Craftsman 917294271 User Manual TILLER Manuals And Guides L0504435

CRAFTSMAN Rear Tine, Gas Tiller Manual L0504435 CRAFTSMAN Rear Tine, Gas Tiller Owner's Manual, CRAFTSMAN Rear Tine, Gas Tiller installation guides

User Manual: Craftsman 917294271 917294271 CRAFTSMAN TILLER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN TILLER #917294271. Home:Lawn & Garden Parts:Craftsman Parts:Craftsman TILLER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 56

DownloadCraftsman 917294271 User Manual  TILLER - Manuals And Guides L0504435
Open PDF In BrowserView PDF
Owner's Manual

CRAFTSMAN°
REAR TINE TILLER WITH
DUAL ROTATING TINES
7.0 HP

17 Inch Tine Width
Model No.
917.294271

©
• Espahol, p. 23

I_

This product has a low emission engine which operates
differently from previously built engines. Before you start the
engine, read and understand this Owner's Manual,

IMPORTANT:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before
operating this equipment.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Visit our Craftsman

website:wwvv.sears.com/craftsman

U.S.A.

Warranty ................................................
Safety Rules ..........................................
Product Specifications
.........................
Assembly/Pre-Operation
.......................
Operation ...............................................
Maintenance
Schedule ........................

LIMITED

TWO YEAR

WARRANTY

2
2
4
6
8
14

Maintenance

.......................................

14

Service and Adjustments
.....................
16
Storage ................................................
20
Troubleshooting
...................................
21
Illustrated Parts List .............................
44
Sears Service ........................
Back Cover

ON CRAFTSMAN

TILLER

For two (2) years from date of purchase, when this Craftsman Tiller is maintained,
lubricated, and tuned up according
to the operating and maintenance
instructions
in the
owner's manual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship.
This Warranty
• Expendable
air cleaners

does not cover:
items which become
and belts.

worn during

normal

use, such as tines, spark plugs,

• Repairs necessary
because of operator abuse or negligence,
including bent crankshafts and the failure to maintain the equipment
according to the instructions
contained in the owner's manual.
• If this Craftsman Tiller is used for commercial
or rental purposes, this Warranty applies
for only thirty (30) days from the date of purchase.
Warranty service is available by returning the craftsman
power mower to the nearest
sears service center/department
in the united states. This warranty applies only while
this product is in use in the united states.

This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179

U.S.A.

IMPORTANT:
This cutting machine is capable of amputating
hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions
could result in serious

injury or death.
TRAINING
• Read the Owner's Manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment. Know
how to stop the unit and disengage the
controls quickly.
• Never allow children to operate the
equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper
instruction.
• Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and
pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
foreign objects.

• Disengage
all clutches and shift into
neutral before starting the engine (motor).
• Do not operate the equipment
without
wearing adequate outer garments. Wear
footwear that will improve footing on
slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine
hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme
Never fill fuel tank indoors.

or
care.

• Replace gasoline cap securely and
clean up spilled fuel before restarting.

• Use extensioncords and receptacles
as specifiedby the manufacturerfor all
units with electricdrive motors or electric starting motors.
• Neverattemptto make any adjustments
while the engine (motor) is running(except where specificallyrecommended
by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under
rotatingparts.
• Exerciseextremecautionwhen operating on or crossinggravel drives,walks,
or roads.Stay alert for hiddenhazards
or traffic. Do not carry passengers.
• After striking a foreign object,stop the
engine (motor),removethe wire from
the spark plug, thoroughlyinspectthe
tiller for any damage, and repair the
damagebefore restartingand operating
the tiller.
• Exercisecautionto avoid slipping or falling.
• If the unit should start to vibrate abnormally,stop the engine (motor) and
check immediatelyfor the cause.Vibration is generallya warning of trouble.
• Stop the engine(motor) when leaving
the operatingposition.
• Takeall possibleprecautionswhen leaving the machineunattended. Disengage
the tines, shift into neutral,and stop the
engine.
• Beforecleaning,repairing,or inspecting,
shut off the engineand make certain all
moving parts havestopped.Disconnect
the spark plug wire, and keepthe wire
awayfrom the plug to preventaccidental
starting. Disconnectthe cord on electric
motors.
• Do not run the engineindoors;exhaust
fumes are dangerous.
• Neveroperatethe tiller without proper
guards,plates,or other safety protective
devices in place.
• Keepchildrenand pets away.
• Do not overloadthe machinecapacity
by attemptingto till too deep at too fast
a rate.

• Neveroperate the machineat high
speeds on slippery surfaces.Lookbehind and use care when backing.
• Neverallowbystandersnear the unit.
• Use only attachmentsand accessories
approvedby the manufacturerof the
tiller.
• Neveroperate the tiller withoutgood visibility or light.
• Be carefulwhen tilling in hardground.
The tines may catch in the ground and
propelthe tiller forward. If this occurs,
let go of the handlebarsand do not
restrainthe machine.
MAINTENANCE

AND

STORAGE

• Keep machine, attachments,
and accessories in safe working condition.
• Check shear pins, engine mounting
bolts, and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the
equipment
is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the
fuel tank inside a building where ignition
sources are present, such as hot water
and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
• Always refer to the operator's guide
instructions
for important details if the
tiller is to be stored for an extended
period.
_Look
for this symbol to point out
important safety precautions.
It means
CAUTION!!!
BECOME ALERT!!!
YOUR
SAFETY IS INVOLVED.
_CAUTION:
Always disconnect
spark
plug wire and place wire where it cannot
contact spark plug in order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs.
_I_WARNING:
Engine exhaust, some of its
constituents,
and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to
the State of California to cause cancer and
birth defects

3

or other reproductive

harm.

PRODUCT

In the state of California

SPECIFICATIONS

Gasoline

4 Quarts

Capacity:

Unleaded
Regular

Oil (API-SG-SL):
(Capacity:
19 oz.)

SAE 30 (Above 40°F)
SAE5w-30/10W-30
(Below 40°F)

Spark
(Gap:

Champion
RC12YC

Plug :
.030")

PROTECTION

AGREEMENTS

instructions
will enable you to assemble
and maintain your tiller properly. Always
observe the "SAFETY
RULES".
Your new tiller has been assembled
at the
factory with exception of those parts left
unassembled
for shipping purposes.
To
ensure safe and proper operation of your
tiller all parts and hardware you assemble
must be tightened securely. Use the correct tools as necessary
to insure proper
tightness.
RESPONSIBILITIES

• Read and observe the safety
• Follow a regular schedule
in
taining, caring for and using
• Follow the instructions
under

is

required by law (Section 4442 of the
California
Public Resources
Code). Other
states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through
your nearest Sears service center (See
REPAIR PARTS section of this manual).
REPAIR

CONGRATULATIONS
on your purchase
of a Sears Tiller. It has been designed,
engineered
and manufactured
to give you
the best possible dependability
and performance.
Should you experience
any problems you
cannot easily remedy, please contact a
Sears or other qualified Service Center.
We have competent,
well-trained
technicians and the proper tools to service or
repair this unit.
Please read and retain this manual. The

CUSTOMER

the above

rules.
mainyour tiller.
the "Main-

tenance" and "Storage" sections of this
Ai_Owner's Manual.
WARNING:
This unit is equipped with
an internal combustion
engine and should
not be used on or near any unimproved
forest-covered,
brush-covered
or grass
covered land unless the engine's exhaust
system is equipped with a spark arrester
meeting applicable
local or state laws (if
any). If a spark arrester is used, it should
be maintained
in effective working order
by the operator.

Congratulations
on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is
designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products,
it may require repair from time to time. That's
when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourself from unexpected
hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
•
Expert service by our 12,000 profesional repair specialists.
•
Unlimited service and no charge for
parts and labor on all covered repairs.
•
Product replacement
if your covered
product can't be fixed.
•
Discount of 10% from regular price of
service and service-related
parts not
covered by the agreement;
also, 10%
off regular price of preventive maintenance check.
•
Fast help by phonephone support
from a Sears technician
on products
requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement,
a
simple phone call is all that it takes for you
to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional
repair
specialists,
who have access to over 4.5
million quality parts and accessories.
That's the kind of professionalism
you can
count on to help prolong the life of your
new purchase for years to come. Purchase
your Repair Protection Agreement
today!
Some limitations
and exclusions
apply.
For prices and additional
information
call 1-800-827-6655.

SEARS

INSTALLATION

SERVICE

For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®

These accessorieswere availablewhen the tillerwas purchased. They are also available at most Sears Retail outlets and Service Centers. Most Sears Stores can order
repair parts for you when you providethe model numberof your tiller.
ENGINE
SPARK

TILLER

PLUG

AIR FILTER

GAS CAN

MAINTENANCE
TINES

CONTENTS

SHEAR

PIN

OF HARDWARE

HAIRPIN

CLIP

PACK

@

/IIIIIII/Y
Locks
(1) Carriage Bolt
3/8-16 UNC x 1 Gr. 5

(1) Hairpin

STABILIZER

OPENER

BELT

(2) Handle

ENGINE OIL

PERFORMANCE

FURROW

TILLER

MUFFLER

(1) Center Locknut
3/8-16 UNC
(1) Cable

Clips
(1) Pivot Bolt
3/8-16 UNC Grade

°1
(2) Shear

Pins

Clip

(1) Flat Washer
13/32 x 1 x 11 Ga.

O
(1) Handle

& Clips

5

lock

Lever

5

Your new tiller has been assembled
at the factory with the exception of those parts left
unassembled
for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of your tiller
all parts and hardware you assemble must be tightened securely.
Use the correct tools
as necessary
to insure proper tightness.

TOOLS REQUIRED
ASSEMBLY

FOR

5. Remove packing material from handle
assembly.

A socket wrench set will make assembly
easier. Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife
(1) Wire cutter
(1) Tire pressure gauge
(1) Screwdriver
(1) Pair of pliers
(1) 9/16" wrench
OPERATOR'S

Shift Rod

Handle
Assembly

POSITION

When right or left hand is mentioned in
this manual, it means when you are in the
operating position (standing behind tiller
handles).

INSTALL
1.

Insert one handle lock (with teeth facing outward) in gearcase notch. (Apply
grease on smooth side of handle lock
to aid in keeping lock in place until
handle assembly is lowered into position.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER

FRONT

LEFT

RIGHT

HANDLE

,,\

Handle Assembly

__J

Gearcase Notch

_,.

OPERATOR'S
POSITION
UNPACKING

CARTON

_IkCAUTION:
Be careful of exposed staples when handling or disposing
of cartoning material.
IMPORTANT:
When unpacking
and assembling tiller, be careful not to stretch or
kink cables.
1. While holding handle assembly, cut
cable ties securing
handle assembly to
top frame. Let handle assembly rest
on tiller.
2. Remove top frame of carton.
3. Slowly ease handle assembly up and
place on top of carton.
4. Cut down right hand front and right
hand rear corners of carton. Lay side
carton wall down.

2.

/

HandleLock

Grasp handle
assembly.
position.
Be sure handle
in gearcase
notch.
Slide
sembly
into position.

Hold in "up"
lock remains
handle as-

Assembly
"UP" Position
Tighten handle
lock lever to hold

Loosen Handle
Lock Lever to
Move
, /
/

3.

CONNECT

Rotate handle assembly down. Insert
rear carriage bolt first, with head of
bolt on L.H. side of tiller and loosely assemble Iocknut.

4.

6.
7.

8.
9.

10.

11.

Insert end of shift rod into hole of shift
lever indicator.

2.

Insert hairpin clip through
rod to secure.
Hairpin Clip

ton. Lay rear carton wall down, which
will remove the protective cardboard
flap from leveling shield.
Cut down remaining corners of carton
and lay panels flat.
Lower the handle assembly.
Tighten
nut on carriage bolt so handle moves
with some resistance.
This will allow
for easier adjustment.
Place flat washer on threaded end of
handle lock lever.
Insert handle lock lever through handle
base and gearcase.
Screw in handle
lock lever just enough to hold lever in
place.
Insert second handle lock (with teeth
inward) in the slot of the handle base
(just inside of washer).
With handle assembly in lowest position, securely tighten handle lock lever
by rotating clockwise.
Leaving handle
assembly in lowest position will make it
easier to remove tiller from carton.
Handle

Flat Washer
Lock
\

Handle
Lever

REMOVE

3.

4.

Lock

Rotate tiller handle
tiller out of carton.

CHECK

FROM

CRATE

TIRE

to the right and pull

PRESSURE

The tires on your unit were overinflated
at
the factory for shipping purposes.
Correct
and equal tire pressure is important for
best tilling performance.
• Reduce tire pressure to 20 PSI.
HEIGHT

• Handle height may be adjusted to better suit operator.
(See "TO ADJUST
HANDLE HEIGHT"
in the Service and

Pivot Bolt
Locknut--

Adjustments

CLIP

• Insert plastic cable clip into hole on the
back of handle column.
Push cables
into clip.
Handle Column

Cable Clip
handles

TILLER

(neutral) position.
Tilt tiller forward by lifting handle. Separate cardboard
cover from leveling
shield.

HANDLE

CABLE

Shift Lever
Indicator

1. Adjust handle assemby to lowest
position. Be sure lock lever is tightened
securely.
2. Make sure shift lever indicator is in "N"

Cartridge
Bolt

INSERT

hole of shift

Shift Rod

Rear

Handle Base

ROD

1.

Insert pivot bolt in front part of plate
and tighten.
Cut down left hand rear corner of car-

5.

SHIFT

14

7

section

of this manual).

These symbols
may appear on your Tiller or in literature
Learn and understand
their meaning.

supplied

with the product.

KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S
TILLER.

MANUAL

AND

SAFETY

RULES

BEFORE

Compare the illustrations
with your tiller to familiarize
yourself
various controls and adjustments.
Save this manual for future

CAUTION
TILLING

TILLING

FORWARD

NEUTRAL

REVERSE

OR

ENGINE

WARNING

ENG]NE

ON

FAST

SLOW

CHOKE

OPERATING

YOUR

with the location
reference.

FUEL

of

OIL

OFF

Throttle Control
Shift Lever

Drive Control Bar
Shift Lever Indicator

Drag Stake
Depth Stake

Leveling Shield
€

Recoil
_

Starter

Handle

Outer Side Shield

MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards
DEPTH STAKE - Controls depth at which
tiller will dig.
DRAG STAKE - Controls forward speed in
forward rotating till position.
DRIVE CONTROL
BAR - Used to engage
tines.
LEVELING
SHIELD - Levels tilled soil.
OUTER SIDE SHIELD - Adjustable
to
protect small plants from being buried.

RECOIL

STARTER

HANDLE

Institute.

- Used to

start the engine.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission
gears.
SHIFT

LEVER

INDICATOR

- Shows

which gear the transmission
is in.
THROTTLE
CONTROL
- Used to control
engine speed.

The operationof any tiller can result in foreign objects throwninto the eyes,
which can result in severeeye damage. Alwayswear safetyglasses or eye
shields beforestarting your tiller andwhile tilling. We recommendstandard
safetyglassesor a wide vision safety mask worn over spectacles.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls
adding fuel and oil or attempting
engine.

HARD

TO SHIFT

GEARS

• Briefly engage drive control bar and release or rock tiller forward and backward

before
to start

until are able to shift gears.

STOPPING

DEPTH

TINES

The depth stake can be raised or lowered
to allow you more versatile tilling and cultivating, or to more easily transport your
tiller.

1.

AND DRIVE

Release
ment.

drive control

bar to stop move-

2.

Move shift lever to "N" (neutral)
sition.
ENGINE

po-

Shallowest Tilling
_- Transport Position

• Move throttle control to "STOP" position.
If equipped with stop switch, move
switch to "STOP" position.
NOTE: Never use choke to stop engine.

Deepest Tilling
Depth Stake -------

Drive Control Bar
"ENGAGED"

Position_

Shift Lever

J
DRAG

TINE

Throttle Control

OPERATION

%

- WITH

STAKE

The drag stake should be raised when
tilling the counter rotating (_) till position.
The drag stake should be lowered when
tilling in the forward rotating (_,) till position.

Drive Control Bar
"DISENGAGED"
Position

STAKE

WHEEL

DRIVE

/

Lowered
(Forward

• Always release drive control bar before
moving shift lever into another position.
• Tine movement
is achieved by moving
shift lever to either the counter rotating
(_;) till position or the forward rotating
(_) till position and engaging drive control bar.
FORWARD
- WHEELS
ONLY/TINES
STOPPED
• Release

drive control

2.
3.
4.
5.

Rotating till)

Raised
(Counter rotating till)

bar and move shift
TILLING

lever indicator to "F" (forward) position.
Engage drive control bar and tiller will
move forward.
REVERSE
- WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
1.

--'----'-'-

NOTE: Use the counter rotating tine drive
when tilling hard or rockey soil, virgin
ground or sod.
1. Release depth stake and drag stake
pins. Pull the depth stake up for
increased tilling depth. Raise the drag
stake. Place proper pin in hole of depth
stake or drag stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in counter

DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND
TILLER.
Release the drive control bar.
Move throttle control to "SLOW" position.
Move shift lever indicator to "R" (reverse) position.
Hold drive control bar against the
handle to start tiller movement.

3.

9

rotating
(_) till position.
Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement.
Tines
and wheels will both turn.

4.

Move throttle control to "FAST" position
for deep tilling.
IMPORTANT:
Always release drive control
bar before moving shift lever into another
position.

IMPORTANT:
Always lower the drag
stake when using the forward rotating
drive.
OUTER

SIDE

tine

SHIELDS

The back edges of the outer side shields
are slotted so that the shields can be

"Locked" Position

raised for deep tilling and lowered for
shallow tilling to protect small plants from
being buried.
1. Loosen nut "A" in slot and nut "B".
2.

Move shield to desired
sides).
Retighten nuts.

position

(both

Depth or Drag
Pin

3.

Position

Outer Side
Shield

_CAUTION:
Before lifting or transporting,
allow tiller engine and muffler to cool. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline
from fuel tank.
AROUND
THE YARD

TURNING

1.

1.

Release

2.

Move throttle
tion.

the drive

control

control

TO TRANSPORT

bar.

to "SLOW"

posi-

3.

Place shift lever indicator in "F" (forward) position. Tines will not turn.
4. Lift handle to raise tines out of ground.
5. Swing the handle in the opposite
direction you wish to turn, being careful
to keep feet and legs away from tines.
6. When you have completed
your turnaround, release the drive control bar
and lower handle. Place shift lever in

2.
3.

4. Move throttle control
AROUND
TOWN

(till) position and move throttle control
to desired speed. To begin tilling, hold
drive control bar against the handle.
CULTIVATING

1.
2.

Disconnect spark
Drain fuel tank.

3.

Transport in upright
oil leakage.

BEFORE

NOTE: Use the forward rotating tine drive
when cultivating, tilling soft ground or tilling pre-tilled soil.
1. Release the depth and drag stake pins.
Lower drag stake. Pull the depth stake
up for increased tilling depth. Place
proper pin in hole of depth stake or
drag stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in forward to
rotating (_) till position.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
4.

Release the depth stake pin. Move
the depth stake down to the top hole
for transporting
the tiller. Place depth
stake pin in hole of depth stake to lock
in position. This prevents tines from
scuffing the ground.
Place shift lever indicator in "F" (forward) position for transporting.
Hold the drive control bar against the
handle to start tiller movement.
Tines
will not turn.
to desired

speed.

plug wire.

STARTING

IMPORTANT:
Be very
dirt to enter the engine
adding oil or fuel. Use
and store in approved,
containers,
use clean
CHECK ENGINE OIL

position

to prevent

ENGINE
careful not to allow
when checking or
clean oil and fuel
clean, covered
fill funnels.
LEVEL

The engine in your unit has been shipped,
from the factory, already filled with SAE 30
summer weight oil.
1. With engine level, clean area around
oil filler plug and remove plug.
2. Engine oil should be to point of overlowing when engine is level.
• For approximate
capacity see "PRODUCT SPECIFICATIONS"
on page 4
of this manual. All oil must meet A.P.I.
Service Classification
SG-SL.

Move throttle control "FAST" position
for deep tilling. To cultivate, throttle
control can be set at any desired
speed, depending
on how fast or slow
you wish to cultivate.

3.

10

Reinstall

engine

oil cap and tighten

TO START ENGINE

• For cold weather operation you should
change oil for easier starting (See oil
viscosity chart in the Maintenance section of this manual).
• To change engine oil, see the Maintenance section in this manual.

A_,CAUTION:
Keep tine control in "OFF"
position when starting engine.
When starting engine for the first time or if
engine has run out of fuel, it will take extra
pulls of the recoil starter to move fuel from
the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is properly
connected.
2. Move shift lever indicator to "N" (neutral) position.
3. Place throttle control in "FAST" position.
4. Turn fuel shut-off valve 1/4 turn to open
position.
5. Push stop switch to "ON" position.
6. Move choke control to "CHOKE" position.
7. Grasp recoil starter handle with one
hand and grasp tiller handle with other
hand. Pull rope out slowly until engine
reaches start of compression
cycle
(rope will pull slightly harder at this
point).
8. Pull recoil starter handle quickly. Do
not let starter handle snap back
against starter.
NOTE: If engine fires but does not start,
move choke control to half choke position. Pull recoil starter handle until engine
starts.

Oil Fill
ADD

GASOLINE

• Fill fuel tank to bottom

of filler neck. Do

not overfill. Use fresh, clean, regular
unleaded gasoline with a minimum of
87 octane.
(Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide deposits and reduce valve life). Do not mix oil
with gasoline.
Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to
assure fuel freshness.
_CAUTION:
Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion.
If gasoline is accidentally spilled, move machine away from
area of spill. Avoid creating any source of
ignition until gasoline vapors have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an open
flame.

9.

When engine starts, slowly move
choke control to "RUN" position as
engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less
choking to start.
10. Move throttle control to desired running
position.
11 .Allow engine to warm up for a few
minutes before engaging tines.
NOTE:
If at a high altitude (3000 feet) or
in cold temperatures
(below 32°F), the
carburetor fuel mixture may need to be
adjusted for best engine performance.
See "TO ADJUST CARBURETOR"
in the

IMPORTANT:
When operating in temperatures below32°F(0°C),
use fresh, clean
winter grade gasoline to help insure good
cold weather starting.
CAUTION:
Alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol)
can
attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid
engine problems, the fuel system should
be emptied before storage of 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines
and carburetor
are empty. Use fresh fuel
next season.
See Storage Instructions
for
additional
information.
Never use engine
or carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent
damage may occur.

Service and Adjustments
manual.

section

of this

NOTE:
If engine does not start, see troubleshooting
points.

Fuel shut-off

\
Rewind

11

Choke controls

TILLING

HINTS

CULTIVATING

_IkCAUTION:
Until you are accustomed
to handling your tiller, start actual field
use with throttle in slow position (mid-way
between "FAST" and "IDLE").
• Tilling is digging into, turning over, and
breaking up packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps root
growth. Best tilling depth is 4" to 6". A
tiller will also clear the soil of unwanted

Cultivating
is destroying the weeds between rows to prevent them from robbing
nourishment
and moisture from the plants.
At the same time, breaking up the upper
layer of soil crust will help retain moisture
in the soil. Best digging depth is 1" to 3"
(2.5-7.5 cm). Lower the outer side shields
to protect small plants from being buried.
• Cultivate up and down the rows at a
speed which will allow tines to uproot
weeds and leave the ground in rough
condition, promoting
no further growth
of weeds and grass.
• Do not lean on handle, this takes weight
off the wheels, reduces traction, and
may cause the tiller to skip over the
ground.
• Always lower the drag stake when
using the forward
rotating tine drive.

vegetation. The decomposition
of this
vegetable matter enriches the soil.
Depending
on the climate (rainfall and
wind), it may be advisable to till the soil
at the end of the growing season to
further condition the soil.
• Soil conditions are important for proper
tilling. Tines will not readily penetrate
dry, hard soil which may contribute to
excessive bounce and difficult handling
of your tiller. Hard soil should be moistened before tilling; however, extremely
wet soil will "ball-up" or clump during tilling. Wait until the soil is less wet in order
to achieve the best results. When tilling
in the fall, remove vines and long grass
to prevent them from wrapping around
the tine shaft and slowing your tilling
operation.
• You will find tilling much easier if you
leave a row untilled between passes.
Then go back between tilled rows.There
are two reasons for doing this. First,
wide turns are much easier to negotiate than about-faces.
Second, the tiller
won't be pulling itself, and you, toward
the row next to it.
• Do not lean on handle. This takes
weight off the wheels and reduces
traction. To get through a really tough
section of sod or hard ground, apply
upward pressure on handle or lower the
depth stake.

TINE

SHEAR

PINS

The tine assemblies
on your tiller are
secured to the tine shaft with shear pins
(See "TINE REPLACEMENT"
in the
Service and Adjustments
section of this
manual).
If the tiller is unusually overloaded
or
jammed, the shear pins are designed to
break before internal damage occurs to
the transmission.
• If shear pin(s) break, replace only with
those shown in the Repair Parts section
of this manual.

12

ADJUST

WHEELS

OUTER VIEW OF TIRE

FOR

CULTIVATING
1.

2.

3.
4.

___H8

Place blocks under right hand side of
tiller and remove hairpin clip and clevis
pin from right hand wheel.
Move wheel outward approximately
1
inch until hole in inner wheel hub lines

levis
Pin

up with inner hole in axle.
Replace clevis pin and hairpin clip on
inside of wheel and remove blocks.
Repeat
side.

preceding

irpin Cllip

steps on left hand

NOTE: In extremely
rough conditions and
while cultivating, the wheels should be
moved outward on the axle for increased

INNER VIEW OF TIRE

stability.
Clevis
Pin

Hairpin
Cli

tire

13

2

MAINTENANCE
SCHEDULE

X@
/o 75/

FILL IN DATES
AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
Check Engine
Change

/°Y

Oil Level

Engine

y@?, SE V,CE

_

DATES

I_

Oil

Oil Pivot Points
Inspect

Spark Arrester/Muffler

Inspect

Air Screen

Clean or Replace
Clean Engine
Replace

ll_
Air Cleaner

Cylinder

Cartridge

_2

Fins

If

Spark Plug

RH Gear

Case

Grease

I_
Fitting

(1oz.)

if

1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.

GENERAL

LUBRICATION

RECOMMENDATIONS

The warranty on this tiller does not cover
items that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full

(_Throttle Control

value from the warranty, the operator must
maintain tiller as instructed
in this manual.

@Engil

@RH Gear Case
Grease Fitting

Some adjustments
will need to be made
periodically
to properly maintain your tiller.
At least once a season, check to see if
you should make any of the adjustments
described
in the Service and Adjustments
section of this manual.
• Once a year you should
spark plug,
and check
new spark
sure proper
your engine

replace

CHART

(_Depth Stake Pin

Shield
Hinges

the

clean or replace air filter,
tines and belts for wear. A
plug and clean air filter asair-fuel mixture and help
run better and last longer.

Oldler
Bracket

OWheel

Hub

O SAE 30 OR 10W-30 Motor Oil
@ Refer to Maintenance "ENGINE" section
@ EP#1 Grease

BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Check tine operation.
3. Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See "LUBRICATION CHART").

14

5.

AI:_CAUTION:
Disconnect
spark plug
wire before performing
any maintenance
(except carburetor
adjustment)
to prevent
accidental
starting of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of
grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove
fuel from tank before tipping unit for maintenance.
Clean muffler area of all grass,
dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as
contact may cause burns.

Refill engine with oil. See "CHECK
ENGINE OIL LEVEl" in the Operation
section of this manual.

Oil drain
Pluc

ENGINE
Oil Fill Plug

LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated
with API service classification
SG-SL
Se-

AIR FILTER
Your engine will not run properly using a
dirty air filter. Clean the foam pre-cleaner
after every 50 hours of operation or every
season.
Service paper cartridge every
100 hours of operation or every season,
whichever occurs first.
Service air cleaner more often under dusty
conditions.
1. Remove knob and cover. Lift air

lect the oil's SAE viscosity grade according to your expected temperature.
SAE VISCOSITY

F

-20

c -10

0

-2;

TEMPERATURE

30

GRADES

40

60

_ ;0

-I;

RANGE ANTICIPATED

80

_0

100

10

40

BEFORE NEXT OIL CHANGE
oil vis_ char15e(dl

cleaner

NOTE: Although multi-viscosity
oils
(5W-30, 10W-30, etc.) improve starting
in cold weather, these multi-viscosity
oils
will result in increased oil consumption
when used above 40°F (4°C). Check your
engine oil level more frequently
to avoid
possible engine damage from running low
on oil.

TO SERVICE
2.

TO SERVICE

ENGINE

PRE-CLEANER
foam pre-cleaner

from air

CARTRIDGE

1. Carefully remove cartridge to prevent
debris from entering carburetor.
Clean
base carefully to prevent debris from
entering carburetor.
2. Remove foam pre-cleaner
from air
filter.

and after each five (5)
use. Add SAE 30 mo-

tor oil or equivalent.
Tighten oil filler plug
securely each time you check the oil level.
TO CHANGE

Remove
filter.

off stud.

3. Wash it in liquid detergent and water.
4. Squeeze it dry in a clean cloth.
NOTE: If very dirty or damaged,
replace
pre-cleaner.
5. Reinstall pre-cleaner
onto air filter.
6. Reinstall cover and secure with knob.

Change the oil after every 50 hours of
operation or at least once a year if the tiller
is not used for 50 hours in one year.
Check the crankcase
oil level before
starting the engine
hours of continuous

assembly

OIL

Determine temperature
range expected
before oil change.
All oil must meet API
service classification
SG-SL
• Be sure tiller is on level surface.

3.

4.
5.

• Oil will drain more freely when warm.
• Use a funnel to prevent oil spill on tiller,
and catch oil in a suitable container.
1. Remove drain plug.
For easier removal of plug use 7/16- 12
Pt. socket with extension.
2. Tip tiller forward to drain oil.
3. After oil has drained completely,
replace oil drain plug and tighten securely.
4. Remove oil filler plug. Be careful not to
allow dirt to enter the engine.

Clean cartridge by tapping gently on
flat surface.
If very dirty or damaged,
replace cartridge.
Reinstall pre-cleaner
onto air filter.
Reinstall cover and secure with knob.

IMPORTANT:
Petroleum solvents, such
as kerosene, are not to be used to clean
the cartridge.
They may cause deterioration of the cartridge.
Do not oil cartridge.
Do not use pressurized
air to clean or dry
cartridge.

15

__}----_

MUFFLER

Cover Knob

Do not operate tiller without muffler. Do
not tamper with exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could
create a fire hazard. Inspect periodically
and replace if necessary. If your engine is
equipped with a spark arrester screen assembly, remove every 50 hours for cleaning and inspection.
Replace if damaged.
SPARK PLUG

Cover _
_j_----

Cartridge

Precleaner _

Replace spark plugs at the beginning
of
each tilling season or after every 50 hours
of use, whichever comes first. Spark plug
type and gap setting is shown in "PRODUCT SPECIFICATIONS"
on page 4 of this
manual.
TRANSMISSION

Stud J_
Base
COOLING

_
SYSTEM

Your engine is air cooled. For proper engine performance
and long life keep your
engine clean.
• Clean air screen
frequently
using a stiffbristled brush.
• Keep cylinder fins, levers,
free of dirt and chaff.

Once a season, lubricate the right hand
gear case grease fitting with 1 oz. of EP
#1 grease.
CLEANING

and linkage

Do not clean your tiller when the engine
and transmission
are hot. We do not recommend using pressurized
water (garden
hose, etc.) to clean your unit unless the
gasket area around the transmission
and
the engine muffler, air filter and carburetor
are covered to keep water out. Water in
engine will shorten the useful life of your
tiller.

Housing
Air Screen

• Clean engine, wheels, finish, etc. of all
foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
• Protect painted surfaces with automotive type wax.

Muffler

_IkCAUTION:
Disconnect
spark plug wire
from spark plug and place wire where it
cannot come into contact with plug.

(High) Position

TILLER
TO ADJUST

HANDLE

Handle Lock Lever

HEIGHT

Select handle height best suited for your
tilling conditions.
Handle height will be
different when tiller digs into soil.
1. First loosen handle lock lever.
2. Handle can be positioned
at different
settings between "HIGH" and "LOW"
positions.
3. Retighten handle lock lever securely
after adjusting.

Handle (Low)
Position

16

TIRE

Belt Guard

CARE

. Hex
Nut and
Washer
(Located
Behind
Tire)

_CAUTION:
When mounting tires, unless
beads are seated, overinflation
can cause
an explosion.
• Maintain 20 pounds of tire pressure.
If
tire pressures are not equal, tiller will
pull to one side.
• Keep tires free of gasoline or oil which
can damage rubber.
TO REMOVE WHEEL
1. Place blocks under transmission
to
keep tiller from tipping.
Remove hairpin clip and clevis
wheel.
3. Remove wheel and tire.

2.

4.

Repair

Screws

Hairpin Clip and Clevis Pin
TO REPLACE

pin from

tire and reassemble.

2.

Remove old belt by slipping off engine
pulley first then remove from transmission pulley.
Place new belt in groove of transmission pulley and into engine pulley.
BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP
OF IDLER PULLEY.
NOTE POSITION
OF BELT TO GUIDES.

4.
5.
6.

BELT

in "TO

Check belt adjustment
as described
below.
Replace belt guard.
Reposition wheel and replace clevis
pin and hairpin clip.

GROUND
TO REMOVE

BELT

Remove belt guard as described
REMOVE BELT GUARD".

s Pin

Hairpin Clip

DRIVE

1.

3.
i

GROUND

DRIVE

BELT ADJUSTMENT

For proper belt tension, the extension
spring should have about 5/8 inch stretch
when drive control bar is in "ENGAGED"

GUARD

NOTE: For ease of removal, remove hairpin clip and clevis pin from left wheel. Pull
wheel out from tiller about 1 inch.
1. Remove two (2) screws from side of
belt guard.
2. Remove hex nut and washer from
bottom of belt guard (located behind
wheel).
3. Pull belt guard out and away from unit.
4. Replace belt guard by reversing above
procedure.

position.
follows:
1.
2.

3.

This tension

can be attained

as

Loosen cable clip screw securing the
drive control cable.
Slide cable forward for less tension and
rearward for more tension until about
5/8 inch stretch is obtained while the
drive control bar is engaged.
Tighten cable clip screw securely.

ip Screw
Engine Pulley,

Drive Control Cable

_More Tension

Idler Pulley
Extension Spring
Transmission

Pulley

17

TINE

REPLACEMENT

° To maintain the superb
mance of this machine

_,CAUTION:
Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when handling
tines.

be checked for sharpness,
wear, and
bending, particularly
the tines which
are next to the transmission.
If the gap
between the tines exceeds 3-1/2 inches

A badly worn tine causes your tiller to
work harder and dig more shallow.
Most
important, worn tines cannot chop and
shred organic matter as effectively
nor
bury it as deeply as good tines. A tine this
worn needs to be replaced.
New Tine

tilling perforthe tines should

they should be replaced or straightened
as necessary.
• For tines that are slightly worn, the
bolted tine and hub assemblies
can be
switched between sides to continue

Worn Tine

tilling in the same tilling mode if tilling
in a different mode is desired then the
bolted tine and hub assemblies
should
be switched back to their original side
so that the tine edge with the least wear
will be used.
Transmission
tine

Tine

19

Tine
3-1/2" MAX

rpin Clip
Sharp
Edges

Sharp
Edge

Hairpin Clip

//

18

Sharp
Edges

ENGINE

TO ADJUST

Maintenance,
repair, or replacement
of
the emission control devices and systems,
which are being done at the customers expense, may be performed
by any non-road
engine repair establishment
or individual.
Warranty repairs must be performed by an
authorized
engine manufacturer's
service
outlet.
TO ADJUST THROTTLE
CONTROL
CABLE

The carburetor
has been preset at the
factory and adjustment
should not be
necessary.
However, engine performance
can be affected by differences
in fuel, temperature, altitude or load. If the carburetor
does need adjustment,
contact your nearest authorized
service center/department
IMPORTANT:
Never tamper with the
engine governor, which is factory set
for proper engine speed. Overspeeding
the engine above the factory high speed
setting can be dangerous.
If you think
the engine-governed
high speed needs
adjusting, contact your nearest sears or
other qualified service center which has
the proper equipment
and experience
to
make any necessary
adjustments.

1.

2.
3.

4.
5.

6.

The throttle control has been preset at
the factory and adjustment
should not
be necessary.
If adjustment
is necessary, proceed as follows:
With engine not running, move remote
throttle control lever to "FAST" position.
If throttle lever on engine touches high
speed stop, no further adjustment
is
necessary.
If throttle lever does not
touch high speed stop, continue with
adjustment
procedure.
Loosen cable clamp screw.
Move throttle lever up until it touches
high speed stop, and hold in this position.
Tighten

cable clamp screw

securely.

Clamp Screw
Casing
and Wire

Governor

Control

Lever

19

CARBURETOR

Immediately
prepare your tiller for storage
at the end of the season or if the unit will
not be used for 30 days or more.
_i, Warning:
Never store the tiller with gasoline in the tank inside a building where
fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing in
any enclosure.

NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable
alternative
in minimizing
the formation of
fuel gum deposits during storage.
Add
stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container.
Always follow the mix ratio
found on stabilizer container.
Run engine
at least 10 minutes after adding stabilizer
to allow the stabilizer to reach the carbu-

TILLER

retor. Do not empty the gas tank and
carburetor
if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL

1.

Clean entire tiller (See "CLEANING"
in
the Maintenance
section of this man-

Drain oil (with engine warm) and replace
with clean oil. (See "ENGINE" in the Maintenance section of this manual).
CYLINDER

ual).
2. Inspect and replace belts, if necessary
(See belt replacement
instructions
in
the Service and Adjustments
section of
this manual).
3. Lubricate as shown in the Maintenance
section of this manual.

1.
2.

Remove spark plug.
Pour 1 ounce (29 ml) of oil through
spark plug hole into cylinder.
Pull starter handle slowly several times
to distribute oil.

Be sure that all nuts, bolts and screws
are securely fastened.
Inspect moving
parts for damage, breakage and wear.
Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before painting.

3.

ENGINE

• Replace your gasoline can if your can
starts to rust. Rust and/or dirt in your
gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and
cover it to give protection from dust and
dirt.

4.

FUEL

4.

Replace

with new spark

plug.

OTHER
• Do not store gasoline
to another.

SYSTEM

IMPORTANT:
It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose, or tank during storage.
Also, alcohol blended fuels (called gasohol
or using ethanol or methanol)
can attract
moisture which leads to separation
and
formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an
engine while in storage.
• Empty the fuel tank by starting the engine and letting it run until the fuel lines
and carburetor
are empty.
• Never use engine or carburetor
cleaner
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
• Use fresh fuel next season.

from one season

• Cover your unit with a suitable protective
cover that does not retain moisture.
Do
not use plastic. Plastic cannot breathe
which allows condensation
to form and
will cause your unit to rust.
IMPORTANT:
Never cover tiller while
gine and exhaust

20

areas are still warm.

en-

TROUBLESHOOTING
CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
CAUSE

PROBLEM
Will not start

1. Out of fuel.

3.

Engine not "CHOKED"
properly.
Engine flooded.

1. Fill fuel tank.
2. See "TO START ENGINE" in
the Operation section.
3. Wait several minutes before

4.

Dirty air cleaner.

4.

5.

Water

in fuel.

5.

6. Clogged fuel tank.
7. Loose spark plug wire.

6.

8.

8.

2.

9.

Hard to start

Loss of power

CORRECTION

Bad spark plug or
improper gap.
Carburetor
out of adjustment.

7.

9.

attempting
to start.
Clean or replace air cleaner
cartridge.
Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh
gasoline.
Remove fuel tank and clean.
Make sure spark plug wire is
seat ed properly on plug.
Replace spark plug or adjust
gap.
Make necessary
adjust
ments.

Throttle control not set
properly.
2. Dirty air cleaner.

2.

3.

Bad spark plug or
improper gap.
4. Stale or dirty fuel.

3.

5.

Loose spark

5.

6.

Carburetor out of
adjustment.

6.

Engine

1. Set depth stake for shallower
tilling.
2. Clean or replace air cleaner
cartridge.
3. Check oil level/change
oil.
4. Clean and regap or change
spark plug.
5. Empty and clean fuel tank
and refill, and clean carburetor.
6. Empty fuel tank and refill with
fresh gasoline.
7. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh
gasoline.
8. Remove fuel tank and clean.

.

.

1.

4.

plug wire.

is overloaded.

2.

Dirty air cleaner.

3.
4.

Low oil level/dirty oil.
Faulty spark plug.

5.

Oil in fuel.

6.

Stale or dirty fuel.

7.

Water

8.
9.

Clogged fuel tank.
Spark plug wire loose.

in fuel.

9.

10. Dirty engine air screen.
11. Dirty/clogged
muffler.
12. Carburetor
out of

10.
11.
12.

adjustment.
13. Poor compression.

13.

Place throttle

in

"FAST" position.
Clean or replace air cleaner
cartridge.
Replace spark plug or adjust
gap.
Empty fuel tank and refill with
fresh gasoline.
Make sure spark plug wire is
seated properly on plug.
Make necessary
adjust
ments.

Connect and tighten spark
plug wire.
Clean engine air screen.
Clean/replace
muffler.
Make necessary
adjust
ments.
Contact a Sears or other
qualified

21

control

service

center.

TROUBLESHOOTING
CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
CAUSE

PROBLEM
Engine
overheats

CORRECTION

1. Low oil level/dirty oil.
2. Dirty engine air screen.
3. Dirty engine.

4. Partially plugged muffler.
5. Improper carburetor
adjustment.
Excessive
bounce/difficult

1. Ground too dry and hard.

handling

2. Depth stake
incorrectly adjusted.
Soil balls up or
clumps
Engine runs but
tiller won't
move

1. Ground too wet.

.

2.
3.

1. Tilling too deep.

tilling

2.

Tines skip
ground

Throttle control not
properlyadjusted.
3. Carburetor out of adjustment.
over

1. Drag Stake not lowered
in forward rotating till
mode.
2. Improper tilling mode.

Hard to shift into
gear

1. Gears not timed.

Tiller shuts off
when drive
control bar
engaged

1. Shift lever set in between

2.

5. Adjust carburetor
position.

to richer

1. Moisten ground or wait for
more favorable soil conditions.
2. Adjust
depth stake.

1. Wait for more favorable soil
conditions.

Tine control is not
engaged.
V-belt not correctly
adjusted.
V-belt is off pulley(s).

Engine runs but
labors when

1. Check oil level/change
oil.
2. Clean engine air screen.
3. Clean cylinder fins, airscreen, muffler area.
4. Remove and clean muffler.

counter rotating till
position and forward
rotating till position.
Tines jammed

22

1. Engage tine control.
2. Inspect/adjust
3.

V-belt.

Inspect V-belt.

1. Set depth stake for shallower
tilling.
2. Check throttle control setting.

3. Make necessary adjust
ments.
1. Lower

Drag Stake

.

Forward rotating tine drive
should only be used for soft
ground or for soil that has
already been tilled.

.

Briefly engage drive control
bar and release or rock tiller
forward and backward until
are able to shift gears.

1. Shift to either counter
till position or forward
till position.
2.

Clear tines.

rotating
rotating

Garantia .......................................................
Reglas de Seguridad ...................................
Especificaciones del producto .....................
Montaje/Pre-Operaci6n
...............................
Operaci6n ....................................................
Programa de Mantenimiento .......................

23
23
25
27
29
35

Mantenimiento .............................................
35
Servicio y Ajustes .......................................
37
Almacenamiento ..........................................
41
Identificaci6n de Problemas ........................ 42
Yea el Manual Ingles ............ Ingles del Due_o

GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTtVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) a5os, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segQn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
due5o, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
• Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de
aire y las correas.
• Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cigQe_ales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segQn las instrucciones que se
incluyen en el manual del due_o.
• Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
SEARS, ROEBUCKAND

CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.

IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
• Nunca a_ada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
• Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
• Vuelva a colocar la tapa del deposito de gasolina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
• Use cordones de extensi6n y receptaculos,
segQn las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de impulsi6n o con motores de arranque electrico.
• Nunca trate de hacer ningQn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
• No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
• Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para automoviles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al trafico. No Ileve
pasajeros.

ENTRENAMIENTO
• Lea el Manual del Due_o cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rapidamente.
• Nunca permita que los ni_os operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
• Mantenga el area de operacion despejada de
personas, especialmente ni_os peque_os y
animales domesticos.
PREPARACION
• Inspeccione cuidadosamente el area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extra_os.
• Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
• No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas.
• Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
• Use un envase de combustible aprobado.

23

MANTENIMIENTO
TO

• Despues de pegarle a un objeto extrafio,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay dafios, y repare
el dafio antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
• Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
• Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
• Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
• Tome todas las precauciones posibles cuando deje la maquina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
• Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegQrese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y mantengalo alejado de esta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores electricos.
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos.
• Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los
demas dispositivos de seguridad en su lugar.
• Mantenga a los nifios y a los animales domesticos alejados.
• No sobrecargue la capacidad de la maquina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy rapido.
• Nunca opere la maquina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras y
tenga cuidado cuando retroceda.
• Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
• Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabricante.
• Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz.
• Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la maquina.

Y ALMACENAMIEN-

• Mantenga los accesorios y aditamentos de
la maquina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
• Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si estan
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo este en buenas condiciones de
funcionamiento.
• Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algQn lugar
cerrado.
• Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
_Busque
este simbolo que sefiala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere
decir-iiiATENCION!!!
iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURtDAD ESTA COMPROMETIDA.
_,PRECAUCl6N:
Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_ADVERTENClA:
El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de cancer y defectos
al nacimiento u otros dafios reproductivos.

24

ESPECIFICACIONES
Capacidad
gasolina:

de

DEL PRODUCTO
4 Cuartos
Sin plomo,

ACUERDOS
DE PROTECCION
PARA LA
REPARACION
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® esta disefiado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos afios. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparacion de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Proteccion para la Reparacion puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Proteccion para
la Reparacion y protegese de molestias y gastos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
• Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparacion.
• Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
• Sustituci6n
del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
• Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambien
el 10% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventivo.
• Ayuda r&pida pot telefonosoporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y ademas una programacion sobre los
arreglos mas convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telefonica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas
profesionales en la reparacion, que tienen
acceso a mas de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
afios, iCompre hoy su Acuerdo de Proteccion
para la Reparacion!
Se aplican algunas limitaciones
y exclusiones. Para conocer los precios y tener m_s
Informacion, Ilame al 1-800-827-6655.
SERVICIO
DE INSTALACION SEARS
Para la instalaciSn profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®

regular

Aceite(API-SG-SL):
(Capacidad:
19 oz.)

SAE 30 (Sobre 40°F)
SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo 40°F)

Bujia :
(Abertura:

Champion

RC12YC

0,030")

FELICITACIONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido disefiada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar facilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otto centro
de servicio cualificado. Cuenta con tecnicos
bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitiran montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES
DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del Duefio.
_,ADVERTENClA:
Esta unidad viene equipada con un motor de combustion interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io anterior (Seccion 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio mas cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la seccion de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del duefio.)

25

Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr5 la cultivadora. Tambien estan disponibles
en la mayoMa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoMa de las tiendas Sears
tambien pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nQmero del modelo
de su cultivadora.
MOTOR
BUJiA

SILENCIADOR

RENDIMIENTO
ABRIDOR

FILTRO

BE AIRE

LATA

DE GASOLINA

ACEITE

DEL

MOTOR

ESTABILIZADOR

DE LA CULTIVADORA

DE SURCOS

¢
MANTENIMIENTO

DE LA CULTIVADORA

CORREA

BRAZOS

CLAVIJA

DE SEGURO

ABRAZADERA

DE HORQUILLA

c2_

CONTENIDO DEL CON JUNTO DE FERRETERIA

/1111111/IG
(2) Cierres

(1) Tuerca

del mango

(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5

(1) Abrazaderas

de

seguridad
de centro
3/8-16 UNC

(1)Abrazadera
de cable

de

_horquilla
(1) Perno articulado
3/8-16

UNC Clase

(1) Arandela plana
13/32 x 1 x 11 Ga.

°l
(2) Clavijade
& retencion

seguro

O
(1)Palanca

26

de cierre del mango

5

Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepcion de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, seg_n sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
PARA
EL MONTAJE
Se le facilitara el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tama5os estandar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presion de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION
DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
t@minos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operacion (parado/a detras de los
mangos de la cultivadora).

4.

Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
carton.
5. Remueva el material de empaque del conjunto del mango.
Varilla

Conjunto del
Mango

PARTE DELANTERA

INSTALACION DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posicion.)

LADO
DERECHO

LADO
IZQUIERDO

de Cambio

VISTA

DESDE

_.

EL LADO DERECHO
CULTIVADORA
,uCOnjunto

e sct

DE LA

del Mango

dC_/C

teal _vieaC;m hie

POSICION DEL
OPERADOR

DESEMPAQUE
CARTON

DE LA CAJA

DE
.

_PRECAUCI6N:
Tenga cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Permita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
carton.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.

Agarre el conjunto del mango. Mantengalo
en la posici6n "arriba." Asegarese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto
del mango a su posicion.
Conjunto
posocion

del mango
"Arriba"

Apriete la palanca de
cierre del mango para

Suelte la palanca
cierre del mango
moverla

27

de
para

3.

4.

5.

6.
7.

8.
9.

10.

11.

Rote el conjunto del mango hacia abajo, tnserte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
Corte la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cartGn. Tienda en el suelo la
pared trasera del cartGn, la cual removera
la solapa protectora de carton de la defensa
de nivelaciGn.
Corte las esquinas restantes del cartGn y
pGngalas planas.
Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste.
Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de la arandela).
Con el conjunto del mango en la posicion
mas baja, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rotandola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la posiciGn mas
baja, sera mas facil remover la cultivadora
de la caja de cartGn.

Columna

Cables

Abrazadera
Cable
handles

Caja

Abrazadera

Varilla

INSERClON
CABLE
• Inserte la
dentro del
la columna
dentro de

Palanca de
Cierre del Mango

Boulon de
/--1_ L- pivot
Tuercas de Seguridad

DE LA ABRAZADERA

14

de Horquilla
Indicador

de la
de Cambio

de Cambio

REMOCION
DE LA CULTIVADORA
DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posicion
lamas baja. AsegQrese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. AsegQrese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posicion neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de
cartGn de la defensa de nivelacion.
4. Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cartGn.
REVISION
DE LA PRESION
DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fabrica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presiGn y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
• Reduzca la presion de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
• Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Yea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la seccion de Servicio y Ajustes
de este manual.)

Pemo portador
trasero

Base del Mango

del

CONEXlON DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que esta mas alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.

Arandela Plana
Cierre del Man(
N
de Cambio

del

Mango

DEL

abrazadera
del cable de plastico
agujero en la parte trasera de
del mango. Empuje los cables
la abrazadera.

28

Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el producto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA
SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEKIOY LAS REGLAS DE SEGURtDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones
con su cultivadora para familiarizarse
con la ubicacion
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.

mAP

LABOREO

LABOREO

N

MARCHA
HACIA

_

NEUTRO

Control

REVES

ATTENClON

O

MOTOR

RAPDO

LENTO

ESTRANGU

APAGADO

COM

LAC]0N

AOETE

BUSTIBLE

de la aceleracion

- Palanca

Barra de control

MOTOR

ADVERTENC_A ENCEND_DO

de los

de cambio

Indicador
de

de

de la palanca

la impulsi6n

Estaca de
Arrastre
Estaca

Defensa

de

de

nivelacion
Defensa
exterior

,

;

lateral

_

//_(_:

_,

_

Mango del
arrancador
de culateo

Nuestras cultivadoras cumplen con los estandares de seguridad del
American National Standards Institute.

BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazos.
CONTROL DE LA ACELERAClON - Controla
la velocidad del motor.
DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas peque5as.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la profundidad a la cual excavara la cultivadora.

ESTACA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.

29

La operacion de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una mascara de vision amplia de seguridad usada sobre las gafas.

COMO USAR SU CULTIVADORA

5.

Sujete la barra de control de la impulsion en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
• Enganche lentamente la barra de control de
la transmision y suelte o bascule la
cultivadora hacia adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.

Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.

PARADA
BRA70S Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsion
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posicion
de neutro ("N").
MOTOR
• Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posicion de "PARADA" (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulacion para parar
el motor.
Barra de control de la
impulsion en la posicion
"Enganchada",

ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado mas versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado

menos

profundo
(Cultivating)

"

_

,Control de la
,Aceleracion

Palanca
cambio

de

Labrado Ma_
profu ndo

\

Barra de control de la
impulsion en la posicion
"Disenganchada"

osici6n
Transporte

de

Estaca

de profundidad

ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar levantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotacion (_).
La estaca de arrastre debe ser bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotacion hecia
delante (_).

OPERACION
DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION
DE RUEDAS
• Siempre suelte la barra de control de la impulsion antes de mover la palanca de cambio
a otra posicion.
• El movimiento de los dientes se Iogra al
mover la palanca de cambio cualquiera de la
contra rotacion (_) posicion para segar y enganchando la barra de control de mando. (_)
posicion para segar o la posicion de rotacion
hacia delante.
MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE/BRAZOS
PARADOS
• Suelte la barra de control de la impulsion y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsion
y la cultivadora se movera hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsion.
3. Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion de "R" (marcha atras).

Bajada (Sega de rotaci6______
hacia delante)-------Levantada
contra

(Sega

de

rotacion)

LABRADO
AVISO: Utilice el control de transmision de
contra rotacion cuando este cultivando fuertemente, o el terreno sea montafioso, o la tierra
sea virgen, o sea cesped.
1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posicion.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicion.
3. Sujete la barra de control de la impulsion
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labracion. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.

30

4. Muevael controlde laaceleracion
a la
posicionde"R/_,PIDO
'' (FAST)paraun
labradoprofundo.
IMPORTANTE:
Siempresueltelabarradecontrolde laimpulsionantesde moverla palanca
de cambioa otraposicion.
Posicion
"Cerrada"

IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de
rotacion hacia adelante.
DEFENSAS
LATERALES
EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequefias.
1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca
'_B

2.

Defensa
exterior

lateral

3.

Clavija de
la estaca de
)rofundidad
en la posicion
"Suelta"

_"

Mueva la defensa a la posicion deseada (en
ambos lados).
Vuelva a apretar las tuercas.

PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCI6N:
Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDiN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicion de "F" (marcha hacia adelante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsion
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva el control de la aceleracion a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.

GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsion.
2. Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direccion opuesta
en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsion y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posicion labrado y mueva el control
de la aceleracion a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsion en contra del mango.
CULTIVO
AVISO: Use el diente de rotacion delantera cuando este cultivando, cultivando terreno mullido
o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n.
1. Suelte el pasador de staca de profundidad.
Tire de la estaca de profundidad para aumentar la profundidad del cultivo. Levantar
la estaca de arrastre. Ponga el pasador de
la estaca de profundidad en el agujero de
la estaca o de la estaca de arrastre, para
cerrar en posicion.
2. Ponga_l indicador de la palanca de cambio
en la (_I:_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R/kPtDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cuan
rapido o cuan lento desee hacer el cultivo.

ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o afiada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la fabrica Ileno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un area airededor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
• Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACtONES
DEL PRODUCTO" en
la pagina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SG o SL

31

3. Reinstalar
lacapadelaceitedemotory
aprietea fondo.
• Paralaoperacionen climafrio,debecambiarseel aceiteparafacilitarel arranque(vea
la"TABLADEVtSCOSlDAD
DELACEITE"
enlasecciondeMantenimiento
eneste
manual).
• Paracambiarel aceitedelmotor,veala secciondeMantenimiento
enestemanual.

PAPA HACER ARRANCAR

EL MOTOR

_PRECAUCI6N:
Mantenga
la barra de control de la impulsion en la posicion "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este empezando un motor por la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, sera necesario varios intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. AsegQrese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada y que la
valvula de cierre de la gasolina este abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posicion
de (NEUTRO)"N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posicion
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva la valvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5. Empuje el interruptor de parada a la
posicion de "ENCENDIDO" "ON".
6. Mueva el control de la estrangulacion a la
posicion de ESTRANGULACtON.
7. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresion
(el cord6n se sentira un poco mas duro en
este momento).
8. Tire el mango del arrancador de culateo
rapidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io
es necessario.
AVlSO" Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de la estrangulacion
al medio. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
9. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
el control de la estrangulaci6n, a la posocion de "MARCHA".
AVlSO" Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empesar.
10. Mueva el control de la aceleracion a la
posici6n de funcionamiento deseada.
11. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AVIS0: A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas frios (debajo de 40 ° F [4 ° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la seccion de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificacion de problemas.

Tap6n de deposito de
relleno

AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentara los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducira la
duraci6n de la valvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dias.
_PRECAUCl6N:
Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
maquina del area del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clima frio.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
acidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dafiar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo
por un periodo de 30 dias o mas. Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y hagalo funcionar hasta que las lineas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las lnstrucciones para el AImacenamiento
para mas informacion. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir dafios permanentes.

OPEN

Valvula de
corte de combustile

Mango del
de culateo

32

Choke Control
estrangulacion

de

CULTIVO

CONSEJOS
PARA LABRAR
_PRECAUCI6N:
Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleracion en la posicion
de "lento" (SLOW).
• El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de las malezas indeseables. La
descomposicion de estas malezas enriquece
el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede ser recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo aQn mas.
• Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
• Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una fila sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con mas facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estara empujandose a si misma y a usted hacia la proxima
hilera.
• No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la traccion. Para
atravesar una seccion muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presion
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.

El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavacion
es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteriores para evitar enterrar las plantas peque5as.
• Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones asperas, para desalentar el desarrollo de las malezas y el cesped.
• No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa seccion muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
• Baje siempre la estaca de arrastre antes
de utilizar el mando de diente de rotaci6n
hacia adelante.

fr o¸

_>

• - \

i

\

•

,,IF

•

CLAVlJAS
DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
estan afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora esta muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido dise5adas para
que se quiebren antes de que se produzcan
da5os internos en la transmisi6n.
• Si las clavijas de seguro se quiebran, cambielas solamente por aquellas que aparecen
en la seccion de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del due_o.

33

AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.

VISTA

EXTERIOR

DE LA LLANTA

_

_.

__...._..,,,,_:_

Clavija

_

Horquilla
A b_qZl daera d e

VISTA INTERIOR DE LA LLANTA

Clavija de
Hor_

Abrazadera
Horql

34

de

PROGRAMA
DE
MANTENIMIENTO

cue

MEo,oA

su

s Rv.c.o
Revisar
Cambiar
Aoeitar

I W°+i° 7

el nivel del aceite del motor
el aceite

del motor

los puntos

de pivote

Inspeccionar

el supresor

Inspeccionar

la rejilla de aire

Limpiarlcambiar
Limpiar
Cambiar

dl
I_

I_
1_1.2
I_

del silenciador

el oartucho

las aletas del cilindro

s Rv.c.o

If
If

del filtro de aire

1_2

del motor

if

la bujia

Raccord de graisse du c6te droit de la
boTte de vitesse (1 onza)

if

1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con attas temperaturas.
2- Bar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas

TABLA DE LUBRICACION

RECOMENDACIONES
GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articules que han estado sujetos al abuse o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segQn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periodica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la seccion de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser
revisados por Io menos una vez per cada
temporada.
• Una vez al afio, cambie la bujia, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas estan desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure mas.

(_) Control

0

Motoi

de la aceleracion

(_ Raccord de graisse
du c6te droit de la bofte
de vitesse

Clavija de
la estaca de
profundidad
(_) Bisagra
la defensa
nivelacion

(_) Puntal

(_ Cubo de la rueda

de la guia
(_ Aceite
0

de motor

SAE 30 O 5W-30

Refierase a la secci6n
"MANTENIMIENTO"
(_) Lubricante
de EP #1

ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazes.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.

LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICAClON").

35

del motor,

de
de

3.

_,PRECAUCl6N:Desconecte
el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
lEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del area
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas
del cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL
de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segQn su temperatura de operaci6n
esperada.
CALIDADES

DE

VISCOSIDAD

DE

4.

5.

Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tapon
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la seccion de
Operacion de ese manual.

Tap6n de
Drenaje del
aceite

SAE

Bouchon

FILTRO DE AIRE

oil vi_ccha_t7

Su motor no va a funcionar en forma adecuada si usa un filtro sucio. Limpie el elemento
del prefiltro de espuma despues de cada 50
horas de operaci6n o cada temporada. Dele
servicio al cartucho de papel cada 100 horas
de operacion, o cada temporada, Io que suceda
primero.
Dele servicio al filtro de aire mas a menudo si
se usa en condiciones polvorosas.
1. Remueva la cubierta y el tornillo.
PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO

8(drt)

AVlSO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 40°F
(4°C). Revise el nivel del aceite del motor mas a
menudo, para evitar un posible dafio en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 50 horas de operacion o por Io menos una vez al afio si el tiller
se utiliza menos 50 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despues de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.

2.
3.

Remueva el prefiltro del filtro de aire.
Lave con espuma en un detergente liquido
y agua.
4. Sequelo apretandolo en una tela limpia.
AVlSO: Si muy sucio o dafiado, reemplacelo.
5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
6. Vuelva a instalar la cubierta y asegOrela con
el boton.
PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO
1. Golpee suavemente el lado piano del cartucho de papel para desprender la mugre.
Cambie un cartucho que este sucio, o
dafiado.
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con
el prefiltro y asegQrelos con un tornillo.
4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y asegQrela con
el bot6n.
IMPORTANTE:
Los elemento del
petr61eo, como queroseno, no deben ser
utilizados para limpiar el cartucho. Pueden
ocasionar la deterrioracion del cartucho.
No ponga aceite al cartucho. No haga pre
si6n al aire para limpiar o secar le cartu
cho.

PARA CAMBtAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificacion de servicio API SG-SL
• AsegQrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
• El aceite drenara mas facilmente cuando
esta caliente.
• 0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
Para poder quitar el tap6n mas facilmente,
utilice un casquillo con extension de 7/1612 pt.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.

36

Cubierta

Aletas del_
cartucho

SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas da_ados
pueden crear un peligro de incendio, lnspecci6nelos peri6dicamente y cambielos si es
necesario. Si su motor viene equipado con un
conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e
inspeccionarlo. Cambielo si es necesario.
BUJiA
Cambie las bujias al comienzo de cada temporada de cultivo, o despues de 50 horas de
uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la
abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en la pagina 25 de este
manual.
TRANSMISI6N
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.

Tornillo de la base

_

I

Cartucho

_

Esp&rrag°/
__Base

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor limpio.
• Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
• Guarde las aletas del cilindro, las palancas, y
la biela sin mugre y yeso.

LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara
la vida de su cultivadora.
• Limpie todo material extra_o del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
• Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.

Caja del
tilador

_

aire de
"Rejilla

Silenciador

,_PRECAUCl6N:
Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.

Mango-Posici6n
"Alto" (high)

CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango sera diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posiciones de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.

Mango-Posicion
"Bajo" (low)

37

CUIDADO DE LAS LLANTAS
_,PRECAUCl6N:
Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
• Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
• Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rued&
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.

Protecci6n

de la correa

Hexagonal
y arandela
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
Tuerca de
cabeza y
arandela
clavija

horrquilla
de horquilla

PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segQn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua deslizandola
fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUtA. NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN RELACION CON LAS GUtAS.
4. Revise el ajuste de la correa segQn se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la proteccion de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n esta en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tension se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impulsi6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atras
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.

cav da
Abrazadera
tire

y

de Horquilla

PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA
CORREA
AVlSO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detras de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la proteccion de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.

la abrazadera

Polea del Motor
\

del cable

de control
de la impulsi6n

_Menos Tensi6n

Mas Tensi6n

Polea de Guia
extensi6n
Polea de la transmisi6n

38

CAMBIO DE BRAZOS

Para que esta maquina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
estan afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmision. Si el espacio libre entre
los brazos es mas de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segQn sea
necesario.
° Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornillos
o conjuntos del eje, pueden ser intercambiados entre ambos lados para continuar con el
mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces los
dientes sujetados con tornillos o conjuntos
del eje deben volver a su posicion original
para que el vorde del diente con el menos
suo dea usado.

_ILPRECAUCI6N:
Los brazos son afilados.
Use guantes u otra proteccion cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar mas y excava con menos
profundidad. Mas importante aQn, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la materia organica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.

Nuevo

/

Brazo

//_'_
Transmision

Brazo

Brazo

3-1/2"

Max

seguro
Bordes
afilados
de seguro

Bordes
afilados,

Bordes

Abrazadera

de

Horquill
t_\z:

_

39

afilados

MOTOR
El mantenimiento, la reparacion, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emision, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparacion de
motor. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparacion de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERAClON
El control de la aceleraci6n ha sido preajustado
en la fabrica y no deberia necesitar ajustes.
1. Si el ajuste es necesario, proceda seg_n Io
siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posicion de "RAPtDO'(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara mas ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continue
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de ]a abrazadera de] cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad
hacia arriba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mantengala en esta posocion.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
con seguridad.

Cable

del tornillo

de sujecion
Cable de la
Aceleracion

Palanca de
la aceleracion'

PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la fabrica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
mas cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una veIocidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada
del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto
con su centro de servicio cualificado, el cual
cuenta con el equipoa decuado y la experiencia
para hacer los ajustes necesarios.

40

AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formacion de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despues de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se esta usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
cambielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la seccion de Mantenimiento de este
manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina produciran problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cQbrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plastico. El plastico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensacion,
Io que producira la oxidacion de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes.

Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o mas.
_[_,PRECAUCl6N:
Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LtMPIEZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segQn se muestra en la seccion
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegQrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verificar si estan dafiadas, rotas o desgastadas.
Cambielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separacion de acidos
durante el almacenamiento. La gasolina acidica
puede dafiar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejandolo funcionar
hasta que el carburante termine el carburador este vacio.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir dafios
permanentes.
• Use combustible nuevo la proxima temporada.

41

IDENTIFICACION

DE PROBLEMAS:

Vea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCION
No arranca

1. Sin combustible.
2. Motor sin la "ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada.
.

Motor ahogado.

4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.

6.

Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.

Bujia mala o abertura inadecuada.
9. Carburador desajustado.
.

Dificil de arrancar

1. Control de la aceleracion
ajustado inadecuadamente.
.

Filtro de aire sucio.

3. Bujia mala o abertura inadecuada.
4. Combustible rancio o sucio.

5. Alambre de la bujia suelto.

6. Carburador desajustado.
Falta de fuerza

1. El motor esta sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.

6. Combustible rancio o sucio.

7. Agua en el combustible.

8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.

10.Rejilla de aire del motor sucia.
11 .Silenciador sucio/taponado.
12.Carburador desajustado.
13Mala compresion.

42

1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la seccion de
Operacion.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de combustible y limpielo.
7. AsegQrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
1. Ponga el control de la aceleracion
en la posicion de "R/kPtDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. AsegQrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
10.Limpie la rejilla de aire del motor.
11 .Limpie/cambie el silenciador.
12.Haga los ajustes necesarios.
13.Pongase en contacto con un
centro de servicio Sears o con un
centro de servicio cualificado.

IDENTIFICACION

DE PROBLEMAS:

Yea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
El motor se
calienta
demasiado

CAUSA

CORRECCION

1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.

4. Silenciador parcialmente
taponado.
5. Mal ajuste del carburador.

Rebote excesivo/
manejo dificil

1. El terreno esta muy seco y
duro.
2. Las ruedas y la estaca
de profundidad estan ajustadas
incorrectamente.

1. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el area del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
5. Ajuste el carburador para una
posicion de mezcla mas rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
mas favorables.
2. Ajuste las ruedas y la estaca de
profundidad.

El suelo se hace
bolas o se
amontona

1. El terreno esta muy mojado.

1. Espere a que exista condiciones
del suelo mas favorables.

El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve

1. La barra de control de la
impulsion no esta enganchada.
2. La correa V no esta ajustada
correctamente.
3. La correa Vesta fuera de
la(s) polea(s).

Enganche el control de la
impulsion.
2. Inspeccione/ajuste la correa V.

1. Se esta labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleracion no
esta ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador esta desajustado.

1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleracion.

1. No baje la estaca de arrastre
durante el movimiento de
rotacion hacia delante.
2. Modo incorrecto de cultivo.

1. Baje la estaca de arrastre.

El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra

Los dientes
saltan sobre el
terreno

Dificil para
cambiar de
transmision

1. Las transmisiones
distribuidas.

no estan

La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada

1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posicion para
segarde contra rotacion y la
posicion para segar hacia
adelante.
2. Los dientes estan atascados.

43

.

3. Inspeccione la correa V.

3. Haga los ajustes

.

necesarios.

El mando de diente de rotacion
hacia adelante deberia ser
utilizado solamente en terrenos
mullidos o terrenos los cuales ya
han sido cultivados.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmision y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.

1. Cambie de direccion a la posicion
para segar de contra rotacion o la
posicion para segar hacia delante.

2. Aciare los dientes.

TILLER

- - MODEL

NUMBER

917.294271

HANDLES

7\
4
\

3\

26

23

39
21
16

20

19

18

i

"'"

17

' %

.'_"

"

; 11

o|

handle

assy

3a

KEY
NO.

PART

KEY

PART

NO.

DESCRIPTION

NO.

NO.

DESCRIPTION

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

180634
141406
110673X
127254X
6712J
188403X011
110641X
17720408
72010520
110646X
STD624004
81328
187497
109313X
110702X
STD533710
109229X

Throttle, Control
Grip, Handle
Grommet, Handle
Bar, Drive Control Assembly
Cap, Vinyl
Panel, Control
Bushing, Split
Screw 1/4-20 x 1/2
Bolt, 5/16-18
x 2-1/2
Handle, Grip
Retainer Spring
Bolt, Shoulder
Handle, Shift
Grommet, Rubber
Rod, Shift
Bolt, Rdhd Sqnk 3/8-16 x 1 Gr. 5
Lock, Handle

18
19
20
21
22
23

STD541437
19131611
109228X
150628
165197
86777

Nut, Crownlock 3/8-16
Washer
13/32xlx11Ga.
Lever, Lock, Handle
Handle, Assemble
Clip, Plastic, Cable
Screw, Hex, Washer Hd, Slotted
#10-24 x 1/2

24
25
26
27
30
31

9484R
73970500
110675X
73900400
7192J
150696

Clip
Locknut, Hex, Flange
Clutch, Cable
Nut, Hex Flange 1/4-20
Tie, Cable
Bolt, Pivot

unc

NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm

44

MAINFRAME,

TILLER
LEFT SIDE

- - MODEL

NUMBER

917,294271

7

6

_

8

9

21
4

34
31
4O

24

b
mairllrame

KEY
NO.

PART
NO.

1
2
3
4
5
6
7
8
9

73510500
Nut, Keps 5/16-18
STD551137 Washer, Lock 3/8
STD541037
Nut, Hex 3/8-16
170127
Shield, Inner Belt Guard
164329
Pin, Shift Lever
162756X615 Lever, Shift
STD532505
Bolt, Carriage
1/4-20 x 1/2 Gr. 5
161530
Plate, Shift indicator
86777
Screw, Hex, Washer Head,

10
12
13
14
15
16
19
21
22
23

9484R
73510400
23230506
110652X
STD551031
145102
12000028
156117
74770508
102190X
183122X624
795R
126875X

24

DESCRIPTION

Slotted #10-24 x 1/2
Clip
Nut, Keps Hex 1/4-20 unc
Screw, Set, 5/16-18 x 3/8
Spacer, Split .327 x .42 x 2.09
Washer
11/32 x 11/16 x 16 Ga.
Sheave, Transmission
Ring, Retainer
Spacer, Split .327 x .42 x 1.220
Bolt, Fin Hex 5/16-24 x 1/2
Tire
Rim
Tire Valve
Rivet, Drilled

left

13

KEY

PART

NO.

NO.

DESCRIPTION

25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

STD624008
165501X615
132801
104679X
12000032
159229
102384X
102141X
STD523710
102383X
74760528

Retainer Spring
Guard, Belt
Belt, V
Pulley, Idler
Ring, Klip
Bracket, Idler
Bolt, Hex 5/16-16 x 12
Shaft, Idler Arm
Bolt, Hex 3/8-16 x 1
Counterweight,
LH.
Bolt Fin Hex 5/16-18 unc x 1-3/4

36
37
38
39
40
44
65
66

102331X
130812
74760544
140062
170488
STD541431
73970500
19131312

Bracket, Reinforcement,
LH.
Sheave, Engine
Bolt, Fin Hex 5/16-18 x 2-3/4
Cap, Plunger
Screw Hex Wsh. Sit #10-24 x .50
Nut, Lock 5/16-18
Nut, Lock Hex Flange
Washer 13/32 x 13/16 x 12 Ga.

NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm

45

25

MAINFRAME,

TILLER
RIGHT SIDE

- - MODEL

NUMBER

917,294271

16

1

,."

/

/
/
12

4

5
I

6

mainframe

KEY
NO.

PART
NO.

DESCRIPTION

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

185190
73970500
STD551031
74760512
102332X
74760528
102173X
STD551137
STD541037
74760524
STD624008

Bumper
Locknut, Hex, Flange 5/16-18
Washer
11/32x11/16x16Ga.
Bolt, Hex 5/16-18 x 3/4
Bracket, Reinforcement
Bolt, Fin Hex 5/16-18 unc x 1-3/4
Counter Weight, R.H.
Washer, Lock 3/8
Nut, Hex 3/8-16
Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2
Retainer Spring

KEY
NO.

PART
NO.

12
13

126875X
102190X
183122X624
795R

15
16

7192J

right

DESCRIPTION
Rivet, Drilled
Tire
Rim
Tire Valve
Engine, (See Breakdown)
Briggs Model No.
122002-0394-E1
Tie Cable

NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm

46

12

TILLER - - MODEL NUMBER 917,294271
TRANSMISSION
12

9

11

6O

10
9
14

.0---44

6
5

/_

52

25

24

51

58

transmission 7
KEY

PART

NO.

NO.

DESCRIPTION

1

188240

2

188220

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20

161963
5020J
1370H
161520
161518
4895H
154467
7392M
100371K
106160X
142145
8353J
12000039
161516
4358J
12000040
102114X

21
22
23
24
25
27
28
29
30
31

102115X
6803J
161527
STD551143
STD541143
143009
106390X
102134X
150737
143008

KEY
NO.

PART
NO.

Transmission
Assembly
(Includes
Key Nos. 2-52)
Gearcase,
LH. w/Bearing
(Includes
Key No. 4)
Gasket, Gearcase
Bearing, Needle
Washer, Thrust
5/8 x 1.10 x 1/32
Pinion, Input
Shaft, Input
Bearing, Needle
Washer, Seal
Ball, Steel
Spring, Shift, Fork
O-Ring
Arm, Shift
Fork, Shift
Ring, Klip
Shaft, Shift
Washer

32
33
34
35
36

106388X
102121X
102112X
102101X
161524

37
38
39
40
41
42
43
44
48

100413K
161525
161526
105346X
161523
4220R
106146X
155236
188235

49
50
51

132688
106147X
17720408

Ring, Klip
Gear, Assembly,
Reverse Idler
(Includes
Key Nos. 21 and 22)
Gear, Reverse Idler
Bearing, Needle
Shaft, Reverse Idler
Washer, Lock 7/16
Nut, Hex 7/16-20
Bearing, Shaft, Ground Drive LH.
Spacer
0.765 x 1.125 x 1.23
Chain #35-50 Pitch

52
53
54

73220500
165140
161528

55
56
57
58
60
--

3400R
161529
165889
179520
183226
6066J

Ground Shaft Assembly
Bearing, Shaft, Ground

NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm

Drive R.H.

47

DESCRIPTION
Spacer
0.70 x 1.00 x 1.150
Sprocket and Gear Assembly
Shaft, Reduction (2nd)
Screw, Whiz, Lock 5/16-18 x 3-1/2
Sprocket Assembly w/Bearing
(Includes
Key Nos. 37 and 38)
Bearing, Needle
Sprocket, Tine
Gear, Cluster, Red 1st & 2nd
Gear, Reverse
Shaft, Reduction (1st)
Washer, Thrust
Spacer
1.01 x 1.75 x 0.760
Seal Asm. Oil
Gearcase,
R.H. w/Bearing
(Includes
Key No. 8)
Shaft, Tine
Chain, Roller #50-50 Pitch
Screw
1/4-20 x 1/2
Nut, Hex 5/16-18
Bearing Kit, Tine Shaft
Gear, DRT Idler w/Bearing
(Includes
Key No. 55)
Bearing, Needle
Gear, DRT Idler
Spacer, Split .52 x .64 x 1.04
Screw 1/4-20 x .875
Fitting Grease
Grease, Plastilube #1

TILLER - - MODEL NUMBER 917,294271
TINE

SHIELD

29
14
8
10
I
23

1

27 i
26

29

15

31
tine shield 22 in

KEY
NO.

PART
NO.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

73900500
Nut, Lock Hex Flange 5/16-18 unc
161415X615 Shield, Side, Outer L H.
8393J
Pin, Stake, Depth
12000035
Ring, Klip
180847
Bolt Rdhd Sqnk 5/16-18 x 3/4
8394J
Spring
8392J
Bracket, Latch
109230X
Spring, Depth Stake
188862X615 Shield, Tine
STD533110
Bolt, Carriage
5/16-18x
1 Gr. 5
STD551131 Washer, Lock 5/16
STD541031
Nut, Hex 5/16-18
72110510
Bolt, Carriage
5/16-18 x 1-1/4
124343X
Bracket, Shield Tine
161414X615 Shield, Side, Outer R.H.
73900400
Nut, Hex Flange 1/4-20
162175
Nut, Wing Forged 5/16-18

DESCRIPTION

KEY PART
NO. NO.

DESCRIPTION

18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
32
33

Bolt, Carriage
1/4-20 x 1-1/4 Gr. 5
Grip
Nut, Hex 3/8-16
Stake, Depth
Bolt, Hex 3/8-16 x 2
Hinge
Bolt, Carriage
114-20 x 112
Cap, Vinyl
Pad, Idler
Shield, Leveling
Pin, Hinge
Shield, Side
Stake, Drag
Nut, Fin, Hex 1/4-20 unc
Washer Lock Hvy Helical 1/4

STD532512
102701X
STD541037
102156X
74930632
4440J
72140404
6712J
109227X
102695X615
120588X
104085X615
188454X417
73220400
STD551125

NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm

48

TILLER

- - MODEL

NUMBER

917,294271

TINE ASSEMBLY

16

16

16

16

_

16

1

16

KEY
NO.

PART
NO.

DESCRIPTION

2
4
5
6
7

132673
3146R
188844
73610600
STD551137

Pin, Shear
Clip, Hairpin
Tine Assembly
Nut, Hex 3/8-24
Washer, Lock3/8

KEY
NO.

PART
NO.

DESCRIPTION

8
16
17

74610616
163499
163500

Bolt, Hex 3/8-24 x 1
Tine, Spade
Tine, Cleaning

NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm

49

TILLER - - MODEL NUMBER 917,294271
DECALS

©

KEY
NO.

PART
NO.

DESCRIPTION

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
--

189339
145023
189336
177566
137538
120431X
166202
166188
177568
177567
166138
189337
171078
177854
194967

Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Decal,
Manual,

50

CNTRL. PNL
Logo
Belt Guard
Tine Shield
Caution, Drive Control
Hand Placement
Shift Indicator
Tine, Shield, Counter Rotating
Warning, DRT
Tine Shield DRT REV
Oper/Lub
Instructions
Tine Shield
Rewind
Engine
Owner's (Eng/Span)

Tines

TILLER - - MODEL NUMBER
917.294270
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1

36

®

13
619

914A
914
914B

m

742
746
22

11019
LABEL KITI
11058 OWNER'S MANUAL I
1329 REPLACEMENT ENGINE I

51

m

11

552 0

TILLER - - MODEL NUMBER 917.294270
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1

i
365_

_'_

633A_

633
163 _

692
_

108 _

186_

__

137__

•

276 @

_5_
_f

276 @

o
121 CARBURETOR

OVERHAUL

KIT
967

'_
127_

633A G
633
276@

358 ENGINE GASKET SET

717

20
1022_

961 _

971A

868

971_

52

TILLER - - MODEL NUMBER
917.294270
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1

562

505

_

958
1095 VALVE GASKET SET

868

993

51
883
23
1036 LABEL-EMISSION

]

6081

597_
456

332

1070

59

53

305

TILLER - - MODEL NUMBER
917.294270
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
KEY
NO.

PART
NO.

1
2

699505
399269

3
5
7
11
12
13
15
16
18
20
21
22
23
24
25
--

299819
699486
698210
693647
699485
699482
691686
699445
699696
692550
281658
6929478
692987
222698
499627
692789

26
--

697367
697369

27
28
29
30
32
32A
33
34
35
36
40
45
46
48
51
55
58

691866
499423
690124
692562
691664
695759
499642
499641
691304
691304
692194
690977
693404
N/A
692555.
691422
693389

59
60
65
95
97
98
104
108
109
117
118
121
122
125
127
130
133
134
137
146
155
163
186
187

805957
715257
690837
691636
690024
398185
691242
692567
693628
698344
694176
696998
693749
698475
691739
691181
398187
398188
693981
690979
698214
696979
692317
691050

DESCRIPTION

Cylinder Assembly
Kit-Bushing/Seal (Magneto
Side)
• Seal-Oil (Magneto Side)
Head-Cylinder
.+ Gasket-Cylinder Head
Tube-Breather
• Gasket-Crankcase
Screw (Cylinder Head)
Plug-Oil Drain
Crankshaft
Cover-Crankcase
• Seal-Oil (PTO Side)
Cap-Oil Fill
Screw (Crankcase Cover)
Flywheel
Key-Flywheel
Piston Assembly (Standard)
Piston Assembly (.020" Oversize)
Ring Set-Piston (Standard)
Ring Set-Piston (.020"Oversize)
Lock-Piston Pin
Pin-Piston
Rod-Connecting
Dipper-Connecting Rod
Screw (Connecting Rod)
Screw(Connecting Rod)
Valve-Exhaust
Valve-Intake
Spring-Valve (Intake)
Spring-Valve (Exhaust)
Retainer-Valve
Tappet-Valve
Camshaft
Short Block
O$+Gasket-lntake (Two Required)
Housing-Rewind Starter
Rope-Starter (Cut to Required
Length)
Insert-Grip
Grip-Starter Rope
Screw (Rewind Starter)
Screw (Throttle Valve)
Shaft-Throttle
Kit-Idle Speed
U Pin-Float Hinge
Plate-Choke
Shaft-Choke
Jet-Main (Standard)
Jet-Main (High Altitude)
Kit-Carburetor Overhaul
.U Spacer-Carburetor
Carburetor
U Plug-Welch
Valve-Throttle
Float-Carburetor
U Valve-Needle!Seat
US Gasket-Float Bowl
Key-Timing
Plate-Cylinder Head
.US Gasket-Air Cleaner
Connector-Hose
Line-Fuel (Cut to Required
Length)

KEY
NO.

PART
NO.

DESCRIPTION

187A
188
190
192
209
209A
219
220
222
227
238
265
267
271
276
281
300
304
305
306
307
332
333
334
337
346
356
358
363
365
383
415
427
445
455
456
459
467
504
505
552
562
592
597
601
608
613
615
616
619
621
632

692601
Line-Fuel (Molded)
699479
Screw(Control Bracket)
699220
Screw (Fuel Tank)
694543
Bail-Rocker Arm
692571
Spring-Governor
691278
Spring-Governor
693578
Gear-Governor
691724
Washer-Thrust
699589
Bracket-Control
692573
Control Lever-Governor
691300
Cap-Valve
691024
Clamp-Casing
699492
Screw (Casing Clamp)
694256
Lever-Control
271716 05 Washer-Sealing
699639
Panel-Control
693593
Muffler
699598
Housing-Blower
699480
Screw (Blower Housing)
693610
Shield-Cylinder
699483
Screw (Cylinder Shield)
699359
Nut (Flywheel)
695711
Armature-Magneto
699477
Screw (Armature Magneto)
491055
Spark Plug
690661
Screw (Spark Arrestor)
692390
Wire-Stop
699638
Engine Gasket Set
19069
Flywheel Puller
699484
Screw (Carburetor)
19374
Wrench-Spark Plug
693463
Cap-Oil Fill
694255
Nut (Control Bracket)
697029
Filter-Air Cleaner Cartridge
692591
Cup-Flywheel
692299
Plate-Pawl Friction
281505
PawI-Ratchet
691668
Knob-Air Cleaner
694254
Washer Set
691251
Nut (Governor Control Lever)
692346
Bushing-Governor Crank
691119
Bolt (Governor Contro_ Lever)
690800
Nut (Rewind Starter)
691696
Screw (Pawl Friction Plate)
95162
Clamp-Hose
497830
Starter-Rewind
699209
Screw (Muffler)
692576
Retainer-Governor Shaft
692547
Crank-Governor
699230
Screw (Cylinder Head Plate)
692310
Switch-Stop
693408
Spring/Link-Mechanical Governor
633
693867 U:l: Seal-Choke/Throttle Shaft
633A 691321 U:l: Seal-Choke/Throttle Shaft
635
692076
Boot-Spark Plug
_b
:l:
+

Included
Included
No. 121
Included
977
Included

in Engine Gasket Set, Key. No. 358
in Carburetor Overhaul Kit, Key.
in Carburetor Gasket Set, Key. No.
in Valve Gasket Set, Key. No. 1095

NOTE: All component dimensions given in U.S,
inches 1 inch = 25.4 mm

54

TILLER - - MODEL NUMBER
917.294270
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
KEY
NO.

PART
NO.

663
668
676
677
689
692
717
718
741
742
746
773
830
832
836
836A
851
868
875
883
914
914A
914B
957
958
961
967
968
971
971A
972
975
977
993
994
1005
1019
1022
1023
1026
1029
1034
1036
1058
1070
1095
1210

699206
694257
393757
690661
691855
690572
693462
690959
692565
692564
692566
694258
694544
693583
699632
699203
493880
692044
697030
691893
697551
692557
699481
694261
698180
698304
273356
693460
690349
699629
694260
493640
697001
694088
399541
692592
694852
691890
499924
790287
691230
691343
790634
275092
699201
698215
498144

DESCRIPTION

Screw (Control Panel)
Spacer-Control Bracket
Deflector-Muffler
Screw (Muffler Deflector)
Spring-Friction
Spring-Detent (Choke)
Bracket-Air Cleaner
Pin-Locating
Gear-Timing
Ring-Retaining
Gear-Idler
Retainer
Stud-Rocker Arm
Guard-Muffler
Screw (Muffler Guard)
Screw (Muffler Guard)
Terminal-Spark Plug
*+ Seal-Valve
Base-Air Cleaner
* Gasket-Exhaust
Screw(Rocker Cover)(Center)
Screw (Rocker Cover)(Top)
Screw (Rocker Cover)(Bottom)
Cap-Fuel Tank
Valve-Fuel Shutoff
Screw (Air Cleaner Bracket)
Filter-Pre Cleaner
Cover-Air Cleaner
Screw (Air Cleaner Base)
Screw (Air Cleaner Base)
Tank-Fuel
Bowl-Float
Set-Carburetor Gasket
*+ Gasket-Cylinder Head Plate
Arrestor-Spark
Fan-Flywheel
Kit-Label
*+ Gasket-Rocker Cover
Cover-Rocker Arm
Rod-Push
Arm-Rocker
Guide-Push Rod
Label-Emission
Owner's Manual
Screw (Flywheel Fan)
Set-Valve Gasket
Assembly-Pulley/Spring (Pulley)
1211 498144
Assembly-Pulley/Spring
(Spring)
1329 122002-0394 Replacement Engine
1330 272147
Repair Manual

O
$
+

Included
Included
No. 121
Included
977
Included

in Engine Gasket Set, Key. No. 358
in Carburetor Overhaul Kit, Key.
in Carburetor Gasket Set, Key. No.
in Valve Gasket Set, Key. No. 1095

NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches 1 inch = 25.4 mm

55

Your Home

To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1°800-827°6655

(U.S,A.)

1 o800o361 °6665 (Canada)

Pars pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y pars ordenar piezas:

Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc

1-888-SU-HOG_:_ sM

(1-88G533-6937)
WWW,SeaFs,ca

(I_888-784-6427)

02410

© Sears, Roebuck and Co.
® Registered
® Marca
MCMarque

194967

Trademark

Registrada

de commerce

Rev. 1

/ TMTrademark

/ SM Service

/ TIVlMarca de Fabrics
/ MD Marque

04.11.05

TR

/ SMMarca

depos6e

Mark of Sears, Roebuck
de Servicio

de Sears, Roebuck

de Sears,

and Co.
Roebuck

and Co.

and Co.

Printed

in U.S.A.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 56
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Tue Aug 14 22:15:47 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu