Craftsman 351217580 User Manual 12 1/2 THICKNESS PLANER Manuals And Guides L0612241

CRAFTSMAN Planer Manual L0612241 CRAFTSMAN Planer Owner's Manual, CRAFTSMAN Planer installation guides

User Manual: Craftsman 351217580 351217580 CRAFTSMAN 12 1/2 THICKNESS PLANER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN 12 1/2 THICKNESS PLANER #351217580. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman 12 1/2 THICKNESS PLANER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

Operator's Manual
CRRFTSMRNo
121/2"
THICKNESS PLANER
Model No.
351.217580
CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product. Keep this
manual with tool.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com/craftsman
24735.00 Draft (08/14/06)
Warranty.................................... 2
SafetyRules............................... 2-3
Unpacking.................................. 3
Assembly................................. 3-4
Installation................................. 4-5
Operation................................. 5-8
Maintenance............................... 8-9
Troubleshooting............................. 10
PartsIllustrationandList ................... 12-15
EspaSol................................. 16-31
ONE-YEARFULLWARRANTYONCRAFTSMANTOOL
IfthisCraftsmantoolfailsdueto a defectinmaterialor
workmanshipwithin one year from the date of purchase
CALL 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
If this tool is used for commercial or rental purposes, this
warranty will apply for only ninety days from the date of
purchase.
This warranty applies only while this tool is in the
United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights, which vary, from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
WARNING: For your own safety, read all of the rules
and precautions before operating tool.
CAUTION: Always follow proper operating procedures
as defined in this manual even if you are familiar with
use of this or similar tools. Remember that being care-
less for even a fraction of a second can result in severe
personal injury.
BE PREPARED FOR JOB
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry
which may get caught in moving parts of machine.
Wear protective hair covering to contain long hair.
Wear safety shoes with non-slip soles.
Wear safety glasses complying with United States
ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
Be alert and think clearly. Never operate power tools
when tired, intoxicated or when taking medications
that cause drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.
Do not use power tools in dangerous environments.
Do not use power tools in damp or wet locations. Do
not expose power tools to rain.
Work area should be properly lighted.
Proper electrical receptacle should be available for
tool. Three prong plug should be plugged directly
into properly grounded, three-prong receptacle.
Extension cords should have a grounding prong and
the three wires of the extension cord should be of
the correct gauge.
Keep visitors at a safe distance from work area.
Keep children out of workplace. Make workshop child-
proof. Use padlocks, master switches or remove switch
keys to prevent any unintentional use of power tools.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
Always unplug tool prior to inspection.
Consult manual for specific maintaining and adjust-
ing procedures.
Keep tool lubricated and clean for safest operation.
Remove adjusting tools. Form habit of checking to
see that adjusting tools are removed before switch-
ing machine on.
Keep all parts in working order. Check to determine
that the guard or other parts will operate properly
and perform their intended function.
Check for damaged parts. Check for alignment of
moving parts, binding, breakage, mounting and any
other condition that may affect a tool's operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced. Do not perform
makeshift repairs. (Use parts list provided to order
replacement parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
Use right tool for job. Do not force tool or attachment
to do a job for which it was not designed.
Disconnect tool when changing blades.
Avoid accidental start-up. Make sure that the switch
is in the OFF position before plugging in.
Do not force tool. It will work most efficiently at the
rate for which it was designed.
Keep hands away from moving parts and cutting
surfaces.
Never leave tool running unattended. Turn the power
off and do not leave tool until it comes to a complete
stop.
Do not overreach. Keep proper footing and balance.
Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.
Know your tool. Learn the tool's operation, applica-
tion and specific limitations.
@Sears, Roebuck and Co. 2
Use recommended accessories (refer to page 13).
Use of improper accessories may cause risk of
injury to persons.
Handle workpiece correctly. Protect hands from pos-
sible injury.
Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs
too deeply into workpiece. (Motor force keeps it
stuck in the work.)
Always keep drive, cutterhead and blade guards in
place and in proper operating condition.
Feed work into blade or cutter against direction of
rotation.
CAUTION: Think safety! Safety is a combination of
operator common sense and alertness at all times
when tool is being used.
WARNING: Do not attempt to operate tool until it is
completely assembled according to the instructions.
Refer to Figure 1 below.
Check for shipping damage. If damage has occurred, a
claim must be filed with carrier. Check for complete-
ness. Immediately report missing parts to dealer.
IMPORTANT: Remove protective paper from the table
before operating unit.
The planer comes assembled as one unit. Additional
parts which need to be fastened to planer should be
located and accounted for before assembling.
A Dust Chute
B Thumb Screw (2)
C T-handle Hex Wrench (on planer)
D Plug
E Magnet (2, on planer)
F Handle with Knob
G 5-0.8 x 25mm Socket Head Bolt with Lock Washer
E_
Figure 1 - Unpacking
B
WARNING: Do not attempt assembly if parts are
missing. Use this manual to order replacement parts.
INSTALL HANDLE g
Refer to Figures 2 and 3.
Handle with knob should be installed to top-right of
the planer.
Insert handle with knob onto elevation screw top.
Handle with Knob
Figure 2 -Install Handle
Secure handle with bolt using T-handle wrench
provided.
Insert plug into handle to cover bolt.
Bolt
Figure 3 - Secure Handle
ATTACH DUST CHUTE
Refer to Figure 15, page 14.
Planer is best used along with a dust collector. Dust
chute is included. The dust chute (Key No. 4) is mount-
ed to the rollercase (Key No. 8) using two thumb screws
(Key No. 3). The dust chute can be mounted to direct
chips to either side of planer.
After mounting, connect wet/dry vacuum hose to
dust chute. Be sure to turn the vacuum on before
operating the planer.
MOUNT PLANER TO WORK SURFACE
Refer to Figure 4.
Planer is designed to be portable so it can be moved
to job site, but should be mounted to a stable, level
bench or table in a place with ample lighting and
correct power supply.
Make sure there is plenty of room for moving the
workpiece through the entire cut. There must be
enough room that neither the operators or the
bystanders will have to stand in line with the wood
while using the tool.
Base of planer has four mounting holesMount plan-
er to workbench or tool stand (see Recommended
Accessories, page 13) using bolts, fiat washers and
hex nuts (not supplied).
Figure 4 shows the base dimensions, mounting
holes and required space to allow for table assembly
in horizontal position.
3/80,a 'l
• 20"
12
11W'
145/_6''
-._j--- 21//J '
'_ 24"
Figure 4 - Base Dimensions and Required Space
Securely mount planer to work table by bolting it
through the holes. Make sure the planer does not
rock and the work table is level.
POWER SOURCE
WARNING: Do not connect planer to the power
source until all assembly steps have been completed.
The motor is designed for operation on the voltage and
frequency specified. Normal loads will be handled safe-
ly on voltages not more than 10% above or below spec-
ified voltage. Running the unit on voltages which are not
within range may cause overheating and motor burn-
out. Heavy loads require that voltage at motor terminals
be no less than the voltage specified.
Power supply to the motor is controlled by a switch
with key. Removing the key from switch will lock the
unit and prevent unauthorized use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Improper connection of equipment
grounding conductor can result in the risk of electrical
shock. Equipment should be grounded while in use to
protect operator from electrical shock.
Check with a qualified electrician if you do not
understand grounding instructions or if you are in
doubt as to whether the tool is properly grounded.
This tool is equipped with an approved cord rated at
150V and a 3-prong grounding type plug (see Figure
5) for your protection against shock hazards.
Grounding plug should be plugged directly into
a properly installed and grounded 3-prong
grounding-type receptacle, as shown (see Figure 5).
Properly Grounded Outlet _--,. i[__
Grounding Prong.
3-Prong Plug _
Figure 5 - 3-Prong Receptacle
Do not remove or alter grounding prong in any manner.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
WARNING: Do not permit fingers to touch the termi-
nals of plug when installing or removing from outlet.
Plug must be plugged into matching outlet that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not modify plug
provided. If it will not fit in outlet, have proper outlet
installed by a qualified electrician.
Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
repaired by an authorized service facility.
Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the elec-
tric cord or plug is necessary, do not connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal.
A 2-prong wall receptacle must be replaced with a
properly grounded 3-prong receptacle installed in
accordance with National Electric Code and local
codes and ordinances.
WARNING: Any receptacle replacement should be
performed by a qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 6) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.
Grounding Lug _ Make Sure This
Adaptet_ TolSConnectedAKnown
3-Prong Ground
2-Prong Receptacle
Figure 6 - 2-Prong Receptacle with Adapter
Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter
unless permitted by local and national codes and
ordinances. (A 3-prong to 2-prong grounding adapter
is not permitted in Canada.)
Where a 3-prong to 2-prong grounding adapter is
permitted, the rigid green tab or terminal on the side
of the adapter must be securely connected to a
permanent electrical ground such as a properly
grounded water pipe, a properly grounded outlet box
or a properly grounded wire system.
Many cover plate screws, water pipes and outlet
boxes are not properly grounded. To ensure proper
ground, grounding means must be tested by a quali-
fied electrician.
4
EXTENSION CORDS
The use of any extension cord will cause some drop
in voltage and loss of power.
Wires of the extension cord must be of sufficient size
to carry the current and maintain adequate voltage.
Use the table to determine the minimum wire size
(A.W.G.) extension cord.
Use only 3-wire extension cords having 3-prong
grounding type plugs and 3-pole receptacles which
accept the tool plug.
If the extension cord is worn, cut or damaged in any
way, replace it immediately.
Extension Cord Length
Wire Size .............................. A.W.G.
Up to 25 ft.................................. 14
25 to 50 ft .................................. 12
NOTE: Using extension cords over 50 ft. long is not
recommended.
MOTOR
The 120 Volt AC universal motor has the following
specifications:
Voltage ................................... 120
Amperes ................................... 12
Hertz ..................................... 60
Phase .................................. Single
Cutterhead RPM .......................... 9400
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: Make sure unit is turned off and discon-
nected from power source before inspecting any wiring.
The motor is assembled with an approved three con-
ductor cord to be used on 120 volts as indicated. The
power supply to the motor is controlled by a double
pole locking switch.
The power lines are connected directly to the switch.
The green ground line must remain securely fastened
to the frame to properly protect against electrical shock.
A manual reset overload protector is installed in line
with the power supply to the motor, tf the planer is over-
loaded, the protector will break the circuit.
DESCRIPTION
Craftsman 121/2'' planer finishes rough-cut lumber to
size and planes soft and hardwoods up to 6" thick and
12_/2'' wide. Wood feeds into two-blade cutterhead by
rubber infeed/outfeed rollers. Sturdy base construction
and four-post design permits smooth feeding and
virtually snipeless planing. Planer comes with enclosed,
universal ball bearing, 12 Amp motor with overload pro-
tection. Motor has ON/OFF switch with removable key to
prevent accidental start-up. Unit features easy hands-
free replacement of blades for safety and minimized
downtime, top mounted roller for workpiece return and
built-in carrying handles for portability. Planer takes cuts
up to 3/32"per pass at 26 feet per minute. Inch height
scale has graduations in '/_0"increments, and metric
height scale has graduations in 1mm increments.
SPECIFICATIONS
Table Size .......................... 12_/2'' x 93/8"
Extension Table Size .................. 121/j'x 6:'/4"
Base Size ............................ 21 x 121/_"
Workpiece Width (max.) ..................... 121/2''
Workpiece Thickness (max.) ................... 6"
Maximum Depth of Cut ....................... _/_"
Cuts Per Minute ......................... 18,800
Feed Rate ............................. 26 FPM
Overall Dimensions ........ 233/J'H x 23_/J' W x 19" D
Weight ................................. 68 Ibs
OPERATION SAFETY RULES
WARNING: For your own safety, read all of the
instructions and precautions before operating tool.
WARNING: Operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into eyes which can result
in severe eye damage. Always wear safety goggles
complying with United States ANSI Z87.1 (shown on
package) before commencing power tool operation.
CAUTION: Always observe the following safety pre-
cautions:
Know general power tool safety. Make sure all pre-
cautions are understood (see pages 2, 3, 5 and 6).
Whenever adjusting or replacing any parts on planer,
turn switch OFF and remove plug from power source.
Make sure all guards are properly attached and
securely fastened.
Make sure all moving parts are free from interference.
Always wear eye protection or face shield.
Make sure blades are aligned and properly attached
to cutterhead.
Do not plug in planer unless switch is in off position.
After turning switch on, allow planer to come to full
speed before operating.
Keep hands clear of all moving parts.
Do not force cut. Slowing or stalling will overheat
motor. Allow automatic feed to function properly.
Use quality lumber. Blades last longer and cuts are
smoother with good quality wood.
Do not plane material shorter than 15", narrower
than 3/4"_wider than 121t/' or thinner than 't/'.
Never make planing cut deeper than 3/_,,
For workpieces longer than 24", use material
support stands. See Recommended Accessories,
page 13.
Do not back the work toward the infeed side.
• Takeprecautionsagainstkickback.Donotpermitany-
onetostandorcrossinlineof cutterhead'srotation.
Kickbackorthrowndebriswilltravelinthisdirection.
• Turnswitchoffanddisconnectpowerwhenever
planerisnotinuse.
• Replaceknivesastheybecomedamagedordull.
• Keepplanermaintained.Followmaintenance
instructions(seepages8-9).
WARNING:Somedustcreatedbypowersanding,
sawing,grinding,drillingandotherconstructionactivi-
tiescontainschemicalsknowntocausecancer,birth
defectsorotherreproductiveharm.
Someexamplesof thesechemicalsare:
• Leadfromlead-basedpaints.
• Crystallinesilicafrombricksandcementandother
masonryproducts.
• Arsenicandchromiumfromchemically-treatedlum-
ber.
Yourriskfromtheseexposuresvary,dependingonhow
oftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposure
tothesechemicals:workinawellventilatedareaand
workwithapprovedsafetyequipment.Alwayswear
OSHA/NIOSHapproved,properlyfittingfacemaskor
respiratorwhenusingsuchtools.
OPERATING CONTROLS
ON/OFF SWITCH
Refer to Figure 7.
The ON/OFF switch is located on the front of the planer
motor. To turn the planer ON, move the switch to the up
position. To turn the planer OFF, move the switch to the
down position.
ON/OFF Switch
Figure 7 - ON/OFF Switch and Circuit Reset
SWITCH LOCK
Refer to Figure 8.
The planer can be locked from unauthorized use by
locking the switch. To lock the switch:
Turn the switch to OFF position and disconnect plan-
er from power source.
Pull the key out. The switch cannot be turned on with
the key removed.
NOTE: Should the key be removed from the switch at
the ON position, the switch can be turned off but cannot
be turned on.
Figure 8 - Switch Lock
To replace key, slide key into the slot on switch until
it snaps.
CIRCUIT BREAKER
Refer to Figure 7.
The planer is equipped with a motor protection
device-circuit breaker. The breaker will automatically
shut the planer off when excessive current is consumed.
If the breaker is tripped, turn the planer off and reset
the circuit by pressing the button.
CAUTION: Be sure to turn the planer off prior to reset-
ting the circuit breaker to avoid unintentional start-up of
the planer.
DEPTH OF CUT
Refer to Figure 9.
Thickness planing refers to the sizing of lumber to a
desired thickness while creating a level surface parallel
to the opposite side of the board. Board thickness which
the planer will produce is indicated by the scale.
Depth-of-cut is adjusted by raising or lowering the
rollercase using handle.
Handle
Figure 9 -Depth-of-Cut
6
Each full rotation of the handle moves the rollercase
I//6 t'
Quality of thickness planing depends on the opera-
tor's judgement about the depth of cut.
Depth of cut depends on the width, hardness, damp-
ness, grain direction and grain structure of the wood.
Maximum thickness of wood which can be removed
in one pass is 3/32"for planing operations on work-
pieces up to 5" wide. Workpiece must be positioned
away from the center tab on the rollercase to cut 3/3_".
Maximum thickness of wood which can be removed
in one pass is '/,6" for planing operations on work-
piece from 5" up to 121/2"wide.
CAUTION: A 3/_2"depth-of-cut on hard, softwood 6-12"
wide can be made. However, continuous operation at
this set-up can cause premature motor failure.
For optimum planing performance, the depth of cut
should be less than 7_6".
Board should be planed with shallow cuts until the
work has a level side. Once a level surface has been
created, flip the lumber and create parallel sides.
Plane alternate sides until the desired thickness is
obtained. When half of total depth of cut is taken from
each side, the board will have a uniform moisture con-
tent and additional drying will not cause it to warp.
Depth of cut should be shallower when work is wider.
When planing hardwood, take light cuts or plane the
wood in thin widths.
Make a test cut with a test piece and verify the thick-
ness produced.
Check accuracy of test cut prior to working on fin-
ished product.
AVOID DAMAGE TO BLADES
Thickness planer is a precision woodworking
machine and should be used on quality lumber only.
Do not plane dirty boards; dirt and small stones are
abrasive and will wear out blade.
Remove nails and staples. Use planer to cut wood only.
Avoid knots. Heavily cross-grained wood makes
knots hard. Knots can come loose and jam blade.
CAUTION: Any article that encounters planer blades
may be forcibly ejected from planer creating risk of injury.
PREPARE WORK
Thickness planer works best when lumber has at
least one flat surface.
Use surface planer or jointer to create a flat surface.
Twisted or severely warped boards can jam planer.
Rip lumber in half to reduce magnitude of warp.
Work should be fed into planer in same direction as
the grain of the wood. Sometimes grain will change
directions in middle of board. In such cases, if possi-
ble, cut board in middle before planing so grain
direction is correct.
CAUTION: Do not plane board which is less than
141/2', long; force of cut could split board and cause
kickback.
FEEDING WORK
The planer is supplied with planing blades mounted in the
cutterhead and infeed and outfeed rollers adjusted to the
correct height. Planer feed is automatic; it will vary slightly
depending on type of wood.
Feed rate refers to rate at which lumber travels
through planer.
Align work perpendicular to rollercase so that work
feeds through planer straight.
Raise/lower rollercase to produce the depth of cut
desired.
Stand on side to which the handle is attached.
Boards longer than 24" should have additional sup-
port from free standing material stands.
Position the workpiece with the face to be planed on
top.
Turn the planer on.
Rest board end on table and direct board into planer.
Gently slide workpiece into the infeed side of the
planer until the infeed roller begins to advance the
workpiece.
Let go of the workpiece and allow automatic feed to
advance the workpiece.
Do not push/pull on workpiece. Move to the rear and
receive planed lumber by grasping it in same man-
ner as it was fed.
CAUTION: To avoid risk of injury due to kickbacks, do
not stand directly in line with front or rear of planer.
Do not grasp any portion of board which has not
gone past out-feed roller.
Repeat this operation on all boards which need to be
same thickness.
Planer has return roller on top so assistant can pass
work back to operator.
NOTE: Assistant must follow same precautions as
operator.
Surface that the planer will produce will be smoother
if shallower depth of cut is used.
Avoiding Snipe
Snipe refers to a depression at either end of board
caused by an uneven force on cutterhead when work
is entering or leaving planer.
Snipe will occur when boards are not supported
properly or when only one feed roller is in contact
with work at beginning or end of cut.
To avoid snipe, gently push the board up while feed-
ing the work until the outfeed roller starts advancing
it.
Move to the rear and receive planed board by gently
pushing it up when the infeed roller looses contact
with the board.
When planing more than one board of the same
thickness, butt boards together to avoid snipe.
Snipe is more apparent when deeper cuts are taken.
Feed work in direction of grain. Work fed against
grain will have chipped, splintered edges.
Planer will operate best if kept in good condition and
properly adjusted.
CHECK FOR WORN BLADES
Condition of blades will affect precision of cut.
Observe quality of cut which planer produces to
check condition of blades.
Dull blades will tear, rather than sever wood fibers
and produce fuzzy appearance.
Raised grain will occur when dull blades pound on
wood that has varying density. Raised edge will also
be produced where blades have been nicked.
Blades on this planer are reversible. Blades should
always be reversed or replaced as matched set.
Keeping a spare set of blades on hand is recom-
mended.
CHANGING BLADES
Refer to Figures 10-13 pages 8 and 9.
WARNING: Always turn planer OFF and disconnect
from power source before starting any maintenance
work.
Loosen and remove thumb screws from blade guard
on the rear side of planer. Remove blade guard.
Figure 10 -Remove Blade Guard
Carefully turn cutterhead by hand towards you until it
is stopped by the self-engaging latch.
Loosen and remove six bolts from gib.
Figure 11 - Remove Gib Bolts
Remove gib using magnets provided.
NOTE: Magnets can be easily disengaged from gib by
tilting them to left or right.
CAUTION: Blade edges are extremely sharp. Keep fin-
gers away from blades at all times.
Blade is located in position by two pins. Gently lift
old blades from cutterhead using magnets. Do not
make contact with the blade using fingers. Use mag-
net only.
Manet
Gib
Blade
Latch
Pin
Cutterhead
Figure 12 -Remove Blade
Reverse or replace blade and carefully position it on
the two pins using magnets.
Replace gib and align the holes on the gib with
holes on the blade using magnets.
Secure gib to cutterhead using six bolts removed
earlier.
Depress latch to release cutterhead. Release latch
when cutterhead can be turned by hand.
Turn cutterhead by hand until it is stopped by
self-engaging latch.
Remove gib and blade as mentioned earlier.
Replace with new blade and replace gib and secure
it as mentioned earlier.
Replace blade guard and secure it using two bolts.
8
BRUSH INSPECTION AND REPLACEMENT
WARNING: Turn planer off and disconnect from power
source. Brush life depends on amount of load on motor.
Regularly inspect brushes after 100 hours of use.
Brushes are located on either side of planer motor.
Loosen brush cap and carefully remove brush from
motor.
NOTE: Brushes are located on both front and rear
sides of planer.
Replace brushes if spring is damaged.
Replace brushes if carbon is worn.
Replace brushes and tighten brush caps.
Brush Cap
Figure 13 - Replace Brushes
ADJUSTING TABLE LEVEL
Refer to Figures 14 and 15, pages 12 and 14.
The planer will produce uneven depth of cut (tapered
cut) if the rollercase (Fig. 15, Key No. 8)is not parallel
with the base (Fig. 14, Key No. 28). To restore paral-
lelism of the rollercase with the base:
Using a test piece, measure the height of the taper.
Turn planer off and disconnect from power source.
Fold the front and rear extension tables.
Lay planer carefully on it's side so that bottom side
of the base is exposed.
Clamp vise plier (not supplied) on the left side of
shaft (Fig. 14, Key No. 34) next to the gear (Fig. 14,
Key No. 30).
Remove retaining ring (Fig. 14, Key No. 32) and dis-
engage right gear from the top gear (Fig. 14, Key
No. 30).
Slowly rotate handle (Fig. 14, Key No. 6) to raise or
lower rollercase. Rollercase will move by 0.006" with
every turn of the gear by one tooth. Move rollercase
tot he required distance to offset the taper.
Re-engage the right and top gear and replace retain-
ing ring to secure.
Release and remove vise plier.
Set the planer back on its base.
Make a test cut to verify adjustment.
REPLACING V-BELT
Refer to Figures 14 and 15, pages 12 and 14.
Inadequate tension in the V-belt (Fig. 15, Key No. 20)
will cause the belt to slip from the motor pulley (Fig. 15,
Key No. 25) or drive pulley (Fig. 15, Key No. 19). Loose
belt must be replaced. To replace V-belt:
Turn planer off and unplug from power source.
Loosen and remove screws (Fig. 14, Key No. 1) on
right cap (Fig. 14, Key No. 7). Remove panel
(Fig. 14, Key No. 38).
Remove old belt by walking the belt from motor
and drive pulleys alternatively. Gently pull the belt
outward while turning the pulleys at the same time.
Replace with new belt. Walk the belt on to the pul-
leys in the reverse manner as when removing the
belt.
Make sure the belt is evenly seated all the way on
the motor and drive pulley grooves.
Replace and secure right panel.
LUBRICATION
Motor and cutterhead bearings are sealed and need
no lubrication.
Gears and elevation screws should be cleaned of
debris and greased as needed.
The table can be coated with a lubricant such as
paste wax, to make the workpiece feed smoother. Be
sure the lubricant used does not affect the ability to
finish the workpiece with varnish, sealer, etc. Do not
use any silicone base lubricants.
CLEAN PLANER
Keep planer clean of any wood chips, dust, dirt or debris.
After 10 hours of operation, the chains and gears
should have wood chips, dust and old grease
removed.
Use common automotive bearing grease to lubricate
all chains and gears. Be sure all chains and gears
have plenty of grease.
SYMPTOM
Snipe
(gouging at ends of board)
Fuzzy grain
Torn grain
Rough raised grain
POSSIBLE CAUSE(S)
1.Dull blades
2.Inadequate support of long boards
3.Uneven force on cutterhead
4.Rollercase not level with base
5.Lumber not butted properly
Planing wood with a high moisture
content
1.Too heavy a cut
2.Blades cutting against grain
3.Dull blades
1.Dull blades
2.Too heavy a cut
3.Moisture content too high
CORRECTIVE ACTION
1.Reverse or replace blades per instructions.
See "Maintenance"
2.Support long boards. See "Avoiding Snipe"
&Gently push board when board is in contact
with only one feed roller. See "Avoiding Snipe"
4.Adjust rollercase
See "Adjusting Table Level"
5.Butt end to end each piece of stock as
boards pass through planer
Remove high moisture content from wood by
drying.
1.Review "Depth of Cut"
2. Review "Feeding Work"
3.Replace blades per instructions
See "Maintenance"
1.Replace blades per instructions
See "Maintenance"
2.Review "Depth of Cut"
3.Dry the wood or use dried wood
Uneven depth of cut Rollercase not level with planer Rollercase not level
(side to side) base See "Adjusting Table Level"
Rollercase elevation adjusts
with difficulty 1.Gears dirty
2.Elevation screws dirty
3.Gears, elevation screws worn
4.Friction between rollercase and
covers
5.Rollercase not parallel with planer
base
1.Clean and lubricate gears
2.Clean and lubricate elevation screws
3. Replace gears, elevation screws
4.Clean and lubricate
5.Adjust rollercase.
See "Adjusting Table Level"
Board feeds inside, but stops 1.0utfeed roller cannot rotate due 1.Clear the clogging from dust collection
moving past the outfeed roller to clogging of chips system. See "Clean Planer"
2.Too much pressure on the 2.Use support stands to support workpiece
cutterhead from long workpiece longer than 24"
Board thickness does not Indicator not set correctly Adjust indicator and tighten securely
match depth of cut scale
Chain jumping 1.Sprockets worn 1.Replace sprockets
2.Chain worn 2.Replace chain
Planer will not operate 1.No power to planer
2.Motor overload protection tripped
3.Defective or loose switch or wiring
1.Check power source by qualified electrician.
2.Turn planer off. Reset motor overload
protection. See "Overload Reset"
3.Check switch and wiring by qualified
electrician
Belt slipping Loose belt Replace belt, see "Replacing V-Belt"
10
NOTES
11
Model 351.217580
Figure 14 - Replacement Parts Illustration for Base
21_ 3
18
19
,/2o 21 24
/
25
24
/
26
27
30
19 33
34
33 .,_//3o
12
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
A
PART NO.
24769.00
24770.00
18993.00
18316.00
STD870525
20393.00
24771.00
24772.00
24773.00
STD870610
STD851006
24774.00
24775.00
24776.00
24777.00
24778.00
24779.00
24780.00
STD870512
24814.00
24815.00
24781.00
24782.00
24783.00
STD870616
24816.00
24817.00
N/A
24785.00
24786.00
01351.00
00221.00
24788.00
24787.00
STD841217
STD840610
STD833020
24789.00
24764.00
24735.00
DESCRIPTION
8-1.0 x 16mm Flat Head Screw
Left Cap
2.5 x 35mm Cotter Pin
Plug
5-0.8 x 25mm Socket Head Bolt*
Handle Assembly
Right Cap
Grip
Roller
6-1.0 x 10mm Socket Head Bolt*
6mm Flat Washer*
20-1.0mm Hex Jam Nut
Elevating Nut
Elevating Nut
Dust Cover
Elevating Screw
Elevating Screw
Column
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt*
Guide
Table
Thrust Bearing
Bearing Retainer
Extension Table Assembly
6-1.0 x 16mm Socket Head Bolt*
Bushing
Wavy Washer
Base
Thrust Bearing
Gear
10-1.25mm Fiber Hex Nut
3AMI-10 Retaining Ring
Support
Shaft
12-1.75mm Hex Nut*
6-1.0mm Hex Nut*
6-1.0 x 20mm Hex Head Bolt*
Side Cover
Scale
Operator's Manual
QTY.
4
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
4
16
2
1
2
2
2
4
4
4
1
2
4
2
2
2
1
4
4
4
2
1
1
*Standard hardware item available locally
N/A Not available as replacement part
A Not Shown
Recommended Accessories
A Multi-Purpose Stand 9-22224
A Horizontal Roller Stand 9-21417
A Three-Roller Stand 9-22265
A Planer Blade (set of 2) 9-21770
13
Model 351.217580
Figure 15 - Replacement Parts Illustration for Rollercase
40 41
42 43
39J:_
36
29
40
40
44
32
1 47
J
32
39
39
57
27 26
14
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
PART NO.
24790.00
24791.00
24792.00
24793.00
STD870510
24794.00
24795.00
NiA
24796.00
24797.00
24798.00
18314.00
05479.00
24813.00
07322.00
STD315235
18272.00
STD870512
24818.00
03841.00
24799.00
24800.00
24801.00
24802.00
24819.00
STD835016
STD851008
18341.00
18322.00
24803.00
DESCRIPTION
Thumb Screw
Blade Guard
Thumb Screw
Dust Chute
5-0.8 x 10mm Socket Head Bolt*
Guard
Belt Guard
Rollercase
Cutterhead
Blade (set of 2)
Gib
Pin
Locking Bolt
Outfeed Roller
5x5x12mm Key
6203ZZ Ball Bearing*
Bearing Retainer
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt*
Cutterhead Pulley
Belt
16mm Hex Nut
Spring
Cutterhead Lock
Spacer
Motor Pulley
8-1.25 x 16mm Hex Head Bolt*
8mm Flat Washer*
Motor
Rod
Pointer
QTY.
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
4
12
1
1
2
1
12
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Standard hardware item available locally
KEY
NO.
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4O
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
6O
PART NO.
STD851005
STD863512
01474.00
STD863508
24804.00
18329.00
STD870530
18328.00
18337.00
00533.00
18280.00
STD870535
18346.00
24805.00
18315.00
01516.00
18278.00
24806.00
16115.00
24807.00
24808.00
24809.00
24810.00
24811.00
24812.00
16080.00
17933.00
06967.00
06962.00
03868.00
DESCRIPTION QTY.
5mm Flat Washer* 1
5-0.8 x 12mm Pan Head Screw* 2
5mm Serrated Washer 2
5-0.8 x 8mm Pan Head Screw* 2
Cover 1
Spacer 2
5-0.8 x 30mm Socket Head Bolt* 1
Spacer 1
Sprocket 4
3AM1-15 Retaining Ring 3
Chain 2
5-0.8 x 35mm Socket Head Bolt* 3
5-0.8 x 27mm Socket Head Bolt 2
Gearbox Assembly 1
Pinion 1
5-0.8 x 8mm Set Screw 1
Cord Clamp 1
Wrench 1
Magnet 2
Retaining Bracket 4
Retainer 2
Retainer 2
Infeed Roller 1
Spring 2
Spring 2
Switch 1
Circuit Breaker 1
Brush Holder 2
Brush 2
Brush Cap 2
15
CEPILLADORA DE ESPESOR
DE 12V "
Modelo No.
351.217580
PRECAUCION: Lea y acate todas las normas
de seguridad e instrucciones de operaci6n
antes de usar por primera vez este producto.
Ingles ........................................ 2-15
Garantia ........................................ 16
Reglas de seguridad ............................ 16-17
Desempaque .................................... 17
Montaje ...................................... 17-18
Instalaci6n .................................... 18-19
Operacion .................................... 19-22
Mantenimiento ................................ 22-24
Identificaci6n de problemas ...................... 25-26
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA HER-
RAMIENTA CRAFTSMAN
Si esta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos
en el material o en la mano de obra en un lapso de un aSo a
partir de la fecha de compra, LLAME a 1-800-4-MY-HOME®
PARA SOLICITAR LA REPARAClON GRATUITA DEL
PRODUCTO (o el reemplazo si la reparacion resulta imposible).
Siesta herramienta se usa para fines comerciales o de
alquiler, esta garantia es valida Onicamente por noventa dias
a partir de la fecha de compra.
Esta garantia aplica Qnicamente si la herramienta se
encuentra en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y
tambien puede usted tener otros derechos que varien de
estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las
normas y precauciones antes de manejar la herramienta.
PRECAUCION: Aplique siempre los procedimientos de
operacion correctos, tal como se definen en este manual,
aun cuando este familiarizado con el uso de esta u otras
herramientas similares. Recuerde que descuidarse aunque
solo sea por una fracci6n de segundo puede ocasionarle
graves lesiones.
PREPARESE PARA EL TRABAJO A REALIZAR
Use la indumentaria apropiada. No use ropa holgada,
guantes, corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que
puedan atascarse en las piezas m6viles de la maquina.
Use una cubierta protectora para recoger el cabello largo.
Use calzado de seguridad con suela antideslizante.
Use galas de seguridad que cumplan con la norma
estadounidense ANSI Z87.1. Las gafas corrientes tienen
solamente lentes resistentes al impacto. No son gafas
de seguridad.
Use m&scara facial o mascara contra el polvo si la tarea
produce polvo.
Debe mantenerse alerta y pensar con claridad. Nunca
opere herramientas mec&nicas cuando este cansado,
intoxicado o bajo la influencia de medicamentos que
produzca somnolencia.
PREPARE EL AREA DE TRABAJO PARA LA TAREA
AREALIZAR
Mantenga el area limpia. Un &rea de trabajo desordenada
es propicia para los accidentes.
No use herramientas mec&nicas en ambientes peligrosos.
No use herramientas mec&nicas en lugares humedos
o mojados. No exponga las herramientas mec&nicas
a la Iluvia.
El area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
Debe estar disponible un recept&culo electrico para la
herramienta. El enchufe de tres espigas debe enchufarse
directamente a un recept&culo para tres espigas puesto
a tierra correctamente.
Los cables de extension deben tener una espiga de tierra
y sus tres hilos deben ser del calibre correcto.
Mantenga a los visitantes a una distancia prudencial del
&rea de trabajo.
Mantenga a los niSos fuera del lugar de trabajo. Haga
que su taller sea a prueba de ni5os. Use candados, inte-
rruptores principales o retire las Ilaves de los interrupto-
res para evitar el uso involuntario de las herramientas
mec&nicas.
ES IMPORTANTE DARLES MANTENIMIENTO A
LAS HERRAMIENTAS
Desenchufe siempre la herramienta antes de
inspeccionarla.
Consulte el manual acerca de los procedimientos de
mantenimiento y ajuste especificos.
Mantenga la herramienta lubricada y limpia para un
funcionamiento mas seguro.
Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el habito
de verificar que hayan sido retiradas las herramientas
de ajuste antes de encender la m&quina.
Mantenga todas las piezas listas para funcionar. Revise
el protector u otras piezas para determinar si funcionan
correctamente y hacen el trabajo que deben hacer.
Verifique que no haya piezas da5adas. Verifique la alinea-
cion de las piezas moviles, el atascamiento, las roturas,
el montaje y cualquier otra condicion que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta.
Siesta daSado un protector o cualquier otra pieza, deben
repararse o reemplazarse adecuadamente. No haga
reparaciones provisionales (valgase de la lista de piezas
incluida para solicitar piezas de repuesto).
16
EL OPERADOR DEBE SABER USAR LA
HERRAMIENTA
Use la herramienta adecuada para la tarea. No fuerce la
herramienta oel accesorio ni los use para una tarea para
la que no fueron dise_ados.
Desconecte la herramienta cuando cambie las cuchiHas.
Evite un arranque accidental. Cerciorese de que el
interruptor este en la posicion OFF (apagado) antes de
enchufar la herramienta.
No fueree ]a herramienta. Funcionar_i en la forma m_is
eficiente a la velocidad para la cu&l se dise_6.
Mantenga las manos alejadas de las piezas moviles y
superficies cortantes.
Nunca desatienda una herramienta en marcha. Desconec-
tela y no abandone el lugar hasta que se haya detenido
por completo.
No trate de alcanzar demasiado lejos. Mantengase
firmemente apoyado yen equilibrio.
No este nunca de pie sobre la herramienta. Se pueden
sufrir graves lesiones si se inclina la herramienta osi
se hace contacto con la cuchilla involuntariamente.
Conozca su herramienta. Aprenda a manejar ]a
herramienta, su ap]icacion y limitaciones especificas.
Use los accesorios recomendados (yea la pagina 18). Si
se usan accesorios incorrectos, se puede correr el riesgo
de lesionar alas personas.
Manipule correctamente la pieza de trabajo. Protejase las
manos de posibles lesiones.
Apague la m&quina si se atasca. La cuchilla se atasca si
se introduce muy profundamente en la pieza de trabajo
(la fuerza del motor la mantiene trabada en la pieza de
trabajo).
Siempre mantenga los protectores de la transmision, el
portacuchilla y la cuchilla en su lugar, yen adecuadas
condiciones de funcionamiento.
Introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla o cortador en
sentido contrario al de la rotacion.
PRECAUCION: iTenga en cuenta la seguridad! La
seguridad es una combinacion del sentido comOn del
operador y un estado de alerta permanente al usar
la herramienta.
ADVERTENCIA: No trate de operar la herramienta hasta
que haya sido completamente armada segQn las
instrucciones.
Yea la Figura 1 a continuacion.
Verifique que no hayan ocurrido da_os durante el envio. Si
hay da_os, se debera presentar un reclamo a la compa_ia
de transporte. Verifique que este completa. Avise inmediata-
mente al distribuidor si faltan piezas.
IMPORTANTE: Retire el recubrimiento de la mesa de hacer
funcionar la unidad.
La cepilladora viene armada como una unidad. Es necesario
Iocalizar y tomar en cuenta las piezas adicionales que deben
asegurarse a la herramienta antes de armada:
A Canal para polvo
B Tornillo de mariposa (2)
17
CLlave hexagonal con mango en T (en la cepilladora)
D Enchufe
E Iman (en la cepilladora, 2)
F Manivela con perilla
G Perno de cabeza hueca con arandela seguridad,
5-0.8 x 25 mm
B
C
ADVERTENCIA: No trate de ensamblarla si faltan piezas.
Valgase de este manual para solicitar piezas de repuesto.
INSTALE LA MANIVELA
Vea las Figuras 2 y 3, las paginas 17 y 18.
La manivela con perilla debe instalarse en la parte superi-
or derecha de la cepilladora.
Introduzca la manivela con perilla en la parte superior del
tornillo de elevacion.
ManiveIa con Perilla
Figura 2 - Instale la manivela
Asegure la manivela con el perno y la liave con mango
en T que se incluye.
Inserte el enchufe en la manivela para cubrir el perno.
Perno
Figura 3 - Asegure la manivela
ACOPLE EL CANAL PARA POLVO
Vea la Figura 15, pagina 14.
Es mejor usar la cepilladora junto con un colector de polvo. El
canal para polvo viene incluido con la unidad. El canal para
polvo (Clave No. 4) se monta en la caja de rodillos (Clave No.
8) utilizando dos tornillos de mariposa (Clave No. 3). El canal
para polvo puede montarse de manera de dirigir las astillas a
cualquier lado de la cepiliadora.
,, Luego de montado, conecte una manguera de aspirador
para uso h_medo/seco al canal para polvo. Asegurese de
encender el aspirador antes de usar la cepilladora.
MONTAJE DE LA CEPILLADORA EN
LA SUPERFIClE DE TRABAJO
Vea la Figura 4.
,, La cepilladora ha sido dise_ada para ser portatil de modo
que puede Ilevarse al lugar de trabajo, pero se debe
montar en un banco o mesa estable y nivelada, en una
ubicacion que cuente con suficiente iluminacion y una
fuente de alimentaion adecuada.
,, AsegQrese que haya suficiente espacio para mover la
pieza de trabajo a traves de todo el corte. Debera haber
suficiente espacio de manera que ni los operadores ni
demas personas tengan que pararse en linea con la
madera mientras se este usando la herramienta.
* La base de la cepilladora tiene cuatro agujeros de
montaje. Monte la cepilladora en el banco de trabajo o en
la plataforma de soporte (vea Accesorios Recomendados,
p&gina 13) utilizando pernos, arandelas planas y tuercas
hexagonales (no incluidos).
,, La Figura 4 muestra las dimensiones de la base, los orifi-
cios de montaje y el espacio necesario para colocar el
conjunto de la mesa en posicion horizontal.
3/8" Dia. J
145/_6''
-._-- 21 l/j, ___,_.
"_ 24" _"
2!"
11 W' |
Figura 4 - Espacio Necesario yDimensiones de la Base
Monte firmemente la cepilladora en la mesa de trabajo
apernandola a traves de los agujeros. AsegQrese de que
la cepilladora no se mueva y de que la mesa de trabajo
quede nivelada.
FUENTE DE ALIMENTAClON
ADVERTENCIA: No conecte la cepilladora a la fuente de
alimentacion hasta haber cumplido todos los pasos del
ensamblaje.
El motor ha sido disei_ado para funcionar al voltaje y frecuen-
cia especificados. Las cargas normales se pueden manejar
sin riesgos dentro de un intervalo del 10% respecto al voltaje
especificado. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje fuera
de este intervalo, se puede recalentar y quemar el motor. Las
cargas pesadas exigen que el voltaje en los terminales del
motor no sea inferior al especificado.
,, La fuente de alimentacion del motor se controla mediante
un interruptor de Ilave. Si se extrae la Ilave del interruptor,
se bloquea la unidad eimpide el uso no autorizado.
INSTRUCClONES PARA LA CONEXlON A TIERRA
ADVERTENCIA: Si no se conecta correctamente el conduc-
tor a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electrochoque.
El equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para
proteger al operador de un electrochoque.
,, Si no entiende las instrucciones de conexion a tierra o
duda que la herramienta haya quedado efectivamente
puesta a tierra, consulte un electricista calificado.
,, Esta herramienta viene equipada con un cable especifica-
do para 150V y un enchufe de 3 espigas para conexion a
tierra (vea la Figura 5) que Io protegen a usted de un
electrochoque.
,, El enchufe de conexion a tierra se debe enchufar directa-
mente a un receptaculo para tres espigas, adecuada-
mente instalado y puesto a tierra, como se muestra
(vea la Figura 5).
Tomacorriente puesto
a tierra adecuadamente
Espig,:dg_
Enchufe de 3 e
Figura 5 - Recept_culo para 3 espigas
,, No retire ni altere en manera alguna la espiga de tierra.
En caso de una falla de funcionamiento o de aislaci6n, la
conexion a tierra constituye una via de menor resistencia
para el electrochoque.
ADVERTENCIA: No permita que los dedos toquen los
terminales del enchufe mientras Io introduce o extrae del
tomacorriente.
,, El enchufe se debe enchufar a un tomacorriente corres-
pondiente que este correctamente instalado y puesto a
tierra segOn todos los codigos y ordenanzas locales. No
modifique el enchufe que se incluye. Si no calza en el
tomacorriente, haga que un electricista calificado instale
uno que sea adecuado.
,, Inspeccione los cables de la herramienta periodicamente
y, si estan daSados, h&galos reparar pot un servicio
autorizado.
18
El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es el hilo
de conexion a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar
el cable de alimentaci6n o el enchufe, no conecte el hilo
verde (o verde y amarillo) a un terminal con corriente.
Si tiene un tomacorriente de 2 espigas, se debe reem-
plazar por un receptaculo para tres espigas, puesto a
tierra e instalado segQn el Codigo Electrico Nacional y
dem&s c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Solo un electricista calificado debe cambiar
los receptaculos.
Se puede usar temporalmente un adaptador de 3 espigas a 2
espigas con conexion a tierra (vea la Figura 6) para conectar
los enchufes a un tomacorriente bipolar que este correcta-
mente puesto a tierra.
LengQeta de tierra _======a Asegurese
.._._..._,,, II _']T"_"60| II de que _ste
Adaptador conectado a una
Enchufe de 3 esp_gas _ tierra conocida
Receptaculo para
enchufe de 2 espigas
Figura 6 - Recept_culo con adaptador para enchufe
de 2 espigas
No use un adaptador de 3 espigas a 2 espigas con
conexion a tierra a menos que este permitido por los
codigos y ordenanzas locales y nacionales (en Canada
no se permite usar adaptadores de 3 a 2 espigas con
conexion a tierra).
Si se permite el uso de un adaptador de 3 a 2 espigas
con conexion a tierra, se debe conectar firmemente la
lengQeta verde o terminal rigido en un lado del adaptador
a una toma de tierra permanente, p. ej., una tuberia de
agua puesta a tierra, una caja de tomacorriente puesta
a tierra o un sistema de cables puesto a tierra.
Muchas veces, los tornillos de la chapa de cubierta, las
tuberias de agua y las cajas de tomacorriente no est&n
correctamente puestos a tierra. Para garantizar que la
conexion a tierra es efectiva, un electricista calificado
debe verificar la toma de tierra.
CABLES DE EXTENSION
El uso de un cable de extension genera caida de voltaje
y perdida de energia.
Los hilos del cable de extension deben tener el tamaSo
suficiente para conducir la corriente y mantener el voltaje
adecuado.
Utilice la tabla para determinar el tamai_o minimo del
alambre (segQn la norma AWG) del cordon de extension
Use cables de extensi6n de 3 hilos, con enchufe de tres
espigas para conexion a tierra, y receptaculos tripolares
adecuados para el enchufe de la herramienta.
Si el cable de extension est& desgastado, cortado o
daSado en alguna forma, reempl&celo de inmediato.
Longitud del cord6n de extensi6n
Tamai_o del alambre ...................... Norma AWG
Hasta 25 pies .................................... 14
25 a 50 pies ..................................... 12
AVlSO: No se recomienda utilizar cordones de extension de
m&s de 50 pies de largo.
MOTOR
El motor universal de CA de 120 voltios tiene las siguientes
especificaciones:
Voltaje ........................................ 120
Amperaje ....................................... 12
Frecuencia (Hz) .................................. 60
Fase .................................... Monofasica
Velocidad (rpm) de Portacuchilla ................... 9400
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENClA: Cerciorese de que la unidad este apagada
y desconectada de la fuente de alimentacion antes de
inspeccionar el cableado.
El motor se ensambla con un cable de tres conductores,
aprobado para usarse con 120 voltios como se indica. La
fuente de alimentacion del motor esta controlada por un
conmutador enclavador bipolar.
Las lineas de energia electrica se conectan directamente
al conmutador. La linea de conexion a tierra verde debe
permanecer firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la
adecuada proteccion contra un electrochoque.
Esta instalado un protector de sobrecarga de reajuste manual
en linea con la fuente de alimentacion del motor. Si se sobre-
carga la cepilladora, el protector interrumpe el circuito.
DESCRIPClON
La cepilladora Craftsman de 12W' acaba la madera tosca y
la deja del tamaSo correcto y cepilla las maderas duras
de hasta 6" de espesor y 12W' de ancho. La madera se ali-
menta al portacuchilla de dos hojas pot medio de los rodillos
de goma de entradaisalida. Su fuerte construccion de base y
dise5o de cuatro soportes permite una alimentacion uniforme
y un cepillado virtualmente sin redondeo. La cepilladora viene
con un rodamiento de bola universal, encerrado, y un motor
de 12 Amperaje con proteccion contra sobrecarga. El motor
tiene un interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) con
Ilave removible para impedir un arranque accidental. La
unidad cuenta f&cil reemplazo de las cuchillas sin necesidad
de usar las manos para mayor seguridad y menor tiempo
ocioso, rodillo de montaje superior para retorno de la pieza
de trabajo y mangos incorporados para el transporte para
mayor portabilidad. La cepilladora acepta cortes de hasta 3/32"
por pasada a 26 pies por minuto. La escala de altura en pul-
gadas tiene gradaciones en incrementos de _A6"y la escala
metrica decimal tiene incrementos de 1 mm.
ESPECIFICAClONES
TamaSo de la mesa ......................... 12_/2x 93/8''
TamaSo de la mesa de extension .............. 12_/2x 63/4''
TamaSo de la base ......................... 21 x 12W'
Ancho de la pieza de trabajo (max.) ................ 12W'
Grosor de la pieza de trabajo (max.) .................. 6"
Profundidad de corte m&xima ...................... 3/32"
Cortes por minuto ............................. 18,800
Velocidad de alimentacion ..................... 26 FPM
Dimensiones generales ......... 233/G'' AIt. x 233/J' A x 19" P
Peso ........................................ 68 lb.
19
NORMAS DE SEGURIDAD DE OPERACION
ADVERTENCIA: Pot su propia seguridad, lea todas ]as
reglas y precauciones antes de manejar la herramienta.
ADVERTENCIA: El funcionamJento de todas las herramientas
mec_inicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuer-
pos extra_os, Io cual puede ]esionar]os gravemente. Siempre
use galas de seguridad que cumplan con los requisitos de la
norma estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en e] paquete)
antes de comenzar a usar la herramienta mec_inica.
PRECAUCION: Tenga siempre en cuenta ]as siguientes
precauciones:
• Aprenda ]as normas de seguridad generales para e] uso
de herramientas mec_inicas. AsegQrese de comprender
todas las precauciones (yea ]as p_iginas 20, 21, 24 y 25).
Cuando ajuste oreemp]ace cualquier pieza de la cepilla-
dora, I]eve el interruptor a]a posici6n OFF (apagado)
y retire el enchufe de la fuente de alimentacion.
AsegQrese que todos los protectores esten correctamente
acop]ados y firmemente sujetos.
AsegQrese que nada obstaculice ninguna pieza m6vil.
Siempre use proteccion para los ojos o para la cara.
AsegQrese que las cuehillas esten alineadas y correcta-
mente acopladas a] portacuchi]]a.
No enchufe la cepil]adora a menos que e] {nterruptor este
en la posicion de OFF (apagado). Despues de encender
el interruptor, permita que la cepilladora alcance toda ]a
velocidad antes de usar.
Mantenga las manos alejadas de las piezas m6viles.
No fuerce el corte. Si disminuye la velocidad o se
queda atascado, se recalienta el motor. Permita que
la alimentaci6n autom&tica funcione correctamente.
Use madera de calidad. Las cuchillas duran m&s y los
cortes resultan m&s uniformes si la madera es de buena
calidad.
No cepille material que tenga menos de 15" de Iongitud,
menos de 3/4" de ancho, m&s de 12V2" de ancho o menos
de V2" de espesor.
Nunca haga un corte de cepillado mayor de 3/3j' de
profundidad.
Para piezas de trabajo con una Iongitud mayor de 24", use
plataformas de apoyo para materiales. Yea "Accesorios
recomendados" en la pagina 13.
No haga retroceder la pieza hacia la superficie de
alimentaci6n.
Tome las precauciones necesarias en caso de contra-
golpes. No permita que nadie cruce ni este de pie en la
trayectoria de rotaci6n del portacuchilla. Los contragolpes
o los residuos arrojados iran en esta direcci6n.
Abra el interruptor y desconecte la alimentaci6n si no
se esta usando la cepilladora.
Reemplace las navajas si se daSan o desafilan.
Dele mantenimiento a la cepilladora. Siga las instruc-
ciones de mantenimiento (vea las paginas 27-28).
ADVERTENClA: Parte del polvo producido por el lijado
mecanico, serrado, esmerilado, taladrado y otras tareas de
construcci6n contiene sustancias quimicas que pueden oca-
sionar c&ncer, malformaciones congenitas u otros daSos
reproductivos.
AIgunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
PIomo proveniente de pinturas con base de plomo.
Silice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otto
material de mamposteria.
Arsenico y cromo proveniente de madera quimicamente
tratada.
El riesgo debido a la exposici6n de estas sustancias quimicas
depende de la frecuencia con la cual realice este tipo de tra-
bajo. Para reducir la exposici6n a estas sustancias quimicas:
trabaje en un area bien ventilada y utilice equipo de seguri-
dad aprobado. Cuando trabaje con este tipo de herramientas,
utilice siempre una m&scara para la cara o respirador ade-
cuadamente ajustados, aprobados por OSHA/NIOSH
CONTROLES DE OPERACION
INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Vea la Figura 7.
El interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) se halla en la
parte delantera del motor de la cepilladora. Para Ilevar el
interruptor de la cepiHadora a la posicion ON (encendido),
muevalo hacia arriba. Para Ilevar el interruptor a la posicion
OFF (apagado), muevalo hacia abajo.
Figura 7 - Interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado)
y reajuste del circuito
TRABA DEL INTERRUPTOR
Vea la Figura 8.
Se puede impedir el uso no autorizado de la cepilladora
trabando el interruptor. Para trabar e] interruptor:
Gire el interruptor a la posicion OFF (apagado) y
desconecte la cepilladora de la fuente de alimentacion.
,, Extraiga la Ilave. No se puede Ilevar el interruptor a la
posici6n de encendido sin la Ilave.
AVlSO: Si se extrae la Ilave con el interruptor en la posici6n
de ON (encendido), se puede lievar a la posici6n de apagado
pero no a la de encendido.
Figura 8 -Traba del interruptor y reajuste del circuito
2O
Para volver a insertar la Ilave, deslicela al interior de la
ranura del interruptor hasta que se acople.
CORTAClRCUlTO
Vea la Figura 7.
La cepilladora esta equipada con un cortacircuito que sirve
de proteccion al motor. El cortacircuito apaga autom&tica-
mente la cepilladora si se consume demasiada corriente.
Si el interruptor se dispara, apague la cepilladora y restaure
el circuito presionando el bot6n.
PRECAUCION: AsegQrese de "apagar" la cepilladora antes
de restaurar el cortacircuito para evitar un arranque involun-
tario de la cepilladora.
PROFUNDIDAD DEL CORTE
Vea la Figura 9.
El cepillado de espesor se refiere a reducir el tamaSo de la
madera al espesor deseado al mismo tiempo que se crea una
superficie nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla. El
espesor que producir& la cepilladora se indica en la escala.
La profundidad del corte se ajusta subiendo o bajando la caja
de rodillos mediante la manivela.
Manivela
Escala
Figura 9 - Profundidad del corte
Cada rotacion completa de la manivela mueve la caja de
rodillos Y_Y'.
La calidad del cepillado de espesor depende del juicio del
operador en cuanto a la profundidad del corte.
La profundidad del corte depende del ancho, la dureza,
la humedad, la direccion de la veta y de la estructura de
la veta de la madera.
El espesor maximo de la madera que se puede eliminar
en una pasada es de 3134'en piezas de trabajo de hasta 5"
de ancho. La pieza de trabajo se debe colocar alejada de
la lengOeta central en la caja de rodillos para cortar 3/32".
El espesor maximo de la madera que se puede eliminar
en una pasada es de V_Y' en piezas de trabajo desde 5
hasta 12Yz" de ancho.
PREOAUClON: Se puede efectuar un corte de 3/J4'de profun-
didad en madera dura o blanda de 6-12" de ancho. No
obstante, trabajar continuamente con esta configuracion
puede hacer fallar el motor prematuramente.
Si se desea obtener el mejor desempeSo de la cepilladora,
la profundidad del corte debe ser menor de Y_Y'.
La tabla se debe cepillar con cortes poco profundos hasta
que la pieza tenga un lado nivelado. Una vez Iograda una
21
superficie nivelada, de vuelta a la madera y haga lados
paralelos.
Cepille los lados alternos hasta Iograr el espesor deseado.
Cuando se haya alcanzado la mitad de la profundidad
total del corte por cada lado, la tabla tendra un contenido
de humedad uniforme y no se combara al secarse mas.
La profundidad del corte debe ser menor si la pieza es
mas ancha.
Cuando cepille madera dura, haga cortes peque_os o
cepillela en extensiones angostas.
Haga un corte de prueba en la madera y verifique el
espesor producido.
Revise la precision de la prueba de corte antes de
trabajar en el producto terminado.
EVITE DANAR LAS CUCHILLAS
La cepilladora de espesor es una maquina de precisi6n
para trabajar en madera y solo se debe usar en madera
de buena calidad.
No cepille tablas sucias; la suciedad y piedras pequeSas
son abrasivas y desgastan la cuchilla.
Extraiga los clavos y las grapas. Use la cepiliadora para
cortar madera solamente.
Evite los nudos. La madera con una veta atravesada
tupida endurece los nudos. Los nudos pueden soltarse
y atascar la cuchilla.
PRECAUClON: Todo articulo que se encuentre con las
cuchillas de la cepilladora puede ser lanzando con fuerza
y ocasionar lesiones.
PREPARACION DEL TRABAJO
La cepilladora de espesor funciona mejor cuando la
madera tiene por Io menos una superficie plana.
Use la cepilladora de superficie o un cepillo mecanico de
banco para crear una superficie plana.
Las tablas torcidas o muy combadas pueden atascar la
cepilladora. Rompa la madera en dos para reducir la
magnitud de la comba.
Se debe alimentar la pieza a la cepilladora en la misma
direccion de la veta de la madera. Algunas veces la veta
cambia de direccion a la mitad de la tabla. En dichos casos,
si es posible, corte la tabla por la mitad antes de cepillar
de modo que la direccion de la veta sea la correcta.
PRECAUCION: No cepille una tabla que tenga menos de
14_/2'' de Iongitud; la fuerza del corte puede partir la tabla y
producir un contragolpe.
ALIMENTAClON DE LA PIEZA DE TRABAJO
La cepilladora viene con las cuchillas de cepillado montadas
en el portacuchilla y con los rodillos de alimentacion y salida
ajustados a la altura correcta. La alimentacion de la cepilladora
es autom&tica; varia un poco dependiendo del tipo de madera.
La velocidad de alimentacion se refiere a la velocidad a la
que avanza la madera a traves de la cepilladora.
Alinee la pieza de trabajo de manera perpendicular a la
caja de rodillos de modo que la misma avance a traves de
la cepilladora de forma recta.
Suba 0 baje la caja de rodillos para Iograr la profundidad
de corte deseada.
Permanezca en el lado al cual est& acoplada la manivela.
• LatablasconunaIongitudmayorde24"debentenermayor
apoyomediantepedestalesdematerialindependientes.
• Coloquelapiezadetrabajoconlacaraquesevaacepillar
enlapartesuperior.
* Enciendalacepilladora.
• Hagadescansarelextremodelatablaenlamesay
dirijalahaciaelinteriordelacepilladora.
* Suavemente,deslicelapiezadetrabajohaciaelinterior
delladodealimentaciondelacepilladorahastaqueel
rodillodealimentacionhagaavanzarlapieza.
• Sueltelapiezadetrabajoypermitaquelaalimentacion
automaticalahagaavanzar.
* Noempuje ni tire de la pieza de trabajo. Muevase a la
parte trasera y reciba la tabla cepillada agarr&ndola de
la misma manera en que la alimento.
PRECAUClON: Para evitar el riesgo de sufrir lesiones debido
a los contragolpes, no se ponga de pie directamente en linea
con la parte delantera o trasera de la cepilladora.
No agarre ninguna parte de la tabla que no haya pasado
pot el rodillo de salida.
Repita esta operaci6n con todas las tablas que deban
tener el mismo espesor.
La cepiliadora cuenta con rodillo de retorno en la parte
superior de modo que el ayudante pueda devolverle la
pieza al operador.
AVISO: El ayudante tiene que tomar las mismas precauciones
que el operador.
* La superficie que produce la cepilladora es m&s lisa si se
usa una profundidad de corte menor.
C6mo evitar el redondeo
El redondeo se refiere a la depresion en cualquier extremo
de la tabla producido pot una fuerza dispareja en el porta-
cuchilla cuando la pieza entra o sale de la cepilladora.
El redondeo se produce cuando las tablas no est&n correc-
tamente apoyadas o cuando solamente un rodillo de
alimentaci6n est& en contacto con la pieza al comienzo
o final del corte.
Para evitar el redondeo, empuje suavemente la tabla hacia
arriba al tiempo que la alimenta hasta que el rodillo de
salida la haga avanzar.
Muevase a la parte trasera y reciba la tabla cepillada
empujandola suavemente hacia arriba cuando el rodillo
de alimentacion deje de hacer contacto con la tabla.
Cuando cepille mas de una tabla del mismo espesor haga
que las tablas se topen entre si para evitar el redondeo.
El redondeo es m&s evidente cuando se hacen cortes
mas profundos.
Alimente el trabajo en la direccion de la veta. La madera
que se alimenta en contra de la veta tendra bordes pica-
dos y astillados.
AsegQrela en su posicion apretando la cinta.
La cepilladora funciona mejor si se mantiene en buen estado
y ajustada adecuadamente.
VERIFIQUE QUE NO ESTEN DESGASTADAS LAS
CUCHILLAS
El estado de las cuchillas afecta la precisi6n del corte.
Preste atencion a la calidad del corte que produce la
cepilladora para verificar el estado de las cuchillas.
Las hojas desafiladas rasgan, en vez de cortar, las fibras
de madera y dan una apariencia fibrosa.
La veta se eleva si las cuchillas desafiladas golpean
madera de densidad variable. Si las cuchilias tienen
picaduras, se elevan ademas los bordes.
Las cuchillas en esta cepilladora son reversibles. Las
cuchillas deben siempre invertirse o reemplazarse en con-
juntos que hagan juego. Se recomienda contar con un
conjunto de cuchillas de reemplazo.
CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
Yea la Figuras 10-13, las paginas 22 y 23.
ADVERTENClA: Lleve siempre el interruptor de la cepilla-
dora a la posicion OFF (apagado) y desconectela de la
fuente de alimentacion antes de iniciar cualquier tarea de
mantenimiento.
Afloje y extraiga los los tornillos de mariposa de la protec-
cion de la cuchilia, a un lado de la cepilladora. Retire la
proteccion de la cuchilla.
Figura 10 - Retire protecci6n de la cuchilla
Gire cuidadosamente con la mano el portacuchilla hacia
usted hasta que Io detenga el pestillo automatico.
Afloje y retire los seis pernos de la curia.
Figura 11 - Retire los pernos de la cuSa
Retire la curia mediante el im&n que se incluyen.
AVISO: El iman se pueden separar f&cilmente de la curia
inclin&ndolos hacia la izquierda o derecha.
PRECAUCION: Los bordes de la cuchilla est&n extrema-
damente afilados. Mantenga los dedos alejados de la
cuchillas en todo momento.
22
La cuchilla esta ubicada en su posici6n mediante dos
pasadores. Con cuidado levante la cuchilla vieja del por-
tacuchilla usando los imanes. No toque la cuchilla con los
dedos. Use solo el im&n.
Iman
Cuchilla
Cuda
Pestillo
Pasador
PortacuchilIa
Figura 12 - Retire la cuchilla
Invierta o reemplace la cuchilla y coloquela con cuidado
en los dos pasadores usando los imanes.
*Reemplace la cuSa y alinee los agujeros de la cuSa y los
de la cuchilla mediante el im&ns.
*Asegure la cuSa al portacuchilla mediante los seis pernos
extraidos previamente.
*Oprima el pestillo para soltar el portacuchilla. Suelte el
pestillo cuando pueda girar manualmente el portacuchilla.
*Gire con la mano el portacuchilla hasta que Io detenda el
pestillo automatico.
*Extraiga la cuchilla como se indico anteriormente.
*Coloque una cuchilla nueva, vuelva a situar la cuSa y
aseg_rela como se indico anteriormente.
*Vuelva a colocar proteccion de la cuchilla y asegQrelo
mediante dos pernos.
INSPECClON Y REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS
ADVERTENCIA: Abra el interruptor y desconecte la herra-
mienta de la fuente de alimentacion. La vida Otil de los
cepillos depende de la carga a que se someta el motor.
Inspeccione los cepillos regularmente cada 100 horas de
uso. Los cepillos est&n situados a cada lado del motor de
la cepilladora.
*Afloje el tapacepillo y retire suavemente el cepillo del
motor.
AVlSO: Los cepillos est&n situados en las partes delantera y
trasera de la cepilladora.
Figura 13 - Reemplace los cepillos
,, Reemplace los cepillos si el resorte est& daSado.
,, Reemplace los cepillos si el carb6n est& desgastado.
,, Reemplace los cepillos y apriete los tapacepillos.
AJUSTE DEL NIVEL DE LA MESA
Vea las Figuras 14 y 15, p&ginas 12 y 14.
La cepilladora producir& una profundidad de corte dispareja
(corte ahusado) si la caja de rodilios (Fig. 15, Clave No. 8) no
est& paralela a la base (Fig. 14, Clave No. 28). Para restaurar
el paralelismo de la caja de rodillos a la base:
,, Valiendose de una pieza de prueba, mida la altura del
adaptador conico.
,, Apague la cepilladora y desconecte de la fuente de
alimentaci6n.
,, Pliegue las tablas de extension delantera y trasera.
,, Apoye cuidadosamente la cepilladora sobre su lado de
modo que el lado inferior de la base quede expuesto.
* Aplique un alicate de prensa de tornillo (no incluido) al
lado izquierdo del eje (Fig. 14, Clave No. 34), al lado del
engranaje (Fig. 14, Clave No. 30)
* Extraiga el anillo de retencion (Fig. 14, Clave No. 32) y
desengrane el engranaje derecho del engranaje superior
(Fig. 14, Clave No. 30).
* Gire lentamente la manivela (Fig. 14, Clave No. 6) para
elevar o bajar la caja de rodillos. La caja de rodillos se
mover& 0.006" con cada vuelta de un diente del engrana-
je. Mueva la caja de rodillos la distancia necesaria para
descentrar el adaptador conico.
* Vuelva a engranar los engranajes derecho y superior, y a
colocar el anillo para asegurarlos.
,, Suelte y retire el alicate de prensa de tornillo.
* Coloque de nuevo la cepilladora sobre su base.
* Haga un corte de prueba para verificar el ajuste.
REEMPLAZO DE LA CORREA EN V
Vea las Figuras 14 y 15, p&ginas 12 y 14.
La tensi6n incorrecta de la correa en V (Fig. 15, Clave No. 20)
hara que se deslice de la polea del motor (Fig. 14, Clave No.
25) o de la polea impulsora (Figura 15, Clave No. 19). Se
deben reemplazar las correas que esten flojas. Para reem-
plazar la correa en V:
,, Apague la cepilladora y desenchQfela de la fuente de
alimentaci6n.
* Afloje y extraiga los tornillos (Fig. 14, Clave No. 1) en la
tapa derecha (Fig. 14, Clave No. 7). Retire el panel
(Fig. 14, Clave No. 38).
,, Retire la correa usada haci6ndola pasar alternadamente
pot el motor y las poleas impulsoras. Tire suavemente de
la correa mientras gira las poleas al mismo tiempo.
* Coloque la correa nueva. Haga pasar la correa por las
poleas de manera inversa a como cuando la extrajo.
,, AsegQrese que la correa este asentada completamente
en las ranuras de tanto la polea del motor como de la
impulsora.
, Vuelva a colocar y asegurar el panel derecho.
LUBRICACION
. Los rodamientos del portacuchilla y del motor vienen
sellados y no necesitan lubricaci6n.
* Los engranajes y los tornillos de elevaci6n deben
limpiarse, para eliminar los residuos, y engrasarse.
23
Mesa se puede recubrir con un lubricante, p. ej. cera de
pasta, para hacer que la pieza de trabajo se alimente uni-
formemente. AsegQrese que el lubricante usado no afecte
la capacidad de acabar la pieza de trabajo con barniz,
sellador, etc. No use lubricantes a base de silicio.
LIMPIEZA DE LA CEPILLADORA
*Mantenga la cepilladora sin astillas de madera, polvo,
suciedad y residuos.
Despues de 10 horas de funcionamiento, se debe retirar
de las cadenas y engranajes las astillas de madera, el
polvo y la grasa vieja.
Use grasa de rodamientos automotrices para lubricar
todas las cadenas y engranajes. Asegurese que todas
as cadenas y engranajes tengan suficiente grasa.
24
SINTOMA
Redondeo (depresiones en
los extremos de la tabla)
Veta fibrosa
Veta desgarrada
CAUSA(S) POSIBLE(S)
1.
2.
3.
Cuchillas desafiladas
Soporte inadecuado de las tablas
largas
Fuerza dispareja en el portacuchilla
4. Caja de rodillos desnivelada respecto
a la base
5. La madera no esta topando
correctamente
Cepillado de madera con un alto
contenido de humedad
1. Corte muy pesado
2. Las cuchillas est&n cortando en contra
de la veta
3. Cuchillas desafiladas
MEDIDAS CORRECTIVAS
1. Invierta o reemplace las cuchillas segQn las
instrucciones. Vea "Mantenimiento"
2. Soporte las tablas largas. Vea "Como evitar
el rodamiento"
3. Suavemente empuje la tabla cuando este en
ontacto con solo un rodillo alimentador.
Vea "Como evitar el rodamiento"
4. Ajuste la caja de rodillos. Vea "Ajuste del nivel
de la mesa"
5. Haga que los extremos de las piezas de
material se topen entre si a medida que las
tablas pasan por la cepilladora
Sequela madera para eliminar su alto contenido
de humedad
1. Revise "Profundidad del corte"
2. Reviese "Alimentacion de la pieza de trabajo"
3. Reemplace las cuchillas segQn las instrucciones.
Vea "Mantenimiento"
Veta &spera, elevada 1. Cuchillas desafiladas 1. Reemplace las cuchillas segQn las instrucciones.
Vea "Mantenimiento"
2. Corte muy pesado 2. Revise "Profundidad del corte"
3. Contenido de humedad demasiado alto 3. Seque la madera o use madera seca
Profundidad de corte dispareja Caja de rodillos desnivelada respecto a la Caja de rodillos desnivelada. Vea "Ajuste del nivel
(de lado a lado) base de la cepilladora de la mesa"
La elevacion de la caja de rodillos
se ajusta con dificultad
La tabla entra pero deja de
moverse despues del rodillo
de salida
1. Engranajes sucios
2. Tornillos de elevaci6n sucios
3. Engranajes, tornillos de elevaci6n
desgastados
4. Fricci6n entre la caja de rodillos y
las cubiertas
5. Caja de rodillos no paralela a la base
de la cepilladora
1. El rodillo de salida no pueden girar
debido a que estan atascados con
astillas
2. Demasiada presi6n en el portacuchilla
debido a una pieza de trabajo larga
1. Limpie y lubrique los engranajes
2. Limpie y lubrique los tornillos de elevacion
3. Reemplace los engranajes y los tomillos de
elevacion
4. Limpie y lubrique
5. Ajuste la caja de rodillos. Vea "Ajuste del nivel
de la mesa"
1. Despeje el atascamiento, del sistema de
recoleccion de polvo.
Vea "Limpieza de la Cepilladora"
2. Use los pedestales de apoyo para soportar una
pieza de trabajo con m&s de 242 de Iongitud.
Vea "Accesorios recomendados"
El espesor de la tabla no coincide Indicador no ajustado correctamente Ajuste el indicador y aprietelo firmemente
con la escala de la profundidad
del corte
La cadena salta 1. Rueda dentada desgastada 1. Reemplace las ruedas dentadas
2. Cadena desgastada 2. Reemplace la cadena
25
SINTOMA
La cepilladora no funciona
CAUSA(S) POSIBLE(S)
1. Alimentaci6n no conectada a la
cepilladora
2. Se dispar6 la protecci6n contra
sobrecarga del motor
3. Interruptor o cableado defectuosos o
sueltos
Deslizamiento de la correa Correa suelta
MEDIDAS CORRECTIVAS
1. Un electricista calificado debe revisar la fuente
de alimentacion
2. Apague la cepilladora. Reajuste la protecci6n
contra la sobrecarga del motor. Vea "Reajuste
de sobrecarga"
3. Un electricista calificado debe revisar el
interruptor y el cableado
Reemplace la correa, vea "Reemplazo de
la correa en V"
26
NOTAS
27
Your Home
For repair- in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourse If.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night(U.S.A, and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-S U-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
TM SM
® Registered Trademark /Trademark /Service Mark of Sears Brands, LLC
SM
® Mama Registrada /TMMarca de F_brica /Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC MD
Marque de commerce /Marque d6pos6e de Sears Brands, LLC ® Sears Brands, LLC

Navigation menu