mm 6 1/8-1N. JOINTER/PLANER PARTS LIST MODEL NO.152.217060 Always order by PART NUMBER, not by key number. Key No, PART No. Description 107 108 109 110 111 OR90302 OR90303 STD851012 STD841217 OR90305 SHAFT - LOCK BOLT - CLAMP FLAT WASHER HEX NUT M12 SLIDE-FENCE 112 113 114 115 116 OR90306 STD840812 STD835030 OR90309 OR90310 117 118 119 120 121 Qty, Key No. PART No. Description Qty. 1 1 1 2 1 166 167 168 169 170 STD851006 STD840610 OR90339 STD833012 OR90340 FLAT WASHER M6 HEX NUT M6 DUST SPOUT HEX HD SCR M6 x 12mm ROUND HD FLANGE SCR #10-24 x 3/8" 2 2 1 2 4 HEX SOC SET SCR M6 x 12mm HEX NUT M8 HEX HD SCR M8 x 30mm BRACKET TRUNNION HEX HD SCR M8 x 16mm 1 2 2 1 4 172 173 174 175 176 OR90341 OR90342 OR90368 OR90343 OR90344 STRAIN RELIEF 6N-4 SWITCH BOX PLATE SWITCH SPECIAL SCREW M4 x 8mm 2 1 1 1 2 STD851008 OR90312 OR90313 STD835030 STD840812 FLAT WASHER M8 TRUNNION NUT BEVEL LOCK HEX HD SCR M8 x 30mm HEX NUT M8 4 1 1 2 2 177 178 179 180 181 OR90345 OR90346 OR90340 OR90347 OR90348 SWITCH ASSY PAN HD SCR M4 x 8mm ROUND HD FLANGE SCR #10-24 x 3/8" LEFT PANEL FRONT PANEL 122 123 124 125 126 OR90314 OR90315 OR90316 OR90317 STD581031 KNOB LOCK LEVER SPECIAL HEX NUT SPECIAL FLAT WASHER EXT RET RING 5 1 1 1 1 1 182 183 184 189 190 OR90349 OR90350 OR90351 OR90352 STD833012 RIGHT PANEL REAR PANEL TOP PLATE ASSEMBLY BOTTOM PLATE HEX HD SCR M6 x 12mm 1 1 1 1 8 127 128 129 130 OR90319 OR90320 STD851006 OR90321 ROD BEVEL LOCK PAN H D SCR M6 x 12mm FLAT WASHER M6 REAR GUARD BASE 1 2 2 1 191 192 193 196 STD851006 STD840610 OR90353 STD541037 FLAT WASHER M6 HEX NUT M6 LEG SUPPORT ASSEMBLY HEX NUT 3/8"-16" 8 8 4 4 131 OR90322 REAR GUARD TOP 1 197 OR90354 LEVELING 4 132 133 OR90323 OR90324 ACORN NUT M6 BUSHING 2 2 198 203 OR90355 OR90340 PUSH BLOCK HOLDER ROUND HD FLANGE SCR #10-24 x 3/8" 1 3 134 135 OR90325 OR90326 SPRING O-RINGM10 HD FLANGE SCR #10-24 x 3/8" 4 * Available 22 FOOT at most Sears retail stores WASHER M5 1 2 48 1 1 6 1/8-1N. JOINTER/PLANER PARTS LIST MODEL NO.152.217060 73 25 74 77 82 23 6 1/8-1N. JOINTER/PLANER PARTS LIST MODEL NO.152.217060 13 138 140 139 141 142 136 135 115 116 24 6 1/8-1N. JOINTER/PLANER PARTSLIST MODELNO.152.217060 150--\ ]58 159 205 206 < I _804 ]8o 213 211 173- _ 176 I77-_ _183 221 \ 217 218 182_ <20E_ ]79 \_192 --_J 196_ 197 _. 25 ]98 NOTES 26 Manual del Propietario i CRnFrSMnN'i iPROFESSIONA I 6-1/8 pulg. de ancho 1 caballo de fuerza (servicio continuo) Cabezal de corte de 5000 R.P.M. (sin velocidad de carga) MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 6-1/8 pulg. No. de Modelo 152.217060 c PRECAUCION: PARA SU SEGURIDAD Lea y obedezca de Seguridad accionar PERSONAL: todas las Instrucciones y Funcionamiento antes de esta Machimbradora/Cepilladora. Linea de Ayuda al Cliente 1-800-897-7709 Sirvase tener listo su No. de Modelo y No. de Serie Sears, Roebuck and Co., Hoffman No. de Pieza OR90365 Estates, IL 60179 U.S.A. Revisado el 13 de junio de 2003 27 SECCION PAGINA Garantia ........................................................................................................................................... 28 Especificaciones 28 del Producto ..................................................................................................... Instrucciones Instrucciones de Seguridad .......................................................................................................... de Conexibn a Tierra ............................................................................................. 29 30 Instrucciones de Seguridad 31 Accesorios Contenido Conozca y Conexiones Especificas para Machimbradoras/Cepilladoras ........................ ............................................................................................................. 32 de la Caja ...................................................................................................................... su Machimbradora/Cepilladora Instrucciones de Montaje 33 ..................................................................................... 34 .............................................................................................................. 35 Accionando la Machimbradora/Cepilladora ................................................................................ Mantenimiento ................................................................................................................................ 41 45 Guia de Localizacibn 46 Listado de Averias .................................................................................................. de Piezas ........................................................................................................................... Informacibn de Servicio ..................................................................................... Portada 47 Posterior GARANTIA COMPLETA DE UN ANO Si este producto falla debido a un defecto material o de elaboraci6n dentro de un afio desde la fecha de compra, devuelvalo a su tienda Sears mas cercano para reparaci6n sin costo alguno. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y tambien puede tener otros derechos que varian de un estado al otro. Sears, Roebuck and Co, Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179 Motor HP servicio continuo Voltios Hertzios RPM 1 120 60 3450 (velocidad sin carga) Dimensiones de la mesa de alimentaci6n 22 pulg. Dimensiones de la mesa de avance 22-3/8 pulg. Guia de corte 29-1/2 x 4-1/2 pulg. Inclinaci6n de la Guia 45 grados dentro y fuera Topes positivos de la Guia 90, 45 grados dentro y fuera RPM del Cabezal de Corte 5000 RPM lit!l_,1 mlv1:1ill / :1_[_] I'_,1 Utilice la protecci6n correcta de circuitos para evitar los choques el6ctricos contra su persona y el dafio a la Machimbradora/Cepilladora. La Machimbradora/Cepilladora esta cableada de fabrica para un funcionamiento a 120 V, 60 Hz. Con6ctela a un circuito de derivaci6n de 120 V, 15 amperios y utilice un fusible de retardaci6n de 15 amperios o un disyuntor de circuitos. El circuito el6ctrico no puede tener un tamafio de cable menor de #12. Reponga el cord6n de energia inmediatamente si se dafia en cualquier manera para evitar los choques o incendios. 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES g. El funcionamiento de una Machimbradora/Cepilladora puede resultar peligroso si se hace caso omiso de la seguridad y del sentido comQn. El operario debe estar familiarizado con el funcionamiento de la herramienta. Lea este manual para entender su Machimbradora/ Cepilladora. NO OPERE esta Machimbradora/Cepilladora si no entiende a cabalidad las limitaciones de dicha herramienta. NO realice modiflcaciones tipo a esta Machimbradora/Cepilladora. ANTES DE UTILIZAR CEPILLADORA de cualquier LA MACHIMBRADORA/ 10. UTILICE UNA CARETA CONTRA EL POLVO PARA EVITAR RESPIRAR POLVO O PARTICULAS PELIGROSAS. _'!Vzl Dl*l =1l_//=1 _[o] l'zl Para evitar las heridas graves y el dafio a la herramienta, y obedezca todas las Instrucciones de Seguridad y Operacion antes de operar la Machimbradora/Cepilladora. 1. . . . 5. . . . 11. SIEMPRE DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL TOMACORRIENTES cuando vaya a realizar ajustes, cambiar piezas o realizar cualquier clase de mantenimiento. lea LEA a consciencia el Manual del Propietario. APRENDA como hacer uso de esta herramienta para sus aplicaciones disefiadas. 12. MANTENGA LOS ESCUDOS DE PROTECCION EN SU SITIO Y EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAMIENTO. 13. EVlTE EL ARRANQUE CONECTE TODAS LAS HERRAMIENTAS A TIERRA. Si la herramienta se suministra con un enchufe de 3 machos, se le debe enchufar a un tomacorrientes que disponga de 3 contactos electricos. El tercer macho se utiliza para conectar la herramienta a tierra y ofrecer protecci6n contra los choques electricos accidentales. NO quite el tercer macho. Vea las Instrucciones de Conexi6n a Tierra en la pagina 4. ACCIDENTAL. AsegQrese de que el interruptor de potencia se encuentre en la posici6n de "APAGADO" antes de enchufar el cord6n de potencia en el tomacorrientes. 14. QUITE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO de la zona inmediata antes de encender la machimbradora/cepilladora. 15. SOLO UTILICE ACCESORIOS EVITE UN ENTORNO LABORAL PELIGROSO. NO utilice las herramientas electricas en un entorno hQmedo, ni tampoco las exponga a Iluvia. NO utilice herramientas inflamables presentes. UTILICE PROTECClON OCULAR SlEMPRE. Cualquier herramienta mecanica puede arrojar escombros hacia los ojos durante el funcionamiento, pudiendo esto resultar en lesionamiento ocular grave y permanente. Utilice gafas de protecci6n SlEMPRE (que cumplan con la normativa Z87.1 de ANSI) durante la operaci6n de herramientas mecanicas. Las gafas de protecci6n estan disponibles en las tiendas Sears de ventas al detal. uso de accesorios ocasionar heridas la herramienta. Si instrucciones que electricas si hay gases o liquidos RECOMENDADOS. El incorrectos o inapropiados puede graves al operario y ocasionar dafio a tiene dudas, consulte el manual de se adjunta con el accesorio especifico. 16. JAMAS DEJE UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO SIN ATENDER. Conmute el interruptor de energia a la posici6n de apagado. NO abandone la herramienta hasta que esta se haya detenido pot completo. MANTENGA SIEMPRE su zona de trabajo limpia, bien alumbrada y organizada. NO TRABAJE en un entorno con superficies de piso resbalosas a consecuencia de los escombros, la grasa y la cera. MANTENGA ALEJADOS A LOS NINOS Y VlSlTANTES. NO permita que haya personas en la zona inmediata de trabajo, particularmente cuando la herramienta electrica se encuentre en funcionamiento. 17. NO SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. NO FUERCE LA HERRAMIENTA a realizar operaciones para las cuales no fue disefiada. Realizara una labor mas segura y de mejor calidad si se le utiliza para realizar operaciones para las cuales fue disefiada. 18. NO ALMACENE producirse heridas graves si la herramienta si usted hace contacto con la herramienta accidentalmente. Pueden se vuelca o nada por encima ni cerca de la maquina en donde alguien pueda intentar pararse en la herramienta para alcanzarlo. 19. MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO se extienda sobre la herramienta. Haga uso de zapatos con suela de caucho resistente al aceite. Mantenga el piso libre de escombros, grasa o cera. UTILICE VESTIMENTA APROPIADA. NO vista ropa holgada, guantes, corbatas ni articulos de joyed& Estos articulos pueden quedar atrapados en la maquina durante las operaciones y tirar del operario, atrayendolo hacia las piezas en movimiento. El usuario debe Ilevar una cubierta protectiva sobre el cabello, si tiene cabellera larga, para impedir el contacto con cualquier pieza en movimiento. 20. MANTENGA SUS HERRAMIENTAS CUIDADOSAMENTE. Mantenga sus herramientas limpias y en buen estado. Mantenga afiladas todas las hojas y brocas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 29 21. REVISE SI HAY PIEZAS DAglADAS ANTES DE CADA USO DE LA HERRAMIENTA. Revise todos los protectores cuidadosamente para comprobar que funcionan correctamente y que no estan dafiados, y que realizan sus funciones disefiadas correctamente. Revise el alineamiento, la fijaci6n o la ruptura de las piezas en movimiento. Cualquier protector u otra pieza que se encuentre dafiada debe repararse o reemplazarse inmediatamente. caida en el voltaje de linea, resultando en una pcrdida de potencia y el sobrecalentamiento. SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3 HILOS QUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXlON A TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE 3 POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA MAQUlNA. DIRECTRICES PARA LAS EXTENSlONES ELECTRICAS 22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NINOS quitando las Ilaves del interruptor, desenchufando las herramientas de los tomacorrientes y mediante el uso de candados. Si est& haciendo uso de una extensibn eldctrica a la intemperie, este seguro de que la extension se encuentre marcada con "W-A" ("W" en el Canada), Io que indica que su uso a la intemperie es aceptable. 23. NO OPERE LA HERRAMIENTA BAJO LA INFLUENClA DE LAS DROGAS O DEL ALCOHOL. 24. AFIANCE TODO EL MATERIAL. Siempre que resulte posible, utilice abrazaderas o plantillas para asegurar el material. Esto ofrece mayor seguridad que intentar sujetar el material con sus propias manos. Est_ seguro del dimensionamiento correcto de su extensibn el_ctrica, y que se encuentre en buen estado electrico. Repare siempre una extensi6n electrica dafiada, o procure que una persona experta la repare antes del uso. 25. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA CORRECTA Y EN BUEN ESTADO. Cuando vaya a hacer uso de una extensi6n electrica, asegQrese de utilizar una que sea Io suficientemente fuerte como para transportar la corriente a set utilizada por su herramienta. La siguiente tabla presenta las dimensiones correctas a utilizarse de acuerdo con las dimensiones de la extensi6n y la clasificaci6n de amperaje en la placa de notaciones. Si tiene dudas, utilice la siguiente extensi6n de mayor calibre. Mientras menor sea el nQmero de calibre, mayor sera el diametro de la extensi6n electrica. Si tiene dudas sobre las dimensiones correctas de una extensi6n electrica, utilice un cord6n mas corto y mas grueso. Una extensi6n de dimensiones insuficientes producira una Proteja sus extensiones el_ctricas contra los objetos filosos, el calor en exceso y los lugares mojados o hQmedos. FUNCIONAMIENTO A 120 VOLTIOS SOLAMENTE 25 PIES 50 PIES DE LARGO DE LARGO EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMIENTO O AVERIA, la conexi6n a tierra ofrece el trecho de menor resistencia para la corriente electrica y reduce el riesgo de los choques electricos. Esta herramienta viene equipada con un cord6n electrico que dispone de un conductor de conexi6n a tierra para el equipo asi como un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe DEBE estar enchufado a un tomacorrientes adaptado que haya sido correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con TODOS los c6digos y ordenanzas municipales. 100 PIES DE LARGO 160 PIES DE LARGO 0 a 6 Amperios 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 6 a 10 Amperios 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 a 12 Amperios 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG CONSULTE con un electricista califlcado o personal de servicio si no entiende las instrucciones de conexi6n a tierra completamente, o si no esta seguro que la herramienta esta debidamente conectada a tierra. SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3 HILOS QUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXlON A TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE 3 POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA MAQUlNA. REPONGA CUALQUIER CORDON DANADO O GASTADO INMEDIATAMENTE. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Haga que un electricista calificado instale el tomacorrientes apropiado si el enchufe no cabe en el tomacorrientes. Figure 1 LA CONEXlON ELECTRICA INDEBIDA del conductor de conexi6n a tierra para el equipo puede resultar en el riesgo de choques el6ctricos. El conductor con el aislamiento verde (con o sin rayas amarillas) es el conductor de conexi6n a tierra para el equipo. NO conecte el conductor de conexi6n a tierra para el equipo a una terminaci6n viva si resulta necesario reparar o reemplazar el cord6n electrico o el enchufe. conductorde conexi6na tierra 0 tomacorrientes para 3 machos corddn electrico de 3 hilos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 30 7. orejeta del adaptador de conexi6n a tierra Figure 2 8. ASEGURESE de que tas mesas de alimentaci6n y avance de salida esten apretadas antes de arrancar la maquina. JAMAS arranque ta maquina con el material haciendo contacto con el cabezal de core. 9. SIEMPRE sujete el material firmemente contra las mesas y ta guia. 10. JAMAS realice operaciones "A MANO LIBRE", to que significa el hacer uso de sus manos para apoyar o guiar el material. SIEMPRE utilice la guia para colocar y orientar el material. conductor de conexi6n 11. EVlTE tas operaciones y posiciones manuales torpes en donde un deslizamiento repentino pueda hacer que su mano entre en contacto con el cabezal de corte. _/ " cord6n electrico 12. SIEMPRE utilice bloques de reten/empuje para el machimbrado de materiales de menos de 3 pulgadas de alto o el acepillado de materiales mas delgados que 3 pulgadas. 13. NO REALICE operaciones de machimbrado sobre materiales mas cortos que 10 pulgadas, mas angostos que 3/4 de pulgada o con menos de 1/2 pulgada de grosor. 14. JAMAS realice una operaci6n de acepittado sobre materiales mas cortos que 10 pulgadas, mas angostos que 3/4 de pulgada o con menos de 1/2 pulgada de grosor. 15. JAMAS efectee un corte de machimbrado o acepittado mas profundo que 1/8 pulg. En los cortes mayores que 1-1/2 pulg. de ancho, ajuste la profundidad de corte a 1/16 pulg. o menos para evitar la sobrecarga a la maquina y reducir tas posibitidades de un contragolpe (trabajo arrojado contra usted). 16. MANTENGA ta distancia correcta entre la superficie de la mesa de avance de salida y el circulo de corte de las cuchitlas. 17. APOYE el material debidamente en todo momento durante la operaci6n. Mantenga control del material en todo momento. tomacorrientes para 2 machos de 3 hilos Esta herramienta esta disefiada para el uso en un circuito que disponga de un tomacorrientes como el que se ilustra en la FIGURA 1. La FIGURA 1 muestra un enchufe electrico de 3 hitos y un tomacorrientes electrico con conductor de conexi6n a tierra. Si no se encuentra disponible un tomacorrientes debidamente conectado a tierra, se puede hacer uso de un adaptador, segen Io itustrado en la FIGURA 2, para conectar dicho enchufe provisionalmente al tomacorrientes de 2 contactos que no esta conectado a tierra. El adaptador cuenta con una orejeta rigida que DEBE ser conectada a una conexi6n a tierra permanente, tal como un tomacorrientes debidamente conectado a tierra. ESTE ADAPTADOR ESTA PROHIBIDO EN EL CANADA. PRECAUCION: En todos los casos, asegerese de que el tomacorrientes en cuesti6n este debidamente conectado a tierra. Si no esta seguro, haga que un electricista certificado revise el tomacorrientes. 18. NO empuje el material nuevamente sobre el cabezal de corte hacia la mesa de alimentaci6n. Este Machimbradora/Cepittadora es para el uso en interiores sotamente. Para evitar choques electricos, no ta exponga a la intemperie ni haga uso de ella en lugares hemedos. 19. NO trate de realizar una operaci6n anormal o poco utitizada sin el estudio debido y el uso de retenes/bloques de empuje, montaje, fijaciones, topes, etc. 20. APAGUE el suministro de energia antes de ajustar ta machimbradora. INSTRUCClONES DE SEGURIDAD ESPEClFICAS PARA LAS MACHIMBRADORAS/CEPILLADORAS Et funcionamiento de cualquier Machimbradora/Cepilladora puede resultar en la expulsi6n de chispas hacia sus ojos, to que puede resultar en dafio grave a los ojos. UTILICE SIEMPRE Gafas de Seguridad (que cumplan con la normativa ANSI Z87.1 ) al operar la Machimbradora/Cepiltadora. Las Gafas de Seguridad estan disponibles en las Tiendas Sears de Ventas al Detal. Aparte los pulgares y dedos del cabezal de corte. 1. ADVERTENCIA: No opere ta machimbradora/cepittadora hasta que se encuentre completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones. 2. SI NO ESTA completamente famitiarizado con el funcionamiento de tas machimbradoras/cepiltadoras, solicite el asesoramiento de su supervisor, instructor u otra persona calificada. MANTENGA tas cuchittas del cabezal de corte afiladas y libres de moho y alquitran. ANTES de arrancar ta maquina, revise el protector del cabezal de corte para asegurarse de que no esta dafiado y que funciona libremente. ASEGURESE de que el cabezal de corte expuesto detras de ta guia este protegido, especialmente durante ta realizaci6n de operaciones de machimbrado cerca del borde. 3. 4. 5. 6. 21. DESCONECTE ta machimbradora/cepittadora de ta fuente de energia antes de rendir servicio y limpie la maquina antes de dejarla. 22. ASEGURESE de que ta zona de trabajo este limpia antes de abandonar ta maquina. 23. SI cualquier parte de su machimbradora ltegase a faltar, o queda dafiada, o falla en cualquier manera, o si cualquier componente electrico deja de funcionar correctamente, apague el interruptor y quite el enchufe del tomacorrientes. Reponga las piezas ausentes, dafiadas o averiadas antes de reanudar la operaci6n. 24. EL USO de conexiones y accesorios no recomendadas por Delta puede conllevar el peligro de heridas. 25. INFORMACION ADICIONAL sobre el funcionamiento seguro y apropiado de este producto puede obtenerse de parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201, en el manual de prevenci6n de accidentes para operaciones industriales, y tambien en las hojas de prevenci6n de accidentes proporcionadas por ta NSC. Haga el favor de referirse tambien a los reglamentos de seguridad para maquinaria de ebanisteria (ANSI 01.1 del American National Standards Institute) y a los regtamentos OSHA 1910.213 del U .S. Department of Labor. 26. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refierase a elias con frecuencia y utilicelas para adiestrar a otros. JAMAS realice operaciones de machimbrado ni de acepillado con el protector del cabezal de corte fuera de sitio. 31 ACCESORIOS DISPONIBLES Visite su Departamento de Ferreteria de Sears o consulte el Catalogo de Herramientas Mecanicas y de Mano para los siguientes accesorios: Consulte con su Departamento de Ferreteria de Sears local o consulte el Catalogo de Herramientas Mecanicas y de Mano para otros accesorios: ARTICULO No utilice ningen accesorio a menos que haya leido el manual del Propietario para dicho accesorio. Cuchillas NUMI=RO DE I=XlSTENClA de repuesto Bloques de empuje de repuesto Estuche Reductor de Recoleccion de Polvo 4 pulg. a 2 1/2 pulg. Sears podra recomendar listados en ese manual. Ver catalogo o tienda Ver catalogo OR90376 o tienda otros accesorios Solo utilice los accesorios recomendados para esta Machimbradora/Cepilladora. El uso de otros accesorios podra ocasionar heridas graves y da5ar la Machimbradora/ Cepilladora. que no aparecen Esta Machimbradora/Cepilladora requerira cierta cantidad de ensamblaje. Su nueve Machimbradora/Cepilladora y estante se envian en una sola caja. Desempaque la Machimbradora/Cepilladora cuidadosamente, quitando todas las piezas de la caja de envio y colocandolas sobre una superficie de trabajo limpia. Compare los articulos con las Figuras 3 y 4. Verifique que todos los articulos se encuentren presentes antes de descartar la caja de envio. Se requieren Ilaves de 8 mm, 14 mm, y 17 mm de extremo abierto, asi como un destornillador Philips, para el ensamblaje. Se proporcionan Ilaves hexagonales de 2.5 mm, 3 mm, 4 mm y 8 mm para el ensamblaje. Figure 3 10 DESEMPAQUE 1. Pata del Estante (cant. 4) 6. Tablero del Lado Derecho 2. Reten del Bloque de Empuje 3. Conducto de Polvo 7. Tablero del Lado Izquierdo 8. Tablero Posterior 4. Placa Inferior del Estante 9. Tablero Delantero 5. Placa Superior 10. Protector del Estante 32 de la Polea del Cabezal de Corte 1. Machimbradora 6. Asidera de la Guia de Corte 2. Protector 7. 3. 4. Bloque de Empuje (cant. 2) Protector Trasero del Cabezal de Corte Asidera de Enclavamiento Biselado 5. del Cabezal de Corte Asidera de la Mesa de Alimentacion de la Guia Deslizable 13. Polea del Motor 9. Ensamblado de la Guia 14. Ensamblado 10. Salida del Conducto CONTENIDO 1. Tuerca hexagonal 2. Pie nivelador Conjunto de Ferreteria 1. Tornillo de Cabeza M6 x 12 mm 12. Cinturon en V 8. Ensamblado de Polvo Aviso: La Salida de Escape de Polvo No. 10 solo debe ensamblarse recoleccion de polvo. Conjunto de Ferreteria 11. Volante de Mano de la Mesa de Avance de Salida de DEL PAQUETE de Motor e Interruptor 15. Candado del Interruptor ilustrado) al Estante si se esta haciendo (no uso de un sistema de DE FERRETERIA #1 (no ilustrado) 3/8-16 Cant. 4 Cant. 4 3. Llave hexagonal 2.5 mm 4. Llave hexagonal 3 mm 5. Llave hexagonal 4 mm #2 (no ilustrado) Hexagonal 2. Tornillo de Cabeza Hexagonal 3/8-16 x 1 pulg. 3. Tornillo de Cabeza de Carroceria 5/16-18 x 1-1/8 pulg. 4. Tornillo de Pesta_a de Cabeza Redonda #10-24 x 3/8 pulg. Cant. 16 Cant. 4 Cant. 4 Cant. 61 5. Arandela Plana M10 Cant. 4 6. Arandela Plana M6 Cant. 16 7. Arandela de Cierre M10 Cant. 3 8. Tuerca Hexagonal M6 Cant. 16 9. Tuerca Hexagonal 5/16-18 Cant. 4 10. Gorron Especial Cant. 3 PREENSAMBLAJE Antes de ensamblar la maquina, quite el revestimiento protector de la superficie de la mesa y de todas las piezas sin pintar. Este revestimiento podra quitarse con un paso suave y limpio humedecido en kerosen (NO UTILICE acetona, gasolina o diluyente de laca para dicho proposito). Despues de limpiar, cubra la mesa con una cera de pasta de buena calidad. Elimine la cera completamente para evitar que se pegue al material. ! *lit 3 * Si falta cualquier pieza, no intente enchufar el cordon de energia y encender la Machimbradora/Cepilladora. Para evitar lesionamiento personal grave y da_o a la Machimbradora/Cepilladora, no la opere si faltan piezas. La Machimbradora/ Cepilladora solo podra encenderse si se han obtenido todas las piezas y estas han sido correctamente instaladas. Para obtener piezas ausentes o da_adas, tenga la bondad de Ilamar 1-800-897-7709. 33 Figure 5 9 / 10 7 8 \ 6 5 4 3 11 12 2 13 1. Estante Adjunto 8. Asidera de la Guia 2. Bloques 9. Asidera de Enclavamiento 3. Interruptor 4. Calibre de Profundidad, 5. Asidera 6. Cepilladora 13. Salida del Conducto 7. Guia 14. Pies Nivelantes de Empuje 10. Asidera de Enclavamiento de Arranque/Parada Biselado Deslizante de la Guia de la Guia 11. Volante de Mano de la Mesa de Avance Parada y Cierre de la Mesa de Alimentaci6n 12. Protector 34 del Cabezal de Corte de Polvo de Salida . PARA EVITAR HERIDAS GRAVES Y DANOS A LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA: 1. NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora hasta que este seguro que la herramienta NO ESTE enchufada. 2. NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora hasta que este seguro que el interruptor de energia este en la posicion de APAGADO. 3. 4. ENSAMBLAJE . Patas (cant. 4) Placa Inferior del Estante Adjunto Tuercas Arandela NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora hasta que haya leido y entendido todo el Manual del Propietario. NO ensamble la Machimbradora/Cepilladora piezas o estan dafiadas. Ensamble las tres patas restantes a la base del estante adjunto en la misma manera que en el PASO 1. Apriete todas las tuercas hexagonales manualmente en este paso. de Cabeza . DEL ESTANTE Ensamble una de las patas (A) a la placa inferior (B) del estante adjunto utilizando dos pernos, dos arandelas y dos tuercas (C). Las patas no tienen parte superior o inferior. Ver la Figura 6. M6 x 12 mm (cant. 8) Plana M6 (cant. 8) Tuerca Hexagonal si faltan Hexagonal M6 (cant. 8) Coloque la placa superior (D) del estante adjunto sobre las cuatro patas (E), alineando los cuatro agujeros exteriores en la placa superior con los agujeros roscados en la parte superior de cada pata. Utilizando los pernos (F) suministrados, afiance la placa superior alas patas y apriete. Ver la Figura 7. Placa Superior Perno de Cabeza (cant. 4) Figure 6 Hexagonal 3/8 pulg.-16 x 1 pulg. Figure 7 F D A F E B E 35 . Ensamble el conducto de polvo (G) al estante, utilizando para ello los tornillos hexagonales, arandelas planas y tuercas hexagonales (H) suministradas. Asegerese de apuntar el lado de descarga del conducto de polvo hacia el lado de agujero sencillo de la placa superior (I). Ver Figura 8. Conducto de Polvo Tornillo de Cabeza Arandela . Hexagonal M6 x 12 mm (cant. 4) Plana M6 (cant. 4) Tuerca Hexagonal M6 (cant. 4) Figure 8 Acueste el estante sobre su lado izquierdo para ensamblar el motor (L) al conducto de polvo (M). AsegQrese de que la posicion del eje del motor (N) este situada en la parte posterior del estante. La parte posterior del estante tiene un peque_o agujero ciego rectangular (O) en la placa superior. Utilizando los pernos de carroceria suministrados, coloque los pernos a traves de las ranuras (J) Fig. 8 del conducto de polvo (G) Fig. 8, y luego a traves de los agujeros en el soporte de montaje (no ilustrado) conectado al motor. Afiancelo con arandelas planas y tuercas hexagonales. Limitese a apretar las tuercas hexagonales manualmente en este momento. Ver la Figura 9 (el estante se ilustra en su posicion vertical). Motor H Tornillo de Carroceria (cant. 4) Arandela x 1-1/8 pulg. Plana 5/16 pulg. (cant. 4) Tuerca Hexagonal Figure 9 de 5/16 pulg.-18 5/16 pulg.-18 (cant. 4) 0 @ ----_ J M L . "\\_j_ Conecte el tablero del lado izquierdo (P) (con la abertura del conducto de polvo) al lado izquierdo del estante. Emperne el conducto de polvo al tablero del lado izquierdo. Ver la Figura 9. 8. Tablero del Lado Izquierdo Tornillo de Pesta5a de Cabeza Phillips #10-24 3/8 pulg. (cant. 12) Tornillo de Cabeza Arandela Hexagonal x 9. Plana M6 (cant. 2) Tuerca Hexagonal Ensamble los pies de nivelacion (K) al fondo de las patas. Devuelva el estante cuidadosamente a su posicion vertical; ajuste los pies de manera que el estante se encuentre nivelado y asentado solidamente sobre el piso. Ver Figura 8. Pies de Nivelacion M6 x 12 mm (cant. 2) M6 (cant. 2) P con Tuerca Hexagonal (cant. 4) Ensamble el tablero delantero (R) al estante. AsegQrese de que la abertura del interruptor se encuentre en la parte superior derecha. Ver Figura 10. Tablero Delantero 6. Apriete todos los pernos y tuercas en el estante. Tornillo de Pesta_a de Cabeza Phillips #10-24 pulg. (cant. 12) 36 x 3/8 10. Inserteelinterruptor (S)pordetrasdelpaneldelantero. AsegOrese dequeelbotondearranque ("START") estecolocado enlapartesuperior. Conecte el interruptor altablerodelantero conloscuatro tornillos. VerFigura10. TornillodePestafia deCabeza Phillips #10-24x 3/8pulg.(cant.4) ENSAMBLAJE AL ESTANTE . DE LA MACHIMBRADORA Coloque la Machimbradora/Cepilladora (A) sobre el estante (B) de manera que la mesa de avance de salida (C) se encuentre en el mismo lado que el conducto de polvo (D). Ver Figura 11. Machimbradora/Cepilladora Figure 11 S Figure A 10 H C G U E B D . Q 11. Ensamble el tablero del lado derecho (T) al estante. Existe un grupo de tres agujeros en el tablero del lado derecho. Estos tres agujeros se utilizan para conectar el reten del bloque de empuje (U) al tablero del lado derecho en un paso posterior. AsegOrese de que los dos agujeros que estan alineados mutuamente esten orientados hacia la parte superior. El agujero sencillo se coloca mas cerca al fondo del estante. Ver Figura 10. Perno Especial de Cabeza Phillips #10-24 . x 3/8 Quite el tornillo y la arandela del extremo del arbol de izado/bajado de la mesa de avance de salida (E). Ensamble el volante de mano (F) al arbol y vuelva a ensamblar la arandela y el tornillo. Ver Figura 11. Volante de Mano 12. Los tres agujeros de montaje (no ilustrados) en el reten del bloque de empuje deben ser alineados con los tres agujeros en el tablero del lado derecho. Afiance con los tres tornillos suministrados. . Reten del Bloque de Empuje Tornillo de Pestafia pulg. (cant. 12) (cant. 3) Arandela de Cierre M10 (cant. 3) Tablero del Lado Derecho Tornillo de Pestafia pulg. (cant. 12) Los tres agujeros roscados, Iocalizados en el fondo de la machimbradora, deben ser alineados con los tres agujeros en la parte superior del estante. Afiance la machimbradora al estante con las tres arandelas de cierre y los pernos especiales suministrados. El acceso a los dos agujeros del lado derecho puede obtenerse a traves de la parte posterior del estante adjunto. El agujero Onico del lado izquierdo puede realizarse a traves del orificio para el conducto de polvo en el tablero del lado izquierdo. de Cabeza Phillips #10-24 x 3/8 Enrosque la asidera de izado/bajado de la mesa de alimentacion (G) con la tuerca en el bloque roscado situado debajo de la mesa de alimentacion (H). Apriete la tuerca en la asidera contra el bloque roscado para encerrojar la asidera en su sitio. Ver Figura 11. Asidera de la Mesa de Alimentacion 37 ENSAMBLADO DE LA POLEA DEL MOTOR Para ensamblar la polea del motor al eje del motor, afloje los dos tornillos de fijacion en la polea de manera que la polea pueda deslizarse sobre el eje del motor. AsegOrese de que el lado de los tornillos de fijacion apunte hacia el cuerpo del motor. La Ilave en el eje del motor debe alinearse con la chaveta de la polea. Deslice la polea sobre el eje hasta que el extremo del eje quede piano con la cara de la polea. Figure 12 A_ D Polea del Motor ENSAMBLADO DE POLEAS 1. DE LA CORREA Y ALINEAMIENTO Coloque el cinturon en "V" dentro de la ranura de la polea del cabezal de corte y la polea del motor. Cinturon 2. 3. 4. Para alinear la polea del motor correctamente a la polea del cabezal de corte, coloque una regla sobre la cara externa de la polea del cabezal de corte. El motor y la polea del motor pueden moverse hacia adentro o afuera y hacia arriba o abajo hasta que la cara externa de la polea del motor quede alineada verticalmente con la polea del cabezal de corte. Despues de conseguir el alineamiento correcto, apriete todos los pernos que conectan el motor al conducto de polvo. 2. . Ensamblaje DE LA CORREA El tensionamiento correcto de la correa se ha obtenido cuando existe una deflexion de aproximadamente 1 pulg. en el centro del tramo de la correa, aplicando presion ligera con un dedo. DEL CARRO DE LA GUIA Desde el ensamblado de la guia (9) Fig. 4, quite la presilla en "E" (A), la tuerca hexagonal especial (B), la arandela (C), y el soporte del mufion deslizante (D) de la barra de cierre de biselado (E). Ver Figura 13. . Apriete ambos tornillos de fijacion. TENSIONAMIENTO 1. ENSAMBLAJE de la Guia Figure 13 J Para conseguir el tensionamiento adecuado, afloje los cuatro pernos de conexion del motor. El motor puede moverse hacia arriba o abajo para conseguir la tension correcta. D H C Una vez que se ha conseguido la tension correcta, revise que las poleas esten debidamente alineadas. Despues, apriete todos los pernos que conectan el motor al conducto de polvo. B ENSAMBLADO DEL CABEZAL . DEL PROTECTOR DE CORTE DE LA POLEA Para ensamblar el protector de la polea del cabezal de corte (A) al estante (B), coloque el protector sobre la polea del cabezal de corte, Iocalizada en el extremo posterior de la machimbradora. Los dos agujeros (C) en el protector deben ser alineados con los dos agujeros en la placa superior del estante. Conecte el protector al estante mediante el uso de los tornillos (D), arandelas planas (E) y tuercas hexagonales (F) que se suministran. Ver Figura 12. Protector del Cinturon Tornillo de Cabeza Arandela del Cabezal Hexagonal E de Corte M6 x 12 mm (cant. 2) Plana M6 (cant. 2) Tuerca Hexagonal M6 (cant. 2) 38 . Deslice el soporte del mufi6n deslizante sobre el corte de milano (F) del ensamblado de la guia deslizante (G). Ver Figura 14. Ensamblaje Figure 15 J'_ p de la Guia Deslizante. L M Figure 14 O F N ENSAMBLAJE G . . Coloque la barra de cierre de biselado sobre la parte posterior del ensamblado de la guia a traves del agujero Iocalizado en el soporte del mufion deslizante y la ranura (H) en el ensamblado de la guia deslizante. Monte la arandela y la tuerca hexagonal especial sobre la barra del cierre de biselado. Aseg0rese de que el extremo roscado de la tuerca hexagonal especial se encuentre hacia la parte posterior de la barra de cierre de biselado. Coloque la agarradera de cierre de biselado (I) sobre la tuerca hexagonal especial. Vuelva a ensamblar la presilla en "E", que fue quitada en un paso anterior, a la barra de cierre de biselado. Ver Figura 13. K DE LA GUIA A LA MACHIMBRADORA 1. Quite las dos tuercas hexagonales y la arandela del perno de abrazadera (O) Figura 15. Coloque el ensamblado de la guia (M) Figura 15 sobre la mesa de avance de salida de la Machimbradora/Cepilladora (A) Figura 16. Alinee la Ilave (B) Figura 16 en la mesa de avance de salida (N) Figura 15 con la ranura de chaveta (N) Figura 15 en el fondo del ensamblado de la guia deslizante (Q) Figura 15. Coloque el perno de abrazadera a traves de la ranura (C) Figura 16 en la mesa de avance de salida. 2. Ensamble la arandela y una de las tuercas hexagonales sobre el perno de abrazadera. Apriete la tuerca hexagonal hasta que solo exista un cuarto de vuelta de la asidera del enclavamiento de levas. Esto fija el mecanismo de enclavamiento para la guia. 3. Revise que la guia pueda enclavarse y desenclavarse. Aseg0rese de que la guia pueda moverse a Io ancho de la mesa sin que el mecanismo de enclavamiento ofrezca un exceso de arrastre. Enclave la guia; ensamble la segunda tuerca hexagonal contra la primera tuerca hexagonal. Aseg0rese de que la primera tuerca no se mueva a la vez que aprieta la segunda tuerca. . C B Figure 16 A \ \ Coloque la guia contra los topes positivos de 90 grados (J) sobre el ensamblado de la guia deslizante. Apriete la agarradera de cierre de biselado para sujetar la guia a 90 grados. Ver Figura 13. . Quite los dos tornillos (D) del ensamblado de la guia deslizante (E). Ensamble el protector del cabezal de corte (F) utilizando los tornillos que fueron quitados y aprietelos. Ver Figure 17. Figure 17 39 ENSAMBLADO DE CORTE 1. DEL CABEZAL Figure 19 Quite el tornillo del poste (C) del protector del cabezal de corte (A). Ver Figura 18. Protector . DEL PROTECTOR del cabezal TORNILLO de corte Conecte el protector del cabezal de corte (A) a la machimbradora/cepilladora (B) ubicando el poste del protector a traves del agujero en la mesa de alimentacion. Ver Figura 18. Figure 18 A A C B ENSAMBLADO DE POLVO C . . . D DE LA SALIDA DEL CONDUCTO AVISO: Si se requiere la recoleccion de polvo, conecte la salida de polvo suministrada. Esta salida cabe en una manguera de recoleccion de polvo con diametro estandar de 4 pulg. Gire la perilla (D) en el lado inferior del agujero para suministrar la tension al resorte antes de insertar el poste. El resorte debe quedar engranado en la ranura del poste. AVISO: Este resorte permite que el protector del cabezal de corte regrese sobre el cabezal luego de haber realizado el corte. Ver Figura 18. Conecte la salida de polvo al estante adjunto sobre el conducto de polvo. Salida del Conducto Tornillo de Pestafia (cant. 4) Revise la tension del resorte sobre el protector. Si la tension se encuentra demasiado holgada o demasiado apretada, ajuste el resorte quitando el protector y girando la perilla. Luego reemplace el protector utilizando el PASO 2 arriba. CAMBIANDO de Polvo de Cabeza Phillips #10-24 x 3/8 pulg. EL VOLTAJE DEL MOTOR El motor suministrado con esta Machimbradora/Cepilladora es de doble voltaje, 115/230 voltios monofasicos. El motor esta cableado para el funcionamiento a 115 voltios. Si elige accionar su maquina a 230 voltios, debe obedecer las siguientes instrucciones: Enrosque el tornillo que fue quitado en el PASO 1 al poste del protector del cabezal de corte. Este tornillo impide que pueda quitarse el protector. _'!11'_,Im_vj=1t,_lI1=1_ [_ I'_,1 ENSAMBLAJE . Tire el cordon de energia (D) y la placa de cubierta (A) a traves de la abertura rectangular (B) en el panel trasero (C). Ensamble la placa de cubierta del cordon de energia al panel trasero. Ver Figura 19. Refierase a la seccion de INSTRUCClONES CONEXION A TIERRA antes de continuar: Panel Trasero 1. Tornillo de Pestafia pulg. (cant. 12) . Si no esta seguro de su conexion electrica, comuniquese con un electricista certificado. Deben conservarse todos los codigos locales y estatales. DEL PANEL TRASERO de Cabeza Phillips #10-24 de Cabeza Phillips #10-24 DESCONECTE LA MACHIMBRADORA/ CEPILLADORA DE LA FUENTE DE ENERGIA. x 3/8 Ensamble el Tablero Trasero al estante adjunto utilizando los tornillos suministrados. Coloque el tablero trasero al estante de tal manera que la placa del cordon de energia se encuentre en el lado superior izquierdo. Tornillo de Pestafia pulg. (cant. 12) DE x 3/8 40 . Quite la placa de cubierta del cordon de energia del tablero trasero, el tablero trasero del estante adjunto y la cubierta de la caja de empalmes sobre el motor. . El motor incluido con esta Machimbradora/Cepilladora tiene seis avances de motor para el funcionamiento a 115 voltios. Vuelva a conectar los avances segOn Io ilustrado en la etiqueta del motor para el funcionamiento a 230 voltios. DIAGRAMA DE CABLEADO 120V DIAGRAMA DE CABLEADO . 240V . VERDE . I-- VERDE a Vuelva a ensamblar todas las piezas que fueron quitadas en el PASO 2. TOMACORRIENTES CONECTADO A TIERRA 1 El interruptor de arranque/parada (START/STOP) suministrado con esta Machimbradora/Cepilladora un interruptor de dos polos. No se requiere hacer ningQn cambio al interruptor para el funcionamiento 115/230 voltios. El enchufe de 115 voltios suministrado debe ser sustituido por un enchufe de 230 voltios con conexion tierra listado por CUS/UL. MACHOS PORTADORES es a 230 VOLTIOS XION_ MACHO DE CONE A TIERRA Operaciones de Cepillado - El cepillado se refiere al dimensionamiento de los maderos al grosor deseado a la vez que se crea una superficie nivelada. La Machimbradora/Cepilladora se utiliza para alisar las caras y los bordes de las tablas, producir superficies planas sobre tablas alabeadas y conformar alefrices, biselados, achaflanados y ahusados. Esta Machimbradora/Cepilladora cuenta con un estante adjunto y sistema integral de recoleccion de polvo. Tambien cuenta con una guia y mesas de alimentacion y avance de salida de hierro moldeado pesado para apoyar los materiales largos. La guia se inclina a 45 grados hacia adentro y afuera y dispone de topes de parada positivos a 90 grados y 45 grados dentro y fuera. El interruptor de encendido/apagado de estilo pulsador industrial hace provision para un candado de cierre. Un juego de bloques de empuje ayuda a manejar el material. La Machimbradora/Cepilladora maneja con facilidad los maderos de corte basto y acepilla la madera dura y suave con anchuras de hasta 6-1/8 pulg. utilizando un cabezal de corte de tres cuchillas. DEFINIClONES DE LA OPERAClONES MACHIMBRADO Y CEPILLADO Operaciones de Alefriz - Un alefriz es una muesca recortada en el borde de cualquier material. ARRANCANDO Y DETENIENDO MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 1. El interruptor de encendido/apagado frente del estante adjunto. 2. Para encender la Machimbradora/Cepilladora, el boton verde de arranque. 3. Para apagar la Machimbradora/Cepilladora, boton rojo de parada. ENCLAVANDO EL INTERRUPTOR DE "APAGADO" Operaciones de Machimbrado - El machimbrado es una operacion de alisado en la cual se quita una peque5a cantidad de madera de los bordes y las caras de las tablas. Estos cortes se hacen para recitifcar y cuadrar el borde de un material. Una tabla debidamente machimbrada debe tener superficies lisas, rectas y parejas, de tal modo que las superficies machimbradas coincidan perfectamente, formando una junta sin interrupciones. LA esta situado al presione presione el EN LA POSlClON Cuando la Machimbradora/Cepilladora no se encuentre en uso, el boton de arranque podra enclavarse para que no pueda ser activado a traves del uso de un candado (incluido) a traves de los dos agujeros en el interruptor y el boton. 41 FUNClONAMIENTO DELA MESA DE Figure 21 ALIMENTAClON , Para izar o bajar la mesa de alimentacion, afloje la asidera de enclavamiento de la mesa de alimentacion (A). Para aflojar la asidera, girela contra el sentido de las agujas del reloj. Para apretarla, gire la asidera en el sentido de las agujas del reloj. Ver Figura 20. Figure 20 C D D 3. Para ajustar la mesa de avance de salida (F), afloje el tornillo de enclavamiento de alas (G) en el dorso de la mesa de avance de salida. Ver Figura 22. A Figure 22 , Tome la asidera de izado/bajado de la mesa de alimentacion y levante o baje la asidera. AVlSO: las operaciones de recorte de alefrices, se debe desengranar el pasador de profundidad maxima corte (B) a una profundidad de corte de 1/8 pulg. permitira que la mesa de alimentacion se rebaje profundidad de corte maxima de 1/2 pulg. Para de Esto a una @ PRECAUCION: LA PROFUNDIDAD DE CORTE DE 1/2 PULG. SOLO SE UTILIZA EN LAS OPERACIONES DE CORTE DE ALEFRIZ. Para desengranar el pasador de limite de profundidad (B), tire la perilla de bola hacia usted. Acto seguido, baje la asidera de izado/bajado de la mesa de alimentacion y suelte la perilla de bola. , , Una vez fijada la profundidad de corte, apriete la asidera de enclavamiento de la mesa de alimentacion (A). Ver Figura 20. El indicador (C) en la escala de profundidad de corte (D) indica la profundidad de corte de la mesa de alimentacion. Ver Figura 20. FUNCIONAMIENTO DE SALIDA 1. Gire la perilla de mano (H) Iocalizada debajo de la mesa de alimentacion de salida en el sentido de las agujas del reloj para izar la mesa, o en el sentido contrario alas agujas del reloj para bajar la mesa. Ver Figura 22. , Para revisar el nivel de la mesa a las cuchillas, coloque una regla (E) sobre la mesa de avance de salida, extendiendola sobre el centro del cabezal de corte (D). Ver Figura 21. Para comprobar que las cuchillas esten correctamente instaladas, vea la seccion "Ajustes de Cuchillas". DE LA MESA DE AVANCE ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE LA FUENTE DE ENERGIA. PRECAUCION: Evite tocarlos. , , Los bordes de la cuchilla son filosos. , Para poder realizar operaciones certeras de machimbrado/cepillado, la mesa de avance de salida (A) debe estar nivelada exactamente con el punto alto (B) de las cuchillas (C). Ver Figura 21. 42 Cuando la mesa de avance de salida se encuentre precisamente nivelada con el punto alto de las cuchillas, apriete el tornillo de enclavamiento de alas segQn Io ilustrado en las Figuras 21 y 22. FUNCIONAMIENTO DE LA GUIA La guia podra moverse a traves de las mesas de alimentacion y avance de salida. La guia podra posicionarse a 90 grados de la mesa o podra inclinarse 45 grados de la mesa, dentro o fuera. 5. Afloje la contratuerca (B) del tornillo de parada (C) que desea ajustar. Ver Figura 23. 6. Ajuste los tornillos de parada hacia adentro o afuera. 7. Vuelva a apretar la asidera de enclavamiento biselado. a , MOVIMIENTO E INCLINACION , , Para mover la guia a traves de la mesa, afloje la asidera de enclavamiento de levas un cuarto de vuelta. La guia se encuentra libre ahora para moverse con accion de vaiven a Io ancho de la mesa. Una vez Iograda la posicion correcta, vuelva a apretar la asidera del enclavamiento de levas, afianzando la guia en su sitio. de Revise la guia. Si se requieren ajustes adicionales, siga este proceso hasta conseguir el angulo correcto. Vuelva a apretar las contratuercas que fueron aflojadas durante los ajustes. AsegQrese de que los tornillos de parada no se muevan. g, AJUSTES DE CUCHILLAS Para poder realizar un trabajo certero, las cuchillas deben estar niveladas exactamente con la mesa de avance de salida. Ver Figura 24. Para inclinar la guia hacia adentro o fuera, afloje la asidera de enclavamiento de biselado, extrayendo ambos pasadores de indice de 90 grados, y girando los topes positivos de 90 grados hacia atras. La guia podra inclinarse ahora a 45 grados hacia adentro o hacia afuera. Vuelva a apretar la asidera de enclavamiento de biselado una vez obtenida la posicion correcta. Figure 24 TOPES POSITIVOS DE LA GUIA La guia en esta Machimbradora/Cepilladora esta equipada con topes positivos que permiten la inclinacion rapida de la guia a 90 grados y 45 grados hacia adentro o hacia afuera. AJUSTANDO D E LOS TOPES POSITIVOS 1. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MACHIMBRADORNCEPILLADORA DE LA FUENTE DE ENERGIA. 2. Durante el ajuste de la guia a 90 6 45 grados dentro/ fuera a la mesa, oriente la guia al angulo que desea fijar. Para evitar heridas graves, desconecte cepilladora de la fuente de energia. 3. Utilizando una escuadra biselado de la guia. PRECAUCION: Los bordes de las cuchillas Evite tocarlos para prevenir cortaduras. 4. Si se requiere hacer cualquier de enclavamiento de biselado certera, revise el angulo de ajuste, afloje la asidera (A). Ver Figura 23. Figure 23 la machimbradora/ son filosos. 1. Baje la mesa de alimentacion del cabezal. Ver Figura 24. 2. Coloque una regla (B) sobre la mesa de avance de salida (C), extendiendola sobre el centro del cabezal de corte (E). Ver Figura 24. 3. Gire el cabezal de corte cuidadosamente con las manos. Las cuchillas (D) deben tocar la regla. Revise ambos lados del cabezal de corte (F). Ver Figura 24. A (A) y quite el protector AVISO: Las cuchillas no deben extenderse 1/16 pulg. del cabezal de corte. C B , mas de Si una cuchilla se encuentra alta o baja en cualquiera de los extremos, afloje los tornillos ligeramente en la barra de enclavamiento de cuchillas. Ajuste la altura de las cuchillas girando los tornillos de ajuste de cuchillas. Apriete los tornillos en la barra de enclavamiento de cuchillas antes de proseguir. PRECAUCION: AsegQrese de que todos los tornillos esten apretados antes de continuar. 5. 43 Instale el protector del cabezal de corte y levante la mesa de alimentacion a su profundidad de corte correcto nuevamente. PRECAUClON: Paraprevenir cortaduras, sedebetener cuidado alquitar,reemplazar y recolocar lascuchillas. EXTRACCION REEMPLAZO DE CUCHILLAS Figure 26 DE CUCHILLAS Figure 25 1/16 pulg. de proyeccibn de las cuchillas de corte del cabezal 1/16" D Para prevenir heridas graves, desconecte la machimbradora/cepilladora de la fuente de energia. PRECAUClON: Los bordes de las cuchillas Evite tocarlos para prevenir cortaduras. B 1. C Las cuchillas (A), barras de enclavamiento de cuchillas (B) y tornillos (C) deben ensamblarse de manera paralela a la cara (D) de la ranura del cabezal de corte. . _'!V_,I m_vi=1t,_| =1_[=,]I'_,II Para evitar heridas graves, desconecte cepilladora de la fuente de energia. 2. . Baje la mesa de alimentacion cabezal de corte. Afloje los tornillos enclavamiento de enclavamiento de paso para las dos restantes. en una 4. PRECAUCION Para evitar cortaduras, tenga cuidado al manejar las cuchillas. Las cuchillas son muy filosas. Reponga la cuchilla nueva o reafilada en el cabezal de corte. AVlSO: VEA LA FIGURA 25 PARA LA COLOCAClON DE LA CUCHILLA Y VARILLA DE ClERRE CORRECTAMENTE INSTALADAS. son filosos. y retire el protector del Para descargar la tension en el cabezal de corte, afloje ligeramente los tornillos en las tres barras de enclavamiento de cuchillas. Reponga los bloques de ajuste de cuchillas ranura de cabezal de corte. Reponga la varilla de enclavamiento misma ranura de cabezal de corte. . 1. AsegQrese de que el cabezal de corte (A), los bloques de ajuste de cuchillas (C), las varillas de enclavamiento de cuchillas (F) y las cuchillas (D) esten limpias y libres de pegamento o alquitran. Ver Figura 26. 3. la machimbradora/ PRECAUCION: Los bordes de las cuchillas Evite tocarlos para prevenir cortaduras. son filosos. Apriete los tornillos de enclavamiento ligeramente (E). Ver Figura 26. de cuchillas en la de cuchillas 6. Repita los pasos para la instalacion cuchillas restantes. 7. Despues de haber instalado las tres cuchillas, y con los tornillos de la varilla de enclavamiento de cuchillas ligeramente apretados, ajuste la altura de las cuchillas. mas aQn en la varilla de cuchillas y quite la varilla de cuchillas y la cuchilla. Repita este varillas de enclavamiento y cuchillas . g. de las dos Las cuchillas se encuentran debidamente ajustadas cuando el borde de la cuchilla se proyecta a aproximadamente 1/16 pulg. del cabezal de corte. Cuando todas las cuchillas se encuentren correctamente ajustadas, apriete los tornillos de la varilla de enclavamiento de tornillos, apretando desde el interior hacia el exterior. 10. Revise que la mesa de avance de salida se encuentre perfectamente nivelada con las cuchillas en su punto alto. Si es necesario efectuar ajustes, vea "OPERAClONES DE LA MESA DE AVANCE DE SALIDA". 44 AJUSTANDO LAS CORREDERAS DE AJUSTE . Las correderas de ajuste son mecanismos internos que eliminan cualquier holgura que pueda existir entre la base y las mesas de alimentacion y avance de salida. El ajuste preciso de las correderas de ajuste se Ileva a cabo en la fabrica y no debe requerir ajustes adicionales. Sin embargo, de ser necesario hacer ajustes, tenga la bondad de seguir estas instrucciones: . Afloje cada una de las tuercas de cierre (A) en el dorso de las mesas de alimentacion (B) y avance de salida (C). Ver Figura 27. . Afloje todos los enclavamientos 4. Figure 27 Las operaciones de machimbrado y cepillado generan grandes cantidades de astillas de madera y polvo. Se recomienda el uso de un sistema de recoleccion de polvo para su Machimbradora/Cepilladora. Se suministra una salida de conducto de polvo con puerto de 4 pulg. en diametro para su Machimbradora/Cepilladora. Se puede conectar una manguera de recoleccion de polvo de 4 pulg. en diametro con abrazadera a la Machimbradora/ No permita que el pegamento y el alquitran se acumulen sobre las mesas, la guia, las cuchillas protector del cabezal de corte. * . Vuelva a revisar la holgura en las correderas de ajuste de la mesa. Si resulta dificil izar o bajar la mesa, afloje los tornillos de fijacion. Si aOn existe demasiada holgura en las correderas de ajuste, siga apretando los tornillos de fijacion. . Apriete las tuercas de cierre sin permitir que giren los tornillos de fijacion. Mantenga las cuchillas afiladas. Se recomienda mantener un juego extra de cuchillas a mano. Las cuchillas siempre deben afilarse o reemplazarse en conjuntos de tres. Las cuchillas de repuesto se encuentran disponibles de Sears. LUBRICAClON Para prevenir las heridas a si mismo o el da_o a la Machimbradora/Cepilladora, gire el interruptor a la posicion de "APAGADO" (OFF) y desenchufe el cordon de energia del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste. La Machimbradora/Cepilladora funcionara de manera optima si se le mantiene en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga la unidad ajustada segQn Io descrito en "OPERACION DE LA MACHIMBRADORA/ CEPILLADORA'. * Gire todos los tornillos de fijacion (D) hasta que toquen fondo solo con el apriete de los dedos. No apriete los tornillos de fijacion excesivamente, ya que el hacerlo dificultara el izado y bajado de las mesas. Ver Figura 27. No permita que se acumulen virutas sobre el lado inferior de la Machimbradora/Cepilladora. LIP'.vv_,1 D_vj:1_ ii :1_[o,]p,_,l Gire el interruptor de energia a "APAGADO" y desenchufe el cordon de energia de su fuente de fuerza. de mesa. Cepilladora para la eliminacion de las astillas de madera y el polvo. Para operar la maquina con una aspiradora de taller, se requiere el uso de un estuche reductor. Hay un estuche disponible de parte de Sears PartDirect (1-800366-PART en EE.UU.). Este estuche debe utilizarse con una aspiradora con tobera de 2-1/2 pulg. Consulte el listado de piezas para el nQmero de pieza. Las reparaciones a la Machimbradora/Cepilladora deben ser realizadas por personal capacitado solamente. Comuniquese con su Centro de Servicio Sears mas cercano para el servicio autorizado. Las reparaciones o los reemplazos desautorizados con piezas que no son de fabrica pueden resultar en heridas graves al operario y da_o a la Machimbradora/Cepilladora. * ADVERTENCIA: DESCONECTE LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE LA FUENTE DE ENERGIA. * La Machimbradora/Cepilladora tiene cojinetes lubricantes sellados en la carcasa del motor yen el cabezal de corte que no requieren ninguna lubricacion adicional por parte del operario. * Los tornillos de guia y elevacion de la guia de corte deben limpiarse de cualquier escombro y engrasarse segQn Io necesario. * De vez en cuando, aplique algunas gotas de aceite liviano para maquinaria sobre las correderas de ajuste para mantener las mesas libres con relacion a la base. PRECAUClON: EVlTE EL USO DE MATERIALES INFLAMABLES para limpiar la Machimbradora/ Cepilladora. Solo se requiere un trapo seco y limpio o un cepillo para eliminar la acumulacion de polvo y escombros. y el Aplique una capa delgada de cera en pasta sobre las mesas y la guia para que la madera pueda deslizarse con facilidad durante la alimentacion. 45 PARA PREVENIR LAS HERIDAS A Sl MISMO o el da5o a la machimbradora/cepilladora, gire el interruptor a la posicion de "APAGADO" (OFF) y desenchufe el cordon de energia del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste. PROBLEMA El motorno arranca CAUSA O CAUSAS PROBABLES 4. Baja tensi6n de linea. 5. Tensi6n de cintur6n demasiado alta. 1. Reponga el interruptor. 2. Reponga el capacitor. 3. Reponga/repare el motor. AVI80: 1, 2 y 3 deben ser realizados por un tecnico de servicio capacitado. Consulte con el Servicio de Sears. 4. Corfija la condici6n de baja tensi6n de linea. 5. Ajuste la tensi6n de la correa. 1. 2. 3. 4. Sobrecarga de circuitos. Baja tensi6n de linea. Sobrecarga del motor. Fusibles incorrectos en los disyuntores de circuito. 5. Cortocircuito del motor; conexiones sueltas o aislamiento gastado en los avarices. 1. 2. 3. 4. Disminuya la carga del circuito (apague otros enseres) Corfija la condici6n de baja tensi6n de linea. Reduzca la carga al motor. Instale los fusibles correctos en los disyuntores de circuitos. 5, Inspeccione las terminaciones en el motor para el aislamiento da_ado y los cables cortocircuitados y reemplacelos. Bobinado defectuoso del motor. 2. Tensi6n demasiado alta de la correa de marcha. 3. Capacitor defectuoso. 1. Reponga/repare el motor. 2. Ajuste la tensi6n del cintur6n. 1. Sobrecarga del motor. 2. Restricci6n en la circulaci6n de aire debido a la acumulaci6n de polvo. 3. Tensi6n de correa demasiado alta. 1. Reduzca la carga al motor. 2. Limpie el polvo y restaure la circulaci6n normal de aire. 1. Sobrecarga del motor. 2. Fusibles o disyuntores de circuito carecen de capacidad suficiente. Sobrecarga del circuito. 1. Reduzca la carga al motor. 2. Instale los fusibles correctos en los disyuntores de circuitos. La madera golpea contra la mesa de avance de salida despu_s de pasar sobre el cabezal de corte Mesa de Alimentaci6n se encuentra por encima de las cuchillas del cabezal de corte. Ajuste el nivel de la mesa de avarice de salida. Ver "Ajustando la Mesa de Avance de Salida". Redondeado (gubiado en los extremos de las tablas) 1. Cuchillas romas. 1. Reponga o afile las cuchillas. 2. Apoye las tablas largas. Ver "Accesorios y Conexiones'. 3. Ver "Alimentaci6n del Material". El motor se atasca (resultando en fusibles fundidos o disyuntores de circuitos disparados) El motor arranca con lentitud o no alcanza plena velocidad El motor marcha con demasiado calor Apertura frecuente de fusibles o disyuntores de circuitos 1. Interruptor defectuoso 2. Capacitor defectuoso. 3. Motor defectuoso. SOLUCION 1. 2. Soporte inadecuado para tablas largas. 3. Alimentaci6n desigual. 4. Mesa de avarice de salida no alineada. 5. Mal alineamiento de la extensi6n de mesa. 3. Reponga el capacitor. 3. Ajuste la tensi6n de correa. 3. Disminuya la carga del circuito (apague otros enseres) 4. Ajuste el nivel de la mesa de avance de salida. Ver "Ajustando la Mesa de Avance de Salida". 5. Ver "Ajustando la Extensi6n de Mesa". 1. Altura de cuchillas no uniforme. 2. Guia no se encuentra perpendicular al lecho de la machimbradora. 3. Alimentaci6n excesivamente rapida de la madera. 1. Ajuste la altura de las cuchillas. Ver "Ajustando la Altura de las Cuchillas'. 2. Ver "Ajustando la Guia'. La profundidad de corte no coincide con la profundidad de la escala 1. Fijaci6n incorrecta del indicador. 2. Proyecci6n incorrecta de las cuchillas. 1. Ajuste el indicador y apriete ceSidamente. 2. Ver "Ajustando la AItura de las Cuchillas". Cortes de 90 y 45 grados inexactos 1. Ajuste incorrecto de los topes de la guia. 2. Disparidad entre el fondo de la guia y la mesa de avance de salida debido alas 1. Ajuste los topes de parada de la guia. Ver "Ajustando la Guia". 2. Limpie las astillas de madera del fondo de la guia. Disparidad en la profundidad de corte 3. Alimente la madera con mayor lentitud. astillas de madera debajo de la guia. La elevacion de la mesa se ajusta con dificultad 1. 2. 3. 4. Grano borroso Cepillado de madera con alta humedad. Elimine la alta humedad secando la madera. Grano desgarrado 1. Corte demasiado pesado. 2. Cuchillas cortan contra el grano. 3. Cuchillas romas. 1. Reduzca la profundidad del corte. 2. Alimente el material a Io largo del grano. 3. Reponga o afile las cuchillas. Correderas fuera de ajuste. Tomillos de elevaci6n sucios. Tomillos de elevaci6n gastados. Fricci6n entre la base y las mesas. 1. 2. 3. 4. Ajuste las correderas. Limpie y lubrique los tomillos de elevaci6n. Reponga los tomillos de elevaci6n. Limpie y lubrique. 46 LISTADO DE PIEZAS PARA LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 6-1/8 PULG. NO. DE MODELO 152.217060 _I'_,I m_ =1_ | =1_[H I'_,1 Durante el servicio, s6to utitice piezas de repuesto CRAFTSMAN. PELIGRO u ocasionar daSo al producto. El uso de cualquier otro tipo de pieza puede representar un Cualquier intento por reparar o reemplazar tas piezas electricas de esta Machimbradora/Cepitladora puede representar un PELIGRO a menos que las reparaciones sean efectuadas por un tecnico de servicio calificado. El servicio de reparaciones se encuentra disponible en su Centro de Servicio Sears mas cercano. Realice sus pedidos por NUMERO DE PIEZA en vez de nQmero clave. No. de No. de Clave PIEZA Descripcion OR90213 9-22295 OR90215 OR90216 OR90217 VARILLA CUCHILLA (Conjunto de 3) TORNILLO DE CUCHILLA POLEA SOPORTE LD 3 1 12 1 1 STD315235 OR90219 OR90220 COJINETE DE BOLAS 6203 LL LLAVE 5 mm x 5 mm x 30 mm TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M5 x 16 mm TUERCA ESPECIAL TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M6 x 10 mm 1 1 6 1 * 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OR90221 OR90222 Cantidad 6 2 11 12 13 14 15 OR9022 STD31522 OR90225 OR90226 STD852010 CABEZAL DE CORTE COJINETE DE BOLAS 6202 LL SOPORTE LI GORRON ESPECIAL ARANDELA DE CIERRE M10 1 1 1 2 2 16 17 18 19 20 STD841015 OR90229 STD851010 STD852010 STD836030 TUERCA HEXAGONAL M10 PORTADOR ARANDELA PLANA M10 ARANDELA DE CIERRE M10 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M10 x 30 mm 2 1 2 2 2 21 22 23 24 25 OR90232 OR90233 OR90234 STD840610 OR90236 PASADOR DE RODILLO M4 x 20 mm LLAVE ESPECIAL, 9.5 mm cuadrados x 128 mm ENSAMBLADO DE TORNILLO DE CIERRE TUERCA HEXAGONAL M6 TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M6 x 25 mm 1 1 1 5 5 2 2 1 26 27 28 OR90237 OR90238 OR90239 29 30 STD851008 OR90241 CORREDERA DE AJUSTE BLOQUE DE EMPUJE TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M6 x 6 mm ARANDELA PLANA M8 TORNILLO DE CABEZA DE BOTON M6 x 12 mm 31 33 34 35 36 STD851006 OR90242 OR90243 OR90244 OR90245 ARANDELA PLANA M6 VOLANTE DE MANO PERILLA ARBOL DE ASlDERA COLLAR 1 1 1 1 1 37 38 39 40 OR90246 OR90247 STD852008 OR90249 1 1 2 2 41 OR90250 ARANDELA ONDULADA M8 BLOQUE ARANDELA DE CIERRE M8 TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA HEXAGONAL M8 x 50 mm EJE DEL TORNILLO 43 44 45 OR90251 OR90252 OR90253 1 1 1 46 47 OR90254 OR90255 EJE DEL PROTECTOR PROTECTOR TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M5 x 12 mm ETIQUETA DE ADVERTENCIA PASADOR DE INDICE 1 1 1 1 1 47 No. de No. de Clave PIEZA Descripcion 48 49 50 51 52 OR90256 OR90257 OR90258 OR90259 OR90135 RESORTE CARCASA DEL EMBOLO PERILLA DE BOLA INDICADOR TORNILLO DE CABEZA MOVlL M4 x 6 mm 1 1 1 1 1 53 54 55 56 57 OR90260 OR90261 OR90262 OR90263 OR90264 PLACA RESORTE TAZA RETEN TORNILLO DE CABEZA MOVlL M4 X 18 mm 1 1 1 1 3 58 61 62 OR91456 OR90268 OR91457 1 1 3 63 64 OR90064 OR90270 ENSAMBLADO DE BLOQUE PALANCA DE CIERRE TORNILLO DE BOTON DE CASQUILLO HEXAGONAL M8 x 25mm ARANDELA PLANA 5/16" PASADOR 65 66 67 68 69 OR90271 OR90272 STD852008 OR90273 OR90274 SOPORTE TORNILLO DE CASQUILLO HEXAGONAL M8 x 12 mm ARANDELA DE CIERRE M8 ANILLO DE RETEN EXTERNO ENLACE 1 1 1 3 1 70 72 73 74 75 OR90275 OR90276 OR90277 OR90278 OR90279 PERNO ESPECIAL BASE MESA DE AVANCE DE SALIDA MESA DE ALIMENTACION PASADOR DE RODILLO M5 x 35 mm 1 1 1 1 1 76 77 79 STD841217 OR90714 OR90283 1 1 2 80 81 OR90284 OR90285 TUERCA HEXAGONAL M12 ENSAMBLADO DE LA BARRA DE PALANCA TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M8 x 8 mm BLOQUE ARBOL 82 83 84 90 91 OR90286 OR90287 OR90288 OR90289 OR90290 ANILLO DE RETEN EXTERNO 12 CONDUCTO DE POLVO SELLO LLAVE HEXAGONAL DE 2.5 mm LLAVE HEXAGONAL DE 3 mm 2 1 1 1 1 92 101 102 103 104 OR90291 OR90296 OR90297 OR90298 OR90299 LLAVE HEXAGONAL DE 4 mm GUIA DE CORTE ETIQUETA DE PRECAUCION PERILLA GORRON 1 1 1 1 1 105 106 OR90300 OR90301 PERILLA GORRON 1 1 Cantidad 3 1 1 1 LISTADO DE PIEZAS PARA LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 6-1/8 PULG. NO. DE MODELO 152.217060 Realice sus pedidos por NUMERO DE PIEZA en vez de n_mero clave. No. de Clave No. de No. de Clave PIEZA Descripcion 107 108 109 110 111 OR00302 OR90303 STD851012 STD841217 OR90305 ARBOL - ENCLAVAMIENTO PERNO - ABRAZADERA ARANDELA PLANA M12 TURECA HEXAGONAL M12 GUIA DESLIZANTE 1 1 1 2 1 112 OR90306 1 2 2 1 4 Cantidad No. de PIEZA Descripcion 166 167 168 169 170 STD851006 STD840610 OR90339 STD833012 OR90340 ARANDELA PLANA M6 TUERCA HEXAGONAL M6 CONDUCTO DE POLVO TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M6 x 12 mm TORNILLO DE PESTANA DE CABEZA REDONDA 172 173 174 175 176 OR90341 OR90342 OR90368 OR90343 OR90344 DESCARGA DE TENSION 6N-4 CAJA DEL INTERRUPTOR PLACA INTERRUPTOR TORNILLO ESPECIAL M4 x 8 mm 177 178 179 OR90345 OR90346 OR90340 180 181 OR90347 OR90348 ENSAMBLADO DEL INTERRUPTOR TORNILLO DE CABEZA MOVIL M4 x 8 mm TORNILLO DE PESTANA DE CABEZA REDONDA #10-24 X 3/8 pulg. TABLERO IZQUIERDO TABLERO DELANTERO 182 183 184 189 190 OR90349 OR90350 OR90351 OR90352 STD833012 TABLERO DERECHO TABLERO POSTERIOR ENSAMBLADO DE LA PLACA SUPERIOR PLACA INFERIOR TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M6 x 12 mm 1 1 1 1 8 191 192 193 196 197 STD851006 STD840610 OR90353 STD541037 OR90354 ARANDELA PLANA M6 TUERCA HEXAGONAL M6 ENSAMBLADO DE SOPORTE DE PATAS TUERCA HEXAGONAL 3/8 pulg. - 16 pulg. PIE NIVELADOR 8 8 4 4 4 198 203 OR90355 OR90340 1 3 204 205 206 OR9056 OR90341 OR90340 RETEN DEL BLOQUE DE EMPUJE TORNILLO DE PESTANA DE CABEZA REDONDA #10-24 X 3/8 pulg. PLACA DEL CORDON DESCARGA DE TENSION 6N-4 TORNILLO DE PESTANA DE CABEZA REDONDA 207 208 209 OR90357 OR90397 STD315245 210 STD315245 211 Cantidad 2 2 1 2 4 #10-24 X 3/8 pulg. 113 114 115 116 STD840812 STD835030 OR90309 OR90310 TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M6 x 12 mm TUERCA HEXAGONAL M8 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M8 X 30 mm MUNON DE SOPORTE TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M8 X 16 mm 117 118 119 120 121 STD851008 OR90312 OR90313 STD83503 STD840812 ARANDELA PLANA M8 MUNON ENCLAVAMIENTO DE BISELADO DE TUERCA TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M8 X 30 mm TUERCA HEX M8 4 1 1 2 2 122 123 124 125 126 OR90314 OR90315 OR90316 OR90317 STD581031 PERILLA PALANCA DE CIERRE TUERCA HEXAGONAL ESPECIAL ARANDELA PLANA ESPECIAL ANILLO DE RETEN EXTERNO 5 1 1 1 1 1 127 128 129 130 131 OR90319 OR90320 STD851006 OR90321 OR90322 ENCLAVAMIENTO DE BISELADO DE VARILLA TORNILLO DE CABEZA MOVlL M6 X 12 mm ARANDELA PLANA M6 BASE DEL PROTECTOR POSTERIOR TAPA DEL PROTECTOR POSTERIOR 1 2 2 1 1 132 133 134 135 136 OR90323 OR90324 OR90325 OR90326 OR90327 TUERCA CERRADA M6 BUJE RESO RTE ANILLO TORICO ENCLAVAMIENTO DEL ARBOL 2 2 1 2 2 137 138 139 140 141 OR90328 OR90329 OR90330 OR90331 STD840812 SOPORTE PERILLA DE BOLA BUJE TORNILLO DE CABEZA MOVIL M6 x 25 mm TUERCA HEXAGONAL M8 2 2 2 2 2 142 150 153 154 155 STD835030 OR90332 STD833012 STD851006 STD840610 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M8 x 30 mm ENSAMBLADO DEL PROTECTOR DEL CINTURON TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M6 x 12 mm ARANDELA PLANA M6 TUERCA HEXAGONAL M6 2 1 2 2 2 156 157 158 159 160 STD852010 OR90334 STD523710 STD833012 STD840610 ARANDELA DE CIERRE M10 GORRON ESPECIAL TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 3/8-16 X 1 pulg. TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL M6 x 12 mm TUERCA HEXAGONAL M6 3 3 4 4 4 161 162 163 164 165 STD851006 OR90336 OR90337 STD851010 STD541031 ARANDELA PLANA M6 TORNILLO DE CARROCERIA 5/16-18 X 1-1/8 puIg. CONDUCTO DE POLVO ARANDELA PLANA M10 TUERCA HEXAGONAL 5/16-18 4 4 1 4 4 2 1 1 1 2 1 2 48 1 1 1 1 2 #10-24 X 3/8 pulg. 1 1 1 OR90219 MOTOR CAPACITOR, 200 uF, 125 V COJINETE DE BOLAS 6204 LL, EXTREMO DE ARBOL COJINETE DE BOLAS 6204 LL, EXTREMO DE ABANICO LLAVE 5 mmx 5 mm x 30 mm 212 213 214 215 217 OR90359 OR90360 OR90239 OR90361 OR90362 CORREA EN V (L=38) POLEA DEL MOTOR TORNILLO DE FIJACION DE CASQUILLO HEXAGONAL M6 x 6 mm ARANDELA DENTADA EXTERNA M5 1 1 2 1 4 218 220 OR90346 OR90340 TORNILLO DE CABEZA MOVIL M4 x 8 mm TORNILLO DE PESTANA DE CABEZA REDONDA 2 4 221 222 223 OR90363 OR90364 OR90375 #10-24 X 3/8 pulg. ETIQUETA, PLACA DE CARACTERISTICAS ETIQUETA, PLACA DE ESPECIFICACIONES CANDADO DEL INTERRUPTOR (NO ILLUSTRADO) 1 1 1 * Disponible en la mayoria de las tiendas Sears de ventas al detal. 48 1 1 LISTADO DE PIEZAS PARA LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 6-1/8 PULG. NO. DE MODELO 152.217060 73 25 44_ \ 74 5! 52-77 82 49 LISTADO DE PIEZAS PARA LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 6-1/8 PULG. NO. DE MODELO 152.217060 ]08 13 138 109 110 140 139 ]41 142 ]ll --_ 136 135 115 116 I01 I02 5O LISTADO DE PIEZAS PARA LA MACHIMBRADORA/CEPILLADORA DE 6-1/8 PULG. NO. DE MODELO 152.217060 --162 !84 164 165 180 I72 173 - 176 175_ 177-178 - 2!7 218 182_ \\\ _189 51 Your Home For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center. 1-800-488-1222 Call anytime, day or night (U.S.A. only) www.sears.com To purchase a protection 1-800-827-6655 agreement (U.S.A.) on a product serviced by Sears: 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR Au Canada pour service en fran£ais: 1-800-LE-FOYER Mo SM (1-888-784-8427) (1-800-533-6937) www.sears.ca SEARS ® Registered Trademark / TM ' Trademark / SM ' Service Mark of Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada/TM Marca de Fabrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. MC Marque de commerce / MD ' Marque d6posee de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 52 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Fri Jan 16 04:18:56 2009 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools