Craftsman 917294271 User Manual TILLER Manuals And Guides L0504435
CRAFTSMAN Rear Tine, Gas Tiller Manual L0504435 CRAFTSMAN Rear Tine, Gas Tiller Owner's Manual, CRAFTSMAN Rear Tine, Gas Tiller installation guides
User Manual: Craftsman 917294271 917294271 CRAFTSMAN TILLER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN TILLER #917294271. Home:Lawn & Garden Parts:Craftsman Parts:Craftsman TILLER Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 56

Owner's Manual
CRAFTSMAN°
REAR TINE TILLER WITH
DUAL ROTATING TINES
7.0 HP
17 Inch Tine Width
Model No.
917.294271
• Espahol, p. 23
©
This product has a low emission engine which operates
I_ differently from previously built engines. Before you start the
engine, read and understand this Owner's Manual,
IMPORTANT:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before
operating this equipment.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website:wwvv.sears.com/craftsman

Warranty ................................................ 2
Safety Rules .......................................... 2
Product Specifications ......................... 4
Assembly/Pre-Operation ....................... 6
Operation ............................................... 8
Maintenance Schedule ........................ 14
Maintenance ....................................... 14
Service and Adjustments ..................... 16
Storage ................................................ 20
Troubleshooting ................................... 21
Illustrated Parts List ............................. 44
Sears Service ........................ Back Cover
LIMITED TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN TILLER
For two (2) years from date of purchase, when this Craftsman Tiller is maintained,
lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the
owner's manual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship.
This Warranty does not cover:
•Expendable items which become worn during normal use, such as tines, spark plugs,
air cleaners and belts.
• Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crank-
shafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions con-
tained in the owner's manual.
• If this Craftsman Tiller is used for commercial or rental purposes, this Warranty applies
for only thirty (30) days from the date of purchase.
Warranty service is available by returning the craftsman power mower to the nearest
sears service center/department in the united states. This warranty applies only while
this product is in use in the united states.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throw-
ing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious
injury or death.
TRAINING
• Read the Owner's Manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment. Know
how to stop the unit and disengage the
controls quickly.
• Never allow children to operate the
equipment. Never allow adults to op-
erate the equipment without proper
instruction.
• Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and
pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
foreign objects.
• Disengage all clutches and shift into
neutral before starting the engine (mo-
tor).
• Do not operate the equipment without
wearing adequate outer garments. Wear
footwear that will improve footing on
slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flam-
mable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine or
hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care.
Never fill fuel tank indoors.
• Replace gasoline cap securely and
clean up spilled fuel before restarting.

• Useextensioncordsand receptacles
as specifiedby the manufacturerfor all
unitswith electricdrive motorsor elec-
tric starting motors.
• Neverattemptto makeanyadjustments
whilethe engine (motor)is running(ex-
ceptwhere specificallyrecommended
by manufacturer).
OPERATION
• Do not put handsor feet near or under
rotatingparts.
• Exerciseextremecautionwhen operat-
ing on or crossinggraveldrives,walks,
or roads.Stay alertfor hiddenhazards
or traffic.Do not carrypassengers.
• Afterstriking a foreignobject,stop the
engine (motor),removethe wire from
the sparkplug, thoroughlyinspectthe
tiller for anydamage,and repairthe
damagebefore restartingand operating
the tiller.
• Exercisecautionto avoidslippingor fall-
ing.
• Ifthe unit shouldstart to vibrate ab-
normally,stopthe engine (motor)and
checkimmediatelyfor the cause.Vibra-
tion is generallya warning of trouble.
• Stopthe engine(motor)when leaving
the operatingposition.
• Takeall possibleprecautionswhen leav-
ing the machineunattended. Disengage
the tines,shift intoneutral,and stop the
engine.
• Beforecleaning,repairing,or inspecting,
shut offthe engineand make certain all
movingparts havestopped.Disconnect
the sparkplugwire, and keepthewire
awayfrom the plug to preventaccidental
starting.Disconnectthe cordon electric
motors.
• Do not runthe engineindoors;exhaust
fumesare dangerous.
• Neveroperatethe tiller without proper
guards,plates,or other safety protective
devicesin place.
• Keepchildrenand petsaway.
• Do not overloadthe machinecapacity
by attemptingto till too deep at too fast
a rate.
• Neveroperatethe machineat high
speedson slipperysurfaces.Lookbe-
hindand use carewhen backing.
• Neverallowbystandersnear the unit.
• Useonly attachmentsand accessories
approvedby the manufacturerof the
tiller.
• Neveroperatethe tiller withoutgood vis-
ibilityor light.
• Be carefulwhentilling in hardground.
The tines maycatch inthe groundand
propelthe tiller forward. Ifthis occurs,
letgo of the handlebarsand do not
restrainthe machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Keep machine, attachments, and ac-
cessories in safe working condition.
• Check shear pins, engine mounting
bolts, and other bolts at frequent inter-
vals for proper tightness to be sure the
equipment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the
fuel tank inside a building where ignition
sources are present, such as hot water
and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
• Always refer to the operator's guide
instructions for important details if the
tiller is to be stored for an extended
period.
_Look for this symbol to point out
important safety precautions. It means
CAUTION!!! BECOME ALERT!!! YOUR
SAFETY IS INVOLVED.
_CAUTION: Always disconnect spark
plug wire and place wire where it cannot
contact spark plug in order to prevent acci-
dental starting when setting up, transport-
ing, adjusting or making repairs.
_I_WARNING: Engine exhaust, some of its
constituents, and certain vehicle compo-
nents contain or emit chemicals known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
3

PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline 4 Quarts
Capacity: Unleaded
Regular
Oil (API-SG-SL): SAE 30 (Above 40°F)
(Capacity: 19 oz.) SAE5w-30/10W-30
(Below 40°F)
Spark Plug : Champion
(Gap: .030") RC12YC
CONGRATULATIONS on your purchase
of a Sears Tiller. It has been designed,
engineered and manufactured to give you
the best possible dependability and per-
formance.
Should you experience any problems you
cannot easily remedy, please contact a
Sears or other qualified Service Center.
We have competent, well-trained techni-
cians and the proper tools to service or
repair this unit.
Please read and retain this manual. The
instructions will enable you to assemble
and maintain your tiller properly. Always
observe the "SAFETY RULES".
Your new tiller has been assembled at the
factory with exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To
ensure safe and proper operation of your
tiller all parts and hardware you assemble
must be tightened securely. Use the cor-
rect tools as necessary to insure proper
tightness.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in main-
taining, caring for and using your tiller.
• Follow the instructions under the "Main-
tenance" and "Storage" sections of this
Ai_Owner's Manual.
WARNING: This unit is equipped with
an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved
forest-covered, brush-covered or grass
covered land unless the engine's exhaust
system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if
any). If a spark arrester is used, it should
be maintained in effective working order
by the operator.
In the state of California the above is
required by law (Section 4442 of the
California Public Resources Code). Other
states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands. A spark ar-
rester for the muffler is available through
your nearest Sears service center (See
REPAIR PARTS section of this manual).
REPAIR PROTECTION
AGREEMENTS
Congratulations on making a smart pur-
chase. Your new Craftsman® product is
designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products,
it may require repair from time to time. That's
when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourself from unexpected
hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
• Expert service by our 12,000 profe-
sional repair specialists.
• Unlimited service and no charge for
parts and labor on all covered repairs.
• Product replacement if your covered
product can't be fixed.
• Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not
covered by the agreement; also, 10%
off regular price of preventive mainte-
nance check.
• Fast help by phone- phone support
from a Sears technician on products
requiring in-home repair, plus conve-
nient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a
simple phone call is all that it takes for you
to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service ap-
pointment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5
million quality parts and accessories.
That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your
new purchase for years to come. Purchase
your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information
call 1-800-827-6655.
SEARS INSTALLATION SERVICE
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®

Theseaccessorieswere availablewhenthe tillerwas purchased.They are also avail-
ableat most SearsRetailoutlets and Service Centers. Most Sears Storescan order
repairparts for youwhen youprovidethe modelnumberof yourtiller.
ENGINE
SPARK PLUG MUFFLER AIR FILTER GAS CAN ENGINE OIL STABILIZER
TILLER PERFORMANCE
FURROW OPENER
TILLER MAINTENANCE
BELT TINES SHEAR PIN HAIRPIN CLIP
CONTENTS OF HARDWARE PACK
/IIIIIII/Y
(2) Handle Locks
(1) Hairpin Clips
°1
(2) Shear Pins & Clips
(1) Carriage Bolt
3/8-16 UNC x 1 Gr. 5
(1) Flat Washer
13/32 x 1 x 11 Ga.
O(1) Handle lock Lever
@
(1) Center Locknut
3/8-16 UNC
(1) Cable Clip
(1) Pivot Bolt
3/8-16 UNC Grade 5
5

Your new tiller has been assembled at the factory with the exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller
all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools
as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR
ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly
easier. Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife
(1) Wire cutter
(1) Tire pressure gauge
(1) Screwdriver
(1) Pair of pliers
(1) 9/16" wrench
OPERATOR'S POSITION
When right or left hand is mentioned in
this manual, it means when you are in the
operating position (standing behind tiller
handles).
FRONT
LEFT RIGHT
OPERATOR'S
POSITION
UNPACKING CARTON
_IkCAUTION: Be careful of exposed sta-
ples when handling or disposing of carton-
ing material.
IMPORTANT: When unpacking and as-
sembling tiller, be careful not to stretch or
kink cables.
1. While holding handle assembly, cut
cable ties securing handle assembly to
top frame. Let handle assembly rest
on tiller.
2. Remove top frame of carton.
3. Slowly ease handle assembly up and
place on top of carton.
4. Cut down right hand front and right
hand rear corners of carton. Lay side
carton wall down.
5. Remove packing material from handle
assembly.
Shift Rod
Handle
Assembly
INSTALL HANDLE
1. Insert one handle lock (with teeth fac-
ing outward) in gearcase notch. (Apply
grease on smooth side of handle lock
to aid in keeping lock in place until
handle assembly is lowered into po-
sition.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
,,\ Handle Assembly
__J Gearcase Notch
_,. /HandleLock
2. Grasp handle assembly. Hold in "up"
position. Be sure handle lock remains
in gearcase notch. Slide handle as-
sembly into position.
Assembly
"UP" Position
Tighten handle
lock lever to hold
Loosen Handle
Lock Lever to
Move
,/
/

