Craftsman 79965021 User Manual VERTICAL GARDEN SHED Manuals And Guides L0604849

SUNCAST Building Manual L0604849 SUNCAST Building Owner's Manual, SUNCAST Building installation guides

User Manual: Craftsman 79965021 79965021 CRAFTSMAN VERTICAL GARDEN SHED - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN VERTICAL GARDEN SHED #79965021. Home:Farm Equipment Parts:Craftsman Parts:Craftsman VERTICAL GARDEN SHED Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

DownloadCraftsman 79965021 User Manual  VERTICAL GARDEN SHED - Manuals And Guides L0604849
Open PDF In BrowserView PDF
ur/c'B_

OWNER'S MANUAL
GUIDE DE MONTAGE
MANUAL DEL USUARIO

GS4000
Vertical Garden Shed
GS4000

No Tools Required
Aucun outil n'est n_cessaire pour le montage
El armado no requiere herramientas

,_

Remise de jardin vertical
GS4000
Caseta Vertical de
Almacenamiento

WARNING

para Jardfn

• Not intended for storage of flammable or caustic chemicals,
• Store heavy items near the bottom of shed
• Not intended for use by children
• Do not stand, sit or store items on storage shed lid.
• Handle carefully in axtralne

tambaratures

• Repair or replace broken parts immediately.
• Suncast is not responsible for damage caused by weather or misuse.
• At regular intervals

inspect your shed to make sure that assembly integfi b' has been maintained

• Pariodically check that the location you have chosen to sat your shed is still level

ATTENTION
• N'utilisez pas la remise afin de stocker des produits chimiques
• Entreposez les articles Iourds au fond de la remise,

inflammables

ou corrosifs,

• La remise ne dolt pas etre utilisda par des enfants,
• Ne passe tenir debout, assis, n[ entreposer

d articles sur le couvercle de la remise,

• Vaillez _ manipuler la remise avec une grande precaution Iors de temperatures
• R@arez ou remplacez [mmddiatement les pieces d_fectueusas.
• Suncaet ddcline toLIta rasponsabilitd

en cas de dommagas

extremes,

causes par las intampdries

ou la negli-

gence de I'utilisateur,
• hlspactez la remisa _ intarvallas
bondtat.
• Verifiez rdguli)remant

,_

r_guliers afin de vous assurer que catte darni_re dameLire en

que I'anlplacelnent

que vous avaz clloisi pour la ramisa demaura f] niveau.

ADVERTENCIA

• No esta disefiado para guardar sustancias qufmicas c_usticas
• Guarde adiculos pesados en el rondo de la unidad.

o inflamables.

• No esta disefiado para ser usado pot los ninos,
• No se siente o se pare, o guarde artfculos

encima de la unidad

• Maneje con cuidado durante

extremas,

temparaturas

* Repare o reemplace inmediatamente

piezas daMadae.

• Suncast no sa hace responsable por da_os causados por la intemperie
• A intervalos regulares inspeccione la unibad para verificar la integridad
imianto en buenas condiciones
• Peri6dicamente
nivalada

verifique

o el mal uso
bel armado y su manten-

qua la ubicaci6n que ha escogido para la unidad se conserva plana y

Beforeyou begin...
Read instructions prior to assembly. This kit contains parts that can be damaged if incorrectly assembled.
Please follow instructions. Suncast is not responsible for replacing parts damaged due to incorrect assembly.

Avantde commencer...
Lisez les instructions avant de proc_der _ I'assemblage. Ce kit contient des pi_ces qui risquent d'#,tre endommag6es si ces dernieres ne sont pas mont6es correctement. Veuillez suivre les instructions. Suncast ne peut
#,tretenu responsable en cas de perte de pi_ces suite & un montage incorrect.

Antesde empezar...
Lea las instrucciones antes de comenzar a armar. Este producto tiene piezas que pueden da_arse si se arman
incorrectamente.

© 2006 Suncast Corporation, Batavia IL

0360798C

Assembly Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Armado
Optional12" NailLocations
Emplacement
des clousde 12 pc en option
Ubicaci6nde los clavosde 12"(30,4 cm) enopci6n

1. IMPORTANT:Bottom(A) must be installed on a
level surface.

,,_,,.,
•e

1. IMPORTANT:Placez le socle (A) sur une
surface _ niveau.
1. IMPORTANTE:El Panel de Fondo(A) dehe instalarse sobre una superficieplana y nivelada.

=to
m, e

BOTTOM
SOCLE
PANELDE FONDO

Securinq
to Ground
Yourshedbottomcanbesecuredto the groundbydrilling7/16" holesthroughthefour providedroundrecessedareasineachof thefour cornersandthen inserting12"
nailsthroughthe holesinthe baseandintothe ground.Thesenailsareavailableat homecentersand hardwarestores.
Fixationdu socle au sol
Le socle de la remise peut 6tre fix6 au sol en pergant des trous de 7/16 pc. (11 ram) dans les quatre espaces en retrait pr6vus dans chacun des quatre coins puis en introduisant un clou de 12 pc. (30 cm) dans les trous du socle jusqu'_, atteindre le sol, Ces clous sont disponibles aupres de votre
quincaillier.
Afianzamientode la Unidad en el Piso
Elfondo de la unidad puedeasegurarse en el piso taladrando perforaciones de 7/16" (11 m m) a traves de las cuatro depresiones circulares en las cuatro esquinas del fondo, e insertando puntillas de 12" (30 cm) en el piso a trav_s de estas perforaciones del fondo. Estas puntillas se encuentran en
ferreterias y establecimientos de 0tiles y accesorios para la casa.
2. Attach Lower Sides (E and C) to Base. Press down on parts until each piece
snaps in place.

Tongue tab and groove connection
Embo'itement languette-rainure
Conexi6n de lengfieta y ranura

NOTE: Side Panels MUST be placed first to properly engage interlocking components.
3. Attach Lower Back (D) to Base by mating tongue and groove on Back (D) with
tongue tab and groove in sides. Press do_,n until parts snap into place.
4. To construct second and third rows, alternate snapping into place Lower Side
Panel sets (E and C) and Lower Back Panels (D) onto the assembly.

2. Fixezles panneaux lat6raux inf_rieurs (E et C) au socle. Pressez les pieces les
unes contre les autres jusqu'_ ce qu'elles se bloquent en place.
REMARQUE:Les c6t6s DOIVENTi_tre places en premier afin que les dispositifs
de verrouillage s'emboftent.
3. Fixezle panneau arriere inferieur (D) au socle en emboftant la languette et la
rainure & la pattie arriSre (D) avec la languette et la rainure darts les c6t6s.
Pressez les pi_ces les unes contre les autres jusqu'& ce qu'elles se bloquent en
place.
4. Pour construire la deuxi_me et la troisieme rang_e, emboTtezles diff_rents
ensembles de pi_,ces(E et C) et les panneaux inf_rieurs arrieres (D).

2. Fije en el Panel de fondo los Costados Inferiores (E y C). Presione las piezas
hacia abajo hasta que cada una encaje en su lugar.
NOTA: Los paneles laterales DEBENcolocarse primero para que los componentes
entrecruzados encajen apropiadamente.
3. Instale en el Panel de fondo el Respaldo de Abajo (D), haciendo coincidir la
lengiJeta y ranura on el Respaldo (D) con la lengiJeta y ranura de los costados.
Presione hacia abajo las piezas hasta que encajen en su lugar.
4. Para instalar la segunda y tercera filas, encaje en su lugar, en forma altemada,
Juegos de Paneles Laterales Inferiores (E y C) y Paneles de Respaldo Inferiores
(D), formando el conjunto.

C

NOTE: One lower right Door Panel B is preparedto acceptthe Door
LatchAssembly housing.This Panel MUST be placed as the lowest
right door panel.

5. AssembleRight Doorby stackingtwo LowerDoorPanels(B and B)
and pressinguntilthe two piecessnaptogether.

AA

Door Handle Assembly Panels
Panneaux pour poigndes de porte
Paneles para Conjunto de Manija de Puerta

NOTE: One lower Door Panel B is preparedto acceptthe Right Handle
Assembly.This Panel MUST be placed as the third right door panel
up from the Base.
6.Takethe third Lower Door Panel (B) with handle cutout and place it on
top of the two assembled Lower Door Panelsand press until it snaps
into place. Takethe Upper Door Panel (BB) and place it on top of the
assembled Lower Door Panels and press together until pieces snap into
place.
7. Place Right Door Cap (G) in right door cap receptacle on bottom of
Lower Right Door (B) and press together until Right Door Cap snaps
into place.
8. Repeat process for Left Door with parts A, A, A, AA, and E

A
B
A

NOTE: One lower Door Panel A is preparedto acceptthe Left Handle
Assembly.This Panel MUST be placed as the third right door panel
up from the Base.
When complete, set completed left door aside for later use.

A
REMARQUE:
UndespanneauxinferieursBest capabled'accueillirle Iogement
duverrou.Cepanneaupossedeuneetiquetteainsiquele panneaudestineau
verrou.Cepanneaudolt_treplaceentantquepanneaudeportedroitle plus
hasafinquevotreremisesuitcorreclement
constmite.
5. Fixezlaportedroiteen empilantlesdeuxpanneauxde porteinfeneurs(Bet B)
en pressantlesdeuxpidcesI'unescontreI'autresjusqu'_cequ'ellesse bloquent
en place.
REMARQUE:
UnpanneaudeporteBpeutaccueillirla poigneedmite.CepanneauDOll _treplaceentantquetroisiemepanneaudeportedroiten partant
dusocle.
6. Placezletmisiemepanneaude porteinf(_rieur
(B) sur lespanneauxde porte
infdrieursayantddjad,t_montdsetpressezlespidceslesunescontrelesautres
jusqu'_,cequ'ellesse bloquenten place.Placezlepanneaude portesuperieur(BB)
sur lespanneauxde porteinfdrieursayantddja_t_montdsetpressezlespi_ces
lesunescontrelesautresjusqu'_,ce qu'ellesse bloquenten place.
7. Placezlecapuchonde portedroite(G)dansleIogementdu capuchonde la
portegauchesitusen basdela portedroite(B)et pressezjusqu'&eequelecapuchonde portedroitesebloque.

Door Latch Assembly Panel
Panneau de montage de verrou
Paneles para Conjunto de Aldaba de Puerta

J_
G

5. Arme laPuertaDemcha,colocandounosobreotro dos PanelesInferioresde
Puerta(By B)y presionandohastaqueestasdos piezasencajenjuntas.
NOTA:UnPanelinleriorde PuertaBhasidoprepamdoparaaceptarel
Conjunto
de ManijaDemcha.EstePanelDEBEcolocarsecomoel tercerpanel
de la puertaderecha,contando
a partirdelPaneldefondu.
6. TomeeltereerPanelInferiorde la Puerta(B)con elcorteparaManijay coldqueIo encimade losdos PanelesInferioresde Puertayaarmados,y presionehasta
queencajeen sulugar.TomeelPanelde PuertaSuperior(BB)y col6queloeneima
de los PanelesInferioresde Puerta,yaarmados,y pmsidnelosjuntoshastaquelas
piezasencajenensu luga[

8. R(_p_tez
I'op(_ration
pourlec_6 gaucheaveclespiecesA,A,A, AA,et E

7. ColoquelaTapade laPuertaDerecha(G)en elrecept_culodetapadepuerta
derechaen elfondo delaPuertaDerechaInferior(B).Presidnelasjuntashastaque
laTapade laPuertaDerechaencajeen su lugar.

REMARQUE:
UnpanneaudeporteA peutaccueillirla poigneedmite.CepanneauDOll _treplaceentantquetroisiemepanneaudeportedroiten partant
dusocle.

8. Repitael procesoparalaPuertaIzquierda
con laspiezasA,A,A, AA,y E

Apr_savoirtermini, placezlaportegauche_ I'_cartgin de I'utiliserplustard.

NOTA:UnPanelinleriorde PuertaA hasidoprepamdoparaaceptarel
Conjuntode ManijaIzquierda.EstePanelDEBEcolocarsecomoel tercerpanel
de la puertaderecha,contando
a partirdelPaneldefondu.

NOTA:UnPanelInferiorBde Puertaderechahasidepreparado
pararecibirla
cajadeConjunto
deAldabadePuerta.EstePanelDEBEcolocarse
comoel
panelmlis bajodela puertaderecha.

Unavezterminada,pongaa un ladolapuertaizquierdapareuso posterio[

9. Locatedoor latchassemblyhousingreceptaclein the lowerright door,
InsertDoorLatchHousing(M) into door latchreceptacle.
NOTE: DoorLatch Housingcan only he inserted in one direction.

9. Recherchez le Iogement du boitier du verrou de la porte droite.
Introduisez le boitier du verrou de porte (M) dans le Iogement du verrou
de porte.

REMARQUE:Le Iogement ne peut _tre introduit que dartsun sens.
9. Ubique el receptg.culopara la caja del conjunto de aldaba en la parte
inferior de la puerta derecha, Inserte la Caja (M) de Aldaba de Puerta en
el recept_culo para aldaba de puerta.

NOTA:LaCajadeAldahadePuertaunicamente
puedeinsertarseen
unasoladirecci6n.

N
10. Insert the Door Latch Pin (N) into the Door Latch Housing. Push
Door Latch Pin downward to engage snaps that secure it in housing.

10. Introduisez la goupille du verrou (N) dans le boitier du verrou de
porte. Appuyez sur la goupille du verrou de porte afin d'embofter les
pattes permettant de lafixer dans le boitier.

10. Inserte el Perno de Aldaba de Puerta (N) en la Caja de AIdaba de
Puerta. Presione el Perno de Aldaba de Puerta hacia abajo para que
encajen las conexiones de presiSn que Io aseguran en la caja.

11. When complete set right door assembly aside for later use.

11. Apres avoir termin_, placez la porte droite 9.I'_cart afin de I'utiliser
plus tard.

11. Una vez terminado el Conjunto de Puerta Derecha,pSngalo a un lado
para uso posterior.

DD

D

E

C

I

12. PlaceUpperBack(DD)onto LowerBack(D) makingsureto connectto LowerSides(E,C).Pressdownuntil UpperBacksnapsinto place.
IMPORTANT:
Basemustbe installedon a level surface.

12. Placez le panneau arri_re sup_rieur (DD) sur le panneau arri_re inf6rieur (D) en veillant _ raccorder les panneaux lat_raux inf_rieurs (E,C).
Appuyez jusqu'__ce que la partie arri_re sup_rieure s'emboite.

IMPORTANT:
Placezle soclesurunesurface_ niveau.

12. Coloque el Respaldo Superior (DD) sobre el Respaldo Inferior (D) verificando que conecta los Lados Inferiores (E, C). Presione hacia abajo hasta
que el Respaldo Superior encaje a presi6n en su lugar.
IMPORTANTE:El panel de fondo debe armarse sobre una superficie nivelada.

DD
E

C

13. Place Upper Right Side Top Connector (LL) in upper right side cap receptacle located in the Upper Right Side Panel (CC). Press down until Upper Right Side Cap
snaps into place.
14. Place right door assembly by positioning the door peg (which protrudes from the Lower Door Cap) into the door peg receptacle located in the Base.
15. Place Upper Right Side Panel (CC) on top of Lower Right Side Panel (C) by lining up the openings in the bottom of Upper Right Side Panel (CC) with corresponding
pegs on top of Lower Right Side Panel (C). DO NOT SNAP INTO PLACEUNTIL STEP 16.
16. While holding right door assembly in place begin to push Upper Right Side Panel (CC) down. Make sure before Upper Right Side Panel (CC) fully engages that both
the Upper Back (DD) and the right door assembly are contained by their corresponding receptacles in the Upper Right Side Panel (CC).
17. Repeat process for left side with parts LL, EEand E.
13. Placez le capuchon du c6t6 sup6rieur droit (LL) dans le Iogement situ6 dans le panneau lat6ral sup6rieur droit (CC). Appuyez jusqu'_t ce que le capuchon du c8t6
droit s'emboite.
14. Placez la porte droite en positionnant la cheville de la porte (elle fair saillie _ partir du capuchon de la porte inf_rieure) dans le Iogement qui lui est r_serve au niveau
du socle.
15. Placez le panneau lateral superieur droit (CC) sur le panneau inf6rieur droit (C) en alignant les ouvertures situ_es en has du panneau lateral sup_rieur droit (CC) sur
les chevilles correspondantes situees en haut du panneau inf6rieur droit (C). NE PAS EMBOiTER CESPII_CESPOUR 16.
16. Pendant que vous tenez la porte droite en place, comrnencez _ appuyer sur le panneau lateral sup6rieur droit (CC).Avant que le panneau lateral superieur droit (CC)
s'embo?te, v6rifiez que la partie arri_re (DD) et la porte droite sont bien fix6es dans leurs Iogements respectifs situ6s darts le panneau lat6ral sup6rieur droit (CC).
17. R_petez I'operation pour le c6t6 gauche avec les pieces LL, EE, et E.
13. Coloque el Conector de Arriba del Lado Derecho Superior (LL) en el recept_culo de tapa del lado derecho superior ubicado en el Panel Lateral Derecho Superior
(CC). Presione hacia abajo hasta que la Tapa del Lado Derecho Superior encaje en su lugar.
14. Coloque el conjunto de la Puerta Derecha, poniendo la clavija de puerta (que sobresale de la Tapa Inferior de la Puerta) en el recept_iculode clavija de puerta, ubicado en el Panel de rondo.
15. Coloque el Panel Lateral Derecho Superior (CC) encirna del Panel Lateral Derecho Inferior (C), alineando las aberturas en el rondo del Panel Lateral Derecho Superior
(CC) con las clavijas correspondientes encima del Panel Lateral Derecho Inferior (C). No encaje las piezas hasta el Paso 16.
16. Mientras rnantiene el conjunto de la puerta derecha en su lugar, comience a presionar hacia abajo el Panel Lateral Derecho Superior (CC). Verifique, antes de conectar completamente el Panel Lateral DerechoSuperior, que ambos: el Respaldo Superior (DD) y el conjunto de puerta derecha han encajado en sue correspondientes
recept_culos en el Panel Lateral Derecho Superior (CC).
17. Repita el proceso anterior con las piezas del lado izquierdo: LL, EE, y E.

Cylinder
End
Extr6rnit6
type
cylindre
Extremoen formadecilindro

/

/
!

Tab
Crochet
Lengt]eta de Punta Afilada

18. Open left door (A) 900 or greater angle.

Snap End
I'extr_rnit_ _ pression

To find Door Hook Slot locate the third Door Panel (A) up from the Base. This will be
the same left and right panels that have the door handles.

Extremo de Conecter de Presi6n

Rotate the Door Hook (P) so that the cylinder head passes through the circle end of
the Door Hook Slot.

18. Ouvrez la porte gauche (A) & un angle de 90o ou sup6rieur.
Pour trouver la fente du crochet de porte, d_terminez quel est le troisi_me panneau
de porte (A) en partant du socle. II s'agira des mi_mes panneaux droit et gauche cornportent des poign6es de porte.
Tournez le crochet de porte (P) afin que la t_te du cylindre passe dens le cercle de la
tente du crochet de porte.
Fentepour crochetde porte
RanurapareGancho

J

18. Abra la puerta Izquierda (A) a un _ngulo de 90" o m_s grados.

J

Para ubicar la Ranura del Gancho de Puerta, examine el tercer Panelde Puerta (A),
contando a partir del Panel de fondo. Este ser_ el mismo panel (derecho e izquierdo)
que tiene las manijas de la puerta.
Gire el Gancho de Puerta (P) de manera que la cabeza de cilindro pase a trav6s del
extremo circular de la Ranura de Gancho de la Puerta.

A

19. Guide Door Hook (P) along the door hook slot, moving snap end of the Door
Hock (P) towards Side Panel (E).

¢
19. Guidez le crochet de la porte (P) le long de la fente destin_e au crochet, en orientant rextr6mit6 & pression du crochet de porte (P) vers le panneau lat6ral (E).

A

19. Guie el Gancho de la Puerta (P) a Io largo de la ranura para gancho de la puerta,
moviendo el extremo del enganche de presi6n del Gancho de la Puerta (P) hacia el
Panel Lateral (E).

Tab between door and side panels
Crochet de porte entre le panneau de porte et le panneau lat6ral
Lengt]eta entre la puerta y los paneles laterales

20. Place the door hook tab between the Door Panel (A) and the Side Panel (E) as
shown in the view to the lett.

A
E

20. Placez la languette du crochet de porte entre le panneau de porte (P) et le panneau latdral (E) comme illustr6 & gauche.

20. Coloque la lengOetade gancho de la puerta entre el Panel de Puerta (A) y el Panel
Lateral (E) como se muestra en el diagrama a la izquierda.

21. Keeping door hook tab in place, continue to move Door Hook (P) along door hook slot so
that snap end of Door Hook is above snap end receptacle in Side Panel (E).
Push on snap end of Door Hook (P) until the Door Hook snaps in place.
Repeatprocess for right side.

A

21. Tout en veillant 9,ee que la languette du crochet de porte demeure en place, continuez
guider le crochet de porte (P) le long de la lento destinee au crochet afin que I'extr6mit6 _.
pression du crochet de porte se trouve au-dessus de I'embout & pression
correpondant du panneau lat6ral (E).
Pressez sur I'extr_mit6 & pression du crochet de porte (P) jusqu'_, ce que le crochet de porte
sort fi×&

R@_tez I'op_ration pour le c6t6 droit.

Snap end receptacle
Logement & pression
Receptaculo para el extreme de conector de presi6n

21. Manteniendo la lengueta de gancho de la puerta en su lugar, continue moviendo el Gancho
de Puerta (P) a Io largo de la ranura de la puerta hasta que el extremo de conexi6n de presi6n
del Gancho de Puerta quede por encima del recept_culo para extremo de conexi6n de presi6n
en el Panel Lateral (E).
Presione en el extreme de conexi6n a presi6n del Gancho de Puerta (P) hasta que el Gancho
de Puertaencaje a presi6n en su lugar.
Repita este proceso en el lado derecho.

LID
COUVERCLE
CUBIERTA
22. Assemble Lid by taking Lid End Caps (WW, XX, YY,ZZ) and pushing them into the respectively marked openings in the Lid.
NOTE: Lid End Caps are not interchangeable. Care should be taken to make sure that each Lid EndCap is placed in its properly marked opening.

22. Montez le couvercle en utilisant les capuchons d'extremite (WW, XX, YY,ZZ) et en les poussant dans les ouvertures du couvercle.
REMARQUE:Les capuchonsdestines aux extremit6s du couverclene sont pas interchangeables. Veilleza placer chaque capuchon dans I'ouverture
qui lui est rdserv6e.

22. Arme la CUBIERTA,tomando las Tapasde Borde de Cubierta (WW, XX, YY, ZZ) y presion_indolasdentro de las respectivas aberturas del borde,
como se marca en la Cubierta.
NOTA:LasTapas de Borde de Cubiertano son intercambiables. Tengacuidado de colocar apropiadamente cada Tapade Borde de Cubierta en el
lugar que le ha sido marcado.

LID
COUVERCLE
CUBIERTA
23.HoldLidinanup/ openpositionparallelwiththe UpperBack(DD)
thenhookthe Lidhingesto the UpperBackhingereceptacles.
Carefully
closeLidto engage.
24.CloseLidandpressdownatfront cornersto snapLidontoTop
Connectors
(LL).
IMPORTANT:
Productmustbeinstalledonalevelsurface,

23.Tenez
lecouvercle
debout(positionouverte)parallele
a lapartie
arri_re(DD)puisaccrochez
loscharnieree
ducouvercle
dartsloslogomeritspourcharni)resdelapartiearriere.Fermez
lecouvercle
avecpr_caution.
24,Fermez
lecouvercle
etappuyez
verslehasau niveaudeecoins
I'avantafindemettreenplacelecouvercle
sur lesconnecteurs
superieurs
(LL),
IMPORTANTE:
El productodebeinstalarse
sohreunasuperficienivelada,

23.Sostenga
laCubierta
haciaarribaenposici6nabie[tavertical,paralela
conel Respaldo
Superior(DD),y encajelasBisagras
delaCubierta
en
losRecept_.cules
deBisagradelRespaldo
Superior.
Cuidadesamente
cierrelatapaparaquelashisagras
encajen
ensulugar.
24,CierrelaCubierta
y presi6nela
haciaabajoenlasesquinas
deadelanteparaquelaCubierta
encajeenlosConeetores
deArriba(LL).
IMPORTANT:
Placez
leproduitsur unesurface_niveau.

EL

DD

t

SecuringYourShed:Toproperlylockyour shedusingthe Padlock
Assemblyfeature, 5/16" padlockisrecommended.

1 1/2"
MIN.

Fermer_ clP.votreremise: Pourfermer_ clevotre remiseen utiNsant
le dispositifde fermeture,il est recomrnand_d'utiliserun cadenasde
5/16 po.

Cierre Seguro de la Unidad:Para cerrar en forma segura la unidad, use
la facilidad que ofrece el Conjunto de Candado. Se recornienda un candado de 5/16" (7 rnrn).

Shelving Template / Dimensions / Patr6n para Anaqueles

20 1/16"

20 1/16"

2 5/8"

tL /

1 1
±
5/8"

10" Min

25 7/16"

12" Max

,.I
52 7/8"

Shelving:Shelving can be added to your
Suncast storage shed by utilizing the provided dimensions and cutting your own
shelf from 1" thick shelving material. The
notched corners face the back of the
shed and fit into the inner shelf brackets
that have been molded into the inner
sides of your storage shed.

I_tag_res: Vous pouvez ajouter des
_tag_res _tvotre remise en utilisant les
dimensions fournies et en fabriquant votre
propre _tag_re& partir d'une planche de 1
po. (2.54 cm) d'6paisseur. Les coins
eneoches font face au dos de la remise et
se placent dans les supports int_rieurs
pour 6tag_res ayant _t_ moulds dans les
c6t6s int6rieurs de la remise.

Inslalaci6n de Anaqueles:Esta unidad
de Suncast admite la instalaci6n de
anaquelessi se utilizan las dimensiones
dadas en las instrucciones y se cortan
los anaqueles usando material para
anaquelesde un espesor de 1" (2,5 cm).
Las esquinas cortadas deben mirar hacia
el respaldo de la unidad y encajan en las
m6nsulas interiores para anaquelesque
se han moldeado en los paneles laterales
en el interior de la unidad.

GS4000 Warranty
Suncast(b Corporation, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois 60510 (Manufacturer) warrants to the original purchaser only that the enclosed product
is free from material and workmanship defects under normal, household use at time of purchase. Defective productor part must be returned, freight
prepaid, to the Manufacturer's address (Attention: Parts Department) along with proof of purchase. Upon receipt of the aforesaid, the defective product or part will be repaired or replaced at the option of the Manufacturer without charge to the original purchaser and returned to the customer freight
collect. This limited warranty does not apply to damage resulting from accident, neglect, misuse, commercial use, alteration, operation not in accordance with instruction or repairs made or attempted by unauthorized persons.This limited warranty applies only to the product enclosed and does not
apply to accessory parts.
THE MANUFACTURER'SLIABILITY HEREUNDERIS LIMITED SOLELYTOTHE REPAIR OR REPLACEMENTOFTHE DEFECTIVEPRODUCTOR PARTAND
THE MANUFACTURERSHALL IN NO EVENTBE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGESWHICH MAY RESULTFROM ANY
DEFECTIN MATERIALOR WORKMANSHIPOR FROMTHE BREACHOF ANY EXPRESSOR IMPLIED WARRANT_
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or a limitation of how long an implied warranty lasts, so
the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which may vary from state to
state.
Garantie du modble 684000
Suncast@ Corporation, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois 60510 (fabricant) garantit ce produit contre tout vice de materiau et de fabrication _ I'acheteur initial et pour une utilisation de type menager et domestique normale. Tout produit defectueux et toute piece defectueuse dolt _tre renvoye
"port paye" au fabricant (_tI'attention de: "Parts Department") avec une preuve d'achat datee.Apres reception du produit (ou de la piece) defectueux,
ce dernier sera r@ar6 ou remplac6 au choix du fabricant et sans frais encourus par I'acheteur initial et renvoye "port d0". Cette garantie limit_e ne
couvre pas les deg_.tssurvenant suite & un accident, une negligence, un usage commercial, une modification, ou toute utilisation non conforme aux
instructions ainsi quetoute reparation effectuee ou tentee par du personnel non agre& Cette garantie limit_e s'applique uniquement au produit ci-joint
et ne s'applique pas aux pieces accessoires.
LA RESPONSABILITEDU FABRICANTSE LIMITE UNIQUEMENT,_ LA REPARATIONOU AU REMPLACEMENTDU PRODUIT OU DE LA PII_CEEN
QUESTION.DE PLUS, LE FABRICANTDI_CLINETOUTE RESPONSABILITEEN CAS DE DOMMAGESINDIRECTSOU CONSI_QUENTS
SUITE ,_ UN
MATERIAUDI_FEOTUEUX
OU ,_ UNE FABRICATIONINCORRECTEOU AU NON-RESPECTDE LA GARANTIEEXPRESSEOU IMPLICITE. Certains etats
ou provinces ne permettent ni la limitation de la duree d'une garantie implicite ni I'exclusion de dommages indirects. Les limites ou exclusions mentionnees ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers et il est possible que vous
deteniezd'autres droits qui peuvent varier selon la province. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et il est possible que vous
en ayez d'autres selon I'Etat et la province.
Garantia de los modelos GS4000
Suncast Corporation, con oficinas en 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois 60510, (fabricante) garantiza, 0nicamente al comprador original, que este
producto est& libre de defectos en materiales y mano de obra para uso como artfculo domestico y que asi est& en la fecha de compra. Artfculos o
piezas que se encuentren defectuosos deber_n ser devueltos, pagando el transporte, a la direcci6n del fabricante (Atencien: Departamento de
Repuestos) junto con el recibo de la compra. Una vez recibido el producto, el artfculo, o la parle defectuosa,se reparar_ o remplazar& a opcidn del
fabricante, sin cargo alguno para el comprador original y sera devuelto al cliente con transporte a ser pagado contra entrega por el cliente.
Esta garantia limitada no se aplica a dafios que sean resultado de accidente, negligencia, mal uso, uso comercial, alteracidn, operaci6n que no est6 de
acuerdo con las instrucciones o reparaciones que hayan sido hechas o ensayadas por personas no autorizadas. Esta garantia limitada se aplica 0nicamente a este producto y no se aplica a partes accesorias.
POR EL INCUMPLIMIENTODE CUALQUIERGARANTIAEXPRESAO IMPLICITA.
Algunos estados no permiten la exclusidn o limitaci6n de dafios incidentales o consecuenciales,o la limitacidn en la duraci6n de una garantia implicita y, por Io tanto, las limitaciones estipuladas arriba pueden no serle aplicables. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede
tenet otros derechos que pueden variar de estado a estado.
FACTORYREPAIRS
Repair service and assembly assistance are available direct from the factory, not from the place of purchase. If this product requires repair, please call or write us. Warranty repair parts are sent
out free of charge If the product is out of warranty, we will inform you of the charges prior to sending out the parts VISA and MasterOard are accepted on phone orders, For Assembly or
Replacement Parts Information:
REPARATIONSO'USINE
II vous est possible de faire r@arer ou assembler le produit dont vous avez fait I acquisition aupr_s de I usine et non pas aupr_s de votre revendeur Sice produit dolt _tre r@ar& veuillez nous
appeler ou nous _crire directement. Les pi_ces neeessaires _ la r_paration couvertes par la garantie sont exp_diees gratuitement. Apr_s la p_riode de eouverture nous vous informerons des frais
avant de vous envoyer les pi_ces Les cartes de credit VISA et Mastercard sont accept_es pour route commande t_lephonique. Pour de plus amples renseignements sur le montage ou les pi_ces
de rechange:
REPARACIONESOE FABRICA
El servicio de reparacion y asistencia en el armado se pueden obtener directamente de la f_briea, no del lugar donde se hizo la compra. Si este producto necesita reparaciones por favor Ilamenos o escrfbanos. Las piezas de reparacien bajo garantfa le ser_n enviadas libres de cargo. Si la garantia del producto ha expirado le informaremos sobre cualquier cambio hecho posteriormente en su unidad antes de enviarle las piezas, Estas pueden ordenarse por telefono y se aceptan tarjetas de cr_dito Visa o MasterCard. Para Informaci6n sobre Armado o Reemplazo de
Piezas:

Replacement Parts
Suncast Corporetion
701 North Kirk Road

Call
800-846-2345 or 630-879-2050
24 hour service

Batavia, IL 60510

7 days a week
or visit www suncast com

Patents pending / Brevets en attente / Patentes

Composez le:
800-846-2345 ou 630-B79-2050
Assistance 24hi24h et 7ji7j
ou visitez le site internet www.suncast.com

Llamenos a1800-84B-2345 o a1630-B79-2050
Servicio las 24 horas
7 dfas a la semana
o visftenos en www.suncast.com

Pleaseprovidethis information/Veuillez fournir les infermationssuivantes/ Potfavor,suministrela informaciGn
siguiente:
Name / Nom / Nombre

Quali_ Control nun'lber
From Owner's Manual)

:

Street t Rue / Calle:
State / Etat ou Province / Estado:
Phone/T61ephone/Telefono:

City/Ville
/ Ciudad:
Zip Code / Code postal ! C6digo
Date / Date / Fecha:

dum_ro de contrGle de qualit6:
voir guide de montage)

Postal:

do. de control de calidad
Vea el Manual del Usuario)

GS400O
OrderingInstructions:
Call Suncast for pricing information call 800-846-2345 or
630-879-2050. Monday - Friday 8:00 am - 4:30 pm
Central Time, (Except holidays) Or see www.suncast,com

zz

YY

Instructionspour la commande:
Pour tout renseignement concernant les prix, appelez
Suncast au 800-846-2345 ou 630-879-2050. Du lundi au
vendredi, de 8 heures & 14.30 (heure du centre des
I_tats-Unis) sauf les jours feries ou visitez le site Internet
www.suncast.com
Instruccionespara Pedidos
Para obtener informaciGn de precios, Ilame a Suncast al
800-846-2345 o al 630-879-2050, de lunes a viernes de
8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora central, (excepto en los dias
de fiesta) o comuniquese por Internet a
www.suncast.com

ndex No.

Part Name

Part No

Jo de contrGle
Jo de Referencia

No. de piece
Pieza

R_fsrence
No. de la Pieza

LID il) / COUVERCLE/1) / TAPA il)

010119116

BASE/1) /SOCLE/1) / PANEL DE FONDO/1)

010119218

LOWER LEFT DOOR (2) / PORTE INFERIEUREGAUCHE/2) / PUERTA INFERIOR IZQUlERDA (2 I
LOWER LEFT DOOR FOR HANDLE ASSEMBLY (1) / PORTE GAUCHE INFERIEUREPOURPOIGNEEDE PORTE(1)

010120116

Cost Each
Pri× unitaire
Precio de] Articulo

Oty Ord
Commande
Cantidad

Total Cost
Prix Total
Gosto Total

0461629

/ PUERTAINFERIOR]ZOUlERDAPARACOl&JUNTO
DEMANIJA DE PUERTA(1)
_A

UPPER LEFT DOOR !1//PORTE

SUPERIEURE GAUCHE/1) / PUERTA SUPERIOR IZOUIERDA/1 )

LOWERRIGHTDOORFORDOORLATCHASSEMBLY(1) / PORTEDROITEINFERIEUREPOURSERRUREDEPORTE(1)

010120216
0461627

/ PUERTAINFERIORDERECNAPARACOWHNTO DEALDABADEPUERTA/1)
LOWERRIGHTDOORFORHANDLEASSEMBUB(1)/PORTE DROITEINFERIEUREPOURPOIGNEEDE PORTE(1)

04_1625

/ PUERTAINFERIORDERECHAPARAcor_JUNTO DEMANIJA DE PUERTA(1)
LOWER RIGHT DOOR (1) i PORTE INFERIEURE DROITE il//PUERTA
18

;C

_E

INFERIOR DERECHA il )

010119918

UPPER RIGHT DOOR (1} / PORTE RUP_RIEURE OROITE il) / PUERTA SUPERIOR DERECRA 11)

010120018

LOWER RIGHT SIDE/3) / PANNEAU LATERAL iNF_RIEUR DROIT/3) / PANEL LATERAL DERECHO INFERIOR /3)

010119518

UPPER RIGHT SIDE/1! / PANNEAU LATERAL SUPERIEUR DROIT !1/ / PANEL LATERAL DERECRO SUPERIOR/1)

010119618

LOWER LEFT SIDE (B) / PANNEAU LATERAL INFERIEUR GAUCHE !3/ / PANEL LATERAL INFERIOR IZOUIERDO !3)

010119718

UPPER LEFT SIDE (1) / PANNEAU LATERAL SUPERIEUR GAUCHE (1) / PANEL LATERAL SUFERIOR IZQUIERDO/1)

010119818

LOWER BACK/3) / PANNEAUARRIERE INFERIEUR C3/ ! RESPALDO DE ABAJO !3/

010119318

)D

UPPER BACK/1 ) / PANNEAUARRIERE SUPERIEUR _1) / RESPALDO SUPERIOR/1)

010119418

.L

TOP CONNECTOR (2) / OONNECTEURsUPERIEUR i2) / OONECTORDE ARRIBA DEL LADO DERECHO SUPERIOR i2)

010120618

LEFT DOOR CAP (1 / /CAPUCHON DE PORTE GAUCHE (1) iTAPA DE LA PUERTA IZQUIEROA (1)

010120318

RIGHT DOOR CAP 11) / CAPUCHONDE PORTE DROIT (1) /TAPA DE LA PUERTA DERECHA/1)

010120418

NW

LID ENDCAP/1 i / CAPUCHONS POUR EXTREMiTE3 DE COUVERCLE il i / TAPA DE BORDE DE CUBIERTA/1)

010121018

_X

LID ENDCAP (1) / CAPUCRONS POUR EXTREMIT'S DE COUVERCLE il ) / TAPA DE BORDE DE CUBIERTA (1)

010121518

'Y

LID ENDCAP il i ] RAPUCRONS POUR EXTREMIT'S DE COUVERCLE il i ] TAPA DE BORDE DE CUBIERTA/1)

010121918

'.Z

LID ENDGAP (1) / CAPUCRONS POUR EXTREMITE3 DE OOUVERCLE !1 ) / TAPA DE BORDE DE CUBIERTA/1 )

010121718

LEFT DOOR HANDLE _1) /POIGNEE DE PORTE GAUCHE (1) / MANIJA IZQUIERDA (1)

010120874

RIGHT DOOR HANDLE il) / POIGNEE DE PORTE DROITE (1) i MANIJA DERECHA (1)

010120774

DOOR LATCH HOUSING/1) / LOGEMENT DU VERROU DE PORTE il) / CAJA DE ALDABA DE PUERTA/1)

010122218

DOOR LATCH PIN (1//GOUPILLE

010122118

DU VERROU I1 ) / PERNO DE ALDABA DE PUERTA (1)

010123618

DOOR HOOK (2) / CROCHETDE PORTE(2) / GANOHO DE PUERTA (2)
Mail To: i Adressez

_: / Enviar por correo:

Suncast

Corporation

701 NORTH KIRK ROAD • BATAVIA,

IL, USA 60510

Patents Pending / Brevet en instance / Patentee pendientes



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 12
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Thu Apr 05 23:05:11 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu