Craftsman 315DD2101 User Manual CORDLESS DRILL Manuals And Guides 1509271L

User Manual: Craftsman 315DD2101 315DD2101 CRAFTSMAN CORDLESS DRILL - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN CORDLESS DRILL #315DD2101. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman CORDLESS DRILL Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

DownloadCraftsman 315DD2101 User Manual  CORDLESS DRILL - Manuals And Guides 1509271L
Open PDF In BrowserView PDF
OPERATOR'S

MAN

AL

MANUAL DEL OPERADOR

T
1/2 in., 19.2 VOLT 2-SPEED DRILL-DRIVER
VARIABLE SPEED/REVERSIBLE
TALADRO-DESTORNILLADOR
DE 19,2 V
13 MM (1/2 PULG.) DOS VELOCIDADES

Model No./NQmero

de modelo

315.DD2101

,_IIL WARNING:

To reduce the risk of

injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
_IIL

ADVERTENCIA:

Para reducir el

riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Tel_fono de atenci6n al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands

Management

Corporation,

3333 Beverly Rd., Hoffman

Estates,

IL 60179 USA

Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman

Save this manual for future
990000415
2-4-13 (REV:01)

Guarde

este manual

para futuras

reference
consulta

C

US

ESPANOL

ENGLISH
[]

Warranty ......................................................................

2

[]

Garant[a ......................................................................

2

[]

Introduction .................................................................

2

[]

Introducci6n ................................................................

2

[]

General Power Tool Safety Warnings ..................... 3-4

[]

[]

Drill-Driver Safety Warnings ........................................

4

Advertencias de seguridad para herramientas
el_ctricas .................................................................

3-4

[]

Symbols ......................................................................

5

[]

Advertencias de seguridad taladro-destornillador

..... 4

[]

Features ......................................................................

6

[]

S[mbolos .....................................................................

5

[]

Assembly ................................................................

6-7

[]

Caracter[sticas ............................................................

6

[]

Operation ................................................................

7-9

[]

Armado ...................................................................

6-7

[]

Maintenance .............................................................

10

[]

Funcionamiento

7-9

[]

Exploded View and Parts List ...................................

11

[]

Mantenimiento ..........................................................

10

[]

Figure numbers (illustrations) ....................................

i-ii

[]

Figura numeras (ilustraciones) ..................................

i-ii

[]

Parts Ordering / Service ..............................

[]

Pedidos de piezas / Servicio ................. P_g. posterior

Back Page

......................................................

CRAFTSMAN ®ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover bits which are expendable part(s) that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation,

Hoffman Estates, IL 60179

GARANT(A LNMITADADE CRAFTSMAN ® POR UN AI_O
Este producto tiene garant[a por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN ANO desde la fecha de
compra. Los productos defectuosos se remplazar_n sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalies de la cobertura de la garant(a para conseguir reparaciones o recambios, visite el
sitio Web: www.craftsman.com
Esta garant[a no cubre la brocas, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el per[odo
de garant[a.
La garant[a pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos y tambi_n puede gozar de otros derechos que var[an seg0n el
estado.
Sears Brands Management Corporation,

Hoffman Estates, IL 60179

This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
Esta herramienta ofrece numerosas caracter[sticas para hacer m_s agradable y placentero su uso. En el dise_o de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempe_o y la fiabilidad, por Io cual se facilita su manejo y
mantenimiento.
2 - English

A

[] Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.

WARNING
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK

AREA

SAFETY

== Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
== Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
== Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL

SAFETY

[] Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.

[] Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
[] Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
[] Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
[] If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
[] Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn
into air vents.

[] Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
[] Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
[] Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.

[] Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
power tool in unexpected situations.
POWER

TOOL USE AND CARE

[] Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
[] Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.

[] When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
[] If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCl) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
[] Use bakery only with charger listed. For use with
19.2V nickel-cadmium
and 19.2V lithium-ion battery
packs, see tool/appliance/battery
pack/charger
correlation supplement 988000-272.
PERSONAL

[] Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.

SAFETY

[] Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.

[] Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments,
changing accessories,
or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
[] Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
[] Maintain power tools. Check for misalignment
or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's
operation.If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.

3 - English

[]

Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.

[]

Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.

BATTERY

TOOL USE AND CARE

[] Recharge only
manufacturer.
of battery pack
another battery

with the charger specified by the
A charger that is suitable for one type
may create a risk of fire when used with
pack.

[] Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
[] When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,

[] Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
[] Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
[] Know your power tool. Read operator's manual
carefully. Learn its applications and limitations, as
well as the specific potential hazards related to this
power tool. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious injury.
[] Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSi Z87.1 when
assembling parts, operating the tool, or performing
maintenance.
Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
[] Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
[] Protect your hearing. Wear hearing protection
during extended periods of operation. Following this
rule will reduce the risk of serious personal injury.
[] Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing
accessories.
Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.

nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
[] Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water, if liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
[] Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
[] When servicing a power tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.

[] Do not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged
battery is subject to explosion. Properly dispose of a
dropped or damaged battery immediately.
[] Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
[] Do not charge battery tool in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock.
[] For best results, your battery tool should be
charged in a location where the temperature is
more than 50°F but less than 100°F. To reduce the
risk of serious personal injury, do not store outside or
in vehicles.
[] Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur, if liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap
and water, if liquid gets into your eyes, flush them
with clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
[] Save these instructions.
Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
tool. If you loan someone this tool, loan them these
instructions also.

[] Do not place battery tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
4 - English

Thefollowingsignalwordsandmeanings
areintendedto explainthe levelsof riskassociated
withthis product.
SYMBOL

,_

SIGNAL

MEANING

DANGER:

Indicates
imminently
in death oranserious
injury.hazardous situation, which, if not avoided, will result

WARNING:

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.

CAUTION:

Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.

NOTICE:

(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.

Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL

O
O
@
V
min

no

.../min
CALIFORNIA

NAME

DESIGNATION/EXPLANATION

Safety Alert

Indicates a potential personal injury hazard.

Read Operator's
Manual

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's
manual before using this product.

Eye Protection

Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1.

Wet Conditions Alert

Do not expose to rain or use in damp locations.

Recycle Symbols

This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion (U-ion)
batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of
batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/or disposal options.

Volts

Voltage

Minutes

Time

Direct Current

Type or a characteristic

No Load Speed

Rotational speed, at no load

Per Minute

Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute

PROPOSITION

of current

65

_
WARNING:
This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and,
• arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
5 - English

PRODUCTSPECIFICATIONS
Chuck...........................................................
1/2in. Keyless
Motor ...............................................................

19.2 Volt DC

No Load Speed ....................... 0-375/0-1,600
Clutch ..............................................................

Switch .............................. VSR (Variable Speed Reversible)

Torque ...................................................................

KNOW YOUR DRILL=DRIVER
See Figure 1, page L

LED WORKLIGHT

The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator's manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.

AUXILIARY

HANDLE

465 in.lb.

The LED worklight illuminates when the switch trigger is
depressed. This provides extra light for increased visibility.
KEYLESS

CHUCK

The keyless chuck allows you to hand-tighten
the drill bit in the chuck jaws.

or release

LEVEL

Your drill is equipped with an auxiliary handle for ease of
operation and to prevent loss of control.
BIT STORAGE

A level is located on the rear of the motor housing to help
keep the drill bit level during use.
TORQUE

Bits provided with the drill-driver can be placed in the
storage area, located on the base of the tool.

ADJUSTMENT

RING

Your drill has a 24-position clutch. The torque adjustment
ring can be turned to select the right amount of torque for
your application.

DIRECTION
OF ROTATION SELECTOR
(FORWARD/REVERSE/CENTER
LOCK}

TWO-SPEED

Your drill-driver has a direction of rotation (forward/
reverse/center lock) selector located above the switch
trigger for changing the direction of bit rotation. Setting
the direction of rotation selector in the OFF (center lock)
position will lock the switch trigger to help reduce the
possibility of accidental starting when not in use.

GEAR TRAIN

VARIABLE

SPEED

The variable speed switch trigger delivers higher speed
with increased trigger pressure and lower speed with
decreased trigger pressure.

PACKING

This product requires assembly

Drill-Driver

[] Carefully remove the tool and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.

Auxiliary Handle Assembly

WARNING:
Do not use this product if any parts
on the Packing List are already assembled to your
product when you unpack it. Parts on this list are not
assembled to the product by the manufacturer and
require customer installation. Use of a product that
may have been improperly assembled could result in
serious personal injury.

(HI=LO)

The two-speed gear train is designed for drilling or driving
at LO (1} or HI (2) speeds. A slide switch is located on top
of your drill for selecting either LO (1) or HI (2) speed.

UNPACKING

A

r/min. (RPM)
24 Positions

LIST

Double-ended

Bit (2)

Operator's Manual
_

WARNING:

If any parts are damaged or missing do

not operate this product until the parts are replaced.
Use of this product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.

A

[] Inspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
[] Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
[] If any parts are damaged or missing, please call
1-800-932-3188 for assistance.
6 - English

WARNING:
Do not attempt to modify this tool
or create accessories not recommended for use
with this tool. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.

A

WARNING: To prevent accidental starting that could
cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts.

AUXILIARY

HANDLE

[] Slide handle collar onto screw, seat hex end of collar
into hex hole.
[] Thread auxiliary handle onto screw and secure tightly.
_

ASSEMBLY

WARNING:

Always use the auxiliary handle when

using this tool to help resist torque reactions. Binding or stalling of this product could lead to serious
personal injury.

See Figure 2, page L
An auxiliary handle is packed with the drill for ease of
operation and to help prevent loss of control. The handle
can be mounted on either side for left or right hand use.
[] Insert handle screw into hole located above trigger
switch and seat hex head into hole.

A

A

C3 ENERGY

WARNING:
Do not allow familiarity with tools
to make you careless. Remember that a careless
fraction of a second is sufficient to inflict serious
injury.

INDICATOR

WARNING:
Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.

The C3 energy indicator window located on the side of the
handle, just above the base, will light when some Craftsman ° 19.2 V lithium-ion battery packs are installed and
have charge (315,113710, 315,PP2000, 315,PP2010,
315, PP2020, 315, PP2030),
NOTE: Feature will not light with Craftsman _ 19.2 V
nickel-cadmium battery packs.
INSTALLING/REMOVING

A

WINDOW

See Figure 3, page i,

WARNING: Do not use any attachments or
accessories not recommended by the manufacturer of
this tool. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.

BATTERY

PACK

See Figure 3, page i.
To install:
[] Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in the center position.
[] Place battery pack in the tool. Align raised rib on
battery pack with groove inside tool.

APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
[] Drilling in all types of wood products (lumber, plywood,
paneling, composition board, and hard board)
[] Drilling in ceramics, plastics, fiberglass, and laminates
[] Drilling in metals

[] Make sure the latches on each side of the battery pack
snap into place and battery pack is secured in tool
before beginning operation.

A

[] Driving screws into wood and drywall with screwdriver
bits
This product will accept Craftsman _>19.2 V lithium-ion
battery packs and Craftsman _>19.2 V nickel-cadmium battery packs.
For complete charging instructions, refer to the Operator's
Manual for your battery pack and charger models.

WARNING: Always remove battery pack from
your tool when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when not in use. Removing
battery pack will prevent accidental starting that could
cause serious personal injury.

To remove:
[] Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in the center position.
[] Locate latches on end of battery pack and depress to
release battery pack from the tool.
Remove battery pack.
WARNING: Battery products are always in operating
condition. Therefore, the switch should always be
locked when not in use or carrying at your side.

7 - English

SWITCHTRIGGER

TWO-SPEED
GEAR TRAIN
See Figure 6, page L

See Figure 4, page L
To turn the drill ON, depress the switch trigger. To turn it
OFF, release the switch trigger.
VARIABLE

SPEED

The variable speed switch trigger delivers higher speed
with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
NOTE: You might hear a whistling or ringing noise from
the switch during use. Do not be concerned; this is a normal part of the switch function.

(HI-LO)

The drill has a two-speed gear train designed for drilling
or driving at LO (1) or HI (2) speeds. A slide switch is
located on top of the drill to select either LO (1) or HI (2)
speed. When using drill in the LO (1) speed range, speed
will decrease and unit will have more torque. When using
drill in the HI (2) speed range, speed will increase and unit
will have less torque. Use LO (1) speed for high torque
applications and Hi (2} speed for fast drilling or driving
applications.
NOTICE: Never change speeds while the tool is
running. Failure to obey this caution could result in
serious damage to the drill.

DIRECTION
OF ROTATION SELECTOR
(FORWARD/REVERSE/CENTER
LOCK)
See Figure 4, page L
The direction of bit rotation is reversible and is controlled
by a selector located above the switch trigger. With the drill
held in normal operating position, the direction of rotation selector should be positioned to the left of the switch
trigger for forward drilling. The drilling direction is reversed
when the selector is to the right of the switch trigger.
Setting the direction of rotation selector in the OFF (center
lock) position helps reduce the possibility of accidental
starting when not in use.
NOTICE: To prevent gear damage, always allow the
chuck to come to a complete stop before changing
the direction of rotation.

ADJUSTABLE

TORQUE

CLUTCH

This product is equipped with an adjustable torque clutch
for driving different types of screws into different materials. The proper setting depends on the type of material
and the size of screw you are using.
ADJUSTING
TORQUE
See Figure 7, page ii.
There are twenty-four
the front of the drill.

torque indicator settings located on

[] Rotate the adjusting ring to the desired setting.
• 1- 4

For driving small screws

5- 8

For driving screws into soft material

To stop the drill, release the switch trigger and allow the
chuck to come to a complete stop.

9 - 12

For driving screws into soft and hard
materials

NOTE: The drill will not run unless the direction of rotation
selector is pushed fully to the left or right.

13 - 16 For driving screws into hard wood

Avoid running the drill at low speeds for extended periods
of time. Running at low speeds under constant usage may
cause the drill to become overheated. If this occurs, cool
the drill by running it without a load and at full speed.
KEYLESS

CHUCK

See Figure 5, page L
The drill has a keyless chuck to tighten or release drill
bits in the chuck jaws. The arrows on the chuck indicate
which direction to rotate the chuck body in order to LOCK
(tighten) or UNLOCK (release) the drill bit.
_

WARNING:

17 - 20

For driving large screws

21- ,._

For heavy drilling

INSTALLING/REMOVING

BITS

See Figures 8 - 10, page ft.
To install:
[]

Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in the center position.

[]

Open or close the chuck
opening is slightly larger
use. Also, raise the front
bit from falling out of the

Do not hold the chuck with one hand

and use the power of the drill to tighten the chuck
jaws on the drill bit. The chuck body could slip in
your hand, or your hand could slip and come in
contact with the rotating drill bit. This could cause an
accident resulting in serious personal injury.

8 - English

jaws to a point where the
than the bit size you intend to
of the drill slightly to keep the
chuck jaws.

Insert the bit.
WARNING:
Make sure to insert the bit straight into
the chuck jaws. Do not insert the bit into the chuck
jaws at an angle then tighten, as shown in figure 9.
This could cause the bit to be thrown from the drill,
resulting in possible serious personal injury or damage to the chuck.

[] Tightenthechuckjawssecurelyonthe bit.
NOTE:Rotatethechuckbodyinthedirectionofthe
arrowmarkedLOCKto closethechuckjaws.Donot
usea wrenchto tightenor loosenthechuckjaws.

A

To remove:

drilling, be prepared for binding
When these situations occur,
to grab and kick opposite to the
and could cause loss of control

when breaking through material. If not prepared, this
loss of control can result in possible serious injury.

[] Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in the center position.
[] Open the chuck jaws.
NOTE: Rotate the chuck body in the direction of the
arrow marked UNLOCK to open the chuck jaws. Do
not use a wrench to tighten or loosen the chuck jaws.
[]

Remove the bit.

[]

Bits can be placed in the storage area, located on the
base of the drill.

DRILLING/DRIVING
SCREWS
See Figure 11, page ii.
A level is located on the top of the motor housing to help
keep the drill bit level during use.
[] Check the direction of rotation selector for the correct
setting (forward or reverse).
[] Use LO (1) speed for high torque applications and
HI (2) speed for fast drilling or driving applications.
Refer to Two-Speed Gear Train and Adjusting Torque.
[] Secure the workpiece in a vise or with clamps to keep
it from turning as the bit rotates.
[] Install auxiliary handle.
[] Hold the drill firmly and place the bit at the point to be
drilled, or where the screw is to be driven.

A

WARNING:
When
at bit breakthrough.
drill has a tendency
direction of rotation

WARNING:
Do not drive a screw where there is
likely to be hidden wiring behind the surface. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts
of the tool "live" and possibly shock the operator.
If you must drive a screw where hidden wire may
be present, always hold tool by insulated gripping
surfaces (handle) when performing the operation to
prevent a shock to the operator.

[]

Depress the switch trigger to start the drill.

[]

Move the bit into the workpiece, applying only enough
pressure to keep the bit cutting. Do not force the drill
or apply side pressure to elongate a hole. Let the tool
do the work.

[] With hard, smooth surfaces, use a center punch to
mark the desired hole location. This will prevent the bit
from slipping off-center as the hole is started.
[] If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls,
stop the tool immediately. Remove the bit from the
workpiece and determine the reason for jamming.
NOTE: This drill has an electric brake. When the switch
trigger is released, the chuck stops turning. When the
brake is functioning properly, sparks will be visible through
the vent slots on the housing. This is normal and is the
action of the brake.
WOOD

AND METAL

DRILLING

For maximum performance, use high speed steel bits for
wood or metal drilling. Begin drilling at a very low speed
to prevent the bit from slipping off the starting point.
Wood Drilling
[] Increase the speed as the drill bit bites into the
material.
[] When drilling through holes, place a block of wood
behind the workpiece to prevent ragged or splintered
edges on the back side of the hole.
Metal and Steel Ddlling
[] Use a light oil on the drill bit to keep it from overheating. The oil will prolong the life of the bit and increase
the drilling action.
[] Maintain a speed and pressure which allows cutting
without overheating the bit. Applying too much pressure will:
• Overheat the drill;
Wear the bearings;
Bend or burn bits; and
Produce off-center or irregular-shaped

holes.

[] When drilling large holes in metal, start with a small bit,
then finish with a larger bit.

9 - English

A
A

A

WARNING:
When servicing, use only identical
Craftsman replacement parts. Use of any other part
can create a hazard or cause product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
WARNING:
To avoid serious personal injury,
always remove the battery pack from the tool when
cleaning, performing any maintenance, or when
storing the tool.

GENERAL

MAINTENANCE

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
_1_ WARNING:

Do not at any time let brake fluids,

gasoline, petroleum-based products, penetrating
oils, etc., come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic
which could result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at a Sears Service Center.
BATTERY PACK REMOVAL
FOR RECYCLING

A

CHUCK REMOVAL
See Figures 12 - 14, page ii,
The chuck may be removed and replaced by a new one.
[] Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in center position.
[] Insert a 5/16 in. or larger hex key into the chuck of the
drill and tighten the chuck jaws securely.
[] Tap the hex key sharply with a mallet in a clockwise
direction. This will loosen the screw in the chuck for
easy removal.
[] Open the chuck jaws and remove the hex key.
[] Using a screwdriver, remove the chuck screw by
turning it in a clockwise direction.
NOTE: The chuck screw has left hand threads.
[] Insert the hex key into the chuck and tighten the
chuck jaws securely. Tap sharply with a mallet in a
counterclockwise direction. This will loosen the chuck
on the spindle. It can now be unscrewed by hand.
TO RETIGHTEN

A LOOSE CHUCK

The chuck may become loose on the spindle and develop
a wobble. Also, the chuck screw may become loose,
causing the chuck jaws to bind and prevent them from
closing.
To tighten:
[] Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in the center position.
[] Open the chuck jaws.
[] Insert the hex key into the chuck and tighten the chuck
jaws securely. Tap the hex key sharply with a mallet in
a clockwise direction. This will tighten the chuck on the
spindle.

AND PREPARATION

WARNING:
Upon removal, cover the battery pack's
terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not
attempt to destroy or disassemble battery pack or
remove any of its components. Batteries must be
recycled or disposed of properly. Also, never touch
both terminals with metal objects and/or body parts
as short circuit may result. Keep away from children.
Failure to comply with these warnings could result in
fire and/or serious injury.

[] Open the chuck jaws and remove the hex key.
[] Using a screwdriver, tighten the chuck screw by
turning in a counterclockwise direction.

10 - English

CRAFTSMAN

{

® 19.2 VOLT DRILL=DRIVER

= MODEL

NUMBER

315.DD2101

The model number will be found on a label attached to the motor housing. Always mention the model
number in all correspondence regarding your DRILL-DRIVER or when ordering repair parts.
SEE BACK

PAGE FOR PARTS ORDERING

l

]

iNSTRUCTiONS

4

3
2

\

5

Key
No.

PaN
Number

PARTS

LiST

Description

Qty.

1

660134006

2

670794005

Screw (Special) ................................................................................................
Chuck ..............................................................................................................

1
1

3

941003161

Data Label .......................................................................................................

1

4

941002030

Logo Label ......................................................................................................

1

5

6782405

Double-ended

Bit, Flat Head ...........................................................................

1

6

6782106

Double-ended

Bit, Phillips Head .....................................................................

1

7

305560003

Auxiliary Handle Assembly ..............................................................................

1

990000415

Operator's

Manual

11 - English

B

A

i)

C
i)
A - Direction of rotation selector (forward/
reverse/center lock) [selector de sentido de
giro (adelante/atr_s/seguroen et centro)]
B - Reverse(marcha atr_s)
C - Forward (marchaadelante)
D - Variablespeedswitch trigger (gatitlo det
interruptor de velocidad variable)

M

A - Level (nivet)
H
B- Two-speedgear train (hi-lo) [engranaje de
dos vetocidades(alta-baja)]
C -Torque adjustment ring (anillo de ajuste de
fuerzade torsi6n)
D - Keylesschuck (portabrocas de apriete sin
Ilave)
E - Switch trigger (gatillo det interruptor)
F - LEDworklight (luz de trabajo con diodo
luminiscente)
G- C3energy indicator light (luz del indicador
de energ[a C3)

A

H - C3energy indicator button (bot6n del
indicador de energiaC3)
I - Bit storage (compartimiento de puntas de
destorniltador)
J - Screwdriver bit (punta de destornillador)
K - C3energy indicator window (visor del
indicador de energiaC3)
L - Direction of rotation selector (forward/
reverse/center lock) [selector de sentido de
giro (adelante/atr_s/seguroen el centro)]
M- Battery pack (paquete de bateria)
N - Auxiliary handle (mango auxiliar)

A - Unlock (release) [unlock (aflojar)]
B - ChuckJaws (mordazasdel portabrocas)
C - Lock (tighten) [lock (apretar)]
D - Keylesschuck (portabrocas de apriete sin
Ilave)

A

\

A- Two-speed gear train (hi-lo) [engranaje de dos
velocidades(alta-baja)]
B - HI speed (vetocidadalta)
C - LO speed (velocidad baD)

A - Handle screw (tornillo del mango)
B - Hexhead hole (orificio de lacabezahexagonal)
C - Handle collar (collar del mango)
D - Auxiliary handle (mango auxiliar)

A - Battery pack (paquetede bateria)
B - Latches (pestillos)
C - Depress latchesto releasebattery pack
(para soltar el paquetede bateriaoprima los
pestitlos)
D - C3energy indicator window (visor det
indicador de energia C3)

A

A - To decreasetorque (para disminuir lafuerza
de torsion)
B - To increasetorque (para aumentar lafuerza
de torsion)
C - Adjusting ring (anillo de ajuste)

A - Screwdriver bit (punta de destornillador)
B - Bit storage (compartimiento de puntas de
destornillador)

A - Screwdriver (destornillador)

B

E
B

RIGHT
FORMACORRECTA
A - Drill bit (broca)
B - Keyless chuck (portabrocas de apriete sin
Ilave)
C - Chuck Jaws (mordazasdel portabrocas)
D- Unlock (release) [unlock (aflojar)]
E- Lock (tighten) [lock (apretar)]
F - Chuck body (cuerpo del portabrocas)

B
i
A- Level (nivel)

B - LEDworklight(luzdetrabajocondiodo
luminiscente)

B
\

WRONG
FORMAINCORRECTA

A - Mallet (mazo de goma)
B - Chuckjaws (mordazasdel portabrocas)
C - Hexkey (llave hexagonal)
D - Keylesschuck (portabrocas de apriete sin
Ilave)

A - Mallet (mazo de goma)
B - Hexkey (llave hexagonal)

A

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga
electrica, fuego o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras
consultas. El termino "herramienta electrica" empleado en todos los
avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas
electricas de cord6n (alambricas) y de baterias (inalambricas).
SEGURIDAD
EN EL AREA DE TRABAJO
[]

Mantenga IJmpia y bien iluminada el Area de trabajo, Un Area
de trabajo mat despejada o mal ituminada propicia accidentes.
[] No utilice herramientas motorizadas en atm6sferas
explosJvas, como las existentes alrededor de IJquidos, gases
y polvos inflamables, Las herramientas electricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
[] Mantenga alejados a los ni_os y circunstantes
al
maniobrar una herramienta
el_ctrica. Toda distracci6n
puede causar perdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD
ELECTRICA
[]

[]

[]

Las clavijas de las herramientas el_ctricas deben
corresponder
alas tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilJce
ninguna clavija adaptadora con herramJentas eJ6ctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas
originates en las tomas de corriente donde corresponden se
disminuye el riesgo de una descarga electrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de
objetos que est6n haciendo tierra o est6n conectados
a
_sta, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo
esta haciendo tierra.

No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia ni a
condiciones de humedad, La introduccion de agua en una
herramienta electrica aumenta el riesgo de descargas electricas.
[] No maltrate el cord6n el_ctrico, Nunca utilice el cord6n
para trasladar, desconectar
o tirar de la herramienta
el_ctrica. Mantenga el cord6n alejado del calor, del
aceJte, de bordes afilados y de piezas m6viles. Los
cordones electricos da_ados o enredados aumentan el
riesgo de descargas electricas.
[] AI utilizar una herramienta el_ctrica a la intemperie,
use un cord6n de extensi6n apropiado para el exterior.
Usando un cord6n adecuado para el exterior se disminuye el
riesgo de descargas electricas.
[] Si inevitablemente debe utilizar una herramienta el6ctrica
en un lugar h_medo, utilJce un interruptor de circuito
con p_rdida a tierra (GFCl) para tenet un suministro
protegido. El uso de un GFCI disminuye el riesgo de
descarga electrica.
[] Cargue las baterias solamente con el cargador indicado.
Para utilJzar con paquetes de baterias de niquel-cadmio
de 19,2 V o de iones de IJtio de 19,2 V, consutte el folleto
de la herramienta/aparato/paquete
de baterfas/cargador
comptementario 988000-272.
SEGURIDAD
PERSONAL
[] Permanezca alerta, preste atenci6n a Io que est_
haciendo y aplique el sentido comQn al utilizar
herramientas
el6ctricas. No utilice la herramienta
el6ctrica sJ esta cansado o se encuentra bajo los efectos
de alguna droga, alcohol o medicamento.
Un momento de
inatencion al utilizar una herramienta electrica puede causar
lesiones corporales serias.

[]

Use equipo de seguridad. Siempre p6ngase proteccJ6n
ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para
el polvo, calzado de seguridad, casco y proteccion para los
ofdos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
[] Evite un arranque accidental de la unidad. AsegOrese de
que el interruptor est6 en la posici6n de apagado antes de
conectar la herramienta. Portar las herramientas electricas
con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor
puesto, propicia accidentes.
[] Retire toda Ilave o herramienta de ajuste antes de
encender la herramienta el_ctrica. Toda Ilave o herramienta
de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta
electrica puede causar lesiones.
[] No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se Iogra un mejor control de la
herramienta electrica en situaciones inesperadas.
[] Wstase adecuadamente.
No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabelJo, la ropa y los guantes alejados de las
piezas m6viles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello
largo pueden engancharse en las piezas moviles.
[] Si se suministran dispositivos
para conectar mangueras
de extracci6n y captaci6n de polvo, asegQrese de que
_stas est_n bien conectadas y se usen correctamente.
La
utilizacion de captador de polvo puede disminuir los peligros
relacionados con el polvo.
[] No vista ropas holgadas ni joyas. Rec6jase el cabello
siesta largo. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el
cabello largo, pueden resultar atra[das hacia el interior de las
aberturas de ventilacion.
[] No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
solida permite un mejor control de la herramienta electrica en
situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO
DE LA HERRAMIENTA
ELECTRICA
[] No fuerce la herramienta electrica, Utilice la herramJenta
el6ctrica adecuada para cada trabajo, La herramienta
electrica adecuada efectBa mejor y de manera mas segura el
trabajo, si ademas se maneja a la velocidad para la que esta
diseSada.
[]

[]

[]

[]

No utilJce la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga, Cuatquier herramienta electrica que no pueda
controtarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente o
retire el paquete de baterJas de la herramienta electrica,
segQn sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste,
cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en
marcha accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas
el_ctricas desocupadas
fuera
del alcance de los niSos y no permita que las utilicen
personas no famJlJarizadas con las mismas o con estas
instrucciones. Las herramientas electricas son peligrosas en
manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio alas herramJentas el_ctricas. Revise para
vet si hay desalineaci6n
o atoramiento
de piezas m6viles,
ruptura de piezas o cualquier otra condici6n que pueda
afectar el funcionamiento
de la herramienta.
Siesta
da5ada la herramienta el6ctrica, permJta que la reparen
antes de usarla. Numerosos accidentes son causados pot
herramientas electricas mal cuidadas.

3- EspaSol

[]

Mantenga las herramJentas de corte afiladas y limpias,
Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien
afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza
de trabajo y son mas faciles de controlar.
[] Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y brocas,
hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc, de
conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta
las condiciones
de trabajo y la tarea pot realizar. Si se
utiliza la herramienta electrica para operaciones diferentes de
las indicadas podrfa originar una situaci6n peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO
DE LA HERRAMIENTA
DE
BATERJAS
[]

[]

[]

[]

[]

[]

[]

S61o cargue el paquete de baterJas con el cargador
especifJcado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterias puede significar un riesgo de
incendio si se emptea con un paquete de baterias diferente.
Utilice las herramientas
el_ctricas s61o con los paquetes
de bater{as especfficamente
indicados. El empteo de
paquetes de bater[as diferentes puede presentar un riesgo
de incendio.
Cuando no est_ utilizandose el paquete de baterias,
mant_ngalo
lejos de otros objetos metalicos, como

Utilice el o los mangos au×ilJares, de venir provistos junto
con la herramienta.
Cualquier p_rdida de control puede
causar lesiones personales.
Sujete las herramientas
el_ctricas pot las superficies
aisladas de sujeci6n al efectuar una operaci6n en la cual
la herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cord6n el_ctrico. Todo
contacto de una herramienta con un cable cargado carga
las piezas met&ticas expuestas de la herramienta y da una
descarga electrica al operador.
Familiar{cese con su herramienta el_ctrica. Lea
cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus
usos y limJtaciones, as{ como los posibles peligros
especfficos de esta herramienta
el_ctrica. Con et
cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga electrica, incendio o lesi6n seria.
Siempre p6ngase protecci6n ocular con protecci6n
lateral con la marca de cumplimJento de la norma ANSI
Z87.1. Con et cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones serias.

[]

Prot6jase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operaci6n genera mucho polvo. Con
el cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
serias.

[]

Prot6jase los oJdos. Durante per{odos prolongados
de
utilizaci6n del producto, p6ngase protecci6n
para los
oJdos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporates serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las
herramientas de baterJas; pot Io tanto, siempre estan en
condiciones de funcionamJento,
Est_ consciente de los
posibles peligros cuando no est_ usando la herramJenta
de bater{as o cuando est_ cambiando los accesorios de la
misma. Con el cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga electrica, incendio o lesi6n corporal seria.

[]

clips, monedas, Ilaves, clavos, tornillos o otros objetos
metalicos,
pequeSos que puedan establecer cone×i6n
entre ambas terminales. Establecer una conexi6n directa
entre las dos terminales de las bater[as puede causar
quemaduras o incendios.
[] Si se maltratan las hater{as, puede derramarse Hquido
de las mismas; evite todo contacto con _ste. En caso de
contacto, lavese con agua. Si el IJquido Ilega a tocar los
ojos, ademas busque atenci6n m6dica. Et Ifquido de las
baterfas puede causar irritaci6n y quemaduras.
SERVICIO
[]

[]

[]

[]

[]

[]

[]

[]

[]

Permita que un t_cnico de reparaci6n calificado preste
servicio a la herramienta el_ctrica, y s61o con piezas
de repuesto id_nticas, De esta manera se mantiene la
seguridad de la herramienta etectrica.
AI dar servicio a una herramienta el_ctrica, s61o utilice
piezas de repuesto id_ntJcas, Siga las instrucciones
seSaladas en la secci6n Mantenimiento de este manual.
Et empteo de piezas no autorizadas o el incumptimiento
de las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga electrica o de lesiones.e blessures.

No coloque herramientas
de bater{as ni las baterJas
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se
reduce el riesgo de exptosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o daSe la baterJa. Nunca utilice una
bater{a o cargador que se ha ca{do, aplastado, recibido
un golpe contundente o ha sido daSado(a) de alguna
manera. Las baterias daSadas pueden sufrir explosiones.
Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una
caida o cualquier da5o.
Las baterJas pueden e×plotar en presencia de una fuente
de inflamaci6n, como una luz gu{a. Para reducir el riesgo
de tesiones corporates serias, nunca use un producto
inatambrico en presencia de llamas expuestas. La exptosi6n
de una bateria puede lanzar fragmentos y compuestos
quimicos. Si ha quedado expuesto a la explosi6n de una
bateria, lavese de inmediato con agua.
No cargue herramientas
de hater{as en lugares mojados
o h_medos. Con el cumptimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga electrica.
Para obtener resultados 6ptJmos, debe cargar la
herramJenta de bater{as en un lugar donde la temperatura
est_ entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F). Para reducir el
riesgo de lesiones serias, no guarde la herramienta a la
intemperie ni en el interior de vehicutos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterJas pueden emanar Hquido. Si el IJquido Ilega a
tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jab6n. Si
le entra IJquido en los ojos, laveselos con agua limpia pot
Io menos 10 mJnutos, y despu_s busque de inmediato
atenci6n m_dica. Con el cumptimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones.
Cons01telas con frecuencia y
empleelas para instruir a otras personas que puedan utitizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilitele tambien las instrucciones.

4- EspaSol

Las siguientes palabras
con este producto.
SJMBOLO

de sefializaci6n

SE_IAL

tienen

el objeto

de explicar

los niveles de riesgo relacionados

SIGNIFICADO

PELIGRO:

,_

y sus significados

ADVERTENCIA"

Indica
situaci6n
lesionesuna
serias.

peligrosa

inminente, la cual, si no se evita, causar_, la muerte

Indica una situaci6n
o lesiones serias.

peligrosa

posible,

r_l==v_,v,_,,,_DDl_r'^l|_l_l; Indica una situaci6n potencialmente
lesiones leves o moderadas.
AViSO:

o

la cual, si no se evita, podr[a causar la muerte

peligrosa

la cual, si no se evita,

puede causar

(Sin el s[mbolo de alerta de seguridad)
Indica informaci6n importante no relacionada
con ning0n peligro de lesiones, como una situaci6n que puede ocasionar dafios fisicos.

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes sfmbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretaci6n de estos sfmbolos le permitir_, utilizar mejor y de manera m_.s segura el producto.

NOMBRE

SJMBOLO

A

@
0
@
min

Indica un peligro posible de lesiones personales.

Lea el manual del
operador

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
operador antes de usar este producto.

Protecci6n

Siempre p6ngase protecci6n ocular con protecci6n
cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1.

ocular

Alerta de
condiciones
hL_medas

No exponga

Voltaje

Minutos

Tiempo

.../min

Velocidad

continua
en vac[o

Pot minuto

el manual del

lateral con la marca de

la unidad a la Iluvia ni la use en lugares h0medos.

Este producto contiene bater[as de n[quel-cadmio
(Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion).
Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales proh[ban desechar
las bater[as de n[quel-cadmio
en la basura normal. Consulte alas autoridades
reguladoras de desechos para obtener informaci6n en relaci6n con las alternativas
de reciclado y desecho disponibles.

Volts

Corriente
no

N

Alerta de seguridad

Sfmbolos de
reciclado

V

DENOMI NACK] N/EXPLICACK]

Tipo o caracter[stica
Velocidad

de corriente

de rotaci6n,

Revoluciones,

carreras,

en vac[o
velocidad

superficial,

6rbitas, etc.,pot

minuto

CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NUM. 65
_llb ADVERTENCIA"
Este producto y algunos polvos generados at efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de la construcci6n, contienen sustancias quimicas reconocidas pot el estado de California como
causantes de cancer, defectos congenitos y otras afecciones del aparato reproductor. L4vese las manos despu6s de utifizar
el aparato.
AIgunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
plomo de las pinturas a base de plomo,
silice cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos
arsenico y cromo de la madera quimicamente tratada.

de albaflileria, y

El riesgo de la exposicion a estos compuestos varia, segQn la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposicion personal, trabaje en a.reas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el
polvo especialmente disefladas para filtrar particulas microscopicas.
5 - Espafiol

ESPEClFICAClONES
DEL PRODUCTO
Portabrocas ....................... 13 mm (1/2 putg.), de apriete sin llave

Velocidad en vado .................................

Motor ..................................................................

Embrague ................................................................

19,2 V, corr. cont.

Interruptor .......................... VSR (reversible de velocidad variable)

Fuerza de torsi6n ....................................

FAMILIARICESE
CON
DESTORNILLADOR

LUZ DE TRABAJO

EL TALADRO-

PORTABROCAS

AUXILIAR

PARA GUARDAR

DE SENTIDO

(MARCHA ADELANTE,

PUNTA

DE ROTACI(_)N

ATRAS, SEGURO EN EL CENTRO)

DE TORSI(_)N

ENGRANAJE
DE DOS VELOCIDADES
(ALTA-BAJA)
El engranaje de dos velocidades tatadra o atornilla a velocidad
BAJA, posici6n (1) o ALTA, posici6n (2). Hay un interruptor
deslizante en la parte superior del tatadro para seleccionar
velocidad BAJA, posici6n (1), o ALTA, posici6n (2).
VELOCIDAD

VARIABLE

Et gatilto del interruptor produce mayor velocidad cuanta mayor
presi6n se aptica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor
presi6n se aptica en el mismo.

Tatadro-destomillador

armado.

Extraiga cuidadosamente de la caja ta herramienta y los
accesorios. Compruebe que esten presentes todos los
artfcutos enumerados en la lista de empaquetado.

Conjunto de mango auxiliar
Punta de destomillador

dobtes (2)

Manual del operador

No use este producto si no estb,

totalmente ensamblado o si atguna pieza fatta o est&
da5ada. Si utiliza un producto que no se encuentra
ensamblado de forma correcta y compteta, puede sufrir
lesiones graves.
[]

DE FUERZA

LISTA DE EMPAQUETADO

Este producto se empaca comptetamente

ADVERTENCIA:

DE AJUSTE

El tatadro incorpora un embrague de 24 posiciones. El anitlo
de ajuste de la fuerza de torsi6n puede girarse para escoger la
cantidad correcta de torsi6n necesaria en cada caso.

DESEMPAQUETADO

_k

DE APRIETE SiN LLAVE

Hay un nivel ubicado en la parte superior del atojamiento del
motor para mantener nivelada la broca durante el uso de la
herramienta.
ANILLO

El taladro esta provisto de un selector de sentido de giro
(marcha adelante, atrb,s, seguro en el centro), situado arriba
del gatillo del interruptor, que permite cambiar la direcci6n en
que gira la broca. Ajustar el selector de direcci6n de giro en
la posici6n de APAGADO (seguro central) asegurara el gatilto
del interruptor para ayudar a reducir el riesgo de arranque
accidental cuando no se utiliza la unidad.

[]

LUMINISCENTE

NIVEL

Las puntas de destornitlador suministradas con el taladrodestornillador pueden colocarse en el compartimiento situado
en la base de la unidad.
SELECTOR

52,54 Nm (465 lb. putg.)

El portabrocas de apriete sin ltave permite apretar o aflojar a
mano la broca en las mordazas del portabrocas.

El taladro esta equipado de un mango auxitiar para facilitar su
manejo y evitar la perdida de control.
LUGAR

24 posiciones

La l&mpara de trabajo de diodo luminiscente, la cuat est&
situada debajo del portabrocas, se enciende al oprimirse el
gatillo del interruptor. De esta manera se suministra luz adicional
para mayor visibilidad.

Vea la figura 1, pagina i.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la informacion indicada en la herramienta misma
y en este manual, y se debe comprender tambien el trabajo
que intenta reatizar. Antes de usar este producto, familiarfcese
con todas las caracterfsticas de funcionamiento y normas de
seguridad del mismo.
MANGO

DE DIODO

0-375 / 0-1 600 rev./min.

Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar
que no haya sufrido ninguna rotura o da_o durante el
transporte.

_1=

No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado
satisfactoriamente.

[]

Si hay piezas da5adas o fattantes, drvase llamar at
1-800-932-3188, donde le brindaremos la asistencia
necesaria.

Si hay piezas da_adas o fattantes, no

utilice esta herramienta sin haber reemptazado las piezas
da_adas o fattantes. Usar este producto con falta o est#.
da_ada alguna pieza podrfa tenet como resuttado herida
personal grave.

A

[]

ABVERTENCIA:

6- EspaSol

ADVERTENCIA:

No intente modificar esta herramienta

fabricar accesorios no recomendados para ella. Cuatquier
atteraci6n o modificaci6n constituye mattrato y puede
causar una condici6n peligrosa, con las consecuentes
lesiones corporales graves.

ni

A

ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental
que puede causar lesiones corporates graves, siempre
desmonte de la herramienta el paquete de baterfas at
montarle piezas a aquella.

CONJUNTO
DE MANGO
Vea la figura 2, p#gina L

AUXILIAR

[]

Introduzca el tornillo del mango en el orificio ubicado sobre el
interruptor del gatilto y coloque la cabeza hexagonal dentro
del orificio.

[]

Deslice el collar del mango pot el tornilto y coloque el
extremo hexagonal del collar dentro del orificio hexagonal.

[]

Enrosque el mango auxiliar en el tornilto y ajuste firmemente.

_

ADVERTENCIA:

Et taladro viene con un mango auxitiar que facilita el
funcionamiento y ayuda a prevenir la perdida del control. El
mango se puede montar en cualquiera de los lados del taladro,
para usar con la mano derecha o izquierda.

A

A

A

emptee esta herramienta para resistir mejor las reacciones
de fuerza de torsi6n. Si este producto se atora o se cala, se
podrfan producir lesiones personales graves.

VISOR
ADVERTENCIA:
No permita que su familarizaci6n
con las herramientas Io vuelva descuidado. Tenga
presente que basta un instante de descuido para que se
produzca una lesi6n grave.

ADVERTENCIA:
Siempre p6ngase protecci6n ocular
con la marca de cumptimiento de la norma ANSi Z87.1.
Si no cumpte esta advertencia, los objetos que salen
despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

DEL INDICADOR

APLICACIONES
Esta producto
abajo:

Taladrado en todo tipo de productos de madera (tabtas,
madera contrachapada, paneles, madera aglomerada y
madera dura)

[]

Tatadrado en ceramica, plasticos, fibra de vidrio y material
laminado

[]

Taladrado en metates

[]

Enroscar tornillos en madera y paneles de yeso con puntas
de destorniltador

NOTA: Esta lb.mpara no se encendera con paquetes de baterfas
de niquel-cadmio Craftsman _';de 19,2 V.

Para conocer todas las instrucciones de carga, consulte el
Manual del operador correspondiente a su modelo de paquete
de baterfas y cargador.

EL PAQUETE

DE BATERiAS

Para instalar:
[]

Asegure el gatitlo del interruptor de la herramienta; para ello,
cotoque el selector de marcha adelante-atras en la posici6n
central.

[]

Cotoque el paquete de baterias en la herramienta. Atinee
la costilta reatzada del paquete de baterfas con la ranura
situada dentro de la herramienta.

[]

Aseg0rese de que los pestillos situados a ambos lados
del paquete de baterfas asienten en su lugar dando un
chasquido, y de que el paquete quede asegurado en la
herramienta, antes de empezar a utilizarla.

A

Este producto acepta los paquetes de baterfas Craftsman _:de
iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterfas Craftsman '_ de
niquel-cadmio de 19,2 V.

03

Vea la figura 3, pagina L

puede emptearse para los fines enumerados

[]

DE ENERGIA

El visor del indicador de energ[a C3 ubicado at costado del
mango, justo encima de la base, se enciende tuego de instalar
y cargar un paquete de baterfa Craftsman _':de iones de litio de
19,2 V (315.113710, 315.PP2000, 315.PP2010, 315.PP2020,
315.PP2030).

INSTALAR / RETIRAR
Yea la figura 3, p#gina L
ADVERTENCIA:
No utilice ning0n aditamento o accesorio
no recomendado pot el fabricante de esta herramienta. El
empteo de aditamentos o accesorios no recomendandos
puede causar lesiones graves.

Siempre utitice el mango auxitiar cuando

ADVERTENCIA:
Siempre saque el btoque de baterfas de
la herramienta, cuando este instatando piezas, haciendo
ajustes, Ifmpiandola o cuando no esta en uso. AI sacar el
btoque de baterfas evitara la puesta en marcha accidental
que podrfa provocar una lesi6n personal grave.

Para retirar:
[]

Asegure el gatillo del interruptor de la herramienta; para ello,
cotoque el selector de marcha adelante-atras en la posici6n
central.

[]

Oprima los pestillos situados en el extremo del paquete de
baterfas, para soltar este de la herramienta.

[]

Retire de la herramienta el paquete de baterfas.

7- Espa_ol

ADVERTENCIA:
Las productos de baterfas siempre
estan en condiciones de funcionamiento. Pot Io tanto,
siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no este
usandose o el operador Io Ileve por un lado.

A
ADVERTENCIA:
No sujete el cuerpo del portabrocas
con una mano para usar la potencia del taladro con el
fin de apretar la broca en tas mordazas. El cuerpo del
portabrocas podrfa resbalarsele en la mano, o la mano
misma podrfa resbatarse y Ilegar a tocar la broca girando.
Esto podrfa causar un accidente, y como consecuencia
lesiones corporales serias.

GATILLO DEL INTERRUPTOR
Vea la figura 4, p#gina L
Para ENCENDER el tatadro, oprima el gatillo del interruptor.
Para APAGAR la unidad, suelte el gatilto del interruptor.

ENGRANAJE
DE DOS VELOCIDADES
Vea la figura 6, pagina L

VELOCIDAD VARIABLE
El gatillo del interruptor produce mayor velocidad y fuerza de
torsi6n cuanta mayor presi6n se aptica en el gatillo, y menor
cuanta menor presi6n se le aptica en el mismo.
NOTA: Es posibte que se escuche un ruido de silbido o
de zumbido del interruptor at usarse. No debe ser motivo
de preocupaci6n; es parte normal del funcionamiento del
interruptor.
SELECTOR

DE SENTIDO

DE ROTACK)N

(MARCNA ADELANTE / ATRAS / SEGURO EN EL CENTRO)
Vea la figura 4, pagina L
El sentido de rotaci6n de la broca es invertibte y se controla con
un selector, el cual estb. situado arriba del gatillo det interruptor.
Con el tatadro sostenido en ta posici6n normal de trabajo, el
selector de sentido de rotaci6n debe estar a la izquierda del
gatillo del interruptor para el tatadrado. El sentido de rotaci6n esta
invertido cuando el selector se encuentra a la derecha del gatillo
del interruptor.
Si se pone el interruptor de gatilto en la posici6n de
APAGADO (seguro en et centro) se evita el peligro de arrancar
accidentalmente la producto cuando no esta usandose.
AVISO: Para evitar da_ar el engranaje, antes de cambiar
el sentido de rotaci6n siempre permita que se detenga
comptetamente el portabrocas.
Para detener el taladro, suelte el gatillo del interruptor y permita
que se detenga comptetamente el portabrocas.

El tatadro dispone de un engranaje de dos velocidades para
taladrar o imputsar tornitlos a velocidad BAJA, posici6n (1) o
ALTA, posici6n (2). Hay un interruptor deslizante en la parte
superior del tatadro para seteccionar velocidad BAJA,
posici6n (1), ALTA, posici6n (2). AI utilizar et tatadro en la gama
de velocidad BAJA, posici6n (1), la velocidad disminuye, y
la unidad desarrotla potencia y fuerza de torsi6n mayores. AI
utilizar et taladro en la gama de velocidad ALTA, posici6n (2),
la velocidad aumenta, y la unidad desarrolla potencia y fuerza
de torsi6n menores. Para usos donde se requieran potencia y
fuerza de torsi6n elevadas, use velocidad BAJA, posici6n (1),
y para tatadrado o atorniltado rapidos, use velocidad ALTA,
posici6n (2).
AVlSO: Nunca cambie de gama de velocidad mientras
este funcionando la herramienta. El incumptimiento de
esta precauci6n puede producir da_os serios en el taladro.
EMBRAGUE

DE FUERZA

DE TORSION

AJUSTE

DE LA FUERZA

DE TORSI()N

Vea la figura 7, p#gina iL
Hay veinticuatro marcas de ajuste del indicador de fuerza de
torsi6n situadas en la parte frontal del tatadro.
[]

Gire el anilto de ajuste a la marca deseada.

Evite utilizar el tatadro a velocidad baja durante periodos de
tiempo prolongados. Si se hace funcionar el tatadro a baja
velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tat
situaci6n, enfrie el taladro poniendoto a funcionar en vado y a
toda velocidad.

• 1-4

Para enroscar tornitlos peque_os

o5-8

Para enroscar tornitlos en material blando

• 9-12

Para enroscar tornitlos en material blando o duro

• 13- 16

Para enroscar tornillos en madera dura

17-20

Para enroscar tornitlos grandes
Para taladrado

SIN LLAVE

INSTALAR

El tatadro dispone de un portabrocas de apriete sin ltave para
apretar o aftojar la broca en tas mordazas del portabrocas.
Sujete con una mano el collar del portabrocas y no Io suelte.
Gire el cuerpo del portabrocas con la otra mano. Las ftechas
del portabrocas indican en que direcci6n girar el cuerpo de
este para LOCK (ASEGURAR) o UNLOCK (DESASEGURAR) la
broca.

AJUSTABLE

Este producto viene equipado de un embrague de fuerza de
torsi6n ajustabte para atornillar diferentes tipos de tornillos en
diferentes materiates. El ajuste adecuado depende del tipo de
material y del tama_o del tornilto.

NOTA: El tatadro no funciona a menos que se empuje el selector
de direcci6n de giro comptetamente a la izquierda o derecha.

PORTABROCAS
DE APRIETE
Vea la figura 5, p#gina L

(BAJA-ALTA)

/ RETIRAR

pesado

DE LAS BROCAS

Vea las figuras 8 a 10, p#gina ii.
Para instalar:
[]

Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central.

[]

Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tat punto que
la abertura sea levemente mas grande que la broca deseada.
Ademas, eleve tevemente la parte frontal det tatadro para
evitar que la broca caiga de las mordazas del portabrocas.

[]

Introduzca la broca.

8- Espa_oi

Oprima el gatillo del interruptor
ADVERTENCIA:
AsegQrese de introducir la broca
recta en tas mordazas del portabrocas. No introduzca
en b.nguto la broca en las mordazas del portabrocas
para despues apretarla, como se muestra en la figura 9.
Podrfa causar que la broca salga disparada det tatadro, y
pot consecuencia, posibles lesiones corporales serias, o
da5os al portabrocas.
[]

[]

A

ADVERTENCIA:
AI tatadrar, este preparado pot si se
atasca la broca at traspasar la pieza de trabajo. Cuando
ocurren estas situaciones, el tatadro presenta una
tendencia a trabarse y dar un contragolpe en ta direcci6n
opuesta, y podrfa causar una perdida de control at perforar
el material. Si usted no estb. preparado, esta perdida de
control podrfa ser causa de lesiones serias.

Apriete la broca en las mordazas del portabrocas.

NOTA: Para apretar las mordazas del portabrocas, gire el
cuerpo del mismo en la direcci6n de la flecha marcada con la
palabra LOCK (ASEGURAR).
Para retirar:
[]

Asegure el gatitlo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central.

[]

Ouvrir les mors du mandrin.
NOTA: Para aftojar las mordazas del portabrocas, gire el
cuerpo del mismo en la direcci6n de la flecha marcada con la
patabra UNLOCK (DESASEGURAR). No utilice ninguna Ilave
para apretar o aftojar las mordazas del portabrocas.

[]

Retire la broca.

[]

Las puntas de destornitlador suministradas con el taladrodestomillador pueden colocarse en el compartimiento
situado en la base de la unidad.

TALADRADO/INTRODUCCI()N

para encender el taladro.

Introduzca la broca en ta pieza de trabajo, apticando la
presi6n suficiente para manterner el corte de la broca. No
fuerce el tatadro ni aptique presi6n lateral para ovalar el
orificio. Permita que la producto realice el trabajo.

[]

At tatadrar superficies lisas y duras, use un punz6n para
marcar la ubicaci6n deseada del orificio. De esta manera
se evita que la broca se desptace del centro al iniciar la
perforaci6n.

[]

Si se atora la broca en ta pieza de trabajo, o si se detiene el
tatadro, apague de inmediato la producto. Retire la broca
de la pieza de trabajo y determine la raz6n causante del
atoramiento.

NOT.&: Este tatadro dispone de un freno electrico. AI soltarse
el gatillo del interruptor, el portabrocas cesa de girar. Cuando
el freno funciona correctamente, se observan chispas a traves
de las ranuras de ventilaci6n del alojamiento del motor. Esto es
normal yes la acci6n del freno.

DE TORNILLOS

Vea las figuras 11, pagina iL

TALADRADO

Hay un nivel ubicado en la parte superior del atojamiento del
motor para mantener nivelada la broca durante et uso de la
herramienta.

Para obtener un desempe_o 6ptimo de la unidad, utilice brocas
de acero de atta velocidad para tatadrado en madera o en metal.
Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a
la broca abandonar el punto iniciat.

[]

Revise el selector de sentido de rotaci6n para ver siesta en
la posici6n correcta (marcha adelante o arras).

[]

Use velocidad BAJA (1) para apticaciones de atta fuerza
de torsion y velocidad ALTA (2) para apticaciones rb.pidas
de tatadrado o con destornitladores. Consutte tren de
Engranajes de dos velocidades y Ajuste de la fuerza de
torsion.

[]

Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con abrazaderas
para evitar que rote a medida que la broca gira.

[]

Instate el mango auxiliar.

[]

Sostenga firmemente el tatadro y coloque la broca en el
punto a taladrar o donde se cotocara el tomilto.

A

ADVERTENCIA:
No introduzca tomitlos donde pudiera
haber cables ocultos detr&s de la superficie. Todo
contacto de una herramienta con un cable cargado carga
las piezas metalicas expuestas de la herramienta y da
una descarga electrica posiblemente at operador. Si debe
introducir tomillos donde pudiera haber cables ocuttos,
siempre sujete la herramienta pot las superficies aistadas
de sujeci6n (mango) at efectuar una operaci6n para evitar
una descarga electrica al operador.

EN MADERA Y METAL

Taladrado en madera
[]

Aumente la velocidad
material.

a medida que la broca penetra en el

[]

At taladrar orificios de lado a lado, coloque un bloque de
madera detras de la pieza de trabajo para evitar producir
oritlas deshilachadas o astitladas en la parte posterior del
orificio.

Taladrado en metal y acero
[]

Aptique aceite de baja viscosidad en la broca para evitar et
recatentamiento de la misma. El aceite protonga la vida de
servicio de la broca y aumenta la eficacia de la operaci6n de
taladrado.

[]

Mantenga una velocidad y una presi6n tales que permitan
tatadrar sin recalentar la broca. Si se aplica demasiada
presi6n:
• Se recatienta el tatadro;
Se gastan los cojinetes;
Se dobtan o queman las brocas; y
Se producen orificios descentrados

[]

o de forma irregular.

AI taladrar agujeros grandes en metal, comience con una
broca peque_a y luego termine con una grande.

9- Espa_ol

A

A

A

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
AI dar servicio a la herramienta, utilice
solamente piezas de repuesto Craftsman identicas. El
empteo de piezas diferentes puede impticar peligro o
causar dafios al producto.

ADVERTENCIA:
Siempre p6ngase protecci6n ocular
con la marca de cumptimiento de la norma ANSi Z87.1.
Si no cumpte esta advertencia, los objetos que saten
despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporates graves,
siempre retire el paquete de baterfas de la herramienta al
limpiarla, darle mantenimiento o guardarla.

MANTENIMIENTO

puede desmontarse

y reemptazarse con uno

[]

Asegure el gatilto del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central.

[]

Introduzca una Ilave hexagonal de 7,9 mm (5/16 putg.) o mas
grande en el portabrocas y apriete firmemente las mordazas
del mismo.

[]

Golpee s61idamente la Ilave hexagonal con un mazo de goma
hacia la derecha. De esta manera se afloja el tornillo del
portabrocas para permitir el desmontaje de este.

[]

Abra las mordazas del portabrocas

[]

Con un destornitlador desenrosque el tornillo del
portabrocas; para ello, gffeto hacia la derecha.

y retire la Ilave hexagonal.

NOTA: El tornitlo del portabrocas tiene rosca izquierda.

ADVERTENCIA:
No permita en ningOn momento
que Ifquido para frenos, gasolina, productos a base de
petr61eo, aceites penetrantes, etc., entrenen contacto con
las piezas de plastico. Las sustancias quimicas pueden
dafiar, debititar o destruir el pla.stico, Io cuat puede a su
vez producir lesiones corporates graves.

Solamente los componentes enumerados en la tista de piezas
pueden ser reparados o cambiados por el consumidor. Todas
las piezas restantes deben ser reemptazadas en un centro de
servicio Sears.

REMOCI(DN Y PREPARACK_)N DEL PAQUETE DE
BATERiAS PARA EL RECICLADO

A

El portabrocas
nuevo.

GENERAL

Evite el empteo de soiventes at limpiar piezas de plb.stico. La
mayor parte de los ptasticos son susceptibtes a diferentes tipos
de solventes comerciates y pueden resultar dafiados. Utitice
patios limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa,
etc.

A

DEL PORTABROCAS

Vea las figuras 12 a 14, pagina iL

ADVERTENCIA:
At retirar el paquete de baterfas, cubra
las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada.
No intente destruir o desarmar el paquete de baterias, ni
de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterfas
deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo,
nunca toque ambas terminates con objetos meta.licos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto
circuito. Mantengase fuera del alcance de los nifios.
La inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.

[]

Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete
firmemente las mordazas del mismo. Golpee s61idamente
hacia la izquierda con un mazo de goma. De esta manera
se afloja el portabrocas en el husillo. Ahora ya puede
desenroscarse a mano.

PARA APRETAR EL PORTABROCAS CUANDO SE
AFLOJE
El portabrocas puede Ilegar a aflojarse en el husitlo, con 1o cual
empieza a bambolearse. Ademas, el tornillo del portabrocas
puede aflojarse y causar atoramiento de las mordazas del
portabrocas, con Io cuat podrfan quedar imposibititadas para
cerrar adecuadamente.
Para apretar:
[]

Asegure el gatitlo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central.

[]

Abra las mordazas del portabrocas.

[]

Inserte la Ilave hexagonal en el portabrocas y apriete
firmemente las mordazas del mismo. Golpee s61idamente la
Ilave hexagonal con un mazo de goma hacia la derecha. De
esta manera se aprieta el portabrocas en el husillo.

[]

Abra las mordazas del portabrocas

[]

Apriete et tornillo del portabrocas
con un destorniltador.

10-Espafioi

y retire la Ilave hexagonal.
girandoto hacia la izquierda

TM

SM

® Registered Trademark /
Trademark /
Service Mark of Sears Brands, LLC
®Marca
Registrada / TM Marca de F_brica / SM Marca de Servicio de Sears Brands,
MC Marque

de commerce

/

MD

Marque

depos_e

de Sears

Brands,

LLC

LLC
© Sears

Brands,

LLC



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 24
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Sep 16 07:01:26 2015
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu