Craftsman 79240 Operators Manual
CRAFTSMAN Attachments, Line Trimmers/Weedwackers Manual L0609402 CRAFTSMAN Attachments, Line Trimmers/Weedwackers Owner's Manual, CRAFTSMAN Attachments, Line Trimmers/Weedwackers installation guides
2015-01-05
: Craftsman Craftsman-79240-Operators-Manual-160898 craftsman-79240-operators-manual-160898 craftsman pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 21
Operator's Manual
JCRAFTSMAN°I
LAWN EDGER ATTACHMENT
Model No.
358,792403
•Safety
•Assembly
•Operation
•Maintenance
•Parts List
•Espar_ol, p. 12
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878 (Hours listed are Central Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
530164970 9/12/06
Warranty Statement 2 Service & Adjustments 10
Safety Rules 2 Storage 10
Identification of Symbols 2 Parts List 11
Assembly 6
Operation 7 Spanish 12
Maintenance 9 Parts and Ordering Back Cover
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN _;LAWN EDGER ATTACHMENT
When used and maintained according to the operator's manual, if this product fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return
it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the United States
for free repair (or replacement if repair proves impossible).
This warranty excludes expendable parts that can wear out from normal use in less
than one year.
This warranty applies for only 30 days from purchase date if this product is used for
commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
DANGER! This lawn edger
can be dangerous! Careless or
improper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
operator's manual before
using the lawn edger.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
_WARNING: When using garden-
ing appliances, basic safety precau-
tions must always be followed to re-
duce the risk of fire and serious injury.
Read and follow all instructions.
This power unit can be dangerous!
Operator is responsible for following
instructions and warnings on unit and
in manual. Read entire operator's
manual before using unit! Be thor-
oughly familiar with the controls and
the proper use of the unit. Restrict the
use of this unit to persons who have
read, understand and will follow the
instructions and warnings on the unit
and in the manual. Never allow chil-
dren to operate this unit=
AFETY INFORMATION
THE UNIT
OPERATOR SAFETY
_,DANGER: RISK OF OUT.
KEEP HANDS AND FEET AWAY
FROM BLADE AND CUTTING AREA.
Do not attempt to clear away cut ma-
terial or hold material to be cut when
the blade is in motion. Make sure
powerhead is stopped and spark plug
wire is disconnected (or powerhead is
disconnected from power source)
when removing jammed material from
the cutting blade. Do not grab or hold
attachment by the cutting blade.
2
• Dressproperly.Alwayswearsafety
glassesorsimilareyeprotectionwhen
operating,orperformingmaintenance
onyourunit(safetyglassesareavail-
able).Eyeprotectionshouldbe
markedZ87.
• Alwayswearfaceordustmaskifop-
erationisdusty.
• AlwayswearheaW,longpants,long
sleeves,boots,andgloves.
• Alwayswearfootprotection.Donot
gobarefootorwearsandals.
• Securehairaboveshoulderlength.
Secureorremovelooseclothingor
clothingwithlooselyhangingties,
straps,tassels,etc.Theycanbe
caughtinmovingparts.
• Beingfullycoveredalsohelpsprotect
youfromdebrisandpiecesoftoxic
plantsthrownbyspinningblade.
• Stayalert.Donotoperatewhenyou
aretired,ill,upset,orundertheinflu-
enceofalcohol,drugs,ormedication.
Watchwhatyouaredoing;usecom-
monsense.
• Wearhearingprotection.
• Neverstartorruninsideaclosed
roomorbuilding.Breathingexhaust
fumescankill.
• Keephandlesfreeofoilandfuel.
• Onlyoperateunitwithhandlebar
installed.
• Keephandsandfeetawayfromcut-
tingarea.
• Neverdirectdischargeofmaterialto-
wardbystandersnorallowanyone
neartheareaofoperation.Usecare
indirectingdischargetoavoidglass
enclosures,automobiles,andthelike.
FUEL SAFETY (for gas powerheads)
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames.
• Use a container approved for fuel.
• Do not smoke or allow smoking near
fuel or the powerhead.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all
fuel spills before starting the power-
head.
• Move at least 10 feet (3 meters) away
from fueling site before starting power-
head engine.
• Stop engine and allow to cool before
removing fuel cap.
• Remove fuel cap slowly.
ELECTRICAL SAFETY (for electric
powerheads)
,4I_WARNING: Avoid a dangerous
environment. To reduce the risk of
electrical shock, do not use in rain, in
damp or wet locations, or around
swimming pools, hot tubs, etc. Do not
expose to snow, rain, or water to avoid
the possibility of electrical shock. Do
not handle extension cord plug or unit
with wet hands.
• Use only a voltage supply as shown
on the nameplate of the unit.
• Avoid dangerous situations. Do not
use in presence of flammable liquids
or gases to avoid creating a fire or
explosion and/or causing damage to
unit.
• Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or
where dust or explosive vapors can
build up.
• To reduce the risk of electrical shock,
use extension cords specifically
marked as suitable for outdoor ap-
pliances. The electrical rating of the
cord must not be less than the rating
of the unit. The cord must be marked
with the suffix WV-A" (in Canada, "W").
Make sure your extension cord is in
good condition. Inspect extension
cord before use and replace if dam-
aged. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage result-
ing in loss of power and overheating.
If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge num-
ber, the heavier the cord.
• Do not use multiple cords.
• The powerhead may have a polarized
plug (one blade is wider than the oth-
er); if so, it will require the use of a po-
larized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension
cord only one way. If the plug does
not fit fully into the extension cord, re-
verse the plug. If the plug still does
not fit, obtain a correct polarized ex-
tension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized
wall outlet. This plug will fit into the po-
larized wall outlet only one way. If plug
does not fit fully into the wall outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install
the proper wall outlet. Do not change
the equipment plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in
any way.
• Do not attempt to repair unit. Inspect
the insulation and connectors on the
powerhead and extension cord before
each use. If there is any damage, do
not use until damage is repaired by
your Sears Service Center.
• Do not pull or carry by cord; do not
use cord as a handle, close a door on
cord,orpullcordaroundsharpedges
orcorners.Keepcordawayfrom
heatedsurfaces.Donotunplugby
pullingoncord.Tounplug,graspthe
plug,notthecord.
• Donotusethepowerheadifthe
switchdoesnotturntheunitonand
offproperly.Havetheunitrepairedby
yourSearsServiceCenter.
• Keeptheextensioncordclearofop-
eratorandobstaclesatalltimes.Do
notexposecordstoheat,oil,water,or
sharpedges.
• Avoidanybodycontactwithany
groundedconductor,suchasmetal
fences,orpipes,toavoidthepossibil-
ityofelectricshock.Don'thandleplug
orunitwithwethands.
• Donotusewithdamagedcordor
plug.Ifpowerheadisnotworkingasit
should,hasbeendropped,damaged,
leftoutdoors,ordroppedintowater,
returnittoyourSearsServiceCenter
forrepair.
