Craftsman 247 77012 Operators Manual
2015-01-05
: Craftsman Craftsman-247-77012-Operators-Manual-161321 craftsman-247-77012-operators-manual-161321 craftsman pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 60
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Operator’s Manual ® 6.5 Horse Power Yard Vacuum Model No. 247.770120 CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST • ESPAÑOL Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visit our web site: www.craftsman.com FORM NO. 769-03167 04/16/2007 TABLE OF CONTENTS Warranty Statement................................... Page 2 Repair Protection Agreement.................... Page 3 Safe Operation Practices.......................... Pages 4-5 Safety Labels............................................. Page 7 Assembly................................................... Pages 8-11 Operation................................................... Pages 12-15 Service and Maintenance.......................... Pages 16-21 Off-Season Storage................................... Page 22 Trouble Shooting....................................... Page 23 Parts List.................................................... Page 24-33 Español...................................................... Page 36 Service Numbers....................................... Back Cover WARRANTY One Year Full Warranty on Craftsman Yard Vacuum This equipment is covered by a one-year warranty, provided that it is maintained, lubricated, and tuned up according to the instructions in the operator’s manual. During the warranty year, if this equipment experiences any failure due to defects in material or workmanship, RETURN IT TO YOUR NEAREST SEARS PARTS & REPAIR CENTER, and Sears will repair it, free of charge. In-home warranty service is available, but you will have to pay a trip charge. This warranty does not cover: • Expendable items which become worn during normal use, such as spark plugs, air cleaners, belts, and oil filters. • Tire replacement or repair caused by punctures from outside objects, such as nails, thorns, stumps, or glass. • Repairs necessary because of operator abuse, including but not limited to, damage caused by objects, such as stones, metal debris or oversized pieces of wood, or impacting objects that bend the frame or crankshaft, or over-speeding the engine. • Repairs necessary because of operator negligence, including but not limited to, electrical and mechanical damage caused by improper storage, failure to use the proper grade and amount of engine oil, or failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the operator’s manual. • Engine (fuel system) cleaning or repairs caused by fuel determined to be contaminated or oxidized (stale). In general, fuel should be used within 30 days of its purchase date. • Equipment if used for commercial or rental purposes. This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes. This warranty applies only while this product is used in the United States. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 PRODUCT SPECIFICATIONS Horse Power: Engine Oil Type: Engine Oil Capacity: Fuel Capacity: Spark Plug: Spark Plug Gap: © Sears Brands, LLC MODEL NUMBER Model Number.................................................................. Serial Number.................................................................. Date of Purchase.............................................................. 6.5 SAE 30 18 ounces 1 1/2 Quarts Champion® RJ19LM .020” Record the model number, serial number and date of purchase above REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Here’s what’s included in the Agreement: • Expert service by our 12,000 professional repair specialists • Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs • Product replacement if your covered product can’t be fixed • Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check • Fast help by phone – phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME® SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING! This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. WARNING Your Responsibility: Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine. Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Training Preparation • • • • • • • • • Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly. Never allow children under 16 years old to operate this machine. Children 16 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent. Never allow adults to operate this machine without proper instruction. Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet. Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening, remove or empty vacuum bag, or inspect and repair the machine while the engine is running. Shut the engine off and wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. • • • • • • • • • • • • • • • • Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up or thrown and cause personal injury or damage to the machine. Always wear safety glasses or safety goggles during operation or while performing an adjustment or repair, to protect eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when feeding material in the chipper chute. Before starting, check all bolts and screws for proper tightness to be sure the machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage at frequent intervals. Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately. Use only an approved gasoline container. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. Never fuel machine indoors. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running. Allow engine to cool at least two minutes before refueling. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion. Replace gasoline cap and tighten securely. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to another area. Wait 5 minutes before starting the engine. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark, or pilot light (e.g. furnace, water heater, space heater, clothes dryer, etc.). To reduce a fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing. SAFETY INSTRUCTIONS Operation Maintenance & Storage • • Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet. • Before starting the machine, make sure the chipper chute, feed intake, and cutting chamber are empty and free of all debris. • Thoroughly inspect all material to be shredded and remove any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could cause personal injury or damage to the machine. • If the impeller strikes a foreign object or if your machine should start making an unusual noise or vibration, immediately shut the engine off. Allow the impeller to come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, ground it against the engine and perform the following steps: 1. Inspect for damage. 2. Repair or replace any damaged parts. 3. Check for any loose parts and tighten to assure continued safe operation. Do not allow an accumulation of processed material to build up in the • discharge area. This can prevent proper discharge and result in kickback of material through the feed opening. • Do not attempt to shred or chip material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or machine damage could result. • Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening while the engine is running. Shut the engine off, wait until all moving parts have stopped, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine before clearing debris. • Never operate without vacuum bag and discharge chute properly attached to the machine. Never empty or change vacuum bag while the engine is running. Zippered end of vacuum bag must be kept closed at all times during operation. • Never operate without either the inlet nozzle or optional hose attachment properly attached to the machine. Never attempt to attach or change either attachment while the engine is running. • Keep all guards, deflectors and safety devices in place and operating properly. • Keep your face and body back and to the side of the chipper chute while feeding material into the machine to avoid accidental kickback injuries. • Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. • Do not operate this machine on a gravel surface. • Do not operate this machine while under the influence of alcohol or drugs. • Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch. • Never pick up or carry machine while the engine is running. • • • • • • • • • Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage and repair, if needed. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and make certain the impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment. Do not modify engine To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor. This page left intentionally blank. SAFETY LABELS DANGER TO AVOID SERIOUS INJURY • READ OPERATOR'S MANUAL. • KEEP HANDS OUT OF INLET AND DISCHARGE OPENINGS WHILE MACHINE IS RUNNING. ROTATING BLADES ARE INSIDE. • TURN ENGINE OFF AND ALLOW IMPELLER TO COME TO COMPLETE STOP BEFORE REMOVING BAG. • DO NOT ATTEMPT TO CLEAR A CLOG OR JAMWITH THE ENGINE RUNNING. • DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT BAG OR OPTIONAL BLOWER CHUTE IN PLACE. • DO NOT STAND ORWALK IN FRONT OF BL OWER CHUTE OR AIM IT AT BYSTANDERS. OBJECTS THROWN OUT OF DISCHARGE CAN CAUSE PERSONAL INJURY. • DO NOT OPERATE WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND. • WEAR APPROVED SAFETY GLASSES. DANGER • KEEP HANDS OUT OF DISCHARGE OPENING. • DO NOT STAND OR WALK IN FRONT OF DISCHARGE OPENING OR AIM IT AT BYSTANDERS. OBJECTS THROWN OUT OF CHUTE CAN CAUSE PERSONAL INJURY . . S 30270 • KEEP CHILDREN AND OTHERS AWAY DANGER STOP Keep hands out of inlets while engine is r unning. Rotating blades are inside. FRONT WHEEL / VACUUM NOZZLE HEIGHT ADJUSTER HIGH LOW To pick up wet material, pine cones, acorns or material on pavement. For use in grass to pick up leaves and debris ASSEMBLY IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain to service engine with gasoline and oil as instructed in the Operation section of this manual before operating your machine. Upper Handle NOTE: Reference to right and left hand side of the Yard Vacuum is observed from the operating position. Wing Nut OPENING CARTON 1. 2. 3. Cut each corner of the carton vertically from top to bottom. Remove all loose parts. Remove loose packing material. REMOVING UNIT FROM CARTON 1. 2. Star Knobs Rope Guide Carriage Bolts Lower Handle Lift unit from the rear to detach it from underlying carton material and roll unit out of carton. Check carton thoroughly for any other loose parts. Wing Nuts NOTE: Make sure not to crimp cables while removing loose parts or the entire unit from the carton. LOOSE PARTS IN CARTON Bag (See Figure 1) • • • • • • Upper and Lower Handle Bag Blower Chute Safety Glasses Engine Oil (May be located in bag) Operator’s Manual Safety Glasses Carriage Screws Blower Chute Bottle of Engine Oil Operator’s Manual Figure 1 ASSEMBLY ATTACHING THE HANDLE 1. 2. Remove the hairpin clips from the handle brackets and remove the carriage screws and wing nuts from the lower handle. a. Place the bottom holes in lower handle over the pins on the handle brackets and secure with hairpin clips. See Figure 2. b. Insert carriage screws through upper hole in lower handle from the inside and secure with wing nuts. See Figure 2. a. Unfold the upper handle until it aligns with lower handle. Make sure the rope guide is on the right side of upper handle. See Figure 3. IMPORTANT: Make sure the cables are routed outside the lower handle. Also, do not crimp the cables while lifting up the handles. 3. b. Secure the two handles by tightening the star knobs (carriage bolts must be seated properly into the handle). See Figure 3. Loosen the wing nut that secures the rope guide to the right side of upper handle. a. Pull the starter rope out of the engine slowly. See Figure 4. b. Slip the starter rope into the rope guide. c. Tighten the wing nut. See Figure 4. Figure 2 A B Figure 3 C A B Figure 4 ASSEMBLY ATTACHING THE BAG 1. B 2. 3. 4. A Grasp bag handle with one hand and slide locking rod on mounting bracket with other hand toward engine. Use the end of mounting bracket as leverage when sliding the locking rod. Slip bag over the rim of the discharge opening and release locking rod to secure bag in place. See Figure 5. Snap bag clip to the top of the lower handle. Place the lower straps on the bag over the top of lower handle, hooking them on the studs. See Figure 6. NOTE: The bag/chute switch button attached to the mounting bracket must be fully depressed by the tip of front tab on bag handle when securing the bag or engine will not start. Figure 5 Figure 6 10 ASSEMBLY ATTACHING THE BLOWER CHUTE NOTE: The bag must be removed before installing the blower chute. 1. 2. 3. Grasp blower chute with one hand and slide locking rod on mounting bracket with other hand toward engine. Use the end of mounting bracket as leverage when sliding the locking rod. See Figure 7. Slip blower chute over rim of discharge opening and release locking rod to secure chute in place, as in Figure 7. Raise the nozzle height to the highest setting when using the blower chute. Refer to nozzle height adjustment in the next section. 2 1 Figure 7 NOTE: The bag/chute switch button attached to the mounting bracket must be fully depressed by the tip of front tab on the blower chute or engine will not start. B 2 NOZZLE HEIGHT ADJUSTMENT The nozzle can be adjusted to any five positions, ranging from 5/8” to 4 1/8” ground clearance. The nozzle height has to be adjusted according to yard conditions. 1. Depress nozzle height adjustment lever towards wheel. See Figure 8. 2. Move the height adjustment lever forward or backward to adjust the nozzle upwards or downwards. Make sure both levers are in the same position. 3. Release lever towards deck. 3 1 NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum a thick layer of leaves or to operate with the blower chute. Lower the nozzle height for smoother surfaces. Figure 8 11 OPERATION Bag Starter Handle Throttle Control Choke Control Bag Handle Oil Fill Gasoline Fill Chipper Chute Blower Chute Nozzle Nozzle Height Adjustment Lever Figure 9 Now that you have set up your yard vacuum for operation, get acquainted with its controls and features. These are described below and illustrated on this page. This knowledge will allow you to use your new equipment to its fullest potential. bag Collects shredded material fed through the chipper chute or vacuumed through the nozzle. Blower Chute WARNING The operation of any yard vacuum can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear the safety glasses provided with this unit or eye shields while operating or performing any adjustments or repairs on it. Chipper Chute Allows twigs and small branches up to 1-1/2” in diameter to be fed into the impeller for chipping. See Figure 9. nozzle When attached to unit, the blower chute is used to discharge yard waste such as leaves, pine needle, or small twigs across yard. Bag Handle Used to grasp bag in order to assist in attaching, removing, and emptying bag. See Figure 9. Nozzle Height Adjustment Lever Used to adjust the nozzle ground clearance ranging approximately from 5/8” to 4 1/8”. Yard waste such as leaves or pine needles can be vacuumed up through the nozzle for shredding. Meets ANSI Safety Standards Craftsman Yard Vacuums conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI). 12 OPERATION Throttle Control WARNING This lever controls the engine speed and stop function. Through three separate positions on the lever from left to right, the operation is as follows: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. STOP Start/ Run Slow/ Idle Gasoline 1. 2. Engine Off Choke Control The choke control is used to choke the carburetor and assist in starting the engine. 3. Starter Handle Used to start the engine. CAUTION Use Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. GAS AND OIL FILL-UP Oil (one bottle shipped with unit) First Time Use 1. Remove oil fill dipstick. 2. With the Yard Vacuum on level ground, use a funnel to empty entire contents of oil bottle provided into the engine. 3. Replace oil fill dipstick and tighten. CAUTION To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See STORAGE Instructions for additional information. Subsequent Uses Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG, or SH. Select the oil’s SAE viscosity grade according to the expected operating temperature. Follow the chart below. CAUTION Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. Warmer Colder 5W30 Remove fuel cap from the fuel tank. Make sure the container from which you will pour the gasoline is clean and free from rust or foreign particles. Never use gasoline that may be stale from long periods of storage in its container. Gasoline that has been sitting for any period longer than four weeks should be considered stale. Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded regular gasoline only. Do not use gasoline containing METHANOL. Replace fuel cap. SAE30 NOTE: Check the fuel level periodically to avoid running out of gasoline while operating the Yard Vacuum. If the unit runs out of gas as it is chipping, it may be necessary to unclog the discharge area before it can be restarted. Refer to SERVICE AND ADJUSTMENT section. Oil Viscosity Chart Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.) improve starting in cold weather, they will result in increased oil consumption when used above 32°F. Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil. 1. Check the oil level making certain not to rub the dipstick along the inside walls of the oil fill tube. This would result in a false dipstick reading. Refill to FULL mark on dipstick, if necessary. Capacity is approximately 18 oz. Overfilling will cause the engine to smoke profusely and will result in poor engine performance. 2. Replace oil fill dipstick and tighten. 3. Keep oil level at FULL. Running the engine with too little oil can result in permanent engine damage. 13 OPERATION WARNING When moving throttle control lever, be careful of heated surfaces and sharp edges on muffler guard. Throttle Control Choke Control Figure 10 TO START ENGINE 1. 2. ttach spark plug wire and rubber boot to spark plug. A The bag/chute switch button must be fully depressed by the tip of front tab on bag handle or blower chute for engine to start. 3. Make sure bag/chute switch wire is connected to engine and grounded to mounting bracket. 4. Gas tank should be filled 3/4 to full before starting. 5. Move throttle control to START/RUN (Rabbit) position. See Figure 10. 6. Move the choke control toward the throttle control to choke the engine’s carburetor. (A warm engine may not require choking.) See Figure 10. 7. Standing behind the unit, grasp starter handle and pull rope out until you feel a drag. See Figure 11. 8. Pull the rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm grip on the starter handle. Let the rope rewind slowly. 9. Repeat, if necessary, until engine starts. When engine starts, move choke control gradually away from the throttle control. 10. If engine falters, move choke control back toward the throttle control and repeat steps 7 through 9. 11. ALWAYS keep the throttle control in the START/RUN position when operating the Yard Vacuum. TO STOP ENGINE 1. 2. 3. Figure 11 14 Move throttle control lever to slow (turtle) position. Whenever possible, gradually reduce engine speed before stopping engine. Move throttle control lever to STOP or OFF position. Disconnect spark plug wire and ground it to the retaining post to prevent accidental starting while the equipment is unattended. OPERATION TO EMPTY BAG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Unhook bag straps from the lower handle. Unsnap bag clip from the top of lower handle. See Figure 12. Grasp bag handle with one hand and pull lock rod on mounting bracket with other hand toward engine to release. Lift bag off back of unit. Twist the two buttons on the back of the bag to unlock and empty contents. See Figure 13. Hold bag handle and bag clip while emptying the contents. Compress bag opening and fold inner flap over opening. Fold outer flap over inner flap and insert buttons on the bag through metal outlets. See Figure 13. Twist the buttons to lock bag. Place bag back onto unit as instructed in the Assembly Section. 2 4 TO REMOVE BLOWER CHUTE 3 1. Grasp blower chute with one hand and pull lock rod on mounting bracket with other hand toward engine to release. Refer to Figure 7 in the ASSEMBLY section. 2. Remove blower chute from over the rim of the discharge opening. Place both hands on top of upper handle to push unit over yard waste. Yard waste such as leaves and pine needles can be vacuumed up through the nozzle for shredding. After material has been shredded by the flail blades on the impeller assembly, it will be discharged into catcher bag or through blower chute. Do not attempt to shred or chip any material other than vegetation found in a normal yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous plants such as tomato vines until they are thoroughly dried out. Materials such as stalks or heavy branches up to 1-1/2” in diameter may be fed into the chipper chute. 1 Figure 12 WARNING Do not attempt to shred, chip, or vacuum any material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or damage to the machine could result. IMPORTANT: The flail screen is located inside the housing in the discharge area. If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed in the Maintenance section. For best performance, it is also important to keep the chipper blade sharp. Buttons Inner Flap Outer Flap Figure 13 WARNING Do not at any time make any adjustments without first stopping engine and disconnecting spark plug wire. 15 SERVICE AND MAINTENANCE WARNING Electrode Porcelain Always stop engine and disconnect spark plug wire before performing any maintenance or adjustments. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs. GENERAL RECOMMENDATIONS • • • • Always observe safety rules when performing any maintenance. The warranty on this yard vacuum does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from warranty, operator must maintain the equipment as instructed here. Some adjustments will have to be made periodically to maintain your unit properly. Periodically check all fasteners and make sure these are tight. .020 inch (.51 mm) gap Figure 14 ENGINE MAINTENANCE Checking the Spark Plug Clean spark plug and reset the electrode gap to 0.020” at least once a season; replace every 100 hours of operation. • Clean area around the spark plug base. Do not sandblast spark plug. Spark plug should be cleaned by scraping or wire brushing and washing with a commercial solvent. • Remove and inspect the spark plug. Check gap to make sure it is set at .020”. See Figure 14. • Replace the spark plug if electrodes are pitted, burned, or the porcelain is cracked. Servicing the Air Cleaner CAUTION Do not use pressurized air or solvents to clean the air cleaner cartridge. The air cleaner prevents damaging dirt, dust, etc., from entering the carburetor and being forced into the engine and is important to engine life and performance. The air cleaner consists of a pleated filter. Never run the engine without an air cleaner completely assembled. Figure 15 Clean or replace the air cleaner every 25 hours of operation. 1. Loosen screw and tilt plastic housing cover on side of engine down. See Figure 15. 2. Remove air filter from plastic housing cover and replace with clean or new filter. 3. Insert cover’s tabs into slots in bottom of base. 4. Tilt cover up into place and tighten screw. NOTE: If the filter is torn or damaged in any way, replace it. 16 SERVICE AND MAINTENANCE Check Engine Oil Clean Engine 1. • 2. 3. 4. 5. top engine and wait several minutes before checking oil level. S With engine on level ground, the oil must be to FULL mark on dipstick. Remove oil fill dipstick and wipe clean with cloth. Replace and tighten dipstick. Remove and check oil level. Level should be at FULL mark. If needed, add oil slowly - recheck. Do not overfill. Wipe dipstick clean, replace and tighten. Remove and check oil level. Oil level should be at FULL line on dipstick. • • Daily or before every use, clean grass, chaff or accumulated debris from engine. Keep linkage, spring, and controls clean. Keep area around and behind muffler free of any combustible debris. Keeping engine clean allows air movement around engine. Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition of accumulated debris. This is especially important if cutting tall grass. CAUTION CAUTION Do not use water to clean engine parts. Water could contaminate fuel system. Use a brush or dry cloth. Do not overfil. Overfilling with oil may cause the engine to not start, or hard starting. If over the FULL mark on the dipstick, drain oil to reduce oil level to FULL mark on dipstick. Carburetor Adjustment Change Engine Oil The carburetor on this engine is not adjustable. • Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG, or SH. Select the oil’s SAE viscosity grade according to the expected operating temperature. Refer to operation section for viscosity chart. Change engine oil after the first five to eight hours of operation, and every fifty hours or every season thereafter. Change oil every twenty five hours when operating engine under heavy load or in high temperatures. • To Drain Oil 1. 2. 3. 4. Drain the fuel from the tank by running the engine until the fuel tank is empty. Disconnect spark plug wire and keep it away from spark plug. With engine OFF but still warm remove oil fill dipstick. Tip unit on its side (spark plug side up) to drain through the oil fill tube into appropriate receptacle. CAUTION Used oil is a hazardous waste product. Dispose of used oil properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities or Sears Service Center for safe disposal/recycling facilities. 5. 6. 7. When engine is drained of all oil, place engine level. Refill with approximately 18 oz. of fresh oil. Fill to FULL line on dipstick. Do not overfill. Refer to Gas And Oil Fill-Up in OPERATION section. Replace oil fill dipstick and tighten. Replace spark plug wire before starting. Engine Speed WARNING Do not attempt to alter the engine speed by tampering with the engine’s governor linkage. Doing so could result in serious personal injury and damage to the engine. The engine RPM has been set at the factory. LUBRICATION • • • CLEAN EQUIPMENT • • Clean the Yard Vacuum thoroughly after each use. Wash bag periodically with water. Allow to dry thoroughly in shade. • If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed below. NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not recommended as it could contaminate the fuel system. WARNING Temperature of muffler and nearby areas may exceed 150˚ F (65˚C). Avoid these areas. Service Muffler • Wheels- Place a few drops of SAE 30 oil on each shoulder screw once a season. Nozzle height adjustment levers- Lubricate nozzle height adjustment levers with light oil. Locking Rod- Lubricate the lock rod and compression springs which attach to the mounting bracket. Inspect muffler periodically, and replace if necessary. Replacement parts for the muffler must be the same and installed in the same position as the original parts, otherwise fire can occur. 17 SERVICE AND MAINTENANCE WARNING Before performing any type of maintenance on the machine, wait for all parts to stop moving and disconnect the spark plug wire. Failure to follow this instruction could result in personal injury or property damage. REMOVING THE FLAIL SCREEN If the discharge area becomes clogged, remove the flail screen and clean area as follows: 1. Stop the engine. Make certain the chipper/shredder vacuum has come to a complete stop. 2. Before unclogging the discharge chute, disconnect and ground the spark plug wire to retaining post. 3. Remove the vacuum bag or blower chute from the unit as instructed in the OPERATION section to obtain access to flail screen. 4. Remove self tapping screw on right side of unit that attaches to the flail screen. See Figure 14. 5. Remove hex screw on top of rear housing near mounting bracket and the flange lock nut that secures flail screen. See Figure 14. 6. Remove and clean the screen by scraping or washing with water. See Figure 15. 7. Reinstall the screen. Figure 14 Figure 15 18 SERVICE AND MAINTENANCE SHARPENING OR REPLACING CHIPPER BLADE NOTE: When tipping the unit, empty the oil and fuel tank and keep engine spark plug side up. 1. Disconnect and ground the spark plug wire to retaining post. 2. Remove bag assembly or blower chute. 3. Remove the three hex cap screws holding the chipper chute to the upper housing. See Figure 16. 4. Remove the front hubcaps, flange lock nuts, front wheels, and wave washers that attach to the pivot arm assemblies. See Figure 17. 5. Remove the shoulder screws, thrust washers, and bell washers that go through the pivot arms to the front support brace. The front support brace and lock nut can be removed at this time as well. 6. Remove the three screws on the upper housing that secure the nozzle cover. See Figure 18. Figure 16 Front Support Brace and Lock Nut Pivot Arm Assembly Bell Washer Thrust Washer Shoulder Screw Wave Washer Hub Cap Lock Nut Figure 17 Figure 18 19 Wheel SERVICE AND MAINTENANCE 7. Carefully tilt and support the unit up to provide access underneath to the nozzle mounting hardware and impeller. Remove the three shoulder bolts securing the black plastic lower flail housing to the lower housing. Refer to Figure 19. 8. Tilt top of black plastic lower flail housing toward the engine to remove. 9. Using a 3/16” allen wrench, remove the flat head cap screws that hold the chipper blade to the impeller. These screws are accessible through the opening created when the chipper chute was removed earlier. See Figure 20. 10. The nuts on the flat head cap screws can be reached from underneath using a 1/2-inch socket, universal, and extension. See Figure 21. 11. Replace or sharpen chipper blade. The blade can be sharpened with a file or on a grinding wheel. 12. When sharpening blade, protect hands by using gloves and follow the original angle of grind. 13. Reassemble by performing the previous steps in the opposite order and manner of removal. NOTE: Tighten blade screws to 210 - 250 in-lbs. Make certain chipper blade is reassembled with the sharp edge facing upward. Black Plastic Nozzle Shoulder Screws Figure 19 Flat Head Cap Screws Chipper Blade Figure 20 Impeller Nuts Figure 21 20 SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs. Interval Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed maintenance tasks. To locate the nearest Sears Service Center or to schedule service, simply contact Sears at 1-800-4-MY-HOME®. Item Service Each Use 1. 2. 3. Engine oil level Loose or missing hardware Unit and engine. 1. 2. 3. Check Tighten or replace Clean 1st 5 - 8 hours 1. Engine oil 1. Change 25 hours 1. 2. 3. Engine oil† Air cleaner Control linkages and pivots 1. 2. 3. Change Clean or replace Lube with light oil 50 hours 1. Engine oil 1. Change Annually or 100 hours 1. Spark plug 1. Clean, replace, re-gap Before Storage 1. Fuel system 1. Run engine until it stops from lack of fuel or add a gasoline additive to the gas in the tank. † Under heavy load or in high temperatures 21 Service Log OFF-SEASON STORAGE WARNING Never store yard vacuum with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, or gas appliance. Preparing THE Engine Preparing THE yard vacuum For engines stored over 30 days: 1. To prevent gum from forming in fuel system or on carburetor parts, run engine until it stops from lack of fuel or add a gasoline additive to the gas in the tank. If you use a gas additive, run the engine for several minutes to circulate the additive through the carburetor—after which the engine and fuel can be stored up to six months. 2. While engine is still warm, change the oil. 3. Remove spark plug and pour approximately 1 oz. (30 ml) of clean engine oil into the cylinder. Pull the recoil starter several times to distribute the oil, and reinstall the spark plug. 4. Clean engine of surface debris. • • • • 22 hen storing the yard vacuum in an unventilated or metal storage W shed, care should be taken to rustproof the non-painted surfaces. Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially any springs, bearings, and cables. Remove all dirt from exterior of engine and equipment. Follow lubrication recommendations. Store equipment in a clean, dry area. Do not store in an area where equipment is present that may use a pilot light or has a component that can create a spark. TROUBLESHOOTING WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs. This section addresses minor service issues. To locate the nearest Sears Service Center or to schedule service, simply contact Sears at 1-800-4-MY-HOME®. Problem Engine fails to start Cause Remedy 1. 2. 3. 4. 5. 6. Throttle lever not in correct starting position Choke not in ON position Spark plug wire disconnected Faulty spark plug Fuel tank empty or stale fuel Cannot pull recoil cord 1. 2. 3. 4. 5. 6. Move throttle lever to START/RUN position. Move CHOKE to ON position. Connect wire to spark plug. Clean, adjust gap, or replace. Fill tank with clean, fresh gasoline. Obstruction lodged in impeller. Disconnect spark plug wire and remove lodged object. Safety switch must be depressed by the front tab on the bag handle when securing the bag. Connect safety switch wire to engine connector and ground to mounting bracket. 7. Safety switch not depressed 7. 8. Safety switch wire is not connected to engine or not properly grounded 8. Engine runs erratically 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Unit running on CHOKE Spark plug wire loose Stale fuel Water or dirt in fuel system Dirty air cleaner Low engine RPM Carburetor out of adjustment 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Move choke lever to OFF position. Connect and tighten spark plug wire. Fill tank with fresh gasoline. Drain fuel. Refill with fresh fuel. Clean or replace air cleaner filter. Always run engine at full throttle. Contact your Sears Parts & Repair Center. Engine overheats 1. 2. Engine oil level low Air flow restricted 1. 2. Fill engine with proper amount and type of oil. Clean grass clippings and debris from around the engine’s cooling fins and blower housing. Engine hesitates at high RPMs 1. Spark plug gap set too close 1. Remove spark plug and adjust gap. Engine idles poorly 1. 2. Fouled spark plug Dirty air cleaner 1. 2. Replace spark plug and adjust gap. Replace air cleaner cartridge. Excessive vibration 1. Loose parts or damaged impeller 1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Contact your Sears Parts & Repair Center. Unit does not discharge 1. Discharge area clogged 1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean flail screen and inside of discharge opening. 2. Foreign object lodged in impeller 2. Stop engine and disconnect spark plug wire. Remove lodged object. 3. Low engine RPM 4. Vacuum bag is full 3. Always run engine at full throttle. 4. Empty bag. Rate of discharge slows 1. Low engine RPM considerably or composition of 2. Chipper blade dull discharged material changes 1. Always run engine at full throttle. 2. Replace chipper blade or contact your Sears Parts & Repair Center. 23 PARTS LIST Yard Vacuum — Model No. 247.770120 1 3 2 5 4 18 6 8 10 9 12 15 16 18 14 34 35 B 13 23 31 19 20 17 23 * 21 22 27 26 29 B 25 28 30 33 24 * Impeller (719-0530A) cannot be ordered separately. To order the impeller, entire assembly (681-0152) must be purchased. 7 11 32 24 PARTS LIST Yard Vacuum — Model No. 247.770120 Ref. No. Part No. 1 725-1700 Description Ref. No. Part No. 19 710-1054 Switch Cover Description Hex Screw 5/16-24 x 1.0 2 725-3166 Safety Switch 20 781-0490 Chipper Blade 3 710-0224 Hex Washer Screw, #10-16 x.50 21 736-0119 Lock Washer 5/16 4 629-0920A Wire Harness 22 712-0411 Hex Lock Nut 5/16-24 5 731-1613 Safety Switch Cover 23 681-0152 Impeller Assembly 6 714-0104 Cotter Pin 24 719-0329 Flail Blade 7 731-1905A Nozzle Cover 25 781-0735 Pin Clip 8 732-0962 Compression Spring 26 711-1401 Clevis Pin 9 781-0778A Mounting Bracket 27 715-0166 Spiral Pin 10 747-1153 Lock Rod 28 736-0247 Flat Washer.375 ID x 1.25 OD 11 712-04063 Flange Lock Nut, 5/16-18 29 736-0217 Lock Washer 3/8 12 736-0607 External Lock Washer 5/16 30 710-0818 Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.0 13 710-0502A Hex Washer Screw 3/8-16 x 1.25 31 681-0154 Screen Assembly 14 710-1220 Screw, #12-16 x .750 32 710-1650 Shoulder Screw, .30 x .46 15 710-3195 Hex Cap Screw 5/16-18 x 4.5 33 781-0721B Lower Housing 16 710-3025 Hex Cap Screw 5/16-18 x.625 34 664-0094 Bag Assembly 17 710-0607 Screw, 5/16-18 x.500 35 631-0083 Chute Assembly 18 710-0726 Screw, 5/16-12 x.75 — 723-0400 Safety Glasses (Not Shown) 25 PARTS LIST Yard Vacuum — Model No. 247.770120 2 3 5 6 4 7 12 1 A 9 13 14 10 17 A 11 12 15 19 8 16 18 28 20 27 25 29 26 27 24 14 19 21 26 14 23 30 22 PARTS LIST Yard Vacuum — Model No. 247.770120 Ref. No. Part No. 1 681-0122 Description Chipper Chute Assembly Ref. No. Part No. 681-0156A Description Hndle Brkt Assy. RH (Not Shown) 2 749-04172 Upper Handle 17 631-0090 Blower Chute Assembly 3 720-0279 Knob 18 736-0105 Bell Washer.401 ID x.870 OD 4 710-1205 Eye Bolt 19 734-2004A Wheel, 8 x 2.125 738-1015 Shoulder Screw 3/8-16 5 720-04072 Star Knob, 5/16-18 20 6 710-1174 Carriage Bolt 21 731-0981A Hubcap 7 749-04165 Lower Handle 22 781-04082 Front Wheel Support Brace 8 781-04068 Upper Housing 23 736-0314 Thrust Washer.375 ID x.70 OD 9 711-1293 Studs 24 738-1172 Shoulder Screw, .750 ID x .500 10 712-0397 Wing Nut 1/4-20 25 741-0751 Height Adjustment Bearing 11 710-0703 Carriage Screw 1/4-20 x.75 26 687-02094 Pivot Arm Assembly 12 710-0726 Screw, 5/16-12 x.750 27 736-0232 Wave Washer.531 ID x.781 OD 13 781-04081 Rear Wheel Support Brace 28 720-0426 Height Adjustment Knob 14 712-04065 Flange Lock Nut, 3/8-16 29 732-1026 Spring Lever 15 714-0104 Cotter Pin 30 736-0741 Bell Washer.760 ID x.25OD 16 681-0155A Handle Bracket Assy. LH 27 PARTS LIST Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 124T02 For Yard Vacuum Model 247.770120 1 0 1 0 1 1 1 0 1 11 10 0 1 0 a 0 1 10 rePair ManUaL 10 OPeraTOr’S ManUaL 1 0 28 PARTS LIST Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 124T02 For Yard Vacuum Model 247.770120 1 1 1 0 00 1 1 1 10 1 a CarBUreTOr gaSkeT SeT 1 1 1 1 10 1 a 1 11 CarBUreTOr OVerHaUL kiT 1 1 1 1 11 11 a 1 10 1 29 10 1 10 1 PARTS LIST Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 124T02 For Yard Vacuum Model 247.770120 engine gaSkeT SeT 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 10 0 10 0 111 110 1 01 10 eMiSSiOnS LaBeL 30 0 PARTS LIST Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 124T02 For Yard Vacuum Model 247.770120 Ref. No. Part No. 1 697322 Ref. No. Part No. 37 694086 Description Cylinder Assembly Description Guard-Flywheel 2 399269 Kit-Bushing/Seal 40 692194 Retainer-Valve 3 299819S† Seal-Oil (Magneto Side) 43 691997 Slinger-Governor/Oil 4 493279 Sump-Engine 45 690548 Tappet-Valve 5 691160 Head-Cylinder 46 691449 Camshaft 7 692249† Gasket-Cylinder Head 48 790450 Short Block 8 695250 Breather Assembly 50 497465 Manifold-Intake 9 696125 Gasket-Breather 51 272199S† Gasket-Intake 10 691125 Screw (Breather Assembly) 54 691650 Screw (Intake Manifold) 11 691781 Tube-Breather 55 691421 Housing-Rewind Starter 12 692232† Gasket-Crankcase 58 697316 Rope-Starter (Cut to Required Length) 13 690912 Screw (Cylinder Head) 60 281434S Grip-Starter Rope 15 691680 Plug-Oil Drain 65 690837 Screw (Rewind Starter) 16 694478 Crankshaft 78 691108 Screw (Flywheel Guard) 20 399781S† Seal-Oil (PTO Side) 81 691740 Lock-Muffler Screw 22 691092 Screw (Engine Sump) 95 691636 Screw (Throttle Valve) 23 691987 Flywheel 97 696565 Shaft-Throttle 24 222698S Key-Flywheel 104 691242‡ Pin-Float Hinge 25 791097 Piston Assembly (Standard) 108 691182 Valve-Choke 791326 Piston Assembly (.020” Oversize) 109 498593 Shaft-Choke 791098 Ring Set (Standard) 117 498981 Jet-Main (Standard) 791324 Ring Set (.020” Oversize) 118 494870 Jet-Main (High Altitude) 27 691866 Lock-Piston Pin 121 498260 Kit-Carburetor Overhaul 28 499423 Pin-Piston 125 792253 Carburetor 29 499424 Rod-Connecting 127 694468‡ Plug-Welch 32 691664 Screw (Connecting Rod) 130 696564 Valve-Throttle 32A 695759 Screw (Connecting Rod) 133 398187 Float-Carburetor 33 262651S Valve-Exhaust 134 398188‡ Valve-Needle/Seat 34 262652S Valve-Intake 137 693981‡* Gasket-Float Bowl 35 691270 Spring-Valve (Intake) 159 691753 Bracket-Air Cleaner Primer 36 691270 Spring-Valve (Exhaust) 163 272653S†‡* Gasket-Air Cleaner 26 31 PARTS LIST Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 124T02 For Yard Vacuum Model 247.770120 Ref. No. Part No. 187 691050 Description Line-Fuel (Cut to Required Length) Ref. No. Part No. 505 691251 Description Nut (Governor Control Lever) 188 693399 Screw (Control Bracket) 523 495264 Dipstick 190 690940 Screw (Fuel Tank) 524 692296† Seal-Dipstick Tube 202 691829 Link-Mechanical Governor 525 495265 Tube-Dipstick 209 691291 Spring-Governor 529 691923 Grommet 222 692150 Bracket-Control 562 691119 Bolt (Governor Control Lever) 227 690783 Control Lever-Governor 584 697734 Cover-Breather Passage 276 271716‡* Sealing Washer 585 691879† Gasket-Breather Passage 287 690940 Screw (Dipstick Tube) 592 690800 Nut (Rewind Starter) 300 692038 Muffler 597 691696 Screw (Pawl Friction Plate) 304 493294 Housing-Blower 601 791850 Clamp-Hose 305 691108 Screw (Blower Housing) 608 497680 Starter-Rewind 306 690450 Shield-Cylinder 613 691340 Screw (Muffler) 307 690345 Screw (Cylinder Shield) 615 690340 Retainer-Governor Shaft 332 690662 Nut (Flywheel) 616 698801 Crank-Governor 333 802574 Armature-Magneto 617 270344S†‡* Seal-O Ring (Intake Manifold) 334 691061 Screw (Armature Magneto) 621 692310 Switch-Stop 337 802592S Plug-Spark 633 691321‡* Seal-Choke/Throttle Shaft 356 496381 Wire-Stop 633A 693867‡* Seal-Choke/Throttle Shaft 358 497316 Engine Gasket Set 635 66538S Boot-Spark Plug 363 19069 Flywheel Puller 668 493823 Spacer 365 692524 Screw (Carburetor) 670 692294 Spacer-Fuel Tank 383 89838s Wrench-Spark Plug 684 690345 Screw (Breather Passage Cover) 404 690272 Washer (Governor Crank) 689 691855 Spring-Friction 425 690670 Screw (Air Cleaner Cover) 692 690572 Spring-Detent 443 692523 Screw (Air Cleaner Primer Base) 718 690959 Pin-Locating 445 491588S Filter-Air Cleaner Cartridge 741 790345 Gear-Timing 455 791960 Cup-Flywheel 832 499034 Guard-Muffler 456 692299 Plate-Pawl Friction 836 690664 Screw (Muffler Guard) 459 281505 Pawl-Ratchet 842 691031† Seal-O Ring (Dipstick Tube) 32 PARTS LIST Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 124T02 For Yard Vacuum Model 247.770120 Ref. No. Part No. 843 691884 Description Ref. No. Part No. 976 694395 Sleeve-Lever Description Primer-Carburetor 843A 691895 Sleeve-Lever 977 847 692017 Assembly-Dipstick/Tube 1036 851 493880s Terminal-Spark Plug 868 697338 Seal-Valve 1058 MS3260 Operator’s Manual 869 691155 Seat-Valve (Intake) 1059 692311 Kit-Screw/Washer 870 690380 Seat-Valve (Exhaust) 1210 498144 Assembly-Pulley/Spring (Pulley) 871 262001 Bushing-Guide (Exhaust) 1211 498144 Assembly-Pulley/Spring (Spring) 63709 Bushing-Guide (Intake) 1329 930 691919 Guard-Rewind 126T020005 957 699985 Cap-Fuel Tank 966 496116 Base-Air Cleaner Primer 968 692298 Cover-Air Cleaner 970 691669 Screw (Air Cleaner Primer Bracket) 972 699374 Tank-Fuel Replacement Engine (Replacement Engine listed is not available in the State of California. Repair with individual parts. Transfer Rewind Assembly from original engine to replacement engine. Transfer Flywheel Assembly to replacement engine. Transfer Ground Wire Terminal and/or stop switch to replacement engine. Remove 694849 and add 694478.) 975 493640 Bowl-Float 1330 272147 Repair Manual 498261 Set-Carburetor Gasket Label-Emissions (Available from a Briggs & Stratton authorized service dealer) †Included in Engine Gasket Set, Key. No. 358 ‡ Included in Carburetor Overhaul Kit, Key. No. 121 * Included in Carburetor Gasket Set, Key. No. 977 33 (This page applicable in the U.S.A. and Canada only.) Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA). California and United States Emission Control Defects Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emission control system on your engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition system, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. Sears Emission Control Defects Warranty Coverage Small off-road engines are warranted relative to emission control parts defects for a period of one year, subject to provisions set forth below. If any covered part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears. Owner’s Warranty Responsibilities As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unap- proved modifications. You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists. The undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a Sears Service Representative at 1--800--469--4663. The emission warranty is a defects warranty. Defects are judged on normal engine performance. The warranty is not related to an in-use emission test. Sears Emission Control Defects Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions. 1. Warranted Parts 3. No Charge Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no emission control systems parts) to the extent these parts were present on charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the the engine purchased. determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Sears Service Dealer. For emissions warranty a. Fuel Metering System service contact your nearest Authorized Sears Service Dealer as listed in • Cold start enrichment system the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn • Carburetor and internal parts Mowers,” or similar category. • Fuel Pump 4. Claims and Coverage Exclusions b. Air Induction System Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the • Air cleaner Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for • Intake manifold failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or because c. Ignition System of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the Sears • Spark plug(s) Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of Warranted • Magneto ignition system Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified parts. d. Catalyst System 5. Maintenance • Catalytic converter Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required • Exhaust manifold maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect • Air injection system or pulse valve of “repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the e. Miscellaneous Items Used in Above Systems warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves as required maintenance shall be warranted as to defects only for the and switches period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any • Connectors and assemblies replacement part that is equivalent in performance and durability may 2. Length of Coverage be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Sears Operating and Maintenance Instructions. the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of one 6. Consequential Coverage year from the date the engine is delivered to a retail purchaser. Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any Warranted Part still under warranty. In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information. 34 Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used: Moderate: Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The lower the Air Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label. After July 1, 2000, Look For Emissions Compliance Period On Engine Emissions Compliance Label After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. For engines less than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours. This is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine. 35 ÍNDICE Declaración de garantía.......................Página 36 Acuerdo de Protección Para Reparaciones........................................Página 37 Prácticas operación seguras................Páginas 38-39 Montaje.................................................Páginas 40-43 Operación.............................................Páginas 44-47 Servicio y Mantenimiento.....................Páginas 48-53 Almacenamiento fuera de temporada..... Página 54 Solución de problemas ...................... Página 55-56 Etiquetas de seguridad........................ Página 7 Lista de piezas........................................... Página 24 Número de servicio......................Cubierta posterior GARANTÍA Garantía completa de un año para la aspiradora para patios Craftsman Este equipo está cubierto por una garantía de un año, siempre que se mantenga, lubrique y ajuste de acuerdo con las instrucciones del presente manual del operador. Durante el año de garantía, si este equipo sufre cualquier falla producida por defectos en materiales o mano de obra, DEVUÉLVALO A SU CENTRO DE PARTES & REPARACIÓN SEARS MÁS CERCANO, y Sears lo reparará sin ningún cargo. El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un cargo de traslado. Esta garantía no cubre: • Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de uso, tales como bujías de encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite. • Reemplazo o reparaciones de llantas causadas por pinchaduras con objetos exteriores como, por ejemplo, clavos, espinas, palos o vidrios, etc. • Reparaciones necesarias debido a abuso del operador, incluyendo, pero sin limitarse a ellos, los daños causados por objetos, tales como piedras, desechos de metal o trozos de madera de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que pueden doblar la estructura o el cárter, o sobreacelerar el motor. • Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo entre otros, daños mecánico y eléctrico ocasionado por un almacenamiento no apropiado, falla por el uso de aceite de grado y/o cantidad no apropiada o falla por no dar mantenimiento al equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador. • Limpieza o reparaciones al motor (sistema de combustible) provocadas por un combustible contaminado u oxidado (viejo). En general, el combustible debe utilizarse en un período no mayor de 30 días a partir de su adquisición. • Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía sólo tendrá validez durante 90 días si este producto se utiliza en cualquier momento para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía sólo tendrá validez mientras el producto se utilice en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros derechos en razón de su lugar de residencia. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Caballos de fuerza : Tipo de aceite del motor: Capacidad de aceite del motor: Capacidad de combustible: Bujías: Separación de las bujías: © Sears Brands, LLC NÚMERO DE MODELO Número de modelo........................................................... Número de serie............................................................... Fecha de compra.............................................................. 6.5 SAE 30 18 onzas 1 1/2 2 cuartos Champion® RJ19LM .020” Registre arriba el número del modelo, el número de serie y la fecha de compra 36 ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas. A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo: • Servicio experto prestado por nuestros 12,000 especialistas en reparaciones profesionales • Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas • Reemplazo del producto si no es posible reparar el producto cubierto • Descuento de 10% del precio normal del servicio y de las piezas relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el acuerdo; además, 10% del precio normal de la verificación de mantenimiento preventivo • Ayuda rápida por teléfono - asistencia telefónica a cargo de un técnico de Sears para los productos que requieren reparación a domicilio, además de una programación conveniente para la reparación Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier momento del día o de la noche o programar un servicio en línea. Sears dispone de más de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales que tienen acceso a más de 4.5 millones de piezas y accesorios de buena calidad. Este es el tipo de profesionalismo en el que puede confiar para que le ayude a prolongar la vida útil del producto recientemente adquirido en los años por venir. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para reparaciones! Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener información adicional y precios llame al 1-800-827-6655. Servicio de instalación de Sears Si desea solicitar la instalación profesional de Sears de aparatos domésticos, dispositivos para abrir portones, calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes, en los Estados Unidos llame al 1-800-4-MY-HOME®. 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo, ¡preste atención a la advertencia! ADVERTENCIA El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Su responsabilidad: Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina. Capacitación Preparativos • • • • • • • • • Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y regulares, así como para solicitar repuestos. Familiarícese con todos los controles y su operación adecuada. Sepa cómo detener la máquina y cómo desengranar los controles rápidamente. No permita nunca que los niños menores de 16 años utilicen esta máquina. Los niños de 16 años y más mayores deben leer y comprender las instrucciones de operación y las reglas de seguridad contenidas en este manual, y también deben ser capacitados y estar supervisados por uno de los padres. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la instrucción apropiada. Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños al menos a 75 pies de la máquina mientras está operando. Detenga la máquina si alguien entra en la zona. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor. • • • • • • • • • • • • • • • • 38 I nspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que puedan ser levantados o arrojados causando lesiones personales o daños a la máquina. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Nunca utilice la máquina descalzo o con sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material por el canal de la cortadora. Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Además, realice una inspección visual de la máquina a intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado. Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del combustible. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.) Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los desechos embebidos con combustible. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Operación Mantenimiento y almacenamiento • • o ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las N cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies. • Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte están vacías y sin desechos. • Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina. • Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina empieza a producir un sonido poco común o una vibración, apague el motor de inmediato. Deje que el motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía, póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga estos pasos: 1. Inspeccione la máquina para ver si está dañada. 2. Repare o reemplace las piezas dañadas. 3. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar que la máquina funcione de manera segura y continua. • No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y provocar el retorno del material a través de la abertura de alimentación. • No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al especificado en la máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños. • Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por completo, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor antes de sacar los escombros. • Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora y el canal de descarga estén conectados a la máquina como corresponde. Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la aspiradora mientras el motor está en marcha. El extremo con cierre de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo el tiempo mientras la opera. • Nunca opere la máquina si el pico de ingreso o la unión opcional para la manguera no están conectados a la máquina adecuadamente. Nunca intente conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor está en marcha. • Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones. • Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos accidentales. • Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y sostenga bien las manijas. • No opere esta máquina en superficies con grava. • No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o de drogas. • El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No los toque. • Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está encendido. • • • • • • • • • unca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. N Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Además, realice una inspección visual de la máquina para controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas las piezas móviles se hallan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del motor. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y almacenar de manera segura esta máquina. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc. Consulte siempre el manual del operador para conocer las instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el medio ambiente. No modifique el motor Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor. 39 MONTAJE IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Antes de operar la máquina cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el manual separado del mismo. Manija superior Tuerca de mariposa NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la aspiradora para patios se hacen observando la máquina desde la posición de operación. 1. 2. 3. Perilla manual Guía de la cuerda APERTURA DE LA CAJA DE CARTÓN Corte cada una de las esquinas de la caja verticalmente, de la parte superior a la base. Saque todas las piezas sueltas. Quite el material de empaque suelto. Cerrojos de Carro Manija inferior CÓMO SACAR LA UNIDAD DE LA CAJA 1. 2. Eleve la unidad desde la parte posterior para separarla del material de la caja que quede debajo, y haga rodar la unidad fuera de la caja. Verifique cuidadosamente si en la caja queda alguna parte suelta. Tuerca de mariposa NOTA: Asegúrese de no doblar los cables mientras extrae de la caja las partes sueltas o toda la unidad. Bolsa Tornillo del carro Canal de soplado PIEZAS SUELTAS DENTRO DE LA CAJA (Vea la figura 1) • • • • • • Botella de aceite para motor Manija superior e inferior Bolsa Canal de soplado Anteojos de seguridad Aceite para motor (puede estar en el interior de la bolsa) Manual del operador Anteojos de seguridad Manual del operador Figura 1 40 MONTAJE MONTAJE DE LA MANIJA 1. 2. aque los broches de horquilla de los soportes de la manija, y S saque los tornillos del carro y las tuercas de mariposa de la manija inferior. a. Sitúe los agujeros inferiores de la manija inferior sobre los pernos de los soportes de la manija, y asegúrelos con broches de horquilla. Vea la figura 2. b. Inserte los tornillos del carro desde el lado de afuera a través del agujero superior de la manija inferior y asegúrelos con tuercas de mariposa. Vea la figura 2. a. Despliegue la manija superior hasta que quede alineada con la manija inferior. Asegúrese que la guía de la cuerda esté situada a la derecha de la manija superior. Vea la figura 3. IMPORTANTE: Asegúrese de enrutar los cables fuera de la manija inferior. Asimismo, no prense los cables mientras levanta las manijas. 3. Figura 2 b. Para sujetar las dos manijas ajuste las perillas de la manija (los pernos del carro deben estar colocados de forma adecuada en la manija). Vea la figura 3. Afloje la tuerca de mariposa que sostiene la guía de la cuerd contra el lado derecho de la manija superior. a. Tire lentamente de la cuerda de arranque para sacarla del motor. Vea la figura 4. b. Deslice la cuerda de arranque en la guía. c. Ajuste la tuerca a mariposa. Vea la figura 4. A B Figura 3 C A B Figura 4 41 MONTAJE MONTAJE DE LA BOLSA 1. B 2. A 3. 4. Figura 5 ostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la varilla S de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca cuando deslice la varilla de seguridad. Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar la bolsa en su lugar. Vea la figura 5. Una el broche de la bolsa a presión con la parte superior de la manija inferior. Coloque las tiras inferiores de la bolsa por encima de la parte superior de la manija inferior, enganchándolas en los pernos. Vea la figura 6. NOTA: El botón interruptor de bolsa / canal, unido a la ménsula de montaje, debe quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en la manija de la bolsa cuando ajuste dicha bolsa, o el motor no arrancará. Figura 6 42 MONTAJE INSTALAR EL CANAL DE SOPLADO NOTA: hay que retirar la bolsa antes de instalar el canal de soplado. 1. 2. 3. ome el canal de soplado con una mano y deslice la varilla de T seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca cuando deslice la varilla de seguridad. Vea la figura 7. Deslice el canal de soplado por encima del borde de la abertura de descarga, y suelte la varilla de seguridad para ajustar el canal en su lugar. Aumente la altura del pico al máximo cuando utilice el canal de soplado. Consulte las instrucciones para ajustar la altura del pico en la siguiente sección. 2 1 Figura 7 NOTA: El botón interruptor de bolsa / canal unido a la ménsula de montaje debe quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en el canal de soplado, o el motor no arrancará. B AJUSTE DE LA ALTURA DEL PICO 2 Puede ajustar el pico en seis posiciones que varían desde 5/8” a 4 1/8” de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del pico según las condiciones del patio. 1. Oprima la palanca de ajuste de la altura del pico hacia la rueda. Vea la figura 8. 2. Mueva la palanca de ajuste de altura hacia delante o hacia atrás, para mover el pico arriba o abajo. Asegúrese de que ambas palancas están en la misma posición. 3. Libere la palanca hacia la cubierta. 3 1 NOTA: en general, levante la altura del pico para aspirar una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado. Baje la altura del pico para superficies más lisas. Figura 8 43 OPERACIÓN Control del estrangulador Manija del arrancador Control de obturación Bolsa Manija de la bolsa Llenado de aceite Llenado de combustible Canal de sopladoe Canal de la cortadora Palanca Palanca de ajuste de la altura del pico Figura 9 Ahora que ya ha ajustado su aspiradora para patios para la operación, Bolsa familiarícese con sus controles y características. Estos se describen Junta el material triturado que ingresó a través del canal de picado o y se ilustran en esta página. Este conocimiento le permitirá utilizar su que fue aspirado a través del pico o de la manguera. nuevo equipo a su máxima capacidad. ADVERTENCIA Al operar una cortadora trituradora puede ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre los anteojos de seguridad provistos con esta unidad o protectores para ojos mientras opera y mientras realiza ajustes o reparaciones. Canal de la cortadora Canal de soplado Cuando se lo une a la unidad el canal de soplado se utiliza para soplar o esparcir por los patios los desechos que se acumulan en los mismos como por ejemplo las hojas, las agujas de los pinos o las ramas pequeñas. Manija de la bolsa Se utiliza para tomar la bolsa para colocarla, sacarla y vaciarla. Vea la figura 9. Permite que las ramas pequeñas de hasta 1-1/2” de diámetro ingresen al motor para picarlas. Vea la figura 9. Palanca de ajuste de la altura del pico Palanca Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que varía aproximadamente de 5/8” a 4 1/8”. Vea la figura 9. Los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las hojas o las agujas de los pinos se pueden aspirar con el pico para picarlos. Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las aspiradoras para patios de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI). 44 OPERACIÓN Control del estrangulador 2. 3. Esta palanca controla la velocidad del motor y la función de detención. Mediante tres posiciones independientes de la palanca, de izquierda a derecha, la operación se realiza de la siguiente forma: ADVERTENCIA STOP lento / Arranque / marcha lenta funcionamiento Control de obturación Tenga extremo cuidado cuando manipule gasolina. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado o cuando el motor está caliente o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Motor apagado Gasolina El control de obturación se utiliza para cebar el carburador y ayudar a que el motor arranque. 1. 2. Manija del arrancador Se utiliza para encender el motor. LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE Aceite (se envía una botella junto con la unidad) 3. Primer uso 1. Saque la varilla del nivel de aceite. 2. Con la aspiradora para patios al nivel del suelo, utilice un embudo para vaciar dentro del motor todo el contenido de la botella de aceite suministrada con la unidad. 3. Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Para evitar problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de almacenar la máquina durante 30 días o más. Vacíe el tanque de nafta, encienda el motor y déjelo funcionar hasta que las líneas de combustible y el carburador estén vacíos. La siguiente temporada use combustible fresco. Consulte las Instrucciones de ALMACENAMIENTO si desea información adicional. Más caliente 5W30 SAE30 PRECAUCIÓN Tabla de viscosidad del aceite Aunque los aceites de viscosidad múltiple (5W30, 10W30, etc.) mejoran el encendido cuando el clima está frío, los mismos incrementan el consumo de aceite cuando se usan a más de 32ºF. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia para evitar daños debido a que el motor trabaje con un nivel de aceite bajo. 1. Compruebe el nivel de aceite asegurándose que la varilla del nivel de aceite no roce con las paredes interiores del tubo de llenado de aceite. De hacerlo se puede producir una lectura falsa de la varilla del nivel de aceite. Rellene hasta la marca de FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite, si es necesario. La capacidad es de aproximadamente 18 oz. El llenado en exceso hace que el motor emane mucho humo y que el rendimiento del mismo no sea bueno. Saque la tapa del combustible del depósito del mismo. Verifique que el recipiente del que va a verter la gasolina esté limpio y libre de óxido o de objetos extraños. No use nunca gasolina que pueda estar vieja por haber estado almacenada en su recipiente por largos períodos. La gasolina que ha estado estacionada por un período superior a cuatro semanas debe considerarse vieja. Llene el tanque de combustible sólo con gasolina normal sin plomo, limpia y fresca. No use gasolina que contenga METANOL. Vuelva a colocar la tapa de combustible en su lugar. Los combustibles con mezcla de alcohol (que se llaman gasohol, o que utilizan etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas acídico puede dañar el sistema de combustible del motor mientras la máquina está almacenada. Usos posteriores Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificación de servicio API sea SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite según la temperatura de operación esperada. Cumpla la tabla que aparece a continuación. Más frío Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela. Mantenga el nivel de aceite en la marca FULL. Si pone el motor en marcha con muy poco aceite le puede causar daños permanentes. No use nunca productos de limpieza para motores o carburadores en el depósito de combustible, se pueden ocasionar daños permanentes. NOTA: Verifique periódicamente el nivel de combustible para evitar quedarse sin gasolina mientras está operando la aspiradora para patios. Si la unidad se queda sin combustible mientras está triturando, puede resultar necesario destapar el área de descarga antes de poder volver a encenderla. Consulte la sección Servicio y Mantenimiento. 45 OPERACIÓN ADVERTENCIA Cuando mueva la palanca del control del regulador tenga cuidado con las superficies calientes y los bordes afilados de la protección del silenciador. Control del estrangulador Control de obturación PARA ENCENDER EL MOTOR 1. 2. Figura 10 Conecte el cable de la bujía y la manga de goma a la misma. El botón del interruptor de bolsa / canal debe quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en la manija de la bolsa o en el canal de soplado, ya que en caso contrario el motor no arrancará. 3. Compruebe que el cable del interruptor de la bolsa / canal esté conectado al motor y que esté conectado a tierra mediante la ménsula de montaje. 4. El tanque de combustible debe llenarse a 3/4 del total antes de arrancar. 5. Mueva la palanca de control del estrangulador a la posición START/RUN (encendido / funcionamiento, representado por una liebre). Vea la figura 10. 6. Mueva el control del obturador hacia el control del regulador para obturar el carburador del motor. (Si el motor está tibio la obturación puede no ser necesaria). Vea la figura 10. 7. Situado detrás de la unidad, tome la manija del arrancador y tire de la cuerda hasta que sienta un tirón. Vea la figura 11. 8. Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la cuerda se enrosque lentamente. 9. Repita este paso, de ser necesario, hasta que se encienda el motor. Cuando se enciende el motor mueva el control de obturación gradualmente lejos del control del estrangulador. 10. Si el motor falla, mueva el control del obturador hacia atrás, en dirección al control del estrangulador, y repita los pasos 1 a 9. 11. Mantenga SIEMPRE el control del estrangulador en posición START/RUN (encendido / funcionamiento) mientras opere la aspiradora para patios. PARA DETENER EL MOTOR 1. Figura 11 2. 3. 46 El regulador de movimiento controla la palanca para reducir la marcha (tortuga) de la posición. Siempre que posible, gradualmente reduzca la velocidad de motor antes de parar el motor. Mueva las palancas de control del regulador a la posición STOP (detención) u OFF (apagado). Desconecte el cable de la bujía de la bujía y colóquelo a masa contra el poste de retención para evitar que se encienda accidentalmente mientras no se está prestando atención al equipo. OPERACIÓN DESCARGA DE LA BOLSA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior. Suelte el broche de la bolsa a presión de la parte superior de la manija inferior. Vea la figura 12. Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano para soltarla. Eleve la bolsa fuera de la parte posterior de la unidad. Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa para abrirla y vaciar el contenido. Vea la figura 13. Sostenga la manija y el broche de la bolsa mientras vacía el contenido. Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior sobre la abertura. Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte los botones de la bolsa a través de las salidas metálicas. Vea la figura 13. Gire los botones para cerrar la bolsa. Ubique la bolsa de nuevo en la unidad como se indica en la Sección de Asamblea. 2 4 3 EXTRACCIÓN DEL CANAL DE SOPLADO 1. 2. Tome el canal de soplado con una mano y tire de la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano para soltarlo. Consulte la figura 7 en la Sección de Asamblea. Saque el canal de soplado por encima del borde de la abertura de descarga. 1 Figura 12 Coloque ambas manos encima del mango superior para empujar la unidad sobre la basura de yarda. El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través del pico para triturarlos. Después que ha triturado el material con las hojas de desgranar del montaje del motor, el mismo será descargado a la bolsa colectora o a través del canal de soplado. Sólo utilice la máquina para triturar o picar el material integrante de la vegetación que se encuentra en un patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas pequeñas, etc.) Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de tomates hasta que estén totalmente secas. Se pueden introducir materiales como por ejemplo troncos o ramas pesadas de hasta 1 -1/2” de diámetro en el canal de la cortadora. Buttons Inner Flap ADVERTENCIA Outer Flap No intente triturar, picar ni aspirar material de mayor tamaño al especificado en la máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños a la máquina. Figura 13 IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada dentro de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y límpiela como se indica en la sección de mantenimiento. Para obtener el mejor resultado es importante también mantener afilada la hoja de la cortadora. ADVERTENCIA Siempre detenga el motor y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier ajuste. 47 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA 2 3 Siempre detenga el motor y desconecte el cable de la bujía antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento o ajustes. Utilice siempre anteojos de seguridad durante la operación o mientras ajusta o repara este equipo. RECOMENDACIONES GENERALES • • • • Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de mantenimiento. La garantía de esta aspiradora para patios no cubre elementos que han estado sujetos al mal uso o negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador deberá dar mantenimiento al equipo tal y como se indica en este manual. Algunos ajustes deben ser realizados periódicamente para el mantenimiento adecuado de la unidad. Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que estén bien ajustados. 1 1. Espacio de 0,020 pulg (0,51 mm) 2. Electrodo 3. Porcelana Figura 14 Mantenimiento de Motor Servicio A La Bujía Limpie la bujía y ajuste el espacio a 0.020” al menos una vez por estación; sustituya cada 100 horas de la operación. • Área limpia alrededor de la base de bujía . No lije la bujía. Se deben limpiar las bujías mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y lavado con un solvente comercial. • Quite e inspeccione la bujía. Compruebe el hueco para asegurarse que es puesto en .020”. Ver la Figura 14. • Sustituya la bujía si los electrodos son picados, quemados, o la porcelana es rajada. Servicio Del Filtro De Aire PRECAUCIÓN No use aire presurizado o solventes para limpiar el cartucho de filtro de aire. El filtro de aire evita el ingreso al carburador de suciedad, polvo, etc. perjudiciales y evita que los mismos sean introducidos dentro del motor. Además, dicho filtro es importante para la vida útil y el rendimiento del motor. El filtro de aire consta de un filtro plisado. No ponga nunca en funcionamiento el motor sin haber montado totalmente el filtro de aire. Figura 15 Limpio o sustituyen el filtro de aire cada 25 horas de la operación. 1. Afloje el tornillo e incline hacia abajo la cubierta del alojamiento de plástico en el lateral del motor. Vea la figura 15. 2. Retire el filtro plisado de la cubierta del alojamiento de plástico y sustituya por un filtro limpio o nuevo. 3. Inserte las etiquetas de la tapa en ranuras en el fondo de la base. 4. Incline hacia arriba la cubierta hasta su ubicación y apriete el tornillo. NOTA: Si el filtro está roto o dañado, cámbielo. 48 MANTENIMIENTO Compruebe El Aceite Del Motor 1. 2. 3. 4. 5. ADVERTENCIA Detenga el motor y espere varios minutos antes de verificar el nivel de aceite. Con el motor ubicado en suelo parejo, el aceite debe estar en la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite. Saque la varilla del nivel de aceite y limpie limpio con la tela. Sustituya y apriete la varilla de aceite. Quite y compruebe el nivel del aceite. El nivel debería estar en la señal LLENA. De ser necesario, añada el petróleo despacio - nuevo control. No sobrellenar. Limpie la varilla de aceite limpia, sustituya y apretar. Quite y compruebe el nivel del aceite. El nivel del aceite debería estar en la línea LLENA en la varilla de aceite. La temperatura del silenciador y las áreas cercanas puede superar los 150º F (65º F). Evite esas zonas. Servicio Al Silenciador Inspeccione periódicamente el silenciador y reemplácelo de ser necesario. Los repuestos para el silenciador deben ser el mismo e instalado en la misma posición que las partes originales, por otra parte encender puede ocurrir. Limpieza Del Motor • PRECAUCIÓN No haga overfil. El sobrelleno con el petróleo puede hacer que el motor no comience, o con fuerza comienzo. Si sobre la señal LLENA en la varilla de aceite, drene el petróleo para reducir el nivel del aceite a la señal LLENA en la varilla de aceite. • • Cambio Del Aceite Del Motor • Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificación de servicio API sea SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite según la temperatura de operación esperada. Consulte la sección de operación para ver la tabla de viscosidad. Cambie el petróleo de motor después de las cinco a ocho primeras horas de la operación, y cada cincuenta horas o cada temporada a partir de entonces. Cambie el petróleo cada veinticinco horas cuando motor de operaciones bajo la carga pesada o en temperaturas altas. • PRECAUCIÓN No use el agua para limpiar partes de motor. El agua podría contaminar el sistema de combustible. Use un cepillo o la tela seca. Ajuste de Carburador El carburador en este motor no es ajustable. Velocidad de Motor ADVERTENCIA No intente cambiar la velocidad de motor manipulando el encadenamiento de gobernador del motor. Haciendo tan podría causar la herida personal seria y dañar al motor. Las REVOLUCIONES POR MINUTO de motor han sido puestas en la fábrica. Cómo Vaciar El Aceite 1. 2. 3. 4. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío. Desconecte la bujía lo alambran y guardan lejos de la bujía. Con el motor LEJOS pero todavía se calientan quitan el petróleo llenan la varilla de aceite. La unidad de punta en su lado (lado de bujía) para drenar por el petróleo llena el tubo en el receptáculo apropiado. PRECAUCIÓN El petróleo usado es un desecho arriesgado. Elimine el petróleo usado correctamente. No deseche con la basura de la casa. Compruebe con sus autoridades locales o Chamusca el Centro de Servicio para instalaciones de disposición/reciclaje seguras. 5. 6. 7. Cuando el motor es drenado de todo el petróleo, nivel de motor de lugar. Recambio con aproximadamente 18 onz. de petróleo fresco. Llénese a la línea LLENA en la varilla de aceite. No sobrellenar. Refiérase a Gas y Petróleo Llenar en la sección de OPERACIÓN. Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela. Sustituya el alambre de bujía antes del comienzo. Diariamente o antes de cada uso, limpie hierba, barcia o escombros acumulados del motor. Guarde encadenamiento, primavera, y mandos limpios. Guarde el área alrededor y detrás del silenciador sin cualesquiera escombros combustibles. El cuidado del motor limpio permite el movimiento aéreo alrededor del motor. Las partes de motor deberían ser guardadas limpias para reducir el riesgo de recalentarse y la ignición de escombros acumulados. Este es sobre todo importante cortando la alta hierba. LUBRICACIÓN • • • Ruedas - Sitúe unas pocas gotas de aceite SAE 30 en cada tornillo con reborde una vez por temporada. Palancas de ajuste de altura del pico- Lubrique las palancas de ajuste de altura del pico con aceite ligero. Varilla de seguridad- Lubrique la varilla de seguridad y los resortes de compresión que la unen a la ménsula de montaje. LIMPIEZA DEL EQUIPO • Limpie cuidadosamente la aspiradora para patios después de cada uso. • Lave la bolsa con agua periódicamente. Permita que se seque bien en un sitio a la sombra. • Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y límpiela como se indica abajo. NOTA: La limpieza con un chorro de agua a presión no se recomienda, ya que el sistema de combustible podría resultar contaminado. 49 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento en la máquina, espere todas las partes a dejar de moverse y desconectar el alambre de bujía. El fracaso de seguir esta instrucción podría causar la herida personal o el daño a la propiedad. EXTRACCIÓN DE LA PANTALLA DE DESGRANADO Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de desgranado y limpie la zona como se indica a continuación. 1. Detenga el motor. Compruebe que el vacío de la cortadora/trituradora se haya detenido por completo. 2. Antes de destapar el canal de descarga, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el poste de retención. 3. Saque la bolsa de la aspiradora o el canal de soplado de la unidad, como se indica en la sección OPERACIÓN, para acceder a la pantalla de desgranado. 4. Saque el tornillo autosellante del lado derecho de la unidad que se une a la pantalla de desgranado. Vea la figura 16. 5. Saque el tornillo de cabeza hexagonal de la parte superior de la caja posterior cerca del soporte de montaje, y la tuerca de seguridad de la brida que une la pantalla de desgranado. Vea la figura 16. 6. Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o lávela con agua. Vea la figura 17. 7. Vuelva a colocar la pantalla. Figura 16 Figura 17 50 MANTENIMIENTO AFILADO O REEMPLAZO DE LAS HOJAS DE LA CORTADORA NOTA: cuando incline la unidad, vacíe el depósito de combustible y aceite, y mantenga el lado de la bujía hacia arriba. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el poste de retención. Retire el montaje de la bolsa o el canal de soplado. Ajuste los tres tornillos de cabeza hexagonal que sostienen el canal de la cortadora a la caja superior. Vea la figura 18. Saque las tapas de buje delanteras, las tuercas de seguridad de brida, las ruedas delanteras y las arandelas ondulatorias que van unidas a los montajes del brazo giratorio. Vea la figura 19. Saque los tornillos con reborde, las arandelas de arrastre y las arandelas de campana que pasan por los brazos giratorios hasta la traba de sostén delantera. La traba de sostén delantera y la tuerca de seguridad pueden quitarse en este momento también. Saque los tres tornillos de la caja superior que ajustan la cubierta del pico. Vea la figura 20. Figura 18 Traba de sostén delantera y tuerca de seguridad Montaje del brazo giratorio Arandela de campana Arandela de arrastre Tornillo con reborde Arandela ondulatoria Tapa del buje Tuerca de seguridad Figura 19 Figura 20 51 Rueda MANTENIMIENTO 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Incline la unidad con cuidado y apóyela hacia arriba para obtener acceso por la parte inferior al material de montaje del pico y al motor. Retire los tres tornillos con reborde que aseguran el pico de plástico negro a la caja inferior. Consulte la figura 21. Incline la parte superior del pico de plástico negro hacia el motor para retirarlo. Mediante una llave Allen de 3/16”, retire los tornillos de cabeza plana que sujetan la hoja de la cortadora al motor. Dichos tornillos son accesibles a través de la abertura que se creó cuando retiró el canal de la cortadora anteriormente. Vea la figura 22. Es posible alcanzar las tuercas de los tornillos de cabeza plana desde la parte inferior, mediante una llave universal de 1/2 pulg. con extensión. Vea la figura 23. Cambie o afile las hojas de la cortadora. Se puede afilar la cuchilla con un afilador o con una rueda de esmalte. Cuando afile las hojas, protéjase las manos mediante el uso de guantes y siga el ángulo original de molido. Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores en orden y manera inversos a la extracción. Pico de plástico negro Tornillos con reborde Figura 21 NOTA: Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsión de 210- 250 in-lbs. Compruebe que se reensamblen las hojas de la cortadora con el filo hacia arriba. Tornillos de cabeza plana Hoja de la cortadora Figura 22 Motor de mariposa Figura 23 52 MANTENIMIENTO LISTA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones. Intervalo Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar la pista de tareas de mantenimiento completadas. Localizar el más cercano Chamusca el Centro de Servicio o programar el servicio, simplemente ponerse en contacto Chamusca en 1-800-4-MY-HOME®. Artículo Servicio Cada Uso 1. 2. 3. Nivel del aceite de motor Hardware suelto o ausente Unidad y motor 1. 2. 3. Comprobar Apriete o sustituir Limpio 1os 5 - 8 horas 1. El aceite de motor 1. Cambio 25 horas 1. 2. 3. El aceite de motor† 1. Filtro de aire 2. Encadenamientos de control 3. y pivotes Cambio Limpio o sustituyen Lubricación con petróleo ligero 50 horas 1. El aceite de motor 1. Cambio Anualmente o 100 horas 1. Bujía 1. Limpio, sustituya, nuevo hueco Antes de Almacenaje 1. Sistema de combustible 1. El motor dirigido hasta que esto se pare a falta del combustible o añada un aditivo de gasolina al gas en el tanque. † Bajo carga pesada o en temperaturas altas 53 Tronco de Servicio ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA WARNING Nunca almacene el vacío de yarda con el combustible en el tanque dentro o en áreas mal ventiladas donde los vapores de combustible pueden alcanzar una llama abierta, la chispa, o el piloto como en un horno, calentador de agua, secador de ropa, o aplicación de gas. Preparación del Motor La preparación del vacío de yarda Ya que los motores almacenaron más de 30 días: 1. Para impedir a la goma formarse en el sistema de combustible o en partes de carburador, dirijas el motor hasta que esto se pare a falta del combustible o añadir un aditivo de gasolina al gas en el tanque. Si usted usa un aditivo de gas, dirige el motor durante varios minutos para poner en circulación el aditivo por el carburador — después que el motor y el combustible pueden ser almacenados hasta seis meses. 2. Mientras el motor es todavía caliente, cambio el petróleo. 3. Quite la bujía y vierta aproximadamente 1 onz. (30 ml) del petróleo de motor limpio en el cilindro. Tire el juez de salida de retroceso varias veces para distribuir el petróleo, e instalar de nuevo la bujía. 4. Limpie el motor de escombros superficiales. • • • • 54 Almacenando el vacío de yarda en un cobertizo de almacenaje no ventilado o metálico, el cuidado debería ser tomado a inoxidable las superficies no pintadas. Usando un petróleo ligero o silicona, cubra el equipo, sobre todo cualquier primavera, portes, y cables. Quite toda la suciedad del exterior de motor y equipo. Siga recomendaciones de lubricación. Equipo de tienda en un área limpia, seca. No almacene en un área donde el equipo está presente que puede usar un piloto o tiene un componente que puede cree una chispa. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones. Esta sección se dirige a cuestiones de servicio menores. Localizar el más cercano Chamusca el Centro de Servicio o programar el servicio, simplemente ponerse en contacto Chamusca en 1-800-4-MY-HOME®. Problema El motor no arranca Causa 1. La palanca del regulador no está en la posición de arranque correcta La palanca de obturación no está en la posición ON (encendido) Se ha desconectado el cable de la bujía La bujía no funciona correctamente El tanque de combustible está vacío o el combustible es viejo No se puede tirar de la cuerda de retroceso 1. 7. El interruptor de seguridad no está presionado 7. 8. El cable del interruptor de seguridad no está 8. conectado al motor o no está conectado a tierra como corresponde 1. 1. 5. 6. La unidad está funcionando en la posición CHOKE (obturación) El cable de la bujía está flojo El combustible es viejo Agua o suciedad en el sistema del combustible El filtro de aire está sucio RPM del motor bajas 7. Es necesario ajustar el carburador 7. 2. 3. 4. 5. 6. El motor funciona de manera errática Remedio 2. 3. 4. 55 2. 3. 4. 5. 6. 2. 3. 4. 5. 6. Mueva la palanca del regulador a la posición START (inicio)/RUN (dirigido). Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obturación). Conecte el cable a la bujía. Limpie, ajuste la distancia disruptiva o cambie. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. Hay una obstrucción en el motor. Desconecte el cable de la bujía y retire el objeto atascado. El interruptor de seguridad debe ser presionado por la aleta delantera de la manija de la bolsa cuando se asegura la bolsa. Conecte el cable del interruptor de seguridad al conector del motor, de manera que haga masa contra la ménsula de montaje. Cambie la palanca de obturación a la posición OFF (apagado). Conecte y ajuste el cable de la bujía. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a llenarlo con combustible limpio. Limpie o cambie el filtro de aire. Siempre accione el motor con el estrangulador al máximo. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones. Esta sección se dirige a cuestiones de servicio menores. Localizar el más cercano Chamusca el Centro de Servicio o programar el servicio, simplemente ponerse en contacto Chamusca en 1-800-4-MY-HOME®. Problema Causa Remedio El motor recalienta 1. 2. El nivel de aceite del motor es bajo Flujo de aire restringido 1. 2. Llene el cárter con la adecuada selección de aceite. Recortes de periódico de hierba limpios y escombros de alrededor de las aletas de refrigeración del motor y alojamiento de soplador. Saltos ocasionales (pausas) a alta velocidad 1. La distancia disruptiva de la bujía es muy poca 1. Quite la bujía y ajuste el hueco. El motor funciona en vacío mal 1. 2. Bujía ensuciada El filtro de aire está sucio 1. 2. Sustituya la bujía y ajuste el hueco. Limpie o cambie el filtro de aire. Demasiada vibración 1. Hay partes que están flojas o el motor está dañado 1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears. La unidad no descarga 1. El área de descarga está tapada 1. 2. Hay un objeto extraño en el motor 2. 3. RPM del motor bajas 3. 4. La bolsa de la aspiradora está llena. 4. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía. Limpie la pantalla de desgranado y el interior de la abertura de descarga. Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Saque el objeto extraño del motor. Siempre accione el motor con el estrangulador al máximo. Vacíe la bolsa. RPM del motor bajas La hoja de la cortadora está desafilada 1. La tasa de descarga se reduce 1. de manera considerable o 2. cambia la composición del material descargado 2. 56 Siempre accione el motor con el estrangulador al máximo. Reemplace la hoja de la cortadora o contacte a su centro de reparaciones y partes Sears. (Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propietario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES, APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR- QUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA, UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ). Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia iones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a continuación, de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su garantía del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para motor todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir el futuro con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California, piezas tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos silenciador y el conversor catalítico. También puede incluir conectores y otras y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno por chispa certificados para el año 1997 deben cumplir estándares similares incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra establecidos por la EPA. Sears debe garantizar el sistema de control de emisCobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control a las disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor de emisiones para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte. Responsabilidades del propietario en relación con la garantía Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de la a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor realización del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones todoterreno pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto recibos relativos al mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero deben completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referenincumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor tes a la garantía, debe contactar con un representante de servicios Sears al pequeño todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar 1--800--469--4663. La garantía de emisiones es una garantía por defectos. Los la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza del defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso. Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento. 1. Piezas con garantía sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que permitan determinar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas dicho diagnóstico se realice en un distribuidor de servicios Sears autorizaque aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de do. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al distribuidor de emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas” momento de su compra. en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras a. Sistema de medición de combustible de césped”, o similares. • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío 4. Reclamaciones y exclusiones a la cobertura • Carburador y partes internas Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las • Bomba de combustible disposiciones de la política de garantía para motores Sears. La cobertura b. Sistema de inducción de aire de la garantía excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes • Filtro de aire originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y • Colector de admisión como se establece en la política de garantía para motores Sears. Sears no c. Sistema de encendido es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso • Bujía(s) de encendido de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado. • Sistema de encendido magneto 5. Mantenimiento d. Sistema del catalizador Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reem • Convertidor catalítico plazada como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse • Colector de escape regularmente al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario”, • Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos estará garantizada contra defectos durante el período de la garantía. Todas e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores las piezas garantizadas que estén programadas para su reemplazo para • Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán garantizadas sólo e interruptores por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. • Conectores y montajes Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El 2. Alcance de la cobertura propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que las piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano Sears de obra que provoquen la falla de las mismas durante un período de 6. Cobertura indirecta dos años a partir de la fecha en que el motor se entrega a un comprador particular. Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía 3. Sin cargo en período de garantía. La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469--4663, que cuenta con un menú con mensajes pre-grabados que contienen información para el mantenimiento de motores. Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de operación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor . Inmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor . Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor . Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Duración de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia sería equivalente a entre 10 y 12 años. Laclasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular. Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta de emisiones. Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos cumplen con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión. Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas. El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc. La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un motor certificado. 58 NOTAS 59 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca For expert home solutions advice: www.managemyhome.com Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada) Call anytime, day or night www.sears.com www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-888-SU-HOGAR® 1-800-LE-FOYER MC (1-888-784-6427) ® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC (1-800-533-6937) www.sears.ca © Sears Brands, LLC
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1.1-111 About : e4359852-ed5b-11d9-b1de-c41f7458056f Create Date : 2007:04:16 11:43:18-04:00 Metadata Date : 2007:04:16 11:43:46-04:00 Modify Date : 2007:04:16 11:43:46-04:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS2 (4.0) Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Image : (Binary data 6717 bytes, use -b option to extract) Instance ID : uuid:9a511930-2dec-4fc0-b02d-024af7124455 Document ID : adobe:docid:indd:4f07195b-dc6d-11db-848f-a88743291a15 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : 177c46cf-06ca-11db-ba66-93f9465c0811 Derived From Document ID : adobe:docid:indd:10f207de-dda4-11d9-84f4-f73d7d3a5f73 Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Placed X Resolution : 72.00, 72.00 Manifest Placed Y Resolution : 72.00, 72.00 Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches Manifest Reference Document ID : uuid:ee719fa6-c20a-48a5-a37e-e49c9abe4191, uuid:06756db6-bd09-47cd-ba95-73111c07201f Manifest Reference Instance ID : uuid:ba5b9856-fb87-43e3-9aae-c2337913b66b Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 7.0 Trapped : False Page Count : 60 Creator : Adobe InDesign CS2 (4.0)EXIF Metadata provided by EXIF.tools