Crosley CED7006GW0 W10848818A V01 User Manual DRYER Manuals And Guides 1608059L

22151 1501074166 Wed7000Dw Installation Instruction En 22151_1501074166_WED7000DW_Installation Instruction_EN 22151_1501074166_WED7000DW_Installation Instruction_EN 10 production productuploader-uploads 3:

22228 1501074561 Wgd4815Ew Installation Instruction En 22228_1501074561_WGD4815EW_Installation Instruction_EN 22228_1501074561_WGD4815EW_Installation Instruction_EN 10 production productuploader-uploads 3:

43595 1501074555 Wgd4616Fw Installation Instruction En 43595_1501074555_WGD4616FW_Installation Instruction_EN 43595_1501074555_WGD4616FW_Installation Instruction_EN 10 production productuploader-uploads 3:

43371 1501072065 Rgd4516Fw Installation Instruction En 43371_1501072065_RGD4516FW_Installation Instruction_EN 43371_1501072065_RGD4516FW_Installation Instruction_EN 13 production productuploader-uploads 3:

21474 1501071682 Mgdx655Dw Installation Instruction En 21474_1501071682_MGDX655DW_Installation Instruction_EN 21474_1501071682_MGDX655DW_Installation Instruction_EN 9 production productuploader-uploads 3:

User Manual: Crosley CED7006GW0 CED7006GW0 CROSLEY DRYER - Manuals and Guides View the owners manual for your CROSLEY DRYER #CED7006GW0. Home:Laundry & Garment Care Parts:Crosley Parts:Crosley DRYER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 44

DownloadCrosley CED7006GW0 W10848818A V01 User Manual  DRYER - Manuals And Guides 1608059L
Open PDF In BrowserView PDF
Gas and Electric Dryer Installation Instructions
29" Wide Models
Instructions d’installation de la sécheuse à gaz et électrique
Modèles de largeur 29"

Table of Contents

Table des matières

DRYER SAFETY...........................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS...............................................4
	
Tools and Parts.....................................................................4
	
Location Requirements.......................................................5
ELECTRICAL REQUIREMENTS – U.S.A. ONLY
(SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES – ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)...............................................................................7
	
Electrical Requirements......................................................7
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – CANADA ONLY..........8
	
Electrical Requirements......................................................8
GAS DRYER POWER HOOKUP – U.S.A. AND CANADA...........8
	
Electrical Requirements......................................................8
	
Gas Supply Requirements...................................................9
	
Install Leveling Legs..........................................................10
MAKE ELECTRICAL CONNECTION – U.S.A. ONLY
(EFFECTUER LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE –
ÉTATS-UNIS SEULEMENT).......................................................11
	
Electrical Connection Options..........................................11
	
Power Supply Cord Connection.......................................12
	
Direct Wire Connection.....................................................13
MAKE GAS CONNECTION........................................................16
VENTING.....................................................................................17
	
Venting Requirements........................................................17
	
Plan Vent System................................................................18
	
Venting Kits.........................................................................18
INSTALL VENT SYSTEM...........................................................19
CONNECT INLET HOSES..........................................................20
CONNECT VENT........................................................................21
LEVEL DRYER............................................................................21
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST................................22
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL).....................................22
TROUBLESHOOTING................................................................24

SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE.................................................. 25
EXIGENCES D’INSTALLATION................................................. 27
	
Outillage et pièces............................................................. 27
	
Exigences d’emplacement................................................ 28
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE –
CANADA SEULEMENT.............................................................. 30
	
Spécifications électriques................................................. 30
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ........................ 31
	
Spécifications électriques................................................. 31
	
Spécifications de l’alimentation en gaz........................... 31
	
Installation des pieds de nivellement............................... 33
	
Raccordement au gaz........................................................ 33
ÉVACUATION............................................................................. 34
	
Exigences concernant l’évacuation................................. 34
	
Planification du système d’évacuation............................ 35
	
Trousses d’évacuation....................................................... 36
INSTALLATION DU CIRCUIT D’ÉVACUATION......................... 37
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ALIMENTATION.............. 37
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION................. 39
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE......................... 39
ACHEVER L’INSTALLATION – LISTE DE VÉRIFICATION........ 39
INVERSION DU SENS DE L’OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATIF).............................................................................. 40
DÉPANNAGE.............................................................................. 42

Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com o www.maytag.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.

INSTALLATION NOTES

NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION

Date of purchase:__________________________________

Date d’achat :______________________________________

Date of installation:________________________________

Date d’installation :_________________________________

Installer:_________________________________________

Installateur :_______________________________________

Model number:____________________________________

Numéro de modèle :_________________________________

Serial number:____________________________________

Numéro de série :___________________________________

W10848818A
W10848821A-SP

1

DRYER SAFETY

2

3

INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools needed for gas installations:

Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.

Tools needed for all installations:

8" (203 mm) or 10"
(254 mm) pipe wrench
Flat-blade screwdriver

8" (203 mm) or 10"
(254 mm) adjustable wrench
(for gas connections)

#2 Phillips screwdriver

Pipe-joint compound
resistant to LP gas
1/4" nut driver or socket
wrench (recommended)

Tin snips (new vent
installations)

Parts supplied (all models):

or

Tape measure

Vent clamps

Leveling legs (4)
(Length and appearance of legs may vary according to model)

Parts supplied (steam models):

Level

Pliers
“Y” connector

Short inlet hose

Rubber washer

Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench

Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)

Parts needed (steam models):

5' (1.52 m) inlet hose
Utility knife

Wire Stripper (direct wire
installations)
4

Putty knife

If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■■

A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be
at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals
with upturned ends.

■■

A UL listed strain relief.

Parts needed: (Not supplied with dryer)

Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements”
before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For further information, please refer to the “Assistance
or Service” section in your “Use and Care Guide.”

Optional Equipment: (Not supplied with dryer)
Refer to your “Use and Care Guide” for information about
accessories available for your dryer.

Location Requirements

Installation clearances:
For each arrangement, consider allowing more space for ease of
installation and servicing, spacing for companion appliances, and
clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must be
large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides
of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or louvered door
is installed, top and bottom air openings in door are required.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.

Dryer Dimensions
Front View
29"
(737 mm)

407/8"
(1038 mm)

1/2"
(13 mm)

You will need:
■■ A location allowing for proper exhaust installation. See

“Venting Requirements.”
■■ A separate 15 or 20-amp circuit needed for gas dryers and
30-amp circuit needed for electric dryers.
■■ If you are using power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See “Electrical Requirements.”
■■ A sturdy floor to support dryer and a total weight (dryer
and load) of 200 lbs. (90.7 kg). The combined weight of a
companion appliance should also be considered.
■■ Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes
may not tumble properly and automatic sensor cycles may
not operate correctly.
■■ For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
above floor.
■■ Steam models only: Cold water faucet located within 4 ft.
(1.2 m) of the water fill valves, and water pressure of 20-100
psi (137.9-689.6 kPa). You may use the water supply for your
washer using the “Y” connector and short hose which are
provided.
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where it
will be exposed to water, weather, or at temperatures below
45°F (7°C). Lower temperatures may cause dryer not to shut
off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer drying
times.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.

NOTE: Minimum height of leveling legs should be 1/2" (13 mm),
or to match the height of the accompanying washer.
Side View
503/4"
(1289 mm)

42"
(1067 mm)

281/4"
(717 mm)

A

281/4"
(717 mm)

B

A. Wide opening side-swing door
B. Wide opening hamper door

5

Back View

Installation Spacing

4"
(101 mm)

14" max
(356 mm)
3"/3"
(76 mm/
76mm)

301/4"
(768 mm)
11/4"
(32 mm)

141/2"
43/4"
(121 mm) (368 mm)

91/4"
(235 mm)

Steam			

18"/18"
(457 mm/
457 mm)

11/4"
(32 mm)

141/2"
43/4"
(121 mm) (368 mm)

91/4"
(235 mm)

Non-Steam

3"/3"
(76 mm/
76mm)

6"/0"
(152 mm/
0 mm)

48"2/48"2
(310 cm2/
310 cm2)

24"2/24"2
(155 cm2/
155 cm2)

1"/1"
(25 mm/25 mm)

Installation spacing for recessed area
or closet

1"/0"
(25 mm/0 mm)

The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
■■ Additional spacing should be considered for ease of
■■
■■
■■

■■

installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door,
and floor moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer
is recommended to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.

Recommended/Minimum spacing

Mobile home – Additional installation
requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian
Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
■■ Metal exhaust system hardware, available for purchase.
For further information, please reference the “Assistance
or Service” section of the “Use and Care Guide.”
■■ Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such
as a nearby window) should be at least twice as large
as the dryer exhaust opening.
For gas dryers mobile home installations:
Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number
W10432680 is available to order. For further information,
see “Assistance or Service” section in your “Use and
Care Guide.”

■■

6

ELECTRICAL REQUIREMENTS –
U.S.A. ONLY (SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES – ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
Electrical Requirements

If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■■

A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be
at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals
with upturned ends.
A UL listed strain relief.

It is your responsibility:
■■

To contact a qualified electrical installer.

■■

■■

To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - latest edition and all local codes and ordinances.

If your outlet looks like this:

The National Electrical Code requires a 4-wire power
supply connection for homes built after 1996, dryer circuits
involved in remodeling after 1996, and all mobile home
installations.
4-wire
receptacle
(14-30R)

A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269.
■■

To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240
volt, 60 Hz, AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208
volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate)
on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the
line. Connect to an individual branch circuit. Do not have
a fuse in the neutral or grounding circuit.

■■

Do not use an extension cord.

■■

If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.

Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
■■

This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire
electrical supply connection, the neutral ground conductor
must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or
white wire) of the terminal block. When the neutral ground
conductor is secured under the neutral terminal (center
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is
isolated from the neutral conductor.

■■

If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire
connection” section.

■■

A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.

Then choose a 4-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least
4 ft. (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid
copper wires and match a 4-wire receptacle of
NEMA Type 14-30 R. The ground wire (ground
conductor) may be either green or bare. The
neutral conductor must be identified by a
white cover.

If your outlet looks like this:

3-wire
receptacle
(10-30R)

Then choose a 3-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least
4 ft. (1.22 m) long, must have 3 10-gauge solid
copper wires and match a 3-wire receptacle
of NEMA Type 10-30R.

If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
■■ Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), covered with flexible metallic
conduit. All current-carrying wires must be insulated.
■■

10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least
5 ft. (1.52 m) long.

7

If using a replacement power supply cord, it is recommended
that you use Power Supply Cord Replacement Part Number
9831317.
For further information, please reference service numbers located
in “Assistance or Service” section of your Use and Care Guide.

GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
■

WARNING: Improper connection of the equipment-

grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP –
CANADA ONLY
ELECTRICAL REQUIREMENTS

GAS DRYER POWER HOOKUP –
U.S.A. AND CANADA
ELECTRICAL REQUIREMENTS

It is your responsibility:
■■
■■

■■

■■

To contact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1-latest
edition and all local codes. A copy of above codes standard
may be obtained from: Canadian Standards Association,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz, AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse
or circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA
International Certified Power Cord
intended to be plugged into a standard
14-30R wall receptacle. The cord is
5 ft. (1.52 m) long. Be sure wall receptacle
4-wire receptacle
is within reach of dryer’s final location.
(14-30R)

8

■■

120 Volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate
circuit serving only this dryer be provided.

GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
■

WARNING: Improper connection of the equipment-

grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Gas Supply Requirements

LP Gas Conversion:
IMPORTANT: Conversion must be made by a qualified
technician.
No attempt shall be made to convert the dryer from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company.

GAS SUPPLY LINE
Option 1 (Recommended Method)
Flexible stainless steel gas connector:
If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid
gas supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT
adapter fitting between the stainless steel gas connector and
the dryer gas pipe, as needed, to prevent kinking.

■■

Option 2 (Alternate Method)
Approved aluminum or copper tubing
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer.

■■

■■
■■

■■
■■
■■

■■

1/2" IPS pipe is recommended.
3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable
for lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas
supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and
a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length
of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP
gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
Must include shut-off valve

In the U.S.A.:
An individual manual shut-off valve must be installed within
six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy
to reach for opening and closing.

Gas type

In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shutoff valve be installed within six (6) ft. (1.8 m)
of the dryer. The location should be easy to reach for
opening and closing.

Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural Gas. It is designcertified by CSA International for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
■■ Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating
plate in the door well of your dryer. If this information does
not agree with the type of gas available, please reference the
“Assistance or Service” section of the Use and Care Guide.

†®TEFLON is a registered trademark of Chemours.

9

C

A

INSTALL LEVELING LEGS

E

D

B

1.

A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" pipe to flare adapter fitting
C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve

Prepare dryer for leveling legs

GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS
■

■
■

Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting
between the flexible gas connector and the dryer gas pipe,
as needed, to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON® tape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed flexible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.

BURNER INPUT REQUIREMENTS
Elevations above 2,000 ft. (610 m):
When installed above 2,000 ft. (610 m), a 4% reduction of the
burner Btu rating shown on the model/serial number plate is
required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.

■

Gas supply pressure testing
■

The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2 psi.

To avoid damaging floor, use a large, flat piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.

2.

Screw in leveling legs

Dryer gas pipe

or

■ The gas pipe that comes out through the rear of your dryer

has a 3/8" male pipe thread.

91/4"
(235 mm)

3/8" NPT dryer gas pipe

10

11/4"
(32 mm)

Using a wrench and tape measure, screw leveling legs into
leg holes until bottom of foot is approximately 1/2" (13 mm)
from bottom of dryer (so that the dryer height matches that
of the accompanying washer).
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is
close to its final location. Leave enough room to connect
the exhaust vent.

For mobile home use

Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile
Home Installation Hold-down Kit. For
ordering information, please reference
the “Use and Care Guide.”

MAKE ELECTRICAL CONNECTION – U.S.A. ONLY (EFFECTUER LE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE – ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
Power Supply Cord

Direct Wire

ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS

1. Choose electrical connection type
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R): Go to steps 1-2
on page 12 for power supply cord strain
relief; then steps 3-6 for 4-wire Power
Supply Cord Connection section. Then,
go to Venting Requirements.

2. Remove terminal block cover
BE C F

Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R): Go to steps 1-2
on page 12 for power supply cord strain
relief; then steps 3-5 for 3-wire Power
Supply Cord Connection section. Then
go to Venting Requirements.
4-wire direct connection: Go to steps
1-2 on page 13 for direct wire strain relief;
then steps 3-8 for 4-wire Direct Wire
Connection section. Then go to Venting
Requirements.
3-wire direct connection: Go to steps
1-2 on page 13 for direct wire strain relief;
then steps 3-7 for 3-wire Direct Wire
Connection section. Then go to Venting
Requirements.

NOTE: If local codes do not permit connection of a
cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional
3-wire Connection” section. This connection may be
used with either a power supply cord or a direct wire
connection.

D
A

Before you start, disconnect power. Remove hold-down
screw (D) and terminal block cover (A).
A. Terminal block cover
B. External ground conductor screw
C. Center terminal block screw
D. Hold-down screw
E. Neutral ground wire
F. Hole below terminal block cover

11

POWER SUPPLY CORD CONNECTION
Power supply cord strain relief

1.

3.

Attach power supply cord
strain relief

Prepare to connect neutral
ground wire and neutral wire
E

A
B
C
D

A
B

Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief
(UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp
sections (C) into the hole (B) below the terminal block opening
so that one tab is pointing up (A) and the other is pointing
down (D), and hold in place. Tighten strain relief screws just
enough to hold the two clamp sections (C) together.

2.

Attach power supply cord
to strain relief

Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from external ground conductor screw (A).

4.

Connect neutral ground wire
and neutral wire
E

C

B

Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the
strain relief. The strain relief should have a tight fit with the
dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further
tighten strain relief screws at this point.
For 3-wire Power Supply Cord Connection,
continue to step 3 on page 13.
For 4-wire Power Supply Cord Connection,
continue to step 3 on this page.

Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or
center) (C) of power supply cord under center terminal block
screw (B). Tighten screw.

5. Connect ground wire
F

4-wire Power Supply Cord Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile

A

homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
A.

B.

E.

F.

C.

G.

D.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.

12

4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
4-prong plug
Ground prong
Neutral prong
Spade terminals with upturned ends
3/4" (19 mm) UL listed strain relief
Ring terminals

Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord
to external ground conductor screw (A). Tighten screw.

5. Connect remaining wires

6. Connect remaining wires

Connect remaining wires to outer terminal block screws.
Tighten screws. Finally, reinstall terminal block cover.
Secure cover with hold-down screw. Now, go to Venting
Requirements.

3-wire Power Supply Cord Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
A.

B.

C.

D.

G. F.

Connect remaining wires to outer terminal block screws.
Tighten screws. Finally, reinstall terminal block cover.
Secure cover with hold-down screw. Now, go to Venting
Requirements.

DIRECT WIRE CONNECTION
Direct wire strain relief

1. Attach direct wire strain relief
A

E.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.

B

3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
3-wire plug
Neutral prong
Spade terminals with upturned ends
3/4" (19 mm) UL listed strain relief
Ring terminals
Neutral (white or center wire)

C

3. Remove center screw

Unscrew the removable conduit connector (A) and any
screws from a 3/4" (19 mm) UL listed strain relief (UL marking
on strain relief). Put the threaded section of the strain relief
through the hole (B) below the terminal block opening.
Reaching inside the terminal block opening, screw the
removable conduit connector onto the strain relief threads (C).
B

2. Attach direct wire cable
to strain relief

Remove center terminal block screw (B).

4. Connect neutral wire
C

B

Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Tighten strain relief screws.
For 3-wire Direct Wire Connection, continue to step 3
on page 15.
For 4-wire Direct Wire Connection, continue to step 3
on the next page.

Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord
to center terminal block screw (B). Tighten screw.
13

4-wire Direct Wire Connection
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit 3-wire connections.

6. Connect neutral ground wire
and neutral wire

3. Prepare your 4-wire cable

E

C

for direct connection

31 ⁄2"
m)
(89 m

1"
m)
(25 m

B

5
(127 "
mm
)

Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/2" (38 mm) from
remaining 3 wires. Strip insulation back 1" (25 mm). Shape
ends of wires into hooks.

4. Connect wires to terminal block

Connect neutral ground wire (E) and place hooked end (hook
facing right) of neutral wire (white/center wire) (C) of direct
wire cable under center screw of terminal block (B). Squeeze
hooked ends together and tighten screw.

7. Connect ground wire
E

F

A

To connect wires to terminal block, place hooked end of
wire under terminal block screw, facing to the right, squeeze
hooked end together, and tighten screw.

5. Prepare to connect neutral

Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable
to external ground conductor screw (A). Tighten screw.

ground wire and neutral wire

8. Connect remaining wires

E

A
B

Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from external ground conductor screw (A).
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze
hooked ends together and tighten screws. Finally, reinstall
terminal block cover. Now, go to Venting Requirements.

14

3-wire Direct Wire Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.

6. Connect neutral wire
C

3. Prepare your 3-wire cable
for direct connection

1"

B

m)

(25 m

3½"
(89 m
m)

Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 31/2" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends
into hooks.

Place hooked end of neutral wire (white or center) (C) of direct
wire cable under center terminal block screw (B). Squeeze
hooked end together. Tighten screw.

7. Connect remaining wires

4. Connect wires to terminal block

To connect wires to terminal block, place hooked end of wire
under terminal block screw, facing to the right, squeeze
hooked end together, and tighten screw.

5. Remove center screw

Place hooked ends of remaining direct wire cable wires
under outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally,
reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear
panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to
Venting Requirements.

Optional 3-wire Connection
You must verify with a qualified electrician that this grounding
method is acceptable before connecting.
B

1. Prepare to connect neutral

ground wire and neutral wire
E

Remove center terminal block screw (B).
A
B

Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from external ground conductor screw (A).

15

MAKE GAS CONNECTION

2. Connect neutral ground wire
and neutral wire
E

1. Connect gas supply to dryer

C

B

Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or
center wire) (C) of power supply cord or cable under center
terminal block screw (B). Tighten screw.

3. Connect remaining wires

Flared
male
A fitting

Non-flBared
male fitting

Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
on threads of all non-flared male fittings. If flexible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of LP gas. Do not use
TEFLON® tape.

2. Plan pipe fitting connection
A
D
B
C

Place hooked ends of remaining wires under outer terminal
block screws (hooks facing right). Tighten screws.

4. Connect external ground wire

A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" dryer pipe

C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting

A combination of pipe fittings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown.
Your connection may be different, according to supply line
type, size, and location.

G
E

A

3. Open shut-off valve
Closed valve
Open valve

Connect a separate copper ground wire (G) from the external
ground conductor screw (A) to an adequate ground. Finally,
reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer rear
panel. Secure cover with hold-down screw. Now, go to
Venting Requirements.

16

Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing
on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.

VENTING

Exhaust hoods:
■■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object

Venting Requirements

that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes,
or snow).

Recommended Styles:

Louvered hood

Box hood

Acceptable Style:

WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

Angled hood

Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.

Elbows:
■■ 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Good

Better

4"
(102 mm)

4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
■■ Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps

may be used.

■■ Do not use plastic or metal foil vent.

Rigid metal vent:
■■ Recommended for best drying performance and to avoid

crushing and kinking.

Clamps:
■■ Use clamps to seal all joints.
■■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws

or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct tape.

Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
■■ Must be fully extended and supported in final dryer location.
■■ Remove excess to avoid sagging and kinking that may result

in reduced airflow and poor performance.

■■ Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
■■ The total length should not exceed 73/4 ft. (2.4 m).

NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire

length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal
or flexible metal vents. Review “Vent System Chart” and, if
necessary, modify existing vent system to achieve best drying
performance.

See “Venting Kits” for more information.

17

Plan Vent System

Alternate installations for close clearances

Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.

Venting systems come in many varieties. Select the type best
for your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer’s instructions.

B
C
D
A

E
F
G
B

Over-The-Top installation
(also available with one offset elbow)

E
H

A.	Dryer
B.	Elbow
C.	Wall
D.	 Exhaust hood

E.	Clamps
F.	 Rigid metal or flexible metal vent
G.	Vent length necessary to connect elbows
H.	Exhaust outlet

Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase.

Venting Kits
Standard rear offset exhaust installation

For more information, call 1-866-698-2538 (Whirlpool)
or 1-800-344-1274 (Maytag), or visit us at
www.applianceaccessories.com (Whirlpool)
or www.maytag.com (Maytag).
In Canada, call 1-800-688-2002 (Whirlpool and Maytag) or visit
us at www.whirlpoolparts.ca (Whirlpool) or www.maytag.ca
(Maytag).
Part Number Descriptions

18

8171587RP

0"-5" Metal vent periscope

4396037RP

0"-18" Metal vent periscope

4396011RP

18"-29" Metal vent periscope

4396014

29"-50" Metal vent periscope

4392892

In-Wall metal DuraVent™ Periscope

4396028

Sure Connect™ venting kit
(over-the-top installation)

4396009RP

5' Universal connect vent, flexible dryer venting

4396010RP

6' SecureConnect™ vent, flexible dryer venting

4396013RB

Dryer vent installer’s kit

4396033RP

5' flexible dryer venting with clamps

4396727RP

8' flexible dryer venting with clamps

4396004

Dryer offset elbow

4396005

Wall offset elbow

4396006RW

DuraSafe™ close elbow

4396007RW

Through-the-wall vent cap

4396008RP

4" steel dryer venting clamps - 2 pack

8212662

Flush mounting louvered vent hood 4"

Special provisions for mobile home
installations:

Vent System Chart

The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.

■ Select route that will provide straightest and most direct path

■
■
■

Number of
90° turns
or elbows

Type
of vent

Box/louvered
or angled hoods

0

Rigid metal

160 ft. (48.8 m)

1

Rigid metal

150 ft. (45.7 m)

2

Rigid metal

140 ft. (42.7 m)

3

Rigid metal

130 ft. (39.6 m)

4

Rigid metal

120 ft. (36.6 m)

5

Rigid metal

110 ft. (33.5 m)

INSTALL VENT SYSTEM

Determine vent path:

■

(29" Wide Long Vent WED/WGD4870
and WED/WGD4975 Models Only)

outdoors.
Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use as few 90° turns as possible.

Determine vent length and elbows needed
for best drying performance:
■ Use following “Vent System Chart” to determine type of vent

material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified
in “Vent System Chart.” Exhaust systems longer than those
specified will:
■ Shorten life of dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.

1. Install exhaust hood
12" min.
(305 mm)

12" min.
(305 mm)

Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.

2. Connect vent to exhaust hood

The “Vent System Chart” provides venting requirements that
will help achieve best drying performance.

Vent System Chart
Number of
90° turns
or elbows

Type
of vent

Box/louvered
hoods

Angled
hoods

0

Rigid metal

64 ft. (20 m)

58 ft. (17.7 m)

1

Rigid metal

54 ft. (16.5 m)

48 ft. (14.6 m)

2

Rigid metal

44 ft. (13.4 m)

38 ft. (11.6 m)

3

Rigid metal

35 ft. (10.7 m)

29 ft. (8.8 m)

4

Rigid metal

27 ft. (8.2 m)

21 ft. (6.4 m)

Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.

19

CONNECT INLET HOSES
(Steam Models Only)

4.

For non-steam models, skip to “Connect Vent.”

Attach long hose to “Y”
connector and tighten couplings

The dryer must be connected to the cold water faucet using
the new inlet hoses. Do not use old hoses.

1.

Turn cold water off, remove
and replace rubber washer

Attach dryer 5 ft (1.5 m) inlet hose ends to the “Y” connector.
Attach washer cold inlet hose to other side of “Y” connector.
Screw on coupling by hand until it is seated on connector.
Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds
turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.

Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
Remove old rubber washer from inlet hose and replace
with new rubber washer.

2.

5.

Attach short hose and
“Y” connector

Attach long hose to dryer fill
valve and tighten coupling

301/4"
(768 mm)

4"
(101 mm)

Attach 2 ft (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach
“Y” connector to end of the 2 ft (0.6 m) inlet hose. Screw
on coupling by hand until it is seated on “Y” connector.

3.

Attach other end of long hose to
fill valve at top of dryer back panel.
Screw on coupling by hand until
it is seated on fill valve connector.
Using pliers, tighten the coupling
an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage
to the coupling can result.

Tighten couplings

6.

Using pliers, tighten the couplings with additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.

20

Turn on cold water faucet

Check that the water faucet is turned on.

7.

Check for leaks

Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.

LEVEL DRYER

1. Level dryer

Check levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system
to operate correctly.

CONNECT VENT

1. Connect vent to exhaust outlet
Not Level

LEVEL

Not Level

2. Tighten and adjust leveling legs
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.

2. Move dryer to final location
If dryer is not level or the same height as the washer, prop up
using a wood block. Use wrench to adjust legs up or down,
and check again for levelness. Once legs are level, make sure
all four legs are snug against the floor before tightening them.

Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.

21

COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST

REVERSE DOOR SWING
(OPTIONAL)

❑

Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.

NOTE: Magnetized screwdriver is helpful.

❑
❑
❑

Check that you have all of your tools.

❑
❑
❑

Check that dryer is level. See “Level Dryer.”

❑
❑

Read “Dryer Use” in your “Use and Care Guide.”

❑
❑
❑

Be sure the water faucets are on.

❑

Dispose of/recycle all packaging materials.

1. Place towel on dryer

Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
Remove film on console and any tape remaining on dryer.
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth
to remove any dust.
Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle)
for 20 minutes and start the dryer.
Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.
If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale through the
water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will
reduce product performance. Excessive scale buildup may
lead to the need for certain part replacement or repair.
If the dryer will not start, check the following:
■ Dryer is plugged into a grounded 3-prong outlet.
■ Electrical supply is connected.
■ Household fuse is intact and tight, or circuit breaker
has not tripped.
■ Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle
and close the door.

If you do not feel heat, turn the dryer off and check to see
whether gas supply line shut-off valve is open.
■ If the gas supply line shut-off valve is closed, open it,
then repeat the 5-minute test as outlined above.
■ If the gas supply line shut-off valve is open, contact a
qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used.
The odor will go away.

Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.

2. Remove bottom screws

Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.

3. Lift door off top screws

Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of
hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side
up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.

22

4. Remove screws from hinges

Rotate outer door 180º and set it back down on inner door.
Reattach outer door panel to inner door panel so handle is
on the side where hinges were just removed. Insert 4 door
screws.

Remove screws attaching hinges to door.

5. Remove screws from door

Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws)
that hold the inner and outer door together. Holding door over
towel on dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it
from inner door. Set outer door aside.
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.
Do not pull on door seal or plastic door catches.

6. Switch door catch, bezel, and plug
Catch and bezel

7. Rotate outer door

8. Flip door over

Flip door over so handle side is down.

9. Attach door hinges

Plug

Remove the door catch, bezel, and plug from the inside of
the inner door by squeezing and pulling/pushing them. Place
the door catch, bezel, and plug on the sides opposite from
where they were.
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is
at the bottom of the hinge.

23

10. Remove door strike and
door strike plug

Door strike

12. Insert screws in hinge holes
on dryer cabinet

Door strike plug

Remove door strike and door strike plug from dryer cabinet.
Insert the door strike into door strike plug hole and secure
with screw. Insert door strike plug into original door strike
hole and secure with screw.

11. Remove and transfer
hinge hole plugs

NOTE: Two people may be needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer
cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large
end of door hinge slot is over screws. Slide door up so
screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert
and tighten top screws in hinges.

13. Check door strike alignment

Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs on left side of dryer cabinet. Transfer plugs into
hinge holes on opposite side of dryer cabinet.
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If it is needed, slide door catch left or right within
slot to adjust alignment.

TROUBLESHOOTING
See the Use and Care Guide or visit our website and
reference Frequently Asked Questions to possibly avoid
the cost of a service call.

24

Sécurité de la sécheuse

25

26

Exigences d’installation
Outillage et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :

Tournevis à lame plate

Tourne-écrou ou
clé à douille de 1/4"
(recommandé)

Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale

Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit d’évacuation)

Couteau utilitaire

Couteau à mastic

Tournevis Phillips n° 2

Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)

Cisaille de ferblantier (pour
l’installation d’un nouveau
conduit)

Outils nécessaires pour les installations au gaz :

Mètre-ruban

Brides de serrage pour
conduit d’évacuation
Clé à tuyau de 8" ou 10"

Niveau

Clé à molette de
8" ou 10" (pour le
raccordement au gaz)

Pince
Composé d’étanchéité
des raccords filetés –
résistant au gaz propane
27

Exigences d’emplacement

Pièces fournies

ou

Pieds de nivellement (4)
(Longueur et l’apparence des pieds peuvent varier selon le modèle)

Pièces fournies (modèles à vapeur) :

Raccord en “Y”

Tuyau d’alimentation
court

Rondelle en
caoutchouc

Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.

Pièces nécessaires (modèles à vapeur) :

Tuyau d’alimentation
de 5' (1,52 m)

En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation
électrique :
Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique
homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses
à vêtements. L’ensemble doit contenir :
■■

Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30
ampères, 120/240 volts minimum. Le cordon doit être de
type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de
long. Les fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer
par des cosses rondes ou à fourche à pointes relevées.

■■

Un serre-câble (homologation UL).

Pièces nécessaires :
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique
et le circuit d’évacuation existants. Voir “Spécifications
électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant
d’acheter les pièces.
Les installations pour maison mobile nécessitent un système
d’évacuation en métal qui peut être acheté chez le marchand
chez qui vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus
d’information, veuillez consulter la section “Assistance ou
service” de Guide d’utilisation et d’entretien de la sécheuse.

Équipement facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour
la sécheuse.

28

Il vous faudra :
■■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
■■ Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les sécheuses
à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis pour les
sécheuses électriques.
■■ Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de
l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications
électriques”.
■■ Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids des
appareils voisins.
■■ Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si l’inclinaison
est supérieure à 1" (25 mm), installer l’ensemble de
pieds d’extension de la sécheuse, pièce no 279810. Si la
sécheuse n’est pas de niveau, les vêtements peuvent ne pas
culbuter convenablement et les programmes de détection
automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
■■ Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse
au moins 18" (460 mm) au-dessus du plancher.
■■ Modèles avec génération de vapeur uniquement : Un robinet
d’eau froide situé à 4 pi (1,2 m) maximum des valves de
remplissage, et une pression d'eau de 20 à 100 lb/po2 (137,9
à 689,6 kPa). L’alimentation en eau de la laveuse peut être
utilisée avec le connecteur en “Y” et le tuyau court fournis.
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
sécheuse à un emplacement où elle sera exposée à de l’eau, des
intempéries ou à des températures inférieures à 45°F (7°C). À des
températures inférieures, la sécheuse pourrait ne pas s’arrêter
à la fin des programmes de détection automatique, ce qui
entraînerait le prolongement du temps de séchage.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse.

Distances de dégagement à respecter :
Pour chaque type de configuration, prévoir davantage de
dégagement pour faciliter l’installation et l’entretien, laisser
suffisamment de dégagement pour les appareils ménagers
voisins et pour les murs, les portes et les plinthes. L’espacement
doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement
la porte. Ajouter un espace supplémentaire tout autour de la
sécheuse pour réduire le transfert de bruit. Si l’on installe une
porte de placard ou une porte à persiennes, des ouvertures
d’aération au sommet et au bas de la porte sont nécessaires.
Vérifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiment local.

Dimensions de la sécheuse
Vue avant

29"
(737 mm)

Espacement pour une installation
dans un encastrement ou dans un placard
Les dimensions correspondent à l’espacement minimum permis.
■■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation

et l’entretien.

■■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures

de porte et de plancher et pour les plinthes.

■■ Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) doit être envisagé

de tous les côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert
de bruit.
■■ Pour une installation dans un placard avec porte, on doit
prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut
et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des
ouvertures équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
■■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.

Distances d’espacement à respecter

407/8"
(1038 mm)

14" max
(356 mm)
3"/3"
(76 mm/
76mm)
18"/18"
(457 mm/
457 mm)

1/2"

(13 mm)

REMARQUE : La hauteur minimale des pieds de nivellement
doivent être de 1/2" (13 mm), ou pour correspondre à la hauteur
de la laveuse qui l’accompagne.
Vue latérale
503/4"
(1289 mm)

42"
(1067 mm)

281/4"
(717 mm)

3"/3"
(76 mm/
76mm)

6"/0"
(152 mm/
0 mm)

281/4"
(717 mm)

48"2/48"2
(310 cm2/
310 cm2)

24"2/24"2
(155 cm2/
155 cm2)

1"/1"
(25 mm/25 mm)
1"/0"
(25 mm/0 mm)

Dégagement minimum/recommandé

A

Installation dans une maison mobile –
exigences supplémentaires

B
A

Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit satisfaire aux critères du Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Titre 24, HUD Partie 280) ou du Canadian
Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
■■ Un matériel d’évacuation métallique, disponible à l’achat.
Pour plus d’informations, consulter la section “Assistance
ou service” dans “Guide d’utilisation et d’entretien”.
■■ Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
L’ouverture (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au
moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge
de la sécheuse.

B

A. Porte à large ouverture latérale
B. Porte rabattable à large ouverture
Vue arrière

4"
(101 mm)

301/4"
(768 mm)
11/4"
(32 mm)

141/2"
43/4"
(121 mm) (368 mm)

91/4"
(235 mm)

Modèle avec vapeur	

11/4"
(32 mm)

141/2"
43/4"
(121 mm) (368 mm)

91/4"
(235 mm)

Modèle sans vapeur

29

Pour les installations en résidence mobile
avec sécheuse à gaz :
■■ Il est possible de commander un ensemble d’ancrage au

sol pour installation en résidence mobile, pièce numéro
W10432680. Pour plus d’informations, voir la section
“Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et
d’entretien”.

Raccordement de la sécheuse
électrique – Canada seulement

■■ L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit

monophasé de 120/240 V, CA seulement, 60 Hz à 4
conducteurs, sur un circuit séparé de 30 ampères, fusionné
aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser
un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande
également que cet appareil soit alimenté par un circuit
indépendant.
■■ Cette sécheuse est équipée d’un cordon d’alimentation
homologué par la CSA International à introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve
à proximité de l’emplacement définitif de la sécheuse.

Spécifications électriques
Prise murale à 4 conducteurs (14-30R)

En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation de rechange,
il est conseillé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange –
pièce numéro 9831317.
Pour plus d’information, consulter la section “Assistance
ou service” dans le “Guide d’utilisation et d’entretien”.

INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE

C’est à l’utilisateur qu’incombe
la responsabilité de :
■■ Contacter un électricien qualifié.
■■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat

et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 –
dernière édition, et à tous les codes locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : Association canadienne de normalisation,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.

Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.

AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

30

Raccordement d’une sécheuse
à gaz

Spécifications de l’alimentation en gaz

Spécifications électriques

■■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA

seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par un fusible.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.

INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.

AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Type de gaz
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz
naturel. Sa conception est homologuée par CSA International
pour l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
■■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, consulter la section “Assistance ou service”
du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse dans le cas d’une
utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique sans d’abord consulter la compagnie de gaz.

Canalisation de gaz
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable souple :
■■ Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par
l’American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute
déformation.

31

Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
■■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en
amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse.
■■ On recommande un tuyau IPS de 1/2".
■■ Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuvés en aluminium ou en cuivre de 3/8"
dans la mesure où les codes locaux et le fournisseur de gaz
l’autorisent.
■■ Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
■■ Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre différent.
■■ Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au propane,
on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane compatible
de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation d’alimentation
en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de
taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié.
Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†.
■■ Robinet d’arrêt nécessaire
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations au
gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet d’arrét
manuel individuel soit installé à 6 pi (1,8 m) maximum de la
sécheuse. L’emplacement doit être facilement accessible pour
l’ouverture et la fermeture.
C

A

■■ Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre

le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la
sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
■■ Utiliser uniquement un composé d'étanchéité des tuyauteries.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†
■■ Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation
d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz
flexible homologué qui respecte les normes applicables
aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers
à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.

Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) :
■■ Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure

à 2 000 pieds (610 m), on doit réduire de 4 % le débit
thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique
pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m)
d’augmentation de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
■■ La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².

Canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse
■■ La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de

la sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8".

E

B
A.	 Connecteur de gaz flexible de 3/8"
B.	 Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C.	Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus)
D.	 Canalisation de gaz (NPT de 1/2")
E.	 Robinet d’arrêt du gaz

32

Exigences concernant le raccordement au gaz

91/4"
(235 mm)

D

Conduit NPT gaz de la sécheuse de 3/8"

†®TEFLON est une marque déposée de Chemours.

11/4"
(32 mm)

Installation des pieds de nivellement

Pour utilisation en maison mobile
Les sécheuses à gaz doivent être solidement fixées au plancher.
Les installations en maison mobile
nécessitent un ensemble d’ancrage au sol
pour installation en maison mobile. Pour
le processus de commande, consulter le
“Guide d’utilisation et d’entretien”.

Raccordement au gaz

1. Préparer la sécheuse pour

1. Raccorder l’alimentation
en gaz à la sécheuse

les pieds de nivellement

Raccord mâle
conique
A

Pour ne pas endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton découpé dans l’emballage de la
sécheuse; le placer sous tout le bord arrière de la sécheuse.
Saisir fermement la sécheuse par la caisse (non par le
panneau de commande) et incliner soigneusement la
sécheuse sur le carton.

2. Visser les pieds de nivellement

Raccord mâle
non conique
B

Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide
d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la
sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries
sur tous les filetages des raccords mâles non coniques. Si on
utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit
pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit
utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du
propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®.

2.

Préparer la connexion
des raccords de tuyauterie
A
D
B

ou

À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds dans
les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce que le bas de
chaque pied se trouve à environ 1/2" (13 mm) depuis le bas
de la sécheuse (pour correspondre à la hauteur de la laveuse
qui l’accompagne).
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds.
Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à
proximité de son emplacement final. Laisser suffisamment
d’espace pour connecter le conduit d’évacuation.

C

A. Raccord flexible de gaz
de 3/8"
B. Conduit de la sécheuse
de 3/8"

C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"

On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
L’illustration présente un raccordement recommandé.
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et
l’emplacement de la canalisation d’alimentation.

33

3.

Ouvrir le robinet d’arrêt du gaz
Robinet
Closed
fermé valve
Robinet
Open
ouvertvalve

Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation;
le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz. Vérifier ensuite tous les raccordements
en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique
la présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.

Évacuation
Exigences concernant l’évacuation

Conduit métallique rigide :
■ Recommandé pour une meilleure performance de séchage

et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique flexible : (Acceptable uniquement si
accessible pour le nettoyage)
■ Doit être complètement déployé et soutenu à l’emplacement
final de la sécheuse.
■ Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement
et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation
et le rendement.
■ Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs,
plafonds ou planchers.
■ La longueur totale ne doit pas excéder 73/4 pi (2,4 m).
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou d’aluminium par un conduit métallique
rigide ou flexible. Examiner le tableau des systèmes d’évacuation
et au besoin, apporter les modifications nécessaires au système
d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de séchage.

Clapets de décharge :
■ Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol

ou de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation
(par exemple fleurs, roches, arbustes ou neige).

Styles recommandés :

Clapet à persiennes

Clapet de type boîte

Style acceptable :

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être
connecté à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un
plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
Seul un conduit en métal flexible ou rigide doit être utilisé pour
l’évacuation.

Clapet incliné

Coudes :
■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation

de l’air que les coudes à 90°.
Bon

4"
(102 mm)

Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
■ Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd

de 4" (102 mm) et des brides de serrage.

■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.

34

Meilleur

Brides de serrage :
■■ Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes

les jointures.
■■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de
s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.

Installation avec acheminement standard du conduit
d’évacuation par l’arrière
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.

Installations alternées
pour dégagements étroits
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le type
le mieux adapté à votre installation. Sur l’illustration : deux
installations pour dégagement étroits sont illustrées. Se rapporter
aux instructions du fabricant.

Pour plus de renseignements voir “Trousses d’évacuation”.

Planification du système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations
sont possibles.
B

C

Installation au-dessus de la sécheuse
(également disponible avec un coude décalé)

D
A

E
F
G
B
E
H

A.	Sécheuse
B.	Coude
C.	Mur
D.	 Clapet de décharge
E.	Brides

F. Conduit métallique rigide ou souple
G.Longueur de conduit nécessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de décharge

35

Dispositions spéciales pour les maisons
mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d’évacuation vers l’extérieur.

Installation de périscope
REMARQUE : Les trousses suivantes pour les installations
alternées à dégagements étroits sont disponible à l’achat.

Trousses d’évacuation
Pour plus de renseignements, contacter le
1-800-688-2002 ou visiter notre site Web
www.whirlpoolparts.ca ou www.maytag.ca.

Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :

Numéro
de pièces

Descriptions

■■ Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera

8171587RP

Périscope d’évacuation métallique de 0" à 5"

■■ Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal

4396037RP

Périscope d’évacuation métallique de 0" à 18"

4396011RP

Périscope d’évacuation métallique de 18" à 29"

4396014

Périscope d’évacuation métallique de 29" à 50"

■■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.

4392892

Périscope DuraVent™ métallique mural

■■ Utiliser le moins possible de changements de direction

4396028

Trousse d’évacuation Sure Connect™
(installation par le dessus)

4396009RP

Conduit raccordement universel de 5', conduit
d’évacuation souple pour sécheuse

4396010RP

Conduit SecureConnect™ de 6', conduit
d’évacuation souple pour sécheuse

4396013RB

Trousse d’installation du conduit de sécheuse

4396033RP

Conduit d’évacuation souple pour sécheuse
de 5' avec brides

4396727RP

Conduit d’évacuation souple pour sécheuse
de 8' avec brides

4396004

Coude décalé pour sécheuse

4396005

Coude décalé pour mur

4396006RW

Coude serré DuraSafe™

4396007RW

Clapet de conduit d’évacuation à travers le mur

4396008RP

Brides d’évacuation en acier de 4" pour
sécheuse – Lot de 2

8212662

Clapet d’évacuation à persiennes de 4"
pour montage en affleurement

36

le plus direct et le plus rectiligne.

de coudes et de changements de direction.

■■ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,

prévoir autant d’espace que possible.

à 90°.

Déterminer la longueur du conduit et les
coudes nécessaires pour un séchage optimal :
■■ Utiliser le “Tableau des systèmes d’évacuation” ci-dessous

pour déterminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spécifiée dans le “Tableau des
systèmes d’évacuation”. Si la longueur du circuit est
supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau,
on observera :
■■ Une réduction de la longévité de la sécheuse.
■■ Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d’énergie.
Le “Tableau des systèmes d’évacuation” fournit les
spécifications d’évacuation qui vous aideront à atteindre
la meilleure performance de séchage.

Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
coudes à 90°

Type de
conduit
d’évacuation

Clapets de
type boîte/à
persiennes

Clapets
inclinés

0

Métallique
rigide

64 pi (20 m)

58 pi (17,7 m)

1

Métallique
rigide

54 pi (16,5 m)

48 pi (14,6 m)

2

Métallique
rigide

44 pi (13,4 m)

38 pi (11,6 m)

3

Métallique
rigide

35 pi (10,7 m)

29 pi (8,8 m)

4

Métallique
rigide

27 pi (8,2 m)

21 pi (6,4 m)

Tableau des systèmes d’évacuation
(Modèles de 29" avec les systèmes
d’évacuation longues WED/WGD4870
et WED/WGD4975 seulement)

Nombre de
coudes à 90°

Type de
conduit
d’évacuation

Clapets de type boîte/
à persiennes ou incliné

0

Métallique
rigide

160 pi (48,8 m)

1

Métallique
rigide

150 pi (45,7 m)

2

Métallique
rigide

140 pi (42,7 m)

3

Métallique
rigide

130 pi (39,6 m)

4

Métallique
rigide

120 pi (36,6 m)

5

Métallique
rigide

110 pi (33,5 m)

Raccordement des
tuyaux d’alimentation
(Modèles à vapeur seulement)
Pour les modèles à fonctionnement sans vapeur, passer
directement à la section “Raccordement du système
d’évacuation”.
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide
des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux
usagés.

1.

Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc

Installation du circuit d’évacuation

1.

Installer le clapet d’évacuation
12" min.
(305 mm)

Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation
de la laveuse. Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau
d’arrivée d’eau et le remplacer par le nouveau joint de
caoutchouc fourni.

2.

Fixer le tuyau court
et le raccord en “Y”

12" min.
(305 mm)

Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture
murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.

2.

Raccorder le conduit
d’évacuation au clapet
Fixer le tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m) au robinet
d’eau froide. Visser le raccord à la main pour qu’il repose
sur le robinet. Fixer le raccord en “Y” à l’extrémité du tuyau
d’alimentation de 2 pi (0,6 m). Visser le raccord à la main
jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord en “Y”.

Le conduit doit se trouver par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à
l’emplacement de la sécheuse, utiliser l’itinéraire le plus
rectiligne possible. Éviter les changements de direction à 90º.
Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les jointures.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres
dispositifs de fixation qui se prolongeraient à l’intérieur du
conduit pour sécuriser l’évacuation, car la charpie pourrait
s’y accrocher.

37

3.

Serrer les raccords

5.

Fixer le long tuyau à
l’électrovanne de remplissage
de la sécheuse et serrer les
raccords

301/4"
(768 mm)

Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.

4.

Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords

4"
(101 mm)

Fixer l’autre extrémité du long tuyau
à l’électrovanne située au sommet
du panneau arrière de la sécheuse.
Visser le raccord à la main jusqu’à
ce qu’il repose sur le connecteur de
l’électrovanne. Terminer le serrage
des raccord de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer
excessivement. Le raccord risque d’être
endommagé.

6.

Ouvrir le robinet d’eau froide

Fixer l’une des extrémités du tuyau d’alimentation de 5 pi
(1,5 m) au connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en
eau froide de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”.
Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur le raccord.
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
Vérifier que le robinet d’eau est ouvert.

7.

Recherche de fuites

Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
38

Raccordement du conduit
d’évacuation

1.

Raccorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
Pas d’aplomb

D’APLOMB

Pas d’aplomb

2. Serrer et ajuster les pieds
de nivellement

À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être fixé par-dessus la bouche d’évacuation
de la sécheuse, et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérifier
que le conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation
à l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm).

2. Déplacer la sécheuse à son
emplacement final

Si la sécheuse n'est pas d’aplomb ou à la même hauteur que
la laveuse, la soulever à l’aide d’une cale en bois. Utiliser une
clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier
à nouveau si elle est d’aplomb. Une fois que les pieds sont
d’aplomb, s’assurer que les quatre pieds sont solidement
appuyés contre le plancher avant de les serrer.

Achever l’installation –
liste de vérification
❑ Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.

S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.

Placer la sécheuse à son emplacement final. Éviter d’écraser
ou de déformer le conduit d’évacuation.

❑
❑
❑

Vérifier la présence de tous les outils.

❑

Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.

❑

Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout
ruban adhésif resté sur la sécheuse.

Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.

Réglage de l’aplomb de la sécheuse ❑ Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la
sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace

1.

Régler l’aplomb de la sécheuse

de poussière.

❑

Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.

❑

Régler la sécheuse pour un programme de séchage
complet (pas le programme de séchage à l’air) de 20
minutes et mettre la sécheuse en marche.

❑
❑

Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.

Vérifier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter
l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que
le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
39

❑

Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira
la performance du produit. Une accumulation excessive de
tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer
certains composants.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
■ La sécheuse est branchée sur une prise à trois alvéoles
reliée à la terre.
■ La prise de courant est correctement alimentée.
■ Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
■ La porte de la sécheuse est fermée.
❑ Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
sécheuse et déterminer si l’on détecte de la chaleur. Si de la
chaleur est détectée, annuler le programme et fermer la porte.
Si vous ne sentez aucune chaleur, éteindre la sécheuse
et vérifier si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est
ouvert.
■ Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■ Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualifié.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.

Inversion du sens de l’ouverture
de la porte (facultatif)
REMARQUE : Un tournevis aimanté serait utile.

1. Placer une serviette
sur la sécheuse

2. Ôter les vis inférieures

Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures de la
portion des charnières attachée à la caisse de la sécheuse.
Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures de la portion des
charnières attachée à la caisse de la sécheuse.

3. Soulever la porte pour la dégager
des vis supérieures

Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées
dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie
évasée de l’encoche de charnière. Tirer la porte vers l’avant
pour la dégager des vis. Placer la porte (côté poignée vers
le haut) sur la sécheuse. Retirer les vis supérieures de la
caisse de la sécheuse.

4. Ôter les vis des charnières

Placer une serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter
d’endommager la surface.

Retirer les vis fixant les charnières à la porte.

40

5. Ôter les vis du panneau de porte

Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte
(4 vis) qui tiennent ensemble la porte interne et la porte
externe. Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur
la sécheuse, saisir les côtés de la porte externe et la soulever
pour la séparer de la porte interne. Mettre de côté la porte
externe.
REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau à mastic ou de
tournevis pour séparer les portes. Ne pas tirer sur le joint
ou les pitons de retenue en plastique de la porte.

7. Faire pivoter la porte externe

Faire pivoter la porte externe de 180° puis la replacer sur la
porte interne. Fixer à nouveau le panneau de porte externe
sur le panneau de porte interne de façon à ce que la poignée
se trouve du côté où les charnières viennent d’être retirées.
Insérer les 4 vis de porte.

8.

Retourner la porte

6. Inversion du côté d’installation de

la gâche, du boîtier et du bouchon
d’obturation de la porte

Gâche et
boîtier

Bouchon
d’obturation
de la porte

Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée
vers le bas.

9.

Fixer les charnières de porte

Retirer la gâche de porte, le boîtier et le bouchon d’obturation
du côté intérieur de la porte interne en serrant les côtés puis
en tirant/repoussant ces éléments. Placer la gâche de porte,
le boîtier et le bouchon d’obturation de la porte sur le côté
opposé à leur position précédente.

Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse
de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inférieure de la charnière.
41

10. Retirer le piton de retenue

de la porte et le bouchon
d’obturation de piton de la porte

Piton de retenue
de la porte

12. Insérer les vis dans les trous
de charnière de la caisse de
la sécheuse

Bouchon d’obturation
de piton de la porte

Retirer le piton de retenue de la porte et le bouchon
d’obturation de piton de la porte de la caisse de la sécheuse.
Insérer le piton de retenue de la porte dans le trou du
bouchon d’obturation de piton de la porte et fixer avec une
vis. Insérer le bouchon d’obturation de piton de la porte dans
le trou d’origine de piton de la porte et fixer avec une vis.

11. Retirer les bouchons d’obturation
de charnière et les transférer

REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour
réinstaller la porte.
Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de
la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner
la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la
charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis
supérieures dans les charnières et les serrer.

13. Contrôler l’alignement
du piton de la porte

Utiliser un petit tournevis à lame plate pour retirer avec
précaution les 4 bouchons d’obturation du côté gauche
de la caisse de la sécheuse. Transférer les bouchons
d’obturation dans les trous de charnière du côté opposé
de la caisse de la sécheuse.

Fermer la porte et vérifier que le piton de la porte est aligné
avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser
la gâche de la porte vers la gauche ou vers la droite à
l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.

Dépannage
Voir le Guide d’utilisation et d’entretien ou consulter notre
site Web et la “Foire aux questions” pour tenter d’éviter le
coût d’une intervention de réparation.

42

NOTES

43

W10848818A
W10848821A-SP

®/™ © 2016 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/™ © 2016 Whirlpool. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.

01/16



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Instance ID                     : uuid:bf02d908-1565-0343-b165-958da2c2d17e
Original Document ID            : adobe:docid:indd:1500fb98-3824-11df-a8f0-933c739fa4c7
Document ID                     : xmp.id:5f21e1f5-b2d8-41c8-a097-c5aa46454b8d
Rendition Class                 : proof:pdf
Version ID                      : 1
Derived From Instance ID        : xmp.iid:898b5a53-3f0c-4ec7-aaf7-007076756687
Derived From Document ID        : xmp.did:7723F7228819E411AA1ADCE95113C79A
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:1500fb98-3824-11df-a8f0-933c739fa4c7
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 2014 (Macintosh)
History Changed                 : /
History When                    : 2015:12:22 15:52:05-05:00
Create Date                     : 2015:12:22 15:52:03-05:00
Modify Date                     : 2016:01:22 12:19:15-05:00
Metadata Date                   : 2016:01:22 12:19:15-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2014 (Macintosh)
Format                          : application/pdf
Title                           : W10848818A v01.indd
Producer                        : Adobe PDF Library 11.0
Trapped                         : False
GTS PDFX Version                : PDF/X-1:2001
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2001
Postscript Name                 : HelveticaNeueLTStd-Roman, HelveticaNeueLTStd-It, HelveticaNeueLTStd-Bd, ZapfDingbats, TimesNewRomanPS-BoldMT, TimesNewRomanPSMT
Profile Blob                    : AAADvAAAAALNDF3yAAAAAHJzbmYAAAOsEDtToAAAAA1lbWFuQAAArL4CQfMAAAAAAngTAAAAABACJQAVAQEAAAAAAjsACAIBAAAAAAICACMDAQAAAAACJQAeBAEAAAAAAW4APAUBAAAAAAINABgGAQAAAAACiwAOCQEAAAAAAl8AGQsBAAAAAAHcACYBAwABBAkCmQAOAgMAAQQJASgARgMDAAEECQE+ADAEAwABBAkAsAB4BQMAAQQJAT4AMAYDAAEECQJDABwJAwABBAkBqgAyCwMAAQQJAFYAZQByAHMAaQBvAG4AIAAyAC4AMAAyADAAOwBQAFMAIAAwADAAMgAuADAAMAAwADsAaABvAHQAYwBvAG4AdgAgADEALgAwAC4ANQAwADsAbQBhAGsAZQBvAHQAZgAuAGwAaQBiADIALgAwAC4AMQA2ADkANwAwADIALgAwADIAMAA7AEEARABCAEUAOwBIAGUAbAB2AGUAdABpAGMAYQBOAGUAdQBlAEwAVABTAHQAZAAtAFIAbwBtAGEAblZlcnNpb24gMi4wMjA7UFMgMDAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41MDttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4xNjk3MABoAHQAdABwADoALwAvAHcAdwB3AC4AYQBkAG8AYgBlAC4AYwBvAG0ALwB0AHkAcABlAEgAZQBsAHYAZQB0AGkAYwBhAE4AZQB1AGUATABUACAAUwB0AGQyLjAyMDtBREJFO0hlbHZldGljYU5ldWVMVFN0ZC1Sb21hbkhlbHZldGljYSBOZXVlIExUIFN0ZCA1NSBSb21hbgBMAGkAbgBvAHQAeQBwAGUAIABTAHQAYQBmAGZodHRwOi8vd3d3LmFkb2JlLmNvbS90eXBlSGVsdmV0aWNhTmV1ZUxUIFN0ZExpbm90eXBlIFN0YWZmAFIAZQBnAHUAbABhAHIAZnlsZwAAAAUAAD7NIxwrUQAAAAAgeHRtAAAABQAABDjgbOfKAAAAAHhtZmYAAAAFAAACFk5thP0AAAAAICBtYgAAAAUAAAAA/////wAAAAB0bmZuAAAABQAAAAD/////AAAAACBjbmUAAAAGAAAHgBRf1XQAAAAAAAD//25lcnAAAAAFAAAIaFhw/NIAAAAAeWFsYQAAAAUAAAj+3CjsDwAAAABucmVrAAAABQAAAAD/////AAAAAG5ya2YAAAAFAAAF1L2cuq4AAAAAeWFsdwAAAAUAAAAIC1PI2gAAAAAgdG1mAAAAA09UVE8=, AAADtAAAAALNDF3yAAAAAHJzbmYAAAOkP2VVTwAAAA1lbWFuwAAAqoDeCgEAAAAAAnATAAAAABACHAAVAQEAAAAAAjIACQIBAAAAAAH8ACADAQAAAAACHAAfBAEAAAAAAWgAPAUBAAAAAAIHABUGAQAAAAACgwAOCQEAAAAAAlcAGQsBAAAAAAHWACYBAwABBAkCkQAMAgMAAQQJASgAQAMDAAEECQE+ACoEAwABBAkAsAB4BQMAAQQJAT4AKgYDAAEECQI7ABwJAwABBAkBpAAyCwMAAQQJAFYAZQByAHMAaQBvAG4AIAAyAC4AMAAzADUAOwBQAFMAIAAwADAAMgAuADAAMAAwADsAaABvAHQAYwBvAG4AdgAgADEALgAwAC4ANQAxADsAbQBhAGsAZQBvAHQAZgAuAGwAaQBiADIALgAwAC4AMQA4ADYANwAxADIALgAwADMANQA7AEEARABCAEUAOwBIAGUAbAB2AGUAdABpAGMAYQBOAGUAdQBlAEwAVABTAHQAZAAtAEkAdFZlcnNpb24gMi4wMzU7UFMgMDAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41MTttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4xODY3MQBoAHQAdABwADoALwAvAHcAdwB3AC4AYQBkAG8AYgBlAC4AYwBvAG0ALwB0AHkAcABlAEgAZQBsAHYAZQB0AGkAYwBhAE4AZQB1AGUATABUACAAUwB0AGQyLjAzNTtBREJFO0hlbHZldGljYU5ldWVMVFN0ZC1JdEhlbHZldGljYSBOZXVlIExUIFN0ZCA1NiBJdGFsaWMATABpAG4AbwB0AHkAcABlACAAUwB0AGEAZgBmaHR0cDovL3d3dy5hZG9iZS5jb20vdHlwZUhlbHZldGljYU5ldWVMVCBTdGRMaW5vdHlwZSBTdGFmZgBJAHQAYQBsAGkAYwAAAGZ5bGcAAAAFAABBH6rjMrQAAAAAIHh0bQAAAAUAAAQ4jCev4wAAAAB4bWZmAAAABQAAAhY/RAtgAAAAACAgbWIAAAAFAAAAAP////8AAAAAdG5mbgAAAAUAAAAA/////wAAAAAgY25lAAAABgAAB4AUX9V0AAAAAAAA//9uZXJwAAAABQAACGW6ag4HAAAAAHlhbGEAAAAFAAAIkqIEQ3AAAAAAbnJlawAAAAUAAAAA/////wAAAABucmtmAAAABQAABSxM5l6pAAAAAHlhbHcAAAAFAAAACAtTyNoAAAAAIHRtZgAAAANPVFRP, AAADrAAAAALNDF3yAAAAAHJzbmYAAAOcADk0GAAAAA1lbWFuQAAAqPDyCZoAAAAAAm4TAAAAABACHAAVAQEAAAAAAjIABwIBAAAAAAH8ACADAQAAAAACHAAdBAEAAAAAAWgAPAUBAAAAAAIHABUGAQAAAAACgQAOCQEAAAAAAlUAGQsBAAAAAAHWACYBAwABBAkCjwAIAgMAAQQJASgAQAMDAAEECQE+ACoEAwABBAkAsAB4BQMAAQQJAT4AKgYDAAEECQI5ABwJAwABBAkBpAAyCwMAAQQJAFYAZQByAHMAaQBvAG4AIAAyAC4AMAAzADUAOwBQAFMAIAAwADAAMgAuADAAMAAwADsAaABvAHQAYwBvAG4AdgAgADEALgAwAC4ANQAxADsAbQBhAGsAZQBvAHQAZgAuAGwAaQBiADIALgAwAC4AMQA4ADYANwAxADIALgAwADMANQA7AEEARABCAEUAOwBIAGUAbAB2AGUAdABpAGMAYQBOAGUAdQBlAEwAVABTAHQAZAAtAEIAZFZlcnNpb24gMi4wMzU7UFMgMDAyLjAwMDtob3Rjb252IDEuMC41MTttYWtlb3RmLmxpYjIuMC4xODY3MQBoAHQAdABwADoALwAvAHcAdwB3AC4AYQBkAG8AYgBlAC4AYwBvAG0ALwB0AHkAcABlAEgAZQBsAHYAZQB0AGkAYwBhAE4AZQB1AGUATABUACAAUwB0AGQyLjAzNTtBREJFO0hlbHZldGljYU5ldWVMVFN0ZC1CZEhlbHZldGljYSBOZXVlIExUIFN0ZCA3NSBCb2xkAEwAaQBuAG8AdAB5AHAAZQAgAFMAdABhAGYAZmh0dHA6Ly93d3cuYWRvYmUuY29tL3R5cGVIZWx2ZXRpY2FOZXVlTFQgU3RkTGlub3R5cGUgU3RhZmYAQgBvAGwAZABmeWxnAAAABQAAQEr0NQkhAAAAACB4dG0AAAAFAAAEOAALxqwAAAAAeG1mZgAAAAUAAAIWd+ZheQAAAAAgIG1iAAAABQAAAAD/////AAAAAHRuZm4AAAAFAAAAAP////8AAAAAIGNuZQAAAAYAAAeAFF/VdAAAAAAAAP//bmVycAAAAAUAAAhlcI9z2gAAAAB5YWxhAAAABQAACNpDXcUoAAAAAG5yZWsAAAAFAAAAAP////8AAAAAbnJrZgAAAAUAAAXQ10HfWAAAAAB5YWx3AAAABQAAAAgLU8jaAAAAACB0bWYAAAADT1RUTw==, , AAAJeAAAAALNDF3yAAAAAHJzbmYAAAloN+oy9gAAAA1lbWFuAAACGyS5uPkAAAAABDIPAAAAAEoDjAAeAQAAAwAAA6wACAIAAAMAAAN6AGwDAAADAAADjAAoBAAAAwAACAkAHgUAAAMAAAZDACwGAAADAAAFKwAwCAAAAwAAAvQAhgkAAAMAAAQyAA8BAQAAAAAEQgAEAgEAAAAABCkANgMBAAAAAAQyABQEAQAAAAAIVQAPBQEAAAAACD8AFgYBAAAAAAgnABgIAQAAAAAD5gBDCQEAAAAABasADgIDAAEEAwWLAC4EAwABBAMG5QAKAgMAAQQFBsUAKgQDAAEEBQfdAAYCAwABBAYHvQAmBAMAAQQGB40ACAIDAAEEBwdtACgEAwABBAcGjQAMAgMAAQQIBm0ALAQDAAEECAOMAB4BAwABBAkDrAAIAgMAAQQJA3oAbAMDAAEECQOMACgEAwABBAkICQAeBQMAAQQJBkMALAYDAAEECQUrADAIAwABBAkC9ACGCQMAAQQJBdkADgIDAAEECgW5AC4EAwABBAoE5wASAgMAAQQLBMcAMgQDAAEECwUZAAgCAwABBAwE+QAoBAMAAQQMBXsAEAIDAAEEDgVbADAEAwABBA4FGQASAgMAAQQQBPkAMgQDAAEEEAgDAAYCAwABBBMH4wAmBAMAAQQTBgcADgIDAAEEFAXnAC4EAwABBBQEfwAUAgMAAQQVBF8ANAQDAAEEFQY1AA4CAwABBBYGFQAuBAMAAQQWBLMAFAIDAAEEGQSTADQEAwABBBkHDwAKAgMAAQQbBu8AKgQDAAEEGweNAAYCAwABBB0HbQAmBAMAAQQdBzkACgIDAAEEHwcZACoEAwABBB8GuQAMAgMAAQQkBpkALAQDAAEEJAe1AAgCAwABBCoHlQAoBAMAAQQqB2MACgIDAAEELQdDACoEAwABBC0F2QAOAgMAAQgKBbkALgQDAAEICgY1AA4CAwABCBYGFQAuBAMAAQgWBdkADgIDAAEMCgW5AC4EAwABDAoFGQAIAgMAAQwMBPkAKAQDAAEMDABNAG8AbgBvAHQAeQBwAGUAIABUAHkAcABlACAARAByAGEAdwBpAG4AZwAgAE8AZgBmAGkAYwBlACAALQAgAFMAdABhAG4AbABlAHkAIABNAG8AcgBpAHMAbwBuACwAIABWAGkAYwB0AG8AcgAgAEwAYQByAGQAZQBuAHQAIAAxADkAMwAyAE0AbwBuAG8AdAB5AHAAZQA6AFQAaQBtAGUAcwAgAE4AZQB3ACAAUgBvAG0AYQBuACAAQgBvAGwAZAA6AFYAZQByAHMAaQBvAG4AIAA1AC4AMAAxACAAKABNAGkAYwByAG8AcwBvAGYAdAApTW9ub3R5cGUgVHlwZSBEcmF3aW5nIE9mZmljZSAtIFN0YW5sZXkgTW9yaXNvbiwgVmljdG9yIExhcmRlbnQgMTkzMk1vbm90eXBlOlRpbWVzIE5ldyBSb21hbiBCb2xkOlZlcnNpb24gNS4wMSAoTWljcm9zb2Z0KQBUAGkAbQBlAHMAIABOAGUAdwAgAFIAbwBtAGEAbgAgAFAAbwBnAHIAdQBiAGkAbwBuAGEAVABpAG0AZQBzACAATgBlAHcAIABSAG8AbQBhAG4AIAQfBD4EOwRDBDYEOARABD0ESwQ5AFQAaQBtAGUAcwAgAE4AZQB3ACAAUgBvAG0AYQBuACAATABpAGgAYQB2AG8AaQB0AHUAVABpAG0AZQBzACAATgBlAHcAIABSAG8AbQBhAG4AIABHAHIAYQBzAHMAZQB0AHQAbwBUAGgAZQAgAE0AbwBuAG8AdAB5AHAAZQAgAEMAbwByAHAAbwByAGEAdABpAG8AbgBUAGkAbQBlAHMAIABOAGUAdwAgAFIAbwBtAGEAbgAgAEYA6QBsAGsA9gB2AOkAcgBUAGkAbQBlAHMAIABOAGUAdwAgAFIAbwBtAGEAbgAgAE4AZQBnAHIAZQB0AGEAVABpAG0AZQBzACAATgBlAHcAIABSAG8AbQBhAG4AIABOAGUAZwByAGkAdABhAFQAaQBtAGUAcwAgAE4AZQB3ACAAUgBvAG0AYQBuACAASABhAGwAdgBmAGUAdABUAGkAbQBlAHMAIABOAGUAdwAgAFIAbwBtAGEAbgAgAE4AZQBnAHIAaQB0AG8AVABpAG0AZQBzAE4AZQB3AFIAbwBtAGEAbgBQAFMALQBCAG8AbABkAE0AVABpAG0AZQBzACAATgBlAHcAIABSAG8AbQBhAG4AIAOIA70DxAO/A70DsQBUAGkAbQBlAHMAIABOAGUAdwAgAFIAbwBtAGEAbgAgAEsAcgBlAHAAawBvAFQAaQBtAGUAcwAgAE4AZQB3ACAAUgBvAG0AYQBuACAAdAB1AQ0AbgDpAFQAaQBtAGUAcwAgAE4AZQB3ACAAUgBvAG0AYQBuACAAVAB1AQ0AbgDpAFQAaQBtAGUAcwAgAE4AZQB3ACAAUgBvAG0AYQBuACAASwBhAGwBMQBuAFQAaQBtAGUAcwAgAE4AZQB3ACAAUgBvAG0AYQBuACAATABvAGQAaQBhAFQAaQBtAGUAcwAgAE4AZQB3ACAAUgBvAG0AYQBuACAARgBlAHQAdABUAGkAbQBlAHMAIABOAGUAdwAgAFIAbwBtAGEAbgAgAREA4gMjAG0AVABpAG0AZQBzACAATgBlAHcAIABSAG8AbQBhAG4AIABmAGUAZABUAGkAbQBlAHMAIABOAGUAdwAgAFIAbwBtAGEAbgAgAFYAZQB0AFYAZQByAHMAaQBvAG4AIAA1AC4AMAAxAC4AMwB4VGhlIE1vbm90eXBlIENvcnBvcmF0aW9uVGltZXNOZXdSb21hblBTLUJvbGRNVFZlcnNpb24gNS4wMS4zeGZ5bGcAAAAFAAlFhZzvCMEAAAAAIHh0bQAAAAUAAZEISoHrHwAAAAB4bWZmAAAABQAAAAAAAAAAAAAAACAgbWIAAAAFAAAAAP////8AAAAAdG5mbgAAAAUAAAAA/////wAAAAAgY25lAAAABgAAMMQ28ir8AAAAAAAA//9uZXJwAAAABQAAio5mFhIIAAAAAHlhbGEAAAAFAADPxCyZX+gAAAAAbnJlawAAAAUAABSCpxueFgAAAABucmtmAAAABQAAAAD/////AAAAAHlhbHcAAAAFAAAAAAAAAAAAAAAAIHRtZgAAAAN0cnVl, AAAF8AAAAALNDF3yAAAAAHJzbmYAAAXgFheMWwAAAA1lbWFugAABOYRzRzgAAAAAAz4PAAAAADECkgAeAQAAAwAAArIADgIAAAMAAAKAAHIDAAADAAACkgAeBAAAAwAAA8AAHgUAAAMAAAOeACIGAAADAAADbgAwCAAAAwAAAfoAhgkAAAMAAAM+AA8BAQAAAAADTgAHAgEAAAAAAzUAOQMBAAAAAAM+AA8EAQAAAAAEeQAPBQEAAAAABAgAEQYBAAAAAAPeABgIAQAAAAAC8gBDCQEAAAAABFkADAIDAAEEAwQZABACAwABBAUEzgAMAgMAAQQGBDkAEAIDAAEEBwQpABACAwABBAgCkgAeAQMAAQQJArIADgIDAAEECQKAAHIDAwABBAkCkgAeBAMAAQQJA8AAHgUDAAEECQOeACIGAwABBAkDbgAwCAMAAQQJAfoAhgkDAAEECQRZAAwCAwABBAoESQAQAgMAAQQLBFkADAIDAAEEDARpAAwCAwABBA4EiAAOAgMAAQQQA/YAEgIDAAEEEwRZAAwCAwABBBQEWQAQAgMAAQQVBFkADAIDAAEEFgSWAA4CAwABBBkEaQAQAgMAAQQbBFkADAIDAAEEHQRZAAwCAwABBB8EpAAOAgMAAQQkBLIADgIDAAEEKgTAAA4CAwABBC0EWQAMAgMAAQgKBFkADAIDAAEIFgRZAAwCAwABDAoEWQAMAgMAAQwMAE0AbwBuAG8AdAB5AHAAZQAgAFQAeQBwAGUAIABEAHIAYQB3AGkAbgBnACAATwBmAGYAaQBjAGUAIAAtACAAUwB0AGEAbgBsAGUAeQAgAE0AbwByAGkAcwBvAG4ALAAgAFYAaQBjAHQAbwByACAATABhAHIAZABlAG4AdAAgADEAOQAzADIATQBvAG4AbwB0AHkAcABlADoAVABpAG0AZQBzACAATgBlAHcAIABSAG8AbQBhAG4AIABSAGUAZwB1AGwAYQByADoAVgBlAHIAcwBpAG8AbgAgADUALgAwADEAIAAoAE0AaQBjAHIAbwBzAG8AZgB0AClNb25vdHlwZSBUeXBlIERyYXdpbmcgT2ZmaWNlIC0gU3RhbmxleSBNb3Jpc29uLCBWaWN0b3IgTGFyZGVudCAxOTMyTW9ub3R5cGU6VGltZXMgTmV3IFJvbWFuIFJlZ3VsYXI6VmVyc2lvbiA1LjAxIChNaWNyb3NvZnQpAFQAaABlACAATQBvAG4AbwB0AHkAcABlACAAQwBvAHIAcABvAHIAYQB0AGkAbwBuAFQAaQBtAGUAcwBOAGUAdwBSAG8AbQBhAG4AUABTAE0AVABWAGUAcgBzAGkAbwBuACAANQAuADAAMQAuADMAeFRoZSBNb25vdHlwZSBDb3Jwb3JhdGlvbgBTAHQAYQBuAGQAYQBhAHIAZFRpbWVzTmV3Um9tYW5QU01UAG8AYgB5AQ0AZQBqAG4A6QOaA7EDvQO/A70DuQO6A6wAUwB0AGEAbgBkAGEAcgBkAE4AbwByAG0AYQBhAGwAaQBOAG8AcgBtAGEAbABuAHkATgBvAHIAbQDhAGwAbgBlVmVyc2lvbiA1LjAxLjN4AE4AbwByAG0AYQBsAGUEHgQxBEsERwQ9BEsEOQBOAGEAdgBhAGQAbgBvAHQAaAGwAaEDAABuAGcAQQByAHIAdQBuAHQAYQBuAG8AcgBtAGEAbAAAZnlsZwAAAAUACS+CLo1ZiQAAAAAgeHRtAAAABQABkQiCF1OeAAAAAHhtZmYAAAAFAAAAAAAAAAAAAAAAICBtYgAAAAUAAAAA/////wAAAAB0bmZuAAAABQAAAAD/////AAAAACBjbmUAAAAGAAAwxDbyKvwAAAAAAAD//25lcnAAAAAFAACKhKT5bKIAAAAAeWFsYQAAAAUAAM0obiBStgAAAABucmVrAAAABQAAFGRsmiCJAAAAAG5ya2YAAAAFAAAAAP////8AAAAAeWFsdwAAAAUAAAAAAAAAAAAAAAAgdG1mAAAAA3RydWU=
Page Count                      : 44
Creator                         : Adobe InDesign CC 2014 (Macintosh)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu