Creative Labs EF0490 BLUETOOTH HEADPHONE User Manual 1

Creative Labs Inc BLUETOOTH HEADPHONE Users Manual 1

Contents

Users Manual 1

Quick Start GuideDémarrage RapideGuida Quick StartSchnellstartGuía RápidaSnel aan de slagInício RápidoLynstartSnabbstartPikaohjeLynstartSzybki startКраткиe yказанияKrátky ÚvodSkrátený návod na obsluhuHızlı Başlangıç Kılavuzuクイックスタートガイド快速入門指南快速入门指南빠른 시작 안내서EN FINLCZITDEPLDATR CSFRNOPTSKCT ESRUSVJP KR
EN Thank you for selecting Creative WP-350 wireless headset. This documentation aims to guide you in making full use of the headset. Fully charge the headset before first use. Then you need to “pair” the headset once with your Bluetooth audio or mobile device before enjoying subsequent automatic connection.  Charging headset• Connect the Left earcup to your laptop or computer   using the supplied USB cable• On the Left earcup, the indicator lights up in Red.  Whenfullycharged,thisindicatorturnsGreen• You can listen and operate the headphones while   chargingPairing new Bluetooth devices• PressandholdtheMultifunctionbuttonformorethan5  secondsontheRightearcupuntiltheindicatorlightsup   in Blue and blinking rapidly• Turn onBluetooth  search  function  on  your  audio  or    mobile device• Select“CreativeWP-350Headset”andifpromptedfora  Passcode,keyin“0000”• Once paired, the Blue indicator on the Right earcup   blinks slowly• Note that when pairing with a computer, connect the  headset as a Hands-free Audio or Headset device  instead of a Stereo Audio device in order to make   use of the microphone function. If microphone function   isnotneeded,itisrecommendedtoconnectasaStereo  Audiodeviceforbetterplaybackperformance.Certain   Bluetooth solution detects the application that you are   usingandconguresthemicrophoneautomatically.You   are recommended to update your computer’s Bluetooth    drivers to the latest.Playback from audio devices• TurnonBluetoothfunctiononyourpairedaudiodevice• Press and hold the Multifunction button on the Right
 earcupuntiltheindicatorlightsupinGreenandblinks  slowly. The headset automatically searches for the last   paireddevice.Onceconnected,theindicatorturnsBlue  and blinks slowly. In certain cases, you may need to   press the Play button to establish connection• YoucannowPlayorPausemusicplayback,skipforward  orreversetracks,andmakevolumeadjustmentsCall functions with mobile phones• Turn on Bluetooth function on your paired mobile   device• Press and hold the Multifunction button on the Right  earcupuntiltheindicatorlightsupinGreenandblinks   slowly. The headset automatically searches for the last   paireddevice.Onceconnected,theindicatorturnsBlue  and blinks slowly. In certain cases, you may need to  presstheMultifunctionbuttontoestablishconnection• To activate voice dialling when no call is in progress,  presstheMultifunctionbuttonforabout1seconduntil  themobilephonestartsvoicedialling,andproceedas   described in your mobile phone’s user guide.• Toredialthenumberyoulastcalledwhennocallisin  progress,presstheMultifunctionbuttonfor2seconds   and release• To answer or end a call, press and release the  Multifunction button. To reject a call, press the  Multifunctionbuttonfor2secondsandrelease• To accept a call waiting and drop the ongoing call,  pressandreleasetheMultifunctionbutton.Toaccepta  callwaitingandputonholdtotheongoingcall,press  theMultifunctionbuttontwice.Toacceptacallwaiting  andjointotheongoingcall(three-waycall),pressand  release both the Multifunction and Volume Up “+”   buttons.• Tomuteorunmutethemicrophoneduringacall,press  andreleaseboththeVolumeUp“+”andVolumeDown   “-“ buttons. • To transfer an ongoing call between the WP-350 and  your mobile phone, press and hold the Multifunction
 buttonfor2secondsandrelease.• Notethatfeaturessuchasvoicedial,lastnumber  redial or three-way call are phone dependent.  Clear or reset headset• PressandholdtheVolumeDown“-”andMultifunction   buttons  for  more  than  6  seconds  to  clear  the  paired   Bluetooth devices• Iftheheadsetmalfunctions,resetitbysupplyingUSB  power,thenpresstheVolumeUp“+”andMultifunction  buttonsforabout1secondAutomatic shutdown• Once the headset is powered on, if it is unable to   connect to the last paired device or failed to pair with a   new device within 5 minutes, the headset will   automatically shut down.List of button, indicator and connector / port functionsButton Function1.   Multifunction(Power / Pair / Call)Power:Pressandholdfor2secondstopower on  the  headset.  Press  and  hold for 3 seconds to power off the headset. Pair: In off mode, press and hold formore than 5 seconds to activate Pairing mode.Call: Press and hold for 1 second toactivatevoicedial.Pressandholdfor2seconds to redial the last called number when no  call  is  in progress. Press and release  to  answer  or  end  an  incoming call. Press and hold for 2 seconds toreject  a  call  during  an  incoming  call. Press  twice  to  accept  a  call  waiting and put on hold the ongoing call. Press togetherwith ‘+’ buttonandreleasetoinitiate a three-way call.
2.   Play / PausePress  to  play.  Press  again  to  pause playback.3.   / Next,Forward / Previous,BackwardPress to change to the next or previous track. Press and hold to scroll forward or backward a track (device dependent).4.   /   VolumeUp/VolumeDownPress ‘+’ to increase or press ‘-’ todecreasevolume.Abeeptoneisemittedat  maximum  volume  level.  Press  and releaseboth‘+’and‘-’tomuteorunmutethe microphone during a call.Light Indicator Function5. Rightearcup light indicatorGreenandblinksslowly:automaticallysearching and attempts to connect to the last paired device.Blueandblinksslowly:connectedtoapaired device.Blueandblinksrapidly:inpairingmodeand is ready to pair with a new device.Blueandashestwice:mutingmicrophone during a call.Redandblinkstwice:poweringofftheheadset.Redandblinksslowly:lowbatterylevel,charge the headset soonest. This is accompaniedbyabeeptoneevery2minutes.6.Leftearcup light           indicatorRed:chargingheadset.Green:headsetfullycharged.
Technical Specifications: • Driver:34mmNeodymiummagnet• FrequencyResponse:18Hz~22kHz• Impedance:32ohms• Sensitivity(1kHz):102dB/mW• Wireless Technology:Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced  DataRate)•Bluetooth Proles: A2DP (Wireless stereoBluetooth),  AVRCP (Bluetooth remote control), HFP (Hands-free  prole),HSP(Headsetprole)• AudioCodec:apt-X,SBC• OperatingFrequency:2402~2480MHz• OperatingRange:Upto10m/33ft• PowerSupply:RechargeableLithiumIonbattery,3.7V,  240mAh• ChargeviaUSB:5VDC,500mA• Charge / Playback / Talk time: 1 hour / 8 hours / 9   hours• NetWeight:108g/3.8ozConnector / Port Function7.Micro-USBcharging connectorUse the supplied USB cable for charging the headset via a laptop or computer.8.Invisible MicrophoneNoise suppression microphone for crystal clear communications
FR Merci d’avoir choisi le casque sans l WP-350Creative. Cette  documentation vous  aidera  à  tirer partidetouteslesfonctionsdececasque.Avantlapremièreutilisation,chargezcomplètementlabatterie.Vousdevrezensuite « apparier » une première fois le casque avecvotre périphérique audio ou mobile Bluetooth pour pouvoir profiter  ultérieurement  d’une  connexion  automatique.  Chargement du casque• Raccordez l’écouteur gauche à votre ordinateur   portable ou à votre ordinateur avec le câble USB fourni• Le voyant de l’oreillette gauche s’allume en rouge.  Lorsquelachargeestcomplète,levoyantdevientvert.• Vouspouvezutiliserlecasquependantlacharge.Appariement de nouveaux périphériques Bluetooth• Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette  droite et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5  secondes,jusqu’àcequelevoyants’allumeenbleuet   clignote rapidement.• Activez la fonction de rechercheBluetooth  sur  votre    périphérique audio ou mobile.• Sélectionnez«CreativeWP-350Headset»et,siunmot  depassevousestdemandé,tapez«0000».• Une fois l’appariement effectué, le voyant bleu sur   l’oreillette droite clignote lentement.• Lors de l’appariement avec un ordinateur, connectez   le  casque  en  tant  que  périphérique  audio  ou  micro-  casquemainslibres,et non en tantquepériphérique  audio stéréo, pour pouvoir utiliser la fonction  microphone. Si vous n’avez pas besoin de la fonction  microphone, nous vous recommandons de connecter   le casque en tant  que périphérique audio stéréo pour   améliorerlesperformancesenlecture.Danscertains  cas,lasolutionBluetooth détecte l’application que vous   utilisezetcongureautomatiquementlemicrophone.Il   est recommandé de mettre à jour les pilotes Bluetooth    de votre ordinateur.
Lecture à partir des périphériques audio• Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique   audio apparié.• Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette  droite et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le  voyants’allumeenvertetclignotelentement.Lecasque   recherche  automatiquement  le  dernier  périphérique   apparié.Unefoislaconnexionétablie,levoyantdevient  bleuet clignotelentement.Dans certainscas, ilpeut   être nécessaire d’appuyer sur la touche de lecture pour    établir la connexion.• Vouspouvezàprésentécouteroumettreenpausela  musique,sauterdespistesversl’avantouversl’arrière,   et régler le volume.Fonctions d’appel avec les téléphones mobiles• Activez la fonctionBluetooth  sur  votre  périphérique    mobile apparié.• Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette  droite et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le  voyants’allumeenvertetclignotelentement.Lecasque   recherche  automatiquement  le  dernier  périphérique   apparié.Unefoislaconnexionétablie,levoyantdevient  bleuet clignotelentement.Dans certainscas, ilpeut   être nécessaire d’appuyer sur la touche de lecture pour    établir la connexion.• Pouractiverlanumérotationvocalequandaucunappel  n’est en cours, appuyez sur la touche Multifonction  pendant une seconde environ, jusqu’à ce que le   téléphone  mobile  passe  en  mode  de  numérotation   vocale, puis procédez comme indiqué dans le guide   d’utilisation du téléphone mobile.• Pour recomposer le dernier numéro appelé quand  aucun appel n’est en cours, appuyez sur la touche  Multifonctionpendantdeuxsecondes.• Pourrépondreàunappelouraccrocher,appuyezsurla  touche Multifonction. Pour rejeter un appel, appuyez  surlatoucheMultifonctionpendantdeuxsecondes.• Pour prendre un appel en attente et abandonner
 l’appel en cours,appuyezsurlatouche Multifonction.   Pour  prendre  un  appel  en  attente  et  mettre  l’appel   en cours en attente, appuyez deux fois sur la touche  Multifonction.Pourprendreunappelenattenteetsans  abandonner l’appel en cours (conférence à trois),  appuyezsimultanément sur les touchesMultifonction  etVolumeHaut«+».• Pourcouper leson du microphonependantunappel,  appuyezsimultanémentsurlestouchesVolumeHaut  «+»etVolumeBas«-».• PourtransférerunappelencoursentreleWP-350et  votre téléphone mobile, appuyez sur la touche  Multifonction et maintenez-la enfoncée pendant 2   secondes.• Notez que les fonctions telles que la numérotation  vocale, la recomposition du dernier numéro et la   conférence à trois dépendent du téléphone.Libération ou réinitialisation du casque• Appuyez simultanément sur les touches Volume Bas  «-» et Multifonction pendant plus de 6 secondes    pour libérer les périphériques Bluetooth appariés.• Encasdedysfonctionnementducasque,réinitialisez-  leenfournissantunealimentation USB,puisappuyez  simultanémentsurlestouches VolumeHaut«+»et  Multifonctionpendant1secondeenvironArrêt automatique• Lorsque le casque est sous tension, s’il ne parvient   pas à se connecter à un équipement audio apparié ou à    s’apparier avec un nouveau périphérique dans un délai   de5minutes,ilsemetautomatiquementhorstension.
Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et aux connecteurs / portsTouche  Function1.   Multifontion(Misesoustension / Appariement/Appel)Misesoustension:appuyezsurcettetoucheetmaintenez-laenfoncéependant2secondespourmettrelecasquesoustension.Appuyezsurcettetoucheetmaintenez-laenfoncéependant 3 secondes pour mettre le casque hors tension. Appariement:lorsquelecasqueesthorstension,appuyezsurlatoucheetmaintenez-laenfoncéependantplusde 5 secondes pour activer le mode Appariement.Appel:appuyezsurlatoucheetmaintenez-laenfoncéependant1seconde pour activer la numérotation vocale.Appuyezsurlatoucheetmaintenez-laenfoncéependant2secondes pour recomposer le dernier numéro appelé quand aucun appel n’estencours.Appuyezbrièvementsur la touche pour répondre à un appel entrantouraccrocher.Appuyezsurlatoucheetmaintenez-laenfoncéependant2secondespourrejeterun appel pendant un appel entrant. Appuyezdeuxfoissurlatouchepourprendre un appel en attente et mettre l’appelencoursenattente.Appuyezsimultanément sur la touche et sur «+»pourétabliruneconférenceàtrois.2.   Lecture/pauseAppuyezsurlatouchepourlancerlalecture.Appuyezdenouveausurlatouche pour mettre la lecture en pause.
3.   /   Suivant,Avance/Précédent,RetourAppuyezsurlatouchepourpasseraumorceausuivantouprécédent.Appuyezsurlatoucheetmaintenez-laenfoncéepour faire défiler une piste vers l’avant ouversl’arrière(cettefonctiondépendde l’appareil).4.  /   Augmenterle volume / Baisser le volumeAppuyezsur«+»pouraugmenterlevolume et sur « - » pour le baisser. Un signal sonore est émis lorsque le niveaumaximalestatteint.Appuyezsimultanémentsur«+»et«-»pourcouper le son du microphone pendant unappel.Appuyezdenouveausurlestouches pour restaurer le son.Voyant Function5. Voyantsurl’oreillette droiteVertetclignotelentement:rechercheautomatique et tentatives de connexion au dernier périphérique apparié.Bleuetclignotelentement:connectéàunpériphérique apparié.Bleuetclignoterapidement:enmodeAppariementetprêtpourl’appariementavec un nouveau périphérique.Rougeetclignotedeuxfois:misehorstension du casque.Rougeetclignotelentement:batteriefaible,rechargezlecasquedèsquepossible. Un signal sonore est également émistoutesles2minutes.
Caractéristiques techniques: • Haut-parleur:aimantennéodymede34mm• Réponseenfréquence:18Hz~22kHz• Impédance:32ohms• Sensibilité(1kHz):102dB/mW• Technologiesansl:Bluetooth2,1+EDR(Enhanced DataRate)• ProlsBluetooth:A2DP(WirelessstereoBluetooth), AVRCP(BluetoothRemoteControl),HFP(Hands-Free Prole),HSP(HeadsetProle)• Codecaudio:apt-X,SBC• Portéedefonctionnement:jusqu’à10m• Alimentation:batterielithium-ionrechargeable,3,7V, 240mAh• ChargeUSB:5VDC,500mA• DuréeCharge/Lecture/Communication:1heures/8 heures/9heures• Poidsnet:108g6. Voyantsurl’oreillette gaucheRouge:chargementducasque.Vert:casqueentièrementchargé.Connector / Port Function7.Connecteur de charge Micro-USBUtilisezlecâbleUSBfournipourcharger le casque via un ordinateur (portable ou autre).8.MicrophoneinvisibleMicrophoneantibruitpourdescommunications claires comme le cristal
IT   Grazie per aver scelto le cufe wireless CreativeWP-350. La presente documentazione ti aiuterà asfruttare appieno le potenzialità delle cufe. Prima diutilizzarle,assicuratichesianocompletamentecariche.Quindi,eseguiun“abbinamento”aldispositivoBluetoothaudioomobileprimadiavviarelariproduzioneautomatica.  Come caricare le cuffie• Collega il padiglione sinistro al laptop o al computer   attraverso il cavo USB incluso.• L’indicatore sul padiglione sinistro si illumina ed  emetteunalucerossa.Unavoltacompletatalacarica,   la luce diventa verde.• Puoiutilizzarelecufeanchedurantelacarica.Pairing Come abbinare dispositivi Bluetooth• Tieni premuto il pulsante multifunzione presente sul  padiglionedestroperpiùdi5secondi,nchél’indicatore  noniniziaalampeggiarerapidamenteedemettereuna   luce blu.• Attiva la funzione di ricerca Bluetooth sul dispositivo   audio o mobile in uso.• Seleziona “Creative WP-350 Headset” e, se richiesto,   inserisci il codice di accesso “0000”.• Una volta eseguito l’abbinamento, l’indicatore blu sul   padiglione destro lampeggia lentamente.• Quandoeffettuil’abbinamentoa uncomputer,collega  lecufecomedispositivoaudiohand-freeocomecufe,  anziché come dispositivo audio stereo, in modo da  abilitare la funzione microfono. Se però questa  funzione non è necessaria, è preferibile effettuare   il  collegamento  come  dispositivo  audio  stereo  per   assicurareprestazionimiglioridurantelariproduzione.  Con alcune soluzioni Bluetooth, che rilevano le  applicazioni in uso, la congurazione del microfono   viene avviata automaticamente. È opportuno aggiornare    alla  versione  più  recente  i  driver Bluetooth  del    computer in uso.
Riproduzione da dispositivi audio• Attiva la funzione Bluetooth sul dispositivo audio che   hai abbinato.• Tieni premuto il pulsante multifunzione presente  sul padiglione destro, nché l’indicatore non inizia   a lampeggiare lentamente ed emettere una luce verde.   Lecufericercanoautomaticamentel’ultimodispositivo  abbinato.L’indicatorelampeggialentamenteedemette  unalucebluquandoviene effettuatoil collegamento,   stabilito  in  alcuni  casi  premendo  il  pulsante  di   riproduzione.• Ora è possibile avviare o sospendere la riproduzione  audio,mandareavantioindietroletracceeregolareil   volume.Funzioni di chiamata con i cellulari• AttivalafunzioneBluetoothsuldispositivomobileche   hai abbinato.• Tieni premuto il pulsante multifunzione presente  sul padiglione destro, nché l’indicatore non inizia   a lampeggiare lentamente ed emettere una luce verde.   Lecufericercanoautomaticamentel’ultimodispositivo  abbinato.L’indicatorelampeggialentamenteedemette  unalucebluquandoviene effettuatoil collegamento,   stabilito  in  alcuni  casi  premendo  il  pulsante   multifunzione.• Perattivarelaselezionevocalequandononèincorso  nessunatelefonata,premiilpulsantemultifunzioneper  circa 1 secondo, nché questa funzione non viene  attivatasulcellulare,quindiprocedicomeindicatonel   manuale utente del cellulare in uso.• Perrichiamarel’ultimonumeroquandononèincorso  nessunatelefonata,premiilpulsantemultifunzioneper  2secondiepoirilascialo.• Per rispondere a una telefonata o per chiudere una  conversazione, premi e rilascia il pulsante  multifunzione. Per riutare una chiamata, premi il  pulsantemultifunzioneper2secondiepoirilascialo.• Peraccettareunatelefonatainattesaechiuderneuna
 incorso,premierilasciailpulsantemultifunzione.Per   accettare una telefonata in attesa e metterne in attesa   unaincorso,premiilpulsantemultifunzioneduevolte.   Per  accettare  una  telefonata  in  attesa  e  aggiungerla   aquellaincorso(conversazioneatre),premierilasciai  pulsantimultifunzioneeVolumesu“+”.• Perdisattivareoriattivarel’audiodelmicrofonodurante  unatelefonata,premierilasciaipulsantiVolumesu“+”  eVolumegiù“-”.• PertrasferireunachiamataincorsotralecufeWP-350  eiltuocellulare,tienipremutoilpulsantemultifunzione  per2secondiepoirilascialo.• Laselezionevocale,lariselezionedell’ultimonumero olaconversazioneatresonofunzionichedipendonodal   telefono.• Peraccettareunatelefonatainattesaechiuderneuna  incorso,premierilasciailpulsantemultifunzione.Per   accettare una telefonata in attesa e metterne in attesa   unaincorso,premiilpulsantemultifunzioneduevolte.   Per  accettare  una  telefonata  in  attesa  e  aggiungerla   aquellaincorso(conversazioneatre),premierilasciai  pulsantimultifunzioneeVolumesu“+”.• Perdisattivareoriattivarel’audiodelmicrofonodurante  unatelefonata,premierilasciaipulsantiVolumesu“+”  eVolumegiù“-”.• PertrasferireunachiamataincorsotralecufeWP-350  eiltuocellulare,tienipremutoilpulsantemultifunzione  per2secondiepoirilascialo.• Laselezionevocale,la riselezionedell’ultimonumero  olaconversazioneatresonofunzionichedipendonodal   telefono.Come rimuovere o reimpostare le cuffie• TienipremutiipulsantiVolumegiù“-”emultifunzione   per più di 6 secondi per rimuovere i dispositivi Bluetooth    abbinati.• Selecufenonfunzionanocorrettamente,reimpostale  collegandole all’alimentatore USB, quindi premi i  pulsantiVolumesu“+”emultifunzione per1secondo   circa.
Spegnimento automatico• Le cufe si spengono automaticamente se, una volta  attivate, non è possibile eseguire il collegamento   con  l’ultimo dispositivo  abbinato  o  l’abbinamento  con    un nuovo dispositivo non va a buon fine entro 5 minuti.  Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei connettori/delle portePulsante  Funzione1.   Multifun-zione(atti-vazione/ab-binamento/chiamata)Attivazione:tienipremutoilpulsanteper2secondiperattivarelecufeeper 3 secondi per disattivarle. Abbinamento:quandolecufenonsonoattive,tienipremutoilpulsanteper 5 secondi per attivare la modalità di abbinamento.Chiamata:tienipremutoilpulsanteper1secondoperattivarelaselezionevocale. Tieni premuto il pulsante per 2secondiperricomporrel’ultimonumerochiamato,quandonessunatelefonataèincorso.Premierilasciail pulsante per rispondere a una chiamata in entrata o per chiuderla. Tienipremutoper2secondiperriutareunatelefonataquandounaèin entrata. Premi due volte il pulsante per accettare una chiamata in attesa e metterne in attesa una in corso. Premi contemporaneamente questo pulsante equelloVolumesu“+”epoirilascialoperavviareunaconversazioneatre.2.   Riproduzi-one/PausaPremi questo pulsante per avviare la riproduzioneepreminuovamentepersospenderla.
3.   /   Successiva,Avanti/Precedente,IndietroPremere per passare alla traccia successiva o a quella precedente. Tenere premuto per mandare avanti oindietrolatraccia(questafunzionedipende dal dispositivo).4.   /   Volumesu/VolumegiùPremiilpulsante“+”peraumentareil volume o il pulsante “-” per abbassarlo. Una volta raggiunto il volumemassimo,vieneemessounsegnale acustico. Premi e rilascia ipulsanti“+”e“-”perattivareedisattivare l’audio del microfono durante una telefonata.Indicatore luminoso Funzione   5. Indicatore luminoso sul padiglione destroLuceverdechelampeggialentamente:sono in corso la ricerca automatica e tentativi di collegamento con l’ultimo dispositivo abbinato.Lucebluchelampeggialentamente:ilcollegamentoaldispositivoabbinatoèstato effettuato.Lucebluchelampeggiarapidamente:lecufesonoinmodalitàdiabbinamento,pronte per eseguire il collegamento con un nuovo dispositivo.Luceblucondoppiolampeggiamento:durante una telefonata l’audio del microfonoèstatodisattivato.Lucerossacondoppiolampeggiamento:èincorsolospegnimentodellecufe.Lucerossachelampeggialentamente:illivellodellabatteriaèbasso;ènecessaria quindi la carica immediata dellecufe.Questomessaggioèaccompagnato da un segnale acustico emessoogni2minuti.
Specifiche tecniche • Coni:magneteinneodimioda34mm• Rispostainfrequenza:18Hz~22kHz• Impedenza:32ohm• Sensibilità(1kHz):102dB/mW• Tecnologiawireless:Bluetooth2.1+EDR(Enhanced DataRate)• ProliBluetooth:A2DP(Bluetoothwirelessstereo), AVRCP(telecomandoBluetooth),HFP(prolohand- free),HSP(prolocufe)• Codecaudio:apt-X,SBC• Portataoperativa:noa10m• Alimentazione:batteriaricaricabileagliionidilitioda 3,7V,240mAh• USBcarica:5VDC,500mA• Duratadicarica/riproduzione/conversazione:1ora/8 ore/9ore• Pesonetto:108g6. Indicatore luminoso sul padiglione sinistroLucerossa:lecufesonoincarica.Luceverde:lacaricadellecufeècompletata.Connettore/Porta Funzione7.Connettore micro-USB per la caricaUtilizzailcavoUSBfornitopercaricare le cuffie tramite il laptop o il computer.8.Microfono invisibileElimina il rumore del microfono per comunicazionichiareecristalline.
DE Vielen Dank, dass Sie sich für das kabelloseCreative WP-350-Headset entschieden haben. Indiesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Headsetsbeschrieben. Laden Sie das Headset vor der erstmaligenNutzungvollständigauf.AnschließendmüssenSiedasHeadseteinmal mit Ihrem Bluetooth-Audio-bzw.Mobilgerät„koppeln“,sodass automatisch eine Verbindung hergestellt wird.  Laden des Headsets• VerbindenSiedielinkeHörmuschelüberdas USB-KabelmitIhremLaptopoderComputer.• DieAnzeigeaufderlinkenHörmuschelleuchtetrot. WennderKopfhörervollständigaufgeladenist,leuchtet  dieAnzeigegrün.• Siekönnenauchwährenddes AuadensMusikhören  unddasHeadsetbedienen. Koppeln von neuen Bluetooth-Geräten• Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten  HörmuschelmindestenssechsSekundengedrückt,bis  dieAnzeigeblauleuchtetundraschblinkt.• SchaltenSieamAudio-bzw.MobilgerätdieBluetooth-   Suchfunktion ein.• WählenSie„CreativeWP-350Headset“aus,undgeben  Sie „0000“ ein, wenn Sie zur Eingabe des Passcodes   aufgefordert werden.• Nach der erfolgreichen Kopplung blinkt die blaue  AnzeigeanderrechtenHörmuschellangsam.• Hinweis: Wenn Sie das Headset mit einem Computer  koppeln und die Mikrofonfunktion nutzen möchten,  müssen Sie es als Freisprech-Audio- bzw. Headset-  Gerät und nicht als Stereo-Audiogerät anschließen.  FallsSiedieMikrofonfunktionnichtbenötigen,sollten  Sie es als Stereo-Audiogerät anschließen, um eine  bessere Wiedergabequalität zu erzielen. Die jeweils  verwendete Anwendung wird von einer Bluetooth-  Lösung erkannt, und das Mikrofon wird automatisch  konguriert.Esempehltsich,dieaufdemComputer  installiertenBluetooth-TreiberaufdieneuesteVersion
 zuaktualisieren.Anruffunktionen bei Mobilgeräten• SchaltenSiedieBluetooth-FunktionIhresgekoppelten Mobilgerätsein.• Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten  Hörmuschel gedrückt, bis die Anzeige grün leuchtet  und langsam blinkt. Das Headset sucht nun  automatisch nach dem zuletzt gekoppelten Gerät.  Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die  Anzeige blau und blinkt langsam. Unter Umständen  müssen Sie die Multifunktionstaste drücken, um eine  Verbindungherzustellen.• Wenn Sie die Sprachwahlfunktion aktivieren möchten  undderzeitkeinGesprächführen,drückenSiefüretwa  eine Sekunde die Multifunktionstaste, bis die  Sprachwahl des Mobilgeräts gestartet wird. Fahren  Sienunnach den Anweisungen im Benutzerhandbuch  desMobiltelefonsfort.• WennSiediezuletztgewählteNummererneutwählen  möchtenundderzeitkeinGesprächführen,haltenSie  dieMultifunktionstastezweiSekundenlanggedrückt.• Zum Annehmen oder Beenden eines Gesprächs  drücken Sie die Multifunktionstaste kurz. Wenn  Sie einen Anruf ablehnen möchten, halten Sie die  MultifunktionstastezweiSekundenlanggedrückt.• WennSieeinenAnrufinderWarteschleifeannehmen  und das laufende Gespräch beenden möchten,  drücken Sie die Multifunktionstaste kurz. Wenn Sie  einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das  laufende Gespräch halten möchten, drücken Sie  zweimaldieMultifunktionstaste.• WennSieeinenAnrufinderWarteschleifeannehmen  und das laufende Gespräch weiterführen möchten  (Konferenzgespräch),drückenSiegleichzeitigkurzdie  MultifunktionstasteunddieLauter-Taste(„+“).• Wenn Sie das Mikrofon stummschalten oder die  Stummschaltung aufheben möchten, drücken Sie  gleichzeitigkurzdieLauter-Taste(„+“)unddieLeiser-
 Taste(„-“).• Um ein laufendes Gespräch vom WP-350 auf das  Mobiltelefon(bzw.umgekehrt)umzustellen,haltenSie  dieMultifunktionstastezweiSekundenlanggedrückt.• Beachten Sie, dass Funktionen wie Sprachwahl,  Wahlwiederholung und Konferenzgespräch vom  Telefonmodellabhängen.Trennen oder Zurücksetzen des Headsets• Halten Sie die Leiser-Taste („-“) und die  Multifunktionstaste gleichzeitig mindestens sieben  Sekunden gedrückt, um die gekoppelten Bluetooth-  Gerätezutrennen.• Falls das Headset nicht ordnungsgemäß funktioniert,  setzen Sie es zurück, indem Sie es an den USB-  Anschluss anschließen und anschließend etwa eine  Sekunde lang gleichzeitig die Lauter-Taste („+“) und  dieMultifunktionstastedrücken.Automatische Abschaltung Wenn das eingeschaltete Headset innerhalb von fünf  MinutenkeineVerbindungmitdemzuletztgekoppelten  Gerät bzw. keine Kopplung mit einem neuen Gerät  herstellenkann,wirdesautomatischabgeschaltet.
Funktionen der Tasten, Anzeigen und Stecker/AnschlüsseTaste  Funktion1.   Multifunk-tionstaste (Ein/Aus/Koppeln / Anrufen)Ein/Aus:TastezweiSekundenlanggedrückthalten,umdasHeadseteinzuschalten.TastedreiSekundenlanggedrückthalten,umdasHeadsetauszuschalten.Koppeln:TastebeiausgeschaltetemHeadsetmindestenssechsSekundengedrückthalten,umdenKopplungsmoduszuaktivieren.Anrufen:TasteeineSekundelanggedrückthalten,umdieSprachwahlzuaktivieren.WennderzeitkeinGesprächgeführtwird,TastezweiSekundenlanggedrückthalten,umdiezuletztgewählteNummererneutzuwählen.Tastekurzdrücken,umeineneingehendenAnrufanzunehmenoderzubeenden.TastezweiSekundenlanggedrückthalten,umeineneingehendenAnrufabzulehnen.Tastezweimaldrücken,umeinenAnrufinderWarteschleifeanzunehmenunddaslaufendeGesprächhaltenmöchten.KurzzusammenmitderTaste„+“drücken,umdaslaufendeGesprächalsKonferenzgesprächweiterzuführen.2.   Wiedergabe/PauseTaste drücken, um die Wiedergabezustarten.NacherneutemDrückenwird die Wiedergabe angehalten.3.   / Weiter,Vorlauf/Zurück,RücklaufTaste drücken, um zum vorherigenoder nächsten Titel zu wechseln.Taste gedrückt halten, um einenTitel vorwärts oder rückwärts zudurchlaufen(geräteabhängig).
4.   /   Lautstärkeregelung„+“drücken,umdieLautstärkezuerhöhen;„-“drücken,umdieLautstärkezuverringern.BeiErreichendermaximalmöglichenLautstärkeertönteinPiepton.Tasten„+“und„-“gleichzeitigkurzdrücken,umdasMikrofonwährendeinesGesprächsstummzuschaltenbzw.dieStummschaltungaufzuheben.Leuchtanzeige Funktion5. Leuchtanzeigerechte HörmuschelLeuchtetgrünundblinktlangsam:suchtautomatischdaszuletztgekoppelteGerätundversucht,eineVerbindungherzustellen.Leuchtetblauundblinktlangsam:miteinemgekoppeltenGerätverbunden.Leuchtetblauundblinktschnell:KopfhöreristimKopplungsmodusundkannmiteinemneuenGerätgekoppelt werden.Leuchtetblauundblinktzweimal:MikrofonwirdwährendeinesAnrufsstummgeschaltet.Leuchtetrotundblinktzweimal:Headsetwirdausgeschaltet.Leuchtetrotundblinktlangsam:NiedrigerAkkuladestand,derAkkumussschnellstmöglichaufgeladenwerden.ZusätzlichertöntallezweiMinuteneinPiepton.6. LeuchtanzeigelinkeHörmuschelRot:Headsetwirdgeladen.Grün:Headsetistvollständiggeladen.
Stecker/AnschlussFunktion7.Mikro-USB-LadesteckerDasHeadsetkannmitdembeiliegendenUSB-KabelamLaptopoder Computer aufgeladen werden.8.Unsichtbares MikrofonMikrofonmitGeräuschunterdrückungfürkristallklareKommunikationTechnische Daten: • Treiber:34-mm-Neodym-Magnet• Frequenzumfang:18Hz~22kHz• Impedanz:32Ohm• Empndlichkeit(bei1kHz):102dB/mW• KabelloseÜbertragungstechnologie:    Bluetooth2.1+EDR(EnhancedDataRate)•Bluetooth-Prole:A2DP(kabellose  StereosignalübertragungperBluetooth),AVRCP  (FernsteuerungperBluetooth),HFP  (Freisprechprol),HSP(Headsetprol)• Audio-Codecs:apt-X,SBC• Reichweite:biszu10Meter• Stromversorgung:wiederauadbarer Lithium-Ionen-Akku,3,7V,240mAh• USB-Gebühr:5VDC,500mA• Laden/Wiedergabe/Gesprächsdauer:1Stunde/8  Stunden/12Stunden• Gewicht(unverpackt):108g
ES Gracias por elegir los auriculares inalámbricos conmicrófono Creative WP-350 El objetivo de este documento esguiarleparaquesaqueelmáximopartido asusauriculares.Es  importante  cargar  completamente  los  auriculares  antes de utilizarlos por primera vez. A continuación, tendrá que“emparejar”  los  auriculares  a  su  dispositivo  Bluetooth  móvil o de audio antes de disfrutar de la conexión automática. Cómo cargar los auriculares• Conecte el casco izquierdo al portátil o al ordenador   mediante el cable USB que se proporciona.• Enelcascoizquierdo,seenciendelaluzdelindicador  enrojo.Cuandoestáncompletamentecargados,laluz   del indicador se ilumina en verde• Puedeutilizarlosauricularesconmicrófonomientras   se carganCómo emparejar nuevos  dispositivos Bluetooth• Mantengapulsado elbotónmultifuncióndurantemás   de  5  segundos  en  el  casco  derecho  hasta  que  se   encienda una luz azul en el indicador y parpadee de  manerarápida.• Active la función de búsqueda deBluetooth  en  su    dispositivo móvil o de audio• Seleccione “Creative WP-350 Headset”” (Auriculares   con micrófono Creative  WP-300)  y  en  caso  de que  se   pidauncódigodeacceso,marque“0000”• Unavezqueestéemparejado,laluzazuldelindicador   del casco derecho parpadea lentamente• Si empareja los auriculares con micrófono a un  ordenador, asegúrese de que los conecta como un   dispositivo de auriculares con micrófono o de audio con    manos libres y no como un dispositivo de audio estéreo   parapoderutilizarlafuncióndemicrófono. Si no es  necesaria la función de micrófono, es recomendable   que los  conecte como  un dispositivo de audio  estéreo   para mejorar la calidad de la reproducción. Algunas   soluciones  Bluetooth  detectan  la  aplicación  que  esté   utilizando y conguran el micrófono de forma  automática. Es recomendable que actualice los
  controladores de Bluetooth de su ordenador.Reproducción desde dispositivos de audio• ActivelafunciónBluetoothen el dispositivo de audio   que haya emparejado• Mantenga pulsado el botón multifunción del casco  derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en  verdeyparpadeelentamente.Losauricularesbuscan  demaneraautomáticaelúltimodispositivoemparejado.  Unavezsehayanconectado,elindicadorseiluminaen  azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es   posible que tenga que pulsar el botón de reproducción    para establecer la conexión• Apartirdeestemomento,puedereproduciropausarla  música,pasarorebobinarpistas,oajustarelvolumen Funciones de llamada con teléfonos móviles• Active la función Bluetooth del dispositivo móvil que   haya emparejado• Mantenga pulsado el botón multifunción del casco  derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en  verdeyparpadeelentamente.Losauricularesbuscan  demaneraautomáticaelúltimodispositivoemparejado.  Unavezsehayanconectado,elindicadorseiluminaen  azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es   posible  que  tenga  que  pulsar  el  botón  multifunción    para establecer la conexión• Para activar la marcación por voz cuando no se esté  realizandoningunallamada,pulseelbotónmultifunción  durante 1 segundo hasta que el teléfono móvil inicie  lamarcaciónporvozysigalasindicacionesdelaguía   de usuario de su teléfono móvil.• Para volver a marcar el último número al que haya  llamadocuandonoseestérealizandoningunallamada,  pulse el botón multifunción durante 2 segundos y   suéltelo• Pararesponderonalizarunallamada,pulseysuelte  el botón multifunción. Para rechazar una llamada,  pulseelbotónmultifuncióndurante2segundosysuéltelo
 • Para aceptar una llamada en espera y nalizar la  llamadaencurso,pulseysuelteelbotónmultifunción.   Para  aceptar  una  llamada  en  espera  y  retener  la   llamada en curso, pulse el botón multifunción dos   veces. Para aceptar una llamada en espera y unirse a   la llamada en curso (llamada a tres bandas), pulse y   suelte los botones multifunción y de ajuste de volumen   “+”.• Para silenciar o activar el micrófono durante una  llamada, pulse y suelte los botones de ajuste de  volumen“+”y“-”.• ParatransferirunallamadaencursoentreelWP-350y  su teléfono móvil, mantenga pulsado el botón  multifuncióndurante2segundosysuéltelo.• Tengaencuentaquefuncionescomolamarcaciónpor  voz, volver a llamar al último número marcado o la   llamada a tres bandas dependen del teléfonoCómo desactivar o reiniciar los auriculares• Mantengapulsadolosbotonesdeajustedevolumen“-”  y multifunción durante más de 6 segundos para   desactivar los dispositivos  Bluetooth emparejados• Si los auriculares con micrófono no funcionan  correctamente, reinícielos mediante la conexión USB   de corriente y pulse los botones de ajuste de volumen   “+”ymultifuncióndurante1segundoApagado automático• Una vez que los auriculares con micrófono estén  encendidos, si no es posible conectarse al último  dispositivo emparejado o si se produce algún error  alconectarseaunnuevodispositivoen5minutos,los  auricularesseapagarándemaneraautomática.
Botón  Función1.   Multifunción(Aliment-ación / em-parejamiento / llamada)Alimentación:manténgalopulsadodurante2segundosparaencenderlosauriculares.Manténgalopulsadodurante 3 segundos para apagar los auriculares. Emparejamiento:enelmodoapagado,mantengapulsadoelbotónmásde5segundosparaactivarelmodo de emparejamiento.Llamada:manténgalopulsadodurante1segundoparaactivarlamarcaciónporvoz.Manténgalopulsadodurante2segundosparavolveramarcarelúltimonúmeroalque haya llamado cuando no se esté realizandounallamada.Púlseloysuéltelopararesponderonalizarunallamadaentrante.Manténgalopulsadodurante2segundospararechazarunallamadaduranteunallamadaentrante.Púlselodosvecespara aceptar una llamada en espera y retenerlallamadaencurso.Púlseloalmismotiempoqueelbotón‘+’ysuéltelo para iniciar una llamada a tres bandas.2.   Reprodución/pausaPulse este botón para reproducir música.Vuelvaapulsarloparapausar la reproducción.Lista de las funciones de conector / puerto, indicador y botón
3.   /    Avance,siguiente/anterior,retrocesoPulse estos botones para cambiar a la pista siguiente o a la anterior. Manténgalopulsadoparadespla-zarsehaciaadelanteohaciaatrásenunapista(segúneldispositivo).4.   /   Ajustedevolumen    Pulse‘+’parasubirelvolumeno‘-’parabajarlo.Cuandosealcanzaelniveldevolumenmáximoseemiteunpitido.Pulseysuelte‘+’y‘-’para silenciar o activar el micrófono durante una llamada.Indicador luminoso Función5. Luzdelindicador del casco derechoVerdeyparpadeolento:realizaunabúsquedaautomáticamenteytratadeconectarsealúltimodispositivoemparejado.Azulyparpadeolento:conectadoaundispositivo emparejado.Azulyparpadeorápido:enmodode emparejamiento y listo para emparejarse a un nuevo dispositivo.Azulydosparpadeos:micrófonosilenciado durante una llamada.Rojoydosparpadeos:seapaganlosauriculares con micrófono.Rojoyparpadeolento:nivelbajodebatería,carguelosauriculareslosmásrápidoposible.Estoiráacompañadodeunpitidocada2minutos.6. Luzdelindicador del cascoizquierdoRojo:seestáncargandolosauriculares.Verde:auricularestotalmentecargados.
Especificaciones técnicas: • Cono:imándeneodimiode34mm• Respuestadefrecuencia:18Hz~22kHz• Impedancia:32ohmios• Sensibilidad(1kHz):102dB/mW• Tecnologíainalámbrica:Bluetooth2,1+EDR  (Velocidaddedatosmejorada)• PerlesdeBluetooth:A2DP(Bluetoothestéreo  inalámbrico),AVRCP(Controlremotode Bluetooth),  HFP(Perldemanoslibres),HSP(Perlde   auriculares)• Códecdeaudio:apt-X,SBC• Alcanceoperativo:Hasta10m• Fuentedealimentacióneléctrica:Batería  recargabledeiónlitio,3,7V,240mAh• USBdecarga:5VDC,500mA• Tiempodecarga/reproducción/conversación: 1hora/8horas/9horas• Pesoneto:108gConector / puerto Función7.Conector de  carga  Micro-USBUtilice el cable USB que se proporciona para cargar los auricularesmedianteelportátiloel ordenador.8.MicrófonoinvisibleMicrófonoconsupresiónderuidopara poder comunicarse con una claridad absoluta
NL HartelijkdankvoorhetkiezenvandeCreativeWP-350draadlozeheadset.Dezedocumentatieisbedoeldomutehelpendeheadsetoptimaaltegebruiken.Laaddeheadsetvóórgebruikvolledigop.Vervolgenshoeftudeheadsetslechtseenmaalmet  uw  Bluetooth-audioapparaat  of  mobiele  apparaat  met  te koppelen  om  daarna  altijd  automatisch  verbinding  te  krijgen.  De headset opladen• Sluithetlinkeroorstukopuwlaptopofcomputeraan   met gebruikmaking van de meegeleverde USB-kabel.• Het lampje op het linkeroorstuk gaat rood branden.  Wanneer de headset volledig is geladen, wordt dit   lampje groen.• Ukunttijdenshetladendeheadsetgewoongebruiken.  NieuweBluetooth-apparaten koppelen• Drukopdemultifunctioneleknopophetrechteroorstuk  enhouddezelangerdan5secondeningedrukttothet   lampje blauw wordt en snel gaat knipperen.• Zet de Bluetooth-zoekfunctie op uw audioapparaat of   mobiele apparaat aan• Selecteer“CreativeWP-350Headset”entoets“0000”   in wanneer u om een toegangscode wordt gevraagd.• Wanneerde koppelingtotstandisgebracht,gaathet  blauwe lampje op het rechteroorstuk langzaam   knipperen.• Wanneer u de headset met een computer koppelt,  verbindtuhemalseenHands-freeAudio-ofHeadset-  apparaat in plaats van een Stereo Audio-apparaat  omdemicrofoonfunctietekunnengebruiken.Alsude  microfoonfunctienietnodighebt,wordtaangeradende  headsetalseen StereoAudio-apparaataan te sluiten   voor  een  betere  kwaliteit  bij  het  afspelen.  Bepaalde    Bluetooth-oplossingen  detecteren  de  applicatie  die    u gebruikt en configureren de microfoon automatisch.   Het is raadzaam de Bluetooth-stuurprogramma’s van   uw computer naar de nieuwste versie bij te werken.
Afspelen vanaf audioapparaten• Zet de Bluetooth-functie op het gekoppelde   audioapparaat aan• Houd de multifunctionele knop op het rechteroorstuk  ingedrukt tot het lampje groen wordt en langzaam  gaat knipperen. De headset zoekt automatisch naar   het laatst gekoppelde apparaat. Wanneer de koppeling   tot stand is gebracht, wordt het lampje blauw en  knippert het langzaam. In bepaalde gevallen moet u   mogelijk op de afspeelknop drukken om de verbinding    tot stand te brengen.• Ukuntnutracksafspelenenonderbreken,doortracks  vooruit- en terugspoelen, en het volume aanpassen.  Belfuncties met mobiele telefoons• Zet de Bluetooth-functie op het gekoppelde mobiele   apparaat aan• Houd de multifunctionele knop op het rechteroorstuk  ingedrukt tot het lampje groen wordt en langzaam  gaat knipperen. De headset zoekt automatisch naar   het laatst gekoppelde apparaat. Wanneer de koppeling   totstandisgebracht,wordthetlampjeblauwenknippert  het langzaam. In bepaalde gevallen moet u mogelijk   op de multifunctionele knop drukken om de verbinding    tot stand te brengen.• Om een spraakgestuurd bellen te activeren wanneer  ernietwordtgebeld,druktuongeveer1secondeopde   multifunctionele  knop  tot  de  mobiele  telefoon  de   functie voor spraakgestuurd bellen start. Vervolgens  gaat u verder zoals omschreven in de   gebruikershandleiding bij uw mobiele telefoon.• Wanneer u het laatst gebelde nummer opnieuw wilt  bellen en u op dat moment niet aan het bellen bent,  druktudemultifunctioneleknoptenminste2seconden   in en laat u hem los.• Omeen gesprekopte nemen of te beëindigen,drukt   u  op  de  multifunctionele  knop  en  laat  u  hem  los.   Omeengesprekteweigeren,druktu2secondenopde   multifunctionele knop en laat u hem los.
• Om tijdens een gesprek een ander gesprek op te  nemen en het huidige gesprek te beëindigen drukt u  op de multifunctionele knop en laat u hem los. Om   tijdens een gesprek een ander gesprek op te nemen en   het huidige gesprek in de wacht te zetten, drukt u   tweemaal op de multifunctionele knop. Wanneer u een   wachtendgesprekwiltopnemenendezebijhetactieve  gesprek wilt aansluiten (drieweg-gesprek), drukt u  de multifunctionele knop en de Volume omhoog (+)  knoptegelijkinenlaatudezelos.• Om tijdens een telefoongesprek de microfoon te  dempenofweeraante zetten, drukt u tegelijk op de  knopVolumeomhoog“+”en de knop Volumeomlaag  “-“enlaatudezelos.• Om een gesprek tussen de WP-350 en de mobiele  telefoonteschakelen,houdtudemultifunctioneleknop  2secondeningedruktenlaatudezelos.• Houderrekeningmeedatfunctiesalsspraakgestuurd  bellen,hetherhalenvan hetlaatstegebelde nummer  eneengesprekmetdriepersonenafhankelijkzijnvan   de mogelijkheden van de telefoon.Koppeling  met  headset  opheffen  of  headset  opnieuw instellen• Druk tegelijk op de knop Volume omlaag “-” en de  multifunctionele knop en houd deze meer dan 6   seconden ingedrukt om de koppeling met de Bluetooth-   apparaten op te heffen.• Alsdeheadsetnietmeerwerkt,steltudezeopnieuwin  door deze van via USB van stroom te voorzien en  vervolgens de knop Volume omhoog “+” en  multifunctioneleknoptegelijkgedurende1secondein   te drukken.Automatisch uitschakelen• Wanneer de headset is ingeschakeld en deze geen   verbinding  kan  maken  met  het  laatst  gekoppelde    apparaat of  niet  binnen  5  minuten een koppeling met   eennieuwapparaattotstandkanbrengen,schakeltde   headset automatisch uit.
Knop  Functie1.   Multifunctioneel (stroom/koppelen/bellen)Stroom:Drukdeknopgedurende2secondeninomdeheadsetaantezetten.Drukdeknopgedurende3 seconden in om de headset uit tezetten.Koppelen:Wanneerdeheadsetisuitgeschakeld,houdtudezeknopmeer dan 5 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus te activeren.Bellen:Houddeknop1secondeingedrukt om spraakgestuurd bellenteactiveren.Houddeknop2seconden ingedrukt om het laatst gebeldenummerteherhalen,wanneer er geen gesprek actief is.Drukopdeknopenlaathemlos om een inkomend gesprek te beantwoordenoftebeëindigen.Houddeknop2secondeningedruktom een inkomend gesprek te weigeren.Druktweemaalopdeknop om een wachtend gesprek te accepteren en het huidige gesprek indewachttezetten.Drukdezeknopsamenmetdeknop‘+’inenlaatdezelosomeengesprekmetdrie personen te starten.2.   Afspelen/onderbrekenDrukopdezeknopomaftespelen.Druknogmaalsomhetafspelenteonderbreken.Lijst met knop-, indicatie- en aansluitings/poortfuncties
3.   /   Volgende,Vooruitspoelen/Vorige,TerugspoelenDrukhieropomnaardevolgendeofvorigetracktegaan.Houdingedrukt om een track vooruit of terug te spoelen (is afhankelijk van het apparaat).4.   /   Volumeomhoog/Volumeo ml aa g                             Drukop‘+’omhetvolumeteverhogen en op ‘-’ om het volume te verlagen. Bij het maximale volumeniveau hoort u een piepsignaal.Druktegelijkop‘+’en‘-’om de microfoon tijdens een gesprek tedempenofweeraantezetten.Lampje Functie5. LampjeoprechteroorstukGroenenknippertlangzaam:isautomatischaanhetzoekenenprobeert verbinding te maken met het laatst gekoppelde apparaat.Blauwenknippertlangzaam:isverbonden met een gekoppeld apparaat.Blauwenknippertsnel:staatinkoppelingsmodus en is klaar om een koppeling te maken met een nieuw apparaat.Blauwenknipperttweemaal:dempenvan microfoon tijdens een gesprek.Roodenknipperttweemaal:deheadset wordt uitgeschakeld.Roodenknippertlangzaam:batterijisbijnaleeg,laaddeheadsetzosnelmogelijk.Ditgaatvergezeldvaneenpiepsignaalomde2minuten.
6. LampjeoplinkeroorstukRood:hoofdtelefoonwordtgeladen.Groen:hoofdtelefoonvollediggeladen.Aansluiting/poort Functie7.Micro-USB-laadaansluitingGebruikdemeegeleverdeUSB-kabel om de headset via een laptop of computer te laden.8.OnzichtbaremicrofoonGeluidsonderdrukkendemicrofoonvoor kristalheldere communicatiesTechnische specificaties: • Driver:34mmNeodymiummagneet• Frequentieweergave:18Hz~22kHz• Impedantie:32ohm• Gevoeligheid(1kHz):102dB/mW• Draadlozetechnologie:Bluetooth2.1+EDR(Enhanced  DataRate)•Bluetooth-proelen:A2DP(draadlozestereo  Bluetooth),AVRCP(externeafstandsbedieningvia  Bluetooth),HFP(Hands-freeproel),HSP  (Headsetproel)• Audiocodec:apt-X,SBC• Bereik:tot10meter• Stroomvoorziening:Oplaadbarelithium-ionbatterij,  3,7V,240mAh• USBopladen:5VDC,500mA• Laad-/afspeel-/spreektijd:1uur/8uur/9uur• Nettogewicht:108g
PT Obrigado por ter escolhido o auricular sem osCreativeWP-350.Oobjectivodestadocumentaçãoéfornecerorientaçãoparaumaplenautilizaçãodoauricular.Carreguetotalmenteoauricularantesdaprimeirautilização.Emseguida, é necessário“emparelhar” o auricular umavez com o seu dispositivo de áudio ou móvelBluetooth antes de usufruir da ligação automática subsequente.  Carregamento do auricular• Ligue o auscultador esquerdo ao seu portátil ou  computadorxoutilizandoocaboUSBfornecido• No auscultador esquerdo, o indicador Vermelho  acende.Quando totalmentecarregado, esteindicador  caVerde• Podeouvireutilizaroauricularduranteocarregamento  Emparelhar novos dispositivos Bluetooth• MantenhapremidoobotãoMultifunçõesdurantemais   de 5 segundos no auscultador direito até que o indicador   acendaequeAzuleapiscarrapidamente LigueafunçãodepesquisaBluetooth no seu dispositivo   deáudiooumóvel• Seleccione“CreativeWP-350Headphones”e,selhefor  solicitadoumCódigodeAcesso,introduza“0000”• Umavezemparelhado,oindicadorAzulnoauscultador   direito pisca lentamente• Tenha em atenção que ao emparelhar com um  computador, ligue o auricular como um dispositivo  áudio mãos livres ou auricular em vez de dispositivo  áudio estéreo, de forma a poder utilizar a função de  microfone. Caso não seja necessária a função de  microfone, recomenda-se que ligue como um  dispositivoáudioestéreoparaummelhordesempenho  de reprodução. Determinadas soluções de Bluetooth  detectamaaplicaçãoqueestáautilizareconguram  o microfone automaticamente. Recomenda-se que  instale a versão mais recente dos controladores   Bluetooth no seu computador.
Reprodução de dispositivos de áudio• Ligue a funçãoBluetooth no seu dispositivo de áudio   emparelhado• Mantenha premido o botão Multifunções no  auscultadordireitoatéqueoindicadorqueVerdeea  piscar lentamente. O auricular procura  automaticamente o último dispositivo emparelhado.  Uma vez ligado, o indicador ca Azul e pisca  lentamente. Em certos casos, pode ser necessário  premirobotãoReproduzirparaestabeleceraligação.• PodeagoraReproduziroucolocaremPausaareprodução  demúsica,avançarouretrocederfaixaseajustarovolume Funções de chamada com telemóveis• Ligue a função Bluetooth no seu dispositivo móvel   emparelhado• MantenhapremidoobotãoMultifunçõesnoauscultador  direito até que o indicador que Verde e a piscar  lentamente. O auricular procura automaticamente  o último dispositivo emparelhado. Uma vez ligado, o  indicador ca Azul e pisca lentamente. Em certos  casos,podesernecessáriopremirobotãoMultifunções  paraestabeleceraligação.• Para activar a marcação por voz quando não está  nenhumachamadaemcurso,primaobotãoMultifunções  durantecercade1segundoatéqueotelemóvelinicie  amarcaçãoporvoze,depois,sigaospassosindicados  nomanualdoutilizadordoseutelemóvel.• Para marcar novamente o último número marcado  quandonãoestánenhumachamadaem curso,prima  obotãoMultifunçõesdurante2segundose,emseguida,   solte-o• Paraatenderouterminarumachamada,primaesolte  o botão Multifunções. Para rejeitar uma chamada,  prima o botão Multifunções durante 2 segundos e,  depois,solte-o  Para  atender  uma  chamada  em  espera  e  desligar  a   chamadaemcurso,primaesolteobotãoMultifunções.
  Para atender  uma  chamada em  espera  e  colocar  em   esperaachamadaemcurso,primaduasvezesobotão  Multifunções.Paraatenderumachamadaemesperae  adicioná-la à chamada em curso (chamada em  conferência), prima e solte os botões Multifunções e  VolumeUp“+”.• Paraligaroudesligaromodosilenciosoduranteuma  chamada, prima e solte os botões Volume Up “+” e  VolumeDown“-“.• Paratransferirumachamadaemcursoentreo WP-350eoseutelemóvel,primaemantenhapremidoo  botão Multifunções durante 2 segundos e, depois,   solte-o.• Tenha em atenção que determinadas funcionalidades  (como, por exemplo, marcação por voz, remarcação  do último número marcado ou chamadas em   conferência) dependem do modelo do telefoneLimpar ou reiniciar o auricular • MantenhapremidososbotõesAlimentação/  EmparelhamentoeReduzirvolume“-“durantemais de6segundosparaeliminarasdenições• Para repor fone de ouvido não funcionante, ligar a  alimentaçãodoUSB,emseguida,Mantenhapremidos  os botões Alimentação/Emparelhamento e Aumentar  volume“+“porcercade1segundoEncerramento automático• Assimqueoauricularestiverligado,senãoforpossível   ligar a um dispositivo emparelhado ou emparelhar com   um novo dispositivo dentro de 5 minutos, o auricular  serádesligadoautomaticamente.
 Botão    Função1.   Multifunções(LigareDesligar/Em-parelhamento/Chamada) LigareDesligar:Primaemantenhapremidodurante2segundosparaligar o auricular. Prima e mantenha premido durante 3 segundos para desligar o auricular. Emparelhamento:Nomododesligado,mantenhapremidodurante mais de 5 segundos para activaroMododeemparelhamento.Chamada:Primaemantenhapremidodurante1segundoparaactivaramarcaçãoporvoz.Primaemantenhapremidodurante2segundospararemarcaroúltimonúmeromarcadoquandonãoestánenhuma chamada em curso. Prima e solte para atender ou terminar uma chamada recebida. Prima e mantenha premido durante 2segundospararejeitarumachamada durante uma chamada recebida.Primaduasvezesparaatender uma chamada em espera e colocar em espera a chamada em curso. Prima juntamente com o botão‘+’e,depois,solteparainiciaruma chamada em conferência.2.   Reproduzir/PausaPrimaparareproduzir.Primanovamente para interromper a reprodução.Lista de funções de botão, indicador e conector
3.   /    Seguinte,Avançar/Anterior,RetrocederPrima para mudar para a faixa seguinte ou anterior. Prima e mantenhapremidoparaavançarouretroceder uma faixa (depende do dispositivo).4.   /   Aumentarvolume / Reduzirvolume Prima‘+’paraaumentarou‘-’parareduzirovolume.Éemitidoumsinalsonoroquandoonívelmáximodevolumeéatingido.Primaesolte‘+’e ‘-’ para ligar ou desligar o modo silencioso do microfone durante uma chamada.Indicador luminoso  Função5. Indicador luminoso do auscultador direitoVerdeepiscalentamente:pesquisaautomaticamente e tenta ligar ao últimodispositivoemparelhado.Azulepiscalentamente:ligadoaumdispositivo emparelhado.Azulepiscarapidamente:emmodode emparelhamento e pronto para emparelhar com um novo dispositivo.Azulepiscaduasvezes:asilenciaromicrofone durante uma chamada.Vermelhoepiscaduasvezes:adesligar o auricular.Vermelhoepiscalentamente:níveldebateriabaixo,carregueoauricularassimquepossível.Esteavisoéacompanhado por um sinal sonoro a cada2minutos.6. Indicador do auscultador esquerdoVermelho:acarregarosauscultadores.Verde:auscultadorestotalmentecarregados.
Especificações técnicas: • Conedesom:ímandeneodímiode34mm• FrequênciadeResposta:18Hz~22kHz• Impedância:32ohms• Sensibilidade(1kHz):102dB/mW• Tecnologiasemos:Bluetooth2.1+EDR(Enhanced DataRate)• PersdeBluetooth:A2DP(Bluetooth estéreo sem   os),AVRCP(ControloremotoBluetooth),HFP(Perl mãoslivres),HSP(Perlauricular)• Codecáudio:apt-X,SBC• Alcancedefuncionamento:Até10m• Fontedealimentação:Bateriadeiõesdelítio recarregável,3,7V,240mAh• CargaUSB:5VDC,500mA• Tempodecarregamento/tempodereprodução/ tempoemespera:1horas/8horas/9horas• Pesolíquido:108gConector/Porta Função7.Conector de carregamento micro-USBUtilizeocaboUSBfornecidoparacarregar o auricular através de um portátiloucomputador.8.MicrofoneinvisívelMicrofonecomsupressãoderuídosparacomunicaçõescristalinas
DA Tak, fordi du valgte Creative WP-350 trådløsehovedtelefoner.Dennedokumentationerberegnettilathjælpedigmedatfådetfuldeudbytteafhovedtelefonerne.Oplad hovedtelefonerne helt, før du bruger dem førstegang. Herefter skal du “parre” hovedtelefonerne éngang  med  din Bluetooth-lyd- eller mobilenhed, før duefterfølgende kan glæde dig over automatisk tilslutning.  Opladning af hovedtelefonerne• Tilslutvenstreørepudetildinbærbareellerstationære  computermeddetmedfølgendeUSB-kabel.• På den venstre ørepude lyser indikatoren rødt. Når  hovedtelefonerneerheltopladet,lyserdenneindikator  grønt.• Dukanlyttetilogbetjenehovedtelefonerne,mensde   lades op.Parring af nye Bluetooth-enheder• Trykpåogholdmultifunktionsknappennedeimereend  5 sekunder på højre ørepude, indtil indikatoren lyser  blåtogblinkerhurtigt.• Tænd for Bluetooth-søgefunktionen på din lyd- eller   mobilenhed• Vælg“CreativeWP-350Headset”,oghvisdubliverbedt  omenadgangskode,skalduskrive“0000”• Nårenhederneerparret,blinkerdenblåindikatorpå  højreørepudelangsomt.• Bemærk ved parring med en computer:  Tilslut hovedtelefonerne som en håndfri lyd- eller   hovedtelefonehed  i  stedet  for  en  stereolydenhed  for   atkunne bruge mikrofonfunktionen.Hvis du ikke har  brugformikrofonfunktionen,anbefalesdetattilslutte   som  en  stereolydenhed  for  bedre  afspilningsydelse.   VisseBluetooth-løsninger detekterer det program,  du bruger, og kongurerer automatisk mikrofonen.  Det anbefales, at du opdaterer din computers   Bluetooth-drivere til de nyeste.
Afspilning fra lydenheder• Tænd for Bluetooth-funktionen på din parrede   lydenhed• Tryk på og hold multifunktionsknappen på højre  ørepudenede,indtilindikatorenlysergrøntogblinker  langsomt. Hovedtelefonerne søger automatisk efter  den senest parrede enhed. Når der er forbindelse,  bliver indikatoren blå og blinker langsomt. I nogle  tilfældeskaldutrykkepåknappenAfspilforatoprette   forbindelse• Du kan nu afspille eller sætte musikafspilning på  pause,springe fremadellerbagudgennemnumreog   justere lydstyrken.Opkaldsfunktioner med mobiltelefoner• Tænd for Bluetooth-funktionen på din parrede   mobilenhed• Tryk på og hold multifunktionsknappen på højre  ørepudenede,indtilindikatorenlysergrøntogblinker  langsomt. Hovedtelefonerne søger automatisk efter  den senest parrede enhed. Når der er forbindelse,  bliver indikatoren blå og blinker langsomt. I nogle  tilfældeskaldutrykkepåmultifunktionsknappenforat   oprette forbindelse• For at aktivere stemmeopkald, når der ikke er noget  aktuelt opkald: Tryk på multifunktionsknappen i ca.  1sekund,indtilmobiltelefonenstarterstemmeopkald,   og fortsæt som  beskrevet i brugervejledningen til din    mobiltelefon.• For at kalde op igen til det sidste kaldte nummer,  når der ikke er noget aktuelt opkald: Tryk på  multifunktionsknappenica.2sekunder,ogslipden. Foratbesvareellerafslutteetopkald:Trykpåogslip  multifunktionsknappen.Foratafviseetopkald:Trykpå  multifunktionsknappeni2sekunder,ogslipden.• For at acceptere et ventende opkald og  afbryde det igangværende opkald: Tryk på og slip   multifunktionsknappen.  For  at  acceptere  et  ventende   opkald og sætte det igangværende opkald på hold:  Tryk to gange på multifunktionsknappen. For
  at  acceptere  et  ventende  opkald  og  bevare  det   igangværendeopkald(trepartssamtale):Trykpåogslip  multifunktionsknappenog“+”-knappen(lydstyrkeop). Foratslukkeellertændeformikrofonenunderopkald:  Tryk på og slip “+”-knappen (lydstyrke op) og   “-”-knappen (lydstyrke ned). • ForatoverføreetigangværendeopkaldmellemWP-350  ogdinmobiltelefon:Trykpåoghold  multifunktionsknappeni2sekunderogslip.• Bemærk, at funktioner, som f.eks. stemmeopkald,  genopkaldtilsenestenummerogtrepartssamtale, er   telefonafhængige.Sletning eller nulstilling af hovedtelefon• Tryk på og hold lydstyrke ned-knappen (“-”) og   multifunktionsknapperne nede i mere end 6 sekunder    for at slette de parrede Bluetooth-enheder• Hvis hovedtelefonen fungerer forkert, så nulstil den  vedattilslutteUSB-strøm,ogtrykherefterpålydstyrke  op-knappen(“+”)ogmultifunktionsknappenica. 1sekund.Automatisk nedlukning• Nårhovedtelefonenertændt,ogdenikkekanoprette   forbindelse til den senest parrede enhed eller ikke kan   parresmedennyenhedindenforfemminutter,vilden   automatisk slukke.
Knap     Funktion1.   Multifunk-tion (Tænd/sluk,parring,opkald)Tænd/sluk:Trykpåden,ogholddennedei2sekunderforattændeforhovedtelefonen.Trykpåden,oghold den nede i 3 sekunder for at slukke for hovedtelefonen. Parring:Islukkettilstand:Trykpåden,ogholddennedeimereend5sekunder for at aktivere tilstanden Parring.Opkald:Trykpåden,ogholddennedei1sekundforataktiverestemmeopkald.Trykpåden,ogholddennedei2sekunderforkaldeoptildetsenestopkaldtenummer,nårderikkeernogetigangværendeopkald.Trykpåden,ogslipfor at besvare eller afslutte et indkommendeopkald.Trykpåden,ogholdi2sekunderforatafviseetindkommende opkald. Tryk to gange for at acceptere et ventende opkald og sætte det igangværende opkald påhold.Trykpådensammenmedknappen‘+’ogslipforatstarteentrepartssamtale.2.   Afspil/pauseTryk for at afspille. Tryk igen for at sætteafspilningpåpause.3.   /   Næste,Spolfrem/Forrige,TilbageTryk for at skifte til næste eller forrigenummer.Trykpåden,oghold for at rulle et nummer fremad eller tilbage (enhedsafhængigt).Liste over knap-, indikator- og stik/portfunktioner
4.   /   Lydstyrkeop/LydstyrkenedTrykpå‘+’foratøgelydstyrken,ellertrykpå‘-’foratsænkelydstyrken.Derlyderenbiptonevedmaksimumlydstyrkeniveau.Trykpåogslipbåde‘+’og‘-’foratslukkeellertændeformikrofonen under et opkald.Lysindikator Funktion5. LydindikatorpåhøjreørepudeLysergrøntogblinkerlangsomt:Søgerautomatiskogforsøgeratoprette forbindelse til den senest parrede enhed.Lyserblåtogblinkerlangsomt:Sluttettil en en parret enhed.Lyserblåtogblinkerhurtigt:Iparringstilstand og klar til at parre med en ny enhed.Lyserblåtogblinkertogange:Slukkerfor mikrofonen under et opkald.Lyserrødtogblinkertogange:Slukker for hovedtelefonen.Lyserrødtogblinkerlangsomt:Lavbatteristyrke.Opladhovedtelefonensnarest.Detteledsagesafenbiptonehvert2.minut.6. LydindikatorpåvenstreørepudeRød:Opladerhovedtelefon.Grøn:Hovedtelefonfuldtopladet.Stik/port Funktion7. Micro-USB-opladerstikBrugdetmedfølgendeUSB-kabeltilopladning af hovedtelefonen via en bærbar eller stationær computer.
Tekniske specifikationer: • Driver:34mmneodym-magnet• Frekvensgang:18Hz~22kHz• Impedans:32ohm• Følsomhed(1kHz):102dB/mW• Trådløsteknologi: Bluetooth2.1+EDR(EnhancedData Rate)•Bluetooth-proler:A2DP(trådløsstereo-Bluetooth), AVRCP(Bluetooth-fjernbetjening),HFP(håndfriprol), HSP(hovedtelefonprol)• Lydcodec:apt-X,SBC• Driftsområde:Optil10m• Strømforsyning:Genopladeligtlithium-ion-batteri,3,7 V,240mAh• USBopladning:5VDC,500mA• Opladnings-/afspilnings-/standbytid:1time/8timer /9timer• Nettovægt:108g8. Usynlig mikrofonMikrofonmedstøjundertrykkelsefor krystalklar samtale
SVTack för att du har valt Creative WP-350 trådlöstheadset. Använd denna dokumentation föratt få ut det mesta av headsetet. Ladda headsetetfullständigt före användning. Du måste sedan “kopplaihop”  headsetet  med  en  Bluetooth-ljudenhet  en gång. Efter detta görs anslutningen automatiskt.  Ladda headsetet• Anslutden vänstraöronkåpantill enstationär/bärbar  datormeddenmedföljandeUSB-kabeln• Indikatorn på den vänstra öronkåpan lyser rött.  Indikatornlysergröntnärladdningenärklar• DukananvändaheadsetetunderladdningKoppla ihop nya Bluetooth-enheter• Håll in multifunktionsknappen i mer än 5 sekunder  på höger öronkåpa tills indikatorn lyser blått och   blinkar snabbt• Aktivera Bluetooth-sökfunktionen på din ljud- eller   mobilenhet• Välj “Creative WP-350 Headset” och om du ombeds  angeettlösenordsåskriverdu“0000”• När enheterna har kopplats ihop lyser indikatorn på  högeröronkåpablåttochblinkarlångsamt• Observera att när du kopplar ihop med en dator  så ska du ansluta headsetet som handsfree- eller  headsetenhet istället för som stereoljudenhet för  att kunna använda mikrofonfunktionen. Om du inte  behöver mikrofonfunktionen rekommenderas det  attduansluterheadsetetsom en stereoljudenhetför  attfåbättreuppspelningsprestanda.EndelBluetooth-  lösningar identierar vilken tillämpning du  använder och kongurerar mikrofonen automatiskt.  Det rekommenderas att du uppdaterar datorns   Bluetooth-drivrutiner till de senaste versionerna.Spela upp från ljudenheter• Aktivera Bluetooth-funktionen på en ihopkopplad   ljudenhet
• Hållinmultifunktionsknappenpådenhögraöronkåpan  tills indikatorn lyser grönt och blinkar långsamt.  Headsetet söker automatiskt efter den senast  ihopkopplade enheten. När enheterna är anslutna  lyser indikatorn blått och blinkar långsamt. Ibland  kanske du måste trycka på knappen Spela för att  upprättaenanslutning.• Nukanduspelauppellerpausamusikuppspelningen,  hoppaframåtellerspolabakåtochjusteravolymenSamtalsfunktioner med mobiltelefoner• Aktivera Bluetooth-funktionen på en ihopkopplad   mobilenhet• Hållinmultifunktionsknappenpådenhögraöronkåpan  tills indikatorn lyser grönt och blinkar långsamt.  Headsetet söker automatiskt efter den senast  ihopkoppladeenheten.Närenheternaäranslutnalyser  indikatornblåttochblinkarlångsamt.Iblandkanskedu  måstetryckapåmultifunktionsknappenförattupprätta   en anslutning.• Om du vill aktivera röstuppringning när inget samtal  pågår, håller du in multifunktionsknappen i ca 1  sekund tills mobiltelefonen börjar röstuppringningen  och fortsätter sedan enligt anvisningarna i  mobiltelefonensanvändarhandbok.• Om du vill ringa upp numret du just ringt när inget  samtal pågår, håller du in multifunktionsknappen i 2   sekunder• Tryck på multifunktionsknappen när du vill svara på  ettsamtalelleravslutaettsamtal.Omduvillavvisaett  samtal, håller du in multifunktionsknappen i 2   sekunder• När du vill acceptera ett samtal som väntar  och koppla bort pågående samtal, trycker du på  multifunktionsknappen. Om du vill acceptera ett  samtalsomväntar och parkera ett pågående samtal,  trycker du två gånger på multifunktionsknappen. Om  du vill acceptera ett samtal som väntar och koppla  dettillettpågåendesamtal(trevägssamtal),tryckerdu  samtidigt på multifunktionsknappen och Volym upp  “+”.
Knapp     Funktion1.   Multifunktion(Ström/Kop-pla/Ring)Ström:Hållin2sekunderförattslåpåheadsetet.Hållin3sekunderförattstängaavheadsetet.Koppla:Närheadsetetäravstängthållerduinknappenimerän5sekunderförattaktiveraihopkopplingsläge.Ring:Hållin1sekundförattaktiveraröstuppringning.Hållin2sekunderförattringauppdetsenastuppringdanumretnäringetsamtalpågår.Tryckförattsvarapåettinkommandesamtalellerförattläggapå.Hållin2sekunderförattavvisaettsamtalunderettpågåendesamtal.Trycktvågångerförattaccepteraettsamtalsomväntarochparkeraettpågåendesamtal.Trycktillsammansmed‘+’förattinitieraetttrevägssamtal. Om du vill stänga av eller slå på ljudet i mikrofonen  underettsamtal,tryckerdusamtidigtpåVolymupp“+”  ochVolymned“-“. Om du vill vidarekoppla ett pågående samtal  mellan WP-350 och mobiltelefonen, håller du in  multifunktionsknappeni2sekunder.• Observera att funktioner som röstuppringning,  återuppringningochtrevägssamtalärtelefonberoende  Rensa eller återställa headsetet• Håll in Volym ned “-” och multifunktionsknappen i  mer än 6 sekunder för att rensa ihopkopplade   Bluetooth-enheter• Omheadsetet slutar fungerasåkan du återställadet  genomatttillföraUSB-strömochsedanhållainVolym  upp“+”ochmultifunktionsknappenica1sekund Automatisk avstängning• Närheadsetet slåspåoch detintegår attanslutatill   den  senast  ihopkopplade  enheten  eller  koppla  ihop   med en ny enhet så stängs headsetet av automatiskt   efter 5 minuter.Lista över knappar samt funktioner för indikatorer och anslutningar/portar
2.   Spela/PausTryckförattspelaupp.Tryckigenförattpausauppspelningen.3.   / Nästa,Spolaframåt/Föregående,SpolabakåtTryckförattgåtillnästaellerföregåendespår.Hållinknappenförattspolaframåtellerbakåt(dennafunktionärenhetsberoende).4.   /   Volymupp/nedTryckpå‘+’föratthöjaellerpå‘-’förattsänkavolymen.Ettpipljudhörsvidhögstavolymnivån.Trycksamtidigtpå‘+’och‘-’förattstängaavellerslåpåmikrofonenunderett samtal.Indikator Funktion5. Indikator påhögeröronkåpaGrönochblinkarlångsamt:sökerautomatisktochförsökeranslutatillden senast ihopkopplade enheten.Blåochblinkarlångsamt:anslutentillen ihopkopplad enhet.Blåochblinkarsnabbt:iihopkopplingslägeochredoattkopplas ihop med en ny enhet.Blåochblinkartvågånger:stängeravmikrofonen under ett samtal.Rödochblinkartvågånger:stängerav headsetet.Rödochblinkarlångsamt:lågbatterinivå,headsetetbörladdas.Dettaföljsavettpipljudvar2minut.6. Indikator påvänsteröronkåpaRöd:laddarheadsetet.Grön:headsetetärfullständigtladdat.
Tekniska specifikationer: • Drivenhet:34mmneodymiummagnet• Frekvensrespons:18Hz~22kHz• Impedans:32ohm• Känslighet(1kHz):102dB/mW• Trådlösteknik:Bluetooth2,1+EDR(EnhancedData Rate)•Bluetooth-proler:A2DP(WirelessstereoBluetooth), AVRCP(Bluetoothremotecontrol),HFP(Hands-free prole),HSP(Headsetprole)• Ljudcodec:apt-X,SBC• Räckvidd:Upptill10m• Strömförsörjning:Laddningsbartlitiumjonbatteri,3,7 V,240mAh• USBladdning:5VDC,500mA• Tidladdning/uppspelning/samtal:1tim/8tim/9tim• Nettovikt:108gAnslutning Funktion7.Mikro-USB-laddningskon-taktAnvänddenmedföljandeUSB-kabelnförattladdaheadsetetviaenstationär/bärbardator.8.OsynligmikrofonLjudisoleradmikrofonförkristallklart ljud vid kommunikation
FI Kiitos, että valitsit langattoman Creative WP-350-kuulokemikrofonin. Tämän oppaan tarkoituksenaon perehdyttää sinut kuulokemikrofonin käyttöön. Lataakuulokemikrofonitäyteenennenensimmäistäkäyttökertaa.Senjälkeensinunonmuodostettavakuulokemikrofonista”pariliitos” Bluetooth-ääni- tai mobiililaitteeseen,ennen kuin voit nauttia automaattisesta yhteydestä.  Kuulokkeiden lataaminen• Kytkevasenkorvakuppitoimitukseenkuuluvalla   USB-kaapelilla kannettavaan tietokoneeseen tai   pöytätietokoneeseen.• Vasemmankorvakupinmerkkivaloalkaapalaapunaisena. Kunkuulokkeetovatkokonaanlatautuneet,merkkivalo muuttuuvihreäksi.• Voitkuunnellamusiikkiajakäyttääkuulokemikrofonia  lataamisen aikana.Pariliitoksen muodostaminen uusien Bluetooth-laitteiden kanssa • Painaoikeassakorvakupissaolevaamonitoimipainiketta yli5sekunninajan,kunnesmerkkivaloalkaapalaasinisenä  ja vilkkua nopeasti.• Otaääni-taimobiililaitteenBluetooth-hakutoiminto   käyttöön.• Valitse”CreativeWP-350Headset”janäppäilesalasanaa  vaadittaessa ”0000”.• Pariliitoksenmuodostamisenjälkeenoikeankorvakupin  sininen merkkivalo alkaa vilkkua hitaasti.• Huomaa,ettäkunmuodostatpariliitoksentietokoneen  kanssa, yhdistä kuulokemikrofoni handsfree-ääni- tai  kuulokemikrofonilaitteenastereoäänilaitteensijaan, jottavoitkäyttäämikrofonitoimintoa.Josmikrofonitoimintoa eitarvita,kuulokemikrofonikannattaayhdistää stereoäänilaitteena, sillä tämä parantaa toistoa.  JotkinBluetooth-ratkaisuttunnistavatkäytettävän sovelluksenjamäärittävätmikrofoninasetukset  automaattisesti. Tietokoneen Bluetooth-ohjaimet on   suositeltavaapäivittääniidenuusimpiinversioihin.
Toistaminen äänilaitteista• OtapariksiliitetynäänilaitteenBluetooth-toimintokäyttöön.• Painaoikeassakorvakupissaolevaa  monitoimipainiketta,kunnesmerkkivaloalkaapalaa  vihreänäjavilkkuahitaasti.Kuulokemikrofonihakee   automaattisesti viimeksi pariksi liitetyn laitteen.   Yhteydenmuodostamisenjälkeenmerkkivalomuuttuu  siniseksijaalkaavilkkuahitaasti.Joissakin   tapauksissa yhteyden muodostamiseksi on painettava    toistopainiketta.• Voitnyttoistaamusiikkiataikeskeyttäämusiikin  toiston,siirtyäkappaleissaeteen-taitaaksepäinja  säätäääänenvoimakkuutta. Puhelutoiminnot matkapuhelimien kanssa• OtapariksiliitetynmobiililaitteenBluetooth-toiminto   käyttöön.• Painaoikeassakorvakupissaolevaamonitoimipainiketta, kunnesmerkkivaloalkaapalaavihreänäjavilkkua  hitaasti. Kuulokemikrofoni hakee    automaattisesti viimeksi pariksi liitetyn laitteen.   Yhteydenmuodostamisenjälkeenmerkkivalo  muuttuusiniseksijaalkaavilkkuahitaasti.Joissakin   tapauksissa yhteyden muodostamiseksi on painettava    monitoimipainiketta.• Joshaluatottaaäänivalinnankäyttöön,kunpuheluaei  ole käynnissä, paina monitoimipainiketta noin  1 sekunnin ajan, kunnes matkapuhelin aloittaa  äänivalinnan, ja jatka toimimalla matkapuhelimen  käyttöoppaassaannettujenohjeidenmukaan.• Joshaluatsoittaaviimeksivalittuunnumeroon  uudelleen,kunpuheluaeiolekäynnissä,paina  monitoimipainiketta2sekunninajanjavapautase.• Joshaluatvastatapuheluuntailopettaasen,paina  monitoimipainikettajavapautase.Joshaluathylätä  puhelun,painamonitoimipainiketta2sekunninajanja   vapauta se.• Joshaluathyväksyäkoputtavanpuhelunjalopettaa
 nykyisenpuhelun,painamonitoimipainiketta  javapautase.Joshaluathyväksyäkoputtavan  puhelunjaasettaanykyisenpuhelunpitoon,paina  monitoimipainikettakaksikertaa.Joshaluat  hyväksyäkoputtavanpuhelunjaliittyäkäynnissä  olevaanpuheluun(kolmisuuntainenpuhelu),paina  monitoimi-jaäänenvoimakkuudenlisäyspainikkeita  (+)javapautane.• Joshaluatmykistäämikrofoninpuhelunaikanatai  poistaasenmykistyksen,painaäänenvoimakkuuden  lisäys-javähennyspainikkeita(-ja+)javapautane.• JoshaluatsiirtääkäynnissäolevaapuheluaWP-350:n  jamatkapuhelimenvälillä,painamonitoimipainiketta2   sekunnin ajan ja vapauta se.• Huomaa,ettääänivalinnan,edellisennumeron   uudelleenvalinnan tai kolmisuuntainen puhelun    kaltaiset toiminnot ovat mallikohtaisia.Kuulokemikrofonin poistaminen tai palauttamine• Painaäänenvoimakkuudenvähennys(-)-ja   monitoimipainikkeita yli 6 sekunnin ajan pariksi    liitettyjen Bluetooth-laitteiden poistamiseksi.• Joskuulokemikrofonissailmeneetoimintahäiriö,  palautasekytkemälläUSB-virta,japainasenjälkeen  äänenvoimakkuudenlisäys(+)-jamonitoimipainikkeita  noin1sekunninajan.Automaattinen sammutus• Kun kuulokemikrofoniin on kytketty virta, se  sammutetaan automaattisesti, jos viimeksi pariksi  liitettyynlaitteeseeneipystytämuodostamaanyhteyttä   tai pariliitoksen muodostaminen uuteen laitteeseen ei    onnistu 5 minuutin kuluessa.
Painike  Toiminto1.   Monitoimi(Virta/Parilii-tos / Puhelu)Virta:Kytkekuulokemikrofoniinvirta painamalla painiketta 2sekunninajan.Katkaisekuulokemikrofonin virta painamalla painiketta 3 sekunnin ajan. Pariliitos:Virranollessakatkaistuna voit ottaa pariliitoksen käyttöönpainamallapainikettayli5sekunnin ajan.Puhelu:Otaäänivalintakäyttöönpainamallapainiketta1sekunninajan. Soita viimeksi valittuun numeroon,kunpuheluaeiolekäynnissä,painamallapainiketta2sekunninajan.Vastaasaapuvaanpuheluun tai katkaise se painamalla painiketta ja vapauttamalla se. Hylkääpuhelusaapuvanpuhelunaikanapainamallapainiketta2sekunnin ajan ja vapauttamalla se.Hyväksykoputtavapuhelujaasettaa nykyisen puhelun pitoon painamalla painiketta kaksi kertaa. Käynnistäkolmisuuntainenpuhelupainamallapainiketta+-painikkeenkanssa.2.   Toista / KeskeytäToista painamalla painiketta. Keskeytätoistopainamallapainiketta uudelleen.Painike-, merkkivalo- ja liitäntä- sekä porttitoimintojen luettelo
3.   /   Edellinen,Seuraava / Edellinen,TaaksepäinTätäpainikettapainamallavoitsiirtyäseuraavaantaiedelliseenkappaleeseen.Pitämälläpainikettapainettunavoitsiirtyäkappaleessaeteen-taitaaksepäin(toimintovaihtelee laitekohtaisesti).4.   /   Äänenvoi-makkuuden lisäys/Äänen-voimakkuuden vähennysLisäääänenvoimakkuuttapainamalla+javähennääänenvoimakkuuttapainamalla-.Laiteantaaäänimerkinsuurimmanäänenvoimakkuusasetuksenkohdalla.Mykistämikrofonitaipoista mikrofonin mykistys puhelun aikanapainamalla+tai-.Merkkivalo Painike  5. Oikeankorvakupin merkkivaloVihreäjavilkkuuhitaasti:hakeeautomaattisestijayrittäämuodostaayhteyden viimeksi pariksi liitettyyn laitteeseen.Sininenjavilkkuuhitaasti:yhdistettypariksi liitettyyn laitteeseen.Sininenjavilkkuunopeasti:pariliitostilassa ja valmiina pariliitoksen muodostamiseen uuteen laitteeseen.Sininenjavälähtääkaksikertaa:mikrofoniamykistetäänpuhelunaikana.Punainenjavälähtääkaksikertaa:kuulokemikrofoni sammutetaan.Punainenjavilkkuuhitaasti:akunvaraustilaonheikko,lataakuulokemikrofoni mahdollisimman pian.Tämänlisäksikuulokkeetantavatäänimerkinkerran2minuutissa.
6. Vasemmankorvakupin merkkivaloPunainen:kuulokemikrofonialadataan.Vihreä:kuulokemikrofoniontäysinlatautunut.Liitäntä / portti Painike 7.Micro-USB-latausliitäntäKäytätoimitukseenkuuluvaaUSB-kaapelia kuulokemikrofonin lataamiseen kannettavan tietokoneentaipöytäkoneenkautta.8.NäkymätönmikrofoniMeluavaimentavamikrofoni,jokatakaaviestinnänselkeydenTekniset tiedot: • Elementti:34mm:nneodyymimagneetti• Taajuusvaste:18Hz-22kHz• Impedanssi:32ohmia• Herkkyys(1kHz):102dB/mW• Mikrofonintaajuusvaste:10Hz-10kHz• Langaton teknologia:Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced  DataRate)•Bluetooth-proilit: A2DP (langaton stereo-Bluetooth),  AVRCP (Bluetooth-kaukosäädin, HFP (handsfree-  proili),HSP(kuulokemikrofoniproili)• Äänikoodekki:apt-X,SBC• Toimintasäde:Enintään10m/33jalkaa• Virtalähde:Ladattavalitium-ioniakku,3,7V,240mAh• USBlataus:5VDC,500mA• Lataus-,toisto-japuheaika:1tunti/8tuntia/9  tuntia• Nettopaino:108g/3,8unssia
NO Takk for at du valgte Creative WP-350 trådløsthodesett. Denne dokumentasjonen skal veilededeg slik at du får best mulig nytte av hodesettet. Ladhodesettet fullstendig før du bruker det for første gang.Deretter må du “sammenkoble” hodesettet én gangmed Bluetooth-lydenheten eller -mobilenheten før detkan  koble  seg  til  automatisk  ved  senere  anledninger.  Lade hodesettet• Koble det venstre ørestykket til den bærbare eller  stasjonæredatamaskinenmeddenmedfølgendeUSB-   kabelen.• Indikatoren på det venstre ørestykket lyser rødt. Når  deterfulladet,lyserindikatorengrønt.• Dukanlytteogbrukehodesettetmensdetlades.Koble sammen nye Bluetooth-enheter• Trykkpåogholdinnemultifunksjonsknappenimerenn  5sekunderpådethøyreørestykkettilindikatorenlyser  blåttogblinkerraskt.• Slå påBluetooth-søkefunksjonen på lyd- eller   mobilenheten.• Velg“CreativeWP-350 Headset”,oghvisdu blir bedt  omåangietpassord,angirdu“0000”.• Nårde er sammenkoblet,blinkerdenblåindikatoren  pådethøyreørestykketsakte.• Vær oppmerksom på at ved sammenkobling med en   datamaskin  kobles  hodesettet  til  som  en   håndfrilydenhet eller hodesettenhet i stedet for en  stereolydenhet for å bruke mikrofonfunksjonen. Hvis  mikrofonfunksjonen ikke trengs, anbefales det at du   kobler til  som  en  stereolydenhet for bedre avspilling.   Enkelte Bluetooth-løsninger sporer programmet  dubruker,ogkongurerermikrofonenautomatisk.Du  anbefales å oppdatere datamaskinensBluetooth-   drivere til de nyeste driverne.Spille av fra lydenheter• Slå påBluetooth-funksjonen på den sammenkoblede   lydenheten.• Trykk på og hold inne multifunksjonsknappen på det  høyreørestykkettilindikatorenlysergrøntogblinker
 sakte. Hodesettet søker automatisk etter den sist  sammenkoblede enheten. Når de er sammenkoblet,  lyser indikatoren blått og blinker sakte. I enkelte  tilfeller kan det hende du må trykke på  avspillingsknappenforåopprettetilkobling.• Du kan nå starte og stoppe musikkavspillingen  midlertidig, gå til neste eller forrige spor og justere   volumet.Ringefunksjoner med mobiltelefoner• Slå påBluetooth-funksjonen på den sammenkoblede   mobilenheten.• Trykk på og hold inne multifunksjonsknappen på det  høyreørestykkettilindikatorenlysergrøntogblinker  sakte. Hodesettet søker automatisk etter den sist  sammenkoblede enheten. Når de er sammenkoblet,  lyserindikatorenblåttogblinkersakte.Ienkeltetilfeller  kandethendedumåtrykkepåmultifunksjonsknappen  foråopprettetilkobling.• Hvisduvilaktiveretaleanropnåringensamtalerpågår,   holder  du  inne  multifunksjonsknappen  i  omtrent   1 sekund til mobiltelefonen starter taleanropet, og   deretter fortsetter du som beskrevet i mobiltelefonens   brukerhåndbok.• Hvisduvilringesistringtenummernåringensamtaler  pågår, holder du inne multifunksjonsknappen i 2   sekunder og slipper.• Hvisduvilsvarepåelleravslutteetanrop,trykkerdu  på og slipper multifunksjonsknappen. Hvis du vil  avviseetanrop,holderduinnemultifunksjonsknappen  i2sekunderogslipper.• Hvis du vil svare på et anrop som venter og avslutte  den pågående samtalen, trykker du på og slipper  multifunksjonsknappen.Hvis du vil svarepået anrop  somventerogsette den pågående samtalen på vent,  trykkerdutogangerpåmultifunksjonsknappen. Hvis  du vil svare på et anrop som venter og delta i en  pågående samtale (tre på linjen), trykker du på og  slipperbådemultifunksjonsknappenogvolumopp“+”.• Hvisduvildempeelleropphevedempingavmikrofonen  underensamtale,trykkerdupåogslipperbådevolum
 opp“+”ogvolumned“-”.• Hvis du vil overføre en pågående samtale mellom  WP-350 og mobiltelefonen, trykker du på og holder  innemultifunksjonsknappeni2sekunderogslipper.• Væroppmerksompå atfunksjonersom talesamtaler,   oppringing til sist ringte nummer og samtaler med tre   pålinjenavhengeravtelefonen.Tilbakestille hodesettet• Trykk på og hold inne volum ned “-” og  multifunksjonsknappen i over 6 sekunder for å   tilbakestille de sammenkoblede Bluetooth-enhetene.• Hvis hodesettet ikke fungerer som det skal, kan du  tilbakestilledetvedåkobletilUSB-kabelenogderetter  holdeinnevolumopp“+”ogmultifunksjonsknappeni  omtrent1sekund.Automatisk avslutning• Når hodesettet er påslått og ikke kan knyttes til den   sist  sammenkoblede  enheten  eller  ikke  kan  kobles   tilennyenhetiløpetav5minutter,slåshodesettetav   automatisk.
Liste over funksjonen til knapper, indikatorer og kontakter/porterKnapp  Funksjon1.   Multifunksjon(på/av/sam-menkobling / anrop)Strøm:Trykkpåogholdinnei2sekunderforåslåpåhodesettet.Trykkpåogholdinnei3sekunderforåslåavhodesettet.Sammenkoble:Trykkpåogholdinneimerenn5sekunderforåaktivere sammenkoblingsmodusen i frakoblet modus.Anrop:Trykkpåogholdinnei1sekundforåaktiveretalesamtale.Trykkpåogholdinnei2sekunderforåringetilsistringtenummernåringensamtalerpågår.Trykkpåogslippforåsvarepåelleravslutteetinnkommendeanrop.Trykkpåogholdinnei2sekunderforåavviseet anrop under et innkommende anrop.Trykktogangerforågodtaet anrop som venter og sette den pågåendesamtalenpåvent.Trykksammenmed+-knappenogslippforåstarteensamtalemedtrepålinjen.2.   Spill av / pauseTrykkforåspilleav.Trykkéngangtilforåavslutteavspilling.3.   /   Neste,forover/forrige,tilbakeTrykkforågåtilnesteellerforrigespor.Trykkpåogholdinneforåspole til neste eller forrige spor (avhengig av enhet).
4.   /   Volumopp/nedTrykkpå“+”foråøkeeller“-”foråreduserevolumet.Duhøreretpipnårmaksimaltvolumernådd.Trykkpåogslippbåde“+”og“-”forådempeelleropphevedempingavmikrofonen under en samtale.Lysindikator Funksjon5. LysindikatorpåhøyreørestykkeGrønnogblinkersakte:søkerautomatiskogprøveråkobletildensist sammenkoblede enheten.Blåogblinkersakte:koblettilensammenkoblet enhet.Blåogblinkerraskt:isammenkoblingsmodusogklartilåsammenkobles med en ny enhet.Blåogblinkertoganger:dempermikrofonen under en samtale.Rødogblinkertoganger:slåravhodesettet.Rødogblinkersakte:lavtbatterinivå,ladhodesettetsnarest.Detteetterfølgesavenpipetonehvert2.minutt.6. LysindikatorpåvenstreørestykkeRød:laderhodesettet.Grønn:hodesetteterfulladet.Kontakt/port Funksjon 7.Micro-USB-ladekontaktBrukdenmedfølgendeUSB-kabelentilåladehodesettetviaenbærbar eller stasjonær datamaskin.
8.Usynlig mikrofonMikrofonmedstøydempingforkrystallklar kommunikasjonTekniske spesifikasjoner: • Driver:34mm-neodymmagnet• Frekvensgang:18Hz~22kHz• Impedans:32ohm• Følsomhet(1kHz):102dB/mW• Trådløsteknologi:Bluetooth2.1+EDR(EnhancedData  Rate)• Bluetooth-proler:A2DP(WirelessStereoBluetooth),  AVRCP(BluetoothRemoteControl),HFP(håndfriprol),  HSP(hodesettprol)• Lydkodek:apt-X,SBC• Rekkevidde:opptil10meter• Strømforsyning:oppladbartlitiumionbatteri,3,7V,240  mAh• USBlade:5VDC,500mA• Lade-/avspillings-/taletid:1timer/8timer/9timer• Nettovekt:108g
PLDziękujemy,  że  wybrałeś  bezprzewodowe  słuchawki WP-350.  Niniejszy  dokument  ma  na  celu  zapoznanie użytkownika  z  wszystkimi  funkcjami  słuchawek.  Przed pierwszym  użyciem  słuchawki  należy  w  pełni  naładować. Następnie należy sparować słuchawki z urządzeniem audio lub urządzeniem przenośnym wyposażonym w funkcję Bluetooth, po  czym  można  rozpocząć  odtwarzanie  automatyczne.  Ładowanie słuchawek•  Podłączyć  lewą  muszlę  do  laptopa  lub  komputera  za    pomocą dołączonego kabla USB.•  Diody  na  lewej  muszli  powinny  zaświecić  się  na    czerwono.  Po  zakończeniu  ładowania  diody  powinny    zmienić kolor na zielony.•  Podczas ładowania można korzystać ze słuchawek.Parowanie z nowymi urządzeniami Bluetooth•  Nacisnąć  wielofunkcyjny  przycisk  na  prawej  muszli  i    przytrzymać go przez ponad 5 sekund, aż diody zaczną    szybko migać na niebiesko.•  Poprzez Bluetooth włączyć funkcję wyszukiwania•  Wybrać „Creative WP-350 Headset”. Jeśli wyświetlony    zostanie monit o hasło, wpisać „0000”.•  Po zakończeniu  parowania  niebieska  dioda na prawej    muszli zacznie wolno migać.•  Podczas  parowania  z  komputerem  słuchawki  należy    podłączyć  jako  słuchawkowy  zestaw  audio  lub  jako    zestaw  słuchawkowy  zamiast  podłączania  jako    urządzenie  stereofoniczne  audio.  Dzięki  temu  będzie    można  korzystać  z  mikrofonu.  Jeśli  funkcja  mikrofonu    nie  będzie  używana,  zaleca  się,  aby  urządzenie    podłączać  jako  urządzenie  stereofoniczne  audio,    co  pozwoli  uzyskać  lepszą  jakość  odtwarzania.    Rozwiązanie  Bluetooth  rozpoznaje  rodzaj  używanej    aplikacji  i  automatycznie  konguruje  mikrofon.  Zaleca    się,  aby  sterowniki Bluetooth  zainstalowane  w    komputerze aktualizować do najnowszych wersji.Odtwarzanie dźwięku z urządzenia audio•  Włączyć funkcję Bluetooth sparowanego urządzenia  audio
   •  Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej muszli i    przytrzymać go, aż diody zaczną powoli migać na zielono.    Zestaw automatycznie rozpocznie wyszukiwanie ostatnio    sparowanych urządzeń. Po nawiązaniu połączenia    dioda zacznie powoli migać na niebiesko.  W pewnych    przypadkach do ustanowienia połączenia niezbędne jest    naciśnięcie przycisku odtwarzania. •  Teraz można odtwarzać i wstrzymywać odtwarzanie    muzyki, przechodzić do kolejnych lub poprzednich utworów i    regulować głośność.Funkcje wykonywania połączeń telefonicznych z telefonami komórkowymi•  Włączyć  funkcję Bluetooth  sparowanego  urządzenia    mobilnego•  Nacisnąć  przycisk  wielofunkcyjny  na  prawej  muszli  i    przytrzymać  go,  aż  diody  zaczną  powoli  migać  na    zielono. Zestaw automatycznie rozpocznie wyszukiwanie    ostatnio  sparowanych  urządzeń.  Po  nawiązaniu    połączenia  dioda  zacznie  powoli  migać  na  niebiesko.    W  pewnych  przypadkach  do  ustanowienia  połączenia    niezbędne jest naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego.•  Aby  aktywować  wybieranie  głosowe,  gdy  nie  jest    realizowana  jakiekolwiek  rozmowa,  nacisnąć  przycisk    wielofunkcyjny i przytrzymać go przez około 1 sekundę    do  momentu,  gdy  telefon  komórkowy  rozpocznie    wybieranie  głosowe  i  zacznie  działanie  opisane  w    instrukcji obsługi telefonu.•  Aby  wybrać  ponownie  numer,  na  który  dzwoniłeś    ostatnio,  należy,  gdy  nie  ma  miejsca  jakakolwiek    rozmowa,  nacisnąć  przycisk  wielofunkcyjny  i    przytrzymać go przez 2 sekundy, a następnie zwolnić•  Aby  odebrać  lub  zakończyć  połączenie  telefoniczne,    należy  nacisnąć  i  zwolnić  przycisk  wielofunkcyjny.    Aby  odrzucić  połączenie,  należy  nacisnąć  przycisk    wielofunkcyjny przez 2 sekundy, a następnie zwolnić•  Aby  odebrać  połączenie  oczekujące  i  zakończyć    trwające połączenie, należy nacisnąć i zwolnić przycisk    wielofunkcyjny.  Aby  odebrać  połączenie  oczekujące
  i  zawiesić  trwające  połączenie,  należy  dwukrotnie    nacisnąć  przycisk  wielofunkcyjny.  Aby  dołączyć    połączenie  oczekujące  do  trwającego  połączenia    (konferencja  trzyosobowa)  należy  nacisnąć  i  puścić    zwolnić  przycisk  wielofunkcyjny  oraz  przyciski    zwiększania głośności „+”.•  Aby wyłączyć lub włączyć mikrofon podczas rozmowy,    należy  nacisnąć  i  zwolnić  przyciski  zwiększania    głośności „+” oraz zmniejszania głośności „-”.•  Aby przekazać trwającą rozmowę pomiędzy zestawem    WP-350  a  telefonem  komórkowym,  należy  nacisnąć    i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny przez 2 sekundy,    a następnie zwolnić go.•  Funkcje  takie  jak  wybieranie  głosowe,  wybieranie    ostatniego numeru czy konferencja trzyosobowa zależą    od rodzaju telefonuResetowanie funkcji słuchawek•  Nacisnąć  przycisk  zmniejszania  głośności  „-”  oraz    przycisk wielofunkcyjny i przytrzymać je przez ponad 6    sekund, aby usunąć sparowane urządzenia Bluetooth•  Jeśli  wystąpiły  zakłócenia  w  działaniu  słuchawek,    należy  je  zresetować  przez  podłączenie  do  nich    zasilacza  USB,  a  następnie  nacisnąć  przycisk    zwiększania  głośności  „+”  i  przycisk  wielofunkcyjny  i    przytrzymać je przez około sekundęWyłączanie automatyczne•  Jeśli  w  ciągu  5  minut  od  włączenia  słuchawek    połączenie  ze  ostatnio  sparowanym  urządzeniem  nie    zostanie nawiązane lub jeśli nie zostanie przeprowadzone    parowanie  z  nowym  urządzeniem,  słuchawki  wyłączą    się automatycznie.
Przycisk   Funkcja1.   Wielofunkcyjny (zasilanie/parowanie/rozmowa)Zasilanie: Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, aby włączyć zasilanie słuchawek. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby wyłączyć zasilanie słuchawek. Parowanie: Jeśli słuchawki są wyłączone, nacisnąć i przytrzymać przez minimum 5 sekund, aby włączyć tryb parowania.Rozmowa: Nacisnąć i przytrzymać przez sekundę, aby aktywować wybieranie głosowe. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, aby wybrać ostatni numer, gdy rozmowa nie jest prowadzona. Przycisnąć i zwolnić przycisk, aby odebrać lub zakończyć nadchodzące połączenie. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, aby odrzucić połączenie podczas nadchodzącego połączenia. Dwukrotnie nacisnąć, aby odebrać połączenie oczekujące i zawiesić trwające połączenie. Nacisnąć łącznie z przyciskiem „+” a następnie zwolnić przycisk, aby rozpocząć konferencję trzyosobową.2.   Odtwarzanie/pauzaNacisnąć, aby rozpocząć odtwarzanie. Nacisnąć ponownie, aby wstrzymać odtwarzanie.Lista funkcji, diod i złączy/portów
3.   /   Następny, przewijanie do przodu/poprzedni, przewijanie do tyłuNacisnąć, aby odtworzyć następny lub poprzedni utwór. Nacisnąć i przytrzymać, aby przewinąć utwór do przodu lub do tyłu (funkcja zależna od urządzenia).4.   /   Zwiększanie/zmniejszanie głośności             Nacisnąć „+” aby zwiększyć głośność, lub nacisnąć „-”, aby przyciszyć. Po osiągnięciu maksymalnego poziomu głośności emitowany jest sygnał dźwiękowy. Nacisnąć i zwolnić przyciski „+” oraz „-”, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon podczas rozmowy.Dioda  Funkcja5. Dioda na prawej muszliPowoli miga na zielono: automatyczne wyszukiwanie i nawiązywanie połączenia z ostatnio sparowanym urządzeniem.Powoli miga na niebiesko: słuchawki są połączone ze sparowanym urządzeniem.Szybko miga na niebiesko: słuchawki znajdują się w trybie parowania i są gotowe do sparowania nowego urządzenia.Dwukrotne mignięcie na niebiesko: wyłączanie mikrofonu podczas rozmowy.Dwukrotne mignięcie na czerwono: wyłączenie zasilania słuchawek.Powoli miga na czerwono: niski poziom baterii, naładuj słuchawki. W tym samym czasie co 2 minuty emitowany jest sygnał dźwiękowy.
Dane techniczne: •  Przetwornik: magnes neodymowy o średnicy 34 mm•  Pasmo przenoszenia: 18 Hz ~ 22 kHz•  Impedancja: 32 Ω•  Czułość (przy 1 kHz): 102 dB/mW •  Technologia bezprzewodowa: Bluetooth 2.1 + EDR    (Enhanced Data Rate)•  Prole Bluetooth: A2DP (bezprzewodowy dźwięki    stereo Bluetooth), AVRCP (pilot Bluetooth), HFP (prol    zestawu słuchawkowego), HSP (prol słuchawek)•  Kodowanie audio: apt-X, SBC•  Zasięg działania: do 10 m•  Zasilanie: litowo-jonowy akumulator wielokrotnego    ładowania 3,7 V, 240 mAh •  Ładowarka USB: 5VDC,500mA•  Czas ładowania/odtwarzania/rozmowy: 1 godzina/8    godzin/ 9 godzin•  Masa netto: 108 g6. Dioda na lewej muszliŚwieci na czerwono: ładowanie słuchawek.Świeci na zielono: zestaw w pełni naładowany.Złącze/port Funkcja7.Złącze mikro USB do ładowaniaDo ładowania słuchawek za pomocą laptopa lub komputera należy używać dołączonego kabla USB.8.Niewidzialny mikrofonMikrofon tłumiący hałas, aby komunikacja była krystalicznie czysta
RUБлагодарим вас за выбор беспроводной гарнитуры Creative  WP-350.  Э тот  документ  поможет вам  использовать  все  возможности  своей  гарнитуры. Перед  первым  использованием  гарнитуру  следует полностью  зарядить.Затем  необходимо  создать  пару между  гарнитурой  и  вашим  аудио-  или  мобильным устройством  с  интерфейсом Bluetooth.  При  последующем использовании соединение будет устанавливаться автоматически.  Зарядка гарнитуры• Подключите левую ушную накладку к компьютеру с   помощью прилагаемого USB-кабеля• Индикаторналевойушнойнакладкезагоритсякрасным.   По завершении зарядки цвет индикатора   изменится на    зеленый• ВовремязарядкигарнитуройможнопользоватьсяСоздание пар с новыми устройствамиBluetooth• Нажмитеиудерживайтемногофункциональнуюкнопкуна  правой ушной накладке не менее 5 секунд, не начнет   часто мигать синим• Включите функцию поиска Bluetoothна своем аудио-   или мобильном устройстве• Выберите«CreativeWP-350Headset»ивведите«0000»в  случае появления запроса на ввод пароля• После создания пары индикатор на правой ушной   накладке будет медленно мигать синим• Обратитевнимание,чтоприсозданиипарыскомпьютером  необходимо подключать гарнитуру как головной телефон или    мини-гарнитуру, а не как звуковое стереоустройство, чтобы    иметь  возможность  воспользоваться  функцией  микрофона.    Если  использование микрофона не требуется, рекомендуется    подключить  гарнитуру  как  звуковое  стереоустройство  для   обеспечения более высокого качества звука. Некоторые   решения с интерфейсом Bluetooth могут обнаружить    используемое вами приложение и настроить микрофон    автоматически. Рекомендуется обновить драйверы Bluetooth    на компьютере до последних версий.Прослушивание музыки с аудиоустройств
• ВключитефункциюBluetooth на связанном с гарнитурой    аудиоустройстве• Нажмитеиудерживайтемногофункциональнуюкнопкуна  правой ушной накладке, пока индикатор не начнет медленно   мигать зеленым. Гарнитура автоматически выполнит поиск    последнего связанного с ней устройства. После установки   подключенияиндикаторбудетмедленномигатьсиним.В  некоторых случаях для установки подключения нужно нажать    кнопку воспроизведения • Теперьвыможетеприостанавливатьивозобновлять   воспроизведение, переходить к следующему или  предыдущему   треку, а также регулировать громкостьФункции вызова на мобильных телефонах• ВключитефункциюBluetooth на связанном с гарнитурой    мобильном устройстве• Нажмитеиудерживайтемногофункциональнуюкнопку  на правой ушной накладке, пока индикатор не начнет    медленно мигать зеленым. Гарнитура автоматически    выполнит поиск последнего связанного с ней устройства.    После установки подключения индикатор будет медленно   мигатьсиним.Внекоторыхслучаяхдляустановки   подключения нужно нажать многофункциональную кнопку• Чтобывключитьфункциюголосовогонабораномеров,  нажмите многофункциональную кнопку при отсутствии    вызовов и удерживайте ее примерно 1 секунду, пока на    телефоне не включится голосовой набор номеров. Затем    следуйте инструкциям, приведенным в руководстве    пользователя мобильного телефона.• Дляповторногонаборапоследнегонабранногономера  нажмите многофункциональную кнопку при отсутствии    вызовов и удерживайте ее в течение 2 секунд, а затем    отпустите• Чтобыпринятьилизавершитьвызов,нажмитеиотпустите многофункциональнуюкнопку.Чтобыотклонитьвызов,  нажмите многофункциональную кнопку и удерживайте ее    в течение 2 секунд, а затем отпустите• Чтобыпринятьожидающийвызовипрерватьтекущий   разговор, нажмите и отпустите многофункциональную   кнопку.Чтобыпринятьожидающийвызовиперевести
  текущий вызов на удержание, дважды нажмите  многофункц  иональнуюкнопку.Чтобыпринятьожидающийвызов   и подключить его к текущему (разговор между тремя абонентами),    нажмите и отпустите две кнопки одновременно:    многофункционал ьную кнопку и кнопку увеличения   громкости«+».• Чтобы отключить или включить звук микрофона во   время  выполнения  вызова,  нажмите  и  отпустите  две    кнопки  одновременно:  кнопку  увеличения  громкости   «+»икнопкууменьшениягромкости«-».• Чтобывовремяразговорапереключитьсясгарнитуры   WP-350 на мобильный телефон (или наоборот), нажмите и    удерживайте многофункциональную кнопку в течение 2    секунд, а затем отпустите.• Обратите внимание, что на некоторых телефонах   определенные  функции,  например  голосовой  набор    номера,  повторный  набор  последнего  набранного    номера  или  телефонный  разговор  между  тремя    абонентами, могут не поддерживатьсяОчистка  списка  связанных  устройств  и сброс настроек гарнитуры• Чтобы очистить список связанных с гарнитурой   устройств  Bluetooth,  нажмите  и  удерживайте  две    кнопки  одновременно:  многофункциональную  кнопку   икнопкууменьшениягромкости«-»• Если гарнитура работает неисправно, подключите   ее  к  порту  USB,  чтобы  сбросить  настройки,  а  затем    нажмите  и  удерживайте  в  течение  1  секунды  кнопку   увеличения громкости «+» и многофункциональную   кнопку одновременноАвтоматическое выключение• Есливтечение5минутпослевключениягарнитура   не сможет подключиться к последнему из связанных    с ней устройств или создать пару с новым устройством,    произойдет ее автоматическое  выключение.
Список кнопок, индикаторов и разъемов/портов с указанием их назначенияКнопка  Назначение1.   Многофункциональная кнопка (питание/создание пары/вызов)Питание.Нажмитеиудерживайтевтечение 2 секунд, чтобы включить гарнитуру.Нажмитеиудерживайтевтечение 3 секунд, чтобы выключить гарнитуру. Создание пары. При удерживании дольше 5 секунд включается режим создания пары.Вызов.Нажмитеиудерживайтевтечение 1 секунды, чтобы включить функцию голосового набора номера. Нажмитеиудерживайтекнопкувтечение 2 секунд при отсутствии вызовов, чтобы выполнить повторный набор последнего набранногономера.Нажмитеиотпустите кнопку, чтобы принять илизавершитьвызов.Нажмитеи удерживайте кнопку в течение 2 секунд, чтобы отклонить вызов во время текущего разговора. Дваждынажмитекнопку,чтобыпринять ожидающий вызов и перевести текущий вызов на удержание.Нажмитеиотпуститемногофункциональную кнопку и кнопку«+»одновременно,чтобыначать телефонный разговор между тремя абонентами.2.   Воспро -изведение / паузаНажмите для воспроизведения. Нажмите еще раз для его приостановки.
3.   /   Следующий трек, перемотка вперед / предыдущий трек, перемотка назадНажмите для перехода к следующему или предыдущему треку. Нажмите и удерживайте кнопку для перемотки трека вперед или назад (работа этой функции зависит от используемого устройства).4.   /   Регулятор громкости Нажмите «+» для увеличения громкости или «-» для ее уменьшения. Достижение максимального уровня громкости сопровождается звуковым сигналом. Нажмите и удерживайте кнопки «+» и «-» одновременно, чтобы включить или отключить звук микрофона во время вызова.Световой индикатор   Назначение5. Световой индикатор правой ушной накладкиМедленно мигает зеленым: автоматический поиск и попытка подключения к последнему устройству, с которым устанавливалась связь.Медленно мигает синим: установлено соединение со связанным устройством.Часто мигает синим: установлен режим создания пары, наушники готовы к созданию пары с новым устройством.
Дважды мигает синим: отключение звука на микрофоне во время вызова.Дважды мигает красным: выключение гарнитуры.Медленно мигает красным: низкий заряд аккумулятора; зарядите гарнитуру при первой возможности. В данном состоянии каждые 2 минут раздается звуковой сигнал.6. Световой индикатор левой ушной накладкиКрасный: выполняется зарядка гарнитуры.Зеленый: гарнитура полностью заряжена.Разъем   Назначение7.Разъем Micro-USB для зарядкиДля зарядки гарнитуры от ноутбука или настольного компьютера используйте прилагаемый USB-кабель.8.Невидимый микрофонМикрофон с функцией шумоподавления для четкой голосовой связи
Технические характеристики: •  Динамики: 34-мм с неодимовым магнитом•  Частотная характеристика: от 18 Гц до 22 кГц•  Полное сопротивление: 32 Ом•  Чувствительность (1 кГц): 102 дБ/мВт•  Беспроводная технология: Bluetooth 2.1 + EDR    (увеличенная скорость передачи данных)•  Профили Bluetooth: A2DP (беспроводное    воспроизведение стереозвука через Bluetooth),    AVRCP (дистанционное управление Bluetooth),    HFP (профиль головной гарнитуры), HSP (профиль    гарнитуры)•  Аудиокодек: apt-X, SBC•  Радиус действия: до 10 м•  Источник питания: литий-ионный аккумулятор, 3,7    В, 240 мА*ч•  USB заряда: 5 В постоянный ток, 500 мА•  Время зарядки / воспроизведения / удержания    заряда в режиме разговора: 1 час / 8 часов / 9    часов•  Вес нетто: 108 г
CZDěkujeme,  že  jste  si  vybrali  bezdrátová  sluchátka s mikrofonem Creative  WP-350. Tato dokumentace vám  pomůže  sluchátka  s  mikrofonem  plně  využít.  Před prvním  použitím  sluchátka  s  mikrofonem  zcela  nabijte. Sluchátka  s  mikrofonem  je  zapotřebí  jednou  spárovat  se zvukovým nebo mobilním zařízením s technologií Bluetooth. Při  každém  dalším  použití  se  již  připojí  automaticky.  Nabíjení sluchátek s mikrofonem•  Přiloženým  kabelem  USB  připojte  levý  náušník  do    notebooku nebo stolního počítače.•  Indikátor  na  levém  náušníku  se  červeně  rozsvítí.  Po    úplném nabití začne tento indikátor svítit zeleně.•  Během nabíjení lze sluchátka s mikrofonem používat a    poslouchat hudbu.Párování nového zařízení s technologií Bluetooth•  Stiskněte  multifunkční  tlačítko  na  pravém  náušníku  a    podržte  je  déle  než  5  sekund,  dokud  se  indikátor    nerozsvítí modře a nezačne rychle blikat.•  Ve  zvukovém  nebo  mobilním  zařízení  zapněte  funkci    vyhledávání jiných zařízení s technologií Bluetooth.•  Vyberte zařízení Creative WP-350  Headset.  Pokud  se    zobrazí výzva k zadání hesla, zadejte 0000.•  Po  spárování  začne  modrý  indikátor  na  pravém    náušníku pomalu blikat.•  Abyste  mohli  využívat  funkci  mikrofonu,  při  párování    s  počítačem  nepřipojujte  sluchátka  s  mikrofonem  jako    stereofonní zvukové zařízení, ale jako zvukové zařízení    hands-free  nebo  jako  sluchátka  s  mikrofonem.  Pokud    funkci  mikrofonu  nepotřebujete,  doporučujeme,  abyste    sluchátka  připojili  jako  stereofonní  zvukové  zařízení.    Docílíte  tak  lepšího  výkonu  při  přehrávání.  Některá    řešení  technologie Bluetooth  zjistí,  jakou  používáte    aplikaci,  a  nakongurují  mikrofon  automaticky.    Doporučujeme,  abyste  ovladače Bluetooth  v  počítači    aktualizovali na ty nejnovější.
Přehrávání zvuku ze zvukových zařízení•  Ve  spárovaném  zvukovém  zařízení  zapněte  funkci   Bluetooth.•  Stiskněte  multifunkční  tlačítko  na  pravém  náušníku  a    podržte  je,  dokud  se  indikátor  nerozsvítí  zeleně  a    nezačne  pomalu  blikat.  Sluchátka  s  mikrofonem    automaticky  vyhledají  zařízení,  se  kterým  byla    spárována naposledy. Po připojení se indikátor rozsvítí    modře a začne pomalu blikat. V některých případech je    třeba připojení vytvořit stisknutím tlačítka přehrávání.•  Nyní můžete přehrávat hudbu či přehrávání pozastavit,    přeskočit  na  další  nebo  předchozí  skladbu  a  měnit    hlasitost.Funkce volání u mobilních telefonů•  Ve  spárovaném  mobilním  zařízení  zapněte  funkci    Bluetooth.•  Stiskněte  multifunkční  tlačítko  na  pravém  náušníku  a    podržte  je,  dokud  se  indikátor  nerozsvítí  zeleně  a    nezačne  pomalu  blikat.  Sluchátka  s  mikrofonem    automaticky  vyhledají  zařízení,  se  kterým  byla    spárována naposledy. Po připojení se indikátor rozsvítí    modře a začne pomalu blikat. V některých případech je    třeba  připojení  vytvořit  stisknutím  multifunkčního    tlačítka.•  Pokud  neprobíhá  žádný  hovor  a  chcete  aktivovat    hlasové  vytáčení,  podržte  multifunkční  tlačítko  asi  tak    jednu sekundu, dokud telefon nezahájí hlasové vytáčení.    Potom postupujte podle pokynů v uživatelské příručce k    mobilnímu telefonu.•  Chcete-li  znovu  vytočit  číslo,  na  které  jste  volali    naposledy,  a  neprobíhá  žádný  hovor,  podržte    multifunkční tlačítko dvě sekundy a potom je uvolněte.•  Stiskem  a  uvolněním  multifunkčního  tlačítka  přijmete    nebo ukončíte hovor. Chcete-li hovor odmítnout, podržte    multifunkční tlačítko dvě sekundy a uvolněte je.•  Pokud  chcete  přijmout  čekající  hovor  a  opustit  ten
  probíhající,  stiskněte  multifunkční  tlačítko  a  uvolněte    ho. Pokud chcete přijmout čekající hovor a ten probíhající    pozastavit,  stiskněte  multifunkční  tlačítko  dvakrát.    Chcete-li  přijmout  čekající  hovor  a  zapojit  jej  do    probíhajícího  hovoru  (třísměrný  hovor),  stiskněte  a    uvolněte multifunkční tlačítko a tlačítko zvýšení hlasitosti    (+) zároveň.•  Stisknete-li  během  hovoru  najednou  obě  tlačítka  o   vládání  hlasitosti  (+  a  -),  vypnete  mikrofon  nebo  jej    znovu aktivujete. •  Pokud  chcete  převést  probíhající  hovor  ze  sluchátek    s  mikrofonem  WP-350  na  mobilní  telefon,  stiskněte    multifunkční  tlačítko,  podržte  je  2  sekundy  a  pak  je    uvolněte.•  Některé  funkce,  jako  např.  hlasové  vytáčení,  vytočení    naposledy  volaného  čísla  nebo  třísměrný  hovor,  jsou    dostupné v závislosti na typu telefonu.Vymazání nebo resetování sluchátek s mikrofonem•  Pokud  chcete  vymazat  informace  o  spárovaných    zařízeních  s  technologií Bluetooth, stiskněte  najednou    multifunkční  tlačítko  a  tlačítko  snížení  hlasitosti  (-)  a    podržte je déle než šest sekund.•  Pokud sluchátka nefungují správně, resetujte je tím, že    je  pomocí  kabelu  USB  připojíte  ke  zdroji  napájení,    stisknete  najednou  multifunkční  tlačítko  a  tlačítko    zvýšení  hlasitosti  (-)  a  podržíte  je  asi  tak  jednu    sekundu.Automatické vypnutí•  Pokud se sluchátka s mikrofonem nemohou po zapnutí    do  5  minut  připojit  ke  spárovanému  zařízení  nebo    spárovat s novým zařízením, automaticky se vypnou.
Seznam  funkcí  tlačítek,  indikátorů  a  konektorů  nebo portůTlačítko    Funkce1.   Multifunkční (napájení/párování/volání)Napájení: Stiskem a podržením tlačítka po dobu 2 sekund zapnete sluchátka s mikrofonem. Stiskem a podržením tlačítka po dobu 3 sekund vypnete sluchátka s mikrofonem. Párování: Stiskem a podržením tlačítka po dobu více než 5 sekund v režimu Vypnuto aktivujete režim párování.Volání: Stiskem a podržením tlačítka po dobu 1 sekundy aktivujete hlasové vytáčení. Stiskem a podržením tlačítka po dobu 2 sekund znovu vytočíte poslední volané číslo (pokud neprobíhá hovor). Stiskem a uvolněním tlačítka přijmete příchozí hovor nebo jej ukončíte. Stiskem a podržením tlačítka po dobu 2 sekund odmítnete příchozí hovor. Dvojitým stisknutím tlačítka, chcete přijmout čekající hovor a ten probíhající pozastavit. Stiskem tlačítkaspolustlačítkem+ajejichuvolněním zahájíte třísměrný hovor.2.   Přehrát / PozastavitToto tlačítko stiskněte, chcete-li spustit přehrávání. Pokud chcete přehrávání pozastavit, stiskněte tlačítko znovu.3.   /  Další skladba, Vpřed / Předchozí skladba, ZpětStiskem tohoto tlačítka přejdete k další, resp. předchozí skladbě. Stiskem a podržením tlačítka můžete přecházet vpřed nebo zpět v rámci skladby (dostupnost funkce závisí na zařízení).
4.   /   Zvýšit hlasitost / Snížit hlasitost Stiskemtlačítka+zvýšítehlasitosta stisknutím tlačítka - ji snížíte. Při nastavení maximální úrovně hlasitosti se ozve pípnutí. Stiskem a uvolněním obou tlačítek ovládání hlasitosti zároveň můžete během hovoru vypínat a zapínat mikrofon.Světelný indikátor Funkce5. Světelný indikátor pravého náušníkuPomalu zeleně bliká: Sluchátka provádějí automatické vyhledávání a pokouší se připojit k poslednímu spárovanému zařízení.Pomalu modře bliká: Sluchátka jsou připojena ke spárovanému zařízení.Rychle modře bliká: Sluchátka jsou v režimu párování a jsou připravena ke spárování s novým zařízením.Dvakrát modře zabliká: Během hovoru je vypnut mikrofon.Dvakrát červeně zabliká: Sluchátka se vypínají.Pomalu červeně bliká: Slabá baterie, co nejdříve sluchátka dobijte. Ze sluchátek se zároveň každé 2 minuty ozve pípnutí.6. Světelný indikátor levého náušníkuSvítí červeně: Sluchátka se nabíjejí.Svítí zeleně: Sluchátka jsou zcela nabita.Konektor Funkce7.Nabíjecí konektor Micro-USBChcete-li sluchátka s mikrofonem nabíjet z notebooku nebo stolního počítače, použijte přiložený kabel USB.
Technické specikace:  •  Budič: 34mm neodymový magnet•  Kmitočtová odezva: 18 Hz – 22 kHz•  Impedance: 32 ohmů•  Citlivost při 1 kHz: 102 dB/mW •  Bezdrátová technologie: Bluetooth 2.1 + EDR    (Enhanced Data Rate)•  Proly Bluetooth: A2DP (bezdrátový stereofonní přenos    pomocí technologie Bluetooth), AVRCP (dálkové    ovládání pomocí technologie Bluetooth), HFP (prol pro    hands-free), HSP (prol pro sluchátka s mikrofonem)•  Zvukový kodek: apt-X, SBC•  Provozní dosah: až 10 m•  Napájecí zdroj: nabíjecí lithium-iontová 3,7V baterie o    kapacitě 240 mAh •  USB nabíjení: 5VDC, 500mA•  Doba nabíjení, přehrávání, hovoru: 1, 8, 9 hodin•  Čistá hmotnost: 108 g8.Neviditelný mikrofonMikrofon s funkcí potlačení hluku zajišťuje nezkreslenou komunikaci
SKĎakujeme,  že  ste  si  vybrali  bezdrôtovú  náhlavnú súpravu  Creative  WP-350.  Táto  dokumentácia vám  umožní  náhlavnú  súpravu  dokonale  využiť.  Pred prvým  použitím  náhlavnú  súpravu  úplne  nabite.  Než si  budete  môcť  vychutnať  automatické  pripojenie, budete  musieť  náhlavnú  raz  spárovať  so  zvukovým  alebo mobilným  zariadením  s  podporou  technológie Bluetooth.  Nabitie náhlavnej súpravy•  Pripojte  ľavé  slúchadlo  k  laptopu  alebo  počítaču    pomocou dodaného kábla USB•  Indikátor  na  ľavom  slúchadle  sa  rozsvieti  červeným    svetlom.  Keď  budú  slúchadlá  úplne  nabité,  rozsvieti  sa    tento indikátor zeleným svetlom.•  Počas nabíjania môžete náhlavnú súpravu používaťSpárovanie nových zariadení Bluetooth•  Stlačte  a  podržte  multifunkčné  tlačidlo  na  pravom    slúchadle  po  dobu  viac  než  5  sekúnd,  kým  sa  indikátor    nerozsvieti modrým svetlom a nezačne rýchlo blikať•  Zapnite  funkciu  vyhľadávania  zariadení Bluetooth  na    svojom mobilnom alebo zvukovom zariadení•  Vyberte  položku  „Creative  WP-350  Headset“.  Keď    sa  zobrazí  výzva  na  zadanie  prístupového  kódu,  zadajte    reťazec „0000“•  Po  dokončení  spárovania  začne  indikátor  na  pravom    slúchadle pomaly blikať•  Pri  spárovaní  s  počítačom  nezabudnite  náhlavnú    súpravu  pripojiť  ako  zvukové  zariadenie  s  režimom    hands-free  alebo  náhlavnú  súpravu.  Ak  ju  pripojíte    ako  stereo  zvukové  zariadenie,  nebudete  môcť  využívať    funkciu  mikrofónu.  Ak  nepotrebujete  funkciu  mikrofónu,    odporúčame  náhlavnú  súpravu  pripojiť  ako  stereo    zvukové  zariadenie  pre  lepší  výkon  pri  prehrávaní.    Niektoré  riešenia  s  technológiou  Bluetooth  rozpoznajú    aplikáciu,  ktorú  používate,  a  podľa  toho  automaticky    nakongurujú  mikrofón.  Odporúčame  aktualizovať    ovládače  rozhrania Bluetooth  počítača  na  najnovšiu    verziu.
Prehrávanie zo zvukových zariadení•  Zapnite funkciu Bluetooth na spárovanom zvukovom zariadení•  Stlačte  a  podržte  tlačidlo  Napájanie/Spárovanie  na    pravom  slúchadle,  kým  sa  indikátor  nerozsvieti  zeleným    svetlom  a  nezačne  pomaly  blikať.  Slúchadlá  automaticky    vyhľadajú  spárované  zariadenie.  Po  pripojení  sa    indikátor  rozsvieti  modrým  svetlom  a  začne  pomaly    blikať.  V  niektorých  prípadoch  bude  možno  potrebné  na    nadviazanie pripojenia stlačiť tlačidlo Prehrať.•  Teraz  môžete  prehrávať  hudbu  alebo  jej  prehrávanie    pozastaviť,  preskakovať  skladby  smerom  dopredu  alebo    dozadu a upravovať hlasitosť prehrávaniaFunkcie volania pri použití s mobilnými telefónmi•  Zapnite  funkciu  Bluetooth  na  spárovanom  mobilnom    zariadení•  Stlačte  a  podržte  multifunkčné  tlačidlo  na  pravom    slúchadle,  kým  sa  indikátor  nerozsvieti  zeleným  svetlom    a  nezačne  pomaly  blikať.  Náhlavná  súprava  automaticky    vyhľadá  posledné  spárované  zariadenie.  Po  pripojení  sa    indikátor  rozsvieti  modrým  svetlom  a  začne  pomaly    blikať.  V  niektorých  prípadoch  bude  možno  potrebné  na    nadviazanie pripojenia stlačiť multifunkčné tlačidlo.•  Ak  chcete  aktivovať  hlasové  vytáčanie,  keď  neprebieha    hovor,  stlačte  a  podržte  multifunkčné  tlačidlo  po    dobu  približne  1  sekundy,  kým  telefón  nespustí  hlasové    vytáčanie.  Potom  postupujte  podľa  pokynov  v  príručke    pre používateľa mobilného telefónu.•  Ak  chcete  znovu  vytočiť  posledné  volané  číslo,  keď    neprebieha  hovor, stlačte  a podržte  multifunkčné  tlačidlo    po dobu 2 sekúnd•  Ak  chcete  prijať  alebo  ukončiť  volanie,  stlačte  a  uvoľnite    multifunkčné  tlačidlo.  Ak  chcete  odmietnuť  volanie,    stlačte  a  podržte  multifunkčné  tlačidlo  po  dobu  2    sekúnd•  Ak  chcete  prijať  čakajúce  volanie  a  ukončiť  prebiehajúce    volanie,  stlačte  a  uvoľnite  multifunkčné  tlačidlo.  Ak    chcete  prijať  čakajúce  volanie  a  podržať  prebiehajúce
  volanie,  dvakrát  stlačte  multifunkčné  tlačidlo.  Ak  chcete    prijať  čakajúce  volanie  a  pripojiť  ho  k  prebiehajúcemu    volaniu  (trojsmerné  volanie),  stlačte  a  uvoľnite  súčasne   multifunkčnétlačidloatlačidlozvýšeniahlasitosti+.•  Ak  chcete  stlmiť  alebo  zrušiť  stlmenie  mikrofónu  v    priebehu  volania,  stlačte  a  uvoľnite  súčasne  tlačidlo   zvýšeniahlasitosti+atlačidlozníženiahlasitosti-.• Ak chcete preniesť prebiehajúce volanie medzi náhlavnou úpravou    WP-350 a mobilným telefónom, stlačte a podržte multifunkčné    tlačidlo po dobu 2 sekúnd.Nezabudnite, že niektoré funkcie,    napríklad hlasové vytáčanie, opätovné vytočenie posledného    volaného čísla alebo trojsmerné volanie závisia od telefónuVymazanie alebo obnovenie náhlavnej súpravy•  Stlačením  a  podržaním  multifunkčného  tlačidla  a  tlačidla    zníženia  hlasitosti  -  po  dobu  dlhšie  než  6  sekúnd    vymažete spárované zariadenia Bluetooth•  Ak dôjde  k  poruche  náhlavnej  súpravy, môžete  ju  obnoviť    pripojením  ku zdroju napájania prostredníctvom rozhrania    USB  a  stlačením  a  podržaním  multifunkčného  tlačidla   atlačidlazvýšeniahlasitosti+podobupribližne1sekundy  Automatické vypnutie•  Ak  sa  náhlavnej  súprave  po  zapnutí  nepodarí  pripojiť  k    poslednému  spárovanému  zariadeniu  ani  spárovať  s    novým  zariadením  po  dobu  5  minút,  automaticky  sa    vypne.
Tlačidlo   Funkcia1.   Multifunkčné (vypínač / spárovanie / volanie)Vypínač: Náhlavnú súpravu zapnite stlačením a podržaním tlačidla po dobu 2 sekúnd. Náhlavnú súpravu vypnite stlačením a podržaním tlačidla po dobu 3 sekúnd. Spárovanie: V režime Vypnuté stlačením a podržaním po dobu viac než 5 sekúnd aktivujte režim spárovania.Volanie: Stlačením a podržaním po dobu 1 sekundy aktivujte hlasové vytáčanie. Keď neprebieha volanie, stlačením a podržaním po dobu 2 sekúnd vytočte posledné volané číslo. Stlačením a uvoľnením prijmite alebo ukončite prichádzajúce volanie. Stlačte a podržte tlačidlo po dobu 2 sekúnd, ak chcete odmietnuť volanie v priebehu prichádzajúceho volania. Dvojitým stlačením ak chcete prijať čakajúce volanie a podržať prebiehajúce volanie. Stlačením a uvoľnenímsúčasnestlačidlom+spustite trojsmerný hovor.2.   Prehrávať/PozastaviťStlačením spustite prehrávanie. Opätovným stlačením pozastavte prehrávanie.3.   /  Ďalšia stopa, Vpred/Predchádzajúca stopa, VzadStlačením vyberiete nasledujúcu alebo predchádzajúcu stopu. Stlačením a podržaním prejdite vpred alebo vzad o jednu stopu (závisí od zariadenia).Zoznam funkcií tlačidiel, indikátorov a konektorov / portov
4.   /   Zvýšiť/znížiť hlasitosťStlačenímtlačidla+zvýšitehlasitosť,stlačením tlačidla - ju znížite. Na maximálnej úrovni hlasitosti sa ozve pípnutie. Ak chcete v priebehu volania stlmiť mikrofón alebo jeho stlmenie zrušiť, stlačte a uvoľnite súčasne tlačidlá+a-.Svetelný indikátor Funkcia5. Svetelný indikátor na pravom slúchadlePomaly bliká zeleným svetlom: zariadenie automaticky vyhľadáva posledné spárované zariadenie a pokúša sa k nemu pripojiť.Pomaly bliká modrým svetlom: zariadenie je pripojené k spárovanému zariadeniu.Rýchlo bliká modrým svetlom: zariadenie sa nachádza v režime spárovania a je pripravené na spárovanie s novým zariadením.Dvakrát zabliká modrým svetlom: stlmenie mikrofónu v priebehu volania.Dvakrát zabliká červeným svetlom: zariadenie sa vypína.Pomaly bliká červeným svetlom: nízky stav batérie, slúchadlá čo najrýchlejšie nabite. Tento stav je navyše indikovaný pípnutím každých 2 minút.6. Svetelný indikátor na ľavom slúchadleSvieti zeleným svetlom: náhlavná súprava je úplne nabitá.Konektor / port Funkcia 7.Nabíjací konektor Micro-USBNáhlavnú súpravu nabite prostredníctvom počítača alebo laptopu pomocou dodaného kábla USB.
8.Neviditeľný mikrofónMikrofón s potláčaním šumu pre kryštalicky jasnú komunikáciuTechnické údaje:   •  Budič: 34mm neodymový magnet•  Frekvenčný rozsah: 18 Hz ~ 22 kHz•  Impedancia: 32 Ω•  Citlivosť (1 kHz): 102 dB/mW •  Bezdrôtová technológia: Bluetooth2.1+EDR (EnhancedDataRate)•  Proly technológie Bluetooth: A2DP (bezdrôtový zvuk   Bluetooth), AVRCP (diaľkové ovládanie Bluetooth),    HFP (prol hands-free), HSP (prol náhlavnej súpravy)•  Zvukový kodek: apt-X, SBC•  Dosah: až 10 m•  Zdroj napájania: nabíjateľná lítiovo-iontová batéria, 3,7    V, 240 mAh •   USB nabíjanie: 5VDC, 500mA•  Doba nabíjania / prehrávania / volania: 1 h / 8 h / 9 h•  Čistá hmotnosť: 108 g
TRCreative WP-350 kablosuz mikrofonlu kulaklığı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu belgenin amacı mikrofonlu kulaklıklardan tam olarak yararlanmanız için size yol göstermektir. İlk kullanımdan önce mikrofonlu kulaklıkları tam olarak şarj edin. Ardından, otomatik bağlantı özelliğinden yararlanmadan önce mikrofonlu kulaklıkları bir kereliğine Bluetooth ses cihazınızla veya mobil cihazınızla “eşleştirmeniz” gerekir.  Mikrofonlu kulaklığı şarj etme•  Sağlanan  USB  kablosunu  kullanarak  Sol  kulaklığı    dizüstü veya masaüstü bilgisayarınıza bağlayın•  Sol  kulaklıkta  gösterge  ışığı  Kırmızı  renkte  yanar.    Tümüyle şarj olduğunda bu gösterge Yeşile dönüşür•  Şarj  sırasında  mikrofonlu  kulaklığı  çalıştırabilir  ve    dinleme için kullanabilirsinizYeni Bluetooth cihazları eşleştirme•  Sağ  kulaklıkta,  gösterge  ışığı  Mavi  renkte  hızla  yanıp    sönmeye  başlayıncaya  kadar  Çok  İşlev  düğmesine    basın ve düğmeyi 5 saniyeden daha uzun bir süre basılı    tutun•  Ses  cihazınızda  veya  mobil  cihazınızda Bluetooth    arama işlevini açın•  “Creative WP-350 Mikrofonlu Kulaklık” öğesini seçin ve    Şifre istenirse “0000” tuşlayın•  Eşleştirildikten sonra, Sağ kulaklıktaki Mavi göstergenin    yanıp sönmesi yavaşlar•  Bilgisayar  ile  eşleştirme  gerçekleştirirken,  mikrofon    işlevinden  yararlanabilmek  için  mikrofonlu  kulaklığı    Stereo  Ses  cihazı  yerine  Eller  Serbest  Ses  veya    Mikrofonlu  Kulaklık  cihazı  olarak  bağlayın.  Mikrofon    işlevi  kullanılmayacaksa,  daha  iyi  çalma  performansı    için Stereo Ses  cihazı olarak bağlamanız  önerilir. Bazı    Bluetooth  çözümleri  kullandığınız  uygulamayı  algılar    ve  mikrofonu  otomatik  olarak  yapılandırır.    Bilgisayarınızın Bluetooth  sürücülerini  en  yenileri  ile    güncellemeniz önerilir.
Ses cihazlarından çalma•  Eşleştirilmiş ses cihazınızda Bluetooth işlevini açın•  Sağ kulaklıkta, gösterge Yeşil renkte yavaş bir tempoyla    yanıp  sönmeye  başlayıncaya  kadar  Çok  İşlev    düğmesine  basın  ve  düğmeyi  basılı  tutun.  Mikrofonlu    kulaklık  otomatik  olarak  son  eşleştirilen  cihazı  arar.    Bağlandıktan sonra, gösterge Maviye dönüşür ve yavaş    bir  tempoyla  yanıp  söner.  Bazı  durumlarda,  bağlantıyı    kurmak için Çal düğmesine basmanız gerekebilir•  Artık müziği Çalabilir veya Duraklatabilir, parçalarda ileri    veya geri gidebilir ve ses düzeyini ayarlayabilirsinizCep telefonlarındaki arama işlevleri•  Eşleştirilmiş mobil cihazınızda Bluetooth işlevini açın• Sağ kulaklıkta, gösterge Yeşil renkte yavaş bir tempoyla    yanıp sönmeye başlayıncaya kadar Çok İşlev düğmesine    basın ve düğmeyi basılı tutun. Mikrofonlu kulaklık otomatik    olarak son eşleştirilen cihazı arar. Bağlandıktan sonra,    gösterge Maviye dönüşür ve yavaş bir tempoyla yanıp    söner. Bazı durumlarda, bağlantıyı kurmak için Çok İşlev    düğmesine basmanız gerekebilir• Hiçbir arama olmadığı sırada sesli aramayı etkinleştirmek    için cep telefonu sesli aramayı başlatana kadar, yaklaşık 1    saniye süreyle Çok İşlev düğmesine basın ve cep    telefonunuzun kullanım kılavuzundaki yönergeleri izleyin.• Hiçbir arama olmadığı sırada, en son aradığınız numarayı    yeniden aramak için Çok İşlev düğmesini 2 saniye basılı tutun    ve bırakın• Bir aramayı yanıtlamak veya sonlandırmak için Çok İşlev    düğmesine kısa süreyle basın. Bir aramayı reddetmek için    Çok İşlev düğmesini 2 saniye basılı tutun ve bırakın• Bekletilen aramayı kabul etmek ve devam eden aramayı    sonlandırmak için Çok İşlev düğmesine kısa süreyle basın.    Bekletilen aramayı kabul etmek ve devam eden aramayı    beklemeye almak için Çok İşlev düğmesine iki kez basın.    Bekletilen aramayı kabul etmek ve devam eden aramaya    dahil etmek (üçlü arama) için Çok İşlev ve Ses Açma “+”
  düğmelerine kısa süreyle basın.•  Arama sırasında mikrofonu sessiz hale getirmek ve    sesli duruma döndürmek için Ses Açma “+” ve Ses    Kısma “-“ düğmelerine aynı anda basın. •  Devam eden bir aramayı WP-350 ile cep telefonunuz    arasında aktarmak için Çok İşlev düğmesini 2 saniye    basılı tutun.•  Sesli arama, son numarayı yeniden arama veya üçlü    arama gibi özellikler telefon özelliklerine bağlıdırMikrofonlu kulaklığı temizleme veya sıfırlama•  Eşleştirilen Bluetooth  cihazlarını  temizlemek  için  Ses    Kısma  “-” ve  Çok  İşlev  düğmelerini  6 saniyeden  uzun    süreyle basılı tutun•  Mikrofonlu  kulaklıkta  arıza  oluşursa,  USB  gücüne    bağlayarak  sıfırlayın  ve  yaklaşık  1  saniye süreyle Ses    Açma “+” ve Çok İşlev düğmelerine basınOtomatik kapanma•  Mikrofonlu  kulaklıkların  güç  düğmesi  açıldıktan  sonra,    5  dakika  içinde  son  eşleşen  cihaza  bağlanamaz  veya    eşleştirilmek  üzere  yeni  cihaz  bulamazsa,  mikrofonlu    kulaklıklar otomatik olarak kapanır.
Düğme   İşlev1.   Çok İşlev (Güç / Eşleşme / Arama)Güç: Mikrofonlu kulaklığı açmak için 2 saniye basılı tutun. Mikrofonlu kulaklığı kapatmak için 3 saniye basılı tutun. Eşleşme: Kapalı modundayken, Eşleştirme modunu etkinleştirmek için 5 saniyeden daha uzun bir süre basılı tutun.Arama: Sesli aramayı etkinleştirmek için 1 saniye basılı tutun. Hiçbir arama olmadığı sırada, en son aradığınız numarayı yeniden aramak için 2 saniye basılı tutun. Gelen aramayı yanıtlamak veya sonlandırmak için basın ve bırakın. Gelen arama sırasında arama reddetmek için 2 saniye basılı tutun. Bekletilen aramayı kabul etmek ve devam eden aramayı beklemeye almak için iki kez basın. Üçlü arama başlatmak için ‘+’ düğmesiyle birlikte basın ve bırakın.2.   Çal / DuraklatÇalmak için basın. Çalmayı duraklatmak için yeniden basın.3.   /   İleri, Sonraki / Önceki, GeriSonraki veya önceki parçaya geçmek için basın. Parçayı ileri veya geri sarmak için basılı tutun (cihaza göre değişiklik gösterir).Düğme, gösterge ve konektör / bağlantı noktası işlevleri listesi
4.   /   Ses Kısma / Ses AçmaSesi açmak için ‘+’, kısmak için ‘-’ düğmelerine basın. Maksimum ses düzeyinde bir bip sesi duyulur. Arama sırasında mikrofonu sessiz hale getirmek ve sesli duruma döndürmek için ‘+’ ve ‘-’ düğmelerine aynı anda basın.Işıklı Gösterge İşlev5. Sağ kulaklık ışıklı göstergesiiYeşil ve yavaş bir tempoyla yanıp sönüyor: en son eşleştirilmiş cihazı otomatik olarak arıyor ve bu cihaza bağlanmayı deniyor.Mavi ve yavaş bir tempoyla yanıp sönüyor: eşleştirilmiş cihaza bağlandı.Mavi ve hızla yanıp sönüyor: eşleştirme modunda ve yeni bir cihazla eşleştirilmeye hazır.Mavi ve iki kez yanıp sönüyor: arama sırasında mikrofonu sessiz hale getiriyor.Kırmızı ve iki kez yanıp sönüyor: mikrofonlu kulaklık kapatılıyor.Kırmızı ve yavaş bir tempoyla yanıp sönüyor: düşük pil seviyesi, en yakın zamanda mikrofonlu kulaklığı şarj edin. Buna bir de 2 dakika aralıklarla bir bip sesi eşlik eder.6. Sol kulaklık ışıklı göstergesiKırmızı: mikrofonlu kulaklık şarj oluyor.Yeşil: mikrofonlu kulaklık tam olarak şarj oldu.Konektör / Bağlantı Noktası İşlev
7.Mikro-USB şarj konektörüMikrofonlu kulaklığı dizüstü veya masaüstü bilgisayar aracılığıyla şarj etmek için, verilen USB kablosunu kullanın.8.Görünmez MikrofonKristal netliğinde iletişim için gürültü önlemeli mikrofonTeknik Özellikler: •  Sürücü: 34 mm Neodymium mıknatıs•  Frekans Tepkisi: 18 Hz ~ 22 kHz•  Empedans: 32 ohm•  Hassasiyet (1 kHz): 102dB/mW •  Kablosuz Teknolojisi: Bluetooth 2.1 + EDR (Gelişmiş    Veri Hızı)•  Bluetooth Prolleri: A2DP (Kablosuz stereo Bluetooth),    AVRCP (Bluetooth uzaktan kumanda), HFP (Eller    serbest proli), HSP (Mikrofonlu kulaklık proli)•  Ses Çözücü: apt-X, SBC•  Çalışma Mesafesi: En fazla 10 m / 33 ft•  Güç Kaynağı: Şarj Edilebilir Lityum İyon pil, 3,7 V, 240    mAh •   USB şarj: 5VDC, 500mA•  Şarj / Çalma / Konuşma süresi: 1 saat / 8 saat / 9 saat•  Net Ağırlık: 108 g / 3,8 oz
JPCreative  WP-350  ワイヤレスヘッドセットをご購入いただきありがとうございます。本書はこのヘッドセットを 完 全 に 活 用 してい た だくた め のガ イドとしてご 利用ください。初めてお使いになる前に、ヘッドセットを完全に充電してください。次に、自動接続が有効になるには、先にお使いのBluetooth対応オーディオまたはモバイルデバイスとヘッドセットを 一 度「 ペアリン グ 」させる必 要 があります。  ヘッドセットの充電• 付属のUSBケーブルを使用して、ノートパソコンまたはコン   ピ ュ ー タ に 左 の イ ヤ ー カ ップ を 接 続 し ま す 。• 左のイヤーカップで、インジケータが赤色に点灯します。  充   電が完了したら、インジケーターは緑色に変わります。• 充電中はヘッドセットから音楽を聴いたり操作する事が可   能です。新しいBluetoothデバイスのペアリング• インジケータが青色に点灯し、短く点滅し始めるまで、右の   イヤーカップにある[マルチファンクション]ボタンを5 秒 以    上 押し続けます。• オーディオ/モバイルデバイス側でBluetooth検索機能を   オンにします。• [Creative  WP-350  Headset]を選択します。パスコー   ドが要求されたら、「0000」と入力します。• ペアリングされると、右のイヤーカップにある青色のインジ   ケ ー タ が ゆ っくりと 点 滅 し ま す 。• コンピュータとペアリングする場合、ステレオオーディオ   デバイスの代わりにハンズフリーオーディオまたはヘッド   セット デバイ スとしてこの ヘッドセットを 接 続 す ると 、マイク   機能が利用できます。  マイク機能が必要でない場合は、よ   り優 れ た 再 生 パ フォ ー マ ンス を 楽 し む た め に ヘッド セット を    ステレオオーディオデバイスとして接続することを推 奨しま   す 。  特 定 のBluetoothソ リ ュ ー シ ョ ン は 、使 用 中 の ア プ リ ケ    ーションを検出し、自動的にマイクとして設定します。  お使
   いのコンピュータのBluetooth  デバイスを最 新バージョ   ンにアップデートすることをお勧めします。オーディオデバイス再生する• ペアリングしたオーディオデバイスでBluetooth  機能をオ   ンにします。• インジケータが緑色に点灯し、ゆっくりと点滅し始めるま   で、右のイヤーカップにある[マルチファンクション]ボタン   を 押 し 続 け ます。  ヘッド セット が 自 動 的 に 最 も 新 しく ペアリ    ングされたデバイスを検 索します。  接続されると、インジケ   ータは青色に変わり、ゆっくりと点滅します。  場合によって   は、接続を確立するために[再生]ボタンを押す必要があり   ます。• これで、音楽の再生や一時停止、トラックの早送りまたは巻   き戻し、音量調整などを実行できます。携帯電話との通話機能• ペアリングしたモバイルデバイスでBluetooth  機 能をオン   にします。• インジケータが緑色に点灯し、ゆっくりと点滅し始めるま   で、右のイヤーカップにある[マルチファンクション]ボタン   を 押 し 続 け ます。  ヘッド セット が 自 動 的 に 最 も 新 しく ペアリ    ングされたデバイスを検 索します。  接続されると、インジケ   ータは青色に変わり、ゆっくりと点滅します。  場合によって   は、接続を確立するために[再生]ボタンを押す必要があり   ます。• 電 話 を使 用中で ないときにボイスダイヤルを 有 効にする   には、携帯電話が音声ダイヤルを開始するまで[マルチファ   ンクション]ボタンを1秒押します。次に、携帯電話機のユー   ザーガイドの説明にしたがって操作を続けます。• 電話を使用中でないときに前回通話した番号にリダイヤル   するには、[マルチファンクション]ボタンを2秒間押して離   します。
• 電話に出る、または電話を切るには、[マルチファンクショ   ン]ボタンを押して離します。 通話を拒否する場合は、[マル   チファンクション]ボタンを2秒間押して離します。• 割り込み着信の電話に出て、現在通話中の電話を切るに   は 、[ マルチファンクション ]ボ タンを 押して離します。割り込 み 着    信の電話に出て現在の通話を保留にするには、[マルチファ   ンクション]ボタンを2 回 押します。割り込み着 信の電 話に   出て現在の通話に参加する(三者通話)には、[マルチファンクシ   ョン]ボタンと音量アップ[+]ボタンを同時に押します。• 通 話中にマイクをミュートまたはミュート解 除するには 、  音    量のアップ[+]ボタンとダウン[-]ボタンを同時に押します。 • 通話中の電話をWP-350と携帯電話間で転送するには、[   マルチファンクション]ボタンを2秒間押し続けます。• 音 声 ダイヤル 、最 後 にかけた 番 号へ のリダイ  自 動 シ ャットダ ウン• ヘッドセットの電源がオンの状態で、5分以内に最後にペア   リングしたデバイスへの接続できない、または新規デバイスとの    ペ ア リ ング に 失 敗す る と 、ヘ ッドセ ット は自 動 的 にシ ャット ダ ウ ン    します。
ボタン    機能1.   マル チファンクション(電源/ペアリング/通話)電源: 2秒間押し続けるとヘッドセットの電源がオンになります。. 3秒間押し続けるとヘッドセットの電源がオフになります。. ペ ア リ ン グ:  オフモードの場合、5秒以上押し続けると、ペアリングモードが有効になります。通話: 1秒間押し続けると、ボイスダイヤルが有効になります。 2秒間押し続けると、電話を使用中でない場合は最後に通話した番号にリダイヤルします。 着信した電話に出る、または終了する場合は、押して離します。 2秒間押し続けると、着信中の通話を拒否します。 割り込み着信時に2回押すと、かかってきた電話に出て、現在の通話を保留にします。 また[+]ボタンと一緒に押して離すと、三者通話が開始されます。2.   再生/一時停止押すと再生します。 もう1度押すと、再生を一時停止します。3.   /   トト ラ ッ ク 送 り 、早送り / トラック戻し、巻戻し押すと、次のまたは前のトラックに変わります。 押し続けると、トラックの先または前へスクロールします(使用できないデバイ ス が あ り ま す )。4.   /   ボリュ ーム を 上 げる/下げる[+]を押すと音量が高くなり、[-]を押すと低くなります。 最大レベルになると、ビープ音が鳴ります。 [+]と[-]を同時に押し て 離 す と 、通 話 中 の マ イ ク を ミ ュ ー ト またはミュート 解 除になります。ボタン、インジケータ、コネクタ/ポート機能のリスト
ライトインジケータ   機能5. 右のイヤ ーカップ の ライト インジケータ緑色でゆっくりと点滅: 前回ペアリングしたデバイスを自動的に検索して接続を試みます。青 色 で ゆ っく りと 点 滅:  ペ ア リ ン グ し た デバイスに 接 続しています。青 色 で 速 く点 滅:  ペ アリン グ モ ード 中 で 、新規デバイスとのペアリングが可能です。青色で2回点滅: 通話中のマイクをミュートしています。赤色で2回点滅: ヘッドセットの電源をオフにしてい ます。赤色でゆっくりと点滅: バッテリー残量が低くなっています。至 急 ヘッドセットを 充 電してください。 電池残量の低下は2分ごとにビープ 音 で お 知 ら せ しま す。6. 左のイヤ ーカップ の ライト インジケータ赤色: ヘッドセットを充電中です。緑色: ヘッドセットが完全に充電されました。マルチファンクション 機能7.Micro-USB充電用コネクタ付属のUSBケーブルを使って、ノートパソコンまたはコンピュータ経由でヘッドセットを充電します。8.マイク 目立たないノイズサプレッションマイクで非常にクリアな通信
技術仕様: •  ドライバ: 34mmネオジウムマグネット•  周波数特性: 18Hz~22kHz•  インピーダンス: 32Ω•  音圧感度(1kHz): 102dB/mW •  ワイヤレス技術 Bluetooth 2.1 + EDR (エンハンスドデータ   レート)• Bluetoothプロファイル: A2DP(ワイヤレスステレオ  Bluetooth)、AVRCP (Bluetoothリモ ートコントロー ル )   、HFP(ハンズフリープロファイル)、HSP(ヘッドセットプロファ   イル )•  オーディオコーデック: apt-X、SBC•  操作範囲: 最大約10m• 電源アダプター: 再充電式リチウムイオン電池、 3.7V、240mAh  •   USB充電:5VDC、500mA•  充電/再生/通話時間: 約1時間/約8時間/約9時間•  正味重量: 約108g
CT 感謝您選購  Creative  WP-350  無線耳機麥克風。此使用說明旨在指示您充分發揮此耳機麥克風的功能。首次使用前請將耳機麥克風充飽電。您需要對耳機麥克風和Blue-tooth 音效或行動裝置進行一次“配對”,之後才能自動連接。  為耳機麥克風充電•  透過隨附的  USB  連接線將左耳罩連接至您的筆記型或桌上   型電腦•  在左耳罩上,指示亮起紅燈。充飽電后,此指示變為綠燈•  在充電過程中,您可以聆聽和操控耳機麥克風為新的Bluetooth裝置配對•  按住右耳罩上的多功能按鈕  5  秒以上,直到指示亮起藍燈   並快速閃爍•  開啟音效或行動裝置上的 Bluetooth 搜尋功能•  選擇 “Creative WP-350 Headset”,如果提示輸入密碼,請鍵   入 “0000”•  配對之後,右耳罩上的藍色指示緩慢閃爍•  請注意,在與電腦配對時,為發揮麥克風功能,請將耳機   麥克風作為免持音效或耳機麥克風裝置(而不是立體聲音   效裝置)進行連接。如果不需要麥克風功能,建議作為立   體聲音效裝置連接,以便獲得更好的播放效能。某些  Blue   tooth  解決方案能自動偵測您正在使用的應用程式並組態麥   克風。建議您將電腦的 Bluetooth  驅動程式更新至最新版   本。透過音效裝置播放•  開啟配對的音效裝置上的 Bluetooth 功能•  按住右耳罩上的多功能按鈕,直到指示亮起綠燈並緩慢閃   爍。耳機麥克風自動搜尋上一次配對的裝置。連接之后,   指示變為藍燈並緩慢閃爍。在某些情況下,您可能需要按   播放按鈕才能建立連接。•  您可以播放或暫停音樂播放、向前跳躍或倒退曲目,並進   行音量調整
與行動電話的通話功能•  開啟配對的行動裝置上的 Bluetooth 功能•  按住右耳罩上的多功能按鈕,直到指示亮起綠燈並緩慢閃   爍。耳機麥克風自動搜尋上一次配對的裝置。連接之后,   指示變為藍燈並緩慢閃爍。在某些情況下,您可能需要按   多功能按鈕才能建立連接。•  在未通話時,如要啟動語音撥號,請按多功能按鈕約  1    秒,直到行動電話開始語音撥號,然後按行動電話的使用   者指南中的描述繼續操作。•  在未通話時,如要重新撥打您上次撥過的號碼,請按多功   能按鈕 2 秒,然後鬆開•  如要回電話或終止通話,請按多功能按鈕,然後鬆開。如   要拒接電話,請按多功能按鈕 2 秒,然後鬆開•  如要接聽等待中的電話並停止正在進行的通話,請按多功   能按鈕,然後鬆開。如要接聽等待中的電話,並暫停正在   進行的通話,請按多功能按鈕兩次。如要接聽等待中的電   話,並加入正在進行的通話(三方通話),請同時按多功   能按鈕和增大音量 “+” 按鈕,然後鬆開。•  在通話過程中,如要靜音或取消麥克風靜音,請同時按增   大音量 “+” 和減小音量 “-“ 按鈕,然後鬆開。 •  如要在 WP-350 和行動電話之間轉移正在進行的通話,請按   住多功能按鈕 2 秒,然後鬆開。•  請注意,語音撥號、上次號碼重撥或三方通話等功能依據   電話的不同而有所差異。清除或重設耳機麥克風•  按住減小音量  “-”  和多功能按鈕  6  秒以上,清除配對的   Bluetooth 裝置•  如果耳機麥克風出現故障,透過  USB  供電為其重設,然後   按增大音量 “+” 和多功能按鈕約 1 秒自動關閉•  開啟耳機麥克風電源之後,如果它在  5  分鐘之內無法連接   至上一次配對的裝置或與新裝置配對失敗,耳機麥克風將   自動關閉。
按鈕    功能1.   多功能(電源/配對/通話)功率:按住 2 秒即可開啟耳機麥克風的電源。按住 3 秒即可關閉耳機麥克風的電源。 配對:在電源關閉模式下,按住 5 秒以上可啟動配對模式。通話:按住 1 秒即可啟動語音撥號。在未通話時,按住 2 秒可重新撥打上次通話的號碼。按下然後鬆開可回覆或終止來電。按住 2 秒可拒接來電。按兩次可接聽等待中的電話,並暫停正在進行的通話。同時按下 ‘+’ 按鈕並鬆開可開始三方通話。2.   播放/暫停按下即可播放。再次按下暫停播放。3.   /   下一首、前進/上一首、後退按下可變更至下一首或上一首曲目。按住可在曲目中向前或向後捲動(取決於裝置)。4.   /   增大音量 / 減小音量按 ‘+’增大音量,按 ‘-’ 減小音量。達到最大音量級數時將發出嘀嘀聲。在通話過程中,同時按 ‘+’ 和 ‘-’ 並鬆開可靜音或取消麥克風靜音。指示燈 功能按鈕、指示和連接埠功能清單
5. 右耳罩指示燈呈綠色並緩慢閃爍:正在自動搜尋並試圖連接至上一次配對的裝置。呈藍色並緩慢閃爍:已連接至配對的裝置。呈藍色並快速閃爍:處於配對模式,正準備與新裝置配對。呈藍色並閃爍兩次:在通話過程中將麥克風靜音。呈紅色並閃爍兩次:正在關閉耳機麥克風電源。呈紅色並緩慢閃爍:電池電量不足,請盡快為耳機麥克風充電。每隔 2 分鐘還會伴隨著發出嘀嘀聲。6. 左耳罩指示燈紅色:正在為耳機麥克風充電。綠色:耳機麥克風電量已充飽。連接埠 功能7.Micro-USB 充電連接埠使用隨附的 USB 連接線透過筆記型或桌上型電腦為耳機麥克風充電。8.隱形麥克風 噪音抑制麥克風,實現水晶般清晰的通訊技術規格:  •  驅動單體:34mm 釹石發聲單元•  頻率響應:18Hz ~ 22kHz•  阻抗:32 歐姆•  敏感度(1kHz):102dB/mW •  無線技術:Bluetooth 2.1 + EDR(增強資料速率)•  藍芽設定檔:A2DP(無線立體聲藍芽)、AVRCP(藍芽遙   控)、HFP(免持通訊協定)、HSP(耳機通訊協定)•  音效 Codec:apt-X,SBC•  作業範圍:最高可達 10 米 / 33 英尺•  電源:充電鋰電池,3.7V,240mAh•  USB充電:5V直流,500mA。
•  充電 / 播放 / 通話時間:1 小時 / 8 小時 / 9 小時•  淨重:108 克 / 3.8 盎司CS 感谢您购买 Creative WP-350 无线耳麦。本文档旨在帮助您充分利用耳麦。首次使用前请为耳麦完全充电。您需先将耳麦和Bluetooth(蓝牙)音频或移动设备“配对”,然后才可以自动连接。  为耳麦充电•  使用附带的  USB  连接线将左耳罩连接至便携式电脑或普   通电脑。•  左耳罩上的指示灯呈红色亮起。耳麦充满电后,指示灯将   变为绿色。•  充电过程中,您可以用耳麦聆听或对其进行操作。与新的蓝牙设备配对•  按住右耳罩上的多功能按钮  5  秒钟以上直至指示灯呈蓝色   快速闪烁。•  打开音频或移动设备上的蓝牙搜索功能。•  选择“Creative WP-350 耳麦”,如果提示输入密码,请   输入“0000”。•  配对成功后,右耳罩上的蓝色指示灯将缓慢闪烁。•  注意:与电脑配对时,为了使用麦克风功能,请将耳麦作   为免提音频或耳麦设备而非立体声音频设备进行连接。如   果无需使用麦克风功能,建议将其作为立体声音频设备进   行连接,以便实现更好的播放效果。有的蓝牙解决方案可   以检测到正在使用的应用程序并自动配置麦克风。建议将   电脑的蓝牙驱动程序更新至最新版。从音频设备上播放•  打开已配对音频设备上的 Bluetooth 功能。•  按住右耳罩上的电源/配对按钮直至指示灯呈绿色缓慢   闪烁。耳机将自动搜索已配对设备。连接成功后,指示灯   将变为蓝色缓慢闪烁。在某些情况下,您可能需要按下播   放按钮以便建立连接。
•  现在您就可以执行播放或暂停,快进或后退,以及调节   音量等操作了。移动电话的通话功能•  打开已配对移动设备上的蓝牙功能。•  按住右耳罩上的多功能按钮直至指示灯呈绿色缓慢闪烁。   耳麦将自动搜索上次配对的设备。连接成功后,指示灯将   变为蓝色缓慢闪烁。在某些情况下,您可能需要按下多功   能按钮以便建立连接。•  如要在无通话时激活语音拨号,请按住多功能按钮约  1  秒   钟,直至移动电话开始语音拨号,然后再按照移动电话用   户指南上的指示进行操作。•  如要在无通话时重拨上次呼叫的号码,请按住多功能按钮    2 秒钟,然后松开。•  如要接听或结束通话,请按下多功能按钮,然后松开。如   要拒绝接听来电,请按住多功能按钮 2 秒钟,然后松开。•  如要接受呼叫等待并结束当前通话,请按下多功能按钮,   然后松开。如要接听呼叫等待并保持当前通话,请连按两   次多功能按钮。如要接听呼叫等待并加入当前通话(三方   通话),请同时按下多功能和音量增大“+”按钮,然   后松开。•  通话中,如要将麦克风静音或取消静音,请同时按下音量   增大“+”和音量减小“-”按钮。 •  如要在 WP-350 和移动电话之间转移当前通话,请按住多   功能按钮 2 秒钟,然后松开。•  注意:语音拨号、上一号码重播以及三方通话等功能根据   电话的不同而有所差异。清除或重设耳麦•  按住音量减小“-”和多功能按钮  6  秒以上即可清除已配   对的蓝牙设备。•  如果耳麦发生故障,请使用  USB  为耳麦供电,然后按下   音量增大“+”和多功能按钮约 1 秒钟,对耳麦进行重设。自动关闭• 打开耳麦电源后,如果  5  分钟内无法连接至上次配对的   设备或与新设备配对,耳麦将自动关闭。
按钮     功能1.    多功能(电源/配对/通话)电源:按住 2 秒钟可开启耳麦。按住 3 秒钟可关闭耳麦。 配对:在电源关闭模式下,按住 5 秒钟以上可激活配对模式。通话:按住 1 秒钟可激活语音拨号。按住 2 秒钟可在无通话时重播上次呼叫的号码。按下后松开可接听来电或结束通话。按住 2 秒钟可拒绝接听来电。连按两次可接受呼叫等待并保持当前通话。同时按下 ‘+’按钮,然后松开,可实现三方通话。2.   播放/暫停按下可播放。再次按下可暂停播放。3.   /   下一首、快进 / 上一首、后退按下可跳至下一首或上一首曲目。按住可快进或后退(此功能因设备不同而有所差异)。4.   /   音量增大 / 音量减小按下 ‘+’可以增大音量,按下 ‘-’ 可以减小音量。最大音量时将发出嘟嘟声。同时按下 ‘+’和 ‘-’ 后松开可在通话过程中将麦克风静音或取消静音。指示灯 功能按钮、指示灯与接口/端口功能列表
技术规格 : •  发声单元:34mm 钕磁体发声单元•  频率响应:18Hz ~ 22kHz•  阻抗:32 欧姆•  灵敏度 (1kHz):102dB/mW •  无线技术:Bluetooth 2.1 + EDR(增强数据速率)•  蓝牙配置文件:A2DP(无线立体声蓝牙),AVRCP(蓝牙   遥控),HFP(免提配置文件),HSP(耳机配置文件)•  音频编解码:apt-X, SBC•  传输范围:最远 10 米 / 33 英尺•  电源:可充电锂电池(3.7V, 240mAh) •  USB充电:5V直流,500mA•  充电 / 播放 / 通话时间:1 小时 / 8 小时 / 9 小时•  净重:108 克 / 3.8 盎司5. 右耳罩指示灯绿色缓慢闪烁:自动搜索并尝试连接至上次配对的设备。蓝色缓慢闪烁:已连接至配对设备。蓝色快速闪烁:处于配对模式中并准备与新设备配对。蓝色闪烁两次:通话中将麦克风静音。红色闪烁两次:关闭耳麦电源。红色缓慢闪烁:电池电量低,请尽快为耳麦充电。每隔 2 分钟还会伴随着发出嘟嘟声。6. 左耳罩指示燈红色:正在为耳麦充电。绿色:耳麦电池电量已充满。   接口/端口 功能7.Micro-USB 充电接口使用附带的 USB 连接线,通过便携式电脑或普通电脑为耳麦充电。8.隐形麦克风 降噪麦克风可确保实现清晰的语音交流
KRCreative  WP-350  무선  헤드셋을  선택해 주셔서  감사합니다.  이  설명서는  헤드셋을 잘  이용할  수  있도록  안내합니다.  처음  사용하기 전에  헤드셋을  완전히  충전하십시오.  그런  다음 자동  연결을  사용하기  전에 Bluetooth  오디오 또는  모바일  장치와  헤드셋을  “연결”해야  합니다.  헤드셋 충전•  제공된  USB  케이블을  사용하여  왼쪽  이어컵을    노트북 또는 컴퓨터에 연결합니다.•  왼쪽  이어컵에  표시등이  빨간색으로  켜집니다.    완전히 충전되면 표시등이 녹색으로 바뀝니다.•  충전하는  동안  헤드셋으로  듣고  작동할  수    있습니다.새 Bluetooth 장치 연결•  표시등이  파란색으로  켜지고  빨리  깜박일  때까지    오른쪽  이어컵의  멀티기능  버튼을  5초  이상    누릅니다.•  오디오 또는 모바일 장치의 Bluetooth 검색 기능을    켭니다•  “Creative  WP-350  Headset”을  선택한  다음    암호를  입력하라는  표시가  나타나면  “0000”을    입력합니다.•  일단  연결되면  오른쪽  이어컵의  파란색  표시등이    천천히 깜박입니다.•  컴퓨터와  연결할  때  마이크  기능을  이용하려면    스테레오  오디오  장치  대신  핸즈프리  오디오  또는    헤드셋  장치로  헤드셋을  연결해야  합니다.  마이크    기능이 필요하지  않을  경우  보다  나은  재생 성능을    위해  스테레오  오디오  장치로  연결하는  것이    좋습니다. 특정 Bluetooth 솔루션이 사용 중인 응용    프로그램을 검색하여 마이크를 자동으로 구성합니다.    컴퓨터의 Bluetooth  드라이버를  최신으로    업데이트하는 것이 좋습니다.오디오 장치에서 재생•  연결된 오디오 장치에서 Bluetooth 기능을 켭니다.
•  표시등이  녹색으로  켜지고  천천히  깜박일  때까지    오른쪽  이어컵의  다기능(Multifunction)  버튼을    누르고 있습니다. 헤드폰이 자동으로 연결된 장치를    검색합니다.  일단  연결되면  표시등이  파란색으로    천천히  깜박입니다.  어떤  경우에는  재생  버튼을    눌러서 연결해야 할 수도 있습니다.•  이제  음악을  재생  또는  일시  정지,  트랙  앞으로    건너뛰기 또는  뒤로가기  그리고  볼륨  조절을  할 수    있습니다. 헤드셋 제거 또는 재설정•  볼륨 낮추기 “-” 및 다기능 버튼을 6초 이상 누르고    있으면 연결된 Bluetooth 장치가 제거됩니다.•  헤드셋에  다기능이  있을  경우  USB  파워에  전원을    공급하여  재설정한  다음  볼륨  높이기  “+”  및    다기능 버튼을 약 1초동안 누릅니다.자동 종료•  일단 헤드셋에 전원이 켜진 다음 최근 연결된 장치에    연결이 될  수 없거나 5분 이내에 새  장치와 연결이    되지 않으면 헤드셋은 자동으로 종료됩니다.
버튼, 표시등 및 커넥터/포트 기능 목록버튼    기능1.   다기능(파워 / 연결 / 통화)파워: 헤드셋을 켜려면 2초동안 누르고 있습니다. 헤드셋을 끄려면 3초동안 누르고 있습니다. 연결: 꺼짐 모드에서 이 버튼을 5초 이상 누르면 연결 모드가 활성화됩니다.통화: 음성 전화 걸기를 활성화하려면 1초간 누르고 있습니다. 통화를 하지 않을 때 최근 전화한 번호로 다시 전화를 걸려면 2초간 누르고 있습니다. 걸려 오는 전화를 수락하거나 끊으려면 눌렀다가 놓습니다. 전화가 걸려 오는 중에 통화를 거부하려면 2초동안 누르고 있습니다. 통화 중 대기를 수락하고 진행 중인 통화를 대기시키려면 두 번 두릅니다. ‘+’ 버튼을 함께 눌렀다가 놓아서 삼자 통화를 시작합니다.2.   재생/일시 정지눌러서 재생합니다. 다시 누르면 재생이 일시 정지됩니다.3.   /   다음, 앞으로/이전, 뒤로이 버튼을 누르면 다음 또는 이전 트랙으로 변경됩니다. 트랙을 앞으로 또는 뒤로 스크롤할 때 누르고 있습니다(장치마다 다름).
4.   /   볼륨 높이기/볼륨 낮추기‘+’을 눌러 볼륨을 높이거나 ‘-’를 눌러 볼륨을 낮춥니다. 최대 볼륨 레벨에서는 비프음이 들립니다. 통화 중에 마이크를 음소거하거나 음소거를 해제하려면 ‘+’와 ‘-’를 모두 눌렀다가 놓습니다.표시등 기능5. 오른쪽 이어컵 표시등녹색으로 천천히 깜박임: 마지막에 연결된 장치를 자동으로 검색하여 연결을 시도합니다.파란색으로 천천히 깜박임: 연결된 장치에 연결되었습니다.파란색으로 빨리 깜박임: 연결 모드이며 새 장치와 연결 준비가 되었습니다.파란색으로 두 번 깜박임: 통화 중 마이크를 음소거합니다.빨간색으로 두 번 깜박임: 헤드셋의 전원이 꺼집니다.빨간색으로 천천히 깜박임: 배터리 부족 레벨, 헤드셋을 최대한 빨리 충전합니다. 2분마다 비프음이 울립니다.6. 왼쪽 이어컵 표시등빨간색: 헤드셋을 충전하고 있습니다.녹색: 헤드셋이 완전히 충전되었습니다.커넥터/포트 기능
7.Micro-USB 충전 커넥터노트북이나 컴퓨터로 헤드셋을 충전할 때는 제공된 USB 케이블을 사용하십시오.8.보이지 않는 마이크수정같이 맑은 통화를 위한 잡음 제거 마이크기술 사양:  •  드라이버: 34mm 네오디뮴 자석•  주파수 응답: 18Hz ~ 22kHz•  임피던스: 32Ω•  감도(1kHz): 102dB/mW •  무선 기술: Bluetooth 2.1 + EDR(Enhanced Data    Rate, 향상된 데이터 속도)• Bluetooth 프로파일: A2DP (무선 스테레오   Bluetooth), AVRCP (Bluetooth 리모컨), HFP (   핸즈프리 프로파일), HSP (헤드셋 프로파일)•  오디오 코덱: apt-X, SBC•  작동 범위: 최대 10m/33ft•  전원 공급 장치: 충전 가능한 리튬 이온 배터리, 3.7V,    240mAh•  의 USB 요금 : 5VDC, 500mA•  충전/재생/통화 시간: 1 시간/8 시간/ 9 시간•  순중량: 108g
Safety And Regulatory InformationThefollowingsectionscontainnoticesforvariouscountries:CautionThis  product  is  intended  for  use  with  FCC/CE  certified computer  equipment.  Please  check  the  equipment operating/installation  manual  and/or  with  the  equipment manufacturer to verify/confirm if your equipment is suitable prior to the installation or use of the product.Notice for USAFCCPart15:ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuantto Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed toprovide reasonable protection against harmful interference inaresidentialinstallation.Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledand used in accordance with the instructions, may causeharmful interference to radio communications.However, there is no guarantee that interference will notoccur  in  a  particular  installation.  If  this  equipment  does causeharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,which can be determined by turning the equipment off and on,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:• Reorientorrelocatethereceivingantenna.• Increase the separation between the equipment and   receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit   different from that to which the receiver is connected.• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnician   for help.Thisdevicecomplieswithpart15oftheFCCRules.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:1.Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and2. This device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation.CautionTo comply with the limits of the Class B digital device,pursuantto Part 15 of the FCCRules,this devicemustbe
installed with computer equipment certified to comply with Class B limits.Allcablesusedtoconnecttothecomputerandperipheralsmust be shielded and grounded.Operation with non-certied computers or non-shieldedcables  may  results  in  interference  to  radio  or  television reception.ModificationAny changes or modications not expressly approved bythe grantee of this device could void the user’s authority to operate the device.Federal Communication Commission (FCC) Radiation Exposure StatementThis  equipment  complies  with  FCC  radiation  exposure limits  set  forth  for  an  uncontrolled  environment.  This transmitter  must  not  be  co-located  or  operating  in conjunction  with  any  other  antenna  or  transmitter. ItpassestheSARtestofOET65standard.Notice for CanadaThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Cet  appareil numérique  de la  classe  B  est  conforme  à  la normeNMB-003duCanada.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1) thisdevicemaynotcauseinterference,and(2) this device must accept any interference, includinginterference  that  may  cause  undesired  operation  of  the device.Son  Fonctionnement  est  soumis  aux  deux  conditions suivantes:(1) LematérielnepeutétresourceD’interférenceset(2) Doitacceptertouteslesinterférencereques,Ycompriscelles  pouvant  pouvant  provoquer  un  fonctionnement indésirable.Canadian Class B StatementThis  digital  device  does  not  exceed  the  Class  B  limits  for radio noise emissions from digitalapparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the
DepartmentofCommunications.Cet  appareil  numerique  respecte  les  limites  de  bruits radioelectriques applicables aux  appareils  numeriques  de ClasseBprescritesdanslanormesurlematerielbrouilleur:“AppareilsNumeriques,”NMB-003edicteeparleministredes Communications.Modification:Anychangesormodicationsnotexpresslyapprovedbythegrantee of this device could void theuser’s authority to operate the device.Toute  modification  non  approuvée  explicitement  par le  fournisseur  de  licence  de  l’appareil  peut  entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
UK: Hereby, Creative Technology Ltd. declares that thisBluetooth  headset    is  in  compliance  with  the  essential requirements and other relevant provisions of Directive1999/5/ECFR:Parla présenteCreativeTechnologyLtd.déclarequel’appareil Bluetooth headset  est conforme aux exigences essentielles  et  aux autres  dispositions  pertinentes de  la directive1999/5/ECIT:ConlapresenteCreativeTechnologyLtd.dichiarachequesto Bluetoothheadsetèconformeairequisitiessenzialiedallealtredisposizionipertinentistabilitedalladirettiva1999/5/ECDE:HiermiterklärtCreativeTechnologyLtderklären,dassBluetoothheadset  inÜbereinstimmungmit dengrundlegenden Anforderungen und den anderen relevantenVorschriftenderRichtlinie1999/5/EGbendet”.ES: Pormedio de la presente Creative Technology Ltd.Declaraque elBluetooth headset   cumple con requisitos esenciales ycua lesquiera otras disposiciones aplicables o exigiblesdelaDirectiva1999/5/CENL: Bijdezeverklaart CreativeTechnologyLtd.datdezeBluetoothheadsetvoldoetaandeessentiëleeisenenaandeoverigerelevantebepalingenvanRichtlijn1999/5/EC.PT: CreativeTechnologyLtd.declaraque esteBluetooth headset está conforme com os requisitos essenciais eoutrasdisposiçõesdaDirectiva1999/5/ECDA: Undertegnede Creative Technology Ltd. erklærerherved,atfølgendeudstyrBluetooth headset  overholder deogøvrigerelevantekravidirektiv1999/5/EF.
SV: Härmed intygar Creative Technology Ltd. att dennaBluetooth headset står I överensstämmelse medde väsentliga egenskapskrav och övriga relevantabestämmelsersomframgåravdirektiv1999/5/EGFI:CreativeTechnologyLtd.vakuuttaatätenettäBluetooth headsettyyppinenlaiteondirektiivin1999/5/EYoleellistenvaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojenmukainen.NO: Creative Technology Ltd. erklærer herved at denneBluetooth headset  er i overensstemmelse med vesentlige krav  og  andre  relevante  bestemmelser  i  EU-direktivet 1999/5/EC.RU: Creative  Technology  Ltd.  потвep  дaeт,  цто  изделие Bluetooth headset    соответствует основнЫм тpeбовфниям и  другим  существеннЫм  условиям  указания  Европейской комиссииNo.1999/5/ECPL:Creative Technology Ltd. stwierdza niniejszym, że Bluetooth headset  spełnia  podstawowe  wymagania  orazinne  właściwe rzeczowowarunkamiDyrektywy1999/5/EC.CZ: Creative  Technology  Ltd.  timto  potvrzuje,  že Bluetooth headset  splňuje podstatní požadavky a jiné závanzé předpisy Direktivy1999/5/EC.SK: Spoločnosť  Creative  Technology  Ltd.  týmto  deklaruje, že tento  výrobok Bluetooth  headset  je  v  súlade  so  základnými požiadavkami  a  ostatnými  relevantnými  ustanoveniami Nariadenia1999/5/EC.
EnglishEuropean ComplianceThisproductconformstothefollowing:EMCDirective2004/108/ECMainsoperatedproductfortheEuropeanmarketcomplywith Low Voltage Directive 2006/95/EC and CommissionRegulation(s) Implementing Directive (2005/32/EC).Communication / RF wireless products for the EuropeanmarketcomplywithR&TTEDirective1999/5/EC.CAUTION: To comply with the Europe CE requirement,this  device  must  be  installed with  CE  certified  computer equipment which meet with Class B limits.All cables used to connect this device must be shielded,groundedandnolongerthan3minlength.Operationwithnon-certified computers or incorrect cables may result in interference  to  other  devices  or  undesired  effects  to  the product.MODIFICATION:  Any changes or modications notexpressly approved by Creative TechnologyLimited or one of its afliated companies could void theuser’s warranty and guarantee rights.Français Conformité européenne   Ceproduitestconformeauxdirectivessuivantes:DirectiveCEM2004/108/EC Les produits alimentés sur secteur destinés au marchéeuropéen doivent être conformes à la Directive BasseTension2006/95/CEetàlaDirectivesurlamiseenœuvredesréglementationsdelaCommission(2005/32/CE).Lesproduitsdecommunicationsansletimpliquantdeséquipements hertziens pour le marché européen sontconformesàladirectiveR&TTE1999/5/CE.ATTENTION: Pour être en conformité avec les exigences de l’Unioneuropéenne,cedispositifdoitêtreinstalléavecunéquipement informatique certifié CE respectant les limites de Classe B.
Deutsch  Einhaltung europäischer Richtlinien   DiesesProduktentsprichtdenfolgendenRichtlinien:EMV-Richtlinie2004/108/EG Netzbetriebene Produkte für den europäischen Marktentsprechen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und der Commission Regulation(s) Implementing-Verordnung(2005/32/EG).Prodotti di comunicazione wireless in radiofrequenzadestinati al  mercato europeo conformi alla  direttiva sulle apparecchiatureradio1999/5/CE.Produkte für drahtlose Kommunikation/ Funk für deneuropäischenMarktgemäßFTEG-Richtlinie1999/5/EG.VORSICHT: Zur Einhaltung der europäischen CE-NormmussdiesesGerätmitCE-zertiziertenComputergeräteninstalliertwerden,diedenKlasse-B-Wertenentsprechen.Italiano  Conformità CEE Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:DirettivaCEM2004/108/CEQuesto prodotto elettrico per il mercato europeo èconforme alla direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE  e  alla  direttiva  attuativa  del/i  regolamento/i  della Commissione(2005/32/CE).Prodotti di comunicazione wireless in radiofrequenzadestinati al  mercato europeo conformi alla  direttiva sulle apparecchiatureradio1999/5/CE.ATTENZIONE: Per la completa conformità con il requisito CE europeo, il dispositivo deve essere installato conapparecchiature informatiche con certicazione CEconformi ai limiti di Classe B. Español
Cumplimiento de las normas europeas Esteproductocumplelasdirectivassiguientes:DirectivaEMC2004/108/ECProducto  conectado  a  la  red  para  el  mercado  europeo que cumple con la Directiva de baja tensión 2006/95/ECy la Directiva de aplicación de regulación de la comisión(2005/32/EC).Los productos inalámbricos de comunicaciones y deradiofrecuencia  del  mercado  europeo  cumplen  con  la Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos yequipos terminales de telecomunicación.    PRECAUCIÓN:  para  cumplir  con  el  requisito  de  la Normativa CE, este dispositivo se debe instalar en unequipo informático con el certicado CE que cumpla conloslímitesdelaClaseB.  Nederlands  Naleving van Europese richtlijnen   Ditproductisinovereenstemmingmetdevolgenderichtlijnen:EMC-richtlijn(Elektromagnetischecompatibiliteit)2004/108/ECProduct  dat  op  elektriciteitsnet  wordt  aangesloten  voor de Europese markt voldoet aan de 2006/95/EC-richtlijnvoor  lage  spanning  en  de  commissieverordening  voor implementatie(2005/32/EC).Communicatie-/draadlozeRF-productenvoordeEuropesemarktvoldoenaanrichtlijnR&TTE1999/5/EC.LET  OP!  Ter  naleving  van  de  Europese  CE-voorschriften moet dit apparaat worden geïnstalleerd met  computerapparatuur die  is  gecertificeerd  volgens de  CE-voorschriften en die voldoet aan de limieten van Klasse B.Português   Conformidade europeia   Esteprodutoestáemconformidadecom: 
DirectivaEMC2004/108/CE Oprodutooperadocomalimentaçãodecorrentedestinadoao mercado europeu cumpre a Directiva de BaixaTensão 2006/95/CE e Directiva de Implementação do(s)Regulamento(s)daComissão(2005/32/CE).Osprodutosdecomunicação/radiofrequênciadestinadosaomercadoeuropeucumpremaDirectivaR&TTE1999/5/CE.    CUIDADO:ParacumprirorequisitoCEeuropeu,estedispositivotem de ser instalado com equipamento informático comcerticaçãoCE,queestejadentrodoslimitesdaClasseB.Norsk  Europeisk samsvar   Detteprodukteterisamsvarmedfølgende: EMC-direktiv2004/108/EC Nettdrevet  produkt  for  det  europeiske  markedet  er  i overensstemmelsemedlavspenningdirektivet2006/95/ECogEU-kommisjonensimplementeringsdirektiv(2005/32/EC).Kommunikasjonsprodukter og trådløse RF-produkter fordeteuropeiskemarkedeterisamsvarmeddirektivR&TTE1999/5/EC. FORSIKTIG:  For  at  denne  enheten  skal  være  i overensstemmelsemeddeteuropeiskeCE-kravetmådeninstallerespåenCE-sertisertdatamaskinsomoppfyllergrensene for Class B.Suomi   Yhteensopivuus  eurooppalaisten  direktiivien kanssa Tämätuoteonseuraaviendirektiivienmukainen:EMC-direktiivi2004/108/EY Euroopan markkinoille tarkoitetut  verkkovirralla toimivat laitteetnoudattavatmatalajännitedirektiiviä2006/95/EYjadirektiiviinperustuviakomissionmääräyksiä(2005/32/EY).Euroopanmarkkinoilletarkoitetutlangattomatviestintä-jaradiotuotteetnoudattavatradio-jatelepäätelaitedirektiiviä1999/5/EY. 
VAROITUS: Jotta laite vastaisi eurooppalaista CE-standardia, se on asennettava luokan B rajoja vastaavanCE-sertifioidun tietokonelaitteiston kanssa.Svenska   Europeisk överensstämmelse    DenhärproduktenöverensstämmermedbestämmelseriföljandeEG-direktiv: EMC-direktiv2004/108/EC Produkt med nätdrift för den europeiska marknadenöverensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/ECochCommissionRegulation(s)ImplementingDirective(2005/32/EC).Trådlösakommunikationsprodukter/RF-produkterfördeneuropeiskamarknadenuppfyllerR&TTE-direktivet1999/5/EC. VARNING!  För att överensstämma med europeiska CE-krav måste denna enhet installeras med CE-certieraddatorutrustningsomuppfyllerklassB-gränser.Dansk   Europæisk overensstemmelse   Detteprodukterioverensstemmelsemedfølgende:EMC-direktiv2004/108/EF Produkter,dersluttestillysnettet,tildeteuropæiskemarkedoverholderlavspændingsdirektiv2006/95/EØFogKommissionensdirektivvedr.implementeringafbestemmelse(r)(2005/32/EØF). Trådløsekommunikations-/RF-produktertildeteuropæiske marked er i overensstemmelse med direktiv omradio-ogteleterminaludstyr1999/5/EF. FORSIGTIG: For at  opfylde  det  europæiske  CE-krav skal denne enhed installeres med CE-certificeret   computerudstyr, der overholder grænseværdierne forklasse B.Česky    Shoda s evropskými předpisy
Tento produkt odpovídá následujícím předpisům: Směrnice EMC 2004/108/EC   Produkt  napájený  elektrickým  proudem  určený  pro evropský trh vyhovuje směrnici 2006/95/EC týkající se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí a nařízením komise, kterými se směrnice provádí  (2005/32/EC).Komunikační  /  vysokofrekvenční bezdrátové produkty určené pro evropský trh vyhovují směrnici R&TTE 1999/5/EC.   UPOZORNĚNÍ:  Pokud  chcete  dodržet  požadavky evropského  standardu  CE,  toto  zařízení  musí  být nainstalováno  na  počítačové  zařízení,  které  dodržuje standard CE a omezení zařízení třídy B.Polski   Zgodność z przepisami europejskimi Urządzenie jest zgodne z następującymi dokumentami:  Dyrektywa 2004/108/EC dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej    Główne procedury produktowe dla rynku europejskiego są zgodne z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE oraz z przepisami wprowadzonymi przez dyrektywę 2005/32/WE Parlamentu Europejskiego.   Bezprzewodowe produkty komunikacyjne oraz wykorzystujące częstotliwości radiowe przeznaczone na rynek europejski są zgodne z Dyrektywą R&TTE 1999/5/EC.    UWAGA: Aby spełniać wymogi Zgodności Europejskiej (znaku CE), urządzenie musi być podłączone do sprzętu komputerowego oznaczonego znakiem CE i spełniającego normy klasy B.Pyccкий   Соответствие директивам ЕС    Данное изделие соответствует следующим директивам:  Директива по ЭМС 2004/108/EC  Продукт с питанием от сети, поставляемый на европейский рынок, соответствует Директиве 2006/95/
EC по низковольтному оборудованию и Директиве Еврокомиссии по соблюдению нормативов (2005/32/EC). Средства связи и беспроводные радиоустройства для европейского рынка соответствуют требованиям Директивы по оконечному радио-и телекоммуникационному оборудованию 1999/5/EC. ВНИМАНИЕ. Согласно Европейской Директиве по электромагнитной совместимости, данное устройство должно быть установлено с сертифицированным в соответствии с её требованиями компьютерным оборудованием, имеющим класс B. Slovensky    Zhoda s európskymi normami   Tento výrobok vyhovuje nasledujúcim smerniciam:  Smernica EMC 2004/108/ES   Výrobok napájaný zo siete určený pre európsky trh spĺňa smernicu o zariadeniach s nízkym napätím 2006/95/EC a smernicu o implementácii nariadení komisie (2005/32/EC). Komunikačné  a  bezdrôtové  rádiové  zariadenia  určené pre európsky trh vyhovujú Smernici R&TTE 1999/5/ES. UPOZORNENIE: Ak  chcete  dodržať  európsky  štandard CE, musí byť toto zariadenie nainštalované na počítači s certikáciou CE, ktorý dodržuje obmedzenia triedy B.
Direttivabatterie2006/66/CEPER LE BATTERIE INTEGRATEQuesto  prodotto  è  dotato  di  batteria  agli  ioni  di litio/polimeri  di  litio,  che  deve  essere  rimossa esclusivamente  presso  un  centro  autorizzato  per lo smaltimento. Una volta consegnata a tale centro o presso il punto vendita della tua zona, la batteria verrà rimossa e smaltita separatamente.ITRichtlinie2006/66/EGzuBatterien/AkkumulatorenFÜR INTEGRIERTE AKKUSDieses  Produkt  enthält  einen  Lithium-Ionen-/Polymer-Akku,  der  nur  durch  Mitarbeiter  eines  befugten Recyclingcenters  entnommen  werden  darf.  Wenn  Sie das  Produkt  in  einem  zugelassenen  Recyclingcenter vor  Ort oder  in  der jeweiligen  Verkaufsstelle entsorgen, wird  der  Akku  dort  entnommen  und  separat  dem Recyclingkreislauf zugeführt.DEBatteriesDirective2006/66/ECFOR INTEGRATED BATTERYThis product contains a Lithium ion/polymer battery that  should  only  be  removed  by  an  authorized recycling centre. By  recycling this  product  at  your local  authorized  recycling  centre  or  the  place  of purchase, the battery will be removed and recycled separately.ENDirective2006/66/CEsurlesbatteries POUR LA BATTERIE INTEGREECe produit contient une batterie lithium-ion/lithium polymère qui ne doit être retirée que par un centre de recyclage agréé. Si vous confiez le produit à votre centre de  recyclage agréé local ou le rapportez au point  de  vente,  la  batterie sera  retirée et  recyclée à part.FR
Directivasobrebaterias2006/66/CEACERCA DA BATERIA INTEGRADAEste produto contém  uma bateria  de  iões de  lítio/polímeros que só deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado.  Ao reciclar este produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e reciclada em separado.PTBatteridirektiv2006/66/EØFFOR INTEGRERET BATTERIDette  produkt  indeholder  et  lithium-ion/polymer-batteri,  der  kun  må  fjernes  af  et  autoriseret genbrugscenter. Ved at aflevere dette produkt på din lokale genbrugsstation eller på købsstedet, fjernes batteriet og genbruges separat.DADirectiva2006/66/ECdebateríasPARA LA BATERÍA INTEGRADAEste  producto  contiene  una  batería  de  iones/polímero de litio que solo puede ser desechada por un  centro  de  reciclaje  autorizado. Al  reciclar  este producto en su centro local de reciclaje autorizado o en el lugar de compra, la batería se desechará y reciclará por separado.ESRichtlijnvoorbatterijen2006/66/ECVOOR GEÏNTEGREERDE BATTERIJDit  product  bevat  een  batterij  van  lithium-ion/polymeer  die  alleen  via  een  bevoegde recyclingsinstantie mag worden afgevoerd. Door dit product bij uw lokale, bevoegde recyclingsinstantie of  de  winkel  waar  u  het  product  hebt  gekocht  te recyclen, wordt de batterij verwijderd en afzonderlijk gerecycled.NL
Batteridirektiv2006/66/ECFOR INNEBYGD BATTERIDette  produktet  inneholder  et litiumion-polymerbatteri som bare bør tas ut av et godkjent avfallshåndteringsanlegg. Hvis du  leverer  dette  produktet  til  resirkulering  hos  det  lokale avfallshåndteringsanlegget eller stedet der du kjøpte det, vil batteriet fjernes og resirkuleres separat.NODyrektywa w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytychbateriiiakumulatorów(2006/66/WE)DOTYCZY BATERII WBUDOWANEJTen  produkt  zawiera  litowo-jonową/polimerową  baterię, którą może wymieniać wyłącznie personel autoryzowanego punktu recyklingowego. Dzięki recyklingowi tego produktu w  lokalnym  autoryzowanym  punkcie recyklingowym lub miejscu zakupu bateria zostanie wymieniona i zutylizowana oddzielnie.PLBatteridirektiv2006/66/ECINBYGGT BATTERIDenna  produkt  innehåller  ett  litiumjon-/polymerbatteri  som  bara  får  tas  ur  av  ett auktoriserat återvinningsföretag. Om  du lämnar  in denna  produkt  hos  ett  lokalt  återvinningsföretag eller på inköpsplatsen, kommer batteriet att tas ur och återvinnas separat.SVAkkudirektiivi2006/66/EYINTEGROITU AKKUTämä tuote sisältää litium-ioni-/polymeeriakun, jonka saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät tuotteen kierrätettäväksi paikalliseen valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen.FI
Smernicatýkajúcasabatérií2006/66/ECINTEGROVANÁ BATÉRIAEste produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros  que  só  deve  ser  removida  por  um  centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de  compra,  a  bateria  será  removida  e  reciclada  em separado.SKДиректива2006/66/ECпоутилизацииаккумуляторовДЛЯ ВСТРОЕННЫХ АККУМУЛЯТОРОВДанный продукт содержит литий-ионный/полимерный аккумулятор,  извлечение  которого  могут  выполнять только  специалисты  авторизованного  центра  по переработке  отходов.  Если  утилизация  данного продукта  выполняется  в  местном  авторизованном центре  по  переработке  отходов  или  в  месте  его покупки, аккумулятор будет извлечен и  переработан отдельно.RUPilDirekti2006/66/ECFOR TÜMLEŞİK PİL İÇİNBu  üründe  sadece  yetkili  geri  dönüşüm  merkezi tarafından  çıkarılması  gereken  Lityum  iyon/polimer pil bulunur. Bu ürünün  geri dönüşümünü  yerel  yetkili geri  dönüşüm  merkezinizde  veya  satın  aldığınız yerde  gerçekleştirirseniz,  pil  ayrıca  çıkarılır  ve  geri dönüştürülür.TRAkkudirektiivi2006/66/EYINTEGROITU AKKUTämä  tuote  sisältää  litium-ioni-/polymeeriakun,  jonka saa poistaa vain valtuutetussa kierrätyskeskuksessa. Kun jätät  tuotteen  kierrätettäväksi  paikalliseen  valtuutettuun kierrätyskeskukseen tai ostopaikkaan, akku poistetaan ja kierrätetään erikseen.CZ
DECLARATION OF CONFORMITYAccording to R&TTE Directive (1999/5/EC)Company Name  :  Creative Technology LtdCompany Address  :  31, International Business Park         Creative Resource         Singapore 609921Declare under our sole responsibility that the product(s):Product Name:        Creative WP-350 Product Model Number:   EF0490Intended Use:    Indoor and Outdoor UsageRestrictive use:    Nil To  which  this  declaration  relates  are  in  conformity  with  the following standard(s):EMC: Class BSafety:Technical  documentation  for  this  product(s)  is  retained  at  the following address:Company Name  : Creative Technology LtdCompany Address  : 31, International Business Park        Creative Resource  Singapore 609921EN 55022:2006 +A1:2007EN 61000-3-2:2006 +A1: 2009 + A2: 2009EN 61000-3-3:2008EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-17 V2.1.1:2009EN 60950-1:2006 + A11:2009+A1:2010EN 50371: 2002Radio :EN 300 328 V1.7.1:2006Supplementary Information:This product does not fall under the EuP scope.

Navigation menu