Craftsman 351217620 User Manual JOINTER/PLANER Manuals And Guides L0807583

CRAFTSMAN Jointer/Planer Manual L0807583 CRAFTSMAN Jointer/Planer Owner's Manual, CRAFTSMAN Jointer/Planer installation guides

User Manual: Craftsman 351217620 351217620 CRAFTSMAN JOINTER/PLANER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN JOINTER/PLANER #351217620. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman JOINTER/PLANER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

Operator's Manual
1/8#t
Bench Top
JOINTER/PLANER
Model No.
351.217620
®
CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com/craftsman
24762.00 Draft (10/20/06)
Warranty.................................... 2
SafetyRules............................... 2-3
Unpacking.................................. 3
Assembly................................... 3
Installation................................. 3-5
Operation................................. 5-8
Maintenance.............................. 8-10
Troubleshooting............................. 11
PartsIllustrationandList................... 12-13
EspaSol................................. 14-23
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON
CRAFTSMAN TOOL
If this Craftsman tool fails due to a defect in material or
workmanship within one year from the date of purchase
CALL 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair (or
replacement if repair proves impossible).
If this tool is used for commercial or rental purposes, this
warranty will apply for only ninety days from the date of
purchase.
This warranty applies only while this tool is in the
United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights, which vary, from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
WARNING: For your own safety, read all of the rules
and precautions before operating tool.
CAUTION: Always follow proper operating procedures
as defined in this manual even if you are familiar with
use of this or similar tools. Remember that being care-
less for even a fraction of a second can result in severe
personal injury.
BE PREPARED FOR JOB
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry
which may get caught in moving parts of machine.
Wear protective hair covering to contain long hair.
Wear safety shoes with non-slip soles.
Wear safety glasses complying with United States
ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
Be alert and think clearly. Never operate power tools
when tired, intoxicated or when taking medications
that cause drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.
Do not use power tools in dangerous environments.
Do not use power tools in damp or wet locations. Do
not expose power tools to rain.
Work area should be properly lighted.
Proper electrical receptacle should be available for
tool. Three prong plug should be plugged directly
into properly grounded, three-prong receptacle.
Extension cords should have a grounding prong and
the three wires of the extension cord should be of
the correct gauge.
Keep visitors at a safe distance from work area.
Keep children out of workplace. Make workshop child-
proof. Use padlocks, master switches or remove switch
keys to prevent any unintentional use of power tools.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
Always unplug tool prior to inspection.
Consult manual for specific maintaining and adjust-
ing procedures.
Keep tool lubricated and clean for safest operation.
Remove adjusting tools. Form habit of checking to
see that adjusting tools are removed before switch-
ing machine on.
Keep all parts in working order. Check to determine
that the guard or other parts will operate properly
and perform their intended function.
Check for damaged parts. Check for alignment of
moving parts, binding, breakage, mounting and any
other condition that may affect a tool's operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced. Do not perform
makeshift repairs. (Use parts list provided to order
replacement parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
Use right tool for job. Do not force tool or attachment
to do a job for which it was not designed.
Disconnect tool when changing blades.
Avoid accidental start-up. Make sure that the switch
is in the OFF position before plugging in.
Do not force tool. It will work most efficiently at the
rate for which it was designed.
Keep hands away from moving parts and cutting
surfaces.
Never leave tool running unattended. Turn the power
off and do not leave tool until it comes to a complete
stop.
Do not overreach. Keep proper footing and balance.
Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.
Know your tool. Learn the tool's operation, applica-
tion and specific limitations.
© Sears, Roebuck and Co. 2
Use recommended accessories (refer to page 13).
Use of improper accessories may cause risk of
injury to persons.
Handle workpiece correctly. Protect hands from pos-
sible injury.
Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs
too deeply into workpiece. (Motor force keeps it
stuck in the work.)
Always keep drive, cutterhead and blade guards in
place and in proper operating condition.
Feed work into blade or cutter against direction of
rotation.
CAUTION: Think safety! Safety is a combination of
operator common sense and alertness at all times
when tool is being used.
WARNING: Do not attempt to operate tool until it is
completely assembled according to the instructions.
Refer to Figure 1 below.
Check for shipping damage. If damage has occurred, a
claim must be filed with carrier. Check for complete-
ness. Immediately report missing parts to dealer.
The jointer/planer is shipped complete in one carton.
Additional parts which need to be fastened to
jointer/planer should be located and accounted for
before assembling.
A Jointer
B Fence Assembly
C Push Blocks (2)
Hardware bag includes:
5-0.8 x 10mm Socket Head Bolts (4)
5mm Lock washer (4)
Locking Handle (2)
Mounting Bracket (4)
Secure fence in position with locking handles (B).
B
Figure 2 - Attach Fence Assembly
The jointer/planer weighs approximately 40 Ibs. when
completely assembled. The jointer/planer must be
installed in a place with ample lighting and correct
power supply. To install jointer/planter:
Make sure there is plenty of room for moving the
workpiece through the entire cut. There must be
enough room that neither the operators nor the
bystanders will have to stand in line with the wood
while using the tool.
Jointer/planer can be installed on workbench using
bolts, lock washers and hex nuts (not supplied) or
using wood screws (not supplied). See Figure 3.
Jointer Base
Mounting Bracket
Figure 3 - Use Mounting Brackets to Secure Jointer
The jointer/planermust be bolted to a firm, levelsurface.
Make sure the jointer/planer does not rock and the
tables are level.
%
Figure 1 - Unpacking
Refer to Figure 2.
ATTACH FENCE ASSEMBLY
Attach fence assembly to jointer bed assembly using
four socket head bolts and lock washers (A).
-16W'
Figure 4 - Jointer/Planer Foot Print
POWER SOURCE
WARNING: Do not connect jointer/planer to the power
source until all assembly steps have been completed.
3
The motor is designed for operation on the voltage and
frequency specified. Normal loads will be handled safe-
ly on voltages not more than 10% above or below spec-
ified voltage. Running the unit on voltages which are not
within range may cause overheating and motor burn-
out. Heavy loads require that voltage at motor terminals
be no less than the voltage specified on nameplate.
Power supply to the motor is controlled by a rocker
switch. Removing the key from rocker switch will lock
the unit and prevent unauthorized use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Improper connection of equipment
grounding conductor can result in the risk of electrical
shock. Equipment should be grounded while in use to
protect operator from electrical shock.
Check with a qualified electrician if you do not
understand grounding instructions or if you are in
doubt as to whether the tool is properly grounded.
This tool is equipped with an approved cord rated at
150V and a 3-prong grounding type plug (see Figure
5) for your protection against shock hazards.
Grounding plug should be plugged directly into a
properly installed and grounded 3-prong grounding-
type receptacle, as shown (see Figure 5).
Properly Grounded Outlet _--'_'---_]
Grounding Prong _@ tl
3-Prong Plug _;=_._ 0
Figure 5 - 3-Prong Receptacle
Do not remove or alter grounding prong in any manner.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
WARNING: Do not permit fingers to touch the termi-
nals of plug when installing or removing from outlet.
Plug must be plugged into matching outlet that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not modify plug
provided. If it will not fit in outlet, have proper outlet
installed by a qualified electrician.
Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
repaired by an authorized service facility.
Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the elec-
tric cord or plug is necessary, do not connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal.
A 2-prong wall receptacle must be replaced with a
properly grounded 3-prong receptacle installed in
accordance with National Electric Code and local
codes and ordinances.
WARNING: Any receptacle replacement should be
performed by a qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 6) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.
Grounding Lug _ if======j_Make SureThis
Adapter_",,%_l Is Connected
3_Pron_D_,,_ _ To A Known
Ground
2-Prong Receptacle
Figure 6 - 2-Prong Receptacle with Adapter
Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter
unless permitted by local and national codes and
ordinances. (A 3-prong to 2-prong grounding adapter
is not permitted in Canada.)
Where a 3-prong to 2-prong grounding adapter is
permitted, the rigid green tab or terminal on the side
of the adapter must be securely connected to a
permanent electrical ground such as a properly
grounded water pipe, a properly grounded outlet box
or a properly grounded wire system.
Many cover plate screws, water pipes and outlet
boxes are not properly grounded. To ensure proper
ground, grounding means must be tested by a quali-
fied electrician.
EXTENSION CORDS
The use of any extension cord will cause some drop
in voltage and loss of power.
Wires of the extension cord must be of sufficient size
to carry the current and maintain adequate voltage.
Use the table to determine the minimum wire size
(A.W.G.) extension cord.
Use only 3-wire extension cords having 3-prong
grounding type plugs and 3-pole receptacles which
accept the tool plug.
If the extension cord is worn, cut or damaged in any
way, replace it immediately.
EXTENSION CORD LENGTH
Wire Size A.W.G.
Up to 50 ft.................................. 16
50-100 ft ................................... 14
NOTE: Using extension cords over 100 ft. long is not
recommended.
MOTOR
Jointer/planer is supplied with a7.5 Amp motor.
The 120 Volt AC universal motor has the following
specifications:
Voltage ................................... 120
Amperes .................................. 7.5
Hertz ..................................... 60
Phase .................................. Single
RPM .................................... 8000
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: Make sure unit is turned off and discon-
nected from power source before inspecting any wiring.
4
The motor is assembled with an approved three con-
ductor cord to be used on 120 volts as indicated. The
power supply to the motor is controlled by a double
pole locking rocker switch.
Remove the key to prevent unauthorized use.
The power lines are inserted directly onto the switch.
The green ground line must remain securely fastened
to the frame to properly protect against electrical shock.
DESCRIPTION
Craftsman 41/8'' jointer/planer is used to surface the faces
and edges of boards, produce a flat surface on warped
boards and shape bevels, chamfers and tapers. The joint-
er/planer features cast iron infeed and outfeed tables,
lightweight steel body with smooth work surfaces and
precise table height adjustment. Balanced guide fence tilts
45° outward. Tool comes with locking rocker switch with
removable key and push blocks. Jointer/planer easily han-
dles rough-cut lumber, planes hard and soft woods up to
41/8'' wide using a two blade cutterhead, and takes cuts up
to %4".
SPECIFICATIONS
Table size ............................. 24 x 41/4"
Fence size ........................... 153/4x 3W'
Blade size (2) ....................... 41/8x 7/8x 1/18"
Maximum cut .......................... %4"Deep
Overall dimension .................. 24 x91/2x 10W'
Dust collection port ................ 2.06" Diameter
Weight.................................. 40 Ibs
OPERATION SAFETY RULES
Jointing is a surfacing operation in which a small
amount of wood is removed from the edges and faces of
boards to get smooth, straight and even surfaces such
that the two edges that run across the planing blocks
would fit together perfectly, forming a seamless joint.
Planing refers to the sizing of lumber to a desired thick-
ness while creating a level surface parallel to the oppo-
site size of the board. Depth of cut is the term used to
indicate how deep the blades will cut into the workpiece.
WARNING: Operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into eyes which can result
in severe eye damage. Always wear safety goggles
complying with United States ANSI Z87.1 (shown on
package) before commencing power tool operation.
WARNING: For your own safety, read all of the
instructions and safety precautions before operating
tool.
Know general power tool safety. Make sure all pre-
cautions are understood (see pages 2, 3 and 5).
Whenever adjusting or replacing any parts on
jointer/planer, turn switch off and remove plug from
power source.
Make sure all guards are properly attached and
securely fastened.
Make sure all moving parts are free from interference.
Always wear eye protection or face shield.
Make sure blades are aligned and properly attached
to cutterhead.
Do not plug in jointer/planer unless switch is in "off"
position. After turning switch on, allow jointer/planer
to come to full speed before operating.
Keep hands clear of all moving parts.
Do not force cut. Slowing or stalling will overheat
motor.
Use quality lumber. Blades last longer and cuts are
smoother with good quality wood.
Do not perform jointing/planing operations on materi-
al shorter than 6W', narrower than 3/4",or less than
1/4"thick
Never make jointing cut deeper than 8/84".
Always keep cutterhead and blade guards in proper
working condition.
Maintain the proper relationships of infeed and out-
feed table surfaces and cutterhead blade path.
Do not back the work toward the infeed table.
Support the workpiece adequately at all times during
operation; maintain control of the workpiece.
Use hold-down/push blocks for jointing material nar-
rower than 3" or planing material thinner than 3".
Take precautions against kickback. Do not permit any-
one to stand or cross in line of cutterhead's rotation.
Kickback or thrown debris will travel in this direction.
Turn switch off and disconnect power whenever
jointer/planer is not in use.
Replace or sharpen blades as they become damaged
or dull.
Do not attempt to perform an abnormal or little used
operation without study and the use of adequate hold-
down/push blocks, jigs, fixtures, stops and the like.
Keep jointer/planer maintained. Follow maintenance
instructions (see pages 8-10).
WARNING: Some dust created by power-sanding,
sawing, grinding, drilling and other construction activi-
ties contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products.
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures vary, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area and
work with approved safety equipment. Always wear
OSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or
respirator when using such tools.
5
DEPTH OF CUT
Refer to Figure 7.
The depth of cut is adjusted by the relative positioning
of the infeed table with respect to the cutterhead. Infeed
table can be raised or lowered using the handwheel.
Turning the handwheel counterclockwise will lower the
infeed table causing more wood to be removed from
workpiece. Turning the handwheel clockwise will raise
the infeed table causing less wood to be removed from
workpiece.
Infeed Table
Depth of Cut
Hand Knob
Figure 7 - Depth of Cut
CHECK DEPTH OF CUT
Refer to Figure 8.
Place a straight edge on the outfeed table extending
over the infeed table.
Measure from the surface of the infeed table to the bot-
tom of the straight edge. This will be the depth of cut.
Use locking knob on rear of jointer to secure infeed
table in position.
Outfeed. /'_'_ Max
. . Depth
Table "___
Figure 8 - Check Depth of Cut v-_
NOTE: This jointer/planer will make a maximum 5/64"
deep cut. To reduce the danger of kickback and possi-
ble injury, we recommend taking cuts of 1/16"or less.
CAUTION: Make sure the switch is in the OFF posi-
tion and the cord is unplugged from power source
before performing this check.
POSITIONING FENCE
Refer to Figure 9.
The fence can be adjusted to cut various angles from
0° to 45° outward.
To adjust fence position:
Loosen fence locking handles from both sides of the
fence.
Each fence segment has a positive set screw and
locking nut to stop fence at 0° (90° to table) and at
45° outward.
Fence can be tilted to any desired angle within the
range.
To lock fence, tighten the fence locking handles.
Locking Handle
Figure 9 - Adjust Fence
BLADE GUARD
The blade guard provides protection over the cutter-
head. It must always be in place and function properly.
Check the guard to make sure it functions properly. To
check:
Pass a 1/_,,thick piece of wood over the cutterhead
between the guard and the fence. The guard will
spread and leave way for the wood piece to pass.
The guard must return to the original position auto-
matically when the wood piece is removed.
Open the blade guard all the way until it stops, and
release it several times. It should always return to its
original position by spring action.
CAUTION: If the blade guard fails to operate properly,
the spring must be replaced or adjusted.
To replace spring, contact your nearest Sears store
or service center.
To adjust or to assemble spring see "Adjusting Blade
Guard", page 9.
ADJUSTING BLADE HEIGHT
Refer to Figures 10, 11 and 12, pages 6 and 7.
CAUTION: Make sure the switch is in the "OFF" posi-
tion and cord is unplugged before proceeding with
checking blades.
The blades have been adjusted at the factory to assure
proper operation and should require no adjustment.
However, shipping and handling may have caused mis-
alignment. For accurate cutting, the blades must be as
high as the outfeed table when positioned at the high-
est point. To check blade height:
Block the blade guard from closing using a scrap
piece of wood about 4-V_"long between the fence
and blade guard.
Blade Clam
Cutter
Clamp
Figure 10 - Block Blade Guard
6
Turn the cutterhead so that one of the blades is at
the highest position.
CAUTION: The cutterhead blades are extremely
sharp. Do not let your fingers contact the cutting edge
at any time.
Place a straightedge over the outfeed table and the
blade.
CUTTER HEAD
Outfeed _ Infeed
Table Table
Figure 11 - Adjust Blade Height
The straight edge must touch evenly on the outfeed
table at both ends of the blade.
Turn the cutterhead slowly, and check if the blade
lightly touches the straight edge.
If the straightedge raises, loosen the blade clamp
screws and adjust blade height using the jack
screws. If the blade does not touch the straightedge,
loosen the blade clamp screws and raise the blade
by using the jack screws.
Tighten blade clamp screws.
Blade Clamp
Cutterhead
Blade Clamp
Screw _ Screw
Figure 12 - Cutterhead Assembly
AVOID DAMAGE TO BLADES
Jointer/planer is a precision woodworking machine and
should only be used on quality lumber. Using bad lumber
could result in a poor quality cut on subsequent pieces.
For proper operation, it is preferable to use the jointer with
a dust collecting system (see "Using a Vacuum Hose",
page 8) attached to the exhaust port in the rear of the
jointer. Attaching a dust collecting system is especially
required when taking deeper cuts to prevent clogging of
wood chips.
Do not use dirty boards. Dirt and stones are abrasive
and will wear blade.
Remove nails and staples. Jointer should only cut wood.
Avoid knots. Heavy cross-grain makes knots hard
and they can come loose and jam the jointer.
Assess value of badly warped boards. Operator can be
tempted to use too deep of cut to square boards quick-
ly. Use several passes to maintain a level surface.
ON-OFF SWITCH
Refer to Figure 13.
The operating positions of the "On-Off" switch are locat-
ed on the front of your jointer/planer.
Push the switch up to turn jointer/planer On and
push down to turn the unit Off.
The switch has a removable key that allows the unit
to be locked in the "Off" position.
To activate locking mechanism:
Push the switch to "Off" position.
Pull switch key.
To deactivate locking mechanism:
Insert and press switch key in the slot on switch.
WARNING: Be sure the switch is in "OFF" position
and the cord is unplugged from the power source
before removing switch key.
s itc\
Figure 13 - On-Off Switch
FEEDING WORKPIECE
Refer to Figures 14, 15, 16 and 17, pages 7 and 8.
Feed rate refers to rate at which wood is passed over
blades. An even feed will produce a uniform service. To
feed workpiece:
Hold the board firmly down on both tables and
against the fence.
Keep fingers close together.
Feed the board at a continuous even rate of speed.
Any hesitation or stopping could cause a "step" to be
cut on the edge of the board.
Figure 14- Feeding Workpiece
As the trailing hand passes over the cutterhead,
remove the leading hand.
Figure 15 - GuidingWorkpiece
7
Continue feeding while placing the leading hand
behind the trailing hand until the entire length of the
board is cut
Feed with the grain whenever possible
If the nature of the workpiece is such that it must be fed
against the grain, take very light cuts and feed slowly
Rotation
_in
Rotation
Figure 16 - Direction of Feed
When using long workpieces, to avoid injury from slips
or kickbacks and to exert even pressure on the cutter-
head, use extra supports (see Recommended
Accessories, page 13) at both infeed and outfeed ends
USING HOLD DOWN/PUSH BLOCKS
Refer to Figure 17.
Always use hold-down/push-blocks when jointing, or
rabbeting wood that is narrower than 3", planing
wood thinner than 3"
Figure 17 - Feeding with Push Blocks
Grasp the hold-down/push-blocks firmly
Position the push-blocks flat on top of workpiece and
push the workpiece down against the table
Use a hand-over-hand motion to maintain control
over the workpiece at all times
When planing workpiece between 1/2- 3/4"and nar-
rower than the push-blocks, tilt the push-blocks so
that it clears the cutterhead guard while feeding
BEVELING AND CHAMFERING
Refer to Figure 18
The fence on the jointer/planer is adjustable to 45 °
outward Adjust the fence to the desired angle and
tighten fence lock knobs
Beveling refers to cutting the entire edge of a board
at an angle Beveling may require several passes
due to the depth of cut needed
Chamfering refers to removing only the corner of the
edge of a board Normally a chamfer is made on one
pass; so a 1/1_"depth of cut is made
Bevel Edge
Chamfer Edge
Figure 18 - Beveling and Chamfering
USING A VACUUM HOSE
A standard dust collection hose can be attached to the
exhaust port on the rear of the jointer Jointer will per-
form properly at all depths of cuts up to %4" when used
with a dust collecting system To attach a dust collecting
system:
Insert the dust collection hose to the exhaust port on
the rear of the jointer
Turn the dust collecting system on
Turn the jointer on
Periodically replace/empty bag in the dust collecting
system
WARNING: Turn the switch to "Off" position and
unplug jointer/planer from power source before pro-
ceeding to do maintenance work
CHECKING FOR WORN BLADES
Condition of blades will affect precision of cut. If blade
wear is not observed when checking the blade height,
the quality of cut will indicate the blade condition. Dull
blades will tear rather than sever wood fiber. A raised
grain will occur when dull blades pound on wood where
there is difference in density A raised ridge will be pro-
duced where the blades have been nicked
SHARPENING BLADES
The blades can be honed individually by whetting them
with a fine sharpening stone Make sure oilstone is flat
and is not worn To sharpen blades:
Partially cover the stone with paper to protect the
table top
Position infeed table so stone will contact blade
along its beveled surface
Stroke the stone across blade from one side to other
while stone is also moved slightly in the direction of
feed
Make sure to do the same number of strokes on
each blade
8
If the blades are nicked they must be replaced or
reground. (See Parts List, page 13.)
NOTE: Many shops do not have capabilities to resur-
face blades. Yellow pages should list "Sharpening
Services" or "Tool Grinding."
Always replace blades in sets of two.
Blade Clam
Cutter
Clamp Scre_
Figure 19 - Block Blade Guard
REPLACING BLADES
Refer to Figures 19 and 20.
Unplug the jointer/planer from power source and turn
the switch to "OFF" position.
Block the blade guard from closing down.
Loosen and remove three blade clamp screws
securing blade and blade clamp.
Lift blade and blade clamp from cutterhead
Clean any sawdust and resin buildup from cutter-
head and blade clamp.
Place blade clamp against the replacement blade
and replace in cutterhead.
Secure blade and blade clamp using three blade
clamp screws. Do not tighten blade clamp screws.
NOTE: Check blade height at both ends of blade (see
Adjusting Blade Height, pages 6-7).
Tighten blade clamp screws.
Recheck blade adjustment and make sure blade is
still level with outfeed table.
Repeat the procedure to replace the other blade.
Remove the scrap wood and release blade guard.
Make sure all the blade clamp screws are tight and
snug. Blade
Cutterhead \. ,/
ADJUSTING BLADE GUARD
Refer to Figure 23, page 12.
CAUTION: Do not lubricate the pivot point of the blade
guard. Oil and lubricating products may contain chemi-
cals that can damage and/or destroy blade guard or
other plastic parts.
The blade guard needs adjustment or spring replace-
ment if it does not cover the cutterhead when released.
To adjust or replace spring:
Lay the jointer/planer on the side so that the switch
faces up.
Loosen and remove screws, washers and bottom
cover (Key Nos. 29, 39 and 63).
Remove retaining ring (Key No. 44) with retaining
ring pliers.
Slide out blade guard.
If the spring is out of tension, it must be replaced.
Slide out spring from holes. Contact your nearest
Sears store or service center for replacement.
Replace new spring so that the end of the spring is
inside the hole on the body.
Position blade guard so that the other end of the
spring is inside th hole in the blade guard.
Secure blade guard with retaining ring.
Make sure blade guard functions appropriately.
REPLACING TIMING BELT
Refer to Figures 21,22 and 23.
Turn the switch to "OFF" position and unplug the tool
from power source.
Lay the jointer/planer on the side so that the switch
faces up.
Remove bolts and access cover (Key Nos. 30 and
54).
Remove old timing belt by turning belt and maintain-
ing pressure.
Figure 21 - Removing Timing Belt
Blade Clamp
Figure 20 - Replacing Blades
Clamp
9
Replace with new timing belt by maintaining inward
pressure outward.
Replace access cover and bolts.
.....
Replace
Figure 22 - Replacing Timing Belt
NOTE: Make sure that the full width of belt is on both
pulleys.
GENERAL MAINTENANCE
Jointer/planer will operate best if it is kept in good oper-
ating condition. Keep unit adjusted as described in
"Operation."
Do not allow gum and pitch to accumulate on the
tables, fence, blades and blade guard.
Apply a thin coat of paste type wax to the tables and
the fence so that the wood slides easily while feed-
ing.
Do not allow chips to accumulate on the underside
of the jointer/planer.
Keep blades sharp (see "Sharpening Blades," page
8). Sometimes replacing blades is less expensive
than resurfacing them. Keeping a spare set of blades
on hand is recommended. Blades should always be
sharpened or replaced in sets of two.
LUBRICATION
WARNING: Make sure the switch is in the "OFF" posi-
tion and the tool is disconnected from the power
source.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gaso-
line, penetrating oils, etc. come in contact with plastic
parts. They contain chemicals that can damage and/or
destroy plastics.
Motor and cutterhead bearings are sealed and need
no lubrication.
Fence guide and elevation screws should be cleaned
of debris and greased as needed.
MACHINED SURFACES
Surface of tables and fence must be kept smooth and
clean for easy work feed.
Apply a paste wax to surfaces to keep them slick
and prevent corrosion.
10
SYM PTOM
Motor does not start
Motor stalls (resulting in blown
fuses or tripped circuit
breakers)
Motor starts slowly or fails to
come to full speed
Motor running too hot
Frequent opening of fuses or
circuit breakers
Snipe
(gouging at end of boards)
Uneven depth of cut
45 ° cuts inaccurate
POSSIBLE CAUSE(S)
1. Defective switch
2. Defective motor
3. Low line voltage
1. Circuit overloaded
2. Low line voltage
3. Motor overloaded
4. Incorrect fuses on circuit breakers
5. Short circuit in motor; loose
connections or worn insulation
on lead wires
1. Defective motor winding
2. Clogged wood chips
1. Motor overloaded
2. Restricted air circulation due to
dust accumulation
1. Motor overloaded
2. Fuses or circuit breakers do not
have sufficient capacity
3. Circuit overloaded
CORRECTIVE ACTION
1. Have switch replaced.
2. Have motor replaced/repaired.
NOTE: 1 and 2 must be done by a qualified
service technician; Consult Sears service.
3. Correct low line voltage condition.
1. Reduce circuit load
(turn off other appliances).
2. Correct low line voltage conditions.
3. Reduce load on motor.
4. Have correct fuses on circuit breakers
installed.
5. Inspect terminals in motor for damaged
insulation and shorted wires and have
them replaced.
1. Have motor replaced/repaired.
2. Take shallow depth of cut and attach a
dust collecting system to exhaust port.
1. Reduce load on motor.
2. Clean dust and restore normal air circulation.
1. Dull blades
2. Inadequate support of long boards
3. Uneven feed
1. Blade height not uniform
2. Fence not perpendicular to
jointer bed
3. Feeding wood too fast
1. Fence stops not adjusted properly
2. Fence bottom not even with
outfeed table due to wood chips
under fence
Planing wood with high moisture
1. Too heavy a cut
2. Blades cutting against grain
3. Dull blades
1. Reduce load on motor
2. Have correct fuses or circuit breakers
installed.
3. Reduce circuit load
(turn off other appliances).
1. Replace or sharpen blades.
See "Sharpening Blades;' page 8.
2. Support long boards.
See "Recommended Accessories;' page 13.
3. See "Feeding Workpiece;' page 7.
1. Adjust blade height.
See "Adjusting Blade Height," page 6.
2. See "Positioning Fence," page 6.
3. Feed wood slower.
1. Adjust fence stops.
See "Positioning Fence.", page 6.
2. Clean wood chips from underside of fence.
Fuzzy grain Remove high moisture content from wood by
drying.
Torn grain 1. Reduce depth of cut.
2. Feed work along grain.
3. Replace or sharpen blades.
11
Model 351.217620
Figure 23 - Replacement Parts Illustration for Jointer/Planer
1
2
16
12
_ 13
68\
42
57
./
65
39
38
3_ I
34 29
61
2
12
KEY
NO. PART NO.
1 24820.00
2 STD870510
3 STD852005
4 STD870612
5 STD852006
6 STD851006
7 24821.00
8 24822.00
9 STD861165
10 24823.00
11 24826.00
12 24825.00
13 24824.00
14 N/A
15 STD870610
16 24828.00
17 24857.00
18 24829.00
19 24830.00
20 01640.00
21 STD840508
22 24831.00
23 24832.00
24 STD315215
25 00519.00
26 24833.00
27 24834.00
28 24835.00
29 STD851005
30 STD870508
31 24836.00
32 24837.00
33 STD840610
34 24838.00
DESCRIPTION QTY.
Motor Mounting Plate 1
5-0.8x lOmm Socket Head Bolt* 12
5mm Lock Washer* 13
6-1.0 x 12mm Socket Head Bolt* 8
6mm Lock Washer* 4
6mm Flat Washer* 4
Motor Pulley 1
Vent Assembly 1
2.9-1.0 x 6.5mm Threadforming 3
Screw*
Motor (incl. Key Nos. 11-13) 1
Brush Holder 2
Brush 2
Brush Cap 2
Table Frame 1
6-1.0 x lOmm Socket Head Bolt* 4
Fence 1
Locking Handle 2
Left Fence Bracket Assembly 1
Right Fence Bracket Assembly 1
6-1.0 x 16mm Set Screw 8
5-0.8mm Hex Nut* 4
Blade Guard with Label 1
Spring 1
6201zz Ball Bearing* 2
3AM1-12 Retaining Ring 1
Cover 1
2.9-1.0 x 6.5mm Flat Head 1
Threadforming Screw 1
Spring Clip 4
5mm Flat Washer* 15
5-0.8 x 8mm Socket Head Bolt* 18
Infeed Table 1
Support 1
6-1.0mm Hex Nut* 4
Knob 1
* Standard hardware item available locally
N/A Not available as replacement part
2, Not Shown
KEY
NO. PART NO.
35 24839.00
36 24840.00
37 STD870516
38 24841.00
39 STD863508
40 01474.00
41 24858.00
42 07482.00
43 STD863510
44 00221.00
45 24842.00
46 24843.00
47 24844.00
48 24845.00
49 00351.00
50 STD870616
51 24846.00
52 24847.00
53 24848.00
54 24849.00
55 24850.00
56 N/A
57 01195.00
58 05148.00
59 24852.00
60 24853.00
61 24854.00
62 24859.00
63 24855.00
64 23717.00
65 24856.00
66 23744.00
67 16080.00
68 9-23000
69 23718.00
A 24762.00
DESCRIPTION QTY.
Elevation Screw 1
Guide 1
5-0.8 x 16mm Socket Head Bolt* 1
Pointer 1
5-0.8 x 8mm Pan Head Screw* 7
5mm Serrated Washer 1
Cord Clamp 1
5-0.8 x 18mm Socket Head Bolt 1
5-0.8 x lOmm Pan Head Screw* 3
3AMI-IO Retaining Ring 1
Chip Exhaust 1
Shaft 1
Cutterhead 1
Jack Screw 4
6-1.0 x lOmm Set Screw 3
6-1.0 x 16mm Socket Head Bolt* 6
Blade Clamp 2
Blade (set of 2) 1
Drive Belt 1
Access Cover 1
Drive Pulley 1
Base with Labels 1
14-1.5mm Hex Nut 1
3AMI-8 Retaining Ring 1
Guide 1
Elevation Lock 1
Line Cord 1
Strain Relief 1
Cover 1
Foot A 2
Scale label 1
Mounting Bracket (set of 4) 1
Switch 1
Push Block (set of 2) 1
Foot B 2
Operator's Manual 1
Recommended Accessories
2, Horizontal Roller Stand 9-21417
A Multi-Tool Stand 9-22224
2, Replacement Blade Set 9-21791
13
CEPILLO MECANICO/
CEPILLADORA de banco
DE 41/ "
Modelo No.
351.217620
PRECAUCION: Lea y siga todas las Reglas
de Seguridad e Instrucciones de Operaci6n
antes de utilizar este producto por primera vez.
Ingles ........................................ 2-11
Ilustraci6n y Lista de Partes ...................... 12-13
Garantia ........................................ 14
Reglas de Seguridad ........................... 14-15
Desempaque .................................... 15
Montaje ........................................ 15
Instalaci6n .................................... 15-17
Operaci6n .................................... 17-20
Mantenimiento ................................ 20-22
Identificaci6n de Problemas ......................... 23
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA
HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Siesta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos en el
material o en la mano de obra en un lapso de un afio a partir de
la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME® para solicitar
la reparaci6n gratuita del producto (o su reemplazo si no se
puede reparar la unidad).
Si esta herramienta se usa para fines comerciales o de alquiler,
esta garantia es valida Onicamente por noventa dias a partir de
la fecha de compra.
Esta garantia aplica unicamente si la herramienta se encuentra
en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y tambien
puede usted tener otros derechos que varien de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las normas
y precauciones antes de manejar la herramienta.
PRECAUClON: Siempre siga los procedimientos de funciona-
miento correctos, tal como se definen en este manual, aun
cuando este familiarizado con el uso de esta o de otras herra-
mientas similares. Recuerde que descuidarse aunque s61o sea
por una fracci6n de segundo puede ocasionarle graves lesiones.
PREPARESE PARA EL TRABAJO
Use ropa apropiada. No use ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras ni otras joyas que puedan atascarse en las
piezas m6viles de la maquina.
Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar el
cabello largo.
14
Use zapatos de seguridad con suelas antideslizantes.
Use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1
de los Estados Unidos. Los anteojos comunes tienen lentes que
s61o son resistentes al impacto. NO son gafas de seguridad.
Use una mascara para la cara o una mascara contra el polvo,
sial utilizar la herramienta se produce mucho polvo.
Est6 alerta y piense claramente. Nunca maneje herramientas
mecanicas cuando este cansado, intoxicado o bajo la
influencia de medicaci6n que produzca somnolencia.
PREPARE EL AREA DE TRABAJO PARA LA TAREA
A REALIZAR
Mantenga limpia el Area de trabajo. Las Areas de trabajo
desordenadas atraen accidentes.
No use herramientas mecanicas en ambientes peligrosos.
No use herramientas mecanicas en lugares ht_medos o
mojados. No exponga las herramientas mecanicas a la Iluvia.
El Area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
Debe haber disponible una toma de corriente adecuada para
la herramienta. El enchufe de tres puntas debe enchufarse
directamente a un receptaculo para tres puntas puesto a
tierra correctamente.
Los cordones de extensi6n deben tener una punta de conexi6n
a tierra y los tres conductores del cord6n de extensi6n deben
ser del calibre correcto.
Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del Area
de trabajo.
Mantenga a los nifios fuera del lugar de trabajo. Haga que
su taller sea a prueba de nifios. Use candados, interruptores
maestros y extraiga las Ilaves del arrancador para impedir
cualquier uso involuntario de las herramientas mecanicas.
SE DEBE DAR MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA
Siempre desenchufe la herramienta antes de inspeccionarla.
Consulte el manual para informarse sobre los procedimientos
de mantenimiento y ajuste especificos.
Mantenga la herramienta lubricada y limpia de modo que
funcione de la manera mas segura.
Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el habito de
verificar que hayan sido retiradas las herramientas de ajuste
antes de encender la maquina.
Mantenga todas las partes listas para funcionar. Revise
el protector u otras piezas para determinar si funcionan
correctamente y hacen el trabajo que deben hacer.
Revise que no hayan partes dafiadas. Verifique el alineamiento
de las partes m6viles, si hay atascamiento, roturas y montaje o
cualquier otra condici6n que pudiera afectar el funcionamiento
de la herramienta.
Si hay una proteccion o cualquier otra parte dafiada, estas
deberan repararse correctamente o ser reemplazadas. No
haga reparaciones provisionales (valgase de la lista de
piezas incluida para solicitar piezas de reemplazo).
EL OPERADOR DEBE SABER COMO USAR LA
HERRAMIENTA
Use la herramienta correcta para cada trabajo. No fuerce la
herramienta ni el accesorio para realizar una tarea para la
cual no han sido disefiados.
Cuando cambie las cuchillas, desconecte la herramienta.
Evite que la herramienta se encienda por accidente.
AsegQrese que el interruptor este en la posici6n OFF
(apagado) antes de enchufarla.
No fuerce la herramienta. Funcionara en la forma mas
eficaz a la velocidad para la cual se disefi6.
• Mantengalasmanosalejadasdelaspartesm6vilesydelas
superficiescortantes.
• Nuncadejedesatendidaunaherramientaenfuncionamiento.
Desconectelaynolaabandonehastaquesehayadetenido
porcompleto.
• Notratedealcanzardemasiadolejos.Mant6ngasefirmey
equilibrado.
• Nuncaseparesobrelaherramienta.Sepuedenproducir
lesionesgravessilaherramientasevuelcaosehace
contactoconlacuchillaenformaaccidental.
• Conozcasuherramienta.Aprendaamanejarlaherramienta,
suaplicaci6nylimitacionesespecMcas.
• Uselosaccesoriosrecomendados(consultelapagina13).
Siseusanaccesoriosincorrectos,puedesufrirlesioneso
lesionaraalguien.
• Manejelapiezadetrabajoenformacorrecta.Prot_jaselas
manosdeposibleslesiones.
• Apaguelam_tquinasiseatasca.Lacuchillaseatascasi
seintroducemuyprofundamenteenlapiezadetrabajo(la
fuerzadelmotorlamantienetrabadaenlapiezadetrabajo).
• Siempremantengainstaladosyenbuenacondici6ndefun-
cionamientolosprotectoresdelatransmisi6n,portacuchilla
ycuchillas.
• Introduzcalapiezadetrabajoenlacuchillaocortadoraen
sentidocontrarioalderotaci6n.
PRECAUCION:iPienseenlaseguridad!Laseguridadesuna
combinaci6ndelsentidocomendeloperadoryunestadode
alertapermanentealusarlaherramienta.
ADVERTENCIA:Notratedeoperarlaherramientahastaque
hayasidocompletamentearmadasegQnlasinstrucciones.
ConsultelaFigura1abajo.
Verifiquequenohayanocurridodafiosduranteelenvio.Si
haydafios,sedeber_tpresentarunreclamoalacompafiiade
transporte.Verifiquequeest6completo.Aviseinmediatamente
aldistribuidorsifaltanpartes.
Elcepillomec_tnico/cepilladoradebancoseenviacompletoen
unacaja.EsnecesarioIocalizarytomarencuentalaspiezas
adicionalesquedebenasegurarsealcepillomec_.nico/cepilladora
antesdearmar:
A Cepillomec_.nico
B Conjuntodelrebordeguia
C Bloquesdeempuje(2)
Labolsadeherrajesincluye:
• Pernosdecabezahueca,5-0.8x10mm(4)
• Arandeladeseguridadde5mm(4)
• Manijadefijaci6n(2)
• Soportedemontaje(4)
'_'c
Figura 1 - Desempaque
15
Consulte la Figura 2.
INSTALE EL CONJUNTO DEL REBORDE GUIA
Fije el conjunto del reborde guia al conjunto de la bancada
del cepillo mecanico utilizando cuatro pernos de cabeza
hueca y arandelas de seguridad (A).
Fije el reborde guia en posici6n con las manijas de fijaci6n (B).
B B
Figura 2 - Instale el Conjunto del Reborde Guia
El cepillo mec_tnico/cepilladora de banco pesa aproximadamente
40 lb. una vez que est,. armada. El cepillo meca.nico/cepilladora
debe instalarse en un lugar que cuente con suficiente iluminaci6n
y una fuente de alimentaci6n adecuada. Para instalar el cepillo
mec_tnico/cepilladora de banco:
Asegerese que haya suficiente espacio para mover la pieza
de trabajo a trav6s de todo el corte. Deber_. haber suficiente
espacio de manera que ni los operadores ni demas personas
tengan que pararse en linea con la madera mientras se esta
usando la herramienta.
El cepillo mec_.nico/cepilladora se puede instalar en un banco
de trabajo mediante pernos, arandelas de seguridad y tuercas
hexagonales (no incluidos) o mediante tornillos para madera
(no incluidos). Vea la Figura 3.
,_j_Base del
cepillo mecanico
Soporte
de monta
Figura 3 - Utilice Soportes de Montaje para
Asegurar el Cepillo Mec&nico
El cepillo mec_.nico/cepilladora se debe empernar a una
superficie firme y nivelada.
Cerci6rese de que no se meza el cepillo mec_tnico/cepilladora
y que est_n niveladas las planchas.
85/8 _
I, 161/2"
Figura 4 - Area que Ocupa el Cepillo Mec_nico/Cepilladora
FUENTE DE ALIMENTACION
ADVERTENCIA: No conecte el cepillo mecanico/cepilladora a
la fuente de alimentaci6n hasta haber cumplido todos los pasos
del ensamblaje.
El motor ha sido diseSado para funcionar al voltaje y frecuencia
especificados. Las cargas normales se pueden manejar sin riesgo
con voltajes de no mas de un 10% superiores o inferiores al voltaje
especificado. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje fuera de
este intervalo, se puede recalentar y quemar el motor. Las cargas
pesadas requieren que el voltaje en las terminales del motor no
sea inferior al voltaje especificado en la placa de identificaci6n.
El suministro de energia electrica para el motor se controla
mediante un interruptor basculante. Si se extrae la Ilave del
interruptor basculante, se bloquea la unidad e impide el uso
no autorizado.
INSTRUCClONES PARA LA CONEXION A TIERRA
ADVERTENClA: Si no se conecta correctamente el conductor
a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electrochoque. El
equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para
proteger al operador contra un electrochoque.
Consulte con un electricista calificado si no entiende las
instrucciones de conexi6n a tierra o tiene dudas de que si la
herramienta esta o no esta debidamente conectada a tierra.
Esta herramienta viene equipada con un cable aprobado
y especificado para 150 V y un enchufe de 3 puntas para
conexi6n a tierra (vea la Figura 5) que Io protegen a usted
contra el riesgo de un electrochoque.
El enchufe de conexion a tierra debera conectarse directa-
mente a un receptaculo para 3 puntas instalado y conectado
debidamente a tierra, tal como se muestra (vea la Figura 5).
Tomacorriente -.-__puest° __-:11
tierra adecuadamente
Punta de conexi6n a tierra
Enchufe de 3 puntas __
Figura 5 - Recept&culo para 3 Puntas
No retire ni modifique en forma alguna la punta de conexi6n
a tierra. En caso de un mal funcionamiento o una averia, la
conexidn a tierra proporciona una ruta de menor resistencia
para la descarga electrica.
ADVERTENOIA: AI conectar o desconectar el enchufe del
tomacorriente, no permita que los dedos toquen las terminales
o el enchufe.
El enchufe debe conectarse en el tomacorriente correspondiente
que haya sido instalado y conectado a tierra debidamente,
de acuerdo con todos los c6digos y regulaciones locales.
No modifique el enchufe que se incluye. Si no cabe en el
tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale
un tomacorriente adecuado.
Revise peri6dicamente los cordones de la herramienta y si
estan da_ados, Ilevelos a un centro de servicio autorizado
para que los reparen.
El conductor verde (o verde y amarillo) del cord6n es el
conductor de conexi6n a tierra. Si es necesario reparar o
reemplazar el cord6n el6ctrico o el enchufe, no conecte el
cable verde (o verde y amarillo) a un terminal cargado.
Un receptaculo para dos puntas debera ser reemplazado
con un receptaculo para tres puntas debidamente conec-
tado a tierra e instalado de acuerdo con las Normas para
Instalaciones Electricas (National Electric Code) y los
c6digos y regulaciones locales.
16
ADVERTENCIA: S61o un electricista calificado debe cambiar
los receptAculos.
Hay disponible un adaptador temporal de 3 puntas a 2 puntas con
conexi6n a tierra (vea la Figura 6) para conectar los enchufes a
un tomacorriente bipolar que est6 correctamente puesto a tierra.
Orejeta terminal de tierra Asegt_rese que
Ada _ est_ conectado
a una tierra
Enchufe de 3 puntas conocida
Recept&culo
para 2 puntas
Figura 6 - Recept&culo con Adaptador para 2 Puntas
No utilice un adaptador de 3 puntas a 2 puntas con conexi6n
a tierra a menos que este permitido por los c6digos y regula-
ciones nacionales y locales (en Canada no se permite el
uso de los adaptadores de 3 puntas a 2 puntas con
conexi6n a tierra).
Si se permite el uso de un adaptador de 3 a 2 puntas con
conexi6n a tierra, se debe conectar firmemente la lengQeta
verde o terminal rigido en un lado del adaptador a una toma
de tierra permanente, p. ej., una tuberia de agua puesta
a tierra, una caja de tomacorriente puesta a tierra o un
sistema de cables puesto a tierra.
Muchos de los tornillos de la placa de cubierta, las tuberias
de agua y las cajas de tomacorriente no estan debidamente
conectados a tierra. Para garantizar que la conexi6n a tierra
sea efectiva, un electricista calificado debe verificar los
medios de conexi6n a tierra.
CORDONES DE EXTENSION
El uso de cualquier tipo de cord6n de extensi6n ocasionara
una caida en el voltaje y una perdida de potencia.
Los cables del cord6n de extensi6n deben tener el tamafio
suficiente para conducir la corriente adecuada y mantener
el voltaje correcto.
Utilice la mesa para determinar el tamafio minimo del cord6n
de extensi6n (AWG).
Utilice Qnicamente cordones de extensi6n trifilares que tengan
enchufes tipo conexi6n a tierra de tres puntas y receptaculos
tripolares que acepten el enchufe de la herramienta.
Si el cord6n de extensi6n esta desgastado, roto o dafiado
en cualquier forma, reemplacelo inmediatamente.
LONGITUD DEL CORDON DE EXTENSION
Tamafio del cable Norma AWG
Hasta 50 pies ...................................... 16
50-100 pies ........................................ 14
AVlSO: No se recomienda utilizar cordones de extensi6n de
mas de 100 pies de largo.
MOTOR
El cepillo mecanico/cepilladora se suministra con un motor de
7.5 Amp.
El motor universal de CA de 120 voltios tiene las siguientes
especificaciones:
Voltaje ........................................... 120
Amperios ......................................... 7.5
Frecuencia (Hz) ..................................... 60
Fase ...................................... Monofasico
RPM ........................................... 8000
CONEXlONES ELECTRICAS
ADVERTENClA: Cerci6rese de que la unidad est6 apagada y
desconectada de la fuente de alimentaci6n antes de inspeccionar
el cableado.
El motor se ensambla con un cable de tres conductores, aprobado
para usarse con 120 voltios como se indic& El suministro electrico
para el motor se controla con un interruptor basculante de
enclavamiento bipolar.
Extraiga la Ilave para evitar el uso no autorizado.
Las lineas de energia electrica se insertan directamente en el
interruptor. La linea de conexion a tierra verde debe permanecer
firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la adecuada protecci6n
contra un electrochoque.
DESCRIPClON
El cepillo mecanico/cepilladora de banco de 41/8" se usa para
alisar las caras y bordes de una tabla, aplanar la superficie de
maderas combadas y hacer biseles, chaflanes y conos. El cepillo
mecAnico/cepilladora cuenta con planchas de alimentaci6n y salida
de hierro fundido, cuerpo liviano de acero con superficies lisas de
trabajo y un ajuste preciso de la altura de las planchas. Un rebor-
de guia equilibrado se inclina 45° hacia fuera. La herramienta viene
con un interruptor basculante de enclavamiento con Ilave removi-
ble y bloques de empuje. El cepillo mecanico/cepilladora fAcil-
mente maneja maderos toscos, cepilla maderas duras y suaves
de hasta 4%" de grosor mediante un portacuchilla de dos
cuchillas y hace cortes de hasta %4".
ESPECIFICACIONES
TamaSo de la mesa ............................ 24 x 4W'
TamaSo del reborde ........................... 153/4x 3W'
Dimensi6n de la cuchilla (2) ................... 41/8x 7/8x 1/16"
Corte maximo ...................................... %4"
Dimensi6n general de profundidad ........... 24 x 91/2x 101/S'
Orificio colector de polvo .................... 2.06" Diametro
Peso ............................................ 40 Ib
NORMAS DE SEGURIDAD DE OPERACION
Cepillado (con cepillo mecAnico) es una operaci6n de alisado
en la que se elimina una peque_a cantidad de madera de los
bordes y caras de las tablas para obtener superficies lisas, rectas
y parejas de modo que los dos bordes que pasan por los bloques
de cepillado encajen perfectamente entre siy formen una uni6n
sin costura.
Cepillar con cepilladora se refiere a reducir el tama_o
del madero al grosor deseado al mismo tiempo que se crea
una superficie nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla.
Profundidad de corte, es el termino empleado para indicar la
profundidad de corte de las cuchillas en la pieza de trabajo.
ADVERTENOIA: El funcionamiento de todas las herramientas
mecanicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuerpos
extraSos, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre use
gafas de seguridad que cumplan con los requisitos de la norma
estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete) antes
de comenzar a usar la herramienta mecanica.
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las
instrucciones y las precauciones de seguridad antes de operar
la herramienta.
Aprenda las normas de seguridad generales para el uso de
herramientas mecanicas. Asegt_rese que entienda todas
las precauciones (consulte las pAginas 14, 15 y 17).
Cuando ajuste o reemplace cualquier parte del cepillo
mecanico/cepilladora, abra el interruptor y retire el enchufe
de la fuente de alimentaci6n.
Asegerese que todos los protectores esten correctamente
instalados y firmemente sujetos.
AsegOrese que nada interfiera con las partes m6viles.
Siempre use protecci6n para los ojos o para la cara.
Asegerese que las cuchillas esten alineadas y correctamente
acopladas al portacuchilla.
No enchufe el cepillo mecanico/cepilladora a menos que
el interruptor este en la posici6n "off" (apagado). Despues
de cerrar el interruptor, permita que el cepillo mecanico/
cepilladora alcance toda la velocidad antes de usar.
Mantenga las manos alejadas de las partes movibles.
No fuerce el corte. El motor se recalentara si la velocidad
disminuye 0 la unidad se atasca.
Use madera de calidad. Las cuchillas duran mas y los cortes
resultan mas uniformes si la madera es de buena calidad.
No cepille materiales que tengan menos de 6%" de Iongitud,
3/4"de ancho 0 1/4"de grosor.
Nunca haga un corte de juntura mayor de 5/84"de profundidad.
Mantenga siempre el portacuchilla y los protectores de
las cuchillas en buena condici6n de funcionamiento.
Mantenga la proporci6n adecuada entre las superficies de
las planchas de alimentacion y salida y la trayectoria de
las cuchillas del portacuchilla.
No haga retroceder la pieza hacia la plancha de alimentaci6n.
Apoye la pieza de trabajo adecuadamente durante toda la
operacion; y mantenga el control sobre la pieza de trabajo.
Use bloques de sujecion/empuje para cepillar los bordes de
junta de materiales de menos de 3" de ancho 0 desbastar
materiales de menos de 3" de grosor.
Tome las precauciones necesarias para evitar los contragolpes.
No permita que nadie cruce ni este de pie en la trayectoria
de rotacion del portacuchilla. Los contragolpes 0 los residuos
arrojados iran en esta direcci6n.
Abra el interruptor y desconecte la alimentaci6n si no se
estA usando el cepillo mecAnico/cepilladora.
Reemplace o afile las cuchillas si se da_an o desafilan.
No intente realizar una operaci6n anormal o poco utilizada
sin estudiarla o sin usar bloques de sujeci6n/empuje, posi-
cionadores, portapiezas, topes y accesorios similares.
Dele mantenimiento al cepillo mecAnico/cepilladora. Siga
las instrucciones de mantenimiento (vea las pAginas 20-22).
ADVERTENClA: Parte del polvo producido por el lijado
mecanico, serrado, esmerilado, taladrado y otras tareas de
construcci6n contiene sustancias quimicas que pueden ocasionar
cancer, malformaciones congenitas u otros dahos reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
Plomo proveniente de pinturas con base de plomo.
Sflice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros
materiales de mamposteria.
Arsenico y cromo proveniente de madera quimicamente
tratada.
El riesgo debido a la exposici6n a estas sustancias quimicas
depende de la frecuencia con la cual realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposici6n a estas sustancias quimicas: trabaje
en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguridad aprobado.
Cuando trabaje con este tipo de herramientas, siempre utilice una
mascara para la cara o respirador adecuadamente ajustados,
aprobados por OSHNNIOSH.
17
PROFUNDIDAD DEL CORTE
Consulte la Figura 7.
La posici6n relativa de la plancha de alimentaci6n con respecto
al portacuchilla determina la profundidad del corte. La plancha de
alimentaci6n se puede subir o bajar mediante la rueda manual.
Girar el volante en sentido antihorario hace que baje la plancha
de alimentaci6n para eliminar mayor cantidad de madera de la
pieza de trabajo. Girar el volante en sentido horario hace que
suba la plancha de alimentaci6n para eliminar menor cantidad
de madera de la pieza de trabajo.
Plancha de alimentaci6n
Manija de fijaci6n
Perilla reguladora
de la profundidad
del corte
Figura 7 - Profundidad del Corte
VERIFIQUE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE
Consulte la Figura 8.
Coloque un escantill6n en la plancha de salida que sobrepase
la plancha de alimentaci6n.
Mida desde la superficie de la plancha de alimentaci6n hasta
la parte inferior del escantill6n. La medida obtenida ser_. la
profundidad del corte.
Utilice la manilla de seguridad que esta en la parte posterior
del cepillo mecanico para fijar la mesa de alimentacion en
posici6n.
Plancha _ Profundidad de ,
de salida___ de 5/64'
Figura 8 -Verifique la Profundidad del Corte
AVlSO: La profundidad de los cortes efectuados con este cepillo
mec_.nico/cepilladora no sobrepasa %4". Para disminuir el riesgo
de contragolpes y lesiones, recomendamos hacer cortes no
mayores de 1/16't,
PREOAUOION: Cerci6rese de que el interruptor este en la
posici6n OFF (apagado) y que el cordon est6 desenchufado de
la alimentaci6n electrica antes de efectuar esta verificaci6n.
COLOCACION DEL REBORDE GUIA
Consulte la Figura 9.
El reborde guia se puede ajustar para cortar varios angulos de
0 ° a 45 ° hacia fuera.
Para ajustar la posici6n del reborde guia:
Afloje las manijas de fijaci6n del reborde guia a ambos lados
del reborde guia.
Cada segmento del reborde guia incluye un tornillo de fijaci6n
positiva y una tuerca de fijaci6n para detener el reborde guia
a 0° (90 ° de la mesa) y a 45° hacia fuera.
El reborde guia puede inclinarse al angulo deseado dentro
de dicho margen.
Para bloquear el reborde guia, apriete las manijas de fijaci6n
del reborde guia.
Figura 9 - Ajuste del Reborde Guia
PROTECTOR DE LAS CUCHILLAS
El protector de las cuchillas protege del portacuchilla. Siempre
debe estar en su lugar y funcionar correctamente. Verifique el
protector para cerciorarse de que funciona correctamente.
Para verificar:
Pase un pedazo de madera de 1A"de grosor sobre el
portacuchilla entre la protecci6n y el reborde guia. El protec-
tor debe separarse y dar paso al pedazo de madera. AI retirar
el pedazo de madera, el protector debe regresar automatica-
mente a su posici6n inicial.
Abra completamente el protector de las cuchillas hasta que
se detenga y sueltelo varias veces. Siempre debe regresar
a su posicion original por acci6n del resorte.
PREOAUOION: Si el protector de las cuchillas no funciona
correctamente, sera necesario reemplazar o ajustar el resorte.
Para reemplazar el resorte, p6ngase en contacto con su
tienda o centro de servicio Sears m_ts cercano.
Para ajustar o armar el resorte, consulte "C6mo ajustar el
protector de las cuchillas", p_.gina 21.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS CUCHILLAS
Consulte las Figuras 10, 1 1 y 12 en las paginas 18 y 19.
PREOAUOION: Cerci6rese de que el interruptor este en la
posici6n "OFF" (apagado) y que el cord6n este desenchufado
antes de empezar a verificar las cuchillas.
Las cuchillas han sido ajustadas en fabrica para garantizar su
correcto funcionamiento y no debe ser necesario ajustarlas. No
obstante, el envio y manejo puede haberlas desalineado. Para
cortar de forma precis& las cuchillas deben estar tan altas como
la plancha de salida en su punto mas elevado. Para verificar la
altura de las cuchillas:
Evite que se bloquee del protector de las cuchillas inter-
poniendo entre 61 y el reborde guia un trozo de madera
residual de 4W' de Iongitud aproximadamente.
Abrazadera
de la cuchilla
Tornillo de la abrazadera
Bloque
de madera
-- Cuchilla
Protector de
la cuchilla
Figura 10 - Bloquee el Protector de la Cuchilla
Gire el portacuchilla de modo que una de las cuchillas quede
en la posici6n mas elevada.
18
PRECAUClON: Las cuchillas del portacuchilla son sumamente
filudas. No permita en ningL_n momento que sus dedos entren
en contacto con el borde cortante.
Ponga un escantill6n sobre la plancha de salida y la cuchilla.
Escantilldn de acero I
,cuc i
dPeanclihda _ PllianCnhtacle n
Figura 11 - Ajuste la Altura de las Cuchillas
A ambos extremos de la cuchilla, el escantill6n debe hacer
contacto uniforme con la plancha de salida.
Poco a poco, gire el portacuchilla y revise si la cuchilla hace
contacto ligeramente con el escantill6n.
Si el escantill6n sube, afloje los tornillos de la abrazadera
de la cuchilla y ajuste la altura de la cuchilla utilizando los
tornillos niveladores. Si la cuchilla no hace contacto con el
escantill6n, afloje los tornillos de la abrazadera de la cuchilla
y suba la cuchilla utilizando los tornillos niveladores.
Apriete los tornillos de la abrazadera de la cuchilla.
Abrazadera de la cuchilla
Portacuchilla
Tornillo de la
abrazadera
de la cuchilla
Tornillo nivelador
Cuchilla
Figura 12 - Conjunto del Portacuchilla
EVITE DANAR LAS CUCHILLAS
El cepillo mec_tnico/cepilladora es una m_.quina de precisi6n para
trabajar en madera y s61o se debe usar en madera de buena
calidad. El uso de madera de mala calidad podria ocasionar
cortes de mala calidad en las piezas subsiguientes.
Para un funcionamiento correcto es preferible usar el cepillo
mec_.nico con un sistema recolector de polvo (consulte "C6mo
usar una manguera de succi6n", pagina 20) conectado al orificio
de escape en su parte posterior. Instalar un sistema recolector
de polvo es particularmente necesario cuando se hacen cortes
mas profundos, para evitar que se atasquen las astillas.
No use tablas sucias. La suciedad y las piedras son abrasivos
que desgastan la cuchilla.
Extraiga los clavos y las grapas. El cepillo mecanico debe cor-
tar s61o madera.
Evite los nudos. La madera con veta atravesada tupida
endurece los nudos y estos se pueden desprender y atascar
el cepillo mecanico.
EvalQe las tablas demasiado combadas. El operador puede
verse tentado a aplicar un corte demasiado profundo para
escuadrar rapidamente la tabla. Utilice varios pases para
mantener nivelada la superficie.
INTERRUPTOR ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Consulte la Figura 13.
Las posiciones de funcionamiento del interruptor "On-Off"
(encendido/apagado) se ubican en la parte frontal del cepillo
mecanico/cepillado ra.
19
Empuje el interruptor hacia arriba para encender de cepillo
mecanico/cepilladora y hacia abajo para apagar la unidad.
El interruptor tiene una Ilave removible que permite bloquear
la unidad en la posici6n "Off" (apagado).
Para activar el mecanismo de bloqueo:
Empuje el interruptor a la posici6n "Off" (apagado).
Tire de la Ilave del interruptor.
Para desactivar el mecanismo de bloqueo:
Inserte y empuje la Ilave del interruptor en la ranura del
interruptor.
ADVERTENCIA: AsegL_rese que el interruptor se encuentre en
la posicion "OFF" (apagado) y que el cordon este desconectado
antes de extraer la Ilave del interruptor.
Interrupt°[x'_
Llave del interruptor
Figura 13 - Interruptor On-Off (Encendido-Apagado)
ALIMENTACION DE LA PIEZA DE TRABAJO
Consulte las Figuras 14, 15, 16 y 17 en las paginas 19 y 20. La
velocidad de alimentaci6n se refiere a la velocidad a la cual se
pasa la madera sobre las cuchillas. Una alimentaci6n uniforme
da un resultado uniforme. Para alimentar la pieza de trabajo:
Sujete firmemente la tabla sobre ambas planchas y contra
el reborde guia.
Mantenga unidos los dedos.
Alimente la tabla a una velocidad uniforme y continua. Toda
vacilacion o paro puede causar el corte de un "escalon" en
el borde de la tabla.
Figura 14- Alimentacibn de la Pieza deTrabajo
Retire la mano delantera despues de que la mano trasera
pase sobre el portacuchilla.
ContinQe alimentando mientras coloca la mano delantera
detras de la trasera hasta que haya cortado toda la Iongitud
de la tabla.
Figura 15 - Cdmo Dirigir la Pieza de Trabajo
Alimenteenladirecci6ndelavetasiemprequeseaposible.
Silanaturalezadelapiezadetrabajoobligaahacerla
avanzarensentidoopuestoalaveta,hagacortesmuy
ligerosyalimentelentamente.
" " " _lJ f
l,J_ Conlaveta
Rotaci6n
_fj_ / -- _ Contra'_la'-vet)
Rotaci6n
Figura 16 - Sentido de la Alimentaci6n
Si la pieza de trabajo es larga, use apoyos adicionales
(consulte Accesorios recomendados, en la pagina 13) tanto
en el extremo de alimentaci6n como en el de salida para
evitar toda posible lesi6n por deslizamiento o contragolpe y
para ejercer una presidn uniforme sobre el portacuchilla.
COMO USAR BLOQUES DE SUJECION/EMPUJE
Consulte la Figura 17.
Siempre utilice bloques de sujeci6n y empuje cuando alise
bordes y caras o ranure tablas de menos de 3" de ancho o
cuando desbaste tablas de menos de 3" de grosor.
Figura 17 - C6mo Alimentar con Bloques de Empuje
Agarre firmemente los bloques de sujeci6n y empuje.
Ponga los bloques de empuje horizontalmente sobre la pieza
de trabajo y presi6nela contra la plancha.
Mueva con una mano sobre la otra para mantener controlada
la pieza de trabajo en todo momento.
Si desbasta piezas de trabajo entre 1/2y _A" y m&s angostas
que los bloques de empuje, inclfnelos para evadir el protector
del portacuchilla mientras hace avanzar la pieza.
BISELACION Y ACHAFLANAMIENTO
Consulte la Figura 18.
El reborde gufa del cepillo mecanico/cepilladora se puede
ajustar a 45 ° hacia fuera. Ajuste el reborde gufa al angulo
deseado y apriete las manijas de fijaci6n del reborde gufa.
Biselar es cortar todo el borde de una tabla a un cierto angulo.
Es posible que la operacidn de biselacion requiera varios
pases debido a la profundidad de corte necesaria.
Achaflanar es recortar s61o la esquina del borde de una tabla.
Normalmente, un chaflan se hace en un solo pase con un
corte de 1/16"de profundidad.
Borde biselado
Borde achaflanado
Figura 18- Biselaci6n y Achaflanamiento
COMO USAR UNA MANGUERA DE SUCCION
Puede acoplarse una manguera recolectora de polvo estandar
por el orificio de escape en la parte posterior del cepillo mecanico.
Si se usa un sistema recolector de polvo, el cepillo mecanico
funciona correctamente para cortes de hasta %4" de profundidad
Para instalar el sistema recolector de polvo:
Inserte la manguera recolectora de polvo por el orificio
de escape en la parte posterior del cepillo mecanico.
Encienda el sistema recolector de polvo.
Encienda el cepillo mecanico.
Reemplace/vacie periddicamente la bolsa del sistema
recolector de polvo.
ADVERTENCIA: Lleve el interruptor a la posici6n "Off" (apagado)
y desconecte el cepillo mecAnico/cepilladora de la fuente de
alimentaci6n antes de realizar labores de mantenimiento.
REVISION DEL DESGASTE DE LAS CUCHILLAS
La condici6n de las cuchillas afecta la precision del corte. Si el
desgaste de las cuchillas no es evidente cuando se verifica su
altura, la calidad del corte indicara la condici6n de la cuchilla.
Si las cuchillas estan romas, desgarran la libra de la madera en
vez de cortarla. La veta se eleva cuando las cuchillas desafiladas
golpean la madera en los puntos de densidad diferente. Se
producira un resalte elevado donde las cuchillas esten picadas.
AFILAMIENTO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas se pueden esmerilar individualmente amolandolas
con una piedra de afilar fina. Cercidrese de que la piedra de
aceite sea plana y no este desgastada. Para afilar las cuchillas:
Cubra parcialmente la piedra con papel para proteger la
superficie superior de la mesa.
Ponga la mesa de avance de entrada de modo que la piedra
haga contacto con la cuchilla a Io largo de su superficie
biselada.
Pase la piedra de un lado a otro de la cuchilla mientras
tambien mueve ligeramente la piedra en el sentido de
alimentacion.
Cerciorese de pasarla el mismo nOmero de veces en cada
cuchilla.
20
Si las cuchillas est_.n picadas, se deben reemplazar o amolar.
(Consulte la Lista de partes en la pb.gina 13.)
AVlSO" Muchas tiendas no prestan el servicio para rehacer
la superficie de las cuchillas. En las pb.ginas amarillas debe
aparecer "Servicios de esmerilado" o "Amolado de herramientas".
Siempre se debe reemplazar las cuchillas en pares.
Abrazadera
de
Tornillo de la abrazadera
Bloque de madera
"_"-Protector de
la cuchilla
Figura 19 - Bloquee el Protector de la Cuchilla
COMO REEMPLAZAR LAS CUCHILLAS
Consulte las Figuras 19 y 20.
Desenchufe el cepillo mec_tnico/cepilladora de la alimentacidn
electrica y Ileve el interruptor a la posici6n "OFF" (apagado).
Bloquee el protector de las cuchillas para que no se abra.
Afloje y extraiga los tres tornillos de la abrazadera de la
cuchilla que sujetan la cuchilla y la abrazadera de la cuchilla.
Levante la cuchilla y la abrazadera de la cuchilla para
separarlas del portacuchilla.
Elimine cualquier acumulacidn de aserrin y resina del
portacuchilla y la abrazadera de la cuchilla.
Ponga la abrazadera de la cuchilla contra la cuchilla de
repuesto y vuelva a instalar en el portacuchilla.
Sujete la cuchilla y la abrazadera de la cuchilla mediante
los tres tornillos de la abrazadera de la cuchilla. No apriete
los tornillos de la abrazadera de la cuchilla.
AVlSO" Verifique la altura a ambos extremos de la cuchilla
(consulte Ajuste de la altura de las cuchillas en las pa.ginas
18y 19).
Apriete los tornillos de la abrazadera de la cuchilla.
Vuelva a verificar el ajuste de la cuchilla y cerci6rese de
que este nivelada con la plancha de salida.
Repita el procedimiento para reemplazar la otra cuchilla.
Extraiga los residuos de madera y suelte el protector de las
cuchillas.
Cerci6rese de apretar todos los tornillos de la abrazadera
de la cuchilla y de que queden ajustados.
Cuchilla
Portacuchilla
COMO AJUSTAR EL PROTECTOR DE LAS
CUCHILLAS
Consulte la Figura 23 en la p_.gina 12.
PREOAUOION: No lubrique el punto de giro del protector
de las cuchillas. El aceite y los lubricantes podrian contener
agentes quimicos que pueden dafiar o destruir el protector de
las cuchillas y otras piezas de plb.stico.
Sial soltar el protector de las cuchillas no queda cubierto el
portacuchilla, es necesario ajustar el protector o reemplazar el
resorte. Para ajustar o reemplazar el resorte:
Ponga el cepillo mec_tnico/cepilladora a un lado de modo
que el interruptor quede orientado hacia arriba.
Afloje y extraiga los tornillos, arandelas y la cubierta inferior
(Claves No. 29, 39 y 63).
Extraiga el anillo de retenci6n (Clave No. 44) con un alicate
para anillos de retenci6n.
Deslice el protector de la cuchilla para removerlo.
Si el resorte no est,. tenso, se debe reemplazar. Deslice el
resorte para removerlo de los orificios. P6ngase en contacto
con la tienda o el centro de servicio Sears mAs cercano y
solicite un reemplazo.
Instale el resorte nuevo de manera que el extremo del resorte
quede dentro del orificio en el cuerpo.
Coloque el protector de la cuchilla de modo que el otro
extremo del resorte quede dentro del orificio en el protector
de la cuchilla.
Asegure el protector de la cuchilla con el anillo de retenci6n.
Cerci6rese de que el protector de la cuchilla funcione
debidamente.
REEMPLAZO DE LA CORREA REGULADORA
DE TIEMPO
Consulte las Figuras 21,22 y 23.
Lleve el interruptor a la posici6n "OFF" (apagado) y
desconecte la herramienta de la fuente de alimentaci6n.
Ponga el cepillo mec_tnico/cepilladora a un lado de modo
que el interruptor quede orientado hacia arriba.
Extraiga los pernos y la cubierta de acceso (Claves No. 30
y 54).
Remueva la correa reguladora de tiempo usada girando la
correa y ejerciendo presi6n.
Figura 21 - Remoci6n de la Correa Reguladora deTiempo
Tornillo de la
abrazadera
de la cuchilla
de la cuchilla
Figura 20 - Reemplazo de las Cuchillas
21
Reemplace con una correa reguladora de tiempo nueva
ejerciendo presi6n interna hacia fuera.
Vuelva a colocar la cubierta de acceso y los pernos.
Reemplace
Figura 22 - Reemplazo de la Correa Reguladora deTiempo
AVlSO" Asegerese que la correa descanse totalmente sobre
ambas poleas.
MANTENIMIENTO GENERAL
El cepillo mecanico/cepilladora funcionara mejor si se mantiene
en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga ajustada
la unidad como se describe en la secci6n "Operaci6n".
No permita que se acumulen goma ni grumo de resina en las
planchas, reborde guia, cuchillas y protector de las cuchillas.
Aplique una capa delgada de cera en pasta alas planchas y
el reborde guia para facilitar el desplazamiento de la madera
durante la alimentaci6n.
No permita que las astillas se acumulen en la parte oculta
del cepillo mecanico/cepilladora.
Mantenga afiladas las cuchillas (consulte "Afilamiento de
las cuchillas" en la pagina 20). A veces es mas econ6mico
reemplazar las cuchillas que rehacerles la superficie. Se
recomienda tener a mano un juego de cuchillas de repuesto.
Siempre se debe afilar o reemplazar las cuchillas en pares.
LUBRICACION
ADVERTENCIA: Cerci6rese de que el interruptor este en la
posici6n "OFF" (apagado) y que la herramienta este desconectada
de la alimentaci6n electrica.
ADVERTENOIA: En ningQn momento permita que el liquido
de frenos, la gasolina, los aceites penetrantes, etc. entren en
contacto con las superficies de pl_.stico. Contienen agentes
quimicos que pueden dafiar y/o destruir el plastico.
Los rodamientos del portacuchilla y el motor vienen sellados
y no necesitan lubricaci6n.
Se deben limpiar todos los restos de material del reborde
gufa y de los tornillos de elevaci6n y deben engrasarse
estos segQn como sea necesario.
SUPERFICIES MAQUINADAS
La superficie de las planchas y el reborde guia deben
conservarse lisas y limpias para facilitar el paso de la
pieza de trabajo.
Aplique una cera en pasta alas superficies para mantenerlas
pulidas y evitar que se oxiden.
22
SINTOMA
El motor no arranca
El motor se para (haciendo
que los fusibles se quemen
o los cortacircuitos se abran)
El motor arranca lentamente
o no Iogra desarrollar toda
su velocidad
El motor est& funcionando
muy caliente
Los fusibles o cortacircuitos
se abren con frecuencia
Redondeo (depresiones en
los extremos de las tablas)
Profundidad irregular del corte
Cortes en 45° inexactos
Veta fibrosa
Veta desgarrada
CAUSAS(S) POSIBLE(S)
1. Interruptor defectuoso
2. Motor defectuoso
3. Voltaje de linea bajo
1. Sobrecarga del circuito
2,
3.
4.
5,
1,
2.
Voltaje de linea bajo 2.
Motor sobrecargado 3.
Fusibles o cortacircuitos incorrectos 4.
Cortocircuito del motor; conexiones 5.
sueltas o aislamiento de los
conductores principales desgastado
Devanado del motor defectuoso 1.
Astillas atascadas 2.
1. Motor sobrecargado
2. Circulaci6n de aire restringida
por acumulaci6n de polvo
1. Motor sobrecargado
2. Fusibles o cortacircuitos no
tienen suficiente capacidad
3. Sobrecarga del circuito
1. Cuchillas desafiladas
2. Soporte inadecuado para tablas
largas
3. Alimentaci6n no uniforme
1. Altura de las cuchillas no uniforme
2. Reborde guia no perpendicular a
la bancada del cepillo mecanico
3. Alimentaci6n de la madera es
demasiado rapida
1. Topes del reborde guia no ajustados
correctamente
2. Parte inferior del reborde guia esta
desnivelada con respecto a la mesa de
avance de salida debido a la presencia
de virutas debajo del reborde guia
Cepillado de madera con alto
contenido de humedad
1. Corte muy pesado
2. Las cuchillas estan cortando
contra la veta
3. Cuchillas desafiladas
MEDIDA CORRECTIVA
1. Solicite el reemplazo del interruptor
2. Solicite el reemplazo o la reparaci6n del motor
AVISO: 1 y 2 deben ser efectuados por un tecnico
de mantenimiento profesional; consulte al centro
de servicio Sears.
3. Corrija la condici6n de bajo voltaje de linea
1. Reduzca la carga del circuito (apague
otros artefactos el_ctricos)
Corrija las condiciones de bajo voltaje de linea
Reduzca la carga del motor
Haga instalar fusibles o cortacircuitos
adecuados
Inspeccione las terminales del motor para ver
si el aislamiento esta daSado o hay conductores
cortocircuitados y haga que los reemplacen
Solicite el reemplazo o la reparaci6n del motor
Haga cortes de poca profundidad e instale
un sistema de recolecci6n de polvo en
el orificio de escape
1. Reduzca la carga del motor
2. Elimine el polvo y restablezca la circulaci6n
normal del aire
1. Reduzca la carga del motor
2. Haga instalar fusibles o cortacircuitos
adecuados
3. Reduzca la carga del circuito (apague
otros artefactos el_ctricos)
1. Reemplace o afile las cuchillas. Vea
"Afilamiento de las cuchillas" en la pagina 20
2. Soporte las tablas largas. Vea "Accesorios
recomendados" en la pagina 13
3. Vea "Alimentaci6n de la pieza de trabajo"
en la pagina 19
1. Ajuste la altura de las cuchillas. Vea "Ajuste de
la altura de las cuchillas" en las paginas 18 y 19
2. Vea "Colocaci6n del reborde guia" en la
p&gina 18
3. Pase la madera mas lentamente
1.
2.
Ajuste los topes del reborde guia. Vea
"Colocaci6n del reborde guia" en la pagina 18
Elimine las astillas de madera que est_n
debajo del reborde guia
Sequela madera para eliminar su alto contenido
de humedad
1. Reduzca la profundidad del corte
2. Pase la pieza de trabajo en el sentido de la veta
3. Reemplace o afile las cuchillas
23
Your Home
For repair _ in your home _ of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yours#.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-h items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-linefor the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-533-6937 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark /TM Trademark /SM Service Mark of Sears Brands, LLC
SM
® Marca Registrada /TMMarca de Fabrica tMarca de Servicio de Sears Brands, LLC
MCMarque de commerce /MDMarque depos6e de Sears Brands, LLC ® Sears Brands, LLC

Navigation menu