Craftsman 351184310 User Manual FINISH NAILER Manuals And Guides LR708015

CRAFTSMAN Nailer Manual LR708015 CRAFTSMAN Nailer Owner's Manual, CRAFTSMAN Nailer installation guides

User Manual: Craftsman 351184310 351184310 CRAFTSMAN FINISH NAILER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN FINISH NAILER #351184310. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman FINISH NAILER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

Operator's Manual
[RRFTSHRN
16 Gauge
¾ - 21/2"Length
FINISH NAILER
Model No.
351.184310
CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
• Safety
Operation
Maintenance
Parts List
Espafiol
6499.04 Draft (11/02/99)
Warranty ....................................... 2
Safety Rules .................................... 2
Operation .................................... 2-4
Maintenance .................................... 4
Troubleshooting ................................. 5
Parts Illustration and List ......................... 6-7
EspaSol ..................................... 8-11
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN
FINISH NAILER
If this Craftsman air-drive tool fails due to a defect in material
or workmanship within one full year from the date of purchase,
return it to the nearest Sears Service Center in the United
States, and Sears will repair it free of charge.
If this air-drive tool is used for commercial purposes, this
warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL
60179
Air tool operators and all others in work area should
always wear safety goggles complying with United States
ANSI Z87.1 to prevent eye injury from fasteners and flying
debris when loading, operating or unloading this tool.
Never exceed operating pressure of 100 PSI.
Always keep hands and body away from the fastener dis-
charge area when air supply is connected to tool.
Always disconnect tool from air supply when servicing or
adjusting tool and when tool is not in use.
Do not operate when contact trip is not in contact with
work.
Never load the tool until you are ready to use it.
Never depress tool trigger when loading.
Always load with nose of tool pointing away from you and
others.
Never point tool at yourself or others.
Never carry tool with trigger depressed.
Do not use oxygen, combustible gas or high pressure
compressed gas as the air supply for the tool.
Always use tool at safe distance from other people in work
area.
Do not attempt to discharge fastener into hard or brittle
materials such as concrete, steel or tile.
Do not connect female quick-disconnect coupling to tool
side of air line.
Connect male, free-flow nipple to tool side of air line so
that tool is depressurized when disconnected from hose.
Do not use a hose swivel with this tool.
Use Sears recommended fasteners only.
Refer to Figures 1,2, 3, 4 and 5.
DESCRIPTION
The Craftsman 16 Gauge Finish Nailer drives nails from 3A" to
2W' long. Die cast aluminum, textured finish body with cush-
ion grip minimizes operator fatigue. Large capacity, top load-
ing magazine makes loading easy. Safety feature disables tool
unless contact trip is pressed against workpiece. Tapered
nosepiece provides operator with greater visibility for precise
fastener placement. Quick release nose cover allows easy
access to jammed fasteners. Adjustment knob controls depth
of fastener. Air deflector can be adjusted to any direction. The
16 Gauge Finish Nailer is excellent for interior and exterior
trim work, door and window manufacturing, furniture making
and cabinetry.
SPECIFICATIONS
Capacity ............................ 110 finish nails
Nail size ..................... 16 gauge (.062" x.052")
Nail lengths ............................... 3Ato 21/2''
Operating pressure ....................... 60-100 PSI
Air inlet ................................. W' N.RT.F.
Length ....................................... 12"
Height ..................................... 111/2"
Width ........................................ 3"
Weight .................................... 4.1 Ibs.
FINISH NAILS
18345 ................... 16 gauge finish nails, 3A" long
18344 .................. 16 gauge finish nails, 1W' long
18346 .................. 16 gauge finish nails, 1W' long
18347 ................... 16 gauge finish nails, 2" long
18368 .................. 16 gauge finish nails, 2W' long
AIR SUPPLY LINE
Refer to Figure 1 (page 3).
°The air tool operates on compressed air at pressures from
60 to 100 PSI.
°Never exceed maximum pressure.
Air Delivery Required: 1.41 SCFM @ 90 PSI
(30 shots per minute).
WARNING: Keep hands and body away from discharge area
of tool when connecting air supply. Always disconnect tool
from air supply when servicing or adjusting tool and when tool
is not in use.
° Air operated tools require clean, dry, lubricated com-
pressed air to ensure top performance, low maintenance
and long life.
° Dirt and abrasive materials present in all air lines will dam-
age tool O-rings, valves and cylinders.
° Moisture will reduce tool performance and life if not
removed from compressed air.
° A filter-regulator-lubricator system is required and should be
located as close to tool as possible (see Figure 1, page 3).
A distance of less than 15 feet is recommended.
° Keep air filter clean. A dirty filter will reduce the air pressure
to the tool causing a reduction in power and efficiency.
2
The air supply system must be able to provide air pressure
of 60 to 100 pounds per square inch at tool.
The lubricator should be filled with a non-detergent air tool
oil.
All hoses and pipes in the air supply system must be clean
and free of moisture and foreign particles.
Do not mount swivel connector in air supply line.
The air pressure should be properly regulated.
Different workpiece materials and different fastener lengths
will require different operating pressure.
° Be sure all connections in air supply system are sealed to
prevent air loss.
° Never connect a female quick-disconnect coupling to the
tool side of air system. A male, free-flow coupling should
be connected to the tool side of air system.
WARNING: The female coupling provides a seal preventing
loss of compressed air from compressor tank when discon-
nected from male coupling. If connected to tool side of air
supply, the female coupling could seal a compressed air
charge in the tool which could discharge if the tool trigger is
actuated.
2 Foot Hose Whip
Male Quick-Disconnect
Filter - Regulator - Lubricator
Female Quick-Disconnect
Figure 1 - Air Supply Line
LOADING
Refer to Figures 2 & 5 (pages 3 and 6).
WARNING: Disconnect tool from air supply. Always load with
nose of tool pointing away from you and others. Always wear
safety goggles that comply with United States ANSI Z87.1.
NOTE: For best results use Sears fasteners only.
Slide pusher handle (Fig. 5, No. 72) towards rear of tool
until it locks into position.
Insert fasteners into magazine (see Figure 2).
Hold pusher handle firmly and release by pushing latch
bracket (Fig. 5, No. 82) towards bracket (Fig. 5, No. 83).
Allow pusher to gently slide forward against fasteners.
Figure 2 __
Loading Nails
NAILING OPERATION
Refer to Figures 3 & 5 (pages 3 and 6)
WARNING: Never operate tool unless contact trip is in con-
tact with workpiece. Do not operate tool without fasteners or
damage to tool may result. Never fire fasteners into the air
because fasteners may injure operator or others and damage
to tool may result.
The air tool is equipped with a contact trip safety mecha-
nism (see Figure 3, page 3) that disables tool unless con-
tact trip is pushed against work. Hold body firmly and
press contact trip on workpiece where fastener is to be
applied. Pull trigger to drive fastener into workpiece.
The tool can also be operated by holding trigger
depressed and pushing contact trip against workpiece.
This operating procedure provides rapid-fire fastener dri-
ving. Never operate tool unless contact trip is in contact
with workpiece.
° The driven depth of the fastener can be changed by turning
the adjusting knob (Fig. 5, No. 54) in either direction.
° The tool is equipped with a rotating switch that can change
the operating mode from rapid-fire to single-fire. When the
switch assembly (Fig. 5, No. 48) is rotated to the single-fire
position, the tool will fire one fastener only. To fire the next
fastener, both the trigger (Fig. 5, No. 35) and the contact
trip (Fig. 5, No. 58) must be released.
WARNING: All air power fastening tools recoil when operat-
ed. This recoil is caused by rapid driving of the fastener. Tool
may bounce from recoil causing a second, unwanted fastener
to be driven. Reduce tool bounce by holding tool firmly in
hand and pressing tool gently against workpiece. This will
allow recoil of tool to bounce away from workpiece preventing
the driving of second fastener.
Depress Trigger
Trigger Depressed
Figure 3
Contact Trip Operation
QUICK RELEASE NOSE
Refer to Figure 5 (page 6).
The tool is equipped with a quick release nose for clearing
jammed fasteners.
° If a fastener jams in the tool, disconnect the air supply
from the tool. Open the magazine and remove any fasten-
ers. Squeeze the nose cover latches (Fig. 5, No. 63) and
release the nose cover. Remove the jammed fastener and
secure the latches. Reload the fasteners and reconnect
the air supply.
OPERATING PRESSURE
°Use only enough air pressure to perform the operation. Air
pressure in excess of that which is required will make the
operation inefficient and may cause premature wear or
damage to the tool.
° Determine minimum air pressure required by driving some
test fasteners into the workpiece. Set air pressure so that
test fasteners are driven down flush with the work surface.
Fasteners driven too deep may damage workpiece.
EXHAUST DEFLECTOR
Refer to Figures 4 & 5 (pages 4 and 6).
° Exhaust deflector can be positioned to point in any direc-
tion (full 360 ° movement). Reposition deflector (Fig. 5, No.
2) by grasping firmly and rotating to the desired position.
Figure 4 -Exhaust Deflector Adjustment
Rotate
Refer to Figure 5 (page 6).
LUBRICATION
Lubricate tool daily with quality air tool oil. If no air line lubri-
cator is used, place five or six drops of oil into air inlet cap
(Fig. 5, No. 25) of tool everyday.
MAGAZINE AND PISTON/RAM
°Keep magazine and contact trip area clean and free of any
dirt, lint or abrasive particles.
The tip of the ram (Fig. 5, No. 18) can become dented or
rounded over time.
Square off the tip of the ram with a clean, fine hand file to
extend the life of the ram and tool. Fastener firing will be
more consistent if the ram tip is kept clean and square.
SAFETY MECHANISM
Inspect contact trip safety mechanism daily for proper opera-
tion. Do not operate tool if mechanism is not operating
properly.
With the switch (Fig. 5, No. 48) in the rapid-fire mode, perform
the following procedures to test safety mechanism:
° Leave trigger untouched while pushing contact trip into
workpiece. Tool must not fire.
°Pull trigger while contact trip is clear of work and pointed
away from operator and others. Tool must not fire.
°Depress and hold trigger. Push contact trip against work
where fastener is needed. The tool should drive only one
fastener each time the contact trip is pushed against
workpiece.
If contact trip mechanism does not operate properly,
repair tool immediately through Sears Service Center.
Replace any damaged or missing parts. Use the parts list to
order parts.
REBUILD KITS
Rebuild kits are available as spare parts, (see page 7). Tools
should be rebuilt if tool fails to operate properly after extended
use. See troubleshooting to determine required replacement
parts.
Disconnect tool from air supply before attempting repair
or adjustment.
NOTE: When replacing O-rings or cylinder, lubricate with air
tool oil before assembly.
4
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION
Trigger cap leaks air 1. O-ring damaged 1. Check and replace damaged O-ring (Fig. 5, No. 47)
2. O-rings damaged 2. Check and replace damaged O-rings
(Fig. 5, Nos. 36, 38, 39, 41, 42, 47 and two 45)
Cap leaks air 1. Cap bolts loose 1. Tighten bolts (Fig. 5, No. 5)
2. Damaged cap gasket 2. Check and replace damaged gasket (Fig. 5, No. 8)
3. Damaged O-ring 3. Check and replace damaged O-ring (Fig. 5, No. 7)
Nose leaks air 1. Damaged bumper 1. Check and replace damaged bumper (Fig. 5, No. 22)
2. Ram guide damaged 2. Check and replace ram guide (Fig. 5, No. 24)
Tool will not operate
Tool operates slowly
or loses power
Tool skips fasteners or
inconsistent operation
1. Insufficient air supply
2. Damaged or worn head valve O-rings
or seal
3. Damaged head valve spring
4. Head valve binding in cap
5. Insufficient lubrication
1. Damaged head valve spring
2. Damaged or worn O-rings
3. Damaged trigger assembly
4. Build-up on ram
5. Cylinder not sealed on bumper properly
6. Insufficient air supply
7. Insufficient lubrication
8. Head valve poorly lubricated
1. Worn or damaged bumper
2. Build-up on ram or nose
3. Insufficient air supply
4. Damaged or worn piston O-ring
5. Damaged magazine spring
6. Magazine-nose bolts loose
7. Fasteners too short
8. Damaged fasteners
9. Incorrect fastener size
10. Head valve O-rings leak
11. Damaged trigger valve O-rings
12. Bent or damaged ram
13. Dirty magazine
14. Damaged or worn magazine
15. Insufficient lubrication
1. Check air supply
2. Replace damaged or worn O-rings or seal
(Fig. 5, Nos. 7, 9, 12, 13and 14)
3. Replace damaged spring (Fig. 5, No. 10)
4. Clean and lubricate cap and head valve
(Fig. 5, Nos. 4 and 11)
5. Place five or six drops of air tool oil into inlet cap
(Fig. 5, No. 25)
1. Check and replace spring (Fig. 5, No. 10)
2. Replace damaged or worn O-rings
3. Check and replace trigger assembly
4. Clean and lubricate piston/ram assembly (Fig. 5, No. 18
5. Disassemble cylinder and assemble properly
6. Check air supply
7. Place five or six drops of air tool oil into inlet cap
(Fig. 5, No. 25)
8. Disassemble head valve (Fig. 5, No. 11).
Clean, lubricate and assemble properly
1. Check and replace bumper (Fig. 5, No. 22)
2. Clean and lubricate piston/ram assembly (Fig. 5, No. 18
and inside of nose and nose cover
(Fig. 5, Nes. 65 and 60)
3. Check air supply
4. Check and replace O-ring (Fig. 5, No. 17)
5. Check and replace spring (Fig. 5, No. 71)
6. Align nose with magazine and tighten bolts
(Fig. 5, Nos. 5 and 67)
7. Use Sears recommended fasteners only
8. Discard damaged fasteners
9. Use Sears recommended fasteners only
10. Check and replace damaged O-rings
(Fig. 5, Nes. 12, 13 and 14)
11. Check and replace damaged O-rings
(Fig. 5, Nos. 36, 38, 39, 41, 42, 44, 47 and two 45)
12. Check and replace damaged piston/ram assembly
(Fig. 5, No. 18)
13. Clean magazine and lubricate with air tool oil
14. Check and replace magazine (Fig. 5, No. 66)
15. Place five or six drops of air tool oil into inlet cap
(Fig. 5, No. 25)
Model 351.184310
Figure 5 - Replacement Parts Illustration
17
18
19
31
23
53
73
68
76
33
73
6
KEY PART
NO. DESCRIPTIONNO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
6412.00
6413.00
6414.00
6415.00
6347.00
STD852005
6416.00
6417.00
6418.00
6419.00
6420.00
6421.00
6106.00
9512.00
6422.00
6423.00
6424.00
6425.00
6426.00
6427.00
6428.00
6429.00
6430.00
6431.00
6432.00
6433.00
6045.00
6435.00
6436.00
5153.00
4313.00
6438.00
6163.00
6485.00
6441.00
7333.00
6442.00
6443.00
6064.00
6444.00
6445.00
5-0.8 x 6mm Shoulder Screw
Deflector
Spacer 1
Cap 1
5-0.8 x 25mm Socket Head Bolt 6
5mm Lockwasher* 9
17.8 x 2.4mm O-Ring 1
Cap Gasket 1
Seal 1
Spring 1
Head Valve Piston 1
49.1 x 2.5mm O-Ring 1
24.7 x 3.5mm O-Ring 1
37.7 x 3.5mm O-Ring 1
Collar 1
60 x 2.6mm O-Ring 1
31.7 x 3.5mm O-Ring 1
Piston Ram Assembly 1
41 x 2.6mm O-Ring 1
Cylinder 1
41.7 x 3.5mm O-Ring 1
Bumper 1
Body 1
Ram Guide 1
Inlet Cap 1
Cap Gasket 1
5-0.8 x 20mm Socket Head Bolt 3
6-1.0 x 20mm Socket Head Screw 1
6mm Flat Washer 1
6-1.0mm Fiber Hex Nut 1
2.05 x 2.62mm O-Ring 2
Clevis Pin 1
3 x 16mm Spring Pin 1
Latch Bracket 1
Trigger 1
11.8 x 2.4mm O-Ring 1
Trigger Valve Head 1
11.5 x 1.5mm O-Ring 1
3.8 x 1.9mm O-Ring 1
Valve Plunger 1
5.8 x 1.9mm O-Ring 1
QTY.
1
1
A Not Shown
* Standard hardware item available locally
Recommended Accessories
A 16 Gauge Finish Nails, sA" Long 18345
A 16 Gauge Finish Nails, 11/4'' Long 18344
A 16 Gauge Finish Nails, 1W' Long 18346
A 16 Gauge Finish Nails, 2" Long 18347
A 16 Gauge Finish Nails, 2W' Long 18368
KEY PART
NO. NO.
42 6446.00
43 6447.00
44 6448.00
45 6449.00
46 6450.00
47 6451.00
48 6452.00
49 46-22838-3
50 6486.00
51 6455.00
52 6456.00
53 6080.00
54 6458.00
55 6459.00
56 6460.00
57 6461.00
58 6462.00
59 6463.00
60 6464.00
61 6465.00
62 6466.00
63 6467.00
64 6468.00
65 6469.00
66 6470.00
67 6471.00
68 6472.00
69 6384.00
70 6473.00
71 6474.00
72 6475.00
73 6476.00
74 6477.00
75 6088.00
76 6479.00
77 6480.00
78 6481.00
79 6482.00
80 6483.00
81 6484.00
A 6499.04
DESCRIPTION QTY.
7.8 x 1.9mm O-Ring 1
Spring 1
Valve Stem 1
2.5 x 1.4mm O-Ring 2
Trigger Cap 1
14.8x 2.4mm O-Ring 1
Switch Assembly 1
3 x 22mm Spring Pin* 2
Bracket 1
Contact Trip Bracket 1
Spring 1
4-0.7mm Fiber Hex Nut 4
Thumb Nut 1
Spring 1
2mm Ball Bearing 1
3 CMI-7.0 E-Ring 1
Contact Trip 1
Contact Trip Pad 1
Nose Cover 1
Clevis Pin 1
Nose Plate 1
Latch 2
Shoulder Screw 2
Nose 1
Magazine 1
5-0.8 x 12mm Socket Head Screw 2
Spring 2
3 CMI-3 E-Ring 1
Pin 1
Magazine Spring 1
Pusher 1
Wear Plate 2
4-0.7 x 10mm Flat Head Screw 1
4-0.7 x 10mm Socket Head Bolt 2
End Cover 1
Leaf Spring 1
4-0.7 x 4mm Socket Head Screw 1
Bracket 1
Spring 1
Fastener Guide 1
Operator's Manual 1
Rebuild Kits
2, 6487.00 Trigger Rebuild Kit 1
Key Nos. 36, 38, 39, 41, 42, 43, 44,
two 45 and 47
A 6488.00 Head Valve Rebuild Kit 1
Key Nos. 7, 8, 12, 13 and 14
A 6489.00 Piston-Ram Assembly Rebuild Kit 1
Key Nos. 17, 18, 22 and 24
A 6490.00 Cylinder Rebuild Kit 1
Key Nos. 16, 19, 21 and 22
Calibre 16
¾- 21/2"de Longitud
CLAVADORA DE
ACABADOS
Modelo No.
351.1 84310
PRECAUCION: Lea este manual y siga las
Reglas de Seguridad y las Instrucciones de
Operaci6n, antes de usar este producto por la
primera vez.
Ingles .......................................... 2-5
Ilustraci6n y Lista de Partes ......................... 6-7
Garanfia .......................................... 8
Reglas de Seguridad ................................ 8
Operaci6n ...................................... 8-10
Mantenimiento .................................... 10
Identificaci6n de Problemas .......................... 11
Jam_.s cargue la herramienta hasta que usted no este listo
para utilizarla.
Jam_.s apriete el gatillo de la herramienta durante la carga.
Siempre c&rguela con la boca de la herramienta apuntando
alejandose de usted y de los dem&s.
Jam_.s apunte la herramienta hacia usted u otras personas.
Jam_.s transporte la herramienta mientras presiona el gatillo.
Como suministro de aire para la herramienta no se deben
utilizar oxfgeno, gases combustibles o gases comprimidos
a alta presi6n.
Utilice siempre la herramienta a una distancia segura de
las otras personas que se encuentren dentro de la zona
de trabajo.
No intente disparar el sujetador dentro de materiales duros
o quebradizos, tales como hormig6n, acero o azulejos.
No se debe conectar un acoplamiento hembra de desco-
nexi6n rapida a la Ifnea neum_.tica del lado de la herramienta.
-Conecte un niple macho de flujo libre a la Ifnea neum&tica
del lado de la herramienta, de forma tal que la presi6n de
la misma disminuya al desconectarla de la manguera.
No use una placa giratoria para manguera con esta
herramienta.
-Use solamente los sujetadores recomendados por Sears.
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_O DE LA CLAVADORA
DE ACABADOS CRAFTSMAN
Siesta herramienta impulsada por aire Craftsman falla debido a
un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un aho
completo a partir de la fecha de compra, devuelvala al centro de
servicio mas cercano de Sears y Sears la reparar,_ gratis.
Siesta herramienta impulsada por aire comprimido se usa para
prop6sitos comerciales, esta garantfa es valida por 90 dfas sola-
mente, a partir de la fecha de compra.
Esta garanfia le da derechos legales especfficos y tambien
puede tener otros derechos que varfan de un estado al otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL
60179
Los operadores de herramientas neumaticas y todas las otras
personas que se encuentren en la zona de trabajo deben uti-
lizar en todo momento gafas de protecci6n que cumplan con
la norma ANSI Z87.1, para evitar lesiones a los ojos con los
clavos y los desperdicios que se despiden mientras se carga,
opera o descarga esta herramienta.
Jam&s se debe exceder la presi6n de trabajo de 100 PSI.
Cuando el suministro de aire se encuentre conectado a la
herramienta, siempre debe mantener las manos y el cuerpo
alejados de la zona de descarga de los clavos.
AI realizar tareas de servicio o de ajuste de la herramienta, o
cuando la misma se encuentre fuera de uso, desconectela del
suministro de aire.
No la opere cuando el disparador por contacto no estb. en
contacto con el trabajo.
Refierase alas Figuras 1, 2, 3, 4 y 5.
DESCRIPCION
La clavadora de Acabados de Calibre 16 Craftsman clava clavos
de sA" a 2F2" de Iongitud. El cuerpo, de acabado con textura, de
aluminio fundido y con agarradera acojinada, minimiza la fatiga
del operador. El dep6sito de gran capacidad, que se carga por la
parte superior, facilita la carga. La caracteristica de seguridad
incapacita la herramienta a menos que el disparo por contacto se
presione en contra de la pieza de trabajo. La boca ahusada le
ofrece al operador una mayor visibilidad, Io que le permite colocar
los sujetadores en forma precisa. La cubierta de la boca de alivio
rapido facilita el acceso a los sujetadores atascados. La manilla
de ajuste controla la profundidad de los sujetadores. El deflector
de aire se puede ajustar en cualquier direcci6n. La Clavadora de
Acabados de Calibre 16 es excelente para trabajos de acabados
en interiores yen exteriores, asf como para la fabricaci6n de puer-
tas y ventanas, de muebles y de armarios.
ESPEClFICAClONES
Capacidad .................... 110 clavos de acabados
Tamaho del clavo ............... Calibre 16 (0,062 x 0,052")
Longitudes del clavo .......................... 3A" a 2W'
Presi6n de operaci6n ........................ 60-100 PSI
Entrada de aire .............................. ¼" N.P.T.
Longitud .................................... 30,5 cm
Altura ....................................... 29,2 cm
Ancho ....................................... 7,6 cm
Peso ......................................... 1,9 kg
CLAVOS DE ACABADOS
18345 ...... Clavos de acabados de calibre 16, 3A" de Iongitud
18344 ..... Clavos de acabados de calibre 16, 1 ¼" de Iongitud
18346 ..... Clavos de acabados de calibre 16, 1 W' de Iongitud
18347 ....... Clavos de acabados de calibre 16, 2" de Iongitud
18368 ..... Clavos de acabados de calibre 16, 2Y2" de Iongitud
8
LINEA DE SUMINISTRO DE AIRE
Refierase a la Figura 1 (pagina 9).
La herramienta de aire opera con aire comprimido a pre-
siones desde 60 hasta 100 PSI.
Jamas se debe exceder la presi6n maxima.
Suministro de aire requerido: 1,41 SCFM a 90 PSi
(30 disparos pot minuto).
ADVERTENClA: Mientras conecta el suministro de aire se
deben mantener las manos y el cuerpo alejados de la zona de
descarga de la herramienta. Siempre se debe desconectar
el suministro de aire de la herramienta mientras se realizan
tareas de servicio o ajuste de la misma, o cuando esta no se
encuentra en uso.
Para asegurar rendimiento maximo, bajo mantenimiento y
larga vida las herramientas con accionamiento neumatico
requieren aire comprimido, lubricado, limpio y seco.
La suciedad y los materiales abrasivos presentes en las
Ifneas neumaticas pueden dahar los anillos O, las valvulas
y los cilindros de la herramienta.
Si la humedad no se elimina del aire comprimido, se reduce
el rendimiento y la vida de la herramienta.
Se requiere un sistema de filtro-regulador-lubricador, el cual se
debe colocar tan cerca de la herramienta como sea posible (vea
le Figura 1). Recomendamos una distancia no mayor a 4,6 m.
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro sucio reduce la pre-
si6n de aire que se suministra al clavador y provoca una
reducci6n de la potencia y la eficiencia.
Lazo de Manguera de 0.6m
Desconexi6n Rapida - Macho
Figura 1 - Linea de Suministro de Aire
CARGA
Refierase a las Figuras 2 & 5 (paginas 9 y 6).
ADVERTENClA: Desconecte la herramienta del abastecimiento
de aire. Siempre cargue con la boca de la herramienta apuntando
alejandose de usted y de los demas. Siempre use gafas de seguri-
dad que cumplan con ANSI Z87.1 de Estados Unidos.
AVISO: Para obtener los mejores resultados, use solamente los
sujetadores de Sears.
Deslice el mango del empujador (Fig. 5, No. 72) hacia la parte
posterior de la herramienta hasta que quede asegurado en su
posici6n.
Inserte los sujetadores dentro del dep6sito (yea la Figura 2).
Sujete firmemente el mango del empujador y sueltelo empu-
jando el puntal del pestillo (Fig. 5, No. 82) hacia el puntal (Fig.
Figura 2
Carga de los Clavos de Acabados
El sistema de suministro de aire debe ser capaz de proveer
una presi6n de aire de 60 a 100 PSI en la herramienta.
El lubricador debe Ilenarse con un aceite de herramientas de
aire no detergente.
Todas las mangueras y tuberfas del sistema de suministro
de aire deben estar limpias y libres de humedad y parficulas
extra,as.
En la Ifnea de suministro de aire no se debe colocar un
conector giratorio.
La presi6n de aire se debe ajustar apropiadamente.
Los distintos materiales de la pieza de trabajo y las distin-
tas longitudes de los clavos requieren distintas presiones de
operaci6n.
AsegOrese de que todas las conexiones del sistema neu-
matico esten bien selladas para evitar fugas de aire.
Jamas se debe conectar un acople hembra de desconexi6n
rapida en el lado de la herramienta del suministro neumatico.
Se debe conectar un acople macho de flujo libre a la Ifnea
neumatica del lado de la herramienta.
ADVERTENCIA: El acoplamiento hembra proporciona un sello
que evita la perdida del aire comprimido del estanque del com-
presor cuando esta desconectado del acoplamiento macho. Si
esta conectado al lado de la herramienta del abastecimiento de
aire, el acoplamiento hembra puede sellar una carga de aire
comprimido en la herramienta que se puede descargar en el
caso de que el accionador de la herramienta se active.
Filtro - Regulador - Lubricador
Desconexi6n Rdtpida - Hembra
5, No. 83). Permita que el empujador se deslice suavemente
hacia adelante en contra de los sujetadores.
OPERACION DE ENCLAVADO
Refierase a las Figuras 3 y 5 (paginas 10 y 6).
ADVERTENClA: Nunca opere la herramienta a menos que el
disparador de contacto este en contacto con la pieza de trabajo.
Si la herramienta se opera sin los sujetadores se puede daSar.
Nunca dispare los sujetadores al aire ya que pueden lesionar al
operador o a otras personas y se puede daSar la herramienta.
La herramienta de aire esta equipada con un mecanismo de
seguridad para el disparador de contacto (vea la Figura 3,
pagina 10) que incapacita la herramienta a menos que el dis-
parador de contacto se empuje contra el trabajo. Sujete el
cuerpo firmemente y apriete el disparador de contacto sobre
la pieza de trabajo, donde se va a aplicar el sujetador. Apriete
el gatillo para clavar el sujetador en la pieza de trabajo.
La herramienta tambien se puede operar manteniendo el
gatillo presionado y empujando el disparador de contacto con-
tra la pieza de trabajo. Este procedimiento de operaci6n per-
mite clavar los sujetadores con disparos rapidos. Nunca opere
la herramienta a menos que el disparador de contacto este en
contacto con la pieza de trabajo.
Se puede cambiar la profundidad de clavado del sujetador
haciendo girar la manilla de ajuste (Fig. 5, No. ,54) en cualquier
direcci6n.
Laherramientavieneequipadaconuninterruptorrotatorio
quepuedecambiarelmododeoperaci6ndedisparor_tpidoa
disparoOnico.Cuandoserotaelconjuntodelinterruptor(Fig.
5,No.48)paracolocarloenlaposici6ndedisparoL_nico,la
herramientadisparas61ounsujetador.Paradispararelpr6xi-
mosetienenquesoltarelgatillo(Fig.5,No.35)yeldis-
paradordecontacto(Fig.5,No.58).
Presioneelaccionador
Figura 4 - Ajuste del Desviador de Escape
Accionador presionado
Figura 3
Operaci6n del Disparador de Contacto
ADVERTENCIA: Todas las herramientas de sujeci6n de fuerza
de aire culatean cuando se operan. Este culateo se produce
debido a que los sujetadores se est,_n clavando rapidamente. La
herramienta puede rebotar debido al culateo clavando un segun-
do sujetador que no se desea clavar. Reduzca el rebote de la
herramienta sujetandola firmemente con la mano y presion_tndola
suavemente en contra de la pieza de trabajo. Esto permitira que
el culateo de la herramienta haga que rebote alej_tndose de la
pieza de trabajo evitando que se clave el segundo sujetador.
BOCA DE ALIVIO RAPIDO
Refi@rase a la Figura 5 (p_tgina 6).
La herramienta viene equipada con una boca de alivio rapido
para despejar los sujetadores atascados.
Si un sujetador se atasca en la herramienta, desconecte el
abastecimiento de aire de la herramienta. Abra el dep6sito y
remueva los sujetadores. Apriete los pestillos de la cubierta
de la boca (Fig. 5, No. 63) y suelte @sta. Remueva los sujeta-
dores atascados y asegure los pestillos. Vuelva a cargar los
sujetadores y vuelva a conectar el abastecimiento de aire.
PRESION DE OPERACION
Utilice solarnente la presi6n de aire justa para la operaci6n. Si
la presi6n es superior a la requerida, la operaci6n de clavado
serb. ineficiente y se pueden causar dafios o el desgaste pre-
maturo de la herramienta.
Determine la presi6n de aire minima que se requiere clavan-
do algunos de los sujetadores de prueba en la pieza de traba-
jo. Ajuste la presi6n de aire de modo que los sujetadores de
prueba se claven hasta abajo, al mismo nivel de la superficie
de trabajo. Si se clavan los sujetadores demasiado profunda-
mente, se puede dafiar la pieza de trabajo.
DESVIADOR DE ESCAPE
Refi@rase alas Figuras 4 y 5 (pb.ginas 10 y 6).
El desviador del escape se puede colocar para que seBale en
cualquier direcci6n (movimiento de 360 ° completo). Vuelva a
colocar el desviador (Fig. 5, No. 2) agarrb.ndolo firmemente y
rotandolo a la posici6n deseada.
Refi@rase a la Figura 5 (pagina 6).
LUBRICACION
Lubrique la herramienta diariamente con aceite para herramienta
de aire de calidad. Si no se usa un lubricador de linea de aire,
coloque cinco o seis gotas de aceite en la tapa de la entrada de
aire (Fig. 5, No. 25) de la herramienta, todos los dfas.
DEPOSITO Y PISTON-PISON
Mantenga el dep6sito y la boca de la herramienta limpios y
sin mugre, pelusas o parficulas abrasivas.
La punta del pis6n (Fig. 5, No. 18) se puede abollar o redondear
con el tiempo.
Cuadre la punta del pis6n con una lima manual fina y limpia
para extender la duraci6n del pis6n y de la herramienta. Los
disparos de los sujetadores serb.n mas consistentes si la
punta del pis6n se mantiene limpia y cuadrada.
MECANISMO DE SEGURIDAD
Inspeccione el mecanismo de seguridad del disparador de contac-
to diariamente para asegurar una operaci6n correcta. No opere la
herramienta si el mecanismo no esta operando correctamente.
Ponga el interruptor (Fig. 5, No. 48) en el modo de disparo r,_pido
y siga los procedimientos a continuaci6n para probar el mecanis-
mo de seguridad:
No toque el gatillo mientras empuja el disparador de contacto
en la pieza de trabajo. La herramienta no se debe disparar.
Apriete el gatillo mientras el disparador de contacto esta fuera
del trabajo y apuntando alej6.ndose del operador y de los
dem_.s. La herramienta no se debe disparar.
Presione y sujete el gatillo. Empuje el disparador de contacto
contra el trabajo donde se necesite un sujetador. La herra-
mienta debe clavar solamente un sujetador cada vez que el
disparador de contacto se empuja contra la pieza de trabajo.
Si el mecanismo del disparador de contacto no opera correc-
tamente, haga reparar la herramienta inmediatamente a
traves del Centro de Servicios de Sears.
Repare toda pieza dafiada y reemplace toda pieza faltante.
Utilice la lista de piezas para hacer el pedido de las mismas.
JUEGOS DE RECONSTRUCCION
Como pieza de repuesto hay disponibles juegos de reconstruc-
ci6n (vea la pb.gina 7). Las herramientas se deben reconstruir si,
despu@s de un uso prolongado, no operan apropiadamente. Vea
la guia de bL_squeda y soluci6n de problemas para determinar las
piezas de repuesto requeridas.
Antes de reparar o ajustar la herramienta, desconectela de la
fuente de suministro de aire.
AVISO: Cuando cambie los anillos O o el cilindro, lubriquelos con
aceite para herramientas de aire antes de montarlos.
10
SINTOMA
La tapa del gatillo tiene
fugas de aire
La tapa tiene fugas de aire
2.
3.
La boca tiene fugas 1.
de aire 2.
La herramienta no 1.
funciona 2.
3.
4.
5.
La herramienta funciona 1.
lentamente o pierde
_otencia 2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
La herramienta se salta 1.
sujetadores u opera en 2.
forma inconsistente
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDAS CORRECTIVAS
1. Anillo O daffado 1. Revise y cambie el anillo O daffado (Fig. 5, No. 47)
2. Anillo O daffados 2. Revise y cambie el anillo O daffados
(Fig. 5, Nos. 36, 38, 39, 41, 42, 47 and two 45)
1. Pernos de tapa flojos 1. Apriete los pernos (Fig. 5, No. 5)
Empaquetadura de la tapa esta dahado 2. Revise y cambie la empaquetadura de la tapa
daffado (Fig. 5, Nos. 6 y 8)
Anillo O daffado 3. Revise y cambie el anillo O daffado (Fig. 5, No. 7)
El amortiguador est,_ daffado 1. Revise y cambie el amortiguador daffado (Fig. 5, No. 22)
La guia del pis6n esta daffada 2. Revise y cambie la gufa del pis6n (Fig. 5, No. 24)
Suministro de aire insuficiente
Los anillos O de la valvula de cabeza o
el sello estan dahados o desgastados
El resorte de la valvula de cabeza esta
daffado
La v,_lvula de cabeza esta trabada en
la tapa
Lubricaci6n insuficiente
El resorte de la valvula de cabeza esta
daffado
Los anillos O estb.n daffados o desgastados
El conjunto del gatillo esta daffado
Hay acumulaciones en el pisdn
El cilindro no esta sellado correctamente
en el amortiguador
Hay un abastecimiento de aire
insuficiente
Lubricacidn insuficiente
La vb.lvula de cabeza esta mal lubricada
Amortiguador gastado o dahado
Acumulaci6n en pis6n o boca
Suministro de aire insuficiente
Anillo O de pist6n daffado o gastado
Los resortes del dep6sito est,_n da_ado
Los pernos de la boca del dep6sito
est,_n sueltos
Los sujetadores son demasiado cortos
Los sujetadores estdm daffados
El tamaffo del sujetador es incorrecto
Los anillos O de la vb.lvula de cabeza
tienen fugas
Los anillos O de la vb.lvula del
gatillo est,_n daffados
El pis6n esta doblado o daffado
El dep6sito esta sucio
El dep6sito esta dahado o desgastado
Lubricaci6n insuficiente
1. Verifique el suministro de aire
2. Cambie los anillos O o el sello daffados o desgastados
(Fig. 5, Nos. 7,9,12,13y14)
3. Cambie el resorte dahado (Fig. 5, No. 10)
4. Limpie y lubrique la tapa y la valvula de cabeza
(Fig. 5, Nos. 4 y 11)
5. Ponga cinco o seis gotas de aceite de herramienta de
aire en la tapa de la entrada (Fig. 5, No. 25)
1. Revise y cambie el resorte (Fig. 5, No. 10)
2. Revise y cambie los anillos O dahados o desgastados
3. Revise y cambie el conjunto del gatillo
4. Limpie y lubrique el conjunto del pist6n-pis6n
(Fig. 5, No. 18)
5. Desmonte el cilindro y m6ntelo correctamente
6. Revise el abastecimiento de aire
7. Ponga cinco o seis gotas de aceite de herramienta de
aire en la tapa de la entrada (Fig. 5, No. 25)
8. Desmonte la v,_lvula de cabeza (Fig. 5, No. 11),
limpiela, lubrfquela y m6ntela correctamente.
1. Revise y cambie el amortiguador (Fig. 5, No. 22)
2. Limpie y lubrique el conjunto del pist6n-pis6n (Fig. 5,
No. 18) y la parte interior de la cubierta de la boca
(Fig. 5, Nos. 65 y 60)
3. Verifique el suministro de aire
4. Revise y cambie el anillo O (Fig. 5, No. 17)
5. Revise y cambie los resortes (Fig. 5, No. 71)
6. Alinee la boca con el dep6sito y apriete los pernos
(Fig. ,5, No. 5 y 67)
7. Use solamente los sujetadores recomendados por
Sears
8. Deseche los sujetadores dahados
9. Use solamente los sujetadores recomendados por
Sears
10. Revise y cambie los anillos O dahados
(Fig. 5, No. 12, 13y 14)
11. Revise y cambie los anillos O dahados
(Fig. 5, Nos. 36, 38, 39, 41, 42, 47 y two 45)
12. Revise y cambie el conjunto del pist6n-pis6n daffado
(Fig. 5, No. 18)
13. Limpie el dep6sito y lubrfquelo con aceite para
herramientas de aire
14. Revise y cambie el dep6sito (Fig. 5, No. 66)
15. Ponga cinco o seis gotas de aceite de herramienta de
aire en la tapa de la entrada (Fig. 5, No. 25)
11
In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME SM(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparacibn a domicilio - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service - 1-877-LE-FOYER SM(1-877-533-6937)
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
www.sears.com/partsdirect
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
SEARS
HomeCentral
II I

Navigation menu