Craftsman 351217590 User Manual PLANER Manuals And Guides L0707158

CRAFTSMAN Planer Manual L0707158 CRAFTSMAN Planer Owner's Manual, CRAFTSMAN Planer installation guides

User Manual: Craftsman 351217590 351217590 CRAFTSMAN PLANER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN PLANER #351217590. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman PLANER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

DownloadCraftsman 351217590 User Manual  PLANER - Manuals And Guides L0707158
Open PDF In BrowserView PDF
Operator's

Manual

13"

PLANER WITH DUST COLLECTION
Model No.
351.21 7590

CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman

24976.01 Draft (03/27/07)

Estates, IL 60179 U.S.A.

Warranty .........................................

2

Safety Rules ....................................
Unpacking

2-3

*

Wear safety glasses complying with United States
ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses.

*
*

Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
Be alert and think clearly. Never operate power tools
when tired, intoxicated or when taking medications
that cause drowsiness.

.......................................

3

Assembly ......................................
Installation .......................................

3-4
5

Operation ......................................
Maintenance ...................................

6-9
9-12

*

Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.

Troubleshooting ..................................
Parts Illustrations and Lists .......................

13
14-17

*

Do not use power tools in dangerous environments.

*

EspaSol ......................................

18-31

Do not use power tools in damp or wet locations. Do
not expose power tools to rain.

*

Work area should be properly lighted.

*

Proper electrical receptacle should be available for tool.
Three-prong plug should be plugged directly into properly
grounded, three-prong receptacle.

*

Extension cords should have a grounding prong and the
three wires of the extension cord should be of the correct
gauge.
Keep visitors at a safe distance from work area.

ONE-YEAR
FULL WARRANTY
CRAFTSMAN
PROFESSIONAL

PREPARE

ON
TOOL

If this Craftsman tool fails due to a defect in material or
workmanship within one year from the date of purchase, call
1-800-4-MY-HOME® TO ARRANGE FOR FREE REPAIR
(or replacement if repair proves impossible). This warranty
does not include expendable parts, such as lamps, batteries,
bits or blades.

*
*

WORK

AREA

FOR JOB

Keep children out of workplace. Make workshop childproof.
Use padlocks, master switches or remove switch keys to
prevent any unintentional use of power tools.

If this tool is ever used for commercial or rental purposes, this
warranty will apply for only 90 days from the date of purchase.

TOOL SHOULD
*

Always unplug tool prior to inspection.

This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.

*

Consult manual for specific maintaining
procedures.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179

*

Keep tool lubricated and clean for safest operation.

*

Remove adjusting tools. Form habit of checking to see that
adjusting tools are removed before switching machine on.

*

Keep all parts in working order. Check to determine that
the guard or other parts will operate properly and perform
their intended function.

*

Check for damaged parts. Check for alignment of moving
parts, binding, breakage, mounting and any other condition that may affect a tool's operation.

*

A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced. Do not perform makeshift repairs.
(Use parts list provided to order repair parts.)

WARNING:
For your own safety, read all of the rules and
precautions before operating tool.
WARNING:
Some dust created by power-sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
°

Lead from lead-based paints.

°

Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products.

°

Arsenic and chromium from chemically-treated

KNOW
*

lumber.

Your risk from these exposures vary, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area and work with approved
safety equipment. Always wear OSHA/NIOSH approved,
properly fitting face mask or respirator when using such tools.

*
*
*

CAUTION:
Always follow proper operating procedures as
defined in this manual even if you are familiar with use of
this or similar tools. Remember that being careless for even
a fraction of a second can result in severe personal injury.

BE MAINTAINED
and adjusting

HOW TO USE TOOL

Use right tool for job. Do not force tool or attachment
do a job for which it was not designed.
Disconnect tool when changing blades.

to

Avoid accidental start-up. Make sure that the switch is in
the OFF position before plugging in.
Do not force tool. It will work most efficiently at the rate
for which it was designed.

*

Keep hands away from moving parts and cutting surfaces.

*

Never leave tool running unattended. Turn the power off
and do not leave tool until it comes to a complete stop.

*

Do not overreach. Keep proper footing and balance.
Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.

*

*

Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, rings, bracelets or other jewelry which may get
caught in moving parts of machine.
Wear protective hair covering to contain long hair.

*

Know your tool. Learn the tool's operation, application
and specific limitations.

*

Wear safety shoes with non-slip soles.

*

Use recommended accessories (refer to page 17). Use of
improper accessories may cause risk of injury to persons.

*

Handle workpiece correctly. Protect hands from possible
injury.

BE PREPARED
*

FOR JOB

© Sears, Roebuck and Co.

2

•

Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs too
deeply into workpiece. (Motor force keeps it stuck in
the work.)

•

Always keep drive, cutterhead and blade guards in place
and in proper operating condition.

•

Feed work into blade against direction of rotation.

CAUTION:
Think safety! Safety is a combination of operator
common sense and alertness at all times when tool is
being used.
WARNING:
Do not attempt to operate tool until it is
completely assembled according to the instructions.

Refer to Figure 1.

Figure 2 - Remove Display Panel

Check for shipping damage. If damage has occurred, a
claim must be filed with carrier. Check for completeness.
Immediately report missing parts to dealer.
The planer comes assembled as one unit. Additional parts
which need to be fastened to planer should be located and
accounted for before assembling.
A. Handle Assembly with Bolt and Plug
B. Dust Chute with Screw
C. Half Bag Dust Collection Set
A

\

B

\
Figure 3 - Install Batteries
INSTALL

HANDLE

Refer to Figure 4.
° Handle with knob is installed on the top right of the planer.

Figure 1 - Unpacking

Planer

C

°

Insert handle with knob onto elevation screw top.

°

Secure handle with socket head bolt using wrench provided.

°

Insert plug into handle to cover bolt.

I

WARNING:
Do not attempt assembly if parts are missing.
Use this manual to order replacement parts.
INSTALL

BATTERIES

*

Loosen and remove four socket head pan screws and
then remove the display panel cover (see Figure 2).

*

Insert four (4) C batteries (not included). Make sure to
install the batteries using the correct polarity (i.e., the "+"
symbol on the battery aligns with the "+" symbol on the
battery holder).

*

Replace the cover and secure in position with the four
socket head pan screws.

Figure 4 - Installing

Handle

INSTALL

DUST

CHUTE

Refer to Figure 5.
•

Slide dust chute over fan housing. Secure in position with
screw.

°

Attach the Half Bag Dust Collection Set (included) only
after mounting planer to stand or workbench.

°

A 4" diameter dust collection hose (not included) can be
also attached to the outer port.

3/8_f

T

J

Dia.

11%"

15"
25W'
Figure 7 - Base and Mounting Dimensions
INSTALL

THE

HALF

BAG

DUST

COLLECTION

SET

Refer to Figure 8.
The Craftsman Half Bag Dust Collection Set is designed
to provide dust collection for woodworking tools with a 2_/2''
diameter dust exhaust port. The filter bag attaches to a
30-gallon trash can or a 30-gallon x 1.3 mil plastic trash
bag for easy, convenient sawdust disposal (trash can and
plastic trash bag not included).
• Mount planer to stand before installing Dust Collection Set.
To use dust collection set with a trash can:

Figure 5 - Installing Dust Chute

MOUNT

PLANER

TO STAND

Refer to Figure 6.
CAUTION:
Planer weighs approximately
may be required to lift planer.
°

100 Ibs. Two people

Planer is designed to be portable so it can be moved to
job site, but should be mounted to a stand or workbench
for stability.

•

Make sure stand is located on a firm, level surface in a
place with ample lighting and correct power supply.

°

Make sure there is plenty of room for moving the workpiece through the entire cut. There must be enough room
that neither the operators or bystanders will have to stand
in line with the wood while using the tool.

•

•

Place spring inside filter bag arm.

•

Slide arm with spring over dust chute.

•

Place band of the bag over rim of trash can and secure
bag by tightening strap.

To use dust collection set with a trash bag:

The base of the planer has four mounting holes, two in
front (shown in Figure 6) and two in the rear.

•

Place spring inside filter bag arm.

•
•

Slide arm with spring over dust chute.
Assemble bag support. Slide connectors into channels of
support segments.

•

Slide plastic trash bag inside and over bag support. Let
bag overlap 3-4".

•

Place band of the filter bag over and into the channel of
the bag support.

•

Secure in position by tightening strap.
Spring _.,_
Filter

Dust Chute
_

_¢_"

Support
Segments

Connector

Band "_

Figure 6 - Planer Mounting

°

°

5_

Trash _
Can f

Holes (Front)

Mount planer to workbench or tool stand (see Recommended Accessories, page 17) using bolts, flat washers
and hex nuts (not supplied).
Figure 7 shows the base dimensions
dimensions of the planer.

P

Figure 8 - Half Bag Dust Collection Set

and mounting hole

4

j

J

Support

Grounding Lug _
POWER

Adapter

SOURCE

WARNING:
Do not connect planer to the power source
until all assembly steps have been completed.

3-Prong P_.

The motor is designed for operation on the voltage and
frequency specified. Normal loads will be handled safely on
voltages not more than 10% above or below specified voltage.
Running the unit on voltages which are not within range may
cause overheating and motor burn out. Heavy loads require
that voltage at motor terminals be no less than the voltage
specified on nameplate.
°

2-Prong

°

°

Where a 3-prong to 2-prong grounding adapter is
permitted, the rigid green tab or terminal on the side of
the adapter must be securely connected to a permanent
electrical ground such as a properly grounded water pipe,
a properly grounded outlet box or a properly grounded
wire system.

INSTRUCTIONS

EXTENSION

This tool is equipped with an approved cord rated at 150V
and a 3-prong grounding type plug (see Figure 9) for
your protection against shock hazards.

•

Properly Grounded Outlet..,.,_'_i
Grounding Prong.

3-Prong
Figure

•

9 - 3-Prong

Plug _.1"_"

•
•

•

•

°

_

Receptacle

Do not remove or alter grounding prong in any manner.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.

Plug must be plugged into matching outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. Do not modify plug provided. If it will not fit
in outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician.
Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
repaired by an authorized service facility.
Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the electric
cord or plug is necessary, do not connect the green
(or green and yellow) wire to a live terminal.
A 2-prong wall receptacle must be replaced with a properly
grounded 3-prong receptacle installed in accordance with
National Electric Code and local codes and ordinances.

WARNING:
Any receptacle replacement should be performed by a qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 10) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.

CORDS

The use of any extension cord will cause some drop in
voltage and loss of power.
Wires of the extension cord must be of sufficient size
to carry the current and maintain adequate voltage.
The minimum extension cord wire size is A.W.G. 12.
Do not use extension cords over 25 feet long.

•

Use only 3-wire extension cords having 3-prong grounding
type plugs and 3-pole receptacles which accept the
tool plug.

•

If the extension cord is worn, cut or damaged in any way,
replace it immediately.

1

WARNING:
Do not permit fingers to touch the terminals of
plug when inserting or removing from outlet.
•

Many cover plate screws, water pipes and outlet boxes
are not properly grounded. To ensure proper ground,
grounding means must be tested by a qualified electrician.

Check with a qualified electrician if you do not understand
grounding instructions or if you are in doubt as to whether
the tool is properly grounded.

Grounding plug should be plugged directly into a properly
installed and grounded 3-prong grounding-type receptacle,
as shown (see Figure 9).

Receptacle

Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter unless
permitted by local and national codes and ordinances.
(A 3-prong to 2-prong grounding adapter is not permitted
in Canada.)

WARNING:
Improper connection of equipment grounding
conductor can result in the risk of electrical shock. Equipment
must be grounded while in use to protect operator from
electrical shock.
°

_

Figure 10 - 2-Prong Receptacle with Adapter

Power supply to the motor is controlled by a switch with
key. Removing the key from switch will lock the unit and
prevent unauthorized use.

GROUNDING

II

Make Sure This
Is Connected
To A Known
Ground

Planer is supplied with a 15 Amp motor installed.
The 120 Volt AC universal motor has the following
specifications:
Voltage ........................................

120

Amperes ........................................
Hertz ..........................................

15
60

Phase .......................................
Cutterhead RPM ...............................

Single
8000

ELECTRICAL
CONNECTIONS
WARNING:
Make sure unit is turned off and disconnected
from power source before inspecting any wiring.
The motor is assembled with an approved three conductor
cord to be used on 120 volts. The power supply to the motor
is controlled by a double pole locking switch.
The power lines are connected directly to the switch. The
green ground line must remain securely fastened to the
frame to properly protect against electrical shock.
A manual reset overload protector is installed in line with
the power supply to the motor. If the planer is overloaded,
the protector will break the circuit.