• GroundFaultCircuitInterrupter
(GFCI)protectionshouldbepro-
videdonthecircuitoroutlettobe
usedforthepowerhead.Recep-
taclesareavailablehavingbuilt-in
GFCIprotectionandmaybeused
forthismeasureofsafety.
Yourpowerheadshouldbedoublein-
sulatedtohelpprotectagainstelectric
shock.Doubleinsulationconstruction
consistsoftwoseparate"layers"of
electricalinsulationinsteadofground-
ing.Toolsandappliancesbuiltwitha
doubleinsulationsystemarenotin-
tendedtobegrounded.Safetypre-
cautionsmustbeobservedwhenop-
eratinganyelectricaltool.Thedouble
insulationsystemonlyprovidesadded
protectionagainstinjuryresultingfrom
aninternalelectricalinsulationfailure.
_WARNING:Allrepairstoan
electricpowerhead,includinghousing,
switch,motor,etc.,mustbediagnosed
andrepairedbyqualifiedserviceper-
sonnel.Replacementpartsfora
doubleinsulatedappliancemustbe
identicaltothepartstheyreplace.A
doubleinsulatedapplianceismarked
withthewords"doubleinsulation"or
"doubleinsulated".Thesymbol[]
(squarewithinasquare)mayalsobe
markedontheappliance.Failureto
havetheunitrepairedbyyourSears
ServiceCentercancausethedouble
insulationconstructiontobecomeinef-
fectiveandresultinseriousinjury.
UNIT/MAINTENANCESAFETY
_IWARNING: Disconnect power-
head spark plug (or disconnect power-
head from power source) before per-
forming maintenance.
• Inspect entire unit before each use.
Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are
in place and securely fastened.
• Maintain unit according to recom-
mended procedures.
• Throw away blades that are bent,
warped, cracked, broken, or damaged
in any other way. Replace parts that
are cracked, chipped, or damaged
before using the unit.
• Use only recommended Craftsman
parts and accessories. Never use
wire, wire rope, string, flailing de-
vices, etc.
• Be sure blade stops turning when
engine idles (see CARBURETOR AD-
JUSTMENTS section of powerhead
manual).
• Remove the blade before making car-
buretor adjustments. Hold the unit by
hand. Do not make carburetor adjust-
ments from the blade side of the unit.
• Keep others away when making car-
buretor adjustments.
• Never start the unit with the clutch
housing removed. The clutch can fly
off and cause serious injury.
• Have all maintenance and service not
explained in this manual performed by
a Sears Service Center.
• If blade strikes a foreign object, follow
these steps: stop unit and disconnect
spark plug wire (or disconnect from
power source), inspect for damage,
and repair any damage before resum-
ing operation of the unit.
EDGING SAFETY
WARNING: Inspect the area to
be edged before each use. Remove
objects (rocks, broken glass, nails, wire,
string, etc.) which can be thrown by the
blade or can wrap around the shaft.
• Keep others including children, ani-
mals, bystanders, and helpers at least
50 feet (15 meters) away. Stop the
unit immediately if you are ap-
proached.
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep firm footing and balance. Do not
overreach or stand on unstable sur-
faces.
• Always keep the wheel in contact with
the ground.
• Keepallpartsofyourbodyawayfrom
thebladeandmuffler.
• Alwayspushtheunitslowlyoverthe
ground.Stayalertforunevenside-
walks,holesintheterrain,large
roots,etc.
• Donotforcetheunit.Useonlyfor
jobsexplainedinthismanual.Use
onlyforedging.Donotabuseunit.
Donotuseinrainorwetlocations.
• Toreducetheriskoffire,donotallow
excessivegrass,leaves,orgreaseto
accumulateontheattachment.
• Objectsstruckbythecuttingmember
cancauseseriousinjuriestopersons.
Thelawnshouldalwaysbecarefully
examinedandclearedofallobjects
priortoedging.
• Neveroperatewithoutbladeshieldin
place.
t
Safety Boots
Glasses
Blades move
momentarily
after the
trigger is
&
&
Aflow blades to stop _k
before removing them u
WARNING:
Blades can throw objects violently.
• You can be blinded or injured.
• Wear safety glasses and boots.
WARNING:
Hazard zone for thrown objects
• Blades can throw objects violently.
• Others can be blinded or injured.
• Keep people and animals 50 feet
(15 m) away.
WARNING:
Blades move momentarily after the
trigger is re_eased.
• The blades can seriously cut you or
others.
• Allow blades to stop before
removing them from the cut.
Operator's
manual / Safety Decals
&WARNING:
Read operator's manual.
• Follow all warnings and instructions.
• Failure to do so can result in
serious injury.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Do not grasp or hold exposed blade.
• Stop powerhead before leaving work
area.
• Allow powerhead and gearbox to cool
before storing or transporting it in a
vehicle.
• Store unit and fuel in area where fuel
vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store attachment so blade cannot ac-
cidentally cause injury.
• Store attachment indoors, out of reach
of children.
If situations occur which are not cov-
ered in this manual, use care and
good judgment. If you need assis-
tance, call 1-800-235-5878.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra-
tions through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to cir-
culation disorders or abnormal swell-
ings. Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands,
or joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An anti-
vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users
who operate power tools on a continu-
al and regular basis must monitor
closely their physical condition and
the condition of this unit.
5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
STANDARDS: This edger attachment is Listed by Underwdter's Laboratories,
Inc., in accordance with UL Standard 1602, "Gasoline- Engine- Powered, Rigid-
Cutting-Member Edgers and Edger Trimmers," only when used with the following
models:
25cc Powerhead (with trimmer attachment) ................... 358.79103
25cc Powerhead (with trimmer attachment) ................... 358.79105
32cc Powerhead (with trimmer attachment) ................... 358.79106
32cc Powerhead (with trimmer attachment) ................... 358.79107
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol-
lowing list.
Model 358.792403
• Edger attachment
• Handlebar
• Handlebar mounting bracket for 1"
(2.5 cm) shaft
• Handlebar mounting bracket for 7/8"
(2.2 cm) shaft
• Bracket cover (2)
• Handlebar bracket screws (4)
• Attachment Hanger
• Hex Wrench
Examine parts for damage. Do not
use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
ASSEMBLY
_.WARNING: If received as-
sembled, repeat all steps to ensure
your unit is properly assembled and all
fasteners are secure.
• A hex wrench (provided) is required
for assembly.
HANDLEBAR ASSEMBLY
,_ DANGER: RISK OF CUT. To
avoid serious injury, the barrier portion
of the handlebar must be installed as
shown on the upper shaft of the pow-
erhead to provide a barrier between
operator and the spinning blade. At-
tach handlebar mounting bracket
above arrow on safety warning decal
on the upper shaft (powerhead end of
unit). Ensure handlebar is positioned
on mounting bracket at the end of the
arrow on the handlebar decal.
NOTE: Two mounting brackets are in-
cluded with this attachment. Both brack-
ets are provided to adapt this attach-
ment for use with powerheads that have
either a 1" (2.5 cm) diameter or a 7/8"
(2.2 cm) diameter upper shaft. The cor-
rect bracket must be used to ensure
that the handlebar is mounted securely
to the upper shaft before use.