3. Rotate handle assembly down. Insert
rear carriage bolt first, with head of
bolt on L.H. side of tiller and loosely as-
semble Iocknut.
4. Insert pivot bolt in front part of plate
and tighten.
5. Cut down left hand rear corner of car-
ton. Lay rear carton wall down, which
will remove the protective cardboard
flap from leveling shield.
6. Cut down remaining corners of carton
and lay panels flat.
7. Lower the handle assembly. Tighten
nut on carriage bolt so handle moves
with some resistance. This will allow
for easier adjustment.
8. Place flat washer on threaded end of
handle lock lever.
9. Insert handle lock lever through handle
base and gearcase. Screw in handle
lock lever just enough to hold lever in
place.
10. Insert second handle lock (with teeth
inward) in the slot of the handle base
(just inside of washer).
11. With handle assembly in lowest posi-
tion, securely tighten handle lock lever
by rotating clockwise. Leaving handle
assembly in lowest position will make it
easier to remove tiller from carton.
Flat Washer Handle Lock
Handle Lock Lever
\
Rear
Cartridge
Bolt
Handle Base
Pivot Bolt
Locknut--
INSERT CABLE CLIP
•Insert plastic cable clip into hole on the
back of handle column. Push cables
into clip.
Handle Column
CONNECT SHIFT ROD
1. Insert end of shift rod into hole of shift
lever indicator.
2. Insert hairpin clip through hole of shift
rod to secure.
Shift Lever
Hairpin Clip Indicator
Shift Rod
REMOVE TILLER FROM CRATE
1. Adjust handle assemby to lowest
position. Be sure lock lever is tightened
securely.
2. Make sure shift lever indicator is in "N"
(neutral) position.
3. Tilt tiller forward by lifting handle. Sep-
arate cardboard cover from leveling
shield.
4. Rotate tiller handle to the right and pull
tiller out of carton.
CHECK TIRE PRESSURE
The tires on your unit were overinflated at
the factory for shipping purposes. Correct
and equal tire pressure is important for
best tilling performance.
• Reduce tire pressure to 20 PSI.
HANDLE HEIGHT
• Handle height may be adjusted to bet-
ter suit operator. (See "TO ADJUST
HANDLE HEIGHT" in the Service and
Adjustments section of this manual).
handles 14
Cable Clip
7

These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product.
Learn and understand their meaning.
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
TILLING
CAUTION ENGINE ENG]NE FAST SLOW CHOKE FUEL OIL
TILLING FORWARD NEUTRAL REVERSE OR WARNING ON OFF
Throttle Control
Shift Lever
Drive Control Bar Shift Lever Indicator
Drag Stake
Depth Stake
Leveling Shield
Outer Side Shield
€ Recoil
_ Starter
Handle
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
DEPTH STAKE - Controls depth at which
tiller will dig.
DRAG STAKE - Controls forward speed in
forward rotating till position.
DRIVE CONTROL BAR - Used to engage
tines.
LEVELING SHIELD - Levels tilled soil.
OUTER SIDE SHIELD - Adjustable to
protect small plants from being buried.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to
start the engine.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission
gears.
SHIFT LEVER INDICATOR - Shows
which gear the transmission is in.
THROTTLE CONTROL - Used to control
engine speed.

Theoperationof anytiller can result inforeignobjects throwninto the eyes,
which can resultinsevereeyedamage. Alwayswear safetyglassesor eye
shieldsbeforestartingyourtiller andwhile tilling. We recommendstandard
safetyglassesor a wide visionsafety maskworn overspectacles.
HOW TO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before
adding fuel and oil or attempting to start
engine.
STOPPING
TINES AND DRIVE
1. Release drive control bar to stop move-
ment.
2. Move shift lever to "N" (neutral) po-
sition.
ENGINE
• Move throttle control to "STOP" position.
If equipped with stop switch, move
switch to "STOP" position.
NOTE: Never use choke to stop engine.
Drive Control Bar
"ENGAGED" Position_ Shift Lever
Drive Control Bar
"DISENGAGED"
Position %
Throttle Control
HARD TO SHIFT GEARS
• Briefly engage drive control bar and re-
lease or rock tiller forward and backward
until are able to shift gears.
DEPTH STAKE
The depth stake can be raised or lowered
to allow you more versatile tilling and cul-
tivating, or to more easily transport your
tiller.
Shallowest Tilling
Deepest Tilling
Depth Stake -------
_- Transport Position
J
DRAG STAKE
The drag stake should be raised when
tilling the counter rotating (_) till position.
The drag stake should be lowered when
tilling in the forward rotating (_,) till posi-
tion.
TINE OPERATION - WITH WHEEL
DRIVE
• Always release drive control bar before
moving shift lever into another position.
• Tine movement is achieved by moving
shift lever to either the counter rotating
(_;) till position or the forward rotating
(_) till position and engaging drive con-
trol bar.
FORWARD -WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
• Release drive control bar and move shift
lever indicator to "F" (forward) position.
Engage drive control bar and tiller will
move forward.
REVERSE - WHEELS ONLY/TINES
STOPPED
1. DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND
TILLER.
2. Release the drive control bar.
3. Move throttle control to "SLOW" po-
sition.
4. Move shift lever indicator to "R" (re-
verse) position.
5. Hold drive control bar against the
handle to start tiller movement.
/
Lowered --'----'-'-
(Forward Rotating till)
Raised
(Counter rotating till)
TILLING
NOTE: Use the counter rotating tine drive
when tilling hard or rockey soil, virgin
ground or sod.
1. Release depth stake and drag stake
pins. Pull the depth stake up for
increased tilling depth. Raise the drag
stake. Place proper pin in hole of depth
stake or drag stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in counter
rotating (_) till position.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
9

4. Move throttle control to "FAST" position
for deep tilling.
IMPORTANT: Always release drive control
bar before moving shift lever into another
position.
"Locked" Position
Outer Side
Shield
Depth or Drag
Pin
Position
TURNING
1. Release the drive control bar.
2. Move throttle control to "SLOW" posi-
tion.
3. Place shift lever indicator in "F" (for-
ward) position. Tines will not turn.
4. Lift handle to raise tines out of ground.
5. Swing the handle in the opposite
direction you wish to turn, being careful
to keep feet and legs away from tines.
6. When you have completed your turn-
around, release the drive control bar
and lower handle. Place shift lever in
(till) position and move throttle control
to desired speed. To begin tilling, hold
drive control bar against the handle.
CULTIVATING
NOTE: Use the forward rotating tine drive
when cultivating, tilling soft ground or till-
ing pre-tilled soil.
1. Release the depth and drag stake pins.
Lower drag stake. Pull the depth stake
up for increased tilling depth. Place
proper pin in hole of depth stake or
drag stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in forward to
rotating (_) till position.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
4. Move throttle control "FAST" position
for deep tilling. To cultivate, throttle
control can be set at any desired
speed, depending on how fast or slow
you wish to cultivate.
IMPORTANT: Always lower the drag
stake when using the forward rotating tine
drive.
OUTER SIDE SHIELDS
The back edges of the outer side shields
are slotted so that the shields can be
raised for deep tilling and lowered for
shallow tilling to protect small plants from
being buried.
1. Loosen nut "A" in slot and nut "B".
2. Move shield to desired position (both
sides).
3. Retighten nuts.
TO TRANSPORT
_CAUTION: Before lifting or transporting,
allow tiller engine and muffler to cool. Dis-
connect spark plug wire. Drain gasoline
from fuel tank.
AROUND THE YARD
1. Release the depth stake pin. Move
the depth stake down to the top hole
for transporting the tiller. Place depth
stake pin in hole of depth stake to lock
in position. This prevents tines from
scuffing the ground.
2. Place shift lever indicator in "F" (for-
ward) position for transporting.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tiller movement. Tines
will not turn.
4. Move throttle control to desired speed.
AROUND TOWN
1. Disconnect spark plug wire.
2. Drain fuel tank.
3. Transport in upright position to prevent
oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: Be very careful not to allow
dirt to enter the engine when checking or
adding oil or fuel. Use clean oil and fuel
and store in approved, clean, covered
containers, use clean fill funnels.
CHECK ENGINE OIL LEVEL
The engine in your unit has been shipped,
from the factory, already filled with SAE 30
summer weight oil.
1. With engine level, clean area around
oil filler plug and remove plug.
2. Engine oil should be to point of over-
lowing when engine is level.
• For approximate capacity see "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 4
of this manual. All oil must meet A.P.I.
Service Classification SG-SL.
3. Reinstall engine oil cap and tighten
10

• For cold weather operation you should
change oil for easier starting (See oil
viscosity chart in the Maintenance sec-
tion of this manual).
• To change engine oil, see the Mainte-
nance section in this manual.
Oil Fill
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do
not overfill. Use fresh, clean, regular
unleaded gasoline with a minimum of
87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide depos-
its and reduce valve life). Do not mix oil
with gasoline. Purchase fuel in quan-
tities that can be used within 30 days to
assure fuel freshness.
_CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion. If gasoline is acci-
dentally spilled, move machine away from
area of spill. Avoid creating any source of
ignition until gasoline vapors have disap-
peared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an open
flame.
IMPORTANT: When operating in temper-
atures below32°F(0°C), use fresh, clean
winter grade gasoline to help insure good
cold weather starting.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol) can
attract moisture which leads to separa-
tion and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid
engine problems, the fuel system should
be emptied before storage of 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See Storage Instructions for
additional information. Never use engine
or carburetor cleaner products in the fuel
tank or permanent damage may occur.
TO START ENGINE
A_,CAUTION: Keep tine control in "OFF"
position when starting engine.
When starting engine for the first time or if
engine has run out of fuel, it will take extra
pulls of the recoil starter to move fuel from
the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is properly
connected.
2. Move shift lever indicator to "N" (neu-
tral) position.
3. Place throttle control in "FAST" posi-
tion.
4. Turn fuel shut-off valve 1/4 turn to open
position.
5. Push stop switch to "ON" position.
6. Move choke control to "CHOKE" posi-
tion.
7. Grasp recoil starter handle with one
hand and grasp tiller handle with other
hand. Pull rope out slowly until engine
reaches start of compression cycle
(rope will pull slightly harder at this
point).
8. Pull recoil starter handle quickly. Do
not let starter handle snap back
against starter.
NOTE: If engine fires but does not start,
move choke control to half choke posi-
tion. Pull recoil starter handle until engine
starts.
9. When engine starts, slowly move
choke control to "RUN" position as
engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less
choking to start.
10. Move throttle control to desired running
position.
11 .Allow engine to warm up for a few
minutes before engaging tines.
NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or
in cold temperatures (below 32°F), the
carburetor fuel mixture may need to be
adjusted for best engine performance.
See "TO ADJUST CARBURETOR" in the
Service and Adjustments section of this
manual.
NOTE: If engine does not start, see trou-
bleshooting points.
Fuel shut-off Choke controls
\
Rewind
11

TILLING HINTS
_IkCAUTION: Until you are accustomed
to handling your tiller, start actual field
use with throttle in slow position (mid-way
between "FAST" and "IDLE").
•Tilling is digging into, turning over, and
breaking up packed soil before plant-
ing. Loose, unpacked soil helps root
growth. Best tilling depth is 4" to 6". A
tiller will also clear the soil of unwanted
vegetation. The decomposition of this
vegetable matter enriches the soil.
Depending on the climate (rainfall and
wind), it may be advisable to till the soil
at the end of the growing season to
further condition the soil.
• Soil conditions are important for proper
tilling. Tines will not readily penetrate
dry, hard soil which may contribute to
excessive bounce and difficult handling
of your tiller. Hard soil should be mois-
tened before tilling; however, extremely
wet soil will "ball-up" or clump during till-
ing. Wait until the soil is less wet in order
to achieve the best results. When tilling
in the fall, remove vines and long grass
to prevent them from wrapping around
the tine shaft and slowing your tilling
operation.
• You will find tilling much easier if you
leave a row untilled between passes.
Then go back between tilled rows.There
are two reasons for doing this. First,
wide turns are much easier to negoti-
ate than about-faces. Second, the tiller
won't be pulling itself, and you, toward
the row next to it.
• Do not lean on handle. This takes
weight off the wheels and reduces
traction. To get through a really tough
section of sod or hard ground, apply
upward pressure on handle or lower the
depth stake.
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds be-
tween rows to prevent them from robbing
nourishment and moisture from the plants.
At the same time, breaking up the upper
layer of soil crust will help retain moisture
in the soil. Best digging depth is 1" to 3"
(2.5-7.5 cm). Lower the outer side shields
to protect small plants from being buried.
• Cultivate up and down the rows at a
speed which will allow tines to uproot
weeds and leave the ground in rough
condition, promoting no further growth
of weeds and grass.
• Do not lean on handle, this takes weight
off the wheels, reduces traction, and
may cause the tiller to skip over the
ground.
•Always lower the drag stake when
using the forward rotating tine drive.
TINE SHEAR PINS
The tine assemblies on your tiller are
secured to the tine shaft with shear pins
(See "TINE REPLACEMENT" in the
Service and Adjustments section of this
manual).
If the tiller is unusually overloaded or
jammed, the shear pins are designed to
break before internal damage occurs to
the transmission.
• If shear pin(s) break, replace only with
those shown in the Repair Parts section
of this manual.
12

ADJUST WHEELS FOR
CULTIVATING
1. Place blocks under right hand side of
tiller and remove hairpin clip and clevis
pin from right hand wheel.
2. Move wheel outward approximately 1
inch until hole in inner wheel hub lines
up with inner hole in axle.
3. Replace clevis pin and hairpin clip on
inside of wheel and remove blocks.
4. Repeat preceding steps on left hand
side.
NOTE: In extremely rough conditions and
while cultivating, the wheels should be
moved outward on the axle for increased
stability.
OUTER VIEW OF TIRE
___H8 levis
Pin
irpin Cllip
INNER VIEW OF TIRE
Clevis
Pin
Hairpin
Cli
tire 2
13

MAINTENANCE
SCHEDULE
FILL IN DATES
AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
X@
/o 75/
/°Y
Check Engine Oil Level _ I_
Change Engine Oil
Oil Pivot Points
Inspect Spark Arrester/Muffler
Inspect Air Screen ll_
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge _2
Clean Engine Cylinder Fins If
Replace Spark Plug I_
y@?, SE V,CE
RH Gear Case Grease Fitting (1oz.) if
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.
DATES
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover
items that have been subjected to op-
erator abuse or negligence. To receive full
value from the warranty, the operator must @Engil
maintain tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your tiller.
At least once a season, check to see if
you should make any of the adjustments
described in the Service and Adjustments
section of this manual.
• Once a year you should replace the
spark plug, clean or replace air filter, Oldler
and check tines and belts for wear. A Bracket
new spark plug and clean air filter as-
sure proper air-fuel mixture and help
your engine run better and last longer.
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Check tine operation.
3. Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See "LUBRI-
CATION CHART").
LUBRICATION CHART
(_Throttle Control
@RH Gear Case
Grease Fitting
(_Depth Stake Pin
OWheel Hub
Shield
Hinges
O SAE 30 OR 10W-30 Motor Oil
@ Refer to Maintenance "ENGINE" section
@ EP#1 Grease
14

AI:_CAUTION: Disconnect spark plug
wire before performing any maintenance
(except carburetor adjustment) to prevent
accidental starting of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of
grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove
fuel from tank before tipping unit for main-
tenance. Clean muffler area of all grass,
dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as
contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated
with API service classification SG-SL Se-
lect the oil's SAE viscosity grade accord-
ing to your expected temperature.
SAE VISCOSITY GRADES
F -20 0 30 40 60 80 100
c -10 -2; -I; _ ;0 _0 10 40
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
oil vis_ char15e(dl
NOTE: Although multi-viscosity oils
(5W-30, 10W-30, etc.) improve starting
in cold weather, these multi-viscosity oils
will result in increased oil consumption
when used above 40°F (4°C). Check your
engine oil level more frequently to avoid
possible engine damage from running low
on oil.
Change the oil after every 50 hours of
operation or at least once a year if the tiller
is not used for 50 hours in one year.
Check the crankcase oil level before
starting the engine and after each five (5)
hours of continuous use. Add SAE 30 mo-
tor oil or equivalent. Tighten oil filler plug
securely each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range expected
before oil change. All oil must meet API
service classification SG-SL
• Be sure tiller is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Use a funnel to prevent oil spill on tiller,
and catch oil in a suitable container.
1. Remove drain plug.
For easier removal of plug use 7/16- 12
Pt. socket with extension.
2. Tip tiller forward to drain oil.
3. After oil has drained completely,
replace oil drain plug and tighten se-
curely.
4. Remove oil filler plug. Be careful not to
allow dirt to enter the engine. 15
5. Refill engine with oil. See "CHECK
ENGINE OIL LEVEl" in the Operation
section of this manual.
Oil drain
Pluc
Oil Fill Plug
AIR FILTER
Your engine will not run properly using a
dirty air filter. Clean the foam pre-cleaner
after every 50 hours of operation or every
season. Service paper cartridge every
100 hours of operation or every season,
whichever occurs first.
Service air cleaner more often under dusty
conditions.
1. Remove knob and cover. Lift air
cleaner assembly off stud.
TO SERVICE PRE-CLEANER
2. Remove foam pre-cleaner from air
filter.
3. Wash it in liquid detergent and water.
4. Squeeze it dry in a clean cloth.
NOTE: If very dirty or damaged, replace
pre-cleaner.
5. Reinstall pre-cleaner onto air filter.
6. Reinstall cover and secure with knob.
TO SERVICE CARTRIDGE
1. Carefully remove cartridge to prevent
debris from entering carburetor. Clean
base carefully to prevent debris from
entering carburetor.
2. Remove foam pre-cleaner from air
filter.
3. Clean cartridge by tapping gently on
flat surface. If very dirty or damaged,
replace cartridge.
4. Reinstall pre-cleaner onto air filter.
5. Reinstall cover and secure with knob.
IMPORTANT: Petroleum solvents, such
as kerosene, are not to be used to clean
the cartridge. They may cause deterio-
ration of the cartridge. Do not oil cartridge.
Do not use pressurized air to clean or dry
cartridge.

__}----_ Cover Knob
Cover _
_j_---- Cartridge
Precleaner _
Stud J_
Base _
COOLING SYSTEM
Your engine is air cooled. For proper en-
gine performance and long life keep your
engine clean.
• Clean air screen frequently using a stiff-
bristled brush.
• Keep cylinder fins, levers, and linkage
free of dirt and chaff.
Muffler
Housing
Air Screen
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do
not tamper with exhaust system. Dam-
aged mufflers or spark arresters could
create a fire hazard. Inspect periodically
and replace if necessary. If your engine is
equipped with a spark arrester screen as-
sembly, remove every 50 hours for clean-
ing and inspection. Replace if damaged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of
each tilling season or after every 50 hours
of use, whichever comes first. Spark plug
type and gap setting is shown in "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this
manual.
TRANSMISSION
Once a season, lubricate the right hand
gear case grease fitting with 1 oz. of EP
#1 grease.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine
and transmission are hot. We do not rec-
ommend using pressurized water (garden
hose, etc.) to clean your unit unless the
gasket area around the transmission and
the engine muffler, air filter and carburetor
are covered to keep water out. Water in
engine will shorten the useful life of your
tiller.
• Clean engine, wheels, finish, etc. of all
foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
• Protect painted surfaces with auto-
motive type wax.
_IkCAUTION: Disconnect spark plug wire
from spark plug and place wire where it
cannot come into contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT
Select handle height best suited for your
tilling conditions. Handle height will be
different when tiller digs into soil.
1. First loosen handle lock lever.
2. Handle can be positioned at different
settings between "HIGH" and "LOW"
positions.
3. Retighten handle lock lever securely
after adjusting.
Handle (Low)
Position
(High) Position
Handle Lock Lever
16

TIRE CARE
_CAUTION: When mounting tires, unless
beads are seated, overinflation can cause
an explosion.
•Maintain 20 pounds of tire pressure. If
tire pressures are not equal, tiller will
pull to one side.
• Keep tires free of gasoline or oil which
can damage rubber.
TO REMOVE WHEEL
1. Place blocks under transmission to
keep tiller from tipping.
2. Remove hairpin clip and clevis pin from
wheel.
3. Remove wheel and tire.
4. Repair tire and reassemble.
i s Pin
Hairpin Clip
TO REMOVE BELT GUARD
NOTE: For ease of removal, remove hair-
pin clip and clevis pin from left wheel. Pull
wheel out from tiller about 1 inch.
1. Remove two (2) screws from side of
belt guard.
2. Remove hex nut and washer from
bottom of belt guard (located behind
wheel).
3. Pull belt guard out and away from unit.
4. Replace belt guard by reversing above
procedure.
Engine Pulley,
Screws
Belt Guard
. Hex
Nut and
Washer
(Located
Behind
Tire)
Hairpin Clip and Clevis Pin
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT
1. Remove belt guard as described in "TO
REMOVE BELT GUARD".
2. Remove old belt by slipping off engine
pulley first then remove from trans-
mission pulley.
3. Place new belt in groove of trans-
mission pulley and into engine pulley.
BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP
OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION
OF BELT TO GUIDES.
4. Check belt adjustment as described
below.
5. Replace belt guard.
6. Reposition wheel and replace clevis
pin and hairpin clip.
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT
For proper belt tension, the extension
spring should have about 5/8 inch stretch
when drive control bar is in "ENGAGED"
position. This tension can be attained as
follows:
1. Loosen cable clip screw securing the
drive control cable.
2. Slide cable forward for less tension and
rearward for more tension until about
5/8 inch stretch is obtained while the
drive control bar is engaged.
3. Tighten cable clip screw securely.
ip Screw
Drive Control Cable
Idler Pulley Extension Spring
Transmission Pulley
_More Tension
17

TINE REPLACEMENT °
_,CAUTION: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when handling
tines.
A badly worn tine causes your tiller to
work harder and dig more shallow. Most
important, worn tines cannot chop and
shred organic matter as effectively nor
bury it as deeply as good tines. A tine this •
worn needs to be replaced.
New Tine Worn Tine
To maintain the superb tilling perfor-
mance of this machine the tines should
be checked for sharpness, wear, and
bending, particularly the tines which
are next to the transmission. If the gap
between the tines exceeds 3-1/2 inches
they should be replaced or straightened
as necessary.
For tines that are slightly worn, the
bolted tine and hub assemblies can be
switched between sides to continue
tilling in the same tilling mode if tilling
in a different mode is desired then the
bolted tine and hub assemblies should
be switched back to their original side
so that the tine edge with the least wear
will be used.
Transmission
tine 19
Tine Tine
3-1/2" MAX
rpin Clip
Sharp
Edge
Sharp
Edges
Hairpin Clip
//
Sharp
Edges
18

ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of
the emission control devices and systems,
which are being done at the customers ex-
pense, may be performed by any non-road
engine repair establishment or individual.
Warranty repairs must be performed by an
authorized engine manufacturer's service
outlet.
TO ADJUST THROTTLE CONTROL
CABLE
1. The throttle control has been preset at
the factory and adjustment should not
be necessary. If adjustment is nec-
essary, proceed as follows:
2. With engine not running, move remote
throttle control lever to "FAST" position.
3. If throttle lever on engine touches high
speed stop, no further adjustment is
necessary. If throttle lever does not
touch high speed stop, continue with
adjustment procedure.
4. Loosen cable clamp screw.
5. Move throttle lever up until it touches
high speed stop, and hold in this po-
sition.
6. Tighten cable clamp screw securely.
Clamp Screw
Casing
and Wire
TO ADJUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the
factory and adjustment should not be
necessary. However, engine performance
can be affected by differences in fuel, tem-
perature, altitude or load. If the carburetor
does need adjustment, contact your near-
est authorized service center/department
IMPORTANT: Never tamper with the
engine governor, which is factory set
for proper engine speed. Overspeeding
the engine above the factory high speed
setting can be dangerous. If you think
the engine-governed high speed needs
adjusting, contact your nearest sears or
other qualified service center which has
the proper equipment and experience to
make any necessary adjustments.
Governor Control Lever
19

Immediately prepare your tiller for storage
at the end of the season or if the unit will
not be used for 30 days or more.
_i, Warning: Never store the tiller with gas-
oline in the tank inside a building where
fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing in
any enclosure.
TILLER
1. Clean entire tiller (See "CLEANING" in
the Maintenance section of this man-
ual).
2. Inspect and replace belts, if necessary
(See belt replacement instructions in
the Service and Adjustments section of
this manual).
3. Lubricate as shown in the Maintenance
section of this manual.
4. Be sure that all nuts, bolts and screws
are securely fastened. Inspect moving
parts for damage, breakage and wear.
Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose, or tank during storage.
Also, alcohol blended fuels (called gasohol
or using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an
engine while in storage.
• Empty the fuel tank by starting the en-
gine and letting it run until the fuel lines
and carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable
alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add
stabilizer to gasoline in fuel tank or stor-
age container. Always follow the mix ratio
found on stabilizer container. Run engine
at least 10 minutes after adding stabilizer
to allow the stabilizer to reach the carbu-
retor. Do not empty the gas tank and
carburetor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace
with clean oil. (See "ENGINE" in the Main-
tenance section of this manual).
CYLINDER
1. Remove spark plug.
2. Pour 1 ounce (29 ml) of oil through
spark plug hole into cylinder.
3. Pull starter handle slowly several times
to distribute oil.
4. Replace with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline from one season
to another.
• Replace your gasoline can if your can
starts to rust. Rust and/or dirt in your
gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and
cover it to give protection from dust and
dirt.
• Cover your unit with a suitable protective
cover that does not retain moisture. Do
not use plastic. Plastic cannot breathe
which allows condensation to form and
will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover tiller while en-
gine and exhaust areas are still warm.
20

TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
CAUSE CORRECTIONPROBLEM
Will not start
Hard to start
1. Out of fuel.
2. Engine not "CHOKED"
properly.
3. Engine flooded.
4. Dirty air cleaner.
5. Water in fuel.
Loss of power
6. Clogged fuel tank.
7. Loose spark plug wire.
8. Bad spark plug or
improper gap.
9. Carburetor out of adjust-
ment.
.
2.
3.
4.
5.
6.
.
2.
3.
4.
Throttle control not set
properly.
Dirty air cleaner.
Bad spark plug or
improper gap.
Stale or dirty fuel.
Loose spark plug wire.
Carburetor out of
adjustment.
Engine is overloaded.
Dirty air cleaner.
Low oil level/dirty oil.
Faulty spark plug.
5. Oil in fuel.
6. Stale or dirty fuel.
7. Water in fuel.
8. Clogged fuel tank.
9. Spark plug wire loose.
10. Dirty engine air screen.
11. Dirty/clogged muffler.
12. Carburetor out of
adjustment.
13. Poor compression.
21
1. Fill fuel tank.
2. See "TO START ENGINE" in
the Operation section.
3. Wait several minutes before
attempting to start.
4. Clean or replace air cleaner
cartridge.
5. Empty fuel tank and carbure-
tor, and refill tank with fresh
gasoline.
6. Remove fuel tank and clean.
7. Make sure spark plug wire is
seat ed properly on plug.
8. Replace spark plug or adjust
gap.
9. Make necessary adjust
ments.
1. Place throttle control in
"FAST" position.
2. Clean or replace air cleaner
cartridge.
3. Replace spark plug or adjust
gap.
4. Empty fuel tank and refill with
fresh gasoline.
5. Make sure spark plug wire is
seated properly on plug.
6. Make necessary adjust
ments.
1. Set depth stake for shallower
tilling.
2. Clean or replace air cleaner
cartridge.
3. Check oil level/change oil.
4. Clean and regap or change
spark plug.
5. Empty and clean fuel tank
and refill, and clean carburetor.
6. Empty fuel tank and refill with
fresh gasoline.
7. Empty fuel tank and carbure-
tor, and refill tank with fresh
gasoline.
8. Remove fuel tank and clean.
9. Connect and tighten spark
plug wire.
10. Clean engine air screen.
11. Clean/replace muffler.
12. Make necessary adjust
ments.
13. Contact a Sears or other
qualified service center.

TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM CAUSE
Engine
overheats
Excessive
bounce/difficult
handling
1. Low oil level/dirty oil.
2. Dirty engine air screen.
3. Dirty engine.
4. Partially plugged muffler.
5. Improper carburetor
adjustment.
1. Ground too dry and hard.
2. Depth stake
incorrectly adjusted.
CORRECTION
1. Check oil level/change oil.
2. Clean engine air screen.
3. Clean cylinder fins, air-
screen, muffler area.
4. Remove and clean muffler.
5. Adjust carburetor to richer
position.
1. Moisten ground or wait for
more favorable soil condi-
tions.
2. Adjust depth stake.
Soil balls up or 1. Ground too wet. 1. Wait for more favorable soil
clumps conditions.
Engine runs but
tiller won't
move
Engine runs but
labors when
tilling
.
2.
3.
1.
2.
3.
Tine control is not
engaged.
V-belt not correctly
adjusted.
V-belt is off pulley(s).
Tilling too deep.
Throttle control not
properlyadjusted.
Carburetor out of adjust-
ment.
1. Drag Stake not lowered
in forward rotating till
mode.
2. Improper tilling mode.
1. Gears not timed.
1. Shift lever set in between
counter rotating till
position and forward
rotating till position.
2. Tines jammed
Tines skip over
ground
Hard to shift into
gear
Tiller shuts off
when drive
control bar
engaged
1. Engage tine control.
2. Inspect/adjust V-belt.
3. Inspect V-belt.
1. Set depth stake for shallower
tilling.
2. Check throttle control setting.
3. Make necessary adjust
ments.
1. Lower Drag Stake
Forward rotating tine drive
should only be used for soft
ground or for soil that has
already been tilled.
.
Briefly engage drive control
bar and release or rock tiller
forward and backward until
are able to shift gears.
.
1. Shift to either counter rotating
till position or forward rotating
till position.
2. Clear tines.
22

Garantia ....................................................... 23
Reglas de Seguridad ................................... 23
Especificaciones del producto ..................... 25
Montaje/Pre-Operaci6n ............................... 27
Operaci6n .................................................... 29
Programa de Mantenimiento ....................... 35
Mantenimiento ............................................. 35
Servicio y Ajustes ....................................... 37
Almacenamiento .......................................... 41
Identificaci6n de Problemas ........................ 42
Yea el Manual Ingles ............ Ingles del Due_o
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTtVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) a5os, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segQn las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
due5o, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
• Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de
aire y las correas.
• Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cigQe_ales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segQn las instrucciones que se
incluyen en el manual del due_o.
• Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantia se aplica solamente por
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
SEARS, ROEBUCKAND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
• Lea el Manual del Due_o cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rapidamente.
• Nunca permita que los ni_os operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
• Mantenga el area de operacion despejada de
personas, especialmente ni_os peque_os y
animales domesticos.
PREPARACION
• Inspeccione cuidadosamente el area en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extra_os.
• Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
• No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
• Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
• Use un envase de combustible aprobado.
• Nunca a_ada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
• Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
• Vuelva a colocar la tapa del deposito de gas-
olina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
• Use cordones de extensi6n y receptaculos,
segQn las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque electrico.
• Nunca trate de hacer ningQn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
• No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
• Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para automoviles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al trafico. No Ileve
pasajeros.
23

• Despues de pegarle a un objeto extrafio,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay dafios, y repare
el dafio antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
• Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
• Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
• Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
• Tome todas las precauciones posibles cu-
ando deje la maquina desatendida. Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
• Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegQrese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y manten-
galo alejado de esta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores electricos.
• No haga funcionar el motor en recintos cer-
rados; los gases de escape son peligrosos.
• Nunca opere la cultivadora sin las protec-
ciones, y las planchas adecuadas y sin los
demas dispositivos de seguridad en su lugar.
• Mantenga a los nifios y a los animales do-
mesticos alejados.
• No sobrecargue la capacidad de la maquina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy rapido.
• Nunca opere la maquina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras y
tenga cuidado cuando retroceda.
• Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
• Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
cante.
• Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
• Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la maquina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN-
TO
• Mantenga los accesorios y aditamentos de
la maquina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
• Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si estan
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo este en buenas condiciones de
funcionamiento.
• Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algQn lugar
cerrado.
• Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
_Busque este simbolo que sefiala las precau-
ciones de seguridad de importancia. Quiere
decir-iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURtDAD ESTA COMPROMETIDA.
_,PRECAUCl6N: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_ADVERTENClA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o despren-
den productos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de cancer y defectos
al nacimiento u otros dafios reproductivos.
24

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de 4 Cuartos
gasolina: Sin plomo, regular
Aceite(API-SG-SL): SAE 30 (Sobre 40°F)
(Capacidad: 19 oz.) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo 40°F)
Bujia : Champion RC12YC
(Abertura: 0,030")
FELICITACIONES por la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha sido disefiada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar facilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otto centro
de servicio cualificado. Cuenta con tecnicos
bien capacitados y competentes con herra-
mientas adecuadas para darle servicio o para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitiran montar y man-
tener su cultivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
• Siga las instrucciones descritas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del Duefio.
_,ADVERTENClA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combustion interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Seccion 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio mas cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la seccion de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del duefio.)
ACUERDOS DE PROTECCION PARA LA
REPARACION
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® esta disefiado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos afios. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparacion de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Proteccion para la Reparacion puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Proteccion para
la Reparacion y protegese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
•Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparacion.
• Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
• Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
• Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambien
el 10% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventivo.
• Ayuda r&pida pot telefono- soporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y ademas una programacion sobre los
arreglos mas convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telefonica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas
profesionales en la reparacion, que tienen
acceso a mas de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
afios, iCompre hoy su Acuerdo de Proteccion
para la Reparacion!
Se aplican algunas limitaciones yexclusio-
nes. Para conocer los precios y tener m_s
Informacion, Ilame al 1-800-827-6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Para la instalaciSn profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
25

Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr5 la cultivadora. Tambien estan disponibles
en la mayoMa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoMa de las tiendas Sears
tambien pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el nQmero del modelo
de su cultivadora.
MOTOR
BUJiA SILENCIADOR FILTRO BE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
¢
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO
c2_
ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERIA
/1111111/I
(2) Cierres del mango
(1) Abrazaderas de
_horquilla
°l
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Arandela plana
13/32 x 1 x 11 Ga.
G
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC (1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
O
(1)Palanca de cierre del mango
26

Su cultivadora nueva ha sido montada en la fabrica, con la excepcion de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, seg_n sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitara el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tama5os estandar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presion de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
t@minos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operacion (parado/a detras de los
mangos de la cultivadora).
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
POSICION DEL
OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_PRECAUCI6N: Tenga cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje odeseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y ala estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
carton.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
carton.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
Varilla de Cambio
Conjunto del
Mango
INSTALACION DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se baje a su posicion.)
.
VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA
CULTIVADORA
_. ,uCOnjunto del Mango
e sct dC_/C teal _vieaC;m hie
Agarre el conjunto del mango. Mantengalo
en la posici6n "arriba." Asegarese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto
del mango a su posicion.
Conjunto del mango
posocion "Arriba"
Apriete la palanca de
cierre del mango para
Suelte la palanca de
cierre del mango para
moverla
27

3. Rote el conjunto del mango hacia abajo, tn-
serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cartGn. Tienda en el suelo la
pared trasera del cartGn, la cual removera
la solapa protectora de carton de la defensa
de nivelaciGn.
6. Corte las esquinas restantes del cartGn y
pGngalas planas.
7. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
8. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
9. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
10. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de la aran-
dela).
11. Con el conjunto del mango en la posicion
mas baja, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rotandola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la posiciGn mas
baja, sera mas facil remover la cultivadora
de la caja de cartGn.
Arandela Plana Palanca de
Cierre del Man( Cierre del Mango
N
Caja de Cambio
Pemo portador
trasero
Boulon de
/--1_ L- pivot
Base del Mango Tuercas de Seguridad
INSERClON DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
• Inserte la abrazadera del cable de plastico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Columna del
Mango
Cables
handles 14
Abrazadera del
Cable
CONEXlON DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que esta mas alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
de Cambio
Varilla de Cambio
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posicion
lamas baja. AsegQrese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. AsegQrese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posicion neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
cartGn de la defensa de nivelacion.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de cartGn.
REVISION DE LA PRESION DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fabrica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presiGn y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
• Reduzca la presion de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
• Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Yea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la seccion de Servicio y Ajustes
de este manual.)
28

Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el pro-
ducto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEKIOY LAS REGLAS DE SEGURtDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicacion de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
mAP N _ ATTENClON O MOTOR MOTOR RAPDO LENTO ESTRANGU COM AOETE
LABOREO LABOREO MARCHA NEUTRO REVES ADVERTENC_A ENCEND_DO APAGADO LAC]0N BUSTIBLE
HACIA
Control de la aceleracion
- Palanca de cambio
Indicador de la palanca
Barra de control de de
la impulsi6n
Estaca de
Estaca de
Arrastre
Defensa de
nivelacion , ; //_(_: _,
Defensa lateral _ _ Mango del
exterior arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los estandares de seguridad del
American National Standards Institute.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazos.
CONTROL DE LA ACELERAClON - Controla
la velocidad del motor.
DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas peque5as.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la pro-
fundidad a la cual excavara la cultivadora.
ESTACA DE ARRASTRE - Controla la veloci-
dad de marcha hacia adelante.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
29

La operacion de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios den-
tro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en estos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una mas-
cara de vision amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRA70S Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsion
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posicion
de neutro ("N").
MOTOR
• Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posicion de "PARADA" (STOP).
AVlSO: Nunca use la estrangulacion para parar
el motor.
Barra de control de la
impulsion en la posicion
"Enganchada", ,Control de la
,Aceleracion
Barra de control de la
impulsion en la posicion
"Disenganchada"
Palanca de
cambio
OPERACION DE LOS BRAZOS -CON
IMPULSION DE RUEDAS
• Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsion antes de mover la palanca de cambio
a otra posicion.
• El movimiento de los dientes se Iogra al
mover la palanca de cambio cualquiera de la
contra rotacion (_) posicion para segar y en-
ganchando la barra de control de mando. (_)
posicion para segar o la posicion de rotacion
hacia delante.
MARCHA HAClA ADELANTE - RUEDAS SO-
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
• Suelte la barra de control de la impulsion y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsion
y la cultivadora se movera hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsion.
3. Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posicion de "R" (marcha atras).
30
5. Sujete la barra de control de la impulsion en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
• Enganche lentamente la barra de control de
la transmision y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado mas versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo _
(Cultivating)
Labrado Ma_
profu ndo
" osici6n de
Transporte
\ Estaca de profundidad
ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar levantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotacion (_).
La estaca de arrastre debe ser bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotacion hecia
delante (_).
Bajada (Sega de rotaci6______
hacia delante)--------
Levantada (Sega de
contra rotacion)
LABRADO
AVISO: Utilice el control de transmision de
contra rotacion cuando este cultivando fuerte-
mente, o el terreno sea montafioso, o la tierra
sea virgen, o sea cesped.
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posicion.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicion.
3. Sujete la barra de control de la impulsion
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labracion. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.

4. Muevaelcontroldelaaceleraciona la
posicionde"R/_,PIDO'' (FAST)paraun
labradoprofundo.
IMPORTANTE:Siempresueltelabarradecon-
troldelaimpulsionantesdemoverlapalanca
decambioaotraposicion. Posicion"Cerrada"
Defensa lateral
exterior
Clavija de
la estaca de
)rofundidad
en la posicion
"Suelta"
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsion.
2. Mueva el control de la aceleracion a la
posicion de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia adel-
ante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direccion opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tener los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsion y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posicion labrado y mueva el control
de la aceleracion a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsion en contra del mango.
CULTIVO
AVISO: Use el diente de rotacion delantera cu-
ando este cultivando, cultivando terreno mullido
o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n.
1. Suelte el pasador de staca de profundidad.
Tire de la estaca de profundidad para au-
mentar la profundidad del cultivo. Levantar
la estaca de arrastre. Ponga el pasador de
la estaca de profundidad en el agujero de
la estaca o de la estaca de arrastre, para
cerrar en posicion.
2. Ponga_l indicador de la palanca de cambio
en la (_I:_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R/kPtDO" (FAST) para un lab-
rado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cuan
rapido o cuan lento desee hacer el cultivo.
31
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de ar-
rastre antes de utilizar el mando de diente de
rotacion hacia adelante.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequefias.
1. Suelte la tuerca "A" en la ranura y la tuerca
'_B _"
2. Mueva la defensa a la posicion deseada (en
ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCI6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDiN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posicion de "F" (marcha hacia adel-
ante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsion
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva el control de la aceleracion a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o afiada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la fabrica Ileno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un area aired-
edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
• Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACtONES DEL PRODUCTO" en
la pagina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SG o SL

3. Reinstalarlacapadelaceitedemotory
aprieteafondo.
• Paralaoperacionenclimafrio,debecambi-
arseelaceiteparafacilitarelarranque(vea
la"TABLADEVtSCOSlDADDELACEITE"
enlasecciondeMantenimientoeneste
manual).
• Paracambiarelaceitedelmotor,vealasec-
ciondeMantenimientoenestemanual.
Tap6n de deposito de
relleno
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentara los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducira la
duraci6n de la valvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gaso-
lina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dias.
_PRECAUCl6N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
maquina del area del derrame. Evite crear cu-
alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arranque en clima frio.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
acidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede dafiar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaci-
ar el sistema de combustible antes de guardarlo
por un periodo de 30 dias o mas. Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y hagalo funcionar hasta que las lineas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las lnstrucciones para el AImacenamiento
para mas informacion. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir dafios permanentes.
PAPA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_PRECAUCI6N: Mantenga la barra de con-
trol de la impulsion en la posicion "DESENGAN-
CHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este empezando un motor por la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, sera necesario varios intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. AsegQrese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada y que la
valvula de cierre de la gasolina este abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posicion
de (NEUTRO)"N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posicion
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva la valvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5. Empuje el interruptor de parada a la
posicion de "ENCENDIDO" "ON".
6. Mueva el control de la estrangulacion a la
posicion de ESTRANGULACtON.
7. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor le-
gue al comienzo del ciclo de la compresion
(el cord6n se sentira un poco mas duro en
este momento).
8. Tire el mango del arrancador de culateo
rapidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io
es necessario.
AVlSO" Si el motor se enciende pero no co-
mienza, mueva el control de la estrangulacion
al medio. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
9. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
el control de la estrangulaci6n, a la poso-
cion de "MARCHA".
AVlSO" Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empesar.
10. Mueva el control de la aceleracion a la
posici6n de funcionamiento deseada.
11. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AVIS0: A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas frios (debajo de 40 ° F [4 ° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en la seccion de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVlSO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificacion de problemas.
OPEN
Valvula de Choke Control de
corte de combustile estrangulacion
Mango del
de culateo
32

CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCI6N: Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleracion en la posicion
de "lento" (SLOW).
• El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambien puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables. La
descomposicion de estas malezas enriquece
el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede ser recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo aQn mas.
• Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
• Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una fila sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con mas facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estara empujan-
dose a si misma y a usted hacia la proxima
hilera.
• No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la traccion. Para
atravesar una seccion muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presion
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavacion
es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteri-
ores para evitar enterrar las plantas peque5as.
• Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones asperas, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el cesped.
• No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa seccion muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
• Baje siempre la estaca de arrastre antes
de utilizar el mando de diente de rotaci6n
hacia adelante.
\ •
fr o¸ _> • - \
i
,,IF •
CLAVlJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
estan afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora esta muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido dise5adas para
que se quiebren antes de que se produzcan
da5os internos en la transmisi6n.
• Si las clavijas de seguro se quiebran, cam-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la seccion de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del due_o.
33

AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ Clavija de
Horquilla
_. __...._..,,,,_:_ _ A b_qZl daera d e
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de
Hor_
Abrazadera
Horql
34

PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
MEo,oA dl
cue su
s Rv.c.o I W°+i° 7 s Rv.c.o
Revisar el nivel del aceite del motor I_ I_
Cambiar el aceite del motor 1_1.2
Aoeitar los puntos de pivote I_
Inspeccionar el supresor del silenciador If
Inspeccionar la rejilla de aire If
Limpiarlcambiar el oartucho del filtro de aire 1_2
Limpiar las aletas del cilindro del motor if
Cambiar la bujia
Raccord de graisse du c6te droit de la
boTte de vitesse (1 onza) if
1-Cambiar masmenudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con attastemperaturas.
2- Bar servicio mas a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articules que han estado sujetos al abuse o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segQn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periodica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la seccion de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser
revisados por Io menos una vez per cada
temporada.
•Una vez al afio, cambie la bujia, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas estan desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure mas.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazes.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICAClON").
0 Motoi
TABLA DE LUBRICACION
(_) Control de la aceleracion
(_ Raccord de graisse
du c6te droit de la bofte
de vitesse
Clavija de
la estaca de
profundidad
(_) Bisagra de
la defensa de
nivelacion
(_) Puntal
de la guia (_ Cubo de la rueda
(_ Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
0 Refierase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
(_) Lubricante de EP #1
35

_,PRECAUCl6N:Desconecte el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
lEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del area
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas
del cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL
de servicio API. Seleccione la calidad de visco-
sidad SAE segQn su temperatura de operaci6n
esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
oil vi_ccha_t7 8(drt)
AVlSO: A pesar de que los aceites de multivis-
cosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el ar-
ranque en clima frio, estos aceites de multivis-
cosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 40°F
(4°C). Revise el nivel del aceite del motor mas a
menudo, para evitar un posible dafio en el mo-
tor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 50 horas de oper-
acion o por Io menos una vez al afio si el tiller
se utiliza menos 50 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despues de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBtAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificacion de servicio API SG-SL
• AsegQrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
• El aceite drenara mas facilmente cuando
esta caliente.
• 0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
Para poder quitar el tap6n mas facilmente,
utilice un casquillo con extension de 7/16-
12 pt.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tapon
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la seccion de
Operacion de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
aceite
Bouchon
FILTRO DE AIRE
Su motor no va a funcionar en forma adec-
uada si usa un filtro sucio. Limpie el elemento
del prefiltro de espuma despues de cada 50
horas de operaci6n o cada temporada. Dele
servicio al cartucho de papel cada 100 horas
de operacion, o cada temporada, Io que suceda
primero.
Dele servicio al filtro de aire mas a menudo si
se usa en condiciones polvorosas.
1. Remueva la cubierta y el tornillo.
PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Lave con espuma en un detergente liquido
y agua.
4. Sequelo apretandolo en una tela limpia.
AVlSO: Si muy sucio o dafiado, reemplacelo.
5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
6. Vuelva a instalar la cubierta y asegOrela con
el boton.
PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO
1. Golpee suavemente el lado piano del car-
tucho de papel para desprender la mugre.
Cambie un cartucho que este sucio, o
dafiado.
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con
el prefiltro y asegQrelos con un tornillo.
4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y asegQrela con
el bot6n.
IMPORTANTE: Los elemento del
petr61eo, como queroseno, no deben ser
utilizados para limpiar el cartucho. Pueden
ocasionar la deterrioracion del cartucho.
No ponga aceite al cartucho. No haga pre
si6n al aire para limpiar o secar le cartu
cho.
36

Cubierta Tornillo de la base
Aletas del_ I Cartucho
cartucho _ _
Esp&rrag°/
__Base
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor limpio.
• Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
• Guarde las aletas del cilindro, las palancas, y
la biela sin mugre y yeso.
Silenciador
Caja del
tilador
_ "Rejilla de
aire
SILENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los silenciad-
ores o los amortiguadores de chispas da_ados
pueden crear un peligro de incendio, lnspec-
ci6nelos peri6dicamente y cambielos si es
necesario. Si su motor viene equipado con un
conjunto de rejilla para el amortiguador de chis-
pas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e
inspeccionarlo. Cambielo si es necesario.
BUJiA
Cambie las bujias al comienzo de cada tem-
porada de cultivo, o despues de 50 horas de
uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la
abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en la pagina 25 de este
manual.
TRANSMISI6N
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara
la vida de su cultivadora.
• Limpie todo material extra_o del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
• Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
,_PRECAUCl6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango ala altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango sera diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posiciones de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posicion
"Bajo" (low)
Mango-Posici6n
"Alto" (high)
37

CUIDADO DE LAS LLANTAS
_,PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
• Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
• Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dafiar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rued&
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
cav da
Abrazadera
tire de Horquilla
PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA
CORREA
AVlSO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detras de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la proteccion de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Protecci6n de la correa
Tuerca de
cabeza y
arandela
Hexagonal
y arandela
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
horrquilla y
clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segQn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua deslizandola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUtA. NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN REL-
ACION CON LAS GUtAS.
4. Revise el ajuste de la correa segQn se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la proteccion de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n esta en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tension se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
si6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atras
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
Polea del Motor
\
la abrazadera
del cable
de control
de la impulsi6n
_Menos Tensi6n
Polea de Guia
Polea de la transmisi6n
extensi6n Mas Tensi6n
38

CAMBIO DE BRAZOS
_ILPRECAUCI6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra proteccion cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar mas y excava con menos
profundidad. Mas importante aQn, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria organica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos. Es °
necesario cambiar un brazo desgastado.
Brazo //_'_
Nuevo
/
Para que esta maquina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
estan afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmision. Si el espacio libre entre
los brazos es mas de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segQn sea
necesario.
Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornillos
o conjuntos del eje, pueden ser intercambia-
dos entre ambos lados para continuar con el
mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces los
dientes sujetados con tornillos o conjuntos
del eje deben volver a su posicion original
para que el vorde del diente con el menos
suo dea usado.
Transmision
Brazo Brazo
3-1/2" Max
Bordes
afilados,
seguro
Bordes
afilados
de seguro
Bordes afilados
Abrazadera de t_\z: _
Horquill
39

MOTOR
El mantenimiento, la reparacion, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emision, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparacion de
motor. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparacion de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERAClON
El control de la aceleraci6n ha sido preajustado
en la fabrica y no deberia necesitar ajustes.
1. Si el ajuste es necesario, proceda seg_n Io
siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posicion de "RAPtDO'(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara mas ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continue
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de ]a abrazadera de] cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad
hacia arriba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mantengala en esta poso-
cion.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
con seguridad.
Cable del tornillo
de sujecion
Cable de la
Aceleracion
Palanca de
la aceleracion'
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la fabrica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
mas cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una ve-
Iocidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada
del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto
con su centro de servicio cualificado, el cual
cuenta con el equipoa decuado y la experiencia
para hacer los ajustes necesarios.
40

Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o mas.
_[_,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LtMPIEZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Servi-
cio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segQn se muestra en la seccion
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegQrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si estan dafiadas, rotas o desgastadas.
Cambielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separacion de acidos
durante el almacenamiento. La gasolina acidica
puede dafiar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejandolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor este vacio.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir dafios
permanentes.
• Use combustible nuevo la proxima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formacion de dep6sitos de goma en el com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despues de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se esta usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
cambielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la seccion de Mantenimiento de este
manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agu-
jero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina produciran problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cQbrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plastico. El plastico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensacion,
Io que producira la oxidacion de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
41

IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA CAUSA CORRECCION
No arranca
Dificil de arrancar
1. Sin combustible.
2. Motor sin la "ESTRANGU-
LACION" (CHOKE) adecuada.
.
4.
5.
Motor ahogado.
Filtro de aire sucio.
Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
.
9.
1.
.
3.
4.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Carburador desajustado.
Control de la aceleracion
ajustado inadecuadamente.
Filtro de aire sucio.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. El motor esta sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11.Silenciador sucio/taponado.
12.Carburador desajustado.
13Mala compresion.
42
Falta de fuerza
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la seccion de
Operacion.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com-
bustible y limpielo.
7. AsegQrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
1. Ponga el control de la aceleracion
en la posicion de "R/kPtDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. AsegQrese que el alambre de la
bujia este asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
10.Limpie la rejilla de aire del motor.
11.Limpie/cambie el silenciador.
12.Haga los ajustes necesarios.
13.Pongase en contacto con un
centro de servicio Sears o con un
centro de servicio cualificado.

IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la seccion apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
El motor se
calienta
demasiado
Rebote excesivo/
manejo dificil
El suelo se hace
bolas o se
amontona
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmision
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
CAUSA
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
taponado.
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno esta muy seco y
duro.
2. Las ruedas y la estaca
de profundidad estan ajustadas
incorrectamente.
1. El terreno esta muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsion no esta enganchada.
2. La correa V no esta ajustada
correctamente.
3. La correa Vesta fuera de
la(s) polea(s).
1. Se esta labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleracion no
esta ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador esta desajustado.
1. No baje la estaca de arrastre
durante el movimiento de
rotacion hacia delante.
2. Modo incorrecto de cultivo.
1. Las transmisiones no estan
distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posicion para
segarde contra rotacion y la
posicion para segar hacia
adelante.
2. Los dientes estan atascados.
CORRECCION
1. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el area del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
5. Ajuste el carburador para una
posicion de mezcla mas rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
mas favorables.
2. Ajuste las ruedas y la estaca de
profundidad.
1. Espere a que exista condiciones
del suelo mas favorables.
.
2.
3.
Enganche el control de la
impulsion.
Inspeccione/ajuste la correa V.
Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleracion.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
.El mando de diente de rotacion
hacia adelante deberia ser
utilizado solamente en terrenos
mullidos o terrenos los cuales ya
han sido cultivados.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmision y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atras hasta que
sea posible cambiar las marchas.
1. Cambie de direccion a la posicion
para segar de contra rotacion o la
posicion para segar hacia delante.
2. Aciare los dientes.
43

TILLER - - MODEL NUMBER 917.294271
HANDLES
4\3\
26
7\
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
23
39 21
16 i
20 19 18 "'" "
17 ' % .'_" ; 11
o|
handle assy 3a
PART
NO. DESCRIPTION
180634 Throttle, Control
141406 Grip, Handle
110673X Grommet, Handle
127254X Bar, Drive Control Assembly
6712J Cap, Vinyl
188403X011 Panel, Control
110641X Bushing, Split
17720408 Screw 1/4-20 x 1/2
72010520 Bolt, 5/16-18 x 2-1/2
110646X Handle, Grip
STD624004 Retainer Spring
81328 Bolt, Shoulder
187497 Handle, Shift
109313X Grommet, Rubber
110702X Rod, Shift
STD533710 Bolt, Rdhd Sqnk 3/8-16 x 1 Gr. 5
109229X Lock, Handle
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
18 STD541437 Nut, Crownlock 3/8-16
19 19131611 Washer 13/32xlx11Ga.
20 109228X Lever, Lock, Handle
21 150628 Handle, Assemble
22 165197 Clip, Plastic, Cable
23 86777 Screw, Hex, Washer Hd, Slotted
#10-24 x 1/2
24 9484R Clip
25 73970500 Locknut, Hex, Flange
26 110675X Clutch, Cable
27 73900400 Nut, Hex Flange 1/4-20 unc
30 7192J Tie, Cable
31 150696 Bolt, Pivot
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
44

TILLER - - MODEL NUMBER 917,294271
MAINFRAME, LEFT SIDE
7
6 _ 8 9
34 31
21
4
4O
24
b
mairllrame left 13 25
KEY PART
NO. NO.
1 73510500
2 STD551137
3 STD541037
4 170127
5 164329
6 162756X615
7 STD532505
8 161530
9 86777
10 9484R
12 73510400
13 23230506
14 110652X
15 STD551031
16 145102
19 12000028
21 156117
22 74770508
23 102190X
183122X624
795R
24 126875X
DESCRIPTION
Nut, Keps 5/16-18
Washer, Lock 3/8
Nut, Hex 3/8-16
Shield, Inner Belt Guard
Pin, Shift Lever
Lever, Shift
Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2 Gr. 5
Plate, Shift indicator
Screw, Hex, Washer Head,
Slotted #10-24 x 1/2
Clip
Nut, Keps Hex 1/4-20 unc
Screw, Set, 5/16-18 x 3/8
Spacer, Split .327 x .42 x 2.09
Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga.
Sheave, Transmission
Ring, Retainer
Spacer, Split .327 x .42 x 1.220
Bolt, Fin Hex 5/16-24 x 1/2
Tire
Rim
Tire Valve
Rivet, Drilled
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
25 STD624008 Retainer Spring
26 165501X615 Guard, Belt
27 132801 Belt, V
28 104679X Pulley, Idler
29 12000032 Ring, Klip
30 159229 Bracket, Idler
31 102384X Bolt, Hex 5/16-16 x 12
32 102141X Shaft, Idler Arm
33 STD523710 Bolt, Hex 3/8-16 x 1
34 102383X Counterweight, LH.
35 74760528 Bolt Fin Hex 5/16-18 unc x 1-3/4
36 102331X Bracket, Reinforcement, LH.
37 130812 Sheave, Engine
38 74760544 Bolt, Fin Hex 5/16-18 x 2-3/4
39 140062 Cap, Plunger
40 170488 Screw Hex Wsh. Sit #10-24 x .50
44 STD541431 Nut, Lock 5/16-18
65 73970500 Nut, Lock Hex Flange
66 19131312 Washer 13/32 x 13/16 x 12 Ga.
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
45

TILLER - - MODEL NUMBER 917,294271
MAINFRAME, RIGHT SIDE
12
16
5
I
6
1
,." /
/
/
4
mainframe right 12
KEY PART
NO. NO.
1 185190
2 73970500
3 STD551031
4 74760512
5 102332X
6 74760528
7 102173X
8 STD551137
9 STD541037
10 74760524
11 STD624008
DESCRIPTION
Bumper
Locknut, Hex, Flange 5/16-18
Washer 11/32x11/16x16Ga.
Bolt, Hex 5/16-18 x 3/4
Bracket, Reinforcement
Bolt, Fin Hex 5/16-18 unc x 1-3/4
Counter Weight, R.H.
Washer, Lock 3/8
Nut, Hex 3/8-16
Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2
Retainer Spring
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
12 126875X Rivet, Drilled
13 102190X Tire
183122X624 Rim
795R Tire Valve
15 Engine, (See Breakdown)
Briggs Model No.
122002-0394-E1
16 7192J Tie Cable
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
46

TRANSMISSION TILLER - - MODEL NUMBER 917,294271
10
11
9
14
12 9
6O
6
5
.0---44
24
/_ 25
52
transmission 7
KEY PART
NO. NO.
1 188240
2 188220
3 161963
4 5020J
5 1370H
6 161520
7 161518
8 4895H
9 154467
10 7392M
11 100371K
12 106160X
13 142145
14 8353J
15 12000039
16 161516
18 4358J
19 12000040
20 102114X
21 102115X
22 6803J
23 161527
24 STD551143
25 STD541143
27 143009
28 106390X
29 102134X
30 150737
31 143008
51 58
DESCRIPTION
KEY PART
NO. NO.
Transmission Assembly (Includes 32 106388X
Key Nos. 2-52) 33 102121X
Gearcase, LH. w/Bearing 34 102112X
(Includes Key No. 4) 35 102101X
Gasket, Gearcase 36 161524
Bearing, Needle
Washer, Thrust 5/8 x 1.10 x 1/32 37 100413K
Pinion, Input 38 161525
Shaft, Input 39 161526
Bearing, Needle 40 105346X
Washer, Seal 41 161523
Ball, Steel 42 4220R
Spring, Shift, Fork 43 106146X
O-Ring 44 155236
Arm, Shift 48 188235
Fork, Shift
Ring, Klip 49 132688
Shaft, Shift 50 106147X
Washer 51 17720408
Ring, Klip 52 73220500
Gear, Assembly, Reverse Idler 53 165140
(Includes Key Nos. 21 and 22) 54 161528
Gear, Reverse Idler
Bearing, Needle 55 3400R
Shaft, Reverse Idler 56 161529
Washer, Lock 7/16 57 165889
Nut, Hex 7/16-20 58 179520
Bearing, Shaft, Ground Drive LH. 60 183226
Spacer 0.765 x 1.125 x 1.23 - - 6066J
Chain #35-50 Pitch
Ground Shaft Assembly
Bearing, Shaft, Ground Drive R.H.
DESCRIPTION
Spacer 0.70 x 1.00 x 1.150
Sprocket and Gear Assembly
Shaft, Reduction (2nd)
Screw, Whiz, Lock 5/16-18 x 3-1/2
Sprocket Assembly w/Bearing
(Includes Key Nos. 37 and 38)
Bearing, Needle
Sprocket, Tine
Gear, Cluster, Red 1st & 2nd
Gear, Reverse
Shaft, Reduction (1st)
Washer, Thrust
Spacer 1.01 x 1.75 x 0.760
Seal Asm. Oil
Gearcase, R.H. w/Bearing
(Includes Key No. 8)
Shaft, Tine
Chain, Roller #50-50 Pitch
Screw 1/4-20 x 1/2
Nut, Hex 5/16-18
Bearing Kit, Tine Shaft
Gear, DRT Idler w/Bearing
(Includes Key No. 55)
Bearing, Needle
Gear, DRT Idler
Spacer, Split .52 x .64 x 1.04
Screw 1/4-20 x .875
Fitting Grease
Grease, Plastilube #1
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
47

TINE SHIELD TILLER - - MODEL NUMBER 917,294271
27 i 26
tine shield 22 in
29
8
I
23
31
29
10
15
14
1
KEY PART
NO. NO.
1 73900500
2 161415X615
3 8393J
4 12000035
5 180847
6 8394J
7 8392J
8 109230X
9 188862X615
10 STD533110
11 STD551131
12 STD541031
13 72110510
14 124343X
15 161414X615
16 73900400
17 162175
DESCRIPTION
Nut, Lock Hex Flange 5/16-18 unc
Shield, Side, Outer L H.
Pin, Stake, Depth
Ring, Klip
Bolt Rdhd Sqnk 5/16-18 x 3/4
Spring
Bracket, Latch
Spring, Depth Stake
Shield, Tine
Bolt, Carriage 5/16-18x 1 Gr. 5
Washer, Lock 5/16
Nut, Hex 5/16-18
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4
Bracket, Shield Tine
Shield, Side, Outer R.H.
Nut, Hex Flange 1/4-20
Nut, Wing Forged 5/16-18
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
18 STD532512 Bolt, Carriage 1/4-20 x 1-1/4 Gr. 5
19 102701X Grip
20 STD541037 Nut, Hex 3/8-16
21 102156X Stake, Depth
22 74930632 Bolt, Hex 3/8-16 x 2
23 4440J Hinge
24 72140404 Bolt, Carriage 114-20 x 112
25 6712J Cap, Vinyl
26 109227X Pad, Idler
27 102695X615 Shield, Leveling
28 120588X Pin, Hinge
29 104085X615 Shield, Side
31 188454X417 Stake, Drag
32 73220400 Nut, Fin, Hex 1/4-20 unc
33 STD551125 Washer Lock Hvy Helical 1/4
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
48

TILLER - - MODEL NUMBER 917,294271
TINE ASSEMBLY
16
16 16
16 _16
1
16
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
2 132673 Pin, Shear
4 3146R Clip, Hairpin
5 188844 Tine Assembly
6 73610600 Nut, Hex 3/8-24
7 STD551137 Washer, Lock3/8
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
8 74610616 Bolt, Hex 3/8-24 x 1
16 163499 Tine, Spade
17 163500 Tine, Cleaning
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
49

DECALS TILLER - - MODEL NUMBER 917,294271
©
KEY PART
NO. NO.
1 189339
2 145023
3 189336
4 177566
5 137538
6 120431X
7 166202
8 166188
9 177568
10 177567
12 166138
13 189337
14 171078
15 177854
-- 194967
DESCRIPTION
Decal, CNTRL. PNL
Decal, Logo
Decal, Belt Guard
Decal, Tine Shield
Decal, Caution, Drive Control
Decal, Hand Placement
Decal, Shift Indicator
Decal, Tine, Shield, Counter Rotating Tines
Decal, Warning, DRT
Decal, Tine Shield DRT REV
Decal, Oper/Lub Instructions
Decal, Tine Shield
Decal, Rewind
Decal, Engine
Manual, Owner's (Eng/Span)
50

TILLER - - MODEL NUMBER 917.294270
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
36
®
619
13
742
746
22
m m
11019LABEL KITI
11058 OWNER'S MANUAL I
11 552 0
914A
914
914B
1329 REPLACEMENT ENGINE I
51

TILLER - - MODEL NUMBER 917.294270
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
365_
i
_'_ 633A_
633
163 _692
_186_
108 _ __
• _5__f
137__
276 @
276 @
o
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
'_ 633
633A G
127_ 276@
20
358 ENGINE GASKET SET
1022_
868
967
717
961 _971A
971_
52

TILLER - - MODEL NUMBER 917.294270
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
562 505
_958
883
456
1036 LABEL-EMISSION ]
59
6081
1095 VALVE GASKET SET
993
597_
332
868
51
23
1070 305
53

TILLER - - MODEL NUMBER 917.294270
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
1 699505 Cylinder Assembly 187A 692601 Line-Fuel (Molded)
2 399269 Kit-Bushing/Seal (Magneto 188 699479 Screw(Control Bracket)
Side) 190 699220 Screw (Fuel Tank)
3 299819 • Seal-Oil (Magneto Side) 192 694543 Bail-Rocker Arm
5 699486 Head-Cylinder 209 692571 Spring-Governor
7 698210 .+ Gasket-Cylinder Head 209A 691278 Spring-Governor
11 693647 Tube-Breather 219 693578 Gear-Governor
12 699485 • Gasket-Crankcase 220 691724 Washer-Thrust
13 699482 Screw (Cylinder Head) 222 699589 Bracket-Control
15 691686 Plug-Oil Drain 227 692573 Control Lever-Governor
16 699445 Crankshaft 238 691300 Cap-Valve
18 699696 Cover-Crankcase 265 691024 Clamp-Casing
20 692550 • Seal-Oil (PTO Side) 267 699492 Screw (Casing Clamp)
21 281658 Cap-Oil Fill 271 694256 Lever-Control
22 6929478 Screw (Crankcase Cover) 276 271716 05 Washer-Sealing
23 692987 Flywheel 281 699639 Panel-Control
24 222698 Key-Flywheel 300 693593 Muffler
25 499627 Piston Assembly (Standard) 304 699598 Housing-Blower
-- 692789 Piston Assembly (.020" Over- 305 699480 Screw (Blower Housing)
size) 306 693610 Shield-Cylinder
26 697367 Ring Set-Piston (Standard) 307 699483 Screw (Cylinder Shield)
-- 697369 Ring Set-Piston (.020"Over- 332 699359 Nut (Flywheel)
size) 333 695711 Armature-Magneto
27 691866 Lock-Piston Pin 334 699477 Screw (Armature Magneto)
28 499423 Pin-Piston 337 491055 Spark Plug
29 690124 Rod-Connecting 346 690661 Screw (Spark Arrestor)
30 692562 Dipper-Connecting Rod 356 692390 Wire-Stop
32 691664 Screw (Connecting Rod) 358 699638 Engine Gasket Set
32A 695759 Screw(Connecting Rod) 363 19069 Flywheel Puller
33 499642 Valve-Exhaust 365 699484 Screw (Carburetor)
34 499641 Valve-Intake 383 19374 Wrench-Spark Plug
35 691304 Spring-Valve (Intake) 415 693463 Cap-Oil Fill
36 691304 Spring-Valve (Exhaust) 427 694255 Nut (Control Bracket)
40 692194 Retainer-Valve 445 697029 Filter-Air Cleaner Cartridge
45 690977 Tappet-Valve 455 692591 Cup-Flywheel
46 693404 Camshaft 456 692299 Plate-Pawl Friction
48 N/A Short Block 459 281505 PawI-Ratchet
51 692555. O$+Gasket-lntake (Two Required) 467 691668 Knob-Air Cleaner
55 691422 Housing-Rewind Starter 504 694254 Washer Set
58 693389 Rope-Starter (Cut to Required 505 691251 Nut (Governor Control Lever)
Length) 552 692346 Bushing-Governor Crank
59 805957 Insert-Grip 562 691119 Bolt (Governor Contro_ Lever)
60 715257 Grip-Starter Rope 592 690800 Nut (Rewind Starter)
65 690837 Screw (Rewind Starter) 597 691696 Screw (Pawl Friction Plate)
95 691636 Screw (Throttle Valve) 601 95162 Clamp-Hose
97 690024 Shaft-Throttle 608 497830 Starter-Rewind
98 398185 Kit-Idle Speed 613 699209 Screw (Muffler)
104 691242 U Pin-Float Hinge 615 692576 Retainer-Governor Shaft
108 692567 Plate-Choke 616 692547 Crank-Governor
109 693628 Shaft-Choke 619 699230 Screw (Cylinder Head Plate)
117 698344 Jet-Main (Standard) 621 692310 Switch-Stop
118 694176 Jet-Main (High Altitude) 632 693408 Spring/Link-Mechanical Gov-
121 696998 Kit-Carburetor Overhaul ernor
122 693749 .U Spacer-Carburetor 633 693867 U:l: Seal-Choke/Throttle Shaft
125 698475 Carburetor 633A 691321 U:l: Seal-Choke/Throttle Shaft
127 691739 U Plug-Welch 635 692076 Boot-Spark Plug
130 691181 Valve-Throttle
133 398187 Float-Carburetor Included in Engine Gasket Set, Key.No. 358
134 398188 U Valve-Needle!Seat _b Included in Carburetor Overhaul Kit, Key.
137 693981 US Gasket-Float Bowl No. 121
146 690979 Key-Timing :l: Included in Carburetor Gasket Set, Key. No.
155 698214 Plate-Cylinder Head 977
163 696979 .US Gasket-Air Cleaner + Included in Valve Gasket Set, Key.No. 1095
186 692317 Connector-Hose
187 691050 Line-Fuel (Cut to Required NOTE: All component dimensions given in U.S,
Length) inches 1 inch =25.4 mm
54

TILLER - - MODEL NUMBER 917.294270
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
663 699206 Screw (Control Panel)
668 694257 Spacer-Control Bracket
676 393757 Deflector-Muffler
677 690661 Screw (Muffler Deflector)
689 691855 Spring-Friction
692 690572 Spring-Detent (Choke)
717 693462 Bracket-Air Cleaner
718 690959 Pin-Locating
741 692565 Gear-Timing
742 692564 Ring-Retaining
746 692566 Gear-Idler
773 694258 Retainer
830 694544 Stud-Rocker Arm
832 693583 Guard-Muffler
836 699632 Screw (Muffler Guard)
836A 699203 Screw (Muffler Guard)
851 493880 Terminal-Spark Plug
868 692044 *+ Seal-Valve
875 697030 Base-Air Cleaner
883 691893 * Gasket-Exhaust
914 697551 Screw(Rocker Cover)(Center)
914A 692557 Screw (Rocker Cover)(Top)
914B 699481 Screw (Rocker Cover)(Bottom)
957 694261 Cap-Fuel Tank
958 698180 Valve-Fuel Shutoff
961 698304 Screw (Air Cleaner Bracket)
967 273356 Filter-Pre Cleaner
968 693460 Cover-Air Cleaner
971 690349 Screw (Air Cleaner Base)
971A 699629 Screw (Air Cleaner Base)
972 694260 Tank-Fuel
975 493640 Bowl-Float
977 697001 Set-Carburetor Gasket
993 694088 *+ Gasket-Cylinder Head Plate
994 399541 Arrestor-Spark
1005 692592 Fan-Flywheel
1019 694852 Kit-Label
1022 691890 *+ Gasket-Rocker Cover
1023 499924 Cover-Rocker Arm
1026 790287 Rod-Push
1029 691230 Arm-Rocker
1034 691343 Guide-Push Rod
1036 790634 Label-Emission
1058 275092 Owner's Manual
1070 699201 Screw (Flywheel Fan)
1095 698215 Set-Valve Gasket
1210 498144 Assembly-Pulley/Spring (Pul-
ley)
1211 498144 Assembly-Pulley/Spring
(Spring)
1329 122002-0394 Replacement Engine
1330 272147 Repair Manual
Included in Engine Gasket Set, Key. No. 358
O Included in Carburetor Overhaul Kit, Key.
No. 121
$ Included in Carburetor Gasket Set, Key.No.
977
+ Included in Valve Gasket Set, Key. No. 1095
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches 1 inch = 25.4 mm
55

Your Home
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1°800-827°6655 (U.S,A.) 1o800o361 °6665 (Canada)
Pars pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y pars ordenar piezas:
1-888-SU-HOG_:_ sM
(I_888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-88G533-6937)
WWW,SeaFs,ca
02410
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark /TMTrademark /SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada /TIVlMarca de Fabrics /SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce /MD Marque depos6e de Sears, Roebuck and Co.
194967 Rev. 1 04.11.05 TR Printed in U.S.A.