Craftsman 315DD2101 User Manual CORDLESS DRILL Manuals And Guides 1509271L

User Manual: Craftsman 315DD2101 315DD2101 CRAFTSMAN CORDLESS DRILL - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN CORDLESS DRILL #315DD2101. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman CORDLESS DRILL Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

OPERATOR'S MAN
MANUAL DEL OPERADOR
T
AL
1/2 in., 19.2 VOLT 2-SPEED DRILL-DRIVER
VARIABLE SPEED/REVERSIBLE
TALADRO-DESTORNILLADOR DE 19,2 V
13 MM (1/2 PULG.) DOS VELOCIDADES
Model No./NQmero de modelo
315.DD2101
,_IIL WARNING: To reduce the risk of
injury, the user must read and under-
stand the operator's manual before using
this product.
_IIL ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
Tel_fono de atenci6n al consumidor: 1-800-932-3188
Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman
990000415
2-4-13 (REV:01)
Save this manual for future reference
Guarde este manual para futuras consulta
CUS
ENGLISH
[] Warranty ...................................................................... 2
[] Introduction ................................................................. 2
[] General Power Tool Safety Warnings ..................... 3-4
[] Drill-Driver Safety Warnings ........................................ 4
[] Symbols ...................................................................... 5
[] Features ...................................................................... 6
[] Assembly ................................................................ 6-7
[] Operation ................................................................ 7-9
[] Maintenance ............................................................. 10
[] Exploded View and Parts List ................................... 11
[] Figure numbers (illustrations) .................................... i-ii
[] Parts Ordering /Service .............................. Back Page
ESPANOL
[] Garant[a ...................................................................... 2
[] Introducci6n ................................................................ 2
[] Advertencias de seguridad para herramientas
el_ctricas ................................................................. 3-4
[] Advertencias de seguridad taladro-destornillador ..... 4
[] S[mbolos ..................................................................... 5
[] Caracter[sticas ............................................................ 6
[] Armado ................................................................... 6-7
[] Funcionamiento ...................................................... 7-9
[] Mantenimiento .......................................................... 10
[] Figura numeras (ilustraciones) .................................. i-ii
[] Pedidos de piezas /Servicio ................. P_g. posterior
CRAFTSMAN ®ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover bits which are expendable part(s) that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
GARANT(A LNMITADADE CRAFTSMAN®POR UN AI_O
Este producto tiene garant[a por cualquier defecto en material o mano de obra DURANTE UN ANO desde la fecha de
compra. Los productos defectuosos se remplazar_n sin cargo si presenta un comprobante de pago.
Si desea conocer los detalies de la cobertura de la garant(a para conseguir reparaciones o recambios, visite el
sitio Web: www.craftsman.com
Esta garant[a no cubre la brocas, que es una pieza fungible que puede desgastarse por el uso normal durante el per[odo
de garant[a.
La garant[a pierde validez si este producto se utiliza mientras se prestan servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garant[a le otorga derechos legales espec[ficos y tambi_n puede gozar de otros derechos que var[an seg0n el
estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority inthe design of this product making it easy to maintain and operate.
Esta herramienta ofrece numerosas caracter[sticas para hacer m_s agradable y placentero su uso. En el dise_o de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempe_o y la fiabilidad, por Io cual se facilita su manejo y
mantenimiento.
2 - English
AWARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
== Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
== Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
== Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
[] Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
[] Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
[] Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
[] Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
[] When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
[] If operating apower tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCl) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
[] Use bakery only with charger listed. For use with
19.2V nickel-cadmium and 19.2V lithium-ion battery
packs, see tool/appliance/battery pack/charger
correlation supplement 988000-272.
PERSONAL SAFETY
[] Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
[] Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
[] Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
[] Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
[] Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
[] Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
[] If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
[] Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn
into air vents.
[] Do not use on aladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
power tool in unexpected situations.
POWER TOOL USE AND CARE
[] Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
[] Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
[] Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
[] Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
[] Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's
operation.If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
3 - English
[]
[]
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
[] Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
[] Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
[] When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make aconnection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
[] Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water, if liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
[] Have your power tool serviced by aqualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
[] When servicing a power tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.
[] Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
[] Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
[] Know your power tool. Read operator's manual
carefully. Learn its applications and limitations, as
well as the specific potential hazards related to this
power tool. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious injury.
[] Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSi Z87.1 when
assembling parts, operating the tool, or performing
maintenance. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
[] Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
[] Protect your hearing. Wear hearing protection
during extended periods of operation. Following this
rule will reduce the risk of serious personal injury.
[] Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing
accessories. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
[] Do not place battery tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
[] Do not crush, drop or damage battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged
battery is subject to explosion. Properly dispose of a
dropped or damaged battery immediately.
[] Batteries can explode in the presence of asource
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
[] Do not charge battery tool in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of
electric shock.
[] For best results, your battery tool should be
charged in alocation where the temperature is
more than 50°F but less than 100°F. To reduce the
risk of serious personal injury, do not store outside or
in vehicles.
[] Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur, if liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap
and water, if liquid gets into your eyes, flush them
with clean water for at least 10 minutes, then seek
immediate medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
[] Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
tool. If you loan someone this tool, loan them these
instructions also.
4 - English
Thefollowingsignalwordsandmeaningsareintendedto explainthelevelsof riskassociatedwiththisproduct.
SYMBOL SIGNAL MEANING
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
DANGER: in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
WARNING: in death or serious injury.
,_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in-
terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME
O
O
@
V
min
n o
.../min
DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert
Read Operator's
Manual
Eye Protection
Wet Conditions Alert
Recycle Symbols
Volts
Minutes
Direct Current
No Load Speed
Per Minute
Indicates a potential personal injury hazard.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's
manual before using this product.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1.
Do not expose to rain or use in damp locations.
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion (U-ion)
batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of
batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/or disposal options.
Voltage
Time
Type or a characteristic of current
Rotational speed, at no load
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
CALIFORNIA PROPOSITION 65
_ WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and,
arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
5 - English
PRODUCTSPECIFICATIONS
Chuck...........................................................1/2in. Keyless
Motor ............................................................... 19.2 Volt DC
Switch .............................. VSR (Variable Speed Reversible)
No Load Speed ....................... 0-375/0-1,600 r/min. (RPM)
Clutch .............................................................. 24 Positions
Torque ................................................................... 465 in.lb.
KNOW YOUR DRILL=DRIVER
See Figure 1, page L
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator's manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
AUXILIARY HANDLE
Your drill is equipped with an auxiliary handle for ease of
operation and to prevent loss of control.
BIT STORAGE
Bits provided with the drill-driver can be placed in the
storage area, located on the base of the tool.
DIRECTION OF ROTATION SELECTOR
(FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK}
Your drill-driver has a direction of rotation (forward/
reverse/center lock) selector located above the switch
trigger for changing the direction of bit rotation. Setting
the direction of rotation selector in the OFF (center lock)
position will lock the switch trigger to help reduce the
possibility of accidental starting when not in use.
LED WORKLIGHT
The LED worklight illuminates when the switch trigger is
depressed. This provides extra light for increased visibility.
KEYLESS CHUCK
The keyless chuck allows you to hand-tighten or release
the drill bit in the chuck jaws.
LEVEL
A level is located on the rear of the motor housing to help
keep the drill bit level during use.
TORQUE ADJUSTMENT RING
Your drill has a 24-position clutch. The torque adjustment
ring can be turned to select the right amount of torque for
your application.
TWO-SPEED GEAR TRAIN (HI=LO)
The two-speed gear train is designed for drilling or driving
at LO (1} or HI (2) speeds. A slide switch is located on top
of your drill for selecting either LO (1) or HI (2) speed.
VARIABLE SPEED
The variable speed switch trigger delivers higher speed
with increased trigger pressure and lower speed with
decreased trigger pressure.
UNPACKING PACKING LIST
This product requires assembly
[] Carefully remove the tool and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
AWARNING: Do not use this product if any parts
on the Packing List are already assembled to your
product when you unpack it. Parts on this list are not
assembled to the product by the manufacturer and
require customer installation. Use of a product that
may have been improperly assembled could result in
serious personal injury.
[] Inspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
[] Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
[] If any parts are damaged or missing, please call
1-800-932-3188 for assistance.
Drill-Driver
Auxiliary Handle Assembly
Double-ended Bit (2)
Operator's Manual
_ WARNING: If any parts are damaged or missing do
not operate this product until the parts are replaced.
Use of this product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
AWARNING: Do not attempt to modify this tool
or create accessories not recommended for use
with this tool. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
6 - English
AWARNING: To prevent accidental starting that could
cause serious personal injury, always remove the bat-
tery pack from the product when assembling parts.
AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY
See Figure 2, page L
An auxiliary handle is packed with the drill for ease of
operation and to help prevent loss of control. The handle
can be mounted on either side for left or right hand use.
[] Insert handle screw into hole located above trigger
switch and seat hex head into hole.
[] Slide handle collar onto screw, seat hex end of collar
into hex hole.
[] Thread auxiliary handle onto screw and secure tightly.
_ WARNING: Always use the auxiliary handle when
using this tool to help resist torque reactions. Bind-
ing or stalling of this product could lead to serious
personal injury.
AWARNING: Do not allow familiarity with tools
to make you careless. Remember that a careless
fraction of a second is sufficient to inflict serious
injury.
AWARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
AWARNING: Do not use any attachments or
accessories not recommended by the manufacturer of
this tool. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purposes listed below:
[] Drilling in all types of wood products (lumber, plywood,
paneling, composition board, and hard board)
[] Drilling in ceramics, plastics, fiberglass, and laminates
[] Drilling in metals
[] Driving screws into wood and drywall with screwdriver
bits
This product will accept Craftsman _>19.2 V lithium-ion
battery packs and Craftsman _>19.2 V nickel-cadmium bat-
tery packs.
For complete charging instructions, refer to the Operator's
Manual for your battery pack and charger models.
C3 ENERGY INDICATOR WINDOW
See Figure 3, page i,
The C3 energy indicator window located on the side of the
handle, just above the base, will light when some Crafts-
man ° 19.2 V lithium-ion battery packs are installed and
have charge (315,113710, 315,PP2000, 315,PP2010,
315, PP2020, 315, PP2030),
NOTE: Feature will not light with Craftsman _ 19.2 V
nickel-cadmium battery packs.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 3, page i.
To install:
[] Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in the center position.
[] Place battery pack in the tool. Align raised rib on
battery pack with groove inside tool.
[] Make sure the latches on each side of the battery pack
snap into place and battery pack is secured in tool
before beginning operation.
AWARNING: Always remove battery pack from
your tool when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when not in use. Removing
battery pack will prevent accidental starting that could
cause serious personal injury.
To remove:
[] Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in the center position.
[] Locate latches on end of battery pack and depress to
release battery pack from the tool.
Remove battery pack.
WARNING: Battery products are always in operating
condition. Therefore, the switch should always be
locked when not in use or carrying at your side.
7 - English
SWITCHTRIGGER
See Figure 4, page L
To turn the drill ON, depress the switch trigger. To turn it
OFF, release the switch trigger.
VARIABLE SPEED
The variable speed switch trigger delivers higher speed
with increased trigger pressure and lower speed with de-
creased trigger pressure.
NOTE: You might hear a whistling or ringing noise from
the switch during use. Do not be concerned; this is a nor-
mal part of the switch function.
DIRECTION OF ROTATION SELECTOR
(FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK)
See Figure 4, page L
The direction of bit rotation is reversible and is controlled
by a selector located above the switch trigger. With the drill
held in normal operating position, the direction of rota-
tion selector should be positioned to the left of the switch
trigger for forward drilling. The drilling direction is reversed
when the selector is to the right of the switch trigger.
Setting the direction of rotation selector in the OFF (center
lock) position helps reduce the possibility of accidental
starting when not in use.
NOTICE: To prevent gear damage, always allow the
chuck to come to a complete stop before changing
the direction of rotation.
To stop the drill, release the switch trigger and allow the
chuck to come to a complete stop.
NOTE: The drill will not run unless the direction of rotation
selector is pushed fully to the left or right.
Avoid running the drill at low speeds for extended periods
of time. Running at low speeds under constant usage may
cause the drill to become overheated. If this occurs, cool
the drill by running it without a load and at full speed.
KEYLESS CHUCK
See Figure 5, page L
The drill has a keyless chuck to tighten or release drill
bits in the chuck jaws. The arrows on the chuck indicate
which direction to rotate the chuck body in order to LOCK
(tighten) or UNLOCK (release) the drill bit.
_ WARNING: Do not hold the chuck with one hand
and use the power of the drill to tighten the chuck
jaws on the drill bit. The chuck body could slip in
your hand, or your hand could slip and come in
contact with the rotating drill bit. This could cause an
accident resulting in serious personal injury.
TWO-SPEED GEAR TRAIN (HI-LO)
See Figure 6, page L
The drill has a two-speed gear train designed for drilling
or driving at LO (1) or HI (2) speeds. A slide switch is
located on top of the drill to select either LO (1) or HI (2)
speed. When using drill in the LO (1) speed range, speed
will decrease and unit will have more torque. When using
drill in the HI (2) speed range, speed will increase and unit
will have less torque. Use LO (1) speed for high torque
applications and Hi (2} speed for fast drilling or driving
applications.
NOTICE: Never change speeds while the tool is
running. Failure to obey this caution could result in
serious damage to the drill.
ADJUSTABLE TORQUE CLUTCH
This product is equipped with an adjustable torque clutch
for driving different types of screws into different materi-
als. The proper setting depends on the type of material
and the size of screw you are using.
ADJUSTING TORQUE
See Figure 7, page ii.
There are twenty-four torque indicator settings located on
the front of the drill.
[] Rotate the adjusting ring to the desired setting.
1 - 4 For driving small screws
5 - 8 For driving screws into soft material
9 - 12 For driving screws into soft and hard
materials
13 - 16 For driving screws into hard wood
17 - 20 For driving large screws
21- ,._ For heavy drilling
INSTALLING/REMOVING BITS
See Figures 8 -10, page ft.
To install:
[]
[]
Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in the center position.
Open or close the chuck jaws to a point where the
opening is slightly larger than the bit size you intend to
use. Also, raise the front of the drill slightly to keep the
bit from falling out of the chuck jaws.
Insert the bit.
WARNING: Make sure to insert the bit straight into
the chuck jaws. Do not insert the bit into the chuck
jaws at an angle then tighten, as shown in figure 9.
This could cause the bit to be thrown from the drill,
resulting in possible serious personal injury or dam-
age to the chuck.
8 - English
[] Tightenthechuckjawssecurelyonthebit.
NOTE:Rotatethechuckbodyinthedirectionofthe
arrowmarkedLOCKto closethechuckjaws.Donot
useawrenchto tightenorloosenthechuckjaws.
To remove:
[] Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in the center position.
[] Open the chuck jaws.
NOTE: Rotate the chuck body in the direction of the
arrow marked UNLOCK to open the chuck jaws. Do
not use a wrench to tighten or loosen the chuck jaws.
Remove the bit.
[]
[] Bits can be placed in the storage area, located on the
base of the drill.
DRILLING/DRIVING SCREWS
See Figure 11, page ii.
A level is located on the top of the motor housing to help
keep the drill bit level during use.
[] Check the direction of rotation selector for the correct
setting (forward or reverse).
[] Use LO (1) speed for high torque applications and
HI (2) speed for fast drilling or driving applications.
Refer to Two-Speed Gear Train and Adjusting Torque.
[] Secure the workpiece in a vise or with clamps to keep
it from turning as the bit rotates.
[] Install auxiliary handle.
[] Hold the drill firmly and place the bit at the point to be
drilled, or where the screw is to be driven.
AWARNING: Do not drive a screw where there is
likely to be hidden wiring behind the surface. Con-
tact with a "live" wire will make exposed metal parts
of the tool "live" and possibly shock the operator.
If you must drive a screw where hidden wire may
be present, always hold tool by insulated gripping
surfaces (handle) when performing the operation to
prevent a shock to the operator.
[]
[]
Depress the switch trigger to start the drill.
Move the bit into the workpiece, applying only enough
pressure to keep the bit cutting. Do not force the drill
or apply side pressure to elongate a hole. Let the tool
do the work.
AWARNING: When drilling, be prepared for binding
at bit breakthrough. When these situations occur,
drill has a tendency to grab and kick opposite to the
direction of rotation and could cause loss of control
when breaking through material. If not prepared, this
loss of control can result in possible serious injury.
[] With hard, smooth surfaces, use a center punch to
mark the desired hole location. This will prevent the bit
from slipping off-center as the hole is started.
[] If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls,
stop the tool immediately. Remove the bit from the
workpiece and determine the reason for jamming.
NOTE: This drill has an electric brake. When the switch
trigger is released, the chuck stops turning. When the
brake is functioning properly, sparks will be visible through
the vent slots on the housing. This is normal and is the
action of the brake.
WOOD AND METAL DRILLING
For maximum performance, use high speed steel bits for
wood or metal drilling. Begin drilling at a very low speed
to prevent the bit from slipping off the starting point.
Wood Drilling
[] Increase the speed as the drill bit bites into the
material.
[] When drilling through holes, place a block of wood
behind the workpiece to prevent ragged or splintered
edges on the back side of the hole.
Metal and Steel Ddlling
[] Use a light oil on the drill bit to keep it from overheat-
ing. The oil will prolong the life of the bit and increase
the drilling action.
[] Maintain a speed and pressure which allows cutting
without overheating the bit. Applying too much pres-
sure will:
• Overheat the drill;
Wear the bearings;
Bend or burn bits; and
Produce off-center or irregular-shaped holes.
[] When drilling large holes in metal, start with a small bit,
then finish with a larger bit.
9 - English
A
A
A
WARNING: When servicing, use only identical
Craftsman replacement parts. Use of any other part
can create a hazard or cause product damage.
WARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always remove the battery pack from the tool when
cleaning, performing any maintenance, or when
storing the tool.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
_1_ WARNING: Do not at any time let brake fluids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating
oils, etc., come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic
which could result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at a Sears Service Center.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION
FOR RECYCLING
AWARNING: Upon removal, cover the battery pack's
terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not
attempt to destroy or disassemble battery pack or
remove any of its components. Batteries must be
recycled or disposed of properly. Also, never touch
both terminals with metal objects and/or body parts
as short circuit may result. Keep away from children.
Failure to comply with these warnings could result in
fire and/or serious injury.
CHUCK REMOVAL
See Figures 12 -14, page ii,
The chuck may be removed and replaced by a new one.
[] Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in center position.
[] Insert a 5/16 in. or larger hex key into the chuck of the
drill and tighten the chuck jaws securely.
[] Tap the hex key sharply with a mallet in a clockwise
direction. This will loosen the screw in the chuck for
easy removal.
[] Open the chuck jaws and remove the hex key.
[] Using a screwdriver, remove the chuck screw by
turning it in a clockwise direction.
NOTE: The chuck screw has left hand threads.
[] Insert the hex key into the chuck and tighten the
chuck jaws securely. Tap sharply with a mallet in a
counterclockwise direction. This will loosen the chuck
on the spindle. It can now be unscrewed by hand.
TO RETIGHTEN A LOOSE CHUCK
The chuck may become loose on the spindle and develop
a wobble. Also, the chuck screw may become loose,
causing the chuck jaws to bind and prevent them from
closing.
To tighten:
[] Lock the switch trigger by placing the direction of
rotation selector in the center position.
[] Open the chuck jaws.
[] Insert the hex key into the chuck and tighten the chuck
jaws securely. Tap the hex key sharply with a mallet in
a clockwise direction. This will tighten the chuck on the
spindle.
[] Open the chuck jaws and remove the hex key.
[] Using a screwdriver, tighten the chuck screw by
turning in a counterclockwise direction.
10 - English
{CRAFTSMAN ®19.2 VOLT DRILL=DRIVER =MODEL NUMBER 315.DD2101
The model number will be found on a label attached to the motor housing. Always mention the model l
number in all correspondence regarding your DRILL-DRIVER or when ordering repair parts. ]
SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING iNSTRUCTiONS
2
\
3
4
5
Key PaN
No. Number
1 660134006
2 670794005
3 941003161
4 941002030
5 6782405
6 6782106
7 305560003
990000415
PARTS LiST
Description Qty.
Screw (Special) ................................................................................................ 1
Chuck .............................................................................................................. 1
Data Label ....................................................................................................... 1
Logo Label ...................................................................................................... 1
Double-ended Bit, Flat Head ........................................................................... 1
Double-ended Bit, Phillips Head ..................................................................... 1
Auxiliary Handle Assembly .............................................................................. 1
Operator's Manual
11 - English
B
i)
M
A - Level(nivet) H
B- Two-speedgeartrain (hi-lo) [engranaje de
dos vetocidades(alta-baja)]
C-Torque adjustment ring (anillo deajuste de
fuerzadetorsi6n)
D- Keylesschuck (portabrocas deapriete sin
Ilave)
E - Switch trigger (gatillo detinterruptor)
F - LEDworklight (luz detrabajo con diodo
luminiscente)
G- C3energy indicator light (luz del indicador
deenerg[aC3)
H- C3energy indicator button (bot6n del
indicador de energiaC3)
I - Bit storage (compartimiento de puntas de
destorniltador)
J - Screwdriver bit (punta de destornillador)
K - C3energy indicator window (visor del
indicador de energiaC3)
L - Direction of rotation selector (forward/
reverse/centerlock) [selector desentido de
giro (adelante/atr_s/seguroen el centro)]
M- Battery pack (paquete debateria)
N- Auxiliary handle (mango auxiliar)
A - Handle screw (tornillo del mango)
B - Hexheadhole(orificio de lacabezahexagonal)
C- Handle collar (collar del mango)
D- Auxiliary handle (mango auxiliar)
A - Battery pack(paquetede bateria)
B - Latches(pestillos)
C- Depress latchesto releasebattery pack
(para soltar el paquetede bateriaoprima los
pestitlos)
D- C3energy indicator window (visor det
indicador de energia C3)
A
C
i)
A - Direction of rotation selector (forward/
reverse/centerlock) [selector desentido de
giro (adelante/atr_s/seguroen et centro)]
B - Reverse(marcha atr_s)
C- Forward (marchaadelante)
D- Variablespeedswitch trigger (gatitlo det
interruptor develocidad variable)
A
A - Unlock (release) [unlock (aflojar)]
B - ChuckJaws (mordazasdel portabrocas)
C- Lock (tighten) [lock (apretar)]
D- Keylesschuck (portabrocas deapriete sin
Ilave)
A\
A- Two-speed geartrain (hi-lo) [engranaje dedos
velocidades(alta-baja)]
B - HI speed (vetocidadalta)
C - LO speed (velocidad baD)
A
A - To decreasetorque (para disminuir lafuerza
detorsion)
B - To increasetorque (paraaumentar lafuerza
detorsion)
C - Adjusting ring (anillo de ajuste)
E
B
RIGHT
FORMACORRECTA
A - Drill bit (broca)
B - Keylesschuck (portabrocas de apriete sin
Ilave)
C - Chuck Jaws (mordazasdel portabrocas)
D- Unlock (release) [unlock (aflojar)]
E- Lock (tighten) [lock (apretar)]
F - Chuck body (cuerpo del portabrocas)
WRONG
FORMAINCORRECTA
A - Screwdriver bit (punta de destornillador)
B - Bit storage (compartimiento de puntasde
destornillador)
Bi
A- Level(nivel)
B- LEDworklight(luzdetrabajocondiodo
luminiscente)
B\
A - Mallet (mazo degoma)
B - Chuckjaws (mordazasdel portabrocas)
C- Hexkey (llavehexagonal)
D- Keylesschuck (portabrocas deapriete sin
Ilave)
A - Screwdriver (destornillador)
B
A - Mallet (mazo degoma)
B - Hexkey (llave hexagonal)
AADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga
electrica, fuego o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias einstrucciones para futuras
consultas. El termino "herramienta electrica" empleado en todos los
avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas
electricas de cord6n (alambricas) y de baterias (inalambricas).
SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
[] Mantenga IJmpia y bien iluminada el Area de trabajo, Un Area
de trabajo mat despejada o mal ituminada propicia accidentes.
[] No utilice herramientas motorizadas en atm6sferas
explosJvas, como las existentes alrededor de IJquidos,gases
y polvos inflamables, Las herramientas electricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
[] Mantenga alejados a los ni_os y circunstantes al
maniobrar una herramienta el_ctrica. Toda distracci6n
puede causar perdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELECTRICA
[] Las clavijas de las herramientas el_ctricas deben
corresponder alas tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilJce
ninguna clavija adaptadora con herramJentas eJ6ctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas
originates en las tomas de corriente donde corresponden se
disminuye el riesgo de una descarga electrica.
[] Evite el contacto del cuerpo con las superficies de
objetos que est6n haciendo tierra o est6n conectados a
_sta, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo
esta haciendo tierra.
[] No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia ni a
condiciones de humedad, La introduccion de agua en una
herramienta electrica aumenta el riesgo de descargas electricas.
[] No maltrate el cord6n el_ctrico, Nunca utilice el cord6n
para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta
el_ctrica. Mantenga el cord6n alejado del calor, del
aceJte, de bordes afilados y de piezas m6viles. Los
cordones electricos da_ados o enredados aumentan el
riesgo de descargas electricas.
[] AI utilizar una herramienta el_ctrica a la intemperie,
use un cord6n de extensi6n apropiado para el exterior.
Usando un cord6n adecuado para el exterior se disminuye el
riesgo de descargas electricas.
[] Si inevitablemente debe utilizar una herramienta el6ctrica
en un lugar h_medo, utilJce un interruptor de circuito
con p_rdida a tierra (GFCl) para tenet un suministro
protegido. El uso de un GFCI disminuye el riesgo de
descarga electrica.
[] Cargue las baterias solamente con el cargador indicado.
Para utilJzar con paquetes de baterias de niquel-cadmio
de 19,2 V o de iones de IJtio de 19,2 V, consutte el folleto
de la herramienta/aparato/paquete de baterfas/cargador
comptementario 988000-272.
SEGURIDAD PERSONAL
[] Permanezca alerta, preste atenci6n a Io que est_
haciendo y aplique el sentido comQn al utilizar
herramientas el6ctricas. No utilice la herramienta
el6ctrica sJesta cansado o se encuentra bajo los efectos
de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de
inatencion al utilizar una herramienta electrica puede causar
lesiones corporales serias.
[] Use equipo de seguridad. Siempre p6ngase proteccJ6n
ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para
el polvo, calzado de seguridad, casco y proteccion para los
ofdos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
[] Evite un arranque accidental de la unidad. AsegOrese de
que el interruptor est6 en la posici6n de apagado antes de
conectar la herramienta. Portar las herramientas electricas
con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor
puesto, propicia accidentes.
[] Retire toda Ilave o herramienta de ajuste antes de
encender la herramienta el_ctrica. Toda Ilave o herramienta
de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta
electrica puede causar lesiones.
[] No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se Iogra un mejor control de la
herramienta electrica en situaciones inesperadas.
[] Wstase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabelJo, la ropa y los guantes alejados de las
piezas m6viles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello
largo pueden engancharse en las piezas moviles.
[] Si se suministran dispositivos para conectar mangueras
de extracci6n y captaci6n de polvo, asegQrese de que
_stas est_n bien conectadas y se usen correctamente. La
utilizacion de captador de polvo puede disminuir los peligros
relacionados con el polvo.
[] No vista ropas holgadas ni joyas. Rec6jase el cabello
siesta largo. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el
cabello largo, pueden resultar atra[das hacia el interior de las
aberturas de ventilacion.
[] No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
solida permite un mejor control de la herramienta electrica en
situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ELECTRICA
[] No fuerce la herramienta electrica, Utilice la herramJenta
el6ctrica adecuada para cada trabajo, La herramienta
electrica adecuada efectBa mejor y de manera mas segura el
trabajo, si ademas se maneja a la velocidad para la que esta
diseSada.
[] No utilJce la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga, Cuatquier herramienta electrica que no pueda
controtarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
[] Desconecte la clavija del suministro de corriente o
retire el paquete de baterJas de la herramienta electrica,
segQn sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste,
cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en
marcha accidentalmente la herramienta.
[] Guarde las herramientas el_ctricas desocupadas fuera
del alcance de los niSos y no permita que las utilicen
personas no famJlJarizadas con las mismas o con estas
instrucciones. Las herramientas electricas son peligrosas en
manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
[] Preste servicio alas herramJentas el_ctricas. Revise para
vet si hay desalineaci6n oatoramiento de piezas m6viles,
ruptura de piezas o cualquier otra condici6n que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Siesta
da5ada la herramienta el6ctrica, permJta que la reparen
antes de usarla. Numerosos accidentes son causados pot
herramientas electricas mal cuidadas.
3- EspaSol
[] Mantenga las herramJentas de corte afiladas ylimpias,
Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien
afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza
de trabajo y son mas faciles de controlar.
[] Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y brocas,
hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc, de
conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta
las condiciones de trabajo yla tarea pot realizar. Si se
utiliza la herramienta electrica para operaciones diferentes de
las indicadas podrfa originar una situaci6n peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE
BATERJAS
[] S61o cargue el paquete de baterJas con el cargador
especifJcado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterias puede significar un riesgo de
incendio si se emptea con un paquete de baterias diferente.
[] Utilice las herramientas el_ctricas s61o con los paquetes
de bater{as especfficamente indicados. El empteo de
paquetes de bater[as diferentes puede presentar un riesgo
de incendio.
[] Cuando no est_ utilizandose el paquete de baterias,
mant_ngalo lejos de otros objetos metalicos, como
clips, monedas, Ilaves, clavos, tornillos o otros objetos
metalicos, pequeSos que puedan establecer cone×i6n
entre ambas terminales. Establecer una conexi6n directa
entre las dos terminales de las bater[as puede causar
quemaduras o incendios.
[] Si se maltratan las hater{as, puede derramarse Hquido
de las mismas; evite todo contacto con _ste. En caso de
contacto, lavese con agua. Si el IJquido Ilega a tocar los
ojos, ademas busque atenci6n m6dica. Et Ifquido de las
baterfas puede causar irritaci6n y quemaduras.
SERVICIO
[] Permita que un t_cnico de reparaci6n calificado preste
servicio a la herramienta el_ctrica, y s61o con piezas
de repuesto id_nticas, De esta manera se mantiene la
seguridad de la herramienta etectrica.
[] AI dar servicio a una herramienta el_ctrica, s61o utilice
piezas de repuesto id_ntJcas, Siga las instrucciones
seSaladas en la secci6n Mantenimiento de este manual.
Et empteo de piezas no autorizadas o el incumptimiento
de las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga electrica o de lesiones.e blessures.
[] Utilice el o los mangos au×ilJares, de venir provistos junto
con la herramienta. Cualquier p_rdida de control puede
causar lesiones personales.
[] Sujete las herramientas el_ctricas pot las superficies
aisladas de sujeci6n al efectuar una operaci6n en la cual
la herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cord6n el_ctrico. Todo
contacto de una herramienta con un cable cargado carga
las piezas met&ticas expuestas de la herramienta y da una
descarga electrica al operador.
[] Familiar{cese con su herramienta el_ctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limJtaciones, as{ como los posibles peligros
especfficos de esta herramienta el_ctrica. Con et
cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga electrica, incendio o lesi6n seria.
[] Siempre p6ngase protecci6n ocular con protecci6n
lateral con la marca de cumplimJento de la norma ANSI
Z87.1. Con et cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones serias.
[] Prot6jase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operaci6n genera mucho polvo. Con
el cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
serias.
[] Prot6jase los oJdos. Durante per{odos prolongados de
utilizaci6n del producto, p6ngase protecci6n para los
oJdos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones corporates serias.
[] No se necesita conectar a una toma de corriente las
herramientas de baterJas; pot Io tanto, siempre estan en
condiciones de funcionamJento, Est_ consciente de los
posibles peligros cuando no est_ usando la herramJenta
de bater{as o cuando est_ cambiando los accesorios de la
misma. Con el cumptimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga electrica, incendio o lesi6n corporal seria.
[] No coloque herramientas de bater{as ni las baterJas
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se
reduce el riesgo de exptosiones y de lesiones.
[] No aplaste, deje caer o daSe la baterJa. Nunca utilice una
bater{a o cargador que se ha ca{do, aplastado, recibido
un golpe contundente o ha sido daSado(a) de alguna
manera. Las baterias daSadas pueden sufrir explosiones.
Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una
caida o cualquier da5o.
[] Las baterJas pueden e×plotar en presencia de una fuente
de inflamaci6n, como una luz gu{a. Para reducir el riesgo
de tesiones corporates serias, nunca use un producto
inatambrico en presencia de llamas expuestas. La exptosi6n
de una bateria puede lanzar fragmentos y compuestos
quimicos. Si ha quedado expuesto a la explosi6n de una
bateria, lavese de inmediato con agua.
[] No cargue herramientas de hater{as en lugares mojados
o h_medos. Con el cumptimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga electrica.
[] Para obtener resultados 6ptJmos, debe cargar la
herramJenta de bater{as en un lugar donde la temperatura
est_ entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F). Para reducir el
riesgo de lesiones serias, no guarde la herramienta a la
intemperie ni en el interior de vehicutos.
[] En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterJas pueden emanar Hquido. Si el IJquido Ilega a
tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jab6n. Si
le entra IJquido en los ojos, laveselos con agua limpia pot
Io menos 10 mJnutos, y despu_s busque de inmediato
atenci6n m_dica. Con el cumptimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
[] Guarde estas instrucciones. Cons01telas con frecuencia y
empleelas para instruir a otras personas que puedan utitizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilitele tambien las instrucciones.
4- EspaSol
Las siguientes palabras de sefializaci6n y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SJMBOLO SE_IAL SIGNIFICADO
,_ Indica una situaci6n peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causar_, la muerte o
PELIGRO: lesiones serias.
Indica una situaci6n peligrosa posible, la cual, si no se evita, podr[a causar la muerte
ADVERTENCIA" o lesiones serias.
r_l==v_,v,_,,,_DDl_r'^l|_l_l;Indica una situaci6n potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
AViSO: (Sin el s[mbolo de alerta de seguridad) Indica informaci6n importante no relacionada
con ning0n peligro de lesiones, como una situaci6n que puede ocasionar dafios fisicos.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes sfmbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretaci6n de estos sfmbolos le permitir_, utilizar mejor y de manera m_.s segura el producto.
SJMBOLO
A
@
0
@
V
min
no
.../min
NOMBRE DENOMI NACK] N/EXPLICACK] N
Alerta de seguridad
Lea el manual del
operador
Protecci6n ocular
Alerta de
condiciones
hL_medas
Sfmbolos de
reciclado
Volts
Minutos
Corriente continua
Velocidad en vac[o
Pot minuto
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Siempre p6ngase protecci6n ocular con protecci6n lateral con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
No exponga la unidad a la Iluvia ni la use en lugares h0medos.
Este producto contiene bater[as de n[quel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion).
Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales proh[ban desechar
las bater[as de n[quel-cadmio en la basura normal. Consulte alas autoridades
reguladoras de desechos para obtener informaci6n en relaci6n con las alternativas
de reciclado y desecho disponibles.
Voltaje
Tiempo
Tipo o caracter[stica de corriente
Velocidad de rotaci6n, en vac[o
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, 6rbitas, etc.,pot minuto
CALIFORNIA -PROPUESTA DE LEY NUM. 65
_llb ADVERTENCIA" Este producto y algunos polvos generados at efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de la construcci6n, contienen sustancias quimicas reconocidas pot el estado de California como
causantes de cancer, defectos congenitos y otras afecciones del aparato reproductor. L4vese las manos despu6s de utifizar
el aparato.
AIgunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
plomo de las pinturas a base de plomo,
silice cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albaflileria, y
arsenico y cromo de la madera quimicamente tratada.
El riesgo de la exposicion a estos compuestos varia, segQn la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir
la exposicion personal, trabaje en a.reas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el
polvo especialmente disefladas para filtrar particulas microscopicas.
5 - Espafiol
ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO
Portabrocas ....................... 13 mm (1/2 putg.), de apriete sin llave
Motor .................................................................. 19,2 V, corr. cont.
Interruptor .......................... VSR (reversible de velocidad variable)
FAMILIARICESE CON EL TALADRO-
DESTORNILLADOR
Vea la figura 1, pagina i.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la informacion indicada en la herramienta misma
y en este manual, y se debe comprender tambien el trabajo
que intenta reatizar. Antes de usar este producto, familiarfcese
con todas las caracterfsticas de funcionamiento y normas de
seguridad del mismo.
MANGO AUXILIAR
El taladro esta equipado de un mango auxitiar para facilitar su
manejo y evitar la perdida de control.
LUGAR PARA GUARDAR PUNTA
Las puntas de destornitlador suministradas con el taladro-
destornillador pueden colocarse en el compartimiento situado
en la base de la unidad.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACI(_)N
(MARCHA ADELANTE, ATRAS, SEGURO EN EL CENTRO)
El taladro esta provisto de un selector de sentido de giro
(marcha adelante, atrb,s, seguro en el centro), situado arriba
del gatillo del interruptor, que permite cambiar la direcci6n en
que gira la broca. Ajustar el selector de direcci6n de giro en
la posici6n de APAGADO (seguro central) asegurara el gatilto
del interruptor para ayudar a reducir el riesgo de arranque
accidental cuando no se utiliza la unidad.
Velocidad en vado ................................. 0-375 /0-1 600 rev./min.
Embrague ................................................................ 24 posiciones
Fuerza de torsi6n .................................... 52,54 Nm (465 lb. putg.)
LUZ DE TRABAJO DE DIODO LUMINISCENTE
La l&mpara de trabajo de diodo luminiscente, la cuat est&
situada debajo del portabrocas, se enciende al oprimirse el
gatillo del interruptor. De esta manera se suministra luz adicional
para mayor visibilidad.
PORTABROCAS DE APRIETE SiN LLAVE
El portabrocas de apriete sin ltave permite apretar o aflojar a
mano la broca en las mordazas del portabrocas.
NIVEL
Hay un nivel ubicado en la parte superior del atojamiento del
motor para mantener nivelada la broca durante el uso de la
herramienta.
ANILLO DE AJUSTE DE FUERZA DE TORSI(_)N
El tatadro incorpora un embrague de 24 posiciones. El anitlo
de ajuste de la fuerza de torsi6n puede girarse para escoger la
cantidad correcta de torsi6n necesaria en cada caso.
ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES (ALTA-BAJA)
El engranaje de dos velocidades tatadra o atornilla a velocidad
BAJA, posici6n (1) o ALTA, posici6n (2). Hay un interruptor
deslizante en la parte superior del tatadro para seleccionar
velocidad BAJA, posici6n (1), o ALTA, posici6n (2).
VELOCIDAD VARIABLE
Et gatilto del interruptor produce mayor velocidad cuanta mayor
presi6n se aptica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor
presi6n se aptica en el mismo.
DESEMPAQUETADO
Este producto se empaca comptetamente armado.
[] Extraiga cuidadosamente de la caja ta herramienta y los
accesorios. Compruebe que esten presentes todos los
artfcutos enumerados en la lista de empaquetado.
_k ADVERTENCIA: No use este producto si no estb,
totalmente ensamblado o si atguna pieza fatta o est&
da5ada. Si utiliza un producto que no se encuentra
ensamblado de forma correcta y compteta, puede sufrir
lesiones graves.
[] Inspeccione cuidadosamente la herramienta, para verificar
que no haya sufrido ninguna rotura o da_o durante el
transporte.
[] No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado la herramienta con cuidado y la haya utilizado
satisfactoriamente.
[] Si hay piezas da5adas o fattantes, drvase llamar at
1-800-932-3188, donde le brindaremos la asistencia
necesaria.
LISTA DE EMPAQUETADO
Tatadro-destomillador
Conjunto de mango auxiliar
Punta de destomillador dobtes (2)
Manual del operador
_1= ABVERTENCIA: Si hay piezas da_adas o fattantes, no
utilice esta herramienta sin haber reemptazado las piezas
da_adas o fattantes. Usar este producto con falta o est#.
da_ada alguna pieza podrfa tenet como resuttado herida
personal grave.
AADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni
fabricar accesorios no recomendados para ella. Cuatquier
atteraci6n o modificaci6n constituye mattrato y puede
causar una condici6n peligrosa, con las consecuentes
lesiones corporales graves.
6- EspaSol
AADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental
que puede causar lesiones corporates graves, siempre
desmonte de la herramienta el paquete de baterfas at
montarle piezas a aquella.
CONJUNTO DE MANGO AUXILIAR
Vea la figura 2, p#gina L
Et taladro viene con un mango auxitiar que facilita el
funcionamiento y ayuda a prevenir la perdida del control. El
mango se puede montar en cualquiera de los lados del taladro,
para usar con la mano derecha o izquierda.
[] Introduzca el tornillo del mango en el orificio ubicado sobre el
interruptor del gatilto y coloque la cabeza hexagonal dentro
del orificio.
[] Deslice el collar del mango pot el tornilto y coloque el
extremo hexagonal del collar dentro del orificio hexagonal.
[] Enrosque el mango auxiliar en el tornilto y ajuste firmemente.
_ ADVERTENCIA: Siempre utitice el mango auxitiar cuando
emptee esta herramienta para resistir mejor las reacciones
de fuerza de torsi6n. Si este producto se atora o se cala, se
podrfan producir lesiones personales graves.
AADVERTENCIA: No permita que su familarizaci6n
con las herramientas Io vuelva descuidado. Tenga
presente que basta un instante de descuido para que se
produzca una lesi6n grave.
AADVERTENCIA: Siempre p6ngase protecci6n ocular
con la marca de cumptimiento de la norma ANSi Z87.1.
Si no cumpte esta advertencia, los objetos que salen
despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
AADVERTENCIA: No utilice ning0n aditamento o accesorio
no recomendado pot el fabricante de esta herramienta. El
empteo de aditamentos o accesorios no recomendandos
puede causar lesiones graves.
APLICACIONES
Esta producto puede emptearse para los fines enumerados
abajo:
[] Taladrado en todo tipo de productos de madera (tabtas,
madera contrachapada, paneles, madera aglomerada y
madera dura)
[] Tatadrado en ceramica, plasticos, fibra de vidrio y material
laminado
[] Taladrado en metates
[] Enroscar tornillos en madera y paneles de yeso con puntas
de destorniltador
Este producto acepta los paquetes de baterfas Craftsman _:de
iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterfas Craftsman '_de
niquel-cadmio de 19,2 V.
Para conocer todas las instrucciones de carga, consulte el
Manual del operador correspondiente a su modelo de paquete
de baterfas y cargador.
VISOR DEL INDICADOR DE ENERGIA 03
Vea la figura 3, pagina L
El visor del indicador de energ[a C3 ubicado at costado del
mango, justo encima de la base, se enciende tuego de instalar
y cargar un paquete de baterfa Craftsman _':de iones de litio de
19,2 V (315.113710, 315.PP2000, 315.PP2010, 315.PP2020,
315.PP2030).
NOTA: Esta lb.mpara no se encendera con paquetes de baterfas
de niquel-cadmio Craftsman _';de 19,2 V.
INSTALAR /RETIRAR EL PAQUETE DE BATERiAS
Yea la figura 3, p#gina L
Para instalar:
[] Asegure el gatitlo del interruptor de la herramienta; para ello,
cotoque el selector de marcha adelante-atras en la posici6n
central.
[] Cotoque el paquete de baterias en la herramienta. Atinee
la costilta reatzada del paquete de baterfas con la ranura
situada dentro de la herramienta.
[] Aseg0rese de que los pestillos situados a ambos lados
del paquete de baterfas asienten en su lugar dando un
chasquido, y de que el paquete quede asegurado en la
herramienta, antes de empezar a utilizarla.
AADVERTENCIA: Siempre saque el btoque de baterfas de
la herramienta, cuando este instatando piezas, haciendo
ajustes, Ifmpiandola o cuando no esta en uso. AI sacar el
btoque de baterfas evitara la puesta en marcha accidental
que podrfa provocar una lesi6n personal grave.
Para retirar:
[] Asegure el gatillo del interruptor de la herramienta; para ello,
cotoque el selector de marcha adelante-atras en la posici6n
central.
[] Oprima los pestillos situados en el extremo del paquete de
baterfas, para soltar este de la herramienta.
[] Retire de la herramienta el paquete de baterfas.
7- Espa_ol
ADVERTENCIA: Las productos de baterfas siempre A
estan en condiciones de funcionamiento. Pot Io tanto,
siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no este
usandose o el operador Io Ileve por un lado.
GATILLO DEL INTERRUPTOR
Vea la figura 4, p#gina L
Para ENCENDER el tatadro, oprima el gatillo del interruptor.
Para APAGAR la unidad, suelte el gatilto del interruptor.
VELOCIDAD VARIABLE
El gatillo del interruptor produce mayor velocidad y fuerza de
torsi6n cuanta mayor presi6n se aptica en el gatillo, y menor
cuanta menor presi6n se le aptica en el mismo.
NOTA: Es posibte que se escuche un ruido de silbido o
de zumbido del interruptor at usarse. No debe ser motivo
de preocupaci6n; es parte normal del funcionamiento del
interruptor.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACK)N
(MARCNA ADELANTE /ATRAS /SEGURO EN EL CENTRO)
Vea la figura 4, pagina L
El sentido de rotaci6n de la broca es invertibte y se controla con
un selector, el cual estb. situado arriba del gatillo det interruptor.
Con el tatadro sostenido en ta posici6n normal de trabajo, el
selector de sentido de rotaci6n debe estar a la izquierda del
gatillo del interruptor para el tatadrado. El sentido de rotaci6n esta
invertido cuando el selector se encuentra a la derecha del gatillo
del interruptor.
Si se pone el interruptor de gatilto en la posici6n de
APAGADO (seguro en et centro) se evita el peligro de arrancar
accidentalmente la producto cuando no esta usandose.
AVISO: Para evitar da_ar el engranaje, antes de cambiar
el sentido de rotaci6n siempre permita que se detenga
comptetamente el portabrocas.
Para detener el taladro, suelte el gatillo del interruptor y permita
que se detenga comptetamente el portabrocas.
NOTA: El tatadro no funciona a menos que se empuje el selector
de direcci6n de giro comptetamente a la izquierda o derecha.
Evite utilizar el tatadro a velocidad baja durante periodos de
tiempo prolongados. Si se hace funcionar el tatadro a baja
velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tat
situaci6n, enfrie el taladro poniendoto a funcionar en vado y a
toda velocidad.
PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
Vea la figura 5, p#gina L
El tatadro dispone de un portabrocas de apriete sin ltave para
apretar o aftojar la broca en tas mordazas del portabrocas.
Sujete con una mano el collar del portabrocas y no Io suelte.
Gire el cuerpo del portabrocas con la otra mano. Las ftechas
del portabrocas indican en que direcci6n girar el cuerpo de
este para LOCK (ASEGURAR) o UNLOCK (DESASEGURAR) la
broca.
ADVERTENCIA: No sujete el cuerpo del portabrocas
con una mano para usar la potencia del taladro con el
fin de apretar la broca en tas mordazas. El cuerpo del
portabrocas podrfa resbalarsele en la mano, o la mano
misma podrfa resbatarse y Ilegar a tocar la broca girando.
Esto podrfa causar un accidente, y como consecuencia
lesiones corporales serias.
ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES (BAJA-ALTA)
Vea la figura 6, pagina L
El tatadro dispone de un engranaje de dos velocidades para
taladrar o imputsar tornitlos a velocidad BAJA, posici6n (1) o
ALTA, posici6n (2). Hay un interruptor deslizante en la parte
superior del tatadro para seteccionar velocidad BAJA,
posici6n (1), ALTA, posici6n (2). AI utilizar et tatadro en la gama
de velocidad BAJA, posici6n (1), la velocidad disminuye, y
la unidad desarrotla potencia y fuerza de torsi6n mayores. AI
utilizar et taladro en la gama de velocidad ALTA, posici6n (2),
la velocidad aumenta, y la unidad desarrolla potencia y fuerza
de torsi6n menores. Para usos donde se requieran potencia y
fuerza de torsi6n elevadas, use velocidad BAJA, posici6n (1),
y para tatadrado o atorniltado rapidos, use velocidad ALTA,
posici6n (2).
AVlSO: Nunca cambie de gama de velocidad mientras
este funcionando la herramienta. El incumptimiento de
esta precauci6n puede producir da_os serios en el taladro.
EMBRAGUE DE FUERZA DE TORSION AJUSTABLE
Este producto viene equipado de un embrague de fuerza de
torsi6n ajustabte para atornillar diferentes tipos de tornillos en
diferentes materiates. El ajuste adecuado depende del tipo de
material y del tama_o del tornilto.
AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSI()N
Vea la figura 7, p#gina iL
Hay veinticuatro marcas de ajuste del indicador de fuerza de
torsi6n situadas en la parte frontal del tatadro.
[] Gire el anilto de ajuste a la marca deseada.
• 1-4
o5-8
9-12
13- 16
17-20
Para enroscar tornitlos peque_os
Para enroscar tornitlos en material blando
Para enroscar tornitlos en material blando o duro
Para enroscar tornillos en madera dura
Para enroscar tornitlos grandes
Para taladrado pesado
INSTALAR /RETIRAR DE LAS BROCAS
Vea las figuras 8 a 10, p#gina ii.
Para instalar:
[]
[]
Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central.
Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tat punto que
la abertura sea levemente mas grande que la broca deseada.
Ademas, eleve tevemente la parte frontal det tatadro para
evitar que la broca caiga de las mordazas del portabrocas.
[] Introduzca la broca.
8- Espa_oi
ADVERTENCIA: AsegQrese de introducir la broca []
recta en tas mordazas del portabrocas. No introduzca
en b.nguto la broca en las mordazas del portabrocas
para despues apretarla, como se muestra en la figura 9.
Podrfa causar que la broca salga disparada det tatadro, y
pot consecuencia, posibles lesiones corporales serias, o
da5os al portabrocas.
[] Apriete la broca en las mordazas del portabrocas.
NOTA: Para apretar las mordazas del portabrocas, gire el
cuerpo del mismo en la direcci6n de la flecha marcada con la
palabra LOCK (ASEGURAR).
Para retirar:
[] Asegure el gatitlo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central.
[] Ouvrir les mors du mandrin.
[]
[]
NOTA: Para aftojar las mordazas del portabrocas, gire el
cuerpo del mismo en la direcci6n de la flecha marcada con la
patabra UNLOCK (DESASEGURAR). No utilice ninguna Ilave
para apretar o aftojar las mordazas del portabrocas.
Retire la broca.
Las puntas de destornitlador suministradas con el taladro-
destomillador pueden colocarse en el compartimiento
situado en la base de la unidad.
TALADRADO/INTRODUCCI()N DE TORNILLOS
Vea las figuras 11, pagina iL
Hay un nivel ubicado en la parte superior del atojamiento del
motor para mantener nivelada la broca durante et uso de la
herramienta.
[]
[]
[]
[]
[]
A
Revise el selector de sentido de rotaci6n para ver siesta en
la posici6n correcta (marcha adelante o arras).
Use velocidad BAJA (1) para apticaciones de atta fuerza
de torsion y velocidad ALTA (2) para apticaciones rb.pidas
de tatadrado o con destornitladores. Consutte tren de
Engranajes de dos velocidades yAjuste de la fuerza de
torsion.
Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con abrazaderas
para evitar que rote a medida que la broca gira.
Instate el mango auxiliar.
Sostenga firmemente el tatadro y coloque la broca en el
punto a taladrar o donde se cotocara el tomilto.
ADVERTENCIA: No introduzca tomitlos donde pudiera
haber cables ocultos detr&s de la superficie. Todo
contacto de una herramienta con un cable cargado carga
las piezas metalicas expuestas de la herramienta y da
una descarga electrica posiblemente at operador. Si debe
introducir tomillos donde pudiera haber cables ocuttos,
siempre sujete la herramienta pot las superficies aistadas
de sujeci6n (mango) at efectuar una operaci6n para evitar
una descarga electrica al operador.
A
Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro.
Introduzca la broca en ta pieza de trabajo, apticando la
presi6n suficiente para manterner el corte de la broca. No
fuerce el tatadro ni aptique presi6n lateral para ovalar el
orificio. Permita que la producto realice el trabajo.
ADVERTENCIA: AI tatadrar, este preparado pot si se
atasca la broca at traspasar la pieza de trabajo. Cuando
ocurren estas situaciones, el tatadro presenta una
tendencia a trabarse y dar un contragolpe en ta direcci6n
opuesta, y podrfa causar una perdida de control at perforar
el material. Si usted no estb. preparado, esta perdida de
control podrfa ser causa de lesiones serias.
[] At tatadrar superficies lisas y duras, use un punz6n para
marcar la ubicaci6n deseada del orificio. De esta manera
se evita que la broca se desptace del centro al iniciar la
perforaci6n.
[] Si se atora la broca en ta pieza de trabajo, o si se detiene el
tatadro, apague de inmediato la producto. Retire la broca
de la pieza de trabajo y determine la raz6n causante del
atoramiento.
NOT.&: Este tatadro dispone de un freno electrico. AI soltarse
el gatillo del interruptor, el portabrocas cesa de girar. Cuando
el freno funciona correctamente, se observan chispas a traves
de las ranuras de ventilaci6n del alojamiento del motor. Esto es
normal yes la acci6n del freno.
TALADRADO EN MADERA YMETAL
Para obtener un desempe_o 6ptimo de la unidad, utilice brocas
de acero de atta velocidad para tatadrado en madera o en metal.
Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a
la broca abandonar el punto iniciat.
Taladrado en madera
[] Aumente la velocidad a medida que la broca penetra en el
material.
[] At taladrar orificios de lado a lado, coloque un bloque de
madera detras de la pieza de trabajo para evitar producir
oritlas deshilachadas o astitladas en la parte posterior del
orificio.
Taladrado en metal y acero
[] Aptique aceite de baja viscosidad en la broca para evitar et
recatentamiento de la misma. El aceite protonga la vida de
servicio de la broca y aumenta la eficacia de la operaci6n de
taladrado.
[] Mantenga una velocidad y una presi6n tales que permitan
tatadrar sin recalentar la broca. Si se aplica demasiada
presi6n:
Se recatienta el tatadro;
Se gastan los cojinetes;
Se dobtan o queman las brocas; y
Se producen orificios descentrados o de forma irregular.
[] AI taladrar agujeros grandes en metal, comience con una
broca peque_a y luego termine con una grande.
9- Espa_ol
AADVERTENCIA: AI dar servicio a la herramienta, utilice
solamente piezas de repuesto Craftsman identicas. El
empteo de piezas diferentes puede impticar peligro o
causar dafios al producto.
AADVERTENCIA: Siempre p6ngase protecci6n ocular
con la marca de cumptimiento de la norma ANSi Z87.1.
Si no cumpte esta advertencia, los objetos que saten
despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
AADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporates graves,
siempre retire el paquete de baterfas de la herramienta al
limpiarla, darle mantenimiento o guardarla.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empteo de soiventes at limpiar piezas de plb.stico. La
mayor parte de los ptasticos son susceptibtes a diferentes tipos
de solventes comerciates y pueden resultar dafiados. Utitice
patios limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa,
etc.
AADVERTENCIA: No permita en ningOn momento
que Ifquido para frenos, gasolina, productos a base de
petr61eo, aceites penetrantes, etc., entrenen contacto con
las piezas de plastico. Las sustancias quimicas pueden
dafiar, debititar o destruir el pla.stico, Io cuat puede a su
vez producir lesiones corporates graves.
Solamente los componentes enumerados en la tista de piezas
pueden ser reparados o cambiados por el consumidor. Todas
las piezas restantes deben ser reemptazadas en un centro de
servicio Sears.
REMOCI(DN Y PREPARACK_)N DEL PAQUETE DE
BATERiAS PARA EL RECICLADO
AADVERTENCIA: At retirar el paquete de baterfas, cubra
las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada.
No intente destruir o desarmar el paquete de baterias, ni
de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterfas
deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo,
nunca toque ambas terminates con objetos meta.licos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto
circuito. Mantengase fuera del alcance de los nifios.
La inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.
DESMONTAJE DEL PORTABROCAS
Vea las figuras 12 a 14, pagina iL
El portabrocas puede desmontarse y reemptazarse con uno
nuevo.
[] Asegure el gatilto del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central.
[] Introduzca una Ilave hexagonal de 7,9 mm (5/16 putg.) o mas
grande en el portabrocas y apriete firmemente las mordazas
del mismo.
[] Golpee s61idamente la Ilave hexagonal con un mazo de goma
hacia la derecha. De esta manera se afloja el tornillo del
portabrocas para permitir el desmontaje de este.
[] Abra las mordazas del portabrocas y retire la Ilave hexagonal.
[] Con un destornitlador desenrosque el tornillo del
portabrocas; para ello, gffeto hacia la derecha.
NOTA: El tornitlo del portabrocas tiene rosca izquierda.
[] Inserte la llave hexagonal en el portabrocas y apriete
firmemente las mordazas del mismo. Golpee s61idamente
hacia la izquierda con un mazo de goma. De esta manera
se afloja el portabrocas en el husillo. Ahora ya puede
desenroscarse a mano.
PARA APRETAR EL PORTABROCAS CUANDO SE
AFLOJE
El portabrocas puede Ilegar a aflojarse en el husitlo, con 1ocual
empieza a bambolearse. Ademas, el tornillo del portabrocas
puede aflojarse y causar atoramiento de las mordazas del
portabrocas, con Io cuat podrfan quedar imposibititadas para
cerrar adecuadamente.
Para apretar:
[] Asegure el gatitlo del interruptor; para ello, coloque el
selector de sentido de rotaci6n en la posici6n central.
[] Abra las mordazas del portabrocas.
[] Inserte la Ilave hexagonal en el portabrocas y apriete
firmemente las mordazas del mismo. Golpee s61idamente la
Ilave hexagonal con un mazo de goma hacia la derecha. De
esta manera se aprieta el portabrocas en el husillo.
[] Abra las mordazas del portabrocas y retire la Ilave hexagonal.
[] Apriete et tornillo del portabrocas girandoto hacia la izquierda
con un destorniltador.
10-Espafioi
TM SM
® Registered Trademark /Trademark /Service Mark of Sears Brands, LLC
®Marca Registrada /TM Marca de F_brica /SMMarca de Servicio de Sears Brands, LLC
MD
MCMarque de commerce /Marque depos_e de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC

Navigation menu