Craftsman 315116020 User Manual PALM GRIP FINISHING SANDER Manuals And Guides 1006580L
User Manual: Craftsman 315116020 315116020 CRAFTSMAN PALM GRIP FINISHING SANDER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN PALM GRIP FINISHING SANDER #315116020. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman PALM GRIP FINISHING SANDER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 20
PERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. iMPACT WRENCH
19.2 VOLT
LLAVE DE IMPACTO
DE 13 mm (1/2 po), 19,2 V
Model No.
315.116020
N0mero de modelo
315.11 6020
WARNING: To reduce the risk
of injury,the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
AADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Tel_fono de atenci6n al consumidor: 1-800-932-3188
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
LAS BATERiAS Y LOS
CARGADORES SE VENDEN
POR SEPARADO
Sears, Roebuck and Co,, 3333 Beverly Rd,, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
987000-751
6-10-09 (REV:04)
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consulta
ENGLISH
[] Warranty ...................................................................... 2
[] Introduction ................................................................. 2
[] General Safety Rules .............................................. 3-4
[] Specific Safety Rules .............................................. 4-5
[] Symbols ...................................................................... 6
[] Features ...................................................................... 7
[] Assembly .................................................................... 7
[] Operation ................................................................ 8-9
[] Maintenance ............................................................. 10
[] Figure numbers (illustrations) ....................................... i
[] Parts Ordering /Service .............................. Back Page
ESPANOL
[] Garant[a ...................................................................... 2
[] Introducci6n ................................................................ 2
[] Reglas de seguridad generales .............................. 3-4
[] Reglas de seguridad espec[ficas ............................ 4-5
[] S[mbolos ..................................................................... 6
[] Caracter[sticas ............................................................ 7
[] Armado ....................................................................... 7
[] Funcionamiento ...................................................... 8-9
[] Mantenimiento .......................................................... 10
[] Figura numeras (ilustraciones) ..................................... i
[] Pedidos de piezas /Servicio ................. P_g. posterior
CRAFTSMAN _ ONE=YEAR FULL WARRANTY
If this Craftsman e_product fails to provide complete satisfaction within one year from the date of purchase, return it to
any Sears store or other Craftsman _ outlet in the United States for free replacement.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if this product is ever used for commercial or rental
purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
GARANT(A TOTAL DE CRAFTSMAN _POR UN ANO
Si este producto de Craftsman _ no Io satisface por completo durante el primer a_o posterior a la fecha de compra,
devu_lvalo a cualquier tienda Sears u otro punto de venta de productos Craftsman de los Estados Unidos para
cambiarlo por otro sin cargo.
Esta garant[a se aplica solamente durante los 90 d[as posteriores a la fecha de compra si este producto es utilizado
alguna vez para prop6sitos comerciales o de alquiler.
Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos y tambi_n puede gozar de otros derechos que var[an seg0n el
estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
Esta herramienta ofrece numerosas caracteristicas para hacer mb.sagradable y placentero su uso. Enel dise_o de este producto se
ha conferido prioridad a la seguridad, el desempe_o y lafiabilidad, pot Io cual se facilita su manejo y mantenimiento.
WARNING!Read all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury. The term
"power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
[] Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
[] Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
[] Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
[] Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
[] Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
[] Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
[] Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
[] When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
[] Use battery only with charger listed.
MODEL CHARGER
315.116020
BATTERY PACK
(Li-ion)
315.113740
(130285003,
130285006)
315.113710
(130156001)
BATTERY PACK
(NFCd)
130279013,
130279005
(item No. 911375)
(Multi-Chemistry)
315.259260
(140351001)
315.259260
(140351001)
1425301 _11041)
315.115730
(140301003)
315.115720
(140301001)
PERSONAL SAFETY
[] Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating apower tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
[] Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appro-
priate conditions will reduce personal injuries.
[] Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off-position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites accidents.
[] Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
[] Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
[] Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving parts.
[] if devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust-related hazards.
[] Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn
into air vents.
[] Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
power tool in unexpected situations.
POWER TOOL USE AND CARE
[] Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
[] Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
[] Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
[] Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
3 - English
[] Maintain power tools. Check for misalignment or []
binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the power tool's
operation, if damaged, have the power tool repaired []
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
[] Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
[] Use the power tool, accessories and tool bits etc., []
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
[] Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites accidents.
[] Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
[] Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is main-
tained.
,_, WARNING! To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual.
[] When servicing a power tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the Main-
tenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
[] Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a "live" wire will make exposed metal
parts of the tool "live" and shock the operator.
[] Wear hearing protection with impact wrenches.
Exposure to noise can cause hearing loss.
[] Know your power tool. Read operator's manual
carefully. Learn its applications and limitations, as
well as the specific potential hazards related to this
power tool. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious injury.
[] Always wear eye protection marked to comply with
ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects be-
ing thrown into your eyes, resulting in possible serious
injury.
[] Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
[] Protect your hearing. Wear hearing protection
during extended periods of operation. Following this
rule will reduce the risk of serious personal injury.
[] Use this tool only with impact rated sockets and
adaptors.
[] The metal casting on the front of this tool gets hot
during use. Avoid touching this surface while operat-
ing or changing sockets.
[] Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing
accessories. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
[] Do not place battery tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
[] Do not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has been
4 - English
droppedor receivedasharpblow.A damaged
batteryissubjectto explosion.Properlydisposeof a
droppedordamagedbatteryimmediately.
[] Batteriescanexplodein thepresenceof a source
of ignition,suchasa pilotlight.Toreducetheriskof
seriouspersonalinjury,neveruseanycordlessproduct
inthepresenceofopenflame.Anexplodedbattery
canpropeldebrisandchemicals.Ifexposed,flushwith
waterimmediately.
[] Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
[] For best results, your battery tool should be charged
in a location where the temperature is more than
50°F but less than 100°F. To reduce the risk of serious
personal injury, do not store outside or in vehicles.
[] Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with
soap and water, then neutralize with lemon juice
or vinegar, if liquid gets into your eyes, flush them
with clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
[] Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If
you loan someone this tool, loan them these instruc-
tions also.
AWARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
5 - English
Thefollowingsignalwordsandmeaningsareintendedto explainthelevelsofriskassociatedwiththisproduct.
SYMBOL SIGNAL MEANING
,_ DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION: (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
A
V
min
n o
.../min
0
@
®
NAME
Safety Alert
Volts
Minutes
Direct Current
No Load Speed
Per Minute
Read The Operator's Manual
Eye Protection
Wet Conditions Alert
Hot Surface
Recycle Symbols
DESIGNATION/EXPLANATION
Indicates a potential personal injury hazard.
Voltage
Time
Type or a characteristic of current
Rotational speed, at no load
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
tor's manual before using this product.
Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Do not expose to rain or use in damp locations.
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any
hot surface.
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion
(Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal
of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority
for information regarding available recycling and/or disposal
options.
6 - English
PRODUCT SPECIFICATIONS
Motor ............................................................... 19.2 Volt DC
Drive Shank ........................ 1/2 in. Square Socket Adaptor
Switch .............................. VSR (Variable Speed Reversible)
No Load Speed .................................. 0-3,000 r/min. (RPM)
Torque .................................................................... 200 ft.lb.
Impacts Per Minute ................................................. 0-3,000
KNOW YOUR IMPACT WRENCH
See Figure 1, page i,
The safe use of this product requires an understanding
of the information on the product and in this operator's
manual as well as a knowledge of the project you are
attempting. Before use of this product, familiarize yourself
with all operating features and safety rules.
DRIVE SHANK
The square 1/2 in. drive shank provides easy installation
and removal of sockets by pushing them on or pulling
them off the shank.
DIRECTION OF ROTATION SELECTOR
(FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK}
Your impact wrench has a direction of rotation (forward/
reverse/center lock) selector located above the switch
trigger for changing the direction of shank rotation. Setting
the direction of rotation selector in the OFF (center lock)
position will lock the switch trigger to help reduce the
possibility of accidental starting when not in use.
LED WORKLIGHT
The LED worklight, located on the front of the tool, illuminates
when the switch trigger is depressed. This provides extra
light for increased visibility.
VARIABLE SPEED
The variable speed switch trigger delivers higher speed
with increased trigger pressure and lower speed with de-
creased trigger pressure.
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
[] Carefully remove the tool and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
AWARNING: Do not use this product if it is not
completely assembled or if any parts appear to be
missing or damaged. Use of a product that is not
properly and completely assembled could result in
serious personal injury.
[] Inspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
[] Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
[] If any parts are damaged or missing, please call
1-800-932-3188 for assistance.
PACKING LiST
Impact Wrench
Operator's Manual
_IL WARNING: If any parts are damaged or missing do
not operate this product until the parts are replaced.
Use of this product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
AWARNING: Do not attempt to modify this product
or create accessories not recommended for use with
this product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
AWARNING: To prevent accidental starting that
could cause serious personal injury, always remove
the battery pack from the product when assembling
parts.
7 - English
AWARNING: Do not allow familiarity with this
product to make you careless. Remember that a
careless fraction of a second is sufficient to inflict
serious injury.
AWARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes, resulting in possible serious injury.
AWARNING: Do not use any attachments or
accessories not recommended by the manufacturer
of this product. The use of attachments or
accessories not recommended can result in serious
personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
[] Driving nuts and bolts using an impact rated socket
This product will accept DieHardo 19.2 V lithium-ion bat-
tery packs and Craftsman 19.2 V nickel-cadmium battery
packs.
For complete charging instructions, refer to the Operator's
Manual for the battery packs and chargers listed in the
General Safety Rules.
BATTERY PROTECTION FEATURES
Craftsman 19.2 V lithium-ion batteries are designed with
features that protect the lithium-ion cells and maximize
battery life. Under some operating conditions, these built-
in features may cause the battery and the tool it is power-
ing to act differently from nickel-cadmium batteries.
During some applications, the battery electronics may
signal the battery to shut down, and cause the tool to stop
running. To reset the battery and tool, release the trigger
and resume normal operation.
NOTE: To prevent further shut down of the battery, avoid
forcing the tool.
If releasing the trigger does not reset the battery and
tool, the battery pack is depleted. If depleted, the battery
pack will begin charging when placed on the lithium-ion
charger.
ACAUTION: To reduce the risk of injury,charge
only Craftsman lithium-ion batteries and Craftsman
nickel-cadmium batteries on the chargers listed in
the General Safety Rules. Other types of batteries
may burst, causing personal injury or damage.
C3 ENERGY INDICATOR WINDOW
See Figure 2, page L
The C3 energy indicator window located on the side of
the handle, just above the base, will light when a 113710
Craftsman 19.2 V lithium-ion battery pack is installed
and has charge.
NOTE: Feature will not light with Craftsman 19.2 V nickel-
cadmium battery packs.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2, page L
To install the battery pack:
[] Place the direction of rotation selector in the center
position.
[] Insert the battery pack into the product as shown.
[] Make sure the latches on each side of the battery pack
snap in place and that battery pack is secured in the
product before beginning operation.
To remove the battery pack:
[] Depress the latches on each side of the battery pack.
[] Remove the battery pack from the tool.
_, WARNING: Battery products are always in operat-
ing condition. Therefore, the switch should always
be locked when not in use or carrying at your side.
SWITCH TRIGGER
See Figure 3, page L
To turn the product ON, depress the switch trigger. To
turn it OFF, release the switch trigger.
The switch trigger can be locked in the OFF position. This
feature can be used to prevent the possibility of acciden-
tal starting when not in use. To lock switch trigger, place
the direction of rotation selector in center position.
VARIABLE SPEED
The variable speed switch trigger delivers higher speed
with increased trigger pressure and lower speed with
decreased trigger pressure.
DIRECTION OF ROTATION SELECTOR
(FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK}
See Figure 3, page i,
The direction of shank rotation is reversible and is con-
trolled by a selector located above the switch trigger.
With the impact wrench held in normal operating position,
the direction of rotation selector should be positioned to
the left of the switch trigger for forward impacting. The
impacting direction is reversed when the selector is to the
right of the switch trigger.
Setting the switch trigger in the OFF (center lock) position
helps reduce the possibility of accidental starting when
not in use.
8 - English
CAUTION:Topreventgeardamage,alwaysallow
theshankto cometo acompletestopbeforechang-
ingthedirectionof rotation.
Tostoptheimpactwrench,releasetheswitchtriggerand
allowtheshankto cometo a completestop.
NOTE:Theimpactwrenchwillnotrununlessthedirection
of rotationselectorispushedfullyto theleftor right.
Avoidrunningtheimpactwrenchat lowspeedsfor
extendedperiodsoftime.Runningat lowspeedsun-
derconstantusagemaycausetheproductto become
overheated.Ifthisoccurs,cooltheproductbyrunningit
withoutaloadandatfullspeed.
INSTALLINGAND REMOVING SOCKETS
See Figure 4, page L
Use only sockets designed for impact wrenches. Always
select the correct size impact socket for nuts and bolts.
CAUTION: Using the wrong size socket may dam-
age the nut or bolt and cause the fastening torque to
be inaccurate or inconsistent.
[] Remove the battery pack from the tool.
[] Push the socket onto the drive shank until the detent
pin locks it into place.
[] To remove the socket, pull it away from the drive
shank.
OPERATING THE IMPACT WRENCH
See Figure 5, page i.
Proper fastening torque may be determined by the kind
of bolt, the size of the bolt, the material, or the workpiece.
it is helpful to perform a test operation to determine the
proper fastening time for the nut or bolt you are using. While
performing the test, make note of the speed selection.
[] Slide the socket over the nut or bolt.
[] Depress the switch and fasten for the proper fastening
time.
[] Remove the impact wrench from the nut or bolt.
[] Check the torque with a torque wrench.
CAUTION: Do not use this tool to install lug nuts
on wheels without a torque limiting device. Doing so
could result in galled or broken lugs.
IMPACT TIME
Many variables exist that will cause the available torque of
the fastener to vary considerably.
NOTE: Using a universal joint or extension bar may reduce
the fastening force of the impact wrench and require longer
fastening time.
CAUTION: After the head of a nut or bolt has
seated, additional impacting will increase the chance
of shearing bolts, nuts, sockets or tearing into wood.
9 - English
AWARNING: When servicing, use only identical
Craftsman replacement parts. Use of any other part
may create a hazard or cause product damage.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at a Sears Service Center.
A
A
WARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always remove the battery pack from the tool when
cleaning, performing any maintenance, or when
storing the tool.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
_IL WARNING: Do not at any time let brake fluids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating
oils, etc., come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic
which may result in serious personal injury.
BATTERY PACK REMOVALAND PREPARATION
FOR RECYCLING
AWARNING: Upon removal, cover the battery pack's
terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not
attempt to destroy or disassemble battery pack
or remove any of its components. Lithium-ion and
nickel-cadmium batteries must be recycled or dis-
posed of properly. Also, never touch both terminals
with metal objects and/or body parts as short circuit
may result. Keep away from children. Failure to
comply with these warnings could result in fire and/
or serious injury.
10 - English
A - Switch trigger (gatillo del interruptor)
B - Drive shank (vastago impulsor)
C-Direction of rotation selector (forward/
reverse/center lock) [selector de sentido
de rotacion (adelante/atr_s seguro en el
centro)]
D-C3 energy indicator window (visor del
indicador de energiaC3)
E-LED worklight (luz de trabajo de diodo
luminiscente)
O
C
A-C3 energy indicator window (visor del
indicador de energiaC3)
B - Batterypack (paquetede baterias)
C- Latches(pestillos)
D- Depress latchesto releasebattery pack (para
soltar el paquete de baterias oprima los
pestillos)
A
\O
A-Direction of rotation selector (forward/
reverse/center lock) [selector de sentido
de rotacion (adelante/atr_s seguro en el
centro)]
B - Switch trigger (gatillo del interruptor)
C- Forward (marchaadelante)
D- Reverse(marchaatr_s)
C
B
A
A - Impactsocket (cubo impacto)
B - Drive shank (vastago impulsor)
C - Detent pin (pasador de retencion)
D- To remove (para el desmontaje)
E - To install (para lainstalacion)
RIGHT/CORRECT/FORMACORRECTA
WRONG /iNCORRECT /
FORIVlA INCORRECTA
AiADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones se_atadas abajo
puede causar descargas etectricas, incendios y lesiones
serias. El termino "herramienta electrica" empteado en
todos los avisos de advertencia enumerados abajo se
refiere alas herramientas electricas de cord6n (atambricas)
y de baterfas (inatambricas).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
[] Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo.
Un Area de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia
accidentes.
[] No utilice herramientas motorizadas en atm6sferas
explosivas, como las existentes alrededor de liquidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas electricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores
inflamabtes.
[] Mantenga alejados a los ni_os y circunstantes al
maniobrar una herramienta el_ctrica. Toda distracci6n
puede causar perdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELleCTRICA
[] Las clavijas de las herramientas el_ctricas deben
corresponder alas tomas de corriente donde se
conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma.
No utilJce ninguna clavija adaptadora con herramientas
el_ctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando
las ctavijas originates en tas tomas de corriente donde
corresponden se disminuye el riesgo de una descarga
electrica.
[] Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
que est_n haciendo tierra o est_n conectados a _sta, como
tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo esta haciendo
tierra.
[] No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia ni a
condiciones de humedad. La introducci6n de agua en
una herramienta electrica aumenta el riesgo de descargas
electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
[] Permanezca alerta, preste atenci6n a Io que este haciendo
y aplique el sentido comun al utilJzar herramientas
electricas. No utilice la herramienta electrica siesta
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatenci6n al utilizar
una herramienta electrica puede causar lesiones corporales
serias.
[] Use equipo de seguridad. Siempre p6ngase protecci6n
ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para
el polvo, catzado de seguridad, casco y protecci6n para los
oidos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
[] Evite un arranque accidental de la unidad. Aseg_rese
de que el interruptor est6 en la posici6n de apagado
antes de conectar la herramJenta. Portar las herramientas
electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el
interruptor puesto, propicia accidentes.
[] Retire toda Ilave o herramJenta de ajuste antes
de encender la herramienta el_ctrica. Toda llave o
herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la
herramienta etectrica puede causar lesiones.
[] No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta electrica en situaciones inesperadas.
[] Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas m6viles. Las ropas holgadas, las joyas y et
cabelto largo pueden engancharse en las piezas moviles.
[] Si se suministran dispositivos para conectar mangueras
de extracci6n y captaci6n de polvo, aseg_rese de que
_stas est_n bien conectadas y se usen correctamente. La
utitizaci6n de estos dispositivos puede disminuir los peligros
relacionados con el polvo.
[] No vista ropas holgadas ni joyas. Rec6jase el cabello
siesta largo. Las ropas holgadas y tas joyas, as[ como et
cabello largo, pueden resuttar atraidas hacia el interior de las
aberturas de ventitaci6n.
[] No maltrate el cord6n el_ctrico. Nunca utilice el cord6n para []
trasladar, desconectar o tirar de la herramJenta el_ctrica.
Mantenga el cord6n alejado del calor, del aceite, de bordes
afilados y de piezas m6viles. Los cordones electricos daSados
o enredados aumentan el riesgo de descargas electricas.
[] AI utilizar una herramienta el_ctrica a la intemperie, use
un cord6n de extensJ6n apropiado para el exterior. Usando
un cordon adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de []
descargas electricas.
Cargue solamente con el cargador indicado.
[]
MODELO CARGADOR
315.116890
PAQUETE DE
BATERiAS (M-ion}
315.113740
(13O285OO3,
130285006)
315.113710
(130156001)
PAQU ETE DE
BATERJAS (Ni-Cd}
130279013,
130279005
(Item No. 911375)
(Quimica dual}
315.259260
(140351001)
315.259260(140351001)
1425301 _11041)
315.115730
(140301003)
315.115720(140301001)
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estabte sobre una superficie
s61ida permite un mejor control de la herramienta electrica en
situaciones inesperadas.
EMPLEO YCUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ELECTRICA
[]
[]
[]
No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta
electrica adecuada efectBa mejor y de manera mas segura el
trabajo, si ademas se maneja a la velocidad para la que esta
diseSada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga. Cuatquier herramienta electrica que no pueda
controtarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del sumJnistro de corriente o
retire el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica,
seg_n sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste,
cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en
marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas el_ctricas desocupadas fuera
del alcance de los nihos y no permita que las utilicen
personas no familiarizadas con las mismas o con estas
instrucciones. Las herramientas electricas son peligrosas en
manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
3 - EspaSol
[] Preste servicio alas herramientas el_ctricas.
Revise para vet si hay desalineaci6n o atoramiento
de piezas m6viles, ruptura de piezas o cualquier
otra condici6n que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Siesta daSada la herramienta
electrica, permita que la reparen antes de usarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas
el_ctricas mal cuidadas.
[]
[]
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y
con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad
de atascarse en la pieza de trabajo y son m_s f_ciles
de controlar.
Utilice la herramienta el_ctdca, los accesorios
y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas
de esmeril, etc. de conformidad con estas
instrucciones, y de la forma apropiada para cada
una de dichas herramientas, tomando en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea pot realizar.
Si se utiliza la herramienta el_ctrica para operaciones
diferentes de las indicadas podr[a originar una
situaci6n peligrosa.
EMPLEO YCUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE
BATERiAS
[] Aseg_rese de que el interruptor este en la posici6n
de apagado antes de introducir el paquete de
baterias. Introducir el paquete de bater[as en una
herramienta el_ctrica que tenga el interruptor en
encendido propicia accidentes.
[] S61o cargue el paquete de baterias con el cargador
especificado pot el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo paquete de bater[as puede
significar un riesgo de incendio si se emplea con un
paquete de bater[as diferente.
[] Utilice las herramientas electricas s61o con los
paquetes de baterias especificamente indicados.
El empleo de paquetes de bater[as diferentes puede
presentar un riesgo de incendio.
[] Cuando no este utilizandose el paquete de baterias,
mantengalo lejos de otros objetos metalicos como
clips, monedas, Ilaves, clavos, tornillos y otros
objetos metalicos pequeSos que puedan establecer
cone×i6n entre ambas terminales. Establecer una
conexi6n directa entre las dos terminales de las
bater[as puede causar quemaduras o incendios.
[] Si se maltratan las baterias, puede derramarse
liquido de las mismas; evite todo contacto con este.
En caso de contacto, lavese con agua. Si el liquido
Ilega a tocar los ojos, ademas busque atenci6n
m_dica. El I[quido de las bater[as puede causar
irritaci6n y quemaduras.
SERVIClO
[] Permita que un tecnico de reparaci6n calificado
preste servicio a la herramienta el_ctrica, y s61o
con piezas de repuesto identicas. De esta manera se
mantiene la seguridad de la herramienta el_ctrica.
iADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
[] AI dar servicio a una herramienta el_ctrica,
s61o utilice piezas de repuesto identicas. Siga
las instrucciones se_aladas en la secci6n
Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga el_ctrica o de lesiones.
[] Sujete las herramientas el_ctricas pot las
superficies aisladas de sujeci6n al efectuar una
operaci6n en la cual la herramienta de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos o con su
propio cord6n electrico. Todo contacto de una
herramienta con un cable cargado carga las piezas
met_licas expuestas de la herramienta y da una
descarga el_ctrica al operador.
[] P6ngase protecci6n para los oidos cuando use
Ilaves de impacto. La exposici6n al ruido puede
causar p_rdida del o[do.
[] Familiaricese con su herramienta electrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda
sus usos y limitaciones, asi como los posibles
peligros especfficos de esta herramienta electrica.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga el_ctrica, incendio o lesi6n seria.
[] Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La
inobservancia de esta advertencia puede permitir que
los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle
lesiones graves.
[] Prot_jase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operaci6n genera mucho polvo.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones serias.
[] Protejase los oidos. Durante periodos prolongados
de utilizaci6n del producto, p6ngase protecci6n
para los oidos. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
4- Espa5ol
[] Utilice esta herramienta (Jnicamente con cubos de
impacto y adaptadores.
[] El fundido metalico del frente de esta herramienta
se calienta durante el uso. Evite tocar esta superficie
durante el funcionamiento o al cambiar los cubos.
[] No se necesita conectar a una toma de corriente
las herramientas de baterias; pot Io tanto, siempre
estan en condiciones de funcionamiento. Este
consciente de los posibles peligros cuando no
est_ usando la herramienta de baterias o cuando
este cambiando los accesorios de la misma. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga el_ctrica, incendio o lesi6n corporal seria.
[] No coloque herramientas de baterias ni las baterias
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
[] No aplaste, deje caer o daSe de baterias. Nunca
utilice una bateria o cargador que se ha caido,
aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido
daSado(a) de alguna manera. Las bater[as daSadas
pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda
bater[a que haya sufrido una ca[da o cualquier daSo.
[] Las baterias pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamaci6n, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use
un producto inal_mbrico en presencia de llamas
[]
[]
expuestas. La explosi6n de una bater[a puede lanzar
fragmentos y compuestos qu[micos. Si ha quedado
expuesto a la explosi6n de una bater[a, I_vese de
inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterias en lugares
mojados o h_medos. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga el_ctrica.
Para obtener resultados 6ptimos, debe cargar
la herramienta de baterias en un lugar donde la
temperatura est_ entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100
OF).No guarde la herramienta a la intempede ni en
el interior de vehiculos.
[] En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterias pueden emanar liquido. Si el liquido Ilega
a tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y
jab6n, y despues neutralice los efectos con jugo
de lim6n o vinagre. Si le entra liquido en los ojos,
laveselos con agua limpia pot Io menos 10 minutos,
y despues busque de inmediato atenci6n medica.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporales serias.
[] Guarde estas instrucciones. Cons01telas con fre-
cuencia y empl_elas para instruir a otras personas que
puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien
esta herramienta, facil[tele tambi_n las instrucciones.
AADVERTENClA: Algunos polvos generados al efectuar operaciones de Iijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
constructivas de otro tipo, contienen sustancias qu[micas que se sabe son causa de cancer, defectos cong_nitos y
otras alteraciones del aparato reproductor. AIgunos ejemplos de estas sustancias qu[micas son:
• plomo de las pinturas que contienen este metal,
silicio cristalino de los ladrillos, el cemento y otros materiales de construcci6n, y
ars_nico y cromo de la madera qu[micamente tratada.
El riesgo de la exposici6n a estos compuestos var[a segOn la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposici6n personal a este tipo de compuestos: trabaje en espacios bien ventilados, y con
equipo de seguridad aprobado, como son caretas para el polvo especialmente diseSadas para filtrar part[culas
microsc6picas.
5- EspaSol
Lassiguientespalabrasdese_aNzaci6nysussignificadostienenelobjetodeexpNcarlosnivelesderiesgorelacionados
con este producto.
SJMBOLO SENAL SIGNIFICADO
,_ Indica una situaci6n peNgrosa inminente, la cual, si no se evita, causar_
PELIGRO: la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situaci6n peNgrosa posible, la cual, si no se evita, podrfa causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCION" Indica una situaci6n peligrosa posible, la cual, si no se evita, podrfa causar
lesiones menores o leves.
(Sin el sfmbolo de alerta de seguridad) Indica una situaci6n que puede
PRECAUCION: producir da_os materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes sfmbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretaci6n de estos sfmbolos le permitir_ utilizar mejor y de manera m_s segura el
producto.
SJMBOLO
A
V
min
m
===
n o
.../min
@
0
@
@
NOMBRE
Alerta de seguridad
Volts
Minutos
Corriente continua
Velocidad en vacfo
Por minuto
Lea el manual del operador
Protecci6n ocular
Alerta de condiciones h0medas
Superficie caNente
Symboles reciclar
DENOMINACI6N/EXPLICACI6N
Indica un peiigro posibie de iesiones personaies.
Voltaje
Tiempo
Tipo o caracterfstica de corriente
Velocidad de rotaci6n, en vacfo
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, 6rbitas, etc.,
por minuto
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leery comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1.
No exponga la unidad a la Nuvia ni la use en lugares h0medos.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daSos materiales
evite tocar toda superficie caNente.
Este producto contiene baterfas de nfquel-cadmio (Ni-Cd) o iones
de Ntio(U-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales
o federales prohfban desechar las baterfas de nfquel-cadmio
en la basura normal. Consulte alas autoridades reguladoras de
desechos para obtener informaci6n en relaci6n con las alternativas
de reciclado y desecho disponibles.
6 - EspaSol
ESPECIFICACIONESDEL PRODUCTO
Motor ................................................. 19,2 volts, corr. cont. Velocidad en vac[o ............................. 0-3 000 r/min (RPM)
Portabrocas ...................... Adaptador de cubos cuadrados Fuerza de torsi6n .............................. 271,2 Nm (200 Ib.pie)
de 13 mm (1/2 pulg.) Impactos por minuto ............................................ 0 a 3 000
Interruptor ................ VSR (reversible de velocidad variable)
FAMILIARiCESE CON LA LLAVE DE IMPACTO
Vea la figura 1, pagina L
Para usar este producto con la debida seguridad se
debe comprender la informaci6n indicada en la producto
misma yen este manual, y se debe comprender tambi_n
el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este
producto, familiar[cese con todas las caracter[sticas de
funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
VASTAGO IMPULSOR
El v_stago impulsor cuadrado de 13 mm (1/2 pulg.)
con pasador de retenci6n permite una f_cil colocaci6n
y remoci6n de cubos, simplemente mont_ndolos o
desmont_ndolos del v_stago.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACI(_N
(MARCHA ADELANTE, ATRAS, SEGURO EN EL
CENTRO)
El Ilave de impacto est_ provisto de un selector de sentido
de giro (marcha adelante, atr_s, seguro en el centro),
situado arriba del gatillo del interruptor, que permite
cambiar la direcci6n en que gira la v_stago. Ajustar el
selector de direcci6n de giro en la posici6n de APAGADO
(seguro central) asegurar_ el gatillo del interruptor para
ayudar a reducir el riesgo de arranque accidental cuando
no se utiliza la unidad.
LUZ DE TRABAJO DE DIODO LUMINISCENTE
La luz de trabajo de diodo luminiscente iluminan cuando el
interruptor est_ en encendido. De esta manera se suministra
luz adicional para mayor visibilidad.
VELOCIDAD VARIABLE
El gatillo del interruptor produce mayor velocidad cuanta mayor
presi6n se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor
presi6n se aplica en el mismo.
DESEMPAQUETADO
Este producto se empaca completamente armado.
[] Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y
los accesorios. Compruebe que est_n presentes todos
los art[culos enumerados en la lista de empaquetado.
AADVERTENClA: No use este producto si no est_
totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o est_
da_ada. Si utiliza un producto que no se encuentra
ensamblado de forma correcta y completa, puede
sufrir lesiones graves.
[] Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para
verificar que no haya sufrido ninguna rotura o da_o
durante el transporte.
[] No deseche el material de empaquetado hasta que
haya inspeccionado la herramienta con cuidado y la
haya utilizado satisfactoriamente.
[] Si hay piezas da_adas o faltantes, s[rvase Ilamar al
1-800-932-3188, donde le brindaremos la asistencia
necesaria.
MSTA DE EMPAQUETADO
Llave de impacto de 13 mm (1/2 pulg.)
Manual del operador
AADVERTENClA: Si falta o est_ daSada
alguna pieza, no utilice este producto sin haber
reemplazado la pieza. Usar este producto con partes
daSadas o faltantes puede causar lesiones serias al
operador.
AADVERTENClA: No intente modificar este
producto ni hacer accesorios no recomendados
para la misma. Cuaiquier aiteraci6n o modificaci6n
constituye maltrato el cual puede causar una
condici6n peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
AADVERTENClA: Para evitar un arranque accidental
que puede causar lesiones corporales graves,
siempre desmonte de la herramienta el paquete de
bater[as al montarle piezas a aqu_lla.
7- EspaSol
_IL ADVERTENCIA:Nopermitaquesufamilarizaci6n
conesteproductolevuelvadescuidado.Tenga
presentequeundescuidodeuninstantees
suficienteparainfligirunalesi6ngrave.
AADVERTENCIA: Siempre p6ngase protecci6n
ocular con protecci6n lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La
inobservancia de esta advertencia puede permitir
que los objetos lanzados hacia los ojos puedan
provocarle lesiones graves.
AADVERTENCIA: No utilice ning0n aditamento o
accesorio no recomendado por el fabricante de esta
producto. El empleo de aditamentos o accesorios no
recomendandos podrfa causar lesiones serias.
APLICAOIONES
Esta producto puede emplearse para el fin se_alado
abajo:
[] Coloque tuercas y pernos utilizando cubos de impacto
Este producto acepta los paquetes de bater[as DieHard_
de iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterfas
Craftsman de nfquel-cadmio de 19,2 V.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte
el manual del operador de los paquetes de baterfas y
cargadores enumerados en las Reglas de seguridad
generales.
CARACTER|STICAS DE PROTECCION DE LAS
BATERiAS
Las baterfas de iones de litio de Craftsman de 19.2 V
est_n dise_adas con caracterfsticas que protegen las
celdas de iones de litio y maximizan la duraci6n de las
baterfas. En ciertas condiciones de funcionamiento, estas
caracterfsticas integradas pueden hacer que la baterfa y
la herramienta que est_ encendiendo act0en de manera
diferente a la mayorfa de las baterfas nfquel-cadmio.
Durante algunas aplicaciones, el sistema electr6nico
de la baterfa puede indicar a la baterfa que se apague y
hacer que la herramienta deje de funcionar. Para reajustar
la bater[a y la herramienta, suelte el gatillo y reanude el
funcionamiento normal.
NOTA: Para evitar que la baterfa se vuelva a apagar, evite
forzar la herramienta.
Sial soltar el gatillo no se reajustan la baterfa y la
herramienta, el paquete de baterfas est_ agotado. Si est_
agotado, el paquete de baterfas comenzar_ a cargarse
cuando se coloque en el cargador de iones de litio.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones,
s61o cargue baterfas Craftsman de iones de litio
y bater[as Craftsman de nfquel-cadmio en los
cargadores enumerados en las Reglas de seguridad
generales. Otros tipos de baterfas pueden estallar
y causar lesiones corporales as[ como da5os
materiales.
VISOR DEL INDICADOR DE ENERGiA C3
Vea la figura 2, pagina i,
El visor dei indicador de energ[a C3 ubicado al costado
del mango, justo encima de la base, se enciende luego de
instalar y cargar un 113710 paquete de baterfas de iones
de litio de 19,2 V.
NOTA: Esta I_mpara no se encender_ con paquetes de
baterfas de nfquel-cadmio Craftsman de 19,2 V.
PARA INSTALAR /QUITE EL PAQUETE DE
BATERJAS:
Vea la figura 2, pagina i.
Para instalar el paquete de baterias:
[] Coloque el selector de rotaci6n en la posici6n central.
[] Coloque el paquete de bater[as en el producto como
se muestra.
[] Aseg0rese de que los pestillos situados a ambos lados
del paquete de bater[as entren a presi6n en su lugar
y de que el paquete se coloque correctamente en el
producto antes de empezar a utilizarlo.
Para quite el paquete de baterias:
[] Oprima los pestillos de cada lado del paquete de
bater[as.
[] Retire el paquete de bater[as de la herramienta.
AADVERTENClA: Las productos de baterias
siempre est_n en condiciones de funcionamiento.
Por Io tanto, siempre debe estar asegurado el
interruptor cuando no est_ us_ndose o el operador
Io Ileve por un lado.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
Vea la figura 3, pagina i.
Para ENCENDER el producto, oprima el gatillo del
interruptor. Para APAGAR la unidad, suelte el gatillo del
interruptor.
El gatillo de su taladro puede ser bloqueado en la
posici6n APAGAE)O ("OFF"). Esta caracter[stica puede
usarse para evitar la posibilidad de la puesta en marcha
accidental cuando no est_ en uso. Para bloquear el
gatillo, coloque el selector de rotaci6n de direcci6n en la
posici6n central.
8- EspaSol
VELOCIDADVARIABLE
El gatillo del interruptor produce mayor velocidad y fuerza
de torsi6n cuanta mayor presi6n se aplica en el gatillo, y
menor cuanta menor presi6n se le aplica en el mismo.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACION
(MARCHA ADELANTE /ATR.,_S/SEGURO EN EL CENTRO)
Vea la figura 3, pagina L
Ei sentido de rotaci6n de la v_stago es invertible y se
controla con un selector, el cual estA situado arriba del
gatillo del interruptor. Con la Ilave de impacto sostenido
en la posici6n normal de trabajo, el selector de sentido de
rotaci6n debe estar a la izquierda del gatillo del interruptor
para el producto. El sentido de rotaci6n estA invertido
cuando el selector se encuentra a la derecha del gatillo
del interruptor.
Si se pone el interruptor de gatillo en la posici6n de
APAGADO (seguro en el centro) se evita el peligro de
arrancar accidentalmente la producto cuando no est_
us_ndose.
PRECAUCI()N: Para evitar da_ar el engranaje,
antes de cambiar el sentido de rotaci6n siempre
permita que se detenga completamente el v_stago.
Para detener la Ilave de impacto, suelte el gatillo del
interruptor y permita que se detenga completamente el
v_stago.
NOTA: La Ilave de impacto no funciona a menos que se
empuje el selector de direcci6n de giro completamente a
la izquierda o derecha.
Evite utilizar el producto a velocidad baja durante
perfodos de tiempo prolongados. Si se hace funcionar la
Ilave de impacto a baja velocidad en uso constante puede
recalentarse. Si ocurre tal situaci6n, enfr[e el producto
poni_ndolo a funcionar en vac[o y a toda velocidad.
COLOOAClON Y REMOCION DE CUBOS
Vea la figura 4, pagina i
Solamente utilice cubos diseSados para Ilaves de impacto.
Siempre escoja el cubo de impacto del tama_o correcto
para las tuercas y pernos.
PRECAUCK)N: Si se utiliza un cubo de un tama_o
incorrecto podrfa da_arse la tuerca o perno, y la
fuerza de apriete podrfa resultar imprecisa o carente
de uniformidad.
[] Retire el paquete de baterfas de la herramienta.
[] Empuje el cubo en el v_stago impulsor hasta que el
pasador de retenci6n Io asegure en su lugar.
[] Para retirar el cubo, tire del mismo para extraerlo del
v_stago impulsor.
UTILIZACION DE LA LLAVE DE IMPACTO
Vea la figura 5, pagina i.
La fuerza de apriete correcta puede determinarse por la
clase de perno, el tamaSo del mismo o el material de la pieza
de trabajo. Es L_tilefectuar una prueba para determinar el
tiempo de apriete correcto para la tuerca o perno en cuestion.
Mientras efectL_a la prueba, tome nota de la velocidad
escogida.
[] Oprima el gatillo del interruptor y apriete la tuerca o
perno durante el tiempo de apriete correcto.
[] Retire la Ilave de impacto de la tuerca o perno.
[] Verifique la fuerza de torsi6n aplicada con una Ilave
dinamom_trica.
PRECAUCI()N: No use esta herramienta para
instalar tuercas para ruedas sin utilizar un dispositivo
limitador de fuerza de torsi6n. De Io contrario
podrfan desroscarse o romperse las tuercas.
TIEMPO DE IMPACTO
Numerosas variables hacen que varfe considerablemente la
fuerza de torsi6n aplicada al tornillo.
NOTA: Si se utiliza una junta universal o una barra de
extensi6n puede reducirse la fuerza de apriete de la Ilave
de impacto, y puede requerirse un tiempo de apriete m_s
largo.
PRECAUCION: Una vez que se ha asentado
la cabeza de una tuerca o perno, los impactos
adicionales incrementan la posibilidad de pernos,
tuercas o cubos fracturados o de que la madera se
astille.
9- Espa_ol
A
A
A
ADVERTENCIA: AI dar ser_/icio a la herramienta,
utilice solamente piezas de repuesto Craftsman
id_nticas. El empleo de piezas diferentes puede
implicar peligro o causar da_os al producto.
ADVERTENCIA: Siempre p6ngase protecci6n
ocular con protecci6n lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La
inobservancia de esta advertencia puede permitir
que los objetos lanzados hacia los ojos puedan
provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales
graves, siempre retire el paquete de bater[as de
la herramienta al Iimpiarla, darle mantenimiento o
guardarla.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al Iimpiar piezas de pl_stico.
La mayor parte de los pl_sticos son susceptibles a
diferentes tipos de solventes comerciales y pueden
resultar da_ados. Utilice pa_os Iimpios para eliminar la
suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
AADVERTENCIA: No permita en ning0n momento
que I[quido para frenos, gasolina, productos a base
de petr61eo, aceites penetrantes, etc., entren en
contacto con las piezas de pl_stico. Las sustancias
qu[micas pueden da_ar, debilitar o destruir el
pl_stico, Io cual puede a su vez producir lesiones
corporales graves.
Solamente los componentes enumerados en la lista
de piezas pueden ser reparados o cambiados por el
consumidor. Todas las piezas restantes deben ser
reemplazadas en un centro de servicio Sears.
REMOCION Y PREPARACI(DN DEL PAQUETE DE
BATERiAS PARA EL REClCLADO
AADVERTENCIA: AI retirar el paquete de bater[as,
cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva
reforzada. No intente destruir o desarmar el
paquete de bater[as, ni de desmontar ninguno de
sus componentes. Las bater[as deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque
ambas terminales con objetos met_licos y partes del
cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.
Mant_ngase fuera del alcance de los niSos. La
inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
10-Espa_ol
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
www.sears.com
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER M°
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SM
® Registered Trademark /TMTrademark /Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /TM Marca de Fabrica /SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MCMarque de commerce /UD Marque depos6e de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC