Craftsman 351216120 User Manual SCROLL SAW Manuals And Guides L0521398
CRAFTSMAN Saw Scroll Manual L0521398 CRAFTSMAN Saw Scroll Owner's Manual, CRAFTSMAN Saw Scroll installation guides
User Manual: Craftsman 351216120 351216120 CRAFTSMAN SCROLL SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN SCROLL SAW #351216120. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman SCROLL SAW Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 28
Operator's Manual
®
16"
TILTING ARM SCROLL
SAW WITH DUST COLLECTION
Model No.
351.216120
CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com/craftsman
23561.00 Draft (03/07/05)
Warranty.................................... 2
SafetyRules............................... 2-3
Unpacking.................................. 3
Assembly................................. 3-4
Installation................................. 4-5
Operation................................. 5-8
Maintenance............................... 8-9
Troubleshooting............................. 10
PartsIllustrationsandLists.................. 12-15
EspaSol................................. 16-24
FULL ONE YEAR WARRANTY
If this product fails due to a defect in material or work-
manship within one year from the date of purchase,
Sears will at its option repair or replace it free of
charge. Contact your nearest Sears Service Center
(1-800-4-MY-HOME) to arrange for product repair, or
return this product to place of purchase for replacement.
If this product is used for commercial or rental purpos-
es, this warranty will apply for 90 days from the date of
purchase.
This warranty applies only while this product is used in
the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman
Estates, IL 60179
WARNING: For your own safety, read all of the
instructions and precautions before operating tool.
CAUTION: Always follow proper operating procedures
as defined in this manual -- even if you are familiar
with use of this or similar tools. Remember that being
careless for even a fraction of a second can result in
severe personal injury.
BE PREPARED FOR JOB
•Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry
which may get caught in moving parts of machine.
• Wear protective hair covering to contain long hair.
• Wear safety shoes with non-slip soles.
• Wear safety glasses complying with United States
ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses.
• Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
• Be alert and think clearly. Never operate power tools
when tired, intoxicated or when taking medications
that cause drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
• Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.
• Do not use power tools in dangerous environments.
Do not use power tools in damp or wet locations. Do
not expose power tools to rain.
• Work area should be properly lighted.
• Proper electrical receptacle should be available for
tool. Three-prong plug should be plugged directly
into properly grounded, three-prong receptacle.
• Extension cords should have a grounding prong and
the three wires of the extension cord should be of
the correct gauge.
• Keep visitors at a safe distance from work area.
• Keep children out of workplace. Make workshop
childproof. Use padlocks, master switches or remove
switch keys to prevent any unintentional use of
power tools.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
• Always unplug tool prior to inspection.
• Consult manual for specific maintaining and adjust-
ing procedures.
• Keep tool lubricated and clean for safest operation.
• Remove adjusting tools. Form habit of checking to
see that adjusting tools are removed before switch-
ing machine on.
• Keep all parts in working order. Check to determine
that the guard or other parts will operate properly
and perform their intended function.
• Check for damaged parts. Check for alignment of
moving parts, binding, breakage, mounting and any
other condition that may affect a tool's operation.
• A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced. Do not perform
makeshift repairs. (Use parts list provided to order
replacement parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
• Use right tool for job. Do not force tool or attachment
to do a job for which it was not designed.
• Disconnect tool when changing blade.
• Avoid accidental start-up. Make sure that the tool is
in the OFF position before plugging in.
• Do not force tool. It will work most efficiently at the
rate for which it was designed.
• Keep hands away from moving parts and cutting
surfaces.
• Never leave tool running unattended. Turn the power
off and do not leave tool until it comes to a complete
stop.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance.
© Sears, Roebuck and Co. 2
•Never stand on tool. Serious injury could occur if tool
is tipped or if blade is unintentionally contacted.
• Know your tool. Learn the tool's operation, applica-
tion and specific limitations.
• Use recommended accessories (refer to page 15).
Use of improper accessories may cause risk of
injury to persons.
• Handle workpiece correctly. Protect hands from pos-
sible injury.
• Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs
too deeply into workpiece. (Motor force keeps it
stuck in the work.) Do not remove jammed or cut off
pieces until the saw is turned off, unplugged and the
blade has stopped.
WARNING: The operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into the eyes, which can
result in severe eye damage. Always wear safety goggles
complying with United States ANSI Z87.1 (shown on
package) before commencing power tool operation.
Safety goggles are available through your Sears catalog.
Check for shipping damage. If damage has occurred, a
claim must be filed with carrier. Check for complete-
ness. Immediately report missing parts to dealer.
The scroll saw comes assembled as one unit.
Additional parts which need to be fastened to the saw
should be located and accounted for before assem-
bling:
A Scroll Saw
B Dust Bag
C Clamp
D Dust Chute
B
\
" i, ii
Figure I - Unpacking
_D
IMPORTANT: Table is coated with a protectant. To
ensure proper fit and operation, remove coating.
Coating is easily removed with mild solvents, such as
mineral spirits, and a soft cloth. Avoid getting solution
on paint or any of the rubber or plastic parts. Solvents
may deteriorate these finishes. Use soap and water on
paint, plastic or rubber components. After cleaning,
cover all exposed metal surfaces with a light coating of
oil. Paste wax is recommended for table top.
WARNING: Never use highly volatile solvents. Non
flammable solvents are recommended to avoid possible
fire hazard.
CAUTION: Do not attempt assembly if parts are miss-
ing. Use operator's manual to order replacement parts.
MOUNT SCROLL SAW TO WORK SURFACE
• Mount scroll saw on a stable, level bench or table.
See Recommended Accessories, page 15.
• Base of band saw has four mounting holes (see
Figure 2 for dimensions and required spaces).
• If predrilled holes do not exist on work surface, drill
four holes.
• Securely mount band saw to work surface by bolting
(hardware not supplied) it through the holes.
8"
,/
3/4tf
--30",
Figure 2 - Mounting Dimensions and Required Space
INSTALL DUST CHUTE
• Slide dust chute over fan housing. Secure in position
with screw (see Figure 3).
igure 3 -Installing Dust Chute
INSTALL DUST COLLECTION BAG
Dust collection system consists of a 30-micron bag and
clamp.
•Place clamp over bag sleeve (see Figure 4).
• Slide sleeve with clamp over dust chute. Rotate han-
dle to increase clamp size.
• Secure in position by tightening clamp. Do not force
handle.
Rotate to Enlarge
Clamp
Figure 4 - Attach Dust Collection Bag
Refer to Figures 5, 6 and 7.
MOTOR
The 120 Volt AC motor has the following specifications:
Horsepower (Maximum Developed) ............. 2/5
Voltage ................................... 120
Amps ..................................... 2.3
Hertz ..................................... 60
Phase .................................. Single
RPM .................................... 1725
POWER SOURCE
The motor is designed for operation on the voltage and
frequency specified. Normal loads will be handled safe-
ly on voltages not more than 10% above or below the
specified voltage.
Running the unit on voltages which are not within the
range may cause overheating and motor burn-out.
Heavy loads require that the voltage at motor terminals
be no less than the voltage specified. Power supply to
the motor is controlled by a single pole locking rocker
switch. Remove the key to prevent unauthorized use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Improper connection of equipment
grounding conductor can result in the risk of electrical
shock. Equipment should be grounded while in use to
protect operator from electrical shock.
Check with a qualified electrician if grounding instruc-
tions are not understood or if in doubt as to whether the
tool is properly grounded.
This tool is equipped with an approved 3 conductor
cord rated at 150V and a three prong grounding type
plug for your protection against shock hazards.
Grounding plug should be plugged directly into a prop-
erly installed and grounded 3-prong grounding-type
receptacle, as shown (Figure 5).
Properly Grounded Outlet
Grounding Prong
3-Prong Plug__
Figure 5 - 3-Prong Receptacle
Do not remove or alter grounding prong in any manner.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
WARNING: Do not permit fingers to touch the termi-
nals of plug when installing or removing from outlet.
Plug must be plugged into matching outlet that is prop-
erly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. Do not modify plug provided. If it
will not fit in outlet, have proper outlet installed by a
qualified electrician.
Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
them repaired by an authorized service facility.
Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the electric
cord or plug is necessary, do not connect the green (or
green and yellow) wire to a live terminal.
Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it
must be replaced with a properly grounded 3-prong
receptacle installed in accordance with National Electric
Code and local codes and ordinances.
WARNING: This work should be performed by a quali-
fied electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 6) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.
Grounding Lug
_======_ Make Sure
Adapter _ "_..._J This Is
3-ProngPlug \ ((I II ConnectedTo
\ I II AKnown
_ Ground
2-Prong Receptacle
Figure 6 - 2-Prong Receptacle with Adapter
Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter
unless permitted by local and national codes and ordi-
nances. (A 3-prong to 2-prong grounding adapter is not
permitted in Canada.) Where permitted, the rigid green
4
tab or terminal on the side of the adapter must be
securely connected to a permanent electrical ground
such as a properly grounded water pipe, a properly
grounded outlet box or a properly grounded wire system.
Many cover plate screws, water pipes and outlet boxes
are not properly grounded. To ensure proper ground,
grounding means must be tested by a qualified electri-
cian.
EXTENSION CORDS
•The use of any extension cord will cause some drop
in voltage and loss of power.
• Wires of the extension cord must be of sufficient size
to carry the current and maintain adequate voltage.
• Use the table to determine the minimum wire size
(A.W.G.) extension cord.
• Use only 3-wire extension cords having 3-prong
grounding type plugs and 3-pole receptacles which
accept the tool plug.
• If the extension cord is worn, cut or damaged in any
way, replace immediately.
EXTENSION CORD LENGTH
Wire Size A.W.G.
Up to 50 ft.................................. 16
NOTE: Using extension cords over 50 ft. long is not
recommended.
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: All electrical connections must be per-
formed by a qualified electrician. Make sure tool is off
and disconnected from power source while motor is
mounted, connected, reconnected or anytime wiring is
inspected.
Motor and wires are installed as shown in wiring
schematic (see Figure 7). Motor is assembled with
approved, 3-conductor cord to be used at 120 volts.
Switch Lamp
Cord -- Motor
Figure 7 -Wiring Schematic
The green ground line must remain securely fastened
to the frame to properly protect against electrical shock.
The power supply to the motor is controlled by a single
pole locking rocker switch.
• Remove the key to prevent unauthorized use.
Refer to Figures 8 - 17, pages 6-8.
The Craftsman 16" Tilting Arm Scroll Saw features alu-
minum frame construction, built-in dust collection and a
constant power mechanical variable speed control sys-
tem. It is designed for cutting hard and soft woods, as
well as nonferrous metals and plastics. Arm of the saw
tilts from 90° to 45 ° while the table remains in horizontal
position for straight line feeding of the material. The
built-in motor driven, dust collection system helps to
keep the workpiece clean from both above and below
the worksurface. Sawdust is deposited into a detach-
able 30 micron filter bag for convenient disposal. A con-
venient quick tensioning mechanism makes blade
changing quick and easy.
SPECIFICATIONS
Depth of throat at 90° ...................... 163/_''
Maximum thickness of cut at 90° ................ 2"
Maximum thickness of cut at 45 °. .............. 1'/_"
Table size ............................ 12V2x 13"
Arm tilt .............................. 90° to 45 °
Blade length (pin type) ........................ 5"
Blade speed (strokes/minute) ............. 300-1400 R
H
Stroke length ............................... :%'
Overall dimensions (D x W x H) ........ 30 x 14 x 18"
Weight ................................. 76 Ibs
Dust collection port ......................... 21/2"
SAFETY RULES FOR SCROLL SAWS
WARNING: For your own safety, read all of the
instructions and precautions before operating tool.
WARNING: Operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into eyes which can result
in severe eye damage. Always wear safety goggles
complying with United States ANSI 287.1 (shown on
package) before commencing power tool operation.
CAUTION: Always observe the following safety
precautions:
• Know general power tool safety. Make sure all pre-
cautions are understood (see pages 2-3).
• Make sure scroll saw is securely fastened to a work-
bench, worktable or stand.
• Use scroll saw in a dry location only.
• Make sure blade is properly installed before using
saw.
• Make sure blade teeth point downward towards the
table.
• Always keep hands and fingers away from blade.
• Never use dull or bent blades.
• Always adjust holddown properly for each workpiece.
• Always clear table of objects (tools; scrap pieces)
before turning saw ON.
• Never cut material that is too small to be held safely.
• Always hold workpiece firmly on table.
• Always make sure that large workpieces are com-
pletely supported.
• Make sure that arm tilting handle is locked before
using saw.
• Neverstartsawwithworkpiecetouchingtheblade.
• Alwaysstopsawbeforeremovingscrappiecesfrom
thetable.
• Useextracautionwhencuttingroundworkpieces
andworkpiecesthathaveanirregularcrosssection.
OPERATING CONTROLS AND
ADJUSTMENTS
Refer to Figure 8.
ON/OFF Switch
The ON/OFF switch is located on the right side of the
front panel of the saw. To turn the saw ON, move the
switch to the up position. To turn the saw OFF, move
the switch to the down position.
Speed Control Knob
The speed control knob is located in the center of the
front panel of the saw. To increase blade speed, rotate
the knob counterclockwise. To decrease blade speed,
rotate the knob clockwise.
CAUTION: Change speeds only while machine is
running.
Speed Indicator
Indicates the blade speed in strokes per minute.
ON/OFF Switch
Speed Control Knob
Figure 8 - Front Panel Operating Controls
Switch Lock
Refer to Figure 9.
To prevent unauthorized use, lock the switch. To lock
the switch:
• Turn the switch to OFF position and disconnect saw
from power source.
• Pull the key out. The switch cannot be turned on with
the key removed.
NOTE: Should the key be removed from the switch at
the ON position, the switch can be turned off but cannot
be turned on.
• To replace key, slide key into the slot on switch until it
snaps.
Figure 9 -Removing the Locking Key
Work Light
Refer to Figure 10.
The worklight and worklight switch are located at the
end of the saw arm.
Switch
Figure 10 -Work Light Switch
Tool Blade Storage
Refer to Figure 11.
Tools and extra blades can be stored in the toolbox
located at the rear left side of the table.
Figure 11 -Tool Blade Storage
6
Tilting The Arm
Refer to Figures 12 and 13.
The arm of the scroll saw can be tilted from 0 to 45° to
the left by loosening the arm locking handle counter-
clockwise, tilting the arm to desired angle, and tighten-
ing the arm locking handle clockwise. Scale and pointer
show the angle of tilt.
Arm Locking
Handle
Figure 12 -Tilting the Arm
Figure 13 - Arm Tilted to 30 ° from Vertical
Holddown Assembly
Refer to Figure 14.
The holddown assembly is located at the right front of
the arm. To adjust pull up on lever, reposition holddown
foot to contact top of workpiece, and release lever. The
assembly includes a clear plastic blade guard and noz-
zle for dust collection.
Blade Guard
Dust Collection
Nozzle
Foot
Figure 14 - Holddown Assembly
Blade Lock/Release Lever
Refer to Figure 15.
WARNING: To avoid injury from accidental starting,
always turn switch OFF and remove power cord plug
from electrical outlet before removing or replacing blade.
The blade/lock release lever is located on the middle
right side of the arm and is used when changing
blades. Lever rests in the "lock" position. Pushing lever
back releases tension on the blade holders and blade
can be installed or removed.
Figure 15 - Blade Lock/Release Lever
INSTALLING AND REMOVING BLADES
Refer to Figures 15, 16 and 17, pages 7 and 8.
WARNING: To avoid injury from accidental starting,
always turn switch OFF and remove power cord plug
from electrical outlet before removing or replacing blade.
• Remove table insert. Release blade tension by push-
ing lock/release lever backwards (see Figure 15).
• Carefully remove blade from upper and lower
holders.
• Insertnewbladeintothelowerholderfirstandthen
intotheupperholder(seeFigures16and17).
(Table
Insert
Removed)
Blade Pin Hooks Into
Bottom Leaf of Holder
Figure 16 -Lower Blade Holder
Figure 17 - upper Blade Holder
• Release blade lock/release lever.
• Replace table insert.
FEED RATES
• Feeding at a slower rate produces abetter surface
finish.
• Do not try to feed workpiece faster than the blade
can cut. This will cause blade breakage.
BLADE SPEEDS
• Most workpieces (hardwood and softwood thicker
than '/4") can be cut with speeds of 1000 to 1400
strokes/minute.
• Begin at a slower speed and gradually increase the
speed to the above mentioned range.
• Use slower speeds for thin workpieces, intricate cuts
and when using thin blades.
BLADE SELECTION
• Blades vary depending on type of material, size of
workpiece and type of cut that is being performed.
• Characteristics which make blades different are
width, thickness and pitch.
BLADE WIDTH
• Width of blade describes distance from tip of a tooth
to back of blade.
• Width of blade will affect rigidity of blade. A wider
blade will wander less and produce a straighter cut.
• Width of blade also limits the smallest radius which can
be cut. A IA" wide blade can cut about a ½" radius.
BLADE THICKNESS
• Blade thickness describes the distance between
sides of blade. A thicker blade has more rigidity and
stronger teeth.
BLADE PITCH
• Pitch describes number of teeth per inch or tooth
size. A blade with more teeth per inch will produce a
smoother cut.
• Use a finer (more teeth/inch) blade for thin work-
pieces and hard materials.
• Use a coarser (less teeth/inch) blade for thick work-
pieces and softer materials.
• There should always be at least two teeth in
contact with workpiece.
• Blade manufacturers are prepared to supply
information about blades for specific applications.
TYPE OF CUT
• Contour cutting is done by guiding workpiece
free-handed to produce curved shapes.
• Beveled cutting can be done by tilting saw arm and
using proper work guide method.
• Regardless of which work guiding method is used, a
workpiece which overhangs table by more than 5"
should be properly supported
CONTOUR SAWING
• When contour sawing, use both hands to keep work-
piece flat against table and guided along desired
path.
• Avoid positioning hands in line with blade. If hands
slip, they could contact blade.
• Cut small corners by sawing around them. Saw to
remove scrap until desired shape is obtained.
BEVEL CUTTING
Refer to Figures 12 and 13, page 7.
• Perform bevel cutting by tilting head to desired
degree.
• Unlock head by loosening locking handle located on
the backside of the unit.
• Tilt head to desired position.
• Lock head in position by tightening locking handle.
8
WARNING: Make certain that unit is disconnected
from power source before attempting to service or
remove any component.
CLEANING
•Keep machine and workshop clean. Do not allow
sawdust to accumulate on scroll saw.
• Keep mechanisms and threaded or sliding surfaces
clean and free of foreign particles.
LUBRICATION
• The shielded ball bearings are permanently lubricat-
ed and require no further lubrication.
• Small amounts of machine oil can be applied to belt
pulley mechanism and threaded or sliding surfaces.
• Occasionally apply a coat of paste wax to table top
to keep it slick and corrosion free.
KEEP SCROLL SAW IN REPAIR
• If power cord is worn or cut in any way, have it
replaced.
• Replace any damaged or missing part.
• Use parts list to order parts.
REPLACING BELTS
Refer to Figures 18, 19 and 20.
•Remove screw, washer and speed control knob
(Fig. 19, Key Nos. 1, 2 and 3).
• Remove three bolts from front panel (Fig. 19, Key
Nos. 4 and 6).
• Carefully pull front panel out and slide dust boot
OFF switch (Fig. 19, Key Nos. 5 and 7). Disconnect
wires from switch.
• Remove two screws (Fig. 20, Key No. 20) from the
base. Tip the saw on its side.
• Remove two bolts (Fig. 19, Key No. 33). Remove the
foot and bottom cover (Fig. 19, Key Nos. 31 and 32).
• The fan belt (Fig. 19, Key No. 30) can be removed
and replaced at this time.
• To replace the other belts, continue and remove the
pulley assembly from the base.
• Loosen two bolts and remove the blower assembly
(Fig. 19, Key Nos. 12 and 17). Remove flexible tube
(Fig. 19, Key No. 22) from blower assembly.
• Loosen two bolts and remove motor assembly
(Fig. 19, Key Nos. 23-29).
• Loosen set screw in shaft coupler (Fig. 20, Key Nos.
21 and 22).
• Remove four bolts and vari-speed pulley assembly
(Fig. 19, Key Nos. 12 and 15).
• Mark teeth of gears so that they may be assembled
in same position as when removed (Fig. 18, Ref. C
and D).
• Remove screw, spacer and gear (Fig. 18, Ref. A, B
and C).
• Loosen set screw and remove gear (Fig. 18, Ref. D).
• Loosen and remove two bolts and fork assembly
(Fig. 18, Ref. E and F).
• Remove bearing plate and bushing (Fig. 18, Ref. G
and H).
• Loosen and remove four bolts and front plate (Fig.
18, Ref. I and J). Be careful to not change position of
rod.
• Motor drive belt can be removed and replaced at this
time.
• Remove snap ring (Fig. 18, Ref. K) and slide pulleys
from shaft.
CAUTION: Pulleys are under spring tension.
• Remove and replace vari-speed belt.
• Reassemble in reverse order.
D
E
Figure 18 - Disassembling the Vari-speed Pulley Assembly
SYMPTOM
Excessive blade breakage
Crooked cuts
POSSIBLE CAUSE(S)
1. Material not secure on table
2. Blade too coarse for material
3. Teeth in contact with work before
sawing
4. Bent blades
5. Blade too thick for wheel diameter
6. Rate of feed too great
7. Cutting a sharp turn
1.Work not square
2. Rate of feed too great
3. Holddown foot too far from
workpiece
4. Dull blade
5. Blade holder loose
CORRECTIVE ACTION
1. Hold workpiece firmly; make sure holddown
foot is in contact with top of workpiece.
2. Use finer pitch blade
3. Place blade in contact with work after saw is
started and has reached full speed
4. Replace blade
5. Use thinner blade
6. Reduce rate of feed
7. Increase turn radius or use thinner blade
1. Adjust tilt of arm at 90°
2. Reduce rate of feed
3. Adjust holddown foot to just contact top of
workpiece
4. Replace blade
5. Tighten blade
Rough cuts 1. Rate of feed too great 1. Reduce feed rate
2. Blade too coarse 2. Replace with finer blade
Motor running too hot 1. Blade too coarse for work 1. Use blade with finer teeth
2. Blade too fine for work 2. Use blade with coarser teeth
3. Excessive dirt and chips 3. Clean thoroughly
Saw will not start Loose electrical connections Have qualified electrician check electrical
connections
Dust collection not working 1. Dust collection bag full
2. Obstruction in collection tubes
3. Fan belt loose or broken
4.Impeller loose or broken
1. Empty dust collection bag
2. Clear all collection tubes
3. Replace fan belt
4. Remove blower assembly and inspect.
Tighten fan or replace assembly
Vlotor runs; 1. Loose or broken shaft drive belt 1. Check and/or replace shaft drive belt
3lade is not moving 2. Loose or broken motor drive belt 2. Check and/or replace motor drive belt
3. Drive shaft loose 3. Check and tighten set screws on drive shaft
and pulley
3lade speed cannot be Vari-speed pulleys binding on shafts Apply light machine oil to pulley shafts in
-hanged belt assembly
Blade Loose Blade needs more tension Increase blade tension. Remove cover and turn
the hex head bolt to increase tension on upper
blade holder
10
Service Record
Craftsman 16" Tilting Arm Scroll Saw with Dust Collection
DATE MAINTENANCE PERFORMED REPLACEMENT PARTS REQUIRED
11
Model 351.21 6120
Figure 19 - Replacement Parts Illustration for Base
36
34
37
123
4
13
li38.
47
\42
[
[
[
[
l
23
45
/
17
46
19
,¢//_
,%
2O
27
_9 3O
32
33
12
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
A
PART NO.
STD863510
22016.00
22017.00
STD870512
16080.00
22018.00
22019.00
08567.00
22021.00
22022.00
20565.00
STD870820
22020.00
STD852008
22023.00
22025.00
22026.00
18288.00
20777.00
20776.02
22027.00
22028.00
STD864406
22029.00
22037.00
22030.01
22031.00
03069.00
22032.00
22033.00
22034.00
22035.00
22036.00
21978.00
21979.00
21980.00
21981.01
STD863408
21982.00
STD851004
01474.00
STD863508
STD870816
22549.00
21990.00
21991.00
00620.00
22058.00
23561.00
DESCRIPTION
5-0.8 x 10mm Pan Head Screw*
Spacer
Knob
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt*
Switch
Front Panel
Dust Boot
6-1.0 x 12mm Flat Head Screw
Spacer
Gear with Label
Vari-speed Belt
8-1.25 x 20mm Socket Head Bolt*
Motor Drive
8mm Lock Washer*
Vari-speed Pulley Assembly (Incl. Key Nos. 8-11 and 13)
Lower Collection Chute
Blower Assembly
Dust Chute with Screw
Bag Clamp
Dust Collection Bag
Tube
Flexible Tube
4-0.7 x 6mm Set Screw*
16T Pulley
Spacer
Motor (Incl. Key No. 27)
Capacitor
5-0.8 x 6mm Set Screw
Pulley
Fan Belt
Bottom Cover
Foot
8-1.25 x 85mm Socket Head Bolt
Base
Table Insert
Blade, 15 TPI
Tool Box Assembly
4-0.7 x 8mm Pan Head Screw*
Pointer
4mm Flat Washer*
5mm Serrated Washer
5-0.8 x 8mm Pan Head Screw*
8-1.25 x 16mm Socket Head Bolt*
Cord Clamp
Strain Relief
Line Cord
Cord Clamp
Blade, 18 TPI
Operator's Manual
*Standard hardware item available locally.
QTY.
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
6
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
13
Model 351.21 6120
Figure 20 - Replacement Parts Illustration for Arm
3
/
43
[
2
55
16
34
/
36
53
53
35
/
51
54
54
,/
15
14
/9
/
28
14
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
PART NO.
22012.00
22013.00
22010.00
STD851105
STD840508
22009.00
STD852004
22006.00
22005.00
21983.00
STD852005
DESCRIPTION
Blade Guard
Holddown Assembly
(Incl. Key Nos. 3-7 and 43)
5-0.8 x 50mm Pan Head Screw
QTY.
1
1
STD870512
01043.00
22004.00
22003.00
22002.00
22000.00
21988.00
21989.00
22550.00
03069.00
21984.00
21985.00
21986.00
22163.00
STD864406
5mm Flat Washer*
5-0.8mm Hex Nut*
Blade Guide
4mm Flat Washer*
Handle Assembly
Back Cover Assembly
Bracket
5mm Lock Washer*
2
2
2
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt*
6-1.0 x 8mm Set Screw
Dust Guide
Shaft Drive Belt
Arm Assembly (Inc. Key Nos. 10,
13, 17, 26 and 37-55)
Cam
Pivot
Tilt Plate
5-2.1 x 12mm Thread Forming
Screw
5-0.8 x 6mm Set Screw
Shaft
Swivel Bearing
Bearing Flange
6-1.0 x 10mm Socket Pan
Head Screw
4-0.7 x 6mm Set Screw*
1
1
1
2
1
1
1
1
2
* Standard hardware item available locally.
Recommended Accessories Model No.
A Blade 5" x 0.07 x 25 TPI 9-29444
A Blade 5" x 0.110 x 10 TPI 9-29440
A Blade 5" x 0.110 x 15 TPI 9-29441
A Blade 5" x 0.055 x 18.5 TPI 9-29443
A Blade 5" x 0.110 x 20 TPI 9-29442
KEY
NO.
27
28
29
3O
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4O
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5O
51
52
53
54
55
PART NO.
21987.00
STD863408
21992.00
21993.00
21994.00
22039.00
08996.00
21995.00
18344.00
21996.00
21997.00
21998.00
STD870425
22001.00
01509.00
STD843407
STD870410
22014.00
15107.00
22043.00
22024.00
22042.00
22007.00
05148.00
00870.00
STD840610
21999.00
STD863508
STD833020
DESCRIPTION
17T Pulley
4-0.7 x 8mm Pan Head Screw*
Cover with Switch
Cover
Work Light Assembly
Light Bulb
4 x 60ram Dowel Pin
Arm Cover
5-2.1 x 12ram Thread Forming
Screw
Dust Cover
Spring
Spring
4-0.7 x 25ram Socket Head Bolt*
Upper Blade Holder
4 x 25ram Spring Pin
4-0.7mm Fiber Hex Nut*
4-0.7 x 10mm Socket Head Bolt*
Lower Blade Holder
4-0.7 x 4ram Set Screw
Eccentric Sleeve
Spring
Handle
Pivot
3AMI-8 Retaining Ring
6-1.0 x 25mm Hex Head Bolt
6-1.0mm Hex Nut*
Spring
5-0.8 x 8mm Pan Head Screw*
6-1.0 x 20mm Hex Head Screw*
QTY.
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
6
1
15
SIERRA DE CALAR CON
BRAZO INCLINABLE DE 16"
Y RECOLECTOR DE POLVO
Modelo No.
351.216120
PRECAUCION: Lea y siga todas las Reglas
de Seguridad e Instrucciones de Operaci6n
antes de utilizar este producto por primera vez.
Ingles ........................................ 2-10
Ilustraci6n y Lista de Partes ...................... 12-15
Garantia ........................................ 16
Reglas de Seguridad ........................... 16-17
Desempaque .................................... 17
Montaje ...................................... 17-18
Instalaci6n .................................... 18-19
Operacion .................................... 19-23
Mantenimiento ................................... 23
Identificacion de Problemas ......................... 24
GARANTIA COMPLETA DE UN AKIO
Si fallara este producto por causa de defectos en el material
o en la mano de obra un lapso de un ai_o a partir de la fecha
de compra, Sears Io reparara o reemplazar& a su
eleccion, sin costo adicional. Solicite al Centro de Servicio
Sears mas cercano (1-800-4-MY-HOME) la reparacion del
producto o devuelvalo al establecimiento donde Io adquiri6.
Si este producto se usa para fines comerciales o de alquiler,
esta garantia es v&lida por 90 dias a partir de la fecha de
compra.
Esta garantia aplica Qnicamente si el producto se utiliza en
los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y
tambien puede usted tener otros derechos que varien de
estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates,
IL 60179
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea todas las
instrucciones y precauciones antes de operar la herramienta.
PRECAUClON: Siempre siga los procedimientos de
operacion correctos, tal como se definen en este manual,
aun cuando este familiarizado con el uso de esta o de otras
herramientas similares. Recuerde que descuidarse aunque
s61o sea por una fraccion de segundo puede ocasionarle
graves lesiones.
© Sears, Roebuck and Co. 16
EL OPERADOR DEBE ESTAR PREPARADO PARA
EL TRABAJO
• Use ropa apropiada. No use ropa holgada, guantes,
corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que puedan
atascarse en las piezas moviles de la m&quina.
• Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar
el cabello largo.
• Use zapatos de seguridad con suelas antideslizantes.
• Use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI
Z87.1 de los Estados Unidos. Los anteojos comunes
tienen lentes que s61o son resistentes al impacto. No
son anteojos de seguridad.
•Use una m&scara para la cara o una m&scara contra el
polvo, sial utilizar la herramienta se produce mucho polvo.
• Este alerta y piense claramente. Nunca opere herramientas
mec&nicas cuando este cansado, intoxicado o bajo la
influencia de medicacion que produzca somnolencia.
PREPARE EL AREA DE TRABAJO PARA LA TAREA
A REALIZAR
•Mantenga el area de trabajo limpia. Las areas de trabajo
desordenadas atraen accidentes.
• No use herramientas mec&nicas en ambientes peligrosos.
No use herramientas mec&nicas en lugares hQmedos o mo-
jados. No exponga las herramientas mecanicas a la Iluvia.
• El area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
• Debe haber disponible una toma de corriente adecuada
para la herramienta. El enchufe de tres puntas se tiene
que enchufar directamente en un receptaculo de tres
puntas conectado a tierra correctamente.
• Los cordones de extension deben tener una punta de
conexion a tierra y los tres alambres del cordon de
extensi6n deben ser del calibre correcto.
• Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del
&rea de trabajo.
• Mantenga a los niSos fuera del lugar de trabajo. Haga que
su taller sea a prueba de niSos. Use candados, interruptores
maestros y remueva las Ilaves del arrancador para impedir
cualquier uso involuntario de las herramientas mec&nicas.
SE DEBE DAR MANTENIMIENTO A
LA HERRAMIENTA
• Desenchufe siempre la herramienta antes de inspeccionarla.
• Consulte el manual para informarse sobre los procedi-
mientos de mantenimiento y ajuste especificos.
• Mantenga la herramienta lubricada y limpia de modo que
funcione de la manera m&s segura.
• Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el habito de
verificar que hayan sido retiradas las herramientas de
ajuste antes de encender la m&quina.
• Mantenga todas las partes listas para funcionar. Revise
el protector u otras piezas para determinar si funcionan
correctamente y hacen el trabajo que deben hacer.
• Revise que no haya partes dafiadas. Verifique el alinea-
miento de las partes moviles, si hay atascamiento, roturas
y montaje o cualquier otra condicion que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta.
• Si hay una proteccion o cualquier otra parte da5ada, estas
deber&n repararse correctamente o ser reemplazadas. No
haga reparaciones provisionales (valgase de la lista de
piezas incluida para solicitar piezas de reemplazo).
ELOPERADORDEBESABERCOMOUSAR
LAHERRAMIENTA
• Uselaherramientacorrectaparacadatrabajo.Nofuerce
laherramientaoelaccesorionilosuseparaunatarea
paralaquenofuerondiseSados.
• Cuandocambielahoja,desconectelaherramienta.
• Evitequelaherramientaseenciendaporaccidente.
AsegQresequeelinterruptordelaherramientaestaen
laposicionOFF(apagado)antesdeenchufarla.
• Nofuercelaherramienta.Funcionaraenlaformamas
eficientealavelocidadparalacu&lsedise56.
• Mantengalasmanosalejadasdelaspartesmoviblesy
delassuperficiescortadoras.
•Nunca deje desatendida una herramienta en funciona-
miento. Desconectela y no abandone el lugar hasta que
se haya detenido por completo.
• No trate de alcanzar demasiado lejos. Mantengase firme
y equilibrado.
• Nunca se pare sobre la herramienta. Se pueden producir
lesiones graves si la herramienta se vuelca o hace
contacto con la cuchilla sin intencion.
• Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la herra-
mienta, su aplicacion y limitaciones especificas.
•Use los accesorios recomendados (consulte la pagina 15).
Si se usan accesorios incorrectos, puede sufrir lesiones
o lesionar a alguien.
•Maneje la pieza de trabajo en forma correcta. Protejase
las manos de posibles lesiones.
• Apague la m&quina si se atasca. La hoja se atasca si
se introduce muy profundamente en la pieza de trabajo
(la fuerza del motor la mantiene trabada en la pieza de
trabajo). No quite las piezas atascadas o cortadas hasta
que se haya apagado y desconectado la sierra y la hoja
se haya detenido.
ADVERTENClA: La operacion de toda herramienta mecani-
ca puede hacer que salgan arrojados objetos extrafios hacia
los ojos y les causen graves heridas. Siempre use gafas de
seguridad que cumplan con los requisitos de la norma esta-
dounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete) antes de
comenzar a usar la herramienta mec&nica. Puede obtener
gafas de seguridad atraves de su cat&logo de Sears.
Verifique que no hayan ocurrido daSos durante el envio. Si
hay daSos, se debera presentar un reclamo a la compaSia
de transporte. Verifique que este completa. Avise inmediata-
mente al distribuidor si faltan partes.
La sierra de calar viene armada como una unidad. Ser&
necesario Iocalizar y ver que no falten las partes adicionales
que deben montarse en la sierra, antes de instalarlas:
A Sierra de calar
B Bolsa para polvo
C Abrazadera
D Canal para polvo
IMPORTANTE: La mesa viene revestida con un protector.
Para garantizar un ajuste y un funcionamiento correctos,
retire dicho revestimiento. Este se puede eliminar f&cilmente
mediante solventes suaves, tales como esencias minerales,
y un paso suave. Evite dejar caer esta solucion en la pintura
o en cualquier parte de goma o pl&stico. Los solventes
17
pueden deteriorar estos acabados. Use agua y jabon en la
pintura y en los componentes de pl&stico o goma. Despues
de limpiarla, cubra todas las superficies de met&lico expues-
tas con una capa ligera de aceite. Se recomienda el uso de
cera en pasta para la parte superior de la mesa.
ADVERTENClA: Nunca use solventes muy vol&tiles. Se
recomienda utilizar solventes no inflamables para evitar
)osibles incendios.
B\
Figura 1- Desempaque
PRECAUClON: No intente hacer el montaje si hay partes
que faltan. Valgase del manual de operador para solicitar
partes de repuesto.
MONTAJE DE LA SIERRA DE CALAR EN LA
SUPERFIClE DE TRABAJO
• La sierra de calar debe montarse una mesa o banco
estable y nivelado. Vease Accesorios Recomendados en
la pagina 15.
• La base de la sierra de calar tiene cuatro orificios de
montaje (consulte la Figura 2 para las dimensiones y
los espacios necesarios).
• Si la superficie de trabajo no tiene ya hechos los orificios,
perfore cuatro con un taladro.
• Monte firmemente la sierra de calar en la superficie de
trabajo apern&ndola (pernos no incluidos) a traves de
los orificios.
8"
-19:_/4"
3_p_
,/
3/4tt
,30",
Figura 2 - Espacio Necesario y Dimensionesde Montaje
INSTALAClON DEL CANAL PARA POLVO
• Deslice el canal para polvo sobre el alojamiento del venti-
lador. Fijelo en posici6n con el tornillo (vease la Figura 3).
Figura 3 - Instalacibn del Canal para Polvo
INSTALAClON DE LA BOLSA RECOLECTORA
DE POLVO
El sistema de recoleccion de polvo consta de una bolsa de
30 micrones y una abrazadera.
• Coloque la abrazadera sobre la manga de la bolsa (vease
la Figura 4).
• Deslice la manga con la abrazadera sobre el canal para
polvo. Gire la manija para aumentar el tamafio de la
abrazadera.
• Fije en su lugar apretando la abrazadera. No fuerce la
manija.
Gire I
la abrazadera
Figura 4 - Acople la Bolsa Recolectora de Polvo
Consulte las Figuras 5, 6 y 7.
MOTOR
El motor de CA de 120 voltios tiene las siguientes
especificaciones:
Caballaje (maximo desarrollado) .................... 2/5
Voltaje ........................................ 120
Amperios ....................................... 2.3
Hertzios ........................................ 60
Fase .................................... Monof&sico
RPM ......................................... 1725
FUENTE DE ALIMENTAClON
El motor ha side disefiado para funcionar al voltaje y frecuencia
especificados. Las cargas normales se pueden manejar con
seguridad con voltajes no mayores de 10% per encima o per
debajo del voltaje especificado.
El hacer funcionar la unidad en voltajes fuera del range
especificado puede sobrecalentar la herramienta y quemar
el motor. Para cargas pesadas es necesario que el voltaje en
los terminales del motor no sea inferior al voltaje especificado.
La fuente de alimentacion del motor est& controlada per un
interrupter oscilante enclavado unipolar. Extraiga la Ilave
para evitar el use no autorizado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA: Si no se conecta correctamente el con-
ductor a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electro-
cheque. El equipo debe estar conectado a tierra mientras
se usa para proteger al operador de un electrochoque.
Si no comprende las instrucciones de conexion a tierra o
tiene dudas en cuanto a si la herramienta est& correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista calificado.
A fin de protegerlo contra una descarga electrica, esta
herramienta esta equipada con un cordon de tres conduc-
tores, aprobado y clasificado para 150 V, y con un enchufe
de tres puntas del tipo de conexion a tierra.
El enchufe de conexion a tierra debera conectarse directa-
mente a un zocalo para 3 clavijas instalado y conectado
debidamente a tierra, tal come se muestra en la Figura 5.
Tomacorriente,__'_puesto a
tierra adecuadamente
Punta de conexiOn a tierra.
Enchufe de 3 puntas __4__,_ II
Figura 5 - Receptaculo para 3 Puntas
No retire ni modifique en forma alguna la punta de conexion
a tierra. En case de un mal funcionamiento o una descom-
postura, la conexion a tierra proporciona una ruta de menor
resistencia para la descarga electrica.
ABVERTENClA: AI conectar o desconectar el enchufe
del tomacorriente, no permita que los dedos toquen los
terminales o el enchufe.
El enchufe debe conectarse en el tomacorriente correspon-
diente que haya side instalado y conectado a tierra debida-
mente, de acuerdo con todos los codigos y regulaciones
locales. No modMque el enchufe que se incluye. Si no cabe
en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que
instale un tomacorriente adecuado.
Revise periodicamente los cordones de la herramienta, y si
estan daSados, Ilevelos a un centre de servicio autorizado
para que los reparen.
El conductor verde (o verde y amarillo) del cordon es el cable
de conexion a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar
el cordon electrico o el enchufe, no conecte el cable verde
(o verde y amarillo) a un terminal cargado.
18
Si se cuenta Qnicamente con un zocalo para dos clavijas,
este deber& ser reemplazado con un z6calo para tres clavijas
debidamente conectado a tierra e instalado de acuerdo con
las Normas para Instalaciones Electricas (National Electric
Code) y los codigos y regulaciones locales.
ADVERTENClA: Esta tarea deber& ser realizada por un
electricista calificado.
Se puede usar temporalmente un adaptador de 3 puntas
a 2 puntas con conexion a tierra (vease la Figura 6) para
conectar los enchufes a un tomacorriente bipolar que
este correctamente puesto a tierra.
Orejeta terminal de tierra
If=======_ AsegQrese que
Adaptador __ _. _¢_,1_ este coneotado
Enohufe de3 puntas _k 1/1t II _ H conocoaaUnaiti'erra
Recept_culo para 2 puntas
Figura 6 - Recept_culo para 2 Puntas con Adaptador
No utilice este tipo de adaptadores a menos que este permitido
por los codigos y regulaciones nacionales y locales. (Este
tipo de adaptadores no se permiten en Canad&.) Cuando este
permitido utilizar este tipo de adaptadores, la lengQeta rigida
de color verde o el terminal en el lado del adaptador deberan
estar bien conectados a una tierra permanente, como seria
una tuberia de agua debidamente conectada a tierra, un
tomacorriente debidamente conectado a tierra o un sistema
de cables debidamente conectado a tierra.
Muchos de los tornillos de la plancha de cubierta, las tuberias
de agua y las cajas de tomacorriente no estan debidamente
conectados a tierra. Para garantizar que la conexion a tierra
sea efectiva, un electricista calificado debe verificar los
medios de conexi6n a tierra.
CORDONES DE EXTENSION
,, El uso de cualquier tipo de cordon de extension ocasionar&
una caida en el voltaje y una perdida de potencia.
,, Los cables del cordon de extension deben tener el tamafio
suficiente para conducir la corriente adecuada y mantener
el voltaje correcto.
,, Utilice la tabla para determinar el tamaSo minimo del
alambre (segQn la norma AWG) del cordon de extension.
,, Utilice Qnicamente cordones de extension trifilares que
tengan enchufes tipo conexion a tierra de tres puntas y
receptaculos tripolares que acepten el enchufe de la
herramienta.
,, Si el cordon de extension est& desgastado, roto o daSado
en cualquier forma, reemplacelo inmediatamente.
LONGITUD DEL CORDON DE EXTENSION
TamaSo del alambre Norma AWG
Hasta 50 pies .................................... 16
AVlSO: No se recomienda utilizar cordones de extension
de m&s de 50 pies.
CONEXlONES ELECTRICAS
ADVERTENClA: Un electricista calificado debe hacer todas
las conexiones electricas. AsegQrese que la herramienta este
apagada y desconectada de la fuente de energia electrica
mientras monte, conecte o vuelva a conectar el motor
o mientras inspeccione el cableado.
El motor y los cables se instalan tal y como se muestra en
el diagrama de cableado (vease la Figura 7). El motor esta
ensamblado con un cable de 3 conductores aprobado para
usarse a 120 voltios.
Interruptor Lampara
Motor
Figura 7 - Diagrama del Cableado
La linea de conexi6n a tierra verde debe permanecer firme-
mente sujeta al bastidor para ofrecer la adecuada protecci6n
contra un electrochoque. La fuente de alimentaci6n del motor
esta controlada por un interruptor basculante de enclava-
miento unipolar.
,, Extraiga la Ilave para evitar el uso no autorizado.
Consulte las Figuras 8-17 en las p&ginas 20-22.
La Sierra de Calar con Brazo Inclinable de 16" de Craftsman
tiene un bastidor construido de aluminio, un sistema integrado
de recolecci6n de polvo y un sistema de control de velocidad
variable mec&nica de potencia constante. Esta diseSada
para cortar maderas duras y blandas asi como metales no
ferrosos y pl&stico. El brazo de la sierra se inclina de 90 ° a
45 ° mientras que la mesa permanece en posici6n horizontal
para alimentaci6n del material en linea recta. El sistema
de recolecci6n de polvo incorporado propulsado por motor
ayuda a mantener limpia la pieza de trabajo por encima y por
debajo de la superficie de trabajo. El aserrin se deposita en
una bolsa con filtro de 30 micras para facilitar su eliminaci6n.
Su practico mecanismo de tensi6n r&pida facilita y agiliza
el cambio de las hojas.
ESPECIFICAClONES
Profundidad de la garganta a 90 ° . ................. 163/4''
Grosor de corte maximo a 90 °. ...................... 2"
Grosor de corte maximo a 45 ° . .................... 1%"
Tamado de la mesa ......................... 12Y2 x 13"
Inclinaci6n del brazo ......................... 90 ° a 45 °
Longitud de la hoja de la sierra (tipo espiga) ............ 5"
Velocidad de la hoja de la sierra (carreras/minuto) .. 300-1400
Longitud de la carrera ............................. 3/4"
Dimensiones generales
(Profundidad x Anchura x Altura) ............ 30 x 14 x 18"
Peso ......................................... 76 Ib
Orificio colector de polvo .......................... 2Y2"
19
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LAS SIERRAS
DE CALAR
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea todas las
instrucciones y precauciones antes de operar la herramienta.
ADVERTENClA: El funcionamiento de todas las herramien-
tas mec&nicas puede hacer que sean lanzados a los ojos
cuerpos extraSos, Io cual puede lesionarlos gravemente.
Siempre use gafas de seguridad que cumplan con los requisi-
tos de la norma estadounidense ANSi 287.1 (se indica en el
paquete) antes de comenzar a usar la herramienta mecanica.
PRECAUClON: Tenga siempre en cuenta las siguientes
precauciones:
• Aprenda las reglas de seguridad generales para el uso
de herramientas mecanicas. AsegQrese de comprender
todas las precauciones (veanse las p&ginas 16 y 17).
• Aseg_rese que la sierra de calar este sujetada firmemente
en un banco de trabajo, mesa de trabajo o soporte.
• Utilice la sierra de calar s61o en la area de seco.
• Antes de usarla, cerci6rese de que la hoja de la sierra
este instalada correctamente.
• Aseg_rese que los dientes de la hoja de la sierra esten
orientados hacia abajo, hacia la mesa.
• Siempre mantenga las manos y los dedos alejados de
la hoja de la sierra.
• Nunca utilice hojas de sierra desgastadas, torcidas o
dobladas.
• Siempre ajuste correctamente el sujetador para cada
pieza de trabajo.
• Siempre retire todo objeto (herramientas, piezas
sobrantes) de la mesa antes de encender la sierra.
• Nunca corte materiales que son demasiado pequeSos
para poder sujetados en forma segura.
• Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo en la mesa.
• Siempre asegQrese que las piezas de trabajo largas
esten soportadas totalmente.
• Antes de usar la sierra, asegQrese que la manija del
brazo inclinable este bloqueada.
• Nunca encienda la sierra teniendo pieza de trabajo
no tocar la hoja de la sierra.
• Siempre detenga la sierra antes de retirar toda pieza
residual de la mesa.
• Sea sumamente precavido cuando corte piezas de trabajo
redondas y piezas de trabajo con una secci6n transversal
irregular.
CONTROLES Y AJUSTES DE OPERAClON
Consulte la Figura 8.
Interruptor de ON/OFF (Encendido y Apagado)
El interruptor de ON/OFF (encendido y apagado) se encuen-
tra en el lado derecho del panel frontal de la sierra. Para
encender la sierra, lleve el interruptor a la posici6n superior.
Para apagar la sierra, lleve el interruptor a la posici6n inferior.
Perilla de Control de Velocidad
La perilla de control de velocidad esta en el centro del panel
frontal de la sierra. Para aumentar la velocidad de la hoja
de la sierra, gire la perilla hacia la izquierda. Para disminuir
la velocidad de la hoja de la sierra, gire la perilla hacia la
derecha.
PRECAUClON: Cambie las velocidades solo mientras la
m&quina este funcionando.
Indicador de Velocidad
Indica la velocidad de la hoja de la sierra en carreras por
minuto.
Interruptor de ON/OFF
Perilla de controi de velocidad (encendido y apagado)
Figura 8- Controles de Operacion en el Panel Frontal
Traba del Interruptor
Consulte la Figura 9.
Para prevenir auto rizar el uso cerrar el interruptor. Para
trabar el interruptor:
• Abra el interruptor (posicion OFF) y desconecte la sierra
de la fuente de alimentacion.
• Extraiga la Ilave. El interruptor no se puede cerrar
(posicion ON) sin la Ilave.
AVlSO: Si se extrae la Ilave con el interruptor cerrado
(posicion ON), se puede abrir el interruptor, pero no se
puede volver a cerrar.
• Para insertar la Ilave, deslice einserte esta en la ranura
del interruptor hasta que enganche.
Figura 9 -Extraccion de la Llave de Bloqueo
Luz de trabajo
Consulte la Figura 10 en la pagina 21.
La luz de trabajo y el interruptor de la misma se encuentran
en el extremo del brazo de la sierra.
2O
Interruptor
Figura 10- Interruptor de la Luz de Trabajo
Almacenamiento de las Hojas de Sierra de la Herramienta
Consulte la Figura 11.
Las herramientas y hojas de sierra adicionales pueden
almacenarse en la caja de herramientas que se encuentra
en la parte posterior izquierda de la mesa.
Figura 11 - Almacenamiento de las Hojas de Sierra
de la Herramienta
Inclinaci6n del Brazo
Consulte las Figuras 12 y 13.
Manija de fijaci6n
del braze
Figura 12 - Inclinacibn del Brazo
Figura 13 - Brazo Inclinado a 30 ° desde la Posici6n
Vertical
El brazo de la sierra de calar puede inclinarse de 0 a 45 °
hacia la izquierda haciendo Io siguiente: gire la manija de
fijaci6n del brazo hacia la izquierda para aflojar el brazo,
luego incline el brazo al &ngulo deseado y gire la manija
de fijacion del brazo hacia la derecha para apretar el brazo.
La escala y el puntero indican el angulo de inclinacion.
Conjunto de Sujeci6n
Consulte la Figura 14.
El conjunto de sujecion esta situado en la parte frontal
derecha del brazo. Para ajustar el sujetador, tire de la palanca
hacia arriba, vuelva a situar el pie de sujecion para que haga
contacto con la pieza de trabajo, y luego suelte la palanca.
El conjunto incluye un protector de hoja de sierra de material
pl&stico transparente y una boquilla de recoleccion de polvo.
Proteccidn de
la hoja de Ia
sierra _Levante
Boquilla de
recoleccidn de polvo
21
Figura 14 - Conjunto del Sujetador
Palanca de Fijacibn yLiberacibn de la Hoja de la Sierra
Consulte la Figura 15 en la p&gina 22.
ADVERTENClA: Para evitar una lesion debido a un arranque
accidental de la sierra, siempre abra el interruptor (posicion
OFF) y desconecte el enchufe del cordon de alimentacion del
tomacorriente antes de extraer o reemplazar la hoja de la sierra.
La palanca de fijacion y liberacion de la hoja de la sierra
se encuentra en el centro del lado derecho del brazo y se
utiliza cuando se cambian las hojas de la sierra. La palanca
descansa en la posicion "lock" (bloqueada). Tirar de la palanca
hacia atr&s libera la tensi6n en los sujetadores de la hoja
de la sierra y permite instalar o extraer la hoja de la sierra.
Figura 15 - Palanca de Fijacion y Liberacibn de la
Hoja de la Sierra
INSTALACION Y EXTRACCION DE LAS HOJAS
DE SIERRA
Consulte las Figuras 15, 16 y 17 en las p&ginas 21 y 22.
ADVERTENClA: Para evitar una lesion debido a un
arranque accidental de la sierra, siempre abra el interruptor
(posicion OFF) y desconecte el enchufe del cordon de
alimentacion del tomacorriente antes de extraer o reemplazar
la hoja de la sierra.
• Retire la pieza postiza de la mesa. Tire de la palanca
de fijacion y liberacion de la cuchilla hacia atr&s para
destensar la hoja de la sierra (vease la Figura 15).
• Extraiga cuidadosamente la hoja de la sierra de los
sujetadores superior e inferior.
•Inserte la hoja de sierra nueva primero en el sujetador
inferior y luego en el sujetador superior (consulte las
Figuras 16 y 17).
(Sin ta pieza
postiza de
la mesa)
La clavija de la hoja de la sierra se
engancha en la hoja inferior deI sujetador
Figura 16 - Sujetador Inferior de la Hoja de la Sierra
*Suelte la palanca de fijacion y liberacion de la hoja de
la sierra.
. Instale la pieza postiza en la mesa.
VELOClDADES DE ALIMENTAClON
,, La alimentacion de la pieza a una menor velocidad
produce un mejor acabado de la superficie.
• No intente alimentar la pieza de trabajo mas rapidamente
que Io que puede cortar la hoja de la sierra. Esto
producira la rotura de la hoja de la sierra.
La cIavija de la hoja de
la sierra se engancha en
esta hoja del sujetador
Figura 17 - Sujetador Superior de la Hoja de la Sierra
VELOClDADES DE LA HOJA DE LA SIERRA
*La mayoria de las piezas de trabajo (de maderas duras
y suaves de mas de ¼" de grosor) pueden cortarse
usando velocidades de 1000 a 1400 carreras/minuto.
*Comience con una velocidad baja y aumente la velocidad
gradualmente hasta que alcance la gama de velocidades
mencionada anteriormente.
. Utilice velocidades mas bajas para piezas de trabajo
delgadas, cortes complicados y cuando utilice hojas de
sierra delgadas.
SELECClON DE LA HOJA
. Las hojas varian segQn el tipo de material, tama_o de la
pieza de trabajo y tipo de corte que se vaya a realizar.
. Las caracteristicas que diferencian alas hojas son el
ancho, el espesor y el paso.
ANCHO DE LA HOJA
. El ancho de la hoja es la distancia desde la punta del
diente hasta la parte posterior de la hoja.
. El ancho de la hoja afecta su rigidez. Una hoja mas
ancha se desvia menos y produce un corte mas recto.
. El ancho de la hoja tambien limita el radio mas peque_o
que se puede cortar. Una hoja de 1/4" de ancho puede
cortar alrededor de ½" de radio.
ESPESOR DE LA HOJA
• El espesor de la hoja es la distancia entre sus lados.
Mientras mayor es su espesor, mayor es su rigidez y
m&s fuertes sus dientes.
PASO DE LA HOJA
• El paso es el nQmero de dientes por pulgada o el tama_o
del diente. Una hoja con mas dientes por pulgada produce
un corte mas uniforme.
•Utilice una hoja m&s fina (m&s dientes por pulgada) para
cortar piezas de trabajo mas delgadas y materiales duros.
•Utilice una hoja m&s gruesa (menos dientes por pulgada)
para cortar piezas de trabajo mas gruesas y materiales
suaves.
• Siempre debe haber al menos dos dientes en contacto
con la pieza de trabajo.
• Los fabricantes de hojas estan en capacidad de suministrar
informacion sobre las hojas para aplicaciones especificas.
22
TIPO DE CORTE
• El corte de contorno se hace guiando la pieza de trabajo
a mano Iibre para producir las formas curvas.
• El corte biselado se puede hacer inclinando el brazo de
la sierra y aplicando la tecnica adecuada para guiar la
pieza de trabajo.
• Independientemente de la tecnica de guia de la pieza
de trabajo que se este aplicando, si la pieza sobrepasa la
mesa en mas de 5", debe tener el apoyo apropiado.
CORTE DE CONTORNO
• Cuando corte contornos, use ambas manes para mantener
la pieza de trabajo horizontal sobre la mesa y guiarla por
la trayectoria deseada.
• Evite poner las manos en linea con la hoja. Si se le
resbalan, pueden hacer contacto con la hoja.
• Corte las esquinas pequeSas aserrando a su alrededor.
Corte con la sierra para eliminar el material residual
hasta que Iogre la forma deseada.
CORTE BISELADO
Consulte las Figuras 12 y 13 en la pagina 21.
• Realice el corte biselado inclinando el cabezal al grado
deseado.
• Desbloquee el cabezal aflojando la manija de fijacion
ubicada en la parte posterior de la unidad.
• incline el cabezal a la posicion deseada.
• Fije el cabezal en posicion apretando la manija de la
abrazadera.
ADVERTENClA: AsegQrese que la unidad este desconec-
tada de la fuente de alimentaci6n electrica antes de tratar
de dar servicio o retirar cualquier componente.
LIMPIEZA
•Mantenga la maquina y el taller limpios. No permita que
el aserrin se acumule en la sierra de calar.
• Mantenga los mecanismos y superficies roscadas o
deslizantes limpios y sin cuerpos extraSos.
LUBRICACION
• Los rodamientos de bola protegidos estan permanente-
mente lubricados y no necesitan mas lubricaci6n.
• Se puede aplicar un poco de aceite de m&quina a los
mecanismos de poleas de correa y alas superficies
deslizantes o roscadas.
• De vez en cuando apiique una capa de cera en pasta a
la parte superior de la mesa para mantenerla pulida y
sin corrosion.
MANTENGA LA SIERRA DE CALAR EN BUENAS
CONDIClONES
•Si el cord6n electrico esta desgastado, cortado o daSado
en cualquier manera, reempl&celo inmediatamente.
•Reemplace toda parte que este daSada o que falte.
•V&lgase de la lista de piezas incluida para solicitar
piezas de repuesto.
REEMPLAZO DE LAS CORREAS
Consulte las Figuras 18, 19 y 20.
• Extraiga el tornillo, la arandela y la perilia de control de
velocidad (Fig. 19, Claves No. 1,2 y 3).
• Extraiga tres pernos del panel frontal (Fig. 19, Claves
No. 4 y 6).
• Retire cuidadosamente el panel frontal y la funda
guardapolvo del interruptor (Fig. 19, Claves No. 5 y 7).
Desconecte los conductores del interruptor.
• Extraiga dos tornillos (Fig. 20, Clave No. 20) de la base.
Incline la sierra hacia uno de sus lados.
• Extraiga dos pernos (Fig. 19, Clave No. 33). Retire la
cubierta inferior y del pie (Fig. 19, Claves No. 31 y 32).
• La correa del ventilador (Fig. 19, Clave No. 30) se
puede extraer y reemplazar a este punto.
• Para reemplazar las otras correas, prosiga y extraiga
el conjunto de la polea de la base.
• Afloje dos pernos y extraiga el conjunto del soplador
(Fig. 19, Claves No. 12 y 17). Extraiga el tubo flexible
(Fig. 19, Clave No. 22) del conjunto del soplador.
• Afloje dos pernos y extraiga el conjunto del motor (Fig. 19,
Claves No. 23-29).
•Afloje el tornillo de fijaci6n en el acoplador del eje (Fig. 20,
Claves No. 21 y 22).
• Extraiga cuatro pernos y el conjunto de poleas de
velocidad variable (Fig. 19, Claves No. 12 y 15).
/l /'°
A B
E
Figura 18 - Desmontaje del Conjunto de Poleas de Velocidad
Variable
Marque los dientes del engranaje para que los pueda
instalar posteriormente en la misma posicion en que
estaban antes de desmontarlos (Fig. 18, Referencias
CyD).
• Retire el tornillo, el separador y el engranaje (Fig. 18,
Referencias A, B y C).
Afloje el tornillo de fijacion y extraiga el engranaje (Fig. 18,
Referencia D).
Afloje y extraiga dos pernos y el conjunto de la horquilla
(Fig. 18, Referencias E y F).
23
• Extraiga el buje y la placa de cojinetes (Fig. 18,
Referencias G y H).
•Afloje y extraiga cuatro pernos y la placa frontal (Fig. 18,
Referencias I y J). Tenga cuidado de no cambiar la
posicion de la varilla.
• La correa de transmision del motor puede retirarse
y reemplazarse a este punto.
•Retire el anillo a presion (Fig. 18, Referencia K) y
desmonte las poleas del eje.
PRECAUCION: Las poleas est&n sujetas a la tension
de un resorte.
• Retire y reemplace la correa de velocidad variable.
• Vuelva a montar en el orden inverso.
24
SINTOMA
Las hojas se rompen
excesivamente
Cortes chuecos
CAUSA(S) POSIBLE(S)
1. El material no est& seguro en la mesa
2. Los dientes son demasiado gruesos
para el material
3. Los dientes entran en contacto con
la pieza de trabajo antes de cortar
4. Hojas dobladas
5. El espesor de la hoja es excesivo para
el di&metro de la rueda
6. La velocidad de alimentacion es muy alta
7. Corte de una vuelta o curva muy aguda
1. El trabajo no esta cuadrado
2. La velocidad de alimentacion es muy alta
3. El pie de sujeci6n est& demasiado
lejos de la pieza de trabajo
MEDIDA CORRECTIVA
1. Sujete firmemente la pieza de trabajo; asegQrese
que el pie de sujecion este en contacto con la
parte superior de la pieza de trabajo
2. Use una hoja de paso mas fino
3. Ponga la hoja en contacto con la pieza de trabajo
despues de que la sierra haya arrancado y
alcanzado su velocidad m&xima
4. Cambie la hoja
5. Use una hoja de menor espesor
6.
7.
1.
2.
3.
4. Hoja desafilada 4.
5. Sujetador de hoja suelto o aflojado 5.
Cortes &speros 1. La velocidad de alimentacion es muy alta 1.
2. La hoja es muy gruesa 2.
El motor esta funcionando 1. Los dientes son demasiado gruesos 1.
muy caliente para el trabajo
2. Los dientes son demasiado finos para 2. Use una hoja de dientes m&s gruesos
el trabajo
3. Exceso de mugre y virutas 3. Limpie a fondo
La sierra no arranca Conexiones electricas sueltas Haga que un electricista profesional
revise las conexiones electricas
El sistema de recoleccion 1. Vacie la bolsa de recoleccion de polvo
de polvo no funciona
1. La bolsa de recoleccion de polvo
esta Ilena
2. Los tubos de recolecci6n est&n
obstruidos
3. La correa del ventilador est& floja o rota
4. Rueda m6vil floja o rota
1. La correa de transmision del eje est&
floja o rota
2. La correa de transmision del motor
esta floja o rota
3. El eje motriz esta suelto
El motor funciona, pero
la hoja no se mueve
No se puede cambiar la Las poleas de velocidad variable se
velocidad de la hoja atascan en los ejes
La hoja est& suelta La hoja no esta tensada suficientemente
Reduzca la velocidad de alimentacion
Aumente el radio de giro o use una hoja de
menor espesor
Ajuste la inclinaci6n del brazo a 90 °
Reduzca la velocidad de alimentaci6n
Ajuste el pie de sujecion para que este apenas
haga contacto con la parte superior de la pieza
de trabajo
Cambie la hoja
Tense la hoja
Disminuya la velocidad de alimentacion
Cambiela por una hoja mas fina
Use una hoja de dientes m&s finos
2. Limpie todos los tubos de recoleccion
3. Reemplace la correa del ventilador
4. Desmonte el conjunto del soplador e inspeccionelo.
Ajuste el ventilador o reemplace el conjunto
1. Revise ylo reemplace la correa de transmision
del eje
2. Revise y/o reemplace la correa de transmision
del motor
3. Revise y apriete los tornillos de fijacion en el eje
motriz y la polea
Aplique aceite ligero de maquina a los ejes de las
poleas en el conjunto de correas
Aumente la tensi6n de la hoja. Retire la cubierta y
gire el perno de cabeza hexagonal para aumentar
la tension en el sujetador superior de la hoja
25
Registro de Servicios
Sierra de Calar con Brazo Inclinable de 16" y Recolector de Polvo
de Craftsman
FECHA MANTENIMIENTO REALIZADO PARTES DE REPUESTO NECESARIAS J
26
NOTAS
27
TM SM
® Registered Trademark /Trademark /Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada /TM Marca de F_brica /s_ Marea de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MD
MCMarque de commerce /Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.