Bracket Cover
Mountinc
Bracket ,_
I
1. Place the mounting bracket over
the upper shaft above the arrow on
the safety label. Be sure to use the
correct mounting bracket for either
the 1" (2.5 cm) or 7/8" (2.2 cm) di-
ameter upper shaft.
2. Position one of the bracket covers
under the upper shaft and align the
mounting bracket and the bracket
cover screw holes. Insert two
screws into the screw holes.
3. Secure the mounting bracket by
tightening the screws with the hex
wrench.
4. Locate the decal on the handlebar.
This decal includes an arrow. Posi-
tion the handlebar with the mount-
ing bracket at the end of the arrow.
5. Position the second bracket cover
over the handlebar. Align the
mounting bracket and the bracket
cover screw holes. Again make
sure the handlebar is at the end of
the arrow.
6. Insert two screws and hand tighten
only. Be sure the handlebar is
installed correctly; then, tighten
each screw securely with the hex
wrench.
KNOWYOUREDGER ATTACHMENT
READ THiS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
EDGER A'F]-AOHMENT,Compare the illustrations with your attachment to familiarize
yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual
for future reference.
Depth Adjustment Knob
Shaft
Hanger j
Blade Shield
Wheel
Gearbox
BLADE
The BLADE is designed to cut sod.
Edger Blade
DEPTH ADJUSTMENT KNOB
The DEPTH ADJUSTMENT KNOB is
used to adjust the wheel for blade cut-
ting depth.
OPERATING THE COUPLER
Your powerhead is equipped with a
coupler which enables optional attach-
ments to be installed. The optional
attachments are:
Cultivator ............ 358.79241
Blower .............. 358.79242
Pruner .............. 358.79245
Brushcutter* ......... 358.79244
*not designed for use with electric
powerheads
,_ WARNING: Always disconnect
powerhead spark plug (or disconnect
powerhead from power source) before
removing or installing attachments.
REMOVING ATTACHMENT
CAUTION: When removing or instal-
ling attachments, place the power-
head and attachment on a flat surface
for stability.
1. Loosen the coupler by turning the
knob counterclockwise.
Upper Shaft
Coupler
Attachment
TIGHTEN Knob
2. Press and hold the locking/release
button.
Locking/Release
Button
Upper Shaft
Attachment
3. While securely holding the upper
shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING ATTACHMENT
1. Remove tile shaft cap from the at-
tachment (if present) and discard.
2. Position locking/release button of
attachment into guide recess of up-
per shaft coupler.
7
3.Pushtheattachmentintothecou-
pleruntilthelocking/releasebutton
snapsintotheprimaryhole.
4.Beforeusingtheunit,tightenthe
knobsecurelybyturningclockwise.
coupler PrimaryHole
GuideRecess
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
_WARNING: Make sure the lock-
ing/release button is locked in the pri-
mary hole and the knob is securely
tightened before operating the unit.
Using the wrong hole could lead to
serious injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for
storage when attachment is not in
use,
To install hanger on attachment:
1= Remove the shaft cap from the at-
tachment (if present) and discard.
2= Press and hold the locking/release
button.
3= Push hanger onto the attachment
until the locking/release button
snaps into the hole.
OPERATING POSITION
ALWAYSWE_:_. _Eye
Protection
Long Pad_i)i_i)nts_
Heavy Sho_ 1 _,
When operating unit, stand as shown
and check for the following:
• Wear eye protection and heavy
clothing.
• Keep right arm slightly bent with
right hand holding the trigger handle
of powerhead.
• Keep left arm extended with left
hand holding the handlebar.
• Keep unit below waist level.
• Adjust edger wheel for proper cut
depth.
_;;_,WARNING: Never attempt to
adjust the edger wheel when the unit
is in operation. Always stop the pow-
erhead, wait until the blade stops turn-
ing, and disconnect the spark plug (or
disconnect powerhead from power
source) before making adjustments.
EDGING
As you become familiar with use of
your edger attachment, you will be
able to determine your own operating
pace. Conditions such as depth of cut
and material being cut will regulate the
speed and time required for your edg-
ing job.
• Allow the engine to warm up before
you begin edging.
• Increase the engine speed before
placing the blade in the cut. For best
results, run the engine at full throttle
while cutting.
• Always work going away from people
and solid objects such as walls, large
stones, trees, automobiles, etc.
• Be careful when edging near trees or
valuable plants. The high speed metal
blade may cut roots and cause dam-
age to the plants.
• If the blade stalls, immediately move
the unit back slightly to allow the
blade to restart. If the blade continues
to stall, stop the engine, disconnect
the spark plug, and inspect for block-
age or damage.
,_,WARNING: Keep the blade area
clean. Always release the throttle trig-
ger, move the powerhead ON/OFF
switch to the OFF position, disconnect
the spark plug (or disconnect power-
head from power source), and make
sure the blade has completely
stopped turning before cleaning.
SETTING THE EDGING DEPTH
_WARNING: Never attempt to ad-
just the cut depth when the engine is
running. Always release the throttle trig-
ger, wait until the blade stops turning,
move the powerhead ON/OFF switch to
the OFF position, and disconnect spark
plug (or disconnect from power source)
before making adjustments.
Depth
Knob ._
1. Loosen the depth adjustment knob.
2. Slide the wheel to the desired posi-
tion.
• Raising the wheel will increase
the cutting depth.
• Lowering the wheel will decrease
the cutting depth.
3. Tighten the depth adjustment knob
securely.
MAINTENANCE SCHEDULE
_, WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug wire (or discon-
nect powerhead from power source) before performing maintenance.
CARE AND MAINTENANCE TASK
Check for loose fasteners and parts
Check for damaged or worn parts
Inspect and clean unit and decals
Check or replace blade
GENERAL RECOMMEN DATIONS
The warranty on this attachment does
not cover items that have been sub-
jected to operator abuse or negli-
gence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain
the edger attachment as instructed in
this manual.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re-
placement of damaged or worn parts.
• Blade Shield - Discontinue use of
edger if blade shield is damaged.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Blade nut
• Fasteners
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use, inspect complete
unit for loose or damaged parts.
Clean the unit and decals using a
damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
WHEN TO PERFORM
Before each use
Before each use
After each use
Every 5 hours of operation
BLADE MAINTENANCE
_,WARNING: Tile blade will con-
tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been re-
leased. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or dis-
connect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
,_&WARNING: Always replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken, or damaged in any other way.
Never attempt to straighten and reuse
a damaged blade. Use only specified
replacement blade. Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to help
avoid injury.
• The blade is reversible. When the
cutting edge on one side becomes
worn, turn the blade over (see
BLADE REPLACEMENT in the SER-
VICE AND ADJUSTMENTS section).
• Check blade for flatness periodically.
Lay the blade on a flat surface to in-
spect for flatness. Throw away a
blade that is not flat.
BLADE REPLACEMENT
_,WARNING: The blade will con-
tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been re-
leased. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting
and disconnect the spark plug (or dis-
connect powerhead from power
source) before performing work on the
blade.
_WARNING: Wear protective
gloves when handling or performing
maintenance on the blade to avoid
injury. The blade is sharp and can cut
you even when it is not moving.
1. To remove the blade, align hole in
the dust cup with the hole in the
side of the gearbox by rotating the
blade.
2. Insert a small screwdriver into
aligned holes. This will keep the
shaft from turning while loosening
the blade nut.
Screwdriv_
3. While holding the screwdriver in
position, remove blade nut by turn-
ing clockwise.
4. Remove both washers, and the
blade from the blade shaft.
Blade shield
Blade
Washers
Blade
Shaft
5. Install new blade onto blade shaft.
6. Reinstall both washers and blade
nut (counterclockwise).
7. Tighten blade nut firmly with a
wrench while holding screwdriver in
position.
8. Remove the screwdriver.
9. Turn blade by hand. If the blade
binds against the shield, or appears
to be uneven, the blade is not cen-
tered, and you must reinstall.
mIWARNING: Perform the follow-
ing steps after each use:
• Allow attachment and gearbox to
cool before storing or transporting.
• Store attachment with blade shield
in place. Position attachment so that
any sharp object cannot accidentally
cause injury.
• Store the attachment in a dry, well
ventilated area out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare attachment for storage at end
of season or if it will not be used for 30
days or more.
If your edger attachment is to be
stored for a period of time:
• Clean the entire attachment.
• Inspect the blade shield area and
clean any dirt, grass, leaves, or de-
bris that has collected. Inspect the
blade and blade shield; replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken or damaged in any other
way.
• Lightly oil external metal surfaces.
• Apply a coating of oil to the entire
surface of the blade; wrap it in heavy
paper or cloth.
• Check entire attachment for loose
screws or nuts. Replace any dam-
aged, worn or broken parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
lO
Declaraci6n de Garantia 12 Mantenimiento 20
Identificaci6n de Simbolos 12 Servicio y Ajustes 21
Reglas de Seguridad 12 AImacenaje 22
Montaje 17 Lista de Piezas 11
Uso 18 Repuesto y Encargos Contratapa
UN AI_IO COMPLETO DE GARANTiA PARA LA CORTADORA DE BORDES
ACCESORIO CRAFTSMAN <_
Si este producto falla pot un defecto en el material o de mano de obra dentro del
aSo a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo
al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centre de Servicios
Sears u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita
(o reemplazo si no es posible repararlo).
Esta garantia excluye las partes desechables que se pueden desgastarse al
usarlas normalmente en menos de un a_o.
Esta garantia es aplicable pot s61o 30 dias desde la fecha de compra si este pro-
ducto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambi6n puede
tenet otros derechos que varian de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
PELIGRO: iEsta cortadora
de bordes puede ser peligrosa! UDJ
El uso descuidado o indebido de
esta herramienta puede causar
graves o at_nheridas fatales!
Lea y comprenda el
manual del usuario
antes de usar la corta-
dora de bordes.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de ojos y la
protecci6n de la cabeza.
_ADVERTENClA: AI usar cual-
quier herramienta de fuerza de jardin-
eria, deber&n observarse precauciones
b&sicas de seguirdad en todo momento
para reducir el riesgo de incendio y
graves heridas. Lea y cumpla con todas
las instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede ser
peligrosa! Cabe al usuario le responsa-
bilidad de cumplir con todas las adver-
tencias e instrucciones, iLea el manual
del usuario en su totalidad antes de
usar el aparato! Est6 completamente
familiarizado con los controles y con el
use correcto del aparato. Limite el use
de este aparato a aquellas personas
que hayan leido y comprendido, y que
vayan a obedecer, todas las adverten-
cias e instrucciones tanto en el aparato
come en el manual, No permita nunca
a los niSos que usen este aparato.
_ INFORMACION
DE SEGURIDAD
DEL APARATO
SEGURIDAD DEL OPERADOR
'_PELIGRO: RIESGO DE CORTA-
DURA - MANTENGA LAS MANOS Y
LOS PIES ALEJADOS DE LAS CU-
CHILLAY DELAREA DE CORTE. No
12
intenteremoverelmaterialosostenga
elmaterialasercortadomientraslas
cuchillasseencuentrenenmovimiento.
Aseg0resequelacuchillayelmotordel
cabezasehayadetenidoy/odesco-
necteelaparatodelacorrienteelectrica
antesderemoverelmaterialquese
hayaatascadoenlacuchilladecorte.
Nosostenganiagarreelaparatoporla
cuchilladecorte.
• Vistaseapropiadamente.Siempre
useanteojosdeseguridadosimilar
protecci6nparalosojoscuandouseo
d@mantenimientoaesteaparato(an-
teojosdeseguridadest&ndispo-
nibles).Laprotecci6nparalosojos
debesermarcadaconZ87.
• Siempreutilizemascarillaparalacara
omascarillaapruebadepolvosise
vaatrabajarencondicionesdonde
haypolvo.
• Siempreutilizepantalonespesados
ylargos,mangaslargas,botasy
guantes.
• Siempreutilizeprotecci6nparalos
pies.Notrabajedescalzonien
sandalias.
• Mantengaelcabelloporencimade
loshombros,at&ndoloparatalefecto
siesnecesario.Nouseropasueltani
ropaconcorbatas,tiras,borlas,etc.
quecuelganlibremente.Puedenen-
redarseenlaspiezasenmovimiento.
• Siest&completamenttapado,estar&
m&sprotegidodelosescombrosy
pedazosdeplantast6xicosarrojados
porlacuchillagirante.
• Mant@ngasealerta.Nohagausodel
aparatoestandocansado,enfermo,
trastornadoobajolainfluenciadelal-
cohol,dedrogasoderemedies.Vi-
gilebienIoqueest&haciendo;use
delsentidocom0n.
• Useprotecci6ndeoidos.
• Nuncapongaelaparatoenmarchani
Iodejeenmarchadentrodeunrecin-
tocerrado.Respirarlosvaporesdel
combustibleIopuedematar.
• Mantengalasmanijaslibresdeaceite
ydecombustible.
• UseQnicamenteelaparatocuandoel
mangoesinstalado.
• Mantengalospiesalejadosdel&tea
decorte.
• Nointenteremoverelmaterialya
cortadonitampocosostenerelma-
terialquesevaacortarmientrasel
motorseencuentreenmarchao
cuandolapiezaquehaceelcorte
seencuentreenmovimiento.
• Nuncadirijaladescargadelmaterial
haciaespectadores,nipermitaque
nadieseencuentrecercadel&rea
detrabajo.Trabajeconsumocuida-
doaldirigirladescargadematerial
paraevitacristales,autom6viles,y
cosasdetalnaturaleza.
SEGURIDADCONEL COMBUS-
TIBLE(paracabezasmotrieesaga-
solina)
• Mezcleyviertael combustible al aire
libre.
• Mantengalo alejado de las chispas y
de las llamas.
• Use recipiente aprobado para el com-
bustible.
• No fume ni permita que se fume cer-
ca del combustible ni del aparato ni
mientras 6ste est@en uso.
• Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todo el combustible
derramado.
• AI6jese a pot Io menos 3 metros (10
pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner en marcha el motor.
• Pare el motor y permita que se enfrie
el aparato antes de retirar la tapa del
tanque.
• Remueva la tapa del tanque de com-
bustible lentamente.
SEGURIDAD ELECTRICA
'_ ADVERTENCIA: Evite ambi-
entes peligrosos. No use su aparato en
lugares humedos o mojados ni cerca
de piscinas, de los hidromasajes, etc.
No exponga el aparato a la nieve, a la
Iluvia ni al agua para evitar la posibili-
dad de choque el6ctrico. No toque el
enchufe del cable de extensi6n ni el
del aparato con las manos mojadas.
• Use exclusivamente el voltaje que
consta en la placa del aparato.
• Evite situaciones peligrosas. No use
el aparato en presencia de liquidos
ni gases inflamables, para evitar in-
cendios, explosiones y/o daSos al
aparato.
• Evite ambientes peligrosos. No use
su aparato en &reas poco ventiladas
donde haya alta concentraci6n de
polvo o vapores explosivos.
• Para reducir el riesgo de choque el_c-
trico, use cables de extensi6n es-
pecificamente marcados como aptos
para usar con aparatos de uso exteri-
or y que tengan una clasificacion
el6ctrica no menor que la clasificaci6n
del aparato. El cable debe venir mar-
cado con el sufijo 'M/-A" ("W" en Ca-
13
had&). Aseg0rese que el cable de ex-
tensi6n se encuentre en buenas
condiciones. Si est& da_ado, c&mbie-
Io. Los cables de extensi6n demasia-
do finos causar&n una baja en el vol-
taje de linea, provocando baja de
potencia y exceso de calentamiento.
En caso de duda, use un cable de
clasificaci6n m&s alta. Cuanto m&s
bajo es el n0mero de clasificaci6n
m&s grueso ser& el cable.
• No utilice m&s de uno los cables de
extensi6n.
• El cabeza de motor puede tener un
enchufe polarizado (una aleta es
m&s ancha que la otra); si es asi,
este enchufe entrar& solamente en
una sola posici6n en un enchufe po-
larizado del cable de extensi6n.
AsegOrese de tener un cable de ex-
tensi6n polarizado. A su vez, el en-
chufe polarizado del cable de exten-
si6n entrar& en el tomacorriente de
una sola forma. Si el enchufe no en-
tra completamente en el tomacor-
riente, invierta el enchufe. Si todavia
no entra, contacte un electricista au-
torizado para que instale el tomacor-
riente apropiado. No cambie el en-
chufe de niguna forma.
• No intente reparar el aparato. In-
speccione el aislante y los conec-
tores en el aparato yen el cable de
extension antes de cada usa. Si en-
cuentra algOn daSo, no Io use hasta
no ser reparado par su Centro de
Servicio Sears.
• No arrastre el aparato ni Io Ileve por el
cable; no use el cable como mango,
no cierre las puertas contra el cable,
ni tire del cable si 6ste est& apoyado
contra un borde filoso. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes.
No tire del cable para desconectarlo
del tomacorriente. Para desconectar,
sujete el enchufe, no el cable.
• No use el cabeza de motor si el inter-
ruptor no Io enciende o apaga como
corresponde. H&galo reparar en un
Centro de Servicio Sears.
• Mantenga el cable de extensi6n aleja-
do del usuario y de obst&culos en
todo memento. No exponga al calor,
al aceite ni a bordes filosos.
• Evite todo contacto del cuerpo con
los conductores a tierra, tales como
los caSos de metal o las cercas de
alambre, para evitar la posibilidad
de cheque el_ctrico. No maneje el
enchufe o el aparato con las manos
mojadas.
• No use el cabeza de motor con el
cable o el enchufe daSados. Si el
cabeza de motor no est& funcionan-
do come debe, si se ha caido, se ha
daSado, dejado a la interperie o de-
jado caer al agua, devu61valo a su
Centro de Servicio Sears para ser
reparado.
• Debe proveerse Interruptor de Fal-
las en el Circuito a Tierra (Ground
Fault Circuit Interruptor- GFCI) en el
circuito o en el tomacorriente usado
con este aparato. Hay tomacor-
rientes disponibles con protecci6n
GFCI incorporada y estos pueden
ser usados para cumplir con esta
medida de seguridad.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA-
MIENTO
Este cabeza de motor debe set doble
aislado para ayudar a proteger el mis-
mo en contra de choques el6ctricos.
La construcci6n de doble aislamiento
consiste en dos "capas" de aislamien-
to el6ctrico en lugar de tener toma de
tierra. Herramientas y aparatos
construidos con el sistema de doble
aislamiento no han sido diseSados para
que tomen tierra. Precauciones de se-
guridad deben ser observadas cuando
se use cualquier herramienta el6ctrica.
El sistema de doble aislamiento s61o
provee protecci6n adicional en contra
de accidentes causados por fallo inter-
no de aislamiento el6ctrico.
_L, ADVERTENCIA: Toda repara-
ci6n electrica hecha a este aparato, in-
cluyendo la cubierta, el interruptor, el
motor, etc., debe ser diagnosticada y
reparada por un personal de servicio
cualificado. Las piezas de reemplazo
en productos de doble aislamiento deb-
er&n ser id6nticas a las piezas que se
est&n reemplazando. Los aparatos de
doble aislamiento, vienen marcados
con las palabras "doble aislamiento" o
"aislado doblemente". El simbolo []
(cuadrado dentro de otro cuadrado)
puede tambien aparecer en el aparato.
De no permitir que sea el personal de
servicio de Sears quien haga las repar-
clones a este aparato, puede causar
que la construcci6n de doble aislamien-
to se convierta ineficaz y resulten acci-
dentes muy serios.
SEGURIDAD DEL APARATO
,_ ADVERTENClA: Desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la
corriente electrica) antes de hacer cu-
alquier mantenimiento.
14
• Inspeccione el aparato totalmente
antes de cada uso. Cambie las pie-
zas da_adas. Verifique que no haya
p6rdidas de combustible. Asegt_rese
que todos los fijadores esten en su
lugar correspondiente y bien fijos.
• Haga el mantenimiento del aparato
segun los procedimientos recomen-
dados.
• Deseche toda cuchilla doblada, torci-
da, resquebrajada, quebrada o daf_a-
da de cualquier otto modo. Cambie
todas las piezas resquebrajadas, des-
cantilladas o da_adas antes de usar
el aparato.
• Use Onicamente las piezas y acceso-
rios recomendados de la marca Craft-
sman. Nunca utilice alambre, cable,
soga, hiD, dispositivos desgrana-
dotes, etc.
• AsegOrese que la cuchilla se deten-
ga pot completo cuando el motor
ester en marcha lenta (vea los
AJUSTES AL CARBURADOR en el
manual del usuario de cabeza de
motor).
• Retire la cuchilla del aparato antes
de hacer los ajustes al carburador.
Sostenga el aparato con la mano.
No haga ajustes al carburador
desde el lado de la cuchilla.
• Mantenga alajadas alas demurs per-
sonas siempre que est6 haciendo
ajustes al carburador.
• Nunca ponga el aparato en marcha
sin tener la caja de cambios instala-
da. El embraque puede salir volan-
do y causar graves heridas.
• Todo mantenimiento y servicio no ex-
plicados en este manual deber&n ser
efectuados por un Centre de Servicio
Sears.
• Si el aparato choca con un objeto ex-
traSo, siga el siguiente procedimiento:
detenga el motor, desconecte la bujia
(o desconecte cabeza de motor de
la corriente electrica), inspeccione
los daf_os, y repare cualquier daf_o
antes de continuar la operaci6n.
SECURIDAD AL CORTAR BORDES
_,ADVERTENCIA: Inspeccione
el &rea a ser corada antes de cada
uso. Retire los objetos (piedras, vicrio
roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que
puedan ser arrojados por la cuchilla o
que puedan enroscarse en el eje.
• Mantenga a los dem&s, inclusive a
los niSos, los animales, los especta-
dores y los asistentes fuera de la ona
de peligro de 15 metros (50 pies).
Pare el aparato immediatamente si
alguien se le acerca.
• Sostenga el aparato firmemente con
las dos manos.
• Mantenga el balance. No se extienda
demasiado o se pare en superficies
inestables.
• Mantenga siempre las rueda en con-
tacto con el suelo.
• Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la cuchilla y del
silenciador.
• Siempre empuje el aparato lenta-
mente sobre el terreno. Cuidese
constantemente contra las aceras
desniveladas, hoyos en el terreno,
raices grandes, etc.
• Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
Use Qnicamente para bordear. No
abuse el aparato. No use bajo la Ilu-
via ni en lugares que se encuentren
mojados.
• Para reducir el riesgo de incendio, no
permita la acumulaci6n excesiva de
c6sped, hojas o grasa en el acceso-
rio.
• Los ob etos golpeados por la corta-
dora podr an causar accidentes
graves a personas. Se deber& ex-
aminar cuidadosamente el c6sped y
aclarar todos los objetos antes de
comenzar a bordear o cortar.
• Nunca use aparato sin los protector
en su lugar.Siempre apague el apa-
rato y desconecte la bujia (o desco-
necte aparato de la corriente electri-
ca),
15
Las cuchillas pueden arrojar
_e B_o_s objetos al aire _lb ADVERTENClA:
,__ Objetos arrojados al aire de forma vio-
lenta.
•Usted puede perder la vista o acci-
' d dentarse.
• Use gafas de seguridad y botas.
._ ADVERTENCIA:
Zona de peligro de objetos arrojados ai aire.
• Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
violentamente.
• Otras personas pueden perder la vista o acci-
dentarse.
• Mantenga a personas y animales por Io menos
15 metros (50 pies) alejados de la zona de tra-
bajo.
Las cuchilla Permita que las cuchil- ,_
giran momentane- Ila se detengan antes
amente despu#s Ide remover las de la
de soltar el I zona que se esta
gatillo. _ _
_Etiquetas de
Manual del seguddad
usuario
ADVERTENCIA:
Las cuchillas permanecen girando
moment#tneamente despues de soltar
el gatillo.
• Las cuchillas pueden causar serias
cortaduras a usted o a otras perso-
nas.
• Permita que las cuchillas se deten-
gan antes de removerlas de la zona
de corte.
ADVERTENClA:
Lea el manual del usuario.
• Siga todas 1asadvertencias e
instrucciones.
• De Io contrado, accidentes de gra-
vedad podrian ocurrir.
TRANSPORTE YALMACENADO
• No sostenga el cuchilla expuesta.
• Pare le cabeza de motor antes de de-
jar el &rea de trabajo.
• Deje enfriar el cabeza de motor y el
cajetin de engranajes antes de
guardarlo o de transportado en un
vehiculo.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores del
combustible no puedan Ilegar hasta
conde haya chispas o llamas abier-
tas provenientes de termotanques,
motores o interruptores el6ctricos,
calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato de modo que la
cuchilla no pueda causar heridas ac-
cidentalmente.
• Guarde el aparato dentro, fuera del
alcance de los ni_os.
Si acontencen situaci6nes no tratadas
en este manual, tenga cuidado y use
de buen criterio. Si necesita ayuda,
Ilame al Centro de Servicio Sears al
1-800-554-6723.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a trav6s del uso prolon-
gado de herramientas de fuerza a ga-
solina, puede causar daSos a los vasos
sanguineos o a los nervios de los de-
dos, las manos y las coyunturas a
aquellas personal propensas a los tras-
tomos de la circulaci6n o alas hincha-
zones anormales. El uso prolongado en
climas frios ha sido asociado con
daSos a los vasos sanguineos a perso-
nas que por otra parte se encuentran
en perfecto estado de salud. Si ocur-
riera sintomas tales como el entumeci-
miento, el color, la falta de sentido en
los dedos, las manos o en las coyuntu-
ras, pare de usar esta m&quina de in-
mediato y procure atenci6n medica. Los
sistemas de anti-vibraci6n no garanti-
zan que se evitan tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y pro-
Iongado de las herramientas de fuerza
deben fiscalizar atnetamente su estado
fisico y el estado del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
CRITERIOS:Esteaccesoriodelcortadoradebordesest&EnlistadoporUnder-
writer'sLaboratories,Inc.,deacuerdoconlaNormaUL1602,"MotoresaGasoli-
na,MiembroRigidodelCorte,CortadorasdeBordesyRecortadorasdeBordes"
solamentecuandoest&utilizadoconlosmodelossiguientes:
Cabezademotorde25cc(conelaccesoriodelcortadora)..... 358.79103
Cabezademotorde25cc(conelaccesoriodelcortadora)..... 358.79105
Cabezademotorde32cc(conelaccesoriodelcortadora)..... 358.79106
Cabezademotorde32cc(conelaccesoriodelcortadora)..... 358.79107
CONTENIDODELACAJA
Uselasiguientelistaparaveriflcarque
todaslapiezashayansideincluido:
Modelo 358.792403
• Cortadora de bordes accesorio
• Mango
• Soporte del mango para el eje de 1
pulgada (2,5 cm)
• Soporte del mango para el eje de 2,2
cm (7/8 de pulgada)
• Tapa del soporte (2)
• Tornillos de soporte del mango (4)
• Suspensor del Accesorio
• Llave Hexagonal
Examine Ins piezas para verificar que
no haya da_os. No use piezas da_a-
das.
AVlSO: Si necesita ayuda, si faltan
piezas o si hay piezas da_adas, flame
al n0mero 1-800-235-5878.
MONTAJE
,_ADVERTENCIA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los pa-
sos para asegurarse de que se Io haya
armado correctamente y de que todoe
los fijadores est6n bien ajustados.
• Un Ilave hexagonal (incluidas) se re-
quiere para el montaje.
INSTALLATION DEL MANGO
_.PELIGRO: RIESGO DE COR-
TADURA. Para evitar graves heridas,
la parte del mango en forma de bar-
rera debe ser instalada en el eje supe-
rior de la cabeza del motor/eje superi-
or con el fin de mantener la distancia
entre el operador y la cuchilla durante
el giro de esta. Instale el soporte del
mango sobre la fiecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extre-
mo a la cabeza del motor de su apa-
rate). Asegure que el mango est& si-
tuado en el soporte del mango en el
extremo de la fiecha en la etiqueta de
seguridad adherida al mango.
AVISO: Dos soportes del mango se
incluye con este accesorio. Estos so-
portes se proporcionan para adaptar
este accesorio para el use con las ca-
bezas de motor/eje superior que tie-
nen 1 pulgada (2,5 cm) o 7/8 de pul-
gada (2,2 cm) de di&metro del eje
superior. El soporte correcto se debe
utilizar para asegurarse de que el
mango ester montado con seguridad al
eje superior antes del uso.
Mango -._ _,/Tornillo
. aoP ao
del Mango ,_ de_
I
1. Coloque el soporte del mango en la
parte superior sobre la fiecha en la
etiqueta de seguridad. Asegure de
que usted utilice el soporte de man-
go correcto para el de 1 pulgada
(2,5 cm) o 7/8 de pulgada (2,2 cm)
de diAmetro del eje superior.
2. Coloque una de las tapas del so-
porte debajo del eje superior y aft-
nee los huecos del tornillo del so-
porte del mango y de la tapa del
soporte. Inserte dos tornillos en los
huecos del tornillo.
3. Asegure el soporte del mango
apretando los tornillos con la Ilave
hexagonal.
4. Localize la etiqueta adherida al
mango. Esta etiqueta contiene una
fiecha. Coloque el mango en el
soporte del mango en el extremo
de esta fiecha.
5. Coloque la segunda tapa del
soporte sobre el mango. Alinee los
huecos del tornillo de la soporte del
mango y de la tapa del soporte.
Aseg0rese de que el mango quede
situada en el extremo de la fiecha.
6. Introduzca doe tornillos y apriete a
mano. AsegOrese de que el mango
quede instalado correctamente,
despu6s a continuaci6n, apriete fir-
memente cada uno de los tornillos
con la Ilave hexagonal.
17
CONOZCA EL CORTADORA DE BORDES ACCESORIO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COM-
ENZAR A USAR ESTE CORTADORA DE BORDES ACCESORIO. Compare las ilustra-
clones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos con-
troles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Perilla de Ajuste
de Profundidad
Rueda
Suspensor
Eje
Protector del Cuchilla
Caja de Engranajes
CUCHILLA
La CUCHILLA ha sido dise_ada para
cortar c6sped.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo est& equipado con un
acoplador, el cual permite la instala-
ci6n de accesorios opcionales. Los
accesorios opcionales son:
Cultivador ........... 71-79241
Propulsor de Aire ..... 71-79242
Cortadora de Ramas .. 71-79245
Cortadora de Malezas* 71-79244
*no diseflado para el uso con cabezas
de motor electrico
,_ADVERTENOIA: Siempre des-
conecte la bujia de la cabeza de mo-
tor (o desconecte cabeza de motor de
la corriente el6ctrica) antes de retirar o
instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
PRECAUCION: AI retirar o instalar
las accesorios, ponga el cabeza de
motor y el accesorio en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
la perilla a la izquierda.
Cuchilla
PERILLA DE AJUSTE DE PROFUN-
DIDAD
La PERILLA DE AJUSTE DE PROFUNDI-
DAD se utiliza para ajustar la rueda
para regular la profundidad de corte
de la cuchilla.
Acoplador
\
Accesorio
CFLOJE
APRIETA Perilla
2. Oprima y sostenga el bot6n de con-
exi6n/desconexi6n.
Boton de Conexi6n/
Desconexi6n
iAcopiado_
Accesorio Eje Superior
3. Mientras sostiene el eje superior
con firmeza, quite el accesorio del
acoplador en forma recta.
18
INSTALAClONDELACCESORIO
1.Retirelatapadeejedelaccesorio
(sipresente)ydeseche.
2.Coloqueel bot6n de conexi6n/des-
conexi6n del accesorio en el aguj-
ero de la guia del acoplador del eje
superior.
3. Empuje el accesorio en el acopla-
dor hasta que el bot6n de conex-
i6n/desconexi6n se encaje en el
primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la
perilla firmemente dando vuelta a la
derecha.
Acoplador Primer Agujero de
Agujero la Guia
Eje Boton de Accesorio
Superior Conexion/
Desconexion
_,ADVERTENClA: Antes de oper-
ar este aparato, aseg0rese de que el
bot6n de conexi6n/desconexi6n est6
asegurado en el primer agujero y la
perilla este bien ajustada antes de oper-
ar el aparato. Usar el agujero incorrecto
podria causar graves heridas o daSos a
el aparato.
Agujero
Secundario
Bot6n de
en el Primer Agujero
INSTACALION DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se
proporciona para el almacenaje cuan-
do la accesorio no se est& utilizando.
Para instalar la suspensi6n en la ac-
cesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio
(si presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el bot6n de
conexi6n/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la ac-
cesorio hasta que el bot6n de con-
exi6n/desconexi6n se encaja en el
hueco.
POSICION DE USO
SiEMPRE US_
Pantoiones ;_
Largos "_t _
Zapatos Ill
Gruesos"_
Proteccion
para los Ojos
Cuando de operar el aparato, parese
como se vea en la figura y verifique Io
siguiente:
• Usando anteojos de seguridad y ropa
gruesa como protecci6n.
• Mantenga brazo derecho ligeramente
doblado, y la mano derecha sostiene
el mango del gatillo acelerador del ca-
beza de motor.
• Mantenga el brazo izquierdo exten-
dido con la mano izquierda sosten-
ga el mango.
• Mantenga el aparato debajo del nivel
de la cintura.
• Ajuste rueda del cortadora de bordes
para Iograr una profundidad de corte
correcta.
_,ADVERTENClA: Nunca intente
ajustar la rueda con el aparato en fun-
cionamiento. Siempre pare el motor,
aseg0rese de que la cuchilla se haya
detenido por completo, y desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la
corriente el6ctrica) antes de hacer
ajustes.
PARA CORTAR BORDES
A medida que se familiarice con el apa-
rato, ud. pordri& determina y su propio
ritmo de trabajo. Los factores tales
como la profundidad del corte y el ma-
terial que se est& cortando afectar&n la
velocidad y el tiempo requeridos para
hacer un trabajo en particular.
• Permita que el motor se caliente
Antes de empezar a cortar.
• Aumente las revoluciones antes de
colocar la cuchilla en el corte. Para
obtener los mejores resultados, corte
con el motor acelerado a fondo.
• Trabaje siempre alej&ndose de la
gente y de los abjetos s61idos tales
como los paredones, las rocas
grandes, los &rboles, los au-
tom6viles, etc.
19
• Tenga cuidado al cortar cerca de los
&rboles o de plantas valiosas. La
cuchilla met&lica de alta velocidad
puede cortar las raices y daf_ar las
plantas.
• Si la cuchilla se para, haga retroced-
er inmediatemente el aparato para
permitir que la cuchilla vuelva a firar.
Si la cuchilla sigue detenida, pare el
motor, desconecte la bujia e inspec-
clone el aparato para detectar blo-
queo o daflo.
_IADVERTENClA: Mantenga lim-
pia &rea de la cuchilla. Pare el motor,
asegOrese de que la cuchilla se haya
detenido por completo y desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la
corriente el6ctrica) antes de limpiar.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
,_ADVERTENCIA: Nunca in-
tente ajustar la profundidad con el mo-
tor en funcionamiento. Suelte
siempre el gatillo acelerador, espere
hasta que la cuchilla deje de girar,
ponga el interruptor ON/OFF de la ca-
beza del motor en posici6n OFF y des-
conecte la bujia (o desconecte apara-
to aparato de la corriente el6ctrica)
antes de hacer ajustes.
1. Afloje la perilla de ajuste de profun-
didad.
Perifla de Ajuste
de Profundidad
2. Deslice la rueda hasta la posici6n
deseada.
• Enlevar la rueda aumenta la pro-
fundidad de corte.
• Bajar la rueda disminuye la profun-
didad de corte.
3. Apriete la perilla de ajuste con fir-
meza.
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia
(o desconecte aparato de la corriente el_ctrica) antes de hacer
cualquier mantenimiento.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltos
Verificar que no haya piezas daSadas ni gastadas
Inspeccione y limpie el aparato y las placas
Inspeccionar o cambiar la cuchilla
CUANDO HACER
Antes de cada uso
Antes de cada uso
Despues de cada uso
Cada 5 horas de uso
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que han sido sometidos
al abuso o a la negligencia por parte
del usuario. Para recibir el valor com-
pleto de la garantia, el usuario deber&
mantener el aparato segOn las instruc-
clones en este manual. Har& falta
hacer varios ajustes peri6dicamente
para mantener el aparato de forma
debida.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el remplazo de
piezas daSadas o desgastadas.
• Protector para la cuchilla - Deje de
usar el accesorio si el protector para
la cuchilla est& daSado.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES SUELTOS NI OTRAS PIE-
ZAS SUELTAS
• Tuerca de la cuchilla
• Fijadores
INSPECCIONE YLIMPIE EL
APARATO Y LAS PLACAS
•Despu6s de que cada uso, inspec-
clone la aparato completa para
saber si hay piezas flojas o
daSados. Limpie el aparato y sus
placas usando u trapo h_medo con
detergente suave.
• Seque el aparato con un trapo
limpio y seco.
20
MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
_.ADVERTENCIA: La cuchilla
sigue girando despu6s de que el mo-
tor para y despu6s de que se suelte el
gatillo. Para evitar graves heridas,
aseg0rese de que la cuchilla se haya
detenido completamente y desco-
necte la bujia (o desconecte aparato
de la corriente el6ctrica) antes de hac-
er ning5n tragajo con la cuchilla.
,_ ADVERTENCIA: Cambio
siempre la cuchilla si est& doblada,
otro forma. Nunca intente enderezar
y volver a usar una cuchilla daSada.
Use Onicamente la cuchilla de repues-
to especificada. Use guantes protec-
tores al tocar u al hacer mantenimien-
to a la cuchilla para evitar heridas.
• La cuchilla es reversible. Cuando el
file se baya gastado de un lado, in-
vierta la cuchilla (vea CAMBIO DE LA
CUCHILLA en la secci6n SERVlCIO Y
AJUSTES).
• Peri6dicamente verifique que la cu-
chi]la este perfectamente recta.
Apoye la cuchilla en una superficie
plana e inspecci6nela. Descarte la
cuchilla si no est& perfectamente
plana.
CAMBIO DE LA CUCHILLA
'_ADVERTENCIA: La cuchilla
sigue girando despu6s de que el mo-
tor para y despu6s de que se suelte el
gatillo. Para evitar graves heridas,
aseg0rese de que la cuchilla se haya
detenido completamente y desco-
necte la bujia (o desconecte aparato
de la corriente el6ctrica) antes de hac-
er ning_n tragajo con la cuchilla.
_ADVERTENCIA: Use guantes
de protecci6n al tocar o al hacer man-
tenimiento a la cuchilla para evitar
heridas. La cuchilla es muy filosa y
corta aQn no estando en movimiento.
1. Gire la cuchilla para hacer coincidir
el orificio del taza para el polvo con
el orificio lateral del cajetin de
engranajes.
2. Introduzca un destornillador peque-
5o por los orificios confrontados.
Esto previene que el eje gire
mientras usted afloje la tuerca de la
cuchilla.
Destornillado_
3. Manteniendo el destornillador en su
posici6n, remueva la tuerca de la
cuchilla dando vuelta a la derecha.
4. Remueva ambas arandelas, y la
cuchilla del eje.
Protector del
cuchlla Cuchitla
Arandelas
Eje Tuerca del
cuchilla
5. Coloque la cuchilla nueva en el eje.
6. Reinstale ambas arandelas y tuer-
ca dando vuelta a la izquierda.
7. Manteniendo el destomillador en su
posici6n, apriete la tuerca firme-
mente usando una Ilave.
8. Remueva el destornillador.
9. Gire la cuchilla de mane. Si la
cuchilla se aproxima a la protector
o parece girar irregularmente,
significa que no est& centrada y
sera necesario reinstalarla.
21
_IADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despu6s de cada
USO:
• Deje enfriar el motor y el cajetin de
engranajes antes de guardarlo o de
transportarlo.
• AImacene el aparato con todos los
protector del cuchilla en su lugar
correspondiente. Posicione al apa-
rato de modo que la cuchilla no pue-
da herir accidentalmente.
• Almacene el aparato en un &rea
seca, bien ventilada y fuera del al-
cance de los niSos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo
al final de la temporada o si no Io va a
usar por m&s de 30 dias.
Si se almacene su accesorio por un
periodo del tiempo:
• Limpie el aparato en su totalidad.
• Inspeccione el &rea del protector y
limpie toda la tierra, el hierba, las
hojas y los escombros que ha acu-
mulado. Inspeccione la cuchilla y el
protector; cambie la cuchilla si est&
doblada, torcida, resquebrajada,
quebrada o daSada de cualquier
otro modo.
• Aplique una leve capa de aceite a
las superficies met&licas exteriores.
• Aplique una capa de aceite a la su-
perficie entera de la cuchilla; envu_l-
valo en papel grueso o tela.
• Examine el aparato en su totalidad
para verificar que no haya tornillos
ni tuercas sueltos. Cambie toda pie-
za daiTada, gastado o quebrada.
• AI comienzo de la pr6xima tempora-
da, utilice solamente combustible
fresco mezclado en proporcion con
el aceite.
22