Craftsman 351217890 User Manual JOINTER/PLANER Manuals And Guides L0910113

CRAFTSMAN Jointer/Planer Manual L0910113 CRAFTSMAN Jointer/Planer Owner's Manual, CRAFTSMAN Jointer/Planer installation guides

User Manual: Craftsman 351217890 351217890 CRAFTSMAN JOINTER/PLANER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN JOINTER/PLANER #351217890. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman JOINTER/PLANER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 24

Operator's Manual
CRAFTSMAN°
41/8"
Bench Top
JOINTER/PLANER
Model No.
351.217890
CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com/craftsman
30725.01 Draft (07/23/09)
Warranty.................................... 2
SafetyRules............................... 2-3
Unpacking.................................. 3
Assembly................................... 3
Installation................................. 4-5
Operation................................. 5-8
Maintenance............................... 8-9
Troubleshooting............................. 10
PartsIllustrationandList................... 12-13
EspaSol................................. 14-23
BE PREPARED FOR JOB
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry
which may get caught in moving parts of machine.
Wear protective hair covering to contain long hair.
Wear safety shoes with non-slip soles.
Wear safety glasses complying with United States
ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
Be alert and think clearly. Never operate power tools
when tired, intoxicated or when taking medications
that cause drowsiness.
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN TOOL
If this Craftsman tool fails due to a defect in material or
workmanship within one year from the date of purchase,
call 1-800-4-MY-HOME® TO ARRANGE FOR FREE
REPAIR (or replacement if repair proves impossible).
This warranty does not include expendable parts, such
as lamps, batteries, bits or blades.
If this tool is ever used for commercial or rental purposes,
this warranty will apply for only 90 days from the date of
purchase.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
WARNING: For your own safety, read all of the rules
and precautions before operating tool.
PROPOSITION 65 WARNING: Some dust created
by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
. Lead from lead-based paints.
. Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products.
. Arsenic and chromium from chemically-treated lum-
ber.
Your risk from these exposures vary, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area and
work with approved safety equipment. Always wear
OSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or
respirator when using such tools.
CAUTION: Always follow proper operating procedures
as defined in this manual even if you are familiar with
use of this or similar tools. Remember that being care-
less for even a fraction of a second can result in severe
personal injury.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.
Do not use power tools in dangerous environments.
Do not use power tools in damp or wet locations. Do
not expose power tools to rain.
Work area should be properly lighted.
Proper electrical receptacle should be available for
tool. Three prong plug should be plugged directly
into properly grounded, three-prong receptacle.
Extension cords should have a grounding prong and
the three wires of the extension cord should be of
the correct gauge.
Keep visitors at a safe distance from work area.
Keep children out of workplace. Make workshop child-
proof. Use padlocks, master switches or remove switch
keys to prevent any unintentional use of power tools.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
Always unplug tool prior to inspection.
Consult manual for specific maintaining and adjust-
ing procedures.
Keep tool lubricated and clean for safest operation.
Remove adjusting tools. Form habit of checking to
see that adjusting tools are removed before switch-
ing machine on.
Keep all parts in working order. Check to determine
that the guard or other parts will operate properly
and perform their intended function.
Check for damaged parts. Check for alignment of
moving parts, binding, breakage, mounting and any
other condition that may affect a tool's operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced. Do not perform
makeshift repairs. (Use parts list provided to order
replacement parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
° Use right tool for job. Do not force tool or attachment
to do a job for which it was not designed.
. Disconnect tool when changing blades.
© Sears, Roebuck and Co, 2
Avoid accidental start-up Make sure that the switch
is in the OFF position before plugging in
Do not force tool It will work most efficiently at the
rate for which it was designed
Keep hands away from moving parts and cutting
surfaces.
Never leave tool running unattended. Turn the power
off and do not leave tool until it comes to a complete
stop.
Do not overreach. Keep proper footing and balance.
Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.
Know your tool. Learn the tool's operation, applica-
tion and specific limitations.
Use recommended accessories (refer to page 13).
Use of improper accessories may cause risk of
injury to persons.
Handle workpiece correctly. Protect hands from pos-
sible injury.
Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs
too deeply into workpiece. (Motor force keeps it
stuck in the work.)
Always keep drive, cutterhead and blade guards in
place and in proper operating condition.
Feed work into blade or cutter against direction of
rotation.
CAUTION: Think safety! Safety is a combination of
operator common sense and alertness at all times
when tool is being used.
WARNING: Do not attempt to operate tool until it is
completely assembled according to the instructions.
Refer to Figure 1 below
Check for shipping damage If damage has occurred, a
claim must be filed with carrier Check for complete-
ness Immediately report missing or damaged parts
Call 1-800-266-9079 to obtain replacement parts
The jointer/planer is shipped complete in one carton
Additional parts which need to be fastened to joint-
er/planer should be located and accounted for before
assembling
A Jointer
B Fence Assembly
C Fence Bracket Assembly
D Push Blocks (2)
Hardware bag includes:
M6 x 20mm Socket Pan Head Screws (4)
6mm Lock washer (8)
Mounting Bracket (4)
M6 x 12mm Socket Pan Head Screws (4)
Magnet
Switch Key
3mm Hex Wrench
4mm Hex Wrench
A
C
Figure 1 - Unpacking
Refer to Figures 2 and 3.
D
ATTACH FENCE ASSEMBLY
Attach fence bracket assemblies to fence using four
M6 x 20 screws and lock washers. There is a right
side and a left side bracket assembly. See Figure 2
for correct installation. Do not completely tighten
screws
Attach fence assembly to jointer bed using four M6 x
12 screws and lock washers (B) Pull blade guard
back so that fence can be properly fitted to jointer
(see Figure 3)
Completely tighten all screws Secure fence in posi-
tion with locking handles (C)See Figure 2
Figure 2 - Attach Fence Assembly
Figure 3 - Swing Blade Guard Back to Install Fence
3
The jointer/planer weighs approximately 50 Ibs. when
completely assembled. The jointer/planer must be
installed in a place with ample lighting and correct
power supply. To install jointer/planter:
Make sure there is plenty of room for moving the
workpiece through the entire cut. There must be
enough room that neither the operators nor the
bystanders will have to stand in line with the wood
while using the tool.
Jointer/planer can be installed on workbench using
bolts, lock washers and hex nuts (not supplied) or
using wood screws (not supplied). See Figure 4.
Jointer Base
Mounting Bracket
Figure 4 - Use Mounting Bracketsto Secure Jointer
= The jointer/planermust be bolted to a firm, levelsurface.
Make sure the jointer/planer does not rock and the
tables are level.
85/8"
.161/2".
Figure 5 - Jointer/Planer Foot Print
POWER SOURCE
WARNING: Do not connect jointer/planer to the power
source until all assembly steps have been completed.
The motor is designed for operation on the voltage and
frequency specified. Normal loads will be handled safe-
ly on voltages not more than 10% above or below spec-
ified voltage. Running the unit on voltages which are not
within range may cause overheating and motor burn-
out. Heavy loads require that voltage at motor terminals
be no less than the voltage specified on nameplate.
Power supply to the motor is controlled by a rocker
switch. Removing the key from rocker switch will lock
the unit and prevent unauthorized use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Improper connection of equipment
grounding conductor can result in the risk of electrical
shock. Equipment should be grounded while in use to
protect operator from electrical shock.
Check with a qualified electrician if you do not
understand grounding instructions or if you are in
doubt as to whether the tool is properly grounded.
This tool is equipped with an approved cord rated at
150V and a 3-prong grounding type plug (see Figure
6) for your protection against shock hazards.
Grounding plug should be plugged directly into a
properly installed and grounded 3-prong grounding-
type receptacle, as shown (see Figure 6).
Properly Grounded Outlet _---_---:'il
Grounding Prong _ d(_ !i
3-Prong Plug _..t_/,,_
Figure 6 - 3-Prong Receptacle
Do not remove or alter grounding prong in any manner.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
WARNING: Do not permit fingers to touch the termi-
nals of plug when installing or removing from outlet.
Plug must be plugged into matching outlet that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not modify plug
provided. If it will not fit in outlet, have proper outlet
installed by a qualified electrician.
Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
repaired by an authorized service facility.
Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the elec-
tric cord or plug is necessary, do not connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal.
A 2-prong wall receptacle must be replaced with a
properly grounded 3-prong receptacle installed in
accordance with National Electric Code and local
codes and ordinances.
WARNING: Any receptacle replacement should be
performed by a qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 7) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.
Grounding Lug Make Sure This
Is Connected
Ada To A Known
3-Prong Plug Ground
2-Prong Receptacle
Figure 7 - 2-Prong Receptacle with Adapter
Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter
unless permitted by local and national codes and
ordinances. (A 3-prong to 2-prong grounding adapter
is not permitted in Canada.)
4
Where a 3-prong to 2-prong grounding adapter is
permitted, the rigid green tab or terminal on the side
of the adapter must be securely connected to a
permanent electrical ground such as a properly
grounded water pipe, a properly grounded outlet box
or a properly grounded wire system.
Many cover plate screws, water pipes and outlet
boxes are not properly grounded. To ensure proper
ground, grounding means must be tested by a quali-
fied electrician.
EXTENSION CORDS
The use of any extension cord will cause some drop
in voltage and loss of power.
Wires of the extension cord must be of sufficient size
to carry the current and maintain adequate voltage.
Use the table to determine the minimum wire size
(A.W.G.) extension cord.
Use only 3-wire extension cords having 3-prong
grounding type plugs and 3-pole receptacles which
accept the tool plug.
If the extension cord is worn, cut or damaged in any
way, replace it immediately.
EXTENSION CORD LENGTH
Wire Size A.W.G.
Up to 50 ft .................................. 16
50-100 ft................................... 14
NOTE: Using extension cords over 100 ft. long is not
recommended.
MOTOR
Jointer/planer is supplied with a7.5 Amp motor.
The 120 Volt AC universal motor has the following
specifications:
Voltage ................................... 120
Amperes .................................. 7.5
Hertz ..................................... 60
Phase .................................. Single
Cutterhead RPM .......................... 9250
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: Make sure unit is turned off and discon-
nected from power source before inspecting any wiring.
The motor is assembled with an approved three con-
ductor cord to be used on 120 volts as indicated. The
power supply to the motor is controlled by a double
pole locking rocker switch.
Remove the key to prevent unauthorized use.
The power lines are inserted directly onto the switch.
The green ground line must remain securely fastened
to the frame to properly protect against electrical shock.
DESCRIPTION
Craftsman 41/8'' jointer/planer is used to surface the faces
and edges of boards, produce a flat surface on warped
boards and shape bevels, chamfers and tapers. The
jointer/planer features granite infeed and outfeed tables,
lightweight steel body with smooth work surfaces and
precise table height adjustment. Balanced granite guide
fence tilts 45° outward. Tool comes with locking rocker
switch with removable key and push blocks. Jointer/planer
easily handles rough-cut lumber, planes hard and soft
woods up to 41/8"wide using a two blade cutterhead, and
takes cuts up to 1/8".
SPECIFICATIONS
Table size ............................ 28_ x 4W'
Fence size .......................... 227/18x 33/4"
Blade size (2) ....................... 41/8x 7/8x1AU'
Maximum cut .......................... W' Deep
Overall dimension .................. 28_ x12 x11"
Dust collection port ................ 2.06" Diameter
Weight ................................. 51 Ibs
Shipping weight .......................... 57 Ibs
OPERATION SAFETY RULES
Jointing is a surfacing operation in which a small
amount of wood is removed from the edges and faces of
boards to get smooth, straight and even surfaces such
that the two edges that run across the planing blocks
would fit together perfectly, forming a seamless joint.
Planing refers to the sizing of lumber to a desired thick-
ness while creating a level surface parallel to the oppo-
site size of the board. Depth of cut is the term used to
indicate how deep the blades will cut into the workpiece.
WARNING: Operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into eyes which can result
in severe eye damage. Always wear safety goggles
complying with United States ANSI Z87.1 (shown on
package) before commencing power tool operation.
WARNING: For your own safety, read all of the
instructions and safety precautions before operating
tool.
Know general power tool safety. Make sure all pre-
cautions are understood (see pages 2, 3 and 5).
Whenever adjusting or replacing any parts on
jointer/planer, turn switch off and remove plug from
power source.
Make sure all guards are properly attached and
securely fastened.
Make sure all moving parts are free from interference.
Always wear eye protection or face shield.
Make sure blades are aligned and properly attached
to cutterhead.
° Do not plug in jointer/planer unless switch is in "off"
position. After turning switch on, allow jointer/planer
to come to full speed before operating.
Keep hands clear of all moving parts.
Do not force cut. Slowing or stalling will overheat
motor.
Use quality lumber. Blades last longer and cuts are
smoother with good quality wood.
5
. Do not perform jointing/planing operations on materi-
al shorter than 6W', narrower than 3/4",or less than
1/4"thick
° Never make jointing cut deeper than W'.
. Always keep cutterhead and blade guards in proper
working condition.
. Maintain the proper relationships of infeed and out-
feed table surfaces and cutterhead blade path.
. Do not back the work toward the infeed table.
. Support the workpiece adequately at all times during
operation; maintain control of the workpiece.
° Use hold-down/push blocks for jointing material nar-
rower than 3" or planing material thinner than 3".
. Take precautions against kickback. Do not permit any-
one to stand or cross in line of cutterhead's rotation.
Kickback or thrown debris will travel in this direction.
. Turn switch off and disconnect power whenever
jointer/planer is not in use.
. Replace or sharpen blades as they become damaged
or dull.
. Do not attempt to perform an abnormal or little used
operation without study and the use of adequate hold-
down/push blocks, jigs, fixtures, stops and the like.
° Keep jointer/planer maintained. Follow maintenance
instructions (see pages 9-10).
DEPTH OF CUT
Refer to Figure 8.
The depth of cut is adjusted by the relative positioning
of the infeed table with respect to the cutterhead. Infeed
table can be raised or lowered using the handwheel.
Turning the handwheel counterclockwise will lower the
infeed table causing more wood to be removed from
workpiece. Turning the handwheel clockwise will raise
the infeed table causing less wood to be removed from
workpiece.
Infeed Table
Depth of Cut
Hand Knob
Figure 8 - Depth of Cut
CHECK DEPTH OF CUT
Refer to Figures 9 and 24.
. Place a straight edge on the outfeed table extending
over the infeed table.
. Measure from the surface of the infeed table to the bot-
tom of the straight edge. This will be the depth of cut.
° Adjust pointer.
° Calibrate depth indicator to scale (Figure 24, Key Nos.
72 and 39).
° Use locking knob on rear of jointer to secure infeed
table in position.
Outfeed _ Max Depth
Table
Figure 9 - Check Depth of Cut v_)
NOTE: This jointer/planer will make a maximum 1/8"
deep cut. To reduce the danger of kickback and possi-
ble injury, we recommend taking cuts of 1/16"or less.
CAUTION: Make sure the switch is in the OFF posi-
tion and the cord is unplugged from power source
before performing this check.
POSITIONING FENCE
Refer to Figure 10.
The fence can be adjusted to cut various angles from
0° to 45° outward.
To adjust fence position:
. Loosen fence locking handles from both sides of the
fence.
. Each fence bracket has a positive set screw and
locking nut to stop fence at 0° (90 ° to table) and at
45° outward.
. Fence can be tilted to any desired angle within the
range.
. To lock fence, tighten the fence locking handles.
Figure 10 - Adjust Fence
BLADE GUARD
The blade guard provides protection over the cutter-
head. It must always be in place and function properly.
Check the guard to make sure it functions properly. To
check:
. Pass a 1/4"thick piece of wood over the cutterhead
between the guard and the fence. The guard will
spread and leave way for the wood piece to pass.
The guard must return to the original position auto-
matically when the wood piece is removed.
6
. Open the blade guard all the way until it stops, and
release it several times. It should always return to its
original position by spring action.
CAUTION: If the blade guard fails to operate properly,
the spring must be replaced or adjusted.
. To replace spring, contact your nearest Sears store
or service center.
° To adjust or to assemble spring see "Adjusting Blade
Guard", page 9.
AVOID DAMAGE TO BLADES
Jointer/planer is a precision woodworking machine and
should only be used on quality lumber. Using bad lumber
could result in a poor quality cut on subsequent pieces.
For proper operation, it is preferable to use the jointer with
a dust collecting system (see "Using a Vacuum Hose",
page 8) attached to the exhaust port in the rear of the
jointer. Attaching a dust collecting system is especially
required when taking deeper cuts to prevent clogging of
wood chips.
. Do not use dirty boards. Dirt and stones are abrasive
and will wear blade.
. Remove nails and staples. Jointer should only cut wood.
. Avoid knots. Heavy cross-grain makes knots hard
and they can come loose and jam the jointer.
. Assess value of badly warped boards. Operator can
be tempted to use too deep of cut to square boards
quickly. Use several passes to maintain a level surface.
ON-OFF SWITCH
Refer to Figure 11.
The operating positions of the "On-Off" switch are locat-
ed on the front of your jointer/planer.
° Push the switch up to turn jointer/planer On and
push down to turn the unit Off.
. The switch has a removable key that allows the unit
to be locked in the "Off" position.
Switch
\
Switch Key
Figure 11 - On-Off Switch
To activate locking mechanism:
. Push the switch to "Off" position.
° Pull switch key.
To deactivate locking mechanism:
. Insert and press switch key in the slot on switch.
WARNING: Be sure the switch is in "OFF" position
and the cord is unplugged from the power source
before removing switch key.
FEEDING WORKPIECE
Refer to Figures 12, 13, 14 and 15.
Feed rate refers to rate at which wood is passed over
blades. An even feed will produce a uniform service. To
feed workpiece:
° Hold the board firmly down on both tables and
against the fence.
. Keep fingers close together.
o Feed the board at a continuous even rate of speed.
Any hesitation or stopping could cause a "step" to be
cut on the edge of the board.
Figure 12 - Feeding Workpiece
As the trailing hand passes over the cutterhead,
remove the leading hand.
Figure 13 - Guiding Workpiece
. Continue feeding while placing the leading hand
behind the trailing hand until the entire length of the
board is cut.
. Feed with the grain whenever possible.
. If the nature of the workpiece is such that it must be fed
against the grain, take very light cuts and feed slowly.
Rotation
[fj_ Against the Grain
Rotation
Figure 14 - Direction of Feed
° When using long workpieces, to avoid injury from slips
or kickbacks and to exert even pressure on the cutter-
head, use extra supports (see Recommended
Accessories, page 13) at both infeed and outfeed ends.
7
USING HOLD DOWN/PUSH BLOCKS
Refer to Figure 15
Always use hold-down/push-blocks when jointing, or
rabbeting wood that is narrower than 3", planing
wood thinner than 3"
Figure 15 - Feeding with Push Blocks
Grasp the hold-down/push-blocks firmly
Position the push-blocks flat on top of workpiece and
push the workpiece down against the table
Use a hand-over-hand motion to maintain control
over the workpiece at all times
When planing workpiece between 1__3/4.and nar-
rower than the push-blocks, tilt the push-blocks so
that it clears the cutterhead guard while feeding
BEVELING AND CHAMFERING
Refer to Figure 16.
The fence on the jointer/planer is adjustable to 45 °
outward Adjust the fence to the desired angle and
tighten fence lock knobs
Beveling refers to cutting the entire edge of a board
at an angle Beveling may require several passes
due to the depth of cut needed
Chamfering refers to removing only the corner of the
edge of a board Normally a chamfer is made on one
pass; so a _/_6"depth of cut is made
Bevel Edge
WARNING: Turn the switch to "Off" position and
unplug jointer/planer from power source before pro-
ceeding to do maintenance work.
CHECKING FOR WORN BLADES
Condition of blades will affect precision of cut. If blade
wear is not observed when checking the blade height,
the quality of cut will indicate the blade condition Dull
blades will tear rather than sever wood fiber A raised
grain will occur when dull blades pound on wood where
there is difference in density A raised ridge will be pro-
duced where the blades have been nicked
SHARPENING BLADES
The blades can be honed individually by whetting them
with a fine sharpening stone Make sure oilstone is flat
and is not worn To sharpen blades:
Partially cover the stone with paper to protect the
table top
Position infeed table so stone will contact blade
along its beveled surface
Stroke the stone across blade from one side to other
while stone is also moved slightly in the direction of
feed
Make sure to do the same number of strokes on
each blade
If the blades are nicked they must be replaced
Blade Clam
Cutter
Clamp
Guard
Chamfer Edge
Figure 16 - Beveling and Chamfering
USING A VACUUM HOSE
A standard dust collection hose can be attached to the
exhaust port on the rear of the jointer Jointer will per-
form properly at all depths of cuts up to %/' when used
with a dust collecting system To attach a dust collecting
system:
Insert the dust collection hose to the exhaust port on
the rear of the jointer
Turn the dust collecting system on
Turn the jointer on
Periodically replace/empty bag in the dust collecting
system
Figure 17 - Block Blade Guard
Always replace blades in sets of two.
REPLACING BLADES
Refer to Figure 17.
Unplug the jointer/planer from power source and turn
the switch to "OFF" position
Block the blade guard from closing down
Loosen and remove four blade clamp screws secur-
ing blade and blade clamp
Lift blade and blade clamp from cutterhead
Clean any sawdust and resin buildup from cutter-
head and blade clamp
Place new blade onto pins on cutterhead
Place blade clamp over blade and secure in position
with screws
8
Repeat the procedure to replace the other blade.
Remove the scrap wood and release blade guard.
Make sure all the blade clamp screws are tight and
snug.
ADJUSTING BLADE GUARD
Refer to Figure 20.
CAUTION: Do not lubricate the pivot point of the blade
guard. Oil and lubricating products may contain chemi-
cals that can damage and/or destroy blade guard or
other plastic parts.
The blade guard needs adjustment or spring replace-
ment if it does not cover the cutterhead when released.
To adjust or replace spring:
Lay the jointer/planer on the side so that the switch
faces up.
Loosen and remove screws and bottom cover (Key
Nos. 64 and 65).
Remove retaining ring (Key No. 45) with retaining
ring pliers.
Slide out blade guard.
If the spring is out of tension, it must be replaced.
Slide out spring from holes. Contact your nearest
Sears store or service center for replacement.
Replace new spring so that the end of the spring is
inside the hole on the body.
Position blade guard so that the other end of the
spring is inside th hole in the blade guard.
Secure blade guard with retaining ring.
Make sure blade guard functions appropriately.
REPLACING TIMING BELT
Refer to Figures 18, 19 and 20.
Turn the switch to "OFF" position and unplug the tool
from power source.
Lay the jointer/planer on the side so that the switch
faces up.
Remove bolts and access cover (Key Nos. 25 and
44).
Remove old timing belt by turning belt and maintain-
ing pressure.
Figure 18 - Removing Timing Belt
Replace with new timing belt by maintaining inward
pressure outward.
Replace access cover and bolts.
NOTE: Make sure that the full width of belt is on both
pulleys.
Replace
Figure 19- Replacing Timing Belt
GENERAL MAINTENANCE
Jointer/planer will operate best if it is kept in good oper-
ating condition. Keep unit adjusted as described in
"Operation."
Do not allow gum and pitch to accumulate on the
tables, fence, blades and blade guard.
Do not allow chips to accumulate on the underside
of the jointer/planer.
Keep blades sharp (see "Sharpening Blades," page
9). Sometimes replacing blades is less expensive
than resurfacing them. Keeping a spare set of blades
on hand is recommended. Blades should always be
sharpened or replaced in sets of two.
LUBRICATION
WARNING: Make sure the switch is in the "OFF" posi-
tion and the tool is disconnected from the power
source.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gaso-
line, penetrating oils, etc. come in contact with plastic
parts. They contain chemicals that can damage and/or
destroy plastics.
Motor and cutterhead bearings are sealed and need
no lubrication.
Fence guide and elevation screws should be cleaned
of debris and greased as needed.
MACHINED SURFACES
Surface of tables and fence must be kept smooth and
clean for easy work feed.
Clean granite surfaces using a soft, damp cloth. Do
not use any waxes, oils or solvents on these sur-
faces.
9
SYMPTOM
Motor does not start
Motor stalls (resulting in blown
fuses or tripped circuit
breakers)
Motor starts slowly or fails to
come to full speed
Motor running too hot
Frequent opening of fuses or
circuit breakers
Snipe
(gouging at end of boards)
Uneven depth of cut
45 ° cuts inaccurate
POSSIBLE CAUSE(S)
1. Defective switch
2. Defective motor
3. Low line voltage
1. Circuit overloaded
2. Low line voltage
3. Motor overloaded
4. Incorrect fuses on circuit breakers
5. Short circuit in motor; loose
connections or worn insulation
on lead wires
1. Defective motor winding
2. Clogged wood chips
1. Motor overloaded
2. Restricted air circulation due to
dust accumulation
1. Motor overloaded
2. Fuses or circuit breakers do not
have sufficient capacity
3. Circuit overloaded
CORRECTIVE ACTION
1. Have switch replaced.
2. Have motor replaced/repaired.
NOTE: 1 and 2 must be done by a qualified
service technician; Consult Sears service.
3. Correct low line voltage condition.
1. Reduce circuit load
(turn off other appliances).
2. Correct low line voltage conditions.
3. Reduce load on motor.
4. Have correct fuses on circuit breakers
installed.
5. Inspect terminals in motor for damaged
insulation and shorted wires and have
them replaced.
1. Have motor replaced/repaired.
2. Take shallow depth of cut and attach a
dust collecting system to exhaust port.
1. Reduce load on motor.
2. Clean dust and restore normal air circulation.
1. Dull blades
2. Inadequate support of long boards
3. Uneven feed
1. Blade height not uniform
2. Fence not perpendicular to
jointer bed
3. Feeding wood too fast
1. Fence stops not adjusted properly
2. Fence bottom not even with
outfeed table due to wood chips
under fence
Planing wood with high moisture
1. Too heavy a cut
2. Blades cutting against grain
3. Dull blades
1. Reduce load on motor
2. Have correct fuses or circuit breakers
installed.
3. Reduce circuit load
(turn off other appliances).
1. Replace or sharpen blades.
See "Sharpening Blades," page 8.
2. Support long boards.
See "Recommended Accessories;' page 13.
3. See "Feeding Workpiece;' page 7.
1. Adjust blade height.
See "Adjusting Blade Height," page 6.
2. See "Positioning Fence," page 6.
3. Feed wood slower.
1. Adjust fence stops.
See "Positioning Fence.", page 6.
2. Clean wood chips from underside of fence.
Fuzzy grain Remove high moisture content from wood by
drying.
Torn grain 1. Reduce depth of cut.
2. Feed work along grain.
3. Replace or sharpen blades.
10
NOTES
11
Model 351.217890
Figure 20 - Replacement Parts Illustration for Jointer/Planer
15
13 14
1
25
71
8
5
10
42
12
\
78
33_
18
32
19
"_"4 36_ 25 45
37---
66
40
69
49J_"
50_=..
76.
65.._"
39
,_2
21
/25
_1.i-26
72
53
58
62
63
24
,f31\
59
61
28
18
12
KEY
NO. PART NO.
1 N/A
2 STD870510
3 STD851006
4 STD870612
5 N/A
6 24821.00
7 30731.00
8 30732.00
9 30733.00
10 30734.00
11 24832.00
12 24831.00
13 30735.00
14 16099.00
15 STD852006
16 30736.00
17 30975.00
18 30737.00
19 30738.00
20 30739.00
21 30976.00
22 30740.00
23 STD840610
24 05110.00
25 STD870510
26 24835.00
27 30741.00
28 06346.00
29 N/A
30 STD852005
31 00519.00
32 STD315215
33 30743.00
34 30744.00
35 06471.00
36 30745.00
37 30746.00
DESCRIPTION QTY.
Motor Mounting Plate 1
5-0.8 x 10mm Socket Head Bolt s 4
6mm Flat Washer* 4
6-1.0 x 12mm Socket Head Bolt s 4
Vent Assembly 1
Motor Pulley 1
Motor (incl. Key Nos. 8-10) 1
Brush Cap 2
Brush (set of 2) 1
Brush Holder 2
Spring 1
Blade Guard with Label 1
Table 2
6-1.0 x 20mm Socket Pan 4
Head Screw
6mm Lock Washer* 14
Fence 1
6-1.0 x 28mm Socket Pan 6
Head Bolt
Locking Handle 2
Left Fence Bracket Assembly 1
Front Bearing Seat 1
6-1.0 x 25mm Socket 2
LW Head Screw
Support 1
6-1.0mm Hex Nut* 4
6-1.0 x 20mm Set Screw 4
5-0.8 x 10mm Socket Head Bolt s 4
Spring Clip 4
Right Fence Bracket Assembly 1
6-1.0 x 12mm Socket Pan 4
Head Screw
Base 1
5mm Lock Washer* 2
3AM1-12 Retaining Ring 1
6201zz Ball Bearing* 2
Rear Bearing Seat 1
5-0.8 x 10mm Socket 1
Head Screw
5-0.8 x 12mm Socket Pan 10
Head Screw
Locking Bar 2
Blade (set of 2) 1
*Standard hardware item available locally
N/A Not available as replacement part
A Not Shown
KEY
NO. PART NO.
38 30747.00
39 30767.00
40 01516.00
41 24848.00
42 01043.00
43 24850.00
44 24849.00
45 00221.00
46 STD870516
47 30749.00
48 24858.00
49 STD870512
50 N/A
51 24833.00
52 31159.00
53 30751.00
54 30752.00
55 25454.00
56 25455.00
57 01210.00
58 30753.00
59 30754.00
60 30755.00
61 30756.00
62 30757.00
63 30758.00
64 N/A
65 STD863408
66 30760.00
67 N/A
68 30761.00
69 27206.00
70 16115.00
71 N/A
72 30766.00
73 30928.00
74 STD841420
75 31160.00
76 31161.00
77 31162.00
78 N/A
A 30725.01
DESCRIPTION QTY.
Cutterhead 1
Depth of Cut Label 1
5-0.8 x 8mm Set Screw 4
Drive Belt 1
6-1.0 x 8mm Set Screw 1
Drive Pulley 1
Access Cover 1
3AMI-10 Retaining Ring 1
5-0.8 x 16mm Socket Head Bolt 4
Chip Exhaust 1
Cord Clamp 1
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt* 3
Support 1
Cover 1
Screw 1
Flange 1
Flange Ring 1
2.5 x 16mm Cotter Pin 1
Elevation Lock 1
5-0.8 x 5mm Set Screw 3
Guide Bolt 1
Knob Assembly 1
Strain Relief 1
Line Cord 1
Foot A 2
Foot B 2
Cover 1
4-0.7 x 8mm Pan Head Screw* 6
Switch Assembly 1
Base Frame 1
Mounting Bracket (set of 4) 1
Push Block 1
Magnet 1
3mm Hex Wrench 1
Depth Indicator with Screws 1
Position Post 1
14-2.0mm Hex Nut* 1
Screw 1
Spring 1
Support Plate 1
4mm Hex Wrench 1
Operator's Manual 1
Recommended Accessories
A Horizontal Roller Stand 9-21417
13
CEPILLO MECANICO/
CEPILLADORA de banco
DE 41/8"
Modelo No.
351.217890
PRECAUCION: Lea y siga todas las Reglas
de Seguridad e Instrucciones de Operaci6n
antes de utilizar este producto por primera vez.
Ingles ........................................ 2-10
Ilustraci6n y Lista de Partes ...................... 12-13
Garanfia ........................................ 14
Reglas de Seguridad ........................... 14-15
Desempaque .................................... 15
Montaje ...................................... 15-16
Instalaci6n .................................... 16-17
Operaci6n .................................... 17-20
Mantenimiento ................................ 20-22
Identificaci6n de Problemas ......................... 23
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA
HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Si esta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos
en el material o en la mano de obra en un lapso de un aSo a
partir de la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME®
PARA SOLICITAR LA REPARACION GRATUITA DEL
PRODUCTO (o su reemplazo si no se puede reparar
la unidad). Esta garantia no incluye partes fungibles, tales
como lamparas, baterias, barrenas o cuchillas.
Siesta herramienta se usa alguna vez para fines comerciales
o de alquiler, esta garantia es valida _nicamente por 90 dias
a partir de la fecha de compra.
Esta garanfia le otorga derechos legales especificos y tam-
bi_n puede usted tener otros derechos que varien de estado
a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las normas
y precauciones antes de manejar la herramienta.
ADVERTENClA DE LA PROPOSlClON 65: Parte del
polvo producido por el lijado mecanico, serrado, esmerilado,
taladrado y otras tareas de construcci6n contiene sustancias
quimicas que el estado de California reconoce como cuas-
antes de cancer, malformaciones cong_nitas u otros daSos
reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
Plomo proveniente de pinturas con base de plomo.
14
Silice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otro
material de mamposteria.
Ars_nico y cromo proveniente de madera quimicamente
tratada.
El riesgo debido a la exposici6n de estas sustancias quimicas
depende de la frecuencia con la cual realice este tipo de tra-
bajo. Para reducir la exposici6n a estas sustancias quimicas:
trabaje en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguri-
dad aprobado. Cuando trabaje con este tipo de herramientas,
utilice siempre una mascara para la cara o respirador ade-
cuadamente ajustados, aprobados por OSHA/NIOSH.
PREOAUOION: Siempre siga los procedimientos de funciona-
miento correctos, tal como se definen en este manual, aun
cuando est6 familiarizado con el uso de esta o de otras herra-
mientas similares. Recuerde que descuidarse aunque s61osea
por una fraccidn de segundo puede ocasionarle graves lesiones.
PREPARESE PARA EL TRABAJO
Use ropa apropiada. No use ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras ni otras joyas que puedan atascarse en las
piezas m6viles de la maquina.
Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar el
cabello largo.
Use zapatos de seguridad con suelas antideslizantes.
Use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1
de los Estados Unidos. Los anteojos comunes tienen lentes que
s61o son resistentes al impacto. NO son galas de seguridad.
Use una mascara para la cara o una mascara contra el polvo,
sial utilizar la herramienta se produce mucho polvo.
Est6 alerta y piense claramente. Nunca maneje herramientas
mecanicas cuando est6 cansado, intoxicado o bajo la
influencia de medicaci6n que produzca somnolencia.
PREPARE EL AREA DE TRABAJO PARA LA TAREA
A REALIZAR
Mantenga limpia el Area de trabajo. Las Areas de trabajo
desordenadas atraen accidentes.
No use herramientas mecanicas en ambientes peligrosos.
No use herramientas mecanicas en lugares htJmedos o
mojados. No exponga las herramientas mecanicas a la Iluvia.
El Area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
Debe haber disponible una toma de corriente adecuada para
la herramienta. El enchufe de tres puntas debe enchufarse
directamente a un receptaculo para tres puntas puesto a
tierra correctamente.
Los cordones de extensidn deben tener una punta de conexidn
a tierra y los tres conductores del corddn de extensidn deben
ser del calibre correcto.
Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del Area
de trabajo.
Mantenga a los ni_os fuera del lugar de trabajo. Haga que
su taller sea a prueba de niSos. Use candados, interruptores
maestros y extraiga las Ilaves del arrancador para impedir
cualquier uso involuntario de las herramientas mecanicas.
SE DEBE DAR MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA
Siempre desenchufe la herramienta antes de inspeccionarla.
Consulte el manual para informarse sobre los procedimientos
de mantenimiento y ajuste especificos.
Mantenga la herramienta lubricada y limpia de modo que
funcione de la manera mas segura.
Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el habito de
verificar que hayan sido retiradas las herramientas de ajuste
antes de encender la maquina.
• Mantengatodaslasparteslistasparafuncionar.Revise
elprotectoruotraspiezasparadeterminarsifuncionan
correctamentey haceneltrabajoquedebenhacer.
• RevisequenohayanpartesdaSadas.Verifiqueelalineamiento
delaspartesm6viles,sihayatascamiento,roturasymontajeo
cualquierotracondici6nquepudieraafectarelfuncionamiento
delaherramienta.
• Sihayunaprotecci6nocualquierotrapartedaSada,estas
deber_.nrepararsecorrectamenteoserreemplazadas.No
hagareparacionesprovisionales(v_tlgasedelalistade
piezasincluidaparasolicitarpiezasdereemplazo).
EL OPERADOR DEBE SABER COMO USAR LA
HERRAMIENTA
Use la herramienta correcta para cada trabajo. No fuerce la
herramienta ni el accesorio para realizar una tarea para la
cual no han sido diseSados.
Cuando cambie las cuchillas, desconecte la herramienta.
Evite que la herramienta se encienda por accidente.
AsegQrese que el interruptor est6 en la posici6n OFF
(apagado) antes de enchufarla.
No fuerce la herramienta. Funcionar_. en la forma m_.s
eficaz a la velocidad para la cual se dise56.
Mantenga las manos alejadas de las partes m6viles y de las
superficies cortantes.
Nunca deje desatendida una herramienta en funcionamiento.
Desconectela y no la abandone hasta que se haya detenido
por completo.
No trate de alcanzar demasiado lejos. Mant6ngase firme y
equilibrado.
Nunca se pare sobre la herramienta. Se pueden producir
lesiones graves si la herramienta se vuelca o se hace
contacto con la cuchilla en forma accidental.
Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la herramienta,
su aplicaci6n y limitaciones especificas.
Use los accesorios recomendados (consulte la p_.gina 13).
Si se usan accesorios incorrectos, puede sufrir lesiones o
lesionar a alguien.
Maneje la pieza de trabajo en forma correcta. Prot6jase las
manos de posibles lesiones.
Apague la m_.quina si se atasca. La cuchilla se atasca si
se introduce muy profundamente en la pieza de trabajo (la
fuerza del motor la mantiene trabada en la pieza de trabajo).
Siempre mantenga instalados yen buena condici6n de fun-
cionamiento los protectores de la transmisi6n, portacuchilla
y cuchillas.
Introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla o cortadora en
sentido contrario al de rotaci6n.
PREOAUOION: iPiense en la seguridad! La seguridad es una
combinaci6n del sentido comQn del operador y un estado de
alerta permanente al usar la herramienta.
ADVERTENClA: No trate de operar la herramienta hasta que
haya sido completamente armada segQn las instrucciones.
Consulte la Figura 1 abajo.
Verifique que no hayan ocurrido daSos durante el envio. Si hay
daSos, se deber_, presentar un reclamo a la compaSia de trans-
porte. Verifique que est6 completo. Informe inmediatamente si fal-
tan partes o hay partes daSadas. Llame al 1-800-266-9079 para
obtener partes de repuesto.
El cepillo mec_.nico/cepilladora de banco se envia completo en
una caja. Es necesario Iocalizar y tomar en cuenta las piezas
adicionales que deben asegurarse al cepillo mec_.nico/cepilladora
antes de armar:
A Cepillo mec_.nico
B Conjunto del reborde guia
C Conjunto del soporte del reborde guia
D Bloques de empuje (2)
La bolsa de herrajes incluye:
Tornillos de cabeza de placa hueca, M6 x 20 (4)
Arandela de seguridad de 6 mm (8)
Soporte de montaje (4)
Tornillos de cabeza de placa hueca, M6 x 12 (4)
• Imane
Llave de interruptor
Llave hexagonal de 3 mm
Llave hexagonal de 4 mm
A
c
Figura 1- Desempaque
Consulte la Figura 2.
D
INSTALE EL CONJUNTO DEL REBORDE GUIA
Fije los conjuntos del soporte del reborde guia al reborde
guia utilizando los cuatro tornillos M6 x 20 y arandelas de
seguridad. El conjunto del soporte tiene un lado derecho y un
lado izquierdo. V6ase la Figura 2 para conocer la instalaci6n
correcta. No apriete totalmente los tornillos.
Fije el conjunto del reborde guia al conjunto de la bancada
del cepillo mec_.nico utilizando cuatro tornillos M6 x 12 y
arandelas de seguridad (B). Tire hacia atr_.s de la protecci6n
de la hoja de manera que se pueda acomodar correctamente
el reborde guia en el cepillo mec_.nico (v6ase la Figura 3, la
p_.gina 16).
Apriete completamente todos los tornillos. Fije el reborde guia
en posici6n con las manijas de fijaci6n (C). V6ase la Figura 2.
Figura 2 - Instale el Conjunto del Reborde Guia
15
"igura 3 - Gire la Protecci6n de la Cuchilla Hacia
Atras para Instalar el Reborde Guia
El cepillo mec_.nico/cepilladora de banco pesa aproximadamente
50 lb. una vez que est,. armada. El cepillo mec_.nico/cepilladora
debe instalarse en un lugar que cuente con suficiente iluminaci6n
y una fuente de alimentaci6n adecuada. Para instalar el cepillo
mec_.nico/cepilladora de banco:
AsegtJrese que haya suficiente espacio para mover la pieza
de trabajo a trav6s de todo el corte. Deber_. haber suficiente
espacio de manera que ni los operadores ni dem_.s personas
tengan que pararse en linea con la madera mientras se est,.
usando la herramienta.
El cepillo mec_.nico/cepilladora se puede instalar en un banco
de trabajo mediante pernos, arandelas de seguridad y tuercas
hexagonales (no incluidos) o mediante tornillos para madera
(no incluidos). Vea la Figura 4.
_j_Base del
cepillo mec_.nico
Soporte
de monta
Figura 4 - Utilice Soportes de Montaje para
Asegurar el Cepillo Mecanico
El cepillo mec_.nico/cepilladora se debe empernar a una
superficie firme y nivelada.
Cerci6rese de que no se meza el cepillo mec_.nico/cepilladora
y que est6n niveladas las planchas.
1
8%"
L
16W'
Figura 5 - Area que Ocupa el Cepillo Mecanico/Cepilladora
FUENTE DE ALIMENTACION
ADVERTENCIA: No conecte el cepillo mecgtnico/cepilladora a
la fuente de alimentacidn hasta haber cumplido todos los pasos
del ensamblaje.
El motor ha sido diseSado para funcionar al voltaje y frecuencia
especificados. Las cargas normales se pueden manejar sin riesgo
con voltajes de no m_.s de un 10% superiores o inferiores al voltaje
especificado. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje fuera de
este intervalo, se puede recalentar y quemar el motor. Las cargas
pesadas requieren que el voltaje en las terminales del motor no
sea inferior al voltaje especificado en la placa de identificaci6n.
El suministro de energia electrica para el motor se controla
mediante un interruptor basculante. Si se extrae la Ilave del
interruptor basculante, se bloquea la unidad e impide el uso
no autorizado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA: Si no se conecta correctamente el conductor
a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electrochoque. El
equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para
proteger al operador contra un electrochoque.
Consulte con un electricista calificado si no entiende las
instrucciones de conexidn a tierra o tiene dudas de que si la
herramienta est,. o no est,. debidamente conectada a tierra.
Esta herramienta viene equipada con un cable aprobado
y especificado para 150 V y un enchufe de 3 puntas para
conexidn a tierra (vea la Figura 6) que Io protegen a usted
contra el riesgo de un electrochoque.
El enchufe de conexidn a tierra deber_t conectarse directa-
mente a un recept_.culo para 3 puntas instalado y conectado
debidamente a tierra, tal como se muestra (vea la Figura 6).
Tomacorriente puesto a
tierra adecuadamente
Punta de conexi6n a tierra
Enchufe de 3 puntas
Figura 6 - Receptaculo para 3 Puntas
No retire ni modifique en forma alguna la punta de conexi6n
a tierra. En caso de un mal funcionamiento o una averia, la
conexi6n a tierra proporciona una ruta de menor resistencia
para la descarga electrica.
ADVERTENClA: AI conectar o desconectar el enchufe del
tomacorriente, no permita que los dedos toquen las terminales
o el enchufe.
El enchufe debe conectarse en el tomacorriente correspondiente
que haya sido instalado y conectado a tierra debidamente,
de acuerdo con todos los cddigos y regulaciones locales.
No modifique el enchufe que se incluye. Si no cabe en el
tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale
un tomacorriente adecuado.
Revise periddicamente los cordones de la herramienta y si
est_tn daSados, Ilevelos a un centro de servicio autorizado
para que los reparen.
El conductor verde (o verde y amarillo) del corddn es el
conductor de conexidn a tierra. Si es necesario reparar o
reemplazar el corddn electrico o el enchufe, no conecte el
cable verde (o verde y amarillo) a un terminal cargado.
Un recept_.culo para dos puntas deber_, ser reemplazado
con un recept_.culo para tres puntas debidamente conec-
tado a tierra e instalado de acuerdo con las Normas para
Instalaciones Electricas (National Electric Code) y los
cddigos y regulaciones locales.
ADVERTENOIA: $61o un electricista calificado debe cambiar
los recept_.culos.
Hay disponible un adaptador temporal de 3 puntas a 2 puntas con
conexidn a tierra (vea la Figura 7, la p_.gina 17) para conectar los
enchufes a un tomacorriente bipolar que est6 correctamente
puesto a tierra.
16
Orejeta terminal de tierra Asegt_rese que
Ada _ est6 conectado
a una tierra
Enchufe de 3 puntas conocida
ReceptAculo
para 2 puntas
Figura 7 - Receptaculo con Adaptador para 2 Puntas
No utilice un adaptador de 3 puntas a 2 puntas con conexi6n
a tierra a menos que est6 permitido por los c6digos y regula-
ciones nacionales y locales (en Canad4t no se permite el
uso de los adaptadores de 3 puntas a 2 puntas con
conexi6n a tierra).
Si se permite el uso de un adaptador de 3 a 2 puntas con
conexi6n a tierra, se debe conectar firmemente la lengQeta
verde o terminal rigido en un lado del adaptador a una toma
de tierra permanente, p. ej., una tuberia de agua puesta
a tierra, una caja de tomacorriente puesta a tierra o un
sistema de cables puesto a tierra.
Muchos de los tornillos de la placa de cubierta, las tuberias
de agua y las cajas de tomacorriente no est_.n debidamente
conectados a tierra. Para garantizar que la conexi6n a tierra
sea efectiva, un electricista calificado debe verificar los
medios de conexi6n a tierra.
CORDONES DE EXTENSION
El uso de cualquier tipo de cord6n de extensi6n ocasionar_.
una caida en el voltaje y una p6rdida de potencia.
Los cables del cord6n de extensi6n deben tener el tamaSo
suficiente para conducir la corriente adecuada y mantener
el voltaje correcto.
Utilice la mesa para determinar el tamaSo minimo del cord6n
de extensi6n (AWG).
Utilice L_nicamente cordones de extensi6n trifilares que tengan
enchufes tipo conexi6n a tierra de tres puntas y recept_.culos
tripolares que acepten el enchufe de la herramienta.
Si el cord6n de extensi6n est,. desgastado, roto o da_ado
en cualquier forma, reempl4tcelo inmediatamente.
LONGITUD DEL CORDON DE EXTENSION
TamaSo del cable Norma AWG
Hasta 50 pies ...................................... 16
50-100 pies ........................................ 14
AVlSO: No se recomienda utilizar cordones de extensiSn de
m_.s de 100 pies de largo.
MOTOR
El cepillo mec_.nico/cepilladora se suministra con un motor de
7.5 Amp.
El motor universal de CA de 120 voltios tiene las siguientes
especificaciones:
Voltaje ........................................... 120
Amperios ......................................... 7.5
Frecuencia (Hz) ..................................... 60
Fase ...................................... Monof_.sico
Velocidad (RPM) de Portacuchilla ..................... 9250
CONEXlONES ELECTRICAS
ADVERTENClA: CerciSrese de que la unidad est6 apagada y
desconectada de la fuente de alimentaci6n antes de inspeccionar
el cableado.
El motor se ensambla con un cable de tres conductores, aprobado
para usarse con 120 voltios como se indica. El suministro electrico
para el motor se controla con un interruptor basculante de
enclavamiento bipolar.
Extraiga la Ilave para evitar el uso no autorizado.
Las lineas de energia electrica se insertan directamente en el
interruptor. La linea de conexi6n a tierra verde debe permanecer
firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la adecuada protecci6n
contra un electrochoque.
DESCRIPClON
El cepillo mec4tnico/cepilladora de banco de 4%" se usa para
alisar las caras y bordes de una tabla, aplanar la superficie de
maderas combadas y hacer biseles, chaflanes y conos. El cepillo
mec_.nico/cepilladora cuenta con planchas de alimentaci6n y sali-
da de granito, cuerpo liviano de acero con superficies lisas de
trabajo y un ajuste preciso de la altura de las planchas. Un rebor-
de guia de granito equilibrado se inclina 45° hacia fuera. La her-
ramienta viene con un interruptor basculante de enclavamiento con
Ilave removible y bloques de empuje. El cepillo mec_.ni-
co/cepilladora f_.cilmente maneja maderos toscos, cepilla
maderas duras y suaves de hasta 4W' de grosor mediante un
portacuchilla de dos cuchillas y hace cortes de hasta W'.
ESPECIFICACIONES
TamaSo de la mesa ........................... 28½ x 4W'
TamaSo del reborde .......................... 227/16x 3%"
Dimensi6n de la cuchilla (2) ................... 41/8 x 7/8x 1/17'
Corte m_.ximo ...................................... 1/8"
Dimensi6n general de profundidad ............ 281/2 x 12 x 11"
Orificio colector de polvo .................... 2.06" Di_.metro
Peso ............................................ 51 Ib
Peso de embarque ................................ 57 Ib
NORMAS DE SEGURIDAD DE OPERACION
Cepillado (con cepillo mec_nico) es una operaci6n de alisado
en la que se elimina una peque_a cantidad de madera de los
bordes y caras de las tablas para obtener superficies lisas, rectas
y parejas de modo que los dos bordes que pasan por los bloques
de cepillado encajen perfectamente entre siy formen una uni6n
sin costura.
Cepillar con cepilladora se refiere a reducir el tama_o
del madero al grosor deseado al mismo tiempo que se crea
una superficie nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla.
Profundidad de corte, es el t@mino empleado para indicar la
profundidad de corte de las cuchillas en la pieza de trabajo.
ADVERTENClA: El funcionamiento de todas las herramientas
mec4tnicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuerpos
extraSos, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre use
galas de seguridad que cumplan con los requisitos de la norma
estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete) antes
de comenzar a usar la herramienta mec_.nica.
ADVERTENClA: Por su propia seguridad, lea todas las
instrucciones y las precauciones de seguridad antes de operar
la herramienta.
Aprenda las normas de seguridad generales para el uso de
herramientas mec_.nicas. AsegL_rese que entienda todas
las precauciones (consulte las p_.ginas 14, 15 y 17).
Cuando ajuste o reemplace cualquier parte del cepillo
mec_.nico/cepilladora, abra el interruptor y retire el enchufe
de la fuente de alimentaci6n.
AsegL_rese que todos los protectores est6n correctamente
instalados y firmemente sujetos.
17
AsegtJrese que nada interfiera con las partes mdviles.
Siempre use proteccidn para los ojos o para la cara.
AsegtJrese que las cuchillas est6n alineadas y correctamente
acopladas al portacuchilla.
No enchufe el cepillo mec_tnico/cepilladora a menos que
el interruptor est6 en la posicidn "off" (apagado). Despues
de cerrar el interruptor, permita que el cepillo mec_tnico/
cepilladora alcance toda la velocidad antes de usar.
Mantenga las manos alejadas de las partes movibles.
No fuerce el corte. El motor se recalentar_, si la velocidad
disminuye o la unidad se atasca.
Use madera de calidad. Las cuchillas duran m_.s y los cortes
resultan m_.s uniformes si la madera es de buena calidad.
No cepille materiales que tengan menos de 6%" de Iongitud,
3/4" de ancho o 1/4"de grosor.
Nunca haga un corte de juntura mayor de W' de profundidad.
Mantenga siempre el portacuchilla y los protectores de
las cuchillas en buena condicidn de funcionamiento.
Mantenga la proporcidn adecuada entre las superficies de
las planchas de alimentacidn y salida y la trayectoria de
las cuchillas del portacuchilla.
No haga retroceder la pieza hacia la plancha de alimentacidn.
Apoye la pieza de trabajo adecuadamente durante toda la
operacidn; y mantenga el control sobre la pieza de trabajo.
Use bloques de sujecidn/empuje para cepillar los bordes de
junta de materiales de menos de 3" de ancho o desbastar
materiales de menos de 3" de grosor.
Tome las precauciones necesarias para evitar los contragolpes.
No permita que nadie cruce ni est6 de pie en la trayectoria
de rotacidn del portacuchilla. Los contragolpes o los residuos
arrojados ir_.n en esta direccidn.
Abra el interruptor y desconecte la alimentacidn si no se
ester usando el cepillo mec_.nico/cepilladora.
Reemplace o afile las cuchillas si se daSan o desafilan.
No intente realizar una operacidn anormal o poco utilizada
sin estudiarla o sin usar bloques de sujecidn/empuje, posi-
cionadores, portapiezas, topes y accesorios similares.
Dele mantenimiento al cepillo mec_.nico/cepilladora. Siga
las instrucciones de mantenimiento (vea las p_.ginas 21-22).
PROFUNDIDAD DEL CORTE
Consulte la Figura 8.
La posicidn relativa de la plancha de alimentacidn con respecto
al portacuchilla determina la profundidad del corte. La plancha de
alimentacidn se puede subir o bajar mediante la rueda manual.
Girar el volante en sentido antihorario hace que baje la plancha
de alimentacidn para eliminar mayor cantidad de madera de la
pieza de trabajo. Girar el volante en sentido horario hace que
suba la plancha de alimentacidn para eliminar menor cantidad
de madera de la pieza de trabajo.
Plancha de alimentaci6n
Perilla reguladora
de la profundidad
del corte
Figura 8 - Profundidad del Corte
VERIFIQUE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE
Consulte las Figuras 9 y 24.
Coloque un escantilldn en la plancha de salida que sobrepase
la plancha de alimentacidn.
Mida desde la superficie de la plancha de alimentacidn hasta
la parte inferior del escantilldn. La medida obtenida ser_. la
profundidad del corte.
Ajuste el indicador.
Calibre el indicador de profundidad a escala (Figura 24,
Claves No. 72 y 39).
Utilice la manilla de seguridad que est,. en la parte posterior
del cepillo mec_.nico para fijar la mesa de alimentacidn en
posici6n.
Plancha _ Profundidad de
de salida-___ de 1/8"
Figura 9 -Verifique la Profundidad del Corte
AVlSO: La profundidad de los cortes efectuados con este cepillo
mec_.nico/cepilladora no sobrepasa W'. Para disminuir el riesgo
de contragolpes y lesiones, recomendamos hacer cortes no
mayores de 1/16".
PRECAUClON: Cercidrese de que el interruptor est6 en la
posicidn OFF (apagado) y que el corddn est6 desenchufado de
la alimentacidn electrica antes de efectuar esta verificacidn.
COLOCACION DEL REBORDE GUlA
Consulte la Figura 10.
El reborde gufa se puede ajustar para cortar varios _.ngulos de
0 ° a 45 ° hacia fuera.
Para ajustar la posicidn del reborde gufa:
Afloje las manijas de fijacidn del reborde gufa a ambos lados
del reborde gufa.
Cada soporte del reborde gufa incluye un tornillo de fijacidn
positiva y una tuerca de fijacidn para detener el reborde gufa
a 0° (90 ° de la mesa) y a 45 ° hacia fuera.
El reborde gufa puede inclinarse al _.ngulo deseado dentro
de dicho margen.
Para bloquear el reborde gufa, apriete las manijas de fijacidn
del reborde gufa.
Figura 10- Ajuste del Reborde Guia
18
PROTECTOR DE LAS CUCHILLAS
El protector de las cuchillas protege del portacuchilla. Siempre
debe estar en su lugar y funcionar correctamente. Verifique el
protector para cerciorarse de que funciona correctamente.
Para verificar:
Pase un pedazo de madera de 1A"de grosor sobre el
portacuchilla entre la protecci6n y el reborde guia. El protec-
tor debe separarse y dar paso al pedazo de madera. AI retirar
el pedazo de madera, el protector debe regresar autom_.tica-
mente a su posici6n inicial.
Abra completamente el protector de las cuchillas hasta que
se detenga y sueltelo varias veces. Siempre debe regresar
a su posici6n original por acci6n del resorte.
PREOAUCION: Si el protector de las cuchillas no funciona
correctamente, ser_. necesario reemplazar o ajustar el resorte.
Para reemplazar el resorte, p6ngase en contacto con su
tienda o centro de servicio Sears m_.s cercano.
Para ajustar o armar el resorte, consulte "C6mo ajustar el
protector de las cuchillas", p_.gina 21.
EVITE DANAR LAS CUCHILLAS
El cepillo mec_tnico/cepilladora es una m_tquina de precisi6n para
trabajar en madera y s61o se debe usar en madera de buena
calidad. El uso de madera de mala calidad podria ocasionar
cortes de mala calidad en las piezas subsiguientes.
Para un funcionamiento correcto es preferible usar el cepillo
mec_.nico con un sistema recolector de polvo (consulte "C6mo
usar una manguera de succi6n", p_tgina 21) conectado al orificio
de escape en su parte posterior. Instalar un sistema recolector
de polvo es particularmente necesario cuando se hacen cortes
m_.s profundos, para evitar que se atasquen las astillas.
No use tablas sucias. La suciedad y las piedras son abrasivos
que desgastan la cuchilla.
Extraiga los clavos y las grapas. El cepillo mec_.nico debe cor-
tar s61o madera.
Evite los nudos. La madera con veta atravesada tupida
endurece los nudos y estos se pueden desprender y atascar
el cepillo mec_.nico.
EvalQe las tablas demasiado combadas. El operador puede
verse tentado a aplicar un corte demasiado profundo para
escuadrar r_.pidamente la tabla. Utilice varios pases para
mantener nivelada la superficie.
INTERRUPTOR ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Consulte la Figura 11.
Las posiciones de funcionamiento del interruptor "On-Off"
(encendido/apagado) se ubican en la parte frontal del cepillo
mec_.nico/cepillado ra.
Empuje el interruptor hacia arriba para encender de cepillo
mec_.nico/cepilladora y hacia abajo para apagar la unidad.
El interruptor tiene una Ilave removible que permite bloquear
la unidad en la posici6n "Off" (apagado).
Para activar el mecanismo de bloqueo:
Empuje el interruptor a la posici6n "Off" (apagado).
Tire de la Ilave del interruptor.
Para desactivar el mecanismo de bloqueo:
Inserte y empuje la Ilave del interruptor en la ranura del
interruptor.
ADVERTENCIA: Aseg_rese que el interruptor se encuentre en
la posici6n "OFF" (apagado) y que el cord6n est6 desconectado
antes de extraer la Ilave del interruptor.
Interruptor \
Llave del interruptor
Figura 11 - Interruptor On-Off (Encendido-Apagado)
ALIMENTACION DE LA PIEZA DE TRABAJO
Consulte las Figuras 12, 13, 14y 15.
La velocidad de alimentaci6n se refiere a la velocidad a la cual
se pasa la madera sobre las cuchillas. Una alimentaci6n uniforme
da un resultado uniforme. Para alimentar la pieza de trabajo:
Sujete firmemente la tabla sobre ambas planchas y contra
el reborde guia.
Mantenga unidos los dedos.
Alimente la tabla a una velocidad uniforme y continua. Toda
vacilaci6n o paro puede causar el corte de un "escal6n" en
el borde de la tabla.
Figura 12 -Alimentaeidn de la Pieza de Trabajo
Retire la mano delantera despues de que la mano trasera
pase sobre el portacuchilla.
Figura 13 - Cbmo Dirigir la Pieza de Trabajo
Contint_e alimentando mientras coloca la mano delantera
detr_.s de la trasera hasta que haya cortado toda la Iongitud
de la tabla.
Alimente en la direcci6n de la veta siempre que sea posible.
Si la naturaleza de la pieza de trabajo obliga a hacerla
avanzar en sentido opuesto a la veta, haga cortes muy
ligeros y alimente lentamente.
19
............z,-.,J /C..i
_,_,,,,_ Con la veta
Rotaci6n
-- ._ _ "
p_.>
41f _.
_U Contra la veta
Rotaci6n
Figura 14 - Sentido de la Alimentaci6n
Si la pieza de trabajo es larga, use apoyos adicionales
(consulte Accesorios recomendados, en la p_.gina 13) tanto
en el extremo de alimentacidn como en el de salida para
evitar toda posible lesidn por deslizamiento o contragolpe y
para ejercer una presidn uniforme sobre el portacuchilla.
COMO USAR BLOQUES DE SUJECION/EMPUJE
Consulte la Figura 15.
Siempre utilice bloques de sujecidn y empuje cuando alise
bordes y caras o ranure tablas de menos de 3" de ancho o
cuando desbaste tablas de menos de 3" de grosor.
Figura 15 - C6mo Alimentar con Bloques de Empuje
Agarre firmemente los bloques de sujeci6n y empuje.
Ponga los bloques de empuje horizontalmente sobre la pieza
de trabajo y presidnela contra la plancha.
Mueva con una mano sobre la otra para mantener controlada
la pieza de trabajo en todo momento.
Si desbasta piezas de trabajo entre 1/2y 3A" y m_.s angostas
que los bloques de empuje, inclfnelos para evadir el protector
del portacuchilla mientras hace avanzar la pieza.
BISELACION Y ACHAFLANAMIENTO
Consulte la Figura 16.
El reborde gufa del cepillo mec_.nico/cepilladora se puede
ajustar a 45 ° hacia fuera. Ajuste el reborde gufa al _.ngulo
deseado y apriete las manijas de fijacidn del reborde gufa.
Biselar es cortar todo el borde de una tabla a un cierto _.ngulo.
Es posible que la operacidn de biselacidn requiera varios
pases debido a la profundidad de corte necesaria.
Borde biselado
Borde achaflanado
Figura 16 - Biselaci6n y Achaflanamiento
Achaflanar es recortar s61ola esquina del borde de una tabla.
Normalmente, un chafl_.n se hace en un solo pase con un
corte de 1/16"de profundidad.
COMO USAR UNA MANGUERA DE SUCCION
Puede acoplarse una manguera recolectora de polvo est_.ndar
por el orificio de escape en la parte posterior del cepillo mec_.nico.
Si se usa un sistema recolector de polvo, el cepillo mec_.nico
funciona correctamente para cortes de hasta %4" de profundidad
Para instalar el sistema recolector de polvo:
Inserte la manguera recolectora de polvo por el orificio
de escape en la parte posterior del cepillo mec_.nico.
Encienda el sistema recolector de polvo.
Encienda el cepillo mec_.nico.
Reemplace/vacie peri6dicamente la bolsa del sistema
recolector de polvo.
ADVERTENCIA: Lleve el interruptor a la posici6n "Off" (apagado)
y desconecte el cepillo mec_.nico/cepilladora de la fuente de
alimentaci6n antes de realizar labores de mantenimiento.
REVISION DEL DESGASTE DE LAS CUCHILLAS
La condici6n de las cuchillas afecta la precisi6n del corte. Si el
desgaste de las cuchillas no es evidente cuando se verifica su
altura, la calidad del corte indicar_, la condici6n de la cuchilla.
Si las cuchillas est_.n romas, desgarran la libra de la madera en
vez de cortarla. La veta se eleva cuando las cuchillas desafiladas
golpean la madera en los puntos de densidad diferente. Se
producir_, un resalte elevado donde las cuchillas est6n picadas.
AFILAMIENTO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas se pueden esmerilar individualmente amol_.ndolas
con una piedra de afilar fina. Cerci6rese de que la piedra de
aceite sea plana y no est6 desgastada. Para afilar las cuchillas:
Cubra parcialmente la piedra con papel para proteger la
superficie superior de la mesa.
Ponga la mesa de avance de entrada de modo que la piedra
haga contacto con la cuchilla a Io largo de su superficie
biselada.
Pase la piedra de un lado a otro de la cuchilla mientras
tambien mueve ligeramente la piedra en el sentido de
alimentaci6n.
Cerci6rese de pasarla el mismo nQmero de veces en cada
cuchilla.
Si las cuchillas est_.n picadas, se deben reemplazar.
20
Abrazadera
de la cuchilla
Tornillo de la abrazadera
Bloque de madera
--Cuchilla
_Protector de
la cuchilla
Figura 17 - Bloquee el Protector de la Cuchilla
Siempre se debe reemplazar las cuchillas en pares.
COMO REEMPLAZAR LAS CUCHILLAS
Consulte las Figura 17.
Desenchufe el cepillo mec_.nico/cepilladora de la alimentaci6n
electrica y Ileve el interruptor a la posici6n "OFF" (apagado).
Bloquee el protector de las cuchillas para que no se abra.
Afloje y extraiga los tres tornillos de la abrazadera de la
cuchilla que sujetan la cuchilla y la abrazadera de la cuchilla.
Levante la cuchilla y la abrazadera de la cuchilla para
separarlas del portacuchilla.
Elimine cualquier acumulaci6n de aserrin y resina del
portacuchilla y la abrazadera de la cuchilla.
Coloque la nueva cuchilla en los pasadores del portacuchillas.
Coloque la abrazadera de la cuchilla sobre la cuchilla y
asegQrela en posici6n con los tornillos.
Repita el procedimiento para reemplazar la otra cuchilla.
Extraiga los residuos de madera y suelte el protector de las
cuchillas.
Cerci6rese de apretar todos los tornillos de la abrazadera
de la cuchilla y de que queden ajustados.
COMO AJUSTAR EL PROTECTOR DE LAS
CUCHILLAS
Consulte la Figura 20.
PREOAUOION: No lubrique el punto de giro del protector
de las cuchillas. El aceite y los lubricantes podrian contener
agentes quimicos que pueden daSar o destruir el protector de
las cuchillas y otras piezas de pl_.stico.
Sial soltar el protector de las cuchillas no queda cubierto el
portacuchilla, es necesario ajustar el protector o reemplazar el
resorte. Para ajustar o reemplazar el resorte:
Ponga el cepillo mec_.nico/cepilladora a un lado de modo
que el interruptor quede orientado hacia arriba.
Afloje y extraiga los tornillos, arandelas y la cubierta inferior
(Claves No. 64 y 65).
Extraiga el anillo de retenci6n (Clave No. 45) con un alicate
para anillos de retenci6n.
Deslice el protector de la cuchilla para removerlo.
Si el resorte no ester tenso, se debe reemplazar. Deslice el
resorte para removerlo de los orificios. P6ngase en contacto
con la tienda o el centro de servicio Sears m_.s cercano y
solicite un reemplazo.
Instale el resorte nuevo de manera que el extremo del resorte
quede dentro del orificio en el cuerpo.
Coloque el protector de la cuchilla de modo que el otro
extremo del resorte quede dentro del orificio en el protector
de la cuchilla.
Asegure el protector de la cuchilla con el anillo de retenci6n.
Cerci6rese de que el protector de la cuchilla funcione
debidamente.
REEMPLAZO DE LA CORREA REGULADORA
DE TIEMPO
Consulte las Figuras 18, 19 y 20, en las p_.ginas 21 y 12.
Lleve el interruptor a la posici6n "OFF" (apagado) y
desconecte la herramienta de la fuente de alimentaci6n.
Ponga el cepillo mec_.nico/cepilladora a un lado de modo
que el interruptor quede orientado hacia arriba.
Extraiga los pernos y la cubierta de acceso (Claves No. 25
y 44).
Remueva la correa reguladora de tiempo usada girando la
correa y ejerciendo presi6n.
.....
Figura 18 - Remoci6n de la Correa Reguladora de Tiempo
Reemplace con una correa reguladora de tiempo nueva
ejerciendo presi6n interna hacia fuera.
Vuelva a colocar la cubierta de acceso y los pernos.
Reemplace
Figura 19 - Reemplazo de la Correa Reguladora de Tiempo
AVISO: Aseg_rese que la correa descanse totalmente sobre
ambas poleas.
MANTENIMIENTO GENERAL
El cepillo mec_.nico/cepilladora funcionar_, mejor si se mantiene
en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga ajustada
la unidad como se describe en la secci6n "Operaci6n".
No permita que se acumulen goma ni grumo de resina en las
planchas, reborde guia, cuchillas y protector de las cuchillas.
No permita que las astillas se acumulen en la parte oculta
del cepillo mec_.nico/cepilladora.
Mantenga afiladas las cuchillas (consulte"Afilamiento de
las cuchillas" en la p_.gina 21). A veces es m_.s econ6mico
reemplazar las cuchillas que rehacerles la superficie. Se
recomienda tener a mano un juego de cuchillas de repuesto.
Siempre se debe afilar o reemplazar las cuchillas en pares.
LUBRICACION
ADVERTENCIA: Cerci6rese de que el interruptor est6 en la
posici6n "OFF" (apagado) y que la herramienta est6 desconectada
de la alimentaci6n electrica.
ADVERTENOIA: En ningQn momento permita que el liquido
de frenos, la gasolina, los aceites penetrantes, etc. entren en
contacto con las superficies de pl_.stico. Contienen agentes
quimicos que pueden da_ar y/o destruir el pl_.stico.
21
Los rodamientos del portacuchilla y el motor vienen sellados
y no necesitan lubricacidn.
Se deben limpiar todos los restos de material del reborde
gufa y de los tornillos de elevacidn y deben engrasarse
estos segtJn como sea necesario.
SUPERFICIES MAQUINADAS
La superficie de las planchas y el reborde gufa deben
conservarse lisas y limpias para facilitar el paso de la
pieza de trabajo.
Limpie las superficies de granito con un paso suave, htJmedo.
No utilice ceras, aceites ni solventes en estas superficies.
22
SINTOMA
El motor no arranca
El motor se para (haciendo
que los fusibles se quemen
o los cortacircuitos se abran)
El motor arranca lentamente
o no Iogra desarrollar toda
su velocidad
El motor esta funcionando
muy caliente
Los fusibles o cortacircuitos
se abren con frecuencia
Redondeo (depresiones en
los extremos de las tablas)
Profundidad irregular del corte
Cortes en 45° inexactos
Veta fibrosa
Veta desgarrada
CAUSAS(S) POSIBLE(S)
1. Interruptor defectuoso
2. Motor defectuoso
3. Voltaje de linea bajo
1. Sobrecarga del circuito
2,
3.
4.
5,
1,
2.
Voltaje de linea bajo 2.
Motor sobrecargado 3.
Fusibles o cortacircuitos incorrectos 4.
Cortocircuito del motor; conexiones 5.
sueltas o aislamiento de los
conductores principales desgastado
Devanado del motor defectuoso 1.
Astillas atascadas 2.
1. Motor sobrecargado
2. Circulaci6n de aire restringida
por acumulaci6n de polvo
1. Motor sobrecargado
2. Fusibles o cortacircuitos no
tienen suficiente capacidad
3. Sobrecarga del circuito
1. Cuchillas desafiladas
2. Soporte inadecuado para tablas
largas
3. Alimentaci6n no uniforme
1. Altura de las cuchillas no uniforme
2. Reborde guia no perpendicular a
la bancada del cepillo mecanico
3. Alimentaci6n de la madera es
demasiado rapida
1. Topes del reborde guia no ajustados
correctamente
2. Parte inferior del reborde guia esta
desnivelada con respecto a la mesa de
avance de salida debido a la presencia
de virutas debajo del reborde guia
Cepillado de madera con alto
contenido de humedad
1. Corte muy pesado
2. Las cuchillas estan cortando
contra la veta
3. Cuchillas desafiladas
MEDIDA CORRECTIVA
1. Solicite el reemplazo del interruptor
2. Solicite el reemplazo o la reparaci6n del motor
AVlSO: 1 y 2 deben ser efectuados por un t_cnico
de mantenimiento profesional; consulte al centro
de servicio Sears.
3. Corrija la condici6n de bajo voltaje de linea
1. Reduzca la carga del circuito (apague
otros artefactos el_ctricos)
Corrija las condiciones de bajo voltaje de linea
Reduzca la carga del motor
Haga instalar fusibles o cortacircuitos
adecuados
Inspeccione las terminales del motor para ver
si el aislamiento esta daSado o hay conductores
cortocircuitados y haga que los reemplacen
Solicite el reemplazo o la reparaci6n del motor
Haga cortes de poca profundidad e instale
un sistema de recolecci6n de polvo en
el orificio de escape
1. Reduzca la carga del motor
2. Elimine el polvo y restablezca la circulaci6n
normal del aire
1. Reduzca la carga del motor
2. Haga instalar fusibles o cortacircuitos
adecuados
3. Reduzca la carga del circuito (apague
otros artefactos el_ctricos)
1. Reemplace o afile las cuchillas. Vea
"Afilamiento de las cuchillas" en la pagina 20
2. Soporte las tablas largas. Vea "Accesorios
recomendados" en la pagina 13
3. Vea "Alimentaci6n de la pieza de trabajo"
en la pagina 19
1. Ajuste la altura de las cuchillas. Vea "Ajuste de
la altura de las cuchillas" en las paginas 18 y 19
2. Vea "Colocaci6n del reborde guia" en la
pagina 18
3. Pase la madera mas lentamente
1.
2.
Ajuste los topes del reborde guia. Vea
"Colocaci6n del reborde guia" en la pagina 18
Elimine las astillas de madera que est_n
debajo del reborde guia
Sequela madera para eliminar su alto contenido
de humedad
1. Reduzca la profundidad del corte
2. Pase la pieza de trabajo en el sentido de la veta
3. Reemplace o afile las cuchillas
23
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-642T
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark /TM Trademark /SM Service Mark of Sears Brands, LLC
SM
® Marca Registrada /rM Marca de Fabrica /Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MCMarque de commerce /MDMarque d6posee de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC

Navigation menu