Craftsman
13"planer
finishes
rough-cut
lumber
tosizeand
planes
softandhardwoods
upto6"thickand13"wide.
Wood
feedsintothree-blade
cutterhead
byrubber
infeed/outfeed
rollers.
Sturdybaseconstruction
andfour-post
design
permits
smooth
feeding
andvirtually
snipeless
planing.
Planer
comes
withenclosed,
universal
ballbearing,
15Ampmotorwith
overload
protection.
MotorhasON/OFF
switch
withremovable
keytoprevent
accidental
start-up.
Unitfeatures
digitaldisplay,
two-speed
feedsystem,
depth-of-cut
gaugeforconvenient
setup,workpiece
thickness
pre-set
gaugewith6settings
for
consistent
setup,easyhands-free
replacement
ofblades
for
safety
andminimized
downtime,
built-in
dustcollector,
topmountedrollers
forworkpiece
return,
built-in
carrying
handles,
cord
wrapforportability
andfolding
infeed/outfeed
tables
withrollers
forsmooth
operation.
Planer
takescutsupto3/32"
perpassat
either
11or22feetperminute.
Inchheight
scalehasgraduations
in_/_"increments,
andmetricheightscalehasgraduations
in
lmmincrements.
(Requires
fourCbatteries,
notincluded.)
SPECIFICATIONS
Table
Size................................
13x 14W'
Extension
Table
Size........................
13x 12W'
BaseSize.................................
25_/2
x15"
Workpiece
Width(max.)
...........................
13"
Workpiece
Thickness
(max.)........................
6"
Maximum
Depth
ofCut ...........................
3/32"
CutsPerMinute..............................
24,000
FeedRate...............................
11/22FPM
Overall
Dimensions
................
21"Hx27"Wx39"D
Weight.....................................
106Ibs
OPERATION
SAFETYRULES

•

Do not plane material shorter than 15", narrower than 3/,,,
wider than 13" or thinner than W'.

•

Never make planing cut deeper than 3/32".

•

Maintain the proper relationships of infeed and outfeed
table surfaces and cutterhead blade path.
Do not back the work toward the infeed table.

•
•

Take precautions against kickback. Do not permit anyone
to stand or cross in line of cutterhead's rotation. Kickback
or thrown debris will travel in this direction.

•

Turn switch off and disconnect power whenever planer is
not in use.

•

Replace blades as they become damaged or dull.

•

Keep planer maintained. Follow maintenance
(see pages 9-12).

OPERATING

instructions

CONTROLS

ON/OFF SWITCH
Refer to Figure 11.
The ON/OFF switch is located on the front of the planer
motor. To turn the planer ON, lift switch cover and move the
switch to the up position. To turn the planer OFF, move the
switch to the down position by pushing down on the switch
cover.
CIRCUIT BREAKER
Refer to Figure 11.
The planer is equipped with a motor protection device-circuit
breaker. The breaker will automatically shut the planer off
when excessive current is consumed.
If the breaker is tripped, turn the planer off and reset the
circuit by pressing the button.
CAUTION:
Be sure to turn the planer off prior to resetting
the circuit breaker to avoid unintentional start-up of the planer.

WARNING:
For your own safety, read all of the instructions
and precautions before operating tool.
WARNING:
Operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into eyes which can result in severe eye
damage. Always wear safety goggles complying with United
States ANSI Z87.1 (shown on package) before commencing
power tool operation.
CAUTION:

Always observe the following safety precautions:

•

Know general power tool safety. Make sure all precautions
are understood (see pages 2 and 6).

•

Whenever adjusting or replacing any parts on planer, turn
switch OFF and remove plug from power source.

°

Make sure all guards are properly attached and securely
fastened.

ON/OFF Switch
Figure 11 - ON/OFF Switch and Circuit Breaker
NOTE: Switch cover has been removed for illustration.

•

Make sure all moving parts are free from interference.

SWITCH LOCK

•

Always wear eye protection or face shield.

Refer to Figure 12, page 7.

°

Make sure blades are aligned and properly attached to
cutterhead.

°

The planer can be locked from unauthorized
the switch. To lock the switch:

Do not plug in planer unless switch is in OFF position.
After turning switch on, allow planer to come to full
speed before operating.

°

Keep hands clear of all moving parts.

°

Do not force cut. Slowing or stalling will overheat motor.
Allow automatic feed to function properly.

*

Use quality lumber. Blades last longer and cuts are
smoother with good quality wood.

use by locking

*

Turn the switch to OFF position and disconnect planer
from power source.

.

Pull the key out. The switch cannot be turned on with the
key removed.

NOTE: Should the key be removed from the switch at the ON
position, the switch can be turned off but cannot be turned on.
.

6

To replace key, slide key into the slot on switch until it snaps.

Figure 12 - Removing

Locking Key

RAISING AND LOWERING

ROLLERCASE

The rollercase contains the motor, cutterhead and dust
collection impeller. The depth-of-cut is controlled by raising
or lowering the rollercase.
To raise or lower the rollercase, rotate handle with knob.
One complete rotation of handle will raise or lower rollercase
by _/_" (see Figure 13).
A rotational direction label with depth indicator is located
under the handle.

Figure 14 - Feed Rate Adjustment,
Thickness Scale

WORKPIECE

THICKNESS

Depth of Cut and

PRESET GAUGE

Refer to Figure 15.
A six position workpiece thickness pre-set control knob is
mounted on the right side of the planer. This feature allows
quick production of identically sized workpieces. Six settings
are provided: %", W', _/2",3/4%1" and 1W'. See "Maintenance"
section to calibrate thickness preset gauge.

Figure 13 - Raising or Lowering the Rollercase.
Counterclockwise Down/Clockwise Up

Thickness

FEED RATE ADJUSTMENT

Figure 15 -Thickness

Preset Gauge

Preset Gauge

Refer to Figure 14.
•

•

The planer has a 2-speed gearbox that feeds the workpiece at 22 feet per minute (standard planing) and at
11 feet per minute (finish planing).

Example: Plane a 2" thick workpiece down to 1'/4".
°

Raise or lower rollercase until it is just above the
workpiece.

Finish planing a workpiece results in a better surface finish
than that obtained by planing at the higher speed.

°

Position the workpiece on the planer table below the
rollercase.

The knob for adjusting the feed rate is located on the left
side of the top of the rollercase.

°

Rotate knob until 1W' is indicated.

°

The planer is now set to stop the rollercase when the
workpiece thickness reaches 1W'.

NOTE: Only change feed rate while the machine is running.
DEPTH-OF-CUT

GAUGE AND SCALE

NOTE: To reset for a different depth stop, raise the rollercase
by about 2 rotations. Turn knob to desired setup.

Refer to Figure 14.
A depth-of-cut gauge is attached to the front of the rollercase.
The pointer on the depth-of-cut gauge accurately displays the
depth-of-cut per pass when workpiece is positioned below the
gauge. Cranking the handle moves the rollercase down and
the pointer shows depth-of-cut up to 3/32".

DIGITAL DISPLAY PANEL
°

The digital display panel consists of two LCD displays
and four control buttons.

Recommended

°

Display "A" shows the absolute height of the rollercase
over the table, which is also the finished workpiece
thickness.

°

Display "B" shows the depth of cut on the workpiece.

°

Button 'A' is used to calibrate display 'A'.

°

Button 'B' is used to reset display 'B' to zero (0).

°

Button 'C' toggles both displays A and B between inches
and millimeters.

°

Button 'D' turns power On and Off to display 'A' and 'B'.

Hard/Softwood
Hard/Softwood

Maximum

Depth-Of-Cut:

up to 6" wide: ......................
6" to 13" wide: .....................

3/32"
_/,_"

The Thickness scale with pointer allows easy adjustment of
roller case height. This scale indicates the finished size of the
workpiece in inches and millimeters. The side pointer can
be adjusted by loosening the pointer screws, re-positioning
pointer and retightening pointer screws.

Refer to Figure 16, page 8.

* Thedisplay
willautomatically
turnitselfoffafterseveral
minutes
ofnon-use.
NOTE:
Thedigitaldisplay
doesnotregister
heightwhendisplayisoff.Ifthecutterhead
ismoved
whendisplay
isoff,it will
notdisplay
correct
heightanddisplay
mustberecalibrated.

°

Twisted or severely warped boards can jam planer. Rip
lumber in half to reduce magnitude of warp.

°

Work should be fed into planer in same direction as the
grain of the wood. Sometimes grain will change directions
in middle of board. In such cases, if possible, cut board
in middle before planing so grain direction is correct.

CAUTION:
Do not plane board which is less than 15" long;
force of cut could split board and cause kickback.
PLANING
WARNING:
Always turn the planer off and disconnect it from
the power source whenever blade cover is removed. Never
operate planer without the blade cover properly secured.
The planer is supplied with planing blades mounted in the
cutterhead and the infeed and outfeed rollers adjusted to the
correct height. The planer is capable of working at two different feed rates. Feed rate refers to rate at which lumber travels
through planer. Planing can be done at 22 FPM (standard
planing) or at 11 FPM for an improved surface finish (see
Feed Rate Adjustment).

Figure 16 - Digital Display Panel

CALIBRATING

AND USINGTHE

DIGITAL DISPLAY

°

Position rollercase to produce the depth of cut desired.

°

Operator is responsible for aligning work so it will feed
properly.

°

Lift edge to infeed side of the table by grasping edges
of board at approximately middle of length.
Boards longer than 24" should have additional support
from free standing material stands.

To calibrate the display "A":
•

Set the preset depth control knob at 1" (see Figure 15,
page 7).

°

•

Plane a piece of scrap wood to 1". Check wood thickness
with caliper to ensure wood thickness, preset stop and digital display match. If the wood thickness and preset stop
do not correspond, calibrate the preset stop prior to calibrating the digital display. See "Maintenance", page 12.
Remove button 'A', and using a punch or other suitable
object, insert into the button hole and press. The display
A will read 1.0000" or 25.4 mm. (see Figure 17).

°

Position the workpiece with the face to be planed on top.

°

Turn the planer on.

°

Rest board end on infeed table and direct board into planer.

°

Gently slide the workpiece into the infeed side of the planer
until the infeed roller begins to advance the workpiece.

°

Let go of the workpiece and allow automatic feed to
advance the workpiece.

To use depth of cut display "B":
• Feed workpiece through planer, taking a shallow cut.
Depress button 'B', which will set display B to zero (0).

°

Do not push or pull on workpiece.

°

Move to the rear and receive planed lumber by grasping
it in same manner as it was fed.

•

CAUTION:
of planer.

•

Lower rollercase until desired depth of cut is shown on
display "B".
Feed workpiece and repeat.

•

Do not stand directly in line with front or rear

°

Do not grasp any portion of board which has not gone
past out-feed roller.

°

Repeat this operation on all boards which need to be
same thickness.

Planer has return rollers on top so assistant can pass work
back to operator (see Figure 18).

Figure 17 - Calibrating

PREPARE

the LCD Display

WORK

*

Thickness planer works best when lumber has at least
one flat surface.

*

Use surface planer or jointer to create a flat surface.

Figure 18 -Workpiece

8

on the Return Rollers

NOTE: Assistant must follow same precautions
•

as operator.

Surface that the planer produces is smoother if shallower
depth of cut is used.

AVOIDING

SNIPE

•

Snipe refers to a depression at either end of board caused
by an uneven force on cutterhead when work is entering
or leaving planer.

•

Snipe occurs when boards are not supported properly
or when only one feed roller is in contact with work at
beginning or end of cut.

•

To avoid snipe on the lead edge of the workpiece, adjust
the infeed table up slightly above horizontal.

•

To avoid snipe on the trailing edge of the workpiece,
adjust the outfeed table up slightly above horizontal.

Depth-of-cut is adjusted by raising or lowering the rollercase
using handle.

•

When planing more than one board of the same thickness,
butt boards together to avoid snipe.

•

Quality of thickness planing depends on the operator's
judgement about the depth of cut.

•

Snipe is more apparent when deeper cuts are taken.

•

•

Depth of cut depends on the width, hardness, dampness,
grain direction and grain structure of the wood.
Maximum thickness of wood which can be removed in one
pass is 3/32"for planing operations on workpiece up to 6"
wide. Workpiece must be positioned away from the center
line of the table to cut 3/32"due to limit tab in the center
of the rollercase.

Feed work in direction of grain. Work fed against grain
will have chipped, splintered edges.

DEPTH

OF CUT

Thickness planing refers to the sizing of lumber to a
desired thickness while creating a level surface parallel to
the opposite side of the board. Board thickness which the
planer will produce is indicated by the scale and LCD display.
Preset the planer to the desired thickness of finished workpiece using knob. See "Workpiece Thickness Pre-set Gauge",
page 7.

•

•

Maximum thickness of wood which can be removed in one
pass is _/_6"for planing operations on workpiece from 6" up
to 13" wide.

•

For optimum planing performance, the depth of cut should
be less than V_6".

•

Board should be planed with shallow cuts until the work
has a level side. Once a level surface has been created,
flip the lumber and create parallel sides.
Plane alternate sides until the desired thickness is
obtained. When half of total depth of cut is taken from
each side, the board will have a uniform moisture
content and additional drying will not cause it to warp.

•

•

Depth of cut should be shallower when work is wider.

•

When planing hardwood, take light cuts or plane the wood
in thin widths.

•

Make a test cut with a test piece and verify the thickness
produced.

•

Check accuracy of test cut prior to working on finished
product.

AVOID

DAMAGE

WARNING:
Be sure planer is unplugged from any power
source and turned off before attempting any maintenance.
CLEAN
•

Keep planer clean of any wood chips, dust, dirt or debris.

•

Clean the four steel columns to prevent the rollercase
from binding when raised and lowered.

•

After each ten hours of operation, clean the chain/gear
drive mechanism.

•

Using a clean, dry cloth, clean all of the chains and
gears of wood chips, dust, and old grease.

LUBRICATION
•

Thickness planer is a precision woodworking
and should be used on quality lumber only.

machine

•

Do not plane dirty boards; dirt and small stones are
abrasive and wear out blade.

•

Remove nails and staples. Use planer to cut wood only.

•

Avoid knots. Heavily cross-grained wood makes knots
hard. Knots can come loose and jam blade.

CAUTION:
Any article that encounters planer blades may
be forcibly ejected from planer creating risk of injury.

The table surface can be coated with a lubricant, such
as paste wax, to make the workpiece feed smoother.
Be sure that the lubricant used does not affect the ability
to finish the workpiece with varnish, sealer, etc.
For example, do not use any silicone base lubricants
because they will ruin any attempt to finish the wood.

•

Use common automotive bearing grease to lubricate all
chains and gears. Be sure all chains and gears have
plenty of grease.

•

Motor and cutterhead
lubrication.

TO BLADES

•

PLANER

CHECK

FOR WORN

bearings are sealed and need no
BLADES

•

Condition of blades affects precision of cut. Observe quality
of cut which planer produces to check condition of blades.

•

Dull blades tear, rather than sever wood fibers and
produce fuzzy appearance.

•

Raised grain occurs when dull blades pound on wood that
has varying density. Raised edge will also be produced
where blades have been nicked.

REPLACEBLADES
RefertoFigures
19- 22.
WARNING:
Always
turnplanerOFFanddisconnect
from
powersource
before
starting
anymaintenance
work.
NOTE:
Always
reverse
orreplace
bothblades
asaset.
• Remove
returnrollers.
° Loosen
andremove
centerscrewfromcoverontherear
sideofplaner.
Liftcoverandraiseuntilcoverengages
coverlatch.

NOTE: Magnets can be easily disengaged from blade by
tilting them to left or right.
CAUTION:
Blade edges are extremely sharp. Keep fingers
away from blades at all times.

Figure 21 - Loosen All Gib Bolts
°

Figure 19 - Remove Center Screw;
Access Cutterhead

*

Reverse blade or replace with new blade and carefully
position it on the two pins using the two magnets. The pins
position the blade at the correct height.

Lift Cover to

Carefully turn cutterhead by hand towards you until it is
stopped by the self-engaging cutterhead latch.

Pin

Figure 22 - Use Pins to Position Blades

Figure 20 - Latch Located

*
*

•

Replace gib and align the holes on the gib with holes on
the blade using the two magnets.

•

Secure gib to cutterhead using six bolts removed earlier.

•

Depress latch to release cutterhead. Release latch when
cutterhead can be turned by hand.

•

Turn cutterhead by hand until it is stopped by self-engaging
latch.

•

Repeat the above procedure for the other two blades.

•

Disengage cover from cover latch, lower cover and secure
it using screw.

•

Replace return rollers in position.

at Left End of Cutterhead

Remove all six bolts from gib. Lift git brom the blade using
the two magnets (See Figure 21).

ADJUSTING

ROLLERCASE

LEVEL

Refer to Figure 23, page 11.

Carefully lift old blades from the cutterhead using the
two magnets. Do not make contact with the blade using
fingers. Use magnets only.

The planer will produce an uneven depth of cut (tapered cut)
if rollercase is not parallel with base. To restore parallelism
of rollercase with base:
°

Using a test piece, measure height of the taper. Determine
which corner or side needs adjustment.

°
°

Turn planer off and disconnect from power source.
Fold front and rear extension tables.

°

Lay planer carefully on its back so that bottom side of
base is facing you.
Loosen two socket head bolts on the idler bracket. Loosen
chain by sliding idler bracket.

°

10

•

Carefully rotate the sprocket by hand to change the
rollercase height. Be sure to leave the other sprockets
untouched. Do not rotate sprocket more than one or two
teeth. Movement of one sprocket tooth relative to the
chain moves the rollercase approximately 0.006".

•

Retighten chain by securing idler bracket in position.
Tighten socket head bolts securely.

•

Set planer back on its base.

•

Make a test cut to verify adjustment.

Figure 25 - Inspecting

REPLACING
WARNING:

BRUSH

INSPECTION

AND

DRIVE

BELTS

Turn planer off and disconnect from power source.

Inadequate tension will cause drive belts to slip from the
pulleys. Loose belts must be replaced. To replace drive belts:
° Remove the plug, bolt and handle assembly. Remove the
four (4) screws from the display cover. Loosen the bolt and
remove sensor from its bracket. Place display cover back
on top of the cap. See Figure 26.

Figure 23 - Adjust Rollercase Level to Base.
Check and Lube Chain

WARNING:

Motor Brushes

REPLACEMENT

Turn planer off and disconnect from power source.

' Cover

Brush life depends on amount of load on motor. Regularly
inspect brushes after 100 hours of use. To inspect brushes:
•

Remove the return rollers. Remove three (3) screws and lift
the rollercase cover up from the rollercase (see Figure 24).

Remove
Handle
Assembly

Figure 26 - Remove Handle and Display Cover

Remove return rollers. Pry roller supports up and out of
cap. Remove set screw from each column beneath cap
(see Figure 27).

Figure 24 - Remove Rollercase Cover
(Return rollers have been removed.)
•

Loosen brush cap and carefully remove brush from motor.
Be careful of springs (see Figure 25).
NOTE: Brushes are located on both front and rear of
planer motor.
•

Replace brushes if spring is damaged.

•

Replace brushes if carbon is worn to _/4"length.

•

After inspection replace brush and cap.

Cap

Figure 27 - Loosen Cap

11

°

Remove the depth control knob (see Figure 15, page 7).
Lift cap slightly and remove the side cover.

°

Disengage the spring from the latch so that the pulleys
will turn freely (see Figure 28).

°

Remove fan belt by walking the belt (one groove at a time)
from both pulleys alternately. Pull the belt while turning
the pulleys at the same time. Repeat with drive belt.

°

Replace with new belts. Walk the belt onto the pulleys in
the reverse manner as when removing the belts.

°

Make sure the belt is evenly seated on all grooves on
both pulleys.

°

Replace right side cover and knob. Secure cap with set
screws. Replace sensor and secure in position. Secure
display cover in position. Replace handle and secure
with plug and socket head bolt.

CALIBRATING

THE THICKNESS

PRESET

GAUGE

Refer to Figure 29, page 14.
Loosen hex nut (Key No. 64). Carefully turn gauge stop (Key
No. 65) to desired position. Gauge stop has 16TPI thread,
one full turn of gauge stop will change the rollercase position
0.062" relative to the thickness preset gauge. Secure stop in
position by tightening hex nut.

Figure 28 - Right Side of Planer with Side Cover Removed

12

SYMPTOM

POSSIBLE CAUSE(S)

Snipe
(gouging at
ends of board)

1. Dull blades

1. Replace blades per instructions. See "Maintenance"

2. Inadequate support of long boards
3. Uneven force on cutterhead

2. Support long boards. See "Avoiding Snipe"

4. Rollercase not level with base

4. Adjust rollercase. See "Adjusting Table Level"

5. Lumber not butted properly

5. Butt end to end each piece of stock as boards
pass through planer

Fuzzy grain

Planing wood with a high moisture content

Remove high moisture content from wood by drying

Torn grain

1. Too heaw a cut

1. Review "Depth of Cut"

2. Blades cutting against grain

2. Review "Feeding Work"

3. Dull blades

3. Replace blades per instructions. See "Maintenance"

Rough raised grain

CORRECTIVE

ACTION

3. Gently push board when board is in contact with
only one feed roller. See "Avoiding Snipe"

1. Dull blades

1. Replace blades per instructions. See "Maintenance"

2. Too heaw a cut

2. Review "Depth of Cut"

3. Moisture content too high

3. Dry the wood or use dried wood

Uneven depth of cut
(side to side)

Rollercase not level with planer base

Rollercase not level. See "Adjusting Table Level"

Rollercase elevation
adjusts with difficulty

1. Sprockets or chain dirty

1. Clean and lubricate sprockets and chain

2. Elevation screws, columns dirty

2. Clean and lubricate elevation screws, columns

3. Elevation screws worn

3. Replace elevation screws

4. Friction between rollercase and covers

4. Clean and lubricate

5. Rollercase not parallel with planer base

5. Adjust rollercase. See "Adjusting Table Level"

1. Outfeed rollers cannot rotate due to
clogging of chips

1. Clear the clogging, clean dust collection system.
See "Clean Planer"

2. Too much pressure on the cutterhead
from long workpiece

2. Use support stands to support workpiece longer
than 24". See "Recommended Accessories"

Board feeds inside, but
stops moving past the
outfeed roller

Board thickness does
not match thickness
scale or display

1. Scale pointer not set correctly

1. Adjust scale pointer and tighten securely

2. Display out of calibration

2. Calibrate display. See "Calibrating the Digital Display"

Chain jumping

1. Sprockets worn

1. Replace sprockets

2. Chain worn

2. Replace chain

1. No power to planer

1. Check power source by qualified electrician

2. Motor overload protection tripped

2. Turn planer off. Reset motor overload protection.
See "Overload Reset"

Planer will not operate

3. Defective or loose switch or wiring

3. Check switch and wiring by qualified electrician

Belt slipping

Loose belt

Replace belt, see "Replacing Drive Belts"

Rollercase cannot
be lowered

Workpiece thickness gauge setting
restricts rollercase movements

Reset thickness gauge setting, see
"Workpiece Thickness Gauge"

Excessive dust in air
(gouging at ends of

1. Leaking bag or hose connection

1. Check collector bag connections.
hose connections

board)

2. Collector bag leaks

2. Dust trapped under bag clamp or collector bag not
sealed on flange

Excessive fan noise

1. Large debris or piece of wood in
fan housing

1. Turn planer off and let debris settle in collector bag.
Remove blade guard and clear chamber

2. Loose fan

2. Open blade cover and tighten fan bolt

1. Motor overload

1. Reduce depth of cut

Motor overheats

Check collector

2. Improper motor cooling

2. Clean sawdust from motor

Tripping circuit

1. Motor overload

1. Reduce depth of cut

breaker or fuses

2. Improper capacity of circuit breaker
or fuses

2. Use proper capacity circuit breaker or fuse

3. Dull blades

3. Replace blades

13

Model 351.217590

Figure 29 - Repair Parts Illustration

for Motor and Rollercase

79
1
78__
76

_

82
80

81

3

\

/

2

36

_4
75

34 35

i
[_

23
25

26

\

T
4

23

18
28

28

2
45

53
4

s_

38

\

s4

58
72
6

61

62
63

14

KEY
NO.

KEY

PART NO.

DESCRIPTION

1

22424.00

Rollercase Cover Assembly

2

STD870512

3

20426.00

4

00533.00

5
6
7

20436.00

8

22426.00

9

22427.00

QTY.

NO.

PART NO.

DESCRIPTION

QTY.

1

44

06252.00

5-0.8 x 14ram Socket Head Bolt

8

5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt*

6

45

22441.00

Fan Belt

1

Switch Cover

1

46

STD851008

8ram Flat Washer*

1

3AM1-15 Retaining Ring

3

47

STD870825

8-1.25 x 25mm Socket Head Bolt*

1

22425.00

Gearbox Chain

1

48

18557.00

Cutterhead Pin

6

03853.00

Sprocket
6-1.0 x 65mm Socket Head Bolt

3

49

25306.00

Gib

7

5O

09789.00

6-1.0 x 16 mm Socket Pan

Gearbox Assembly
Pinion Gear

1
1

51

24983.00

Blade (Set of 3)

1

2

52

22445.00

1

3
18

Head Screw

10

STD315231

11

STD870406

6203ZZ Ball Bearing*
4-0.7 x 6ram Socket Head Bolt*

2

53

22446.00

Spring
Cutterhead Lock

12

STD851004

4ram Flat Washer*

2

54

22447.00

Flanged Bushing

1

13

STD863610

6-1.0 x 10mm Pan Head Screw*

1

55

24985.00

1

14

STD870510

5-0.8 x 10mm Socket Head Bolt*

13

56

22449.00

Cutterhead Pulley
16-2.0mm LH Hex Nut

15

22429.00

1

57

00964.00

6-1.0 x 6ram Set Screw

1

16

07339.00

Spring
6ram Steel Ball

1

58

07322.00

1

17

22430.00

Gearbox Control Assembly

1

59

24984.00

5 x 5 x 12mm Key
Cutterhead

18

STD315501

6000ZZ Ball Bearing*

3

6O

22451.00

Bearing Retainer

1

1

1

1

19

03069.00

5-0.8 x 6ram Set Screw

1

61

22452.00

20438.00

Knob

1

62

22453.00

Motor Pulley
Drive Belt

1

2O
21

STD863508

5-0.8 x 8ram Pan Head Screw*

2

63

22454.00

Fan Drive Pulley

1

22

01474.00

5ram Serrated Washer

1

23

STD863510

5-0.8 x 10mm Pan Head Screw*

24

20445.00

25

22432.00

26

1

2

64

STD841015

10-1.5ram Hex Nut*

14

65

22455.00

Gauge Stop

1

Cable Clamp

2

66

22456.00

Infeed Spring

2

Chip Deflector
Dust Chute

1

67

22457.00

Sprocket 10T

1

22433.00

1

68

22458.00

Spring

2

27

STD863612

6-1.0 x12mm Pan Head Screw*

2

69

18612.00

Outfeed Spring

2

28

STD851005

5ram Flat Washer*

12

7O

03843.00

22434.00

Cover Retainer

2

71

22459.00

Retaining Bracket
Outfeed Roller

4

29
30

22435.00

Cover Latch

1

72

22460.00

Chain

1

31

06346.00

6-1.0 x 12mm Socket

1

73

18585.00

Retainer

4

74

22461.00

Infeed Roller

1

75

22463.00

Motor Assembly

1

76

16080.00

(Incl. Ref. Nos. 76-82)
Switch

1

77

04287.00

Circuit Breaker

1
1

Pan Head Screw
32

STD851006

6ram Flat Washer*

1

33

18536.00

Fan

1

34

06731.00

5-0.8 x 10mm Socket

2

Pan Head Screw
35

22436.00

36

24982.00

37

22437.00

38

1

Fan Housing
Dust Chute with Screw

1

78

16087.00

Strain Relief

1

79

24259.00

Line Cord

1

8O

03866.00

Brush Holder

2

22438.00

Fan Shaft Assembly
Cover

1
1

81

03867.00

Brush

2

39

STD863408

4-0.7 x 8ram Pan Head Screw*

2

82

03868.00

Brush Cap

2

40

22439.00

83

18364.00

Pivot Rod

1

41

N/A

Pointer Assembly
Rollercase

1
1

84

24260.00

18570.00

Magnet

4

85

24262.00

Plug
Pointer

1

42
43

18571.00

Magnet Seat

4

*
N/A

Standard hardware item available locally.
Not available as repair part.

15

1

Model 351.217590
Figure 30 - Repair Parts Illustration

for Base

6

5

/
26
17iO

23

15

12
13
20

\

32

"_

44

t_
y42

45

43
34
31 3O
28

38
39

16

KEY
NO.

PART NO.

1

24261.00

2
3
4

22396.00

5
6
7

18316.00

8
9

DESCRIPTION

QTY.

KEY
NO.

PART NO.

DESCRIPTION

22411.00

Table

1

QTY.

00351.00

Left Side Cover Assembly
6-1.0 x 10mm Set Screw

1
4

33
34

STD870516

5-0.8 x 16mm Socket Head Bolt*

2

22395.00

Left Cap

1

35

22412.00

1

Roller Bushing

2

36

07339.00

Depth Stop Assembly
6ram Steel Ball

22397.00

Roller Bushing

2

37

20421.00

Spring

1

22398.00

Roller

2

38

22413.00

1

1
1

20424.00

STD870525

Plug
5-0.8 x 25mm Socket Head Bolt*

39

Right Side Cover Assembly
Knob

40

16115.00

5mm Lock Washer*

1

41

N/A

Magnet
Base

2

STD852005

22415.00

Column

3

1

1
1

10

25174.00

Handle Assembly

1

42

11

22399.00

Right Cap

1

43

22416.00

Column

1

12

22400.00

22417.00

Elevating Nut

4

STD863510

2
4

44

13

Grip
5-0.8 x 10mm Pan Head Screw*

45

20417.00

1

14

STD863408

4-0.7 x 8mm Pan Head Screw*

2

46

20408.00

Bushing
Idler Bracket

15

22401.00

Battery Holder

1

47

16099.00

6-1.0 x 20mm Socket

3

16

22465.00

4-1.4 x 8ram Threadforming Screw

4

17

22402.00

1
1

20410.00

Sprocket

2

22403.00

Circuit Board Assembly
Sensor Bracket

48

18

49

18333.00

2

19

STD851005

5mm Flat Washer*

4

50

STD851006

Bushing
6mm Flat Washer*

20

STD870510

5-0.8 x 10mm Socket Head Bolt*

14

51

22418.00

Chain

1

21

22404.00

01465.00

53

22419.00

3AMI-30 Retaining Ring
6-1.0 x 30mm Socket

4

STD851004

1
1

52

22

Sensor Target
4mm Flat Washer*

23

STD870408

4-0.7 x 8ram Socket Head Bolt*

1

24

22405.00

STD870512

5-0.8 x 12ram Socket Head Bolt*

22406.00

1
3

54

25

Display Panel
Round Button

55

22420.00

Elevating Screw Assembly

RF

1

26

22407.00

1
2

22421.00

Elevating Screw Assembly

RR

1

22408.00

Square Button
LCD Cover

56

27

57

22422.00

Elevating Screw Assembly LR

1

28

22409.00

Extension Table Assembly

2

58

22423.00

Elevating Screw Assembly LF

1

29

20405.00

8mm Waw Washer

4

59

06252.00

5-0.8 x 14mm Socket Head Bolt

1

30

20404.00

18625.02

Half Bag Dust Collection Set

1

05376.00

4
4

A

31

Bushing
6-1.0 x 14mm Socket Head Bolt

A

24976.01

Operator's Manual

1

32

22410.00

Guide

2

*
N/A
A

1

Pan Head Screw

2

1

Pan Head Screw

Standard hardware item available locally.
Not available as repair part.
Not shown.

Recommended

17

Accessories

Model

12

No.

A

Multi Tool Stand

9-22224

A

Rep acement Bade Set

9-21790

CEPILLADORA
DE 13"
CON SEGURIDAD DE
RECOLECCION DE POLVO

Para reducir la exposici6n

a estas sustancias

quimicas:

una mascara para la cara o respirador
dos, aprobados por OSHA/NIOSH.
PRECAUClON:

Modelo No.
351.21 7590

Siempre

adecuadamente

siga los procedimientos

EL OPERADOR

DEBE

ESTAR

PREPARADO

Ingles ........................................

•

Use ropa apropiada.

14-17
18

Reglas de Seguridad

18-19

...........................

....................................

No use ropa holgada,

guantes,

19-21

Instalaci6n ....................................

21-22

Operaci6n ....................................

22-26

Mantenimiento

26-28

................................
de Problemas ......................

COMPLETA

HERRAMIENTA

Use zapatos

•

Use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1
de los Estados Unidos. Los anteojos comunes tienen lentes que

•

Este alerta y piense

Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y tambien
puede usted tener otros derechos que vaffen de estado a estado.

EL AREA

Por su propia seguridad,

ADVERTENClA:
mecanico, serrado,

ejemplos

lea todas las normas

•

Piomo

•

Sflice cristalino proveniente
material de mamposteffa.

•

proveniente

Arsenico

de pinturas

No use herramientas
mecanicas en lugares hLimedos o
mojados. No exponga las herramientas
mecanicas a la Iluvia.

,,

El Area de trabajo

,,

Debe haber disponible

y cromo proveniente

El riesgo debido a la exposici6n
depende

de la frecuencia

de estas sustancias

un receptaculo

,,

Mantenga a los visitantes
de trabajo.

•

Mantenga

peligrosos.

adecuadamente.
adecuado

para la

deben tener una punta de conexi6n
del cord6n de extensi6n deben

a una distancia

prudente

a los niffos fuera del lugar de trabajo.

uso involuntario

Desenchufe

,,

Consulte

,,

de las herramientas

DAR MANTENIMIENTO

•

,,

siempre

del Area

Haga que

el manual

,,

mecanicas.

A LA HERRAMIENTA

la herramienta

antes de inspeccionarla.

para informarse

sobre los procedimientos

y ajuste especfficos.

Mantenga la herramienta
lubricada y limpia de modo que
funcione de la manera mas segura.
Retire las herramientas

de ajuste. Desarroile

verificar que hayan sido retiradas
antes de encender la maquina.

y otro

de madera qufmicamente

en ambientes

debe estar iluminada

Los cordones de extensi6n
a tierra y los tres alambres
ser del calibre correcto.

son:

cemento

mecanicas

•

con base de plomo.

de ladrillos,

LA TAREA

No use herramientas

de mantenimiento

Parte del polvo producido por el lijado
esmerilado, taladrado y otras tareas de

qufmicas

PARA

,,

IL 60179

la herramienta.

de estas sustancias

DE TRABAJO

su taller sea a prueba de niffos. Use candados, interruptores
maestros y extraiga las Ilaves del arrancador para impedir

construcci6n
contiene sustancias qufmicas que pueden ocasionar
cancer, malformaciones
congenitas u otros daffos reproductivos.
Aigunos

herramientas

,,

SE LE DEBE

antes de manejar

maneje

Mantenga el Area de trabajo limpia. Las Areas de trabajo
desordenadas
atraen accidentes.

cualquier

y precauciones

Nunca

•

o

partir de la fecha de compra.

ADVERTENCIA:

claramente.

herramienta.
El enchufe de tres puntas se tiene que enchufar
directamente
en un receptaculo de tres puntas conectado
a tierra correctamente.

(o su reemplazo si no se puede reparar la unidad). Esta garanfia
no incluye partes fungibles, tales como lamparas, bateffas, barrenas o cuchillas.

Estates,

al impacto. NO son anteojos de seguridad.

Use una mascara para la cara o una mascara contra el polvo,
sial utilizar la herramienta
se produce mucho polvo.

CRAFTSMAN

and Co., Hoffman

con suelas antideslizantes.

•

de la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME®
PARA
SOLICITAR LA REPARACION
GRATUITA DEL PRODUCTO

Roebuck

de seguridad

A REALIZAR

Siesta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos en
el material o en la mano de obra en un lapso de un aho a partir

Sears,

para sujetar el

,,

PREPARE

29-30

Siesta herramienta se usa alguna vez para fines comerciales
de alquiler, esta garanfia es valida Qnicamente por 90 dfas a

para el cabello,

en

mecanicas cuando este cansado, intoxicado o bajo la influencia de medicaci6n
que produzca somnolencia.

DE UN AI_O PARA

PROFESIONAL

protectora

corbatas,

atascarse

largo.

s61o son resistentes

19

Montaje ......................................

Use una cubierta
cabello

2-13

IlustraciOn y Lista de Partes ......................
Garantfa ........................................

PARA

EL TRABAJO

,,

GARANTIA

de operaci6n

Recuerde que descuidarse aunque s61o sea por una fracci6n
de segundo puede ocasionarle
graves lesiones.

anillos, pulseras ni otras joyas que puedan
las piezas m6viles de la maquina.

Identificacion

ajusta-

correctos, tal como se definen en este manual, aun cuando este
familiarizado
con el uso de esta u otras herramientas
similares.

PRECAUClON:
Lea y siga todas las Reglas
de Seguridad e Instrucciones
de Operaci6n
antes de utilizar este producto por primera vez.

Desempaque

trabaje

en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguridad aprobado.
Cuando trabaje con este tipo de herramientas,
utilice siempre

Mantenga

el habito de

las herramientas

todas las partes en buena condici6n

de ajuste

de funciona-

miento. Revise el protector u otras piezas para determinar
si
funcionan correctamente
y hacen el trabajo que deben hacer.

tratada.

quimicas

con la cual realice este tipo de trabajo.

18

,,

Revise para ver si hay partes da_adas.

Verifique

el alinea-

A

miento de las partes m6viles, si hay atascamiento,
roturas
y montaje o cualquier otra condici6n que pudiera afectar
el funcionamiento
de la herramienta.
,,

B

\

Si una protecci6n o cualquier otra parte estdt da_ada, estas
deben repararse correctamente
o reemplazarse.
No haga
reparaciones
provisionales. (Valgase de ia lista de partes
incluida para solicitar piezas de reparaci6n.)

EL OPERADOR

DEBE

SABER

COMO

USAR

LA HERRAMIENTA
•

Use la herramienta

correcta

para cada trabajo.

la herramienta
ni el accesorio
la cual no han sido dise_ados.

para realizar

,,

Cuando

desconecte

,,

Evite que la herramienta

cambie

Aseg0rese
,,

las cuchillas,

se encienda

que el interruptor

No fuerce

la herramienta.

a la velocidad

para

la herramienta.

accidentalmente.

este abierto

Funcionara

No fuerce

una tarea

Mantenga las manos alejadas
superficies cortantes.

•

Nunca deje desatendida
una herramienta en funcionamiento.
Desconectela
y no la abandone hasta que se haya detenido
por completo.

,,

No trate de alcanzar
equilibrado.

,,

Nunca se coloque de pie sobre la herramienta.
Se pueden
producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o se
hace contacto con la cuchilla sin intenci6n.

•

Conozca su herramienta. Aprenda a manejar
su aplicaci6n y limitaciones especfficas.

,,

Utilice los accesorios
recomendados
(vea la pb.gina 17). El
uso de accesorios
incorrectos puede causar un riesgo de
lesi6n para las personas.

•

Maneje la pieza de trabajo en forma correcta.
manos contra posibles lesiones.

,,

Apague la maquina si se atasca. La cuchilla se atasca si
se introduce muy profundamente
en la pieza de trabajo (la
fuerza del motor la mantiene trabada en la pieza de trabajo).

,,

Siempre mantenga los protectores de la transmisi6n,
tacuchillas y las cuchillas en su lugar yen adecuadas
clones de funcionamiento.

,,

Introduzca la pieza de trabajo
contrario al de rotaci6n.

de las partes m6viles

demasiado

iPiense

lejos. Mantengase

en la cuchilla

en la seguridad!

ABVERTENClA:

la Figura

armada

ADVERTENCIA:
No intente hacer el montaje si hay partes que
faltan. Valgase de este manual para solicitar partes de repuesto.
INSTALACION

firme y

,,

DE LAS

BATERIAS

Afloje y extraiga cuatro tornillos de cabeza de placa hueca y
luego extraiga la cubierta del panel indicador (yea la Figura 2).

la herramienta,

Protejase

las

el porcondi-

en sentido

y un estado

No trate de operar la herramienta

haya sido completamente

Figura 2 - Extraiga el Panel Indicador
es una

Inserte cuatro

de

(4) baterias

hasta que

con el simbolo

"+" en el _ortabaterfas).

segQn las instrucciones.

1.

Verifique que esta completa.
si faltan partes.

Avise inmediatamente

La cepilladora

como una unidad.

viene

armada

de manivela

con perno

al distribuidor

Es necesario

Iocalizar y tomar en cuenta las piezas adicionales
asegurarse a la herramienta antes de armada:

que deben

y tap6n

B. Canal para polvo con tornillo
C. Equipo

recolector

C (no incluidas).

AsegOrese

de instalar las baterfas haciendo coincidir la polaridad (por
ejemplo, el sfmbolo "+" en la bateria debe quedar alineado

Verifique que no hayan ocurrido da_os durante el envfo. Si hay
da_os, se debera presentar un reclamo a la compahfa de transporte.

A. Conjunto

C

y de las

La seguridad

combinaci6n
del sentido comQn del operador
alerta permanente
al usar la herramienta.

Consulte

de la Cepilladora

para la cub.I se dise_6.

,,

PRECAUClON:

Figura 1 - Desempaque

antes de enchufar.

en la forma mas eficaz

de polvo de media bolsa
Figura 3 - Instale las Baterias

19

,,

Vuelva a colocar
con los cuatro

INSTALE
Consulte

la cubierta

tornillos

y asegOrela

de cabeza

en su posici6n

•,

de placa hueca.

LA MANIVELA

,,

la Figura 4.

,,

La manivela con perilla se instala en la parte superior
derecha de la cepilladora.

,,

Introduzca la manivela
tornillo de elevaci6n.

,,

Asegure la manivela mediante
y la Ilave que se incluye.

,,

Inserte

con perilla en la parte superior

el tap6n en la manivela

de situar la plataforma

sobre una superficie

de cabeza

AsegOrese

que haya suficiente

espacio

firme

iluminaci6n

para mover la pieza

de trabajo a traves de todo el corte. Debera haber suficiente
espacio de manera que ni los operadores
ni demas personas
tengan que pararse en Ifnea con la madera
usando la herramienta.

del
,,

el perno

Cerci6rese

y nivelada, en un lugar que cuente con suficiente
y una fuente de alimentaci6n
adecuada.

hueca

La base de la cepilladora

incluye cuatro

dos en la parte frontal (segQn se muestra
dos en la parte posterior.

mientras

orificios

se estdt

de montaje,

en la Figura 6) y

para cubrir el perno.

Perno de

Figura 6 - Orificios de Montaje de la Cepilladora

Figura 4- Instalaci6n
INSTALACION
Consulte
•

DEL

,,

de la Manivela
CANAL

PARA

POLVO

Monte la cepilladora en el banco de trabajo o en la plataforma
de soporte (vea Accesorios
Recomendados,
pagina 17)
utilizando pernos,
(no incluidos).

la Figura 5.

Deslice el canal para polvo sobre el alojamiento del
ventilador. AsegQrelo en su posici6n con el tornillo.

,,

Instale el Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa
(incluido) despues de montar la cepilladora en la
plataforma de soporte o banco de trabajo.

•

Ademas puede fijarse una manguera recolectora
4 pulg. (no incluida) al orificio externo.

,,

arandelas

La Figura 7 muestra

3/8" _

planas y tuercas

las dimensiones

siones de los orificios

de polvo de

(Frente)

de montaje

hexagonales

de la base y las dimen-

de la cepilladora.

T

1

de di_..

113/J'

15"

1
,_

15"

=,

25W'

Figura 7 - Dimensiones
INSTALE
MEDIA
Consulte
Figura 5 - Instalaci6n
MONTAJE
Consulte

DE LA CEPILLADORA

Se requeriran

La cepilladora
dos personas

EN LA PLATAFORMA

pesa aproximadamente

para levantar

DE

la Figura

8, pb.gina 21.
estb.
de

30 galones o una bolsa plastica para basura de 30 galones x
1.3 milipulgadas
para permitir el desecho sencillo y practico del

100 lb.

la cepilladora.

o banco de trabajo

DE POLVO

carpinteria que tengan un orificio de escape de polvo de 2VF" de
diametro. La bolsa del filtro se une a un cubo de basura de

aserrin (no se incluye
para basura).

La cepilladora ha sido disehada para ser portb.til de mode que
pueda Ilevarse al lugar de trabajo, pero se debe montar en
una plataforma de soporte
mayor estabilidad.

RECOLECTOR

BOLSA

El Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa Craftsman
disehado para recolectar el polvo residual de herramientas

la Figura 6.

PRECAUClON:

,,

del Canal para Polvo

EL EQUIPO

de la Base y de Montaje

,,

para Iograr

el cubo de basura ni la bolsa pl_.stica

Monte la cepilladora
equipo recolector

Para usar el equipo
•,

20

Coloque

en la plataforma

antes de instalar

el

de polvo.
recolector

el resorte

de polvo con un cubo de basura:

dentro del brazo de la bolsa del filtro.

,,

Deslice

,,

Ponga la banda de la bolsa sobre el reborde del cubo de
basura y apriete la cinta para sujetar la bolsa.

el brazo con el resorte

Para usar el equipo recolector
el resorte

,,

sobre el canal para polvo.

El enchufe

de conexi6n

de polvo con una bolsa para basura:

,,

Coloque

,,

Deslice

,,

Arme el soporte de la bolsa. Deslice los conectores
ranuras de los segmentos
del soporte.

directa-

,,

Deslice la bolsa plastica para basura por dentro del y sobre el
soporte de la bolsa. Deje que la bolsa se extienda entre 3-4".

,,

Coloque la banda de la bolsa del filtro sobre y dentro
canal del soporte de la bolsa.

,,

Apriete

Tomacorriente

puesto a

....

dentro del brazo de la bolsa del filtro.

el brazo con el resorte

Punta de conexi6n a tierra
tierra correctamente

sobre el canal para polvo.
por las

Enchufe

del

,,

conexi6n

_"

tomacorriente,
o el enchufe.

Segmentos
del soporte

_/Conector

_

,,

/

tI

para 3 Puntas

a tierra proporciona

ADVERTENClA:

Canal para polvo

/-_!_
J

.../
/'/"

_

I1

No retire ni modifique en forma alguna la clavija de conexi6n
a tierra. En caso de un mal funcionamiento
o una averia, la
para la descarga

Resorte........_

\_

de 3 puntas_(_

Figura 9 - Recept_culo

la cinta para fijar la bolsa en su lugar.

......
_olsa ael Tikro

a tierra deberdt conectarse

mente a un receptaculo para 3 clavijas instalado y conectado
debidamente
a tierra, tal como se muestra (vea la Figura 9).

una ruta de menor

resistencia

electrica.
AI conectar

no permita

o desconectar

el enchufe

que los dedos toquen

del

los terminales

El enchufe debe conectarse en el tomacorriente correspondiente
que haya sido instalado y conectado a tierra debidamente,
de acuerdo con todos los c6digos y regulaciones
locales. No
modifique el enchufe que se incluye. Si no cabe en el tomacorriente, solicite a un electricista
tomacorriente
adecuado.

..__

Banda

Gin t _

__

_

_/Isa°p°_:

_

de

,,

de_"/

/

basuraf

___

_/

Q._

_...

que instale un

Revise peri6dicamente
los cordones de la herramienta,
si
estan daSados, Ilevelos a un centro de servicio autorizado
para que los reparen.

Bolsa de
•

Cub°

calificado

El conductor

verde

(o verde y amarillo)

del cable es para

conexi6n a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el
cord6n electrico o el enchufe, no conecte el conductor verde

basura

(o verde y amarillo)

_)
•

Figura 8 - Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa

a un terminal

energizado.

Un receptaculo
para dos clavijas deber_, ser reemplazado
con un receptaculo para tres clavijas debidamente conectado

a

tierra e instalado de acuerdo con las Normas para Instalaciones
Electricas (National Electric Code) y los c6digos y regulaclones locales.
ADVERTENClA:
FUENTE

DE ALIMENTACION

ADVERTENCIA:
No conecte la cepilladora a la fuente de alimentaci6n hasta haber cumplido todos los pasos del ensamblaje.
El motor ha sido disehado

para funcionar

Hay disponible

al voltaje y frecuencia

se bloquea

del motor se controla

de tierra,,.

Adaptador

_"_

Enchufe

de \

de 3 puntas a 2 puntas

,======_ AsegtJrese que
II
_..4.b" este conectado
II
\\\

3 puntas .z_..,i___.
n_,
_'GM
"J"

mediante
Figura

10 - Recept&culo

IIZ II
_

II

_--'_:[
--"
para 2 Puntas

PARA

LA CONEXlON

cooocida

Receptaculo
para 2 puntas

con Adaptador

Si no se conecta

a tierra del equipo,

se corre el riesgo de un electrochoque.

correctamente

equipo debe estar conectado a tierra mientras
ger al operador de un electrochoque.
Si no entiende

las instrucciones

No utilice este tipo de adaptadores
a menos que este
permitido por los c6digos y regulaciones
nacionales y locales

A TIERRA

de conexi6n

el conductor

se usa para protea tierra

Si se permite

efectivamente
calificado.

Esta herramienta

con un cable aprobado

el uso de un adaptador

de

de 3 a 2 puntas con

conexi6n a tierra, se debe conectar firmemente la lengQeta
verde o terminal rfgido en un lado del adaptador a una toma

o duda

que la herramienta
haya quedado
tierra, consulte con un electricista
viene equipada

(en Canada. no se permite el uso de los adaptadores
3 puntas a 2 puntas con conexi6n a tierra).

El

de tierra permanente,
por ejemplo, una tuberfa de agua puesta a tierra, una caja de tomacorriente
puesta a tierra o un sistema de conductores
puesto a tierra.

puesta a
y
,,

especificado
para 150 V y un enchufe de 3 puntas para
conexi6n a tierra (vea la Figura 9) que Io protegen a usted

Muchos

de los tornillos

para placas de cubierta,

las tuberias

para caSerfa y las cajas de distribuci6n
no estb.n debidamente
conectados a tierra. Para garantizar que la conexi6n a tierra
sea efectiva, un electricista calificado debe verificar los
medios de conexi6n a tierra.

contra el riesgo de un electrochoque.

21

|

a una tierra

la unidad e impide el uso no autorizado.

ADVERTENClA:

,,

temporal

\

de Ilave. Si se extrae la Ilave del interruptor,

INSTRUCClONES

,,

un adaptador

terminal

Las cargas pesadas requieren que el voltaje en los terminales
del motor no sea inferior al voltaje especificado
en la placa de
identificaci6n.

un interruptor

debe cambiar

1

Orejeta

voltaje especificado. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje
fuera de este intervalo, se puede recalentar y quemar el motor.

La fuente de alimentaci6n

calificado

con conexi6n a tierra (vea la Figura 10) para conectar los
enchufes a un tomacorriente
bipolar que este correctamente
)uesto a tierra.

especificados.
Las cargas normales se pueden manejar sin riesgos
con voltajes de no m_.s de un 10% superiores o inferiores al

,,

$61o un electricista

los recept,_culos.

l

CORDONES
,,

DE EXTENSION

El uso de cualquier

de _/_6"y la escala

tipo de cord6n de extensi6n

1 mm. (Requiere

ocasionara

una cafda en el voltaje y una p@dida de potencia.
,,

Los alambres
suficiente

del cord6n

de extensi6n

para transportar

la corriente

y mantener

el voltaje correcto.
,,

El tamaSo mfnimo

de los hilos del cable de extensi6n

13 x 14W'

Tamafio de la mesa de extensi6n

13 x 12V4"

.................

Tamafio de la base .............................

es

25VF x15"

mayor de 25 pies.

Grosor de la pieza de trabajo

(mAx.) .....................

Utilice Qnicamente cordones de extensi6n trifilares que
cuenten con enchufes tipo conexi6n a tierra de tres clavijas

Profundidad

.........................

Si el cord6n
en cualquier

La cepilladora

tripolares

de extensi6n
forma,

reemplacelo

sea

con el enchufe

esta desgastado,

tiene instalado

El motor universal

cuya Iongitud

que funcionen

Cortes

de

Peso

de 15 Amperes.

Frecuencia

..........................................
(Hz) .....................................

CONEXlONES

(rpm)

....................

por un conmutador

Esta instalado

un protector

para brindar la protecci6n
de sobrecarga

de reajuste

Tenga siempre

,,

las siguientes

tosca y la

deja del tamaSo correcto y cepilla las maderas duras de hasta
6" de grosor y 13" de ancho. La madera se alimenta al porta-

18, 19, 22 y 23).

,,

Aseg@ese que todos los protectores
instalados y firmemente
sujetos.

,,

Aseg_rese

,,

Siempre

,,

Aseg@ese

que las cuchillas

acopladas

al portacuchillas.

adecuada
en

(vea las pAginas

que nada obstaculice
use protecci6n

est@n correctamente

ninguna

est@n alineadas

y correctamente

alcance toda la veloddad

,,

Mantenga

las manos alejadas

,,

No fuerce

de las partes

el corte. El motor se recalentara

disminuye o la unidad se atasca. Permita
automatica funcione correctamente.

cuchillas de tres cuchillas por medio de los rodillos de goma
de alimentaci6n.
Su fuerte construcci6n
de base y disefio de

parte movible.

para los ojos o para la cara.

No enchufe la cepilladora a menos que el interruptor est@ en la
posici6n OFF (apagado). Despu@s de encender el interruptor, permita que la cepilladora

acaba la madera

en cuenta

antes de

Cuando ajuste o reemplace cualquier parte de la cepilladora,
Ileve el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y retire el
enchufe de la fuente de alimentaci6n.

,,

de 13" de Craftsman

sean lanzados

,,

bipolar.

linea con la fuente de alimentaci6n
del motor. Si se sobrecarga
la cepilladora, el protector interrumpe el circuito.

La cepilladora

extrafios

Aprenda las reglas de seguridad generales para el uso de
herramientas
mec6.nicas. AsegL_rese de comprender
todas
las precauciones

manual

a que objetos

precauciones:

de alimentaci6n

enclavador

la herramienta.

de toda herramienta

estadounidense
ANSI Z87.1 (se indica en el paquete)
comenzar a usar la herramienta mecanica.

Las Ifneas de energfa el@ctrica se conectan directamente
al
interruptor. La linea verde de conexi6n a tierra debe permanecer
firmemente sujeta al bastidor
contra un electrochoque.

El funcionamiento

puede conducir

lea todas las

antes de manejar

a los ojos, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre use
gafas de seguridad que cumplan con los requisitos de la norma

con un cable de tres conductores,

del motor esta controlada

DE OPERACION

mecanica

8000

La fuente

106 lb.

y precauciones

PREOAUClON:

para usarse con 120 voltios.

21" Air. x 27" A x 39" P

60

ADVERTENClA:
Cerci6rese de que la unidad est@ apagada y
desconectada
de la fuente de alimentaci6n
antes de inspeccionar
el cableado.

aprobado

...............

15

ELECTRICAS

El motor se ensambla

24,000
11/22 FPM

Por su propia seguridad,

ADVERTENCIA:

Monofasico

del portacuchillas

6"
3/32"

......................

DE SEGURIDAD

instrucciones

Fase .......................................
Velocidad

generales

ADVERTENCIA:
120

13"

..........................................

NORMAS

de CA de 120 voltios tiene las siguientes

...........................................

Amperaje

de alimentaci6n

Dimensiones

roto o daBado

especificaciones:
Voltaje

de corte maxima

....................

por minuto ................................

Velocidad

inmediatamente.

un motor

de

Tamafio de la mesa ............................

(mAx.)

y receptaculos
la herramienta.
,,

tiene incrementos

C, no incluidas.)

Ancho de la pieza de trabajo

12 A.W.G. No use cables de extensi6n

,,

baterias

ESPEClFICAClONES

deben tener el tamafio
adecuada

m@trica decimal
cuatro

antes de usar.
movibles.

si la velocidad
que la alimentaci6n

cuatro soportes permite una alimentaci6n
uniforme y un cepillado
virtualmente sin redondeo. La cepilladora viene con un rodamiento

,,

Use madera de calidad. Las cuchillas duran mas y los cortes
resultan mAs uniformes si la madera es de buena calidad.

de bola universal, encerrado, y un motor de 15 Amperes con
protecci6n contra sobrecarga. El motor tiene un interruptor
de Encendido/Apagado
con Ilave removible para impedir un

,,

No cepille material que tenga menos de 15" de Iongitud,
menos de sA" de ancho, mAs de 13" de ancho o menos de

arranque accidental. La unidad incluye indicador digital, sistema
de alimentaci6n
de dos velocidades,
calibrador de profundidad

,,

del corte para una configuraci6n
mas sencilla, calibrador preajustado del grosor de la pieza de trabajo con 6 valores de ajuste

,,

W' de grosor.

,,

No haga retroceder

,,

Tome las precauciones
necesarias para evitar los contragolpes. No permita que nadie se pare ni cruce en la Ifnea de

asas de transporte incorporadas,
cable arrollable para mayor
portabilidad y mesas de alimentaci6n
y salida plegables con

la pieza hacia la mesa de alimentaci6n.

rotaci6n del portacuchillas.
Los contragolpes
arrojados irAn en esta direcci6n.

uniforme. La cepilladora acepta
de 11 6 22 pies por minuto. La
tiene gradaciones

Mantenga la proporci6n adecuada entre las superficies
de
las mesas de alimentaci6n,
y la trayectoria de las cuchillas
del portacuchillas.

y menor tiempo improductivo, recolector de polvo incorporado,
rodillos de montaje superior para el retorno de la pieza de trabajo,

escala de altura en pulgadas,

mayor de 3/3£' de

profundidad.

para obtener siempre una misma configuraci6n,
cuchillas faciles
de reemplazar sin intervenci6n manual para mayor seguridad

rodillos para un funcionamiento
cortes de hasta 3/32"por pasada

Nunca haga un corte de cepillado

,,

en incrementos

Abra el interruptor
estA usando

22

y desconecte

la cepilladora.

o los residuos

la alimentaci6n

si no se

,,

Reemplace

,,

Dele mantenimiento

las cuchillas

de mantenimiento

Siga las instrucciones

DE ACClONAMIENTO

INTERRUPTOR

DE ENCENDIDO/APAGADO

la Figura

Y DESCENDER

LA CAJA

DE RODILLOS

el motor, el portacuchillas

sor del recolector de polvo. Se controla la profundidad
elevando o descendiendo
la caja de rodillos.
Para elevar o descender

(ON/OFF)

la caja de rodillos,

y el impuldel corte

gire la manivela

con perilla. Una vuelta completa de la manivela hace elevar
o descender la caja de rodillos %6" (yea la Figura 13).

11.

El interruptor de Encendido/Apagado
delantera del motor de la cepilladora.

ELEVAR

La caja de rodillos contiene

(vea las p_.ginas 26-28).

CONTROLES

Consulte

COMO

si se daSan o desafilan.

a la cepilladora.

Debajo de la manivela

se halla en la parte
Para encenderla, levante

rotacional

se halla una etiqueta

con indicador

de direcci6n

de profundidad.

la cubierta del interruptor y Ileve este a la posici6n superior.
Para apagar la cepilladora, mueva el interruptor a la posici6n
inferior empujandolo
hacia abajo en la cubierta del interruptor.
CORTAClRCUITO
Consulte

la Figura

11.

La cepilladora est& equipada con un cortacircuito
que sirve de
protecci6n al motor. El cortacircuito
apaga autom_.ticamente
la
cepilladora

si se consume

Si el interruptor
el circuito

se dispara,

presionando

demasiada
apague

corriente.
la cepilladora

y restablezca

el bot6n.

Figura

13 - Elevaci6n o Descenso de la Caja de Rodillos.
Izquierda hacia Abajo/Derecha hacia Arriba

AJUSTE

DE LA VELOCIDAD

Consulte

la Figura

*

DE ALIMENTACION

14.

La cepilladora incluye una caja de engranajes de 2 velocidades que hace avanzar la pieza de trabajo a 22 pies por
minuto (cepillado
de acabado).
El cepillado

Figura 11 - Interruptor de Encendido/Apagado
y Cortacircuito
NOTA: La cubierta de/interruptor
rue removida para
prop6sitos
de ilustraci6n.

estandar)

de acabado

y a 11 pies por minuto (cepillado

de una pieza de trabajo

mejor acabado de la superficie
do a la velocidad mas alta.
,,

PRECAUCION:
Aseg0rese de apagar la cepilladora antes de
restablecer el cortacircuito
para evitar un arranque involuntario

La perilla para ajustar la velocidad
en el lado izquierdo

NOTA- Cambie

de la cepilladora.

brinda un

que el que se obtiene
de alimentaci6n

cepillan-

se encuentra

de la parte superior de la caja de rodillos.

la velocidad

de alimentaci6n

s61o mientras

la

m_.quina esta funcionando.

TRABA DEL INTERRUPTOR
Coneulte

la Figura

Se puede impedir
el interruptor.
,,

Extraiga

de la cepilladora

trabando

Para trabar el interruptor:

Mueva el interruptor
cepilladora

,,

12.
el use no autorizado
a la posici6n

de la fuente

OFF y desconecte

la

de alimentaci6n.

la Ilave. El interruptor

no se puede activar

sin la Ilave.

NOTA: Si se extrae la Ilave con el interruptor en la posici6n ON, se
puede desactivar el interruptor, pero no se puede volver a activar.
,,

Para insertar
interruptor

la Ilave, deslice

e inserte esta en la ranura del

basra que enganche.

Figura 14 - Ajuste de la Velocidad de Alimentaci6n,
Profundidad de Corte y Escala Graduada de Grosor

Figura 12 - Extracci6n

de la Llave de Fijaci6n

23

CALIBRADOR
ESCALA

DE PROFUNDIDAD

DEL CORTE

Y

•

El bot6n 'C' alterna
mil[metros.

•

El bot6n 'D' Enciende
cadores 'A' y 'B'.

•

El indicador se apagara automaticamente
minutos de no estar en uso.

GRADUADA

Consulte

la Figura 14, pagina 23.

En la parte frontal de la caja de rodillos se incluye un calibrador
de profundidad de corte. El indicador del calibrador de profundidad de corte muestra con exactitud la profundidad del corte por
pase si la pieza de trabajo esta colocada debajo del calibrador.

NOTA: El indicador
cador se encuentra

AI accionar la manivela, la caja de rodillos desciende y el
indicador muestra la profundidad
de corte hasta V3Z'.
Profundidad
Madera

dura o blanda de hasta 6" de ancho: .............

%J'

Madera

dura o blanda de hasta 6-13" de ancho:

%d'

de grosor con indicador

..........

facilita

A y B entre pulgadas

y Apaga la alimentaci6n

y

de los indi-

luego de varios

digital no registra la altura cuando el indiapagado. Si se mueve el portacuchilla
cuan-

do el indicador se encuentra apagado, no se mostrara
correcta y el indicador debera volverse a calibrar.

de corte m_ixima recomendada:

La escala graduada

los indicadores

la altura

el ajuste de

la altura de la caja de rodillos. Esta escala graduada indica la
dimensi6n de acabado de la pieza de trabajo en pulgadas y
mil[metros. El indicador lateral se puede ajustar afiojando
tornillos del indicador, volviendo a colocar el indicador y
volviendo

a apretar los tornillos

CALIBRADOR
LA PIEZA
Consulte

los

del indicador.

PREAJUSTADO

DEL

GROSOR

DE

DE TRABAJO
la Figura 15.

En el lado derecho de la cepilladora esta instalada una perilla
preajustada con 6 valores de ajuste que regula el grosor de la
pieza de trabajo. Esta funci6n permite la r_,pida producci6n de
piezas de trabajo de igual tama_o. Se cuenta con seis valores

Figura 16 - Panel Indicador

de ajuste: %% ¼% Y2", sA', 1" y 1%". Consulte la secci6n
"Mantenimiento"
para graduar el calibrador preajustado de grosor.

CALIBRACION
Para calibrar
•

Ajuste

Y USO DEL
el indicador

INDICADOR

DIGITAL

'A':

la perilla de control

(yea la Figura
•

Digital

de profundidad

preajustada

a 1"

15).

Cepille una pieza de madera de desecho a 1 pulg. Verifique el
grosor de la madera con un calibre para asegurarse que el
grosor de la madera, el tope de ajuste y el indicador digital
coincidan. Si el grosor de la madera y el tope de ajuste no
coinciden, calibre el tope de ajuste antes de calibrar
cador digital. Vea "Mantenimiento",
pb.gina 12

Calibrador preajustado
de grosor
lura 15 - Calibrador Preajustado
Por ejemplo:
a 1%'.

•

de Grosor

Cepille una pieza de trabajo de 2" de grosor

Eleve o descienda la caja de rodillos
encima de la pieza de trabajo.

•

Coloque

la pieza de trabajo

hasta que quede justo

en la mesa de la cepilladora

•

Gire la perilla hasta que indique

•

Ahora, la cepilladora est,_ ajustada para detener la caja de
rodillos cuando el grosor de la pieza de trabajo sea 1%'.

profundidad,
elevela 2 vueltas
al ajuste deseado.

1_/4".

PANEL
Consulte

INDICADOR

aproximadamente.

el bot6n 'A', y con un punz6n

ins@telo
mostrara

en el orificio del bot6n y presi6nelo. El indicador
1.0000" o 25.4 mm (vea la Figura 17).

Alimente

u objeto similar,

'B' de profundidad

la pieza de trabajo,

a traves de la cepilladora,

Descienda la caja de rodillos hasta que la profundidad
de corte deseada se muestre en el indicador "B".

•

Alimente

la pieza de trabajo

y repita.

en otra

Gire la perilla

la Figura 16.

El panel indicador digital consta
cuatro botones de control.

•

El indicador

"A" muestra

de dos indicadores

la altura absoluta

•

El indicador
de trabajo.

"B" muestra

la profundidad

•

El bot6n 'A' se utiliza para calibrar

•

El bot6n 'B' se utiliza para restablecer

LCD y

de la caja de

rodillos sobre la mesa, el cual es, a su vez, el grosor
pieza de trabajo acabada.

de la

de corte de la pieza

el indicador

'A'.

el indicador

Figura 17 - Calibraci6n

'B' a cero (0).

24

el bot6n

•

DIGITAL

•

de corte:

haciendo un corte de poca profundidad. Oprima
'B'; este ajustarb, el indicador B a cero (0).

por debajo de la caja de rodillos.

NOTA- Para hacer que la caja de rodillos se detenga

Extraiga

Para utilizar el indicador
•

•

el indi-

del Indicador

LCD

A

PREPARE
•,

LA PIEZA

La cepilladora

DE TRABAJO

de grosor funciona

tiene por Io menos una superficie
t

Use la cepilladora de superficie
banco para crear una superficie

,,

Las tablas torcidas

Se debe alimentar

La superficie

que produce

usa una profundidad

la madera

la cepilladora

es mas lisa si se

de corte menor.

plana.
o un cepillo
plana.

o muy combadas

cepilladora. Rompa la madera
magnitud de la comba.
,,

•
mejor cuando

mecanico

pueden

atascar

de
la

en dos para reducir la

la pieza a la cepilladora

en la misma

direcci6n de la veta de la madera. Algunas veces la veta
cambia de direcci6n a la mitad de la tabla. En dichos casos,
si es posible, corte la tabla por la mitad antes de cepillar
de modo que la direcci6n de la veta sea la correcta.
PRECAUClON:

No cepille

una tabla que tenga menos de

15" de Iongitud; la fuerza del corte puede partir
y producir un contragolpe.

la tabla

CEPILLADO
ADVERTENClA:

Siempre

apague

de la fuente de alimentaci6n
cuando
de la cuchilla. Nunca haga funcionar
de la cuchilla bien afianzada.

la cepilladora

La cepilladora viene con las cuchillas de cepillado
el portacuchillas
y con los rodillos de alimentaci6n
altura correcta.
de alimentaci6n

y desconectela

Figura 18 - Pieza de Trabajo en los Rodillos de Retorno

se vaya a retirar la cubierta
la cepilladora sin la cubierta

montadas
ajustados

PROFUNDIDAD

DE CORTE

El cepillado de grosor se refiere a reducir el tamaSo de la madera
al grosor deseado al mismo tiempo que se crea una superficie
nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla. El grosor que pro-

en
a la

La cepilladora puede funcionar a dos velocidades
diferentes. La velocidad de alimentaci6n
se

ducirdt la cepilladora se indica en la escala graduada yen el indicador LCD. Preajuste la cepilladora al grosor deseado de acabado

refiere a la velocidad a la que avanza la madera a traves de la
cepilladora. El cepillado se puede realizar a 22 FPM (cepillado

de la pieza de trabajo valiendose de la perilla. Consulte "Calibrador
Preajustado del Grosor de la Pieza de Trabajo" en la pagina 24.

estandar)
superficie

La profundidad

o a 11 FPM para Iograr el acabado 6ptimo de la
(vea Ajuste de la Velocidad de Alimentaci6n).

,,

SittJe la caja de rodillos para Iograr la profundidad
deseada.

,,

El operador es responsable de alinear la pieza de modo
que se alimente correctamente.

,,

Levante

el borde del lado de alimentaci6n

de corte

,,

Las tablas con una Iongitud
apoyo mediante

•

Coloque

La calidad del cepillado de grosor depende del juicio
operador en cuanto a la profundidad del corte.

•

La profundidad del corte depende del ancho, la dureza, la
humedad, la direcci6n de la veta y la estructura de la veta
de la madera.

la

•

El grosor maximo de la madera que se puede eliminar en
una pasada es 3/32"para operaciones de cepillado en una

mayor de 24" deben tener mayor

pedestales

de material

la pieza de trabajo con la cara que se va a cepillar

•
,,

Encienda

•

la cepilladora.

Haga descansar

el extremo

alimentaci6n

y dirijala

Suavemente,

deslice

de la tabla en la mesa de
•

hacia el interior del

Suelte

la pieza de trabajo

y permita

,,

No empuje

ni tire de la pieza de trabajo.

•

Muevase a la parte posterior y reciba la tabla cepillada
agarrb.ndola de la misma manera en que la hizo avanzar.
No se coloque
o posterior

•

No agarre ninguna parte
por el rodillo de salida.

•

Repita esta operaci6n
el mismo grosor.

La cepilladora

NOTA: El ayudante

•

en linea

tiene que tomar

de la cepilladora,
de %d'.

nivelada,

de vuelta a la madera

y haga lados

hasta Iograr el grosor deseado.

uniforme

precauciones

25

al secarse

mas.

del corte debe ser menor si la pieza es

•

Cuando

cepille

madera

cepillela

en extensiones

dura, haga cortes

•

Haga un corte de prueba
producido.

•

Revise la precisi6n
en el producto

que el operador.

y no se combara

La profundidad
mas ancha.

tener

la pieza al operador

las mismas

en

en

•

de retorno en la parte superior

pueda devolverle

el mejor desempeSo

del corte debe set menor

Cepille los lados alternos

humedad

de la tabla que no haya pasado

con todas las tablas que deban

que se puede eliminar

Cuando se haya alcanzado la mitad de la profundidad
total
del corte por cada lado, la tabla tendrdt un contenido de

de la cepilladora.

cuenta con rodillos

de modo que el ayudante
(vea la Figura 18).

de pie directamente

de la madera

La tabla se debe cepillar con cortes poco profundos hasta
que la pieza tenga un lado nivelado. Una vez Iograda una
superficie
paralelos.

la haga avanzar.

con la parte frontal

•

que la alimentaci6n

automatica

PREOAUClON:

Si desea obtener
la profundidad

lado de alimentaci6n
de la cepilladora hasta que el rodillo
de alimentaci6n
haga avanzar la pieza.
,,

El grosor maximo

una pasada es %d' para operaciones de cepillado
una pieza de trabajo de 6" hasta 13" de ancho.

hacia el interior de la cepilladora.
la pieza de trabajo

del

pieza de trabajo de hasta 6" de ancho. La pieza de
trabajo se debe colocar alejada de la linea central de la
mesa para cortar V3Z' debido a la lengOeta limitadora
en el centro de la caja de rodillos.

independientes.

en la parte superior.
,,

o descendiendo

•

de la mesa

agarrando los bordes de la tabla a aproximadamente
mitad de la Iongitud.

del corte se ajusta elevando

la caja de rodillos con la manivela.

en la madera

de la prueba

terminado.

pequeSos

o

angostas.
y verifique

el grosor

de corte antes de trabajar

EVlTE
,,

DAI_IAR

La cepilladora

LAS CUCHILLAS

,,

de grosor es una maquina

de precisi6n

trabajar en madera y s61o se debe usar en madera
calidad.
,,

,,
,,

No cepille

tablas sucias;

abrasivas

y desgastan

la suciedad

y piedras

de buena

pequehas

,,

son

los nudos. Los nudos pueden

soltarse

,,

tupida

,,
la

,,

se refiere

a la depresi6n

en cualquier

El redondeo

se produce

cuando

las tablas

,,

desafiladas

no estan
o

sellados

rasgan,

CUCHILLAS
del corte. Preste
la cepilladora

en vez de cortar,

las fibras

fibrosa.
desafiladas

golpean

madera

tienen picaduras,

se

LAS CUCHILLAS

las Figuras

NOTA: Siempre
un juego.

19-22.

invierta

,,

Extraiga

,,

Afioje y extraiga

siempre la cepilladora y desconectela
antes de iniciar cualquier tarea de

o remplace

ambas cuchillas

como

los rodillos de retorno.
el tornillo

central de la cubierta

en la parte

posterior de la cepilladora. Levante la cubierta y elevela
hasta que se enganche en el pestillo de la cubierta.

Para evitar redondear el extremo entrante de la pieza de
trabajo, ajuste la mesa de alimentaci6n
ligeramente por
encima

,,

DE LAS

afecta la precisi6n

y dan una apariencia

ADVERTENCIA:
Apague
de la fuente de alimentaci6n
mantenimiento.

extremo

correctamente
apoyadas o cuando solamente un rodillo
de alimentaci6n
hace contacto con la pieza al comienzo
final del corte.

EL DESGASTE

La veta se eleva si las cuchillas

Consulte

de la tabla producido por una fuerza dispareja en el portacuchillas cuando la pieza entra o sale de la cepilladora.
,,

Las cuchillas

REEMPLACE

EL REDONDEO

El redondeo

y el motor vienen

de densidad variable. Si las cuchillas
elevan ademas los bordes.

PRECAUClON:
Todo artfculo que se encuentre con las
cuchillas de la cepilladora puede ser lanzando con fuerza y
ocasionar lesiones.
EVlTE

VERIFICAR

El estado de las cuchillas

de madera
y atascar

del portacuchillas
lubricaci6n.

atenci6n a la calidad del corte que produce
para verificar el estado de las cuchillas.

para cortar

Evite los nudos. La madera con una veta atravesada
endurece
cuchilla.

COMO

la cuchilla.

Extraiga los clavos y las grapas. Use la cepilladora
madera solamente.

Los rodamientos
y no necesitan

para

del piano horizontal.

Para evitar redondear el extremo saliente de la pieza de
trabajo, ajuste la mesa de salida ligeramente por encima
del piano horizontal.

,,

Cuando cepille mas de una tabla del mismo grosor, haga
que las tablas se topen entre sf para evitar el redondeo.

,,

El redondeo

es mas evidente

cuando

se hacen cortes mas

profundos.
,,

Introduzca el trabajo en la direcci6n de la veta. La madera
que se alimenta en contra de la veta tendra bordes picados
y astillados

ADVERTENClA:

AsegQrese

que la cepilladora

desconectada
de cualquier fuente de alimentaci6n
antes de intentar realizar el mantenimiento.
LIMPIE

haya sido
y apagada
Figura

LA CEPILLADORA

,,

Mantenga

•

Limpie las cuatro columnas de acero para evitar que la caja
de rodillos se atasque cuando se suba o se baje.

,,

Luego de cada diez horas de funcionamiento,

la cepilladora

mecanismo
,,

19 - Extraiga el Tornillo Central, Levante la
Cubierta para Lograr Acceso al Portacuchillas

,,

sin astillas, polvo, suciedad o residuos.

de impulsi6n

Gire cuidadosamente
con la mano el portacuchillas
hacia
usted hasta que Io detenga el pestillo automatico del
portacuchillas.

limpie el

de cadena/engranaje.

Use un pa5o limpio y seco para limpiar las astillas de madera,
polvo, suciedad y grasa vieja de las cadenas y engranajes.

LUBRICAClON
,,

La superficie de la mesa se puede recubrir con un lubricante,
pot ejemplo, cera en pasta, para hacer que la pieza de trabajo avance uniformemente.
Asegt_rese que el lubricante utilizado no afecte la capacidad
barniz, sellador, etc.
Por ejemplo,
mismos

,,

de acabar

no use lubricantes

arruinar_.n

cualquier

Use grasa de rodamientos

la pieza de trabajo con

a base de silicio porque

intento de acabar
automotrices

los

la madera.

para lubricar

todas
Figura 20 - Pestillo Ubicado en el Extremo
del Portacuchillas

las cadenas y engranajes. AsegL_rese que todas las cadenas
y engranajes tengan suficiente grasa.

26

Izquierdo

,,
,,

Afloje los seis pernos. Levante la cuba de la cuchilla
los dos imanes (vea la Figura 21).
Separe cuidadosamente

las cuchillas

usadas

mediante

inclingtndolos

se pueden separar

hacia la izquierda

PRECAUCION:

Los bordes

mente afilados. Mantenga
en todo momento.

fgtcilmente

los dedos alejados

,,

Apague la cepilladora
alimentaci6n.

,,

Pliegue

,,

Ponga cuidadosamente

necesita

de la cuchilla

o derecha.
de la cuchilla

Valiendose de una pieza de prueba, mida la altura del
adaptador c6nico. Determine la esquina o el lado que

del porta-

cuchillas mediante los dos imanes. No toque la cuchilla
con los dedos. Use s61o los imanes.
NOTA: Los imanes

•

estgm extremada-

ajuste.
y desconectela

las mesas de extensi6n

de la fuente de

frontal y posterior.

la cepilladora

sobre su parte

posterior

de modo que el lado inferior de la base quede frente a Ud.

de las cuchillas

q, Afloje dos pernos de cabeza hueca en la abrazadera
de
tensi6n. Afloje la cadena deslizando la abrazadera
de tensi6n.
,,

Con mucho cuidado gire la rueda dentada con la mano para
cambiar la altura de la caja de rodillos. AsegOrese de no tocar
las otras ruedas dentadas. No gire la rueda dentada m,_s
de uno o dos dientes. El movimiento de la rueda dentada en
relaci6n con la cadena
mente 0.006".

mueve la caja de rodillos aproximada-

,,

Vuelva a apretar la cadena asegurando la abrazadera
tensi6n en su posici6n. Apriete firmemente
los pernos
cabeza hueca.

•

Vuelva a poner la cepilladora

q,

Haga un corte de prueba para verificar

de
de

en su base.
el ajuste.

Figura 21 - Afloje Todos los Pernos de las Cuffas
•

Invierta

la cuchilla

o reemplb.cela

con una cuchilla

nueva

y col6quela cuidadosamente
en los dos pasadores de ajuste
mediante los dos imanes. Los _asadores de ajuste colocan la
cuchilla a la altura correcta.

Figura 23 - Ajuste el Nivel de la Caja de Rodillos a la Base.
Verifique y engrase la cadena
INSPECCION

Y REEMPLAZO

ADVERTENCIA:
Apague
la fuente de alimentaci6n.

DE LAS ESCOBILLAS

la cepilladora

y desconectela

de

La vida Otil de las escobillas depende de la carga a que se
someta el motor. Inspeccione
las escobillas regularmente
cada 100 horas de uso. Para inspeccionar

Figura 22 - Utilice pins para Colocar las Cuchillas

,,
,,

Reemplace la cuffa y alinee los agujeros
la cuchilla mediante los dos imanes.

,,

Asegure la cuffa al portacuchilla
extrafdos previamente.

,,

Oprima

el pestillo

pestillo

cuando

mediante

de la cu_a y los de

los seis pernos

para soltar el portacuchillas.

pueda girar manualmente

Suelte

el

el portacuchillas.

,,

Gire con la mano el portacuchillas
pestillo automatico.

,,

Repita este procedimiento

,,

Desenganche
la cubierta del pestillo de la cubierta,
la cubierta y aseg0rela con el tornillo.

,,

Vuelva a colocar

hasta que Io detenga

el

con la otra dos cuchillas.
baje

los rodillos de retorno en su posici6n.

AJUSTE

DEL

Consulte

la Figura 23.

La cepilladora

las escobillas:

Extraiga los rodillos de retorno. Extraiga tres (3) tornillos y levante
la cubierta de la caja de rodillos de esta (vea la Figura 24).

NIVEL

producira

DE LA CAJA

Figura 24 - Retire la Cubierta de la Caja de Rodillos
(Se han extraido los rodillos de retorno.)

DE RODILLOS

una profundidad

de corte dispareja

(corte ahusado) si la caja de rodillos no estb. paralela a la base.
Para restaurar el paralelismo de la caja de rodillos a la base:

27

,,

Afloje

el tapaescobillas

del motor. Cuidado

y con cuidado

con los resortes

NOTA- Las escobillas estan situadas
posterior del motor de la cepilladora.

extraiga

la escobilla

(vea la Figura 25).

en las partes

frontal y

Tapa

,,

Reemplace

las escobillas

siesta

daflado

el resorte.

,,

Reemplace

las escobillas

si el carb6n se ha desgastado

a

Soporte/If
del

W' de su Iongitud.
,0

Luego de realizar
y la tapa.

la inspecci6n

vuelva a colocar

la escobilla

Figura 27 - Afloje la Tapa
•,

Retire la perilla

de control de profundidad

en la pb.gina 24). Levante
lateral.
Figura 25 - Inspecci6n

de las Escobillas

,,

del Motor

Desenganche

el resorte

giren libremente
COMO

REEMPLAZAR

LAS

ADVERTENCIA:
Apague
fuente de alimentaci6n.

CORREAS

la cepilladora

(vea la Figura

15

un poco la tapa y retire la cubierta
del pestillo

de manera

que las poleas

(vea la Figura 28).

TRANSMISORAS
y desconectela

de la

La tensi6n inadecuada ocasionara
que las correas transmisoras
se deslicen de las poleas. Se deben reemplazar las correas:
,_

Extraiga

el tap6n, el perno y el conjunto

de la manivela.

Extraiga los cuatro (4) tornillos de la cubierta del indicador.
Afloje el perno y retire el sensor de su abrazadera. Vuelva a
colocar la cubierta del indicador
tapa. Vea la Figura 26.

en la parte superior

de la

Figura 28 - Lado Derecho de la Cepilladora
Cubierta Lateral
,,
Extraiga el
conjunto de
la manivela

Extraiga la correa del ventilador haciendola pasar alternadamente (una ranura a la vez) por ambas poleas. Tire de la
correa mientras
el procedimiento

•,

Coloque

gira las poleas al mismo tiempo.
con la correa transmisora.

las correas

poleas de manera
•,

sin la

Cerci6rese

nuevas.

Repita

Haga pasar la correa

por las

inversa a como las extrajo.

que la correa

descanse

en todas las ranuras

en ambas poleas.
Figura 26 - Extraiga la Manivela y la Cubierta
,,

•,

del Indicador

de cada columna

la cubierta

del lado derecho

y la perilla.

Asegure la tapa con los tornillos de fijaci6n. Vuelva a colocar
el sensor y asegLirelo en su posici6n. Asegure la cubierta
del indicador en su posici6n. Vuelva a colocar la manivela
y asegOrela con el tap6n y el tornillo de cabeza de hueca.

Extraiga los rodillos de retorno. Apalanque los soportes del
rodillo hacia arriba y fuera de la tapa. Extraiga el tornillo de
fijaci6n

Vuelva a colocar

debajo de la tapa (vea la Figura 27).

GRADUACION

DEL CALIBRADOR

PREAJUSTADO

DE GROSOR
Consulte

la Figura

29, pb.gina 14.

Afioje la tuerca hexagonal
tope del calibrador
tope del calibrador

(Clave No. 64). Con cuidado,

gire el

(Clave No. 65) hacia la posici6n deseada. El
tiene un roscado de 16 TPI, un giro completo

del tope del grosor movera la caja de rodillos 0.062 pulg. en
relaci6n con el calibrador preajustado de grosor. Apriete la tuerca
hexagonal

28

para fijar la posici6n

del tope.

SINTOMA

CAUSA(S) POSIBLE(S)

MEDIDA

Redondeo
(depresiones en los
extremos de la tabla)

1.Cuchillas desafiladas

1. Reemplace las cuchillas segun las instrucciones.
Consulte "Mantenimiento"

2. Soporte inadecuado para tablas largas

2. Soporte las tablas largas. Consulte "C6mo Evitar el
Redondeo"

3. Fuerza dispareja en el portacuchillas

3. Suavemente empuje la tabla cuando este en contacto
con solo un rodillo alimentador. Consulte "C6mo
Evitar el Redondeo"

4. Caja de rodillos desnivelada
a la base

4. Ajuste la caja de rodillos. Vea "Ajuste del Nivel
de la Mesa"

respecto

CORRECTIVA

5. La madera no esta topando
correctamente

5. Haga que los extremos de las piezas de material
se topen entre si a medida que las tablas pasan
por la cepilladora

Veta fibrosa

Cepillado de madera con un alto
contenido de humedad

Sequela madera para eliminar su alto
contenido de humedad

Veta desgarrada

1. Corte muy pesado
2. Las cuchillas estan cortando contra
la veta

1. Revise "Profundidad

Veta aspera, elevada

del Corte"

2. Revise "C6mo Pasar la Pieza de Trabajo"

3. Cuchillas desafiladas

3. Reemplace las cuchillas segt]n las instrucciones.
Consulte "Mantenimiento"

1. Cuchillas desafiladas

1. Reemplace las cuchillas segt]n las instrucciones.
Consulte "Mantenimiento"

2. Corte muy pesado

2. Revise "Profundidad

3. Contenido de humedad demasiado alto

3. Seque la madera o use madera seca

Profundidad de corte
Caja de rodillos desnivelada
dispareja (de lado a lado) a la base de la cepilladora

respecto

del Corte"

Caja de rodillos desnivelada.
Vea "Ajuste del Nivel de la Mesa"

La elevacion de la caja

1. Ruedas dentadas o cadena sucias

1. Limpie y lubrique las ruedas dentadas y la cadena

de rodillos se ajusta
con dificultad

2. Tornillos de elevacion, columnas sucios

2. Limpie y lubrique los tornillos de elevaci6n,
las columnas

3. Tornillos de elevaci6n desgastados

3. Reemplace los tornillos de elevaci6n

4. Friccion entre la caja de rodillos y las
cubiertas

4. Limpie y lubrique

5. Caja de rodillos no paralela a la base de
la cepilladora

5. Ajuste la caja de rodillos.
Vea "Ajuste del Nivel de la Mesa"

1. Los rodillos de salida no pueden girar
debido a que est_.n atascados con
astillas

1. Desobstruya, limpie el sistema de recolecci6n
de polvo. Consulte "Limpie la Cepilladora"

2. Demasiada presion en el portacuchillas
debido a una pieza de trabajo larga

2. Use plataformas de apoyo para soportar una
pieza de trabajo con mas de 24" de Iongitud.
Consulte "Accesorios Recomendados"

El grosor de la tabla no
coincide con la escala
graduada de grosor
o el indicador

1. El puntero de la escala graduada
no se ajust6 correctamente
2. El indicador no esta calibrado

1. Ajuste el puntero de la escala graduada y
aprietelo bien

La cadena salta

1. Ruedas dentadas desgastadas

1. Reemplace las ruedas dentadas

2. Cadena desgastada

2. Reemplace la cadena

1. La cepilladora no recibe alimentaci6n
electrica

1. Un electricista calificado debe revisar la fuente
de alimentaci6n

2. Se dispar6 la protecci6n contra la
sobrecarga del motor

2. Apague la cepilladora. Reajuste la proteccion contra
la sobrecarga del motor. Consulte "Reajuste de
Sobrecarga"

3. Interruptor o cableado defectuosos
o sueltos

3. Un electricista
y el cableado

La tabla entra pero deja
de moverse despues del
rodillo de alimentacion
de salida

La cepilladora
no funciona

2. Calibre el indicador. Vea "Calibracion
Indicador Digital"

29

del

calificado debe revisar el interruptor

SINTOMA
Deslizamiento
la correa

CAUSA(S)
de

POSIBLE(S)

MEDIDA

CORRECTIVA

Correa suelta

Reemplace la correa; consulte "C6mo Reemplazar
las Correas Transmisoras"

No se puede hacer
descender la caja
de rodillos

El ajuste del calibrador de grosor de la
pieza de trabajo limita el movimiento
de la caja de rodillos

Reajuste el calibrador de grosor; consulte
"Calibrador de Grosor de la Pieza de Trabajo"

Exceso de polvo en el
aire (depresiones en los

1. Fuga en la bolsa o conexi6n de la
manguera

1. Verifique las conexiones de la bolsa del recolector.
Verifique las conexiones de la manguera del colector

extremos de la tabla)

2. Fuga en la bolsa del recolector

2. Hay polvo atrapado debajo de la abrazadera de
la bolsa o la bolsa del recolector no esta sellada
en la brida

Ruido excesivo del
ventilador

1. Residues o pedazo de madera de gran
tamaSo en el alojamiento del ventilador

1. Apague la cepilladora y deje que los residues
se asienten en la bolsa del colector. Extraiga el
protector de las cuchillas y limpie la camara

2. Ventilador flojo

2. Abra la cubierta de la cuchilla y apriete el perno
del ventilador

El motor se recalienta

1. Sobrecarga del motor

1. Reduzca la profundidad del corte

2. Enfriamiento

2. Elimine el aserrfn acumulado en el motor

inadecuado del motor

Se dispara el

1. Sobrecarga del motor

1. Reduzca la profundidad del corte

cortacircuito
o los fusibles

2. Capacidad inadecuada del cortacircuito
o los fusibles

2. Use cortacircuito
adecuada

3. Cuchillas desafiladas

3. Reemplace las cuchillas

3O

o fusibles de la capacidad

NOTAS

31

Your Home
For repair v in your home v of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-youre
If.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME
Call anytime,

® (1-800-469-4663)

day or night(U.S.A,

www.sears.com

and Canada)

www.sears.ca

Our Home
For repair of carry-in items like vacLums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service

Center

1-800-488-1222
Call anytime,

day or night (U.S.A. only)
www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced

1-800-827-6655

(U.S.A.)

Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR

1-800-361-6665
Au Canada

pour service en frangais:

Mc

(1-800-533-6g;8)
www.sears.ca

(1-888-784-6427)

Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de Fabrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands,
MC Marque de commerce
/ MO Marque depos6e de Sears Brands, LLC

(Canada)

1-800-LE-FOYER

®

by Sears:

® Registered

LLC
® Sears

Brands,

LLC



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 32
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Aug 15 14:54:25 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu