DENON DVD Systems Manual L0211068

User Manual: DENON DENON DVD Systems Manual DENON DVD Systems Owner's Manual, DENON DVD Systems installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 114 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

DVD AUDIO-VIDEO PLAYER
DVD-3800
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZlONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWlJZlNG
BRUKSANVISNING
/
,,% V ¸¸¸¸¸%...... _ _
.........._-_ I I _o.........
@@0@
ee@©
@@@©
ee@©
@@00
®®
©©©©
©©©_
0@@
i
FOR ENGLISH READERS PAGE 4 - PAGE 34
FOR DEUTSCHE LESER SEITE 35 - SEITE I17
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 37 - PAGE 118
PER IL LETTORE ITALIANO PA@NA 40 - PA@NA 119
RARA LECTORES DE ESPANOL PAGINA 121 ~ PA@NA 203
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA E23 - PA@NA 204
FOR SVENSKA LASARE SIDA E26 - SIDA 205
IJ_BI1 r_l_:_[_ _] J_lUj_l_l l_l_[e]_._,l
NOTE ON USE /HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION /NOTE SULL'USO
Avoid high tempelal res
Alow fol sufficiell eat dispersion when inslaled on a
lack
Velmeiden Sis oh+- Tempere_ulen
Beschten Sie dag ,-ne ausleich,-rd Luftzirku alion
gew_hll,.istel wird went dss Gel_t suf sin Re_al geslellt
wld
Evilel des _,.mperatu_es ,.lev,.es
Tenil comp_e dune dispersion d,- chaleur ss issnte lois
de linstellalion sur ne 6tag,-le
Evitsle di esporre lunla a ter, perature alle
Assiculatevi she ci sia un adeg_ata dispersior ,- d,4 calor,-
quando inslalate units in un mobile per componen_i
asdo
Hal/d_e the power cold calelully
HoEd tie plug when nplugging tie cold
Gehen Sie volsicl/lig rail dem Netzkabel um
Halten Sie das Kneel alq SteCkel wenn Sle den Steckel
helausziehen
Msnipulel le corclon d'alimentation avec _recautJon
Teni4 la plise 1ors du deb_nchement d/i cordon
Manl_eggiat e il lilo di alimen_azione con cula
Agile _el la spins qusnclo scol]egate {I csvo clalls presa
Keep the set flee flora r, oisl £e water and dust
Halten Sic dss GelS1 YOn Feuchti_keit Wasser u_d Sta/ib
fern
Proteger I aDpareil contre I humidite leau el lapoussiere
Tenele I units Iontana dall umidila clsll'scqua e clslla
polvere
Urplug lhe powel corcl when tot usirg the sel for long
peliods of time
• Wenn das Gel_l sine I_ngere Zeil nicht velwen_el
Welden son _rennen Sis _as Netzkabel yore Ne_zstecker
Deblsncher le cordon d alir,/enlation Iolsque I'a[@areil
nest [_a5 utilise pen_anl _e Iongues periodes
Disinl_estate il filo _i alimen_sziol_e quando avers
I i_tenziol_e di non usale il filo di slimen_azione _er un
kJrgo periodo di tempo
(For sets with venlilation holes}
DOtot obstluc[ the vel_tilat o¢ holes
De BelOIt JngsDflnungen d01fen nicht verdeckt werden
Ne pas obs_ruer es _lous d aeradon
Non eoprile i fori di ventilazione
• DO nol let foreign obects il lhe set
Keile fler der GegenstBnde in das GelS1 komr, en
lassen
Ne pas laisser des ob_et s elrangers clans I sppareil
E ¸ impor_ante the nessun og_et_o e inserito allintemo
dell un{ta
Do not let insecticides benzel e and thinne_ colqe il
con_acl with the se_
• Lassen Sie das Gel_t nichl rail Insektiziclen Benzin oder
Verdunnun_srqitt eln in Ber@_rul_g kommen
Ne pas met_re el_ contact des insecticides du benzene e_
/in diluant avec I s_paleil
Assicuratevvl che I un{ta non venga in conta_to con
I {nsettlcldl benzolo o solvenli I
Never disassen hie or r odily lhe se[ il any way
Versuchen Se niemals das GelS1 auseinsnder zu nehmen
odel aui jegliehe Art zu versnd,-r_
Ne jamam demonter ou moc;i ier spparei dule mani@e
ou dune aulre
Non smontale ma re modificate I UtiCa i_ nessm modo
CAUTION
• The ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc
• No naked flame sources, such as
lightedcandles, should be placed on
the apparatus
• Please be care the environmental
aspects of battery disposal
• The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing for use
• No objects filed wth liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK), NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The 17ghtn[ng flasil with arrowhead symbol,
within an equTlateral tl[angle, 7s intended to
,_ aler_ the user to the presence of unnsulated
dangerous votage wit/in the product's
eric osure that may be of sufficiellt magnitude
to CO_/St tute a risk of electric shock to
persons
Tie exclamation pont wth[n an squinters1
,l_ trange [s ]ntended to alert the user to the
presence of important operatmg and
maintenance (servicing) instructions in the
Iterature accompanying the appl a Ice
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sos responsibility that ths product, to
wh]ch this decaration relates< s n conformty with tile followng
standards;
EN60065, EN55013< EN55020 EN610003 2 and EN61000 3 3
Following the provis ons of 73/23/EE6 89/336/EEC and
93/68/E EC Directive
0BEREINSTIMM UNGSERKLJ, RUNG
W[r erkl_ e_/ unte u/serer Verar/two thr/g< da_ dieses Produkt,
auf das sfc/ dese Erkl_rung bez[eht< den folgenden Standards
efltsprJcht
EN60065, EN55013< EN55020 E 61000,q 2 und EN61000 3 3
Entspricht den Verordnungen der Direkt ve 73/23/EE6<
89/336/EE6 u/d 93/68/EE6
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous d@clarons sous notre seue responsab[l[t_ que I'appareil
auque se refBre cet_e declaration, est conforrl_'e aux standards
SUlVa_/ts
EN60065, EN55013< EN55020 E 61000,3 2 et EN61000 3 3
D'apres les dispositions de la D rective 73/23/EEC< 89/336/E EC et
93/68/EE6
• DICHIAFIAZlONE DI CONFORMIT._,
Dichiariar'lo con pler/a responsabJl[t_ the questo prodotto, al
quale la nostra d c/Jarazione st riferisce 8 conforms ale seguenti
/ormat[ve
EN60065, EN55013< EN55020 EN61000,3 2 e EN61000@ 3
In conform[ta con le condiz[oni dele di ettive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/E EC
QUESTO PRODOTTQ E CONFORME
AL DM 28/08/95 N 548
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCH O E DOTATO DI
D SPOS TVO OTTICQ CON RAGGIO LASER
L'USQ MPROPRIQ DE LAPPARECCHIQ PUO CAUSARE
PERICOLOSE ESPQS}Z QNI A RADIAZIQNI
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN ILASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTR,_MNG VED A_NING, N,_R
SI_KERHEDSAFBRYDERE Elf UDE AF FUNKTION.
UNDG/% UDSAETTELSE FOR STR,_,LING.
VAROITUS! LAITTEEN KAyTTAMINEN MUULLA KUIN T,_S S_.
K_,yTT(_OH3EESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA K_,yTT_.,_AN TURVALLISUUSLUOKAN
YLITT,'_VALLE N/_,KYM_.TTO M_.LLE LASERS_.TEILYLLE.
VARNING- OM APPARATEN ANV_,NDS P._ ANNAT S_.TT ,'_N I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANV_,NDAREN
UTSATTAS F(_R OSYNLIG LASERSTRALNING SOM
OVERSKRIDER GR_,NSEN F(_R LASERKLASS I.
A
2
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
PANNELLO FRONTALE
PANEL DELANTERO
VOORPANEEL
FRONT PANELEN
I
I
-,m -L___
®,) (.)
REAR PANEL
ROCKWAND
PANNEAU ARRIERE
IL PANNELLO POSTERIORE
PANEL TRASERO
ACHTERPANEEL
BAKSIDAN
3
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE,
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord
If it is damaged or deformed, it may cause electric
shock or malfunction when used¸ When removing
from wall outlet, be sure to remove by holding the
plug attachment and not by pulling the cord¸
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the
top cover¸
If problems occur, contact your DENON DEALER¸
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the
DVD video player¸
Electric shock or malfunct@n may result¸
Please, record and retain the Model name and serial
number of your set shown on the rating label
Model No DVD-g8oo Serial No
NOTE:
This DVD video player uses the semiconductor laser
To allow you to enjoy music at a stable operation, it is
recommended to use this in a room of IO°C (50°F) --
35°C (95°F)
Copyrights
It is prohibited by law to reproduce, broadcast, rent
or play discs in public without the consent of the
copyright holder
-- TABLE OF CONTENTS --
h_] Features ........................................................... 4, U
_] Discs .................................................................... S
I_] Cautions on Handling Discs ................................. 6
14_] Connections .................................................... 6-- 9
I_] Part Names and Functions ................................. 10
I_] Remote Control Unit .......................................... 11
[7[] Loading Discs ..................................................... 12
18] Changing the Default Settings ..................... 12-20
L9] Playback ....................................................... 21-23
I10] Using the Pure Direct Mode .............................. 23
1Li] Adjusting the Picture Quality ....................... 24, 25
112] Using the On-Screen Display ............................. 25
113] Playing Repeatedly ............................................. 26
I1j] Playing Tracks in the Desired Order ................... 27
115JPlaying Tracks in the Random Order .................. 27
1_] MP3 Playback .................................................... 28
II_J Playing St]l Picture Files (JPEG format)29, 30
[18J Using the Multiple Audio,
Subtitle and Angle Functions ....................... 30, 31
[1=9]Using the Menus ............................................... 32
L2=Q]Marking Scenes you want to see again ............. 33
I_il Playing in the Zoom Mode ................................. 33
I#]Troubleshooting ................................................. 34
[231 Main Specifications ............................................ 34
ACCESSORIES
Pleasecheck to make sure the following items are included with the main unit in the carton:
(l Audovideocord ....................................... 1 _4 Accord ................................................... 1
Remote control unit (RC-553) ..................... 1 _ Operating instructions ................................. 1
R6P/AA batteries ....................................... 2 _ Service station list ....................................... 1
For European For Oceanian
model model
FIFEATURES
1. Newly developed AL24 Processing Plus
(1) AL24 Processing Plus, an advanced version of
convent onal AL24 Processingr is a newly
developed analog waveform reproduction
technology, and offers compatibility with the
high number of bits and high sampling rates of
next generation media AL24 Processing Plus
compensates the input digital data to
reproduce the sound with analog waveforms
as close as possible to those existing in nature
and with 24-bit quality The result is increased
musical reproduction capabilities of
reverberations, etc, at low levels, for a sound
that seems to draw you into the concert hall
(2) AL24 Processing Plus of course carries over
Adaptive Line Pattern Harmonized Algorithm &
Automatic Low Pass Filter Harmon@
Adiustment, the strong points of conventional
ALPHA Processing On the DVD-3800 these
filters have been dramatically improved,
resulting in a filtered band attenuation of over
-115 dB and ripple within the passing band of
+000002 dB, a fgure comparable to that of
professional recorders
2. High precision multi 24-bit D/A converter
(1) The DVD_3800 is equipped with a multi 24_bit
D/A converter for faithful D/A conversion of
the high quality 24-bt data achieved through
AL24 Processng Plus This further enhances
such aspects of audio performance as the S/N
ratiOr dynamic range and distortion and makes
full use of the possibilities for high qualty
sound provided by a high number of bits and
high sampling rates
(2) The multi 24-bit D/A converter is little affected
by noise resulting from fluctuat ons n the
power supply voltage and current, and the
quantization distortion level within the band is
constant regardless of the frequency, resulting
in clear sound with little noise
3. HDCD @(High Definition Compatible Digital @)
decoder (NOTE 1)
HDCD is an encoding/decoding technology that
gready reduces the distortion occurring at the
time of digital record ng while maintaining
compatibility with the conventional CD format
HDCD allows 24-bit data to be conver_ed nto the
16-bit data of current CDs with no loss in sound
quality
The use of this HDCD decoder makes it possible
to achieve the high resolution and low distortion
characteristic of HDCD when playing HDCD-
compatible discs, and DENON's digital technology
optimizes the high sound quality possibilities of
HDCD technology Furthermore, normal CDs,
DVDs and HDCD-compatible CDs are
automatically identified, and the optimum dgital
signal processing for that type of disc is used
4. Dolby Digital (AC-3)/DTS decoder (NOTE 2)
(NOTE 3)
The DVD_3800 is equipped with a bu Itqn Dolby
Digital (AC-3) /DTS decoder, aqowing you to
recreate the atmosphere of a movie theater or
concert hall when usng the DVD-38g0 in
combination with an AV amplif er and speakers
5. Progressive Scan circuit "Pure Progressive TM"
(NOTE 4)
The DVD-3800 is equipped with a high precision
Progressive Scan circut "Pure Progressive TM''
allowing it to reproduce movies and other images
on DVDs with a quality near that of the orig nal
6. 12-bit/lOS MHz video D/A converter (NOTE 5)
The DVD-3800 uses a video D/A converter that
conducts D/A conversion of all video signals at 12
bits and allows 4X oversampling in the
progressive mode to achieve the high qualty
picture that DVDs are meant to provide In
addition, NSV technology reduces noise upon D/A
conversion
7.
8.
Thorough vibration-resistant design
(1) Mechanism using a hybrid loader
(2) The pickup mechanism is positioned at the
center to reduce the effects of external
vibrations¸
(3) A heavyweight chassis and low center of
gravity make for a low v@ration design¸
Multiple functions
(1) Picture CD playback function (NOTE 6)
Kodak Picture CDs can be played on the DVD-
3800¸
Still images stored in JPEG format on CD_
R/RWs can also be played
(2) Multiple audio function
Selection of up to 8 audio languages¸
(The number of languages offered differs from
DVD to DVD)
(3) Multiple subtitle function
Selection of up to 32 subtitle languages¸
(The number of languages offered differs from
DVD to DVD)
(4) Multiple angle function
The angle of view can be changed¸
(For DVDs on which multiple angles are
recorded¸(
(5) GUI (Graphical User Interface) function
The display button on the remote control unit
can be used to display player and disc
information on the TV screen¸
(6) Marker function
The positions of up to five scenes can be
stored in the memory, so you can watch your
favorite scenes whenever you want¸
(7) Playback disable function
This function can be used to disable playback
of DVDs you do not want children to watch¸
4
NOTES:
1 _®,HDCD ®, High Definition Compatible
Digital ® and Pacific Microsonics TM are ether
registered trademarks or trademarks of Pacific
Microson[cs, Inc in the United States and/or other
countries HDCD system manufactured under
license from Pacific M crosonics, Inc This product
is covered by one or more of the foflowing: In the
USA: 5,479,168, 5,638,g74, Br640r161, 5,808,574r
5,838,274, 5rSB4,6g0, 5r864,311, Br872,531, and in
Australia: 669114 Other patents pending
2 Manufactured under license from Dolby
Laboratories
"Dolby" and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories Confidential unpublished
work @1992 -1998 Dolby Laboratories All rights
reserved
3 "DTS" and "DTS Digtal Surround" are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc
4 "Pure Progressive" is a trademark of Silicon
Imager inc
5 "NSV" is a trademark of Analog Devices, Inc
6 "KODAK" is a trademark of Eastman Kodak
Company
[] DISCS
The types of discs listed on the table below can be
used on the DVD-3800
The marks are indicated on the disc labels or
}ackets
Usable Re_orded Disc
discs Mark Ilogo) signals size
DVD au_io
_N_TE 1_ F_9_t_i _L_C_
DV_R _git_i video
iM_EG21
_r_ F_9_t _i _L_C_ _2 ciY_
+
Digi_a_ pictbre
(¸]PEG) 8 cm
The following types of discs cannot be played
on the DVD-3800:
• For European model:
DVDs with region numbers other than "2" or
"ALL"
For Oceanian, South American model:
DVDs with region numbers other than "4" or
"ALL"
• DVD-RQM/RAMs
• DVD+ RW/DVD+ R
• SACD
• CD-ROMs
CDVs (Only the audo part can be played)
• CD-Gs (Only the audio is output)
• Photo CDs
NOTE 1: Some DVD audio, DVD video and video CD
discs do _ot operate as descr bed in this
manual due to the intentions of the discs'
producers
NOTE 2: Playing DVD-R and DVD-RW discs
DVD-R and DVD-RW discs recorded in video
format on a DVD recorder can be played o_
the DVD-3800
Discs that have not be finalized cannot be
played
Depending on the disc's recordi_g status,
the disc may not be accepted or may not be
played normally (the picture or sound may be
not be smooth, etc)
NOTE 3: According to recording quality, some CD-
R/RW cannot be played
Disc terminology
Groups and tracks (DVD-audios)
DVD-audios are divided i_to several large sections
called "groups r' and smaller section,s called
"tracks"
Numbers are a]lotted to these sections These
numbers are called "group numbers" and "track
numbers"
For example:
Titles and chapters (DVD-videos)
DVD-videos are divided into several large sections
called "titles" and smaller section,s called
"chapters"
Numbers are allotted to these sections These
numbers are called "t tie numbers" and "chapter
numbers"
For example:
Tracks (video and music CDs)
Video and music CDs are divided into sections
called "tracks"
Numbers are allotted to these sect ons These
numbers are called "track numbers"
For oxample:
Playback control (video CDs)
Vdeo CDs ncluding the words "playback control"
on the dsc or jacket are equipped with a function
for display ng menus on the TV screen for
selecting the desred position, displaying
information, etCr in dialog fashion
In this manual, playing video CDs usng such
menus s referred to "menu playback"
Vdeo CDs with playback control can be used on
the DVD-3800
NOTE:
• This DVD player is designed and manufactured
to respond to the Region Management
Information that s recorded on a DVD disc
If the Region number described on the DVD disc
does not correspond to the Regon number of
this DVD player, this DVD player cannot play this
disc
For European model:
The Regio_ number for this DVD
player is 2
For Oceania,s, South American
model:
The Regio_ number for this DVD
player is 4
5
[] CAUTIONS ON HANDLING DISCS [] CONNECTIONS
Only the discs including the marks shown on page S
can be played on the DVD-3800
Note, however, that discs with special shapes (heart-
shaped discs, hexagonal discs, etcl can_ot be played
on the DVD-3800 Do _ot attempt to play such discs,
as they may damage the player
Do not get fingerprints, grease or dirt on discs
• Be especially careful not to scratch discs when
removing them from their cases
Do not bend discs
Do not heat discs
Do not enlarge the center hole
Do not write on the labeled (printed) side with a ball-
point pen or a pencil
Water droplets may form on the surface if the dsc
is moved suddenly from a cold place to a warm one
Do not use a hairdtyer, etc, to dry the disc
[I]l[_rilvJ
[i,_fi'll'_'lfl"_" [-_I ,]'_',_
Avoid touching the surface of discs when loading and
unloading them
Be csrelul not to get
firlgerprlnts on the signsI
surface Ithe s;de w hici/
s{lirlcs in rainbow colors}
• Always e}ect discs after playing them
• Keep discs n their cases to protect them from dust,
scratches and warping
Do not put discs in the following places:
1 Places exposed to direct sunlight for long periods
of time
2 Humid or dusty places
3 Places exposed to heat from heaters, etc
NOTES:
Read the manuals of all the components when
making connections
• Keep the power cord unplugged until all
connections have been completed
• If tl, e power is on when connections are made,
noise may be generated and damage the speakers
Be sure to connect the left and right channels
properly, L (left) to L, R (right) to R
• Plug the power cord securely into the power
outlet Incomplete connection may result in noise
• Binding the power cord together with connection
cords may result in humming or noise
Use the included audio video cord to connect the TV's video input connector and audio input connectors to
the DVD-gS0O's VIDEO OUT or S-VIDEO OUT and AUDIO OUT
DVD-3800
Fingerprints or dirt on the disc may lower sound
and picture quality or cause breaks in playback
Wipe off fingerprints or dirt
Use a commercially available disc cleaning set or a
soft cloth to wipe off fingerprints or dirt
Wipe gently or I tile rI ddle DO not wpe wit}/ a
outwards cir cular motion¸
NOTE:
Do not use record spray or alltistatic Also do
/lot use volatile chemicals such as benzene or
thinner
Record Thirmel Benzer_
spray
Only load one disc at a time Load ng one disc on
top of another may result in damage or scratch the
discs
Load 8 cm discs securely in the disc guide, without
using an adapter If the disc is not properly loaded, t
may slip out of the guide and block the disc tray
Be careful not to let your f ngers get caught when
the dsc tray is dosing
• Do not place anything but discs in the disc tray
• Do not load cracked or warped dscs or discs that
have been fixed with adhesive, etc
Do not use discs on which the adhesive part of
cellophane tape or glue used to attach the label is
exposed, or discs with traces of tape or labels that
have been peeled off Such discs may get stuck
inside the player, resulting in damage
NOTES:
Connect the DVD-gSO0's video outputs to the TV
either directly or through an AV amplif er Do not
connect it via a VCR (video cassette recorderl
Some discs contain copy prohibt signals If such
discs are played via a VCR, the copy prohibit
system may cause disturbance in the picture
Set the "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" in
"SETUP" to comply with your TV's video format
When the TV is PAL formated, set to PAL (See
page 16)
• To use with 2-channel audio output, set "2
CHANNEL" in "AUDIO CHANNEL" in "AUDIO
SETUP" in "SETUP" at the initial settings (See
page 17)
• Set the "TV ASPECT" in "VIDEO SETUP" n
"SETUP" to comply with your TV's aspect (See
page 16)
• To use with video out or s-video output, set
"INTERLACED" in "VIDEO OUT" in "VIDEO
SETUP" in "SETUP" at the initial settings (See
page 16)
6
[_i_dH[-']][
rl_| J[l,i J) il i[:_,_ ITiTii _ t, TJiT_ i'lJtJi I_ J ]i i I.._'_I.__A_ :j IIh [_ di1111 fi i |1 ill ill il L_ _ iidJl J T_ i i iii [ JTI _ I i
Color component output connectors (PR/CR, PB/CB and Y)
The red (PR/CR}, blue (PB/CB) and brightness (Y) signals are output indepel]dently, achievil]g
more faithful reproduction of the colors
• The color component input connectors may be marked differently on some TVs or
monitors (PR, PB and Y/R-Y, B-Y and Y/CR, CB and Y, etc) For details, refer to the W's
operating instructions
Connect in this way if your TV is compatible with Progressive Scan.
To power outlet
NOTES:
Use the three comrnerciaEly available video cords to connect the DVD_gB00's color component output
conne_ors to the [_ or monitor
• Set the "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" n "SETUP" to comply with your TV's video format Wllen the TV
is PAL formated, set to PAL (See page 16)
Set the "VIDEO OUT" n "VIDEO SETUP" i_1"SETUP" to comply with Progressive TV (NTSC formated
only)
To use with 2-channel audio output, set "2 CHANNEL" in "AUDIO CHANNEL" in "AUDIO SETUP" in
"SETUP" at the initial settings (See page 17)
Set the "TV ASPECT" in "VIDEO SETUP" in "SETUP" to comply with your W's aspect (See page 16)
Use the commercially 21-pi_l SCART cable to con_lect the TV's 21-pi_l SCART terminal to the DVD-38gO's 21_
pin SCART terminal (AVl /AV2)
To power outlet
NOTES:
Some discs contain copy prohibt signals If such
discs are played via a VCR, the copy prohibit
system may cause disturbance in the picture
• Set the "TV TYPE" n "VIDEO SETUP" in
"SETUP" to comply with your TV's video format
When the TV is PAL formated, set to PAL (See
page 16)
To mprove picture quality, you ca_l change the video sig_lal output from the AVl terminal from "Video" to
either "S-Video" or "RG B" to suit the type of television you are using (See page 16)
• You can also connect other equipment to AV2
Satellite receiver
This unit Video cassette recorder or decoder
CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY
COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE
IN CASE OF 525 PROGRESSIVE SCAN PICTURE PROBLEMS, iT IS RECOMMENDED THAT THE USER
SWITCH THE CONNECTiON TO THE "STANDARD DEFINITION" OUTPUT NOTES:
Set the DVD-3800 to the standby mode to output video or audio signals of another device connected to
the DVD-3800's 21-pi_l SCART terminal
(If the power is O_lrthe DVD-38gO's video and audio sig_lalS are output If the poweE is off, the signals of
the other device will not be output)
To use the 21-pin SCART terminal, set "AUDIO CHANNEL" under "AUDIO SETUP" at "SETUP" to r'2
CHANNEL"
7
When DVDs recorded n Dolby Digital or DTS are played, Dolby Digtal or DTS bitstream signals are output from
the DVD player's digital audio output connectors If a Dolby Dgital or DTS decoder is connected, you can
achieve sound with the power and sense of presence of a movie theater or concert hall
To power outlet
DVD-3800
Ce/ter speaker
Fruit spea er (left) Front speaker(rg/g
(AV control ce_/te8
NOTES:
Harsh noise that could harm your ears or damage the speakers is generated when a DVD recorded in DTS
is played while using a decoder, etc, that s not DTS-compatible
When playing copyright-protected linear PCM or packed PCM DVDs, in consderation of copyrights, no
digital signals are output for sources exceeding 48 kHz/]6 bits When playing such sources, either set
"LPCM (441 kHz/48 kHz)" under "AUDIO SETUP" at "SETUP" to "ON" (see page 18) or make analog
connections (See page 9)
When making digtal connections to an AV amplifier that s not compatible with 96 kHz/88 2 kHz signals,
set "LPCM (441 kHz/48 kH21" under "AUDIO SETUP" at "SETUP" to "ON" (See page 18)
Connecting an optical fiber cable (commercially available} to the digital audio input connector (OPTICAL)
_ cap
Remove the dust cap, line up the cable in the proper
directly, then insert it securely as far as it goes
NOTE:
Store tile dust cap in a safe place, and be careful
not to lose it
When not using the terminal, attach the cap to
protect the terminal from dust
Sound output from the DVD-3800's digital audio output connectors
In the case of bit stream output
Settings
D GITAL OUT
A_dio reco d ng format NORMAL PCM
2 chanl e s PCM
Dolby DJgilal Oolby Digilal bJtslream (48 Hz //6 [sit}
2 chanl e s PCM
DVD video DTS DTS 0itstleam (48 Hz //6[sit}
2 thai nels PCM 2 chanl e s PCM
MPEG Audio {48 kHz /16 bit) (48 Hz //6 [sit}
In the case of PCM output
Audio recordl g for!'qat
Se_tings
LPCM 144 1 Hz /48 kHz)
OFF
ON
i
Copy p4otect on ON I Copy protection OFF
i
No o/tp/1 data {* I) I 48 _Rz /16 - 24 bit PCM
I
No o/tp/t data I 96 _Rz /16 - 24 bit PCM
I
NO o/tp/1 data {'2) I 44 I kHz //6 - 24 bit PCM
I
No o/tp/1 data ('1) I 48 Hz /16 _ 24 bit PCM
I
NO o/tp/1 data I 88 2 kHz //6 - 24 bit PCM
i
No o/tp/t data I 96 Hz /16 _ 24 bit PCM
I
NO o/tp/1 data I 88 2 kHz //6 _ 24 bit PCM
I
I
No o/tp/t data i 96 Hz /16 _ 24 bit PCM
I
DVD Lnea 48 kHz//6 _ 24 bk 48 kHz/16 bit PCM
vdeo PCM 96 kHz//6 _ 24bit 48 kHz/16bit PCM
44 I kHz/16 24 b[ 44 I kHz/16bk PCM
48 kHz//6 _ 24bit 48 kHz/16bit PCM
_ 882kHz/16 24b[ 44 I kHz/ 16 bk PCM
DVD
a(do _ 96 kHz/ /6- 24 bk 48 kHz/ 16 bit PCM
3
1764 kHz //6 24 bt 44 I kHz /16 bit PCM
192kHz/16 24[sit 48 kHz/16bit PCM
VideoCD MPEG/ 44 I kHz/16bit PCM 44 I kHz/16bit PCM
Muse CD 44 I kHz//6 [sitLinearPCM 44 I kHz/16bit PCM 44 I kHz/16bk PCM
MP3CD MP3IMPEGI AudioLayer3_ 32 _ 48 kHz//6 [si[PCM 32 48 Hz /16bt PCM
"1 Only 48 kHz/16-bit sources are output
*2 Only 44 1 kHz/16-bit sources are output
Down-mixed to 2 channels for mul[i-channel PCM sources (Only the front left and right channels are output
for sources for which down-mixing is prohibited)
When "OFF" is selected, d gital signals are not output from the digi[al audio output at this time
Linear PCM audo is a signal recording format used for music CDs
While signals are recorded at 441 kHz/16 bit for music CDs, for DVDs they are recorded at 441 kHz/16bt to
192kHz!24 bit, providing higher sound quality than music CDs
Packed PCM signals are high sound quality compressed PCM signals that are decompressed with virtually no
loss of data
8
Analog S 1-channel audio signals can be output from the DVD-3800
The multichannel audio signals recorded in packed PCM can be played when an AV amplifier equipped with
analog 5 l-channel audio inputs is connected
To powe outlet
Set the "AUDIO SETUP" default setting as shown below (See page 18)
• "DIGITAL OUT" _ "PCM"
"LPCM (441 kHz /48 kHz)" _ "ON"
Playing DVDs with incorrect settings may resulL noise that codd damage your ears or the speakers
DVD-3800
@@@@
75 _/o/ms pM plug came (commercially ava lable}
]
® i _OODDD
Digita audi° nput l
CO/nector (OPTICAL Digital audio
input
connector
(COAXIAL}
inputterminals
NOTES:
FO_ _T_t _c_lne_ cor_r_ectlor_s rset UAUD_O CHANNEL '_ _nde_ r'AUDIO SETUP" at "SETUP r' to "MULTI
CHANNEL" and make the "SPEAKER CONFIGURATION", "CHANNEL LEVEL" arid "DELAY TIME"
settings
• Set "LPCM (441 kHz/4g kHz)" under "AUDIO SETUP" at "SETUP" to "OFF" (See page 18)
(If set to "ON", analog audio signals converted to 96 kNz/S8 2 kHz will be output when playing sources
recorded at 196 kHz/176 4 kHz)
When playing DVDs that are not copyright-protected and the unit is set to output digital and analog audo
signals simultaneously, for some discs only the signals below 96 kNz for the front two channels will be
output for the analog part
When playing DVDs that are nol copyright-protected, set "DIGITAL OUTPUT" at "PURE DIRECT MODE"
to "OFF" (See page 23)
When playing DVDs recorded in MPEG audio format, the audio s gnals are down-mixed to 2 channels for
output
• With the DVD-3800, we recommend turning the digital output off and only outputting analog signals in
order to keep interference from the digital output circuitry to the minimum and allow you to enioy high bt,
high sampling frequency, high quality multi-channel sound
DVD-3800
'I[;
s/Sts
®,®,@
NOTES:
When connecting to a 2-channel audio stereo device, set "AUDIO CHANNEL" under "AUDIO SETUP" at
"SETUP" to "2 CHANNEL" {see page 17) For multi-channel sources, the signals are down-mixed into two
channels (analog) (Only the front left and right channels are output for sources for which down-mixing is
prohibited)
• Set "LPCM (441 kHz/48 kHzl" under "AUDIO SETUP" at "SETUP" to "OFF" (See page I8)
(If set to "ON", analog audio sgnals converted to 48 kNz will be output for linear PCM or packed PCM
sources)
• Set "DIGITAL OUTPUT" at "PURE DIRECT MODE" to "OFF" (See page 231
(If set to "ON", analog audio signals converted to 96 kHz/88 2 kHz will be output when playing sources
recorded at 196 kHzJ176 4 kHz)
9
_=]]!_']][
[] PART NAMES AND FUNCTIONS
[Bll --t'_II _Tr_JI[li]l _Ta _Tr_ i
See page 3
O Power button
Press once to turn the power on
• Press again to set to the r'oFF'r position and
turn the power off
• Set the power to the standby mode by
pressing the POWER OFF button on the
remote control unit while the power is on
Turn the power on from the standby mode by
pressing the POWER ON button on the
remote control unit
i_ Power indicator
This nd cator lights when the Dower is on and
when the power is in the standby mode
OAL24 PLUS indicator
This ndicator lights when the audio signals of
a DVD, etc, are being processed digitally with
the AL24 Processing Plus, a newly developed
analog waveform reproduction technology
DVD AUDIO indicator
• This indicator lights when playing discs
recorded in DVD audio format
i_ Disc tray
Load discs here (See page 12)
• Press the OPEN/CLOSE button _ to open
and close the disc tray
The disc tray is also closed when the PLAY
button O is pressed
i_ PLAY button (PLAY)
• Press this button to play the disc (See page
21 )
STOP button (STOP)
Press this to stop the disc (See page 22)
i_ Skip button (1<1<1)
• Press this to move back to the beginning of
the current track (or chapter)
• Press again to move back to the beginning of
the previous track (or chapter) (See page 22)
i_ Skip button (l_ll_l)
Press this to move ahead to the beg nning of
the next track (or chapter) (See page 22)
_) PURE DIRECT selector
• Use this to select modes with specific movie
signal and dig tal audio signal output settings)
_l) Remote control sensor
Display
Information on the disc that is currently playing
is shown on the display (See page 1g)
_) STILL/PAUSE button ill)
• Press this button to pause images or musEc or
to play images frame by frame (See page 22)
_) OPEN/CLOSE button
(-_ OPEN/CLOSE)
• Press this button to open and close the disc
tray/See page 12)
_) Slow/Search button (41<1)
Press this to set the slow play mode and to
search in the reverse direction (See page 22 )
_) Slow/Search button (1_1_)
Press this to set the slow play mode and to
search in the forward direction (See page 221
Video output connector (VIDEO OUT)
Connect usng the included video cord
_Component video output connectors
(COMPONENT VIDEO OUT)
Connect using video cords (available in stores)
_) S-Video output connector
iS-VIDEO OUT)
• Connect using an S-Video connection cord
(available in stores)
i_) Audio output connectors
(AUDIO OUT)
Connect using the included audio cord
I_ Digital audio output connector
(COAXIAL)
Connect using an audio cord Connect a
commercially available 75 £_/ohms pin-plug
cord
Connect using the included audio video cord
_} Digital audio output connector
(OPTICAL)
Connect using an optical fiber cable {available
_n stores)
Dig tal data is output from this connector
Lg/ts during playback ol m ult_ple angles disc
Lg/ts to indicate the currently play ng dsc
_) Control connector (RS-232C)
This s a terminal for future system expansion
Control input connector
(ROOM TO ROOM/IN)
• This is the input connector for wired remote
control
Consult your DENON dealer if you wish to use
this connector
_} Control output connector
(ROOM TO ROOM/OUT)
• This is the output connector for wired remote
control
Consult your DENON dealer if you wish to use
this connector
_) Power input (AC IN)
• Conr_ect to AC power supply using the
included AC cord
21-pin SCART terminal (AV1 /AV2}
(For only European model)
• Connect usng a 21-pin SCART cable (available
in stores)
Lights to [nd cate the currently playing
10
s[gr/als are being output
Light s in the plogrammed play mode
Lg/ts du_[ng playback, flashes w/en the rest,me play memory fu/CtiOT1 S act rated
Lights in the
repeat play
mode
Lights in the random play mode
[] REMOTE CONTROL UNIT
The DVD-3800 can be controlled from a distance using the included remote control unit (R6-5_3)
_1} Remove the remote control unit's rear cover
{2}Place two R6P/AA batteries in the battery
compartment in the direction indicated by the
marks
Close the rear cover¸
Cautions On Batteries
• Use R6P/AA batteries n this remote control unit
• Replace the batteries with new ones
approximately once a year, though this depends
on the frequency with which the remote control
unit is used¸
• If the remote control unit does not operate from
close to the main unit, replace the batteries with
new ones, even if less than a year has passed¸
The included battery is only for verifying
operation¸
Replace it with a new battery as soon as
possible¸
When inserting the batteries, be careful to do so
in the proper direction, following the (_ and e
dispose of batteries in flames
Remove the batteries when not planning to use
the remote control unit for a long period of time
If the batteries should leak, carefully wipe off the
fluid from the inside of the battery compartment,
then inser_ new batteries
[B] g._._._l[I,'?'ql-"P3'?t';3F'J[H';1TiT'Z'_ie]'_'1_
• When operating the remote control unit,
point it at the remote control sensor as
shown on the diagram
The remo'_e control unit can be used from a
direct distance of approximately 7 meters
Ths distance will be shorteEr however, if
there are obstacles in the way or f the
remote control unit is not pointed directly at
the remote coRtrol sensor
The remote control unit can be operated at
a horizontal angle of up to 30 ° with respect
to the remote control sensor
NOTES:
It may be difficult to operate the remote control unit if the remote control sensor is exposed to direct
sunlight or strong artificial light
Do not press buttons on the main unit and on the remote control unit at the same time Doing so will
result in malfunction
Button not e×plained here function i/the same way asthe co responding Buttonson the main _n[t
O POWER ON/POWER OFF buttons _) AUDIO button
e
@
o
Pressthis to switc ) the power betwee ) on and standby
Number buttons
Use these to input numbers
se he +10 buton to i/put /ur,/be s of 10 or over
ExaY_pleTo i/put 25
@-@-@
TOP MENU button
Thetop menu stored or] the disc isdisplayed
Cursor buttons/ENTER button
se he and • but oils to se]ect [n the vert[ca dEFect o /
se he _1 and !l_ buttons to seect in the horizontal
direction
Presstie ENTERButton o select tile item se eeted wttl
the cursor buttons
MENU button
The DVD menu stored on the disc is displayed
STOP button (11)
SKIP buttons
For DVDs, press this to swccl the audo anguage Fo_
video ads, press this to switch the ehaTll/e] between
"LR', 'L and R"
_) RANDOM button
Press this to play the tracks on tile vdeo or ¥_usic CD i/
random order
_) MARKER button
Press this to mark places you want to see again
_) PURE DIRECT MEMORY button
(P.D. MEMORY}
se hs to make various settings to ac/ieve higher
qua ity sound
_} PAGE -/PAGE + buttons
se /ese to selected the des;red st;_l p_ctu e on DVD
audo discs containing blowseable stil p_ctu es
O
O
O
OANGLE button
Press this to svvitc / the angle
OSUBTITLE button
Presst/is to switc / the DVDs subtitle language
_) A-B repeat button (A-B)
se hs to repeat sections between wo spec[f c ponts
_) REPEAT button
Presst/is to play tacks repeatedly
SETUP button
Presst/is to displaythe default set [ngscreen
_) DIMMER button
Use this to adjust tile brightness 0I the main ur,it's display
Carlbe switched ir"4 s®ps, fore OFF to always oil
_ZOOM button
Pressthis to enlarge the i¥1age
PICTURE ADJUST button (PIC. ADJ}
Presst/is to adiust the picture quality o suit your astes
_) NTSC/PAL button
se this to switci/ the sets video output format
{NTSC/PAL)
OPEN/CLOSE button
_) PROGRAM/DIRECT button (PROG/DIR)
Press this to switch between the /ormal pay,
progr al/amed play
_CLEAR button
Presstlis to clear numbers that you have nput
_) VS.S. button
Sets the virt_a surround sound {Functions whell playng
DVDs recorded in Doby Digital wih two or more
channels I
_) RETURN button
Press t/is to retun o the prey ous ¥1enu steel
I_ DISPLAY button
Pressthis to displaytile ON SCREEN
_) CALL button
Press t/is to check the program contents
PLAY button (1_}
(_ STILL/PAUSE button (11)
I_ SLOW/SEARCH buttons
SEARCH MODE button
P{ess this to change the search mode to search for
groups oF titles, tacks o c/apters v_her/ selecting
sections of discs d rectly using the numbe buttons
11
[] LOADING DISCS
Set discs in the disc tray with the labeled (printed)
side facing up
Elcm dsc_
guide
D
[_] I_J,]_t_
NOTE:
DO not move the DVD-38go while a disc is
playing Doing so may scratch the disc
{l:Tum on the power
,'2}Press the OPEN/CLOSE button
OPEN/CLOSE but[ it
Powel bu[tor_
NOTES:
• Be sure to turn on the power before operll[ig
and closing the disc tray
Do not strike on the button with a pencil, etc
• Pick up the disc carefully so as not to touch the
signal surface and hold it with the labeled side
facing up
With the disc tray fully open, set the disc in the dsc
tray
Set 12 cm discs in the outer tray guide (Figure 1), 8
cm discs in the nner tray guide (Figure 2)
• Press the OPEN/CLOSE button The disc is
automatically loaded
The disc tray can also be closed automatically to
load the disc by pressing the PLAY button
Figure 1
Figure 2
NOTES:
• If your foregn object is caught n the disc tray
during closing, simply press the OPEN/CLOSE
button again and the tray will open
Do not press the disc tray in by hand when the
power s off Doing so will damage it
Do not place foreign objects in the disc tray
Doing so will damage it
[] CHANGING THE DEFAULT SETTINGS
Make the nitial settings to suit your usage conditions before stardng playback
The initial settings are retained until the /are next changed, even if the power is turned off
1--i _°_
1";';_ [ ] O _'] 2---3--i
Turn oR the power
Press the power button, the power indicator lights and the
power turns on
In the stop mode, press the SETUP button
• The setup (default settings) screen appears
NOTE:
For some menus, the initial values can be changed during
playback
DISC SETUP [i_
gse this to set the bnguage to be used when pbyirg the disc
If the set language is not offered on that disc, the discs
default language is set
OSD SETUP [_
Use this to set the language for the default setting screen
and messages displayed on the TV screen ("PLAY", etc)
VIDEO SETUP
Use this to set the DVD-SSOO's screen mode
(TV aspect, TV type and AV1 video output)
AUDIO SETUP
Use this to set the DVD-38OO's audio output mode
(Digital and LPCM output sett ngs )
RATINGS
Use this to disable playback of adult DVDs so that children
cannot watch them Note that playback of adult DVDs
cannot be disabled f the rating level is not recorded on the
DVD, but that it is possible to disable playback of all DVDs
OTHER SETUP [_
These include special settings CAPTIONS and
COMPRESSION
_ _'_ Light
--ON ST_,_OB¥
Main uai_
RelY_o_eCOl_tr_!unit
Use the _1 and _" cursor buttons to select the desired
setting item, then press the ENTER button
Select "DISC SETUP" (See page 13)
Select "OSD SETUP" {See page 15)
3Select "VIDEO SETUP" (See page 15)
Select "AUDIO SETUP" (See page 17)
Select "RATINGS" {See page 19)
Select "OTHER SETUP" (See page 20)
8To exit the setup mode
Use the cursor button to select "EXIT SETUP", then press the ENTER button It is also possible to quit
by pressing the SETUP button on the remote control unit
12
Bold characters indicate factory defaults
DIALOG
SUBTTLE
DISC MENUS ENGLISH
MODE
MODE
SLDE SHOW 5SEC
SPEAKER
CONFIGURAT ON
CHANNELLEVEL
DELAYTIME DISTANCE METERS
_FEET
FRONT Lch 3 6m
FRONT Rch 3 6 m
3
1See page 12
1QG)Q_
QE)QO
(OE)QO
1, 2, 3_1
Use the and cursor buttons to select the desired sett ng,
then press the ENTER button
DIALOG
Use this to set the language of the sound output from the
speakers
SUBTITLE
Use this to set the language of the subt ties displayed on the
TV
DISC MENUS
Use this to set the language of the menus recorded on the
disc (top menu, etc)
Use the • and • cursor buttons to select the desired setting,
then press the ENTER button
(l When "DIALOG" is selected:
ENGLISH (Factory default)
Select this when you want to play the DVD with the
sound in English
FRENCH
Select this when you want to play the DVD with the
sound in French
SPANISH
Select this when you want to play the DVD with the
sound in Spanish
GERMAN
Select this when you want to play the DVD with the
sound iN GerMsn
ITALIAN
Select this when you want to play the DVD with the
sound in Italian
OTHERS
Use the number buttons to input the language number
(See "Language code list" on page 14)
Remote control wl_t Remo_e contro; urq_
Remote control _n_t Remo_e contro; urq_
13
_e]]E.t]][
3
_2}When " SUBTITLE" s selected:
OFF
Select this if you do not want to display the subtitles (For
some discs it is not possible to turn off the subt tie
display)
ENGLISH (Factory default}
Select ths when you want to play the DVD with the
subtitles in English
FRENCH
Select this when you want to play the DVD with the
subtitles i_ French
SPANISH
Select this when you want to play the DVD with the
subtitles i_ Bpanish
GERMAN
Select ths when you want to play the DVD with the
subtitles i_ German
ITALIAN
Select ths when you want to play the DVD with the
subtitles i_ kalian
OTHERS
Use the number butto_ls to input the la_lguage number
{See "Language code list" o_1page 14)
{3}When "DISC MENUS" s selected:
ENGLISH (Factory default}
Select this when you want to display the menus in
English¸
FRENCH
Select this when you want to display the menus in
French¸
SPANISH
Select this when you want to display the menus in
Spanish¸
GERMAN
Select this when you want to display the menus in
German¸
ITALIAN
Select this when you want to display the menus in Italian¸
OTHERS
Use the number buttons to input the language number¸
{See "Language code list" on page 14)
To exit the setup mode
Use the cursor button to select "EXIT SETUP", then press the ENTER button It is also possible to quit
by pressing the SETUP button on the remote control unit
Code Language Code Language Code Language Code Language
6566 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 SIovak
6566 Abkhazia_ 7082 French 7679 Laothian 8376 Slove_ian
6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan
6577 Arnehadc 7165 Irish 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona
6582 Arabic 7166 Scots Gaelic 7771 Malagasy 6379 Somali
6583 Assamese 7176 Galician 7773 Maod 6381 AIbania_l
6588 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonish 8382 Serbian
6590 Azerbaijani 7185 Gujarat 7776 Malayalam 6366 Su_ldanese
6666 BashkB 7265 Hausa 7778 Mongolian 6386 Swedish
6669 Byelorussian 7273 Hindi 7779 Moldavian 8387 Swahili
6671 Bulgarian 7262 Croat a_ 7762 Marathi 6466 Tamil
6672 Bihad 7285 Hungarian 7783 Malay 6469 Telugu
6678 Bengali; Bangla 7289 Arme_lian 7764 Maltese 6471 Tajik
6679 Tibetan 7365 Intedi_gua 7789 Burmese 8472 Thai
6662 Breto_ 7376 Indonesian 7865 Nauru 6473 Tigri_ya
6765 Catalan 7383 Icelandic 7869 Nepali 8475 Turkmen
6779 Corsican 7364 Italian 7876 Dutch 6476 Tagalog
6763 Czech 7387 Hebrew 7879 NorwegEan 6479 Tollga
6789 Welsh 7465 Japanese 7982 Oriya 8482 Turkish
6866 Danish 7473 Yiddish 8065 Panjab 8484 Tatar
6669 German 7487 Javanese 8076 Polish 6487 Twi
6890 Bhutani 7565 Georgian 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainian
6976 Greek 7575 Kazakh 8084 Portuguese 8582 Urdu
6978 English 7576 Greenlandic 8165 Quechua 6590 Uzbek
6979 Esperanto 7577 Cambodia_ 8277 Rhaeto-Romance 6673 Vietnamese
6983 Spanish 7578 Ka_mada 8279 Romanian 8679 VolapL]k
6984 Estonian 7579 Korean 8285 Russia_ 8779 Wolof
6966 Basque 7583 Kashmid 8365 Sanskrit 6672 Xhosa
7066 Persian 7585 Kurdish 8368 Sindhi 8979 Yoruba
7073 Finnish 7589 Kirghiz 8372 Serbo-Croatian 9072 Chinese
7074 Fiji 7665 Latin 8373 Singhalese 9085 Zulu
14
1 See page 12
3
1m
1,2,3--
1m
Use the • and T cursor buttons to select the desired setting,
then press the ENTER button
OSD LANGUAGE
Use this to set the language for the default setting screen
and messages displayed on the TV screen (" PLAY", etc)
WALL PAPER
Use this to select the image to be shown on the screen in
the stop mode and CD play mode
Use the • and cursor buttons to select the desired setting,
ther_ press the ENTER button
{1}When "OSD LANGUAGE" is selected:
ENGLISH (Factory default}
Select this to set the OSD language to English
FRAN(_AIS
Select this to set the OSD language to French
ESPANOL
Select this to set the OSD language to Spanish
DEUTSCH
Select this to set the OSD language to German
Remo_e contro; ul_t RelY_o_e _r_tt_! uait
Remo_e contro; ul_t RelY_o_e _r_tt_! uait
3
Use the • and • cursor buttons to select the desired setting,
then press the ENTER button
"_2When "WALL PAPER" is selected:
BLUE (Factory default}
Select this to display a blue background on the TV display
GRAY
Select this to display a gray background on the TV display
BLACK
Select this to display a black background on the TV
display
PICTURE
Select this to display the wallpaper on the TV display
--To exit the setup mode
Use the cursor button to select "EXIT SETUP", then press the ENTER button It is also possible to quit
by pressing the SETUP button on the remote control unit
1See page 12
Use the • and cursor buttons to select the desired
setting, then press the ENTER button
TV ASPECT
Use tbis to set the shape of your TV's screen
TV TYPE
Use this to set your TV's video format (NTSC, PAL or
MULTI)
VIDEO OUT
Use this to select either the progressive image output or
interlace image output
VIDEO MODE
The play DVD video, select the desired video mode
("VIDEO", "FILM", "AUTO")
BLACK LEVEL
To select the black level of the picture, "DARKER" or
"LIGHTER"
AV1 VIDEO OUT (For only European model}
To select whether composite video signals or S video
signals or RGB signals will be output from the AVl SCART
terminals
SQUEEZE MODE
Used to play 4:3 images on a wide (16:9} TV
PROGRESSIVE MODE
Select the film source and video source detection method
recorded on the DVD
Normally select "MODE 1" (level detection mode)
(only valid for progressive output during DVD video
playback)
Remote control unit Remo_e contlo_ ul_i_
15
3
16
Use the • and • cursor buttons to select the desired
setti_lg, then press the ENTER button
_1_When "TV ASPECT" is selected:
4:3 PS
Select this to play wide DVDs in the pan E_sca_l mode
(with the sides of the picture cut off) Discs for which
pan _ scan is not specified are played in the letter box
mode
4:3 LB
Select this to play wide DVDs in the letter box mode
(with black strips at the top and bottom)
WIDE (16:9) (Factory default)
Select this to play wide DVDs in the full-screen1 mode
_2_When "TV TYPE" is selected:
NTSC
Select this when your TV's video format s NTSC
If NTSC is selected, output format is fixed to NTSC
PAL
Select this when your TV's video format is PAL
If PAL is selected, output format is fixed to PAL
MULTI (Factory default)
Select this when your TV is compatible with both the
NTSC and PAL formats
If yOU play the disc _ec©rded NTSC forf_]at rsigr_al ffor_
video output termi_lal will be switched to NTSC is
selected, output format is fixed to NTSC
{3}When "VIDEO OUT" is selected: (NOTES)
PROGRESSIVE (Factory default)
Select this when using the DVD-3800 connected to a
progressive type TV
INTERLACED
Select this when usi_lg the DVD-33SS connected to an
interlace type TV
NOTES:
• For the compo_lent output only, t is possible to swdch
between interlace image output and proglessive rnage
output It s not possble to specify progressve image
output for the Video output connectors or S-Video output
connector
When the progressive mode is selected, the interlaced
sound and picture may be slightly out of sync To use the
interlaced outpUtr set the setting to "INTERLACED"
_4}When "VIDEO MODE" is selected:
VIDEO
This mode is best suited for playir_g discs containing
video material
FILM
This mode is best suited for playing discs contai_ling
film mater al or video material recorded with the
progressive scan method
AUTO (Factory default)
The set identifies the type of matedal on the disc being
p]ayed (film or video) and selects the mode
automatically This mode is suited for playing discs
containing both film and video material
NOTE:
If stripes of noise appear on the picture or the picture s
unclear when playing a specific DVD video disc, try
changing the video mode
Rerno_e contro; u,_t Re,y_c>_e_r_t_iunit
_5 When "SLACK LEVEL" s selected:
DARKER (Factory default)
Sets the video output signal's black level to the standard
level¸
LIGHTER
Reduces the standard level of the video output signal's
black level¸
Set this if the image on the TV is far too dark¸
(6When "AV1 VIDEO OUT" is selected:
VIDEO (Factory default)
Composite video signals will be output from the AVl
SCART terminal¸
S-VIDEO
S video signals will be output¸
RGB
RGB signals will be output¸
3
_7 When "SQUEEZE MODE" is selected:
"SQUEEZE MODE" - only effective for progressve
output
OFF (Factory default)
Set this to display 4:3 video signals over the entire
screen of a 16:9 TV
ON
Set this to display 4:3 video signals in the center of the
screen on a 16:9 TV
_8}When "PROGRESSIVE MODE" is selected:
MODE 1 (level detection mode)
(Factory default)
This is a mode for high precision detection of the source
type from the level of the video signals recorded on the
DVD
For DVDs on which the flag (identification signal) data is
recorded incorrectly, the picture quality may decrease
when flag detection is conducted¸
This mode is effective in such cases¸
MODE 2 (flag detection mode)
This is a mode for detecting the source type from the
source flag lidentification signal) recorded on the DVD
In dark scenes, distinguishing between video signals
and noise signals with level detection is difficult and the
picture quality may decrease¸
This mode is effective in such cases¸
--To exit the setup mode
Use the cursor button to select "EXIT SETUP", then press the ENTER button It is also possible to quit
by pressing the SETUP button on the remote control unit
1See page 12
3
Use the and • cursor buttons to select the desired
setting, then press the ENTER button
AUDIO CHANNEL
Use this to adjust for the connected speaker systems
DIGITAL OUT
Use tbis to select the digital output's signal format
LPCM (44,1 KHz /48 kHz)
Use this to set the digtal audio output when playing DVDs
recorded in linear PCM audio
BASS ENHANCER (2 CHANNEL}
Set wbether or not to output audio s gnals from the
subwoofer when playing two-channel audio signals
Use the • and • cursor buttons to select the desired
setting, then press the ENTER button
{1}When "AUDIO CHANNEL" is selected:
/_ Use the and cursor buttons to select the item to
be set, then press the ENTER button
MULTI CHANNEL (Factory default}
Select this for systems in which three or more
speakers are connected
Wben MULTI CHANNEL is set, tbe speaker settings
(SPEAKER CONFIGURATION}, speaker output level
adjustment (CHANNEL LEVEL} and speaker distances
(DELAY TIME) can be set
2 CHANNEL
Select this for systems in wbicb only two speakers
are connected
Remote contro; ur_ Remo_e _r_tlo! uait
Remote contro; ur_ Remo_e _r_tlo! uait
3
When "MULT}CHANNEL" isselected, use the A and T cursor buttonsto
select the itemto be set then pess the ENTERbii0n
SPEAKER CONFIGURATION
Use tbis to select the types of the different speakers
CHANNEL LEVEL
UsetNs oadusttheoutputlevelofthediffeen speakers
DELAY TIME
Use this to set the distance from the d fferent speakers to
the listening position
To exit the SPEAKER SETUP mode
Use the cursor button to se}ect "AUDIO SETUP" t_en press
ENTER button
When "SPEAKER CONFIGURATION" is selected, use the
and • cursor buttons to select the speaker to be set then
press the ENTER button
*The type of speaker used for the front speakers, center
speaker, s_bwoofer and surroqnd speakers can be set Use
the • and cursor buttons to select the speaker type, then
press the ENTER bqtton
LARGE: Se}ect ins when a large speaker is connected
SMALL: Se}ect ins when a small speaker is connected
NONE: Se}ect ins when no speaker is connected
YES: Se}ect ins when a subwoofer s connected
NO: Se}ect tNs when no subwoofe is connected
When "FILTERrr S se}ected:
ON (Factory default)
Set to "ON" to play sources in the Dolby Digital and PCM
multEchannel modes
OFF
DTS recommended all-channel full band playback setting
(Note that the subwoofer's volume is increased by 5 dB )
Set this to play DVD audio 6-channel sources recorded in
alEchannel full band frequencEes
When "OFF" is Setr the speaker size Es set to "LARGE"
for all the speakers and the subwoofer setting is set to
"YES"
To play this type of software, read the software's
nstructions carefully and make analog connections
Press the RETURN button to return to the "SPEAKER
SETUP" menu
When "CHANNEL LEVEL" s se}ected use the and ¥ cursor
buttons to select the speaker to be ad usted, then use the _ aPd
!b- cHrsor buttons to set the evel
TEST TONE
Use tbe _1 and I_ cursor buttons to select off, 2 seconds, 5
seconds or 10 seconds for the test tone, t_en output the test
tone using the procedure descr bed below
The volume level output from the front speakers (left and right
cbannels}, center speaker, surround speakers (left and rght
channels} and sHbwoofer can be ad usted
The volume level can be adjusted between g and -lg dB in
steps of 1 dB
Press the RETURN button to return to the "SPEAKER
SETUP" menu
Remo_e contr.! uait Remote control _n_t
Remo_e _r_tlo_ ul_i_
17
3
© When "DELAY TIME" is selected
With 51-channel surround sound, ideally the distance
between the listening postion and all the speakeEs
aside from the subwoofeE should be the same The
delay time setting can be used to make the sound
from the d fferent speakers reach the listening
position at the same time
Use the and Ycursor buttons to select the sett ng
item, then press the ENTER button
• When "DISTANCE" is selected:
METERS (when the "4 cursor button is pressed):
The unit of distance is set to meters ("m")
FEET (when the _ cursor button s pressed):
The unit of distance is set to feet ("ft")
Whe_ "FRONT Lch", "FRONT Rch", "CENTER",
"SURROUND Lch", "SURROUND Rch",
"SUBWOOFER" is selected:
Use the "4 and I_ cursor buttons to set the
d stance from the listening position to the different
speakers
The distance can be set within the range of 0 to
60 feet (18 meters)
The maximum difference n speaker distance for
which adjustment is possible is 15 feet (45
meters)
When "DEFAULT" is selected:
When "DEFAULT" is selected and the ENTER
button is pressed, all the items are restored to their
factory defaul[ settings
_--When digital co_nections are made with an AV
amplifier, make the speaker sett ngs on the AV
amplifier
For DVD audio discs, the disc's settings are given
priority, so the sound may not be produced as set
with the above speaker mode setting
-- Press the RETURN button to return to the
"SPEAKER SETUP" menu
Remote contro; ur_ Remo_e _r_tlo! unit
Remote control _n_t
3
"/2 When "DIGITAL OUT" is selected:
NORMAL (Factory default)
When playing DVDs recorded in Dolby Digital or DTS,
bitstream signals are output from the digital audio output
terminals¸ When playing DVDs recorded in linear PCM or
packed PCM, linear PCM signals are output¸
Select "NORMAL" when making digital connections to an
AV amplifier with buik-in Dolby Digital and DTS decoder¸
PCM
When playing Dolby Digital/DTS bitstream signals or
DVDs recorded in linear PCM or packed PCM, the signals
are converted into 46 kHz/16-bit PCM (2-channell signals
and output from the digital outputs¸ When playing DVDs
recorded in PCM, linear PCM signals are output¸
_" When "LPCM {441 kHz /48 kHz}rr is selected:
OFF (Factory default}
When playing linear PCM or packed PCM DVDs that are not
copyr ght protected, for 2-channel PCM audo signals _p to
96 kHz, linear PCM s gna}s are output as such wthout being
converted from the digital outputs (1762 kHz and 192 kHz
signals are converted to 882 kHz a_d 96 kHz, respectively)
PCM sig_als of 48 kHz/16 bits and lower are output, regardless
of whether they are copyright-protected or _ot
For DVDs co_tain ng mu t-cha_me PCM sg_als, the d gital
sig_als are down-mixed for o_tput into two channels, front left
and right (Only the front left and right cha_ne}s are output for
sources for which down-mixing is proh bited )
When playing copyr ght-protected linear PCM or packed
PCM DVDSr in consideration of copyrights, no digtal
signals are output for sources exceeding 48 kHz/16 bits
When playing such sources, either set to "ON" or make
analog connections (See page 9)
ON
Linear PCM and packed PCM signals are converted to 441
kHz or 48 kHz and output (The PCM digtal audio output
sgnals are co,wetted to 48 kHz or ess n consideration of
copyr ghts ) When makng dgtal co_mections to an AV
amplifier that is not compatible with 96 kHz/88 2 kNz signa}s,
set to "ON"
When playing DVDs recorded in linear PCM or packed
PCM and the unit is set to output digilal and analog audio
signals simultaneously, the analog audio output signals
are also converted to 48 kHz or belowr so we recommend
sett ng to "OFF" and also making analog connections
/_} When "BASS ENHANCER (2 CHANNEL)" is selected:
OFF (Factory default}
No sou_d is produced from tl_e subvvoofer
ON
Sou_d is produced from the subwoofer
In this case, set the subwoofer to "YES" at the speaker
sett ngs
Remote cc_ltrol unit Remo_e contlo_ ul_i_
--To exit the setup mode
Use the cursor button to select "EXIT SETUP", then press the ENTER button It is also possible to quit
by pressing the SETUP button on the remote control unit
18
1See page 12
3
Use the and cursor buttons to select the desired
setting, then press the ENTER button
RATING LEVEL
Use this to restrict playback of adult DVDs you do not want
children to view Note that even with adult DVDs, viewing
cannot be restricted unless the restriction level is recorded
on the disc
It is however possible to disable playback of all DVDs
PASSWORD
Use this to cba_ge the password
The set's password is set to "000g" by default
Use the and • cursor buttons to select the desired
setting, then press the ENTER button
{1}When "RATING LEVEL" is selected:
0 (LOCK ALL)
Select this to disable playback of all DVDs
Use this for example to disable playback of adult DVDs
on which the rating level s not recorded
1
Select this to play only DVDs for children (Adult and
general audience DVDs cannot be played)
2to7
Select ths to play DVDs for genera] audiences and
children Adult DVDs cannot be played
8 (NO LIMIT) (Factory default)
Select this to play all DVDs
Remote contro; ur_it Remo_e _-or_tlo! unit
Remote contro; ur_it Remo_e _-or_tlo! unit
3
Use the _umber buttons to i_put a 4-dig t password, tbe_
press the ENTER button
SThe set's password is set to "go00" by default
SDo not forget the password
SThe setting cannot be changed without inputting the
correct password
"/2 When "PASSWORD" s selected:
Use the number butto_s to input a 4-digit password,
then press the ENTER button
Do not forget the password
SThe setting cannot be changed without inputting the
correct password
SThe set's password is set to "g00g" by default
d0_G
Remote control unit
C)_G
Remote control unit
Remote contlo_ unit
Remote contlo_ unit
19
_t]]![.t]][
1See page 12
3
Use the • and • cursor buttons to select the desired
setti_g, then press the ENTER button
PLAYER MODE
The DVD video play mode ca_ be set to play the DVD
video contents included on a DVD audio disc
CAPTIONS
Use this to set wbether or not to display the closed
caption,s recorded on DVDs
COMPRESSION
Use this to set the dy_amic range output when playing
discs
AUTO POWER MODE
To save power, DVD-3800's carl automat cally be set to
the standby mode when it is not used for long periods of
time
SLIDE SHOW
The time interval for switcMng to the next still picture
whe_ playing slide shows of still pictures (in JPEG format)
can be set
Use the • and • cursor buttons to select the desired
setting, then press the ENTER button
{ljWhen "PLAYER MODE" is selected:
AUDIO (Factory default}
Set this to play the DVD audio signals as such
VIDEO
Set this to play the DVD video contents included on a
DVD audio disc
Remote contro; L_r_i_ Remo_e _-or_tlo! unit
Remote contro; L_r_i_ Remo_e _-or_tlo! unit
3
{2 When "CAPTIONS" is selected:
OFF (Factory default}
Select this when you do not want to display the
captions on the screen when playing DVDs containing
English captions
ON
Select this to display the captions on the screen when
playing DVDs containing English captions¸
_ When "COMPRESSION" is selected:
OFF (Factory default}
Select this for the standard range
ON
Select this to achieve powerful sound even when the
volume s low This setting is suited for watching DVDs
late at night with the volume low (This sett ng is o_ly
valid for DVDs recorded in Dolby Digtal )
_A_When "AUTO POWER MODE" is selected:
OFF (Factory default}
The power does not automatically switch to the standby
mode
ON
The DVD-38O0's power turns off and the standby mode
is set if the DVD-3800 remains in the stop mode for
approximately 30 minutes
{5 When "SLIDE SHOW" is selected:
Use the • and cursor buttons to set the time interval
The time nterval can be set withi_ 5 and 15 seco_ds
(The factory default setting is 5 seco_ds )
--To exit the setup mode
Use the cursor button to select "EXIT SETUP", then press the ENTER button It is also possible to quit
by pressing the SETUP button on the remote control unit
NOTES:
An English caption decoder is required to display English captio_ls
DVDs with caption signals are indicated by the I_ , I_ , W rmark
English captions cannot be displayed when playing DVDs which do not contain caption signals
The characters in which the captions are displayed (cap tal letters, small letters, italics, etc) depend on the
DVD and cannot be selected with the DVD-38g0
2O
rEIPLAYBACK
3 5
2,4
Turn on the power
Press the power button, the power indicator
lights and the power turn on
• When standby mode, press the POWER ON
button of remote control unit
Press the OPEN/CLOSE button to ope_l the disc
2tray
3Set the disc in the disc tray
Press the OPEN/CLOSE button
• For many interactive DVDs and video CDs with
playback control, a menu screen appears In
this case use the procedure in step 6 to select
the desired item
_lnteract ve DVDs are DVDs including mugiple
angles, stories, etc
_CN STANDBY m
Ma_n unit Remote control ur_t
OF'ENC_OSE
±%
Ma_n unit Remote control ur_t
OF'ENC_OSE
±%
Ma_n L_fit Remote control ur_it
EXalY_p_e FOl DVDs w_th Exarnp!e Fo_ video CDs w,th
memJ screer_s playback cor_tlO_
TOP MENU i I Opening ]_
[ ]
4 3rd movement
Press the PLAY button
Use the cursor buttons (A, T, _1 and !_) to select
the desired item
For some discs there is a second menu screen
if so, press the _ button to d splay the next
menu screen (See the disc's }acket )
SThe cursor buttons (A, T, _1 and _) do not
work for video CDs Use the number buttons to
select the desired item
Press the ENTER button
The desired item is selected and playback
staFfS
You can return to the menu screen by pressing
the TOP MENU/MENU button while the DVD is
playing, though this depends on the disc
Press the RETURN button during playback of a
video CD to return to the menu screen
Main unit Remo_e con_ro_ unit
RelY_cxe cor_tto! unit
RelY_cxe COl_ro_ unit
Example_ Wher_ "Apple" is
selected
TOP MENU
_ Apple
NOTES:
If _} appears on the TV screen wbile buttons are Do not place more than one disc in the disc tray
being operated, that operation is not possible on • The dsc keeps turning while the menu screen is
the DVD-3800 or with that disc displayed on the TV screen
Set the disc in the disc guide
21
D nm m
SLOW]SEARCH buttons
During playback, press the STOP button on the main unit or
the remote control unt, playback stops and wall paper is
displayed
Resume play memory function
With the DVD-3800, when the STOP button is pressed,
that position is stored in the memory At this time, "_"
flashes on the display (DVD only)
When the PLAY button is pressed after pressing the STOP
button, playback resumes from the position at which it
was stopped (DVD only)
• The resume play memory function s canceled f the disc
tray is opened or the STOP button s pressed a second
time (DVD only)
After 30 minutes in the stop mode, the DVD-38O0's power
automatically turns off and the standby mode is set (Auto
Power Off)
• If you do not want to continue playing the disc, to save
electricity either press the POWER button on the main to
turn the power off or press the POWER OFF button on the
remote control unit to set the power to the standby mode
M_ir_ ul_i_ Remote COl_rol unit
SThe resume play memory fur_ctio_ only
works for discs for which the elapsed
time is shown on the display during
playback
During playback, press one of the skip buttons on the main
unit or the remote control unit
1<1-4: Reverse d rection
I_1_1 : Forward direction
A number of chapters or tracks equal to the number of
times the button is pressed is skipped
• When the skip back button s pressed once, the pickup
returns to the beginning of the currently playing chapter or
track
Pl_yir_g pos_tiol_
C_ap_e_/Track
ReVelSe dilectior_ .Forward d_ect_ol_ (d_ect_ol_ of playSack!
Cueing using the number buttons
Press the SEARCH MODE button during playback
• The search mode switches each time the button is
pressed¸
For DVD audio discs : Group _ Track _ (Group)
For DVD video discs : Title _ Chapter _ (Tigel
For CDs and video CDs : Track only
•The search mode set by pressing the SEARCH MODE
button is stored in the memory until the button is
pressed again¸
However, the search mode returns to the default mode
when the power is turned off
Use the number buttons to input the number to be played¸
NOTE:
• In some cases the menLi screen may
reappear when one of the SKIP buttons is
pressed during menu playback on a video
CD
(oco_
Re _)te co Itrol unt
NOTE:
S_r_e DVD a_d_ rDVD video arid video
CD discs do not operate as described in
this manual due to the intent ons of the
discs' producers
During playbackr press the STILL!PAUSE button on the main
unit or the remote control unit
Press the PLAY button to resume normal playback
M_ir_ uni_ Remote COl_rol unit
During playback, press the STILL/PAUSE button on the man
unit or the remote control unit T,_,P*__ _[_
The picture moves forward one frame each time the
button s pressed
• Press the PLAY button to resume normal playback
With DVD audio discs, forward frame-by-frame skipping is
only possible for the video part M_ unt Belli/recort o! u/it
During playback, press o_e of the SLOW/SEARCH buttons
on the main unit or the remole control unit
_1_1 : Reverse direction
_-_ : Forward direction
When pressed again, the search speed increases (in four
steps)
Variable in 4 steps for CDs, 7 steps for DVD audo (movie
part), DVD video and video CD discs
Press the PLAY button to resume normal playback
M_ir_ ul_i_ Remote COl_rol unit
NOTE:
• In some cases the menu screen may
reappear when one of the
SLOW/SEARCH buttons s pressed
during menu playback on a video CD
I_] the still mode, press one of the SLOW/SEARCH buttons
on the main unit or the remote control unit
_1_1 : Reverse d rection
I_1_ : Forward d rection
When pressed again, the slow play speed increases
For video CDs there are three steps
Press the PLAY button to resume normal playback
If the STILL!PAUSE button is pressed when playing a disc
in the slow play mode in the reverse direction, press the
SLOW/SEARCH button again
With DVD audio discs, the forward slow play funct on can
only be used with the video part
s_,_ SE_H
Ma_ unit Remo_e contro_ ur_i_
NOTE:
• Reverse slow play is not possible on
video CDs
22
Using the VSS (Virtual Surround Sound) function gives the sound a sense of expansion and allows you to
achieve surround effects even when only front speakers (left and right) are used For discs with surround
signals, the VSS function not only gives the sound expans on, it also makes it seem as if sound is coming
from the sides, even though there are no speakers there
Dubng playback, press the VSS button on the remote Rerloecontlo Jni
control unit¸
NOTES:
• This ful]ction only _vorks witl] DVDs co[_tairdng two or rTlore Dst reA
channels of Dolby Digital signals
The VSS function does not work at the time of mukEchannel setting
Set "AUDIO CHANNEL" under "AUDIO SETUP" at "SETUP" to "2
CHANNEL"
Note that for some discs the effect will be weak or there will be no
effect
For some discs the sound may be distorted If so turn the VSS
function off
Turn off other surround functions (the TV's surround mode, etc) Lisenirgposton
The effect is best when listening at a distance from the TV equal to
3 to 4 times the distance of the left and right speakers (distance
A)
During playback, press the PAGE + or PAGE - butto[i on the
remote controJ unit
• For DVD audio discs with still images, the desired image
can be selected Re _>tecol _/Iunt
• On some dscs the image cannot be selected due to the
intentions of the discs' producers
I _ i II i I
SEARCHr,1,__E
In the stop mode, press the SEARCH MODE button on __ Rer_>te/o1_/Iunt
1 the remote control unit to set the search mode to
"GROUP" _'_\
G@G
Use the number buttons to input the bonus group (_) _ _ Re _>tecol_)lurlt
2number
Use the number buttons on the remote control unit to
input the password (4 digits), then press the ENTER _-_
button Re _>te col _/I unt
\
• Playback starts from the first track in the specified I \
group _"
In some cases the password must be nput at the menu screen In these cases, follow the instructions on
the screen
• Once the password is input, the disc can be played as many times as you want until t is removed
If you make a mistake when inputt ng the password, press the CLEAR button on the remote control unit
[] USING THE PURE DIRECT MODE
hi the pure direct mode, O_lly analog audio signals (no video signals, etc) are output, thereby achieving high
quality sound
]
D- 10 .......
4
2m
3
Press the PD MEMORY button on the remote
control unit
The output status of the video s gnals, etc, can be
stored at MODE 1 and MODE 2 as desired
Use the and • cursor buttons to select the mode,
then press the ENTER button
DIGITAL OUTPUT
ON: Digtal audio signals are output
OFF: Digtal audio signals are not output
VIDEO OUT
ON: Video signals are output
OFF: Video signals are not output
DISPLAY
ON: It is indicate in Display of the main unit
OFF: It is not indicate in Display of the main unit
Press the PD MEMORY button on the remote
control unit
All of the settings are stored in the memory
Switch the PURE DIRECT switch on the main unit
OFF: All signals are output normally
MODE 1:The settings stored for MODE 1 are
used
The factory default settings are:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
MODE 2: The settings stored for MODE 2 are
used
The factory default settings are:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEQ OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
%
Remo_e cor_tro! unit
R ............... ,u ]it _8%
%
Remo_e cor_tro! unit
PDr_E_Y
Remo_e cormo! uni_
PU_ED,RECT
23
[] ADJUSTING THE PICTURE QUALITY
3
1Press the PADJ button during playback
Use the <1 and I_ cursor buttons to select the
picture memory, then press the ENTER button
• The display switches as follows:
STD (STANDARD} <_ M1 (MEMORY 1) _ M2
<_M3_M4_M5
STD (Factory default)
Whe_ this is selected, both the picture quality
and function are reset to normaJ
M1 to M5
Picture quality settings you have adiusted can
be stored here
Select the item to change using _1 and !_
buttons
ADJUST MODE _
• The contrast , brightness ,sharpness and
color/HUE/can be adiusted
• Perform steps 4and 5to adiust the picture
quality (ADJUST MODE}¸
GAMMA (-6 ~+6)
• Select this if dark portions of the picture are
too dark or bright portions are too bright¸
PeEform steps 7and 8to adiust the gamma
correction (GAMMA/
Press the • cursor butto_ to select the adjust
mode, then use the _1 and Ib cursor buttons to
select the mage quality adjustment item
CONTRAST _(-6 ~+6)
Adjusts the contrast of the image
BRIGHTNESS _(0 ~+12}
Adjusts the picture's brightness
SHARPNESS 1_[_2_(-6 ~ +6}
Adjusts the sharpness of the picture
HUE _(-6~+6)
Adjusts the balance of the green a_ld red (This
does not affect Progressive Scan images)
Remo:e control unit
%
Remoe contro Jri
*X
Remote control urQt
24
Use the and • cursor buttons to set the
adjustment value
Press the ENTER button
All the adiustme_ts are stored in the memory
Use the <1 a_d Ib cursor buttons to select the
point to be set
Use the • and • cursor buttons to adiust the
brightness level of the selected point
(See "Reference" on page 25)
• The level decreases {the picture gets darker}
when the • cursor button is pressed a_d
increases (the picture gets brighter} when the
cursor button is pressed
Values from 16 to 235 can be set It s _lot
possible to set in such a way that the level of
dark sections exceeds that of brght sections
NOTE:
• When the CLEAR button is pressed during
gamma correction, all the setting points are
set back to the standard level
Progressive mages only effective for the firStr
third and fifth points from the left
Remo_e _r_tlo! uni_
Remo_e _r_tlo! uni_
Press the ENTER button
n
All the adiustments are stored in the memory
iReHo e _ur rio! Jni
_- To exit the picture adjust mode
Press the PICTURE ADJUST button
REFERENCE:
(1) On the gamma correction display, the horizontal axis indicates the
brightness level of the image as recorded on the disc, while the
vertical axis ndicates the brightness level of the image when
output from the set
(2) When a bright point on the disc side is adjusted to "dark" on the
output side as shown in the diagram at the right, normally the
details of bright sections that are hard to see become easier to
see
(3) When a bdght point on the disc side is adjusted to "bright" on the
output side as shown in the diagram at the right, normally the
details of dark sections that are hard to see become clearer
[] USING THE ON-SCREEN DISPLAY
Use this fu_ction to display a_]d change i_fforrnation o_] the
disc (titles, chapters, time, etc)
In the play mode, press the DISPLAY button
• The On-Screen Display appears _,_
The picture on the TV screen switches each time the button is %
pressed
The items displayed differ from disc to disc
Remo_e co_ltlo_ uni_
Example: For DVD audio discs Example: For DVD video discs Example: For video and music CDs
Norll p_y Jk ¢reer *Norlz_lpl '_t_cksreen *No=yJplayb_ck'_ceel
• Discinform_tion screen D_sci_fformatior_ screen1
_R[]LJPREMA_ 0_5_ TITLE_EMAIN 01_059
Discinformationscreer_ • Discin_o_mation<creen
SlN_LE_MAIN 0_17
T_T_LEL_PSE_ 06_1_
T_T_LRE_ _0_
mJ
3
Use the and cursor buttons to select the item you wish to
change
The selected item is displayed with a yellow frame
"_l For DVD audio dscs
]'he elapsed tme, etc, of groups and tracks can be
selected
"_2For DVD video dscs
The elapsed time, etc, of titles and chapters can be
selected
_" For video and music CDs
]'he elapsed time, etc, of tracks can be selected
"_l Cha_ging the elapsed time
Input usng the number buttons, then press the ENTER
butto_
Example: For 1 minute 26 seconds * "00126"
"_2Changing the ttle, track or chapter
For DVDs
Input using the number buttons, then press the ENTER
button
(For some discs it s not possible to change the ttle or
chapter)
For video and music CDs
Input usng the number buttons Playback starts from that
track
Rel_c>_e _:_l_t_o! unit
Rer_e c_r_tlo! unit
25
_@[t]_.S][
[] PLAYING REPEATEDLY
Use this function to play your favorite audio or video sections repeatedly
In the play mode, press the REPEAT button
The display on the TV screen switches each time the button s
pressed, and the corresponding repeat play or stop mode is
set
F_E_T
Remote contto! unit
1}Fo DVD aud o d scs
• F_onya playb ck • N_r lal lyl_lck
T_lck repeated ( laptel ep ited
• Group_epeated ° T_Selepeated
Repeat p_ayl_ck cancelled ° Repeat p_ayl_ck cancelled
{2} For DVD video discs {3} For video and music CDs
Nor lal plat/_Jck
• Track lepea d
E fit h e disc lepest e(_
• Repeatplaybackr-al_ce_ied
To return to normal playback:
Return to normal playback by pressing the button REPEAT button until "REPEAT OFF" appears on the TV
screen
During playback, press the A-B button
• This sets start point A
Press the A-B button again
This sets end point B, and repeat playback of the A-B
section staFLS
Remote control umt
Remote control umt
ATOB SETA
iii_ i i
i X X X
AT0_ SE_B
-To return to normal playback:
Press the A-B button until "A TO B CANCELED" appears on the TV screen
NOTES:
• Repeat playback may not work for some DVDs
• Tile repeat playback and A_B repeat playback functions will not work for DVDs and video CDs for which
the elapsed time is not shown on the display during playback
In some cases, subtitles may not be displayed near the A and B points during A-B repeat playback
26
[_Et]_[.']I
[] PLAYING TRACKS IN THE DESIRED ORDER [] PLAYING TRACKS IN THE RANDOM ORDER
Use this function with video and music CDs to play the tracks in the desired order
This function does not affect with DVD
E3
Use this function with video and music CDs to play the tracks in random order
This funct on does not affect with DVD
2
1In the stop mode, press the PROG/DIR button
once
• The program selection screen appears
Use the number buttons to select the track
number you want to program
EX: To program track 5 and track 12:
Press the PLAY button
Playback of the tracks in the programmed
order begns
r_s _
%
Remote control ur_lt
C}Co_
(_G(o
Re_no_e contro; ur_l_
Ma_n umt Remote control unit
STo return to normal playback:
Press the STOP button to stop programmed playback, then press the PROG/DIR button
Now press the PLAY button to start normal playback from the beg nning of the disc
STo clear tracks from the program:
Press the STOP button The program play screen appears Press the CLEAR button to clear the last track
in the program
STo clear the entire program:
The entire program is cleared when the power s turned off or the disc is ejected
Also, when the STOP button is pressed to stop programmed playback and the PROG button is pressed,
the entire program s cleared
STo check the programmed contents, press the CALL button The programmed contents are displayed step
by step
SUp to 20 tracks can be programmed
In the stop mode, press the RANDOM button
The random play screen appears %
Remot econtro; ur_l_
Press the PLAY button _
2 The tracks star[ playing in random order
Main u/it Rer io e _ur tlO} Jni
STo return to normal playback:
Press the STOP button to stop random playback, then press the RANDOM button once
27
[] MP3 PLAYBACK
There are many music distribution stes o[_ the internet from which music files in MP3 format can be
downloaded Music downloaded as instructed on the site and written onto a CD-R/RW disc can be played on
the DVD-3800
If music recorded on commercially available music CDs is converted on a computer i[_to MP3 files using a[_
MP3 encoder (conversion software), the data on a 12 cm CD is reduced into about 1/10 the amount of the
original data Thus, when wrdten in MP3 format, the data of about 10 music CDs can fit onto a single CD-
R/RW disc A single CD-R/RW disc can contain over 10Otracks
_-Values when 5-minute tracks are conver_ed with a standard bit rate of 128 kbps into MP3 files and using a
CD-R/RW disc with a capacity of 650 MB
1 3
1
2, 3 m
Load the CD-R/RW disc on which the MP3
format music files have been written into the
DVD-3800 (See page 12)
When the disc is loaded in the DVD-3800, the
disc nformation screen appears
If there are multiple folders, proceed to step
2
If there are no folders on the disc, proceed to
step 3
Use the and cursor buttons to select the
folder contain ng the file(s) you want to play,
then press the ENTER button
If there are multiple folders, proceed to step
2
_To change the folder
Use the and cursor buttons to select
"ROOT" at the upper right of the screen, then
press the ENTER button¸ The screen in step 1
reappears¸ Select the desired folder¸
Main unit
%
Remote control ur_t
Remote control ur_t
Remote control ur_t
3
Use the • and • cursor buttons to select the
MP3 file you want to play, then press the PLAY
button or ENTER button
Playback star_s
SThe display can be switched between the
single elapsed time and the single remaining
time by pressing the DISPLAY button
SProgrammed playback is not poss ble with
MP3 discs
STo chaage the MP3 file
Press the STOP button, then use the and •
cursor buttons to reselect the desired MP3
file¸
To set the random play mode
In the stop mode, press the RANDOM button¸
Then press the PLAY button or ENTER button¸
To set the repeat mode
The repeat mode changes each time the
REPEAT button is pressed¸
FOLDER_ TRACKREPEAT-_ FOLDERREPEAT
? I
To return to the initial disc information
screen
Press the STOP button, use the cursor
button to select "ROOT" at the upper right of
the screen, then press the ENTER button
The screen in step 1 reappears
Remote c_>l_ol unit
PL_¥
Remote control ur_t Ma_n ur_t Remo_e _ml,>_ uni_
NOTES:
The DVD-3800 is compatible with the "MPEG-1 Audo Layer 3" standards (sampling freque_lcy of 32, 44I
or 48 kHz) It is not compatible with such other standards as "MPEG-2 Audo Layer 3", "MPEG-2 5 Audio
Layer 3", MP1, MP2, etc
It may not be possible to play some CD-R/RW dscs due to disc properties, dirt, warping, etc
The digital signals output when playing MP3 files are MP3 signals conver_ed into PCM, regardless of
whether the audio output presetting is set to "normal" or "PCM" The signals are output with the same
sampling frequency as that of the music source
in general, the higher an MP3 file's bit rate, the better the sound quality On the DVD-3800, we
recommend using M P3 flies recorded with bit rates of 128 kbps or greater
• MP3 files may not be played n the expected order, since the writing software may change the position of
the folders and the order of the flies when writing them on the CD-R/RW
• Programmed playback s not possible with MP3 discs
When writing MP3 flies on CD-R/RW discs, select "1SO9660 level 1" as the writing software format This
may not be possible with some types of writing software For details, refer to the writing software's
usage instructions
With the DVD-3800 it s possible to display folder names and file names on the screen like titles The DVD-
3800 can display up to 8 characters, consisting of numbers, capdal letters, and the "" (underscore) mark
if recorded in a format other than "1SO9660 level 1", normal display and playback may not be possible In
addition, folder and file names includ ng other symbols will not be displayed properly
Be sure to add the extension " MP3" to MP3 fles Pies cannot be played if they have any extension other
than "MP3" or if they have no extension (with Macintosh computers, MP3 flies can be played by adding
the extension "MP3" after the file name consisting of up to 8 capdal or numbers and recording the files
on the CD-R/RW )
• Do not apply stickers, tape, etc, to either the label side or the signal side of CD-R/RW discs If adhesive
gets on the surface of a dsc, the disc may get stuck inside the DVD-3800 and be impossible to eject
The DVD-3800 is not compatible with packet write software
The DVD-3800 is not compatible with ID3-Tag
The DVD-3800 is not compatible with play lists
Do not play CD-R/RW discs containing any files other than music CD flies (in CDA format), MP3 and JPEG
files Doing so may result in mallunction or damage, depending on the type of file
28
[] PLAYING STILL PICTURE FILES (JPEG FORMAT)
JPEG fibs stored on Kodak picture CDs, CD-Rs a_ld CD-RWs can be played as a slide show and enjoyed on
the DVD-3800
Kodak picture CDs can be played on the DVD-3800
Whe_ a picture CD is played, the photographs on the picture CD ca_ be displayed on a TV
("Picture CD" is a service by which photographs taken on conve_tional silveE film cameras are converted
into digital data and written on CDs For details on Picture CD, contact a store that offers Kodak
development services)
1 1 2
::/
--- C ] ......
Load the picture CD into the DVD-3800
• When the disc is loaded, a slide show of the still
pictures begins automatically
The slide show continues until the STOP button is
pressed
Press the STOP button
2 The slide show of the picture CD stops
\
Mar_ uni_ Remo_e control u_/it
Mar_ _Jl_i_ Rely_c_e col_rol u_/it
1 1 3
1
Load the CD-R/RW on which the stll pictures
have been writte_ into the DVD-3800
When the disc is loaded in the DVD-3800, the
disc information screen appears
If there are multiple folders proceed to step 2
if there are no folders on the disc, proceed to
step 3
3
Use the • and • cursor buttons to select the
folder containing the fib{s) you want to play,
then press the ENTER button
To change the folder
Use the cursor button to select "ROOT" at
the uppe_ right of the screen, then press the
ENTER button The screen in step 1
reappears Select the desired folder
Use the • and cursor butto_s on the remote
control unit to select the still picture fib from
which you want to start the slide show, then
press the PLAY button or the ENTER button on
the remote co_trol u_it
• The slide show starts
Only the stll picture files in the selected
folder are played
$Once all the still picture fibs in the folder have
been played, the disc informat on screen
reappears
Remote c_>l_ol _r_t
Remote c_>l_ol _r_t
Remote c_>l_ol _r_t
pL_
Remoteco_trol_r_t Ma_ ur_t Remo_econtr,>;ur_
_'To view several of the still pictures stored on the dsc at once:
• Press the MENU button to display up to 9 still pictures at once
To select and view a still picture (to start the slide show from a specific still picture), use the curso
buttons (•, •, <and I_) to select the desired still picture, then press the ENTER button
-To temporarily stop the slide show:
• Press the PAUSE button
• To resume the slide show, press the PLAY button
_-To cue a still picture you want to view (from which you want to start the slide show):
• During the slide show, press one of the SKIP (HIll IHH) buttons Press the SKiP _ button to cu{
back to the previous still picture, the SKIP _ button to cue ahead to the next still picture
_--Flipping and rotating still pictures:
Use the cursor buttons (_, •, <and I_} to flip the still picture
cursor button: The currently displayed still picture is flipped vertically
cursor button: The currently displayed still picture is flipped horizontally
<cursor button: The currently displayed still picture is rotate 90 ° counterclockwise
I_ cursor button: The currently displayed still picture is rotate 90 ° clockwise
_--Play the image in the zoom mode
When the ZOOM button is pressed while playing a JPEG image ("ZOOM ON" is displayed on th_
screen at this time) zoom in and zoom out using the search keys
(<'q: zoom out, I_1_: zoom in)
When the mage is zoomed, use the cursor buttons (•, •, <and I_) to move the zoomed picture
Continuous playback (SLIDE SNOW) is not possible in the zoom mode
•-The way of switching to the next image during continuous JPEG image playback (SLIDE SHOW) can b_
selected
Press theVSS button on the remote control unit
• Select from SLIDE SHOW MODE I to MODE 11, RAND and NONE
29
Special play modes for MP3 and JPEG files
Use the _1 and Ib cursor buttons to select the play mode, the and • cursor buttons to select the special
playmode
• FOLDER (theMPg and JPEG filesinthe folderare playedin orderstartingfrom the selectedfilel
FOLDER REPEAT (allthe MP3 and JPEG filesn the folderare played repeatedly startingfrom the
selectedfle)
DISC (all the MR3 and JPEG files on the disc are played in order starting from the selected file)
DISC REPEAT (all the MR3 and JPEG files on the disc are played repeatedly stardng from the selected fie)
RANDOM ON (all the MP3 and JPEG files in the folder are played in random order starting from the
selected fie)
JPEG PLAY1 (the JPEG files only are played n order starting from the selected JPEG file, and during this
time the MP3 files n the folder are played in order starting from the first MP3 file}
JPEG PLAY2 (the MP3 files only are played n order starting from the selected MR3 file, and during this
time the JPEG files in the folder are played in order starting from the first JPEG file)
• TRACK REPEAT (the select MP3 or JPEG file is played repeatedly)
[] USING THE MULTIPLE AUDIO, SUBTITLE AND ANGLE
FUNCTIONS
With DVDs containing mult pie audio language signals, the audio language can be switched during playback
2--
2--
NOTES:
The DVD-38g0 is compatible wth image data stored in JPEG format, but Denon does not guarantee that
all image data stored in JPEG format can be viewed
Pictures with resolutions of up to 2048 x 1536 pixels can be displayed
It may not be possible to play some CD-Rs/RWs due to disc properties, dirt, scratches, etc
When storing JPEG files on the CD-R/RW, set the writing program to store the flies in the "Isog660 level
1" format
Be sure to give JPEG files the extenson "JPG" and "JPE" Files with other extensions or with no
extensions cannot be viewed on the DVD-3800
Do not apply stickers, tape, etc, to either the label side or the signal side of CD-R/RW discs If adhesive
gets on the surface of a disc, the disc may get stuck inside the DVD-380g and be mpossible to e}ect
Do not play CD-R/RW discs containing any fles other than music CD files (in CDA format), MP3 and JPEG
files Doing so may result in malfunction or damage, depending on the type of file
JPEG files written usng Macintosh computers cannot be played
During playback, press the AUDIO button
The current audio language number is displayed
Use the and cursor buttons to select the
desired language
The display turns off when the AUDIO button is
pressed
Remo_eco_ltlo_uni_
Remo_e co_ltlo_ uni_
NOTES:
With some discs it is not possible to change the audio language during playback In such cases, select
from theDVDmenu (See page 32)
If the desired language is not set after pressing the • and cursor buttons several times, the disc does
not include that language
The language selected in the default settings (see page 131 is set when the power is turned on and when
the disc is replaced
3O
[_i_=]]E.':]][
_"_';_-l_,"tl'E.._,"r,J_--m."_rir__ _.--m."r_r_ _'_'_'TII
With DVDs containing mugiple subtitle language signals, the subt tie language can be switched during With DVDs containing mult pie angle signals, the angle can be switched during playback
playback
During playback, press the SUBTITLE button
*The current subtitle language number is
displayed
Use the a_d cursor buttons to select the
desired language
The display turns off when the SUBTITLE button
is pressed
SL_TITLE
_emote contto! unit
SU_TIT_i_3:FR_NCa
_iY_C_ _r_t_! _J_lit
During playback, press the ANGLE button
The current angle number is displayed
Use the and cursor buttons to select the
desired angle
The display turns off when the ANGLE button is
pressed
Remo_e co_lu o_ ul_i_
Remo_e coypuo_ ul_i_
NOTES:
if the desired language is not set after pressing the • and cursor buttons several times, the disc does
not include that language
• The subtitle language set with the default settings (see page 14) is set when the power is turned on and
when the dsc s replaced If that language s not nduded on the disc, the disc's default language _sset
When the subtige language is changedr several seconds may be required for the new language to appear
When a disc supporting the closed caption is played, the subt tie and the dosed capt on may ovedap each
other on the TV monitor In this case, turn the subtitle off
NOTES:
The multiple angle function only works with discs on which multipb angles are recorded
"ANGLE" lights on the main unit's display when playing a section recorded in the mult -angle mode
At scenes where multipb a_gles are recorded, the a_gle can be switched
31
[] USING THE MENUS
For DVDs containing multiple titles, the desired ttle can be selected and played from the top menu
Some DVDs include special menus called DVD menus
For example, DVDs with complex contents may contain guide menus, and DVDs with multiple languages
may contain audio and subtitle language menus
These menus are called "DVD menus"
Here we describe the general procedure for using DVD menus
During playback, press the TOP MENU button
• The top menu appears
Use the cursor or number buttons to select the desired
title
If you select the title number using the number
buttons, skip step 3 below
Exarnp!e
,P'__ TOP MENU
Remote control ur_lt
Example
Whe_l"Oral_ge'isse_e_:ted
Re n >re c/> itrol unt TOP MENU
Co_
Remote _;c>_ltr_l unit
Press the ENTER button
3 • Playbackstarts
Playback also starts if the PLAY button is pressed
Rerl_ ec_rtlo JnJ
During playback, press the MENU button
• The DVD me_lu appears
Remote _;_l_l unit
Use the cursor or number buttons to select the desired
item
If you select the item using the number buttons, skip
step 3 below
Example
DVD MENU
2AUDIO
[3 ANGLE ]
[qeil o_e col_ o! u/it DVD _/IE NU
1 SUB TITLE
@
Rel_ o_e con to! u?Jt
Press the ENTER button
3 The selected item is set
If more menus appear, repeat steps 2 a_ld 3
Re tote _o Itrol unt
32
[_[e]]![..]][
[] MARKING SCENES YOU WANT TO SEE AGAIN [] PLAYING IN THE ZOOM MODE
Set marks at scenes you want to see again so that you can start playback from the marked position
whenever you want
--1,3
--1
During playback, press the MARKER button _h
Use the _1 and !_ cursor buttons to select the
1 ..... marks
The marker screen appears
r,*,, iS displayed if tile mark is not set R rlote
con _ol unt
Press the ENTER button at the scene you want #_
to mark %
• A number is displayed
_- Up to five marks can be set
{To select another marker, use the cursor
buttons (_1, I_)) PerI°te
con_fl unt
3
Use the _1 and Ib cursor buttons to select the marker
number and press the ENTER button
If the marker screen is not d splayed during playback,
press the MARKER button to display it
Remote COl_ol unit Remc>_e COl_rol unit
To clear the marker display:
Press the MARKER button
To clear a marker:
Use the _1 and I_ cursor buttons to select a marker
number and press the CLEAR button
• You can clear existing markers, but they are restored
when you open the disc tray or switch the unit to
standby
NOTE:
All the markers added with this unit are cleard when the unit is switched to standby or the disc tray is
opened
In the play or pause mode, press the ZOOM button
• The zoom rate ncreases each time the ZOOM button is
pressed
For DVD video discs and video CDs:
OFF.x1 5_x2_x4_OFF
For DVD audio discs:
OFF @ x2 _ x4 @ OFF
• When "PLAYER MODE" at "OTHER SETTING" in
"SETUP" is set to "AUDIO", zooming is not possible at
the top menu or with still pictures
• When "PLAYER MODE" at "OTHER SETTING" in
"SETUP" is set to "VIDEO", zooming is not possible at
the top menu
Remo_e _r_tlO! unit
Use the cursor buttons (IV, l, "41and I1_)to move the zoomed
2picture
Per io_e _ur tlO! ul_it
NOTES:
Zooming is not possible with some discs
The zoom function may not work properly at some scenes
Zooming is not possible at the top menu or the menu screen
33
_t]]!!;t]][
[] TROUBLESHOOTING
Are all the connections correct ?
Are you following the instructions in the manual ?
Are the amplifier and speakers operating properly ?
If the DVD-3800 does not seem to be functioning properly, check the table below If this does _ot solve the
problem, the DVD-380g may be damaged Turn off the bower, unplug the power cord from the power outlet,
and contact your store of purchase or nearest DENON sales office
Syr_lp_c>lY_ Check Page
power does r_ot _ulr_ o1_ p!ug the powe_ cord securely _lto tl_e power outlet 6-10
P_ayl_ck does r_ot start when _s _here _or_der_safior_ on _he d_sc ol player ?ILet sta_ld _ol I or 2 houls )
PLAY button is p_essed DiSCs other tha_ DVDs_ video CDs and music CDs cannot be played
p_ayl_cks_ops_mmedi_tely • Di<cisd_rty W_peoffthed_rt 6
Check fi_e conr_ecfior_s 6-9
pk:t ure does not _p;_ear Check fi_ VIDEO OUT _as r_ot beer_ set to OFF for PURE DIRECT MODE 23
Set _he TV_s _pu_ to _'video '_
Check fi_e conr_ecfior_s 6.9
Soured is not produced or Pr_edy set the h_put ot _he TV_ steleo_ etc
sound quality _s poor Check fi_e "DIGITAL OUT _"and "COMPRESSION" settings
Mer_u playback o_ v_deo CD_s MemqMayback _s _ot possible w_fi_ _r_yfi_ir_g b_t video CDs wM_ playback _r_tlo! 21
is r_ot possible
P_cture is d_st ulbed dul_r_g the Some distu_ba nee is r_oN_al
search operatlor_
Bu_tor_s do r_o_operat e Some operations _re disabled for some discs 21
Subtities are not displ_yed _ol D_ Ds r_ot cont_irfing s_fifies
No subtitles _re displayed Subtities are t_n_ed off Tu_r_ fi_e subtitles set _g o_ 14
The a_dio Ior subtitle) _a_g_a_e does r_ot switch for dis_s which do r_ot ir_clude multiple _d_o Ior
Audio _or subt_tlei _angu_ge s_title) ;a_guages
does r_ot sw_tch Fo_ some discs the _d_o Ior s_fifie) _a_g_age ca_o_ be _itched when fl_e operation _o sw_ch it 32
is perfo_med_ bu_ can be swat ched on fi_e metal screer_s
Angle does no_ switch T_e ar_g[e carmot be sw_tcl_ed _o_ D\ Ds which do _/o_col_a_ multip e al_9 es _r_sol_e _ses 31
multiple an91es ale only recorded for specific sce_es
P_ayl_ck does r_ot st a_t wt_en Check fi_e "RAT]NGS_' set _ing 19
_he _fie is selected
The password _o_ratin 9 _evel • Wh_e the playe_ is in the stop mode¸ hold _he p_ayel s SK]P _J_4_l/button a_d the PLAY butt or_
t_as bee_ _orgotten down s_m_l_a_eously arid then ho_d the OPEN/CLOSE b_tton down _ol lo_ger tha_ 3 secor_ds !_ntil
Reset _1 the selting to INITiALiZE disappear s flora the ]X_ mol_i_o_
FaCtory Preset_ The _k will be _eleased _nd a_ det_u_t _tfings _nd _icture set_h_gs w_ return to the de_auit w,lues
The d_sc_s noQ_layed wkh the The disc does n_ playw_th d_e selected aud_oor subtitle I_r_gu_9eit _hat audio or sul_i_ielan9uage 73_14
_d_o or subtitle ia_gu_ge set is r_ot ir_cluded on fi_a_ DVD
_s fi_e de_a u_tset_ir_g
I P_cture is r_ot d_sp_ayed _ 4_3 I Set _he "]%_ASPECT- detroit se_fin 9 to fi_e p_o;_el set _h_gfol fi_e conr_cted 3_/ I 16
(or 7&9!
Mer_u screen r_essages fol Check the defaL]_t sett_r_g _or _he d_sc _ang_age s r_enu lal_guage 13¸14
_he des_r ed _ang_age _c_not
d_sp_ay
Check that the I_ter_es ale _nserted i_ _he proper "_ a_d "O directions
The b_tt er_es are dead Replace fl_em wkh _ew I_tt er_es
Remote _r_tr_! unit d_x_s no_ point t he retake cor_tlo_ uni_ at t he retake control sensor when o_elatl_g it II
Operate _he remote control _n_t _fi dr_a dis_a_ce of ? met els fi om fi_e retake _or_tlo! _ensor
Remove fi_e obstacle bet wee_ _he remo_e control unit and remote control se_sor
[] MAIN SPECIFICATIONS
Signal system:
Applicable discs:
S-Video output:
Video output:
Component output:
RGB output:
Audio output:
Audio output
properties:
Digital audio output:
Power supply:
Power consumption:
Maximum external
dimensions:
Mass:
NTSC/PAL
(1)DVD discs
l-layer 12 cm single-sided discs, 2qayer 12 cm s ngle-sided dscs, 2qayer 12 cm
double-sided dscs (1 layer per side)
l-layer 8 cm single-sided discs, 2dayer 8 cm single-sided discs, 2dayer 8 cm
double-sided dscs (1 layer per side)
(2)Compact discs (CD-DA, Video CD)
12 cm discs, 8 cm discs
Y output level: 1 Vp-p (75 £_/ohms) C output level: 03 Vp-p
Output connectors: S connectors, 2 sets /AV 1, 1 set
Output level: 1 Vp-p (75 £_/ohms)
Output connector: Pin-plug jacks, 2 sets /AV 1, 1 se t /AV 2, 1 set
Y output level: 1 Vp-p (75 £_/ohms)
PS/CB output level: 07 Vp-p (75 £_/ohms) PR/CR output levek 07 Vp-p (75 £_/ohms)
Output connector: Pin iack, I set
Output level: 07 Vp-p (75 _)/ohms)
Output connector: AV 1, 1 set
Output level: 2 Vrms
2 channel (FLr FR) output connector: Pin jacks, 2 sets
Multi channel (C, SW, SL, SR) output connector: Pin jack, 1 set /AV 1, 1 set /AV 2, 1 set
(1)Frequency response
/,
,1,=DVDs _near PCM : 2 Hz to 22 kHz (48 kHz sampling)
2 Hz to 44 kHz (96 kHz sampling)
2 Hz to 88 kHz (192 kHz sampling)
,_2,CDs 2 Hz to 20 kHz
(2)S/N ratio
,q) DVDs 116 dB
,_2CDs 116dB
(3)Total harmonic distortion
,_1)DVDs 000I 5%
{2 CDs 00018%
(4)Dynamic range
,q) DVDs 108 dB
,_2CDs 10gdB
Optical digtal output : Optical connector, 1 set
Coaxial digtal output : Pin jack, 1 set
AC 23gv, _g Hz
32 W
434 (width) x 132 {height) x 343 (depth) mm (including protruding parts)
1go kg
Remote control unit: RC-553
Type: Infrared pulse
Power supply: DC g V, 2 R6P/AA batteries
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain
US patents and othe_ intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights
owners Use of this copyright protectio_ technology must be authorized by Macrovision Corporation, and
is ntended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision
Corporat on Reverse eng neenng or disassembly is prohibited
Design and specifications are subject to change without notice in the course of product improvement
34
MEDIDAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
ALOS EFECTOS DE EVITAR RIESGOS DE INCENDIO
Y DESCARGAELECTRICA, ROGAMOS NO EXPONSR
ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA FILIMEDAD.
PRECAUCIONES:
1. Maneje con cuidado el cordbn abastecedor de
energia.
No dane o deforme el cordon abastecedor de
energia Si es da_ado o defor_ado rpodra caesar
cboque electrico o rnal funcionamiento cuando se
use C_ndo Io _t_ de_ e_c_fe de _a pared r
asegurese de retirado tomandolo del cuerpo de la
clavija y no Io jale del cord6n
2. No abra la cubierta superior
A fin de preven r choques electricos, no abra la
cubierta superior Si ocurren prob]emas,
comuniquese a su distdbuidor DENON
3. No coloque ningun objeto en el interior
No coloque obietos metalicos o derrame liqu do
dentro del reproductor de video DVD Puede
resultar en choques electricos o real
funcionamiento
Le rogamos que anote y guarde el hombre de
Modelo y el nQmero de se0e de[ equipo que aparece
en ]a etiqueta de prestaciones de funcionamiento
Modelo N° DVD-3800 Sede N°
NOTA:
Este reproductor de video DVD usa un semiconductor
laser Para permitir disfrutar una operacion estable se
recomienda usar este en un QUarto a temperaturas de
10°C (50°F) -35°C (95°F}
Derechos de Autor
De acuerdo con las leyes esta prohibido reproducir,
emitk, alqui]ar o interpretar discos en pOblico sin la
autorizaciOn del propietado de los derechos de
autor
-- CONTENDIO --
I_] Caractedsticas .......................................... 121, 122
_21] Discos .............................................................. 122
13] Precauciones en la Manipulaci6n de Discos 123
14] Conexiones .............................................. 129~136
I_] Nombre de Partes y Funciones ............... 137-139
I_] Unidad de Control Remoto ...................... 140, 141
hT_] Carga de Discos ............................................... 144
[_] Cambio de los Ajustes pot Defecto
................................................................. 145-168
Lgl Reproduccion ........................................... 169~174
1L(J] UtilizaciOn de] modo "Pure Direct" 175, 176
IZi]Ajuste de ]a Calidad de ]magen ............... 177_180
112] Uso de la visualizacion en On-Screen 181, 182
113] Reproduccion Repetidamente ................. 183, 184
[i41 Reproduccion de Pistas en e]
Orden Deseado ................................................ 185
[i_ Reproduccion de las Pistas en
Orden Aleatono ................................................ 186
116] Reproduccion de MP3 ............................. 187_ 190
[i7J Reproduccion de archivos de imagens fijas
(formato JPEG) ........................................ 191 _194
[iaJ Utilizacion de las Funciones de Audio,
SubtitWado y #,ngulo MOltiples ................ 195_197
[19] UtilizaciOn de los MenOs .......................... 198, 199
[_{J] Marcado de Escenas que desee
vet de nuevo ........................................... 200, 201
I_)] Reproduccion en Modo Zoom ......................... 202
I_] Solucion de Problemas .................................... 203
[_31 Especificaciones Pdncipales ............................ 203
ACCESORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en Ia caja junto con la unidad principal:
'} Cable de audio vldeo .................................I {4 Cable de CA .............................................I
Unidad de controlremoto (RC_553)...............I _ Instruccionesde operacion...........................I
PilasR6P/AA ..........................................2 _ Listade puntos de serviciotecnico ...............I
Para el modelo Para los mode]os de
europeo Ocearda
[] CARACTERiSTICAS
1. El nuevo sistema AL24 Processing Plus
(1) El AL24 Processing Plus, una version avanzada
del AL24 Processing convencEonal, es una
novedosa tecnologia de reproducciOn de
ondas analogicas, y offece compatibilidd con el
alto nQmero de bits y las altas frecuencias de
muestreo de los medios de la proxlma
generacion E] AL24 Processing Plus
compensa la informaciOn digital de entrada
para reproducir el sonido mediante ondas
analogicas de una forma Io mas parecida
posible a los sonidos reales y con calidad de
24 bits¸ El resuitado es un aumento de las
capacidades de reproducci0n musical de las
resoAancEas, etc, a niveles bajos, para
conseguir un sonido que parece
trBnsportamos a una sala de CoRcieFLQS
(2) El sistema AL24 Processing Plus se encarga
tambien del AIgoritmo Armonizado de Modelo
de Linea Adaptable y del Ajuste Automatico
del Fikro Armonico de Paso Bajo, los puntos
fuertes del sistema convencional ALPHA
Processing¸ En el modelo DVD-3800 estos
filtros ban sido meiorados significativamente,
dando como resultado una atenuaci0n de la
banda filtrada superior a los -115 dB y una
ondulaciOn dentro de la banda de paso de
+0¸00002 dB, una cifra comparable con la de
los aparatos de grabaciOn profesionales
2. Convertidor D/A multiple de 24 bits de alta
precision
(1) El modelo DVD_3800 esta equipado con un
conveEtidor D/A mt_ltiple de 24 bits para una
conversion D/A liable de los datos de 24 bits
de alta calidad conseguidos a traves del AL24
Processing Plus Este convertidor conslgue
mejorar aQn mas algunos aspectos del
rendimiento de audio, como la relaciOn S/N, el
tango dinamico, la distorsiOn, asi como
aprovechar por completo las posibilidades para
un sonido de alta calidad proporcionado pot un
nL_mero alto de bits y frecuencias altas de
muestreo
(2} El convertidor D/A m_ltiple de 24 bits no se ve
demasiado afectado pot el ruido provocado pot
las fluctuaciones del voltaje y la corriente de
alimentaciOn, del mismo modo que el nivel de
distorsiOn de cuantizacion dentro de la banda
se Mantiene co]qstante, sea cual se8 la
frecuencia, IO cual da como resultado UN
sonido claro con poco ruido
3. Descodificador HDCD ® (High Definition
Compatible Digital ®) (NOTA 1}
La HDCD es una tecnolog_a de
codificaciOn/descodificaciOn que reduce
s_gnificativamente el nivel de distorsiOn que se da
durante la grabaciOn digital, al mismo tiempo que
mantiene la compatibilidad con el formato de CD
convencionaL La tecnologia HDCD permite que
los datos de 24 bits puedan converdrse en datos
de 16 bits, propios de los CDs actuales, sin
perdida en la calidad del sonido La utilizacion de
este descodif cador HDCD hace posible consegulr
la alta resolucion y baja distorsiOn caracterfsticas
de la tecnologia HDCD durante la reproducciOn de
discos compatibles con HDCD La tecnologfa
digital de DENON optimiza las posibi]idades de la
alta calidad de sonido de la tecnologia HDCD Mas
aQnr los CDs normales, DVDs y CDs compatibles
con HDCD son identificados de forma automatica,
y se utiliza el s sterna de procesamiento de senal
digital optimo para el tpo de disco que se este
usando
4. Descodificador Dolby Digital (AC-3)/DTS
(NOTA 2) (NOTA 3)
El modelo DVD-3800 esta equipado con un
descod ficador Dolby Digital (AC-3)/DTS integrado,
que le permite recrear la atmosfera de una sala de
cine o de conciertos, al usar el DVD-3800 en
combinaciOn con un amplificador y altavoces AV
5. Circuito de escaneado progresivo "Pure
Progressive TM" (NOTA 4)
El DVD_3800 esta equipado con un crcuto de
escaneado progreslvo "Pure Progressive TM'' de
alta precision, que le permite reproducir peliculas
y otras imagenes en DVDs con una calidad
cercana a la de] orig na]
6. Convertidor D/A de video de 12 bits/lOS MHz
(NOTA 5)
El DVD_3800 utiliza un convertidor D/A que Ileva a
cabo la conversion D/A de todas las senales de
video a 12 bits y permite un sobremuestreo 4X en
el modo progresivo para conseguir la imagen de
alta calidad que se les supone a los DVDs
Ademas, la tecnologfa NSV reduce el ruido
mediante la conversion D/A
7. Dise_o absolutamente resistente alas
vibraciones
(1) Mecanisrno que utiliza un cargador hibddo
(2) El mecanismo de recogida esta situado en el
centro para reducir los efectos de las
vibraciones extemas
(3) Un bastidor pesado y un centro de gravedad
bajo se combinan para obtener un diseno con
bajas vibraciones
8. Funciones mdltiples
(1) Funci6n de reproducciOn de un CD de fotos
(NOTA 6)
En el DVD-3800 pueden reproducirse CDs de
fotos Kodak
Tambien pueden reproducirse imagenes fi}as
almacenadas en formato JPEG en soporte CD-
R/RW
(2) Funci6n de audio mQItiple
SelecciOn de hasta 8 idiomas de audio
(El nQmero de idiomas ofrecidos vada de un
DVD a otro)
(3) FunciOn de subtitulos mOltiple
SelecciOn de hasta 32 idiomas de subtitulos
(El nL_mero de idiomas ofrecido varia de un
DVD aotro)
121
(4} Funcion de anguEo mOltiple
El angulo de vision puede cambiarse
(Para DVDs en los que se hart grabado vados
angulos )
(5} Funcion GUI (Graphical User Interface)
El boton Display del mando a distancia puede
utilizarse para mostrar informacion sobre el
reproductor y el disco en la pantalla de
television
(6} Funcion de marcador
Pueden almacenarse en memoda las posicines
de hasta cinco escenas, de modo que usted
podra vet sus escenas favoritas siempre que
quiera
(7} Funcion de desactivacion de reproduccion
Esta funcion puede utilizarse para desactivar la
reproduccion de aquelios DVDs que no qulera
que vean sus hijos
NOTAS:
1 r_®,HDCD @, High Definition Compatible
Digital ® y Pacif c M crosonics TM son ben marcas
comerciales reg stradas o marcas comerciales de
Pacific Microsonics, Inc en los Estados Unidos y/o
otros paises El sistema HDCD fabricado baio la
licencia de Pacific Micorsonics, Inc Este producto
esta cubierto pot uno o mas de los siguientes: En
EEUU: 5r479,168, 5,638,074, 5,640,161r
5,908,$74, 5,839r274, S,8S4,600r 5r864,311,
5,872,531, y en Australia: 669114 Otras patentes
pend entes
2 Fabricado ba)o licencia de los Laboratodos Dolby
"Dolby" y la doble "D" son simbolos de marca
registrada de los Laboratorios Dolby Trabajo
confdencial no publicado @1992 - 1998
Laboratodos Dolby todos los derechos reservados
3 "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc
4 "Pure Progressive" es una marca registrada de
Silicon Image, Inc
5 "NSV" es una marca regEstrada de Analog Devices,
Inc
6 "KODAK" es una marca registrada de Eastman
Kodak Company
[] DISCOS
En el DVD-38g0 pueden ut lizarse los tipos de
discos que figuran en la tabla que slgue a
continuaci0_
Las marcas estan indicadas en las et quetas o
estuches de los discos
Discos Se_ales ramada
utiliza,_les Marca (logo} grabadas lel ais_(
f_c_ O\_'D "# i D i o
!_OTAII _ _ A_dk_di_=tal
DV_R irvl_E G'21
_ MP3
imager_ digital
m _ iJPEG) 8cm
JPEG /2cm
En el DVD-3800 no se pueden reproducir los
siguientes tipos de discos:
Para el modelo eLiropeo:
DVDs con nQmeros de region que no sea "2" o
"ALL"
Para los modelos de Oceania, Sudamedca:
DVDs con nOmeros de region que no sea "4" o
"ALL"
• DVD-RQM/RAMs
• DVD+ RW/DVD+ R
•SACD
• CD-ROMs
CDVs (S01o se puede reproducir la parte de audio)
CD-Gs {S01o se da salida al audio)
• Photo CDs
NOTA l:Algunos discos de DVD audio, DVD video y
CD v_deo no funcio_an tal y como se
describe en este manual debido alas
inte_ciones de los fabricantes de estos
discos
NOTA 2: Reproduccion de discos DVD-R y DVD-RW
Los discos DVD-R y DVD-RW grabados en
formato de video e_ una grabadora de DVD
pueden reproducirse en el DVD-380g
Los discos que no hayan sido finalizados no
puede_ reproducirse
Dependiendo del estado de grabacion del
disco, puede que este no sea aceptado o
que no pueda reproducirse con normalidad
(la imagen o el sonido pueden no set
per;ectos, etc)
NOTA3: De acuerdo con la calidad de grabacion,
algunos CD-R/RW no se pueden reproducir
Termilogia utilizada con los discos
Grupos y pistas (DVD-audios)
Los DVD-audios se dividen en varias secciones de
gran tamano, Ilamadas "grupos", y secclones mas
pequenas, Ilamadas "pistas"
Se asigrlan unos nL_meros a estas secc_ones
Estos nQmeros se denominan "rlL_rrleros de
grupo" y "nQmeros de pista"
Por ejemplo;
Titulos y capitulos (Video-DVDs)
Los v_deo-DVDs estan divididos en varas
secclones grandes denominadas "titulos r' y
secc4ones pequenas denominadas "capitulos"
A estas secciones se aslgnan ngmeros _stos
nt_meros se denominan "nQmeros de tftulos" y
"nQmeros de capitulos"
Por ejemplo;
Pistas (CDs de video y de mdsica}
Los CDs de v_deo y de m_sica estan divididos en
secciones denominadas "pistas"
A estas secciones se aslgnan n/imeros Estos
n/imeros se denominan "nL_meros de pista"
Por ejen_plo!
Control de reproducci0n (CDs de video)
Los CDs de v_deo que incluyen las palabras
"playback controi" en el disco o en el estuche
estan equipados con una funcion de visuaEizacion
de men_s en la pantalla del televisor para poder
seleccionar la posicion deseada, vet informaci0n,
etc, en forma de dialogo
En este manual, la reproduccion de CDs de v_deo
que emplean tales men_s se denomina
"reproduccion de men0s"
Los CDs de v_deo con control de reproduccion
pueden set utilizados en el DVD-38g0
NOTA:
Este reproductor de ha sido disenado y fabricado
cumpliendo con la informacion de gest on
regional que aparece impreso sobre el disco
DVD
Si el nQmero de region del disco DVD no
corresponde al nOmero de region del
reproductorr este disco no podra set reproducido
pot este reproductor
Para el modelo eLiropeo:
El nQmero de region de este
reproductor de DVD es 2
Para los modelos de Oceania,
Sudamerica:
El nQmero de region de este
reproductor de DVD es 4
122
[] PRECAUCIONES EN LA MANIPULACION DE DISCOS
I'" , ,* ._TrI_'iI'_'_I=_II]R_'Pl
$61o los discos que incluyan las marcas indicadas en
la pagina 122 pueden set reproducidos en el DVD-
3800
Observe, sin embargo, que los disco con formas
especiaEes (discos con forma de coraz6n, discos
hexagonales, etc) no se pueden reproducir en el
DVD-3808 No intente reproducir taEes discos, ya que
podda danar el reproductor
NO deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los
discos
Tenga especial cuidado de no arariar los discos al
sacados de sus estuches
NO doble los discos
NO caliente los discos
No agrande el odficio central
No escdba en el lado et quetado (impreso) con un
boligrafo o lapiz
Pueden formarse gotas de agua en la superficie del
disco si este es trasladado sGbitamente de un sitio
frio a otto calido No utilice secadores de pelo. etc
para secar el disco
Evite tocar la superficie de los discos al cargados y
descargarlos
Tenga cuidado de no dea
/uellas de dedos en la
supe ficie de senales
{el lado bri lante con
colores del arco iisl
Retire siempre los discos despues de reproducidos
Guarde los discos en sus estuches para protegedos
del polvo, los aranazos y deformaciones
No ponga los discos en los sitios siguientes:
1 8itios expuestos a la luz solar directa durante
periodos de tiempo prolongados
2 8itios h_medos o con polvo
3 Lugares expuestos al calor de radiadores, etc
Las huellas de dedos o ]a suciedad depositada
sobre los discos puede disminuir la calidad de
sondo o causar saltos durante la reproducciOn
Limpie las hueflas o la suciedad
Utilice para ello un luego de limpieza de discos
disponible en los comeEcios o un pano suave para
limpiar las huellas de dedos o la suciedad
Re,lice la F_mp=eza suaverner_t e No I_rnpie con rnowmler_t o
desde e_ cer_tt_ hacia _fuera circulates
NOTA:
No utilice aerosol de dscos o productos
antiestaticos Tampoco debe usar productos
quimicos volatiles como bencina o diluyente
Ponga solo un disco por vez Cargar un disco sobre
otro puede resultar en danos o aranazos erl los
mismos
Ponga los discos de 8 cm firmemente en la gu_a de
discos, sin utilizar nlng@l adaptador Si el disco no
se pone correctamente, podria salirse de la guia y
bloquear la bandeja de discos
Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no
cogerse los dedos
No coloque nada que no sean los discos en la
bandeia
• NO cargue dscos quebrados o alabeados o discos
que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc
No util ce discos en los que la parte adhesiva de
cinta de celofan o pegamento ut iizado para pegar la
etiqueta este expuesta, o discos con restos de cinta
o etiquetas que se han despegado Tales discos
pueden atascarse dentro del reproductoc
ocasionando darios
Aelosol Di_uyer_t e Benc_na
de d_s_x_s
BELANGRIJK MET HET OOG OP DE
VEILIGHEID
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCH£
SCHOKKEN TE VEFIMIJDEN, MAG U DIT TOESTEL
NET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT,
WAARSCHUWING:
1. Hanteer het netsnoer met de grootste zorg
Beschadig of vervorm het netsnoer niet AIs het
beschadigd of vervormd wordt, hunnen
elektrische schokken of slechte werking door
gebruik van het snoer worden veroorzaakt Trek
bet snoer aEtiid aan de stekker uit bet stopkontakt
eft nooit 8an her snoer zell
2. Maak de bovenafdekking niet open
Ter voorkoming van elektbsche schokken, de
bovenafdekking niet openen
Mocht zich een probleem voordoen, neem dan
kontakt op met uw DENON deaEer
3. Stop niets in her apparaat
Steek geen metalen voorwerpen in de kompakt
DVD-speler en laat er ook geen vloeistof in valEen
Elektrische schokken of slechte werking kunnen
hiervan her gevolg zijn
Noteer en bewaar de modelnaam en het sedenummer
van uw toestel U vindt ze op het kenplaatje
Modelnr DVD-3800 Se0enr
OPMERKING:
Deze kompakt diskspeler gebruikt halfgeleide_-Iaser
Om van een konstante goede kwaliteit muziek te
kunnen gen_eten, wordt aanbevolen het apparaat in
een kamer met een temperatuur van 10C (58°FI
35°C (95°FI te gebruiken
Auteurstrechten
Het zonder toestemm ng van de auteursrechthebbenden
reproduceren, uitzenden, verhuren of in bet openbaar
afspelen van discs is wetteli}k verboden
-- INHOUDSOPGAVE --
I_J Kenmerken ....................................................... 124
_21] Discs ........................................................ 124. 125
13] Informatie ove_ her Hanteren van Discs .......... 125
14] Aansluitingen ........................................... 129-136
I_] 8en_minge,I FUrlCt es Van onderdelen 137-13g
I_] Afstandsbediening ................................... 140. 142
hT_] Discs Inleggen ................................................. 144
[_] Verande_en van de
Sta ndaa rdin st ellin gen .............................. 145-168
I_] Weergave ................................................ 169-174
1_] Gebruik van de Pure Direct-stand ............ 175. 176
Ill] Instellen van de beeldkwaliteit ................ 177-188
1!2] Gebruik van her On-Screen Display ......... 191. 182
11_3]Herhaalde Weergave ............................... 183. 184
Passages in de Gewenste Volgorde ................ 185
Passagesin Willekeurige Volgorde..................186
I_ Weergave van MP3 .................................187-190
(JPEG-formaat) ........................................ 191 - 194
[i_ Gebruik van de Functies Meervoudige Audio.
Ondertiteling en Gezichtshoek ................ 195-196
_ Gebruik van de Menu's ............................ 188. 198
[_] Markeren van scenes
die u wilt terugzlen ................................... 2OO.201
I_]:1Weergave in de zoom-stand ............................ 202
1_2]Oplossen van Problemen ................................. 204
I_] Voornaamste Technisclie Gegevens ............... 204
• TOEBEHOREN
Kijk na of de volgende onderdelen samen met het hoofdtoestel in de doos zitten:
,q) Audiowideosnoe .................................... 1 _) Netsnoer ................................................ 1
Afstandsbediening (RC-583} ........................ 1 _ Gebruiksaanwiizing ................................. 1
R6P/AA batteriien .................................... 2 _ Ujst van serviceadressen ........................... 1
® @
Voor Europees Voor de Oceanische
model model
123
[] KENMERKEN
1, Nieuw ontwikkelde AL24 Processing Plus
(1) AL24 Process ng Plus, een geavanceerde
versie van de conventionele AL24 Processing,
is een nieuw ontwikkelde technologie voor de
reproductie van analoge g®fvormen en is
compatibel met het hogere aantal bits en de
hoge sampling_frequenties van media van de
volgende generatie AL24 Processing Plus
compenseert de ingevoerde digitale gegevens
om bet g®uid te reproduceren met analoge
golfvormen die zo dicht mogelijk bi} de
natuudiik bestaande liggen en met 24-bits
kwaliteit Dit leidt tot een betere muzikale
weergave van kEankweerkaatsingen, enz bij
lage nlveaus, waardoor de Hank u als het ware
meezulgt it1 de cQRcertzaal
(2) AL24 Processing PEus is uiteraard gebaseerd
op Adaptive Line Pattern Harmonized
Algorithm & Automatic Low Pass Filter
Harmonic Ad}ustment, de steEke punten van
de convent®nele ALPHA Processing¸ Op de
DVD-3800 zijn deze filters gevoelig verbeterd,
war resulteert in een gefilterde
bandverzwakking van meet dan -115 dB en
een passband ripple van +0,00002 dB,
waarmee hi i prQfessiQnele recQ_ders evenaaFL
2, Uiterst precieze multi 24-bits D/A-omzetter
(1) De DVD-3g00 is uitgerust met een multi 24-
bits D/A_omzetter voor een getrouwe D/A_
omzetting van de hoogwaardige 24_bits
gegevens die worden verkregen via AL24
Processing Plus¸ Daardoor zijn audioprestaties
als signaaEruisverhouding, dynamisch beEeik
en vervofming nQg verbeterd el_ worden de
mogeliikheden op bet vlak van kwaEitatief
hoogstaand geluid door een hoog aantal bits
en hoge samplin®frequenties optimaal benut
(2) De multi 24_bits D/A-omzetter ondervindt
welnlg last van ruis aEsgevolg van fluctuaties
in de voedingsspanning en de stroom, en bet
kwantiseril_gs-vervormll_gsnweau binnen de
band is constant, ongeacht de frequentie,
waardoor de klank zuiverder is en minder ruis
bevat
3, HDCD ®(High Definition Compatible Digital @)
decoder (OPMERIqNG 1)
HDCD is een coderingsqdecodedngstechnologie
die de vervormmg die plaatsvindt bij de digitale
opname aanzienlijk beperkt en de compatibiliteit
met her conventionele CD_formaat waarborgt
HDCD kan 24_bits data omzetten in de 16_bits
data van de huidige CD's zonder vedies van
geluidskwaliteit
Het gebruik van deze HDCD_decoder laat u
genieten van de hoge resolutie en lage
veEvorming van HDCD ti}dens de weergave van
HDCD-compatibele discs en de digitale
techno®gie van DENON haalt bet maximum uit de
hoge geluidskwaliteitmogelijkheden die de HDCD-
technologie biedt Voorts worden normale CD's,
DVD's en HDCD_compatibele CD's automatisch
geidentificeerd en wordt de best mogeli)ke
digitale signaalveEwerking voor dat type van disc
gebruikt
4, Dolby Digital (AC-S)/DTS-decoder (OPMERKING
2) (OPMERKING 3)
De DVD_3800 beschikt over een mgebouwde
Dolby Digital (AC-3)/DTS_decoder, waarmee u de
sfeer van eeE1 B®SCQQp Of eel_ cQncertzaal kulqt
herscheppen wanneer u de DVD-3800 gebruikt in
combinatie met een AWversterker en
luidsprekers
5, Progressive Scan-circuit "Pure Progressive TM"
(OPMERKING 4)
De DVD_3800 is uitgerust met een uiterst
nauwkeurig Progressive Scan_circuit "Pure
Progressive TM'', waardoor hij films en andere
beelden op DVD's kan weergeven met een
kwaliteit die de originele kwaliteit benadert
6, 12-bits/108 MHz video D/A-omzetter
(OPMERIqNG 5)
De DVD_3800 maakt gebruik van een video D/A_
omzetter die alle videosigna®n digitaaPanaloog
omzet met 12 bits en een 4-voudige oversampling
mogeliik maakt in de progressieve modus en
daardoor de hoge be®dkwaEit®t verzekert die
men van DVD's verwacht De NSV_technologle
beperkt bovendien de ruis bij de omzetting van
digitaaE naar analoog
7, Oerdegelijk trilvast ontwerp
(1) Mechanisme met hybdde lader
(2) Het pick_upmechanisme is in bet midden
geplaatst om de effecten van externe trillingen
te beperken
(3} Het zware chassis en bet lage zwaartepunt
zorgen voor een trillingsarm ontwerp
8, Veelheid aan functies
(1) Weergave van picture CD's (OPMERKING 6)
De DVD-3800 kan Kodak Picture CD's
weergeven
Daarnaast kan hi} ook stilstaande beelden in
JPEG-formaat op CD_R/RW's weergeven
(2) Meerdere audiotalen
Keuze uit 8 audiotalen
(Het aantal beschikbare talen verschilt van
DVD tot DVD)
(3) Meerdere ondertdelingstalen
Keuze uit 32 ondertitelingstalen
(Het aantal beschikbare talen verschilt van
DVD tot DVD)
(4) Meerdere kijkhoeken
De kijkhoek kan worden veranderd
(Voor DVD's waarop sc@Tes met verschillende
kijkhoeken zijn opgenomen )
(5) GUI4unctie (grafische gebruikersinteEface}
Met de displaytoets op de afstandsbediening
kunt u informatie over de speler en de disc
weergeven op het TWscherm
(6) Markeerfunctie
De plaats van viif sc@_es kan in het geheugen
worden opgeslagen Zo kur_t u uw favoriete
scenes bekijken wanneer u maar wil
(7) Weergaveblokkee FFunctie
Deze functie kan worden gebruikt om de
weergave te verhinderen van DVD's die niet
bestemd zijn voor kinderen
OPMERKINGEN:
1 1}_@, HDCD ®, High Definiton Compatible
DigitaE@ en Pacific Microsonics TMzijn gedeponeerde
handelsr_erken of handelsr_erken van Pacific
Microsonics, h_c in de Verenigde Staten en/of
andere landen Het HDCD systeem werd
gefabriceerd onder licentie van Pacific Microsonics,
Inc Dit product van onder een of meer van de
volgende patenmummers; in de Verenigde Staten:
5479168, 5638074, 5640161, 5808574,
5838274, 5854600, 5864311, 5872531, enin
Australi6:669114 Overige patenten aangevraagd
2 Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories
"Dolby" en het dubbele-D-symbool zijn
handelsmerken van D®by Laboratories Niet-
gepubliceerd ve_rouweliik document @1992 - 1998
Dolby Laboratories Alle rechten voorbehouden
3 "DTS" en "DTS Digtal Surround" zijn
gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater
Systems, Ir_c
4 "Pure Progressive" is een handeBmerk van Silicon
Image, Inc
5 "NSV 'r is een handelsmerk van Analog Devices, Inc
6 "KODAK" is een handeismerk van Eastman Kodak
Company
[] DISCS
De in onde staande tabe vermelde discs kunnen met
de DVD-3800 worden gebruikt
De merktekens zjn aangebracht op de dsc of de hoes
Bruikbare Merk (logo} Opgen°men Disc-
di_s signalen or_aa
DVO _mc_o ",t i D iO
DVO R _g_e v_eo
_MPE_2!
_g_e v_eo
_a_e _ud_o
CD _2 c_
m _ 8cm
(JPEG!
De volgende typen van discs kunne_t niet worden
weergegeven met de DVD-3800:
Moor Europees rqodel:
DVD's met andere reg_onurnrqers dan "2" of "ALL"
Voor de Oceanische en Zu d Amerikaanse modellen:
DVD's met andere reg_onummers dan "4" of "ALL"
• DVD-ROM/RAM's
DVD+ RW/DVD+ R
• SACD
• CD-ROM's
• CDVrs (Alleen bet audogedeelte kan worde_
weergegeven )
• CD-Grs (Alleen bet audiogedeelte wordt
weergegeven )
• Foto-CD's
OPMERKING1; Sommige DVD-audio-, DVD-video and video-
CD's werken _,et zoals beschreven _, deze
handleiding a}s gevolg van ngreper_ van de
CD@roducenten
0PMERKIN62:Weergave van DVD-R- el, DVD-RW-discs
DVD-R- en DVD-RW-discs die zj_,
opgenomen in videoformaat op een DVD-
recorder kunnen op de DVD-3800 worden
afgespeeld
Niet-gefb,a iseerde dscs kunnen net
worden afgespeeld
Afhal,keljk van de op amestatus van de
disc s het mogelijk dat een dsc wordt
gewe_gerd of niet normaa} wordt afgespeeld
(storingen in beeld of ge uid, er_z)
QPMERKING3:Afhar_kel}k van de opnamekwaliteit
kunnen sommlge CD-R/CD-RW's niet
worden weergegeven
124
Uitdrukkingen en termen
• Groepen en tracks (DVD-audio-CD's)
DVD-audio-CDs ziin onderverdeeld in grote deler%
"groepe_l" genoemdr en Meinere delen,
"tracksr'genoemd
Aa_ deze delen zij_ hummers toegekend Deze
hummers worden "groepnummers" en
"tracknummers" genoemd
Voorbeeld:
Titels en hoofdstukken (DVD-video's}
DVD-video's zin verdee d in een aantal grote
gedeelten die "titels" genoemd worden en een
aanta kleinere die "hoofdstukken" genoemd worden
Deze gedeelten zijn genummeEd Deze nummers
worden "titelnummers" en "boofdstuknummers r'
genoemd
-'tSqI_IR_
Voorbeeld:
Passages (video- en muziek-CD's)
Video- en muziek-CD's zijn verdeeld n gedeeken
die "passages" worde_ genoemd
Ook deze gedeelten z}n genummerd Deze
hummers worden "passagenummers" genoemd
Voorbeeld:
PBC-weergavebesturing (video-CD's)
Video-CD's waarbij op de hoes of op de disc de
woorden "playback controlr' of " PBCr' staan, tonen
automatisch een menu op het tebvisieseherm De
menu's geven extra informatie, laten u een bepaald
fragment kiezen, enz
in deze gebruiksaanwijzlng wordt het afspelen van
video-CD's met dergelijke menurs "menu-
weergave r' genoemd
Video-CD's met weergavebesturing kunnen met de
DVD-3800 worden afgespeeld
OPMERKING:
• Deze DVD-speler is ontworpen en geproduceerd
omte werken met de Regiobeheerinformatie
die op een DVD is opgenomen
Wanneer bet reg onummer op de DVD niet
overeenstemt met her regionumlneE van deze
DVD-spelerr kan deze DVD-spebr deze disc niet
weergevell
VQof Europees mQdel:
Het reglonummer van deze DVD-
spebr is regio 2
Voor de Ocea_fische en Zuid-
Amedkaanse modellen:
Het reglonummer van deze DVD-
spebr is regio 4
[] INFORMATIE OVER HET HANTEREN VAN DISCS
i I il+ -i-i- i+l --i ,i
Alleen discs die zijn voorzlen van de op blz 124, 125
getoonde merktekens kunnen met de DVD-3800 worden
afgespeeld
Merk herb} echter op, dat dscs met afw}kende vormen
{hartvormig, achthoekig, enz) kunnen met de DVD-3800
net worden afgespeeld Probeer Net om dergelijke discs
af te spebn, want ze kunne de DVD-speler beschad ge
Voorkom dater vingerafdrukken, vuil of vet op de discs
komen
Neem de discs voorz chtig uit de hoes om krassen te
voorkomen
• Voorkom dat discs gebogen worde_
Voorkom dat discs aa_ warmte worden blootgesteld
• Vergroothetgat nhetmiddenvandedscnet,
Schdjf niet met pen of potlood op de disc, ook net op
de kant met bet abe
• AIs de disc van een koude in een warme kamer wordt
gebracht ]<anzich condens op de disc vormen Gebruik
om de disc te drogen gee_ haardrogers, enz
i I il+ -i-i- _ i + -i +l
Raak het oppervlak van de discs niet aan wanneer u
de discs plaatst of verwijder t
Voorkon/ dat er vmgeraf
d ukken terechtkomen op
de kar,t waafop her sgnaa
staat (de gl mmende kant}
Neem discs pa het afspelen altijd uit de DVD-spe er
Bewaar de discs in hurl floes om te voerkomen dater
stof of krassen op komen of dat ze krom kunnen trekken
Bewaar discs niet op de vo gende plaatsen:
10p plaatsen waar ze gedurende langere tiid worden
b ootgesteld aap direct zenlicht
20p vochtige of stoffige plaatsen
30p paatsen waar ze worden beotgesteld aan de htte
van verwarmingstoeste}}en, enz
Vingerafdrukken of stof op de disc ku_men de
beeld- en geluidskwalteit aantasten en
onderbrekingen in de weergave veroorzaken
Verwijder vingerafdrukken en stof
Gebruik een los verkrijgbaar rein gingssetje voor
discs of een zachte doek om vingerafdrukken en
stof te verwijderen
Veeg aired van her r'lidde/ Veeg noo[t met een
rlaa_ de rand vail L)¢ L)isc c[_kelende beweg[ng
Leg slechts een disc tegelijk in de disclade AIs er
discs op elkaar worden gelegd, kunnen er krassen
op komen en kan de lade beschadigd worden
Leg disc met een diameter van 8 cm zonder adapter
goed i_ de discgebider Ab de disc _iet goed wordt
neergelegd, kan de disc uit de geleider gNiden en de
lade blokkeren
• Denk aan uw vingers wanneer de lade zich sluit
Leg geen andere voorweEpen dan discs in de lade
• Plaats geen beschadigde, kromgetrokken of met
plakband geplakte discs in de lade
• Gebruik geen discs met Ioszittend plakband, discs
waarvan het label Ioslaat of discs met restanten van
plakband of labels die zijn verwiiderd Dergelijke
discs kunnen vast komen te zitten en de DVD-speler
beschadigen
OPMERKING:
• Gebruik geen reinigingssprays of ant statische
vloeistoffen Maak evenmn gebruik van
chemische middebn, zoals benzine of terpentine
Rein_ging Telpel_ine Bel_zil_
sspray
125
VIKTIGA SAKERH ETSFORESKRIFTER
VARNING:
APPARATUREN FAR INTE UTSATTAS FOR
FUKT ELLER VATA, EFTERSOM DET DA
FINNS RISK FOR BRAND OCH ELEKTRISI(A
STOTAR.
OBSERVERA:
--INNEHALLSFORTECKNING--
1. Behandla n&tsladden varsamt
Natsladden far varken skadas eller deformeras
Om den skadats efler deformerats, kan den orsaka
elchock eller felfunk6on rid anv_ndning Dra alRid i
s}_]va stickkontakten vid urkoppling fran
vagguttaget och aldrig i sladden
2. Oppna inte apparath61jet
Risk f6r elchock f_religger om apparatens h61je
_ppnas Kontakta en aterf6rsaljare f6r DENON om
nagra problem reed apparaten skulle uppst_
3. Inga fr_mmande f6rem_I f_r komma in i
apparaten
Skjut aldrig in metallf_remal ocb spiel ingen vatska
pa DVD_spelare Det kan medf6ra elchock och fel
Skriv ner modellbeteckningen och set enumret
(anges pa typskylten) i utrymmet nedan, och spara
dem f6r framtida behov
Modellbeteckning: DVD-3800 8edenummer:
OBSERVERA:
Derma DVD-spelare hat e_ haMedadaser F6r basta
m6iiliga Uudatergvning b6r apparaten anv_ndas i en
omgivningstemperatur mellan 10°C (BO°FI och 35°C
(95°F}
h_] Egenskaper .............................................. 126, 127
_21] Skivor ............................................................... 127
I_] F®sikt ghets_tgSrder angaende skivhantering 128
14] Anslutningar ............................................. 129-136
I_] Delamas namn och funktioner ................. 137-139
I_] FjarrkontrolEen .................................. 140, 142, 143
hT_] satta i skivor ..................................................... 144
18] /_,ndring av grundinst_llningama ............... 145-168
L9] AvspMn[ng ............................................... 169-174
(Pure Direct) ............................................. 175, 176
I1_ Justering av bildkvaliteten ....................... 177_180
112] Bruk av Skarmmenyema .......................... 181, 182
113] Repeterad avspelning .............................. 183, 184
I1j] Avspelning av spar 6nskad ordning ................ 186
L5J Avspelning av spar i slumpvis ordning ............. 186
116] M P3-Avspelning ...................................... 187-190
(J PEG4ormat) .......................................... 191 - 194
Bruk av multi audio-,
text- och vinkelfunktionerna .................... 195-197
I_ Bruk av menyema .................................... 188, 199
I_ Markering av scener du viii se igen .......... 200, 201
I_ AvspeEning i Zoom-I_get ................................... 202
Fels6kning ........................................................ 205
Huvudspecifikationer ....................................... 206
Upphovsr&tt
hyra ut eller spela skivor f6r allman publik med
mindre tiflst_nd fra_ agaren till upphovsratte_ f6rst
bar inbamtats
• TILLBEHOR:
Kontrollera eft f61jande delar f61jer med apparaten if6rpackningen:
"/1 AV-anslutningskabe] ................................. 1 _4 N_tsladd ................................................ 1
Fjarrkontroll RC®53) ................................. 1 _ Bruksanvisning .......................................... 1
R6P/AA®atteder .................................... 2 _ F6rteckning 6vet serviceverkstader ............... 1
F6r Europa- FSr Oceanlem
modellen modellen
[] EGENSKAPER
1. Nyutvecklad AL24 Processing Plus 4.
(1) AL24 Process ng Plus, en avancerad version
av vanEig AL24 Processing, _r en nyutveck]ad
analog vagformsatergivningsteknik och
erbiuder kompatibilitet reed det stora antalet
bitar och h6ga samplingsnlvaema hos nasta
generations mediatyper AL24 Processing Plus
kompenserar inmatad digital data f6r art aterge 5.
Ijudet reed analog vagform s_ naturtroget sore
m6jligt, och med 24 bitars kvalitet Resultatet
_r st6rre m6jligheter till atergivning av ekon
etc vid laga niv_er, f6r en ]judupplevelse sore
tycks dra dig in i q_lva konse_saEen
(2) AL24 Processing Plus tar givetvis med slg
tekniken Adaptive Line Pattern Harmonized 6.
Algorithm & Automatic Low Pass Filter
Harmonic Adjustment, de sta®a sidoma bos
konventionefi ALPHA-behandling Pa DVD-
3600 bar dessa filter f6rb_ttrats dramatiskt,
vilket get en fikrerad banddampning pa 6vet
-115 dB och en str6mpulsering pa -+000002
dB inom bandpasset, ett varde som kan
}_mf6ras med de hos professionella 7.
inspelningsapparater
2. H6gprecisions 24 bitars D/A-omvandlare
(1) DVD-3800 _r utrustad med en 24 bitars D/A_
omvandlare f6r reafis6sk D/A_omvandling av de
h0gkvalitativa 24 bitars data sore uppn_s
genom AL24 Processing PEus Tack vare det 8.
h0ga bitantalet och samplingsfrekvens far man
b_ttre signal/brusf6rhallande och dynamik
samt mindre brus reed mycket battre
Ijudatergivningen som f61jd
(2) Den 24 bitars D/A-omvandEaren paverkas
knappt av brus sore h_rr6r fran vadationer i
str6mf6rs_r}nmgen, och brusnivan inom
bandet _r konstant oavsett frekvensen, viEket
ger ett Hart Ijud med obetydligt brus
3. HDCD ®(High Definition Compatible Digital®}-
avkodare (ANMARKNING 1)
HDCD ar en kodningsqavkodningsteknik sore
effek6vt minskar distorsioner vid digital inspelning,
samtidigt sore kompatibiliteten reed van]igt CD_
format bibeh_EIs HDCD medger att 24 bitars data
konverteras tin 16 bitars dataformat som hos
dagens CD_skivor Utah f6fiuster i Ijudkvaliteten
Anvandningen av derma HDCD-avkodare g6r det
m6iligt att uppna HDCD: karakteristiska
egenskaper reed h6g uppl6sning och lag
distorsion vid avspelning av HDCE-kompatibla
skivor, och DENON:s digita]a teknik optimerar
m6iligheterna till HDCD-teknikens h6ga
liudkvaEitet Dessutom iden6fieras vanliga CD- och
DVD_skivor, ocb HDCD-kompatibla CD-skivor
automatiskt, och den basra digitala
sEgnalbehandlingen f6r den typen av skiva
anvands
Dolby. Digital (AC-3)/DTS-avkodare
(ANMARKNING 2) (ANMARKNING 3)
DVD-3800 ar utrustad reed en inbyggd Dolby
Digital (AC-8)/DTS-avkodare, vilket get dig
m6jligheten att aterskapa ka_slan aven biosalong
efler konsertsal vid anv_ndning av DVD-3800 i
kombina6on reed AV-f6rstarkare och -h6gtalare
Progressive Scan-krets "Pure Progressive TM"
(ANMARKNING 4)
DVD_3800 hat en mycket exakt progresslv scan-
krets "Pure Progressive TM', sore g6r art du kan
spela filmer och annat DVD-videomaterial reed en
kvalitet sore ar n_stan lika bra sore oNglnalet
12 bitars/1O8 MHz video D/A-omvandlare
(ANMARKNING 5)
DVD_8800 anva_der e_ D/A-videoomva_dlare sore
genomf6r D/A-omvandling av alia videosignaler i
12 bitar och medger fyrdubbel 6versampling i
progressivlaget f6r art uppna den h6ga bildkvafitet
sore DVD-skivor ar tankta att ge Dessutom
reducerar NSV-tekniken brus vid D/A-omvandling
Rej_l vibrationss_ker konstruktion
(1) Mekanisrnen anv_nder en hybddlastare
(2) Pickupmekanismen _r placerad i mkten f_r att
minska effekten av yttre vibrationer
(3) Ett tungt cbassi och en lag tyngdpunkt s_rier
f6r en lag vibratio_]sniva
Ftera olika funktioner
(1) Avsp_hfingsfu_ktion f6r Picture_CD
(ANMARKNING 6)
Kodak Picture CD-skivor kan spelas av pa DVD-
3800
S61]biJder lagrade i JPEG-format pa CD-R_ och -
RW-skivor kan ocksa visas
(2) Flera olika sprakinstallningar
V_Ii mellan 8 olika sprak
(Antalet sprak skiljer sig fr_n en DVD-skiva tin
en 8nnan )
(3) Textremsor f6r fiera olika sprak
Du kan valia textremsor pa nagot av 32 olika
spr_k
(Antalet sprak skiljer sig fr_n en DVD-skiva tin
en 8nr_an )
(4) Flera olika inspelningsvinklar
Det gar att v_lja attse video fr_n olika
inspelningsvinklar
(Gaffer endast DVD-skivor sore spelats in med
olika inspelningsvinklar )
(5) GUI (grafiskt anvandargranssnitt)-funktion
Displaytangenten p_ f)arrkontrollen kan
anv_ndas f6r att visa information och DVD-
spelaren och -skivan p_ TV-sk_rmen
(6) Mark6rfunkPon
Posi6onema f6r upp till fern scener kan lagras i
minnet sa att du kan titta pa dina favoritscener
n_r du viii
(7) Barnlas
Anv_nd derma funkPon f6r att f6rhindra barn
och andra fran art se dina DVD-skivor
126
OSSERVERA:
1 _]®,HDCD ®, High Definition Compatible
Digital ® och Pacific Microsolacs TM ar registrerade
varumarken eller varumarken sore tillh6r Pacific
Microsonics, Bc i F@enta Staterna och/elEer andra
@_der HDCD-systemet tillverkas pa licens fran
Pacific Microsonics, Ir_c Derma produkt skyddas av
patent enligt f61jande: i USA: 547g I68, 5638 074,
5640161, 5809574, 6838274, 5854600,
5864311, 5872531 och Australien: 669114
Ans6kan om andra patent hat gjorts
2 Tillverkas under ]icens fran Dolby Laboratories
"Dolby" och dubbePD-symbolen ar varumarken
sore tillh6r Dolby Laboratories Konfider_tieNtr annu
opublicerat verk ®1992 - 1998 Dolby Laboratories
Med f6rbehall f6r alia rat6gheter
3"DTS" och "DTS Digital Surround" ar registrerade
varumarken t IIh6rande Digital Theater Systems,
Inc
4 "Pure Progressive" ar ett varumarke sore tllh6r
Silicon Image, hc
5"NSV" ar ett varumarke sore t IIh6r Analog
Devices, Inc
6 "KODAK" ar ett varumarke sore tillh6r Eastman
Kodak Company
[] SKIVOR
• DVD-3800 kan spela de skivtyper sore namns I
tabellen harunder
Markn ngarna (Iogotyp) fnns alltid utsatt pa
skivomslaget och sjalva skivan
Anv_ndbar laspelacle Skiv-
skiv aMarkning (Iogotyp) signaler Iormal
DV_au_o viD=o
_0_SE_E_ !_ F_9_t_i _L_C_
DV_R _it_i video
iM_EG21
_ MP3
Digi_a_ i_ictt_re
iJPEG) 8 cm
Faljande skivtyper kan inte spelas pa DVD-3800:
• F6r Europa_modellen:
DVD-skivor reed ett annat reglonnummer an "2"
elle_ "ALL"
F@ modelbr till Oceanien och Sydamedka:
DVD-skivor reed ett annat reglonnummer an "4"
elle_ "ALL"
• DVD-ROM/RAM-skivor
• DVD+ RW/DVD+ R
• SACD
• CD-ROM-skivor
• CDV-skivor (endast Ijudet kan spehs )
CD-G-skivor (endast liudet kan spelas )
• Photo CD-skivor
OBSERVERA 1: Vissa DVD-skivor f6r Ijud och bild, och
CDMdeoskivor fungerar, reed avsikt
fran tillverkarnar irate sore beskrivs i
denna bruksanvisning
OBSERVERA 2: Avspelrang av DVD-B och DVD-RW-
skivor
DVD-R- och DVD-RW-skivor
inspelade videoformat pg en DVD-
br_nnare kan spelas pa DVD8600
Skivor sore inte stangts kan inte
spelas
Beroende pg skivar_s
inspelningsstatus kan den eventuellt
inte accepteras eller spelas normalt
(bilden eller Ijudet spehs ojamnt etc)
OBSERVERA 3: Vissa CD-R/RW-skivor kan inte spelas
beroende pa den kvalitet de hat
spelats in reed
Terminologi
Grupper och spar (DVD-audioskivor)
DVD-audioskivor ar uppdelade iflera stora
sekt oner, "grupper", ocb mindre sektioner,
"spar"
Sektionerna tilldelas olka hummer Dessa
nummer kallas "gruppnummer" och
"sparnummer"
Exenlpel:
Titlar och kapiteI (DVD)
DVD-skivorna ar ndeBde i stora avsnitt som kailas
"tidar" och underavsnitt sore kaNas "kapiteF
Avsratten ar markerade reed nummer Man talar
da om "titeinu miner" respekt ve
"kapiteBummer"
Exempe[:
Spar (video- och musik-CD-skivor)
Pa video- och musik-CD-skivor ar avsnitten
indelade "spar"
De hat aven slna egna nummer, som kallas f6r
"sparnummer"
Exenlpel:
S_l 3Sp_ 4 Sl_l 5
Avspelningskontroll (video-CD-skivor)
F6r video-CD-skivorr sore hat markts reed
"playback control", antingen direkt pa skivan eller
dess omslag, kan man ta fram menyer pa TV-
skarmen f6r att valia 6nskat lage, information mm
Valen g6rs via enkla d aBger pa skarmen
I derma bruksanvisning benamns denna typ av
meny-hantering sore "menyavspelning r'
Du kan anvanda video-CD-skivor reed "playback
control" utan problem tillsammans reed DVD-
3800
OBSERVERA:
• Derma DVD-speBre ar konstruerad och
framstalld f6r att uppfylla den regionkod sore
ligger pa en DVD-skiva
Om regonskoden som star pa DVD-skivan nte
motsvarar regionskoden pa derma DVD-spehre,
kan inte DVD-spelaren spela skivan
F@ Europa-modellen:
Derma DVD-spehres regionskod ar
2
F6r modeller till Oceanien och
Sydamerika:
Denna DVD-spehres regionskod ar
4
127
[] FORSIKTIGHETSATGARDER ANGAENDE SKIVHANTERING
DVD-3800 kan endast spela de skivor sore visas pa
sid 127
Observera dock att skivor reed s_rskiEda former
(exempelvis hj_rtformer, attakantiga osv) inte kan
spelas i DVD-3800 F6rs6k inte spela denna typ av
skivor, eftersom DVD-spelaren kan skadas
• Undvk att det kommer fingeravtryck, fett elEer
smuts pa skivoma
Var s_rskilt noga sa art skivorna inte repas n_r du tar
ut dem ut sina askar
B6i inte skivorna
• V_rm inte skivorna
F6rs6k inte g6ra h_let i mitten av skivorna st@re
Skriv inte pa sdan reed text med pennor eller bl_ck
Det kan bildas kondens (vattendroppar} pa skivytan
omen skiva tas fran en kall tile en varm plats Om
detta intr_ffar far du inte b6rja torka skivan reed en
hartork e likn
I-'llrt_ Illl
R6r inte skivyta_ nar du s_tter i eller tar ut skivan
Var f6rsikCig sa art du inte
f_r f_ngeravtryck p_
signalytan (den g_ans;ga
7tanl
Ta alltid skivoma ur spelaren n_r de har spelats Hart
Beh_ll skivoma i sina askar f6r att skydda dem mo'*
damm och repot och undvika att de blir skeva
L_gg inte skivorna p_ f@jande platser:
1 Platser sore uts_tts f6r s@l}us under I_ngre rid
2 Fuktiga eller dammiga platser
3 Platser sore uts_tts f6r v_rme fr_n varmeelement
e likn
Fingeravtryck och smuts p9 skivan kan paverka
Ijud- och bildkvaliteten eller orsaka avbrott under
avspelningen Torka bor_ fingera_wck och smuts
Anv_nd ett skivreng6ringsmedel (sal}s i handeln)
eller en mjuk duk f6r att torka bort fingeravtryck
och smuts
Tolka f6rsiktigt fr_n rntten Torka irlte i cirkelforrniga
oc_ ut_t rSrelser
Placera endast en skiva at g_ngen pa skivsladen
L_gg inte tva skivor ovanp_ varandra eftersom de
kan repas och skadas
N_r du spelar 8 cm skivor skall du placera dem i
innersk_ran utah art anv_nda en adapter¸ Om skivan
I_ggs fel kan den glida ur sk_ran och lslockera
skivsl_den
Se upp s_ att du inte kl_mmer fingrarna i skivsl_den
n_r den stings
L_gg inga andra f6rem_l _n skivor pa skivsl_den
L_gg inte i spruckna elleE skeva skivor och ei belier
skivor som bar lagats reed lira, tejp osv
• Anv_nd inte skivor d_r skivetiketten bar Iossnat
delvis saint skivor d_r etiketten hat trillat av elleE
reed spar efter tejp eller lim Derma typ av skivor
kan fastna inuti spelaren och skada den
OBSERVERA:
• Anvand inte reng6Nngsspray f6r vinylskivor eller
antistatmedel Anv_nd ej belier flyktiga
kemikalier, som tex bensen eller thinner
Rer_r_ Thir_nel B_nsel_
gssprsv
128
[] CONEXIONES [] AANSLUITINGEN [] ANSLUTNINGAR
NOTAS:
AI realizar las oonexiones lea los manuales de todos
los componentes mplicados
• No enchufe el cable de alimentaci6n hasta que aya
terminado cot todas as conexiones
• Si la almentac6n estuviera ac ivada al ealiza as
conexlones, poddan 9enerarse ruidos y danar os
altavoces
• AsegOrese de conecta los canales izqu]erdo y
derecho correctamente, L (zquierdo) a L, R (derecho}
aR
• Encl ufe el cable de alimentac 6n f rmemente en }a
toma de red general Una conexJ6n real hecha puede
res }ta en dos
Si ata el came de a}imentaci6n con }os cabes de
conex 6n poddan sroducirse zumbidos o r dos
Utilice el cable de audo video para conectar el terminal de entrada del televisor y los terminales de entrada de
audio alas salidas VIDEO OUT o S-VIDEO OUT y AUDIO OUT del DVD-3808
DVD-3800
OPMERKINGEN:
• Lees de gebruiksaanwijzmgen van alle aan te
sluiten componenten voordat u de aansluitingen
tot stand brengt
• Sluit het netsnoer pas aan nadat alle overige
aansluitingen tot stand zijn gebracht
AIs bij her aansluiten de netspannmg is
ingeschakeld, kunnen er bijgeluiden optreden
de de luidsprekers kunnen beschadigen
Zorg ervoor, dat de linker en rechter kanalen op
de juiste wijze worden aangesloten: L (links) op
L en R (rechts) op R
Steek de stekker goed in het stopcontact Een
slecht contact kan bijgeluiden veroorzaken
Er kunnen biigeluiden optreden als het netsnoer
wordt bijeen gebonden met de aansluitsnoeren
OBSERVERA:
L_s bruksanvisningarna f6r alia komponenter i
systemet innan du b6r}a_ ansluta dem
• UtfSr f6rst alia anslutningarna och anslut
n_tsladden sist av alit
•Om str6mmen _r pa n_r anslutn ngarna g6rs,
kan det uppsta liudsm_llar sore kan skada dina
h6gtalare
Anslut h6ger och v_nster kanaler r_tt: R (h6ger)
till R och L (v_nster) till L
Stick in stickproppen helt i el-uttaget D_lig
anslutning kan leda till brus _tergivningen
• Bunta inte hop natkablar reed
anslutn ngskablarna, eftersom det kan ge
upphov tll brummande liud eller brus
NOTAS:
• Conecte las salidas de video de} DVD 3800
d rectamente a a televisi6n o a traves de un
amplificador AV No Io conecte a traves de un aparato
de video (VCR) A}guros dscos contienen senales de
prohibicibn de copia Si se reproducen tales discos a
tray,s de un VCR, el s sterna de prohibici6r de copla
podria causar trastomos en la imagen
Ajuste "TIPO DE TV 'r de "CONEIGURACION VIDEO"
de "CONFIGURACION r' para que conc erde cot el
formato del televisol C ando el televisol sea de
formatoPALa steaPAL(veaselapagina 155}
• Para utilizar una salida de audio de 2 canalesr aiuste
"2 CANALES 'r en "CANAL AUDIO" en
"CONFIGURACION DE AUDIO"
(Consu}te }a p_gina 158)
Ajuste el "ASPECTC_ DE TV 'r en "ASPECTO DE TV 'r
en "CONFIGURACION VIDEO" para cumplJr cot el
aspecto de su TV (Ver pagina 154)
Para tiliza con }a salida de video o de s videor aiuste
"ENTRELAZADA r' en "SALIDA VIDEO" en
"CONFIGURACION VIDEO r' en "CONFIGURACION r'
en osa stesiniciales (Verpagina 155}
• Gebruik de bijgeleverde audio-/videokabel om de
video- en audio- ngangsaansluitingen van de TV aan
te sluiten op de VIDEO OUT of S-VIDEO OUT en
AUDIO OUT-uitgangsaansluitingen van de DVD-
3808
"il Naar stopcontact
(2W
S-video uitgangsaansluiting
De videosignalen worden gescheiden in kleur- (C)
en luminantiesignalen (Y), waardoor een helderder
beeld ontstaat AIs bet televisietoestel is voorzien
van een S-video ingangsaansluiting, dan verdient
het aanbeveling om deze aansluiting met bebulp
van een los verkri}gbare S-videokabel aan te
sluiten op de S-video uitgangsaansEuiting van de
DVD-3800
• Anvand den medf61jande audio/video-
anslutningskabeln f6r art ansluta VDEO OUT eNer S-
VIDEO OUT och AUDIO OUT pa DVD-3880 till W-
apparatens videoing_ng respekt ve audioingangar
"il Till eEuttag
@w
S-videoutg&ng
Med SWideo delas videosignalerna i krominans-
(C) och luminans- (Y) signaler, vilket ger en mycket
tydligare bild
Om din TV hat en S_videoing_ng b6r du ansluta
den till S-videoutg_ngen p_ DVD-3800 med en
s_rskild S-videokabel (s_ljs separat}
OPMERKINGEN:
Sluit de video-uitgangen van de DVD-3800
rechtstreeks of via een AV-versterker aan op
bet televisietoestel Sluit her toestel niet aan
via een videorecorder 8ommige discs
bevatten s gnalen die tegen kopi6ren zijn
beschermd AIs dergelijke discs via een
videorecorder worden weergegeven, kunnen
er storingen in het beeld optreden
• Stel "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" n het
"SETUP" menu in op het beeldformaat van
uw TV Wanneer het TV-formaat PAL s, kiest
u de insteNing PAL (Zie blz 158}
• Voor 2-kanaals audio-uitvoer kiest u "2
CHANNEL" onder "AUDIO CHANNEL" in
"AUDIO SETUP" in "SETUP" in de
begininstellingen (Zie blz 188}
Stel "TV ASPECT" onder "TV ASPECT" in
"SETUP" in overeenkomstig de beeldverhouding
van uw TV (Zie blz 184)
Voor gebru k van de video-uitgang of s-video-
uitgang kiest u "INTERLACED" onder "VIDEO
OUT" in "VIDEO SETUP" in "SETUP" in de
begininsteflingen (Zie blz 185}
OBSERVERA:
Anslut videoutgangen p_ DVD-3800's direkt tll
TV:n eller via en A/V-f6rst_rkare Anslut den inte
wa en videobandspelare Vissa skvor kan
inneh_lla signaler sore motverkar kopiering Om
du spelar derma typ av skivor via en videoband-
spelare, kan kopiedngsskyddssystemet orsaka
bildst6rningar
St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa
"SET-UP"-menyn s_ att instaliningen passar din
TV:s videoformat V_Ii PAL om TV:n du anv_nder
_r en PAL-TV (Se sid 185)
• F6r art anv_nda 2 kanalers audioutg_ng, st_ll in
"2 CHANNEL" i "AUDIO CHANNEL" i "AUDIO
SETUP" i "SETUP" i grundinst_llningen (Se sid
188)
• St_ll n "TV ASPECT" i "VIDEO SETPU" i
"SETUP" f6r att efterkomma din TVs
bildf6rh_llande (Se sid 184)
• Stall in "INTERLACED" i "VIDEO OUT"
"VIDEO SETUP" i "SETUP" till
grund nst_llningama f6r anv_ndning reed video
ut eller utmatning av s-video (Se sid 155)
129
Conectores de salida de componentes del color (PR/CR. PB/CB y Y}
Las se_ales de rojo (PR/CR)r8ZUI(PB/CB) y brillo (Y) son envJadas de manera independ e_lte,
con Io que se consigue una reproducciOn del color mas fiel
Los conectores de entrada de los componentes de1 color pueden estar marcados de
manera diferente en algunos televisores o monitores (PR, PB y Y/R-Yr B-Y y Y/CR, CB y Y,
etc) Para mas detalles remitase alas nstrucciones de funcionamiento del televisor
Conecte de esta forma si el televisor es compatible con la Exploracion Progresiva,
Kleurcomponentuitgangsaansluitingen {PR/CR,
PB/CB en Y)
De signalen voor rood (PR/CR), blauw /P_/CB) en
helderheid (Y) worden afzonderliik uitgevoerdr war
resulteert in een meer natuurgetrouwe weergave
van de Heuren
De Heurcomponentingangsaansluitingen zijn op
somm ge TV's of monitors anders aangeduid
(PR, PB y Y/R-Y, B-Y en Y/CR, C_ y Y, enz)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de TV voor
details
Op deze manier aansluiten als uw TV
compatibel is met progressieve aftasting.
_Naarstopcontact
_w
Utg_ngar f_r f_irgkomponentsignaler (PR/CR,
PS/CB och Y}
Sig_alema rod (PF!/CFI),bla /PB/CB) och liusstyrka
(Y) s_nds i detta fall ut var f6r sg, vilket get b_ttre
f_rg_tergivning
• P_ vissa TV-apparater och bildskarmar kan
ing_ngarna f6r fargkomponents gnaler ha m_rkts
olika (exempelvis sore PR Ps och Y/R-Y, B-Y och
Y/CR, CB och Y, osv) Se TV-apparatens
bruksanvisning f6r n_rmare anvisningar
Anslut p& detta s&tt om din TV anv_inder
progressiv bildavs6kning,
"_l Till eEuttag
_w
(i A a toma de red electr[ca
NOTAS:
Utilice los tres cables de video que puede_] e_]contrarse en el mercado para conectar al televisor o al
monitor los conectores de salida del componente de color del DVD-3S00
Ajuste "TIPO DE TV" de "CONFIGURACION VIDEO" de "CONFIGURACION" para que concuerde con el
formato del televisor Cuando el televisor sea de formato NTSC ajuste a NTSC (vease la pag!na 155)
Ajuste la salida "SALIDA VIDEO" de "CONFIGURAClON VIDEO" de r'CONFIGUBACION" para que
concuerde con Progresiva TV (s01o de formato NTSC}
Para ut lizar una salida de audio de 2 canales, ajuste "2 CANALES" en "CANAL AUDIO" en
"CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" en la configuracion inicial (Consulte la pagna
158}
Ajuste el "ASPECTO DE TV" en "CONFIGURACION VIDEO" en "CONFIGURACION r' para cumplir con el
aspecto de su TV (Ver pagina 154)
LOS CONSUMIDORES DEBEN TENEB EN CUENTA QUE NO TODOS LOS EQUIPOS DE TELEVISION DE
ALTA DEEINICION SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN CAUSAR QUE
SE VlSUALICEN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN DE
EXPLORACION PROGRESIVA 525, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXION A LA
SALIDA 'rDEEINICION ESTANDAR"
OPMERKINGEN:
Gebruik de drie in de handel verkriigbare
videosrqoerefq om de
Meurcomponentuitgangsaansluitingen van de
DVD-BBO0 aan te sluiten op de TV of de
mo_itor
• Stel "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" in her
"SETUP" menu in op het beeldformaat van uw
TV Wanneer bet TV-1ormaat PAL is, kiest _ de
instelling PAL (Zie blz 155)
Stel "VIDEO OUT" in "VIDEO SETUP" in het
"SETUP" menu in op Progressieve TV (Alieen
voor NTSC)
• Voor 2_kanaals audio-uitvoer kiest u "2
CHANNEL" onder "AUDIO CHANNEL" in
"AUDIO SETUP" in "SETUP" in de
begininstellingen {Zie blz 158}
Stel "TV ASPECT" onder "VIDEO SETUP r' in
"SETUP" in overeenkomstig de
beeldverhouding van uw TV (Zie blz 154}
DE CONSUMENT MOET ZICH ERVAN BEWUST
ZIJNr DAT NIET ALE HD-TELEVISIETOESTELLEN
VOLLEDIG COMPATIBEL MET DIT PRODUCT ZIJN
WAARDOOR ER STORINGEN IN BEELD KUNNEN
VERSCHIJNEN IN GEVAL VAN PROBLEMEN MET
DE PROGRESSIEVE AETASTING VAN HET 525
LIJNENRASTER VERDIENT HET AANBEVELING OM
OVER TE SCHAKELEN OP DE UITGANG VAN
NORMALE DEEINITIE
OBSERVERA:
• Allv_nd tre videokablar {s_lis separat) f6r art
ansluta utg_ngama fEr f_rgkompo_entsignaler
p_ DVD-SS00's till motsvarande _ng_ngar pa TV-
apparaten eller bildsk_rmen
St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa
"SET-UP"-menyn s_ att inst_llninge_ passar din
TV:s videoformat V_Ii PAL om TV:n du anv_nder
_r en PAL-TV (Se sid 155}
St_ll in "VIDEO OUT r' under "VIDEO SETUP" pa
"SET-UP"-menyn sa art nst_lln ngen passar
med Progressiv TV (Endast med NTSC)
• F6r art anv_nda 2 kanalers audioutg_ng, st_ll in
"2 CHANNEL" i "AUDIO CHANNEL" i "AUDIO
SETUP" i "SETUP" i grundinst_llningen (Se sid
158)
• St_ll n "TV ASPECT" i "VIDEO SETUP" i
"SETUP" fEr att efterkomma din TVs
bildf6rh_llande (Se sid 154)
ANVANDAREN B0R UPPMARKSAMMA ATT DET
INTE AR ALLA HOGDEFINITIONS TV-
APPARATER SOM /_R KOMPATIBLA MED
DENNA PRODUKT OCH ATT DET KAN UPPSTA
BILDSTORNINGAR NAR PROGRESSIV
BILDAVSOKNING MED 525 LINJER ANVANDS
REKOMMENDERAS ANV/\NDAREN ATT/_NDRA
INST/_LLNINGEN FOR VlDEOANSLUTNINGEN
TILL "STANDARD DEFINITION"
130
UtHice el comercialmente disponible cable SCART de 21-clavijas para conectar ei terminal SCART de 21-
clavijas del TV al terminal (AV1 /AV2) SCART de 21-claviias del DVD-3800
{i} T_rminal SCART de
21 claviias
(3' A a tor,/a de red electr[ca
DVD-3800
NOTAS:
AIgunos discos contienen seriales de prohibici6n
de copia Si se reproducen tales discos a traves de
un VCR, el sistema de prohibici6n de copia podda
causar trastornos en la irnagen
• Aiuste "TIPQ DE TV" de "CONFIGURACI DE
VIDEO" de "CQNFIGURACI" para que concuerde
con el formato del televisor Cuando el formato de
su televisor sea PAL, ajuste a PAL {vease la
pagina 155)
Para mejorar la calidad de ]a imagen, usted puede cambiar ]a salida de la senal de v_deo procedente del
terminal AVl de "Video" a "S-Video" o a "RGB", para que se adapte al tipo de televisor que este utilizando
(vease la pagina 157)
Tambien puede conectar otro equipo a AV2
7Receptor de satelite
5Este aparato 6Videograbadora o descodificador
Sluit met behuip van een in de handel verkrijgbare
21-pens SCART_kabel de 21-pens SCART-aansluiting
van de TV aan op de 21-pens SCART-aansluiting
(AVl /AV2) van de DVD-3800
"il 21-pens SCART-aansluit ng
_2w
_" Naar stopcontact
Anv_nd en 21-polig SCART-kabel (s@lis separatl f6r
att ansluta TV-apparatens 21-poliga SCART-
anslut_fing till den 21-poliga SCART-anslutningen
(AVl /AV2) pa DVD-3800's
"il 21-polig SCAR%anslutning
_" TIll el-uttag
OPMERKINGEN:
Sommige discs bevatten signalen die tegen
kop_ren zijn beschermd AIs dergeli}ke dscs
via een videorecorder worden weergegeven,
kunnen er stod;_gen in bet beeld optreden
• Stel "TV TYPE" in "VIDEO SETUP" n het
"SETUP" menu in op bet beeldformaat van
uw TV Wanneer het TV-formaat PAL is, kiest
u de instelfing PAL (Zie blz 155)
OBSERVERA:
• Alcuni dischi contengono segnal di inibizione
della copia Durante la riproduzione di questi
dschi tramite un VCR, il sistema di divieto puo
provocare alcuni disturbi di immaglne
St_ll in "TV TYPE" under "VIDEO SETUP" pa
"SET-Upr'-menyn s_ att nstaflningen passar din
TV:s videoformat Valj PAL om TV:n du anv_nder
_r en PAL-TV (Se sid 155)
De beeldkwafiteit zal beret zi}n indien u de insteNing
van de video-signaaluitvoer vanaf de AVl aansluiting
verandert van "Video" naar "S-Video" of "RGB" in
overeenstemming met het type tv-toestel waarop
deze speler is aangesloten (Zie blz 157)
U kunt ook andere apparatuur aansluiten op AV2
_SCART-aansluiting op tv-toestel
_SDeze speler
_6_Videorecorder
_TSatellietontvangerofdecoder
OPMERKINGEN:
Zet de DVD-3800 in stand-by om video- of
audiosignalen uit te voeren van een ander
apparaat dat is aangesloten op de 21-pins
SCART-aansluiting van de DVD-3800
(AIs de spanning ingeschakeld is, worden de
video- en audios gnalen van de DVD-3800
uitgevoerd AIs de spannmg uitgeschakeld Sr
worden de signalen van het andere apparaat niet
uitgevoerd )
• Om de 21-pins SCART-aansluiting te gebruiken,
stelt u "AUDIO CHANNEL" onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" in op "2 CHANNEL"
F6r att f6rbattra bi]dkvaliteten kan du andra
videoutsgnalen fr_n uttaget AV1 fr_n "Video" till
antingen "S-Video" eNer "RGB", f6r art passa den
typ av TV som du anv_nder (Se sid 157)
• Du kan ocksa ansluta annan utrustning till AV2
z_ TV-apparatens SCART-uttag
!5 Den h&r enheten
%Videobandspelare
_7 Satellitmottagare eller dekoder
OBSERVERA:
• S_tt DVD-3800:n standbylaget f6r art s_nda
video- efler audiosignaler fr_n en annan apparat
sore _r ansluten till DVD-3800:s SCART-uttag
med 21 stift
(Ore str6mmen _r pa s_nds DVD-3800:s video-
och audiosignaler Om str6mmen _r fr_nslagen
kommer signalerna fr_n den andra apparaten
inte att s_ndas )
• V_I} "AUDIO CHANNEL" under "AUDIO
SETUP" VID "SETUP" till "2 CHANNEL" f6r att
anv_nda SCAR%uttaget reed 21 stilt
NOTAS:
Ajuste e[ DVD-3800 al modo de espera para emtir seriales de video o de audio de otro dispositivo
conectado ai terminal SCART de 21 clavijas del DVD-3800
(Si la alimentaciOn esta activada, las senales de video y de audio del DVD-3800 seran emitidas Si la
alimentacion se desactiva, las seriales del otto dispositivo no sera emitidas I
Para utilizar el terminal SCART de 21 claviias, ajuste "AUDIO CHANNEL" ba}o "AUDIO SETUP" en
"SETUP" a "2 CHANNEL"
131
Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digtal
del reproductor DVD se er_vian senaEes de corriente de bits Dolby DigitaE o DTS Si se conecta un decod ficador
Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia y sentido de presencia de un dne o una saEade
conclerto i A latoma de red el@ctrica
DVD-3800
(3_ AItavoz cerlt/al
12 Altavoz fro/tal (izqu[erdo} _) Altavoz frontal (de ec/o}
NOTAS:
• Se generan r_idos violentos que podrian dansr sus oidos o danar los altavoces cuandQ se reprQduce un
DVD grabado en DTS mientras se esta utilizando u_ decodificador, etc, esto _o es compatible co_ DTS
Cua_do se reproduzcan PCM lineares con proteccid_ de derechos de autor o DVDs PCM compr midos, er_
conside_aciOn a los derecl_os de autor, no se emit _an se_ales digitales para fuentes que excedan los 46
kHz/16 bitios Cuando se reproduzca_ tales fuentes, aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo
"CONFIGURACION DE AUDIO" en "CQNPIGURACION" a "ON" (Consulte la pagina 162, 163) o realice
las conexiones analOgicas (Consulte la pagina 135)
Cuando realice conexiones digitales a un amblificador AV que no sea compatible con las seriales de 96
kHz/88,2 kHz, ajuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en
"CONFIGURACION" a "ON" (Consulte la pagina 162, 163)
Conexion de un cable de fibra dptica (disponible en comercios) al conector de entrada de audio digital
(OPTICAL( .....
d recclo i _or ec _
Extraiga la taba and polvo, alinee el cable en la
d reccidn correcta, insertelo firmemente hasta el
rondo
NOTA:
Guarde la tapa anti polvo en un lugar seguro y
procure no perdeda
Cuando no utilice el terminal, ponga la tapa para
broteger el terminal del polvo
132
Bi} her alspelen van DVD's die z)n opgenomen met
surround-geluid van Dolby Digita} of DTS (Digital Theater
Systems), worden de digitale sigr,alen n een bitstroom
uitgevoerd via de digitale uitgangsaans uitingen Wagoneerer
een Dolby Digital of DTS decoder wordt aangeslote_, ku_t u
n uw eigen woonkamer genieten van levensecht gelud
met de kwaliteit van een b oscoop of concertzaal
_1 Naa stopcofstact
_2} Voorste luidspreker (lin s)
_. Mdden luidspleker
_4 Voorste luidspreker (rectlts)
_5}Glasvezelkabe (n de andel verkrijgbaar)
_6} Penstekkerkabel van 75 £)/ohm (in de handel
verkdjgbaar}
_7} DJgitale audio ngangsaansluit[ng (OPTICAL}
_8 DJgitale audio ngangsaansluit[ng (COAXIAL}
_9} Subwoofer
_(" Surroutld luidspceker (I nks)
_1. AV versterker met ngebouwde decode (AV contro ce/te )
_8 Surroutld luidsple er (rechtsl
OPMERKINGEN:
Wanneer een DVD opgenomen in DTS wordt
weergegeven terwi} een niet-DTS-compatibele
decoder, enz wordt gebmiktr ontstaat een ruw gelud
dat schadelijk kan zijn voor uw gehoor of voor de
ludspreke s
WaRlqee (] een met auteu s echter, bescPermde
Ii_ear PEM of packed PCM dvd weergeeft, worden, i_
navolg_g van de wetgeving op de bescherm ng van
de auteursrechten, geen digtale sig_alen utgevoerd
voor bronnen met meer da_ 48 kHz/16 bit Wan_ee u
een degel ke bron weergeeft, moet u "LPCM (441
kHz/48 kHz)'r onder "AUDIO SETUP" in "SETUP" op
"ON rrinstel en (zie pagina /62, 163) of ana oge
verbindingen tot sta_d brengen {Zie pagina 135)
Wanneer u een d gita e verbind _g maakt met een AV-
versterker die net compatibe} is met 96 kHz/68,2 kHz-
signalen, moet u "LPCM {441 kHz/46 kHz)" onder
"AUDIO SETUP" in "SETUP" op "ON" instelle_ (Zie
pagina 162, 163)
Aansluiting van een vezeloptische kabel (los
verkrijgbaar) op de digitale audio-ingangsaansluiting
(OPTICAL)
Verwijder de stofdop, breng de vezeopt sche kabel n de
uiste stand voor de aanslui6ng en steek de stekker zover
mogelijk n de aanslui6_g
OPMERKING:
Bewaar de stofdop op een veige plaats waar u hem
net kwijt kunt taken
Wanneer de aa_sluiting niet wordt gebmikt, drukt u
de stofdop op de aanslu ting om te voorkomen dater
stof in komt
N_r du spelar DVD-skivor sore spelats in med Dolby
Digital- eller DTS-effekter, s_nds Dolby Digital- eller
DTS-signaler fr_n DVD-spelarens digtaNjudsutg_ngar
Omen Dolby Digital- eller DTS-avkodare ingot dkt
system, kan du d_ uppn_ en Ijud_tergvning sore _r
full av n_rvarokansla, precis likadant sore i en
biosalong elle_ konser_sal
_1 Til el uttag
_2_Frar'lhdgta are (v_nsteg
_. M tthdgtalare
_) Framhdgtalare (_l_ger/
_5}Optisk fiberkabel Isis separat)
_} 75 _/ohms kabel med stiftkontakter (s_ljs separat)
_7_Digitalljuds[ngang (OPT CAL}
_8 Digitalljuds[ngang (COAX}AL)
_9 Subwoofer
_£" Surroutld/dgtalare {vatlster)
(] AV fdrst_rkare r,/ed inbyggd dekode (AV ontrollcenter)
_8 Surroutld/Sgtalare {hdger)
OBSERVERA:
• Det genereras mycket skarpt brus sore kan
skada dina 6ton och h6gtalarna rid avspelning av
DVD-skivor, sore inspelats enligt DTS, 6vet en
dekoder eller liknande som ej ar DTS-kompatibel
• N_r du spelar copybghtskyddade PCM-DVD-
skivor reed linjara eller kompr merade signaler
skickas inga digitala signaler ut fr_n kallor som
bar met an 48 kHz/16 bitar, p_ grund av
copydgbtlagarna N_r du spelar sSdana k_llor ska
du antingen st_lla in "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)"
under "AUDIO SETUP" under "SETUP" till
"ON" (se sid 162, 163} eller koppla analogt (Se
sid 135}
• N_r du gdr digitala kopplingar till en AV-
fdrst_rkare sore inte _r kompat bel reed 96 kHz-
/88,2 kHz-signaler ska du st_lla in "LPCM (44,1
kHz/48 kHz)" under "AUDIO SETUP" under
"SETUP" till "ON r' (Se sid 162, 163)
Anslutning av optisk fiberkabel (s&ljs separat)
till digitalljudsing_ngen (OPTICAL)
Ta av dammkapanr passa n kabelns kontakte_ med
uttaget och stick in kontakten s_ I_ngt den g_r
OBSERVERA:
F6rvara dammk_pan p_ en s_ke_ plats och var
fdrsiktig sa art du inte tappar bor_ den
S_tt alltid tillbaka k_pan i anslutningen f6r att
skydda innanm_tet mot damm n_r anslutningen
inte anv_nds
Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-3800
En caso de saEidade cordente de bits
Fo4 malo de grabaci6n de a(do
Dolby Digital
Vdeo DVD DTS
Audio MPEG
Aiustes
DIGITAL OUT
NORMAL PCM
Corriente tie bits de Dolby PCM de 2 canales
Digilal 148 k z /16 bll
PCM de 2 canales
Corriente tie bits DTS 148 k z /16 bll
PCM de 2 canales PCM de 2 canales
(48 kH z /6 Bil) 148 k z /16 bll
Geluid uitgevoerd via de digitale audio-uitgangsaanslu_ingen van de DVD-3800
in geval van bitstream-uitvoer
Inslell ngen
D GITAL OUT
Audio opnamelo4 mast NORMAL PCM
2-kanaals PCM
Dolby Di_kal Dolby Digilal bitslream 148 kHz//6 bit)
2-kanaals PCM
DVD video DTS DTS bitstlesm 148 kHz//6 bit)
2 kanasls PCM 2-kanaals PCM
MPEG-suilio (48 kHz/16 bill 148 kHz//6 bit)
En caso de saEidaPCM
Fo4 malo de 51abaci6n de auclio
Aius_es
LPCM (44 I k z /48 kHz)
OFF
ON
i
Protecci6n 5e copia ON I Protecc6n de copJs OFF
I
i
S]ndatosdesa]da(I) I 48kHz/16-24BitPCM
I
Sin dslos de sslids i 96 kHz /16 - 24 Bit PCM
I
81!/datos de sa]da (2) i 44 1 Hz /16 24 bit PCM
I
S]ndatosdesa]da(I) I 48kHz/16_24BitPCM
I
Sin dsl°s de sslids I 882 kHz/ 16 24 bit PCM
i
Sin dslos de sslids I 96 kHz /16 _ 24 Bit PCM
I
Sin dslos de sslids I 882 Hz/16 24bit PCM
I
I
Sin dslos de sslids I 96 kHz /16 _ 24 Bit PCM
I
Vdeo PCM 48 Hz/16 24bi1 48 kHz//6 Bil PCM
DVD lit eal 96Hz /16 24 bit 48kHz//6 Bil PCM
44 I kHz//6 -24bk 44 I kHz/16bit PCM
o 48 Hz/16 24bit 48kHz//6 Bil PCM
o_
_ 882 kHz//6- 24bk 441 kHz/16bit PCM
Audio c c_
DVD __ 96 HZ/16 24bi1 48kHz/ /6 Bil PCM
r_ 1164kHz/16 24bii 44 I kHz/ 16 bi_ PCM
192 kHz /16 24 b[ 48 kHz //6 Bit PCM
CDdevdeo M PEG1 44 I kHz/16bit PCM 44 I kHz/16bit PCM
CDdeI"atjsic8 44 I kHz/16bit PCMliteal 44 I kHz/16bit PCM 44 I kHz/16bit PCM
CDde MP3 MR3 (MPEGI AudioLayel3) 32 48 Hz /16bt PCM 32 48 kHz/16 bit PCM
"1 S010 se emiten fuentes de 48 kHz/16-bit
*2 S010 se emiten fuentes de 44,I kHz/16-bit
Combinaci0n de 2 canales pars fuentes PCM multicanales (Solo los canales frontal izquierdo y derecho son
salidas pars fuentes pars ]as cuales la comb nacion de canales esta prohibida)
Cuando se selecciona "OFF", en este caso, la salida de audio digital no emite senales digitales
El audio PCM lineal es el formato de grabacion de senal utilizado pars los CDs de mQsica
Mientras se graban seriales a 44,1 kHz/16 bit pars CDs de mQsica, pars los DVDs estas se graban de 44,1
kHTj16 bit a 192 kHz/24 bit, proporcionando un sonido de mayor calidad que el de los CDs de mGsica
Las senales PCM comprimidas son senales PCM que se descompdmen sin perdida virtual de datos
in geval van PCM-u}tvoer
Audio opnameformasl
Lineaire
PCM
Instelingen
LPCM 1441 Hz /48 kHz)
UIT (OFF}
AAN (ON}
KopieelbeveilgingUT
I
DVD 48kHz//6_24bk Geenu]tvoerdata{*/} i 48_<Hz/16_24bitPCM 48kHz/16bi_PCM
I
video 96 kHz //6 _ 24 bJl Geen u]tvoer data i 96 _<Hz/16 - 24 bit PCM 48 kHz /16 bi_ PCM
I
441kHz/16_24bit Geenu]tvoerdata{*2} I 441kHz//6_24bJ_PCM 441kHz/16bJIPCM
I
48kHz//6_24bk Geenu]tvoerdata{*/} ! 48_<Hz/16_24bitPCM 48kHz/16bi_PCM
i
DVD _ 88 2 kHz/16 _ 24 bit Geen u]woerdata I 88 2 kHz//6 - 24 bitPCM 44 I kHz/16 bil PCM
i
audio _ 96 kHz//6 _ 24 bk Geen u]woerdata I96 kHz/16 _ 24 bit PCM 48 kHz/16 bit PCM
o , i
3 1764 kHz //6 _ 24 b_t Geen u]tvoer data I 88 2 kHz //6 _ 24 bJ_ PCM 44 I kHz /16 bJl PCM
I
I
192 kHz/16 _ 24Bil Geen u]tvoerdata i 96 kHz/16 _ 24 bit PCM 48 kHz/16 bi_ PCM
I
Video CD MPEG / 44 I kHz /16 bJ_ PCM 44 I kHz /16 bJl PCM
Muziek CD 44 I kHz //6 Bil Lineaile PCM 44 I kHz/16 bJ_ PCM 44 I kHz/16 bJl PCM
MP3 CD MP3 IMPEG1 AuIlioLayer 3_ 32 _ 48 kHz//6 BitPCM 32 - 48 kHz/16 bil PCM
"1 Alleen 48 kHTj16-bit-bronnen worden uitgevoerd
*2 Alleen 44,1 kHz/16-bit-bronnen worden uitgevoerd
• Gedownmixt naar 2 kanalen voor mult-kanaals PCM-bronnen (Alleen de voorste linkeP en rechterkanalen
worden uitgevoerd voor bronnen waarvoor downmixen nlet mogelijk s)
• Wanneer "OFF" wordt gekozen, met deze instelling worden geen dig tale signalen uitgevoerd via de digitale
audio-uitgang
Lineaire PCM-aud o is het signaalopnameformaat dat wordt gebruikt voor muziek-CD's
Terwijl de signalen op muziek-CD's zijn opgenomen met 44,1 kHz/16 bit, zijn ze bij DVD's opgenomen met
44,1 kHz/16 bit tot 192 kHz/24 bit, waardoor ze een hogere geluidskwaliteit bieden dan muziek-CD's
Packed PCM-signalen zijn gecomprimeerde PCM-signalen met een hoge geluidskwaliteit die vri}wel zonder
kwaliteitsverlies worden gedecompdmeerd
133
Ljud som s&nds ut fr_n DVD-380O's digital audioutg&ngar
Vid bitfi6desutg_ng
Irst_l]n nga4
DIGITAL O T
Ljudi Ispe n ngsforr1at NORMAL PCM
2 kanalg PCM data
DolDy Digital Dolby DJ_1albJtstr6m {48 kHz/16 [sit}
DVD vdeo DTS DTS b tstl_m 2 kanalg PCM data
{48 kHz/16 Bit}
2 kana ig PCM data 2 kanalg PCM data
MPEG IJud (48 Hz/I 6 bit) {48 kHz/16 [sit}
Vid PCM-utgang
Liud_n sl_elr_ln g sf o_ m a t
Inst _l_nin_al
LPCM (44 I k z /48 kHz)
OFF
ON
KopJelingsskydd ON i Kopielingss ydd OFF
I
hget ut csenSe cats (%) I 48 kHz /16 - 24 [sit PCM
I
in oct ut_enSe _,ats I 96 kHz /16 - 24 [sit PCM
I
in oct ut_enSe _,ats _2) I 44 1 _<Hz /16 _ 24 bit PCM
I
in oct ut_enSe _,ats _i) I 48 kHz /16 _ 24 [sit PCM
I
in oct ut_enSe _,ats I 88 2 _<Hz/16 _ 24 bit PCM
in oct ut_enSe _,ats i 96 kHz /16 _ 24 [sit PCM
I
in oct ut_enSe _,ats I 88 2 _<Hz/16 - 24 bit PCM
I
in oct ut_enSe _,ats I 96 kHz /16 _ 24 [sit PCM
I
48 Hz /16 24 bit 48 kHz //6 [sit pCM
DVD LnjSr
viileo PCM 96 _<Hz /16 _ 24 hi1 48 kHz // 6 [3il pCM
44 I kHz//6 - 24 bJl 44 I kHz /16 hi1 PCM
48 _<Hz /16 _ 24 hi1 48 kHz // 6 [3il pCM
¥
_ 88 2 kHz//6- 24 bk 44 I kHz/16 bit PCM
DVD Ij/!d _ _
96 kHz /16 _ 24 hi1 48 kHz // 6 _il PCM
176 4 kHz /16 _ 24 bit 44 I kHz /16 hi1 PCM
192 kHz /16 _ 24 bit 48 kHz // 6 _il PCM
Video CD MPEG 1 44 I kHz /16 bit PCM 44 I kHz /16 hi1 PCM
Musik CD 44 I kHz /16 hi1 Linj_r PCM 44 I kHz /16 bit PCM 44 I kHz /16 hi1 PCM
M P3CD M P3 (MPEG I Audio Layel 3) 32 - 48 kHz /16 bil PCM 32 _ 48 kHz /16 bit PCM
"1 Endast 48 kHz/16 bitars k_llor s_nds
*2 Endast 44,1 kHz/16 bitars k_lior sands
Down-mixad till 2 kanaler f6r fierkanalJga PCM-k_llor (Endast de fr_mre h6gra och v_nstra kanalema s_nder f6r
k_]lor som nte fgr ha down-mixing)
• N_r "OFF" v_ljs sands det analogs signaler fr_n apparatens aud outg_ngar Digitala signaler s_nds i s@fall inte
ut fran de digitals audioutg_ngama
Lini_rt PCM-Ijud _r det signalformat som anv_nds vid nspelning av musik-CD-skJvor
Ljudsignalema spelas in med en samplingsfrekvens p_ 44,1 kHz och 16 bitars uppl6sning pa musik-CD-skJvor,
medan de spelas n reed en sampfingsfrekvens pa 44,1 kHz och 16 bitars uppl6sning alt 192 kHz/24 bitar f6r
DVD skivor Detta inneb_r att DVD-skivorna erb)udet mycket h6gre Uudkvalitet }_mf6rt reed musik-CD-skivor
• Packade PCM-sgnaler _r komprimerade PCM-signaler med h6g I]udkvalitet som dekomprimeras n_stan helt
utan dataf@lust
134
[_][m L"_DTm
Pueden obtenerse senales de audio de canaE 51 anal6g cas con el DVD-3800
Las seriales de audio multicanal grabadas en PCM empaquetado pueden reproducirse cuando se conecta un
ampJi6cador AV equipado con entradas de audio de canal 5 1 anal6gEcas
{i A a toma de red electr[ca
De DVD-3800 kan analoge 5 l-kanaals audiosignalen
uitvoeren
De meerkanaals-audiosignaEen opgenomen n packed
PCM kunnen worden afgespeeld wanneer een AV-
versterker met analoge 5 1-kanaals audiogngangen
wordt aangesloten
'il Naar stopcontact
"/2 Mdden [uidspreker
_3}Voorste luidspreker (Enks)
/_4}Voorste luidspreker (Eechts)
_5 CENTER
% SURROUND
_7 SUBWQOFER
!8} FRONT
@ Subwoofer
@ Surround-luidspreker (Inks)
11 AV-versterker met 5 %kanaals ingangsaanslui6ngen
1£ Surround4uidspreker (rechts)
Analoga 5 1-kanaliga audiosignaler kan s_ndas ut fr_n
DVD-3800
De fierkanaliga audiosignalerna inspelade i packad
PCM kan spelas omen AV46rst_rkare utrustad med
analoga 51 -kanals audioing_ngar _r ansluten
'/l Till el-uttag
'/2 M tth6gtalare
!s} Framh6gtalare (v_nster)
/_4}Framh6gtalare (h6ger)
_5 CENTER
% SURROUND
_7 SUBWQOFER
!8} FRONT
@ Subwoofer
1Q Surroundh6gtalare {vanster}
11 AV46rst_rkare reed 5 %kanalsing&ngar
1£ Surroundh6gtalare (h6ger}
NOTAS:
Para conexiones multicanal, marque "CANAL AUDIO" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en
"CONFIGURACION" para "MULTICANAL" y configure los apartados de "CONFIG ALTAVOCES", "NIVEL
CANALES" y "TIEMPO DE RETARDO"
Aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" a "OFF"
(Consulte la pagina 162, 163) {Si se ajusta a "ON", las seriales de audio analOgicas convert das a 48 kNz
seran emitidas para fuentes PCM lineares o PCM comprimidas)
Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen proteccion de derechos de autor y la unidad se ajusta para
emitir senales de audio digitales y analOg cas simullaneamente, para algunos discos solo las senales pot
debaio de los 96 kHz para los dos canales frontales seran emitidas para [a par_e anal6g ca
Cuando se reproduzcan DVDs que no tienen protecciOn de derechos de autor, ajuste "SALIDA DE AUDIO
DIGITAL" en "MODO PURE DIRECT" a "OFF" (Consulte la pagina 175, 176)
Cuando se reproducer discos grabados en formato de audio MPEG, las senales de audio son mezdadas
para en 2 canales para la salida
Con el DVD-3800, le recomendamos desactivar la salida digital y solo emitir senales analOgicas con el fin
de mantener las interferencias del sistema de circuitos electricos de la salida digital al minlmo y permitide
disffutar de una alta velocidad de transferencia, alta frecuencia de muestreo, y sonido mult canal de gran
calidad
OPMERKINGEN:
• Voor meerkanaalsaansluitingen stelt u "AUDIO
CHANNEL" onder "AUDIO SETUP" in "SETUP"
ir_ op "MULTI CHANNEL" en stelt u de
instellingen "SPEAKER CONFIGURATION",
"CHANNEL LEVEL" en "DELAY TIME" in
• Stel "LPCM (441 kHz/48 kHz)" onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" op "OFF" in (Zie pagina
162, 163)
(Wanneer dit op "ON" staat, worden voor linear
PCM- of packed PCM-bronnen naar 48 kHz
omgezette analoge audiosignalen uitgevoerd )
• Wanneer u een nlet met auteursrechten
beschermde DVD weergeeft en het toestel
tegeli}kertiid op uitvoer van digitale en van
analoge audiosignalen insteP, worden voor
somm ge DVD's alleen de signaler order 96
kHz voor de voorste twee kanalen voor net
analoge dee1 uitgevoerd
Wanneer u een met met auteursrechten
beschermde DVD weergeeft, stel "DIGITAL
OUTPUT" in "PURE DIRECT MODE" dan in op
"OFF" (Zie pagina 175, 176)
Bii de weergave van DVD's die zi}n opgenomen
in her audioformaat MPEG, worden de
audiosignalen gedownmixed tot 2 kanalen voor
uitvoer
• Bij de DVD-3800 fader wi} u aan de digitale
uitgang uit te schakelen en alleen analoge
signalen uit te voefen om zo stonngen van Bet
digitale u tgangscircuit tot een minimum te
beperken en u te later genieten vaR eetl
multikanaalgeluid van hoge kwaliteit met een
hoge bit- en samplingfrequentie
OBSERVERA:
• F6r flerkar_al ga anslutningar, st_ll in "AUDIO
CHANNEL" i "AUDIO SETUP r' i "SETUP" pa
"MULTI CHANNEL" och g6r installningama
"SPEAKER CONFIGURATION", "CHANNEL
LEVEL" och "DELAY TIME"
• S_tt "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)" under "AUDIO
SETUP r' under "SETUP" 611"OFF" (Se sid 162,
163)
(Ore den _r inst_lld p_ "ON" kommer analoga
liudsignaler sore ar konverterade till 48 kHz att
s_ndas ut f6r PCM-k_llor med linjara eller
komprimerade signaler)
• Nar du spelar DVD-skivor sore inte _r
copyrghtskyddade och enheten ar nst_lld f6r
digitala uts gnaler och analoga Ijuds gna[er
samtidigt, kommer endast signaler under 96 kHz
i de tv_ fr_mre kanalerna att s_ndas f6r den
analoga delen f@ vissa CD-skivor
Nar du spelar DVD-skivor sore nte _r
copyrightskydadde ska du st_ila in "DIGITAL
OUTPUT" under "PURE DIRECT MODE" till
"OFF" (Sesid175r 176)
Vid avspelning av DVD-skivor sore spelats in i
MPEG-audioformat, downmixas audiosignalerna
till 2 kanaler innan de sands ut
• Med DVD-3800 rekommenderar vi att du
stinger av den digitals utg@_gen och endast
s_nder analoga s gr_aler f6r att minlmera
interferensen fr_n den digitala utggngskretsen
sa att du kan niuta av fierkanalsljud reed ett stort
antai bitar, h6g samplingsfrekvens och h6g
kvalitet
135
[(_][_ [_j'__L"_IIi_I1_ l(:er_ _t;'l'_ PJIL_I_m'p_Tlfl"._lJT:_lilE_]
Realice el aiuste pot defecto "CONFIGURACION AUDIO" tal como se indica a con6nuaci6n (Vease la pagma
162, 163)
"SALEDA DE AUDIO DIGITAL" _ "PCM"
"LPCM (441 kHz/48 kHzy' _ "ON"
La reproducci6n de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que poddan danar los ofdos o los
altavoces
DVD-3800
@@@@ ) i; COT!ectorde [_] 2) COTleCtOrde
,, ;._,_ entrade de audo / entrade de
i% _ = dgtal {OPTICAL} audio digita
L(COAXIAL}
:_ Cable de enchufe mac/o de 75 _2/ohmios(dsponible en el comerc[o}
Kies de standaardinstefling voor "AUDIO SETUP"
zoals hieronder aangegeven (Zie blz 162, 163)
"DIGITAL OUT" _ "PCM"
"LPCM (441 kHz/48 kHz)" _ "ON"
Het afspelen van DVD's met de verkeerde
insteflingen kan lawaai veroorzaken dat schadelijk kan
zi}n voor uw oren of voor de luidsprekers
"il Digitale audodngangsaansluiting (OPTICAL)
"/2.Digitale aud odngangsaansluiting {COAXIAL)
:3. Glasvezelkabel (_ de I andel verkrijgbaar)
:4 Penstekkerkabe van 75 £_/ohm (n de handel
verkdigbaar/
_Stereocompo_ent
- V_lj 6nskat I_ge via "AUDIO SETUP"- grundinst_llm
ingarnasomvisasnedan (Sesid 162, 163)
• "DIGITAL OUT" _ "PCM"
"LPCM (441 kHz/48 kHz)" @ "ON"
Om DVD-skivor spelas reed fel inst_llning kan det ge
upphov tll f6rvr_ngningar som kan skada din
h6gtalare och ge h6rselskador
"il Digitalliudsing_ng (OPTICAL)
"/2.Digitalliudsing_ng (COAXIAL}
_3.Optisk fiberkabel Is_ls separat)
_ _5 _2/ohms kabel med stiftkontakter (s_ljs separat)
DVD-3800
NOTAS:
Cuando se realice la conexi6n a un disposi6vo audio estereo de 2 canales, aiuste "CANAL AUDIO" bajo
"CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURACION" a "2 CANALES" (Consulte la pagina 158) Para
fuentes mul6ca_ales, las senales estan combinadas dentro de dos canales (a_al6gicos) (Solo los canales
frontal izquierdo y derecho son salidas para fuentes para las cuales la combinaci6_ de canales esta
prohibida)
Aiuste "LPCM (441 kHz/48 kHz)" bajo "CONFIGURACION DE AUDIO" en "CONFIGURAC;ON" a "OFF"
(Consulte la pagina 162, 163) (Si se ajusta a "ON", las senales de audio anal6glcas conver6das a 48 kHz
seran emitidas para fuentes PCM li_eares o PCM compdmidas)
• Aiuste "SALIDA DE AUDIO DIGITAL" en "MODO PURE DIRECT" a "OFF" (Consulte la pagna 175, 176)
(S se aiusta a "ON', las senales de audo a_al6glcas convertidas a 96 kHW88,2 kHz sera_ emitidas cuando
se reproduzcan fuentes grabadas a 196 kHz/176,4 kHz)
OPMERKINGEN:
Wallr]eer Ll een 2-kallaaIs aL_diostereotoestel
aa_sluit, stel "AUDIO CHANNEL" onder
"AUDIO SETUP" n "SETUP" in op "2
CHANNEL" (zie pagina 156) Voor
multikanaalbronnen worden de sgnalen
gedownmixt naar twee kanalen (analoog)
(Alleen de voorste linker- en rechterkanalen
worden uitgevoerd voor brormer_ waarvoor
downmixen niet mogelijk s)
• Stel "LPCM (441 kHz/48 kHz)" onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" in op "OFF" (Zie pagina
162, 163)
(Wanneer dtop "ON" staat, worden voor linear
PCM- of packed PCM-bronnen naar 48 kHz
omgezette analoge audiosignalen uitgevoerd )
• Stel "DIGITAL OUTPUT" in "PURE DIRECT
MODE" nop "OFF" (Zie pagina 175, 176)
(Wanneer dit op "ON" staat, worden voor de
weergave van 196 kHz/176,4 kHz-bronnen naar
96 kHz/86,2 kHz omgezette analoge
audiosignalen uitgevoerd )
{lStereokomponent
OBSERVERA:
N_r du allsluter era 2-kanafig Ijudstereoallordnillg
ska du st_lla in "AUDIO CHANNEL" under
"AUDIO SETUP" under "SETUP" till "2
CHANNEL" (se sid 158) Signalerna _r down-
mixade tll tv_ kanaler (analoga) f6r
Rerkanalsk_llor (Bara de fr_mre h6gra och
v_nstra kanalerna sander f6r k_llor sore inte f_r
ha down-mixing)
• S_tt "LPCM (44,1 kHz/48 kHz)" under "AUDIO
SETUP" under "SETUP" til "OFF" (Se sid 162,
163)
(Ore det _r inst_ilt pa _ON" kommer analoga
Ijudsignaler sore konverterats till 46 kHz art
s_ndas f6r PCM-k_llor reed lin}_ra eller
komprimerade signaler)
• S_tt "DIGITAL OUTPUT" under "PURE DIRECT
MODE" till "OFF" (Se sid 175, 176)
(Ore det _r inst_ilt p_ "ON'kommer analoga
Ijuds gnaler som konverterats till 96 kHz/88,2
kHz att s_ndas nBr du spelar k_llor sore spelats
in reed 196 kHz/176,4 kHz)
136
[] NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES [] BENAMING EN FUNCTIES [] DELARNAS NAMN OCH
VAN ONDERDELEN FUNKTIONER
[UYi_Z_,._Tm i
V@se la pagina 3
OBotdn de encendido
Ptilselo una vez para actNar la a mentacidn
Pg}selo otra vez _ara ai_star a la posicidn "OFF" y
asi desactivar la alimentaddn
• Ajuste la alimentacidn al modo en espera
_ulsando el botdn POWER OFF en el control
remoto mientras la alimentacidn est_ activada
Active la alimentacidn desde el modo en espera
_u}sando el botdn POWER ON en la unidad de
control remoto
Indicador de encendido
• Este rdcadorseiluminar_cadavezq eseactive
la alimentacidn y cuando esta se encuentre en el
modo en espera
Indicador AL24 PLUS
• Elindicador se ilumina cuando las senales de
audio de un DVD, etc, se procesan digdalmente
con e}r AL24 processing Plus, una novedosa
tecnologia de reproduccidn de ondas analdglcas
Indicador de DVD AUDIO
Este indicador se lumina cuar, do se eproducen
discos grabados en formato de DVD a dio
Bandeja de discos
En esa bandqa es ddnde debe cagar los discos
(V@se la pagina I44 }
Pulse el botdn OPEN/CLOSE _ para abrir y cerrar
la bandeja de discos
La bandeja de discos tambien se cierra cuando se
sulsa el botdn PLAY
Botdn de reproduccidn (PLAY)
• PiJIseestebot6nparareprod cireldsco
(V@se la pagina T70 )
Botdn de parada (STOP)
PiJIse este bo6n para detener el disco /V@se la
p_gma 171 )
OBotdn de salto (14<)
Puse este botdn para volver a corrie zo de la
slsta (o capitulo) actual
Pqse nuevamente para volver al comienzo de la
pista (o capitulo) anterior (V_ase a p_gina 172)
Botdn de salto (I_H)
Pulse ese bodn para ir al cornienzo de la pista /o
c@itulo) siguiente) (V@se la p_gra 1Z2 )
_) Selector PURE DIRECT
• Utilice esta opci6n para seleccionar modos con
sena}es de pelculas especgicas y configurar a
extraccidn de senal de audio dgta
_) Sensor del control remoto
Zie blz 3
Spanningstoets (POWER)
Eerrraal b7dluk_<enors de spann_7gi_7te schake]en
Nog_TaaSirdrukken orq de "OFF" sta_7di_7te ste] e_7
en de spanninguit te schakele_7
Stel de spanrirg ir op de standbystard door de
POWERtoots van de afstandsbedien ng in te drukken
tewjl de spanningis ingeschakeld
Schake de spanning in vanuit de standbystand doo de
POWERtoets op de afstandsbediening in te drukken
Spanningsindicator
• Doze indicator brandt wan_7eel de spanning is
isgescha eld en wanneer de spann_7g i_7standby staat
AL24 PLUS-indicator
• Doze indcato brandt wanneel de audiosgnalen
van een DVD, enz digitaal worden verwelkt met
AL24 processng Plus, een r_ieuw ontwikke de
anaoge echnologie voor golfvormweergave
DVD AUDIO-indicator
Doze _7dicato licht op warnee discs wo der
weelgegeven die zjn opgenomen n DVD audioformaat
Disclade
Laad de discs hielis (Ze blz 144}
• Druk op de OPEN/CLOSE toots _ om de disclade te
openen en te sluiten
De disc ado wodt ook gesloten wanneer de PLAY toots
wordt ngedrukt
Weergavetoets (PLAY)
Dru op doze toets om de disc weer te geven
(Zie blz I Z0)
STOP-toets (STOP)
• Druk op deze toots om de weergave van de disc te
st@pen (Ze blz 171 )
Overspringtoets 11<1<1
Dluk op doze oets err terug te keren naar her begir
van de hu dige passage (of hoofdstuk)
Dluk nogmaals om terug te keren naal her begin van de
vonge passage (of 17oofdstuk} (Zie blz I Y2 }
Overspringtoets (IHH)
[}ru op doze toots or_ vooft te gaar raar Ilet begin van
de volgende passage (o boo dstukl (Zie blz 12}
_) PURE DIRECT-keuzeschakelaar
Gebluik deze scl akelaar om starden te kiezer rre
specgeke instel}ingen vool de uitvoer van filmsignalen
en digitale audiosigna}en
Afstandsbedieningssensor
Se sid 3
Strdmbrytare (POWER)
Tyck en g_ng f6r att sla p_ strdmmen
Tryck en @ng tillt}ll&ge "OFF" fd att st_nga av
str6mmen
Du kan st_lla spelaren i standby lage genom att
trycka p_ fj_rrkontrollens POWER OFF tangent d_
strdmmen i slselaren ar pa
• Fran standbyl_get sar du pa strdmmen _ge
genom att _ter trycka p_ fjarrkontrollens POWER
ON tar gent
Strdmindikator
• Donna indikato }yser na strdmmen _r p_ samt
n_ spelaren st_r i standby laget
AL24 PLUS-indikator
• Donna indikator lysel nar audiosignalerna hos en
DVD skiva o}ikn behandlas digda}t med AL24
Processing P}us, en nyutvecklad analog
v_gforms_tergivningsteknik
DVD AUDIO-indikator
• Denna indikator lyser vid avspei ing av skvor
nspelade i DVD audioformat
Skivsl_de
L_gg skivan h_r (So sid 144 )
• Tyck p_ OPEN/CLOSE tangenten _ fdr att 6ppna
iespektNe st_nga skivsladen
• Skivs}_den stangs ocksa r_ du trycker pa PLAY
tangentefl
Avspelningstangent (PLAY)
Tyck p_ denna angent fdr att spela en s_<va
(So sd 1 _0)
Stopptangent (STOP)
Tyck p_ donna tangent fdr att stanna skvan
(So sd 1_1 )
Overhoppningstangent (F<I<)
Tryck p_ denra angent f6 att g_ illbaka t bdrjan
av dot aktuella sp_ret (oiler kapdlet}
Tyck en g_ng fdr art ga tillbaka till b6rjan av dot
fdreg_ende sparer (oiler kapitlet} (Se sid 172}
Overhoppningstangent (IHH)
Tryck p_ denna angent f6r att g_ fram till bdrjan
av _sta sp_r (oiler kapitel) (So sid 172 }
_) Fdrbikopplingsv_ljare (PURE DIRECT)
Anv_rds fdr art v_ja I_gen reed specela
tg_ gsrs_llningar fdi filrr_signal och dgta
a dosgral
0Fj_rrkontrollsensor
137
_1 Visualizacian
Er la par7talla se podr_ v sualizar ir7formac 6n
sobre el disco que se es@ reproducier7do or7 ese
momento (V@ase la p_gina 139}
_) Botan de imagen detenida/pausa (11)
Pulse es e bot6n para ealJzar la pa sa de
im_genes o de la mtislca o para reproducir
im_genes fotograma a fotograma {Vease la
o_glna 1/1, 172 )
_) Botan de abrir/cerrar
(-_ OPEN/CLOSE)
Pulse este bot6 para abrir y cerrar a bandeia de
discos (Vease la p_gina 144}
_) Botan Slow/Search
(camara lenta/b_squeda} (411_1)
Puse este bo 6n para a ustar el rnodo de
reproduccian en c_mara lento y para buscar en la
direcci6n de retroceso (V_ase a p_gra 171, 173 )
_) Botan Slow/Search
(camara lenta/b_squeda} (1_)
Pulse este bo 6n _sara a ustar el rnodo de
reproducc6n en camara ena y para busca en
direccJ6n de avance (V_ase a p@gna 111, 113 )
Display
• Op hot display verscl_ n rformatie over de dsc
dewordtweergegeven (Zieblz 139}
_) Stilbeeld-/pauzetoets (11}
D k op deze toets o)r het beeld of geluid tijdelijk
te onderbreker of om de beelden bee}d voor
beeld weer te geven (Zie blz 171, 172}
Open-/sluittoets
(_- OPEN/CLOSE)
Dr k op deze oets om de disclade te oper7er7 en
tes te (Zieblz 144)
_) Vertraagde*weergave-/zoektoets 14141)
• Druk op doze toots op_ de vertraagde weergave in
te schakelen en orn e zoeken in achte_waaftse
chting (Zie blz 111, 1/'3 )
_) Vertraagde-weergave-/zoektoets (Ibis)
• D k op doze toots op_ de ver raagde wee gave in
te schake en en orY] te zoeken n voo_waartse
Ic ti g {Zieblz 1_'1, I/'3)
Display
Visor information ors den skiva sore speas far
tillf_let {Se sid 139)
_Stillbilds-/Paustangent (n)
Tryck p_ de a tangent far att pausa bilden oiler
m sken oiler fbr art visa stil}b der en _t g4ngen
(Se sd 1/'1, 172)
6ppnings-/St&ngningstangent
(_- OPEN/CLOSE)
Tyck p_ de na tangent far att 6ppna respektive
st_rga skJvsl_den (So sid 144 )
_) Slowmotion-/S_ktangent (<141)
• Tryck p_ den a tar7ger7 fal avspelr7irg bak_t
Itrarapid saint f6r sakrh]9 bak_t {So aid I/1,
173}
_) Slowmotion-/S_ktangent (1_1_)
• Tryck p_ denna argent f6 avspelning frarn_t i
Itara_id sarrt far sdknng flarr_t (So sid 1/'1,
13}
1!9]:l._,Tt_m_Fztn[fr.a_,_'Tr'd'J i
[B] _1 j_F'd16'_
Conector de salida de video
(VIDEO OUT)
• Reace aconexi6nconelcabledevideo cl do
_) Conectores de salida de video del
componente externo
(COMPONENT VIDEO OUT)
• Realce la conexi6n con cables de vdeo
(d sponibles en comercios)
_) Conector de salida de Video-S
(S-VIDEO OUT)
Realce la conexi@7 por rnedio de ur cable de
conexi6n de Video S (disponib}e en tiendas
especializadas)
_) Conectores de salida de audio
(AUDIO OUT)
• Rea celaconexi6nconelcablede a do rcl ido
OConector de salida de audio digital
(COAXIAL)
• Rea celaconexancon r cable deaudo Ut ce
r encl fe machoadq rible en el comercio de
/'5 _)/ohmios
• Po este conector seda salda a los datos
dgtaes
Conector de salida de audio digital
(OPTICAL)
• Reaice a conexan con un cable de fibra 6ptica
{d sponible en los comercios)
• Po este conector seda salda a los datos
dgtaes
_) Conector de control (RS-232C)
Este es un erminal para ut ra expansi6 del
s ste_-8
Video-uitgangsaansluiting (VIDEO OUT)
• S doze aa fret het rneege}everde audio
videosnoer
_) Component-video-uitgangsaansluitingen
(COMPONET VIDEO OUT)
Sluit doze oar7 fret videosroerer7 (in de hande
verkdigbaar)
_) S-Video-uitgangsaansluiting
(S-VIDEO OUT)
• Suit doze aan met een S Video aansluitsr7oer (1
de ladei verkbjgbaar)
_) Audio-uitgangsaansluitingen
(AUDIO OUT)
Sluit deze oar] met bet meegelevelde audio videosroer
I_ Digitale audio-uitgangsaansluiting
(COAXIAL)
Suit deze aan met een audiosnoer Slud een ir de
handel velkrJigbaar penstekkersnoel van 75 _Z/ohm aan
• Va deze aansluiting woden dgitale gegevens
uitgevoe d
Digitale audio-uitgangsaansluiting
(OPTICAL)
• Slud doze oar met ee vezeloptische kabe] (in de
handel verkbjgbaar)
• Va deze aansluiting woden dgitale gegevens
uitgevoerd
_) Besturingsaansluiting
(RS-232C)
Doze aanslui ing dier7t om let systeer_ r de toekorl,st
uit te bleiden
Videoutg&ng (VIDEO OUT)
• Asl den medlevererade AV anslutrir7gskabeln
h_r
_Videoutg_ngar fSr f_irgkomponentsignaler
(COMPONENT VIDEO OUT)
• Dessa utg_nga a sluts reed videokablal (s_is
separat}
_) S-videoutg&ng
(S-VIDEO OUT}
• Ar7v_rds fdr ansi trirg reed h_p av en S
videokabei (s_ljs separat)
_) Audioutg_ngar
(AUDIO OUT)
• Ansi den rnedlevererade AV anslutningskabel
h_r
Digitalljudsutg_ng
(COAXIAL)
Ansi trrg h_rs gars rned en /5 -Q/ohm Ijudkabel
reed stiftkon akter (s_ljs separat)
F4n derma utg4ng fas det digital data
Digitalljudsutg_ng
(OPTICAL)
Ar7slutr7ing has 96s rred e optsk fbelkabe
(s_lis separat)
• F_ de naug_ngf_sdetdigitaldata
_) Kontrollanslutare
(RS-232C)
• A_s trrg 6r ram ida utakr7ir7g
138
_) Conector de entrada de control
(ROOM TO ROOM/IN)
• Este es el conector de ent_ada _ara el mando a
dis ancia
Consulte a s disribuidor DENON sidesea usar
ese conector
_) Conexi6n de extraccibn de control
(ROOM TO ROOM/OUT)
• Ese es el conector de racci6n _ar8 el rFando a
dis ancia
Consulte a s disribuidor DENON sidesea usar
este conector
_) Entrada de alimentaci6n (AC IN)
Conecte a aa me tacidn de ca con el cable de
ca incluido
_) Terminal SCART (euroconector) de
21 contactos (AV1 /AV2)
(sblo para el modelo europeo)
• Realice la conexdn con u_ cable SCART de 21
con actos (disponibles en comercios}
Besturingsingangsaansluiting
(ROOM TO ROOM/IN)
• Dt is de ingang voor een afstandsbediening met
@aad
Raadpleeg uw DENON dealer as u deze
aars tingwensttegebruiken
Besturingsuitgangsaansluiting
ROOM TO ROOM/OUT)
• Dd is de udgarg voor een afs andsbediening me
d_ad
Raadpleeg uw DENON dealer as u deze
aansutingwenst egebruiken
_) Voeding (AC IN)
Sluit bet bijge everde netsroer aan op her stopcor tac
21-pins SCART-aansluiting (AV1 /AV2)
(Alleen voor Europees model)
aar me behulpvaneen21 p sSC/\RTkabel
(ride andelverkrijgbaarl
Styrsignaling&ng
(ROOM TO ROOM/IN)
Ingar_g f@ f _r _,on roll reed kabel
Radfr_ga di_ DENON aterfdrsalare o du vii
anv_nda derma anslutning
Styrsignalutg_ng
(ROOM TO ROOM/OUT)
tJtg_r_g f6r tj_rrkon roll med kabel
Radfr_ga di_ DENON aterfdrsalare om du vii
a v_ da denna anslutning
_) Str_manslutning (AC IN)
• Anslut till ett el u tag reed den medlevere ade
n_tkabeln
21-polig SCART-anslutning (AV1 /AV2}
(Endast p& Europa-modellen)
Ansut spelarer reed en 21 polga SCAR%kabel
/s_lis separat)
{i) Se i u ¥1[nadurante la reproduccidn de discos de angulos m01t pies
{_ Se i}umina para indicar el disco que se esta reproduciendo
en este momento 4 Se [lur'lina para indica el car/a_ actua de audio
se_'a es de video progresivas 14 Se ]iu_ na en
Se i]uT_ainaeT1el modo de/ep_od_oci@l p_ogr al_aada el modo de
_ Se i}umiTla durante la reproducci6n y parpadea cua_/do se activa la f unci@/ repetiddn de
de meflaor_a de rep_oducoidn re_duccidlfl
16 Se [lur'lina en el modo de
reproducd6n a eato ia
_1 Lcht op tijdens de weergave van een disc met
meerdere kijkhoeken
_2 Licht op om de momenteel weergegeven disc aan te
duiden
_S)Lc t op wanneer de audiosignalen k nren worden
gedownmixed
Licht op om het momenteel weergegeven audiokanaal
aan te duiden
_5) Lclten op om de namen van de deen op de
weergegeven dsc aan te duiden
_6 Lichtopindevirt elesurroundstand
_7 Lclt op om bet momenteel weergegeven
audioformaat aan ted den
_8 Licht op om het momenteel weergegeven videotype
aan te duiden
F: Filmbron
V: Videobron
G: Grafische bon
_9} Toont titel, tracknummer en verstreken tiid tiidens de
weergave
1_ Lichten op om de tiidweergavestand aan te duiden
11) Licht op in de stilbeeld/sauzestand
1_ Licht op wanneer prog essleve videosignalen worden
utgevoerd
1_ Licht op tiidens geprog ammeerde weergave
14/Licht op tijdens kerhaa de weergave
l_Lc t o9 tijdens de weergave, knippert wanneer de
gel eugenfurctie voor hervatt ng van de weelgave
wordt 9eactiveerd
l_Lichtoptiidensw eke iigeweergave
_1 Lyser under avspeln sg av skivor med flera bildvinklar
_2 Lyser fdr att ange den skiva sore spelas fdr tillfallet
_s) Lyser nar aud os gFa el kan downmixas
Lyser fdr art ange den a diokanal som aFv_nds fdr
tillfallet
_5) Dessa lyser fdr art indikera sektionsnamnen p_ skivan
som spelas fdr tillf_ let
_6 Lyserivirtuellts o Fd}_ge
_7 Lyser fdr att ange det audoformat sore anvands fdr
tillfallet
_8 Lyser fdr att ange den videotys sore anv_nds fdr
tillfallet
F: Filmkalla
V: Videokalla
G: Graflsk kalla
_9}Visar rite, ssarn tamer och den speade tiden nder
avspelnin9
1_ Lyser fdr att ange tidvisF Fgsl_ge
11) Lyser under st bildsvisF Fg/paus
1_ Lyser nar en p og essv videosignal sands ut
1_ Lyser under p og_ammerad avspelning
14/Lyser under repeterad avspelning
1_ Lyser under avspelnng ocl blinkar nar funktioFen fdr
fortsatt minnesavspeln Fg _r aktiv
1_ Lyser under sl mpm_sslg avsuelning
139
[] UNIDAD DE CONTROL REMOTO
EE DVD-3800 puede ser controlado a distancia pot medio de la unidad de control remoto incluido (RC-553)
[] AFSTANDSBEDIENING [] FJARRKONTROLLEN
De DVD3800 an op afsand worden bedierd net DVD3800 kan fA rstyas p_ bekvAmt avstA d fred
behulp vat de bijgeleverde afstandsbedierTing (RC 553) hjAIp av fiArrkontrolle RC 553
_1 Quite }a tapa posterior de la unidad de control emoto
_2 Coloq e dos pilas R6P/AA ben e compartlmiento de
pila s, en }a direcci6n indicadas por las marcas
_3) Cierle a tapa posterior
Precauciones con las pilas
• Utilice p}as R6P/AA en esta undad de control
remoto
• Cambie as pilaspor otrasn evasaproximadamente
u_a vez a} ano, aunque esto depender_ de la
fec encia con la que se use la unidad de contol
remoto
Si la unidad de cont ol rellloto no funciorara cerca
de la unidad principal, cambe las pilas por otras
nuevas, incluso s a transc4Jrrido menos de un ano
• La pla irc}uida es s61o para verificar el
funccionamiento CAmbie}a po otra nueva Io
antes posible
• AI rsertar las pilas, tenga cuidado de hacerlo en la
direcci6n correcta, sg iendo las mamas (_ y (3 del
compartimiento de pi}as de la unidad de cont ol
remoto
Para evitar danos o fugas del sulfato de las pilas:
• Noutiliceunapilan evaconotrausada
No utilice dos tipos de pas diferente
No cotocirc itee, desmorte, caliente, n] tire las
pilas al fuego
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la ridad de
cont o} remoto d rante n perfodo de tempo
prolongado
Si as pilas tuvieran fugas, limpie cu dadosamente el
sulfatodel rtebor delcompartimentodelaspilasy
luego inserte as pas nuevas
@
®
®
_1 Open het deksel van bet batte jencompa_iment aan de
achterkant van de afstandsbed en ng
_2 Leg twee R6P/AA batterien n her batter encompartlment
en let hiebi op de polalite t zoals die door de merktekens
wordt aangegeven
_3) Suit het dekse van het batter] encompartlment
Informatie over batterijen
Gebruik voor deze alstandsbedienin 9R6P/AA batter jen
De batteriien moeten ongeveer elk jaar doo_ nieuwe
wolden vervangen, hoewel dit afhangt van hoe vaak de
afstandsbedienJng woldt 9ebruikt
• AIs de afstandsbediening ze}fs op kolte afstand van bet
toestel niet lunctioneelt, moeten de batterijen door
nieuwe worden vervangen, ze}fs wsnneer dit mindef dan
een iaar geleden ook al is gebeu_t
De meegeleverde battelij dient enkel om de welking te
contro}eren Velvang ze zo she1 mogelijk door een nJeuwe
battedi
Let bii bet plaatsen van de battebjen op de merktekens
voor de polarJteit (_ en (3 in her battedjencompaltlment
van de alstandsbedienin9
Om lekkage van batteliien te voorkomen:
• Gebruik noolt een nieuwe battelij samen met een oude
Gebruik seen twee verschillende merken battebjen
• Voorkom dat batterJien wolden kortgesloten, gedemon
teeld of aan open vuur of walmte worden blootgesteld
Velwijder de batteriien wanneer de afstandsbediening
gedulende langele tiid met woldt gebruikt
Wanneer de battebien zijn gaan }ekken, veegt u de
vloeistof voorzichtig uit her batterijencompaltiment
voordat u nJeuwe battedien plaatst
_10ppna battedfackets }ock p_ tj_rrkontrollen
_2 SAtt i tvA R6P/AAbatteder i batterifacket den riktning
som indikednga na visa
_3) SAtt pA locket
F6rsiktigt ang_ende batterier
• AnvAnd batterier av R6P/AA batterer derma
fj_rrkontroll
Batterierna b6t bytas mot nya cirka en gang om _ret,
_ven om detta bero_ p_ bur mycket fi_rrkontrollen
anvAnds
Om fiArrkontrollen inte fungerar fasten den h_lls nAra
huvudenheten, skall batteberna bytas mot nya, Aven
om mindre An ett Ar bar g_tt sedan senaste bytet
• Batteriet som medf61ier anvAnds endast f6r
kontrollfunktioner
Byt ut det mot ett nytt batteli s_ fort sore m6jligt
NAr du sAtter i batterierna skall du se ti}l s_ att de
vAnder rAtt enligt (_ och G indikatorerna inuti
fj_rrkontrollens battedfack
F6r att motverka skador och battebv_tskel_ckage:
AnvAnd inte ett nytt och ett 9ammalt batteri
tillsammans
• Anv_nd inte olika batterityper tillsammans
Se till art batte_ierna inte korts}uts, ta inte JsA_
dem, v_rm dem inte och slang dem inte i 6_)pen
eld
• Ta ut batterierna ur fj_rrkontrollen om den inte
kommer att anvAndas under }_ngre rid
• Om battedema b6_jar IAcka skall du torka bort alia
sp_r av battedvAtskan inuti battedfacket och sedan
s_tta i nya batteder
[B] I:]'l'rltil_'ri j_T3 tl';T;TT'_Il'8';I
[B] _lgll_cl'qt'STIB_ I_11;It'11_I_t_;IT;T'trJ _
• Cuando haga f ncionar la uridad de contol
remoto, debe ap ntar hacia ei senso de
cost o remoto al como se indica en el
diag_ama
La unidad de control remoto suede utilizarse
desde una distancia di ecta de
aproximadamente /metros Esta dstancia
deberA ser menor, no obstante, si h_biera
obstAculos en re medio o si la unidad de
con rol remoto no apunta drectamen e al
sensor de con rol remoto
• Puede hacerse funcionar la unidad de cont ol
remoto a un Angulo orizontal de 300 con
respecto a sensor de control remoto
Aprox 7 metros _.
Ca 7 meter
NOTAS:
• Puederesultardficilhacer funcionarlaundaddeconrol emotosielse sor de control emooest_expuestoa a
luz solar directa o a ra luz artificial fuerte
• No pulse }os botones de la unidad pr ncipal y en la unidad de control remoto al msmo tiempo EIIo ocasionar_ n
fallo de funcioram ento
• Voor her bed enen van her toestel richt u de afstands
bediening zoals r evenstaande afbeeld r g laat zien op de
sensor
• De afstandsbedien ng kan worder gebruikt tot ee
afstand van ca /meter De afstand r_eemt echtel af aIs
er zic obstakels tussen de afstardsbediening en de
sensor staan of als de afstandsbedenrg niet goed op
de sensor wodt gelicht
• De afstardsbediening kan worden gebru kt op een
hodzontale hoek van 30 ten opzchte van de sensor
voor de afstandsbed ening
OPMERKINGEN:
Het gebruik van de afstandsbediening kan worden
bemoeilijkt wanneer de zon of een sterke lamp op
sensor voor de afstandsbediening schijnt
• Druk de toetsen van de afstandsbediening en de
toetsen van de DVD speler niet tegelijkertijd in AIs
u dit wel doet kunnen er defecten oLstreden
• NAF fjArrkontrollen anv_nds, skall du rikta den mot
fjArrkontrollsensom sore bi]den visar
• FA rkorto}len kan arv_ndas p_ ett avstArd av ca 7
meter Avst_ndet minskar dock om det finns hinder i
vAgen eller om fjArrkortrollen rte ktas direkt mot tj_rr
kontrollsenso r
• FjArrkortrollen kan anvAndas inom ett omr_de pA 30 * i
hodsontalplanet sett iakt framifr_n fj_rrkontrollsensorn
OBSERVERA:
Fj_rrstyrningen kanske inte fungerar _#tt om sensorn
utsAtts f6r d rekt solljus eller sta k
konstljusbelysning
Tyck inte pA tangerterra pA fjAr kontrolen och
huvudenheten samtidigt, eftersom detta kar orsaka
felfunktion
140
Los botones que no se explican aqui, fundonan de la misma forma que los botones correspondientes
situados en la unidad centraE
OBotones de POWER ON/POWER OFF
Pulse este Dot@} paa coT}r'lutar la a irrlef_tac[@/ e/te el
modo act[vadO y en espera
Botones numericos
Ut[lice estos bOtCheS paa ntroducir n0meros Udlce el
bOtCh +10 para [nt roduc[r el r/Q ¥_e o I 0 o superlores
Ejemplo: Para [ntroduc r 25
@-@-@
Botch de TOP MENU
Se visual za e] rl_er/_ supe ior a macenado en el disco
Botones de cursor/Botone de ENTER
Ut;fice los bOtCheS y • los bOtoTleS para real[za la
se ecciCn en SeTStdo vertica
Udlice os botches _ y _ los bOtCheS para realizar la
se ecciCn en SeTStdo hot zofstal
Pulse el bOtCh ENTER para se ecciona la funC[CT1
deseada con los botones de cursor
Botch de mend (MENU}
Se visual za el mer/_ DVD almacenadO en el disco
OBoton de parada (Ill)
Botches de SKIP
Boton de angulo (ANGLE}
Pulse ese hot6/ para carr'b[ar el a/gulo
Boton de subtitulado (SUBTITLE)
Pulse este bot@l para cambJar e idior,/a de subt[tulado de
los DVDs
_) Boton de repeticibn A-S
U [lice este bot6n paa repetir secc[ones entre dos pu/tos
especif cados
Boton de repeticion (REPEAT)
Pulse este ootCr/ para reproducir as plstas
repetidamente
_} Botch de SETUP
Pulse este bOtCh para mostrar a pantalla de co/f[guraci@l
predeterm r/ada
_) Botch de DIMMER
Utlice esCe bot6n para a ustar e brHo de1 v sualizador de
la undad pl[ncipal TieTle 4 posiciones de configuraciCn,
desde OFF basra Always on
Botch de ZOOM
Pulse ese bOtCh para agrandar la i ¥1agen
Boton de PICTURE ADJUST (PtC. ADJ)
Pulse este bot6n paa aiustar la calidad de la [magen
seg_in sus deseos
_} Boton de NTSC/PAL
Uselo para canlb[ar el formato de saida de vfdeo del
equpo (NTSC/PAL)
Boton de abrir/cerrar
_} Boton de PROGRAM/DIRECT (PHOG/DIR)
Pulse este bot6n paa car'lbiar entre los modos de
reproducci@l rlormal y reproduco[Cr/ plog amada
_) Boton de borrar (CLEAR)
Pulse este botCr/ para borrar r/0meros que /aya
introducido
_) Botch de V,S.S.
Aiusa el SOTlido envo vente virtual {Furlciona al
reproduc r DVDs grabados en Doby Dgtal con dos o ¥_4s
ca/ales )
Boton de volver (RETURN)
Pulse este botCr/ para vo]ver a la pa/ta la de menO
anterior
_} Boton de visualizacicn (DISPLAY}
Pulse ese bOtCh para visua [zar la ON SCREEN
_) Boton de CALL
Pulse ese hot6/ para verificar el OOflteflido de prograr,/a
Boton de reproduccion (l_)
Boton de imagen detenida/pausa (11)
Botches de SLOW/SEARCH
Boton de SEARCH MODE
Puse este botCi/ para car'lb[ar el modo de bOsqueda y
poder buscar por grupos o tftu os, pstas o capitulos,
cuando realice selecc[ones de secc[ones o discos, usando
directameTste bOtCheS de n@'/ero
_} Botch de AUDIO
Para los DVDs, este es e bOtCh que debe pusar para
camb ar el idioma del audio Rata los CDs de vdeo, pu}se
este bot@/para cambiar e ca/al entre R' y "L" y 'R'
_) Botcn de reproducci6n arbitraria (RANDOM)
Pulse este boon para reproducir as pistas del CD de
vfdeo o de mQsica en orden a eatofio
_) Boton de MARKER
Puse este bot6n para r'/arca ugafes que quera visitar de
nuevo
Boton de PURE DIRECT MEMORY
(P.D, MEMORY)
Utilice este bot6n para ealizar algunos a]ustes y
consegul una meior calidad de soflido
_} Botones de PAGE -/PAGE +
Utilce estos botorles para seleccionar la magen f[ja
deseada en discos DVD audio que COTlteflgaT1 im_ge/es
f[jas d[SpoTl[bles
141
[] CARGA DE DISCOS
Coloque los discos en la ba_deja de discos con el
lado etiquetado (impreso) hacia ardba
NOTA:
• No mueva e] DVD-3800 mentras se esta
reproduciendo un disco S Io hace podria rayar
el disco
{1: Active la alimentacion
{2} Pulse el boron OPEN/CLOSE
NOTAS:
• Aseg0rese de activar la alimentaci6n antes de
abrir o cerrar ;a bandeja de discos
No golpee el boron con un lapiz, etc
B_r_deja de discos
Skivsl_de
[] DISCS INLEGGEN
Leg de discs met de zijde met bet label (de
bedrukte zijde) naar boven in de disclade
OPMERKING:
• Verplaats de DVD-3800 niet tijdens weergave
van een disc Hierdoor kan de disc worden
beschadigd
"_l Schakel het toestel in
(2 Druk op de QPEN/CLOSE-toets
OPMERKINGEN:
• Schakel bet toestel in voordat u de disclade
probeert te openen of te sluiten
Druk de toetsen niet in met eel1 potlood, enz
[] SATTA I SKIVOR
Placera skiva_ p_ skivsl_den reed etikettsidan
(sidan reed text) v_nd upp_t
OBSERVERA:
• Flytta inte DVD-3800 under tden en skiva
spelas, eftersom skivan i s_ fall ka_ repas
(_) SI_ p_ str6mmen
(2) Tryck p90PEN/CLOSE-tangenten
OBSERVERA:
SI_ p_ str6mmen innan du 6pp_ar eller stinger
skivsl_den
Tryck [nte p_ tangenten reed etl spetsigt f6rem_l typ
pennor e likn
[_] 6"Dh";14":11_
CoJa el dsco con cuidado para no tocar la super;icie
de senales y soste_galo con el lado etiquetado hacia
ardba
• Con la bandeja de discos totalmente abierta,
coloque el disco en la misma
Coloque los discos de 12 cm en la guia exterior de
la bandeja (Eigura 11, los discos de 8 cm en la guia
interior de la bandeja (Figura 2}
• Pulse el boron OPEN/CLOSE El disco se cargara
automaticamente
• La bandeja de discos tambien se puede cerrar
automaticamente para que cargue el disco pulsando
el bot6n PLAY
NOTAS:
• Si quedara atrapado algOn objeto extrano en la
bandeia de dscos durante el cierre, s61o habra
que pulsar el boIOn OPEN/CLOSE nuevamente y
la bandeja se abrira
No empuje la bandeja de discos con la mano
cuando la alimentaciOn este desactivada Si Io
hace podda danada
• No coloque objetos extranos en la bandeja de
discos Si Io hace podda danada
Figura 1 /Afb. 1 /Figur 1
B_ndeiade discos extetlo_
12 crn skiva
Figura 2 /Afb. 2 /Figur 2
f 8 crn d_sc
8 crn skiva
Pak de disc op zonder de bet oppervlak waarop bet
signaal is opgenomen aan te raken en houd de disc
met de bedrukte zijde naar boven
Leg de disc op de volledig geopende disclade
• Leg discs met een diameter van 12 cm n de
buitenste geleider (afb 11 en discs met een
diameter van 8 cm in de binnenste geleider {afb 2}
• Druk op de OPEN/CLOSE-toets De disc wordt
automatisch ingevoerd
• De d sclade kan ook worden gesloten door op de
PLAY-toets te drukken
OPMERKINGEN:
Wanneer er tiidens het sluiten van de diskiade
een voorwerp bekneld raaktr drukt u gewoon
weer op de OPEN/CLOSE-toets zodat de lade
weer wordt geopend
Druk de disdade niet met de hand dicht als het
toestel is uitgeschakeld Hierdoor kan het
mechanisme worden beschadigd
Leg geen vreemde voorwerpen op de disclade
Hierdoor kan bet mechanisme worden
beschadigd
• Taur skivan ur asken genom art h_lia i kanten R6r
inte signalytan och se till att etikettsidan v_nder
upp_t
L_gg skivan p_ skivsl_den n_r sl_den _r heir 6ppen
Placera en 12 cm skiva i det yttre sparet (Eigur 1)
eller en 8 cm skiva i det inre sparer (Eigur 2)
• Tryck p_ OPEN/CLOSE_tangenten Sl_den stings
automatiskt
• Skivsl_den stings ocksa om du trycker p_ PLAY-
tangef3tef3
OBSERVERA:
• Om ett fr_mma_de f6rem_l fastnar skivsl_den
n_r den stings, beh6ver du bara trycka pa
OPEN/CLOSE-tangenten en g_ng till s_ art
sl_den 6ppnas
• Tryck inte p_ skivsl_den reed handen n_r
strommen _r av, eftersom det finns risk art den
skadas
• Placera inga fr_mmande f6rema] p_ skivsl_den,
eftersom den d_ kan skadas
144
[] CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO
Realce los ajustes inic[ales paa acondicio_a sus co_dcones de uso antes de comenzar la
reproducc[6n
La configurac an initial se rYlantlerle hasta a prCxima vez que se cambie, incluso s[ la
a imentac[Cn esta apagada
Efsc[enda el aparato
1 * Pu}se el bot@l Powe, se ilum nar_n 1or indicadores
de e_/ce_/dido y se encender_ el aparato
Estando en el modo de det enciol" pulse el botCn SETUP
A coTltinuaoiCi/aparecera la palltalla de aiustes pot
defecto
NOTA:
Papa algunos me_/Os, los valores iniciales se
pueden oambJar du/al/te la reproducciCn
CONFIGURACION DISCO
Uti[oe este ajuste para determ[na e doma que [la
de utHizarse durante la eproducci@l del disco
S el dior,la ajus ado i/o v]ene en el disco, Se
a ustar_ e Jdioma pot defecto del dsco
CONFIGURACI()N OSD
Utilice este ajuste para dete mr/ar e dionla de la
pantalla de ajustes pot defecto y de 1or mensajes
v sualizados e/ la panta la de1 telev sot ('LECTURA ,
etc)
CONFIGURACIIDN VIDEO [_
U Jlice para austar emOdO de pantalla del DVD
3800 (aspecto del TV y tipo de _/}
CONFIGURACI()N DE AUDIO E_
Ut[lice paa aiustar e mOdO de sal[da de audio del
DVD 380g (ajustes de salda Digital y LPCM}
CLASIFICACI(SN
Uti[ce este ause para desact[va la reploduCC@l de
DVDs para adultos, para que los nnos no puedan
veros Tenga en cuefsta que 1or DVDs para adutos
no pueden ser desact[vados s[ el hive de
c asificaci@l no /a s[do grabado en el DVDs, pero sl
que es posible desact vat a reproducciCn de todos
los DVDs
OTRAS CONFIGURACIONES [_
Eras ncluyen ajustes los espec[ales SUBTT LOS y
COMPRES[ON
3
Util ce 1or botones de cursor _ y _ para se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bOtCh ENTER¸
Selecciolle "CONF GURACl0N DISCO (V_ase la
pEg[na 148 )
Seleccione "CONFIGURACl0N QSD" {V_a/se as
pEg[nas 152}
Selecc[one "CQNFIGURACl0N VIDEO" (V_ase a
pag[na 154 )
Selecc[one "CQNFIGURAC}ON DE AUDIO' (Vease
a p_gina 158}
Seleccone 'C ASIFICACl0N" (V_ase la p_gina 164}
Seleccone "OTRAS CONFIGURACIONES (VCase la
pag[na 166)
Para sallr del modo de cortfiguraciCn
Use los botoT1 de cusor para seleccionar "SALIR DE
CONFIGURAC ON ,luego pulse el bot6n ENTER
Tamblell es posible sa}r pulsando el botCn SETUP
Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca
1 m
D_
1 2m
1m
_CN_ST#,DB¥T_nds
2
Urfidadprincip_l Unid_ddeconuolrelY_Oto
Ho_dtoestel Afst_r_dsbediel_il_g
HuwJder_het Fi_irrkontroll
Ul_id_ddecol_trolrel_Oto
Afst_r_dsbediel_ing
Fi_rkontroll
3
U_cJad de contlo_ _erno_o
A_st aads_edien_ng
[] MODIFICATION DES
REGLAGES PAR DEFAUT
K[es de gesclikte begin[nstell ngen alvorens de
weergave te starten
De beginnstellngen blijven be ouden tot ze de
volgende keer worden veranderd, zelfs as de suanning
wordt udgeschakeld
Schakel de soannmg in
Ufu_ op de spa_n]ngstoets, waar_a de
1spannmgsindicator begint de branden en bet
toestelwordti_geschakeld
Dfuk vanult de stopstand op de SETUP toets
• Het scherm met de standaardinstelingen
versch nt op het televisiescherm
OPMERKING:
Voor scram ge menu's kHnt u de beginwaarden
idens de weelgave w jz]gen
DISC SETUP [_
Gebruik deze eptle orP de aal e kiezen die tijdens
weergave van de disk air standaard moet worden
gebruikt
Air de gekozen taal niet op de d]sk aanwez]g is, dan
wordt de standaardtaal van de dsk gebfuikt
OSD SETUP
Gebruik deze optie om de taal te kiezen van bet
scherm voor de standaardinstellingen en de
meldingen die tidens bediening op het
televisiesc elm velscN nen ("PLAY r', enz}
VIDEO SETUP
Kes met deze instel}ing de schermstand van de
DVD 3800
(Schermve houding, 7V tyL)e en AV1 video uitvoer }
AUDIO SETUP E_3
Kies met deze instelling de audio ui vee stand van
de DVD 3800
(D gitaal en LPCM uitvoer }
RATINGS
Geb_ik dez_ _t _ _[_ de wee_v_ va_ DVDrS
voor volwassenen te beperken, zodat uw k]nderen
er nlet naar _,unnen kijken Hierb dent echter te
worden opgeme kt dat het afspelen van DVD's voor
vo wassenen niet kan worden geblokkeerd air er op
de bet effende DVD geen afspee}beve liging is
opgenomen U kunt echter wel her afspelen van
alle DVD's blokkeren
OTHER SETUP
Di omvat de speciale instellingen CAPTIONS
(ende itels) en COMPRESS ON (complessie}
3
Kies de gewenste nstellng met behulp van de
_1 en !_- cursortoetsen en druk vervolgens op
de ENTER oes
Kes "DISC SETUP" (Zie blz 148 )
Kes "OSD SETUP" (Zie blz 152 }
Kes "VIDEO SETUP" (Zie blz 154 )
Kes "AUDIO SETUP" (Zie blz 158 )
Kes "RATINGS" (Zie blz 164 )
Kes"OTHERSETUP" (Zieblz 166}
tnstelmod_s afsluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p van de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluden
[] ._.NDRING AV
GRUNDINST_.LLNINGARNA
Gdr grundinsta]ln[ngarna sa att de passar dtt
anvandn[ngsomr_de man avs_selningen pab0rias
Grund[nstalln[ngar a kvarst_r tills de andras n_sta g_ng,
aven om str0mmen sEs ifr_n
S}_ p_ strCmmen
1•Tryck p_ stICmb yta en sa tands
str0m[nd[katom och strCmmen sl_s p_
2
Tyck p_ SETUP tangenten fr_n stopp _get
• Grund[nstalln ngssk_rmen visas
OBSERVERA:
• Begynnelsev_dena kar _ndras under
avspelninge f@ vissa rnenyer
DISC SETUP
Anv_nds f0r att v_lja det sp_ du vii h0ra va
6gta arna n_r skivan spelas
Om det valda sp aket nte finns ti}lgargiigt p_
skivan, v_ljs i st_let ssr_ket fdr skivans
g rdrst_llning
OSD SETUP [_
Anv_rds far at v_la g u_d nst_llnJng f0r
me ys_r_k, dvs exensomvisas_TVsk_rrrlen
/t_p "PLAY" osv)
VIDEO SETUP
/\nv_£d detta al ernativ far art stala in
bildsk_rmen far DVD 3800
(Uts gnaler far TV bi dfCih411ande, TV typ samt
LPCM utsJgnal )
AUDIO SETUP E_3
Anv_nd detta alternativ f6r att v_lja 6nskad
liudsignal p_ utgangarna
/Dgta och LPCM utsignal )
RATINGS
Anv_nds far art fCrl indra avspe nirg av DVD
skivorf6 vuxnasaattbarn rtekantdta padem
Observera att furktioren endast fungerar om
skivan [fr_ga har suelats r meal sarskilda signaler
far barnfCibudn va Det ar dock mCligt att
fCrhindra avspelning av alia DVD skivol pB
spelaren
OTHER SETUP
Dessa altemat v omfattar s_rskilda i st_Hn nga_
f@ CAPTIONS och COMPRESSION
3
Anvand _1 ocl I_ pltangenterna fdr art valia
nsta}ln ngspunkt, och tyck sedan pB ENTER
ta ge ten
Fdrva av "DISC SETUP" (re rid 148}
Fdrva av "OSD SETUP" (re rid 152}
Fdrva av "VIDEO SETUP" (re rid 154}
Fdrva av "AUDIO SETUP" (re rid 158}
Fdrva av "RATINGS" (re rid 164 )
F@ va av "OTHER SETUP" (re rid 166}
SF_r art I_mna inst_illningsl_iget
Anvand piltangenten f@ att v_lja EXIT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_
avsluta genom art trycka p_ SETUP ta_genten p_
fj_rrkontrollen
145
Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fabrica
ICONFIGURACION DISCO I
DIALOGOS
MENOSDEL INGLES
DISCO FRANCES
ICONFIGURACION O_*uI
IOTRAS CONFIGURACIONES]
COM_RES_ON_,_
SLDE SHOW -- 5SEC
ICONFIGURACION VIOEOI
CO_IGURACION DE AUD_
CANALAD,O
DIGITAL
:ONFIG --
"AVOCES
'_ICELCANALES
IEMPO DE
ETARDO
146
Fabrieksinstellingen ziin vet gedrukt
DIALOG -- - ENGLISH
SUBTITLE- -- OFF
DISC MENUS -- ENGLISH
-- FRENCH
TV ASPECT 43 PS
MODE
AUDO CHANNEL MULTI CHA]_NEL
2 CHANNEL
MODE
SLIDE SHOW -- 5S_C
SPEAKER --
CONFIGURATION
CHANNEL LEVEL
DELA_EIME
[o]T_lihlJ]_:'Io,]l_',]:t |el _ l',_l"&'_'_'E'_l!
3
148
1Leer pag[na 145
Utilice los botones de cursor • y • pa/a seleccional
el aiuste deseado y luego pulse el bet 61/ ENTER¸
DIALOGOS
Utilce esta opc;6n para ajustar el idior,/a de la salida
de sonde desde os altavoces
SUBTiTULOS
tilice esta opci6n para aiustar el d[orna de los
st,btftu os vist,alizados en el te evisor
MENUS DEL DISCO
t[lice este ajuste para deter ¥_nar el idioma de los
¥_e/tls de t[tulos (Mer/LJSgrabados en el disco}, etc
Util ce los botones de cursor y • paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
(i) CuaTldo se seleccioTle DALOGOS
INGLES (Per defecto de fabrica}
Seleccione esCa opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con el sonde eT1ngles
FRANCES
Seleccione es_a opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con el sonde eT1franc6s
ESPANOL
Se ecc[one esta opo[6n cuando eproduo[r el DVD
con el sonido en espanol
ALEMAN
Se ecc[one esta opc[6n cuando eproduo[r el DVD
con el sonido en aem_n
ITALIANO
Se ecc[one esta opc[6n cuando eproduo[r el DVD
co_s el sonido en ital[ano
OTRO
Utilice los botor/es de rlQmero para iltrOduC[r el
n@_lero de idioma {Consute la "Lsta de c6d gos
de [d[omas", e/ a p_gina 150/
2
L'q_dad de contlo_ _emo_o
A,st aads_edien_ng
3
U_dad de contlo_ _emo_o
A,st aads_edien_ng
1 Lees blz 145
Kies de gewenste ir/stelling met be_ulp van de • en
cursortoetse_ en dru_<vervo]gens op de ENTER4oets
3
DIALOG
Met d]t tern stet u de taal van het dool de lui(Jspreke s
uitgevoerde gelid in
SUBTITLE
Met dit item stet de taal va_' de op her TV scherrn
getoonde on(Jertitels in
DISC MENUS
Met di terY' stelt u de aal in van de merl s die op de dsc
zijl" opge_,ornen It telmen , e_'z)
UKies de gewer'ste instellii'g met behulp van de • er"
cursortoetser" en druk ver_o]gens op (Je ENTER oets
:1: Wanneel "DIALOG' s gekozen
ENGLISH (Fabrieksinstelllng)
Kies deze instellii'g warmeef u het aud ogedeelte van
de DVD in _'et Er'gels wilt weergever"
FRENCH
Kies deze instellir_g want'eel u het aud ogedeelte van
de DVD in t'et Ffans wilt weelgeverl
SPANISH
Kies deze insteHil'g want'eel u her audbge(Jeelte van
de DVD in t'et Spaans wi] weergever/
GERMAN
Kies deze instelJir_g want'eel u het aud ogedeelte van
de DVD in her Duts wilt weergeven
ITALIAN
Kies deze nstel ing wanl'eer u her geluid van de DVD i_,
her ItalJaanswit weergeven
OTHERS
Gebruik de ciifertoetsef/ om her n rl/rner van (Jetaal i_,
te voeren fZie 'Ljst van taaleo(Jes op bz 150/
1Las met p_ sid 145
2
Arlv_Tld och p[tangenterna f6r att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
DIALOG
ATlv_nds f6r art v_lia spr_ket sore h6rs fr_l/
h6gtalarl/a
SUBTITLE
Anv_nds f6r art v_lia spr_ket sore visas p_ TVTls
textremsor
DISC MENUS
Arlv_Tlds f6r a_t v_lia det spr_k sol_l visas
s}(_rm_/_eT_yema (dvs de me_/ye_ sore finns [nspelade
skival/} osv
Arlv_Tld och p[tangenterna f6r att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
N_r "DIALOG i/ar valts
3ENGLISH (Grm_dinst&llning fr&n fabrlken)
V_Ij detta _ge f6r art lyssna p_ eTlge ska /_r DVD
S_<ivall spe]as
FRENCH
V_Ij derma I_ge f_r art lyssna p_ f_nska n_r DV©
Skivall spe]as
SPANISH
V_Ij detta ]_ge f_r art lyssna p_ sparlska Tl_r DVD
Skivall spe]as
GERMAN
V_Ij detta ]_ge f6r art lyssna p_ tyska n_r DVD
S_<_val_spe}as
ITAUAN
V_Ij detta I_ge f6r att lyssna p_ [talienska TI_I DV©
Sk_vall spe]as
OTHERS
Ar/v_l/d siffertal/gel/terrla l(5/ att rclata ill
sp_<kodeT1 (Se "Spr_kkodslJstan" p_ sid 151}
(2CuaTldoseseleccioneSUBTTULOS"
3
OFF
Selecc one esto si no desea visualizar los
subtftulos (Para algunos discos no es posibe
desact[var ]a visualizaci6T1 del subCitu o )
INGLES (Pot defecto de fabrica}
Seleccione esta opci6n cuarsdo desee reproduc[r
e DVD con los subtitulos en irlgl@s
FRANCES
Seleccione esta opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con los subtitulos en ffanc@s
ESPAI_OL
Seleccione esta opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con los subtitulos en espanol
ALEMAN
Seleccione esta opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con los subtitulos en alem_n
ITALIANO
Seleccione esta opci6n cuando desee reproduc[r
e DVD con los subtitulos en ira [ano
OTRO
Utilice los botones de rl6mero i_ara ntroduck el
r/_mero de idioma (Consute la "Lsta de c6d gos
de idiomas % en a p4gina 150}
(_} CuaTldo se seleccione MENOS DEL D SCO"
INGLES (Pot defecto de fabrica}
Seleccione est_ opci6n cuando desee v[sualiza
los r_/er/_s @r/ ingles
FRANCES
Seleccione esta opci6TS cuando desee v[sualiza
los r'/enEs en frances
ESPAI_OL
Seleccione esta opci6n cuando desee v[sualiza
los men_s en espanol
ALEMAN
Seleccione esta opci6n cuando desee v[sualiza
los r'/enEs en aler'lan
ITALIANO
Seleccione esta opci6fs cuando desee v[sualizar
los r'/enEs en italiano
OTRO
Utilice los botones de rl6mero para ntroducir el
r/_mero de idioma (Consute la "Lsta de c6d gos
de idiomas % e/ a p_gina 150}
;_ Para sallr del mode de configuraci6n
Use los botofl de cursor para seleccionar "SALIR DE
CONFIGURAC ON ,luego pulse el bot6fl ENTER
TambJ@l es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/idad de mar/do a distaTlca
3
\.
L_l_dad de contlo_ _emo_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTl(or_tlofi
_2}Wanneel"SUBT]TLEisgekozen:
3
OFF
Kies deze instell;T/g als u de ondertitels niet wilt
weergever' {Bij sornmige discs an de weergave van
de onder*itels niet wolden uitoeschakeld }
ENGLISH (Fabrieksinstenlng)
Kes deze ir'stellir'g wanneer u de ondertitels op de
DVD in her Engels wilt weergeven
FRENCH
Kes deze Jr'stellir'g wanneer u de ondertitels op de
DVD in her Frans wilt weergeven
SPANISH
Kes deze it's ellir'g wanneer u de onde itels op de
DVD in her Spaans wl1 weergeven
GERMAN
Kies deze instel]ir_g warlr'eef u her aud_ogedeeffe van
de DVD in _'el Duts wilt weergever"
ITAUAN
Kes deze ips ellipg wanneer u de onde itels op de
DVD in bet ]tal;aanswi] weergever/
OTHERS
Gebruik de ciifertoetseT/ om her n rl/rner van de taal i_,
te voeren /Zie "L jst var/t_alcodes ' op bz 150}
_3 Wanneel "DISC MENUS" is gekozen:
i
ENGLISH (Fabrieksinstenlng)
Kies deze T/StellingwaPr/¢er de rY,enu's in Pel Engels
wi] weergever/
FRENCH
Kies deze i_stellng wanpeer u de mepus n her F_ans
WH weergever/
SPANISH
Kies deze instellin 9 w,anpeer u de mepus in Pe Spaans
WH weergever/
GERMAN
Kies deze instellin 9 w_nneer u de mepus in r,e Duits
wi] weergever/
ITAUAN
Kies deze mstelling W_T/neer u de n/er'u s it" her
Iali_arls will wcelgcverl
OTHERS
Gebruik de ciifertoetseT/ om her n rl/rner van de taal i_,
te voeren/Zie 'Ljst v_r/t_alcodes op bz 150}
IB_telmod_s a|sluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p vat de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
_2} N_r "SUBTITLE /at valts
3
OFF
V_Ij detta 1age om du irlte viii se n_gra textrenlsor
(Med vissa skivor _r det illte art ta bort visrlirlgel/
av textreflqsor }
ENGLISH (Grundin_t&llning _n fabrlken)
V_Ij dett_ }_ge f_r att lyssna p_ eTlgels}(a l/_r DV©
s_<ivan spe]as
FRENCH
V_Ij derma I_ge f_r art lyssna p_ f_nska n_r DVD
s_ivall spe]as
SPANISH
V_Ij detta ]_ge f_r att lyssna p_ sparlska Tier DVD
s_ivall spe]as
GERMAN
V_Ij detta I_ge f6r art lyssna p_ tyska n_r ©V©
s_<_val!spe_as
ITAUAN
V_I i dett_ I_ge f6r art se textremsorna p_
italiens ka n_l DVD skivarl spelas
OTHERS
Ar/v_l/d siffertal/gel/terrla f_/ att rclata ill
sp_kkoden (re "Spr_kkodslistan" p_ sid 151 }
_} N_r "DISC MENUS har va]ts
ENGLISH (Grundinst_llning fr_n fabrlken)
V_Ij derma I_ge fSr art se menyerna pa erlge ska
FRENCH
V_Ij derma I_ge fSr art se menyerna pa frallska
SPANISH
V_Ij derma I_ge fSr art se menyerr/a p_ spanska
GERMAN
V_Ij derma rl_ du viii visa mer/yerlla p_ tyska
ITALIAN
V_Ij det_ I_ge fSr art se menyema p_ kaliens_a
OTHERS
Ar]v_l/d siffertal/gel/terrla f(5 att Plata /
spl_l<koden (Se "Spr_kkodslistan" p_ sd 151 }
SF6r art I_mna inst_illningsl_iget
Anvand piltangenten f6r att v_lja EXIT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_
avs}uta genom art trycka p_ SETUP tangenten p_
fj_rrkontrollen
149
Cbdigo Idioma Cddigo Idioma Cddigo Idioma Cbdigo Idioma
6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 SIovak
6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian
6570 Afrikaans 7089 Fdsian 7684 Lithuanian 8377 Samoan
6677 Ameharic 7165 Irish 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona
6682 Arabic 7168 Scots Gaelic 7771 Malagasy 8379 Somali
6683 Assamese 7176 Galician 7773 Maor 8381 Albanian
6688 Aymara 7178 Guarani 7775 Macedonish 8382 Serbian
6690 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sundanese
6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongolian 8386 Swedish
6669 Byelorussian 7273 Hindi 7779 Moldavian 8387 Swahili
6671 Bulgarian 7282 Croat an 7782 Marathi 8465 Tamil
6672 Bihari 7285 Hungarian 7783 Malay 8469 Telugu
6678 Bengali; Bangla 7289 Armenian 7784 Maltese 8471 Tajik
6679 Tibetan 7365 Interlingua 7789 Burmese 8472 Thai
6682 Breton 7378 Indonesian 7865 Nauru 8473 Tigdnya
6765 Catalan 7383 Icelandic 7869 Nepali 8475 Turkmen
6779 Corsican 7384 Italian 7876 Dutch 8476 Tagalog
6783 Czech 7387 Hebrew 7879 Norweg an 8479 Tonga
6789 Welsh 7465 Japanese 7982 Oriya 8482 Turkish
6865 Danish 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar
6869 German 7487 Javanese 8076 Polish 8487 Twi
6890 Bhutani 7566 Georgian 8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainian
6976 Greek 7575 Kazakh 8084 PoF_uguese 8582 Urdu
6978 English 7576 Greenlandic 8185 Quechua 8590 Uzbek
6979 Esperanto 7577 Cambodian 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamese
6983 Spanish 7578 Kannada 8279 Romanian 8679 VolapL]k
6984 Estonian 7579 Korean 8285 Russian 8779 Wolof
6985 Casque 7583 Kashmid 8365 Sanskrit 8872 Xhosa
7065 Persian 7585 Kurdish 8368 Sindhi 8979 Yoruba
7073 Finnish 7589 Kirghiz 8372 Serbo_Croatian 9072 Chinese
7074 Fiii 7666 Latin 8373 Singhalese 9085 Zulu
Code Taal Code Taal
6565 Afar 7079 Faroese
6566 Abkhazian 7082 French
6570 Afrikaans 7089 Fdsian
6577 Ameharic 7165 Irish
6582 Arabic 7168 Scots Gaelic
6583 Assamese 7176 Galician
6588 Aymara 7178 Guarani
6590 Azerbaijani 7185 Gujarat
6665 BashkB 7265 Hausa
6665 Byelorussian 7273 Hindi
6671 Bulgarian 7282 Croat an
6672 Bihad 7285 Hungarian
6678 Bengali; Bangla 7289 Armenian
6679 Tibetan 7365 Intedingua
6682 Breton 7378 Indonesian
6765 Catalan 7383 Icelandic
6779 Corsican 7384 Italian
6783 Czech 7387 Hebrew
6785 Welsh 7465 Japanese
6865 Danish 7473 Yiddish
6865 German 7487 Javanese
6890 Bhutani 7565 Georgian
Code Taal Code Taal
7678 Lingala 8375 SIovak
7679 Laothian 8376 SIovenian
7684 Lithuanian 8377 Samoan
7686 Latvian, Lettish 8378 Shona
7771 Malagasy 8379 Somali
7773 Maod 8381 Albanian
7775 Macedonish 8382 Serbian
7776 Malayalam 8385 Sundanese
7778 Mongolian 8386 Swedish
7779 Moldavian 8387 Swahili
7782 Marathi 8465 Tamil
7783 Malay 8465 Telugu
7784 Maltese 8471 Tajik
7789 Burmese 8472 Thai
7865 Nauru 8473 Tigdnya
7869 Nepali 8475 Turkmen
7876 Dutch 8476 Tagalog
7879 NorwegEan 8479 Tonga
7982 Oriya 8482 Turkish
8065 Punjab 8484 Tatar
8076 Polish 8487 Twi
8083 Pashto, Pushto 8575 Ukrainian
6976 Greek
6978 English
6979 Esperanto
6983 Spanish
6984 Estonian
6985 Basque
7065 Persian
7073 Finnish
7074 Fiji
7575 Kazakh
7576 Greenlandic
7577 Cambodian
7578 Kannada
7579 Korean
7583 Kashmiri
7585 Kurdish
7589 Kirghiz
7665 Latin
8084 Portuguese
8185 Quechua
8277 Rhaeto-Romance
8279 Romanian
8285 Russian
8365 Sanskrit
8368 Sindhi
8372 Serbo-Croatian
8373 Singhalese
8582 Urdu
8590 Uzbek
8673 Vietnamese
8679 VolapSk
8779 Wolof
8872 Xhosa
8979 Yoruba
9072 Chinese
9085 Zulu
150
Kod
6665
6566
6670
6577
6582
6583
6588
6690
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
Spr&k
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijanl
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiii
Kod
7079
7082
7089
7166
7168
7176
7178
7185
7266
7273
7282
7285
7289
7366
7378
7383
7384
7387
7466
7473
7487
7566
7576
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7666
Spr&k
Paroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Intedingua
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
GeorgEan
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Kod
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Spr&k
Lingala
Laolhian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonish
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norweg an
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Serbo-Croatian
Singhalese
Kod
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Spr&k
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Tonga
Turkish
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
VolapOk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
151
[o]Yih[o]_',]J__"]:iuuLI]_Tnll'_'3"A'_'_'lr_l
3
152
1 Leer u_gina T45
Utilice los botones de c=Jrsor A y • uara
seecciolTar el ai ste deseado ¥ luego pulse el
bot6n ENTER
LENGUAJE OSD
Utlice este dioma para aj star el idoma de }a
_antalla de aiuste por defecto y los mensaies
visualizados en la pantalla del televisor ("PLAY",
etc )
FONDO MENU
Utilice esto para seleccionar la imagen c_ue se ha
de ver en la pantalla en el modo de parada ¥en el
modo de reproducci6n de CD
Utilice los botones de c=Jrsor A y • sara
seecciolTar el ai ste deseado y luego pulse el
bot6n ENTER
_1 C ardo se se]eccione "LENGUAJE OSD'r:
ENGLISH (Por defecto de f_ibrica}
Seleccione esto para a star el idioma OSD al
hg}_s
FRAN(_AIS
Seleccio_e esto para ai_star el idioma OSD al
Eranc_s
ESPANOL
Seleccione esto para ai_star el idioma OSD al
Espanol
DEUTSCH
Selecc one esto para a star el idioma OSD al
Aleman
2
A,st ands_edien_ng
3
A,st ands_edien_ng
1Lees blz 145
Kes de gewenste instelling met behulp van de
en • c|_rsortoetser en druk vervogens op de
ENTER toets
OSD LANGUAGE
Gebru k deze optie om de taal te kiezen van het
sche_m voor de standaardinstellingen en de
meldingen die tijdens bediening op her
televisiescherm verschijnen ("PLAY", enz}
WALL PAPER
Kies met deze instelling bet beeld dat op bet
scherm moet worden getoo_d in de stopstand
en de CD weergavestand
Kes de gewenste instelling met behulp van de
en • c|_rsortoetser en druk vervogens op de
ENTER toets
_1 Wanneer "OSD LANGUAGE" is gekozen:
3
ENGLISH (Fabrieksinstelling)
Kies deze inste}ling om de OSD taal te
stellen op E_gels
FRAN(_AIS
Kies deze inste}ling om de OSD taal i_ te
stellen op F_ns
ESPAi_IOL
Kies deze inste}ling om de OSD taal i_ te
stellen op Spaans
DEUTSCH
Kies deze inste}ling om de OSD taal i_ te
stellen op D_its
1L_s met p_ sid 145
2
3
Anv_nd A och piltangenterna f6r att v_lia
inst_llningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
OSD LANGUAGE
Anv_nds fbr att v_la grund nst_llning f6r
menyspr_k, dvs texten sore visas p_ TV sk_rmen
/typ "PLAY" osv)
WALL PAPER
Anv_nds f6r art visa hi}den sore skal] visas p_
sk_rmen n_r stopp eller pausl_get rid CD
avspelning aktiveras
Anv_nd A och piltangenterna fbr att v_lia
inst_llningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
_1 N_r "OSD LANGUAGE" hat valts:
ENGLISH (Grundinst_llning fr&n fabriken}
V_lj detta I_ge fSr att v_lia enge]ska spr#ket p_
skarmmenyer_a
FRAN_AIS
Wlj detta }_ge f6r att v_lia fra_s_a spr_ket p_
skarmmenyer_a
ESPANOL
Wlj detta I_ge f_r att v_lja spanska spr_ket p_
skarmmenyer_a
DEUTSCH
V_Ij detta I_ge f_ art v_lia tyska spr_ket p_
skarmmenyema
UtilicelosbotonesdecursorAy• sara
seeccionarelaistedeseadoyluegopulseel
bot6n ENTER
_2 C ardo se seleccione "FONDO MENU":
3
AZUL (Por defecto de f_ibrica)
Seleccione este para visuaizar n fondo azul
en la pantalla
GRIS
Seleccid_elo para mostrar u_ fondo gds en la
pantalla de te]evisi6n
NEGRO
Seleccidnelo para mostral un fondo negro en
la pantalla de te]evisi6n
IMAGEN
Seleccione este _ara visualizar el _apel de
empapelar en la ;}antalla
Para salir del modo de configuration
Uselos botor_de c rsor • para selecconar "SALIR
DE CONFIGURACl0N", luego pulse el bot6n ENTER¸
Tambidn es posible salir pulsando el bot6n SETUP
Iocalizado en la u_idad de mando a distancia
3
\.
L_l_dad de contlo_ _Tio_o
A_st ands_edien_ng
Kes de gewenste instelling met behulp van de
en • c|Jrsortoetser en druk vervogens op de
ENTER toets
_2 Wanneer "WALL PAPER" is gekozen:
3
BLUE (Fabrieksinstelling)
Kies deze instelling voor een blauwe
achtergrond op Net scherm
GRAY
Kies deze instelling voor een gdjze
achtergrond op Net TV scherm
BLACK
Kies deze instelling voor ee_ zwarte
achtergrond op Net TV scherm
PICTURE
Kies deze instelling om her achterg_ondbee]d
op bet sch_rm t8 torten
trtstelmodus afsluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p vat de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluden
Anv_nd A och piltangenterna fbr att v_lia
installningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
_2 Nar "WALL PAPER" hat valts:
3
BLUE (Grundinst_llning fr&n fabriken)
Anv_nds f6 att v_lia en bla bakgrund _
sk_rmen
GRAY
Anv_r_ds f6 att v_lja en gI_ bakgl d p_ TV
sk_rrren
BLACK
Anv_ndsfdrattv_ae sva bakgrund_TV
sk_rrren
PICTURE
Anv_nds fdr att visa en bakgr dsbild (tapet}
pa skarmen
SF_r art I_mna inst_llningsl_iget
Anv_nd piltangenten fdr att v_lja EXIT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_
avs}uta gerom art trycka p_ SETUP tangenten p_
fj_rrkontrollen
153
3
154
1 Leer pag[na 145
Util ce los botones de cursor y • paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pu(se el hot@/ ENTER¸
ASPECTO DE TV
Ut_lice esto para ajustar la forma de la panta a del
telev sot
TIPO DE TV
tilce esta opci6n para aiustar su for ¥_ato de video
de TV (NTSC, PAL o MU TI}
SAUDA VIDEO
tl[ce esto para select[char la salida de irr'agen
progresiva o la salida de imagen entrelazada
MODO VIDEO
En el reproduCtor de DVD video, se eccione el modo
de video deseado ("VIDEO' "FILM, AUTO')
NIVEL DEL NEGRO
Para select[char el hive1 de negro de la magen,
"M_,S OSCURQ' o "M_,S CLARO"
SALIDA VIDEO AV1 (s61o para el modelo
europeo)
Para seleccionar si las senales de v;deo compuestas,
as se{'a es de S vdeo o as se{'a_es de RGB van a
salir de los terminales AV1 SCART
MODe COMPRIMIDO
t I[zado para reproduc [r'lagenes 43 en una
pantalla anc/a (16:9} de telev[s[6n
MODe PROGRESIVO
Seleccione el r'/etodo de detecci&n de la fuente de
filme y fuente de vdeo grabado en el DVD
Normamente se selecc_ona "MODE 1 (modo de
detecc @/de1 nvel}
{val do solo para ]a salida progresiva du a/re a
eploducc 6 / del vdeo DVD)
Util ce los bOtCheS de cursor y • paa se ecciona
el aiuste deseado y (uego pu(se el hot@/ ENTER¸
{i) Cuando se seleccione 'ASPECTO DE TV"
4:3 PS
Seleccione esta opcion para rep¢oduci DVDs
ampl[os en el r'/odo pan & scan ( con los costados
de (a imagen coltados) Los dscos para los cuales
no se especifica pan & scan son reproducidos en
e mode letter box
4:3 LB
Seleccione esta opci@l para rep¢oduci DVDs
ampl[os ef_ el mode letter box (con lineas blancas
en la parte superior e infer or)
WIDE (16:9) (Per defecto de f_brica)
Seleccione esta opci6n para rer_loduci DVDs
a ¥_pl[os e/e modo de pantalla completa
2
L',_dad de contlo_ _e_no_o
A,st ands_edien_ng
3
Ul_id_ddecol_trolrel_oto
Afst_r_dsbediening
Fi_rkontroll
Ul_id_ddecol_trohel_oto
Afst_r_dsbediening
Fi_rkontroll
Lees blz 145
Kies de geweTlste irlstelling met behu(p van de • en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
3
TV ASPECT
Met dit [ter'l stel u let forr'laat varl uw TVsche m
in
TV TYPE
Met dit [ter,1 stelt u Bet videoformaat varl uw _/ n
(NTSC, PAL of MULTI)
VIDEO OUT
Gebruk deze hlstelling om de progress[eve
beeldu[tvoer of de " nter_ace beeldu[tvoer te k[ezen
VIDEO MODE
Om de gewenste videos and voor de wee gave va/
DVD_deo te k[ezen ("VDEO', "FILM "AUTO')
BLACK LEVEL
Om hot zwartr/]veau van he bee]d e kezen,
"DARKE_' of "L GHTER
AV1 VIDEO OUT (A]leen veer Europees model)
Om te se]ectereT_ ol samengesteJde videosig_a en S
videos[gnalen ol RGBsgnalen via de AVI SCART
aans_u tingen zu_en wolden uitgevoerd
SQUEEZE MODE
Voor het vveergeven van 4:3 r_ee den op een
bleedbee d TV (I 69}
PROGRESSIEVE MODE
Kies de he kenrl ilgsr,lethode voor de f;(r,lbrOll en
v;deobror/die is opgenor,/er/op de DVD
Nolr'laa k[es_ u "MODE 1 ' {n veauherkenn ng)
(alleen geld[g voo progress[eve utvoe ti]dens DVD
v deowee gave}
Kes de gewenste instell ng met behu}p van de • en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
_1[ Wanneer "TV ASPECT is gekozen:
4:3 PS
Kies deze nste ling om breedbee d DVDs weer te
geven in de "pan & scan" modus (zijkanten van
(let beeld worden afgekapt) Discs waarbi i "pan &
scan' net wordt gespecificeerd worde/
weergegeven in de "etter box' modus
4:3 LB
Kies deze [nste llng or1_"breedbee d DVDs wee te
geven n de "letter box' modus (zwa te strepe/
boven efs onderaan}
WIDE (16:9) (Fabrleksinstelling}
Kies deze nstell ng or'l breedbeeld DVD's op
ware grootle weer te geven
1Las met p_ sid 145
2
Arlv_nd och p[tangenterna far att v_la
[nst_llningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
TV ASPECT
Anv_nds f61 at_ st_lla in b[Idf@hal andet f6r TV:n
TV TYPE
Anv_nds far art st_lla in TVns videoformat (NTSC
PAL eller MULTI)
VIDEO OUT
Anv_nds fe/ att v_(ja alltlngen progressive scan
b;Ids_gnal e]ler inter_aced scan b;Idsignal p_ utgSngen
VIDEO MODE
V_li @/skat v;deol_ge far DVD skivan sore spelas
(¸¸VIDEO ¸', "FILM ¸¸, "AUTO")
BLACK LEVEL
Anv_nds far at_ st_lla in b;Idens svartniv_ "DARKER ¸¸
eller "LIGHTER"
AV1 VIDEO OUT )Endast f_r Europa-modellen)
F_r art v_lja orfl sal/ll/lansatta v[deosigna(er, S
videosigna(er eller RGB signaler ska matas ut finn
uttagen far AV1 SCART
SQUEEZE MODE
Anv_nds far att spela 4:3 bilder p_ en vidbi(ds TV
(16¸9)
PROGRESSIVE MODE
V_I i DVD:ns detekteringsmetod far film oci/
v_deok_(la
V_(j van([gtv[s "MODE 1" (niv_det ekt[onsl_get)
(endast g_ltigt f6r progressiv s_gnalutg_ng under
avspe(ning av DVD)
3
Arlv_nd och p[tangenterna far att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
N_r "TV ASPECT ¸¸ bar valts:
4:3 PS
V_Ij detta I_ge f6r avspelning av DVD skivor i pan
& scan I_get (reed bildkantema p_ sidorna
avk(ippta) Om pan & scan_vspeln[ngsmEj][gheten
inte hat angetts f6r sk[varl, spelas de reed
bi]df olmatet 43
4:3 LB
V_Ij detta (_ge f_r att spela DVD skivor reed
bredb_ld [ 43 (_get (det blir d_ en svart _nd 8verst
oci/nederst i hi(den)
WIDE (16:9))Grundinst_iilning fr_n fabrlken)
V_Ij detta I_ge 16r art spela DVD skivor inspelade
reed bredb;Id i detta I_ge
3
@ Cuando se seleccione TIPO DE TV'
NTSC
Seleccione esta opc_6n cuando su for ¥1ato de
vdeo de e evisi6n sea HTSC
S[ se seleccona NTSC, el fom/ato de salda sets
fiio a NTSC
PAL
Seleccione esta opci6n cuaf_do su formato de
vdeo de te evisi@l sea PAL
S[ se selecciona PAL e for ¥1ato de sa[da sera rio
a PAL
MULTI {Por defecto de f_brica)
Seleccio_/e esta opo;6r/ cua_ldO su te ev so_ sea
compatible cots ar'lbOS formatos NTSC y PAL
S[ reproduce e dsco g abado en formato NTSC,
desde el terrn[na de sada de video camb[a _ al
formato HTSC (En caso de un disco PAL la sefSa
de vdeo ser_ en formato PAL}
{_} Cuando se seleccione SALIDA V{DEO" (NOTAS)
PROGRESIVA (Por defecto de fabrica}
Selecc one este cuando t.se el DVD 3800
Cof_ectado a uT_televisor de tlpo progres[vo
ENTRELAZADA
Seleccione este cuando use el DVD 3800
cof_ectado a uT_televisor de tipo entrelazado
NOTAS:
ES posible conmutar ente la salda de ir'lagen
entrelazada y la sal[da de [r,/agen prog eswa,
aunque s61o paa la saJda de componentes No es
pos[b e esr_ecif[ca_ a sa[da de imagen progres[va
paa Conector de salida de vfdeo o Conector de
salda de Video S
• CuandO el modo progres[vo est_ seleccionado, el
sonido y la imagen correspond[ente puede que no
est@n completar'/ente sincronizados Para utilizar
un resultado correspond do, seleccione el ajuste
"ENTRELAZADA"
3
\.
L_l_dad de contlo_ _emo_o
A,st ands_edien_ng
_2}Wanneer "TV TYPE is gekoze/;
3
NTSC
Kies deze nste Ib/g war/_/eer her v[deofo_r,/aat var_
uw TV NTSC is
AIs NTSC wordt geselecteerd wordt het
uitvoerfolrnaat vast ingested op NTSC
PAL
Kies deze nste ling wanneer her videofomlaat van
uw TV PAL is
AIs PAL wordt geselecteerd, wodt het
uitvoerfolmaat vast ingested op PAL
MULTI (Fabrleksinstelling)
Kies deze [nstelling vvanneer uw TV compat[be is
met zowel her NTSC als her PAL folr'laat
AIs u een dsk afspeelt die is opgenor'/en n let
NTSC forr'laat verandert her formaat va_/ de
video utgang in NTSC4ormaat {B[j weergave van
een PAbd[s_<, is her formaat varl her v deos[gnaal
PAL)
_s} Wan/eel VIDEO OUT s gekozen (OPMERKING)
PROGRESSIVE (Fabrieksinstelling)
K_es deze insteling wanneer de DVD 3800 s
aa_/ges_ot e_/op een _ var_ her p_og_essleVe type¸
INTERLACED
K_es deze instelling wanneer de DVD 3800 is
aa_/ges_ot e_/op een _ var_ her [nterlace_¥pe
OPMERKINGEN:
Aleen voor de cor,/pof_entu[tga_/g kaf_ woden
gekozen tusser_ "[nte laced bee]du[tvoer er_
p ogressleve beeldu[tvoer De progress[eve
beeldu[tvoer kan niet worden gekozen veer de
video uitgangs of S_[deo u]tgangsaans_u tingen
• Wanneer de progress eve stand is gekozen
kunnen her interlaced geluid en beeld Ichtjes
asynchroon zijn Or'l de nteraced utvoer te
gebru ken, kiest u de [nstelli/g " NTERLACED'
3
_2} N_r "TV TYPE /ar valts
NTSC
Val i detta I_ge om din TV anv_nder NTSC
v[deoforr'latet
Om du bar valt NTSC _ utsignalen alt[d en
NTSC sgnal
PAL
Val i detta I_ge or,/ din TV anv_nder PAL
v[deof Omlatet
Or'l du bar vat PAL _r utsigna en altid en PAL
s[gna]
MULTI (Grundinst_llnlng fr&n fabriken}
V_Ij detta age om din TV ar kompat be1 b_de reed
NTSC och PAL formatet
Om du spe_ar en skJva, sorl" spelats in efl1[gt
NTSC4ormatet, _r s gnalen fr_n videoutgangen en
NTSC signal (Ore programmer ar [ PAL, ar
s[gnalen st_let e/ PAL signa )
_3} N_r "VIDEO OUT /ar valts (OBSERVERA}
PROGRESSIVE (Grundinst_illning frtm fabrlken)
Anv_nds n_r DVD 3800 _r anslute/ til en TV ¥_ed
progressiv scan v_deos[gnal
INTERLACED
Anv_nds n_r DVD 3800 _r ansluten till en TV reed
en irlterlaced (samr_/ansat0 videosigl/al
OBSERVERA:
Med COMPONENT anslutningarna _r det mojligt
att v_lja mellan interlaced bilds_gnal och progressiv
b[Ids;gnal Progress[v Mldsignal kan inte v_lias n_r
spelaren _r ansluten via VIDEO OU_ eller SWIDEO
OUT anslutningen
N_r prog_essivl_get _/ valt _<al/ audio oc_/
bi}dradspr_ngen vara n_got osyllkrOn]serade F6_
att anv_nda radspr_ngsutsignalen st_ll in p_
¸¸INTERLACED'¸¸
155
3
_) Cuando se seleccioTle MODe VIDEO':
VIDEO
Este mode es el m_s adecuado para reproduc[r
dscos que contengan material de vdeo
FILM
Este mode es el mas adecuado para reproduc[r
discos que contengarl mate [al de pelfcu}a o de
vdeo grabado COTSe re@rode de escaneado
plogres vo
AUTO (Per defecto de fabrica)
Este aiu_Ce identifica el tipo de nlaterlal con enido
en el dsco que se est_ eproduciendo (pc CUB o
vdeo) y selecc ona el mode de forrfla autol¥1_t[oa
Este mode es el adecuado para reproduc r discos
que COT_teT_gaT_tanto ¥1ate ial de pel[cula come de
vdeo
NOTA:
S[ aparecefl b_r/das de rude sobre la imager/, o I_
ir'/agen no aparece claa cuando se reproduce un
dsco de vfdeo DVD en parcicu a ,i/tente ca ¥_bar
e mode de vdeo
5 Cuando se seleccioTle NIVEL DEL NEGRO':
M_,S OSCURO (Per defecto de f&brica)
Aiusta e nve] de negro de la serial de resu}tado
de] v?leo al hive] estandar
MAS CLARe
F{eduoe el i/ivel est_llda/ del nivel de negro de la
sepal de resultado del vZleo
Select[one esta opci6T_ s[ la in_agen que apareee
e_/pa ntalla es demasiaL)o osc_ras
3
\.
L_l_dad de corm o__e_no_o
A_st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tlO_
_4 Wanneer "VIDEO MODE" wordt gekozeTl:
3
VIDEO
Deze stEi/d is het rlleest geschikt veer de
vveergave van dscs die videomate iaal bevatten
FILM
Deze stand is her meest geschikt veer de
weergave van discs die film of videomater[aal
bevatcen dat is opgenomen met de progresseve
scanr'lethode
AUTO {fabrleksinstelling)
Her toestel identificeert welk type r'/ater aal op de
weergegevell disc s opgenor'/en (f}m of video}
en stelt automat[sch de stand in Deze stand is
gesch kt veer de weergave van discs de zowel
fire als v[deomater[aa_ bevatte/
OPMERKING:
AIs er strepen n her beeld versc/i neT1 of her beeld
onzuiver is wal/llee/ u een bepaalde DVD videodisc
wee_geeft, probeer dan de v_L)eostanL) te
ve_anderen
_5}Wanneer "BLACK LEVEL wordt gekozeTl:
DARKER (fabrleksinstelling}
Stelt her zwartniveau van bet video
ultgangss[gnaal n op her standaardn[veau
LIGHTER
Ve mindert he StaT_daErd ZW_r nive_u vEn he
v[_eo u tg_l/gssigl/aa
Kies deze ns elirlg als let beeid op de TV veel te
_ol/kere is
3
_ N_r "VIDEO MODE hat va_ts:
VIDEO
Detta _ge I_r'lpa s[g bast f6r att spela sk_vor reed
v[deoinrleh_l
RLM
Detta I_ge I_rnpar s[g b_st f_r _tt spela skivor reed
f_lrnirlneh_ll eller v[deoinneh_ll [nspelat reed
progressiv avs6kn[ngsmetod
AUTO (Grundinst&llning fr_n fabrlken)
Denna inst_llning ideTltifierar typen av irlneh_ll p_
sk_van sore spelas (film el_er video) och v_lier I_ge
automat_skt Detta I_ge I_rnpar sig b_st f6r art
spela skivor i_led b_de film och videoinneh_ll
OBSERVERA:
Om brusst immo/ syr/s p_ bideT1 ele om b[Ider/
oskarp v[d avspe rl[ng av en speci ic DVD
v[deosk[va f6rs6k r'/ed at _r/dra vdeol_ge
_} N_r "BLACK LEVEL hat va_ts:
DARKER (GrundinstEIIning fr&_t fabrlken)
St_ler in den utsanda v[deosigna_e/s svartniv_ til
grundl_get
UGHTER
Minskar den uts_l/da v[deosigrlalerls
_r undsva/tl/iv_
St_ll in derma om TV b;Iden _r allt for m_rka
156
CUaTldO se seleccioTle SALIDA V{DEQ AVI
VIDEO (Ajuste de f_brica}
Las se_ales (1¢ v_deo compues tas sa_df_r_ po_
el terminal AVI SGART
S-VIDEO
Saldran senales de S video¸
RGB
Saldran senales de RGB
(_) CuaTldO se seleccioTle MODO COMPRIM DO';
3
"MODO COMPRIMIDO efectivo solo paa
salda progreslva
OFF (Per defecto de fabrica)
Selecc[o_e esta opc[6_/ para mostrar senales de
vdeo 43 er/ a pantalla completa de _r/ televise
16:9
ON
Select[one esta opc[6_1 para mostrar senales de
video 43 erl el centre de la pantalla de un
telev[so1169
8 CuaTldo se selecciolle MODQ PRQGRESIVO"
MODO 1(mode de detecci6n del nivel)
(Per defecto de f&brica}
Es_e es un mode pare, detecci6n de alta preclsi6T_
de] ripe de fuente desde e] nJvel de las senales de
v_deo grabadas en el DVD
Para DVDs en los cuales los dates del flag (senal
de [derlt[ficaci61/) se graban illcorrectamerlte,
puede disminuir la calidad de la imagen cuarldo se
transmite la detecci6T1 del flag¸
Este mode es ef ectivo ef_ tales cases
MODO 2 (mode de detecci6n del flag}
Este es _n mode para detecta_ el tipo de luente
desde la fueTlte flag (serial de [dentificac[6n}
grabado en el DVD
En escerlas oscuras, es d[f_c[] distinguir el/tre
se_ales de v_eo y senales de ruido COT1detecci6n
de hive] y puede d[sm[nuir la cal[dad de la [rl/ageT1
Este mode es ef ectivo ef_ tales cases
Para sallr del mode de configuraci6n
Use los botoll de CUrSOr • para seleccionar "SALIR DE
CONFIGURAC 0N ,luego pulse el bot6n ENTER
TambJeT1 es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca
3
\.,
L_l_dad de conu o_ _emo_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rfl<or_u off
_6}Wanneer "AV1 VIDEO OUT is gekozeTl:
V]DEO (Fabrlekslnstelling}
Sar'/enges elde v]deosignalen zullen va de AVI
SCAR[ aanslu ting wordeT1 uit gevoerd
S-VIDEO
S videosigTla er/ Zl,I e / wordefl uitgevoe d
ROB
RGB signalen zulleT1 vvorden uitgevoerd
_7 Wanneer "SQUEEZE MODE" wordt gekozeTl:
3
SQUEEZE MODE werkt aleen bi i
progressieve u[tvoer
OFF (fabrleksinstelling}
Kies deze irlstell ng or'l 4;3 videosignalen weer te
gever/ over her volled[ge sc{lerm vaT1eer/ 16;9 TV
ON
Kies deze irlstell ng or'l 4;3 videosigl/aler/weer te
geven in her Tl[ddeT1 va/ let sche r,/ op eel 16:9
TV
_8 Wan/eel PROGRESS}VE MODE' s #eselecteefd
MODE 1 (nlveauherkenning}
(fabrieksinstelling}
Dit is een modus veer detect[e met hoge preCleS
va_/ bet brontype op basis var_ bet niveau va_ de
v[deosignale_l die op de DVD ziin opgenomeT1
Veer DVDs waarop de vlagdata
(;deTlt;fic_tiesignaa]} slecht is opgenoT/qeT1, kan de
b_e]dkw_lJte[t vecslecIltefel/war/l/eer vlagdetec, tie
wordt u[tgevoer d
Ill der geliike gevallen komt deze i/iodus vaT1paS
MODE 2 (flag4_erkennlng}
Dit is een modus veer detectie va_ bet b_ontype
op bas;s van de bronv]ag (identificat_esigTlaa_} die
op de DVD is opgeTlomen
In donkere scenes ka_ _/let _iveaudetectie
rqoe[liik eel/ oflde/sctle[d worden gef/qaak_ russell
v_deos[gnalen en rulss[gnalen en _<ar_ de
bee]d kwal_te[t verslechteren
Ill der geliike geva_len komt deze modus vail pas
$ Instelmodus a|sluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p vat de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
_6} N_r "AVI VDEO OU[ /ar valts;
VIDEO (Cirundinst_illning fr&n fabriken}
Blandade videosigTlaler r'latas ut fran AVI SCRA_
utg_ngen (Fabr ksirlstgllnJng)
S-VIDEO
S videosigTla er matas ut
ROB
ROB signale matas ut
_1 N_r "SQUEEZE MODE harva_ts:
3
SQUEEZE MODE' endast effektiv_ f6r
progressiv signalutg_ng
OFF (Grundinst_llning fr_n fabrlken)
St_ll [I1 detta fSr att visa 43 videosigi/aler &vet
hea s_rl¥1eT1 p_ en 169_/
ON
Stal irl detta f6r art visa 4;3 v deos gnaler [ m tteT1
aV S_,_rfTlefl p_ er/ 169R/
_8 N_r "PROGRESSIVE MODE _r valt
MODE 1 (nlv_detektionsl_get)
(Grundinst_llnlng fr_n fabrlken)
Detta _r ett I_ge f61 detektioll reed h6g kv_litet av
k_llans typ fr_rl DVD;ns videosigTlaln[v_
B[Idkval;teterl kan f_rs_T/lras n_r
detektefingsmetedeT1 anv_nds p_ DVD skivor d_r
identifikat[onss[gnalens data I/at spelats in
fe]akt_gt
Idessa fall _r detta I_ge effektivt
MODE 2 (ide ntit et sdet e ktlon s]_iget }
Detta _r ett I_ge f_r detekter[ng av DVD;rls
identif[kationssignals _ltyp
I merk_ scener _r det svgrt art ski}ia mellarl
v[deosi_nale/ oc_l bruss_gl/aler reed rliv_detekt_ol/
oci/d_ kan b_ldkvaliteten f_rs_mfas
Idessa fan _l detta I_ge effektivt
SF6r art I&mna inst_illnings]_iget
Anvand piltangenten f6r att v_lja EXIT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_
avs}uta genera art trycka p_ SETUP tangenten p_
fj_rrkontrollen
157
[o}Tilrl_:1.1j i] [o]!€]dlILlJdll _'_'ir_l 1_
1Lees blz 145 1Las rner p_ s[d 145
3
158
1Leer pag[na 145
Utilice los botones de cursor • y • pa/a seleccional
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
CANAL AUDIO
t[lice esta opc;6T1 para aiustar los slstema de
altavoces conectados
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
tilce esta para selecciona el formato de serial 'de
a salda digital
LPCM {44.1 kHz/48 kHz}
tilice esta opci6n para a ustar la sal[da de audio
digta cuando eproduzca DVDs grabados en audo
[neal PCM
REALCE GRAVES (2 CANALES)
Establezca s[ deben sa[r o no sel/ales de audo del
poteTSCador de graves al reproduc r senales de audio
de dos cana es
Utilce los botones de cursor • y • paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
(i) CuaTldo se seleccio_le 'CANAL AUDIO
Ut]} ce los botones de cursor y • para
se}ecdonar e} eler'lento que desee ajustar,
despu@s pulse el bOt@l ENTER
MULTICANAL {Por defecto de f_brica)
Seleccione esta opc[_f_ pa8 s stemas en los
estar/ ooTsectados tes o r_,as a tavoces
Mientras est_ act vada la opci6n MULTI
CHANNEL, puede ajustarse la configuraci6n de
altavoces (CQNFIG ALTAVOCES) e ajuste de
nve] de salida de los a tavoces (NIVEL
CANALES} y 1as d[starlc[as de altavoces
(TIEMPO DE RETARDO}
2 CANALES
Select[one esta opc[@_ p_ra s stemas @n los
cuales s61o haya dos a tavoces conectados
2
Un_dad de contlo[ _erno_o
A,st aads_edien[ng
Fj_rTl(or_tlofi
3
Un_dad de contlo[ _erno_o
A,st aads_edien[ng
Kes de geweTlste irlstell ng met behu}p van de • en
cursortoetsen en L)ruk vervolgerls op L)e ENTER
toets
AUDIO CHANNEL
Met deze instell;ng stelt u de aa/gesloten
lu[dsp(ek@rsys_emel/n
DIGITAL OUT
Gebru _ deze instel[ng onl let s[gnaa lot Y_aat van de
d g tale uitvoer te kiezen
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
Met dt item stel u de digitale aud o_uitgar/g ill voor
de vveergave VaT1 DVDs de zi]/ opgeT10 ¥_e/ i/
li/ea re PCM audio
BASS ENHANCER {2 CHANNEL)
Kes of aud[os[gnalerl al dan n]et va de subwoofer
n_oeter/ worden u tgevoe d bii de wee gave van
twee anaals aud[os[gnalen
Kes de geweTlste instell ng met behu}p van de • en
cursortoetsen en L)ruk vervolgerls op de ENTER
toets
_1[ Wallneer "AUDIO CHANNEL woldt gekozen
K]es let item dat u wt irlstel ell met de
curso_toetsen en • e/ dru vervogens op
de ENTER4oets
3
MULTI CHANNEL {fabriekslnstenlng)
K]es deze irlstell ng voor systemen v_aarin drie
of r'/eer udsprekers zijrl aangesloten
Wanrleer MULT CHANNEL wordt [ngesteld
kurlnen de luidsprekerinstellingen )SPEAKER
CONFIGURATON), let utgangsnveau van de
uidsprekers (CHANNEL EVEL) en de
u dsprekerafstanderl )DELAY TIME) worden
ngesteld
2 CHANNEL
Kes deze r/stell ng voor systemen waarn
slechts twee udspreke s zijrl aanges oten
2
Anv_nd och • piltarlgerlterna f6r att v_lja
inst_llningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tar_genten
AUDIO CHANNEL
Ar/v_nds _r att iustera det a /s_utna
h_gt a[a_systemet
DIGITAL OUT
Ar/v_rlds f6 art v_ia s[grlal ormatet p_ den d[gtala
utslgna_e /
LPCM (44.1 kHz/48 kHz)
Anv_nds 16r att v_lia d;gital_jud vid avspelT1 ng av
DVD sk[vor sore spelats Jr/reed Irl_t PCM lud
BASS ENHANCER (2 CHANNEL)
St_ll in orr" audiosignale ska s_rldas ut _r/
bash6gtaaenele intevidavspel/i/gavtv_ anaiga
audiosigna_e
Arlv_Tld och p[tangenterna f6r att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedaT1 p_ ENTER
tangenten
N_r "AUDIO CHANNEL ¸' bar valts:
Anv_nd p[Itangenterlla och f_r art v_lia den
punkt du v_ll st_lla in och tryck sedan p_
ENTER_angenten
3
MULTI CHANNEL (Grundinst_illningfr_n fabrlken)
Anv_nds 16r an _ggn ngar ti}l vi}ka tre eler flera
hogtalare _r anslutn_
N_r MULTI CHANNEL bar valts g_r det art
st_}la irl h6gtalar_nst_}lnirlgarlla )SPEAKER
CONFIGURATION), justering fSr h6gtalamas
utniv_ )CHANNEL LEVEL) och h6gta_aravst_nd
)DELAY TIME)
2 CHANNEL
Anv_nds f_r anl_ggllingar till v[_ka bara tv_
i/_gtalare _r anslutna
3
Cuando se seleccione "MULTCANAL ut}lice
los botones de cursor • y • para seleccionar el
elerc/ento que desee aiustal, Llespu_s pulse el
bot6n ENTER¸
CONRG. ALTAVOCES
Ut[lice esta opci6n para se eccionar los t[pos de
los Llif e{entes a_tsvoces
NIVEL CANALES
Uti}ice esta opc;6n para ajustar el hive1 de
salida de los d[ler entes air avoces
T]EMPO DE RETARDO
Ut[lice esta opc[6n papa establecer la distanc[a
desde los dilerentes altavoces [_asta la
posici611 de escucha
• , Para salir del modo CONFIG ALTAV©CES
U til[ce el hot61/de cu¢sof _ para selecciona/
"CONFIGURATION DE AUDIO '¸, despu6s
pulse el bOt@l ENTER¸
!_ Cual/do Se seleccione "CONFIG
ALTAVOCES", ut_lJce los botones de cursor
y • para se]eccio_/ar el altavoz que desee
ajustar despues pulse el bot6n ENTER¸
Puede aiusta/se e] t_po de altavoz utilizado
para los a}tavoces delaf_te{os, el a_tavoz
cer_tral, e] potenc[ador de graves y los
altavoces surround¸ Urn]ice los boto_les de
cursor • y • pa{a seleccio_/ar el tipo de
a]tavoz, despu@s pu_se el bot6n ENTER¸
GRANDES: Selecc[one esta opc[6n cuando
ter_ga conectado ur_ altavoz de
grar_ ta_/lano
PEQUEI_IOS: Seleccione esta opci6n
cuaf_do tenga conectado ur_
altavoz de tamano peque_o
NIGUNO: Seleccione esta opci6n cuando
r_o ter_ga n]ngL_n altavoz
conectado
SI: Seleccione esta opci6n cua_do tenga
co_/eotado u_/ potet_ciador de g{aves
NO: Se]eco[one esto c_a_/Llo r_o est_
Cu_ndo se seleccione "FILTRO"
ON (Pot defecto de f_ibrica}
Ajuste a "ON ¸¸ para reproducir fuentes e_ _os
modos Do,by Digital yPCM de m01tiples c_n_les
OFF
Ajuste de reproducci6n de banda completa
para todos _o£ canales {ecomendada papa DTS
{Terlga en cuenta L_ue el voluRlen del
subwoofe/se ha [nc/emel/tado en _ dB}
A_uste este para /eploduc[r luentes de audio
DVD de 6 canales grabadas erl lrecuencias
de banda completa papa todos los canales
Cu_ndo se ajusta "OFF ¸¸, e] tamano del
a_tavoz se ajusta a "GRANDE ¸¸ para todos los
altavoces y ]a selecci6n del aiuste de
subwoofe/ser_ SI'
ASegL_rese de leer el manual de
i_/strucclof_es del DVD para obtene{
i4formaci6n sob{e como {ealiza{ las
CO_le×Jones ana16gicas para la reproducci6n
de estos t;pos de DVD
, Pu_se el bot6n RETURN papa volver al mentl
"CON FIG ALTAVQCES
3
\.
L_l_dad de contlo_ _emo_o
A,st ands_edien_ng
Wanneer "MULTI CHANNEL is gesele_.leerd, kiest
her tern dat uwit ir'stellen met de cursortoetsen
J, en • en drukt u vervolgens op de ENTER toets
3
SPEAKER CONFIGURATION
Kies deze irlste ng onl de types van de
versoh Iler/de luidsprekers in te stellen
CHANNEL LEVEL
K]es deze irlstel] ng om bet u tg_ngsn veau va/
de verso/ilende u dspreke s in te stellen
DELAY TIME
Kes deze insteling om de afstand van de
versc/i ende ludsprekers ot de luisterpos;tie
n te st ellen
Or'l de SPEAKER SETUP af te slu[t en
Kies "AUD}O SETUP' met (Jec rsoltoets _ en
drk vervolgens op de ENTER toets
Wanneer "SPEAKER CONFIGURATION s
gese ecteerd, kest u de luidspreker de u w]}t
nste len met de cursor_oet sen • el%_ el%drukt
u vervolgens op de ENTER4oets
H®t type van de gebruikte voofluidsprekers,
r'/iddenluidspreker, subwoofer en
surroundluidsple_ers kan worden ingesteld
Kies bet lu _splekertype met de cursortoetsen
_, en • en dru vervolgens op de ENTER toets
LARGE: Kies deze instelling wanneer een
grote luidspreker is aanges_oten
SMALL: Kies deze instell[ng wanneer een
_<ler/e u[dspreker s aangesloten
NONE: Kies deze nstel_ing wanneer geen
luidspreker is aanges_oten
YES: Kies deze nstell[ng wanneer een
subwoofer s aangesloten
NO: K[es deze inste]l ng warlneer geen
subwoofer is aanges oten
• Wanneer 'FILTER" s gese ecteerd
ON (Fabrieks_nstelling}
Zet op 'ON om bronnen weer te geven in
de Dolby Dig tal en PCM r'/eerka/alenstand
OFF
Aanbevolen DTS instel[ng voor de weergave
vafl alle kanaen over [let voledige
bandbereik
(Houd er rekening r'/ee dat [let voume van
de subwoofer met 5 dB wordt verhoogd )
Kies deze stand om 6 kanaas DVD
audiobrormen weer te geven die z n
opgenomen irl alle kar/alen over her volled ge
bandfrequentiebere _
Wanneer u "OFF kest wordt bet
luidsprekerformaat ngeste}d op "LARGE
voor a}e luidsprekers erl wordt de
subwoofer ngesteld op "YES'
Raadpleeg de handleiding van de DVD voor
her maken van analoge aansluitingen on' dit
soort DVDs weer te geven
Druk op de RETURN toets om terug te
kere/ /aar let menu "SPEAKER SETUP'
Nat "MULT CHANNEL /ar valts, anv_nd
pJtangentema oc/ f6r at_ v_ia den punkt
sorn ska_ st_llas in och tryd< sedan p_ ENTER
tangenten
SPEAKER CONFIGURATION
Anv_nds f&r art st_lla n de olika
i/ogtalar typerna
CHANNEL LEVEL
Anv_nds f6r art leglela utniv_n [los de olika
i/_gtalarna
DELAY TIME
Anv_nds fe_ art st_lla in avst_ndet i_lellan
lyssningspunkten och de o]i_a h_gtalarna
F6r att I_mna SPEAKER SETU_I_get
Anv_nd p;Itangenten f6_ art v_lia AU©IO
SETUP" och tryck sedan p_ ENTER
tanget_tet_
3
/&gtalare sore ska st_llas in och tryok sedan p_
ENTER4angenten
Det g4r art st_lla in vi}ken typ av h_gtalafe sore
ska arw_r/das sorn fr_rsre h_talare,
rnitth_gtalare b_sh_gtalare och
surloundh_gta_ar® Af/v_nd pi}taT/genterT/a
och T f_r art v_lja h6gta_artyp och tryck sedan
p_ ENTER4angenten
LARGE: V_Ii detta n_r erl stor hegtalare _r
a_sluten
SMALL: V_Ij detta rl_r en liten i/_gtala_e _r
a_/sIuten
NONE: V_Ii detta n_r en ingen hegtalare _r
anslute_/
YES: V_I i detta n_r erl bashegtalare _r
a_/sIuten
NO: V_I i detta n_r ingen subwoofer _l
ansluten
Nat FILTER" tlar valts:
ON (Gr_ndinst_llning ff_n fabriken)
V_li "ON" f6r art spela k_llor i PCM
flerkanals och ©olby D;gital I_gena
OFF
©TS rekomrnenderad [nst_lln[ng for
fullbandsavspelning [ alia kanaler
(Observera at_ subwooferl/s volym okas reed
5dB)
V_I i derma f_r art spela ©VD audio 6
subwoofern st_lls in p_ "YES"
Va i/oga reed att I_sa DVD;ns
b_uksanvisnng f6r att g6ra analoga
anslutn[ngar f6r art spela dessa typer av
DVD
Tryck p_ RETURN4angenten f61 art 8terg_
till "SPEAKER SETUP menyn
159
3
160
Cuando se seleccione "NIVEL CANALES",
utilioe los bOtOTles de cuso • y • para
selecc[ona_ el altavoz de desee aiusta_,
despu6s utilice los botones de cursol _1 y Ib
para estab_eeer el n[vel
TONO PRUEBA
Ut_lice los botones de cursor _ yl_ para
selecc[onar 2 segundos, 5 segurldos o 10
segundos para la prueba de tono despu6s
extra[ga la plueba de toflo uti}[zando el
procedimiento descfito a conti[/daci6n
• Puede ajustarse la sa da de nvel de
volumen de los altavoces delanteros (cana]es
derecho e izquierdo) de1 altavoz central¸ de
los altavoces surround (canales derecho e
izquierdo} y del potenc[ador de graves¸
E_ i/Jvel de volurc/en puede aiusta/se entre 0
y IOdB a[ntervalosde I dB
" Pulse el boton RETURN papa volver al mel/L_
"CON FIG ALTAVOCES
@ Cual/do se seleccioTle TIEMPO DE
RETARDO':
Con un sondo surround canal 5 1, la dJstanc[a
ideal entre la posici@l de escuoha y todos Jos
aJtavoces aparte de1 potenciador de graves
debera set la n/isr'la El ajuste del tempo de
retraso puede uti}izarse papa /acer que el
sots[do de los diferentes altavoces alcance a
posic 6n de escucha al r'lJsr'/o t[er'lpo
Uti} ce los botones de cursor y • para
selecoiona el elemento de ajuste despdes
pulse e bot6n ENTER
3
U_l_cJadde contlo_ _emo_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTkor_tlo_
"_l_dad de contlo_ _emo_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTkor_tlo_
Wanlleer "CHANNEL LEVEL is geselecteerd,
kJest u de lu[dspreker die u wi}t Jnstellen met
de cucso_toetsen en • en stelt u vervolgens
i/et niveau ir_ met e)e cu_sortoetse_/ _ ef_ I_
TESTTONE
Kies uit, 2 seconden, 5 seconden of 10
seconden voor de testtoon met de
cursorCoetseTs _ efs_ efs gee[ vervolgens
de testtoon weer zoals hieronder
beschreven
3 Het volumeniveau van de voorlu_dspfekers
/linker fechterkanaal), de
(ineP en echte kanaal} en de subwoofer kan
worden ingesteld
Her volul_lel/iveau kan wordefl il/gesteld
tussen 0 en 10 L)B ill stapper/ vail 1 L)B
Druk op de RETURN toets o1_1 terug te
keren naar i/et menu "SPEAKER SETUP'¸¸
Wa/nee DELAYTIME is geselecteerd:
Voor de weergave van 5 1 kanaals
su rourldge uid r'loeten alle lu[dsp eke s
ultgezonderd de subwooler, zich idea ter op
dezelfde afstand van de luisterpostie
bevirlden De instellirlg van de vertrag[ngst_id
kan wooden gebru[kt om ervoor te zo_gen dat
de geluiden van de verschllende luidsprekers
de lu sterpositie tegeli kerti d bere keT1
Seleoteer her item dat u wit nstelen r'let de
edrsortoetsen e_/• en druk ve_volgens op de
ENTER4oets
"CHANNE LEVEL har vats, arlv_nd
p;Itangenterna • och • f6r art va]ia vi}ken
i/_gtalare soT_qska justeras, och allv_rld sedarl
pJltangeTltema _1 och !_ f6r art st _la in niv_n
TEST TONE
Anv_nd piltarlgentema _1 oc/ I_ f6r at_ v_lja
av i 2 sekunder, 5 sekunder elle/ 10
sekunde_ f6_ testto_er_, och s_nd sedan ut
testtof_en e_/l[gt besk_[vningen nedan
3
Det g&r att stala in Ijudstyrkan f6r de ft_rt/re
h6gtalarna (v_nster och h6gef kanal),
mitth6gtalalen, surrou_dh6gtalarna {v_t/stef
och h6ger kanal) och bash6_talaren
Ljudstyrkan kan st_llas in i_lellan 0 och 10
dB [ steg om I dB
Tryck p_ RETURN4angenten f61 art _terg_
till "SPEAKER SETUP ¸¸ menyn
Nat "DELAY TME /ar yaks
Med 5 1 I<ana ers su roundljud b6r avst_ndet
mellafs {yssr/il/gspur/ktel/ oc/ alia h6gtalare
forutom bast_ogtalarer_ vara det samma
Inst_ln ngerl f6r t;dsf6rdr6jrl[ng karl arlvandas
f6r at_ la ludet frail de ol[ka /6gtalarTla art n8
yssn ngspunkten samtidigt
Anv_nd p[Itangenterna oc/• fEr art v_ia den
punkt du v_ll st_lla in och tryck sedan p_
ENTER4angel/tel/
3
Cuando se se eccione "DISTANCIA' ;
METROS {cuando se pres[oTla e} bOt6T1 de
cursor _1)
La unJdad de distarlcia est_ establec[da en
¥_evos ("m')
PIES {(cualldo se pres ona el bot&n de cursor
La unidad de distancia est_ establec[da en
pies ("ft)
Cuando se selecc[one'FRONTALIZQ
"FRONTAL DCHO" "CENTRAL,
"SURRQUNDIZQ ,SURROUND DCH"
"SUBWOOFER
Ut;I;ce los botones de cursor _1 y _ para
establecer la d[stancia desde la posici6n de
escucha hasta los diferentes a tavoces
Lad scancia puede a ustarse deTltro de uT1
rango que va de los 0 a los 18 metros (0 a
60 pies)
La d ferenc[a maxma en distanc[a de
a tavoz en la que es pos[ble e ajuste es de
4,5 metros {I 5 pes)
Cuando se se eccione "POR DEFECT:
Cuando se seleccone POR DEFECT y se
presloTle e bot6n ENTER, todos los va oles
vo verarl a la conf gurac[6n predetermirlada
de fabr[ca
Cuando las conexJones d gitales se eacen
con url ampifJcador AV, conf gure los
altavoces de acuerdo al amp1 ficador AV
Para los dscos de DVD audio, los a ustes de
disco t]enerl pr[oridad, pot Io que el soTlido
puede no produc[rse de acuerdo con el
aiuste de modo de alCavoces mencionado
a_ster om/ente
Pulse el bot6n RETURN paa volve al r,/en_i
CONFIG ALTAVOCES
3
U_l_dad de corm o__e_no_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tlO_
3
Wan/eer "DIS-ANCE is geselecteerd
METERS (wanneer curso toets _1 wordt
[ngedrukt)
De eenhe[d van afstand wordt ingesteld op
meter ("r_l"}
FEET (wanneer cursortoets _ wordt
[ngedrukt)
De eenhed va/ afsta/d wordt ngeste d op
voet ('ft'}
• Wan/eer FRONT Lch "FRONT Rcfl",
"CENTER" "SURROUND Lch ,
"SURROUND Rc/", "SUBWQQFER' is
geselecteerd
Ste met de cursortoetsen _ en _ de
afstand in van de u[sterpositle tot de
verschillende luidsprekers
De afstand kan worden ngesteld bhlnen
een bereik van 0 tot 18 meter (0 tot 60
voet}
Her grootste versch[I in luidsprekerafstand
dat Ran wode/ i/geste d is 4,5 meter (15
voet)
Wanneer "DEFAULT" is gese ecteerd;
Wan leer "DEFAULT' is gese ecteerd en de
ENTER toets wordt irlgedrukt, worden alle
items opnieuw irlgesteld op /un standaard
fabrieks nstellirlgen
_, Warlneer d[gtae aarls uit[ngen tot stand zin
geb_aci/t met eer_ AV versterker, _/loet u de
lu[dsprekerinste}lingen op de AV verster_<er
[nstellen
Bij DVD audiodiscs _<r[jgen de ;nstellingen
van de disc voorrang en is her mogelijk dat
bet gelu[d n[et wordt wee/gegeven zoals
vastgelegd in de luidspre_<erirlstelling
hie/boven
, ©ruk op de RETURN_oets om terug te _<ererl
naar i/et menu "SPEAKER SETUP'¸¸
3
• N_ DSTANCE /at valts
METERS (n_r piltangenten _ trycks ned):
Avstalldsenheten s_tts ti}l meter {"m }
FEET (n_r p[Itangenten _ tryc_<s ned}:
Avst_ndsenheten s_tts till fot ('ft)
• N_r "FRONT Lch', "FRONT Rch
"CENTER" "SURROUND Lch'
"SURRQUND Rc/' "SUBWOOEER hal
valts
Anvand p[Itangel/terTla _1 OC/ _ f6r att
st_lla in avst§r/det r,lelarl lyssr/irlgspur/kter/
och de olik_ h(Jgtalama
Avst_ndet kall st_llas in frb,n 0 t;l118 meter
(0 till 60 fog
Den maximala sk[llnaden i
h_gtalaravst_ndet for vilken justering _r
m_jlig _r 45 meter {I 5 for}
N_r DEFAULT harvats
Om 'DEFAULT v_ljs och ENTER allgenten
trycks ned _terst_lls alia inst_}ln;ngar till
grundinst_llningen fr_n fab/iken
• , _r en AV f6rst_rkare ansluts dig;talt g6rs
h6gtalar;nst_l n ngarna p_ AV46rst_rkaren
For DVD_udiosk_vor ges sk[vans irlst_lff/ingar
pr_or[tet, vilket g(Jr att Ijudet kanske [nte
_terges enligt ovanst_ende inst_llnirlgar for
hegtalare
_" Tryck p_ RETURN tangenten f61 art _terg_ till
"SPEAKER SETUP ¸¸ menyn
161
3
162
(2 Cuando se seleccioTle "SALIDA DE AUDIO
DIGITAL"
NORMAL (Per defecto de fbbrica}
Cuando reproduzca DVDs grabados en Dolby
Digital o DTS, las senales b[tstream son em[t_das
desde los term[nales de salida de audio digital
Cuando se /eproduzcarl DVDs grabados en PCM
linear o PCM compdrmdo, las sena}es PCM
lineages soT_emitidas
Seleccione "NORMAL ¸¸ cuarldo realice las
¢onexiorles dig[tales a un amplif_¢ados AV COT1
decodificador Dolby Digital y DTS irlcor porado
PCM
Cu_ndo se rep_oduzcan senales b[tstrea_/_ Dolb¥
Digital/ DTS o DVDs grabados en PCM ]irlear o
PCM comp_im[do las senales son cow,vest,alas a
senales de 48 kHz/16 bit PCM (2 canales) y se
erllterl en }as salidas d[gitales CuaTldO se
reproduzcan DVDs gfabados en PCM las senales
PCM linear es sol/el/litida s
CUaTldo se seleccioTle LPCM (441 kHz/48 Hz)':
OFF (Por defect(} de fabrlca)
CuaTldO se reproduzcan DVDs PCM lillea/es o
PCM comp_mdos que rio Jer/er/ proteoC[6T1 de
derechos de autos para senales de audio PCM de
2 caTlales de /asta 96 kHz, las senales RCM
lineares se emiten como son sn set convertidas
desde as saidas digita es (Senales de 176,2 kHz
y 192 kHz son converC[das en sef aes de 882 kHz
y 96 kHz, respectlvarller/te}
Se era[ten sena}es PCM de 48 kHz/16 bits e
infer ores, independierstemeTste de s_ tieTsen o rso
protecci6_s de derechos de autos
Para DVDs que contienerl senales PCM
multicanales, las senales digitales se combinan
para emtirse ers dos canales frontal zquierdo y
derecho (Solo los cana}es lronta} izquierdo y
derecho son em tidos para fuentes para as cuales
la comb naci6n r'lezcla es prohibida}
Cuando se reproduzca DVDs PCM I neares o
comprirn dos con protect 6n de derec/os de
autos, en cons[derac[6n a los derechos de autor
no se erT'it[ra_s sena es d gtales para fuentes que
excedan los 48 kHz/16bits Cua/do se
reproduzcan taes fuentes, ajuste a 'ON' o realice
las COTlex[ones aTla 6g[cas {Consute la pag[na
135 }
3
\.
L_l_dad de contlo_ _e_no_o
A_st ands_edien_ng
Fj_,rTl<or_tlOfi
_2}Wanneer "DIG TAL OUT is ge oze/:
3
NORMAL (fabrleksillst ellillg)
Wallneer u een DVD weergeeft die is opgenomeT1
in Dolby Digital of DTS, woSdeT1 bitstream signalen
_itgevoerd v4a de dig]tale
audiou[tgangsaansluit[ngen Wanneer u eeT1 DVD
opgenomerl in linear PCM of packed PCM
wee/geeft, worden linear PCM signalen
uitgevoefd
Selecteer "NORMAL ¸¸ wanneer u digitale
aans_uit_ngen met een AV ve_sterker met
ingebouwde Dolby Digital en DTS decoder tot
stand blengt
PCM
Wannneer u Do]by ©igital/DTS b;tstrearnsignalen
of eel/ DVD opgeTlomen irl linear PCM of packed
PCM w@ergeeft wo/den de s_gnalen omgezet irl
48 kHz/16 bit PCM signalen (2 kanaleT1) en via de
digitate u]tgangen ultgevoerd Wanneer u een
DVD opgenomen in PCM weergeeft worden
linear PCM s[gna_eT1_itgevoerd
_3 Wanneer "LPCM (441 kHz/48 kHz}' is gekozen
OFF (fabrleksinstelling}
AWaTlnneer u een I;flear PCM ol packed PCM
DVD de niet met auteursrechter/ is besc_ermd
vveegeeft, woden voo 2 karlaals PCM
audiosignalen tot 96 kHz linear PCM signalen
zonder omzett ng va de d[gitale u[tgangen
ultgevoerd (176,2 kHz en 192 kHz signalen
worden omgezet naar respectieveli]_< 88,2 kHz en
96 kHz}
PCM signalen van 48 kHz/16 bit en minder
worden uitgevoerd, orlgeacht of de DVD met
auteurs_ec/ten s beSclermd of niet
Moor dvd's met r'lult[kanaa PCM sigllalen wolden
de dig[tale sig_la en gedownm[xt voos uitvoer naar
twee kanalerl voor inks erl rechts {Alleen de
voorste nKer en rechterkanalen worden
u tgevoerd voor bronnen waarvoor dOwT_mixen
rliet mogelik is }
Wa_sneer u een met auteursrec/ten beschermde
linear PCM of packed RCM DVD weergeeft
worderl geerl d[gita e s[gnalen u tgevoerd voor
bronneT1 met meet dan 48 kHz,/16 bit Wanneer u
ee;1 dergeljke bron weergeeft, r'loet u dit op
ON" irlstelleT1 of al/aloge verbndi/gen tot staid
brengeT1 (Z[e pagna 135)
3
_2_N_r "DIGITAL OUT /as valts
NORMAL (Grundlnst_illning fr&n fabriken)
N_r du spe]ar DVD st:_vor sore spe ats in i Dolby
Digital eller DTS kommer b_tfl_dessignaler art
s_ndas ut fr_n de dig]tala terminalema N_r du
spelar DVD skivor sore spe]ats in [ PCM reed
lini_ra e]ler kompr;merade signaler, kommer lirlj_ra
PCM sigllaler art s_nd_s ut
V_Ij "NORMAL" n_r du g6r d[g[ta]a koppl[ngar ti}l
en AV f6sst_rkare reed [nbyggd Dolby Digital och
DTS_vl<odare
PCM
N_r du spelar Dolby Digital_DTS bitfl6dessig_laler
eller DVD_vor sore spelats ;n [ PCM reed linj_ra
eller pac_ade sigrlalef, I<onve/teras s[gnale/na till
48 kHz/16 bJtars PCM {2 _<analer} och s_nds fr_n
de digitala utg_rlgama N_r du spelar DVD sk_vor
sore spelats in i PCM s_nds linj_ra PCM signaler
_3 N_r "LRCM {441 Hz/48 kHz} has va}ts:
OFF (Grundinst_illnin_ fr&n fabrlken)
N_r du spear RCM DVD sk[vor reed I[nj_ra eer
komprimerade signale_ som [nte _r
copyrightskyddade kommer I[nj_ra PCM signaler
att s_ndas f61 2 ;_analers PCM liudsigllaler upp ti}l
96 _Hz soil1 de _r utah art konverte/as lr_T1 de
dig[tala utgbllgarna (176¸2 kHz och 192 kHz
s[grlaler konverteras till lespekt[ve 88,2 kHz och
96 kHz}
PCM signaler meal 48 kHz/16 bitar oci/ }_gre s_nds
ut oavsett om de _r copyrightskyddade e_ler inte
F6s ©VD skivor sore inneh_ller flerkanaliga PCM
signaler konlme/ de digitaia s[gnalerTla art down
rl_xas f6r art s_ndas i tv_ I<allalef, de lr_m_e
v_nstra cob _l_g/a (End_st de lignite v_llstra och
h6gra kana_erna s_nder f61 k_llor sore [nte f_r ha
down mixing¸)
N_r du spelar copyrightskyddade PCM DVD skivor
reed linj_ra eller komprimerade sigrlaler, s_nds
inga d[g[tala signaler f_r k_llor rned met _T148
kHz/16 b[tar p_ grul/d av copyrightlagarna N_I du
spelar s_daTla k_flor ska du ant[ngen v_lia 'ON ¸¸
eller koppla analogt (Se sid 135¸)
ON
Las senales PCM lineares y PCM compri ¥1[das se
ooflv[erterl a 44,1 kHz o 4_} kHz y se em[teT1 {Las
serlales de sal[da de audio digital PCM son
oof_ve_tJdas a 48 _<Hz o _/le_/os en coT_s_deraci6n a
los derectlos de autor} Cuando realioe las
ooTlex_or/es digitales a un arllplificador AM que i/o
sea compatible con las senales de 96 kHz/882
kHz, aiuste a "ON
Cuando se /ep_oduzcal/ DVDs grabados en PGM
linear o PCM comprimido y la unidad se ha
ajustado para em[t_r se_ales de audio digitales y
a_/al6_[oas sinsultaneamente, las senales de salida
de audio ana_6gicas son COrlvert[das tal_lb_@/ a 48
kHz o rnenos, po_ esto se recom[er_da aiustar a
"OFF y realizar las coTlex_ol/es al/al6g[oas
3} Cuando se seleccione REALCE GRAVES (2
CANALES)' :
3
OFF (Por defecto de fbbrlca}
NO se ploduce n[ng@l sondo desde el
pote_/ciado_ de graves
ON
Se produce sonido desde el potel/oiador de
g_aves
En este caso, ajuste ei pote_/ciador de graves eT_
.SI en la ¢ol/f[gu_aei@l de altavoces
Para sal[r del modo de con|iguraci6n
Use los botofl de cursor para seleccionar "SALIR DE
CONFIGURAC 0N ,luego pulse el bot6_l ENTER
TambJeT1 es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/idad de mando a distaTlca
3
\.
L_l_dad de contlo_ _e_Tio_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTkor_tlo_
ON
Linear PCM en packed PCM sigrlalen worden
or'lgeet naar 44,1 kHz of 48 _<Hz en u[tgevoerd
(De PCM dgitae audioutgarlgss gna en worderl
or'/gezet naar 48 _<Hzof r'linder irl verband met
de wetgev[ng met betrekkng tot de
auteursrechterl } Wanneer u een d[gitale
verbirld[ng maakt met een AM verster_er die niet
cornpatibel is met 96 kHz/88 2 _<Hz signalen,
rnoet u d[t op "ON nstelen
Wanneer u een DVD weergeeft die s
opgeTlonlen in linear PCM of packed PCM en her
toestel is irlgesteld op ultvoer van tegelijkert d
digita}e en analoge aud osiglla en [nstelt, wordeT1
de analoge audiosigna erl ook omgezet naar 48
kHz ol render VV[j raden u bigevog aan dit op
OFF" in te stellen en revels anaoge
verbind[ngen tot stated te bre/gen
3_ WaTlneer "BASS ENHANCER (2 CHANNEL) s
geselecteerd
OFF (fabrlekslnstelling}
De subwoofer brengt geen geluid root
ON
De subwoofer brengt gelu[d voort
Zet n dt geval de subwoofer op YES in de
luidsp e er[nste li/gen
tnstelmod_s afsluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p van de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
ON
L[nj_ra oc/ komprinserade PCM signaler
konverteras t;ll 44,1 kHz eller 48 kHz oc/ s_nds
ut (De dig_tala PCM liudutsigllalerlla kollverteras
tll 48 kHz eller nsndre pa grund av
copyr[ghtlagarna } N_r du g6r d[gitala anslutrlirlgar
t[I en AV46rst_rkare sore inte _r konspat[be rned
96 kHz/88,2 kH _signaler ska du vala 'ON'
N_r du spear DVD sk[vor sore spelats n PCM
¥1ed I ni_ra eller komprimerade signa}er och
eTlheten _r inst_ld f6r art sallda dig[tala och
analoga Ijudsignaler sar'ltdigt konverteras _ven
de arla}oga Ijudutsignalerna til 48 kHz eller
¥_ndre, s_ v rekommenderar art du v_jer OFF"
och _ver/g6 ar/a_oga ar/slutn ngar
3:0N_r "BASS ENHANCER (2 CHANNEL} a valt
OFF (GrundinstEIIning frtm fabrlken)
Inget iud fr_l/ bash6gtalareT1
ON
Det _ommer Ijud fr_n bash6gtalaren
St_ll [ detta fall Bash6gtalaren till "YES ¸¸
h6gtalalinst_lhlingama
SF6r art I_mna inst_illningsi_iget
Anvand piltangenten f@ att v_lja EXiT SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Ma_ kan ocks_
avsiuta genom art trycka p_ SETUP ta_genten p_
fj_rrkontrollen
163
1 Leer pag[na 145
3
Util ce los botones de cursor y • paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
NIVEL ACCESO
tilce esta opc6n para estrlngir la tep_oduoci@l de
DVDs paa adultos, que no desea que sean vlstOS po_
lilies Observe que ncluso con DVDs para adultos,
/o se puede restrngi ]a eproducc6n a menos que
el hive] de rest r[cci@l este grabado eT1el dsco
Sin embargo, es posible [nhabi]tar la reproducc[6n de
redes los DVDs
CONTRASE_IA ACTUAL
Para cambiar a Cof_t asena
La cent arena de1 equ;po es "0000' (aiuste per
defecto)
Util ce los botones de cursor y • paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
(i} CuaTldo se seleccioTle NIVEL ACCESO':
ililililililililililiiii!
0 (BLOQUEO)
Seleocione este ajuste para desact[var la
reproducc[6n de todos os DVDs
Uti}ice este a}uste, pol ejer'lplO, para desact vat la
reproducc[@_ de DVDs para adultos etl los que e
nvel de c asificaci@l rio flaya side grabado
1
Se ecc[one este ajuste para reproducr s6o DVDs
para nnos {los DVDs para adultos y de audencia
geTleral no se podr_n reploducir}
2a7
Se ecdone este auste para reproducir DVDs para
aud enc[as generales y nnos Los DVDs para
adultos/o se podr_n reploduc[r
8 (ABIERTO} (Pot defecto de fabrica}
Seleccione este auste para reproducir todos los
DVDs
2
Unid_d de control remote
Afst_r_dsbedienir_g
Fii_rkontroll
Ul_id_ddecol_trolrel_oto
Afst_r_dsbedienir_g
Fi_rkontroll
3
A,st aads_edien_ng
Lees blz 145
Kes de gewellste irlstell ng met behu}p van de • en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
RATING LEVEL
Gebru _ deze funct;e om de wee_gave van DVDs die
net bestenld zin voo_ k[nderen te beperker/ Merk op
dat de weergave van DVD's er/ke _<8r/ worden
bepefkt air Bet beperkingslliveau s opgenomen op
de disc
Het is we] mogeli k or,/ de vveergave van a_e DVD's
te blokkererl
PASSWORD
Met d]t ter,1 verandert u let vvachtwoofd
Het wachtvvoord va/ her oestel s standaa d
[ngesteld op "0000'
Kes de gewe;lste irlstell ng met behu}p van de • en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
_1[ Wanneer "RA[ING LEVEL is ge oze/:
3
0 {LOCK ALL}
Kies deze ins elling or'l de weergave va/ alle
DVDs te blokkeren
Gebruik deze [nstell ng b[ivoorbeeld om de
weergave te blokkeren van DVDs veer
volwassenen waarop her beperki/gsnlveau net is
opgenomen
1
Kies deze [ns_e ling ors enkel DVD's reel k[nderel/
weer te gevets (DVDs veer volwassenen ets veer
een alger'leen publ[ek kunnen met worde/
weergegeven }
2to17
Kies deze irlstell ng on" DVD's veer een algemeen
publ[ek erl veer kirlderen weer te geven DVDs
veer volwassenen kunnen met worde/
weergegeve /
8 (NO LIMIT{ {Fabriekslnstelllng)
Kies deze i/stel [ng OYI alle DVD's weer te geve/
1Las met p_ sid 145
2
AnV_Tld och p[tangenterna f6r att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
RATING LEVEL
Anv_nds f6r att I_sa DVD sk[vor sore du [nte v_ll att
barn s_<811kunTla spe]a Observera art _ven om d]na
©VD skivor _r sk "adult DVDs ¸¸, dvs eTldast avsedda
f_r vuxna, s_ funge/ar inte derma funkt_on riled
mirldre det firlns en barnl_sfun_<tion p_ slqvan
©et g_r ocks_ art heir f6rhindra avspe}n[ng av alia
DVD skivor
PASSWORD
Anv_nds f61 at_ _ndra I6SeTlOrd
Vd levera/sen _ ]6senordet "0000'
Anv_Tld och p[tangenterna f6r att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
N_r "RATING LEVEL ¸¸ i/at valts
3
0 {LOCK ALL)
V_Ij detta I_ge f61 att f6rhindra avspeln[ng av alia
DVD sk;vor
Anv_nd till exempe} detta I_ge f6r art f6rhirldra
avspeln[ng av DVD_vo_ f_r vuxna sore spelats in
utah n_gra blocke/irlgssigllale/
1
V_Ij detta I_ge f_r art spe}a DVD skivo_ avsedda
f_r barn¸ (Det g_r [nte art spela DVD sk_vor f6r
vuxna och allm_n publik i detta I_ge {
2 till 7
V_Ij detta I_ge f_r art spela DVD skivo_ avsedda
f6r allm_n publik och barn ©et g_r inte at_ spela
DVD sk_vor f6r vuxna i detta I_ge
8 {NO LIMIT) (Grundinst_ilining fr_n fabriken)
V_I i detta I_ge f6r att _<t,nna spe}a alia typer av
DVD sk_vor
164
3
Utilce os boto_ses num@rioos para introdac r u_/a
contrasena de 4 cifras y luego pulse el bOt@l ENTER¸
La contrasena aiustada, se ajustara a "0000' po
defecto
No o}vde la contrasef'a
Una vez que sea bloqueado el aiusCe no se podra
cambiar a rnenos que se [ntroduzca a contrasena
correcta
2 Cuando se seleccione CONTRASENA ACTUAL:
Ut[Ice los botones nu¥1e cos para introducir
una contrasena de 4 c[fras y luego pulse el
bot6n ENTER
No olvide la contrasena
SUna vez que sea bloqueado, el ajuste no se
podra camb]ar a me,los que se intfoduzca a
cont rasef'a correcta
La contrasena del equ[po es 0000' (aiuste po
defecto}
Un_dad de _ntlo_ _e_no_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tla_
G_G
Un_dad de _ntlo_ _erno_o
A,st ands_edien_ng
Fj_rTkor_tla_
Voer met de nummertoetsen ee_/ wachtwoord va/4
oilers in en druk vervolgens op de ENTERRoets
Her wachtwoo d van her toestel is standaa d
ingested op "0000'
Zolg dat u let wachtwoord niet velgeet
De instel[ng Ran en_el worden verande d wan leer
her uste wac/twoord wordt [ngevoerd
:2_ Wanneer "PASSWORD' is gekozen
3
Voer r'let de r/ur'lmertoetser_ een waohtwoo d
van 4 ci fers in en druk vervolgens op de ENTER
toets
Zorg dat u her wac/twoord net vergeet
SDe instelling karl erlkel worden veranderd
wanneer her iulste wachtwoord wordt
ngevoerd
Her wachtwoord van bet toestel is standaard
ngesteld op "0000'
3
Anv_nd s flertangente na f6r art ange ett 4 siffr gt
16senord och tryck sedan p_ ENTER tangenten
_1 grundinst_llningen _r apparatens 16seno d
' 0000'
GI@'I nte 16senordet
Inst_lhlingen kan inte _/dras gen reed ¥_r/dre du
anger rat_ 16senord
_2} N_r "PASSWORD' ha vats:
Anvand s ffertangentema f6r at_ ange et_ 4 siffr[gt
16senord och tyck sedan p_ ENTER_angenten
_, Gi6m inte 6senoldet
Inst_lhlingen kan inte _ndras gen ¥_ed r'lindre
du anger rat_ 16senord
L6senordet ha p8 fabriken f6r /st_llts pa
"OOO0 '
165
3
166
1 Leer pag[na 145
Utilce los botones de cursor • y • paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
MODO LECTOR
E] modo de reproduccion de DVD video puede
a ustarse para reproduc r los conten[dos del DVD
video inclu[dos ell ull disco DVD audio
SUSTiTULOS
tilce esta opci6r/ para establecer si vist,aliza o no
os titu os cerrados grabados en DVD
COMPRESION
tilce esa opci@l para ajustar el rna gen de la salida
de sonido ct,ando repToduzca discos
MODO DE DESCONEXION
Para ahorrar erlergfa, e] DVD_800 puede set a us ado
autom_ticamente para que pase a modo de pausa
cuando no se uti}ice durante largos periodos de
tler_/po
SLIDE SHOW
Puede ajustarse e irltervalo de tiempo para carnbiar a
a siguente magen fja cuando se VlSlOl/arl
diapositivas de [r,/_genes fias (en for ¥_a o JPEG)
Utilce los botones de cursor • y • paa se ecciona
el aiuste deseado y luego pulse el bot6n ENTER¸
{i} Cuando se seleccione MODO LECTOR
MODO AUDIO {Por defecto de f_Drlca}
Aiu_Ce esta opo[6n paa reproduor las senales de
audio del DVD audio al cual
MODO VIDEO
AiusCe esta opci6n paa reproducir conten dos de
DVD vdeo ncluidos en un dsco DVD audo
2
L'q_dad de contlo_ _e_no_o
A,st ands_edien_ng
3
"_l_dad de contlo_ _e_no_o
A,st ands_edien_ng
1 Lees blz 145
Kes de gewenste instellr/g met behu}p van de • en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
PLAYER MODE
De DVD videovvee gavestand kan worden ingested
voor de wee gave van de DVD video nhoud die s
opgenomen op een DVD audiodisc
CAPTIONS
Met dit item bepaal u of de bijschriften die op DVDs
zin opgenomen al dan niet worden getoond
COMPRESSION
Met d[t ter'l stelt u bet dynam[sc/e berek in voo de
weergave var_ discs
AUTO POWER MODE
Om erlerge te besparer/, kaT1 de DVD 3800
automatisch in stand by worden gezet vvannee hi]
gedurende ange t;id rliet wordt gebruikt
SLIDE SHOW
De t jdspanne tussen de sti staande bee tier/ (in
JPEG fo maat) t[dens het afspeen van een side
show (d avoo stell ng) ka/worden ingesteld
K{es de gewenste instell ng met behu}p van de • en
cursortoetsen en druk vervolgerls op de ENTER
toets
_1: Wanneer "PLAYER MODE" is gese ecteerd;
3
AUDIO (fabrleksin_telllng}
Kies deze nstellhlg om de DVD audiosignalen
zonder meet weer te geven
VIDEO
Kies deze irlstelling om de DVD_ deo Jnhoud de
op de DVD aud odisc is opger/o¥_efl weer 8
geven
1Las met p_ sid 145
Anv_nd och p[tangenterna for att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
2PLAYER MODE
Avspe n ngsl_get f6r DVD skivor kan stellar n f6r att
spela DVD videol/lat erial p_ en DVD audioskiva
CAPTIONS
Anv_nds f6_ art visa eller inte visa textstycken sore
spelats in p_ DVD skivor
COMPRESSION
Anv_nds f6r att st_lla in dynam{ken rid avspelnhlg av
skivor
AUTO POWER MODE
F6T art spara str6m kan DVD 3800 automat skt stY1 as
i be_edskapsl_ge rl_r den inte ar/v_nds under en
I_ngre tid
SLIDE SHOW
Det g_r att st_lla in tids;ntervallet f_r v_xling till n_sta
b;Id rid bildspelsvisnhlg av sti]lb;Idel (i JPEG4ormat)
Anv_nd och p[tangenterna for att v_la
[nstallningspunkt, och tryck sedan p_ ENTER
tangenten
N_r "PLAYER MODE ¸¸ hat va_ts
3
AUDIO (Grundinst_illning fr&n fabrlken)
St_ll in derma f6r art spela DVD_udiosigna]er sore
s_dana
VIDEO
St_ll in derma f6r art spela DVD videomaterial p_
en DVD_udioskiva
3
(2 CuaTldO se seleccioTle SUBTTULOS"
OFF (Por defecto de fabrlca)
Selecc[one este ajuste para el rnargen normal
ON
Seleccione este a}uste para consegu[r un sondo
potente [ncuso cuando el volumen sea ba}o Este
auste es adecuado para vet DVDs de madrugada
con e volurnen bao (este aiustes s61o es v_[do
para los DVDs grabados en Dolby Digita }
{_ CuaTldO se seleccione COMPRESION
OFF (Por defecto de fabrlca)
Selecc[one este ajuste para el rnargen normal
ON
Seleccione este a}uste para consegu[r un sondo
potente [ncuso cuando el volumen sea ba}o Este
auste es adecuado para vet DVDs de madrugada
con e volumen bao {este aiustes s61o es v_[do
para los DVDs grabados en Dolby Digita }
Cuando se selecc[one "MODQ DE
DESCQNEXON :
OFF (Por defecto de fabrlcal
a alirYlerltaoi61/ de a unidad i/o carYibia
autom_t[cameT_te a] modo de pausa
ON
La alimentaci0r" del DVD 3800 se apaga yse i_asa a]
modo de pausa si e DVD8800 permanece en modo
pafado du rante ap_oximadament® 30 minutos
3
\.
L_l_dad de contlo_ _e_no_o
A,st aads_edien_ng
Fj_rTl(or_tlOfi
_2}Wan/eel CAPTIONS is gekozen
OFF (Fabrleksinstelling}
Kies deze inStellil/g val/l/eel u bu de wee/gave vaf/
DVDs die Engelse b[ischriften bevatten de
b[ischriften n]et op her scherm wi}t doen
vet schiiheh
ON
Kies deze instelling om de biischrilten op her
s@/errn te dOeT/ ve/sch[jnen bi i de weergave van
DVDs die Engelse biischrift en bevatten
_} Wan_/eef ¸¸COMPRESSION ¸¸ is gekozen
3
OFF (Fabrleksinstelling}
Kies deze [nste]lil/g vool her stal/daar dbe/eik
ON
Kies deze instell[ng voor een kracht_g geluid, ook bii
lage volumes Deze instell[ng is geschikt om DVDs
te be_:;iken met een laag volume, bijvoofbeeld's
avonds laat {Deze instell[ng is enkel geldig voor
DVD's die z_n opgenomen i_/Dolby Digital )
Wan_/eef ¸¸AUTO POWER MODE '¸ is geselecteerd
OFF (Fabrleksinstelling)
Het oestel vvo_dt niet automatisch [_/ said by
geschakeld
ON
De spanningvaF1de DVD_800 vvoldtuitgeschakeld
en let toestelvvoldtinstand by gezet alsde DVD
3800 gedu ende oT/geveer 30 n/inute/ in de
stopsta/d blJft staa/
3
_2_N_r "CAPTIONS hat va_ts:
OFF (Grundinst_illning frtm fabrlken)
V_Ij detta _ge rl_r du [nte vii art tex_stycken skall
v[sss p_ sk_rmer/ i/_/ du spelar DVD skivor sore
spe]ats in raed engelska text stycken
ON
V_Ij detta I_ge f61 att v_sa textstycken p_ s_<_rl_len
rl_r du spelar DVD sk_vor sons spelats in rned
engelska textstycken
_} N_r "COMPRESSION" hal valts:
OFF (Grundinst_illning fr&n fabrlken)
Val i detta I_ge f6r ett normalt
komplessionsf6r h_llande
ON
V_Ij derma I_ge f6r at_ la ett kraf_fullt liud v;d I_ga
Ijudstyrkor Derma inst_lln[ng _r praktisk n_r du
endast tillsammans reed DVD sk[vol so¥_ spelats
in reed Dolby Digital iudsigllaler }
_4 N_r "AUTO POWER MODE harvalts
OFF (GrundinstEIIning frtm fabrlken)
Apparaten staller sg [nte [ be edskapsl_ge
automatiskt
ON
Str6mmen till DVD 3800 Sl_s ifr_n och
beredskapsl_get akt[veras om DV© 3800 kvarst_r [
stoppl_ge i ungef_r 30 m[nuter
167
{S CuaTldo est6 selecc o/ado "SL DE SHOW
3
Ut lice los botol/es de cursor y _ para
estab]ece el [ntervalo de tempo
El intervalo de t[empo puede establecerse etltre 5
y 15 segundos (El [ntervalo predeterminado de
fabrica es de 5 segundos )
Para salir clel modo de configuraci6n
Use los bOtCh de cursor para seleccionar "SALIR DE
CONFIGURAC ON ,luego pulse el bot6n ENTER
TambJen es posible sa}r pulsalldo el bot6n SETUP
Ioca [zado en a u/Jdad de mar/do a distaTlca
3
\.
L_l_dad de contlo_ _emo_o
A_st aads_edien_ng
_5}Wan/eel SLIDE SHOW is geselecteerd:
3
Stel de tiidspanne IT/met de cursortoetsen en •
De tiidspan ne kan worden ingesteld tussen 5 en 15
secondel/(De stal/daard_nstelling is 5 secof/derL}
Instelmodus a|sluiten
Kes "EXIT SETUP" met be u}p vat de
cursortoets, endrukdan opde ENTERtoets U kunt
tevens op de SETUP toets van de afstandsbediening
drukken om af te sluiten
_5} N_r "SL DE SHOW hat valts
3
AIlV_l/d pltailgel/terTla • och • 16f att st_lla Irl
t}dsinte_val!et
Tidsintervallet kan st_llas mellan 5 och 15
sekunder (Fabriksinst_llni/ge/_ 5 sekunder)
SF6r art I_mna inst_illningsl_iget
Anvand piltangenten f@ att v_lja EX]T SETUP" och
tryck sedan p_ ENTERtangenten Man kan ocks_
avs}uta ge_om art trycka p_ SETUP ta_genten p_
fj_rrkontrollen
NOTAS:
Es necesar o utilizar un descodificador de las
leyendas que figuran al pie en ingles para que se
visualicen
Los DVDs con seriales de t[tulo son indicados
coil el signo _1 , I_1 ,
Los titulos en ingles no pueden set visualizados
cuando se reproduzcan DVDs que no
contengan senales de t[tulo
• Los caracteres en los que se visualizan las
leyendas (mayOsculas, minOsculas, curslvas,
etc) dependen del DVD y no pueden set
seleccionadas con el DVD-3800
OPMERKINGEN:
Om EngeBe bijschriften op bet scherm weer te
geven is een decoder voor Engelse lsijschriften
vereist
• DVD's met bijschriftsignalen worden aangeduid
methetmerkteken I_, I_1,
Engelse bijschriften kunnen niet worden
weergegeven bij de weergave van DVD's die
geen bijschrifts gnalen bevatten
• De lettertekens waarin de bijschr ften worden
getoond (hoofdletterSr kleine letters, cursief,
enz) hangen af van de DVD en kunnen niet
worden geselecteerd met de DVD-3800
OBSERVERA:
F6r att visa engelska textstycken kr_vs det bruk
aven engelsk textdekoder
• DVD-skivor sore spelats in med textstycken har
m_rkts reed symbolen I_, I_1, I_I
Engelska textstycken kan inte visas med DVD-
skivor sore inte hat spelats in reed signaler f@
dessa textstycken
• Tecknen p_ texstyckena (versaler, gemener,
kursiv stil osv) beror pa hur DVD-skivan hat
spelats in och kan inte andras reed DVD-3800
168
[] REPRODUCCION [] WEERGAVE [] AVSPELNING
Ili]]
3
,= _-.-,- _i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_£_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_il!Ii
Encienda la alimentaci6n
*Pulse el boton de alimentaci6n, se
iluminaM el indicador de alimentaci6n y
esta se activara
Cuando este en el modo de espera, pulse
el bot6n POWER ON de la unidad de
mando a distancia
Pulse el boron OPEN/CLOSE para abdr la
2bandeja de discos
3Coloque eldiscoen labandejade discos
Pulse el botOn OPEN/CLOSE
• Para muchos DVDs interactivos y CDs de
video En este caso siga eEprocedimiento
del paso 6 para seleccionar la funciOn
deseada
SLos DVDs interactivos son DVDs que
induyen mQILiples angulos, historias, etc
Ejernplo E)emplo
P_ra DVDs con pant_ll_s de Papa CDsde v_deo con control
menus dereproducck_n
MENU SUPERIOR E 1 Apertura ]
E ]
E3 2 _ movEm_ento
E 4 s_movimi_nto ]
5
2,4
Licht op
m
2
3
Ur_dadprincipal
kloo_dtoestel Afst_ldsbedLenlng
HuwJder_he_ Fi_l_rkon_oll
O_E_LOSE %
Ur_idad_r_ci_al Unidaddecon!rohemoto
klo_dtoestel Afst_ldsbedienlng
HuwJder_he_ Fi_rkol_oll
4O_E_LOSE %
Ur_idad_r_ci_al Unidaddecon!rohemoto
klo_dtoestel Afst_dsbedienlng
HuwJder_he_ Fi_rkol_oll
Schakel de spanmng m
Druk op de netschakelaar, zodat de
netspanmngsindicator opficht en de
netspanning wordt ngeschakeld
Druk op de POWER ON-toets van de
afstandsbediening als bet toestel stand-by
staat
2Druk op de OPEN/CLOSE-toets om de
disclade te openen
3Laad de disc in de disclade
Druk op de OPEN/CLOSE-toets
Bij vele interactieve DVD's en video-CD's
met weergaveregel ng verschijnt een
menuscherm Volg in dit geval de
werkwijze in stap 6 om bet gewenste item
te sebcteren
$interactieve DVD's zijn DVD's waarop
meerdere gezichtshoeken, verhalen, enz
zijn opgenomen
VOolbeek£ VOOl DVDs rne_ V_×_rbeek£ Voor v_deo CDs met
menuschermen weergaveregeHng
TOP M£NU E 1 Opening ]
E ]
Sla pa str6mmen
• Tryck pa str6mbrytaren sa t_nds
str6mindikatorn och str6mmen sl_s pa
• Tryck p_ POWER ON-tangenten pa
fj_rrkontrollen n6r du _r i standbylaget
Tryck pa OPEN/CLOSE-tangenten f6r at1
26ppna skivsl_den
3L_gg en skiva pa skivsl_den
4
Tryck pa OPEN/CLOSE-tangenten
Med m6nga interaktiva DVD- och video-CD
skivor visas en meny I detta fall skall dL
f61ja anvsnlngarna _ steg 5 f6r att v_lja
6nskad punkt
$lnteraktiva DVD-skivor har spelats n mec
flera ofika vinklar, bakgrundsinformatior
mm
Exempel DVD skiw_ reed EXel_peL Video CO skiva reed
meny avspeh_Mgskormo_[
TOPM£NU / 1 Opening ]
169
5Pulse el bot6n PLAY
Utilice los botones de cursor (A T, _ y !_)
para seleccionar la funci6n deseada
Para algunos discos existe una segunda
pantalla de men0s S tal fuera el caso,
pulse el boton _ para v sualizar la
pantalla de menSs sigulente
(Vease la sobrecubierta del disco)
OLos botones de cursor (A, T _ y _1 no
fundonan con los CDs de video Utilice los
botones numericos para seleccionar la
funcion deseada
Pulse el bot6n ENTER
• Se seleccona e] _tem deseado y la
reproducci6n comienza
• Puede volver a la pantalla del men(i
pulsando cualquiera de Jos botones TOP
MENU/MENU mientras se reproduce el
disco DVD, dependiendo del disco
• Pulse el boton RETURN durante de la
reproducci6n de un CD de video para volver
a la pantalla de menOs
NOTAS:
Si _} apareciera en la pantalla del televisor
mientas se hacen fur]cior]ar los botones, la
operaciOn no sera posible en el DVD-3800, o con
ese dsco
Coloque el disco en la gufa de discos
No ponga mas de un disco en la bande}a de
discos
El disco segulra g rando mientras se visualice la
pantalla de men0 en la pantalla del televisor
5
6
Ur_idad Principal Lh_ida_dde contro! remo_o
Ho_dtoestel Afsiandsbedierfing
HuwJder_he_ Fi_lrkol_roll
(
U_l_daddecomrohemoto
A_standsbed_enin9
Fi_r_kontroff
7
U_l_daddecontrollemoto
A_stal_dsbed_enin9
Fi_kontroff
_orbeeid Waal_eer Apl_eF ¸ vvordt gekozen
TOP MENU
F_w_q
Exempe_ Om ¸¸Apple ¸¸ bar w,lts
5Druk op de PLAY-toets
Selecteer het gewenste item met de
cursor_oetsen ( _r _, _ en !_ )
• Sommige discs bevatten een tweede
menuscherm Druk in dit geval op toets
_1_1 om het tweede menuscherm weer te
geven (Zie de hoes van de dsc)
ODe cursortoetsen ( Ar _, _1 en _ I werken
net voor video-CD's Gebruik de
nummeF_oetsen om bet gewenste item te
selecteren
Druk op de ENTER_toets
• Net gewenste tern wordt geselecteerd en
de weergave wordt gestart
• U karl terugkeren naar het menuscherm
door op de toets TOP MENU/MENU te
drukken terwijl de DVD wordt
weergegeven, maar dit hangt af van de
disc
Druk op de RETURN-toets tjdens de
weergave van een video-Ca om terug te
keren naar Bet menuscherm
5Tryck pa PLAY-tangenten
6
Anv_nd pikangentema (_, ¥, _ och !_) f6r
art v_lia 6nskad punkt
Pa vissa skivor finns det en undermeny Du
kan d_ trycka p_ _1_1 tangenten f@ art visa
nasta meny (Se skivans omslag f6r met
information)
OPikangenterna (_, _, _1 och I_) kan inte
anv_ndas reed video-CD-skivor Anv_nd
istallet siffertangenterna f6r att v_lja 6nskad
punkt
7
Tryck pa ENTER-tangenten
• Avspelningen b6rjar nar du val}er 6nskad
punkt
Du kan g_ tillbaka till sk_lmmenyn genom
att trycka p_ TOP MENU/MENU-tangenten
d9 ava-skivan spelas (detta fungerar dock
inte reed alia skivor)
• Tryck pa RETURN under p_g_ende
avspelning av en video-CD-skiva om du viii
g_ t Ilbaka till sk_rmmenyn
OPMERKINGEN:
AIs _ op het TV-scherm verschijnt tijdens her
bedienen van toetsen, is de bewerking die u
probeert uit te voeren niet mogeliik met de DVD-
3800 of met die disc
Plaats de disc in de d scgeleider
Plaats niet meet dan een disc in de disdade
• De disc bljft draaien terwi}l her menuscherm
wordt getoond op bet TV-scherm
OBSERVERA:
Om _ visas p_ TV-sk_rmen da du trycker pa
en tangent betyder det art den tangenten inte
kan anv_ndas p_ DVD-3800 eller tillsammans
med skivan som spelas
Se till s_ art skivan I_ggs i r_tt spar i sl_den
• L_gg inte mer _n en skiva _t g_ngen p_
skivsl_den
• Skivan roterar helm tiden under Nden
sk_rmmenyn visas pa TV-skarmen
170
[B] .....[_]l- ,H .... .
Durante a eproducc6n, pulse el bot6n STOP de la
undad pr ncipal o de1 mando a distancia, a
ieproducci6n se de endra y se visualizara el papel de
empape]ar
Func6n de reanudac6n de la memona de
ieproducci6n
• En el DVD 3800, cuando se puss el bo6n STOP, la
posle[dn es almacenada en memoRa Er ese
momento, "lJ-" ielampaguea sobre la pantalla de
visualizaci6n (s61o DVD}
Cuando se pulsa el bot6n PLAY desp 6s de pulsar
el bot6n STOP, la reploducc 6n se ean/Jdara desde
la posici6n en a que labia sido detenida (s61o DVD}
La func6n de reamJdaci6n de la memo ia de
reproducci6n se cancels si la bandeja de discos es
abierta o se puss el bot6n STOP una segunda vez
(s61o DVD)
Desp/Jes de 30 minutos en el modo de parada, la
aimentaci6n del DVD 3800 se desac ira
au o_'_aticamente y se aJusta el modo en espera
(Desactivaci6n Automatics de Alimentaci6nl
• Si no doses seguir con la reproducci6n del disco,
pars ahorrar energia, puse el bot6n POWER de la
unidad principa pars desactivar la alimentacidn o
pulse el bot6n POWER OFF de la undad de contro
remoto para ajustar la alimentac 6n al modo en
espera
SLa funci6n de rea udaci6n de memora de
reproducci6n s6o funciona para los discos cuyo
tempo transcurRdo sea ndicado durante la
reproducci6n
Du_ante la reproducci6n, pulse el bot6n STILL/PAUSE
de }a unidad p incipal o de la unidad de cortro}
remoto
• Pulse el bot6n PLAY sara reanuda la reproducci6n
normal
r_ | i1_,1 ox_l] lilly/.:.1.:.11 li..lfl.:.T_ i_1i[-.1lilly/.:.1.:.11 li.'lr,,( oTq;( _i
Durante la reploduccidn, pulse uno de los botones
SLOW/SEARCH de a unidad pr nciDal o de la unidad
de control remoo
: Direccidn baca aras
I_1_ : Direcci6nlacaadelane
• Cuando se vuelve a pusar el hot@q, la velocidad de
b0squeda aumenta {on cuaro _sasosl
• Variable en 4 pasos para CDs, 7 pasos para DVD
audio (parte pelicula}, DVD video y discos de CD
video
• Pulse el botdn PLAY sara reanuda la reproducc6n
normal
NOTA:
En alg/mos casos, p ode oc que la pa alia de
men s eaDa ezca a Dusar uno de los botones
SLOW/SEARCH durante la reproducci6n de mentis
en un CD de video
(3 Boto los SLOW/SEARCH
Ul_dad principal Unid_d de control remoto
Huwdenhet Fi_iakontroll
Huwdenhet Fi_iakontroll
SLe,VSE_r_
Un_dadprincipal L£fid_,dde control remoto
Huwdenhet Finiskontroll
Dluk tijdens weergave op de STOP toets van hot toestel of
de afstaadsbediening, zodat de weergave wordt gestopt en
de achterglond wordt getoond
Geheugenfunctie voor weergavehervatt ng
• gVanneer de STOP toots van de DVD 3800 wordt
ngedrukt, wordt de stoppositle opgeslagen in her
geheugen Op dt moment knJppert "_-" op her display
(AI}een voor DVD)
gVanneer op de PLAY toots wordt gedrukt na her
ndrukken van de STOP toots, wordt de weergave hefvat
vanal hot punt waafop ze word gestopt (Alleen voo DVD}
De functe voor wee gavehervatting vanuit hot geheugen
wordt geannuleerd sis de disdade wordt geopend ol alp
de STOP toets een tweede maal wordt ngedrukt (Arleen
voor DVD)
Na 30 m nuten in de stopstand wodt de spanning van de
DVD 3800 automatisch uitgeschakeld en wordt de
standbystand ingesteld (Automat sche uitschakelin 9}
As u de weergave van de disc niet wit voortzetten, drukt
u om eaefgie te besparen ctwe de POWER toots op her
hoofdtoestel in om de spann ng uit te schakelen of drukt u
de POWER OFF toots op de afstaadsbedien ng n om de
standbystand in te stellen
SDe weergavehervatt ng vaauit hot geheugen weFt enel
vool discs waarbJ de verst eken tijd op hot display wordt
getoond tijdens de weergave
Tryck p_ STOPtangenten pa spearen ellet
fjar kontrollen fdl att stanna avspeln ngen Avspeln ngen
stoppas da och en bakgrundsbi}d visas p_ skalmen
Funktionen fdr fortsatt m]nnesavslselning
• N_r du trycker pa STOP tangenten rnnns DVD 3800
stoppl_get "_-" bl]n£ar da pa d sp]ayen (Endast med
DVD skivor)
Om du trycker pa PLAY tangenten efter att du tryckt
oa STOP tangenten fortsatter avspelningen fran den
ounkt d_f den t digafe avbrdts (Endast med DVD
s_dvo0
• Minnesfunktionen fd Fortsatt avspelhingen
annulleras om skivsldden dppnas el}or ors du trycker
enandagangpaSTOPtangenten (EndastmedDVD
skivo0
• Om stopp}aget ar inkopplat mer an 30 minuter,
stanger DVD 3800 av pig sjalv och standby lager
kopplas in (Automatisk avstangning)
• Omdu ntevlfortsattaspelaskivan kanduantingen
trycka pa POWER tangenten p_ uvudenheten fdr att
st_nga av str6mmen oiler trycka pa POWER OFF
tangenten pa fja rkontrollen fdr att sat_a strdmmen ]
standbylage, f@ att spars strdm
Minnesfunktionen fdt Fortsatt avspelningen fungerar
endast med skivor fdr vlka spelad tid visas pa
d splayen under avspelningen
_1 STILL/PAUS toots _fl STILL/PAUSE toots _1 STILL/PAUSE_angent
_2} STOPtoets _ S QW/SEARCH4oetsen _2} STOPtangetlt
_s SKIP toetseT1 _1} SEARCH MODE oets _s SKIP tangenter
_4 S OW/SEARCH4oetsen _4 S OYV/SEARCH allge/te
_} Nur'lr'ler_oetsen _} Siffer_angenter
_6} STOP toets _6} STOP tangetlt
_ SKIP toetsetl _ SKIP tangenter
_8 VSS oets _8 VSS ange/t
Druk tijdens de weergave a_n van de SLOW/SEARCH
toetsen op hot hoofdtoestel of op de afstandsbed ening in
_1_1 : Achterwaa ts
I_1_ : Voorwaarts
gqannee de toets nogmaals wordt ngedlukt, neemt de
zoeksnelheid toe (n vier stappen)
• Instelbaar in 4 stappen voor CD's, 7 st@pen voor DVD
audio (fl}mgedeelte}, DVD video en video CD's
Druk op de PLAY toets om de normale weergave te
he vatten
OPMERKING:
Sores velschijnt hot menuscherm opn euw wanneer _Sn
van de SLOW/SEARCH toetsen wordt ingedlukt tijdens
de menuweergave op een video CD
_9 STILL/PAUSE tangent
]_ SLOW/SEARC H4a ngetlter
]1} SEARCH MODE ange/t
Tyck p_ STILL/PAUSE tangenten ins huvudenheten
eller fjarrkortrollen nder p_g_ende avspelning
Tryck is_ PLAY tangenten n_r d viii fortsatta normal
avspelning
Tryck p_ SLOW/SEARCH tangenten p_ h_wudenheten
eller fiarrkortrollen nder p_g_ende avspelning
_1_1 : Bakat dktning
_-_ : Framat dktning
• Hastigheten 6kar om du tryckei ytterlgare ganger
sa tangenten (fem steg}
Kan st_llas in 4 steg fdr CD skivor, / steg fdr DVD
audio (filmdelen}, DVD video ocb CD videoskivor
Tryck is_ PLAY tangenten n_r d viii fortsatta normal
avspelning
OBSERVERA:
• Dot kan ibland int_affa att sk_immeny visas om du
trycker pa SLOW/SEARCH tangentelna u_del
menyavspelning av en video CD skiva
171
Du_ante Is reproducci6n pulse uno de os botones de
sato de a unidad principal o de a unidad de control
_emoto
t4_1 : Direccib_ acia aras (ANTERIORI
1=,4_1: Direccibr_ lacia adelan e (SIGUIENTE}
El salto se realizara en un n mero de capitulos o
plsas igua al numero de veces{sue se puse el
bot6n
• Cuando se pulsa el bot6n de salto hacia atras una
vez, el dispostivo ecogedo de la serial volvera al
principio del capitu o o plsta re_roducdo en ese
momento
Pos_c_6n de rep_oducdor_
Dit_cci_ hada st_s _ , Direcdal= haci_ adelant e idit_cci_n de _e_rcducci_ni
NOTA:
En algunos casos, p ede ocu que la panalla de
menas _eaparezca al pulsar uno de los botones SKIP
du_ante la reproducci6n de mengs en un CD de
video
Dar entrada utilizando los botones de nt_mero
Puse el bot6n SEARCH MODE durante la
ieproducci6n
• El modo de basqueda cambia cada vez {sue se pulsa
el botan
Para discos de DVD audio : G_upo _ Pista
(Grupo}
ParadiscosdeDVDvideo: Tit o_ Capit o
(Titulo)
Para CDs y CDs video : Sblo Psta
SEI modo de busqueda escogido a pulsar el botbr
SEARCH MODE se almacena en a rnemoria hasta
que el botan vueva a pu sarse
SJ_ embargo, el modo de basqueda v elve al
modo ;3redeterminado cuando se desco_ecta a
alimentaci6n del eq po
• UtilJce os botones de ngmeros pala introducg el
namero {sue desee reoroducJr
NOTA:
• AIgunos discos de DVD audio, DVD video y CD
vdeo no funcionan tal y como se ha descrdo en
este manual debdo a las n enciones de los
fabdcantes de dscos
Un_dad principal
Huvudenhet
Uaid_ddecontrolremoto
A%t_r_dsbedienil_ 9
Fiiirrkontroll
Urfidad de cor_tlO_ remo_o
Afs_andsbedierfing
Fi_rkontr_!i
Druk tiidens de weergave _en van de
ove sprlngtoetsen oL_ hot hoofdtoeste of oL_ de
afstandsbed en r g in
I_1_1 : Achterwaarts
: Voorwaarts
• Her aantal hoofdstukken of passages gelijk aan hot
aantal malen dat de toets s ngedrukt, wordt
oversprongen
• Wanreer de overspr ngtoets ee maal wordt
irgedrukt, keet de toonopnemer terug naar let
begin van let momenteel weergegeven hoofdstuk
of oassage
Wee_g_vel_si_e
Ach_erwaa_ts • ,V_rwaarts !weergaver_chting)
OPMERKING:
• Son]s versch[int he rrlenuscherr_ opnleuw wanneer
_r_ van de SKIP oesenwordt _gedl kt ijdensde
menuweergave op ee video CD
Cueing (snel zoeken} met de cijfertoetsen
Druk op de SEARCH MODE toots tjdens de
weer_ave
• De zoekfunctie verandert telkens wanneer de toots
wordt ingedrukt
VoorDVDaudiodiscs : Group _ Track
(Group}
Voor DVD videodiscs : Title _ Chapter _ (Title)
Voor CD's en video CD's: Alleen track
• De met de SEARCH MODE toets ingestelde
zoekfunctie wordt in hot geheugen opgeslagen
totdat de toots opnieuw wordt inged_ukt
Wanneer de spanning wordt uitgeschakeld, wordt
echter opnieuw de standaard zoekfunctie
ingesteld
• Gebruik de cijfertoetsen om hot numme_ in te
voeren dat u wilt weergeve_
OPMERKING:
Sommige DVD audio , DVD video and video CD's
werken niet zoals beschreven in doze handleidin9
als gevolg van ingrepen van de CD _roducenten
Tryck pB en av 6verhoplsnmgstangenterna pB
huvudenheten eler fi_rrkontrollen under o4g4ende
avspelning
I_1_1 : Bakat dktning
: Framat dktning
• Samma antal kapitel oiler sp4r hoppas bver
motsvarande dot artal g4nger du trycker p4
tangenten
Ors du trycker pa bakattangenten, stannar oickupen
f6rst rid b6rjan av det akt ella kap det eller suaret
Avspe_r_gsl_ge
Bak_tr_ktl_ir_g • ,Fral_tr_ktl_il_g _vspem}ngsr_ktrfing!
OBSERVERA:
I vissa fall kan sk_rmmenyn visas igen n_r du trycker
_a en av SKIP tangenterna under avspelning av en
video CD skiva
Kaning reed sifferlaageaterna
Tryck p_ SEARCH MODE tangenten under
avspelningen
• Saklaget vaxlar varje gang tangenten trycks ned
Far DVD audioskivor : Group _ Track
(Grouo)
F6r DVD videoskivor : Title _ CI apter
(Title)
F6r CD och CD video skivor : Endast spar
$6 I_get som st_lls in ge om att trycka pa
SEARCH MODEtange ten agras minnet tills
tangenten trycks ned igen
S6kl_get _terg_r dock till fabriksi stallningen n_r
str6mmen slas ifran
• Anv_nd siffertangenterna f6r att mata in vi]ket
nummer som ska spelas
OBSERVERA:
Vissa DVD skivo f6 Ijud och bild, och CD
videoskivor fungerar, reed avskt f_n tllve kama,
into som beskdvs i denna br ksar visning
Du_ante la reproducci6n, pulse el bot6n STILL/PAUSE
de }a unidad p incipal o de la unidad de coFtro}
remoto
• La magen se movera acia adelante un fotograma
cada vez que se p }so el bot6n
• Pulse el bot6n PLAY sara reanuda la reproduccian
normal
• En los discos de DVD audio, el sato hacia delante
c adro a c adro s61o es oosb}e para la parte de
video
ST_LLmAUSE
'Un_dadprincipal
No_k_toestel
Huwdenhet
Unid_ddeconuolrel_Oto
Afst_r_dsbediel_il_g
Fiiiakontroll
Druk tjdens de weergave de STILL/PAUSE toets op
bet hoofdtoestel of op de afstandsbediening in
• Bijelked kopdetoetswordt}set beelde@n frame
voorultgezet
Druk ols de PLAY toots om de normale weergave te
hervatten
Bij DVD audiodiscs is voorwaarts oversprmgen
beed per beeld aleen mogeik voor het
videogedeelte
Tyck p_ STILL/PAUSE tangenten pa huvudenheten
eller fiarrkontrollen nder i3_g_ende avspelning
• Bildr torFa matas frarn_t en taget sa }argo
tangenten h_lls intryckt
Tryck 13_ PLAY tangenten F_r d viii fortsatta normal
avspelning
Med DVD audioskvor _r framatstegning b d far bild
bara majlig far videoinne 8 et
172
Estando en el modo congelacidn, pu}se un de los
botones SLOW/SEARCH de la undad principal o de a
undad de con rol remoto
: Direccidn hacia aras
I_1_ : Direccidn lacia adelan e
• Cuandosevuelvea p sarelbotdn, la velocidadde
reproducci6ne c_maralenaaumenta
Voor video CDrs zn er slechts drie stappen
• Pulse el botdn PLAY sara reanudar la reproduccidn
normal
• S se pulsa el botdr; STILL/PAUSE cuando se
reproduce un disco en el modo esroduccidn lenta
en a direcci6n hacia atras, pulse de nuevo el botdn
SLOW/SEARCH
• En los discos de DVD audio, la funcidn de
reproducci6n ena sdlo puede utilizarse en la pate
de video
NOTA:
ha reDroducci6n en C_ll7ara le ta hacia atFas r7o es
posible con os CDs de video
U_fidad pfincipa4
Hoddtoestel
k_uwJdenhe_
SLO,';,S_CH
L£fidad de c_ar_tto! _emo_o
Atsta ndsbedier_ng
Druk in de stilbeeldstand edn van de SLOW/SEARCH
toetsen o9 her hoofdtoeste} of op de
afstandsbed en ng in
_1_1 : Achterwaarts
I_1_ : Voorwaarts
• Warnee de toets nogmaals wordt inged ukt,
versnelt de vertraagde weergave
Voor video CD's zijn el s}echts drie stappen
Druk o_s de PLAY toets om de normale weergave te
hervatten
• AIs de STILL/PAUSE toets wordt ingedrukt tijdens
het vertraagd weergeven va_ een disc n
achterwaartse rc ring, dr k dan nogmaa}s op de
SLOW/SEARCH toets
• Bij DVD audiodiscs is vertraagde weergave
voorwaarts alleen moge k voor }set videogedeelte
OPMERKING:
• Vertaagde weergave in ac terwaaltse iichtng is
niet mogelijk op video CDrs
Tryck p_ SLOW/SEARCH tangenten p_ huvudenheten
eller fiarrkortrollen stillbi]dsl_get
_1_1: Bakat dktning
I_-I_ : Framat dktning
Slowmotion hastigheten 6kar nar du trycker en gang
till
Fdr video CD skivor finns det bara tre steg
Tryck p_ PLAY tangenten n_r du vi]l forts_tta med
normal avspelning
• Om du t ycker p_ STILL/PAUSE targenten da du
spelar en skiva med s}owmotor bakat iktrirg,
m_ste du tycka er gang till p_ SLOW/SEARCH
tangenten
• Med DVDaudioskivor alf nktionen fdr _ngsam
avspelning bara mdilig f@ videoinneh_llet
OBSERVERA:
SIowrnotion avspelning i bak_rges riktning fungerar
ine rned video CD skivor
La utilizaci0n de la funcion de VSS {sonido
envolvente virtual) da al sonido una sensacion de
expansion y permite conseguir efectos de sonido
envolvente incluso cuando se utilizan solo los
altavoces frontales (izquierdo y derecho) Para los
discos con senales de sonido envolvente, la
funcion de VSS no solo expande el sonido, sino
que ademas produce la sensaciOn de que el sonido
vinie_a desde los costados, alan cuando no haya
nlngL_naltavoz en tales sitios
I
Durante la reproduccion, pulse el boton VSS de I
la unidad de mando a distancia I
NOTAS:
• Esta funci0n s01o funciona con DVDs que
contengan dos o mas canales de senales Dolby
Digital
La funcion VSS no funciona cuando se realiza
el ajuste de m_ltiples canales
Ajuste "CANAL AUDIO" ba}o
"CONFIGURACl0N DE AUDIO" en
"CONFIGURACION" a "2 CANALES"
Tenga en cuenta que con algunos discos el
efecto sera debl o no se producira ningL_n
efecto
Con algunos discos el sonido puede resuitar
distorsionado, si fuera asi desactive la funcion
de VSS
Desactive otras fur]ciones de sonido envolvente
(el modo de sonido envolvente del televisor)
• El efecto es mejor cuando se escucha a una
distancia del televisor que sea gual a 3 o 4
veces la distancia de los altavoces izquierdo y
derecho (distancia A)
v
Uaid_ddeconuolremoto
Afst_r_dsbed_enh_ 9
Fi_irrkontroll
(pD}stanciaA
_} Posici@_ de audici@_
De V S S-fucntie (Virtual Surround Sound) geeft
het geluid een ruimtelijk effect en zorgt zelfs als
alleen de voorste lu dsprekers (links en rechts)
worden gebruikt voor surround-achtig gelud Bi}
DVD's zonder surround-signalen geeft de VSS-
functie het geluid niet alleen bet ruimtelijke effect
mee, maar zorgt er ook voor dat het liikt alsof bet
geluid van de zijkant komt, hoewel er daar geen
luidsprekers staan
Druk tijdens weergave op de V S S-toets van de
afstandsbediening
OPMERKINGEN:
Deze functie is alleen beschikbaar bii DVD's die
ziin voorzien van twee of meet kar]alen met
Dolby Digital signalen
• De functie VSS werkt niet wanneer de
meerkanalenstand is ingesteId
Stel "AUDIO CHANNEL" onder "AUDIO
SETUP" in "SETUP" in op "2 CHANNEL"
• Bii sommige DVD's kan her effect minimaal of
niet aanwezig zijn
• Bi} sommige DVD's kan het gelud vervormd
worden Schakel n dit geval de VSS-functe
uit
Schakel andere surround-functies (zoals die van
de TV, enz) uit
• Net effect is optimaal wanneer u zich op een
afstand van de TV bevindt die 3 a 4 keer zo
groot is als de afstand naar de linker en rechter
luidsprekers (afstand A)
_1 AfstandA
_£Luidspreker
_s 3 a 4 keer afstandA
_4Luisterpositie
• VS S (Virtual Surround Sound) expanderar
liudk_nslan och skapar en surroundeffekt avert om
endast ett par hdgtalare (hdger och v_nster)
anv_nds N_r man spelar skivor, som har spelats in
med surround-signaleR expanderar VSS inte bara
Ijudet, utan systemet gdr _ven art Ijudet verkar
komma fr@l sidorna fasten du endast anv_nder ett
par hdgtalare framfdr dig
THck p_ VSS4angenten pa fj_rrkontrollen under
pagaende avspelning
OBSERVERA:
• Derma funktionen fungerar endast tillsammans
med DVD-skvor sore har spelats in reed tv_
eller tier kanaler reed Dolby Digital-signaler
• V S S -funkt onen fungerar inte rid
flerkanalsinst_llning
S_tt "AUDIO CHANNEL" under "AUDIO
SETUP" under "SETUP" till "2 CHANNEL"
• Observera art effekten reed vissa skivor kan
vara svag eller helt fr_nvarande
Med vissa skivor kan Ijudet bli f@vr_ngt St_ng i
s_ fallavVSS
St_ng av alia andra surroundfunktioner (tex
surroundaterglvnlng med TV:n osv)
• Ljudeffekten blir bast om du lyssnar pa ett
avstand fr_n TV:n sore ar ca 3 till 4 g_nger met
_n avstandet meflan hdger och v_nster hdgtalare
(dvs avstandet A)
} Avst_ndA
_£HSgtalare
_ 3 till 4 g_nger avstandetA
_Lyssningsplats
173
[_] Lt._l _1/."_1111
Durante la reproducci6n, pulse el boton PAGE + o
PAGE - del mando a distancia
• En los discos de DVD audio con imagenes fiias,
podra seleccionarse la imagen que se desee vet
• En algunos discos la magen no podra
seleccionarse debdo alas intenciones de los
fabricantes de los discos
Ul_dad de COl_tro! Temo_c_
Af sta ndst_ediemr_g
FiiiHkon!rolt
Druk tijdens de weergave op de toets PAGE + of
PAGE -va;_ de afstandsbediening
Voor DVD-audiodiscs met stilstaande beelden
kan het gewenste beeld worden gekozen
Op sommlge dscs kan het beeld niet worden
gekozen door ingrepen van de producenten van
de disc
Druk in de stopstand op de SEARCH MODE-
1toets van de afstandsbediening om de
zoekfunctie "GROUP" in te stellen
Voer Bet hummel van de bonusgroep in met
2de cijfer_oetsen
Voer met de cijfertoetsen op de
afstandsbediening het wachtwoord (4 cijfers)
3in en druk dan op de ENTER-toets
De weergave star_ vEnaf de eerste track in
de gekozen groep
Tryck p_ PAGE + eller PAGE --tangenten pa
fj_rrkontrollen under avspehangen
• Fgr DVD-audioskivor med stillbilder kan 6nskad
bild v_lias
• P_ vissa skivor kan bilden, med avsikt fran
tillverkaren, inte v_ljas
Tryck p_ fj_rrkontrollens SEARCH MODE-
1 tangent i stoppl_get fgr att st_lla in sgkl_get
p_ "GROUP"
Anv_nd siffertangenterna fgr art mata
2 bonusgruppnumret
Anv_d siffertangenterna pa fJarrkontrollen
fgr att ange Igsenordet (4 siffror) och tryck
3sedan pa ENTER-tangenten
• Avspelninge_ bgrjar reed det fgrsta sparet
in den anglvna gruppen
En el modo de parada, pulse el boron
1 SEARCH MODE en el mando a distancia para
ajustar el modo de bGsqueda a "GROUP"
Utilice los botones de nQmeros para
2 introducir el nQmero del grupo de bonus
Utilice los botones de nOme_o en el mando a
d stancia para introducir la contraseria (4
3d_gtos), despues pulse el boton ENTER
La reproduccion corn enza a partir de la
pr mera psta del grupo especificado
• En algunos casos, debe ntroducrse la
contrasena en la pantalla de menO En estos
casos, siga las instrucciones de la pantalla
Una vez haya introducido la contrasena, el disco
puede reproducirse tantas veces cQmo desee
hasta que Io retire de la unidad
Si comete un error al introducir la contrasena,
pulse el boton CLEAR en el mando a distancia
SEARCHr,l,_aE
1 % Unidad de c°ntr°hem°_°
Af sta ndst_ediemr_g
FiiiHkon!roll
2(_
@@@
Fi Jlrk//n /11
3
Ul_daddecOl_trohemo_
Afst_ndst_diemr_g
FiiiHkon!roll
Sores moet bet wachtwoord worden ingevoerd
op bet menuscherm Volg in dat geval de
instructies op het scberm
Zodra het wachtwoord is ngevoerd, kan de dsc
zo vaak men wil worden weergegeven tot 2e
wordt verwijderd
• AIs u een rout maakt tijdens het invoeren van
bet wachtwoord, drukt u op de CANCEUtoets
van de afstandsbediening
• Ivissa fall m_ste 16senordet anges i menybilden
Fglj sa fall anvisningarna p_ sk_rmen
N_r 16senordet v_l har angetts, kan skivan spelas
obegransat antal ganger tills den tas ur
Om du ggr fel n_r du anger 16senordeb tryck pa
CANCEUtangenten pa f}arrkontrollen
174
[] UTILIZACION DEL MODO "PURE DIRECT"
En el modo"PURE DIRECT", s61o se extraen las senales de audio anal6gico (sir] senales de video, etc), pot
Io que se consigue un sonido de alta calidad
Pulse el boton P D MEMORY en el mando a
distancia
• El estado de extraccion de las senales de
video, etc, puede almacenarse en MODO
1 y MODO 2 segOn se desee
Utilice los botones de cursor • y • para
seleccionar el modo, despues pulse el bot6n
ENTER
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
ON: Las senales de audio digital son
extraidas
OFF: Las senales de audio digital no son
extraidas
SALIDA VIDEO
ON: Las senales de video son extraidas
OFF: Las senales de video no son
extraidas
VISUALIZACION
ON: Se indica en el visualizador de Ja
unidad pdncipal
OFF: No se indica en el visualizador de la
unidad principal
} 2622 ]
4
1%
U_l_daddecontrdlemoto
A_standsbed_enJng
Fi_r_kontro_
2
\k ,.
U_l_dad de control l e_noto
Afstandsbed_enin 9
Fiiir_kontro_
[] GEBRUIK VAN DE PURE
DIRECT-STAND
In de pure direct-sta_ld worden alleen analoge
audiosignalen (geen videosignalen, enz}
uitgevoerd, waardoor een hoge geluidskwaliteit
wordt verkregen
Druk op de toets P D MEMORY van de
afsta_ldsbedie_li_lg
• De utvoerstatus van de videosignalen,
enz, kan naar wens worden opgeslagen
onder MODE 1 en MODE 2
Kies de stand met de curso_oetsen en•
en druk dan op de ENTER-toets
DIGITAL OUTPUT
ON: Digitale audiosignale_l worden
uitgevoerd
OFF: Digitale audiosignalen worden niet
uitgevoerd
VIDEO OUT
ON: Videosgnale_l worden uitgevoerd
OFF: Videosignalen worden niet
uitgevoerd
DISPLAY
ON: Aangeduid i_1 llet display van her
hoofdtoestel
OFF: Niet aangeduid in bet display van het
hoofdtoestel
[] ANVANDNING AV
F(_RBIKOPPLINGSL.,_G ET
• I f6rbikopplingsl_get s_nds bara analoga
aud osignaler (inga videosignaler etc) ut, vilket get
ett h6gkvalitativt liud
Tryck p_ P D MEMORY-tangenten pa
fj_rrkontrollen
• Statusen f6r videoutsignalerna etc kan
lagras i MODE 1 och MODE 2 enligt
6nskem_l
AnvBnd piltangentema A och f6r att v_lja
I_ge och tryck sedan p9 ENTER_tangenten
2DIGITAL OUTPUT
ON: Digtala audiosignaler s_nds ut
OFF: Digtala audiosignaler s_nds irate ut
VIDEO OUT
ON: Videosignaler s_nds ut
OFF: Videosignaler s_nds inte ut
DISPLAY
ON: Det visas p_ huvudenhetens display
OFF: Det visas inte pa huvudenhetens
display
175
3
Pube el boton P D MEMORY en el mando a
distancia
• Todos los ajustes estan almacenados en la
memo_la
Cambie de posici6n el interruptor PURE
DIRECT de la unidad principal
OFF: Todas las seriales se extraen
rlormalmente
MODE 1: Se utilizan los aiustes
almacenados en MODO 1
La configuraci6n predeterminada
de fabrica es:
"SALIDA DE DIGITAL": "ON"
"SALIDA VIDEO": "ON"
"VlSUALIZACION": "ON"
MODE 2: Se utilizan los aiustes
almacenados en MODO 2
La configuraci6n predeterminada
de fabrica es:
"SALIDA DE DIGITAL": "ON"
"SALIDA VIDEO': "ON"
"VlSUALIZACION": "ON"
3
U_l_daddecontrolle_noto
A_stal_dsbed_enin9
Fi_r_kontro_
4PURE_I_ECT
Unid_d principal
Hoofd_oes_e_
luvuderfl_et
3
Druk op de toets PDMEMORY van de
afstandsbediening
Alle instellingen worden in bet geheugen
opgeslagen
Stel de PURE DIRECT-schakelaar op het
hoofdtoestel in
OFF: Alle signalen worden normaal
uitgevoerd
MODE 1: De nstellingen die zijn
opgeslagen voor MODE 1
worden gebruikt
De standaard fabrieksinstellingen
zi}n:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
MODE 2: De nstellingen die zijn
opgeslagen voor MODE 2
worden gebruikt
De standaard fabrieksinstellingen
ziin:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
Tryck p_ P D MEMORY-tangenten pa
3fj_rrkontrollen
Alia inst_llningar lagras i mlnnet
4
Sla om PURE DIREC%omkopplaren pa
huvudenheten
OFF: Alia signaler sands ut normalt
MODE 1: Inst_llningarna lagrade f6r MODE
I anv_nds
Fabriksinst_llningama_r:
"DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
MODE 2: Inst_llningarna lagrade f6r MODE
2 anv_nds
Fa briksinst_llningama _r:
r'DIGITAL OUT": "ON"
r'VIDEO OUT": "ON"
"DISPLAY": "ON"
176
[] AJUSTE DE LA CALIDAD DE IMAGEN [] INSTELLEN VAN DE [] JUSTERING AV
BEELDKWALITEIT BILDKVALITETEN
3
Pulse el bot6n PADJ durante Ja
reproducci6n
Utilice los botones de cursor _1 y I_ para
selecconar la memoda de imagen y luego
pulse el boron ENTER
La pantalla de visuaJizaciOn cambia de la
manera sEguiente:
STD {Estandar) _ M1 (Memori 1} _ M2
Mg_M4_M8
STD (Per defecto de fabrica)
Cuando se selecdona eStOr ta_ltO la calidad
de magen como la funcion se reajustan al
aiuste de fabrica
M1 aM5
En elias podra guardar los a}ustes de
calidad de imagen que haya realizado
Seleccione e tern para cambiar con los
botones _ y !_
MODO IMAGEN _-_
Aqui pueden ajustarse el contraste, el brillo,
la nitidez y el color
• Lleve a cabo los pasos 4y5para aiustar Ja
calidad de la imagen (MODO IMAGEN)
GAMA (-6 ~ +6)
• Selecciolle este ajuste, si las partes
oscuras de la imagen resultan demasiado
oscuras o las partes brillates son
demasiado brillantes
• Lleve a cabo los pasos 7 y 8para aiustar Ja
correccion gamma {GAMA)
2,3,4,5,7,8--
2,6,9--
1%
U_l_daddecontrohe_noto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontro_
2
Unid_ddecontrohemoto
A_star_dsbed_enin9
Fi_rrkontroll
3
U_l_daddecontrohemoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontro_
1Druk op de toets PADJ tijdens de weergave
Gebruik de _ en I_ cursortoetsen om het
beeldgeheugen te kieze_l en druk vervolge_ls
op de ENTER-toets
Net display verandert als volgt:
STD (Standaard) _ M1 (Geheugen 1)
M2_Mg_M4_M8
STD (Fabrieksinstelling)
Wanneer deze vvordt gekoz@n worden zowel
de beeidkwaliteit als functie teruggezet op
de standaard fabrieksinstellingen
M1totM5
Hier kunnen de gekozen bee d_wa iteitinstellingen
worden opgeslagen
Kies het item met behulp van de _1 en !_
toetserl
3
ADJUST MODE _-_
Het contrast, de helderheid, de scherpte en
de kleur (FLUE}kunnen worden ingesteld
Voer stappen 4en 5uit om de beeldkwaliteit
in te stellen (ADJUST MODE)
GAMMA (-6 ~+6)
Kes deze instelling als de donkere delen van
het beeld te donker zijn of de heldere delen
te helder
• Voer stappen 7en 8uit om de
gammacorrectie in te stellen (GAMMA)
1Tryck pa P ADJ-tangenten under avspelning
AnV_ld pilta_lgentema _1 och _ f6r art v_Jja
biWmirmet, och tryck sedan pa ENTER-
tangenten
2
Displayvis_lingen _ndras i f61iande ordning:
STD (Standard) _ M1 (Memory 1) _ M2
_M3_M4_M5
STD (Grundinst&llning fr&n fabriken)
N_r detta har valts _terst_Hs b_de
bildkvalitet och bddfunktion till
grundinst_llningarna
M1 till M5
De bildkvalitetsinst_llningar du g6r kan
sparas h_r
V_l i punkten du viii _ndra med _ och !_
tangenterna
3
ADJUST MODE _
• Det g_r art justera liusstyrka, sk_rpa och
farg (FLUE)
• Utf6r steg 4och 5f6r att justera
bildkvaliteten (ADJUST MODE)
GAMMA (-6 ~+61
_,tg_rder omr_den i bilden sore _r f6r m6rka
eller f_brIjusa
• Utf6r steg 7och 8f6r att justera
gammaniv_n (GAMMA)
177
Pulse el boton de cursor para selecclonar
el modo de ajuste, despues utilice los
botones de cursor _1 y I_ para seleccionar el
elemento de ajuste de calidad de imagen
CONTRASTE _ (-6 ~ +6)
Ajusta el contraste de la magen
LUMINOSI, _10 ~+12)
Ajusta el briNo de la irnagen
NITIDEZ _(-6 ~+6)
Ajusta la nitidez de la irnagen
COLOR _(-6 ~+6)
Aiusta el equ librio entre el verde y e]
rojo (Esto no afecta alas imagenes de
Exploracion Progresiva}
Utilce los botones de cursor y • para
5establecer los valores de ajuste
Pulse el boton ENTER
*Todos los ajustes son guardados en la
rflemorla
Utilice los botones de cursor _1 y I_ para
seleccionar el punto que debe ajustarse
4
Uaid_d de control lemOto
Afstar_dsbed_enil_ 9
F}_rrkontroll
5
6
Ul_idad de COl_trolremoto
Afst_r_dsbed_el_lng
Unidad de controlremoto
Afst_r_dsbedienlng
7
Druk op de cursortoets om de instelstand
te kiezen en selecteer de instell ng van de
beeldkwaliteit met de cursortoetsen _1 en I_
CONTRAST _ (-6 ~ +6)
Stelt bet contrast van het beeld in
BRIGHTNESS _ (0 ~ +12}
Stelt de helderhe d van bet beeld in
SHARPNESS (-6 ~ +6)
Stelt de scherpte van bet beeld in
HUE _ (-6~+6)
Stelt de balans in van het groen en het rood
(Deze instefling heeft geen invloed op de
Progressive Scan-beelden )
Stel de instelwaarde in met de cursortoetsen
5•e.•
Druk op de ENTER4oets
6• Alle instellingen worden in her geheugen
opgeslagen
Selecteer bet punt dat u wilt instellen met de
cursoFloetseR _1 eR
Tryck p_ pi]tangenten f6r att v_l}a
justeringsl_ge och anv_nd sedan
piltangenterna _1 och I_ f6r att v_l}a
}usteringspunkt f6r bildkvalitet
4
CONTRAST _ (-6 ~ +6)
Justerar bildens kontrast
BRIGHTNESS @_ (0 ~ +12)
Justerar bildens liusstyrka
SHARPNESS [_,_ (-6 ~ +6)
Justerar bildsk_rpan
HUE _ (-6~+6)
JusteEar balansen av gront och r6tt i bilden
(Detta p_verkar inte progressive scamb Ider )
Anv_nd piltangentema • och • f@ art st_lla
5in v_rdet
Tryck pa ENTER-tangenten
6Alia justedngar lagras i mmnet
Anv_nd piltangenterna _1 och Ib f6r art v_lja
vilken punkt som ska st_llas in
7
178
UtiLice los botones de cursor • y • para
ajustar el hive1 de bri]lo del punto
seleccionado (Consulte "Referencia" en la
paglna 180)
El hive1 disrsinuye (la imagen se hace mas
oscura) cuando se pulsa el boron del cursor
,y aumenta (la imagen se hace mas
brillante) cuando se pulsa el boton del
cursor •
• Pueden establecerse valores desde 16
hasta 235 No es posible ajustar los nive+es
de ta] manera que el nive+ de secciones
oscuras supere al de secciones brillantes
NOTAS:
Cuando se pulsa el bolOn CLEAR durante +a
correcciOn gamma, todos los puRtos
ajustados regresan al nivel estandar
• Las imagenes progres vas son efectivas
solo para el primero, tercero y quinto punto
de la izquierda
PuEse el bolOn ENTER
9• Todos los a}ustes son guardados en la
memorla
_-Para salir deI modo de ajuste de imagen
Pulse el lsot0+l PICTURE ADJUST
8
U_l_daddecomrol lemoto
A_standsbed_enin9
Fi_mkontro_r
9
U_l_daddecontrollemoto
A_stal_dsbed_enin9
Fi_mkontro_r
Stel het helderhedsniveau van het gekozen
punt in met de cursortoetsen en Y(Zie
r'Referentie" op blz 180)
• Het niveau wordt vedaagd (beeld wordt
donkerder) wanneer u op de cursortoets
drukt en wordt verhoogd (beeld wordt
lichter) wanneer u op de cursortoets
druk_
=U kunt een waarde tussen 16 en 235
instelle+l U kunt geen instelling kiezen
waarbij het niveau van de donkere delen
dat van de heldere delen overschri}dt
OPMERKINGEN:
Wanneer u tijdens de gammacorrectie op
de CLEAR-toets drukt, wordt voor mile
iRstelpurlter] bet standaardniveau opnleuw
ingesteld
• Progressieve beelden ziin a+leen effectief
voor de eerste, derde en vijfde punten
vanaf links
Druk op de ENTER+toets
9Alle instellingen worden in her geheugen
opgeslagen
•-Om de beeldinstelstand af te stuiten
Druk op de toets PICTURE ADJUST
8
Anv_nd piltangentema • och • f6r art justera
Ijusstyrkeniv_n f6r raid punkt
(Se "Referens r' pa sid 180)
• Niv&n minskar {bilden blir m6rkare) n_r
piltangenten trycks ned och 6kar (bilden
bJir Uusare) n_r piltangenten trycks ned
Det gar art ange v_rden fr_n 16 till 235 Det
_r inte mTiligt art st_lla in v_rdena saatt
nv_n fEr de rsTrka partierna 6verskrider
den f6r de liusa partiema
OBSERVERA:
• AHa inst_Hningar aterf_r slna
standardv_rden ors CLEAR-tangenten
trycks ned sarstidigt sore gammakorrektion
sker
• Progressiva bi+der endast verksamma f6r
de f6rsta, tredje och femte punktema fr_n
v_nster
Tryck pa ENTER-tangenten
9Alia justedngar lagras i mmnet
$Fbr art I_imna bildjusteringsl_iget
Tryck pa PICTURE ADJUST-tangenten
179
REFERENCIA:
(1) En la pantalla de correccon gamma, el eie
horizontal indica el nivel de bdllo de la magen
tal y como se grab6 en el disco, mientras que
el eje vertical indica el nivel de brillo de la
imagen al set extraida del conjunto
(2) Cuando un punto brillante de1 disco se ajusta
para que se "oscurezca" su extracciOn, tal y
comQ Se muestra en el diagrama de la
derecha, normalmente, los detalles de las
secclones brillantes que antes costaba mucho
distinguir, ahora se pueden ver mejor
(3) Cuando un punto brillante de1 disco se ajusta
para que "resalte el brillo" durante la
extraccion, tal y como se muestra en el
d agrama de la derecha, normalmente, los
detalles de las secciones oscuras que antes
costaba mucho distinguir, ahora se pueden
mas Cl8_OS
180
REFERENTIE:
(1) Op het gammacorrectie-display geeft de
hodzo_tale as het helderheidsniveau van het
beeld aan zoals het op de disc is opgenomen,
terwijl de verticale as het helderheidsniveau
van bet beeld aangeeft zoals het door het
toestel wordt uitgevoerd
(2} Wanneer een helder punt aan disczijde op
r'donker" wordt ingesteld aan de uitvoerzijde,
zoals op de afbeelding rechts getoond, worden
moeilijk zichtbare details van heldere delen
normaal beter zichtbaar
(3} Wan_eer een do_ker punt aa_ disczijde op
r'helder" wordt ngesteld aan de uitvoerzi}de,
zoals op de afbeelding rechts getoond, worden
moeilijk zichtbare deta Is van donkere delen
normaal beter zichtbaar
REFERENS:
(1) P_ displayen f6r gammajustedng ndikeEar den
v_gr_ta axeln bildens Ijusstyrka s_ som den
spelats n p_ skivan, medan den Iodr_ta axeln
ind kerar bildens Ijusstyrka s_ som den sands
ut fran utrustningen
(2} N_r en lius punkt pa skivaxeln iusteras till
"dark" p_ utrustningsaxeln enligt bilden till
h6ger, brukar de punkter i en Ijus sektion som
ar sv_ra attse lali I_ttare art se
(3} N_r en lius punkt pa skivaxeln iusteras till
"br ght" pa utrustningsaxeln enligt bilden till
h6ger, brukar de punkter i en m6rk sekt on
sore _r sv_ra art se k]arna
[] USO DE LA VISUALIZACION EN ON-SCREEN
Utilice esta funci6n para visualizar y cambiar la informaci6n de los discos (titulos, capftulos, hora, etc)
1
Estandoen e modo de reproducci6n, sulse e
bot6n DISPLAY
Apa ece }a vis/Jalizaci6n en On Screen
• Cada vez que s }se el bot6n, cambiar_ la
[magen de }a santaila del televisor
• Los articulos visualizados difieren de n disco
a otto
• Pant_l_ade _
de discos
4,
4,
4,
de discos
• Pant_ii_,de
infOl_nacion
de discos
4,
4,
• Pant_Hade i_
de discos
1elSm_
%
Un_daddecontrollemoto
A_standsbed_ening
[] GEBRUIK VAN HET ON-
SCREEN DISPLAY
Gebruik deze functie om informatie over de disc
(t tels, hoofdstukken, tjd, enz) op bet display te
doen verschiinenen te veranderen
Druk in de weergavestand op de DISPLAY<oets
Her On Screen Disp}ay vefschijnt
B] i eke druk op de toets verandert het beeld op
her TV scherm
De getoonde items versch len van disc tot disc
Voorbeeld: Voor DVD-audiodiscs
GrmuP_r_Al_ _ _
4,
4,
4,
Voorbeeld: Voor DVD-videodlscs
1
4,
4,
4,
Voorbeeld: Voor video_ en muzlek-CD's
[] BRUK AV
SKARMMENYERNA
Anv_nd derma funktion f6r att visa och andra
informationen p_ skivan (t tlar, kapitel, tid osv)
1
Tyck p_ DISPLAY tangenten under avspeln ng
• Skarmmenyn visas
Blden p_ TV skarmen _ndras varie garg du
trycker pa tangenten
Vad som visas beror p_ den skiva som spelas
Exempel: F6r DVD-audioskivor
SkMn_°lmali_=
GrmuP_r_Al_ _ _
4,
4,
4,
SkMn_01mali_=
Exempel: F6r DVD-videoskivor
SkMn_°lmali_=
4,
4,
CH_PT_E_ _D_
4,
SkMn_01mali_=
Exempel: F6r video- och musik-CD-skivor
a_speh_i_sk_rm
181
3
Utilice los botones de cursor • y • para
seleccionar el artlculo que desee cambiar
EE articulo seleccionado se visualizara con
un fotograma amadllo
_1}Para discos de DVD audio
Puede seleccionarse el tempo
transcurrido, etc, de los grupos y plstas
_2}Para discos de DVD vfdeo
Puede seleccionarse el tempo
transcurrido, etc, de los titulos y
cap_tulos
_3}Para CDs de video y de mQsica
Puede seleccionarse el tempo
transcurrido, etc, de las pistas
{1}Cambiar el tiempo transcurrido
Introduzca utilizando los botones de
nQmero, luego pulse el boton ENTER
Ejemplo: Para 1 minuto 26 segundos -
"00126"
{2}Cambiar el tftulo, la pista o el capitulo
Para DVDs
Jntroduzca utilizando los botones de
nOmeEo, luego pulse eJ boron ENTER
(Para algunos discos no es posible
cambiar el titulo o capitulo)
Para CDs de vfdeo y de mGsica
Introduzca utilizando los botones de
nOmero ha reproduccion com_enza
desde esa pista
2
U_l_dadc_ecorltrolle_Tioto
A_standsbed_eni_lg
Fi_r_kontro_
3Q_
G
Unid_d de ¢o_1uol lemoto
Fi_r_kontroli
Selecteer met de cursortoetsen • en • bet
item dat u wilt verande_e_l
•Het geselecteerde item wordt aangeduid
met een geel kader
'il Voor DVD-audiodiscs
De verstreken tijd, enz, van groepen en
tracks kan worden gekozen
"/2 Voor DVD-videodiscs
De verstreken tijd, enz, van titels en
hoofdstukken kan worden gekozen
_" Voor video- en muziek-CD's
De verstreken tijd, enz, van tracks kan
worden gekozen
3
"/l De vedopen tijd wijzigen
Voer in met behulp van de cijfertoetsen,
en druk vervolgens op de ENTER-toets
Voorbeeld: Voor 1 minuut 26 seco_lden *
"00126"
"/2 Titel, track of hoofdstuk wijzlgen
• Voor DVD's
Voer in met behulp van de cijfertoetsen,
e_l druk vervolge_ls op de ENTERRoets
(Bij sommige discs kunt u de titel of het
hoofdstuk _aet veranderen )
Voor video- en muziek-CD's
Voer in met behulp van de cijfertoetsen
De weergave begalt vanaf die track
2
A_w_nd piltarlgentema och f6r att v_lja
den punkt du vii1 _ndra
Vald punkt visas inom en gul ram
"/l F6r DVD-audioskivor
Det gar art v_l}a spelad td etc f6r grupper
och sp_r
"/2 F6r DVD-videoskivor
Det gar att v_lia spelad tid etc f6r ttlar
och kapitel
_" F6r video- och musik-CD-skivor
Det gar att v_lja spelad td etc f6r spar
3
"/l _,ndra observationstiden
Ange tiden med hj_lp av siffer_a_lgenterna
och tryck sedan p_ ENTER-tangenten
Exempek 1 minut och 26 sekunder
"00126"
"/2 _,ndra titel, spar eller kapitel
F6r DVD:er
Ange tiden med hj_lp av
siffertangenterna och tryck sedan p_
ENTER-tangenten
(F6r vissa skivor _r det inte m6jligt att
_ndra titeln eller kapitlet )
F6r video- och musik-CD-skivor
Tryck in siffroma reed siffertangenterna
Avspelning b6r}ar fr_n det sp_ret
182
[] REPRODUCCION REPETIDAMENTE
Utilice este funci6n para reproducir las secciones de audio o vfdeo favoritas repetidamente
II -zr_ i'_'_ i_ _ m [I[+;_L_ |_ 1:_|;] iii li:] ii_ t_,] [i [:]lt£+i-.[-.] i[i p,1_1
Esta+ldo en e mode de reproducci6T1, pulse el bot6n
REPEAT
La pantalla del telev sol ca/_'b ara cada vez ¢ue pulse
el bot0r" y se ajustara el correspond ente mode de
repetic 6n 8e la rep/oducci6n o de parada
i} Para discos audio DVD
• Re_xoducc@_
rolYa
ReL_eticiOr_ de
p_sta
ReL_eticiOr_ de
group
• RepeticiOr_ de
relxoduccl6n
c_r_celad_
2} Para discos vfdeo DVD
Re_xoducc _ n
rolYJ
1 • Repeticior_ de
c_pkulo
• Repeticior_ de
_t ulo
• Repeticior_ de
reproduccl6n
c_r_celad_
Para CDs de video y de r,/tlsica
Re_xoducc _ n
rol_J
ReL_eticiOr_ de
p_sta
• RepeticiOr_ de
_(_d_ e_disco
• RepeticiOr_ de
reproduccl6n
c_mcelad_
$ Para velvet a la eproducc 6n normal
Vuelva a la reproducc[6n normal pulSaTldO el bot6n
REPEAT hasta que la indcaci6n 'REPETICION OFF
aparezca e/a panta_ a de1televise
U_dad de control lemoto
Afstandsbed_enin 9
Fiiir_kontr(£[
[] HERHAALDE WEERGAVE
• Gebruik deze functie om uw favoriete audio- of
videofragmenten herhaaldeliik weer te geven
Druk irl de weergavestand op de REPEAT toets
Her display op tier TV scherr'l verandert te kel/s
WaT_/ee_ de toets wordt Jnged_ukt, e_/ de
overeenkomstige he_halingswee_gavesta+_d of de
stopsta+/d wordt il/_es[eld
{i} Veer DVD audiodiscs
Nor ma_e
wee+gave _ _
Her h_qir_g val_
een _assage
• Groep
helhaa_d
Her h_ak_e
weergave
geanmJleerd
{2 VOO DVDvdeodscs
vvee_gave
1 Pied ,s_ir_9van
een h(x_fdst_
• Herh_ir_g van
eentite_
• Herh_ak_e
v,,eergave
geanmJleerd
{SVoo vdeo enr, uzekCD's
vvee_gave
Plerl_ir_g van
een _assage
• Herh_ak_e
weergave
geanmJleerd
TerugkereTs naa de norr'lale weergave;
Om terug te keen naa de /ormale weergave dukt u
op de REPEAT toets tot "REPEAT OFF ¸¸ op her TV
scherm ve_Bc{liint
[] REPETERAD AVSPELNING
Anv_nd denna funktion f@ art repete_a avspelning
av dina favorit Ijudsp_r och bildavsrfitt
Tryck p_ REPEAT tangenten under avspelning
V[snirlgerl p8 bildsk_rmerl _ndras rage gSng du
trycker p_ tangenten och det valda repeteri+/gs
ellerstoppl_getkopplasin
_1 F6r DVD aud[oskivor
Repetedn 9 av
• Gruppel_
Ingen
repetermg
{2 F6 DVDvdeoskvo
• NOl_J
avspellqr g
1 • Repeterin9 av
kap_te_
• Re_eterin9 av
tite_
• Ingen
repetermg
{! F6 vdeo ochrruskCDskvo
• NOlYl
avspellqr g
Repeterin 9 av
sp_
• Repetering av
hela skiwm
• Ingen
repetermg
F6r art fitergfi ti}l normal avspe n ng;
Tryck pfi REPEAT tangeTlten tills "REPEAT OFF visas
p_ TV sk_rmen n_r du viii fitelgfi till +/ormal avspelning av
skiva+/
183
Durante la reproduccion pulse el bot6n A-B
Esto aiustara el punto de comienzo A
A_8 6O_eE6UaA_;E0_A
Pulse el bot6n A-B nuevamente
• Esto ajustara el punto B y comenzara la
repet cion de reproduccion de la seccion
A-B
A _ 8 6O_eE6UaA_;E0_B
SPara volver a la reproducciOn normal:
Pulse el boton A-B hasta que aparezca "A a B
CANCELADO" en la pantalla del televisor
2
U_l_dad de control le_Tiot_
Afstandsbed_enin 9
Fiiir_kontro_
U_dad de control le_ot_
Afstandsbed_enin 9
Fiiir_kontro_
Druk tijdens de weergave op de A-B-toets
Beginpunt A wordt vastgelegd
Druk nogmaals op de A-B<oets
• Eindpunt B wordt vastgelegd en de
herhaalde weergave van bet gedeelte A-B
wordt gestart
ATOB _T_
_'-TerugkeEen nsar de normale weergsve:
Druk op de A-B-toets tot "A TO B CANCELED"
op her W-scherm verschiint
Tryck p_ A-B-tangenten under p_g_ende
avspelning
• A@unkten best_ms
2
Tryck en gang till pa A-B-tangenten
• B-punkten best_ms Avspelningen
repeteras nu mellan A_och B@unktema
ATOB _T_
--F@ att aterg_ till normal avspelning:
Tryck pa A-B-tangenten tills "A TO B
CANCELED" visas p_ TV-skarmen
NOTAS:
• La repetic0n de reproducci@l puede que no
funcione con algunos DVDs
Las funciones de repeticiOn de reproducciOn y
de repeticon de reproduccion A-B no
funcionaran con DVDs y CDs de vdeo cuyo
tiempo transcurrido no aparezca en la pantalla de
visualizacion durante la reproduccion
• En algunos casos, puede que no se visualicen
los subtitulos que esten cerca de los puntos A y
B durante la repet cion de reproducci@l A-B
OPMERKINGEN:
Her s mogelijk dat voor sommige DVD's de
herhaalde weergave niet we_kt
De herhaalde weergave en de A-B herhaalde
weergave werken net voor DVD's en video-
CD's waarvan de verstreken tjd niet wordt
getoond op bet display tijdens de weergave
In sommige gevaNen verschi}nen onde_titels niet
in de buurt van de punten A en B ti}dens A-B
herhaalde weergave
OBSERVERA:
• Repeterad avspelning fungerar inte reed alia
DVD-skivor
• Repeterad avspelning och A-B-repetering kan
inte anv_ndas p_ DVD- och video-CD-skivor f6r
vilka spelad tid inte visas p_ displayen under
pag_ende avspelning
I vissa fall visas inte alltid textremsor i bilden
n_ra A- och B-punkterna under A-B-repetedng
184
[] REPRODUCCION DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO
Utilice este funcion con CDs de vfdeo y de mQsica para reproducir las pistas en el orden deseado
Esta funci6_l no afecta con DVD
Estando en el modo de detencion, pulse el
boton PROG/DIR una vez
*Aparecera la pantaJla de selecciOn de
programa
i Utilice los botones numerlcos para i
seleccionar el nt_mero de pista que desee
programar
EX : Para programar la pista 5 y la pista
12:
Pulse el bot6n PLAY
3* A continuacion comenzara la reproduccion
de las pistas en e] orden programado
SPara volver a la reproduccion normal:
Pulse el boron STOP para detener ]a
reproduccion programada y luego pulse el boron
PROG/DIR
Ahora pulse el boton PLAY para comenzar la
reproduccion normaE desde el comienzo del
disco
SPara borrar las pstas del programa:
Pulse boton STOP Aparecera la pantalla de
reproduccion de programa Pulse el boron
CLEAR para borrar la _ltima pista del programa
SPara borrar todo el programa:
El programa entero se borrara cuando se
desactive la alimentaciOn o se expulse el disco
Tambien, cuando se pulsa el boron STOP para
detener la reproduccion programada y se pulsa
el boton PROG, se borra todo el programa
SPara comproba_ el contenido programado, pulse
el boton CALL El contenido programado se
visualiza paso a paso
SHasta 20 pistas pueden ser programadas
312-
1%
U_l_daddecontrohe_noto
A_standsbed_enin9
Fi_r_kontroff
2_CO_
{0
U_l_dad de control l emoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontroff
3
Ur_dad principal Un_dad de contro!_er_o_o
kl_ftoestel Afstandst_edier_ir_g
k_uwJder_he_ Fi_lrkon_roll
[] WEERGAVE VAN PASSAGES
IN DE GEWENSTE VOLGORDE
Gebruik deze functie met video- en m_ziek-CD's om
de passages in de gewenste volgorde weer te geven
Deze functie heeft geen invloed op DVD
Druk in de stopstand eenmaal op de
PROG/DR-toets
• Het programmakeuzescherm verschijnt
Selecteer met de nummertoetsen bet
passagenummer dat u wilt programmeren
Voorbeeld: programmeren van passage 5
en passage 12:
Druk op de PLAY-toets
3• De weergave van de passages n de
geprogrammeerde volgorde wordt gestar_
STerugkereh naa_de nor?hale wee_gave:
Druk op de STOP-toets om de geprogrammeerde
weergave stop te zetten en druk vervo ger,s op de
PROG/DIR-toets
Druk _lUop de PLAY-toets om de _lormale weegave
te hervatte_l va_laf het begin van de disc
S Passages ut bet programma wlssen:
Druk op de STOP-toets
Het programmaweergavescherm versch _lt Druk op
de CLEAR-toets om de aatste passage n her
programma te WlSSer]
S Het vo ledige programma w_ssen:
Her vo edige programma wordt gewst wanneer de
spa_ming wordt uitgeschakeld of de disc wordt
uitgeworpen
Het volledge programma wordt ook gewist wa_lnee
de STOP-toets wordt ngedmkt om de
geprogrammeerde weergave stop te zetten en de
PROG-toets wordt _lgedrukt
SDmk op de CALL-toets om de programmaqnllOUd te
CO_ltroleren De i_lhoud van het programma wordt
stap voor stap getoond
STot 20 passages kunnen wooden geprogrammeerd
[] AVSPELNING AV SPAR I
ONSKAD ORDNING
Anv_nd denna funklion reed video- och musik-CD-
skivor f6r att spela spgr i 6nskad ordning
Derma funktion kan inte anv_ndas tillsammans
med DVD-skivor
Tryck en gang p9 PROG/DIR-tangente_l fr_n
stoppl_get
• Sk_rmen f6r programmeringsl_get visas
Anv_nd siffertange_lterna f6r att v_lja det
sparnummer du viii inprogrammera
EX: F_r att inprogrammera sp&r 5 och 12:
2
Tryck pa PLAY-tangenten
3•Avspelnngen b6r)ar av sp_ren i den
inprogrammerade ordningen
S FOratt aterga till normal avspeln ng:
Tryck pa STOP-tange_ten n_r du vii avbryta
programmerad avspeln ng, och tryck darefter pa
PROG/DIR-tangente_
Tryck nu pa PLAY-tangenten fOr att starta normal
avspeln _g fran sk vans b6r;an
S Radering av sparnummer fran programmet:
Tryck pa STOP-tangenten Sk_rmme_wn for
programmerad avspelning vsas Tryck pa CLEAR-
tangenten for att radera det senast inmatade
sp_ret i programmet
S Radering av hela programmet:
Hea programmet raderas nar str6mmen stings av
eller skivsladen 6ppnas
Hela programmet radras aven nar du trycker pa
STOP-tange_ten fOr att avbryta programmerad
avspeln _g och du darefter trycker pa PROG-
tangenten
STryck p_ CALL-tangente_ om du viii kontrollera de
i_programmerade sparen De i_programmerade
sp_ren vsas da pa displaye_ steg f6r steg
S Upp till 20 spar kan inprogrammeras
185
[] REPRODUCCION DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO
Utilice este funci6n con CDs de vfdeo y de mQsica para reproducir las pistas en orden abatorio
Esta funciO_ no afecta co_ DVD
Estando en el modo de detenciOn, pulse
boton RANDOM
*Aparecera la pantalla de reproducciOn
aleator o
Pulse el bot6n PLAY
2* Las pstas comenzaran a reproducirse en
orden aleatorio
SPuta volver a la reproducci6n normal:
Pulse el bot6n STOP para detener la
reproduccion aleatoria y luego pulse el bot6n
RANDOM una vez
2
U_l_dad de control lemoto
[dstandsbed_enin 9
Fiiir_kontroff
2
Ur_dadL_rinciL_l Ul_daddecol_trohemo_c>
Hoo_dtoestel Atst_ndsbedier_ir_g
H_wJder_he_ Fi_Jlrkol_roll
[] WEERGAVE VAN PASSAGES
IN WILLEKEURIGE VOLGORDE
Gebruik deze functie met video- en muziek-CD's om
de passages in willekeurige vo gorde weer te geven
Deze functie heeft geen invloed op DVD
Druk in de stopstand op de RANDOM4oets
• Net scherm voor willekeurige weergave
verschijnt
Druk in de stopstand op de PLAY-toets
2Het scherm voor willekeudge weergave
verschijnt
-Terugkeren naar de normale weergave:
Druk op de STOP-toets om de wiElekeurige
weergave stop te zetten en druk vervolgens
eenmaal op de RANDOM4oets
[] AVSPELNING AV SPAR I
SLUMPVIS ORDNING
Anv_nd denna funkJon reed video- och musik-CD-
skivor f6r att spela spar i slumpvis ordning
Derma funktio_ kan inte anv_ndas tillsammans
med DVD-skivor
Tryck pa RANDOM-tangenten fr_n
stoppl_get
• Sk_rmen f6r slumpvis avspelning visas
Tryck pa PLAY4angenten
2Spgren spelasi slumpvisordning
--F6r att _terg_ tiff normal avspelning:
Tryck pa STOP-tangenten f6r att avbryta
slumpvis avspelning, och tryck en gang till pa
RANDOM4angenten
186
[] REPRODUCCION DE MP3 [] WEERGAVE VAN MP3 [] MP3-AVSPELNING
En Intemet existen muchos sitios de d stdbucion
de mL_sica del que se pueden ba}ar ficheros de
mL_sica en formato MR3 En el DVD-3800 puede
reproducirse la m0sica descargada segOn las
intrucciones del stio y escdta en un disco CD-
R/RW
Si la m_isica grabada en CDs de mL_sica dispo_ibles
en el comefcio, es converdda en un ordenador en
ficheros MP3 mediante un codif cador MP3
(software de conversion}, los datos de un CD de
12cm se reducen a 1/10 aproximado de la cantidad
de los datos originales De esta manera, los datos
escr tos en el formato MR3 de unos 10 CDs
pueden entrar en un s01o disco CD-R/RW Un solo
disco CD-R/RW puede contener mas de I00 pistas
-Valores para el caso de pistas de 5 minutos
converddas con la velocidad de bits estandar de
128 kbps en ficheros MR3 yen un disco CD-
R/RW con una capacidad de 650 MB
Cargue el disco CD-R/RW en el que se haya_
escrito f cheros de m8sica e_ formato MR3
en el DVD_3800 (Vease la pagna 144}
Cuando se cargue el disco en el DVD-3800,
aparecera la pantalla de informacion de1
disco
1
Si hubielran multiples carpetas, salte al
paso 2
Si no hubiera ninguna carpeta en el disco,
salte al paso 3
- ©®®0 1
2, 3
%
Unidad p_ir_cipa_ LM_dad de col_tro!_er_o_>
H_fdtoestel Afst_ndst)edier_ir_g
Fl_Jv_Jde_l_et Fj_lrkon_roll
Op het intemet ziin er talloze muzieksites waar u
muz ekbestanden in MPS-formaat kunt
downloaden Muziek die volgens de instructies op
de site is gedownload en op een CD-R/RW-disc is
opgeslagen, kan met de DVD-3800 worden
weergegeven
AIs de muziek van gewone, m de handel
verkri}gbare muziek-CD's via een computer wordt
omgezet in MP3-bestanden met behulp van ee_
MP3-codeerprogramma (conversiesoftware),
worden de gegevens op een 12 cm-CD
teruggebracht tot ongeveer 1/10 van de odginele
gegevens Dit betekent dat de gegevens van
ongeveer 10 muziek-CD's, wanneer omgezet in
MP3-formaat, passen op een CD-R/RW_d sc Een
CD-R/RW-disc kan mee_ dan 100 tracks bevatten
SDit geldt voor tracks van 5 minuten die met een
standaard-bitsnelheid van 128 kbps worden
omgezet in MP3-bestanden en bi i gebruik van
een CD-R/RW-disc met een opslagcapaciteit van
650 MB
Laad de CD-R/RW-disc waarop de MP3-
muziekbestanden ziin opgeslagen in de DVD-
3800 (Zie blz 144)
Zodra de disc in de DVD-3800 s geladen,
verschijnt bet discinformatiescherm
1
Ga door naar stap 2als er me@rd@re
mappen zijn
• Ga door naar stap 3als de disc geen
mappen bevat
• P_ Internet finns det manga olika
musikd stributionssajter fr_n vilka man kan h_mta
latar MP3-formatet Musk sore h_mtas fr_n en
s_dan sajt och spelas in p9 en CD-R/RW-skiva kan
spelas p_ DVD-3800
Om du omvandlar musik fran en for nspelad CD,
sore kOpts handeln, till MP34iler med hj_lp av en
MP3-avkodare (och nOdv_ndig programvara), sa
omvandlas datan pa en 12 cm CD-skiva till 1/10 av
den ursprungliga datam_ngden I MP34ormatet f_r
10 musik-CD allts_ plats pa en enda CD-R/RW-
skiva Det f_r plats met _n 100 spar p9 en CD-
R/RW-skiva
SV_rden d_ 5-minuters sp_r omvandlas reed en
normal bthastighet p_ 128 kbps till MP3-filer och
en CD-R/RW-skiva reed 650 MB kapacitet
anv_nds
S_tt i CD-R/RW-skiva_, dar MP3-musikfilerna
finns inspelade, i DVD-3800 (Se sid 144)
• Skivnformat onsskarmen visas n_r skivan
s_tts i DVD-3800
1
• Forts_tt till steg 2 om det finns flera
mappar p_ skivan
• Forts_tt till steg 3om det inte finns nagon
mapp pa skivan
187
2
Utilice los botones de cursor • y • para
seleccionar la carpeta que contenga el
fichero(s} que desea reproducir y luego pulse
el boron ENTER
Si hubielran mGItiples carpetas, salte ai
paso 2
SPara cambiar Ia carpeta
Ut lice los botones de cursor y para
seleccionar "ROOT" en la parte superior
derecha de la pantalla y luego pulse el
botOn ENTER¸ Reaparecera la pantalla del
paso 1 Seleccione la carpeta deseada
2
L_/id_d de co_ltrol lemOto
A_standsl_ed_enin9
F}_r_kontroli
2
Kies met behulp van de cursortoetsen en
de map die het bestand (de bestanden)
bevat dat (die) u wilt weergeven en druk dan
op de ENTER-toets
• G8 doo[ n88r stsp 28Is er meerdere
mappen zijn
• Map veral_derel_
Kies "ROOT" met behulp van de e_l T-
cursortoetsen rechts bovenaan bet
scherm, en druk dan op de ENTER-toets
Het scherm van stap I verschijnt opnieuw
Kies de gewenste map
Anv_nd piltangentema och f6r att v_lja
mappen reed filen/tilema du viii spela, och
twck p9 ENTER-tangenten
2
• Forts_tt NIl steg 2 om det finns Mera
mappar p_ skivan
-._,ndramappen.
Anv_nd piEtangenterna • och • f6r att v_lia
"ROOT" vid sk_rmens 6vre h6gra del och
tryck sedan p_ ENTER_angenten Sk_rmen
i steg I visas igen V_I] den 6nskade
mappen
188
3
Utilice los botones de cursor • y • para
selecconar el fichero MP3 que desee
reproducir, y luego pulse el boron PLAY o el
boton ENTER
• A continuaciOn dara corrlEenzo la
reproducci6n
SLa pantalla de visualizaci0n puede
cambiarse entre el tiempo transcurr do
sencillo y el tiempo restante sencillo
pulsando el bolOn DISPLAY
$Con los discos de MP3 no es posible la
reproducci6n programada
SPara cambiar eI fichero MP3
Pulse el boton STOP y luego utiEce los
botones de cursor • y • para volver a
seleccionar el fichero MP3 deseado
_Para ajustar eI modo de reproduccion
aleatoria
Estando en el modo de detenciOn, puEse el
boton RANDOM
A continuacion pulse el boton PLAY o el
boton ENTER
_Para a'ustar_|ueI modo de repeticidn
El modo de repetici6n camb_a cada vez que
se pulse el boton REPEAT
Para volver a la pantalla de informacion
de disco inicial
Pulse el bot6_ STOP, utilice el bot6n de
cursor para seleccionar "ROOT" en la
parte superior derecha de la pantalla y
luego pulse el bot6n ENTER
Reaparecera la pantalla del paso 1
3
U_l_dadc_ecorltrolle_Tioto
A_standsbed_eni_lg
Fi_r_kontro_
L_r_addecor_tro!_er_lo_c_ _Jnid_dplir_c_pa_ _Jnid_edeco_trohemoto
At sta ndst_edier_ng Hoof d_oes_e_ A_star_dsbed_enin9
Fi_lrkon_ro_l H_wudenhet Fi_rr ko_troll
3
Kies met behu[p van de cursortoetsen en
het MP3-bestand dat u wilt weergeven en
druk dan op de toets PLAY of ENTER
De weergave begnt
• U kunt overschakelen tusser_ aanduidir_g
van de verstreken tijd en aanduid ng van de
resterende tijd door t}dens weergave op
de DISPLAY-toets
• Geprogrammeerde weergave is met
mogelijk met MP3-discs
Een ander MP3-bestand kiezen
Druk op de STOP-toets en kies met de
cursortoetsen • en • bet gewenste MP3-
bestand
_lnstellen van weergave in willekeurige
volgorde
Druk in de stopstand op de RANDOM-
toets
Druk vervolgens op de PLAY-toets of op de
ENTER_toets
lnstellen van de herhalingsfunctie
De herhaEingsfunctie verandert bij elke
druk op de REPEAT-toets in onderstaande
volgorde
FOLDER_ TRACKREPEAT_ FOLDERREPEAT
? I
Terugkeren naar het oorspronkelijke
discinfor matiescherm
Druk op de STOP-toets, kies met de
cursortoets "ROOT" bovenaan rechts op
het scherm en druk dan op de ENTER-
toets
Iqet in stap 1getoonde scherm verschiint
opnieuw
Arw_nd pilta_gentema och f6r att v_lja
MP3-f le_ du viH spela, och tryck p_ PLAY-
tangenten eller ENTER-tangenten
• Avspelningen b6rlar
3
Visninger_ p_ displayen kan v_xlas mellan
spelad tid av sparer och reste_a_de tid av
sp_ret genom att trycka pa DISPLAY-
tangenten
• Programmerad avspelning _r inte m6jlig
med M P3-skivor
-Gdra &ndringar i en MP3-fU
Tryck p_ STOP-tangente_ och anv_nd
piltangenterna och • f6r att _terst_l[a
den 6nskade MP3-filen
F_r att aktivera slumpvalsavspelning
Tryck p_ RANDOlVl_tange_te_ i stoppl_get
Tryck seda_ p_ PLAY_tangenten eller
ENTER-tangenten
FSr att aktivera repeterad avspelning
Repeteringsl_get _ndras varle g_ng du
trycker p_ REPEAT-tangenten
FOLDER_ TRACKREPEAT_ FOLDERREPEAT
? I
Fdr att komma tillbaka till den
ursprungliga skivinfor mationssk_irmen
Tryck p_ STOP_tangenten och anv_nd
piltangenten f6r att v_i}a "ROOT" i
6versta h6gra h6rn pa sk_rmen, och tryck
sedan p_ ENTER-tangenten
Sk_rmvisningen i steg 1visas igen
189
NOTAS:
• El DVD 3800 es compatible con las normas "MPEG
I Audio Layer 3" (frecuencia de m4Jestreo de 32,
44 1 o 48 kHz} No es comsatible con rormas como
"MPEG2 Audio Layer 3r', "MPEG25A do Layel
3", MR1, MR2, etc
• Q iz_s no eslJIte posible reproducr alguros CD
R/RW debdo a las propiedades de1 disco, suciedad,
dobleces, etc
• Lassenales dgtaesemdidasal eproducir ficheros
MP3 son senales MP3 corvertidas en PCM,
independientemente si la salda de alJdio prefijada
est_ ai stada a "normal" o "PCMr' Las senales son
emdidas con }a misma frecuencia de m estreo{sue
ladelafuentedem sica
En genela, mlentras mayor sea la velocidad de bits
de rr fichero MP3, mejor sei_ la calida del sonido
En el DVD3800, se recomienda ti}izar ficheros
MP3 grabados a velocidades de bits de 128 kblss o
m_s
• Los ficheros MP3 puede que no se ieproduzcan en
el orden esperado ya que el software de escr tura
puede cambiar la posici6n de las ca lsetas y el orden
de los ficheros a escl birlos en el GD R/RW
La reproducc6n p oglamada no son posibles con
los dicos de MP3
• A} escrbir fichelos MP3 en discos GD R/RW,
seleccione "r re1 1 de ISO9660'r como formato de
software de esc itura Quiz_s esto no sea posible
con algunos tpos de softwa e de escritura Para
obtener m_s detalles, remitase a as nstruccolTes
de uso del software de escbtura
• Con e DVD 3800 es pos hie ViSlJalizar los nombres
de las ca petas y los sombres de ficheos en la
pantaJa como s fuelan tit IosEI DVD3800 p ede
relsroducir asta 8 caracteres, comsuesto de
n meros, letras mayOsc|das y }a ma ca ....
(subrayado}
Si se ha grabado en un formato que no sea "el rvel
I de ISQ9660", la visualizac 6n y la reploducci6r
normalesp edeque nosean posibles Ademasrlos
nomb es de carpetas y de fiche os que ircluyan
otros simbolos ro se ViSlJalizar_n correctamente
• Aseg0rese de agregar la extensi6n " MP3" a los
ficheros MP3 Los ficheros no se prodr_n reprod cir
si tienen cualquier extensi6n que ro sea "MP3'r o s
no tienen nng na extessi6nICon los ordenadores
Macintosh, los fcheros MP3 p eden resroducilse
anadiendo la extensi6n "MP3'r despues de nombe
del fichero compuesto po hasta 8 letras o nOmeros
y grabando los fichelos en el CD R/RW)
• No coloque pegat has, c_nta, etc, nl en el lado de la
etlqueta n en el lado de la senal de os discos CD R
Si }a sarte adhesiva se pegara a la supe ficie de
disco, el msmo podda atasca se dentro del DVD
3800 y seria mpos hie expulsarlo
• El DVD 3800 no es compatible con los software de
escrdura por paquetes
• El DVD 3800 no es comsatible con ID3 Tag
• E} DVD 3800 no es comlsatible con listas de
reproducci6n
• No reproduzca discos CD R/RW que contengan
archivos de q e no sean del tpo GD de m sica
(formato CDA), MP3 y JPEG Hacer}o sodria
provocar fallos o danos en el eq ilso, dependiendo
del tipo de arch vo
190
OPMERKINGEN:
• De DVD-3800 s compat bel met de "MPEG-1
Audio Layer 3'r standaarden
(bemonsteringsfreque_,tie va_ 32, 44,1 of 48 kHz)
Hij s niet compatibel met andere standaarden
zoa}s "MPEG-2 Audo Layer 3", "MPEG-2 5 Audio
Layer 3", MP1, MP2r enz
• Het s mogel}k dat sommlge CD-R/RW-discs lliet
kun_en worde_ afgespeeld als gevolg van de
disceigenschappen, vui op de disc, vervorming,
enz
De digitale signalen die worden uitgevoerd bij de
weergave van MP3-bestanden zijn MP3-signalen
die zin omgezet n PCM, o_geacht of de audo-
utvoer s ngested op 'g_orma " of "PCM" De
sgnaen worden uitgevoerd met dezelfde
bemonsterP_gsfrequentie als die van de
muziekbron
Over het algemeen s de geluidskwaliteit beter
naarmate de bitsnelhe d van het MP3-bestand
hoger is Voor de DVD-3800 raden wij aan MP3-
bestanden met bitsne}heden van 128 kbps of
hoger te gebruike_,
• Het is mogelijk dat MP3-bestande_ _iet in de
verwachte vo gorde worden afgespee}d, aangez en
de schrijfsoftware de plaats van de mappe_ en de
volgorde van de bestanden ka_ vera_deren bi} bet
ops aan op de CD-R/RW
Geprogrammeerde weergave is lllet mogelijk voor
MP3-discs
Kes bj her opslaa_ van MP3-bestanden op CD-
R/RW-d scs "1SO9660 leve} 1" als formaat van de
schrjfsoftware Dit is met somm_ge typen van
schri fsoftware net mogelijk Zie de
gebru ksaanwijz ng van de schri fsoftware voor
meer informatie
• Met de DVD-3800 kunnen map- e_
bestandsnamer, op bet sche m worden
weergegeven als titels De DVD-3800 kan
maximaal 8 etterteke_s weergeven, inc usief
m_mmers, hoofdletters en het teken ....
(onde rstrepingst eken}
AIs een ander fomaat dan "1SO9660 leve l'r
wordt gebruikt voor de opname, zijn een normale
display en weergave sores _let mogeljk Voorts
zullen map- en bestandsnamen die andere teke_s
bevatten niet juist worden weergegeven
Vergeet niet de extensie " MP3" toe te voegen
aan MP3-bestande_ Bestanden met een ande_e
exte_se dan " MP3r' of zonder extense kunne_
net worde_ weergegeven Op Macintosh-
computers kunnen MP3-bestanden worden
afgespeed door de extense " MP3" toe te
voegen _a de bestands_aam, die maximaal uit 8
hoofdletters of cjfers mag bestaan, en de
bestanden op te _eme_ op de CD-R/RW I
Plak geen stickers, tape, enz, op de labelzijde of
de weergavezi}de van CD-R/RW-discs AIs er
keefstof op bet oppervlak van een disc
terechtkomtr kan de dsc vast komen te zitte_ in de
DVD-3800 en kan hj mogeljk niet meer worden
ultgeworpen
• De DVD-3800 is net compatibel met pakket-
schdjfsoftware
De DVD-3800 is niet compatibe} met D3-Tag
De DVD-3800 is niet compatibe} met play lists
• Geef geen CD-R/RW-discs weer die andere
bestanden da_, m_ziek-CD-bestanden (in CDA-
formaat}, MP3- en JPEG-bestanden bevatten Dit
kan defecten of beschadigmg veroorzaken,
afhanke}jk van het bestandstype
OBSERVERA:
• DVD-3800 _r kompaPbel reed "MPEG-1 Audio
Layer 3"-standarderna (samplingsfrekvens p_
32, 44,1 eller 48 kH2) Spelaren kan inte spela
skivor som f61jer standarder_ "MPEG-2 Audio
Layer 3", r'MPEG-2 5 Audio Layer 3", MP1,
MP2 elikn
Det kan h_nda art det inte g_r att spela vissa
CD-R/RW-skivor beroende pa deras egenskaper,
smuts, skeva skivor elikn
De digitala signaler sore s_nds ut rid avspelning
av MP3-filer ar MP3-signaler sore omvandlats till
PCM-signaler, oavsett om du f6rnst_llt
liudsignalerna, sore s_nds ut, till "normal" eller
"PCM" Signalerna s_nds ut reed samma
samplingsfrekvens som hos k_llan
Som allm_n regel g_ller att }u h6gre bithastighet
MP3-filen anv_nder, desto b_ttre Ijudkvalitet far
man P_ DVD-3800 rekommenderar vi en
bithastighet p9 128 kbps eller mer f6r avspelning
av MP3-filer
• Det kan handa art MP3-filer inte spelas den
f6rv_ntade ordningen, eftersom programvaran
kan _ndra mapparnas placering saint filernas
ordning n_r de skrivs till CD-R/RW-skivan
• Programmerad avspeln ng _r inte m6jlig med
MP%skivor
N_r du skrive_ MP3-filer pa en CD-R/RW-skiva,
skall du v_lja "1SO9660 level 1" sore
skrivformatet i programmet Vissa program har
dock inget st6d f6r detta format F6r mer
information, se bruksanvisningen som medf61jer
inspelningsprogramvaran
• Med DVD-3800 kan man visa mappnarnn och
f Inamn p_ sk_rmen pa samma satt som titlar
DVD-3800 kan visa upp till 8 tecken, sore bestar
av en kombination av siffror, versaler och ....
(understrykning)
Om inspelningen g}orts i ett annat format _n
"1SO9660 level 1 ", kan det h_nda art normal
visning och avspelning inte fungerar Dessutom
m_ste du tanka p_ art mapp- och filnamn vars
namn anv_nder andra symboler nte visas ratt
• Se tll att MP3-filnamnen anv_nder
flnamnsf6d_ngningen " MP3" Filerna kan inte
spelas om de hat en annan filnamnsf6rl_ngning
_n " MP3r' eller om filnamnsf6rl_ngningen
fattas (Med Macntosh-datorer kan MP3-filer
spelas genom att ge dem f6rl_ngningen " MP3"
efter filnamn pa h6gst 8 versaler elle_ siffror och
sedan spela in filema pa CD-R/RW-skivan )
Klistra inte fast et ketter, teip elikn varken pa
sidan med text eller signalsidan p_ dina CD-
R/RW-skivor Om det kommer klister pa n_gon
av skivans sidor kan skivan fastna inne i DVD-
3800 och det kan vara om6iligt art taut den
• DVD-3800 _r inte kompatibel med programvara
sore anvander packet skPvning
DVD-3800 _r nte kompatibel reed ID3-m_rken
• DVD-3800 _r inte kompatibel med
avspelningsf6r teckningar
• Spela inte CD-R-/RW-skivor med annat _n CD-
musikfiler (i CDA-format}, MP3 och JPEG-filer
Annars kan det uppsta skador eller
funklionsst6rningar, beroende pa filtypen
[] REPRODUCCION DE ARCHIVOS DE IM.,&.GENES FIJAS [] WEERGAVEVAN STILSTAANDE [] AVSPELNINGAV
(FORMATO JPEG) BEELDEN(JPEG-FORMAAT) STILLBILDFILER(JPEG-FORMAT)
Los arcHvos JPEG almacenados en CDs de imageries de Kodakr CD-Rs y CD-RWs pueden reproducirse
como diapositivas en el DVD-3B0O
De DVD-3BOO kan JPEG-bestanden op Kodak
Picture Ca's rCD-R's e+_ CD-RW's afspelen in een
slide show (diavoorste+ling)
JPEG-f let +agrade p_ Kodak p cture- CD-skivor, CD-
R-skivor och CD-RW-skivor kan visas som bildspe+
och avnjutas p_ DVD-3800
Los CDs de imagenes de Kodak pueden
reproducirse e+_el DVD-3800
Cuando se reproduce un CD de magenes, las
fotografias de un CD de imageries pueden verse
en un televisor
{"Picture CD" es un servlcio gracias al cual +as
fotograflas realizadas por el metodo convencional
de ]a pelicula de plata, pueden conveEtirse ahora en
informacion digtal y a+macenarse en CDs Para
obtener mas detalles sobre el Picture CD, pongase
en contacto con una tienda que ofrezca serviclos
de desarrol+o de Kodak}
Cargue el CD de mage+_es en el DVD-3B0O
• Cuando el disco este cargado, se Eniciara
automaticamente la rnuestra de
diapositivas
• La muestra de fotografias continL_a hasta
que se pulsa el boton STOP
Pulse el bot6n STOP
2 La muestra de diapositivas del CD de
imagenes se detiene
1 1 2
O_E_LOSE %
H_fdtoestel Af sta ndsbedier_r_g
H_wudenhet Fi_lrkOl_roll
2
De DVD-3800 kan Kodak Picture CD's weergeven
Wanneer een Picture CD wordt afgespeeld,
kunnen de foto's op de P cture CD worden
weergegeven op een TV-scherm
("Picture CD" _s een serwce waarbij foto's op een
gewoon filmrolletie worden omgezet in digita+e
gegevens en opgeslagen op CD Neem voor meer
informatie over Picture CD contact op met een
winkel die de ontwikkelingsserwce van Kodak
aanbiedt )
Plaats de Pcture CD in de DVD-3800
Na bet plaatsen van de disc begint
automatisch een diavoorstelling van de
beelden
De diavoorstelling gaat voor_ tot de STOP-
toets wordt ingedrukt
Druk op de 8TOP-toets
2De diavoorstelling va+_de picture CD stopt
Kodak Picture CD-skivor kan spelas av p_ DVD-
3800
N_r en CD-bildskiva visas, kan fotona p_ skivan
visas pa en TV
("Picture CD" _r en tj_nst med vilken fotografier
tagna med vanliga silverskiktsfilmkameror
konverteras till digitala data och skdvs p_ CD-
skivor FOr mer information om Picture CD,
kontakta en butik som erbjuder Kodak-
framkallning )
L_gg CD-bi+dskivan i DVD-3800
N_r skivall ar ilagd b6rjar ett bildspel reed
1stillbilderna automatiskt
• Bildspelet forts_tter tills STOP-tangenten
trycks ned
Tryck p_ STOP-tangenten
2 CD-bildskivans bildspe+ stannar
Unidad p_ir_c_pa_ Ul_dad de COl_t_o!_er_o_>
H_fdtoestel Afstandsbedier_r_g
H_wudenhet Fi_lrkOl_roll
1
Cargue el CD-R/RW donde estan grabadas
las imageries que desea ve_ en el DVD-3800
Cuando se cargue el disco en el DVD-3800,
aparecera la pantalla de informacion de1
disco
• Si hubie+ran mL_ltiples carpetas, salte al
paso 2
Si no hubiera ninguna carpeta en el disco
(si el disco s01o cont erie ficheros MP3),
sake al paso 3
11 3
1
Plaats de CD-R/RW waarop de sdlstaande
beelden zijn opges+agen in de DVD-3B0O
Zodra de disc in de DVD-3800 s geladen,
verschijnt bet discinformatiescherm
Ga door naar stap 2als er meerdere
mappen zijm
• Ga door naar stap 3als de disc geen
mappen bevat
1
L_gg CD-R-/RW-skiva+_ pa vilken biHerna har
lagrats i DVD-3B0O
• 8kivinformationsskarmen wsas n_r skivan
s_tts i DVD-3800
• Forts_tt till steg 2 om det finns flera
mappar pa skivan
Forts_tt till steg 3 om det inte finns nagon
mapp pa skivan
191
3
Utilice los botones de cursor • y • para
selecciorlar la carpeta que contenga el
fichero(s} que desea reproducir y luego pulse
el boron ENTER
_Para cambiar la carpeta
Utilice el boton de cursor para
seleccionar "ROOT" en la parte supenor
derecha de Ja pantalla y luego puJse el
boton ENTER Reaparecera la pantalla del
paso 1Seleccione la carpeta deseada
Utilice los botones de cursor y • en el
mando a distancia para seleccionar el archivo
de imagen fi}a pot el que desea comenzar al
reproduccion de d apositivas, despues pulse
el boton PLAY o el boron ENTER en el
mando a distancia
Comienza la carga de diapositivas
• Solo se pueden ver aquellos archivos de
imagenes fijas de la carpeta seleccionada
_Un8 vez se hart mos_rado todos los
arcMvos de imagenes fijas de la carpeta,
volvera a aparecer la pantalla de
informacion del disco
2
\ \.
U_fid_d de control relY_oto
Af st_r_dsbediening
Fiiirr k_ltr_ll
3
U_l_dad de control lemoto
Afstandsbed_eni_l 9
Fiiir_kontro_[
Ur_ldaddecor_tro!_emo_c> Unid_dplir_clpa_ Unid_edeco_ltrohemoto
Atst_ndsbediemng Hoofdtoes_e_ [dstar_dsbed_enh_ 9
Fi_lrkon_ro_l Huvudenhet Fi_rrko_troll
3
Kies met behulp van de cursortoetsen en
de map die het bestand {de bestandenl
bevat dat (die} u wilt weergeven en druk dan
op de ENTER-toets
iap verandereR
Kies "ROOT" met behulp va_l de
cLJrsortoets rechts bovenaaR bet scherm,
en druk dan op de ENTER-toets Her
scherm van stap I verschijnt opnleuw
Kies de gewenste map
Selecteer het st Istaand-beeldbesta_ld
waarmee u de slide show wik beglnnen met
de cursor_oetsen en • en druk vervolgens
op de PLAY-toets of de ENTER-toets van de
afstandsbediening
De slide show begint
Alleen de stilstaand-beeldbestanden in de
gekozen map worden afgespeeld
SZodra alle stilstaand-beeldbestanden in de
map zijn afgespeeld, verschijnt opn_euw
her scherm met de discinformatie
Anv_nd piltangentema och f6r att v_lja
mappen reed filen/fllema du viii spela, och
tryck p9 ENTER4angenten
2
-Andra mappen.
Anv_r_d pilta_lgenten f6r att v_lja
"ROOT" vid sk_rmens 6vre h6gra del och
tryck sedan pa ENTER4angenten Skarmen
i steg I visas igen V_I i den 6nskade
mappen
Anv_nd piltangenterna • och p_
fj_rrkontrollen f6r att v_lja den stillbildsfil fr_n
vilken du viii b6rja bildspelet och tryck sedan
p_ PLAY- eller ENTER-tangenten p_
fj_rrkontrollen
• Bildspelet b6rjar
• Endast stillbildsfilerna i den valda mappen
visas
3
SN_r alia stillbildsfiler imappen har visats,
visas skivinformat onsbilden igen
192
Para vet BI momento algunas de las im_genes
fijas almace_adas en el disco:
• Pulse el bot6n MENU pars mostrar basts 9
Imageries al momento
• Pars seleccionar y ver una imagen fija (pars
empezar la muestra de d spositivas a partir de
una imagen fija en concreto}, utdce los
botones de cursor Iv/, &, _1 y Ib) pars
seleccionar la imagen fija deseada, despues
pulse el boton ENTER
SPars detener temporslmente Is muestra de
diapositivas:
Pulse el boton PAUSE
Pars reanudar la muestra de diapositivas, pulse
el boton PLAY
SPars dar entrada a una imagen fija que desee ver
(a partir de la cual desee niciar la muestrs de
diapositivas):
Durante la muestra de diapositivas, pulse uno
de los botones (144 I_*1_*1)Pulse el bolOn SKIP
I_14 para dar entrada a la imagen fija anterior,
y el botOn SKIP I_ pars dar entrada a Is
siguiente imagen fi}a
SVoltear y rotar imagenes fijas:
• Utilce los botones de cursor (¥, A, .41 y I_)
pars dar la vuelta a la imagen fija
BorOn de cursor &: La magen fija que se
muestra ahora esta
volteada verticalmente
BorOn de cursor T : La magen fija que se
muestra ahora esta
volteada
hodzontalmente
BorOn de cursor _1 : La magen fija que se
muestra ahora ha
rotado 90 ° en sentido
contrario alas agujas
del reloj
BorOn de cursor I_ : La magen fija que se
muestra ahora ha
rotado 90 _ en el
sentido de las agujas
del reloj
SReproducir la imagen en el modo zoom
Cuando se pulsa el boton ZOOM mientras se
reproduce una imagen JPEG (en este
momento se v sualiza "ZOOM ON" en la
pantalia) ampliar y reducir ut iizando las teclas
de bOsqueda
(41_1: ampliar, I_1_: reducir)
Cuando se amplia o se reduce la imagen,
utilice los botones del cursor (T, A, _1 y I_)
pars mover las imageries ampliadas o
reducidas
No es posible la reproducciOn continua (SLIDE
SHOW) en el modo zoom
$Se puede seleccionar la forms de pasar a la
siguiente imagen durante la reproduccion
continua de la magen JPEG (SLIDE SHOW)
Pulse el boton VSS en ]a unidad del msndo a
distancia
Seleccione de MODO SLIDE SHOW 1 a 11,
RAND y NONE
--Om meerdere stilstasnde beelden op een disc
tegeliik te bekijken:
• Druk op de MENU-toets om maximaal 9
stilstaande beelden tegelijk weer te geven
Om een st Istaand beeld te selecteren en te
bekijken (ore de slide show te starten vanaf
een bepaald stilstaand beeld), kiest u het
gewenste stilstaand beeld met de
cursortoetsen (T, A, _1 en !_) en drukt u
vervolgens op de ENTER-toets
_--Om de slide show te onderbreken:
Druk op de PAUSE-toets
Om de slide show te hervatten, drukt u op de
PLAY-toets
_I'--Snel overgaan naar het gewenste st Istaand
beeld (waarmee u de slide show wilt beginnen):
Druk tijdens de slide show op een van de
SKIP-toetsen (I-4-4 I_*1_*1)Druk op de toets
SKIP I_141 om terug te gaan naar bet vorige
stilstaand beeld en op de toets SKIP I_ om
door te gaan naar bet volgende stistaand
beeld
--Omkeren en draaien van stilstaande beelden:
Gebruik de cursorloetsen (T, A, _1 en !lb) om
bet beeld om te keren
&cursortoets: Her hudige stilstaand
beeld wordt verticaal
omgekeerd
Tcursortoets: Her hudige stilstaand
beeld wordt horizontaal
omgekeerd
_lcursortoets: Het hudige stilstaand
beeld wordt 90 ° tegen de
wijzers van de Mok in
gedraaid
I_cursortoets: Her hudige stilstaand
beeld wordt 90 ° met de
wi}zers van de Mok mee
gedraaid
_--Geef het beeld weer n de zoomstand
• Wanneer de ZOOM-toets wordt ngedrukt
tijdens de weergave van een JPEG-beeW
("ZOOM ON" wordt dan op bet scherm
getoond), kunt u in- en uitzoomen met de
zoekloetsen
(_1_1: uitzoomen, I_1_: inzoomen)
• Wanneer op bet beeld s gezoomd, kunt u her
gezoomde beeW verplaatsen met de
cursortoetsen (_, A, _1 en I_)
• Continue weergave (SLIDE SHOW) is niet
mogelijk n de zoomstand
_--De manier waarop tijdens de continue weergave
van JPEG-beelden (SLIDE SHOW) wordt
ove_gegaan naar het volgende beeld kan worden
ingestdd
Druk op de toets VS S van de
afstandsbed ening
Kies uit SLIDE SHOW MODE I tot MODE 11,
RAND en NONE
--F6r att titta p_ flera av skivans st IIbilder _t
gangen:
Tryck pa MENU-tangenten f6r art visa upp till 9
stillbilder _t g_ngen
F6r att v_lja och titta p_ en stillbild (f6r att
pab6ria bildspelet fr_n en specif k bild), anv_nd
piltangenterna (Y, &, _1 och I_) f6r art v_Ua
6nskad stillbild, och tryck sedan p9 ENTER-
tangenten
--F6r att avbryta biidspelet tillf_lligt:
• Tryck p_ PAUSE-tangenten
• F6r art fortsatta bildspelet, tryck p_ PLAY-
tangenten
_I'--F6r art k6a en stillbild du viii ttta pa (fr_n vilken
du viii b6rja bildspelet):
• Tryck p_ nagon av SKIP (l_l_l,l_)-
tangenterna under bildspelet Tryck p_ SKIP
I_l_l-tangenten f6r art bl_ddra tillbaka till
f6regaende stdlbdd, och pa SKIP I_l_l-
tangenten f6r att bl_ddra framat till n_sta
stillbild
_--V_ndning och rotering av stillbilder:
Anv_nd pikangentema (_, _,, _1 och I_) f6r att
v_nda stillbilden
&piltange_te_:
piltange_te_:
_1 pikangenten:
I_ pikangenten:
Stdlbdden som wsas
v_nds Iodr_tt
Stdlbdden som wsas
v_nds v_gr_tt
Stdlbdden som visas
roteras 90 ° moturs
Stdlbdden sore visas
roteras 90° medurs
_I'--Visa bilder i zooml_get
• Zooms n och ut reed s6ktangenterna n_r
zoomknappen _r nedtryckt samtidigt sore en
JPEG-b Id visas (rid detta tillfalle visas "ZOOM
ON" p_ sk_rmen)
(_1_1: zooms ut, I_1_: zooms in)
• Anv_nd piltangenterna (_, _, _1 och I_) f6r att
f6dlytta bilden d_ den _r zoomad
• Kontinuedig avspelning (SLIDE SHOW} _r inte
m6jlig i zooml_get
_--Man kan v_lja p_ vilket s_tt man viii skifta till
n_sta bild under kontinuedig visning (SLIDE
SHOW) av JPEG
Tryck p& V S S -tangenten pa fj_rrkontrollen
• Wlj fr_n SLIDE SHOW MODE 1 till MODE 11,
RAND och NONE
193
Modos de reproduccibn especiales para
archivos MP3 y JPEG
Utilice los botones de cursor <y I_ para
seleccionar el modo de reproducciO_, los botones
de cursor • y • para seleccionar el modo de
reproducciOn especial
CARPETA (los archivos MP3 y JPEG de la
carpeta se reproducen por orden, comenzando
pot el arch vo seleccionado)
REPETICION CARPETA (todos los archivos MP3
y 3PEG de la carpeta se reproducen de forma
repetda, comenzando pot el archivo
seleccionado)
• DISCO (todos los archivos MP3 y JPEG del
disco se reproducen pot orden, comenzando por
el archivo ?eleccionado)
REPETICION DE DISC (todos los archivos MP3
y JPEG del disco se reproducen de forma
repetda, comenzando pot el archivo
seleccionadol
• ALEATORIA : ON (todos los archivos MP3 y
JPEG de la carpeta se reproducen en orden
aleatorio, corrtenzando por el archivo
seleccionado)
LECTURE JPEG1 (los archvos 3PEG solo se
reproduciran en orden, cornel-izando por el
arch vo JPEG seleccionado, y durante ese
tiempo, los archivos MP3 de la carpeta se
reproduciran por orden, comenzando pot el
primer archivo MP3)
• LECTURE JPEG2 (Los archivos MP3 solo se
reproduciran eR orden, comenzondo por el
archivo MP3 seleccionado, y durante ese
tiempo, los archivos JPEG de la carpeta se
reproduciran por orden, comenzando pot el
primer arch vo JPEG)
• REPETIClON DE PIST (se reproduce de forma
repet da el archivo MP3 o JPEG seleccionado)
NOTAS:
El DVD-3800 es compatible con informaciOn de
imagen almacenada en formato JPEG, pero
Denon no garantiza que puedan verse todas las
imagenes guardadas en formato 3PEG
Pueden mostrarse imagenes con una resoluci0n
de hasta 2048 x 1536 pixeles
• Puede que no sea posible reproducir algunos
CD-Rs/RWs debido alas propiedades del disco,
suciedad, rayas, etc
Cuando almacena archivos JPEG en CD-R/RW,
indique al programa de grabaciOn que guarde los
archivos con eJformato "nivel 1 de ISO9660"
• AsegOrese de dar una extension " JPG" o
"JPE" a los archivos JPEG Los archivos con
extensiorles dist ntas o sin extenslones no
podran set vistos en el DVD-3800
No coloque pegatinas, cinta, etc, ni en el lado
de la etiqueta ni en el 1ado de la serial de los
discos CD-R 5i la parte adhesiva se pegara a la
superf cie del disco, el mismo podria atascarse
dentro del DVD-3800 y sera imposible
expulsado
• No reproduzca discos CD-R/RW que contengan
archivos de que no sean del tipo CD de mL_sica
(formato CDA), MP3 y JPEG Nacedo podria
provocar fallos o danos en el equipo,
dependiendo del tipo de archivo
• No se pueden reproducir archivos JPEG
elaborados utilizando un ordenador Macintosh
194
$peciale weergavestanden voor MP3-en
JPEG-bestanden
Selecteer de weergavestand met de
cursortoetsen _1 en l_ en selecteer de speciale
weergavestand met de cursoFLoetsen • en
• FOLDER (de MP3- e_l JPEG-bestande_l in de
map worden n volgorde afgespeeld vanaf het
geselecteerde bestand)
FOLDER REPEAT (alle MP3- en JPEG-
bestanden in de map worden herhaaldelijk
afgespeeld vanaf het geselecteerde bestandl
DISC (alle MP3- en JPEG-bestanden op de disc
worden in volgorde afgespeeld vanaf het
geselecteerde bestand)
DISC REPEAT (alle MR3- en JPEG-bestanden op
de disc worden herhaaldeljk afgespeeld vanaf
het geselecteerde besta_d)
RANDOM ON (alle MP3- en 3PEG-bestanden in
de map worden in wdlekeurige volgorde
afgespeeld vanaf het geselecteerde bestandl
JPEG PLAY1 (alleen de JPEG-bestanden worden
in volgorde afgespeeld vanaf het geselecteerde
JPEG-bestand en onder_ussen worden de MP3-
bestanden _ de map in volgorde afgespeeld
vanaf het eerste MP3-bestand}
JPEG PLAY2 (alleen de MP3-bestanden worden
in volgorde afgespeeld va_af het geselecteerde
MP3-bestand e_ ondertusse_ worden de JPEG-
bestanden i_ de map in volgorde afgespeeld
vanaf het eerste JPEG-bestand)
TRACK REPEAT (het gekozen MP3- of JPEG-
bestand wordt herhaaldelijk afgespeeld)
OPMERKINGEN:
De DVD-3800 is compatibel met beeldgegeve_ls
in JPEG-formaat, maar Denon garandeert niet
dat alle beeldgegevens die in JPEG-formaat zijn
opgeslagen, kunnen worden bekeken
• Beelden met een resolutie tot 2048 x 1_35
pixels kunnen worden weergegeven
• Het is mogelijk dat sommige CD-R/RW-discs
niet kunnen worden afgespeeld als gevolg van
disceigenschappen, vuil, krassen, enz
Kies bij her opslaan van JPEG-bestanden op de
CD-R/RW "1509650" als opslagformaat in het
schrijfprogramma
Geef JPEG-bestanden de extensie " JPEG" en
" JPG" Bestanden met een andere extensie of
zonder extensie kunnen niet worden bekeken
op de DVD-3800
• Plak geen st ckers, tape, enz, op de labelzijde of
de weergavezijde van CD-R/RW-discs AIs er
keefstof op het oppervlak van een disc
terechtkomt, kan de disc vast komen te ztten in
de DVD-3800 en kan hj mogeljk net meer
worden uitgeworpen
• Geef geen CD-R/RW-d scs weer die andere
bestanden dan muziek-CD-bestanden (in CDA-
formaag, MP3- en JPEG-bestanden bevatten Dit
kan defecten of beschadiglng veroorzake_,
afhankeijk van het bestandstype
• JPEG-bestanden die zijn opgeslagen met een
Macintosh-computer kunnen net worden
weergeven
S_rskilda avspetningsl_gen f_r MP3- och JPEG4iler
Anv_nd p Itangenterna _1 och I_ fSr art v_lja
avspelningsl_ge, och pltangentema och for
art v_lja det s_rskilda avspelningsl_get
• FOLDER (MR3- och ./PEG-f lerna i mappen
spelas tur och ordning med bOr}an fran den
valda filen}
FOLDER REPEAT (alia MP3- och ./PEG-filer i
mappen spelas om och om igen reed bOrjan fr_n
den valda filen)
DISC (alia MP3- och JPEG-filer pa skivan spelas i
tur och ordning med bOrjan fr_n den valda fien)
DISC REPEAT (alia MP3- och JPEG-filer pa
skivan spelas om och om igen reed bOrjan fr_n
den valda filen)
• RANDOM ON (alia MP3- och JPEG-filer
mappen spelas i slumpm_ssig ordning reed
bOrjan fr_n den valda filen}
JPEG PLAY1 (bara JPEG4ilema spelas i tur och
ordning med bOrjan fr_n den valda JPEG-filen,
och sedan spelas MP%filema i mappen i tur och
ordning reed bOrjan frgn den fOrsta MP3-f len)
• JPEG PLAY2 (bara MP3-filema spelas tur och
ordning med bOrjan fr_n den valda MP3-filen,
och sedan spelas JPEG-filerna mappen i tur
och ordning reed bOrjan fr_n den fSrsta 3PEG-
filenl
TRACK REPEAT (den valda MP3- eller JPEG-
filen spelas om och om igen)
OBSERVERA:
• DVD-3800 ar kompatibel med bilddata lagrade i
JPEG-format, men Denon garanterar inte art alia
bilddata lagrade i JPEG-format kan visas
Bilder reed upplOsningar p9 upp till 2048 x 1536
pixlar kan visas
• Eventuelk g_r det nte att spela vissa CD-R-/RW-
skivor pa grund av skivans skick, smuts, repor
etc
N_r du skdver JPEG-filer p9 en CD-R/RW-skiva,
ska du v_l}a "1SO9660" som skrivformat i
programmet
Kontrollera art JPEG4ilerna f_r _ndelsen" JPEG"
elle_ " JPG" Fler reed andra _ndelser eller utan
_ndelser kan nte visas i DVD-3800
Klistra inte fast et ketter, teip elikn varken pa
sidan med text eller signalsidan p_ dina CD-
R/RW-skivor Om det kommer klister pa n_gon
av skivans sidor kan skivan fastna nne i DVD-
3800 och det kan vara omS}ligt art taut den
• 5pela inte CD-R-/RW_skivor med annat _n CD-
musikfiler (i CDA-format), MP3 och JPEG-f let
Annars kan det uppsta skador eller
funklionsstOrningarr beroende pa filtypen
• JPEG-filer sore skapats i Macintosh-datorer kan
inte visas
[] UTILIZACI()N DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO
Y ANGULO MULTIPLES
En los DVDs que contienen senales de audio mQItiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la
reproducci6n
Durante la reproducci6n, pulse el bot6n
AUDIO
A continuaciOn se visualizara el nQmero de
idioma de1 audio actual
Utilice los botones de cursor y • para
seleccionar el idioma deseado
Cuando pulse el bot6n AUDIO, la pantalla
de visualizaci6n se desactivara
2m
2m
U_l_dad de control lemoto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_[
2
NOTAS:
Con algunos discos no es posible cambiar el
idioma del audio durante la reproduccion En
tales casos, seleccione desde el merit1 del DVD
(Vea la pagina 199)
Si no se ajustara el idioma deseado despues de
pulsar los botones de cursor • y • varias veces,
es porque el disco no incluye dicho idioma
• El idioma seleccionado en los ajustes por
defecto (vease la pagna 148) es ajustado
cuando se conecta la alimentacion y se
reemplaza el disco
U_l_dad de control lemoto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_[
[] GEBRUIK VAN DE
FUNCTIES MEERVOUDIGE
AUDIO, ONDERTITELING
EN GEZlCHTSHOEK
Bi} DVD's waarop meerdere aud otaalsignalen zijn
opgenomen kan de audiotaal worden veranderd
tijdens de weergave
Druk ti}dens de weergave op de AUDIO-
toets
•Het hummer van de huidige audiotaal
verschijnt
1
Selecteer de gewenste taal met de
cursoF_oetserl erl •
• Het display wordt uitgeschakeld wanneer
de AUDIO-toets wordt ingedrukt
OPMERKINGEN:
Bi i sommige discs kunt u de audiotaal niet
tjdens de weergave veranderen Maak in dat
geval uw keuze in het DVD-menu (Zie pagina
199)
AIs de gewenste taal niet wordt ingesteld na
meermaals indrukken van de cursortoetserl en
betekent dit dat de taal in kwestie niet op de
dsc is opgenomen
• De taal die _s geselecteerd in de
begininstellingen (zie blz 148) wordt ngesteld
bii het inschakelen van de spannir_g en bii het
vervangen van de disc
[] BRUK AV MULTI AUDIO-,
TEXT- OCH
VINKELFUNKTIONERNA
Det ar m6jligt art andra spraket du h6r under
pagaende avspelning om DVD-skivan som spelas
hat spelats in olika sprak
Tryck pa AUDIO-tangenten under pagaende
avspelning
• Det aktuella Ijudspr_kets nummer visas
2
Anvand • och • piltangentema f6r art valja
6nskatsprak
• Visningen pa displayen f6rsvinner nat du
tryckerpa AUDIO4angenten
OBSERVERA:
• Med vissa skivor ar det nte m6jlgt art andra
Ijudspraket under avspelning Valj fran DVD-
menyn i sadana fall (Se sid 199)
•Om 6nskat sprak inte kopplas in avert om du
tryckt pa • och • pikangenterna flera ganger
inneb_r det att det spraket inte finns inspelat pa
skivan
Spraket sore valts i grundinstallningarna (se sid
148) stalls in nat strommen slas pa och en ny
skiva satts i spelaren
195
En los DVDs que contengan senales de idioma de subt tulos m_ltiples, es posible cambiar el idioma de los
subtitulos durante la reproduccion
Durante la reproducci6n, pulse el boron
SUBTITLE
• A continuaciOn se visuaEizara el nQmero de
idioma de subtitulado actual
Utilice los botones de cursor • y • para
sebccionar el idioma deseado
• Cuando pulse el boron SUBTITLE, la
pantalla de visualizaci6n se desactivara
II1_
1
U_l_dad de control lemoto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_[
2
Bi] DVD's waarop meerdere onde tite ngstaalsignalen
zijn opgenomen kan de ondertitelingstaal worden
veranderd t ]dens de weergave
Druk tijdens de weergave op de SUBTITLE-
toets
• Het nummer van de huidige
ondertitelingstaal verschijnt
1
Selecteer de gewenste taal met de
cursor_oetsen erl •
• Het display wordt uitgeschakeld wanneer
de SUBTITLE-toets wordt ingedrukt
Det ar m6jligt art _ndra spr_ket p_ bildtexten under
pag_ende avspelning om DVD-skivan som spelas
hat spelats in med bildtexter pa olika spr_k
Tryck p& SUBTITLE-tangenten under
p_gaende avspelning
• Det aktuella textspr_kets nummer visas
1
2
Anv_nd • och • piltangenterna f6r art v_lja
6nskatsprak
• Visningen p& displayen f6rsvinner nat du
tryckerp_ SUBTITLE-tangenten
NOTAS:
• Si no se ajustara el idioma deseado despues de
pulsar los bolones de cursor • y • vadas veces,
es porque el disco no incluye dicho idioma
• El idioma de subtitulado ajustado con los ajustes
pot defecto (vease la pagina 1491 se realizara
cuando se active la alimentaci6n y cuando se
vueIva a colocar el disco Si tal idioma no esta
incluido en el disco, se ajustara el idioma pot
defecto del disco
• Cuando se cambia el idioma del subtitulado, es
necesarlo que transcurran vanos segundos
antes de que aparezca el Ruevo idioma
• Cuando se reproduce un disco que incorpor8
capitulos, el subt_tulo y los capitulos pueden
sobreponerse en la pantalla del televisor En
este caso, desactive el subtitulo
U_dad de control lemoto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_[
OPMERKINGEN:
AIs de gewenste taal niet wordt ingesteld na
meermaals indrukken van de cursortoetsen en
betekent dt dat de taal in kwestie niet op de
disc is opgenomen
De ondertitelingstaal die is geselecteerd in de
standaardinstellingen (zie blz 149) wordt
ingesteld bij het inschakelen van de spanning en
bij het vervangen van de disc Ais de taal niet is
opgenomen op de disc, wordt de standaardtaal
van de dsc ngesteld
Na het veranderen van de ondertitelingstaal kan
Bet enkele seconden duren alvorensde nieuwe
taal verschijnt
• Wanneer u een disc met closed captions
weergeeft, kunnen de onderttels en de closed
caption ovedappen op de tv-monitor Schakel in
dat geval de ondertitels uit
OBSERVERA:
•Om 6nskat spr_k inte koppias m _ven om du
tryckt pa • och pil[angentema flera g_nger
inneb_r det art det spraket inte fnns p_ skivan
Textspr_ket sore valts i grundinst_llningama (se
sid 149) val}s automatiskt n_ str6mmen sl_s pa
och n_r du byter skiva Om det spraket inte finns
pa skivan, v_lis i stallet skivans grundspr_k
N_r du andrar spr_ket f6r textremsorna kan det
ta flera sekunder innan det nya spr&ket visas
N_r man spelar en skiva sore st6der bildtexter,
kan det h_nda att textremsan och bildtexten
6vedappar varandra p_ TV_sk_rmen St_ng av
textremsan i sa fall
196
En los DVDs que contenga senales de angulo mOltiple, es posibb cambiar el angulo durante la reproducci6n
Durante al reproducci6n, pulse el bot6n
ANGLE
• A continuaciOn se visualizara el nQmero de
angulo seleccionado
Utilice los botones de cursor • y • para
sebccionar el idioma deseado
• Cuando se pulse el boton ANGLE, la
pantalla de visualizaci6n se desactivara
U_l_daddecontrolle_noto
A_stal_dsbed_enin9
Fi_r_konuo_
2
NOTAS:
La funci6n de angulo mOltiple solo funciona con
discos en los que se hayan grabado mOltiples
angulos
"ANGLE" aparece iluminado en el visualizador
de la unidad principal cuando se reproduce una
seccion grabada en modo multiangulo
• En las escenas en las que se graben mOltiples
angulos, el angulo puede ser cambiado
Unid_ddecontrOllemOto
A_stal_dsbed_enil_9
Fi_r_konuoli
Bi} DVD's waarop meerdere gezichtshoeksignalen
zijn opgenomen, kan de gezichtshoek worden
veranderd tijdens de weergave
Druk tiidens de weergave op de ANGLE-
toets
Her nummer van de huidige gezichtshoek
verschijnt
Selecteer de gewenste gezichtshoek met de
cursoF_oetsen erl •
• Net display wordt uitgeschakeld wanneer
de ANGLE-toets wordt ingedrukt
OPMERKINGEN:
De functie meervoudige gezichtshoek werkt
alleen met discs waarop meerdere
gezichtshoeken zi}n opgenomen
"ANGLE" licht op in her display van bet
hoofdtoestel wanneer een scene wordt
weergegeven die vanuit verschillende hoeken
(camerastandpunten) is opgenomen
• Bi} scenes waarvoor meerde_e gezichtshoeken
zijn opgenomen, kan de gezichtshoek worden
veranderd
Det _r m6}ligt att _ndra bildvinkeln under p_g_e_de
avspelning om DVD-skivan bar spelats in med
s_gnaler f6r olika bildvinklar
Tryck p_ ANGLE-tangenten under pgg_ende
avspelning
• Det aktuella vinkelnumret visas
2
Anv_nd • och • piltangenterna f6r art v_lja
6nskad vinkel
• Visningen p_ displayen f6rsvinner nat du
tryckerp_ ANGLE-tangenten
OBSERVERA:
Multivinkelfunktionen kan endast anv_ndas reed
skivor sore spelats in reed multEbildvinklar
"ANGLE" lyser p_ huvudenhetens display vid
avspelning aven sektion som spelats in reed
flera bildvinklar
Vinkeln kan andras vid scener sore spelats in i
flera olika vinklar
197
[] UTILIZACION DE LOS MENOS [] GEBRUIK VAN DE MENU'S [] BRUK AV MENYERNA
IrH"_'J,"Rl11,'ig'_tm I'_11I'T;_t__
Para los DVDs que contengan molt pies titulos, desde el men_ superior puede seleccionarse y reproducirse
el titulo deseado
3
Durante Ja reproducciOn, pulse el boton TOP
MENU
Aparece el menti superior
Ejemplo
MENU SUPERIOR
Utilice los botones de cursor o nume[icos
para seleccionar el titulo deseado
• Si selecciona el nQmero de titulos con Jos
botones numericos, pase pot alto el paso
3
Ejer iplo CUal_dO se se}ec ior a
Naran i
MEN0 SUPERIOR
PuEse el botOn ENTER
Comenzara la reproduccion
• La reproducci6n tambien dara comienzo si
se pulsa el boron PLAY
1T,_m_ENU
%
Un_dad de control l emoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontroff
2
G_G
_0
Unidad de conuol lemoto
A_stal_dsbed_enil_9
Fi_r_kontroli
3
Un_daddecontrollemoto
A_standsbed_ening
Fi_r_kontroff
Voor DVD's die meerdere titels bevatten, kan de
gewenste tire1 worden gekozen en afgespeeld
vanaf bet hoofdmenu
Druk tijdens de wee_gave op de TOP MENU-
toets
Het hoofdmenu verschiint
Voo_beeld
3
TOP MENU
Selecteer de gewenste titel met de cursor-
of numme_oetsen
• Sla stap 3 heronder over als u het
tite]nummer selecteert met de
nummeF_oetseR
Voorbeeld
WanreelOlange wordtgekozen
TOP MENU
Druk op de ENTER4oets
De weergave wordt gestart
• De weergave wordt ook gestart wanneer
de PLAY-toets wordt ingedrukt
• P& DVD-skivor med flera titlar, _r det m6jJigt att
v_lja en titel och spela den via toppmenyn
2
3
Tryck pa TOP MENU-tangenten under
p_gaende avspelning
• Toppmenyn visas
ExempeL
TOP MENU
Anv_nd pi]- och siffertangenterna f6r at[ v_l}a
6nskad titel
Noppa 6vet steg 3 h_runder om du v_ljer
ttel reed siffer_angenterna
ExempeL
N_ "©range" ha_ val_s
TOP MENU
rw_q_
Tryck pa ENTER-tangenten
• Avspelningen b611ar
Du kan _ven starta avspelningen genom att
trycka pa PLAY-tangenten
198
I:_'1 _ I_VAI_'_r_'fil;;_
Algunos DVDs incluyen ment_s especiales denominados menOs DVD
Pot eiemplo, los DVDs con co[itenidos complejos, pueden incEuir me[lOs guias, y los DVDs co[i idiomas
m8ltiples puede;_ conte;_er menOs de idioma del audio y de los subtitulos
Estos me_Os se denomina_ "me_s DVD"
A cont nuacion se describe el procedimiento general para utilizar los menQs DVD
3
Durante la reproduccion pulse el boton
MENU
• A continuacion aparecera el menQ DVD
EieiY plo
' MEN0 DVD
I2 AUDIO
_3 ANGULO ]
Ublice los bo_orles de cursor o numerlcos
para seleccionar el articulo deseado
Si se selecciona el ardculo con los botones
numedcos, pase por alto el paso 3
Eiel_plo Cuando se se]e_:ciol_
MEN0 DVD
E1SUBT_ULO
E3ANGULO ]
Pulse el boton ENTER
• Se aiustara ei a_iculo seleccionado
Si aparecEeran mas menL_S, repita los pasos
2y3
2
Un_dad de cont[ol le_noto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_
Unidad de conuol lemoto
A_standsbed_erfin9
Fi_r_kontroli
3
Un_dad de cont[ol le_noto
AfStal_dsbed_enin 9
Fiiir_kontro_
Sommige DVD's bevatten speciale menu's, DVD-
menu's genoemd
Zo biivoorbeeld kunnen DVD's met een complexe
inhoud wegw jsmenu's bevatten en kunnen
DVD's met meerdere talen audio- en
onder titelingstaaime nu's bevatten
Deze menu's worden "DVD_menu's" genoemd
Herna beschr}ven we de algemene werkwi}ze
voor het gebruik van DVD-menu's
Druk tijdens de weergave op de MENU-toets
Het DVD-menu verschijnt
DVD MENU
Selecteer de gewenste titel met de cursor-
of nummer_oetsen
Sla stap 3 hieronder over als u bet item
selecteert met de nummertoetsen
Voo beeld
ALJDK) V_olC!t 9eRozer
DVD MENU
_1, _UB TITLE ]
I_, AN_LE
3
Druk op de ENTER-toets
Het geselecteerde tern wordt ingesteld
Herhaal stappen 2 en 3 als er nog meet
menu's verschijnen
Vissa DVD-skivor har en sarskild DVD-meny
Exempelvis bar vissa DVD-skivor en stor
innehallsf6rteckning, som a_v_ds f6r att
navlgera pa skvan Andra DVD-skivor p_ olika
spr_k hat nneh_llsf6rteckningar f6r val av Ijud-
och bildtextspr_k
Derma typ av menyer kallas "DVD-menyer"
Neda_ f6rklaras gru_dbruket f6r DVD-menyer
Tryck p_ MENU-tangenten under p_g_ende
avspelning
• UVD_menyn visas¸
Exe_npe_
DVD MENU
[2, AUdiO
2
Anv_nd pi]- och siffertange_terna f6r att v_l}a
6nskad titel
• Hoppa 6vet steg 3 h_runder om du v_ljer
punkt med siffertangenterna
Exer ipe
AUDIO ha val
DVD MENU
[ 1,_UB TITLE
1_, AN_LE
3
Tryck pa ENTER-tangenten
Den vaJda punkten aktiveras
Upprepa steg 2 och 3 om en undermeny
visas
199
[] MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO
Coloque marcas e_l las escellas que desee vet de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproduccion desde la
posici6n marcada siempre que qulera
[_T_J_ t:_! I_vJI]Y±_lJI] [o]FAJ]LvJJ]LvhII] =[e]!]
Durante la reproducciOr_, pulse el boron
MARKER
• Utilice el boton del cursor _1 y _ para
seleccioRar las marcas "_"
Aparece la pantalla de marcadores
"_" aparece si Rose h8 colocado la marca
Pulse el bot6n ENTER en la escena que
desee marcar
• Aparecera un nL_rnero
Pueden colocarse hasta cinco marcas
(Para seleccionar otto marcador, utilice los
botones de cursor (_, _))
1%
Afs_a_d_bediemng
2
Afs_a_d_bediemng
[] MARKEREN VAN SC#NES
DIE U WILT TERUGZlEN
u kunt merkteke_s plaatsen bi} scenes die u wilt
terugzien en vervolgens de weergave sta_erl vanaf
de gemarkeerde scene wanneer u maar wil
Druk tijdens de weergave op de MARKER-
toets
Selecteer de merktekens "_" met de
cursortoetsen _ en I_
• _et markeerscherm verschijnt
"_" wordt getoond als geen merkteken is
geplaatst
Druk op de ENTER-toets wanneer u de
scene ziet die u wilt markeren
Er verschi}nt een nummer
• U kunt maximaal vijf merktekens plaatsen
(Gebruik de cursor_oetsen (_1, I_) om een
ander merkteken te selecteren )
[] MARKERING AV SCENER
DU VILL SE IGEN
Markerar scener du viii se gen s_ att du kan
p_b6rja avspelning fr_n den markerade positionen
n_r du vifl
Tryck p_ MARKER-tangenten under
p_g_ende avspelning
Anv_nd _ och !_ piltange_ten f6r att v_l}a
"_"-markerir_gama
• Mark6rmenyn visas
"_" visas om mark_reR inte placeras
2
Tryck p_ ENTER4angenten n_r den scen du
vifl markera visas
En siffra visas
Upp till fern mark6rer kan placeras
(Anv_nd piltangenterna (_, !_) f6r att v_lja
en annan mark6r )
200
3
Utilice los botones de cursor _1 y _ para
seleccionar el nOmero de marcador y pulse
el boton ENTER
Si la pantalla de marcadores no aparece
durante la reproducciOn, pulse el boton
MARKER para mostrarla
SPara el minar la visualizaci6n de marcadores:
Pulse el boton MARKER
SPara borrar un marcador:
Ut lice los botones de cursor _1 y _ para
seleccionar un nGmero de marcador y pulse eE
boron CLEAR
• Podra borrar los marcadores existentes, pero
estos volveran a activarse cuando abra la
bandeja de discos o cambie el modo de la
unidad a modo pausa
3
Unid_ddecon_rolremoto
Afst_r_dsbediening
Fiiirrkontroll 3
Selecteer het merktekennummer met de
cursortoetse_ _1 en !_ en druk dan op de
ENTER-toets
AIs bet markeerscherm niet verschijnt
tijdens de weergave, drukt u op de
MARKER-toets om bet weer te geven
_-- Om bet msrkeersch@rm te wissen:
Druk op de MARKER-toets
--Om een merk'_eken te vetwijderen:
Selecteer eer_ merktekennummer met de
cursortoetsen _1 en I_ en druk op de CLEAR-
toets
• U kunt bestaande merktekens verwijderen,
maar de merktekens worden hersteld
wanneer u de disclade opent of het toestel in
stand-by schakelt
3
Anv_d piltangentema _1 och !_ f6r att v_lja
mark6mummer tryck sedan p9 ENTER-
ranger!ten
•Om mark6rmenyn nte visas under
avspelning, tryck pa MARKER-tangenten
f6r att visa den
_--F6r att rensa mark6rdisplayen:
Tryck pa MARKER-tangenten
--F6r attta bort en mark6r:
Anv_nd piltangenterna _1 och I_ f6r att v_lia ett
mark6rnummer och tryck sedan p_ CLEAR-
tangeRteR
• Du kan ta bort befintliga mark6rer, men de
aterst_lls n_r du 6ppnar skivluckan eller staller
apparaten i beredskapsl_ge
NOTA:
Todos los marcadores anadidos a esta unidad se
borran cuando se pasa la unidad a modo de
pausa o cuando se abre la bandeja de discos
OPMERKING:
Alle merktekens die met dit toestel zijn
toegevoegd, worden verwiiderd wanneer bet
toestel in stand-by wordt geschakeW of de
disdade wordt geopend (Stopstand)
OBSERVERA:
• Alia mark6rer som lagts till med derma apparat
aterst_lls nat den st_lls i beredskapsl_ge eller
n_r skivluckan 6ppnas (Stoppl_gel
201
[] REPRODUCCION EN MODO ZOOM
En el modo de reproducci6n o de pausa,
pulse el bot6n ZOOM
• El grado de] zoom aumenta cada vez que
se pulsa el boton ZOOM
Para discos de DVD video y CDs de
video:
OFF.x1 5_x2_x4_OFF
Para discos de DVD audio:
OFF _x2 _ x4 _ OFF
• Cuando la opci6n "MODO
LECTURE" en "OTRAS
CONPIGURACIONES" de
"CONFIGURACION" se ajusta como
"MODO AUDIO", no es posible
realizar un zoom en e] ment_ supenor
o con las imagenes fijas
• Cuando la opciOn "MODO
LECTURE" en "OTRAS
CONFIGURACIONES" de
"CONFIGURACION" se ajusta como
"MODO VIDEO", no es posible
realizar un zoom sobre el menQ
superior
Uti]ice los botones del cursor (T, _r _ y _)
para mover las imagenes ampliadas o
2reduddas
NOTAS:
• NO es posible _eaJizar u¢] zoom er] aJgur]os
discos
La funci6n de zoom puede que no funcione
co_rectsmente el3 8]gur]as escenas
• NO es posible realizar ur] zoom el] e] menQ
superior de la pantalla de men_
Unidad de control remoto
Afsiandsbedienlr_g
Fiii_rkon!_oll
2
Unidad de control remoto
Afsiandsbedienlr_g
Fiii_rkon!_oll
[] WEERGAVE IN DE ZOOM-
STAND
Druk in de weergave- of pauzestand op de
ZOOM4oets
• Telkens wanneer u de ZOOM-toets
indrukt, wordt de zoomfactor verhoogd
Voor DVD-videodiscs en video-CD's:
OFF.x1 5_x2_x4_OFF
Voor DVD-audiodiscs:
OFF _ x2 _ x4 _ OFF
• Wanneer "PLAYER MODE" onder
"OTHER SETTING" in "SETUP" s
ingesteld op "AUDIO", is zoomen
nlet mogeliik in het hoofdmenu of
met stilstaande beelden
• Wanneer "PLAYER MODE" onder
"OTHER SETTING" in "SETUP" s
ingesteld op "VIDEO", is zoomen
nlet mogelijk in het hoofdmenu
Verplaats her gezoomde beeld met de
2cursor_oetsen (T, &, _1 en I_)
OPMERKINGEN:
• Met somrnlge discs is bet gebruik van de
zoomfunctie niet mogeliik
Het is mogeli)k dat de zoomfunctie niet werkt
met bepaalde scenes
Zoomen is nlet mogelijk in het hoofdmenu of het
menuscherm
[] A.VSPELNING I ZOOM-
LAGET
Tryck p_ ZOOM-tangenten i avspelnings-
eNer pausl_get
• Zoomgraden 6kar varje g_ng ZOOM-
tangenten trycks ned
F6r DVD- och CDwideoskivor:
OFF.x1 5_x2_x4_OFF
F6r DVD-audioskivor:
OFF _ x2 _ x4 _ OFF
• N_r "PLAYER MODE" i "OTHER
SETTING" i "SETUP" _r st_llt till
"AUDIO, ar zoomnmg inte m6jlig i
huvudmenyn eller f@ stillbi]der
• Nar "PLAYER MODE"i "OTHER
SETTING" i "SETUP" _r st_llt till
"VIDEO", _r zoomning inte m6jlig i
huvudmenyn
Anv_nd pikangenterna (_r _, _ OCh _) f6r
2att f6rfiytta den zoomade bilden
OBSERVERA:
Zoomning _r inte m6ilig reed vissa skivor
• Zoomfunktionen fungerar ibland inte ordentligt i
vissa scener
• Zooomning ar inte m6ilig i huvudmenyn eller i
menybi]den
202
[] SOLUCION DE PROBLEMAS
_Estan todas las conexiones correctamente realizada?
_Esta siguiendo las instrucciones del manual?
• _Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces?
Si el DVD-3800 pareclera no estar funcionando correctarnente, cornpruebe la tabla siguiente Siesta operacion
no solucionara el problema, puede que el DVD-3800 tuviera alguna averfa Desactive la alimentaci6n,
desenchufe el cable de alimentacion de la toma de red general, y pongase en contacto con la tienda de compra
o con la oficina de ventas DENON mas prOxlma
Sffltorn_ Cornprobaci6n Pagin_
La aFirnentacion nosea_iva Enehufee_caMedealimentaci6n firmementeel_!a tomaderedel_ctric_ 29 136 _3_
La reproduce_6n no da
comier_zo al p_lsa_ el bot6n _Haycondensae_61_en_Idiscooene_eproduetor_ID_ieiodurante162hOl_S)
PLAY Los discos que no scan DVDs, CDs de video y CDs de music_ no pueden ser _ep_oduddos /22
La reproduce_6n se defiene E_d_seo est_ sucio Limpie !a _udedad /23
inmed_atamel_e
COmpl _ebe la s eol_exiones 129_136
No apaleee la imager_ Compruebe que la opcior_ VIDEO OUT no h_ quedado ma_cada como OFF para PURE D_RECT 17B_ 176
MODE
Aiuste _a er_v_da del _elevisor a "vk_eo_'
COmpl _else la s Col_exiones 129_136
No hay sorfido o _a_l_dad del A_us_correcL_men_aen_adadel_e_evisor, ele_reo_e_c
son,do es mala COl_pl uebe bs ajus_es "SAUDA D_G_TAL _ y "COMPRESSION" _ i_2 i_ i_
No es posiS_e la reproducci6n L_ reproduction de menus no es potable con nada q_e no sean CDs de vk_eo con control de 169_ 17O
de menus de CDs de vMeo leploducei6n
L_ h_agen t_e_cpedurb_ci6n Un p_ de per_u_b_ci6n es nor m_l
d_rrar_tela Ol_r_c_ de b_q_
Los bot Ol_eS no f ur_ci,)nal_ A_gur_as ope_acior_es es_n desaetiwdas i_ra a_jur_os discos /70
No se visu_lizan bs subfit ulos Los subt[t _los no se vis_lizan con los DVDs que r_o corot er_an subtit u_os
Los subt[t _los se desaefiwm Active e_ ak_ste de subt_t ulos 14& 149
Ei idiom_ del audio _o subfit_los) no carnbi_ papa los discos q_e no ir_cluyan idioma de audio to
subflt u_ol r_o cambia pa_ _gul_oS discos¸ el id_om_ del _udio io s_fit _;os! r_o s_ puede cambi_r cu_r_do se lea_za _a /99
opel_ei6n p_ra Cal_biallO_ pero se puede c_mbi_r en !_s _l_a_las de menus
E_ _ngulo no eamb_a E__ng_lo i_o se p_ede camb_ar con los DVr}s que i_o Col_tel_gan _n9uk_s m_lt,p_es /97
En algunos c_sos_ los _ng_los m_lfiples so;o son gra_dos i_la _cer_as espedticas
La re_roducc_61_ nocornienza COl_pluebe e_aius_ede e_as#icaciOr_ "C A _IF]CAC_ON" 164 165
cua ndo se seleedona e_ fltulo
L_conuaset_a i_la I_ Mier_t_s el p_aye_ es_ el modo de pal_da, m_nt er_ga simu_t_neamente pulsados e_ b_won SKIP
restr cc on edad ta sdo (1_-I*-I) y el bot6n PLAY de payer !uego ri_,r ter 9a pulsado el 1_6n OPEN/CLOSE durante rl_s de
Iovdada 3 segur dos (_asta que I[_ITIAL_ZE desap,_lezea del i_ oni o de TV) _1 bl>queo se liberal, y uJos
Reponga _das los aiustas a los a}_Jstes de deieeto y os ajus es de i _agel_ vOWelg n a los vao_s de fabl ca
los a)uste_ de f_b_iva
E disco no se reproduce con Ei disco iio se rep oduce con el idol del aJdiO o subt tulos seleccio 1ado si e} idio_ la del audio o 148 149
el diola del udio o los s JbZt JlOS no esta il_cluido en use DVD
sb_t[tu(xs ajustado pa qle
sea el ajuse po defecto
[_o se i_plod Joe !a _,=gen e i Realice e} aj jste pot defecto de ASPEC,ro DE TV al a Jsze eorrec_o para el elevisor _ur act do /_>4
43 (u 169)
Los i_ ens jes de I,, pa itaila Col_ plue_ e}ai JS e pot defecto para el d > la del rlet ude d o1_ as de d seo 148149
de /elL,S pa e} diorla
deseado/o se visualizan
Cor q_ruebe si }_s pilas eSt_l_ co c_as con la polar dad y co lector lente or en ada /40
Ls p}as es_l agotadas Cgr ibie}as pot oras ruews /40
Apur te I ufidad de co itrol le _oto al sensor de COlOr_! rer lu_o al hac Io funcio lal /40
ro funeona Hag_, f incior a_ la unclad de con rol re _oto deltro de in distancia de 7 rle os de} sensor de /40
contlo re_ ioto
Retile e} obst eulo qJe se _rterponga erve la urldad de contlol re _oto y e se_lso (_e eOl_ _o /40
le _>to
[] ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Sistema de se_ah
Discos de uso:
Salida de Video S:
Salida de Video:
Salida de componente:
Salida de RGB:
Salida de Audio:
NTSC/PAL
(11 DVD
Discos sencillos de 12 cm de 1 cap& discos sencillos de 12 cm de 2
capasr discos de dos lados de 12 cm de 2 capas (1 capa pot lado)
Discos sencillos de 8 cm de 1 capa, discos sencillos de 8 cm de 2
capas, discos de dos lados de 8 cm de 2 capas (1 capa pot lado)
(2) Discos compactos (CD-DA, Vdeo CDI
Discos de 12 cm, discos de 8 cm
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 £_/ohmios) Nivel de salida C: 0,3 Vp-p
Conectores de salida: conectores S, 2 juego /AVl, 1 iuego
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 £_/ohmios)
Conector de salida: Cables de enchufe de pines, 2 }uego /AVl, 1 juego /
AV2, 1 juego
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 _/ohmiosl
Nivel de salida PS/CB: 0,7 Vp-p (75 £_/ohmios}
Nivel de salida Rs/C_: 0r7 Vp-p (75 _/ohmiosl
Conector de salida: Enchufe macho, 1 juego
Nivel de salida fijo: 0,7 Vp-p (75 £Z/_hmios)
Conector de salida: AV1, 1 }uego
Nivel de salida: 2 Vrms
Conector de salida de 2 canales (FL, FRI: Enchufe macho, 2 juego
Conector de salida multicanal (C, SW, SL, SR): Enchufe macho, 1 iuego/
AVl, 1 juego_/AV2r 1 }uego
Propiedades de la salida de audio:
(11 Respuesta de frecuencia
3} DVDs (PCM lineal)
{2} CDs
(2) indice se_al/luido
_1:DVDs
_2;CDs
(31 DistorsiO_l arm6nica total
{1_DVDs
_2_CDs
{4) Margen dinamico
3_ DVDs
_2_CDs
Salida de audio digital: Salida digital Optics
Salida digital coaxial
Alimentaci6n: CA 230 V, 80 Hz
Consumo: 32 W
Oimensiones externas maximas:
Peso:
2 Hz a 22 kHz (muestreo a 48 kHz)
2 Hz a 44 kHz (muestreo a 96 kHz)
2 Hz a 88 kHz (muestreo a 192 kHz)
2 Hz a 20 kHz
116 dB
116 dB
0,0015%
0,0018%
108 dB
100 dB
Cone_or0ptico, ljuego
Toma de contacto, 1}uego
434 (ancho) x 132 (alto) x 843 (profundidad) mm (i_cluyendo los partes
sobresalientes)
10,0 kg
Unidad de control remoto: RC-583
Tipo: Pulso infrarrqo
Alimentacion: CC 3 V, dos pleas R6P/AA
Este producto incorpora tecnologia protegida pot el derecho de propiedad intelectual protegido por los
reivindicaciones de metodos de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares de derechos El uso de esta tecnologia protegida
pot el derecho de propiedad intelectual debe estar autorizado por Macrovision Corporation, y se destina a
usos en el hogar u otros usos limitados, salvo que medie la autorizacion de Macrovision Corporation
Queda prohibida la ingenieda inversa o el desmontaie
Con el proposito de introducir meioras, el diserio y los especificaciones del producto estan sujetos a cambios
sift prevlo av4so
203

Navigation menu