Craftsman 79965021 User Manual VERTICAL GARDEN SHED Manuals And Guides L0604849
SUNCAST Building Manual L0604849 SUNCAST Building Owner's Manual, SUNCAST Building installation guides
User Manual: Craftsman 79965021 79965021 CRAFTSMAN VERTICAL GARDEN SHED - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN VERTICAL GARDEN SHED #79965021. Home:Farm Equipment Parts:Craftsman Parts:Craftsman VERTICAL GARDEN SHED Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 12

OWNER'S MANUAL
GUIDE DE MONTAGE
ur/c'B_ GS4000
Vertical Garden Shed
MANUAL DEL USUARIO
No Tools Required
Aucun outil n'est n_cessaire pour le montage
El armado no requiere herramientas
,_ WARNING
•Not intended for storage of flammable or caustic chemicals,
• Store heavy items near the bottom of shed
• Not intended for use by children
• Do not stand, sit or store items on storage shed lid.
• Handle carefully in axtralne tambaratures
• Repair or replace broken parts immediately.
• Suncast is not responsible for damage caused by weather or misuse.
• At regular intervals inspect your shed to make sure that assembly integfi b' has been maintained
• Pariodically check that the location you have chosen to sat your shed is still level
ATTENTION
• N'utilisez pas la remise afin de stocker des produits chimiques inflammables ou corrosifs,
• Entreposez les articles Iourds au fond de la remise,
• La remise ne dolt pas etre utilisda par des enfants,
• Ne passe tenir debout, assis, n[ entreposer d articles sur le couvercle de la remise,
• Vaillez _ manipuler la remise avec une grande precaution Iors de temperatures extremes,
• R@arez ou remplacez [mmddiatement les pieces d_fectueusas.
• Suncaet ddcline toLIta rasponsabilitd en cas de dommagas causes par las intampdries ou la negli-
gence de I'utilisateur,
• hlspactez la remisa _ intarvallas r_guliers afin de vous assurer que catte darni_re dameLire en
bondtat.
• Verifiez rdguli)remant que I'anlplacelnent que vous avaz clloisi pour la ramisa demaura f] niveau.
,_ ADVERTENCIA
• No esta disefiado para guardar sustancias qufmicas c_usticas o inflamables.
• Guarde adiculos pesados en el rondo de la unidad.
• No esta disefiado para ser usado pot los ninos,
• No se siente o se pare, o guarde artfculos encima de la unidad
• Maneje con cuidado durante temparaturas extremas,
*Repare o reemplace inmediatamente piezas daMadae.
• Suncast no sa hace responsable por da_os causados por la intemperie o el mal uso
• A intervalos regulares inspeccione la unibad para verificar la integridad bel armado y su manten-
imianto en buenas condiciones
• Peri6dicamente verifique qua la ubicaci6n que ha escogido para la unidad se conserva plana y
nivalada
GS4000
Remise de jardin vertical
GS4000
Caseta Vertical de
Almacenamiento para Jardfn
Beforeyoubegin...
Read instructions prior to assembly. This kit contains parts that can be damaged if incorrectly assembled.
Please follow instructions. Suncast is not responsible for replacing parts damaged due to incorrect assembly.
Avantdecommencer...
Lisez les instructions avant de proc_der _I'assemblage. Ce kit contient des pi_ces qui risquent d'#,tre endom-
mag6es si ces dernieres ne sont pas mont6es correctement. Veuillez suivre les instructions. Suncast ne peut
#,tretenu responsable en cas de perte de pi_ces suite & un montage incorrect.
Antesde empezar...
Lea las instrucciones antes de comenzar a armar. Este producto tiene piezas que pueden da_arse si se arman
incorrectamente.
© 2006 Suncast Corporation, Batavia IL 0360798C

Assembly Instructions /Instructions de montage /Instrucciones de Armado
Optional12" NailLocations
Emplacementdesclousde 12 pc en option
Ubicaci6nde los clavosde 12"(30,4cm) enopci6n
1. IMPORTANT:Bottom(A) must be installed on a,,_,,.,
level surface.
•e =to
m, e
1. IMPORTANT:Placez le socle (A) surune
surface_niveau.
1. IMPORTANTE:El Panel de Fondo(A) dehe insta-
larsesobre una superficieplana y nivelada.
BOTTOM
SOCLE
PANELDE FONDO
Securinqto Ground
Yourshedbottomcanbesecuredto the groundbydrilling7/16" holesthroughthefour providedroundrecessedareasineachof thefour cornersandthen inserting12"
nailsthroughtheholesinthe baseandintothe ground.Thesenailsareavailableat homecentersand hardwarestores.
Fixationdu socle au sol
Lesocle de la remise peut 6tre fix6 au sol en pergant des trous de 7/16 pc. (11 ram) dans les quatre espaces en retrait pr6vus dans chacun des qua-
tre coins puis en introduisant un clou de 12 pc. (30 cm) dans les trous du socle jusqu'_, atteindre le sol, Ces clous sont disponibles aupres de votre
quincaillier.
Afianzamientode la Unidaden el Piso
Elfondo de la unidad puedeasegurarse en el piso taladrando perforaciones de 7/16" (11 m m) a traves de las cuatro depresiones circulares en las cua-
tro esquinas del fondo, e insertando puntillas de 12" (30 cm) en el piso a trav_s de estas perforaciones del fondo. Estaspuntillas se encuentran en
ferreterias y establecimientos de 0tiles y accesorios para la casa.
2. Attach Lower Sides (E and C) to Base. Press down on parts until each piece
snaps in place.
NOTE: Side Panels MUST be placed first to properly engage interlocking compo-
nents.
Tongue tab and groove connection
Embo'itement languette-rainure
Conexi6n de lengfieta y ranura
3. Attach Lower Back (D) to Base by mating tongue and groove on Back (D) with
tongue tab and groove in sides. Pressdo_,n until parts snap into place.
4. To construct second and third rows, alternate snapping into place Lower Side
Panel sets (E and C) and Lower Back Panels (D) onto the assembly.
2. Fixezles panneaux lat6raux inf_rieurs (E et C) au socle. Pressezles pieces les
unes contre les autres jusqu'_ ce qu'elles se bloquent en place.
REMARQUE:Les c6t6s DOIVENTi_tre places en premier afin que les dispositifs
de verrouillage s'emboftent.
3. Fixezle panneau arriere inferieur (D) au socle en emboftant la languette et la
rainure & la pattie arriSre (D) avec la languette et la rainure darts les c6t6s.
Pressezles pi_ces les unes contre les autres jusqu'& ce qu'elles se bloquent en
place.
4. Pour construire la deuxi_me et la troisieme rang_e, emboTtezles diff_rents
ensembles de pi_,ces(E et C) et les panneaux inf_rieurs arrieres (D).
2. Fijeen el Panel de fondo los Costados Inferiores (E y C). Presione las piezas
hacia abajo hasta que cada una encaje en su lugar.
NOTA: Los paneles laterales DEBENcolocarse primero para que los componentes
entrecruzados encajen apropiadamente.
3. Instale en el Panelde fondo el Respaldo de Abajo (D), haciendo coincidir la
lengiJetay ranura on el Respaldo (D) con la lengiJetay ranura de los costados.
Presione hacia abajo las piezas hasta que encajen en su lugar.
4. Para instalar la segunda y tercera filas, encaje en su lugar, en forma altemada,
Juegos de Paneles Laterales Inferiores (Ey C) y Panelesde Respaldo Inferiores
(D), formando el conjunto.
C

NOTE: One lower right Door Panel B is preparedto acceptthe Door
LatchAssembly housing.This Panel MUST be placed as the lowest
right doorpanel.
5. AssembleRightDoorby stackingtwo LowerDoorPanels(BandB)
andpressinguntilthe two piecessnaptogether.
NOTE: One lower Door Panel B is preparedto acceptthe Right Handle
Assembly.This Panel MUST be placed asthe third right door panel
upfrom the Base.
6.Takethe third Lower Door Panel (B) with handle cutout and place it on
top of the two assembled Lower Door Panelsand press until it snaps
into place. Takethe Upper Door Panel (BB) and place it on top of the
assembled Lower Door Panels and press together until pieces snap into
place.
7. PlaceRight Door Cap (G) in right door cap receptacle on bottom of
Lower Right Door (B) and press together until Right Door Capsnaps
into place.
8. Repeatprocessfor Left Door with parts A, A, A, AA,and E
NOTE: One lower Door Panel A is preparedto acceptthe Left Handle
Assembly.This Panel MUST be placed asthe third right door panel
upfrom the Base.
When complete, set completed left door aside for later use.
REMARQUE:UndespanneauxinferieursBest capabled'accueillirle Iogement
duverrou.Cepanneaupossedeuneetiquetteainsiquele panneaudestineau
verrou.Cepanneaudolt_treplaceentantquepanneaudeportedroitle plus
hasafinquevotreremisesuitcorreclementconstmite.
5. Fixezlaportedroiteen empilantlesdeuxpanneauxde porteinfeneurs(Bet B)
enpressantlesdeuxpidcesI'unescontreI'autresjusqu'_cequ'ellesse bloquent
enplace.
AA
A
A
A
Door Handle Assembly Panels
Panneaux pour poigndes de porte
Paneles para Conjunto de Manija de Puerta
B
Door Latch Assembly Panel J_
Panneau de montage de verrou G
Paneles para Conjunto de Aldaba de Puerta
REMARQUE:UnpanneaudeporteBpeutaccueillirla poigneedmite.Cepan-
neauDOll _treplaceentantquetroisiemepanneaudeportedroiten partant
dusocle.
6. Placezletmisiemepanneaudeporteinf(_rieur(B) surlespanneauxde porte
infdrieursayantddjad,t_montdsetpressezlespidceslesunescontrelesautres
jusqu'_,cequ'ellesse bloquentenplace.Placezlepanneaudeportesuperieur(BB)
sur lespanneauxdeporteinfdrieursayantddja_t_montdsetpressezlespi_ces
lesunescontrelesautresjusqu'_,ce qu'ellesse bloquentenplace.
7. Placezlecapuchonde portedroite(G)dansleIogementdu capuchonde la
portegauchesitusen basdela portedroite(B)et pressezjusqu'&eequelecapu-
chonde portedroitesebloque.
8. R(_p_tezI'op(_rationpourlec_6 gaucheaveclespiecesA,A,A, AA,et E
REMARQUE:UnpanneaudeporteA peutaccueillirla poigneedmite.Cepan-
neauDOll _treplaceentantquetroisiemepanneaudeportedroiten partant
dusocle.
Apr_savoirtermini, placezlaportegauche_ I'_cartgin deI'utiliserplustard.
NOTA:UnPanelInferiorBde Puertaderechahasidepreparadopararecibirla
cajadeConjuntodeAldabadePuerta.EstePanelDEBEcolocarsecomoel
panelmlisbajodela puertaderecha.
5. ArmelaPuertaDemcha,colocandounosobreotro dos PanelesInferioresde
Puerta(By B)y presionandohastaqueestasdospiezasencajenjuntas.
NOTA:UnPanelinleriorde PuertaBhasidoprepamdoparaaceptarel
Conjuntode ManijaDemcha.EstePanelDEBEcolocarsecomoel tercerpanel
de la puertaderecha,contandoa partirdelPaneldefondu.
6. TomeeltereerPanelInferiordela Puerta(B)con elcorteparaManijay coldque-
Io encimadelosdos PanelesInferioresde Puertayaarmados,y presionehasta
queencajeen sulugar.TomeelPanelde PuertaSuperior(BB)y col6queloeneima
delos PanelesInferioresdePuerta,yaarmados,y pmsidnelosjuntoshastaquelas
piezasencajenensu luga[
7. ColoquelaTapade laPuertaDerecha(G)enelrecept_culodetapadepuerta
derechaen elfondodelaPuertaDerechaInferior(B).Presidnelasjuntashastaque
laTapadelaPuertaDerechaencajeensu lugar.
8. Repitael procesoparalaPuertaIzquierdaconlaspiezasA,A,A, AA,y E
NOTA:UnPanelinleriorde PuertaAhasidoprepamdoparaaceptarel
Conjuntode ManijaIzquierda.EstePanelDEBEcolocarsecomoel tercerpanel
de la puertaderecha,contandoa partirdelPaneldefondu.
Unavezterminada,pongaa un ladolapuertaizquierdapareusoposterio[

9. Locatedoor latchassemblyhousingreceptacleinthe lowerright door,
InsertDoorLatchHousing(M) into doorlatchreceptacle.
NOTE:DoorLatch Housingcan only he inserted in one direction.
9. Recherchez le Iogement du boitier du verrou de la porte droite.
Introduisez le boitier du verrou de porte (M) dans le Iogement du verrou
de porte.
REMARQUE:Le Iogement ne peut _tre introduit que dartsun sens.
9. Ubique el receptg.culopara la caja del conjunto de aldaba en la parte
inferior de la puerta derecha, Inserte la Caja (M) de Aldaba de Puerta en
el recept_culo para aldaba de puerta.
NOTA:LaCajadeAldahadePuertaunicamentepuedeinsertarseen
unasoladirecci6n.
N
10. Insert the Door Latch Pin (N) into the Door Latch Housing. Push
Door Latch Pin downward to engage snaps that secure it in housing.
10. Introduisez la goupille du verrou (N) dans le boitier du verrou de
porte. Appuyez sur la goupille du verrou de porte afin d'embofter les
pattes permettant de lafixer dans le boitier.
10. Inserte el Perno de Aldaba de Puerta (N) en la Caja deAIdaba de
Puerta. Presione el Perno de Aldaba de Puerta haciaabajo para que
encajen las conexiones de presiSn que Io aseguran en la caja.
11. When complete set right door assembly asidefor later use.
11. Apres avoir termin_, placezla porte droite 9.I'_cart afin de I'utiliser
plus tard.
11. Unavez terminado el Conjunto de Puerta Derecha,pSngalo a un lado
para uso posterior.

DD
E
I
D
C
12. PlaceUpperBack(DD)onto LowerBack(D) makingsureto connectto LowerSides(E,C).Pressdownuntil UpperBacksnapsinto place.
IMPORTANT:Basemustbe installedona level surface.
12. Placezle panneauarri_re sup_rieur (DD) sur le panneau arri_re inf6rieur (D) en veillant _ raccorder les panneaux lat_raux inf_rieurs (E,C).
Appuyezjusqu'__ce que la partie arri_re sup_rieure s'emboite.
IMPORTANT:Placezle soclesurunesurface_niveau.
12. Coloque el Respaldo Superior (DD) sobre el Respaldo Inferior (D) verificando que conecta los Lados Inferiores (E, C). Presione hacia abajo hasta
que el RespaldoSuperior encaje a presi6n en su lugar.
IMPORTANTE:El panel de fondo debe armarse sobre una superficie nivelada.

E
DD
C
13. Place Upper Right Side Top Connector (LL) in upper right side cap receptacle located in the Upper Right Side Panel(CC). Press down until Upper Right Side Cap
snaps into place.
14. Place right door assembly by positioning the door peg (which protrudes from the Lower Door Cap) into the door peg receptacle located in the Base.
15. Place Upper Right Side Panel (CC) on top of Lower Right Side Panel (C) by lining up the openings in the bottom of Upper Right Side Panel(CC) with corresponding
pegs on top of Lower Right Side Panel (C). DO NOT SNAP INTO PLACEUNTIL STEP16.
16. While holding right door assembly in place begin to push Upper Right Side Panel (CC) down. Make sure before Upper Right Side Panel (CC) fully engages that both
the Upper Back (DD) and the right door assembly are contained by their corresponding receptacles in the Upper Right Side Panel (CC).
17. Repeat process for left side with parts LL, EEand E.
13. Placezle capuchon du c6t6 sup6rieur droit (LL) dans le Iogement situ6 dans le panneau lat6ral sup6rieur droit (CC). Appuyez jusqu'_tce que le capuchon du c8t6
droit s'emboite.
14. Placezla porte droite en positionnant la cheville de la porte (ellefair saillie _ partir du capuchon de la porte inf_rieure) dans le Iogement qui lui est r_serve au niveau
du socle.
15. Placezle panneaulateral superieur droit (CC) sur le panneauinf6rieur droit (C) en alignant les ouvertures situ_es en has du panneau lateral sup_rieur droit (CC) sur
leschevilles correspondantes situees en haut du panneau inf6rieur droit (C). NE PAS EMBOiTERCESPII_CESPOUR16.
16. Pendant que vous tenez la porte droite en place, comrnencez _ appuyer sur le panneau lateral sup6rieur droit (CC).Avant que le panneau lateral superieur droit (CC)
s'embo?te,v6rifiez que la partie arri_re (DD) et la porte droite sont bien fix6es dans leurs Iogements respectifs situ6s darts le panneau lat6ral sup6rieur droit (CC).
17. R_petezI'operation pour le c6t6 gauche avec les pieces LL, EE,et E.
13. Coloqueel Conector de Arriba del Lado Derecho Superior (LL) en el recept_culo de tapa del lado derecho superior ubicado en el Panel Lateral Derecho Superior
(CC). Presione hacia abajo hasta que la Tapadel Lado Derecho Superior encaje en su lugar.
14. Coloqueel conjunto de la Puerta Derecha, poniendo la clavija de puerta (que sobresale de la Tapa Inferior de la Puerta) en el recept_iculode clavija de puerta, ubica-
do en el Panel de rondo.
15. Coloque el Panel Lateral Derecho Superior (CC) encirna del Panel Lateral Derecho Inferior (C), alineando las aberturas en el rondo del Panel Lateral Derecho Superior
(CC) con lasclavijas correspondientes encima del Panel Lateral Derecho Inferior (C). No encaje las piezashasta el Paso 16.
16. Mientras rnantieneel conjunto de la puerta derecha en su lugar, comience a presionar hacia abajo el Panel Lateral Derecho Superior (CC). Verifique, antes de conec-
tar completamente el PanelLateral DerechoSuperior, que ambos: el Respaldo Superior (DD) y el conjunto de puerta derecha han encajado en sue correspondientes
recept_culos en el Panel Lateral Derecho Superior (CC).
17. Repitael proceso anterior con las piezas del lado izquierdo: LL, EE,y E.

CylinderEnd
Extr6rnit6typecylindre /
Extremoen formadecilindro !
/
Tab
Crochet
Lengt]eta de Punta Afilada
Snap End
I'extr_rnit_ _ pression
Extremo de Conecter de Presi6n
Fentepourcrochetde porte
RanurapareGancho
A
J
J
18. Open left door (A) 900 or greater angle.
Tofind Door Hook Slot locate the third Door Panel (A) up from the Base. This will be
the same left and right panels that have the door handles.
Rotate the Door Hook (P) so that the cylinder head passesthrough the circle end of
the Door Hook Slot.
18. Ouvrez la porte gauche (A) & un angle de 90o ou sup6rieur.
Pour trouver la fente du crochet de porte, d_terminez quel est le troisi_me panneau
de porte (A) en partant du socle. II s'agira des mi_mes panneaux droit et gauche corn-
portent des poign6es de porte.
Tournez le crochet de porte (P) afin que la t_te du cylindre passe dens le cercle de la
tente du crochet de porte.
18. Abra la puerta Izquierda (A) a un _ngulo de 90" o m_s grados.
Para ubicar la Ranura del Gancho de Puerta, examine el tercer Panelde Puerta (A),
contando a partir del Panel de fondo. Este ser_ el mismo panel (derecho e izquierdo)
que tiene las manijas de la puerta.
Gire el Gancho de Puerta (P) de manera que la cabeza de cilindro pase a trav6s del
extremo circular de la Ranura de Gancho de la Puerta.
A
¢
19. Guide Door Hook (P) along the door hook slot, moving snap end of the Door
Hock (P) towards Side Panel (E).
19. Guidez le crochet de la porte (P) le long de la fente destin_e au crochet, en orien-
tant rextr6mit6 & pression du crochet de porte (P) vers le panneau lat6ral (E).
19. Guie el Gancho de la Puerta (P) a Io largo de la ranura para gancho de la puerta,
moviendo el extremo del enganche de presi6n del Gancho de la Puerta (P) hacia el
Panel Lateral (E).
Tab between door and side panels
Crochet de porte entre le panneau de porte et le panneau lat6ral
Lengt]eta entre la puerta y los paneles laterales
A
E
20. Place the door hook tab between the Door Panel (A) and the Side Panel (E) as
shown in the view to the lett.
20. Placez la languette du crochet de porte entre le panneau de porte (P) et le pan-
neau latdral (E) comme illustr6 & gauche.
20. Coloque la lengOetade gancho de la puerta entre el Panel de Puerta (A) y el Panel
Lateral (E) como se muestra en el diagrama a la izquierda.

A
Snap end receptacle
Logement & pression
Receptaculo para el extreme de conector de presi6n
21. Keeping door hook tab in place, continue to move Door Hook (P) along door hook slot so
that snap end of Door Hook is above snap end receptaclein Side Panel (E).
Push on snap end of Door Hook (P) until the Door Hook snaps in place.
Repeatprocess for right side.
21. Tout en veillant 9,ee que la languette du crochet de porte demeure en place, continuez
guider le crochet de porte (P) le long de la lento destinee au crochet afin que I'extr6mit6 _.
pression du crochet de porte se trouve au-dessus de I'embout & pression
correpondant du panneaulat6ral (E).
Pressezsur I'extr_mit6 & pression du crochet de porte (P) jusqu'_,ce que le crochet de porte
sort fi×&
R@_tez I'op_ration pour le c6t6 droit.
21. Manteniendo la lengueta de gancho de la puerta en su lugar, continue moviendo el Gancho
de Puerta (P) a Io largo de la ranura de la puerta hasta que el extremo de conexi6n de presi6n
del Gancho de Puerta quede por encima del recept_culo para extremo de conexi6n de presi6n
en el Panel Lateral (E).
Presione en el extreme de conexi6n a presi6n del Gancho de Puerta (P) hasta que el Gancho
de Puertaencaje a presi6n en su lugar.
Repitaeste proceso en el lado derecho.
LID
COUVERCLE
CUBIERTA
22. Assemble Lid by taking Lid End Caps (WW, XX, YY,ZZ) and pushing them into the respectively marked openings in the Lid.
NOTE: Lid End Caps are not interchangeable. Care should betaken to make sure that each Lid EndCap is placed in its properly marked opening.
22. Montez le couvercle en utilisant les capuchons d'extremite (WW, XX, YY,ZZ) et en les poussant dans les ouvertures du couvercle.
REMARQUE:Les capuchonsdestines auxextremit6sdu couverclene sontpas interchangeables. Veilleza placerchaque capuchon dans I'ouverture
qui lui est rdserv6e.
22. Arme la CUBIERTA,tomando las Tapasde Borde de Cubierta (WW, XX,YY,ZZ) y presion_indolasdentro de las respectivas aberturas del borde,
como se marca en la Cubierta.
NOTA:LasTapas de Bordede Cubiertanoson intercambiables. Tengacuidado de colocar apropiadamente cada Tapade Borde de Cubierta en el
lugar que le ha sido marcado.

LID
COUVERCLE
CUBIERTA
23.HoldLidinanup/openpositionparallelwiththeUpperBack(DD)
thenhooktheLidhingesto theUpperBackhingereceptacles.Carefully
closeLidto engage.
24.CloseLidandpressdownatfront cornersto snapLidontoTop
Connectors(LL).
IMPORTANT:Productmustbeinstalledonalevelsurface,
23.Tenezlecouvercledebout(positionouverte)parallelea lapartie
arri_re(DD)puisaccrochezloscharniereeducouvercledartsloslogo-
meritspourcharni)resdelapartiearriere.Fermezlecouvercleavecpr_-
caution.
24,Fermezlecouvercleetappuyezverslehasau niveaudeecoins
I'avantafindemettreenplacelecouverclesurlesconnecteurs
superieurs(LL),
IMPORTANTE:Elproductodebeinstalarsesohreunasuperficienivelada,
23.SostengalaCubiertahaciaarribaenposici6nabie[tavertical,paralela
conel RespaldoSuperior(DD),y encajelasBisagrasdelaCubiertaen
losRecept_.culesdeBisagradelRespaldoSuperior.Cuidadesamente
cierrelatapaparaquelashisagrasencajenensulugar.
24,CierrelaCubiertaypresi6nelahaciaabajoenlasesquinasdeade-
lanteparaquelaCubiertaencajeenlosConeetoresdeArriba(LL).
EL
DD
IMPORTANT:Placezleproduitsurunesurface_niveau.

t
1 1/2"
MIN.
SecuringYourShed:Toproperlylockyour shedusingthe Padlock
Assemblyfeature, 5/16" padlockisrecommended.
Fermer_clP.votreremise:Pourfermer_ clevotreremiseenutiNsant
le dispositifdefermeture,il estrecomrnand_d'utiliseruncadenasde
5/16 po.
Cierre Seguro de la Unidad:Para cerrar en forma segura la unidad, use
la facilidad que ofrece el Conjunto de Candado.Se recornienda un canda-
do de5/16" (7 rnrn).
Shelving Template /Dimensions /Patr6n para Anaqueles
20 1/16"
25 7/16"
2 5/8" tL
20 1/16"
/
,.I
52 7/8"
1 1
5/8"
10" Min 12" Max
±
Shelving:Shelving can beadded to your
Suncast storage shed by utilizing the pro-
vided dimensions and cutting your own
shelf from 1" thick shelving material. The
notched corners face the back of the
shed and fit into the inner shelf brackets
that have been molded into the inner
sides of your storage shed.
I_tag_res:Vous pouvezajouter des
_tag_res_tvotre remise en utilisant les
dimensions fournies et en fabriquant votre
propre _tag_re& partir d'une planche de 1
po. (2.54 cm) d'6paisseur. Les coins
eneochesfont face au dos de la remise et
se placent dans les supports int_rieurs
pour 6tag_resayant _t_ moulds dans les
c6t6s int6rieurs de la remise.
Inslalaci6n de Anaqueles:Estaunidad
de Suncast admite la instalaci6n de
anaquelessi se utilizan las dimensiones
dadas en las instrucciones y se cortan
los anaqueles usando material para
anaquelesde un espesor de 1" (2,5 cm).
Las esquinascortadas deben mirar hacia
el respaldo de la unidady encajanen las
m6nsulas interiores paraanaquelesque
se han moldeado en los paneles laterales
en el interior de la unidad.

GS4000 Warranty
Suncast(b Corporation, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois 60510 (Manufacturer) warrants to the original purchaser only that the enclosed product
is free from material and workmanship defects under normal, household use at time of purchase. Defective productor part must be returned, freight
prepaid, to the Manufacturer's address (Attention: Parts Department) along with proof of purchase. Upon receipt of the aforesaid, the defective prod-
uct or partwill be repaired or replaced at the option of the Manufacturer without charge to the original purchaser and returned to the customer freight
collect. This limited warranty does not apply to damage resulting from accident, neglect, misuse, commercial use, alteration, operation not in accor-
dancewith instruction or repairs made or attempted by unauthorized persons.This limited warranty applies only to the product enclosed and does not
apply to accessory parts.
THEMANUFACTURER'SLIABILITY HEREUNDERIS LIMITED SOLELYTOTHEREPAIR ORREPLACEMENTOFTHE DEFECTIVEPRODUCTOR PARTAND
THE MANUFACTURERSHALL IN NO EVENTBE LIABLE FORANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGESWHICH MAY RESULTFROM ANY
DEFECTIN MATERIALOR WORKMANSHIPOR FROMTHE BREACHOFANY EXPRESSOR IMPLIEDWARRANT_
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or a limitation of how long an implied warranty lasts, so
the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which may vary from state to
state.
Garantie dumodble 684000
Suncast@Corporation, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois 60510 (fabricant) garantit ce produit contre tout vice de materiau et de fabrication _ I'a-
cheteur initial et pour une utilisation de type menager et domestique normale. Tout produit defectueux et toute piece defectueuse dolt _tre renvoye
"port paye"au fabricant (_tI'attention de: "Parts Department") avec une preuve d'achat datee.Apres reception du produit (ou de la piece) defectueux,
ce dernier sera r@ar6 ou remplac6 au choix du fabricant et sans frais encourus par I'acheteur initial et renvoye "port d0". Cettegarantie limit_e ne
couvre pas les deg_.tssurvenant suite & un accident, une negligence, un usagecommercial, une modification, ou toute utilisation non conforme aux
instructions ainsi quetoute reparation effectueeou tentee par du personnel non agre& Cettegarantie limit_e s'applique uniquement au produit ci-joint
et ne s'applique pasaux piecesaccessoires.
LA RESPONSABILITEDU FABRICANTSE LIMITE UNIQUEMENT,_ LA REPARATIONOUAU REMPLACEMENTDU PRODUITOUDE LA PII_CEEN
QUESTION.DE PLUS, LE FABRICANTDI_CLINETOUTERESPONSABILITEENCAS DEDOMMAGESINDIRECTSOU CONSI_QUENTSSUITE ,_ UN
MATERIAUDI_FEOTUEUXOU,_ UNEFABRICATIONINCORRECTEOUAU NON-RESPECTDE LA GARANTIEEXPRESSEOU IMPLICITE. Certains etats
ou provinces ne permettent ni la limitation de la duree d'une garantie implicite ni I'exclusion de dommages indirects. Leslimites ou exclusions men-
tionnees ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers et il est possible que vous
deteniezd'autres droits qui peuvent varier selon la province. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et il est possible que vous
en ayez d'autres selon I'Etat et la province.
Garantia de los modelos GS4000
Suncast Corporation, con oficinas en 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois 60510, (fabricante) garantiza, 0nicamente al comprador original, que este
producto est&libre de defectos en materialesy mano de obra para uso como artfculo domestico y que asi est&en la fecha de compra. Artfculos o
piezasque se encuentren defectuosos deber_n ser devueltos, pagando el transporte, a la direcci6n del fabricante (Atencien: Departamento de
Repuestos) junto con el recibo de la compra. Una vez recibido el producto, el artfculo, o la parle defectuosa,se reparar_ o remplazar& a opcidn del
fabricante, sin cargo alguno para el comprador original y sera devuelto al cliente con transporte a ser pagado contra entrega por el cliente.
Esta garantia limitada no se aplica a dafios que sean resultado de accidente, negligencia, mal uso, uso comercial, alteracidn, operaci6n que no est6 de
acuerdo con las instrucciones o reparaciones que hayan sido hechas o ensayadas por personas no autorizadas. Estagarantia limitada se aplica 0nica-
mente a este producto y no se aplica a partes accesorias.
POR ELINCUMPLIMIENTODECUALQUIERGARANTIAEXPRESAO IMPLICITA.
Algunos estados no permiten la exclusidn o limitaci6n de dafios incidentales o consecuenciales,o la limitacidn en la duraci6n de una garantia implici-
ta y, por Io tanto, las limitaciones estipuladas arriba pueden no serle aplicables. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede
tenet otros derechos que pueden variar de estado a estado.
FACTORYREPAIRS
Repair service and assembly assistance are available direct from the factory, not from the place of purchase. If this product requires repair, please call or write us. Warranty repair parts are sent
out free of charge If the product is out of warranty, we will inform you of the charges prior to sending out the parts VISA and MasterOard are accepted on phone orders, For Assembly or
Replacement Parts Information:
REPARATIONSO'USINE
II vous est possible de faire r@arer ou assembler le produit dont vous avez fait I acquisition aupr_s de I usine et non pas aupr_s de votre revendeur Sice produit dolt _tre r@ar& veuillez nous
appeler ou nous _crire directement. Les pi_ces neeessaires _ la r_paration couvertes par la garantie sont exp_diees gratuitement. Apr_s la p_riode de eouverture nous vous informerons des frais
avant de vous envoyer les pi_ces Les cartes de credit VISA et Mastercard sont accept_es pour route commande t_lephonique. Pour de plus amples renseignements sur le montage ou les pi_ces
de rechange:
REPARACIONESOE FABRICA
El servicio de reparacion y asistencia en el armado se pueden obtener directamente de la f_briea,no del lugar donde se hizo la compra. Si este producto necesita reparaciones por favor Ila-
menos o escrfbanos. Las piezas de reparacien bajo garantfa le ser_n enviadas libres de cargo. Si la garantia del producto ha expirado le informaremos sobre cualquier cambio hecho posterior-
mente en su unidad antes de enviarle las piezas, Estas pueden ordenarse por telefono y se aceptan tarjetas de cr_dito Visa o MasterCard. Para Informaci6n sobre Armado o Reemplazo de
Piezas:
Replacement Parts Call
Suncast Corporetion 800-846-2345 or 630-879-2050
701 North Kirk Road 24 hour service
Batavia, IL 60510 7 days a week
or visit www suncast com
Composez le:
800-846-2345 ou 630-B79-2050
Assistance 24hi24h et 7ji7j
ou visitez le site internet www.suncast.com
Llamenos a1800-84B-2345 o a1630-B79-2050
Servicio las 24 horas
7 dfas a la semana
o visftenos en www.suncast.com
Patents pending /Brevets en attente /Patentes

Pleaseprovidethis information/Veuillezfournir les infermationssuivantes/Potfavor,suministrela informaciGnsiguiente:
Name /Nom /Nombre :
Street tRue /Calle: City/Ville /Ciudad:
State /Etat ou Province /Estado: Zip Code /Code postal !C6digo Postal:
Phone/T61ephone/Telefono: Date /Date /Fecha:
GS400O
OrderingInstructions:
CallSuncast for pricing information call 800-846-2345 or
630-879-2050. Monday - Friday 8:00 am - 4:30 pm
CentralTime, (Except holidays) Or see www.suncast,com
Instructionspourla commande:
Pour tout renseignementconcernant les prix, appelez
Suncastau 800-846-2345 ou 630-879-2050. Du lundi au
vendredi, de 8 heures & 14.30 (heure du centre des
I_tats-Unis)sauf les jours feries ou visitez le site Internet
www.suncast.com
Instruccionespara Pedidos
Paraobtener informaciGnde precios, Ilame a Suncast al
800-846-2345 o al 630-879-2050, de lunes a viernes de
8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora central, (excepto en los dias
Quali_ Control nun'lber
From Owner's Manual)
defiesta) o comuniquese por Internet a
www.suncast.com
dum_rode contrGle de qualit6:
voir guide de montage)
do. de control de calidad
Vea el Manual del Usuario)
zz YY
Part No
R_fsrence
No. de la Pieza
010119116
010119218
010120116
0461629
010120216
0461627
04_1625
ndex No. Part Name
Jo de contrGle No. de piece
Jo de Referencia Pieza
LID il) / COUVERCLE/1) /TAPA il)
BASE/1) /SOCLE/1) / PANEL DE FONDO/1)
LOWER LEFT DOOR (2) /PORTE INFERIEUREGAUCHE/2) /PUERTA INFERIOR IZQUlERDA (2I
LOWER LEFT DOOR FOR HANDLE ASSEMBLY (1) /PORTE GAUCHE INFERIEUREPOURPOIGNEEDE PORTE(1)
/ PUERTAINFERIOR]ZOUlERDAPARACOl&JUNTODEMANIJADE PUERTA(1)
_A UPPER LEFT DOOR !1//PORTE SUPERIEURE GAUCHE/1) /PUERTA SUPERIOR IZOUIERDA/1 )
LOWERRIGHTDOORFOR DOORLATCHASSEMBLY(1) / PORTEDROITEINFERIEUREPOURSERRUREDEPORTE(1)
/PUERTAINFERIORDERECNAPARACOWHNTO DEALDABADEPUERTA/1)
LOWERRIGHTDOORFORHANDLEASSEMBUB(1)/PORTE DROITEINFERIEUREPOURPOIGNEEDE PORTE(1)
/PUERTAINFERIORDERECHAPARAcor_JUNTO DEMANIJADE PUERTA(1)
LOWER RIGHT DOOR (1) iPORTE INFERIEURE DROITE il//PUERTA INFERIOR DERECHA il )
18 UPPER RIGHT DOOR (1} /PORTE RUP_RIEURE OROITE il) /PUERTA SUPERIOR DERECRA11)
LOWER RIGHT SIDE/3) /PANNEAU LATERALiNF_RIEUR DROIT/3) /PANEL LATERAL DERECHO INFERIOR /3)
;C UPPER RIGHT SIDE/1! /PANNEAU LATERAL SUPERIEUR DROIT !1/ /PANEL LATERAL DERECRO SUPERIOR/1)
LOWER LEFT SIDE (B) / PANNEAU LATERAL INFERIEUR GAUCHE !3/ /PANEL LATERALINFERIOR IZOUIERDO !3)
_E UPPER LEFT SIDE (1) / PANNEAU LATERAL SUPERIEUR GAUCHE (1) / PANEL LATERAL SUFERIOR IZQUIERDO/1)
LOWER BACK/3) /PANNEAUARRIERE INFERIEUR C3/ !RESPALDO DE ABAJO !3/
)D UPPER BACK/1 ) /PANNEAUARRIERE SUPERIEUR _1) /RESPALDOSUPERIOR/1)
.L TOP CONNECTOR (2) / OONNECTEURsUPERIEUR i2) /OONECTORDE ARRIBA DEL LADO DERECHO SUPERIOR i2)
LEFT DOOR CAP (1 / /CAPUCHON DE PORTE GAUCHE (1) iTAPA DE LA PUERTAIZQUIEROA (1)
RIGHT DOOR CAP 11) /CAPUCHONDE PORTE DROIT (1) /TAPA DE LA PUERTA DERECHA/1)
NW LID ENDCAP/1 i /CAPUCHONS POUR EXTREMiTE3 DE COUVERCLE il i /TAPA DE BORDE DE CUBIERTA/1)
_X LID ENDCAP (1) /CAPUCRONS POUR EXTREMIT'S DE COUVERCLE il ) /TAPA DE BORDE DE CUBIERTA (1)
'Y LID ENDCAP il i ] RAPUCRONS POUR EXTREMIT'S DE COUVERCLE il i ] TAPA DE BORDE DE CUBIERTA/1)
'.Z LID ENDGAP (1) /CAPUCRONS POUR EXTREMITE3 DE OOUVERCLE!1 ) /TAPA DE BORDE DE CUBIERTA/1 )
LEFT DOOR HANDLE _1) /POIGNEE DE PORTE GAUCHE (1) /MANIJA IZQUIERDA (1)
RIGHT DOOR HANDLE il) /POIGNEE DE PORTE DROITE (1) iMANIJA DERECHA(1)
DOOR LATCH HOUSING/1) /LOGEMENT DU VERROU DE PORTE il) /CAJA DE ALDABA DE PUERTA/1)
DOOR LATCH PIN (1//GOUPILLE DU VERROU I1 ) /PERNO DE ALDABA DE PUERTA (1)
DOOR HOOK (2) /CROCHETDE PORTE(2) /GANOHO DE PUERTA (2)
Mail To: iAdressez _: /Enviar por correo: Suncast Corporation 701 NORTH KIRK ROAD • BATAVIA, IL, USA 60510
010119918
010120018
010119518
010119618
010119718
010119818
010119318
010119418
010120618
010120318
010120418
010121018
010121518
010121918
010121718
010120874
010120774
010122218
010122118
010123618
Cost Each Oty Ord Total Cost
Pri× unitaire Commande Prix Total
Precio de] Articulo Cantidad Gosto Total
Patents Pending /Brevet en instance /Patentee pendientes