Craftsman 917 29604 Users Manual
917296040 917296040 CRAFTSMAN REAR TINE TILLER - Manuals and Guides L0601150 View the owners manual for your CRAFTSMAN REAR TINE TILLER #917296040. Home:Lawn & Garden Parts:Craftsman Parts:Craftsman REAR TINE TILLER Manual
CRAFTSMAN Rear Tine, Gas Tiller Manual L0601150 CRAFTSMAN Rear Tine, Gas Tiller Owner's Manual, CRAFTSMAN Rear Tine, Gas Tiller installation guides
91729604 7422cb06-3db8-4058-8524-c05abece706b Craftsman Tiller 917.29604 User Guide |
2015-01-05
: Craftsman Craftsman-917-29604-Users-Manual-161206 craftsman-917-29604-users-manual-161206 craftsman pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 56
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Owner's Manual CRAFTSMAN° REAR TINE TILLER WITH DUAL ROTATING TINES 7.O HP 17 Inch Tine Width Model No. 917.296040 © • Espahol, p. 23 I_ This product has a low emission engine which operates differently from previously built engines. Before you start the engine, read and understand this Owner's Manual. IMPORTANT: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman U.S.A. Warranty................................................ 2 SafetyRules .......................................... 2 ProductSpecifications .........................4 Assembly/Pre-Operation.......................6 Operation............................................... 8 MaintenanceSchedule........................14 Maintenance .......................................14 Serviceand Adjustments.....................16 Storage................................................ 20 Troubleshooting...................................21 IllustratedParts List.............................44 Sears Service........................Back Cover LIMITEDTWOYEAR WARRANTYON CRAFTSMANTILLER Fortwo (2) years from date of purchase,when this CraftsmanTiller is maintained, lubricated,andtuned up accordingto the operatingand maintenanceinstructionsin the owner'smanual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship. This Warrantydoes not cover: • Expendableitems which becomeworn during normal use, such as tines, spark plugs, air cleanersand belts. • Repairs necessarybecauseof operatorabuse or negligence,includingbent crankshafts and the failureto maintainthe equipmentaccordingto the instructionscontained in the owner'smanual. • If this CraftsmanTiller is usedfor commercialor rentalpurposes,this Warrantyapplies for only thirty (30) days from the date of purchase. Warrantyservice is availableby returningthe craftsman powermowerto the nearest searsservice center/departmentin the united states.This warrantyapplies onlywhile this product is in use in the united states. This Warrantygivesyou specificlegal rights, and you may also haveother rights which vary from state to state. SEARS,ROEBUCKAND CO., D/817WA,HOFFMANESTATES,IL 60179 U.S.A. IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. TRAINING • Read the Owner's Manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly. • Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction. • Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets. PREPARATION • Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects. • Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine (motor). • Do not operate the equipment without wearing adequate outer garments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces. • Handle fuel with care; it is highly flammable. • Use an approved fuel container. • Never add fuel to a running engine hot engine. • Fill fuel tank outdoors with extreme Never fill fuel tank indoors. or care. • Replace gasoline cap securely and clean up spilled fuel before restarting. • Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturer for all units with electric drive motors or elec- • Never operate the machine at high speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing. • Never allow bystanders near the unit. • Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the tiller. tric starting motors. • Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except where specifically recommended by manufacturer). • Never operate the tiller without good visibility or light. • Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handlebars and do not restrain the machine. OPERATION • Do not put hands or feet near or under rotating parts. • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do not carry passengers. • After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly inspect the tiller for any damage, and repair the damage before restarting and operating the tiller. • Exercise caution ing. • If the unit should • • • • • • • to avoid slipping start to vibrate MAINTENANCE AND STORAGE • Keep machine, attachments, and accessories in safe working condition. • Check shear pins, engine mounting bolts, and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition. • Never store the machine with fuel in the or fall- fuel tank inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine to cool before storing in any enclosure. • Always refer to the operator's guide instructions for important details if the tiller is to be stored for an extended ab- normally, stop the engine (motor) and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. Stop the engine (motor) when leaving the operating position. Take all possible precautions when leaving the machine unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and stop the engine. Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Disconnect the cord on electric motors. Do not run the engine indoors; exhaust fumes are dangerous. Never operate the tiller without proper guards, plates, or other safety protective devices in place. Keep children and pets away. Do not overload the machine capacity by attempting to till too deep at too fast a rate. period. _ILLook for this symbol to point out important safety precautions. It means CAUTION!!! BECOME ALERT!!! YOUR SAFETY IS INVOLVED. _IkCAUTION: Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug in order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs. _ILWARNING: Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects 3 or other reproductive harm. PRODUCT In the state of California SPECIFICATIONS Gasoline 4 Quarts Capacity: Unleaded Regular Oil (API-SG-SL): (Capacity: 19 oz.) SAE 30 (Above 40°F) SAE5w-30/10W-30 (Below 40°F) Spark (Gap: Champion RC12YC Plug : .030") PROTECTION AGREEMENTS Should you experience any problems you cannot easily remedy, please contact a Sears or other qualified Service Center. We have competent, well-trained technicians and the proper tools to service or repair this unit. Please read and retain this manual. The instructions will enable you to assemble and maintain your tiller properly. Always observe the "SAFETY RULES". Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness. RESPONSIBILITIES • Read and observe the safety • Follow a regular schedule in taining, caring for and using • Follow the instructions under is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest Sears service center (See REPAIR PARTS section of this manual). REPAIR CONGRATULATIONS on your purchase of a Sears Tiller. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. CUSTOMER the above rules. mainyour tiller. the "Main- tenance" and "Storage" sections of this _Owner's Manual. WARNING: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or grass covered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Here's what's included in the Agreement: • Expert service by our 12,000 profesional repair specialists. • Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs. • Product replacement if your covered product can't be fixed. • Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check. • Fast help by phonephone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling. Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. SEARS INSTALLATION SERVICE For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME® These accessorieswereavailablewhen the tillerwas purchased. They are also available at most Sears Retail outlets and Service Centers. Most Sears Stores can order repair parts foryou when you providethe model number of your tiller. ENGINE SPARK PLUG MUFFLER AIR FILTER GAS CAN ENGINE OIL STABILIZER TILLER PERFORMANCE FURROW TILLER OPENER MAINTENANCE BELT TINES SHEAR PIN HAIRPIN CLIP CONTENTS OF HARDWARE PACK @ /IIIIIII/Y (1) Center Locknut (2) Handle Locks (1) Carriage Bolt 3/8-16 UNC x 1 Gr. 5 3/8-16 UNC (1) Cable Clip (1) Hairpin Clips (1) Pivot Bolt 3/8-16 UNC (1) Flat Washer °1 13/32 x 1 x 11 Ga. 0 (1) Handle Lock Lever (2) Shear Pins & Clips 5 Grade 5 Your new tiller has been assembled at the factory with the exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness. TOOLS REQUIRED ASSEMBLY A socket wrench easier. Standard (1) (1) (1) (1) (1) (1) Utility knife Wire cutter Tire pressure Screwdriver Pair of pliers 9/16" wrench OPERATOR'S FOR 5. Remove packing material from handle assembly. set will make assembly wrench sizes are listed. Shift Rod gauge Handle Assembly POSITION When right or left hand is mentioned in this manual, it means when you are in the operating position (standing behind tiller handles). FRONT LEFT RIGHT INSTALL 1. HANDLE Insert one handle lock (with teeth facing outward) in gearcase notch. (Apply grease on smooth side of handle lock to aid in keeping lock in place until handle assembly is lowered into position.) VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER ,,\ Handle Assembly __/ Gearease Notch "_,. OPERATOR'S POSITION UNPACKING CARTON _IkCAUTION: Be careful of exposed staples when handling or disposing of cartoning material. IMPORTANT: When unpacking and assembling tiller, be careful not to stretch or kink cables. 1. While holding handle assembly, cut cable ties securing handle assembly to top frame. Let handle assembly rest on tiller. 2. Remove top frame of carton. 3. Slowly ease handle assembly up and place on top of carton. 4. Cut down right hand front and right hand rear corners of carton. Lay side carton wall down. 2. / H/andle Lock Grasp handle assembly. position. Be sure handle in gearcase notch. Slide sembly into position. Hold in "up" lock remains handle as- -:-"..:-i:, ,_ /Handle .....'"',,!_i,%',;' /"UP" Assembly Position Tighten handle lock lever to hold Loosen Handle Lock Lever to Move , / i 3. 4. 5. CONNECT Rotate handle assembly down. Insert rear carriage bolt first, with head of bolt on L.H. side of tiller and loosely assemble Iocknut. Insert end of shift rod into hole of shift lever indicator. 2. Insert hairpin clip through rod to secure. Hairpin Clip ton. Lay rear carton wall down, which will remove the protective cardboard flap from leveling shield. 6. Cut down remaining corners of carton and lay panels flat. 7. Lower the handle assembly. Tighten nut on carriage bolt so handle moves with some resistance. This will allow for easier adjustment. 8. Place flat washer on threaded end of handle lock lever. 9. Insert handle lock lever through handle base and gearcase. Screw in handle lock lever just enough to hold lever in place. 10. Insert second handle lock (with teeth inward) in the slot of the handle base (just inside of washer). 11. With handle assembly in lowest position, securely tighten handle lock lever by rotating clockwise. Leaving handle assembly in lowest position will make it easier to remove tiller from carton. REMOVE 3. 4. Handle Lock Lever Rotate tiller handle tiller out of carton. FROM CRATE TIRE to the right and pull PRESSURE The tires on your unit were overinflated at the factory for shipping purposes. Correct and equal tire pressure is important for best tilling performance. • Reduce tire pressure to 20 PSI. HANDLE LocknutJf_ _ HEIGHT • Handle height may be adjusted to better suit operator. (See "TO ADJUST HANDLE HEIGHT" in the Service and Pivot Bolt Adjustments Handle Base CLIP Insert plastic cable clip into hole on the back of handle column. Push cables into clip. Handle Column Cable Clip handles TILLER (neutral) position. Tilt tiller forward by lifting handle. Separate cardboard cover from leveling shield. CHECK Cartridge Bolt • Shift Lever Indicator 1. Adjust handle assemby to lowest position. Be sure lock lever is tightened securely. 2. Make sure shift lever indicator is in "N" Rear CABLE hole of shift Shift Rod \ INSERT ROD 1. Insert pivot bolt in front part of plate and tighten. Cut down left hand rear corner of car- Flat Washer Handle Lock SHIFT 14 7 section of this manual). These symbols may appear on your Tiller or in literature Learn and understand their meaning. KNOW YOUR supplied TILLER READ THIS OWNER'S TILLER. MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself various controls and adjustments. Save this manual for future CAUTION FILLENG TILUNG with the product. FORWARD NEUTRAL REVERSE OR ENGINE WARNING ENGINE ON FAST SLOW CHOKE OPERATING YOUR with the location reference. FUEL of OIL OFF Throttle Control Shift Lever Drive Control Bar Shift Lever Indicator D rag Stake Depth Stake Leveling Shield € / Recoil Starter Handle _ Outer Side Shield MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards DEPTH STAKE - Controls depth at which tiller will dig. DRAG STAKE - Controls forward speed in forward rotating till position. DRIVE CONTROL BAR - Used to engage tines. LEVELING SHIELD - Levels tilled soil. OUTER SIDE SHIELD - Adjustable to protect small plants from being buried. RECOIL STARTER HANDLE Institute. - Used to start the engine. SHIFT LEVER - Used to shift transmission gears. SHIFT LEVER INDICATOR - Shows which gear the transmission is in. THROTTLE CONTROL - Used to control engine speed. The operationof any tiller can result in foreignobjects throwninto the eyes, which can result in severeeye damage. Alwayswear safetyglasses or eye shields beforestartingyour tiller and while tilling. We recommendstandard safetyglasses or a wide vision safetymask worn over spectacles. HOW TO USE YOUR HARD TILLER Know how to operate all controls adding fuel and oil or attempting engine. 1. AND Release ment. until are able to shift gears. DEPTH DRIVE drive control Move shift lever to "N" (neutral) sition. ENGINE po- Shallowest Tilling _- Transport Position • Move throttle control to "STOP" position. If equipped with stop switch, move switch to "STOP" position. NOTE: Never use choke to stop engine. Deepest Tilling Depth Stake ------- Drive Control Bar "ENGAGED" Position_ Shift Lever DRAG OPERATION - WITH WHEEL J Lowered (Forward Rotating till) • Always release drive control bar before moving shift lever into another position. • Tine movement is achieved by moving shift lever to either the counter rotating (_;) till position or the forward rotating (#,) till position and engaging drive control bar. FORWARD - WHEELS ONLY/TINES STOPPED • Release STAKE The drag stake should be raised when tilling the counter rotating (_) till position. The drag stake should be lowered when tilling in the forward rotating (_,) till position. Drive Control Bar "DISENGAGED" Position Throttle Control TINE DRIVE STAKE The depth stake can be raised or lowered to allow you more versatile tilling and cultivating, or to more easily transport your tiller. bar to stop move- 2. GEARS • Briefly engage drive control bar and release or rock tiller forward and backward before to start STOPPING TINES TO SHIFT drive control Raised (Counter rotating till) bar and move shift TILLING lever indicator to "F" (forward) position. Engage drive control bar and tiller will move forward. REVERSE - WHEELS ONLY/TINES STOPPED NOTE: Use the counter rotating tine drive when tilling hard or rockey soil, virgin ground or sod. 1. Release depth stake and drag stake pins. Pull the depth stake up for increased tilling depth. Raise the drag stake. Place proper pin in hole of depth stake or drag stake to lock in position. 2. Place shift lever indicator in counter 1. DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND TILLER. 2. Release the drive control bar. 3. Move throttle control to "SLOW" position. 4. Move shift lever indicator to "R" (reverse) position. 5. Hold drive control bar against the handle to start tiller movement. 3. 9 rotating (_) till position. Hold the drive control bar against the handle to start tilling movement. Tines and wheels will both turn. 4. Move throttle control to "FAST" position for deep tilling. IMPORTANT: Always release drive control bar before moving shift lever into another position. IMPORTANT: Always lower the drag stake when using the forward rotating drive. OUTER SIDE tine SHIELDS The back edges of the outer side shields are slotted so that the shields can be "Locked" Position raised for deep tilling and lowered for shallow tilling to protect small plants from being buried. 1. Loosen nut "A" in slot and nut "B". 2. Move shield to desired sides). Retighten nuts. position (both Depth or Drag Pin 3. Position Outer Side Shield _CAUTION: Before lifting or transporting, allow tiller engine and muffler to cool. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from fuel tank. AROUND THE YARD TURNING 1. 1. Release 2. Move throttle tion. the drive control control TO TRANSPORT bar. to "SLOW" posi- 3. Place shift lever indicator in "F" (forward) position. Tines will not turn. 4. Lift handle to raise tines out of ground. 5. Swing the handle in the opposite direction you wish to turn, being careful to keep feet and legs away from tines. 6. When you have completed your turnaround, release the drive control bar and lower handle. Place shift lever in 2. 3. 4. Move throttle control AROUND TOWN (till) position and move throttle control to desired speed. To begin tilling, hold drive control bar against the handle. CULTIVATING to desired 1. 2. Disconnect spark plug wire. Drain fuel tank. 3. Transport in upright oil leakage. BEFORE NOTE: Use the forward rotating tine drive when cultivating, tilling soft ground or tilling pre-tilled soil. 1. Release the depth and drag stake pins. Lower drag stake. Pull the depth stake up for increased tilling depth. Place proper pin in hole of depth stake or drag stake to lock in position. 2. Place shift lever indicator in forward to rotating (_,) till position. 3. Hold the drive control bar against the handle to start tilling movement. Tines and wheels will both turn. 4. Release the depth stake pin. Move the depth stake down to the top hole for transporting the tiller. Place depth stake pin in hole of depth stake to lock in position. This prevents tines from scuffing the ground. Place shift lever indicator in "F" (forward) position for transporting. Hold the drive control bar against the handle to start tiller movement. Tines will not turn. STARTING IMPORTANT: Be very dirt to enter the engine adding oil or fuel. Use and store in approved, containers, use clean CHECK ENGINE OIL position speed. to prevent ENGINE careful not to allow when checking or clean oil and fuel clean, covered fill funnels. LEVEL The engine in your unit has been shipped, from the factory, already filled with SAE 30 summer weight oil. 1. With engine level, clean area around oil filler plug and remove plug. 2. Engine oil should be to point of overlowing when engine is level. • For approximate capacity see "PRODUCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this manual. All oil must meet A.P.I. Service Classification SG-SL. Move throttle control "FAST" position for deep tilling. To cultivate, throttle control can be set at any desired speed, depending on how fast or slow you wish to cultivate. 3. 10 Reinstall engine oil cap and tighten TO START • For cold weather operation you should change oil for easier starting (See oil viscosity chart in the Maintenance section of this manual). • To change engine oil, see the Maintenance section in this manual. A_,CAUTION: Keep tine control in "OFF" position when starting engine. When starting engine for the first time or if engine has run out of fuel, it will take extra pulls of the recoil starter to move fuel from the tank to the engine. 1. Make sure spark plug wire is properly connected. 2. Move shift lever indicator to "N" (neutral) position. 3. Place throttle control in "FAST" position. 4. Turn fuel shut-off valve 1/4 turn to open position. 5. Push stop switch to "ON" position. 6. Move choke control to "CHOKE" position. 7. Grasp recoil starter handle with one hand and grasp tiller handle with other hand. Pull rope out slowly until engine reaches start of compression cycle (rope will pull slightly harder at this point). 8. Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter handle snap back against starter. NOTE: If engine fires but does not start, move choke control to half choke position. Pull recoil starter handle until engine starts. Oil Fill ADD GASOLINE • Fill fuel tank to bottom ENGINE of filler neck. Do not overfill. Use fresh, clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 87 octane. (Use of leaded gasoline will increase carbon and lead oxide deposits and reduce valve life). Do not mix oil with gasoline. Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to assure fuel freshness. _CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top of fuel tank to prevent spills and to allow for fuel expansion. If gasoline is accidentally spilled, move machine away from area of spill. Avoid creating any source of ignition until gasoline vapors have disappeared. Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or use gasoline near an open flame. 9. When engine starts, slowly move choke control to "RUN" position as engine warms up. NOTE: A warm engine requires less choking to start. 10. Move throttle control to desired running position. 11 .Allow engine to warm up for a few minutes before engaging tines. NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or in cold temperatures (below 32°F), the carburetor fuel mixture may need to be adjusted for best engine performance. See "TO ADJUST CARBURETOR" in the IMPORTANT: When operating in temperatures below32°F(0°C), use fresh, clean winter grade gasoline to help insure good cold weather starting. CAUTION: Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See Storage Instructions for additional information. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. Service and Adjustments manual. section of this NOTE: If engine does not start, see troubleshooting points. Fuel shut-off \ Rewind 11 Choke controls TILLING HINTS CULTIVATING _IkCAUTION: Until you are accustomed to handling your tiller, start actual field use with throttle in slow position (mid-way between "FAST" and "IDLE"). • Tilling is digging into, turning over, and breaking up packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps root growth. Best tilling depth is 4" to 6". A tiller will also clear the soil of unwanted Cultivating is destroying the weeds between rows to prevent them from robbing nourishment and moisture from the plants. At the same time, breaking up the upper layer of soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging depth is 1" to 3" (2.5-7.5 cm). Lower the outer side shields to protect small plants from being buried. • Cultivate up and down the rows at a speed which will allow tines to uproot weeds and leave the ground in rough condition, promoting no further growth of weeds and grass. • Do not lean on handle, this takes weight off the wheels, reduces traction, and may cause the tiller to skip over the ground. • Always lower the drag stake when using the forward rotating tine drive. vegetation. The decomposition of this vegetable matter enriches the soil. Depending on the climate (rainfall and wind), it may be advisable to till the soil at the end of the growing season to further condition the soil. • Soil conditions are important for proper tilling. Tines will not readily penetrate dry, hard soil which may contribute to excessive bounce and difficult handling of your tiller. Hard soil should be moistened before tilling; however, extremely wet soil will "ball-up" or clump during tilling. Wait until the soil is less wet in order to achieve the best results. When tilling in the fall, remove vines and long grass to prevent them from wrapping around the tine shaft and slowing your tilling operation. • You will find tilling much easier if you leave a row untilled between passes. Then go back between tilled rows.There are two reasons for doing this. First, wide turns are much easier to negotiate than about-faces. Second, the tiller won't be pulling itself, and you, toward the row next to it. • Do not lean on handle. This takes weight off the wheels and reduces traction. To get through a really tough section of sod or hard ground, apply upward pressure on handle or lower the depth stake. TINE SHEAR PINS The tine assemblies on your tiller are secured to the tine shaft with shear pins (See "TINE REPLACEMENT" in the Service and Adjustments section of this manual). If the tiller is unusually overloaded or jammed, the shear pins are designed to break before internal damage occurs to the transmission. • If shear pin(s) break, replace only with those shown in the Repair Parts section of this manual. 12 ADJUST WHEELS OUTER VIEW OF TIRE FOR CULTIVATING 1. 2. 3. 4. J Place blocks under right hand side of tiller and remove hairpin clip and clevis pin from right hand wheel. Move wheel outward approximately 1 inch until hole in inner wheel hub lines _ Clevis up with inner hole in axle. Replace clevis pin and hairpin clip on inside of wheel and remove blocks. Repeat side. preceding Pin steps on left hand "_L"_ NOTE: In extremely rough conditions and while cultivating, the wheels should be moved outward on the axle for increased - " Hairpin Cllip INNER VIEW OF TIRE stability. Clevis Pin Hairpin Cli tire 13 2 MAINTENANCE SCHEDULE FILL IN DATES AS YOU COMPLETE REGULAR SERVICE Check Engine Change +/ Y@7 Oil Level Engine _ I_ Oil Oil Pivot Points Inspect I_ Spark Arrester/Muffler Inspect Air Screen Clean or Replace Clean Engine Replace DATES ll_ Air Cleaner Cylinder Cartridge _2 Fins If Spark Plug RH Gear Case Grease I_ Fitting (1oz.) if 1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures. 2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions. GENERAL RECOMMENDATIONS LUBRICATION The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full @Throttle Control value from the warranty, the operator must maintain tiller as instructed in this manual. QEngi_ Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your tiller. At least once a season, check to see if you should make any of the adjustments described in the Service and Adjustments section of this manual. • Once a year you should replace ®RH Gear Case Grease Fitting @Depth Stake Pin Shield Hinges the spark plug, clean or replace air filter, and check tines and belts for wear. A new spark plug and clean air filter assure proper air-fuel mixture and help your engine run better and last longer. @Idler Bracket @Wheel Hub @ SAE 30 OR 10W-30 Motor Oil @ Refer to Maintenance "ENGINE" section ® EP#1 Grease BEFORE EACH USE 1. Check engine oil level. 2. Check tine operation. 3. Check for loose fasteners. LUBRICATION Keep unit well lubricated CATION CHART"). CHART (See "LUBRI- 14 _CAUTION: Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except carburetor adjustment) to prevent accidental starting of engine. Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove fuel from tank before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris. Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns. , Refill engine with oil. See "CHECK ENGINE OIL LEVEl" in the Operation section of this manual. / ENGINE LUBRICATION Use only high quality detergent oil rated with API service classification SG-SL. Se- AIR FILTER Your engine will not run properly using a dirty air filter. Clean the foam pre-cleaner after every 50 hours of operation or every season. Service paper cartridge every 100 hours of operation or every season, whichever occurs first. Service air cleaner more often under dusty conditions. 1. Remove knob and cover. Lift air lect the oil's SAE viscosity grade according to your expected temperature. SAE VISCOSITY F -20 c -_o 0 -2; TEMPERATURE 30 GRADES 40 60 _ /o -I; RANGE ANTICIPATED 80 _o 100 1o 40 BEFORE NEXT OIL CHANGE oil viscchar15÷(dl cleaner NOTE: Although multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.) improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 40°F (4°C). Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil. TO SERVICE 2. TO SERVICE ENGINE PRE-CLEANER foam pre-cleaner from air CARTRIDGE 1. Carefully remove cartridge to prevent debris from entering carburetor. Clean base carefully to prevent debris from entering carburetor. 2. Remove foam pre-cleaner from air filter. and after each five (5) use. Add SAE 30 mo- tor oil or equivalent. Tighten oil filler plug securely each time you check the oil level. TO CHANGE Remove filter. off stud. 3. Wash it in liquid detergent and water. 4. Squeeze it dry in a clean cloth. NOTE: If very dirty or damaged, replace pre-cleaner. 5. Reinstall pre-cleaner onto air filter. 6. Reinstall cover and secure with knob. Change the oil after every 50 hours of operation or at least once a year if the tiller is not used for 50 hours in one year. Check the crankcase oil level before starting the engine hours of continuous assembly OIL Determine temperature range expected before oil change. All oil must meet API service classification SG-SL. • Be sure tiller is on level surface. 3. 4. 5. • Oil will drain more freely when warm. • Use a funnel to prevent oil spill on tiller, and catch oil in a suitable container. 1. Remove drain plug. For easier removal of plug use 7/16- 12 Pt. socket with extension. 2. Tip tiller forward to drain oil. 3. After oil has drained completely, replace oil drain plug and tighten securely. 4. Remove oil filler plug. Be careful not to allow dirt to enter the engine. Clean cartridge by tapping gently on flat surface. If very dirty or damaged, replace cartridge. Reinstall pre-cleaner onto air filter. Reinstall cover and secure with knob. IMPORTANT: Petroleum solvents, such as kerosene, are not to be used to clean the cartridge. They may cause deterioration of the cartridge. Do not oil cartridge. Do not use pressurized air to clean or dry cartridge. 15 __Cover MUFFLER Knob Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could create a fire hazard. Inspect periodically and replace if necessary. If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, remove every 50 hours for cleaning and inspection. Replace if damaged. SPARK PLUG Cover Precleaner __------ Cartridge Replace spark plugs at the beginning of each tilling season or after every 50 hours of use, whichever comes first. Spark plug type and gap setting is shown in "PRODUCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this manual. TRANSMISSION Stud J_ Base COOLING SYSTEM Your engine is air cooled. For proper engine performance and long life keep your engine clean. • Clean air screen frequently using a stiffbristled brush. Once a season, lubricate the right hand gear case grease fitting with 1 oz. of EP #1 grease. CLEANING • Keep cylinder fins, levers, and linkage free of dirt and chaff. Do not clean your tiller when the engine and transmission are hot. We do not recommend using pressurized water (garden hose, etc.) to clean your unit unless the gasket area around the transmission and the engine muffler, air filter and carburetor are covered to keep water out. Water in engine will shorten the useful life of your tiller. Housing Air Screen • Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter. • Keep finished surfaces and wheels free of all gasoline, oil, etc. • Protect painted surfaces with automotive type wax. Muffler _kCAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug. (High) Position TILLER TO ADJUST HANDLE Handle Lock Lever HEIGHT Select handle height best suited for your tilling conditions. Handle height will be different when tiller digs into soil. 1. First loosen handle lock lever. 2. Handle can be positioned at different settings between "HIGH" and "LOW" positions. 3. Retighten handle lock lever securely after adjusting. Handle (Low) Position 16 TIRE Belt Guard CARE . Hex Nut and Washer (Located Behind Tire) _CAUTION: When mounting tires, unless beads are seated, overinflation can cause an explosion. • Maintain 20 pounds of tire pressure. If tire pressures are not equal, tiller will pull to one side. • Keep tires free of gasoline or oil which can damage rubber. TO REMOVE WHEEL 1. Place blocks under transmission to 3. keep tiller from tipping. Remove hairpin clip and clevis wheel. Remove wheel and tire. 4. Repair 2. Screws Hairpin Clip and Clevis Pin TO REPLACE pin from tire and reassemble. 2. Remove old belt by slipping off engine pulley first then remove from transmission pulley. Place new belt in groove of transmission pulley and into engine pulley. BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION OF BELT TO GUIDES. 4. 5. 6. in "TO Check belt adjustment as described below. Replace belt guard. Reposition wheel and replace clevis pin and hairpin clip. GROUND TO REMOVE BELT Remove belt guard as described REMOVE BELT GUARD". 3. Pin DRIVE 1. I' __vis GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT For proper belt tension, the extension spring should have about 5/8 inch stretch when drive control bar is in "ENGAGED" BELT GUARD NOTE: For ease of removal, remove hairpin clip and clevis pin from left wheel. Pull wheel out from tiller about 1 inch. 1. Remove two (2) screws from side of belt guard. 2. Remove hex nut and washer from bottom of belt guard (located behind wheel). 3. Pull belt guard out and away from unit. 4. Replace belt guard by reversing above procedure. position. follows: 1. 2. 3. This tension can be attained as Loosen cable clip screw securing the drive control cable. Slide cable forward for less tension and rearward for more tension until about 5/8 inch stretch is obtained while the drive control bar is engaged. Tighten cable clip screw securely. ip Screw Engine Pulley, Drive Control Cable Idler Pulley More Tension Extension Spring Transmission Pulley 17 TINE REPLACEMENT To maintain the superb mance of this machine _,CAUTION: Tines are sharp. Wear gloves or other protection when handling tines. be checked for sharpness, wear, and bending, particularly the tines which are next to the transmission. If the gap between the tines exceeds 3-1/2 inches A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig more shallow. Most important, worn tines cannot chop and shred organic matter as effectively nor bury it as deeply as good tines. A tine this worn needs to be replaced. New Tine tilling perforthe tines should they should be replaced or straightened as necessary. • For tines that are slightly worn, the bolted tine and hub assemblies can be switched between sides to continue Worn Tine tilling in the same tilling mode if tilling in a different mode is desired then the bolted tine and hub assemblies should be switched back to their original side so that the tine edge with the least wear will be used. Transmission tine 19 I Tine i i i Tine 3-1/2" MAX rpin Clip Sharp Edges Sharp Edge Hairpin Clip // 18 Sharp Edges ENGINE TO ADJUST Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices and systems, which are being done at the customers expense, may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. Warranty repairs must be performed by an authorized engine manufacturer's service outlet. TO ADJUST THROTTLE CONTROL CABLE The carburetor has been preset at the factory and adjustment should not be necessary. However, engine performance can be affected by differences in fuel, temperature, altitude or load. If the carburetor does need adjustment, contact your nearest authorized service center/department IMPORTANT: Never tamper with the engine governor, which is factory set for proper engine speed. Overspeeding the engine above the factory high speed setting can be dangerous. If you think the engine-governed high speed needs adjusting, contact your nearest sears or other qualified service center which has the proper equipment and experience to make any necessary adjustments. 1. 2. 3. 4. 5. 6. The throttle control has been preset at the factory and adjustment should not be necessary. If adjustment is necessary, proceed as follows: With engine not running, move remote throttle control lever to "FAST" position. If throttle lever on engine touches high speed stop, no further adjustment is necessary. If throttle lever does not touch high speed stop, continue with adjustment procedure. Loosen cable clamp screw. Move throttle lever up until it touches high speed stop, and hold in this position. Tighten cable clamp screw securely. Clamp Screw Casing and Wire Governor Control Lever 19 CARBURETOR Immediately prepare your tiller for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more. _,Warning: Never store the tiller with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing in any enclosure. NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container. Always follow the mix ratio found on stabilizer container. Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the stabilizer to reach the carbu- TILLER retor. Do not empty the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer. ENGINE OIL 1. Clean entire tiller (See "CLEANING" in the Maintenance section of this man- Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See "ENGINE" in the Maintenance section of this manual). CYLINDER ual). 2. Inspect and replace belts, if necessary (See belt replacement instructions in the Service and Adjustments section of this manual). 3. Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual. 4. 5. 1. Remove spark plug. 2. Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder. 3. Pull starter handle slowly several times to distribute oil. Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened. Inspect moving parts for damage, breakage and wear. Replace if necessary. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting. 4. with new spark plug. OTHER • Do not store gasoline to another. ENGINE FUEL Replace from one season • Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems. • If possible, store your unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt. SYSTEM IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during storage. Also, alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. • Empty the fuel tank by starting the engine and letting it run until the fuel lines and carburetor are empty. • Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. • Use fresh fuel next season. • Cover your unit with a suitable protective cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic cannot breathe which allows condensation to form and will cause your unit to rust. IMPORTANT: Never cover tiller while engine and exhaust 20 areas are still warm. TROUBLESHOOTING CHART: See appropriate section in manual unless directed to Sears service center PROBLEM Will not start CAUSE 1. Out of fuel. 3. Engine not "CHOKED" properly. Engine flooded. 1. Fill fuel tank. 2. See "TO START ENGINE" in the Operation section. 3. Wait several minutes before 4. Dirty air cleaner. 4. 5. Water in fuel. 5. 6. 7. Clogged fuel tank. Loose spark plug wire. 6. 8. Bad spark plug or improper gap. Carburetor out of adjustment. 8. Throttle 1. 2. 9. Hard to start CORRECTION . 2. control properly. Dirty air not set cleaner. 9. 2. 3. Loss of power 7. attempting to start. Clean or replace air cleaner cartridge. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline. Remove fuel tank and clean. Make sure spark plug wire is seat ed properly on plug. Replace spark plug or adjust gap. Make necessary adjust ments. Place throttle control in "FAST" position. Clean or replace air cleaner cartridge. Replace spark plug or adjust gap. Empty fuel tank and refill with fresh gasoline. Make sure spark plug wire is seated properly on plug. Make necessary adjust ments. Bad spark plug or improper gap. 4. Stale or dirty fuel. 3. 5. Loose 5. 6. Carburetor out of adjustment. 6. Engine 1. Set depth stake for shallower tilling. 2. Clean or replace air cleaner cartridge. 3. Check oil level/change oil. 4. Clean and regap or change spark plug. 5. Empty and clean fuel tank and refill, and clean carburetor. 6. Empty fuel tank and refill with fresh gasoline. 7. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline. 8. Remove fuel tank and clean. . 4. spark plug wire. is overloaded. 2. Dirty air cleaner. 3. 4. Low oil level/dirty oil. Faulty spark plug. 5. Oil in fuel. 6. Stale or dirty fuel. 7. Water in fuel. 8. 9. Clogged fuel tank. Spark plug wire loose. 9. 10. Dirty engine air screen. 11. Dirty/clogged muffler. 12. Carburetor out of 10. 11. 12. adjustment. 13. Poor compression. 13. Connect and tighten spark plug wire. Clean engine air screen. Clean/replace muffler. Make necessary adjust merits. Contact a Sears or other qualified 21 service center. TROUBLESHOOTING CHART: See appropriate section in manual unless directed to Sears service center CAUSE PROBLEM Engine overheats 1. Low oil level/dirty oil. 2. Dirty engine air screen. 3. Dirty engine. 4. 5. Excessive bounce/difficult CORRECTION Partially plugged muffler. Improper carburetor adjustment. 1. Ground too dry and hard. handling 2. Soil balls up or clumps Engine runs but tiller won't move Depth stake incorrectly adjusted. 1. Ground , 2. 3. too wet. Engine runs but labors when 1. Tilling tilling 2. Throttle 3. properlyadjusted. Carburetor out of adjustment. Tines skip over ground too deep. not 1. Drag Stake not lowered in forward rotating till mode. 2. Improper tilling mode. Hard to shift into gear 1. Gears Tiller shuts off when drive control bar engaged 1. Shift lever set in between 2. 5. Adjust carburetor position. to richer 1. Moisten ground or wait for more favorable soil conditions. 2. Adjust depth stake. 1. Wait for more favorable conditions. Tine control is not engaged. V-belt not correctly adjusted. V-belt is off pulley(s). control 1. Check oil level/change oil. 2. Clean engine air screen. 3. Clean cylinder fins, airscreen, muffler area. 4. Remove and clean muffler. not timed. counter rotating till position and forward rotating till position. Tines jammed 22 soil 1. Engage tine control. 2. Inspect/adjust 3. V-belt. Inspect V-belt. 1. Set depth stake for shallower tilling. 2. Check throttle control setting. 3. Make necessary ments. 1. Lower adjust Drag Stake , Forward rotating tine drive should only be used for soft ground or for soil that has already been tilled. , Briefly engage drive control bar and release or rock tiller forward and backward until are able to shift gears. 1. Shift to either counter till position or forward till position. 2. Clear tines. rotating rotating Garantfa ....................................................... Reglas de Seguridad ................................... Especificaciones del producto ..................... Montaje/Pre-Operaci6n ............................... Operaci6n .................................................... Programa de Mantenimiento ....................... 23 23 25 27 29 35 Mantenimiento ............................................. 35 Servicio y Ajustes ....................................... 37 Almacenamiento .......................................... 41 Identificaci6n de Problemas ........................ 42 Vea el Manual Ingles ............ Ingles del DueSo GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN Por dos (2) aSos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine segt3n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del due_o, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra. Esta Garantfa no cubre: • Artfculos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujfas, los filtros de aire y las correas. • Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluy_ndose a los cigQeSales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segt3n las instrucciones que se incluyen en el manual del dueSo. • Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantfa se aplica solamente por treinta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra. El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento de servicio Sears m_.s cercano en los estados unidos. Esta Garantfa se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garantfa le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que varfan de estado a estado. SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A. IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. • Nunca a_ada combustible a un motor en funcionamiento o caliente. • Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de combustible en un recinto cerrado. • Vuelva a colocar la tapa del depdsito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar. • Use cordones de extensi6n y recept_.culos, segt3n las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de impulsi6n o con motores de arranque electrico. • Nunca trate de hacer ningt3n ajuste mientras que el motor est_ funcionando (excepto en los casos especificamente recomendados por el fabricante). OPERACI(3N • No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias. • Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce entradas para autom6viles de ripio, senderos o caminos. Est_ alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o al tr_.fico. No Ileve pasajeros. ENTRENAMIENTO • Lea el Manual del DueSo cuidadosamente. Familiarfcese completamente con los controles y con el uso adecuado del equipo. Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar los controles r_.pidamente. • Nunca permita que los niSos operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados. • Mantenga el _trea de operaci6n despejada de personas, especialmente niSos pequeSos y animales domesticos. PREPARAClON • Inspeccione cuidadosamente el _trea en donde se va usar el equipo y remueva los objetos extraSos. • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor. • No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas. • Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable. • Use un envase de combustible aprobado. 23 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • Mantenga los accesorios y aditamentos de la m_.quina en buenas condiciones para el funcionamiento. • Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a intervalos frecuentes, para verificar si est_.n apretados en forma segura y asegurarse que el equipo est_ en buenas condiciones de funcionamiento. • Nunca guarde la m_.quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrie el motor antes de guardarlo en algt3n lugar cerrado. • Siempre refierase alas instrucciones en la guia del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un periodo de tiempo largo. _Busque este simbolo que seSala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere decir-iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA. &PRECAUCl6N: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. d_,ADVERTENClA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden procluctos quimicos conocidos en el Estado de California como causa de c_tncer y defectos al nacimiento u otros da_os reproductivos. • Despues de pegarle a un objeto extraSo, pare el motor, remueva el alambre de la bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay daSos, y repare el daSo antes de volver a arrancar y operar la cultivadora. • Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse. • Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revisela inmediatamente para verificar la causa. La vibraci6n normalmente es un aviso de problemas. • Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaci6n. • Tome todas las precauciones posibles cuando deje la m_.quina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. • Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y asegt3rese que todas las partes en movimiento se han detenido. Desconecte el alambre de la bujia, y mant_ngalo alejado de esta para evitar el arranque por accidente. Desconecte el cord6n en los motores electricos. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos. • Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los dem_.s dispositivos de seguridad en su lugar. • Mantenga a los ni_os y a los animales dom_sticos alejados. • No sobrecargue la capacidad de la m_.quina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy r_.pido. • Nunca opere la m_.quina a altas velocidades en superficies resbalosas. Mire hacia atr_.s y tenga cuidado cuando retroceda. • Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad. • Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabricante. • Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz. • Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la m_.quina. 24 ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO Capacidad de gasolina: 4 Cuartos Sin plomo, regular Aceite(API-SG-SL): (Capacidad: 19 oz.) SAE 30 (Sobre 40°F) SAE 5w-30 SAE 10w-30 (Debajo 40°F) Bujia : (Abertura: 0,030") Champion RC12YC ACUERDOS DE PROTECClON PARA LA REPARAClON Congratulaciones por su buena compra. Su nuevo producto Craftsman® est,. diseSado y fabricado para funcionar de modo fiable por muchos aSos. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparaci6n de tanto en tanto. En este caso tener un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles ahorrar dinero y fastidios. Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n y prot_gese de molestias y gastos inesperados. Un Acuerdo incluye los puntos siguientes: • Servicio experto de nuestros 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n. • Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas. • Sustituci6n del producto si su producto garantizado no puede ser arreglado. • Descuento del 10% sobre el precio corriente del servicio y de las partes relativas al servicio no cubiertas por el acuerdo; tambi_n el 10% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventivo. • Ayuda r_pida por tel_fonosoporte telef6nico por parte de un tecnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y adem_.s una programaci6n sobre los arreglos m_.s convenientes. Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio. Sears tiene m_ts de 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n, que tienen acceso a m_.s de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad. Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos aSos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tenet m_s Informacibn, Ilame al 1-800-827-6655. SERVIClO DE INSTALAClON SEARS Para la instalaci4n profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a 1-800-4-MY-HOME® FELIClTAClONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido diseSada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f_.cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cualificado. Cuenta con tecnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitir_.n montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD." RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. • Siga las instrucciones descritas en las secclones "Mantenimiento" y "Almacenamiento" de este Manual del Due_o. _I_ADVERTENClA: Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes. En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos Pt3blicos de California]). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Su centro de Servicio m_ts cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del due_o.) 25 Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora. Tambi_n est_tn disponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears tambi_n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el ntJmero del modelo de su cultivadora. MOTOR BUJIA SILENClADOR RENDIMIENTO ABRIDOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR DE LA CULTIVADORA DE SURCOS MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO ABRAZADERA DE HOROUILLA c2_ CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERJA /1111111/ @ (2) Cierres del mango (1) Abrazaderas _horquilla (1) Tuerca de seguridad (1) Perno portadores de centro 3/8-16 UNC x 1 clase 5 3/8-16 UNC (1)Abrazadera de cable de (1) Perno articulado 3/8-16 UNC Clase 5 (1) Arandela plana 13/32 x 1 x 11 Ga. © (2) Clavijade seguro & retencion (1)Palanca 26 de cierre del mango Su cultivadora nueva ha sido montada en la f_.brica, con la excepci6n de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar_t en forma segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segt3n sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Se le facilitar_, el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tamahos est_.ndar de las Ilaves. (1) Cuchillo para todo uso (1) Cortador de alambres (1) Destornillador (1) Medidor de presi6n de las Ilantas (1) Par de alicates (1) Llave de 9/16" POSICION DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los terminos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posici6n de operaci6n (parado/a detr_.s de los mangos de la cultivadora). 4. Corte la esquina del lado derecho delantera y la trasera de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la pared lateral de la caja de cart6n. 5. Remueva el material de empaque del conjunto del mango. Varilla de Cambio Conjunto del Mango PARTE DELANTERA INSTALAClON DEL MANGO 1. Inserte un cierre del mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio. (Aplique grasa en el lado liso del cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posici6n.) LADO DERECHO LADO IZQUIERDO VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA CULTIVADORA _. ,uConjuntodel Mango esC_dcile__:ia, _eaC;ombi° POSICION DEL OPERADOR DESEMPAQUE CARTON DE LA CAJA DE , _PRECAUCI6N: Tenga cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n. IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables. 1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mango, corte las ligaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad. Permita que el conjunto del mango descanse en la cultivadora. 2. Remueva el basticlor superior de la caja de cart6n. 3. Lentamente, saque el conjunto del mango hacia arriba y p6ngalo en la parte superior de la caja de cart6n. Agarre el conjunto del mango. Mant6ngalo en la posici6n "arriba." Asegarese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio. Deslice el conjunto del mango a su posici6n. Conjunto del mango posoci6n "Arriba" Apriete la palanca de cierre del mango para Suelte la palanca cierre del mango para moverla 27 3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. Inserte el perno portador trasero primero, con la cabeza del perno en el lado izquierdo de la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca de seguridad. 4. Inserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura. 5. Corte la esquina del lado izquierdo trasera de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la pared trasera del cart6n, la cual removerS. la solapa protectora de cart6n de la defensa de nivelaci6n. 6. Corte las esquinas restantes del cart6n y pdngalas planas. 7. Baje el conjunto de mango. Apriete la tuerca del perno de acarreo para que el mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste. 8. Ponga la arandela plana en el extremo roscado de la palanca de cierre del mango. 9. Inserte la palanca de cierre del mango a traves de la base del mango y de la caja de engranaje. Atornille la palanca de seguridad del mango, justo Io suficiente como para sujetar la palanca en su lugar. 10. Inserte el segundo cierre del mango (con los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango (justo dentro de la arandela). 11. Con el conjunto del mango en la posici6n m_.s baD, apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rot_.ndola en el sentido de las manillas del reloj. Si se deja el conjunto del mango en la posici6n m_.s baja, ser_. m_.s f_.cil remover la cultivadora de la caja de cart6n. Columna del Mango Cables Abrazadera del Cable handles CONEXlON DE LA VARILLA DE CAMBIO 1. Inserte el extremo de la varilla de cambio que est,. m_.s alejado de la dobladura, en el agujero del indicador de la palanca de cambio. 2. Inserta la abrazadera de horquilla a trav_s del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el lado derecho. Abrazadera de Horquilla Indicador de la de Cambio Varilla de Cambio REMOCION DE LA CULTIVADORA DE LA CAJA 1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n lamas baja. Asegt_rese que el mango de cierre este bien seguro. 2. Asegt_rese que el indicador de la palanca de cambio est_ en la posici6n neutro "N". 3. Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de cart6n de la defensa de nivelaci6n. 4. Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cart6n. REVISION DE LA PRESlON DE LAS LLANTAS Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la f_.brica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presi6n y que esta sea la correcta para obtener el mejor rendimiento en el labrado. • Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI. ALTURA DEL MANGO • Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador. (Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.) Arandela Plana Cierre del Man( N Caja de Cambio Palanca de Cierre del Mango Perno portador trasero Base del Mango 14 Boulon de j'q_L_ pivot Tuercas de Seguridad INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL CABLE • Inserte la abrazadera del cable de pl_.stico dentro del agujero en la parte trasera de la columna del mango. Empuje los cables dentro de la abrazadera. 28 Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el producto, aprenda y comprenda sus significados. CONOZCA SU CULTIVADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU CULTIVADORA Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia. LABOREO LABOREO "_ N MARCHA NEUTRO '_ REVES ATTENCJ0N ADVERTENCJA O MOTOR MOTOR ENCENDJDO RAPIDO LENTO ESTRANGU APAGADO de los COM- LACION BUSTJBLE HACIA Control de la aceleraci6n - Palanca de cambio Indicador de la palanca de Barra de control de la impulsi6n Estaca de Arrastre Estaca de Defensade nivelaci6n , , Defensa lateral exterior _ //_t_ "_ _ Mango del arrancador de culateo Nuestras cultivadoras cumplen con los est_.ndares de seguridad del American National Standards Institute, BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION - Se usa para enganchar los brazes. CONTROL DE LA ACELERAClON - Controla la velocidad del motor. DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo labrado. DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable para no enterrar las plantas pequeSas. ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la profundidad a la cual excavara la cultivadora. ESTACA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante. INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO - Muestra en que cambio de engranaje se encuentra la transmisi6n. MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar el motor. PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar los engranajes de la transmisi6n. 29 La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en _stos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una mAscara de visidn amplia de seguridad usada sobre las gafas. COMO USAR SU CULTIVADORA Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor. 5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para hacer arrancar en movimiento a la cultivadora. ES DIF[CIL CAMBIAR LAS MARCHAS • Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr_.s hasta que sea posible cambiar las marchas. PARADA BRAZOS Y LA IMPULSION 1. Suelte la barra de control de la impulsi6n para parar el movimiento. 2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n de neutro ("N"). MOTOR • Mueva el control de la aceleraci6n a la posicidn de "PARADA" (STOP). Si equipado con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posicidn de "PARADA" (STOP). AVISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar el motor. Barra de control de la impulsi6n en la posicidn "Enganchada", ESTACA DE PROFUNDIDAD La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado m_.s vers_.til o para facilitar el transporte de su cultivadora. Labrado menos profundo _ (Cultivating) _" Posicidn de Transporte Labrado Mas_ profundo ,Control de la ,Aceleraci6n \ Estaca de profundidad Barra de control de la impulsi6n en la posici6n "Disenganchada" Palanca de cambio ESTACA DE ARRASTRE La estaca de arrastre debe estar levantada cuando este cultivando en el modo de contra rotaci6n (_). La estaca de arrastre debe ser bajada cuando se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia delante (_). OPERACION DE LOS BRAZOS - CON IMPULSION DE RUEDAS • Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n. • El movimiento de los dientes se Iogra al mover la palanca de cambio cualquiera de la contra rotaci6n (_) posici6n para segar y enganchando la barra de control de mando. (_,) posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n hacia delante. MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS • Suelte la barra de control de la impulsi6n y mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n "F" (marcha hacia adelante). Enganche la barra de control de la impulsi6n y la cultivadora se mover_, hacia adelante. MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/ BRAZOS PARADOS 1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS DE LA CULTIVADORA. 2. Suelte la barra de control de la impulsi6n. 3. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW). 4. Mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n de "R" (marcha atr_.s). Bajada (Sega de rotaci6_i____.__ hacia delante)-------Levantada (Sega de contra rotacidn) LABRADO AVISO: Utilice el control de transmisi6n de contra rotaci6n cuando este cultivando fuertemente, o el terreno sea montafioso, o la tierra sea virgen, o sea cesped. 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrarla en su posici6n. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como las ruedas van a girar. 30 4. Muevael controlde laaceleraci6n a la posicidnde"R,_,PIDO '' (FAST) para un IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de rotaci6n hacia adelante. labrado profundo. IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n. Posici6n "Cerrada" DEFENSAS LATERALES EXTERIORES Los bordes trasero de las defensas laterales exteriores son rasurados de modo que estas se puedan levantar para hacer un labrado profundo y bajar para uno poco profundo, para evitar enterrar las plantas pequeSas. 1. Suelte la tuerca"A" en la ranura y la tuerca "g". 2. Mueva la defensa a la posici6n deseada (en ambos lados). 3. Vuelva a apretar las tuercas. \ Clavija de la estaca de )rofundidad en la posici6n "Suelta" PARA EL TRANSPORTE _PRECAUCl6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrfen. Desconecte el alambre de la bujfa. Drene la gasolina del estanque de combustible. EN EL JARDIN 1. Suelte la clavija de la estaca de profundiclad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar. Esto impide que los brazos se arrastren por el suelo. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia arielante) para el transporte. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de la cultivadora. Los brazos no van a girar. 4. Mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada. EN LA ClUDAD 1. Desconecte el alambre de la bujfa. 2. Drene el estanque de combustible. 3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite. exterior GIRO 1. Suelte la barra de control de la impulsi6n. 2. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW). 3. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia arielante). Los brazos no van a girar. 4. Levante el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y las piernas alejados de los brazos de la cultivadora. 6. Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la impulsi6n y baje el mango. Ponga la palanca de cambio en la posici6n labrado y mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada. Para empezar a cultivar, sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango. CULTIVO AVISO: Use el diente de rotaci6n delantera cuando este cultivando, cultivando terreno mullido o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n. 1. Suelte el pasador de staca de profundidad. Tire de la estaca de profundidad para aumentar la profundidad del cultivo. Levantar la estaca de arrastre. Ponga el pasador de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca o de la estaca de arrastre, para cerrar en posici6n. 2. Ponga_eJ indicador de la palanca de cambio en la (;6_)posici6n. 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como las ruedas van a girar. 4. Mueva el contr91 de la aceleraci6n a la posici6n de "RAPIDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cultivar, el control de la aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier velocidad deseada, dependiendo de cu_tn r_.pido o cu_.n lento desee hacer el cultivo. ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cuando revise o afiada aceite o combustible. Use aceite y combustible limpios y guardelos en envases aprobados, limpios y con tapa. use embudos para relleno limpios. REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR El motor en su unidad ha sido enviado desde la f_tbrica Ileno con aceite de calidad para el verano SAE 30. 1. Con el motor nivelado, limpie un Area alrededor del tap6n del dep6sito para relleno del aceite y remueva el tap6n. 2. Con el motor nivelado, d aceite del motor debe Ilegar hasta el punto de derramarse. • Para verificar la capacidad aproximada vea "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la p_tgina 24 de este manual. Todo el aceite tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio API SG o SL. 31 3. Reinstalar lacapadelaceitedemotory aprietea rondo. • Paralaoperaci6nenclimafrio,debecambiarseel aceiteparafacilitarelarranque(vea la"TABLADEVISCOSIDAD DELACEITE" enla secci6ndeMantenimiento en este manual). • Paracambiarel aceitedelmotor,veala secci6nde Mantenimiento enestemanual. PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR _PRECAUCI6N: Mantenga la barra de control de la impulsi6n en la posici6n "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor. Cuando este empezando un motor por la primera vez o si el motor se ha quedado sin gasolina, ser_. necesario varios intentos para mover la gasolina desde el estanque al motor. 1. Asegt3rese que el alambre de la bujia este conectado en forma adecuada y que la v_tlvula de cierre de la gasolina este abierta. 2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de (NEUTRO)"N". 3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 4. Mueva la v_tlvula de cierre del combustible 1/4 turno para ABRIR. 5. Empuje el interruptor de parada a la posici6n de "ENCENDIDO" "ON". 6. Mueva el control de la estrangulaci6n a la posici6n de ESTRANGULACION. 7. Agarre el mango del arrancador de culateo con una mano y el mango de la cultivadora con la otra mano. Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresi6n (el cord6n se sentir_, un poco mas duro en este momento). 8. Tire el mango del arrancador de culateo r_.pidamente. No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io es necessario. AVlSO" Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de la estrangulaci6n al medio. Tire del mango del arrancador de retroceso hasta que el motor comience. 9. Cuando comience el motor y al mismo tiempo que se caliente, mueva, lentamente, el control de la estrangulaci6n, a la posoci6n de "MARCHA". AVlSO" Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n para empesar. 10. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de funcionamiento deseada. 11. Permita que se caliente el motor por unos cuantos minutos antes de enganchar los brazos. AVlSO" A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas frios (debajo de 40 ° F [4 ° C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el mejor resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual. AVISO: Si el motor no arranca, vea la guia de identificaci6n de problemas. Tap6n de deposito de relleno AGREGUE GASOLINA • Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentar_t los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducir_t la duraci6n de la v_.lvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 dias. _PREOAUOI6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje la m_.quina del Area del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arra.nque en clima fifo. PRECAUClON: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formaci6n de _tcidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un periodo de 30 dias o m_.s. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y h_.galo funcionar hasta que las lineas del combustible y el carburador queden vacios. La pr6xima temporada use combustible nuevo. Vea las Instrucciones para el Almacenamiento para m_ts informaci6n. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir daSos permanentes. Valvula de corte de combustile Mango del de culateo 32 Choke Control de estrangulaci6n CONSEJOS PARA LABRAR _PRECAUCl6N: Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de _sta en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n de "lento" (SLOW). • El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las rafces. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de las malezas indeseables. La descomposici6n de estas malezas enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede ser recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo a0n m_.s. • Para facilitar el manejo de su cultivadora, deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda. • Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una ilia sin labrar entre las pasadas. Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer _sto. Primero, las vueltas amplias se pueden realizar con m_.s facilidad que las cerradas. Segundo, la cultivadora no estar_, empuj_.ndose a sf misma y a usted hacia la pr6xima hilera. • No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar una secci6n muy dificil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. CULTIVO El cultivo quiere decir la destrucci6n de las malezas entre las hileras, para evitar que estas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteriores para evitar enterrar las plantas peque_as. • Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos sacar las farces de las malezas y dejar el suelo en condiciones _.speras, para desalentar el desarrollo de las malezas y el c_sped. • No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar usa secci6n muy dificil de tierra hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. • Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de rotacibn hacia adelante. > "" .... ' • , f b '4 / '2 ') 3 .• t, , ,..z _. z px , i \ .... I • f CLAVIJAS DE SEGURO Los conjuntos de los brazos de su cultivadora est_.n afirmados en eje de los brazos por medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). Si la cultivadora est,. muy cargada o atascada, las clavijas de seguro han sido diseSadas para que se quiebren antes de que se produzcan daSos internos en la transmisi6n. • Si las clavijas de seguro se quiebran, c_.mbielas solamente por aquellas que aparecen en la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del dueSo. 33 AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL CULTIVO 1. Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda del lado derecho. 2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en el cubo de la rueda interior se alinee con el agujero interior en el eje. 3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla en la parte interior de la rueda y remueva los bloques. 4. Repita los pasos anteriores para el lado izquierdo. AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje para aumentar la estabilidad. VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA _ lavija de Horquilla VISTA INTERIOR DE LA LLANTA Clavija de Hor{ Abrazadera Horq_ 34 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ''ENE 'ASFEOHAS OE MEO,OA 127 7 OUE OOM ,ErE su /4<,7_d-/o÷y SERV,C,O REGU,A Revisar Cambiar Aceitar el nivel del aceite del motor el aceite del motor los puntos de pivote Inspeccionar el supresor Inspeccionar la rejilla de aire Limpiar/cambiar I_ 11_'.2 I_ del silenciador el cartucho Limpiar las aletas del cilindro Cambiar I_ sOESERV,C,O if if del filtro de aire _2 del motor if la bujfa Raccord de graisse du c6te droit de la bofte de vitesse (1 onza) if 1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas. 2- Dar servicio m&s a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas TABLA RECOMENDACIONES GENERALES La garantfa de esta cultivadora no cubre los artfculos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantfa, el operador tiene que mantener la cultivadora segt3n las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su cultivadora adecuadamente. Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual tienen que ser revisados por Io menos una vez por cada temporada. • Una vez al afio, cambie la bujfa, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas est_.n desgastadas. Una bujfa nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure mas. DE LUBRICACION O Control de la aceleraci6n 0 Motoi (3) Raccord de graisse du c6te droit de la boite de vitesse Clavija de la estaca de profundidad O Bisagra de la defensa de nivelaci6n O Puntal de la gufa O Cubo de la rueda O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30 0 Refi@ase a la secci6n del motor, "MANTENIMIENTO" (3) Lubricante de EP #1 ANTES DE CADA USO 1. Revise el nivel del aceite del motor. 2. Revise la operaci6n de los brazos. 3. Revise si hay sujetadores sueltos. LUBRICACION Mantenga la unidad bien lubricada (vea la "TABLA DE LUBRICACION"). 35 3. ,_PRECAUCl6N:Desconecte el alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque por accidente. iEvite los incendios! Mantenga el motor sin cesped, hods, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el cesped, la mugre y la basura del Area del silenciador. No toque el silenciador caliente o las aletas del cilindro, pues el contacto puecle producir quemaduras. MOTOR LUBRICAClON Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segtJn su temperatura de operaci6n esperada. CALIDADES DE VISCOSIDAD 4. 5. Despu_s de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tap6n del drenaje del aceite y aprietelo en forma segura. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea "REVlSl0N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de Operaci6n de ese manual. Tap6n de Drenaje del aceite DE SAE Bouchon FILTRO DE AIRE Su motor no va a funcionar en forma adecuada si usa un filtro sucio. Limpie el elemento del prefiltro de espuma despu_s de cada 50 horas de operaci6n o cada temporada. Dele servicio al cartucho de papel cada 100 horas de operaci6n, o cada temporada, Io que suceda primero. Dele servicio al filtro de aire m_ts a menudo si se usa en condiciones polvorosas. 1. Remueva la cubierta y el tornillo. PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO oil vi_cch_t7 s(dr) AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 40°F (4°C). Revise el nivel del aceite del motor m_ts a menudo, para evitar un posible dafio en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despu_s de 50 horas de operaci6n o por Io menos una vez al afio si el tiller se utiliza menos 50 horas el afio. Revise el nivel del aceite del carter antes de hacer arrancar el motor y despu_s de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tapdn del depdsito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. 2. 3. Remueva el prefiltro del filtro de aire. Lave con espuma en un detergente liquido y agua. 4. S_quelo apret_.ndolo en una tela limpia. AVlSO: Si muy sucio o dafiado, reempl_.celo. 5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire. 6. Vuelva a instalar la cubierta y asegtJrela con el botdn. PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO 1. Golpee suavemente el lado piano del cartucho de papel para desprender la mugre. Cambie un cartucho que este sucio, o dafiado. 2. Remueva el prefiltro del filtro de aire. 3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con el prefiltro y asegtJrelos con un tornillo. 4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire. 5. Vuelva a instalar la cubierta y asegtJrela con el botdn. IMPORTANTE: Los elemento del petr61eo, como queroseno, no deben ser utilizados para limpiar el cartucho. Pueclen ocasionar la deterrioraci6n del cartucho. No ponga aceite al cartucho. No haga pre si6n al aire para limpiar o secar le cartu cho. PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio API SG-SL. • AsegtJrese que la cultivadora este en una superficie nivelada. • El aceite drenar_, m_.s f_.cilmente cuando est,. caliente. • 0tilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase aclecuado. 1. Remueva el tapdn del drenaje. Para poder quitar el tapdn m_ts f_.cilmente, utilice un casquillo con extensi6n de 7/1612 pt. 2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite. 36 SlLENClADOR No opere la cultivadora sin el silenciador. No manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas dafiados pueden crear un peligro de incendio. Inspecci6nelos peri6dicamente y c_tmbielos si es necesario. Si su motor viene equipado con un conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo. C_tmbielo si es necesario. BUJ[A Cambie las bujfas al comienzo de cada temporada de cultivo, o despues de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en la p_.gina 25 de este manual. TRANSMISION Una vez por temporada, lubrique el ajuste de lubricante del lado derecho della caja de velocidades con 1 onza de grasa EP #1. tt_L Cubierta ._Tornillo de la base "L--------" Aletas del_ cartucho __ Espa.rrago_ I Cartucho _ _, [._-._---_ Base SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Su motor se enfria con aire. Para obtener el rendimiento adecuado del motoradecuado y larga vida, mantenga su motor limpio. • Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras. • Guarde las aletas del cilindro, las palancas, y la biela sin mugre y yeso. LIMPIEZA No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n est_n calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar_. la vida de su cultivadora. • Limpie todo material extrafio del motor, las ruedas, el pulido, etc. • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. Caja del tilador Silenciador aire 'Rejilla de ,_PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de la bujia y pdngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujia. Mango-Posici6n "Alto" (high) CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labraci6n. La altura del mango ser_t diferente cuando la cultivadora excave el suelo. 1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango. 2. El mango se puede poner en distintos ajustes entre las posici6nes de "ALTO" (HIGH) y "BAJO" (LOW). 3. Despu_s de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal. Mango-Posici6n "Bajo" (low) 37 CUIDADO DE LAS LLANTAS _PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas, a menos que los talones est_n asentados, si se inflan demasiado se puede producir una explosi6n. • Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas. Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lado. • Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite, porque pueden daSar el caucho. PARA REMOVER LA RUEDA 1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n para evitar que se vuelque la cultivadora. 2. Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda. 3. Remueva la rueda y la Ilanta. 4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla. Protecci6n de la correa Hexagonal y arandela (Ubicadas detras de la Ilanta) Tuerca de cabeza y arandela PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO 1. Remueva la protecci6n de la correa seg_n se ha descrito en "PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREA." 2. Remueva la correa antigua desliz_.ndola fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmisi6n. 3. Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmisi6n y dentro de la polea del motor. LA CORREATIENE QUE ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA POLEA DE GUIA. NOTA LA POSICION DE LA CORREA EN RELACION CON LAS GUIAS. 4. Revise el ajuste de la correa seg_n se describe a continuaci6n. 5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa. 6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla. AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO Para obtener la tensi6n de la correa adecuada, el resorte de extensi6n debe tener alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n est,. en la posici6n "ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se puede Iograr de la forma siguiente: 1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que asegura el cable de control de la impulsi6n. 2. Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tensi6n y hacia atr_.s para obtener una mayor tensi6n hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n est_ enganchada. 3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura. \.1 Abrazadera de Horquilla tire horrquilla y clavija de horquilla PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA CORREA AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada. 1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la protecci6n de la correa. 2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detr_.s de la rueda). 3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y al_jela de la unidad. 4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. la abrazadera Polea del Motor \ del cable de control de la impulsi6n IMenos Tensi6n Mas Tensi6n Polea de Guia extensi6n Polea de la transmisi6n 38 CAMBIO DE BRAZOS ,_PRECAUCl6N: Los brazos son afilados. Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos. Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora tiene que trabajar m_.s y excava con menos profundidad. M_ts importante atJn, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia org_.nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos. Es necesario cambiar un brazo desgastado. ° Para que esta m_.quina pueda mantener un rendimiento excelente en el labrado, se deben revisar los brazos para verificar si est_.n afilados, desgastados o doblados, especialmente los que se encuentran al lado de la transmisi6n. Si el espacio libre entre los brazos es m_.s de 3-1/2 pulgadas, se tienen que cambiar o enderezar, segtJn sea necesario. ° Para aquellos dientes los cuales esta un poco usados, dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje, pueden ser intercambiados entre ambos lados para continuar con el mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar usando un fiferente movimiento, entonces los dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje deben volver a su posici6n original para que el vorde del diente con el menos suo dea usado. Nuevo Brazo ///__ Transmisidn Brazo I Brazo i i i 3-1/2" Max seguro Bordes afilados de seguro Bordes afilados, Bordes afilados Horquill Abrazadera de I_\_ 39 MOTOR El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo del cliente, pueden ser realizados por cualquier individuo o establecimiento de reparaci6n de motor. Los reparos que caen bajo garantia deben ser realizados por un establecimiento de servicio de reparaci6n de motor autorizado. PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA ACELERACION El control de la aceleraci6n ha sido preajustado en la f_tbrica y no deberia necesitar ajustes. 1. Si el ajuste es necesario, proceda segtJn Io siguiente: 2. Con el motor sin funcionar, mueva la palanca de control de la aceleraci6n a la posici6n de "R,_,PIDO"(FAST). 3. Si la palanca de control de la velocidad situada sobre el motor toca el tope de la velocidad alta, no necesitara m_.s ajustes. Si la plalanca de control de la velocidad no toca el tope de la velocidad alta, continue con el procedimiento del ajuste. 4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable. 5. Mueva la palanca de control de la velocidad hacia arriba hasta que toque el tope de la velocidad alta, y mant_ngala en esta posoci6n. 6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable con seguridad. Cable del tornillo de sujecidn Cable de la Aceleracidn Palanca de la aceleracidn' PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la f_tbrica y no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizado m_ts cercano. IMPORTANTE" Nunca manipule el regulador del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una veIocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, pdngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. 4O AVlSO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est,. usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y c_.mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este manual.) ClLINDRO(S) 1. Remueva la bujia. 2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en el cilindro. 3. Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujia nueva. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina producir_.n problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y ct3brala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use pl_.stico. El pl_.stico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensaci6n, Io que producir_, la oxidaci6n de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. Inmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dias o m_.s. _,PREOAUOI6N" Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CULTIVADORA 1. Limpie toda la cultivadora (vea"LIMPIEZA" en la secci6n de Mantenimiento en este manual). 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). 3. Lubriquela segt3n se muestra en la secci6n de Mantenimiento en este manual. 4. Asegt3rese que todas las tuercas, pernos y tornillos esten apretados en forma segura. Inspeccione las partes movibles para verificar si est_tn daSadas, rotas o desgastadas. C_tmbielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que est_n oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La experiencia tambi_n indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separaci6n de _tcidos durante el almacenamiento. La gasolina _.cidica puede daSar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. • Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en marcha el motor y dej_.ndolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador este vacio. • Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir da_os permanentes. • Use combustible nuevo la pr6xima temporada. 41 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio Sears. PROBLEMA CAUSA CORRECCION No arranca 1. Sin combustible. 2. Motor sin la"ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada. . Motor ahogado. 4. Filtro de aire sucio. 5. Agua en el combustible. 6. Estanque de combustible taponado. 7. Alambre de la bujia suelto. Bujia mala o abertura inadecuada. 9. Carburador desajustado. . Dificil de arrancar 1. Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente. . Filtro de aire sucio. 3. Bujia mala o abertura inadecuada. 4. Combustible rancio o sucio. 5. Alambre de la bujia suelto. 6. Carburador desajustado. Falta de fuerza 1. El motor est,. sobrecargado. 2. Filtro de aire sucio. 3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio. 4. Bujia fallada. 5. Aceite en el combustible. 6. Combustible rancio o sucio. 7. Agua en el combustible. 8. Estanque de combustible taponado. 9. Alambre de la bujia suelto. 10.Rejilla de aire del motor sucia. 11 .Silenciador sucio/taponado. 12.Carbu rador desajustado. 13.Mala compresi6n. 42 1. Llene el estanque de combustible. 2. Vea"PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la secci6n de Operaci6n. 3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar. 4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 5. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 6. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 7. Asegt3rese que el alambre de la bujia est_ asentado en forma adecuada en esta. 8. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 9. Haga los ajustes necesarios. 1. Ponga el control de I,a aceleraci6n en la posici6n de "RAPIDO" (FAST). 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Cambie la bujia o ajuste la abertura. 4. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 5. Asegt3rese que el alambre de la bujia est_ asentado en forma adecuada en esta. 6. Haga los ajustes necesarios. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire. 3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia. 5. Vaciar y limpie el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo y limpie el carburador. 6. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva. 7. Vaciar el estanque de combustible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva. 8. Remueva el estanque de combustible y limpielo. 9. Conecte y apriete el alambre de la bujia. 10.Limpie la rejilla de aire del motor. 11 .Limpie/cambie el silenciador. 12.Haga los ajustes necesarios. 13.P6ngase en contacto con un centro de servicio Sears o con un centro de servicio cualificado. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS: Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio Sears. PROBLEMA El motor se calienta demasiado CAUSA CORRECCION 1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio. 2. Rejilla de aire del motor sucia. 3. Motor sucio. 4. Silenciador parcialmente taponado. 5. Mal ajuste del carburador. Rebote excesivo/ manejo dificil 1. El terreno est,. muy seco y duro. 2. Las ruedas y la estaca de profundidad est_.n ajustadas incorrectamente. 1. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite. 2. Limpie la rejilla de aire del motor. 3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el _.rea del silenciador. 4. Remueva y limpie el silenciador. 5. Ajuste el carburador para una posici6n de mezcla m_.s rica. 1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo m_.s favorables. 2. Ajuste las ruedas y la estaca de profundidad. El suelo se hace bolas o se amontona 1. El terreno est,. muy mojado. 1. Espere a que exista condiciones del suelo m_.s favorables. El motor funciona pero la cultivadora no se mueve 1. La barra de control de la impulsi6n no est,. enganchada. 2. La correa V no est,. ajustada correctamente. 3. La correa V est,. fuera de la(s) polea(s). Enganche el control de la impulsidn. 2. Inspeccione/ajuste la correa V. 1. Se est,. labrando muy profundamente. 2. El control de la aceleraci6n no est,. ajustado en forma adecuada. 3. El carburador est,. desajustado. 1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo. 2. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n. 1. No baje la estaca de arrastre durante el movimiento de rotaci6n hacia delante. 2. Modo incorrecto de cultivo. 1. Baje la estaca de arrastre. El motor funciona pero se esfuerza cuando se labra Los dientes saltan sobre el terreno Dificil para cambiar de transmisibn 1. Las transmisiones distribuidas. no est_.n La cultivadora se apaga cuando la barra de control del cambio de mando esta enganchada 1. El conjunto de palanca esta colocado entre la posici6n para segarde contra rotaci6n y la posici6n para segar hacia adelante. 2. Los dientes est_.n atascados. 43 . 3. Inspeccione la correa V. 3. Haga los ajustes necesarios. . El mando de diente de rotaci6n hacia adelante deberia ser utilizado solamente en terrenos mullidos o terrenos los cuales ya han sido cultivados. Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr_ts hasta que sea posible cambiar las marchas. 1. Cambie de direcci6n a la posici6n para segar de contra rotaci6n o la posici6n para segar hacia delante. 2. Aciare los dientes. TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 HANDLES 9\ 7\ 4 \ 3\ 26 23 39 21 16 20 19 ; 18 k 17 '% '.'_ ; 11 o/ handle_assy_3a KEY NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 180634 Throttle, Control 141406 Grip, Handle 110673X Grommet, Handle 127254X Bar, Drive Control Assembly 6712J Cap, Vinyl 188403X011 Panel, Control 110641X Bushing, Split 17720408 Screw 1/4-20 x 1/2 72010520 Bolt, 5/16-18 x 2-1/2 110646X Handle, Grip STD624004 Retainer Spring 81328 Bolt, Shoulder 187497 Handle, Shift 109313X Grommet, Rubber 110702X Rod, Shift STD533710 Bolt, Rdhd Sqnk 3/8-16 x 1 Gr. 5 109229X Lock, Handle DESCRIPTION KEY NO. PART NO. 18 19 20 21 22 23 STD541437 19131611 109228X 150628 165197 86777 24 25 26 27 30 31 9484R 73970500 110675X 73900400 7192J 150696 DESCRIPTION Nut, Crownlock 3/8-16 Washer 13/32 x 1 x 11Ga. Lever, Lock, Handle Handle, Assemble Clip, Plastic, Cable Screw, Hex, Washer Hd, Slotted #10-24 x 1/2 Clip Locknut, Hex, Flange Clutch, Cable Nut, Hex Flange 1/4-20 unc Tie, Cable Bolt, Pivot NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm 44 TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 MAINFRAME, LEFT SIDE 7 6 9 4 38 23 4O 26 15 mairlframe KEY NO. PART NO. 2 3 4 5 6 7 8 9 STD551137 STD541037 170127 164329 162756 STD532505 161530 86777 10 12 13 14 15 16 19 21 22 23 24 25 DESCRIPTION Washer, Lock 3/8 Nut, Hex 3/8-16 Shield, Inner Belt Guard Pin, Shift Lever Lever, Shift Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2 Gr. 5 Plate, Shift Indicator Screw, Hex, Washer Head, Slotted #10-24 x 1/2 9484R Clip 73510400 Nut, Keps Hex 1/4-20 unc 23230506 Screw, Set, 5/16-18 x 3/8 110652X Spacer, Split .327 x .42 x 2.09 STD551031 Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga. 145102 Sheave, Transmission 12000028 Ring, Retainer 156117 Spacer, Split .327 x .42 x 1.220 74770508 Bolt, Fin Hex 5/16-24 x 1/2 102190X Tire 183122X624 Rim 795R Tire Valve 126875X Rivet, Drilled STD624008 Retainer Spring 17 25 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 44 65 66 67 165501X428 132801 104679X 12000032 159229 102384X 102141X STD523710 102383X 102331X 130812 74760544 140062 170488 STD541431 73970500 19131312 74760524 Guard, Belt Belt, V Pulley, Idler Ring, Klip Bracket, Idler Bolt, Hex 5/16-16 x 12 Shaft, Idler Arm Bolt, Hex 3/8-16 x 1 Counterweight, L.H. Bracket, Reinforcement, L.H. Sheave, Engine Bolt, Fin Hex 5/16-18 x 2-3/4 Cap, Plunger Screw Hex Wsh. Sit #10-24 x .50 Nut, Lock 5/16-18 Nut, Lock Hex Flange Washer 13/32 x 13/16 x 12 Ga. Bolt 5/16-18 x 1-1/2 NOTE: 45 left All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 MAINFRAME, RIGHT SIDE / 15 / ?'- I / 12 5 I / ,/ 8 11 KEY NO. 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 PART NO. 185190 73970500 STD551031 74760512 102332X 102173X STD551137 STD541037 74760524 STD624008 126875X 9 mainframe 10 DESCRIPTION Bumper Locknut, Hex, Flange 5/16-18 Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga. Bolt, Hex 5/16-18 x 3/4 Bracket, Reinforcement Counter Weight, R.H. Washer, Lock 3/8 Nut, Hex 3/8-16 Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2 Retainer Spring Rivet, Drilled KEY NO. PART NO. 13 102190X 183122X624 795R 15 22 74760528 right 21 DESCRIPTION Tire Rim Tire Valve Engine, (See Breakdown) Briggs Model No. 122002-0394-E1 Bolt, Fin Hex 5/16-18 unc x 1-3/4 NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm 46 TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 TRANSMISSION 12 9 11 6O 10 9 14 ._'--44 6 5 /_ 52 25 transmission 24 7 KEY NO. PART NO. 1 188240 2 188220 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 161963 5020J 1370H 161520 161518 4895H 154467 7392M 100371K 106160X 142145 8353J 12000039 161516 4358J 12000040 102114X 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31 102115X 6803J 161527 STD551143 STD541143 143009 106390X 102134X 150737 143008 DESCRIPTION Transmission Assembly (Includes Key Nos. 2-52) Gearcase, L.H. w/Bearing (Includes Key No. 4) Gasket, Gearcase Bearing, Needle Washer, Thrust 5/8 x 1.10 x 1/32 Pinion, Input Shaft, Input Bearing, Needle Washer, Seal Ball, Steel Spring, Shift, Fork O-Ring Arm, Shift Fork, Shift Ring, Klip Shaft, Shift Washer Ring, Klip Gear, Assembly, Reverse Idler (Includes Key Nos. 21 and 22) Gear, Reverse Idler Bearing, Needle Shaft, Reverse Idler Washer, Lock 7/16 Nut, Hex 7/16-20 Bearing, Shaft, Ground Drive L.H. Spacer 0.765 x 1.125 x 1.23 Chain #35-50 Pitch Ground Shaft Assembly Bearing, Shaft, Ground Drive R.H. KEY NO. PART NO. 32 33 34 35 36 106388X 102121X 102112X 102101X 161524 37 38 39 40 41 42 43 44 48 100413K 161525 161526 105346X 161523 4220R 106146X 155236 188235 49 50 51 52 53 54 132688 106147X 17720408 73220500 165140 161528 55 56 57 58 60 -- 3400R 161529 165889 179520 183226 6066J NOTE: 47 DESCRIPTION Spacer 0.70 x 1.00 x 1.150 Sprocket and Gear Assembly Shaft, Reduction (2nd) Screw, Whiz, Lock 5/16-18 x 3-1/2 Sprocket Assembly w/Bearing (Includes Key Nos. 37 and 38) Bearing, Needle Sprocket, Tine Gear, Cluster, Red 1st & 2nd Gear, Reverse Shaft, Reduction (1 st) Washer, Thrust Spacer 1.01 x 1.75 x 0.760 Seal Asm. OII Gearcase, R.H. w/Bearing (Includes Key No. 8) Shaft, Tine Chain, Roller #50-50 Pitch Screw 1/4-20 x 1/2 Nut, Hex 5/16-18 Bearing Kit, Tine Shaft Gear, DRT Idler w/Bearing (Includes Key No. 55) Bearing, Needle Gear, DRT Idler Spacer, Split .52 x .64 x 1.04 Screw 1/4-20 x .875 Fitting Grease Grease, Plastilube #1 All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 TINE SHIELD 29 14 8 10 I 23 1 27 i 26 29 15 31 tine shield 22 in KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 73900500 161415X428 8393J 12000035 180847 8394J 8392J 109230X 188862X428 STD533110 STD551131 STD541031 72110510 124343X 161414X428 73900400 162175 Nut, Lock Hex Flange 5/16-18 unc Shield, Side, Outer L. H. Pin, Stake, Depth Ring, Klip Bolt Rdhd Sqnk 5/16-18 x 3/4 Spring Bracket, Latch Spring, Depth Stake Shield, Tine Bolt, Carriage 5/16-18 x 1 Gr. 5 Washer, Lock 5/16 Nut, Hex 5/16-18 Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4 Bracket, Shield Tine Shield, Side, Outer R.H. Nut, Hex Flange 1/4-20 Nut, Wing Forged 5/16-18 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 STD532512 102701X STD541037 102156X 74930632 4440J 72140404 6712J 109227X 102695X428 120588X 197761X428 188454X613 73220400 STD551125 Bolt, Carriage 1/4-20 x 1-1/4 Gr. 5 Grip Nut, Hex 3/8-16 Stake, Depth Bolt, Hex 3/8-16 x 2 Hinge Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2 Cap, Vinyl Pad, Idler Shield, Leveling Pin, Hinge Shield, Side Stake, Drag Nut, Fin, Hex 1/4-20 uric Washer Lock Hvy Helical 1/4 NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm 48 TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 TINE ASSEMBLY 16 16 16 16 4 16 16 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 2 4 5 6 7 132673 3146R 188844 73610600 STD551137 Pin, Shear Clip, Hairpin Tine Assembly Nut, Hex 3/8-24 Washer, Lock 3/8 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 8 16 17 74610616 163499 163500 Bolt, Hex 3/8-24 x 1 Tine, Spade Tine, Cleaning NOTE: 49 All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 DECALS © 12 15 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 -- 189339 145023 189336 177566 137538 120431X 166202 166188 177568 177567 166138 189337 171078 177854 400511 Decal, CNTRL. PNL Decal, Logo Decal, Belt Guard Decal, Tine Shield Decal, Caution, Drive Control Decal, Hand Placement Decal, Shift Indicator Decal, Tine, Shield, Counter Rotating Tines Decal, Warning, DRT Decal, Tine Shield DRT REV Decal, Oper/Lub Instructions Decal, Tine Shield Decal, Rewind Decal, Engine Manual, Owner's (Eng/Span) 50 TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1 36 _ 13 102; 619 238 _._ 35 993 _._ 1034 _41868 4% 1029 914A 1330 REPAIR MANUAq 914 914B m 306 307 / 24 _ 181 742 746 22 11019 LABEL KITI 11058 OWNER'S MANUAL I 11329 REPLACEMENT ENGINE I 51 m TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1 1091 1341 365_ 633A_ 633 163 _ 692 _ 186_ 137__ 276 @ • 977 CARBURETOR 276_ GASKET 276 @ SET 27 _ 633_ 121 CARBURETOR 968 633A ©__ OVERHAUL KIT 967 '_ 127_ 633A G 633 276@ 717 358 ENGINE GASKET SET 20 1022_ o_o_ _ 961 _ _ 971A_ 868 971_ 52 TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1 836_ 1095 VALVE GASKET SET 868 993 51 23 1036 LABEL-EMISSION I 6081 597_ 456 689 332 59 53 1070 305 TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1 KEY NO. PART NO. 1 2 699505 399269 3 5 7 11 12 13 15 16 18 20 21 22 23 24 25 -26 -27 28 29 30 32 32A 33 34 35 36 40 45 46 48 51 55 58 59 60 65 95 97 98 104 108 109 117 118 121 122 125 127 130 133 134 137 146 155 163 186 187 DESCRIPTION Cylinder Assembly Kit-Bushing/Seal (Magneto Side) 299819 • Seal-Oil (Magneto Side) 699486 Head-Cylinder 698210 o+ Gasket-Cylinder Head 693647 Tube-Breather 699485 • Gasket-Crankcase 699482 Screw (Cylinder Head) 691686 Plug-Oil Drain 699445 Crankshaft 699696 Cover-Crankcase 692550 • Seal-Oil (PTO Side) 281658 Cap-Oil Fill 6929478 Screw (Crankcase Cover) 692987 Flywheel 222698 Key-Flywheel 499627 Piston Assembly (Standard) 692789 Piston Assembly (.020"Oversize) 697367 Ring Set-Piston (Standard) 697369 Ring Set-Piston (.020"Oversize) 691866 Lock-Piston Pin 499423 Pin-Piston 690124 Rod-Connecting 692562 Dipper-Connecting Rod 691664 Screw (Connecting Rod) 695759 Screw (Connecting Rod) 499642 Valve-Exhaust 499641 Valve-Intake 691304 Spring-Valve (Intake) 691304 Spring-Valve (Exhaust) 692194 Retainer-Valve 690977 Tappet-Valve 693404 Camshaft N/A Short Block 692555° a:l:+Gasket-lntake (Two Required) 691422 Housing-Rewind Starter 693389 Rope-Starter (Cut to Required Length) 805957 Insert-Grip 715257 Grip-Starter Rope 690837 Screw (Rewind Starter) 691636 Screw (Throttle Valve) 690024 Shaft-Throttle 398185 Kit-Idle Speed 691242 O Pin-Float Hinge 692567 Plate-Choke 693628 Shaft-Choke 698344 Jet-Main (Standard) 694176 Jet-Main (High Altitude) 696998 Kit-Carburetor Overhaul 693749 oO Spacer-Carburetor 698475 Carburetor 691739 O Plug-Welch 691181 Valve-Throttle 398187 Float-Carburetor 398188 O Valve-Needle/Seat 693981 O:1: Gasket-Float Bowl 690979 Key-Timing 698214 Plate-Cylinder Head 696979 oO:1: Gasket-Air Cleaner 692317 Connector-Hose 691050 Line-Fuel (Cut to Required Length) KEY NO. PART NO. 187A 188 190 192 209 209A 219 220 222 227 238 265 267 271 276 281 300 304 305 306 307 332 333 334 337 346 356 358 363 365 383 415 427 445 455 456 459 467 504 505 552 562 592 597 601 608 613 615 616 619 621 632 692601 699479 699220 694543 692571 691278 693578 691724 699589 692573 691300 691024 699492 694256 271716 699639 693593 699598 699480 693610 699483 699359 695711 699477 491055 690661 692390 699638 19069 699484 19374 693463 694255 697029 692591 692299 281505 691668 694254 691251 692346 691119 690800 691696 95162 497830 699209 692576 692547 699230 692310 693408 633 633A 635 Q :1: + 693867 691321 692076 Included included No, 121 Included 977 Included DESCRIPTION Line-Fuel (Molded) Screw (Control Bracket) Screw (Fuel Tank) Bali-Rocker Arm Spring-Governor Spring-Governor Gear-Governor Washer-Thrust Bracket-Control Control Lever-Governor Cap-Valve Clamp-Casing Screw (Casing Clamp) Lever-Control Q:I: Washer-Sealing Panel-Control Muffler Housing-Blower Screw (Blower Housing) Shield-Cylinder Screw (Cylinder Shield) Nut (Flywheel) Armature-Magneto Screw (Armature Magneto) Spark Plug Screw (Spark Arrestor) Wire-Stop Engine Gasket Set Flywheel Puller Screw (Carburetor) Wrench-Spark Plug Cap-Oil Fill Nut (Control Bracket) Filter-Air Cleaner Cartridge Cup-Flywheel Plate-Pawl Friction PawI-Ratchet Knob-Air Cleaner Washer Set Nut (Governor Control Lever) Bushing-Governor Crank Bolt (Governor Control Lever) Nut (Rewind Starter) Screw (Pawl Friction Plate) Clamp-Hose Starter-Rewind Screw (Muffler) Retainer-Governor Shaft Crank-Governor Screw (Cylinder Head Plate) Switch-Stop Spring/Link-Mechanical Governor O:I: Seal-Choke/Throttle Shaft G:I: Seal-Choke/Throttle Shaft Boot-Spark Plug in Engine Gasket Set, Key. No. 358 in Carburetor Overhaul Kit, Key, in Carburetor Gasket Set, Key. No, in Valve Gasket Set, Key. No. 1095 NOTE: All component dimensions inches 1 inch = 25.4 mm 54 given in U,S, TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040 ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1 KEY NO. PART NO. 663 668 676 677 689 692 717 718 741 742 746 773 830 832 836 836A 851 868 875 883 914 914A 914B 957 958 961 967 968 971 971A 972 975 977 993 994 1005 1019 1022 1023 1026 1029 1034 1036 1058 1070 1095 1210 699206 694257 393757 690661 691855 690572 693462 690959 692565 692564 692566 694258 694544 693583 699632 699203 493880 692044 697030 691893 697551 692557 699481 694261 698180 698304 273356 693460 690349 699629 694260 493640 697001 694088 399541 692592 694852 691890 499924 790287 691230 691343 790634 275092 699201 698215 498144 1211 498144 1329 1330 122002-0394 272147 • O Included Included No. 121 Included 977 Included :1: + DESCRIPTION •+ • •+ •+ Screw (Control Panel) Spacer-Control Bracket Deflector-Muffler Screw (Muffler Deflector) Spring-Friction Spring-Detent (Choke) Bracket-Air Cleaner Pin-Locating Gear-Timing Ring-Retaining Gear-Idler Retainer Stud-Rocker Arm Guard-Muffler Screw (Muffler Guard) Screw (Muffler Guard) Terminal-Spark Plug Seal-Valve Base-Air Cleaner Gasket-Exhaust Screw (Rocker Cover)(Center) Screw (Rocker Cover)(Top) Screw (Rocker Cover)(Bottom) Cap-Fuel Tank Valve-Fuel Shutoff Screw (Air Cleaner Bracket) Filter-Pre Cleaner Cover-Air Cleaner Screw (Air Cleaner Base) Screw (Air Cleaner Base) Tank-Fuel Bowl-Float Set-Carburetor Gasket Gasket-Cylinder Head Plate Arrestor-Spark Fan-Flywheel Kit-Label Gasket-Rocker Cover Cover-Rocker Arm Rod-Push Arm-Rocker Guide-Push Rod Label-Emission Owner's Manual Screw (Flywheel Fan) Set-Valve Gasket Assembly-Pulley/Spring (Pulley) Assembly-Pulley/Spring (Spring) Replacement Engine Repair Manual in Engine Gasket Set, Key. No, 358 in Carburetor Overhaul Kit, Key. in Carburetor Gasket Set, Key, No, in Valve Gasket Set, Key. No, 1095 NOTE: All component dimensions given in U,S. inches 1 inch = 25.4 mm 55 Your Home To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: 1°800-827°6655 (U.S,A.) 1 o800o361 °6665 (Canada) Pars pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y pars ordenar piezas: Au Canada pour service en fran(_ais: 1-800-LE-FOYER Mc 1-888-SU-HOG_:_ sM (1-88G533-6937) WWW,SeaFs,ca (I_888-784-6427) 02410 © Sears, Roebuck and Co. ® Registered ® Marca MCMarque 400511 Trademark Registrada de commerce 12.28.05 / TMTrademark / SM Service / TIVlMarca de Fabrics TR / MD Marque / SMMarca depos6e Mark of Sears, Roebuck de Servicio de Sears, Roebuck de Sears, and Co. Roebuck and Co. and Co. Printed in U.S.A.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 56 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Wed Aug 15 01:43:18 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools