Craftsman 315DD2101 User Manual CORDLESS DRILL Manuals And Guides 1509271L
User Manual: Craftsman 315DD2101 315DD2101 CRAFTSMAN CORDLESS DRILL - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN CORDLESS DRILL #315DD2101. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman CORDLESS DRILL Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 24
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
OPERATOR'S MAN AL MANUAL DEL OPERADOR T 1/2 in., 19.2 VOLT 2-SPEED DRILL-DRIVER VARIABLE SPEED/REVERSIBLE TALADRO-DESTORNILLADOR DE 19,2 V 13 MM (1/2 PULG.) DOS VELOCIDADES Model No./NQmero de modelo 315.DD2101 ,_IIL WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product. _IIL ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Customer Help Line: 1-800-932-3188 Tel_fono de atenci6n al consumidor: 1-800-932-3188 Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman Save this manual for future 990000415 2-4-13 (REV:01) Guarde este manual para futuras reference consulta C US ESPANOL ENGLISH [] Warranty ...................................................................... 2 [] Garant[a ...................................................................... 2 [] Introduction ................................................................. 2 [] Introducci6n ................................................................ 2 [] General Power Tool Safety Warnings ..................... 3-4 [] [] Drill-Driver Safety Warnings ........................................ 4 Advertencias de seguridad para herramientas el_ctricas ................................................................. 3-4 [] Symbols ...................................................................... 5 [] Advertencias de seguridad taladro-destornillador ..... 4 [] Features ...................................................................... 6 [] S[mbolos ..................................................................... 5 [] Assembly ................................................................ 6-7 [] Caracter[sticas ............................................................ 6 [] Operation ................................................................ 7-9 [] Armado ................................................................... 6-7 [] Maintenance ............................................................. 10 [] Funcionamiento 7-9 [] Exploded View and Parts List ................................... 11 [] Mantenimiento .......................................................... 10 [] Figure numbers (illustrations) .................................... i-ii [] Figura numeras (ilustraciones) .................................. i-ii [] Parts Ordering / Service .............................. [] Pedidos de piezas / Servicio ................. P_g. posterior Back Page ...................................................... CRAFTSMAN ®ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship. With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com This warranty does not cover bits which are expendable part(s) that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 GARANT(A LNMITADADE CRAFTSMAN ® POR UN AI_O Este producto tiene garant[a por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN ANO desde la fecha de compra. Los productos defectuosos se remplazar_n sin cargo si presenta un comprobante de pago. Si desea conocer los detalies de la cobertura de la garant(a para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio Web: www.craftsman.com Esta garant[a no cubre la brocas, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el per[odo de garant[a. La garant[a pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona. Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos y tambi_n puede gozar de otros derechos que var[an seg0n el estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. Esta herramienta ofrece numerosas caracter[sticas para hacer m_s agradable y placentero su uso. En el dise_o de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempe_o y la fiabilidad, por Io cual se facilita su manejo y mantenimiento. 2 - English A [] Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY == Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. == Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. == Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. ELECTRICAL SAFETY [] Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. [] Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. [] Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. [] Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. [] If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. [] Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents. [] Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. [] Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. [] Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. [] Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the power tool in unexpected situations. POWER TOOL USE AND CARE [] Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. [] Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. [] When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. [] If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. [] Use bakery only with charger listed. For use with 19.2V nickel-cadmium and 19.2V lithium-ion battery packs, see tool/appliance/battery pack/charger correlation supplement 988000-272. PERSONAL [] Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. SAFETY [] Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. [] Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. [] Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. [] Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation.If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 3 - English [] Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. [] Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. BATTERY TOOL USE AND CARE [] Recharge only manufacturer. of battery pack another battery with the charger specified by the A charger that is suitable for one type may create a risk of fire when used with pack. [] Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. [] When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, [] Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. [] Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. [] Know your power tool. Read operator's manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this power tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. [] Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSi Z87.1 when assembling parts, operating the tool, or performing maintenance. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. [] Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. [] Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. [] Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury. nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. [] Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water, if liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE [] Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. [] When servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury. [] Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately. [] Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately. [] Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock. [] For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 50°F but less than 100°F. To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles. [] Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur, if liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, if liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. [] Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also. [] Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury. 4 - English Thefollowingsignalwordsandmeanings areintendedto explainthe levelsof riskassociated withthis product. SYMBOL ,_ SIGNAL MEANING DANGER: Indicates imminently in death oranserious injury.hazardous situation, which, if not avoided, will result WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an injury hazard, such as a situation that may result in property damage. Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL O O @ V min no .../min CALIFORNIA NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator's Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual before using this product. Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations. Recycle Symbols This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion (U-ion) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Volts Voltage Minutes Time Direct Current Type or a characteristic No Load Speed Rotational speed, at no load Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute PROPOSITION of current 65 _ WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and, • arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 5 - English PRODUCTSPECIFICATIONS Chuck........................................................... 1/2in. Keyless Motor ............................................................... 19.2 Volt DC No Load Speed ....................... 0-375/0-1,600 Clutch .............................................................. Switch .............................. VSR (Variable Speed Reversible) Torque ................................................................... KNOW YOUR DRILL=DRIVER See Figure 1, page L LED WORKLIGHT The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator's manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. AUXILIARY HANDLE 465 in.lb. The LED worklight illuminates when the switch trigger is depressed. This provides extra light for increased visibility. KEYLESS CHUCK The keyless chuck allows you to hand-tighten the drill bit in the chuck jaws. or release LEVEL Your drill is equipped with an auxiliary handle for ease of operation and to prevent loss of control. BIT STORAGE A level is located on the rear of the motor housing to help keep the drill bit level during use. TORQUE Bits provided with the drill-driver can be placed in the storage area, located on the base of the tool. ADJUSTMENT RING Your drill has a 24-position clutch. The torque adjustment ring can be turned to select the right amount of torque for your application. DIRECTION OF ROTATION SELECTOR (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK} TWO-SPEED Your drill-driver has a direction of rotation (forward/ reverse/center lock) selector located above the switch trigger for changing the direction of bit rotation. Setting the direction of rotation selector in the OFF (center lock) position will lock the switch trigger to help reduce the possibility of accidental starting when not in use. GEAR TRAIN VARIABLE SPEED The variable speed switch trigger delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure. PACKING This product requires assembly Drill-Driver [] Carefully remove the tool and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. Auxiliary Handle Assembly WARNING: Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury. (HI=LO) The two-speed gear train is designed for drilling or driving at LO (1} or HI (2) speeds. A slide switch is located on top of your drill for selecting either LO (1) or HI (2) speed. UNPACKING A r/min. (RPM) 24 Positions LIST Double-ended Bit (2) Operator's Manual _ WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. A [] Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. [] Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool. [] If any parts are damaged or missing, please call 1-800-932-3188 for assistance. 6 - English WARNING: Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. A WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when assembling parts. AUXILIARY HANDLE [] Slide handle collar onto screw, seat hex end of collar into hex hole. [] Thread auxiliary handle onto screw and secure tightly. _ ASSEMBLY WARNING: Always use the auxiliary handle when using this tool to help resist torque reactions. Binding or stalling of this product could lead to serious personal injury. See Figure 2, page L An auxiliary handle is packed with the drill for ease of operation and to help prevent loss of control. The handle can be mounted on either side for left or right hand use. [] Insert handle screw into hole located above trigger switch and seat hex head into hole. A A C3 ENERGY WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. INDICATOR WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. The C3 energy indicator window located on the side of the handle, just above the base, will light when some Craftsman ° 19.2 V lithium-ion battery packs are installed and have charge (315,113710, 315,PP2000, 315,PP2010, 315, PP2020, 315, PP2030), NOTE: Feature will not light with Craftsman _ 19.2 V nickel-cadmium battery packs. INSTALLING/REMOVING A WINDOW See Figure 3, page i, WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury. BATTERY PACK See Figure 3, page i. To install: [] Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center position. [] Place battery pack in the tool. Align raised rib on battery pack with groove inside tool. APPLICATIONS You may use this product for the purposes listed below: [] Drilling in all types of wood products (lumber, plywood, paneling, composition board, and hard board) [] Drilling in ceramics, plastics, fiberglass, and laminates [] Drilling in metals [] Make sure the latches on each side of the battery pack snap into place and battery pack is secured in tool before beginning operation. A [] Driving screws into wood and drywall with screwdriver bits This product will accept Craftsman _>19.2 V lithium-ion battery packs and Craftsman _>19.2 V nickel-cadmium battery packs. For complete charging instructions, refer to the Operator's Manual for your battery pack and charger models. WARNING: Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. To remove: [] Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center position. [] Locate latches on end of battery pack and depress to release battery pack from the tool. Remove battery pack. WARNING: Battery products are always in operating condition. Therefore, the switch should always be locked when not in use or carrying at your side. 7 - English SWITCHTRIGGER TWO-SPEED GEAR TRAIN See Figure 6, page L See Figure 4, page L To turn the drill ON, depress the switch trigger. To turn it OFF, release the switch trigger. VARIABLE SPEED The variable speed switch trigger delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure. NOTE: You might hear a whistling or ringing noise from the switch during use. Do not be concerned; this is a normal part of the switch function. (HI-LO) The drill has a two-speed gear train designed for drilling or driving at LO (1) or HI (2) speeds. A slide switch is located on top of the drill to select either LO (1) or HI (2) speed. When using drill in the LO (1) speed range, speed will decrease and unit will have more torque. When using drill in the HI (2) speed range, speed will increase and unit will have less torque. Use LO (1) speed for high torque applications and Hi (2} speed for fast drilling or driving applications. NOTICE: Never change speeds while the tool is running. Failure to obey this caution could result in serious damage to the drill. DIRECTION OF ROTATION SELECTOR (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) See Figure 4, page L The direction of bit rotation is reversible and is controlled by a selector located above the switch trigger. With the drill held in normal operating position, the direction of rotation selector should be positioned to the left of the switch trigger for forward drilling. The drilling direction is reversed when the selector is to the right of the switch trigger. Setting the direction of rotation selector in the OFF (center lock) position helps reduce the possibility of accidental starting when not in use. NOTICE: To prevent gear damage, always allow the chuck to come to a complete stop before changing the direction of rotation. ADJUSTABLE TORQUE CLUTCH This product is equipped with an adjustable torque clutch for driving different types of screws into different materials. The proper setting depends on the type of material and the size of screw you are using. ADJUSTING TORQUE See Figure 7, page ii. There are twenty-four the front of the drill. torque indicator settings located on [] Rotate the adjusting ring to the desired setting. • 1- 4 For driving small screws 5- 8 For driving screws into soft material To stop the drill, release the switch trigger and allow the chuck to come to a complete stop. 9 - 12 For driving screws into soft and hard materials NOTE: The drill will not run unless the direction of rotation selector is pushed fully to the left or right. 13 - 16 For driving screws into hard wood Avoid running the drill at low speeds for extended periods of time. Running at low speeds under constant usage may cause the drill to become overheated. If this occurs, cool the drill by running it without a load and at full speed. KEYLESS CHUCK See Figure 5, page L The drill has a keyless chuck to tighten or release drill bits in the chuck jaws. The arrows on the chuck indicate which direction to rotate the chuck body in order to LOCK (tighten) or UNLOCK (release) the drill bit. _ WARNING: 17 - 20 For driving large screws 21- ,._ For heavy drilling INSTALLING/REMOVING BITS See Figures 8 - 10, page ft. To install: [] Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center position. [] Open or close the chuck opening is slightly larger use. Also, raise the front bit from falling out of the Do not hold the chuck with one hand and use the power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. The chuck body could slip in your hand, or your hand could slip and come in contact with the rotating drill bit. This could cause an accident resulting in serious personal injury. 8 - English jaws to a point where the than the bit size you intend to of the drill slightly to keep the chuck jaws. Insert the bit. WARNING: Make sure to insert the bit straight into the chuck jaws. Do not insert the bit into the chuck jaws at an angle then tighten, as shown in figure 9. This could cause the bit to be thrown from the drill, resulting in possible serious personal injury or damage to the chuck. [] Tightenthechuckjawssecurelyonthe bit. NOTE:Rotatethechuckbodyinthedirectionofthe arrowmarkedLOCKto closethechuckjaws.Donot usea wrenchto tightenor loosenthechuckjaws. A To remove: drilling, be prepared for binding When these situations occur, to grab and kick opposite to the and could cause loss of control when breaking through material. If not prepared, this loss of control can result in possible serious injury. [] Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center position. [] Open the chuck jaws. NOTE: Rotate the chuck body in the direction of the arrow marked UNLOCK to open the chuck jaws. Do not use a wrench to tighten or loosen the chuck jaws. [] Remove the bit. [] Bits can be placed in the storage area, located on the base of the drill. DRILLING/DRIVING SCREWS See Figure 11, page ii. A level is located on the top of the motor housing to help keep the drill bit level during use. [] Check the direction of rotation selector for the correct setting (forward or reverse). [] Use LO (1) speed for high torque applications and HI (2) speed for fast drilling or driving applications. Refer to Two-Speed Gear Train and Adjusting Torque. [] Secure the workpiece in a vise or with clamps to keep it from turning as the bit rotates. [] Install auxiliary handle. [] Hold the drill firmly and place the bit at the point to be drilled, or where the screw is to be driven. A WARNING: When at bit breakthrough. drill has a tendency direction of rotation WARNING: Do not drive a screw where there is likely to be hidden wiring behind the surface. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and possibly shock the operator. If you must drive a screw where hidden wire may be present, always hold tool by insulated gripping surfaces (handle) when performing the operation to prevent a shock to the operator. [] Depress the switch trigger to start the drill. [] Move the bit into the workpiece, applying only enough pressure to keep the bit cutting. Do not force the drill or apply side pressure to elongate a hole. Let the tool do the work. [] With hard, smooth surfaces, use a center punch to mark the desired hole location. This will prevent the bit from slipping off-center as the hole is started. [] If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop the tool immediately. Remove the bit from the workpiece and determine the reason for jamming. NOTE: This drill has an electric brake. When the switch trigger is released, the chuck stops turning. When the brake is functioning properly, sparks will be visible through the vent slots on the housing. This is normal and is the action of the brake. WOOD AND METAL DRILLING For maximum performance, use high speed steel bits for wood or metal drilling. Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point. Wood Drilling [] Increase the speed as the drill bit bites into the material. [] When drilling through holes, place a block of wood behind the workpiece to prevent ragged or splintered edges on the back side of the hole. Metal and Steel Ddlling [] Use a light oil on the drill bit to keep it from overheating. The oil will prolong the life of the bit and increase the drilling action. [] Maintain a speed and pressure which allows cutting without overheating the bit. Applying too much pressure will: • Overheat the drill; Wear the bearings; Bend or burn bits; and Produce off-center or irregular-shaped holes. [] When drilling large holes in metal, start with a small bit, then finish with a larger bit. 9 - English A A A WARNING: When servicing, use only identical Craftsman replacement parts. Use of any other part can create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning, performing any maintenance, or when storing the tool. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. _1_ WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which could result in serious personal injury. Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at a Sears Service Center. BATTERY PACK REMOVAL FOR RECYCLING A CHUCK REMOVAL See Figures 12 - 14, page ii, The chuck may be removed and replaced by a new one. [] Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in center position. [] Insert a 5/16 in. or larger hex key into the chuck of the drill and tighten the chuck jaws securely. [] Tap the hex key sharply with a mallet in a clockwise direction. This will loosen the screw in the chuck for easy removal. [] Open the chuck jaws and remove the hex key. [] Using a screwdriver, remove the chuck screw by turning it in a clockwise direction. NOTE: The chuck screw has left hand threads. [] Insert the hex key into the chuck and tighten the chuck jaws securely. Tap sharply with a mallet in a counterclockwise direction. This will loosen the chuck on the spindle. It can now be unscrewed by hand. TO RETIGHTEN A LOOSE CHUCK The chuck may become loose on the spindle and develop a wobble. Also, the chuck screw may become loose, causing the chuck jaws to bind and prevent them from closing. To tighten: [] Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center position. [] Open the chuck jaws. [] Insert the hex key into the chuck and tighten the chuck jaws securely. Tap the hex key sharply with a mallet in a clockwise direction. This will tighten the chuck on the spindle. AND PREPARATION WARNING: Upon removal, cover the battery pack's terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Batteries must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury. [] Open the chuck jaws and remove the hex key. [] Using a screwdriver, tighten the chuck screw by turning in a counterclockwise direction. 10 - English CRAFTSMAN { ® 19.2 VOLT DRILL=DRIVER = MODEL NUMBER 315.DD2101 The model number will be found on a label attached to the motor housing. Always mention the model number in all correspondence regarding your DRILL-DRIVER or when ordering repair parts. SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING l ] iNSTRUCTiONS 4 3 2 \ 5 Key No. PaN Number PARTS LiST Description Qty. 1 660134006 2 670794005 Screw (Special) ................................................................................................ Chuck .............................................................................................................. 1 1 3 941003161 Data Label ....................................................................................................... 1 4 941002030 Logo Label ...................................................................................................... 1 5 6782405 Double-ended Bit, Flat Head ........................................................................... 1 6 6782106 Double-ended Bit, Phillips Head ..................................................................... 1 7 305560003 Auxiliary Handle Assembly .............................................................................. 1 990000415 Operator's Manual 11 - English B A i) C i) A - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [selector de sentido de giro (adelante/atr_s/seguroen et centro)] B - Reverse(marcha atr_s) C - Forward (marchaadelante) D - Variablespeedswitch trigger (gatitlo det interruptor de velocidad variable) M A - Level (nivet) H B- Two-speedgear train (hi-lo) [engranaje de dos vetocidades(alta-baja)] C -Torque adjustment ring (anillo de ajuste de fuerzade torsi6n) D - Keylesschuck (portabrocas de apriete sin Ilave) E - Switch trigger (gatillo det interruptor) F - LEDworklight (luz de trabajo con diodo luminiscente) G- C3energy indicator light (luz del indicador de energ[a C3) A H - C3energy indicator button (bot6n del indicador de energiaC3) I - Bit storage (compartimiento de puntas de destorniltador) J - Screwdriver bit (punta de destornillador) K - C3energy indicator window (visor del indicador de energiaC3) L - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [selector de sentido de giro (adelante/atr_s/seguroen el centro)] M- Battery pack (paquete de bateria) N - Auxiliary handle (mango auxiliar) A - Unlock (release) [unlock (aflojar)] B - ChuckJaws (mordazasdel portabrocas) C - Lock (tighten) [lock (apretar)] D - Keylesschuck (portabrocas de apriete sin Ilave) A \ A- Two-speed gear train (hi-lo) [engranaje de dos velocidades(alta-baja)] B - HI speed (vetocidadalta) C - LO speed (velocidad baD) A - Handle screw (tornillo del mango) B - Hexhead hole (orificio de lacabezahexagonal) C - Handle collar (collar del mango) D - Auxiliary handle (mango auxiliar) A - Battery pack (paquetede bateria) B - Latches (pestillos) C - Depress latchesto releasebattery pack (para soltar el paquetede bateriaoprima los pestitlos) D - C3energy indicator window (visor det indicador de energia C3) A A - To decreasetorque (para disminuir lafuerza de torsion) B - To increasetorque (para aumentar lafuerza de torsion) C - Adjusting ring (anillo de ajuste) A - Screwdriver bit (punta de destornillador) B - Bit storage (compartimiento de puntas de destornillador) A - Screwdriver (destornillador) B E B RIGHT FORMACORRECTA A - Drill bit (broca) B - Keyless chuck (portabrocas de apriete sin Ilave) C - Chuck Jaws (mordazasdel portabrocas) D- Unlock (release) [unlock (aflojar)] E- Lock (tighten) [lock (apretar)] F - Chuck body (cuerpo del portabrocas) B i A- Level (nivel) B - LEDworklight(luzdetrabajocondiodo luminiscente) B \ WRONG FORMAINCORRECTA A - Mallet (mazo de goma) B - Chuckjaws (mordazasdel portabrocas) C - Hexkey (llave hexagonal) D - Keylesschuck (portabrocas de apriete sin Ilave) A - Mallet (mazo de goma) B - Hexkey (llave hexagonal) A ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga electrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El termino "herramienta electrica" empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas electricas de cord6n (alambricas) y de baterias (inalambricas). SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO [] Mantenga IJmpia y bien iluminada el Area de trabajo, Un Area de trabajo mat despejada o mal ituminada propicia accidentes. [] No utilice herramientas motorizadas en atm6sferas explosJvas, como las existentes alrededor de IJquidos, gases y polvos inflamables, Las herramientas electricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. [] Mantenga alejados a los ni_os y circunstantes al maniobrar una herramienta el_ctrica. Toda distracci6n puede causar perdida del control de la herramienta. SEGURIDAD ELECTRICA [] [] [] Las clavijas de las herramientas el_ctricas deben corresponder alas tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilJce ninguna clavija adaptadora con herramJentas eJ6ctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originates en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica. Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos que est6n haciendo tierra o est6n conectados a _sta, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo esta haciendo tierra. No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia ni a condiciones de humedad, La introduccion de agua en una herramienta electrica aumenta el riesgo de descargas electricas. [] No maltrate el cord6n el_ctrico, Nunca utilice el cord6n para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta el_ctrica. Mantenga el cord6n alejado del calor, del aceJte, de bordes afilados y de piezas m6viles. Los cordones electricos da_ados o enredados aumentan el riesgo de descargas electricas. [] AI utilizar una herramienta el_ctrica a la intemperie, use un cord6n de extensi6n apropiado para el exterior. Usando un cord6n adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas electricas. [] Si inevitablemente debe utilizar una herramienta el6ctrica en un lugar h_medo, utilJce un interruptor de circuito con p_rdida a tierra (GFCl) para tenet un suministro protegido. El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga electrica. [] Cargue las baterias solamente con el cargador indicado. Para utilJzar con paquetes de baterias de niquel-cadmio de 19,2 V o de iones de IJtio de 19,2 V, consutte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterfas/cargador comptementario 988000-272. SEGURIDAD PERSONAL [] Permanezca alerta, preste atenci6n a Io que est_ haciendo y aplique el sentido comQn al utilizar herramientas el6ctricas. No utilice la herramienta el6ctrica sJ esta cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizar una herramienta electrica puede causar lesiones corporales serias. [] Use equipo de seguridad. Siempre p6ngase proteccJ6n ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y proteccion para los ofdos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. [] Evite un arranque accidental de la unidad. AsegOrese de que el interruptor est6 en la posici6n de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes. [] Retire toda Ilave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta el_ctrica. Toda Ilave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede causar lesiones. [] No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se Iogra un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. [] Wstase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabelJo, la ropa y los guantes alejados de las piezas m6viles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas moviles. [] Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracci6n y captaci6n de polvo, asegQrese de que _stas est_n bien conectadas y se usen correctamente. La utilizacion de captador de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. [] No vista ropas holgadas ni joyas. Rec6jase el cabello siesta largo. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello largo, pueden resultar atra[das hacia el interior de las aberturas de ventilacion. [] No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA [] No fuerce la herramienta electrica, Utilice la herramJenta el6ctrica adecuada para cada trabajo, La herramienta electrica adecuada efectBa mejor y de manera mas segura el trabajo, si ademas se maneja a la velocidad para la que esta diseSada. [] [] [] [] No utilJce la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga, Cuatquier herramienta electrica que no pueda controtarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterJas de la herramienta electrica, segQn sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Guarde las herramientas el_ctricas desocupadas fuera del alcance de los niSos y no permita que las utilicen personas no famJlJarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. Preste servicio alas herramJentas el_ctricas. Revise para vet si hay desalineaci6n o atoramiento de piezas m6viles, ruptura de piezas o cualquier otra condici6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Siesta da5ada la herramienta el6ctrica, permJta que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados pot herramientas electricas mal cuidadas. 3- EspaSol [] Mantenga las herramJentas de corte afiladas y limpias, Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son mas faciles de controlar. [] Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc, de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea pot realizar. Si se utiliza la herramienta electrica para operaciones diferentes de las indicadas podrfa originar una situaci6n peligrosa. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERJAS [] [] [] [] [] [] [] S61o cargue el paquete de baterJas con el cargador especifJcado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterias puede significar un riesgo de incendio si se emptea con un paquete de baterias diferente. Utilice las herramientas el_ctricas s61o con los paquetes de bater{as especfficamente indicados. El empteo de paquetes de bater[as diferentes puede presentar un riesgo de incendio. Cuando no est_ utilizandose el paquete de baterias, mant_ngalo lejos de otros objetos metalicos, como Utilice el o los mangos au×ilJares, de venir provistos junto con la herramienta. Cualquier p_rdida de control puede causar lesiones personales. Sujete las herramientas el_ctricas pot las superficies aisladas de sujeci6n al efectuar una operaci6n en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cord6n el_ctrico. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas met&ticas expuestas de la herramienta y da una descarga electrica al operador. Familiar{cese con su herramienta el_ctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limJtaciones, as{ como los posibles peligros especfficos de esta herramienta el_ctrica. Con et cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesi6n seria. Siempre p6ngase protecci6n ocular con protecci6n lateral con la marca de cumplimJento de la norma ANSI Z87.1. Con et cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. [] Prot6jase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operaci6n genera mucho polvo. Con el cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. [] Prot6jase los oJdos. Durante per{odos prolongados de utilizaci6n del producto, p6ngase protecci6n para los oJdos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporates serias. No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterJas; pot Io tanto, siempre estan en condiciones de funcionamJento, Est_ consciente de los posibles peligros cuando no est_ usando la herramJenta de bater{as o cuando est_ cambiando los accesorios de la misma. Con el cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesi6n corporal seria. [] clips, monedas, Ilaves, clavos, tornillos o otros objetos metalicos, pequeSos que puedan establecer cone×i6n entre ambas terminales. Establecer una conexi6n directa entre las dos terminales de las bater[as puede causar quemaduras o incendios. [] Si se maltratan las hater{as, puede derramarse Hquido de las mismas; evite todo contacto con _ste. En caso de contacto, lavese con agua. Si el IJquido Ilega a tocar los ojos, ademas busque atenci6n m6dica. Et Ifquido de las baterfas puede causar irritaci6n y quemaduras. SERVICIO [] [] [] [] [] [] [] [] [] Permita que un t_cnico de reparaci6n calificado preste servicio a la herramienta el_ctrica, y s61o con piezas de repuesto id_nticas, De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta etectrica. AI dar servicio a una herramienta el_ctrica, s61o utilice piezas de repuesto id_ntJcas, Siga las instrucciones seSaladas en la secci6n Mantenimiento de este manual. Et empteo de piezas no autorizadas o el incumptimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga electrica o de lesiones.e blessures. No coloque herramientas de bater{as ni las baterJas mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de exptosiones y de lesiones. No aplaste, deje caer o daSe la baterJa. Nunca utilice una bater{a o cargador que se ha ca{do, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido daSado(a) de alguna manera. Las baterias daSadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una caida o cualquier da5o. Las baterJas pueden e×plotar en presencia de una fuente de inflamaci6n, como una luz gu{a. Para reducir el riesgo de tesiones corporates serias, nunca use un producto inatambrico en presencia de llamas expuestas. La exptosi6n de una bateria puede lanzar fragmentos y compuestos quimicos. Si ha quedado expuesto a la explosi6n de una bateria, lavese de inmediato con agua. No cargue herramientas de hater{as en lugares mojados o h_medos. Con el cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica. Para obtener resultados 6ptJmos, debe cargar la herramJenta de bater{as en un lugar donde la temperatura est_ entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F). Para reducir el riesgo de lesiones serias, no guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehicutos. En condiciones extremas de uso o temperatura las baterJas pueden emanar Hquido. Si el IJquido Ilega a tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jab6n. Si le entra IJquido en los ojos, laveselos con agua limpia pot Io menos 10 mJnutos, y despu_s busque de inmediato atenci6n m_dica. Con el cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. Guarde estas instrucciones. Cons01telas con frecuencia y empleelas para instruir a otras personas que puedan utitizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele tambien las instrucciones. 4- EspaSol Las siguientes palabras con este producto. SJMBOLO de sefializaci6n SE_IAL tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados SIGNIFICADO PELIGRO: ,_ y sus significados ADVERTENCIA" Indica situaci6n lesionesuna serias. peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causar_, la muerte Indica una situaci6n o lesiones serias. peligrosa posible, r_l==v_,v,_,,,_DDl_r'^l|_l_l; Indica una situaci6n potencialmente lesiones leves o moderadas. AViSO: o la cual, si no se evita, podr[a causar la muerte peligrosa la cual, si no se evita, puede causar (Sin el s[mbolo de alerta de seguridad) Indica informaci6n importante no relacionada con ning0n peligro de lesiones, como una situaci6n que puede ocasionar dafios fisicos. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes sfmbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretaci6n de estos sfmbolos le permitir_, utilizar mejor y de manera m_.s segura el producto. NOMBRE SJMBOLO A @ 0 @ min Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender operador antes de usar este producto. Protecci6n Siempre p6ngase protecci6n ocular con protecci6n cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. ocular Alerta de condiciones hL_medas No exponga Voltaje Minutos Tiempo .../min Velocidad continua en vac[o Pot minuto el manual del lateral con la marca de la unidad a la Iluvia ni la use en lugares h0medos. Este producto contiene bater[as de n[quel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales proh[ban desechar las bater[as de n[quel-cadmio en la basura normal. Consulte alas autoridades reguladoras de desechos para obtener informaci6n en relaci6n con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Volts Corriente no N Alerta de seguridad Sfmbolos de reciclado V DENOMI NACK] N/EXPLICACK] Tipo o caracter[stica Velocidad de corriente de rotaci6n, Revoluciones, carreras, en vac[o velocidad superficial, 6rbitas, etc.,pot minuto CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NUM. 65 _llb ADVERTENCIA" Este producto y algunos polvos generados at efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de la construcci6n, contienen sustancias quimicas reconocidas pot el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos y otras afecciones del aparato reproductor. L4vese las manos despu6s de utifizar el aparato. AIgunos ejemplos de estas sustancias quimicas son: plomo de las pinturas a base de plomo, silice cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos arsenico y cromo de la madera quimicamente tratada. de albaflileria, y El riesgo de la exposicion a estos compuestos varia, segQn la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion personal, trabaje en a.reas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente disefladas para filtrar particulas microscopicas. 5 - Espafiol ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO Portabrocas ....................... 13 mm (1/2 putg.), de apriete sin llave Velocidad en vado ................................. Motor .................................................................. Embrague ................................................................ 19,2 V, corr. cont. Interruptor .......................... VSR (reversible de velocidad variable) Fuerza de torsi6n .................................... FAMILIARICESE CON DESTORNILLADOR LUZ DE TRABAJO EL TALADRO- PORTABROCAS AUXILIAR PARA GUARDAR DE SENTIDO (MARCHA ADELANTE, PUNTA DE ROTACI(_)N ATRAS, SEGURO EN EL CENTRO) DE TORSI(_)N ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES (ALTA-BAJA) El engranaje de dos velocidades tatadra o atornilla a velocidad BAJA, posici6n (1) o ALTA, posici6n (2). Hay un interruptor deslizante en la parte superior del tatadro para seleccionar velocidad BAJA, posici6n (1), o ALTA, posici6n (2). VELOCIDAD VARIABLE Et gatilto del interruptor produce mayor velocidad cuanta mayor presi6n se aptica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor presi6n se aptica en el mismo. Tatadro-destomillador armado. Extraiga cuidadosamente de la caja ta herramienta y los accesorios. Compruebe que esten presentes todos los artfcutos enumerados en la lista de empaquetado. Conjunto de mango auxiliar Punta de destomillador dobtes (2) Manual del operador No use este producto si no estb, totalmente ensamblado o si atguna pieza fatta o est& da5ada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y compteta, puede sufrir lesiones graves. [] DE FUERZA LISTA DE EMPAQUETADO Este producto se empaca comptetamente ADVERTENCIA: DE AJUSTE El tatadro incorpora un embrague de 24 posiciones. El anitlo de ajuste de la fuerza de torsi6n puede girarse para escoger la cantidad correcta de torsi6n necesaria en cada caso. DESEMPAQUETADO _k DE APRIETE SiN LLAVE Hay un nivel ubicado en la parte superior del atojamiento del motor para mantener nivelada la broca durante el uso de la herramienta. ANILLO El taladro esta provisto de un selector de sentido de giro (marcha adelante, atrb,s, seguro en el centro), situado arriba del gatillo del interruptor, que permite cambiar la direcci6n en que gira la broca. Ajustar el selector de direcci6n de giro en la posici6n de APAGADO (seguro central) asegurara el gatilto del interruptor para ayudar a reducir el riesgo de arranque accidental cuando no se utiliza la unidad. [] LUMINISCENTE NIVEL Las puntas de destornitlador suministradas con el taladrodestornillador pueden colocarse en el compartimiento situado en la base de la unidad. SELECTOR 52,54 Nm (465 lb. putg.) El portabrocas de apriete sin ltave permite apretar o aflojar a mano la broca en las mordazas del portabrocas. El taladro esta equipado de un mango auxitiar para facilitar su manejo y evitar la perdida de control. LUGAR 24 posiciones La l&mpara de trabajo de diodo luminiscente, la cuat est& situada debajo del portabrocas, se enciende al oprimirse el gatillo del interruptor. De esta manera se suministra luz adicional para mayor visibilidad. Vea la figura 1, pagina i. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la informacion indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender tambien el trabajo que intenta reatizar. Antes de usar este producto, familiarfcese con todas las caracterfsticas de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. MANGO DE DIODO 0-375 / 0-1 600 rev./min. Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar que no haya sufrido ninguna rotura o da_o durante el transporte. _1= No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado satisfactoriamente. [] Si hay piezas da5adas o fattantes, drvase llamar at 1-800-932-3188, donde le brindaremos la asistencia necesaria. Si hay piezas da_adas o fattantes, no utilice esta herramienta sin haber reemptazado las piezas da_adas o fattantes. Usar este producto con falta o est#. da_ada alguna pieza podrfa tenet como resuttado herida personal grave. A [] ABVERTENCIA: 6- EspaSol ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta fabricar accesorios no recomendados para ella. Cuatquier atteraci6n o modificaci6n constituye mattrato y puede causar una condici6n peligrosa, con las consecuentes lesiones corporales graves. ni A ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que puede causar lesiones corporates graves, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterfas at montarle piezas a aquella. CONJUNTO DE MANGO Vea la figura 2, p#gina L AUXILIAR [] Introduzca el tornillo del mango en el orificio ubicado sobre el interruptor del gatilto y coloque la cabeza hexagonal dentro del orificio. [] Deslice el collar del mango pot el tornilto y coloque el extremo hexagonal del collar dentro del orificio hexagonal. [] Enrosque el mango auxiliar en el tornilto y ajuste firmemente. _ ADVERTENCIA: Et taladro viene con un mango auxitiar que facilita el funcionamiento y ayuda a prevenir la perdida del control. El mango se puede montar en cualquiera de los lados del taladro, para usar con la mano derecha o izquierda. A A A emptee esta herramienta para resistir mejor las reacciones de fuerza de torsi6n. Si este producto se atora o se cala, se podrfan producir lesiones personales graves. VISOR ADVERTENCIA: No permita que su familarizaci6n con las herramientas Io vuelva descuidado. Tenga presente que basta un instante de descuido para que se produzca una lesi6n grave. ADVERTENCIA: Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumptimiento de la norma ANSi Z87.1. Si no cumpte esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. DEL INDICADOR APLICACIONES Esta producto abajo: Taladrado en todo tipo de productos de madera (tabtas, madera contrachapada, paneles, madera aglomerada y madera dura) [] Tatadrado en ceramica, plasticos, fibra de vidrio y material laminado [] Taladrado en metates [] Enroscar tornillos en madera y paneles de yeso con puntas de destorniltador NOTA: Esta lb.mpara no se encendera con paquetes de baterfas de niquel-cadmio Craftsman _';de 19,2 V. Para conocer todas las instrucciones de carga, consulte el Manual del operador correspondiente a su modelo de paquete de baterfas y cargador. EL PAQUETE DE BATERiAS Para instalar: [] Asegure el gatitlo del interruptor de la herramienta; para ello, cotoque el selector de marcha adelante-atras en la posici6n central. [] Cotoque el paquete de baterias en la herramienta. Atinee la costilta reatzada del paquete de baterfas con la ranura situada dentro de la herramienta. [] Aseg0rese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterfas asienten en su lugar dando un chasquido, y de que el paquete quede asegurado en la herramienta, antes de empezar a utilizarla. A Este producto acepta los paquetes de baterfas Craftsman _:de iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterfas Craftsman '_ de niquel-cadmio de 19,2 V. 03 Vea la figura 3, pagina L puede emptearse para los fines enumerados [] DE ENERGIA El visor del indicador de energ[a C3 ubicado at costado del mango, justo encima de la base, se enciende tuego de instalar y cargar un paquete de baterfa Craftsman _':de iones de litio de 19,2 V (315.113710, 315.PP2000, 315.PP2010, 315.PP2020, 315.PP2030). INSTALAR / RETIRAR Yea la figura 3, p#gina L ADVERTENCIA: No utilice ning0n aditamento o accesorio no recomendado pot el fabricante de esta herramienta. El empteo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones graves. Siempre utitice el mango auxitiar cuando ADVERTENCIA: Siempre saque el btoque de baterfas de la herramienta, cuando este instatando piezas, haciendo ajustes, Ifmpiandola o cuando no esta en uso. AI sacar el btoque de baterfas evitara la puesta en marcha accidental que podrfa provocar una lesi6n personal grave. Para retirar: [] Asegure el gatillo del interruptor de la herramienta; para ello, cotoque el selector de marcha adelante-atras en la posici6n central. [] Oprima los pestillos situados en el extremo del paquete de baterfas, para soltar este de la herramienta. [] Retire de la herramienta el paquete de baterfas. 7- Espa_ol ADVERTENCIA: Las productos de baterfas siempre estan en condiciones de funcionamiento. Pot Io tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no este usandose o el operador Io Ileve por un lado. A ADVERTENCIA: No sujete el cuerpo del portabrocas con una mano para usar la potencia del taladro con el fin de apretar la broca en tas mordazas. El cuerpo del portabrocas podrfa resbalarsele en la mano, o la mano misma podrfa resbatarse y Ilegar a tocar la broca girando. Esto podrfa causar un accidente, y como consecuencia lesiones corporales serias. GATILLO DEL INTERRUPTOR Vea la figura 4, p#gina L Para ENCENDER el tatadro, oprima el gatillo del interruptor. Para APAGAR la unidad, suelte el gatilto del interruptor. ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES Vea la figura 6, pagina L VELOCIDAD VARIABLE El gatillo del interruptor produce mayor velocidad y fuerza de torsi6n cuanta mayor presi6n se aptica en el gatillo, y menor cuanta menor presi6n se le aptica en el mismo. NOTA: Es posibte que se escuche un ruido de silbido o de zumbido del interruptor at usarse. No debe ser motivo de preocupaci6n; es parte normal del funcionamiento del interruptor. SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACK)N (MARCNA ADELANTE / ATRAS / SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 4, pagina L El sentido de rotaci6n de la broca es invertibte y se controla con un selector, el cual estb. situado arriba del gatillo det interruptor. Con el tatadro sostenido en ta posici6n normal de trabajo, el selector de sentido de rotaci6n debe estar a la izquierda del gatillo del interruptor para el tatadrado. El sentido de rotaci6n esta invertido cuando el selector se encuentra a la derecha del gatillo del interruptor. Si se pone el interruptor de gatilto en la posici6n de APAGADO (seguro en et centro) se evita el peligro de arrancar accidentalmente la producto cuando no esta usandose. AVISO: Para evitar da_ar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotaci6n siempre permita que se detenga comptetamente el portabrocas. Para detener el taladro, suelte el gatillo del interruptor y permita que se detenga comptetamente el portabrocas. El tatadro dispone de un engranaje de dos velocidades para taladrar o imputsar tornitlos a velocidad BAJA, posici6n (1) o ALTA, posici6n (2). Hay un interruptor deslizante en la parte superior del tatadro para seteccionar velocidad BAJA, posici6n (1), ALTA, posici6n (2). AI utilizar et tatadro en la gama de velocidad BAJA, posici6n (1), la velocidad disminuye, y la unidad desarrotla potencia y fuerza de torsi6n mayores. AI utilizar et taladro en la gama de velocidad ALTA, posici6n (2), la velocidad aumenta, y la unidad desarrolla potencia y fuerza de torsi6n menores. Para usos donde se requieran potencia y fuerza de torsi6n elevadas, use velocidad BAJA, posici6n (1), y para tatadrado o atorniltado rapidos, use velocidad ALTA, posici6n (2). AVlSO: Nunca cambie de gama de velocidad mientras este funcionando la herramienta. El incumptimiento de esta precauci6n puede producir da_os serios en el taladro. EMBRAGUE DE FUERZA DE TORSION AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSI()N Vea la figura 7, p#gina iL Hay veinticuatro marcas de ajuste del indicador de fuerza de torsi6n situadas en la parte frontal del tatadro. [] Gire el anilto de ajuste a la marca deseada. Evite utilizar el tatadro a velocidad baja durante periodos de tiempo prolongados. Si se hace funcionar el tatadro a baja velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tat situaci6n, enfrie el taladro poniendoto a funcionar en vado y a toda velocidad. • 1-4 Para enroscar tornitlos peque_os o5-8 Para enroscar tornitlos en material blando • 9-12 Para enroscar tornitlos en material blando o duro • 13- 16 Para enroscar tornillos en madera dura 17-20 Para enroscar tornitlos grandes Para taladrado SIN LLAVE INSTALAR El tatadro dispone de un portabrocas de apriete sin ltave para apretar o aftojar la broca en tas mordazas del portabrocas. Sujete con una mano el collar del portabrocas y no Io suelte. Gire el cuerpo del portabrocas con la otra mano. Las ftechas del portabrocas indican en que direcci6n girar el cuerpo de este para LOCK (ASEGURAR) o UNLOCK (DESASEGURAR) la broca. AJUSTABLE Este producto viene equipado de un embrague de fuerza de torsi6n ajustabte para atornillar diferentes tipos de tornillos en diferentes materiates. El ajuste adecuado depende del tipo de material y del tama_o del tornilto. NOTA: El tatadro no funciona a menos que se empuje el selector de direcci6n de giro comptetamente a la izquierda o derecha. PORTABROCAS DE APRIETE Vea la figura 5, p#gina L (BAJA-ALTA) / RETIRAR pesado DE LAS BROCAS Vea las figuras 8 a 10, p#gina ii. Para instalar: [] Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central. [] Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tat punto que la abertura sea levemente mas grande que la broca deseada. Ademas, eleve tevemente la parte frontal det tatadro para evitar que la broca caiga de las mordazas del portabrocas. [] Introduzca la broca. 8- Espa_oi Oprima el gatillo del interruptor ADVERTENCIA: AsegQrese de introducir la broca recta en tas mordazas del portabrocas. No introduzca en b.nguto la broca en las mordazas del portabrocas para despues apretarla, como se muestra en la figura 9. Podrfa causar que la broca salga disparada det tatadro, y pot consecuencia, posibles lesiones corporales serias, o da5os al portabrocas. [] [] A ADVERTENCIA: AI tatadrar, este preparado pot si se atasca la broca at traspasar la pieza de trabajo. Cuando ocurren estas situaciones, el tatadro presenta una tendencia a trabarse y dar un contragolpe en ta direcci6n opuesta, y podrfa causar una perdida de control at perforar el material. Si usted no estb. preparado, esta perdida de control podrfa ser causa de lesiones serias. Apriete la broca en las mordazas del portabrocas. NOTA: Para apretar las mordazas del portabrocas, gire el cuerpo del mismo en la direcci6n de la flecha marcada con la palabra LOCK (ASEGURAR). Para retirar: [] Asegure el gatitlo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central. [] Ouvrir les mors du mandrin. NOTA: Para aftojar las mordazas del portabrocas, gire el cuerpo del mismo en la direcci6n de la flecha marcada con la patabra UNLOCK (DESASEGURAR). No utilice ninguna Ilave para apretar o aftojar las mordazas del portabrocas. [] Retire la broca. [] Las puntas de destornitlador suministradas con el taladrodestomillador pueden colocarse en el compartimiento situado en la base de la unidad. TALADRADO/INTRODUCCI()N para encender el taladro. Introduzca la broca en ta pieza de trabajo, apticando la presi6n suficiente para manterner el corte de la broca. No fuerce el tatadro ni aptique presi6n lateral para ovalar el orificio. Permita que la producto realice el trabajo. [] At tatadrar superficies lisas y duras, use un punz6n para marcar la ubicaci6n deseada del orificio. De esta manera se evita que la broca se desptace del centro al iniciar la perforaci6n. [] Si se atora la broca en ta pieza de trabajo, o si se detiene el tatadro, apague de inmediato la producto. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine la raz6n causante del atoramiento. NOT.&: Este tatadro dispone de un freno electrico. AI soltarse el gatillo del interruptor, el portabrocas cesa de girar. Cuando el freno funciona correctamente, se observan chispas a traves de las ranuras de ventilaci6n del alojamiento del motor. Esto es normal yes la acci6n del freno. DE TORNILLOS Vea las figuras 11, pagina iL TALADRADO Hay un nivel ubicado en la parte superior del atojamiento del motor para mantener nivelada la broca durante et uso de la herramienta. Para obtener un desempe_o 6ptimo de la unidad, utilice brocas de acero de atta velocidad para tatadrado en madera o en metal. Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a la broca abandonar el punto iniciat. [] Revise el selector de sentido de rotaci6n para ver siesta en la posici6n correcta (marcha adelante o arras). [] Use velocidad BAJA (1) para apticaciones de atta fuerza de torsion y velocidad ALTA (2) para apticaciones rb.pidas de tatadrado o con destornitladores. Consutte tren de Engranajes de dos velocidades y Ajuste de la fuerza de torsion. [] Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con abrazaderas para evitar que rote a medida que la broca gira. [] Instate el mango auxiliar. [] Sostenga firmemente el tatadro y coloque la broca en el punto a taladrar o donde se cotocara el tomilto. A ADVERTENCIA: No introduzca tomitlos donde pudiera haber cables ocultos detr&s de la superficie. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metalicas expuestas de la herramienta y da una descarga electrica posiblemente at operador. Si debe introducir tomillos donde pudiera haber cables ocuttos, siempre sujete la herramienta pot las superficies aistadas de sujeci6n (mango) at efectuar una operaci6n para evitar una descarga electrica al operador. EN MADERA Y METAL Taladrado en madera [] Aumente la velocidad material. a medida que la broca penetra en el [] At taladrar orificios de lado a lado, coloque un bloque de madera detras de la pieza de trabajo para evitar producir oritlas deshilachadas o astitladas en la parte posterior del orificio. Taladrado en metal y acero [] Aptique aceite de baja viscosidad en la broca para evitar et recatentamiento de la misma. El aceite protonga la vida de servicio de la broca y aumenta la eficacia de la operaci6n de taladrado. [] Mantenga una velocidad y una presi6n tales que permitan tatadrar sin recalentar la broca. Si se aplica demasiada presi6n: • Se recatienta el tatadro; Se gastan los cojinetes; Se dobtan o queman las brocas; y Se producen orificios descentrados [] o de forma irregular. AI taladrar agujeros grandes en metal, comience con una broca peque_a y luego termine con una grande. 9- Espa_ol A A A DESMONTAJE ADVERTENCIA: AI dar servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto Craftsman identicas. El empteo de piezas diferentes puede impticar peligro o causar dafios al producto. ADVERTENCIA: Siempre p6ngase protecci6n ocular con la marca de cumptimiento de la norma ANSi Z87.1. Si no cumpte esta advertencia, los objetos que saten despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporates graves, siempre retire el paquete de baterfas de la herramienta al limpiarla, darle mantenimiento o guardarla. MANTENIMIENTO puede desmontarse y reemptazarse con uno [] Asegure el gatilto del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central. [] Introduzca una Ilave hexagonal de 7,9 mm (5/16 putg.) o mas grande en el portabrocas y apriete firmemente las mordazas del mismo. [] Golpee s61idamente la Ilave hexagonal con un mazo de goma hacia la derecha. De esta manera se afloja el tornillo del portabrocas para permitir el desmontaje de este. [] Abra las mordazas del portabrocas [] Con un destornitlador desenrosque el tornillo del portabrocas; para ello, gffeto hacia la derecha. y retire la Ilave hexagonal. NOTA: El tornitlo del portabrocas tiene rosca izquierda. ADVERTENCIA: No permita en ningOn momento que Ifquido para frenos, gasolina, productos a base de petr61eo, aceites penetrantes, etc., entrenen contacto con las piezas de plastico. Las sustancias quimicas pueden dafiar, debititar o destruir el pla.stico, Io cuat puede a su vez producir lesiones corporates graves. Solamente los componentes enumerados en la tista de piezas pueden ser reparados o cambiados por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemptazadas en un centro de servicio Sears. REMOCI(DN Y PREPARACK_)N DEL PAQUETE DE BATERiAS PARA EL RECICLADO A El portabrocas nuevo. GENERAL Evite el empteo de soiventes at limpiar piezas de plb.stico. La mayor parte de los ptasticos son susceptibtes a diferentes tipos de solventes comerciates y pueden resultar dafiados. Utitice patios limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. A DEL PORTABROCAS Vea las figuras 12 a 14, pagina iL ADVERTENCIA: At retirar el paquete de baterfas, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterias, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterfas deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminates con objetos meta.licos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Mantengase fuera del alcance de los nifios. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias. [] Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete firmemente las mordazas del mismo. Golpee s61idamente hacia la izquierda con un mazo de goma. De esta manera se afloja el portabrocas en el husillo. Ahora ya puede desenroscarse a mano. PARA APRETAR EL PORTABROCAS CUANDO SE AFLOJE El portabrocas puede Ilegar a aflojarse en el husitlo, con 1o cual empieza a bambolearse. Ademas, el tornillo del portabrocas puede aflojarse y causar atoramiento de las mordazas del portabrocas, con Io cuat podrfan quedar imposibititadas para cerrar adecuadamente. Para apretar: [] Asegure el gatitlo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central. [] Abra las mordazas del portabrocas. [] Inserte la Ilave hexagonal en el portabrocas y apriete firmemente las mordazas del mismo. Golpee s61idamente la Ilave hexagonal con un mazo de goma hacia la derecha. De esta manera se aprieta el portabrocas en el husillo. [] Abra las mordazas del portabrocas [] Apriete et tornillo del portabrocas con un destorniltador. 10-Espafioi y retire la Ilave hexagonal. girandoto hacia la izquierda TM SM ® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC ®Marca Registrada / TM Marca de F_brica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, MC Marque de commerce / MD Marque depos_e de Sears Brands, LLC LLC © Sears Brands, LLC
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 24 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Wed Sep 16 07:01:26 2015 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools