DENSO TEN BT018A Vehicle Audio System with Bluetooth Transceiver User Manual

Fujitsu Ten Limited Vehicle Audio System with Bluetooth Transceiver

Users Manual

2
Table of Contents
Table des matiéres
Table de contenido
Precautions / Précautions / Precauciones
Operating precautions ······················································
Précautions d'utilisation····················································
Precauciones de funcionamiento ·····································
P.4
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Names of controls and parts·············································
Noms des commandes et des pièces·······························
Nombres de los controles y las piezas·····························
P.6
Basic Operation / Fonctionnement de base / Funcionamiento básico
Turning the power on························································
Mise sous tension·····························································
Encender de la unidad······················································
P.8
Turning the power off························································
Mise hors tension ·····························································
Apagar de la unidad ·························································
P.9
Listening to CD·································································
Lecture d'un CD································································
Escucha de un CD····························································
P.10
/LVWHQLQJWRPXVLF¿OHVLQ86%PHPRU\ ···························
(FRXWHGHV¿FKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%
······
(VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86%···········
P.12
Listening to the tuner························································
Écoute sur le tuner ···························································
Escuchar el sintonizador de radio ····································
P.14
Other Operation / Autre sorte de commande / Otras operaciones
Register a Bluetooth-compatible cellular phone···············
Enregistrez un téléphone portable compatible Bluetooth
····
Registrar un teléfono móvil compatible con Bluetooth ·····
P.16
Making a call using a Bluetooth-compatible cellular phone
·······
Pour placer un appel par un téléphone portable compatible Bluetooth
····
Hacer una llamada con un teléfono móvil compatible con Bluetooth
····
P.18
Receiving a call using a Bluetooth-compatible cellular phone
·····
Réception d'un appel au moyen d'un téléphone portable Bluetooth
·····
Recibir una llamada usando un teléfono móvil compatible con Bluetooth
····
P.20
Register a Bluetooth-compatible audio device ·················
Enregistrez un dispositif audio compatible Bluetooth·······
Registrar un dispositivo de audio compatible con Bluetooth
····
P.22
3
Table of Contents / Table des matiéres / Table de contenido
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Listening to music using a Bluetooth-compatible audio device
·····
Écoute de la musique au moyen d'un appareil audio compatible Bluetooth
·····
Escuchar música usando un dispositivo de audio compatible con Bluetooth
····
P.24
/LVWHQLQJWRL3RGPXVLF¿OHV ·············································
eFRXWHGH¿FKLHUVDXGLRL3RG···········································
Escuchar archivos musicales iPod···································
P.26
Listening to the satellite radio tuner··································
Écoute du tuner radio satellite··········································
Escuchar el sintonizador de radio por satélite.·················
P.28
Listening to a music using a portable audio player···········
Écoute de plages musicales via un lecteur audio portable
········
Escuchar música usando un reproductor de audio portáti
l ·······
P.30
Detaching the front panel ·················································
Retrait du panneau avant ·················································
Desmontaje del panel frontal············································
P.32
6SHFLÀFDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFLÀFDFLRQHV
6SHFL¿FDWLRQV ···································································
Caractéristiques techniques ·············································
(VSHFL¿FDFLRQHV·······························································
P.34
Customer Service / Service clientèle / Servicio al cliente
How to contact customer service······································
Comment contacter le service clientèle····························
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente ·······
P.37
Safety / Sécurité / Seguridad
For your safety in using the CD7200 mkII ························
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7200 mkII
····
Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII ·······
P.38
P.40
P.42
4
Operating precautions
Précautions d'utilisation
Precauciones de funcionamiento

We recommend using with this player a disc with the logo shown to the left.
You can play music CDs (CD-R/CD-RW) on this player. Be sure to use discs
that have been properly processed.
Depending on the editing main unit used, some discs may not play properly.
1RXVYRXVFRQVHLOORQVGXWLOLVHUGDQVFHOHFWHXUGHV&'SRUWDQWOHORJRDI¿FKp
à gauche.
Vous pouvez lire des CD de musique (CD-R/CD-RW) dans ce lecteur. Veillez à
utiliser des CD qui ont correctement été gravés.
6HORQOXQLWpGHJUDYDJHTXLDpWpXWLOLVpHYRXVSRXYH]UHQFRQWUHUGHV
problèmes de lecture avec certains disques.
Con este reproductor es recomendable utilizar discos con los logotipos que
aparecen a la izquierda.
Puede reproducir CD de música (CD-R/CD-RW) en este reproductor.
Asegúrese de utilizar discos que hayan sido procesados adecuadamente.
6HJ~QODXQLGDGGHHGLFLyQXWLOL]DGDHVSRVLEOHTXHDOJXQRVGLVFRVQRVH
reproduzcan correctamente.
Your CD7200 mkII will perform well over a long period of time through correct handling and care.
Prenez soin d'utiliser et de manipuler correctement votre appareil CD7200 mkII D¿QGHSURORQJHU
sa durée de vie.
El CD7200 mkII funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con
cuidado.
1RWHVRQRSHUDWLRQ5HPDUTXHVVXUOHIRQFWLRQQHPHQW
Notas sobre la operación
For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard.
3RXUYRWUHVpFXULWpJDUGH]OHYROXPHjXQIDLEOHQLYHDXGHPDQLqUHjSRXYRLUHQWHQGUHOHVEUXLWVH[WpULHXUV
pendant la conduite.
3RUVXVHJXULGDGXWLOLFHVyORQLYHOHVGHYROXPHQTXHOHSHUPLWDQHVFXFKDUVRQLGRVH[WHUQRV
Avoid severe mechanical shock.
When the player is subjected to severe vibration while traveling over a rough surface, playback may be
intermittent. When a situation like this occurs, resume playback after returning to a smoother road.
About dew condensation.
In cold or rainy weather, just as the interior glass surface gets fogged, dew (water condensation) may
also settle on the main unit. When this occurs, disc playback may become intermittent or impossible.
Dehumidify the air in the vehicle for a while before resuming playback.
Évitez tout choc mécanique important.
6LOHOHFWHXUHVWVRXPLVjGLPSRUWDQWHVYLEUDWLRQVORUVTXHYRXVURXOH]VXUXQHURXWHHQPDXYDLVpWDW
SDUH[HPSOHODOHFWXUHULVTXHGrWUHLQWHUURPSXHSDULQWHUPLWWHQFH'DQVFHFDVUHSUHQH]ODOHFWXUH
du CD lorsque vous aurez retrouvé des conditions de conduite satisfaisantes.
À propos de la condensation.
En cas de pluie ou de basses températures, de la condensation se dépose sur l'intérieur des vitres de
la voiture, mais peut également se déposer sur l'unité principale. Dans ce cas, la lecture du CD peut
rWUHLQWHUURPSXHSDULQWHUPLWWHQFHYRLUHFRPSOqWHPHQWeOLPLQH]ODFRQGHQVDWLRQGHODYRLWXUHSXLV
reprenez la lecture du CD.
Evite los golpes mecánicos fuertes.
&XDQGRHOUHSURGXFWRUVXIUHXQDYLEUDFLyQIXHUWHGXUDQWHODFRQGXFFLyQVREUHXQDVXSHU¿FLHLUUHJXODU
HVSRVLEOHTXHODUHSURGXFFLyQVHDLQWHUPLWHQWH6LHVWRRFXUUHUHDQXGHODUHSURGXFFLyQFXDQGR
regrese a una carretera más suave.
Acerca de la condensación de rocío.
&RQWLHPSRIUtRROOXYLRVRDOLJXDOTXHODVXSHU¿FLHGHFULVWDOLQWHULRUVHHPSDxDWDPELpQVHSXHGH
crear rocío (condensación de agua) en la unidad principal. En este caso, la reproducción de los discos
VHLQWHUUXPSHRHVGLUHFWDPHQWHLPSRVLEOH'HVKXPLGL¿TXHHODLUHGHOLQWHULRUGHOYHKtFXORGXUDQWH
unos instantes antes de reanudar la reproducción.
5
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Operating precautions / Précautions d'utilisation / Precauciones de funcionamiento
Do not insert anything other than a CD into the head unit.
Do not insert any foreign objects, such as coins or credit cards, into the disc slot.
Be especially watchful of children’s mischief in this regard.
Cleaning the disc slot.
The disc slot tends to get dusty. Clean it occasionally to prevent accumulated dust
from scratching the discs.
Vous ne devez pas insérer de supports autres qu'un CD dans l'unité principale.
N'insérez pas de corps étrangers, tels qu'une pièce ou une carte de crédit, dans
ODIHQWHGX&'6XUYHLOOH]SDUWLFXOLqUHPHQWOHVHQIDQWVFDULOVVRQWVXVFHSWLEOHV
d'effectuer ce type de dégât.
Nettoyage de la fente du disque.
La fente du disque devient facilement poussiéreuse. Nettoyez-la de temps en
temps pour éviter que la poussière qui s'accumule ne raye les disques.
No introduzca objetos distintos a un CD en la unidad de cabezal.
1RLQVHUWHREMHWRVH[WUDxRVFRPRPRQHGDVQLWDUMHWDVGHFUpGLWRHQODUDQXUDSDUD
ORVGLVFRV3UHVWHHVSHFLDODWHQFLyQDODVWUDYHVXUDVGHORVQLxRVDHVWHUHVSHFWR
Limpieza de la ranura para discos.
La ranura para discos tiende a acumular polvo. Límpiela de vez en cuando para
evitar que el polvo acumulado raye los discos.
Disc slot
Inserts compact discs.
Fente du disque
Permet d'insérer les disques compacts.
Ranura para discos
Introduce los discos compactos.
6
Names of controls and parts
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Front view / Vue avant / Vista frontal
7
6
81011
53421
12
N° Bouton Nom/Fonction
1
[ ] button
Opens/closes front panel and ejects CD.
2
[VOL] button
Adjusts volume.
3
[SELECT] button
6HOHFWVUDGLRVWDWLRQDQG&'WUDFNV
6HOHFWVVHWWLQJLWHPV
4
[ENTER] button
Enters selected item.
5
[ ] button
6ZLFKHVWR7(/PRGHDQG0(18PRGH
6
[SCREEN/TEXT] button
6ZLWFKHVVFUHHQSDWWHUQ6ZLWFKHVWLWOHGLVSOD\
7
[Release] button
Detach the right end of the front panel from the body of the
main unit.
8
[MUTE] button
$FWLYDWHVDQGGHDFWLYDWHVPXWH6ZLWFKHV$UHD6KRW
function.
9
Buttons [1] to [6]
6HOHFWVUDGLRSUHVHWFKDQQHOVDQGSHUIRUPVGLVFPRGH
functions.
10
[SOURCE/PWR] button
6ZLWFKHVDXGLRPRGH
11
[RTN/BAND] button
5HWXUQVWRSUHYLRXVVFUHHQ6ZLWFKHVUDGLREDQG
12
[MODE] button
6ZLWFKHVWRURWDU\PRGH
9
7
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Names of controls and parts / Noms des commandes et des pièces / Nombres de los controles y las piezas
N° Bouton Nom/Fonction
1
Bouton [ ]
Ouvre/ferme le panneau avant et éjecte le CD.
2
Bouton [VOL]
Permet de régler le volume.
3
Bouton [SELECT]
Permet de sélectionner les stations radio et les pistes d'un CD.
Permet de sélectionner les réglages choisis.
4
Bouton [ENTER]
Permet d'entrer l'élément sélectionné.
5
Bouton [ ]
&RPPXWHHQPRGH7(/HWHQPRGH0(18
6
Bouton [SCREEN/TEXT]
Permet de changer de motif d'écran.
3HUPHWGHFKDQJHUGDI¿FKDJHGHWLWUHV
7
Bouton [Release]
Permet de détacher la partie droite du panneau avant de
l'unité principale.
8
Bouton [MUTE]
3HUPHWGDFWLYHUHWGHGpVDFWLYHUODIRQFWLRQ6LOHQFH
3HUPHWGHSDVVHUjODIRQFWLRQ$UHD6KRW
9
Boutons [1] à [6]
3HUPHWGHVpOHFWLRQQHUOHVFDQDX[GHSUpUpJODJHGH
VWDWLRQUDGLRHWGH[pFXWHUOHVIRQFWLRQVGXPRGHGLVTXH
10
Bouton [SOURCE/PWR]
Permet de changer de mode audio.
11
Bouton [RTN/BAND]
Permet de revenir à l'écran précédent.
Permet de changer de bande radio.
12
Bouton [MODE]
Permet d'activer/de désactiver le mode rotatif.
Nº Botón Nombre/Función
1
Botón [ ]
$EUHFLHUUDHOSDQHOIURQWDO\H[SXOVDORV&'
2
Botón [VOL]
Ajusta el volumen.
3
Botón [SELECT]
6HOHFFLRQDODHPLVRUDGHUDGLR\ODVSLVWDVGHXQ&'
6HOHFFLRQDORVHOHPHQWRVGHDMXVWH
4
Botón [ENTER]
Entra en el elemento seleccionado.
5
Botón [ ]
6HFDPELDDOPRGR7(/R0(18
6
Botón [SCREEN/TEXT]
Cambia el patrón de la pantalla.
Cambia la visualización de títulos.
7
Botón [Release]
/LEHUDHOH[WUHPRGHUHFKRGHOSDQHOIURQWDOGHOFXHUSRGH
la unidad principal.
8
Botón [MUTE]
Activa y desactiva el silencio total.
&DPELDDODIXQFLyQ$UHD6KRW
9
Botones del [1] al [6]
6HOHFFLRQDQORVFDQDOHVSUHGH¿QLGRVGHUDGLR\UHDOL]DQ
las funciones del modo de disco.
10
Botón [SOURCE/PWR]
Cambia el modo de audio.
11
Botón [RTN/BAND]
Regresa a la pantalla anterior.
Cambia la banda de radio.
12
Botón [MODE]
Cambia al modo rotatorio.
8
7XUQLQJWKHSRZHURQ
Mise sous tension
(QFHQGHUGHODXQLGDG
Information / Information / Información
When the power is turned on, the state used when the power
was turned off such as CD and tuner playback is restored.
Lorsque vous mettez l'appareil en marche, l'état actif lors
GXGHUQLHUDUUrWGHODSSDUHLOSDUH[HPSOH&'RXWXQHUHVW
rétabli.
Al encender la unidad, se restaura el estado en que se
encontraba la unidad cuando se apagó, por ejemplo, en
reproducción de CD y radio.
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
:KHQWKHPDLQXQLWVSRZHULVWXUQHGRQIRUWKH¿UVWWLPHRU
if the battery terminals have been disconnected because of
a reason such as vehicle maintenance and the power is then
turned back on, the main unit will start up in FM1 mode. After
this, the broadcast stations will be searched for automatically
and stored in buttons [1] to [6].
Lors de la première mise en marche de l'unité principale ou
ORUVGHODPLVHHQPDUFKHDSUqVXQHGpFRQQH[LRQGHVERUQHV
GHODEDWWHULHSDUH[HPSOHVXLWHjOHQWUHWLHQGXYpKLFXOH
l'unité principale démarre en mode FM1. Ensuite, l'appareil
recherche automatiquement les stations radio, puis les
enregistre dans les boutons [1] à [6].
Cuando se enciende por primera vez la unidad o si los
terminales de la batería se han desconectado a causa del
mantenimiento del vehículo y se vuelve a encender, la unidad
principal se iniciará en el modo FM1. Después de esto, se
buscarán automáticamente las estaciones de radio y se
almacenarán en los botones del [1] al [6].
:KHQSRZHULV2))
/RUVTXHODSSDUHLOVDUUrWH
Cuando la unidad esté apagada...
Turning the power on / Mise sous tension / Encender de la unidad
3UHVVWKH>6285&(3:5@EXWWRQ
The power will come ON.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(3:5@
L'appareil se met en marche.
3XOVHHOERWyQ>6285&(3:5@
6HHQFHQGHUiODXQLGDG
9
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Turning the power off / Mise hors tension / Apagar de la unidad
7XUQLQJWKHSRZHURII
0LVHKRUVWHQVLRQ
Apagar de la unidad
Information / Information / Información
When the vehicle has no ACC position on the ignition switch,
FDUHLVQHHGHGZKHQWXUQLQJRIIWKHPDLQXQLW)ROORZ6WHSV
when turning off the power.
6LOHFRQWDFWGDOOXPDJHGXYpKLFXOHQHFRPSRUWHSDVGH
SRVLWLRQ$&&VR\H]YLJLODQWORUVGHODUUrWGHOXQLWpSULQFLSDOH
/RUVGHODUUrWGHODSSDUHLOVXLYH]OpWDSHRX
6LHOYHKtFXORQRGLVSRQHGHSRVLFLyQ$&&HQHOFRQPXWDGRU
de encendido, se debe actuar con atención al apagar la unidad
SULQFLSDO6LJDHOSDVRRHOSDVRFXDQGRDSDJXHODXQLGDG
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
If a car is not equipped with an ACC position, press the
>6285&(3:5@EXWWRQXQWLOWKH>$&&2))@LVGLVSOD\HG
6LOHYpKLFXOHQHVWSDVpTXLSpGXQHSRVLWLRQ$&&DSSX\H]
VXUOHERXWRQ>6285&(3:5@MXVTXjFHTXHOHPHVVDJH>$&&
OFF] apparaisse.
6LHOFRFKHQRGLVSRQHGHXQDSRVLFLyQ$&&SXOVHHOERWyQ
>6285&(3:5@KDVWDTXHDSDUH]FDHOPHQVDMH>$&&2))@
:KHQSRZHULV21
/RUVTXHODSSDUHLOHVWHQPDUFKH
Con la unidad encendida...
(Con el interruptor encendido...)
3UHVVWKH>6285&(
PWR] button until you
hear a beep (for more
than one second).
The power will go OFF
and the main unit will be
LQ6WDQGE\
3UHVVWKH>6285&(
PWR] button until the
[ACC OFF] is displayed.
The power will go
completely OFF.
Appuyez sur le bouton
>6285&(3:5@MXVTXj
ce que vous entendiez un
bip sonore (pendant plus
d'une seconde).
/DSSDUHLOHVWDUUrWpHW
passe en mode veille.
Appuyez sur le bouton
>6285&(3:5@MXVTXj
ce que le message [ACC
OFF] apparaisse.
L'appareil est mis hors
tension.
3XOVHHOERWyQ>6285&(
PWR] hasta que escuche
un pitido (durante más de
un segundo).
6HFRUWDUiODFRUULHQWH
y la unidad principal
quedará en el modo
6WDQGE\
3XOVHHOERWyQ>6285&(
PWR] hasta que
aparezca [ACC OFF].
La unidad se apagará por
completo.
6WDQGE\2))$WWHQWH'pVDFWLYp$3$*$'2HQHVSHUD
&RPSOHWHO\2))7HUPLQp'pVDFWLYp$3$*$'2FRPSOHWR
10
Listening to CD
Lecture d'un CD
(VFXFKDGHXQ&'
Information / Information / Información
For details on how to listen to music CDs, refer to "How
to operate the CD/MP3/WMA player" in the OWNER'S
MANUAL.
Pour des détails sur l'écoute des CD, reportez-vous à
0RGHGHPSORLGXOHFWHXU&'03:0$GDQVOH0$18(/
'87,/,6$7,21
Para más detalles sobre cómo escuchar CD de música,
UH¿pUDVHD&yPRXWLOL]DUHOUHSURGXFWRUGH&'03:0$HQ
HO0$18$/'(/3523,(7$5,2
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
Playback may be intermittent when there is a scratch on a CD
or when the recorded side is dirty.
/DOHFWXUHULVTXHGrWUHLQWHUURPSXHSDULQWHUPLWWHQFHVLOH&'
est rayé ou si la face enregistrée est poussiéreuse.
/DUHSURGXFFLyQSXHGHVHULQWHUPLWHQWHVLKD\XQDUDxD]RHQ
HO&'RVLODVXSHU¿FLHJUDEDGDHVWiVXFLD
Insert a CD
Insérez un CD
Introduzca un CD
Press the [ ] button. Then insert a CD into the disc slot, label side up.
Appuyez sur le bouton [ ]. Alors insérez un CD dans la fente avec la face
imprimée vers le haut.
Pulse el botón [ ]. Entonces introduzca un CD en la ranura con la
etiqueta hacia arriba.
11
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
several times, until the CD mode is displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTXjFHTXHOHPRGH&'VRLWDI¿FKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
varias veces, hasta que aparezca el modo de CD.
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
Turn the [VOL] button. Turn to the right: Increases the volume. Turn to the
left: Decreases the volume.
Tournez le bouton [VOL]. Tournez à droite: pour augmenter le volume.
Tournez à gauche: pour baisser le volume.
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
izquierda: disminución del volumen.
75$&.),/(83'2:1
75$&.),/(83'2:1
3,67$$5&+,926,*8,(17($17(5,25
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[WWUDFN¿OH
/HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHWUDFN¿OHVEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH 3DVVHjODSLVWHOH¿FKLHUVXLYDQWH
*DXFKH 3HUPHWGHUHYHQLUDXGpEXWGHODSODJHGHV¿FKLHUVHQFRXUV
de lecture.
Pulse el botón unos instantes.
(derecha): avanza hasta la siguiente pista (archivo).
(izquierda): Regresa al principio de las pistas (archivos) que se están
reproduciendo.
Listening to CD / Lecture d'un CD / Escucha de un CD
12
/LVWHQLQJWRPXVLFÀOHVLQ86%PHPRU\
(FRXWHGHVÀFKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%
(VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86%
Information / Information / Información
)RUGHWDLOVRQKRZWROLVWHQWR86%PHPRU\PXVLF¿OHVUHIHU
WR+RZWRRSHUDWHWKH86%PXVLF¿OHSOD\HULQWKH2:1(56
0$18$/
3RXUGHVGpWDLOVVXUOpFRXWHGH¿FKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpV
VXUODPpPRLUH86%UHSRUWH]YRXVj8WLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH
¿FKLHUVPXVLFDX[86%GDQVOH0$18(/'87,/,6$7,21
Para más detalles sobre cómo escuchar archivos de
P~VLFDGHPHPRULD86%UHILpUDVHD&yPRRSHUDUHO
UHSURGXFWRUGHDUFKLYRVGHP~VLFD86%HQHO0$18$/'(/
PROPIETARIO".
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
7KH86%PHPRU\PD\QRWZRUNGHSHQGLQJRQWKHXQLW
connected.
,OHVWSRVVLEOHTXHODPpPRLUH86%QHIRQFWLRQQHSDVHQ
fonction de l'appareil sur lequel vous l’avez connectée.
Dependiendo de la unidad conectada, es posible que la
PHPRULD86%QRIXQFLRQH
&RQQHFWD86%PHPRU\
%UDQFKH]XQHPpPRLUH86%
&RQHFWHXQDPHPRULD86%
&RQQHFWD86%PHPRU\XVLQJWKH
86%FRQQHFWRU
%UDQFKH]XQHPpPRLUH86%jODLGH
GXFRQQHFWHXU86%
&RQHFWHXQDPHPRULD86%
XWLOL]DQGRHOFRQHFWRU86%
13
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
),/(83'2:1
),/(83'2:1
3,67$$5&+,926,*8,(17($17(5,25
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH86%PRGHLVGLVSOD\HG
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTXjFHTXHOHPRGH86%VRLWDI¿FKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
YDULDVYHFHVKDVWDTXHDSDUH]FDHOPRGR86%
Turn the [VOL] button. Turn to the right: Increases the volume. Turn to the
left: Decreases the volume.
Tournez le bouton [VOL]. Tournez à droite: pour augmenter le volume.
Tournez à gauche: pour baisser le volume.
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
izquierda: disminución del volumen.
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[W¿OH
/HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKH¿OHEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH 3DVVHDX¿FKLHUVXLYDQW
*DXFKH )DLWUHYHQLUDXGpEXWGX¿FKLHUHQFRXUVGHOHFWXUH
Pulse el botón unos instantes.
(derecha): Avanza hasta el siguiente archivo (la siguiente pista).
(izquierda): Regresa al principio del archivo (de la pista) que se está
reproduciendo.
/LVWHQLQJWRPXVLF¿OHVLQ86%PHPRU\(FRXWHGHV¿FKLHUVPXVLFDX[HQUHJLVWUpVVXUODPpPRLUH86%(VFXFKDUDUFKLYRVGHP~VLFDHQODPHPRULD86%
14
/LVWHQLQJWRWKHWXQHU
Écoute sur le tuner
(VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLR
Information / Information / Información
If stations have been stored in memory, pressing a button from
[1] to [6] will directly select a station.
For details on how to listen to the radio, refer to "How to
RSHUDWHWKHWXQHULQWKH2:1(560$18$/
6LYRXVDYH]HQUHJLVWUpGHVVWDWLRQVUDGLRHQPpPRLUH
appuyez sur l'un des boutons (de [1] à [6]) pour rappeler
directement la station voulue.
Pour des détails sur l'utilisation de la radio, reportez-vous à
0RGHGHPSORLGXWXQHUGDQVOH0$18(/'¶87,/,6$7,21
6LVHKDQDOPDFHQDGRHPLVRUDVHQODPHPRULDDOSXOVDUXQ
botón del [1] al [6] se seleccionará directamente una emisora.
3DUDPiVGHWDOOHVVREUHFyPRHVFXFKDUODUDGLRUH¿pUDVHD
&yPRXWLOL]DUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLRHQHO0$18$/'(/
PROPIETARIO.
Select a radio station
Sélectionnez une station radio.
Seleccione una emisora de radio
After switching the mode to the
FM/AM mode, press a preset button
(between [1] and [6]).
$SUqVrWUHSDVVpDXPRGH
FM/AM, appuyez un des boutons de
préréglage (entre [1] et [6]).
Luego de cambiar el modo al modo
FM/AM, pulse un botón prefijado
(entre [1] y [6]).
15
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
Storing stations into memory automatically
(QUHJLVWUHPHQWDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQVGDQVODPpPRLUH
Almacenamiento automático de estaciones dentro de la memoria
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
several times, until the FM/AM mode is displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH$SSX\H]
SOXVLHXUVIRLVVXUOHERXWRQMXVTXjFHTXHOHPRGH)0$0VRLWDI¿FKp
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQ
varias veces, hasta que aparezca el modo FM/AM.
Turn the [VOL] button. Turn to the right: Increases the volume. Turn to the
left: Decreases the volume.
Tournez le bouton [VOL]. Tournez à droite: pour augmenter le volume.
Tournez à gauche: pour baisser le volume.
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
izquierda: disminución del volumen.
3UHVVWKH>6(/(&7@8SSHUEXWWRQIRUPRUHWKDQWZRVHFRQGVXQWLODEHHS
is heard. The automatic preset mode starts.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6(/(&7@+DXWSHQGDQWSOXVGHGHX[VHFRQGHV
jusqu'à ce que vous entendiez un bip sonore. Le mode de présélection
automatique démarre.
3XOVHHOERWyQ>6(/(&7@VXSHULRUGXUDQWHPiVGHGRVVHJXQGRVKDVWD
TXHHVFXFKHXQSLWLGR6HLQLFLDUiHOPRGRGHSUHVHOHFFLyQDXWRPiWLFD
Listening to the tuner / Écoute sur le tuner / Escuchar el sintonizador de radio
16
5HJLVWHUD%OXHWRRWKFRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH
(QUHJLVWUH]XQWpOpSKRQHSRUWDEOHFRPSDWLEOH%OXHWRRWK
5HJLVWUDUXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWK
Information / Information / Información
For details on how to connect a Bluetooth-compatible cellular
SKRQHUHIHUWRWKH2:1(560$18$/RIWKHFHOOXODUSKRQH
For details on how to connect a Bluetooth-compatible cellular
SKRQHUHIHUWRƑƑƑƑƑƑLQWKH2:1(560$18$/
Pour des détails sur la façon de connecter un téléphone
SRUWDEOHFRPSDWLEOH%OXHWRRWKUHSRUWH]YRXVDX0$18(/
'87,/,6$7,21GXWpOpSKRQHHQTXHVWLRQ
Pour des détails sur la façon de raccorder un téléphone
SRUWDEOHFRPSDWLEOH%OXHWRRWKUHSRUWH]YRXVjƑƑƑƑƑƑGDQV
OH0$18(/'87,/,6$7,21
Para más detalles sobre cómo conectar un teléfono móvil
FRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWKUHILpUDVHDO0$18$/'(/
PROPIETARIO del teléfono móvil.
Para más detalles sobre cómo conectar un teléfono móvil
FRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWKUH¿pUDVHDBBBBBBHQHO0$18$/
DEL PROPIETARIO.
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
Depending on the version of Bluetooth, some cellular phones
may not be able to be connected to the main unit.
6HORQODYHUVLRQGH%OXHWRRWKLOVHSHXWTXHFHUWDLQV
WpOpSKRQHVSRUWDEOHVQHSHUPHWWHQWSDVXQHFRQQH[LRQj
l'unité principale.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, algunos teléfonos
móviles no se podrán conectar con la unidad principal.
'LVSOD\WKHPHQX
$IÀFKH]OHPHQX
9LVXDOL]DUHOPHQ~
1
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUPRUHWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWSOXVGXQH
seconde.
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPiVGHXQVHJXQGR
6HOHFWWKH)81&7,21PRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH)81&7,21(Fonction).
6HOHFFLRQDUHOPRGR)81&,Ð1
2
6HOHFW)81&E\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH])81&HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ>6(/(&7@
+$87%$6SXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ>(17(5@
6HOHFFLRQH)81&SXOVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@
>83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
6HWWKHFHOOXODUSKRQHWR6WDQGE\
5pJOH]OHWpOpSKRQHSRUWDEOHVXU$WWHQWH
3RQHUHOWHOpIRQRPyYLOHQ(VSHUD
6
6HOHFW$OORZ&RQQHFWE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH]$OORZ&RQQHFW9DOLGHUFRQQH[LRQHQ
DSSX\DQWVXUOHERXWRQ>6(/(&7@+$87%$6SXLV
appuyez sur le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQH3HUPLWLU&RQH[LyQSXOVDQGRHOERWyQ
>6(/(&7@83'2:1\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
17
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Register a Bluetooth-compatible cellular phone / Enregistrez un téléphone portable compatible Bluetooth / Registrar un teléfono móvil compatible con Bluetooth
6HOHFWWKH3KRQH6HWWLQJPRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH3KRQH6HWWLQJ5pJODJH7pOpSKRQH.
Seleccionar el modo Ajustar Teléfono.
3
6HOHFW3KRQH6HWWLQJE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@
EXWWRQ83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@
button.
6pOHFWLRQQH]3KRQH6HWWLQJHQDSSX\DQWVXUOH
ERXWRQ>6(/(&7@+$87%$6SXLVDSSX\H]VXU
le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQH$MXVWH7HOpIRQRSXOVDQGRHOERWyQ
>6(/(&7@>83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ
[ENTER].
6HOHFWWKH5HJLVWUDWLRQPRGH
Sélectionnez le mode Registration(QUHJLVWUHPHQW.
Seleccionar el modo Registro.
4
6HOHFW5HJLVWUDWLRQE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@
EXWWRQ83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@
button.
6pOHFWLRQQH]5HJLVWUDWLRQHQDSSX\DQWVXUOH
ERXWRQ>6(/(&7@+$87%$6SXLVDSSX\H]
sur le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQDU5HJLVWURSXOVDQGRHOERWyQ
>6(/(&7@SDUDDUULED\DEDMR\OXHJRSXOVHHO
botón [ENTER].
6HOHFWDUHJLVWHUHGSKRQHQXPEHU
6pOHFWLRQQH]XQQXPpURGHWpOpSKRQHHQUHJLVWUp
6HOHFFLRQDUXQQ~PHURGHWHOpIRQRUHJLVWUDGR
5
6HOHFWWKHUHJLVWHUHGSKRQHQXPEHUE\SUHVVLQJ
WKH>6(/(&7@EXWWRQ83'2:1DQGWKHQSUHVV
the [ENTER] button.
6pOHFWLRQQH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHPpPRULVp
HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ>6(/(&7@+$87%$6
puis appuyez sur le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQHHOQ~PHURGHWHOpIRQRUHJLVWUDGR
SXOVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@83'2:1\OXHJR
pulse el botón [ENTER].
&RQQHFWWKHFHOOXODUSKRQH
&RQQHFWH]OHWpOpSKRQHSRUWDEOH
Conectar el teléfono móvil.
7
18
0DNLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKFRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH
3RXUSODFHUXQDSSHOSDUXQWpOpSKRQHSRUWDEOHFRPSDWLEOH%OXHWRRWK
+DFHUXQDOODPDGDFRQXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWK
Information / Information / Información
Before making a hands-free call or performing operations
using a Bluetooth-compatible cellular phone, you will need to
connect the cellular phone to the main unit.
For details on how to connect a Bluetooth-compatible cellular
SKRQHUHIHUWRƑƑƑƑƑƑLQWKH2:1(560$18$/
Avant de placer un appel "mains libres" ou d'effectuer des
opérations au moyen d'un téléphone portable compatible
Bluetooth, vous devez raccorder le téléphone portable sur
l'unité principale.
Pour des détails sur la façon de raccorder un téléphone
SRUWDEOHFRPSDWLEOH%OXHWRRWKUHSRUWH]YRXVjƑƑƑƑƑƑGDQV
OH0$18(/'87,/,6$7,21
Antes de hacer una llamada con las manos libres o realizar
operaciones usando un teléfono móvil compatible con
Bluetooth, necesitará conectar el teléfono móvil con la unidad
principal.
Para más detalles sobre cómo conectar un teléfono móvil
FRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWKUH¿pUDVHDBBBBBBHQHO0$18$/
DEL PROPIETARIO.
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
Depending on the version of Bluetooth, some cellular phones
may not be able to be connected to the main unit.
6HORQODYHUVLRQGH%OXHWRRWKLOVHSHXWTXHFHUWDLQV
WpOpSKRQHVSRUWDEOHVQHSHUPHWWHQWSDVXQHFRQQH[LRQj
l'unité principale.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, algunos teléfonos
móviles no se podrán conectar con la unidad principal.
Making a call
Pour placer un appel
Hacer una llamada
There are various ways to make a
call, other than entering a phone
number: using preset dial, using a
phonebook, using incoming/outgoing
call records, etc. For details, refer
WRƑƑƑƑƑƑLQWKH2:1(56
0$18$/
3RXUSODFHUXQDSSHOLOH[LVWHGLYHUVHV
façons, autres que la saisie d'un numéro
de téléphone : emploi de la composition
préréglée, d'un annuaire téléphonique,
des appels entrants/sortants mémorisés,
HWF3RXUGHVGpWDLOVUHSRUWH]YRXVjƑƑ
ƑƑƑƑGDQVOH0$18(/'87,/,6$7,21
Hay varias maneras de hacer una
llamada, además de introducir un número
de teléfono: usando el botón prefijado,
una guía telefónica, los registros de las
llamadas que entran/salen, etc. Para
PiVGHWDOOHVUHILpUDVHDBBBBHQHO
0$18$/'(/3523,(7$5,2
19
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6ZLWFKWRWKH7(/PRGH
3DVVH]HQPRGH7(/
&iPELHVHDOPRGR7(/
1
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
The name of the cellular phone that is currently connected
will be displayed.
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVGXQH
seconde. Le nom du téléphone portable actuellement
UDFFRUGpHVWDI¿FKp
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPHQRVGHXQ
VHJXQGR6HYLVXDOL]DUiHOQRPEUHGHOWHOpIRQRPyYLOTXH
está conectado en ese momento.
(QWHUWKHSKRQHQXPEHU
6DLVLVVH]OHQXPpURGHWpOpSKRQH
,QWURGX]FDHOQ~PHURGHWHOpIRQR
2
Dial.
Composition.
0DUFDUHOQ~PHUR
3$GMXVWLQJWKHFDOOYROXPH
Réglage du volume de l'appel.
Ajuste del volumen de la llamada.
4
3UHVVWKH>(17(5@EXWWRQRQWKHGLDOFRQ¿UPDWLRQVFUHHQ
The phone number entered will be dialed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>(17(5@VXUOpFUDQGHFRQ¿UPDWLRQ
de composition. Le numéro de téléphone saisi sera
composé.
3XOVHHOERWyQ>(17(5@HQODSDQWDOODGHFRQ¿UPDFLyQGH
marcar. El número de teléfono introducido será marcado.
Turn the [VOL] button during a call. Turn to the right:
Increases the volume. Turn to the left: Decreases the volume.
Tournez le bouton [VOL] pendant un appel. Rotation vers la
droite : Augmentation du volume. Rotation vers la gauche :
Réduction du volume.
*LUHHOERWyQ>92/@GXUDQWHXQDOODPDGD*LURDODGHUHFKD
DXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDODL]TXLHUGDGLVPLQXFLyQGHO
volumen.
(QGWKHFDOO
Fin de l'appel.
Terminar la llamada.
5
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVGXQH
seconde.
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPHQRVGHXQ
segundo.
6ZLWFKWKHPRGHWRWKHGLDOLQSXWPRGHE\SUHVVLQJWKH>02'(@EXWWRQDQGWKHQHQWHUWKHSKRQHQXPEHUXVLQJWKH>6(/(&7@
EXWWRQ$IWHUWKHSKRQHQXPEHUKDVEHHQHQWHUHGWKHFRQ¿UPDWLRQVFUHHQFDQEHGLVSOD\HGE\SUHVVLQJWKH>(17(5@EXWWRQ
Passer au mode de saisie par cadran en appuyant sur le bouton [MODE], puis composez le numéro de téléphone au moyen
GXERXWRQ>6(/(&7@8QHIRLVTXHOHQXPpURGHWpOpSKRQHHVWVDLVLOpFUDQGHFRQ¿UPDWLRQSHXWrWUHDI¿FKpSDUXQHSUHVVLRQ
sur le bouton [ENTER].
Cambie el modo al modo de introducción con dial presionando el botón [MODE], y luego introduzca el número de teléfono
XVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@'HVSXpVTXHHOQ~PHURGHWHOpIRQRKDVLGRLQWURGXFLGRODSDQWDOODGHFRQILUPDFLyQSXHGH
visualizarse presionando el botón [ENTER].
Making a call using a Bluetooth-compatible cellular phone / Pour placer un appel par un téléphone portable compatible Bluetooth / Hacer una llamada con un teléfono móvil compatible con Bluetooth
20
5HFHLYLQJDFDOOXVLQJD%OXHWRRWKFRPSDWLEOHFHOOXODUSKRQH
5pFHSWLRQGXQDSSHODXPR\HQGXQWpOpSKRQHSRUWDEOH%OXHWRRWK
5HFLELUXQDOODPDGDXVDQGRXQWHOpIRQRPyYLOFRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWK
Information / Information / Información
Before making a hands-free call or performing operations
using a Bluetooth-compatible cellular phone, you will need to
connect the cellular phone to the main unit.
For details on how to connect a Bluetooth-compatible cellular
SKRQHUHIHUWRƑƑƑƑƑƑLQWKH2:1(560$18$/
Avant de placer un appel "mains libres" ou d'effectuer des
opérations au moyen d'un téléphone portable compatible
Bluetooth, vous devez raccorder le téléphone portable sur
l'unité principale.
Pour des détails sur la façon de raccorder un téléphone
SRUWDEOHFRPSDWLEOH%OXHWRRWKUHSRUWH]YRXVjƑƑƑƑƑƑGDQV
OH0$18(/'87,/,6$7,21
Antes de hacer una llamada con las manos libres o realizar
operaciones usando un teléfono móvil compatible con
Bluetooth, necesitará conectar el teléfono móvil con la unidad
principal.
Para más detalles sobre cómo conectar un teléfono móvil
FRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWKUH¿pUDVHDBBBBBBHQHO0$18$/
DEL PROPIETARIO.
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
Depending on the version of Bluetooth, some cellular phones
may not be able to be connected to the main unit.
6HORQODYHUVLRQGH%OXHWRRWKLOVHSHXWTXHFHUWDLQV
WpOpSKRQHVSRUWDEOHVQHSHUPHWWHQWSDVXQHFRQQH[LRQj
l'unité principale.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, algunos teléfonos
móviles no se podrán conectar con la unidad principal.
Receiving a call
Réception d'un appel
Recibir una llamada
There are two ways to receive a call;
by manual answering (normal), or
by automatic answering, whereby
communication starts automatically
after five seconds of a call being
UHFHLYHG)RUGHWDLOVUHIHUWRƑƑƑƑƑ
ƑLQWKH2:1(560$18$/
,OH[LVWHGHX[IDoRQVGHUHFHYRLU
un appel ; par réponse manuelle
(habituelle), ou par réponse
automatique, dans ce cas, la
communication commence de façon
automatique 5 secondes après
la réception d'un appel. Pour des
GpWDLOVUHSRUWH]YRXVjƑƑƑƑƑƑ
GDQVOH0$18(/'87,/,6$7,21
Hay dos maneras de recibir
una llamada; respondiendo
manualmente (normal), o
respondiendo automáticamente en
la que la comunicación comienza
en cinco segundos después de
haber recibido la llamada. Para más
GHWDOOHVUH¿pUDVHDBBBBBBHQHO
0$18$/'(/3523,(7$5,2
21
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Receiving a call using a Bluetooth-compatible cellular phone / Réception d'un appel au moyen d'un téléphone portable Bluetooth / Recibir una llamada usando un teléfono móvil compatible con Bluetooth
Answering an incoming call
Réponse à un appel entrant
Responder una llamada
1
Press the [ENTER] button for less than one second.
Communication will start.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pendant moins d'une
seconde. La communication commence.
Pulse el botón [ENTER] durante menos de un segundo. La
comunicación comenzará.
Denying a call
Refus d'un appel
5HFKD]DUXQDOODPDGD
2
Press the [ENTER] button for less than one second while
an incoming call is being received. The incoming call will be
denied.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pendant moins d'une
seconde pendant qu'un appel entrant est reçu. L'appel
entrant sera refusé.
Pulse el botón [ENTER] durante menos de un segundo
mientras que se está recibiendo una llamada. La llamada
entrante será rechazada.
$GMXVWLQJWKHLQFRPLQJFDOOYROXPH
Réglage du volume d'un appel entrant
Ajuste del volumen de la llamada entrante.
3
Turn the [VOL] button while an incoming call is being
received. Turn to the right: Increases the volume. Turn to
the left: Decreases the volume.
Tournez le bouton [VOL] pendant qu'un appel entrant est
reçu. Rotation vers la droite : Augmentation du volume.
Rotation vers la gauche : Réduction du volume.
*LUHHOERWyQ>92/@PLHQWUDVTXHVHHVWiUHFLELHQGRXQD
OODPDGD*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURD
la izquierda: disminución del volumen.
$GMXVWLQJWKHFDOOYROXPH
Réglage du volume de l'appel
Ajuste del volumen de la llamada
4
Turn the [VOL] button during a call. Turn to the right:
Increases the volume. Turn to the left: Decreases the volume.
Tournez le bouton [VOL] pendant un appel. Rotation vers la
droite : Augmentation du volume. Rotation vers la gauche :
Réduction du volume.
*LUHHOERWyQ>92/@PLHQWUDVTXHVHHVWiUHFLELHQGRXQD
OODPDGD*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURD
la izquierda: disminución del volumen.
(QGWKHFDOO
Fin de l'appel.
Terminar la llamada
5
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWPRLQVGXQH
seconde.
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPHQRVGHXQ
segundo.
22
5HJLVWHUD%OXHWRRWKFRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH
(QUHJLVWUH]XQGLVSRVLWLIDXGLRFRPSDWLEOH%OXHWRRWK
5HJLVWUDUXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWK
Information / Information / Información
For details on how to connect a Bluetooth-compatible audio
GHYLFHUHIHUWRWKH2:1(560$18$/RIWKHDXGLRGHYLFH
For details on how to connect a Bluetooth-compatible audio
GHYLFHUHIHUWRƑƑƑƑƑƑLQWKH2:1(560$18$/
Pour des détails sur la façon de connecter un dispositif
DXGLRFRPSDWLEOH%OXHWRRWKUHSRUWH]YRXVDX0$18(/
'87,/,6$7,21GXGLVSRVLWLIHQTXHVWLRQ3RXUGHVGpWDLOVVXU
la façon de raccorder un appareil audio compatible Bluetooth,
UHSRUWH]YRXVjƑƑƑƑƑƑGDQVOH0$18(/'87,/,6$7,21
Para más detalles sobre cómo conectar un dispositivo de
DXGLRFRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWKUHILpUDVHDO0$18$/'(/
PROPIETARIO del dispositivo de audio. Para más detalles
sobre cómo conectar un dispositivo de audio compatible
FRQ%OXHWRRWKUHILpUDVHDBBBBBBHQHO0$18$/'(/
PROPIETARIO.
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
Depending on the version of Bluetooth, some cellular phones
may not be able to be connected to the main unit.
6HORQODYHUVLRQGH%OXHWRRWKLOVHSHXWTXHFHUWDLQV
WpOpSKRQHVSRUWDEOHVQHSHUPHWWHQWSDVXQHFRQQH[LRQj
l'unité principale.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, algunos teléfonos
móviles no se podrán conectar con la unidad principal.
'LVSOD\WKHPHQX
$IÀFKH]OHPHQX
9LVXDOL]DUHOPHQ~
1
Press the [ 0(18@EXWWRQIRUPRUHWKDQRQHVHFRQG
Appuyez sur le bouton [ 0(18@SHQGDQWSOXVGXQH
seconde.
Pulse el botón [ 0(18@GXUDQWHPiVGHXQVHJXQGR
6HOHFWWKH)81&7,21PRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH)81&7,21(Fonction).
6HOHFFLRQDUHOPRGR)81&,Ð1
2
6HOHFW)81&E\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH])81&HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ>6(/(&7@
+$87%$6SXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ>(17(5@
6HOHFFLRQH)81&SXOVDQGRHOERWyQ>6(/(&7@
>83'2:1@\OXHJRSXOVHHOERWyQ>(17(5@
23
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Register a Bluetooth-compatible audio device / Enregistrez un dispositif audio compatible Bluetooth / Registrar un dispositivo de audio compatible con Bluetooth
6HOHFWWKH%7$XGLR6HWWLQJPRGH
6pOHFWLRQQH]OHPRGH%7$XGLR6HWWLQJ5pJODJHDXGLR%7.
6HOHFFLRQDUHOPRGR$MXVWHGH$XGLR%7
3
6HOHFW%7$XGLR6HWWLQJE\SUHVVLQJWKH
>6(/(&7@EXWWRQ83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH
[ENTER] button.
6pOHFWLRQQH]%7$XGLR6HWWLQJHQDSSX\DQWVXU
OHERXWRQ>6(/(&7@+$87%$6SXLVDSSX\H]
sur le bouton [ENTER].
6HOHFFLRQDU$MXVWHGH$XGLR%7SXOVDQGRHO
ERWyQ>6(/(&7@SDUDDUULED\DEDMR\OXHJR
pulse el botón [ENTER].
6HWWKHFHOOXODUSKRQHWR6WDQGE\
5pJOH]OHWpOpSKRQHSRUWDEOHVXU$WWHQWH
3RQHUHOWHOpIRQRPyYLOHQ(VSHUD
4
6HOHFW&RQQHFWE\SUHVVLQJWKH>6(/(&7@EXWWRQ
83'2:1DQGWKHQSUHVVWKH>(17(5@EXWWRQ
6pOHFWLRQQH]&RQQHFWHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
>6(/(&7@+$87%$6SXLVDSSX\H]VXUOH
bouton [ENTER].
6HOHFFLRQDU&RQHFWDUSXOVDQGRHOERWyQ
>6(/(&7@SDUDDUULED\DEDMR\OXHJRSXOVHHO
botón [ENTER].
&RQQHFWWKHDXGLRGHYLFH
Connectez le dispositif audio.
Conectar el dispositivo de audio.
5
24
/LVWHQLQJWRPXVLFXVLQJD%OXHWRRWKFRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH
eFRXWHGHODPXVLTXHDXPR\HQGXQDSSDUHLODXGLRFRPSDWLEOH%OXHWRRWK
(VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWK
Information / Information / Información
Before listening to music using a Bluetooth-compatible audio
device, you will need to connect the audio device to the main
unit. For details on how to connect a Bluetooth-compatible
DXGLRGHYLFHUHIHUWRƑƑƑƑƑƑLQWKH2:1(560$18$/
Avant d'écouter de la musique au moyen d'un appareil audio
compatible Bluetooth, vous devez raccorder cet appareil audio
à l'unité principale. Pour des détails sur la façon de raccorder
XQDSSDUHLODXGLRFRPSDWLEOH%OXHWRRWKUHSRUWH]YRXVjƑƑƑƑ
ƑƑGDQVOH0$18(/'87,/,6$7,21
Antes de escuchar música usando un dispositivo de audio
compatible con Bluetooth, necesitará conectar el dispositivo de
audio con la unidad principal. Para más detalles sobre cómo
conectar un dispositivo de audio compatible con Bluetooth,
UH¿pUDVHDBBBBBBHQHO0$18$/'(/3523,(7$5,2
ATTENTION / ATTENTION / ATENCIÓN
Depending on the version of Bluetooth, some audio devices
may not be able to be connected to the main unit.
6HORQODYHUVLRQGH%OXHWRRWKLOVHSHXWTXHFHUWDLQVDSSDUHLOV
DXGLRQHSXLVVHQWSDVrWUHUDFFRUGpVjOXQLWpSULQFLSDOH
Dependiendo de la versión de Bluetooth, algunos dispositivos
de audio no se podrán conectar con la unidad principal.
3OD\LQJPXVLFXVLQJD%OXHWRRWKFRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH
/HFWXUHGHÀFKLHUVPXVLFDX[DXPR\HQGXQDSSDUHLODXGLRFRPSDWLEOH%OXHWRRWK
5HSURGXFLUP~VLFDXVDQGRXQGLVSRVLWLYRGHDXGLRFRPSDWLEOHFRQ%OXHWRRWK
3UHVVWKH>6(/(&7@EXWWRQ83ZKLOHWKH%OXHWRRWKFRPSDWLEOHDXGLRGHYLFH
is connected.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6(/(&7@+$87SHQGDQWTXHOHGLVSRVLWLIDXGLR
compatible Bluetooth est connecté.
3XOVHHOERWyQ>6(/(&7@SDUDDUULEDPLHQWUDVTXHHOGLVSRVLWLYRGHDXGLR
compatible con Bluetooth está conectado.
25
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Listening to music using a Bluetooth-compatible audio device / Écoute de la musique au moyen d'un appareil audio compatible Bluetooth / Escuchar música usando un dispositivo de audio compatible con Bluetooth
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
),/(83'2:1
),/(83'2:1
3,67$$5&+,926,*8,(17($17(5,25
Turn the [VOL] button. Turn to the right: Increases the volume. Turn to the
left: Decreases the volume.
Tournez le bouton [VOL]. Tournez à droite: pour augmenter le volume.
Tournez à gauche: pour baisser le volume.
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDOD
izquierda: disminución del volumen.
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[W¿OH
/HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKH¿OHEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
'URLWH 3DVVHDX¿FKLHUVXLYDQW
*DXFKH )DLWUHYHQLUDXGpEXWGX¿FKLHUHQFRXUVGHOHFWXUH
Pulse el botón unos instantes.
(derecha): Avanza hasta el siguiente archivo (la siguiente pista).
(izquierda): Regresa al principio del archivo (de la pista) que se está
reproduciendo.
26
/LVWHQLQJWRL3RGPXVLFÀOHV
eFRXWHGHÀFKLHUVDXGLRL3RG
(VFXFKDUDUFKLYRVPXVLFDOHVL3RG
Information / Information / Información
An iPod can be connected to the main unit using an optional
Interface Adapter for iPod (iPC-106), allowing you to listen to
iPod music files and operate some iPod functions from the
PDLQXQLW)RUGHWDLOVRQKRZWROLVWHQWRL3RGPXVLF¿OHVUHIHU
to "How to operate the main unit with an optional Interface
$GDSWHUIRUL3RGFRQQHFWHGLQWKH2:1(560$18$/
An iPod can be connected to the main unit using an optional
Vous pouvez connecter un iPod à l'unité principale au moyen
d'un adaptateur d'interface (iPC-106) pour iPod disponible en
RSWLRQ9RXVSRXUUH]DORUVpFRXWHUGHV¿FKLHUVDXGLRL3RGHW
utiliser certaines fonctions iPod à partir de l'unité principale.
Pour les détails sur l'écoute des fichiers audio sur iPod,
reportez-vous à "Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un
adaptateur d'interface pour iPod® (disponible en option) est
FRQQHFWpGDQVOH0$18(/'¶87,/,6$7,21
6HSXHGHFRQHFWDUXQL3RGDODXQLGDGSULQFLSDOFRQXQ
adaptador de interfaz para iPod opcional (iPC-106), lo que
le permitirá escuchar archivos de música iPod y utilizar otras
funciones de iPod desde la unidad principal. Para más
detalles sobre cómo escuchar archivos de música de iPod,
UH¿pUDVHD&yPRXWLOL]DUODXQLGDGSULQFLSDOFRQXQ$GDSWDGRU
GH,QWHUID]SDUDL3RGRSFLRQDOFRQHFWDGRHQHO0$18$/
DEL PROPIETARIO.
Connect an iPod
Connectez un iPod
Conecte un iPod
Connect an iPod using the optional
Interface Adapter for iPod. The
iPod will begin playing once it is
connected.
Connectez un iPod au moyen de
l'adaptateur d'interface pour iPod.
L'iPod débute la lecture dès qu'il est
connecté.
Conecte un iPod con el adaptador
de interfaz opcional para iPod. El
iPod comenzará a reproducirse una
vez que esté conectado.
27
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
/LVWHQLQJWRL3RGPXVLF¿OHVeFRXWHGH¿FKLHUVDXGLRL3RG(VFXFKDUDUFKLYRVPXVLFDOHVL3RG
3UHVVWKHEXWWRQEULHÀ\
 5LJKW $GYDQFHVWRWKHQH[WPXVLF¿OH
 /HIW 5HWXUQVWRWKHEHJLQQLQJRIWKHPXVLF¿OHEHLQJSOD\HG
Appuyez brièvement sur le bouton.
 'URLWH SDVVHDX¿FKLHUDXGLRVXLYDQW
*DXFKH UHYLHQWDXGpEXWGX¿FKLHUDXGLRHQFRXUV
Pulse el botón unos instantes.
(Derecha): avanza hasta el siguiente archivo musical.
(Izquierda): regresa al comienzo del archivo musical que se está reproduciendo.
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQVHYHUDOWLPHV
until the iPod mode is displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH$SSX\H]SOXVLHXUVIRLV
VXUOHERXWRQMXVTXjDI¿FKDJHGXPRGHL3RG
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR3XOVHHOERWyQYDULDVYHFHV
hasta que aparezca el modo iPod.
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
Turn the [VOL] button. Turn to the right: Increases the volume. Turn to the left: Decreases
the volume.
Tournez le bouton [VOL]. Tournez à droite: pour augmenter le volume. Tournez à
gauche: pour baisser le volume.
*LUHHOERWyQ>92/@*LURDODGHUHFKDDXPHQWRGHOYROXPHQ*LURDODL]TXLHUGD
disminución del volumen.
$GYDQFLQJWRWKHQH[WPXVLFÀOHRUUHWXUQLQJWRWKHEHJLQQLQJRIWKHPXVLFÀOHEHLQJSOD\HG
3DVVDJHDXÀFKLHUDXGLRVXLYDQWRXUHWRXUDXGpEXWGXÀFKLHUDXGLRHQFRXUV
$YDQFHKDVWDHOVLJXLHQWHDUFKLYRPXVLFDORUHJUHVHDOSULQFLSLRGHODUFKLYRHQUHSURGXFFLyQ
28
/LVWHQLQJWRWKHVDWHOOLWHUDGLRWXQHU
Écoute du tuner radio satellite
(VFXFKDUHOVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH
Information / Information / Información
,IDQRSWLRQDO;0RU6,5,86VDWHOOLWHUDGLRWXQHUXQLWLV
connected, satellite radio broadcast can be received. For
details on how to listen to satellite radio, refer to "How to
operate the tuner with an optional XM satellite radio tuner
connected" or "How to operate the tuner with an optional
6,5,86VDWHOOLWHUDGLRWXQHUFRQQHFWHGLQWKH2:1(56
0$18$/
7KLVVHUYLFHLVRQO\DYDLODEOHLQWKH86$DQG&DQDGD
6LOHWXQHUUDGLRVDWHOOLWH;0RX6,5,86HQRSWLRQHVW
FRQQHFWpOHVpPLVVLRQVUDGLRVDWHOOLWHSHXYHQWrWUHUHoXHV
Pour des détails sur l'écoute des émissions radio satellite,
reportez-vous à "Mode d'emploi du tuner avec une radio
satellite XM disponible en option" ou "Mode d'emploi du tuner
DYHFXQHUDGLRVDWHOOLWH6,5,86GLVSRQLEOHHQRSWLRQGDQVOH
0$18(/'¶87,/,6$7,21
&HVHUYLFHHVWGLVSRQLEOHVHXOHPHQWDX[eWDWV8QLVHWDX
Canada.
6LVHFRQHFWDXQDXQLGDGGHVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH
;0R6,5,86RSFLRQDOVHSXHGHQUHFLELUWUDQVPLVLRQHVGH
radio por satélite.
Para más detalles sobre cómo escuchar radio por satélite,
UH¿pUDVHD&yPRXWLOL]DUHOVLQWRQL]DGRUFRQXQVLQWRQL]DGRU
de radio por satélite XM opcional conectado" o "Cómo utilizar
HOVLQWRQL]DGRUFRQXQVLQWRQL]DGRUGHUDGLRSRUVDWpOLWH6,5,86
RSFLRQDOFRQHFWDGRHQHO0$18$/'(/3523,(7$5,2
(VWHVHUYLFLRHVWiGLVSRQLEOHVyORHQORV(VWDGRV8QLGRV\
Canadá.
6XEVFULEHWKURXJKDUDGLRZHEVLWH
Souscrivez via un site web radio.
Suscríbase a través de un sitio web de radio
5HFHSWLRQRI;06,5,86VDWHOOLWH
radio is fee based; you have to
subscribe to it. It is possible to
VXEVFULEHWKURXJKWKH;06,5,86
radio website.
;085/KWWSZZZ[PUDGLRFRP
6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP
La réception de la radio satellite
;06,5,86HVWWDULIpHYRXVGHYH]
vous y abonner. Il est possible de
s'abonner via le site Web de la radio
;06,5,86
;085/KWWSZZZ[PUDGLRFRP
6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP
La recepción de la radio por satélite
;06,5,86UHTXLHUHHOSDJRGH
unas cuotas, así que es preciso
VXVFULELUVHDOVHUYLFLR6HSXHGH
suscribir a través del sitio web de
;06,5,86
;085/KWWSZZZ[PUDGLRFRP
6,5,8685/KWWSFGQVLULXVFRP
29
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Listening to the satellite radio tuner / Écoute du tuner radio satellite / Escuchar el sintonizador de radio por satélite
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio.
16ZLWFKWRWKHGHVLUHGEDQG
3DVVH]jODEDQGHGHIUpTXHQFHVRXKDLWpH
Cámbiese a la banda deseada.
2
6HOHFWDFKDQQHO
Sélectionnez un canal.
Seleccione un canal.
3
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG
3UHVVWKHEXWWRQVHYHUDOWLPHVXQWLOWKH;0PRGHRUWKH6,5,86PRGHLV
displayed.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQVGXQHVHFRQGH
$SSX\H]VXUOHERXWRQSOXVLHXUVIRLVMXVTXjDI¿FKDJHGXPRGH;0RXGX
PRGH6,5,86
3XOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQVHJXQGR
Pulse el botón varias veces, hasta que aparezca el modo XM o el modo
6,5,86
Press the [RTN] button for less than one second.
5DGLREDQGVZLOOVZLWFKIURP;065ĺ ;065 ĺ ;065 ĺĺ ;065 ĺ ;065 ĺ;065ĺ ;065 ĺĺ ;065 ĺ;065ĺĺ
;065LQRUGHUHDFKWLPHWKHEXWWRQLVSUHVVHG
Appuyez sur le bouton [RTN] pendant moins d'une seconde.
/HPHQXDI¿FKHUDGDQVORUGUHOHVEDQGHVUDGLR;065ĺ ;065 ĺĺ ;065 ĺ;065ĺĺ
;065ĺ ;065 j FKDTXH SUHVVLRQ GX ERXWRQĺ ;065 j FKDTXH SUHVVLRQ GX ERXWRQ;065jFKDTXHSUHVVLRQGXERXWRQ
Pulse el botón [RTN] durante menos de un segundo.
Cada vez que pulse el botón, las bandas de radio cambiarán en este orden:
;065ĺ ;065 ĺ ;065 ĺ ;065ĺ ;065 ĺ ;065 ĺ ;065;065ĺ ;065 ĺ ;065ĺ ;065 ĺ ;065;065ĺ ;065ĺ ;065;065
3UHVVWKH>6(/(&7@5LJKW/HIWEXWWRQWRWXQHWRDFKDQQHO5LJKW6HOHFWV
WKHKLJKHUFKDQQHO/HIW6HOHFWVWKHORZHUFKDQQHO
$SSX\H]VXU>6(/(&7@'URLWH*DXFKHSRXUVpOHFWLRQQHUXQFDQDO'URLWH
VpOHFWLRQQHOHFDQDOVXSpULHXU*DXFKHVpOHFWLRQQHOHFDQDOLQIpULHXU
3XOVHHOERWyQ>6(/(&7@GHUHFKDL]TXLHUGDSDUDVLQWRQL]DUXQFDQDO
Derecha: selecciona un canal superior. Izquierda: selecciona un canal
inferior.
30
Listening to a music using a portable audio player
Écoute de plages musicales via un lecteur audio portable
(VFXFKDUP~VLFDXVDQGRXQUHSURGXFWRUGHDXGLRSRUWiWLO
Information / Information / Información
8VHDFRPPRQO\DYDLODEOHDFFHVVRU\FRUGZLWKWKH5&$
FRQQHFWRURUDQRSWLRQDO$8;WRFRQQHFWDSRUWDEOHDXGLR
SOD\HUWRWKH$8;DX[LOLDU\MDFNRIWKLVV\VWHP)RUGHWDLOVRQ
how to listen to music using a portable audio player, refer to
'ULYHUVLQWKH2:1(560$18$/
8WLOLVH]XQFkEOHpOHFWULTXHGLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFHDYHF
OHFRQQHFWHXU5&$RXXQFkEOH$8;SURSRVpHQRSWLRQ
SRXUEUDQFKHUOHOHFWHXUDXGLRSRUWDEOHVXUODVRUWLH$8;
DX[LOLDLUHGHODSSDUHLO3RXUOHVGpWDLOVVXUODIDoRQGpFRXWHU
GHV¿FKLHUVPXVLFDX[YLDXQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOHUHSRUWH]
YRXVj'ULYHUVGDQVOH0$18(/'¶87,/,6$7,21
8WLOLFHXQFDEOHDFFHVRULRFRP~QGLVSRQLEOHHQHOPHUFDGR
FRQFRQHFWRU5&$RXQFDEOHRSFLRQDO$8;SDUDFRQHFWDU
XQUHSURGXFWRUGHVRQLGRSRUWiWLODODFODYLMD$8;DX[LOLDU
de este sistema. Para más detalles sobre cómo escuchar
música usando un reproductor de audio portátil, refiérase a
&RQWURODGRUHVHQHO0$18$/'(/3523,(7$5,2
&RQQHFWSRUWDEOHDXGLRSOD\HUWRWKH$8;MDFN
5DFFRUGH]XQOHFWHXUDXGLRSRUWDEOHVXUODVRUWLH$8;DX[LOLDLUH
&RQHFWHXQUHSURGXFWRUGHDXGLRSRUWiWLODODWRPD$8;
There are 2 connection terminals
on this main unit; one for RCA
connector and the other for optional
/$1FDEOH$8;
Turn on the portable audio player
and start its play function
7KH$8;PRGHLVDFWLYDWHG
/DSSDUHLOFRPSRUWHGHX[ERUQHVGH
FRQQH[LRQXQHSRXUOHFRQQHFWHXU
RCA et l'autre pour le câble LAN en
RSWLRQ$8;
Mettez le lecteur audio portable
sous tension et lancez la lecture.
/HPRGH$8;HVWDFWLYp
Esta unidad principal dispone de 2
WHUPLQDOHVGHFRQH[LyQXQRSDUDHO
conector RCA y el otro para el cable
RSFLRQDO/$1$8;
Encienda el reproductor de audio
portátil e inicie la reproducción.
6HDFWLYDUiHOPRGR$8;
31
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6ZLWFKLQJ$XGLR0RGHV
&KDQJHPHQWGHPRGHDXGLR
Cambio de los modos de audio
Adjusting volume
Réglage du volume
Ajuste del volumen
3UHVVWKH>6285&(@EXWWRQIRUOHVVWKDQRQHVHFRQG3UHVVWKHEXWWRQ
VHYHUDOWLPHVXQWLOWKH$8;PRGHLVGLVSOD\HG
6LXQL3RGHVWFRQQHFWpDSSX\H]VXUOHERXWRQ>6285&(@SHQGDQWPRLQV
d'une seconde. Appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu'à apparition du
PRGH$8;
6LVHKDFRQHFWDGRXQL3RGSXOVHHOERWyQ>6285&(@GXUDQWHPHQRVGHXQ
VHJXQGR3XOVHHOERWyQYDULDVYHFHVKDVWDTXHDSDUH]FDHOPRGR$8;
Turn the [VOL] button. Audio output levels will differ for the various devices
that can be connected by this method. Carefully adjust volume until the
output level of the connected player is known.
7RXUQH]OHERXWRQ>92/@/HVQLYHDX[GHVRUWLHDXGLRYDULHQWHQIRQFWLRQ
GHVDSSDUHLOVSRXYDQWrWUHFRQQHFWpVYLDFHWWHPpWKRGH5pJOH]
minutieusement le volume jusqu'à ce que le niveau de sortie du lecteur
connecté soit connu.
*LUHHOERWyQ>92/@/RVQLYHOHVGHVDOLGDGHDXGLRGLILHUHQHQWUHORV
distintos dispositivos que se puede conectar mediante este método.
Ajuste con precaución el volumen hasta que conozca el nivel de salida del
reproductor conectado.
Listening to a music using a portable audio player / Écoute de plages musicales via un lecteur audio portable / Escuchar música usando un reproductor de audio portátil
32
'HWDFKLQJWKHIURQWSDQHO
Retrait du panneau avant
Desmontaje del panel frontal
Information / Information / Información
The front panel of the main unit can be removed.
By removing this panel when you leave the vehicle, you can
prevent the theft of the main unit.
Vous pouvez retirer le panneau avant de l'unité principale.
Il est conseillé d'enlever ce panneau lorsque vous quittez votre
YpKLFXOHD¿QGpYLWHUWRXWULVTXHGHYROGHOXQLWpSULQFLSDOH
(OSDQHOIURQWDOGHODXQLGDGSULQFLSDOVHSXHGHH[WUDHU
6LVHH[WUDHHVWHSDQHODOVDOLUGHOFRFKHSXHGHHYLWDUHOURER
de la unidad principal.
5HPRYHWKHGHWDFKDEOHSDQHO
Retrait de panneau amovible
&yPRH[WUDHUHOSDQHOGHVPRQWDEOH
Press the [Release] button. The
right end of the front panel detaches
from the body of the main unit.
Then, hold the front panel and pull it
toward you to remove it.
Appuyez sur le bouton [Release].
La partie droite du panneau avant se
détache de l'unité principale. Alors,
tenez le panneau avant et tirez-le
YHUVYRXVD¿QGHOHGpWDFKHU
Pulse el botón [Release]. El
H[WUHPRGHUHFKRGHOSDQHOIURQWDO
se separa del cuerpo de la unidad
principal. Entonces, sujete el panel
frontal y tire de él hacia usted para
H[WUDHUOR
33
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
)LWWKHGHWDFKDEOHSDQHO
Mise en place du panneau amovible
Cómo colocar el panel desmontable
Insert the left end of the front panel into the main unit. Engage the catch
at the left end of the front panel with the lock on the main unit itself. Then,
press the right end of the front panel until it clicks into place.
Insérez la partie gauche du panneau avant dans l'unité principale. Placez
OHORTXHWjOH[WUpPLWpJDXFKHGXSDQQHDXDYDQWGDQVODFDYLWpTXLVHWURXYH
VXUOXQLWpSULQFLSDOH$ORUVDSSX\H]VXUOH[WUpPLWpGURLWHGXSDQQHDXDYDQW
pour le mettre en place jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
,QWURGX]FDHOH[WUHPRL]TXLHUGRGHOSDQHOIURQWDOHQODXQLGDGSULQFLSDO
(QFDMHODSUHVLOODGHOH[WUHPRL]TXLHUGRGHOSDQHOIURQWDOFRQHOEORTXHRGH
ODXQLGDGSULQFLSDO(QWRQFHVSUHVLRQHHOH[WUHPRGHUHFKRGHOSDQHOIURQWDO
hasta que escuche un "clic".
Put the front panel into the case.
Rangez la façade dans son boîtier.
Coloque el panel frontal dentro de la carcasa.
CAUTION / MISE EN GARDE / PRECAUCIÓN
6WRUHWKHSDQHODWDORFDWLRQIUHHIURPKXPLGLW\GXVWDQGZDWHU
Do not leave the detachable panel in locations that are likely to become
hot, like the dashboard and surroundings.
Conservez le panneau à l'abri de l'humidité, de la poussière et de l'eau.
Ne laissez pas le panneau amovible dans un endroit qui risque de
chauffer, tel que le tableau de bord.
*XDUGHHOSDQHOHQXQOXJDUVLQKXPHGDGSROYR\DJXD
No deje el panel desmontable en lugares propensos a calentarse, como el
salpicadero y sus alrededores.
Detaching the front panel / Retrait du panneau avant / Desmontaje del panel frontal
,QWRWKHFDVH
Dans le boîtier
Dentro de la carcasa
34
6SHFLÀFDWLRQV
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
(VSHFLÀFDFLRQHV
*(1(5$/*e1e5$/,7e6*(1(5$/
3RZHU6XSSO\
Alimentation
6XPLQLVWURHOpFWULFR
14.4 V DC (11-16 V)
14,4 V CC (11-16 V)
Current Drain
Débit de courant
Consumo de corriente
3A
'LPHQVLRQV:[+['
'LPHQVLRQVO[+[3
'LPHQVLRQHV$QFKR[$OWR[3URIXQGLGDG
In-Dash Main unit
8QLWpSULQFLSDOHHQFDVWUpH
8QLGDGSULQFLSDOGHQWURGHOVDOSLFDGHUR
[[[[PP
Mass (weight)
Masse (poids)
Masa (peso)
$SSUR[NJ
Env. 1,7 kg
NJDSUR[
8VDJHWHPSHUDWXUHUDQJH
Plage de température de fonctionnement
Intervalo de temperatura de uso
-20°C to +65°C (-4°F to +149°F )
-20°C à +65°C (-4°F à +149°F)
-20°C a +65°C (de -4°F a +149°F)
6WRUDJHWHPSHUDWXUHUDQJH
Plage de température de stockage
Intervalo de temperatura de almacenamiento
-40°C to +85°C (-20°F to +185°F )
-40°C à +85°C (-20°F à +185°F)
-40°C a +85°C (de -20°F a +185°F)
35
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
6SHFL¿FDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFL¿FDFLRQHV
)0781(5781(5)06,1721,=$'25'()0
Frequency Range
*DPPHGHIUpTXHQFHV
Intervalo de frecuencias
86$
eWDWV8QLV
((88
87.75~107.9 MHz (0.2 MHz step)
87,75~107,9 MHz (intervalle de 0,2 MHz)
87,75~107,9 MHz (paso de 0,2 MHz)
Asia:
Asie:
Asia:
87.5~108 MHz (0.05 MHz step)
87,5~108 MHz (intervalle de 0,05 MHz)
87,5~108 MHz (paso de 0,05 MHz)
Australia:
Australie:
Australia:
87.5~108 MHz (0.1 MHz step)
87,5~108 MHz (intervalle de 0,1 MHz)
87,5~108 MHz (paso de 0,1 MHz)
Latin America:
Amérique latine:
América Latina:
87.75~107.9 MHz (0.1 MHz step)
87,75~107,9 MHz (intervalle de 0,1 MHz)
87,75~107,9 MHz (paso de 0,1 MHz)
8VDEOH6HQVLWLYLW\
6HQVLELOLWpXWLOLVDEOH
6HQVLELOLGDG~WLO
15 dBf
G%4XLHWLQJ6HQVLWLYLW\
6HXLOGHVHQVDWLRQ
douloureuse 50 dB
6HQVLELOLGDGGH
silenciamiento de 50 dB
24 dBf
Frequency Response
Réponse de fréquence
Respuesta de frecuencia
30~15,000 Hz, ±3 dB
30~15000 Hz, ±3 dB
30~15.000 Hz, ±3 dB
6WHUHR6HSDUDWLRQ
6pSDUDWLRQVWpUpR
6HSDUDFLyQHVWpUHR
38 dB (1 kHz)
$0781(5781(5$06,1721,=$'25'($0
Frequency Range
*DPPHGHIUpTXHQFHV
Intervalo de frecuencias
86$
eWDWV8QLV
((88
530~1,710 kHz (10 kHz step)
530~1710 kHz (intervalle de 10 kHz)
530~1.710 kHz (paso de 10 kHz)
Asia:
Asie:
Asia:
522~1,629 kHz (9 kHz step)
522~1629 kHz (intervalle de 9 kHz)
522~1.629 kHz (paso de 9 kHz)
Australia:
Australie:
Australia:
522~1,710 kHz (9 kHz step)
522~1710 kHz (intervalle de 9 kHz)
522~1.710 kHz (paso de 9 kHz)
Latin America:
Amérique latine:
América Latina:
530~1,710 kHz (10k Hz step)
530~1710 kHz (intervalle de 10 kHz)
530~1.710 kHz (paso de 10 kHz)
8VDEOH6HQVLWLYLW\
6HQVLELOLWpXWLOLVDEOH
6HQVLELOLGDG~WLO
22 μV
36
6SHFLÀFDWLRQV
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV
(VSHFLÀFDFLRQHV
&'6(&7,216(&7,21&'6(&&,Ð1'(&'
Frequency Response
Réponse de fréquence
Respuesta de frecuencia
20 Hz~20 kHz, ±3 dB
Wow & Flutter
Pleurage et scintillement
Variaciones de velocidad
(Wow & Flutter)
Below measurable limits
En dessous des seuils mesurables
Límites inferiores medibles
6WHUHR6HSDUDWLRQ
6pSDUDWLRQVWpUpR
6HSDUDFLyQHVWpUHR
85 dB
615DWLR$ZHLJKWHG
Rapport signal-bruit (niveau
acoustique pondéré A)
5DGLR61SHVR$
100 dB
Dynamic Range
Plage dynamique
Intervalo de dinámicos
98 dB
Total Harmonic Distortion
Distorsion harmonique
Distorsión total de
armónicos
0.008 %
86%0(025<6(&7,216(&7,210e02,5(86%
6(&&,Ð1'(0(025,$86%
Frequency Response
Réponse de fréquence
Respuesta de frecuencia
20 Hz~20 kHz ±3 dB
615DWLR$ZHLJKWHG
Rapport signal-bruit (niveau
acoustique pondéré A)
5DGLR61SHVR$
100 dB
Total Harmonic
Distortion
Distorsion harmonique
Distorsión total de
armónicos
0.008 %
$8',2$03/,),(5$03/,),&$7(85$8',2
$03/,),&$'25'($8',2
Power Output
Puissance de sortie
6DOLGDGHFRUULHQWH
:[+]aN+]7+'
9FF 9D[:[
:[+]aN+]7+'
9FF 90D[:[
:[+]aN+]7+'
9FF 90i[:[
Output Level/Impedance
Niveau/impédance de sortie
Nivel de salida/
Impedancia
9OLQHRXWLPSHGDQFH
,PSpGDQFHHQVRUWLHGHOLJQH9
9LPSHGDQFLDGHVDOLGD
Loudness
Intensité
6RQRULGDG
+10 dB at 100 Hz/+6 dB at 10 kHz
+10 dB à 100 Hz/+6 dB à 10 kHz
+10 dB a 100 Hz/+6 dB a 10 kHz
6SHFL¿FDWLRQV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV(VSHFL¿FDFLRQHV
37
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
How to contact customer service
Comment contacter le service clientèle
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente
6KRXOGWKHSURGXFWUHTXLUHVHUYLFHSOHDVHFRQWDFWWKHIROORZLQJ(FOLSVHGHDOHUQHDU\RXUKRXVH
6LOHSURGXLWQpFHVVLWHXQHUpSDUDWLRQYHXLOOH]FRQWDFWHUOHUHYHQGHXU(FOLSVHVXLYDQWSUqVGHYRWUHGRPLFLOH
6LQHFHVLWDDVLVWHQFLDWpFQLFDSDUDVXSURGXFWRSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOGLVWULEXLGRUGH(FOLSVHPiVFHUFDQR
86$&$1$'$eWDWVXQLV&$1$'$((88&$1$'É
Fujitsu Ten Corp. of America
6RXWK9HUPRQW$YHQXH7RUUDQFH&$
Phone / Téléphone / Teléfono: 1-800-233-2216 (Information)
$8675$/,$$8675$/,($8675$/,$
Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
&RRN6WUHHW3RUW0HOERXUQH9LFWRULD$XVWUDOLD
Phone / Téléphone / Teléfono: 1800 211 411
)D[
0$/$<6,$0$/$,6,(0$/$6,$
&6($XWRPRWLYH7HFKQRORJLHV6GQ%KG
/HYHO$[LV3OD]D-DODQ8*OHQPDULH6KDK$ODP
6HODQJRU'(0DOD\VLD
Phone / Téléphone / Teléfono: 03-5569-4200
)D[
6,1*$325(6,1*$32856,1*$385
&REDUD6LQJDSRUH3WH/WG
.LQJV&HQWUH+DYHORFN5RDG6LQJDSRUH
Phone / Téléphone / Teléfono: 6737 2568
)D[
.25($&25e(&25($
-7('75$'(
7R\%OGJ)6DQ.\XN'RQJ%XN*X'DHJX.RUHD
Phone / Téléphone / Teléfono: (053) 382-8248
)D[
7$,:$17$,:$17$,:É1
6HQWUHN7DLZDQ/7'
)/DQH6HFWLRQ3HLVKHQ5'6KHQNHQJ7DLSHL+VLHQ
222
Taiwan, R.O.C.
Phone / Téléphone / Teléfono: 02-2662-8110
)D[
,1'21(6,$,1'21(6,(,1'21(6,$
PT. Anugrah Valova Electrindo.
-O%XNLW*DGLQJ5D\D%ORN3.HOHSD*DGLQJ%DUDW-DNDUWD
14240
Phone / Téléphone / Teléfono: (021) 4585-2857
)D[
7+$,/$1'7+$Î/$1'(7$,/$1',$
6DIH7&XW7KDLODQG&R/WG
6RL6XZDQVDZDGL7KXQJPDKDPHN5DPD5G6DWKRUQ
Bangkok 10120, Thailand.
Phone / Téléphone / Teléfono: 02-671-9610-12
)D[
How to contact customer service / Comment contacter le service clientèle / Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente
38
)RU\RXUVDIHW\LQXVLQJWKH&'PNII
Pour trouver les précautions de sécurité en français, reportez-vous à la page 40.
3DUDXQDGHVFULSFLyQHQHVSDxROFRQFHUQLHQWHFRQODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDGUH¿pUDVHDODSiJ
Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD7200
mkII . They show safe and correct ways to handle the product so as to prevent personal injury to you, others
and to avoid property damage.
Before reading through the manual, take time to read through and learn the important information listed in this
section.
Warning This sign indicates a situation in which incorrect handling or disregard of this sign
might result in death or serious personal injury.
Caution This sign indicates a situation in which incorrect handling or disregard of this sign
might result in personal injury or may result solely in damage to property.
Please read all materials such as manuals and warranties that have come with the product.
Eclipse will not be liability for unsatisfactory product performance due to failure to follow these instructions.
Warning
Do not modify this system for use other than that specified herein. Also, do not deviate from the
installation procedures described herein; Eclipse will not be held liable for damages including, but not
limited to serious injury, death or property damage resulting from installations that enable unintended
operation.
This main unit requires 12V DC and should only be installed in a vehicle with a 12V negative ground
HOHFWULFDOV\VWHP$Q\RWKHULQVWDOODWLRQPD\FDXVHD¿UHRURWKHUVHYHUHGDPDJHWRWKHPDLQXQLWDQG
the vehicle.
Never install this main unit where it will interfere with safe operation of the vehicle. Never block the
drivers' view. Do not install main unit where it may interfere with operation of the brakes, the steering
or any safety main unit, including seat belts and air bags.
Before drilling holes in a vehicle for installation, you must confirm the locations of pipes, tanks,
electrical wiring, and other vehicle systems and components to ensure that there will be no interference
or contact. In addition, you must also apply rust prevention and leak prevention measures at the drilling
DUHD2WKHUZLVH¿UHRUHOHFWULFVKRFNFRXOGRFFXU
:KHQLQVWDOOLQJPDLQXQLWGRQRWUHPRYHRUDOWHUH[LVWLQJYHKLFOHIDVWHQHUVLQFOXGLQJQXWVEROWV
VFUHZVFOLSVDQG¿WWLQJV1HYHUGHWDFKPRYHRUDOWHUH[LVWLQJYHKLFOHZLULQJLQFOXGLQJHOHFWULFDO
JURXQGVDQGVWUDSV$OWHUDWLRQRIH[LVWLQJYHKLFOHFRPSRQHQWVPD\PDNHYHKLFOHXQVDIHWRRSHUDWH
%HIRUHLQVWDOODWLRQUHPRYHWKHQHJDWLYHEDWWHU\WHUPLQDOWRSUHYHQWVKRFNVHOHFWULFDODUFLQJ¿UHV
and damage to vehicle wiring and the main unit you are installing.
6HFXUHZLULQJZLWKWDSHRUSODVWLFWLHVVRWKDWZLUHVGRQRWLQWHUIHUHZLWKYHKLFOHRSHUDWLRQLQFOXGLQJ
brake pedal, gear shifter and steering. Position wires so that they will not be rubbed, abraded, or
damaged by moving vehicle components, including power seats.
7RDYRLGPDLQXQLWDQGYHKLFOHGDPDJHLQFOXGLQJ¿UHQHYHUVXSSO\SRZHUWRLQVWDOOHGPDLQXQLWLQD
ZD\ZKLFKZLOORYHUORDGWKHFDSDFLW\RIDQH[LVWLQJYHKLFOHFLUFXLW1HYHUOHDYHDSRZHUVXSSO\ZLUHRU
connection uninsulated. Always install supplied fuses, circuit breakers, and relays.
Warning
Air bags are vital safety main unit. Never install main unit in a way which will alter air bag wiring or
interfere with air bag deployment. Air bags must function properly in the event of an accident.
When installation is complete, test all vehicle electrical systems for proper operation, including lights,
KRUQEUDNHOLJKWVDQGHPHUJHQF\ÀDVKHUV
For your protection, never use a power drill without safety glasses or goggles. Debris or broken drill
bits may cause severe eye injuries, including blindness.
8VHHOHFWULFDOWDSHWRLQVXODWHWKHHQGVRIDOOZLUHVHYHQLIQRWXVHG3URSHULQVXODWLRQSUHYHQWVDUFV
VKRFNVDQG¿UHV
6RPHPDLQXQLWXVHVEDWWHULHV1HYHULQVWDOOPDLQXQLWZKHUH\RXQJFKLOGUHQFDQJHWDFFHVVWR
batteries. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately.
When vehicle is moving, never take your eyes off the road to make adjustments to the main unit. You
must pay attention to the road to avoid accidents, do not let the operation or adjustment of the main
unit distract you from proper vehicle operation.
The driver should not look at the screen while driving. Accidents may result if you are not paying
attention to the forward direction.
'RQRWSXWIRUHLJQREMHFWVLQWKHORDGLQJVORWRIGLVFRU86%LQSXWWHUPLQDO)LUHVRUVKRFNVPD\UHVXOW
'RQRWGLVDVVHPEOHRUDOWHUWKLVPDLQXQLW$FFLGHQWV¿UHVRUVKRFNVPD\UHVXOW
'RQRWOHWZDWHURUIRUHLJQREMHFWVHQWHUWKHLQWHUQDOSDUWVRIWKLVPDLQXQLW6PRNH¿UHVRUVKRFNVPD\
result.
3D\DWWHQWLRQWRZKHUHWKHUHPRWHFRQWUROLVOHIW7UDI¿FDFFLGHQWVRUSUREOHPVZLWKGULYLQJPD\UHVXOW
if the remote control makes its way under the foot pedals etc. when the vehicle is stopped or when it
goes around a corner.
'RQRWXVHZKHQLWLVEURNHQWKHVFUHHQLVQRWOLWRUQRVRXQGFRPHVRXW$FFLGHQWV¿UHVRUVKRFNV
may result.
Always replace fuses with fuses of identical capacity and characteristics. Never use a high capacity
IXVHWKDQWKHRULJLQDO8VLQJWKHZURQJW\SHRIIXVHPD\FDXVHD¿UHRUVHYHUHGDPDJH
If foreign objects or water enters the main unit, smoke comes out, or there is a strange odor, stop using
LWLPPHGLDWHO\DQGFRQWDFW\RXUGHDOHU$FFLGHQWV¿UHVRUVKRFNVPD\UHVXOWLI\RXFRQWLQXHWRXVHLW
in these conditions.
7KHGULYHUVKRXOGQRWFKDQJHWKH&'RU86%PHPRU\ZKLOHGULYLQJ$VDFFLGHQWVPD\UHVXOWLI\RXDUH
QRWSD\LQJDWWHQWLRQWRWKHIRUZDUGGLUHFWLRQ¿UVWVWRSWKHFDUDWDVDIHORFDWLRQDQGWKHQSURFHHG
Plastic bags and wrappings may cause suffocation and death. Keep away from babies and children.
Never put bag over your head or mouth.
39
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
For your safety in using the CD7200 mkII
Caution
:LULQJDQGLQVWDOOLQJWKLVPDLQXQLWUHTXLUHVH[SHUWLVHDQGH[SHULHQFH3URIHVVLRQDO
installation is recommended. Consult with your dealer or a professional installer.
Incorrect wiring may damage the main unit or interfere with safe vehicle operation.
8VHRQO\WKHDFFHVVRU\SDUWVDVVSHFL¿HG8VLQJRWKHUSDUWVPD\FDXVHGDPDJHWR
WKHPDLQXQLWRUFDXVHSDUWVWRIDOORUÀ\RIIWKHPDLQXQLW
Do not install the main unit in places where it may get dew condensation on (around
the air conditioning hose, etc.), come in contact with water, or in condition of high
moisture, dust or oily smoke. If water, moisture, dust or oily smoke enters this main
XQLWVPRNH¿UHVRUPDOIXQFWLRQVPD\UHVXOW
Avoid installing in places where it cannot be fastened securely or where there are
VWURQJYLEUDWLRQV$OVRLI\RXLQVWDOOHGWKHPDLQXQLWZLWKGRXEOHVLGHGWDSH¿UVW
ZLSHDZD\GLUWDQGZD[IURPWKHLQVWDOODWLRQDUHD2WKHUZLVHWKHPDLQXQLWPD\
come loose due to vibration while driving, causing problems for driving and resulting
LQWUDI¿FDFFLGHQWVRULQMXULHV
Do not install in places with direct sunlight or where it will be hit directly by hot air
from the heater. This may increase the temperature of the interior of this main unit,
UHVXOWLQJLQ¿UHVDQGPDOIXQFWLRQV
Do not block the fan, heat sink or vents of this main unit. When fan, heat sink or
YHQWLVEORFNHGWKHLQWHULRURYHUKHDWVDQG¿UHVPD\UHVXOW
&RQQHFWDVVSHFL¿HGLQWKHLQVWDOODWLRQPDQXDO,IQRWFRQQHFWHGQRUPDOO\¿UHVRU
accidents may result.
When installing in vehicles equipped with air bags, check the manufacturer's
cautions regarding operation before operating. Airbags may not operate properly.
Carry out the wiring such that cords are not pinched by movable parts such as seat
UDLOVDQGVFUHZSDUWVRIWKHYHKLFOHERG\$FFLGHQWV¿UHVDQGVKRFNVPD\UHVXOW
from disconnection and electrical shorts.
Carry out the wiring such that the cord does not make contact with metal parts. The
FRUGPD\EHEHGDPDJHGE\FRQWDFWZLWKPHWDOSDUWVUHVXOWLQJLQ¿UHDQGVKRFNV
Avoid hot surfaces when wiring main unit. High temperatures may damage wiring,
FDXVLQJVKRUWVDUFLQJDQG¿UHV
When changing the installation location for this main unit, please consult the dealer
ZKHUH\RXERXJKWLWIRUVDIHW\UHDVRQV([SHUWLVHLVQHFHVVDU\IRUUHPRYDODQG
installation.
Keep volume to a reasonable level so that you can hear sounds from outside the
vehicle, including warning sounds, voices, and sirens. Failure to do so may cause
an accident.
%HFDUHIXOWKDWKDQGVDQG¿QJHUVDUHQRWSLQFKHGZKHQDGMXVWLQJWKHWLOWLQJDQJOHRU
closing display. Injuries may result.
Caution
'RQRWSXW\RXUKDQGVRU¿QJHUVLQWRWKHORDGLQJVORWRIGLVFRU86%LQSXWWHUPLQDO
Injuries may result.
Do not touch the heat dissipating part of the amp. Burns may result from the heat of
this part.
Do not recharge dry batteries. Dry batteries may rupture, resulting in injuries.
'RQRWXVHEDWWHULHVRWKHUWKDQWKRVHVSHFLILHG$OVRGRQRWPL[ROGDQGQHZ
batteries. Injuries or pollution to the surroundings may result from battery ruptures
and leakage.
When inserting batteries into the main unit, be careful with the polarity (positive/
negative), and insert them as indicated. If the battery polarities are incorrect, injuries
and pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage.
Replace used batteries as soon as possible; they may leak and damage main unit.
Battery leakage can burn your skin or your eyes. Wash hands after handling.
If alkaline solution from alkaline dry batteries makes contact with your skin or
FORWKHVÀXVKZLWKFOHDQZDWHU,IDQ\RIWKHVROXWLRQJHWVLQ\RXUH\HVDOVRÀXVK
clean with water and then seek medical attention.
:KHQGLVSRVLQJRIOLWKLXPGU\EDWWHULHVDIIL[LQVXODWLQJWDSHWRWKHSRVLWLYHDQG
negative terminals, and after they are insulated, dispose of them according to the
/RFDOPXQLFLSDORUGLQDQFHV6KRUWV¿UHVDQGUXSWXUHVPD\UHVXOWIURPGLVSRVDOZKHQ
coming contact with other electrically conductive objects such as metal parts, etc.
'RQRWVKRUWGLVDVVHPEOHRUKHDWWKHEDWWHULHVRUSODFHWKHPLQ¿UHRUZDWHU)LUH
and injuries may result from battery rupture and leakage.
6WRUHWKHUHPRWHFRQWUROLQDSODFHDZD\IURPGLUHFWVXQOLJKWKLJKWHPSHUDWXUHV
and high moisture levels. The case may change shape, and the batteries may
rupture and leak.
'RQRWXVHWKLVPDLQXQLWH[FHSWIRULQYHKLFOHXVH6KRFNVRULQMXULHVPD\UHVXOW
Be careful of the position of the volume when turning the power source ON. Hearing
damage may result if very loud noise is emitted when the power is turned ON.
Do not operate under abnormal conditions such as when the sound is broken or
distorted. Fires may result.
This main unit uses invisible laser light. Do not disassemble or alter this main unit. If
trouble occurs, contact the dealer where you bought the main unit.
$OWHULQJWKLVPDLQXQLWPD\FDXVHH[SRVXUHWRODVHUHPLVVLRQVZRUVHQLQJH\HVLJKW
RUUHVXOWLQDFFLGHQWV¿UHVRUVKRFNV
If the main unit is dropped or the cosmetics appear broken, turn off the power to
WKHPDLQXQLWDQGFRQWDFW\RXUGHDOHU,IXVHGLQWKLVFRQGLWLRQ¿UHVRUVKRFNVPD\
result.
40
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7200 mkII
For a description in English regarding safety precautions, refer to p. 38.
3DUDXQDGHVFULSFLyQHQHVSDxROFRQFHUQLHQWHFRQODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDGUH¿pUDVHDODSiJ
Les symboles d'avertissement et de mise en garde illustrés ci-dessous sont présentés dans ce manuel, mais
sont également apposés sur l'appareil CD7200 mkII . Ils indiquent les méthodes sûres et correctes pour
manipuler le produit de sorte à éviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de créer des dégâts matériels.
Avant de lire le manuel, prenez le temps de lire et de noter les informations importantes indiquées dans cette
section.
Avertissement Ce symbole indique une situation qui pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves en cas de manipulation incorrecte occasionnée par le
non-respect de ce symbole.
Mise en garde Ce symbole indique une situation qui pourrait entraîner des blessures
ou des détériorations matérielles en cas de manipulation incorrecte
occasionnée par le non-respect de ce symbole.
Veuillez lire tous les supports, tels que les manuels et les garanties, fournis avec le produit.
(FOLSVHQHSRXUUDSDVrWUHWHQXSRXUUHVSRQVDEOHGHVSHUIRUPDQFHVLQVDWLVIDLVDQWHVGXSURGXLWHQUDLVRQGX
non-respect de ces instructions.
Avertissement
Ne modifiez pas ce système pour une utilisation autre que celle spécifiée dans ce document. Veillez à respecter
VFUXSXOHXVHPHQWOHVSURFpGXUHVGLQVWDOODWLRQGpFULWHVGDQVOHSUpVHQWGRFXPHQW(FOLSVHQHSRXUUDrWUHWHQXSRXU
responsable des dommages, y compris mais sans s'y limiter les blessures graves, la mort ou les dégâts matériels survenant
suite à une installation incorrecte entraînant un fonctionnement inattendu.
La tension requise pour l'unité principale est 12 Vcc. Vous devez installer l'unité uniquement dans un véhicule équipé d'un
circuit électrique à masse négative de 12 V. Toute autre installation risque de provoquer un incendie ou d'autres dégâts
importants au niveau de l'unité principale et du véhicule.
9RXVQHGHYH]MDPDLVLQVWDOOHUOXQLWpSULQFLSDOHGDQVXQHPSODFHPHQWTXLJrQHUDLWODFRQGXLWHGXYpKLFXOH1REVWUXH]SDV
ODYXHGXFRQGXFWHXU1LQVWDOOH]SDVOXQLWpSULQFLSDOHGDQVXQHPSODFHPHQWTXLJrQHUDLWOHERQIRQFWLRQQHPHQWGHVIUHLQV
du volant ou de tout élément de sécurité, notamment les coussins et les ceintures de sécurité.
$YDQWGHSHUFHUGHVWURXVGDQVOHYpKLFXOHSRXULQVWDOOHUOXQLWpSULQFLSDOHYRXVGHYH]YpUL¿HUOHPSODFHPHQWGHVWX\DX[
GHVUpVHUYRLUVGXFkEODJHpOHFWULTXHHWGHWRXWDXWUHV\VWqPHHWFRPSRVDQWD¿QGpYLWHUWRXWFRQWDFWRXLQWHUIpUHQFH(Q
outre, vous devez également prendre les mesures nécessaires pour éviter l'apparition de rouille et tout risque de fuites dans
la zone de perçage. Dans le cas contraire, un incendie ou un choc électrique peut se produire.
/RUVGHOLQVWDOODWLRQGHOXQLWpSULQFLSDOHQHUHWLUH]RXQHPRGL¿H]DXFXQH¿[DWLRQGXYpKLFXOHQRWDPPHQWOHVpFURXVOHV
ERXORQVOHVYLVOHVORTXHWVHWWRXWHVDXWUHVDWWDFKHV3UHQH]VRLQGHQHMDPDLVGpWDFKHUGpSODFHURXPRGL¿HUOHFkEODJH
GXYpKLFXOHQRWDPPHQWODPLVHpOHFWULTXHjODWHUUHHWOHVEDQGHVGHFRXUWFLUFXLW7RXWHPRGL¿FDWLRQGHVFRPSRVDQWVGX
YpKLFXOHULVTXHGHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWGDQJHUHX[GHFHGHUQLHU
Avant d'installer l'appareil, déconnectez la borne négative (-) de la batterie pour éviter les chocs électriques, les arcs
électriques, les incendies et tout endommagement du câblage du véhicule et de l'unité principale.
)L[H]OHFkEODJHjODLGHGXQUXEDQDGKpVLIRXGDWWDFKHVHQSODVWLTXHD¿QTXHOHVFkEOHVQHJrQHQWSDVOHIRQFWLRQQHPHQW
du véhicule, notamment au niveau de la pédale de frein, du levier de vitesse et du volant. Placez les câbles de manière à
ce qu'aucune pièce mobile du véhicule, notamment celles des sièges à réglage électrique, ne frotte contre ces câbles, ni ne
les écrase ou les endommage.
Avertissement
Pour éviter tout endommagement de l'unité principale et du véhicule, notamment les incendies, ne mettez pas l'unité
principale sous tension s'il y a des risques de surcharge de la capacité du circuit du véhicule. Vous devez systématiquement
LVROHUWRXWFkEOHGDOLPHQWDWLRQRXFRQQH[LRQ,QVWDOOH]OHVIXVLEOHVGLVMRQFWHXUVHWUHODLVIRXUQLV
Les coussins de sécurité constituent un important dispositif de sécurité. Lors de l'installation, veillez à ce que l'unité
SULQFLSDOHQHQGRPPDJHSDVOHFkEODJHGHVFRXVVLQVGHVpFXULWpRXQHPSrFKHSDVOHXUERQIRQFWLRQQHPHQW/HVFRXVVLQV
de sécurité doivent pouvoir fonctionner correctement en cas d'accident.
8QHIRLVOLQVWDOODWLRQWHUPLQpHYpUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGHWRXVOHVV\VWqPHVpOHFWULTXHVGXYpKLFXOH\FRPSULVOHV
SKDUHVODYHUWLVVHXUVRQRUHOHVIHX[GHIUHLQDJHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH
Pour garantir votre protection, n'utilisez jamais de perceuse sans lunettes de protection. Des débris peuvent provoquer
d'importantes lésions oculaires, notamment la cécité.
8WLOLVH]XQUXEDQLVRODQWSRXULVROHUOHVH[WUpPLWpVGHVFkEOHVPrPHVLFHVGHUQLHUVQHVRQWSDVXWLOLVpV(QLVRODQW
correctement les câbles, vous évitez tout risque de choc électrique, d'arc électrique et d'incendie.
Certaines unités principales utilisent des piles. Veillez à installer l'unité principale de manière à ce que les jeunes enfants ne
SXLVVHQWSDVDFFpGHUDX[SLOHV(QFDVGLQJHVWLRQGXQHSLOHFRQVXOWH]LPPpGLDWHPHQWXQPpGHFLQ
/RUVTXHYRXVFRQGXLVH]QHTXLWWH]MDPDLVODURXWHGHV\HX[SRXUHIIHFWXHUGHVUpJODJHVVXUOXQLWpSULQFLSDOH9RXVGHYH]
rester vigilant pour éviter tout accident; ne vous laissez pas distraire par le fonctionnement ou le réglage de l'unité principale.
/HFRQGXFWHXUQHGRLWSDVUHJDUGHUOpFUDQHQFRQGXLVDQW6LYRXVQHUHVWH]SDVDWWHQWLIjODURXWHYRXVULVTXH]GH
provoquer un accident.
1LQVpUH]SDVGHFRUSVpWUDQJHUVGDQVODIHQWHGHFKDUJHPHQWGXGLVTXHRXODERUQHGHQWUpH86%9RXVULVTXHULH]GH
provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.
Ne désassemblez ni ne modifiez l'unité principale. Vous risquez de provoquer un accident, un incendie ou un choc
électrique.
Veillez à ce qu'aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans les parties internes de l'unité principale. De la fumée, un
incendie ou un choc électrique risque de se produire.
Prenez soin de conserver la télécommande dans un endroit sûr. Il y a un risque d'accident ou d'autres problèmes si la
WpOpFRPPDQGHpFKRXHVRXVOHVSpGDOHVSDUH[HPSOHORUVGXQDUUrWGXYpKLFXOHRXGDQVXQYLUDJH
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé (l'écran ne s'allume pas ou aucun son n'est émis). Vous risquez de provoquer
un accident, un incendie ou un choc électrique.
5HPSODFH]OHVIXVLEOHVSDUGHVIXVLEOHVGRWpVGHVPrPHVFDSDFLWpVHWFDUDFWpULVWLTXHV1XWLOLVH]SDVGHIXVLEOHGRQWOD
capacité est supérieure à celle du fusible d'origine. En utilisant un type de fusible inapproprié, vous risquez de provoquer un
incendie ou d'importants dégâts.
6LXQFRUSVpWUDQJHURXXQOLTXLGHSpQqWUHGDQVOXQLWpSULQFLSDOHYRXVULVTXH]GHYRLUDSSDUDvWUHGHODIXPpHKRUVGH
cette dernière ou de sentir une étrange odeur. N'utilisez plus l'unité principale et contactez votre revendeur. L'utilisation de
l'appareil dans ces conditions comporte un risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
1HWHQWH]MDPDLVGHFKDQJHUGH&'RXGHPpPRLUH86%ORUVTXHYRXVrWHVDXYRODQW$¿QGpYLWHUWRXWDFFLGHQWVXLWHjXQ
PDQTXHGDWWHQWLRQDUUrWH]YRWUHYpKLFXOHGDQVXQHQGURLWQHJrQDQWSDVODFLUFXODWLRQSXLVSURFpGH]DXFKDQJHPHQW
L'utilisation incorrecte de sacs en plastiques et d'emballages comporte des risques d'étouffement pouvant entraîner la mort.
*DUGH]OHVKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWV1HSODFH]MDPDLVGHVDFHQSODVWLTXHVXUYRWUHWrWHRXYRWUHERXFKH
41
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD7200 mkII
Mise en garde
/LQVWDOODWLRQGHFHWWHXQLWpSULQFLSDOHHWGHVRQFkEODJHUHTXLHUWGHVFRQQDLVVDQFHVHWGHOH[SpULHQFH
Il est recommandé de demander à un professionnel de procéder à l'installation. Adressez-vous à
votre revendeur ou à un installateur professionnel. Tout câblage incorrect comporte des risques
d'endommagement de l'unité principale ou d'interférence avec le bon fonctionnement du véhicule.
8WLOLVH]OHVSLqFHVVHORQOHVLQVWUXFWLRQV/XWLOLVDWLRQGDXWUHVSLqFHVULVTXHGHQGRPPDJHUOXQLWp
principale ou de provoquer le détachement d'autres pièces de l'unité.
N'installez pas l'unité principale dans un endroit soumis à la condensation (autour des conduites
GDpUDWLRQSDUH[HPSOHRXTXLULVTXHGrWUHHQFRQWDFWDYHFOHDXRXH[SRVpjOKXPLGLWpOD
SRXVVLqUHRXXQHIXPpHKXLOHXVH6LGHOHDXGHOKXPLGLWpGHODSRXVVLqUHRXGHODIXPpHKXLOHXVH
pénètre dans l'unité principale, il y a un risque d'incendie, de fumée ou de dysfonctionnement.
eYLWH]GLQVWDOOHUOXQLWpGDQVXQHQGURLWRYRXVQHSRXUUH]SDVOD¿[HUHQWRXWHVpFXULWpRXVRXPLV
à de fortes vibrations. En cas d'installation de l'unité principale à l'aide d'un ruban double face,
nettoyez au préalable la poussière ou la colle de la zone d'installation. Cela évitera que l'unité se
GpWDFKHVXLWHjGHVYLEUDWLRQVJrQDQWDLQVLODFRQGXLWHGXYpKLFXOHHWULVTXDQWGHSURYRTXHUXQ
accident de la route ou des blessures corporelles.
1LQVWDOOH]SDVOXQLWpGDQVXQHQGURLWH[SRVpjODOXPLqUHGLUHFWGXVROHLORXjODFKDOHXU/D
température intérieure de l'unité principale risque d'augmenter, ce qui peut provoquer un incendie ou
un dysfonctionnement.
N'obstruez pas le ventilateur, le dissipateur thermique ou les sorties d'air de l'unité principale. En cas
d'obstruction de l'un de ces éléments, l'intérieur de l'unité surchauffe, risquant de provoquer un incendie.
&RQQHFWH]OXQLWpHQVXLYDQWOHVLQVWUXFWLRQVGXPDQXHOGLQVWDOODWLRQ8QHHUUHXUGHFRQQH[LRQ
risque de provoquer un incendie ou un incident.
(QFDVGLQVWDOODWLRQGHOXQLWpGDQVXQYpKLFXOHpTXLSpGHFRXVVLQVGHVpFXULWpYpUL¿H]DXSUpDODEOH
les instructions de sécurité du fabricant concernant le fonctionnement des coussins de sécurité.
6LQRQOHVFRXVVLQVGHVpFXULWpULVTXHQWGHQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
(IIHFWXH]OHFkEODJHHQYpUL¿DQWTXHOHVFkEOHVQHVRQWSDVSLQFpVSDUGHVSLqFHVDPRYLEOHV
FRPPHOHVUDLOVGH¿[DWLRQGHVVLqJHVHWDXWUHVpOpPHQWVGH¿[DWLRQGHOKDELWDFOH,O\DXQULVTXH
GDFFLGHQWGLQFHQGLHHWGHFKRFpOHFWULTXHVXLWHjXQHGpFRQQH[LRQRXjXQHFRXSXUHpOHFWULTXH
Effectuez le câblage en vous assurant qu'aucun câble n'est en contact avec des pièces métalliques.
6XLWHjXQFRQWDFWDYHFXQHSLqFHPpWDOOLTXHOHVFkEOHVULVTXHQWGrWUHHQGRPPDJpVLO\DXQ
risque d'incendie ou de choc électrique.
Lorsque vous effectuez le câblage, évitez les surfaces chaudes. Les températures élevées risquent
d'endommager le câblage provoquant un court-circuit, des étincelles ou un incendie.
6LYRXVVRXKDLWH]GpSODFHUOXQLWpSULQFLSDOHUHQVHLJQH]YRXVDXSUqVGHYRWUHUHYHQGHXUD¿QGH
FRQQDvWUHOHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWp/HUHWUDLWHWOLQVWDOODWLRQGHOXQLWpSULQFLSDOHGRLYHQWrWUH
HIIHFWXpVSDUXQHSHUVRQQHH[SpULPHQWpH
*DUGH]OHYROXPHjXQQLYHDXIDLEOHGHPDQLqUHjSRXYRLUHQWHQGUHOHVEUXLWVH[WpULHXUVWHOVTXXQ
DYHUWLVVHPHQWVRQRUHGHVYRL[RXXQHVLUqQH'DQVOHFDVFRQWUDLUHYRXVULVTXH]GHSURYRTXHUXQ
accident.
Mise en garde
Veillez à ne pas vous pincer les mains ou les doigts lorsque vous ajustez les angles de l'appareil ou
lors de la fermeture du panneau. Vous risquez de vous blesser.
Ne mettez pas les mains ou les doigts dans la fente de chargement du disque ou dans la borne
GHQWUpH86%9RXVULVTXHULH]GHYRXVEOHVVHU
1HWRXFKH]SDVODSDUWLHGLVVLSDQWODFKDOHXUVXUODPSOL¿FDWHXUFDUYRXVULVTXHULH]GHYRXVEUOHU
Ne rechargez pas de piles sèches. Les piles sèches peuvent présenter des défaillances, pouvant
entraîner des blessures.
1XWLOLVH]TXHOHVSLOHVVSpFL¿pHVSRXUODSSDUHLO1XWLOLVH]SDVVLPXOWDQpPHQWGHVSLOHVQHXYHVHWXVpHV7RXWH
GpIDLOODQFHRXIXLWHLVVXHGHVSLOHVSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXrWUHXQIDFWHXUGHSROOXWLRQ
Lors de la mise en place des piles dans l'unité principale, prenez soin de respecter la polarité (positif/
négatif) indiquée. En cas de non-respect de la polarité, des blessures corporelles ou une pollution de
l'environnement risquent de se produire en cas de défaillance ou de fuite du liquide des piles.
Changez rapidement les piles usées car un liquide risque de s'écouler de ces dernières et
GHQGRPPDJHUOXQLWpSULQFLSDOH/HOLTXLGHTXLVpFRXOHGHVSLOHVSHXWEUOHUYRWUHSHDXRXYRV\HX[
Nettoyez vos mains après chaque manipulation.
(QFDVGHFRQWDFWGHODVROXWLRQDOFDOLQHGHVSLOHVVqFKHVDYHFYRWUHSHDXRXYRVYrWHPHQWVULQFH]
OHVjOHDX(QFDVGHFRQWDFWGXQOLTXLGHDYHFOHV\HX[ULQFH]OHVjOHDXHWFRQVXOWH]XQPpGHFLQ
/RUVTXHYRXVYRXVGpEDUUDVVH]GHVSLOHVDXOLWKLXPSODFH]XQUXEDQLVRODQWVXUOHVH[WUpPLWpV
positive et négative, puis jetez-les selon les procédures locales établies. En cas de contact avec
d'autres objets conducteurs, comme des pièces métalliques, il y a un risque d'incendie, de choc
électrique ou de défaillance.
Ne désassemblez ni ne chauffez les piles; ne les faites pas brûler et ne les mettez pas dans l'eau.
En cas de défaillance ou de fuite d'un liquide des piles, un incendie ou des blessures corporelles
peuvent se produire.
Conservez la télécommande à l'abri de la lumière directe du soleil, des températures élevées et de
l'humidité. Il y a un risque de déformation du boîtier, ainsi que de défaillance et fuite d'un liquide des piles.
8WLOLVH]OXQLWpSULQFLSDOHXQLTXHPHQWjOLQWpULHXUGXQYpKLFXOH'DQVOHFDVFRQWUDLUHLO\DXQULVTXH
de choc électrique ou de blessures.
6XUYHLOOH]OHQLYHDXGXYROXPHORUVGHODPLVHHQPDUFKHGHODSSDUHLO(QFDVGpPLVVLRQGHEUXLW
intense lors de la mise en marche, il y a un risque de dommages auditifs.
1XWLOLVH]SDVODSSDUHLOVLOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQWDQRUPDOHVSDUH[HPSOHVLOHVRQ
est déformé ou inaudible. Il y a des risques d'incendie.
&HWWHXQLWpSULQFLSDOHHVWGRWpHGXQHOXPLqUHODVHULQYLVLEOH1HGpVDVVHPEOH]QLQHPRGL¿H]OXQLWp
principale. En cas de problème, contactez le revendeur.
7RXWHPRGL¿FDWLRQGHOXQLWpSULQFLSDOHULVTXHGH[SRVHUOXWLOLVDWHXUjGHVpPLVVLRQVODVHUFDXVDQW
des dommages visuels) ou de provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
6LOXQLWpSULQFLSDOHWRPEHSDUWHUUHRXVLOHVERXWRQVGHOLQWHUIDFHVRQWHQGRPPDJpVDUUrWH]OXQLWp
et contactez le revendeur. Toute utilisation de l'unité dans ces conditions risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
42
Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII
For a description in English regarding safety precautions, refer to p. 38.
Pour trouver les précautions de sécurité en français, reportez-vous à la page 40.
A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en el
CD7200 mkII . Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales al
usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Antes de leer el manual, se recomienda leer y comprender la información importante que aparece en este
apartado.
Advertencia
Este símbolo indica una situación en la que una manipulación incorrecta
o el caso omiso del mismo del mismo puede dar como resultado lesiones
personales graves e incluso mortales.
Precaución Este símbolo indica una situación en la que la manipulación incorrecta o el
caso omiso del mismo puede dar como resultado lesiones personales o el
deterioro del producto.
Lea con atención todo el material (manuales y garantías) que se suministra con el producto.
Eclipse no asume ninguna responsabilidad por un comportamiento insatisfactorio del producto como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
Advertencia
No modifique el sistema con el fin de utilizarlo con un uso distinto al especificado. Además, se deben seguir los
SURFHGLPLHQWRVGHLQVWDODFLyQDTXtGHVFULWRV(FOLSVHQRVHKDFHUHVSRQVDEOHGHGDxRVFRPROHVLRQHVJUDYHVPXHUWHR
GHWHULRURGHOSURGXFWRDFRQVHFXHQFLDGHXQDLQVWDODFLyQFRQ¿QHVGHXVRGLVWLQWRGHOSUHYLVWR
(VWDXQLGDGSULQFLSDOUHTXLHUH9GH&&\VHGHEHLQVWDODUH[FOXVLYDPHQWHHQXQYHKtFXORFRQXQVLVWHPDHOpFWULFRFRQ
WRPDGHWLHUUDQHJDWLYDGH9&XDOTXLHURWURWLSRGHLQVWDODFLyQSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLRXRWURVGDxRVJUDYHVHQOD
unidad principal y en el vehículo.
No instale nunca esta unidad principal en lugares donde pueda interferir con la operación segura del vehículo. No obstruya
nunca la visión del conductor. No instale la unidad principal donde pueda interferir con el funcionamiento de los frenos, la
dirección o cualquier unidad principal de seguridad, incluidos los cinturones de los asientos y los airbags.
$QWHVGHUHDOL]DURUL¿FLRVHQHOYHKtFXORSDUDODLQVWDODFLyQHVSUHFLVRYHUL¿FDUODVXELFDFLRQHVGHODVWXEHUtDVGHSyVLWRV
cableado eléctrico y otros sistemas y componentes del vehículo para garantizar que no causarán interferencias o contacto.
$GHPiVVHGHEHUiQDGRSWDUWDPELpQPHGLGDVGHSUHYHQFLyQFRQWUDR[LGDFLyQ\IXJDVHQOD]RQDGHSHUIRUDFLyQ'HOR
contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
&XDQGRLQVWDOHODXQLGDGSULQFLSDOQRH[WUDLJDQLDOWHUHORVHOHPHQWRVGHVXMHFLyQGHOYHKtFXORWDOHVFRPRWXHUFDVSHUQRV
WRUQLOORVJUDSDV\DFFHVRULRV1XFDGHVLQVWDOHPXHYDRPRGL¿TXHHOFDEOHDGRH[LVWHQWHGHOYHKtFXORLQFOXLGDVODVWRPDV
de tierra eléctricas y las correas. La alteración de los componentes del vehículo puede resultar en un funcionamiento
inseguro.
$QWHVGHODLQVWDODFLyQH[WUDLJDHOWHUPLQDOGHEDWHUtDQHJDWLYRSDUDHYLWDUGHVFDUJDVIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRV
LQFHQGLRV\GDxRVHQHOFDEOHDGRGHOYHKtFXOR\ODXQLGDGSULQFLSDOTXHHVWiLQVWDODQGR
$VHJXUHHOFDEOHDGRFRQXQDFLQWDRWLUDVGHSOiVWLFRSDUDTXHORVFDEOHVQRLQWHU¿HUDQFRQHOIXQFLRQDPLHQWRGHOYHKtFXOR
LQFOXLGRHOSHGDOGHIUHQRODFDMDGHFDPELRV\ODGLUHFFLyQ&RORTXHORVFDEOHVGHPRGRTXHQRVHURFHQUDVSHQQLGDxHQ
al mover los componentes del vehículo, incluidos los asientos eléctricos.
Advertencia
3DUDHYLWDUGDxRVHQODXQLGDGSULQFLSDO\HOYHKtFXORLQFOXLGRXQLQFHQGLRQRVXPLQLVWUHQXQFDFRUULHQWHHOpFWULFDDOD
XQLGDGSULQFLSDOLQVWDODGDGHPRGRTXHVREUHFDUJXHODFDSDFLGDGGHOFLUFXLWRH[LVWHQWHHQHOYHKtFXOR1RGHMHQXQFDVLQ
DLVODUXQFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHFRUULHQWHRXQDFRQH[LyQ,QVWDOHVLHPSUHORVIXVLEOHVLQWHUUXSWRUHVGHFLUFXLWRV\UHOpV
suministrados.
Los airbags constituyen una unidad fundamental de seguridad. No instale nunca una unidad principal de modo que pueda
alterar el cableado de los airbags o interferir en la trayectoria de los mismos. Los airbags deben funcionar correctamente si
se produce un accidente.
&XDQGRKD\D¿QDOL]DGRODLQVWDODFLyQFRPSUXHEHTXHORVVLVWHPDVHOpFWULFRVGHOYHKtFXORIXQFLRQDQFRUUHFWDPHQWH
incluidas las luces, la bocina, las luces de freno y los intermitentes de emergencia.
Por su seguridad, no utilice un taladro sin guantes o gafas de seguridad. La suciedad o la ruptura de una broca puede
causar heridas oculares graves e incluso ceguera.
3RQJDFLQWDDLVODQWHHQORVH[WUHPRVGHWRGRVORVFDEOHVLQFOXVRVLQRVHXWLOL]DQ8QDLVODPLHQWRDGHFXDGRHYLWDOD
formación de arcos eléctricos, descargas e incendios.
$OJXQDVXQLGDGHVSULQFLSDOHVXWLOL]DQSLODV1RLQVWDOHQXQFDXQDXQLGDGSULQFLSDOFRQSLODVDFFHVLEOHVSDUDORVQLxRV(QHO
caso de ingestión de una pila, acuda al médico inmediatamente.
Cuando el vehículo esté en movimiento, no aparte nunca la vista de la carretera para realizar ajustes en la unidad principal.
Debe prestar atención a la carretera para evitar accidentes. No permita que la operación o el ajuste de la unidad principal le
distraigan de una conducción correcta.
(OFRQGXFWRUQRGHEHPLUDUDODSDQWDOODPLHQWUDVFRQGXFH6HSXHGHSURGXFLUXQDFFLGHQWHVLQRVHSUHVWDDWHQFLyQDOD
carretera.
1RFRORTXHREMHWRVH[WUDxRVHQODUDQXUDGHFDUJDGHOGLVFRRGHOWHUPLQDOGHHQWUDGDGHO86%SXHVWRTXHVHSRGUtDQ
producir incendios o electrocuciones.
1RGHVPRQWHQLPRGL¿TXHODXQLGDGSULQFLSDO6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHVLQFHQGLRVRGHVFDUJDV
1RSHUPLWDODHQWUDGDGHDJXDXRWURVREMHWRVH[WUDxRVHQODVSDUWHVLQWHUQDVGHODXQLGDGSULQFLSDO6HSXHGHQSURGXFLU
humos, incendios o descargas.
3URFXUHUHFRUGDUODXELFDFLyQGHOFRQWUROUHPRWR3XHGHQRFXUULUDFFLGHQWHVGHWUi¿FRRSUREOHPDVHQODFRQGXFFLyQVLHO
control remoto se cae debajo de los pedales, etc., cuando se detiene el vehículo o cuando da una curva.
1RORXWLOLFHVLHVWiURWRODSDQWDOODQRVHLOXPLQDQLSURGXFHVRQLGRV6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHVLQFHQGLRVR
descargas.
6XVWLWX\DVLHPSUHORVIXVLEOHVFRQRWURVGHLGpQWLFDFDSDFLGDG\FDUDFWHUtVWLFDV1RXWLOLFHQXQFDXQIXVLEOHGHPD\RU
FDSDFLGDGTXHHORULJLQDO/DXWLOL]DFLyQGHXQWLSRLQFRUUHFWRGHIXVLEOHFDXVDUXQLQFHQGLRRGDxRVJUDYHV
6LHQWUDQREMHWRVH[WUDxRVRDJXDHQODXQLGDGSULQFLSDOVDOGUiKXPR6LVHGHVSUHQGHXQRORUH[WUDxRGHWHQJDVX
funcionamiento de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor. Pueden producirse accidentes, incendios o
descargas si continúa utilizando el producto en estas condiciones.
(OFRQGXFWRUQRGHEHFDPELDUHO&'QLODPHPRULD86%PLHQWUDVFRQGXFH'HWHQJDSULPHURHOYHKtFXORHQXQOXJDUVHJXUR
y luego realice los cambios, ya que pueden producirse accidentes si no se presta atención a la carretera.
/DVEROVDVGHSOiVWLFR\ORVHQYROWRULRVSXHGHQFDXVDUDV¿[LD\ODPXHUWH0DQWpQJDODVDOHMDGDVGHORVQLxRV1RVHSRQJD
nunca una bolsa en la cabeza o la boca.
43
Precautions
Précautions
Precauciones
Names and Function
Noms des commandes et des pièces
Nombres de los controles y las piezas
Basic Operation
Fonctionnement de base
Funcionamiento básico
Other Operation
Autre sorte de commande
Otras operaciones
6SHFL¿FDWLRQV
Caractéristiques techniques
(VSHFL¿FDFLRQHV
&XVWRPHU6HUYLFH
6HUYLFHFOLHQWqOH
6HUYLFLRDOFOLHQWH
6DIHW\
6pFXULWp
6HJXULGDG
Medidas de seguridad para el uso del CD7200 mkII
Precaución
(OFDEOHDGR\ODLQVWDODFLyQGHHVWDXQLGDGSULQFLSDOUHTXLHUHQH[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRV6H
recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte a su distribuidor o a un instalador
SURIHVLRQDO8QFDEOHDGRLQFRUUHFWRSXHGHGDxDUODXQLGDGSULQFLSDORLQWHUIHULUFRQXQDRSHUDFLyQ
segura del vehículo.
8VH~QLFDPHQWHORVDFFHVRULRVHVSHFLILFDGRV(OXVRGHRWUDVSLH]DVSRGUtDGDxDUODXQLGDG
principal o provocar que las piezas se desprendan de la unidad principal.
No instale la unidad principal en lugares en los que se acumule condensación (alrededor de la
manguera del aire acondicionado, etc.), entre en contacto con agua o en condiciones de humedad
HOHYDGDSROYRRKXPRDFHLWRVR6LHQODXQLGDGSULQFLSDOHQWUDDJXDKXPHGDGSROYRRKXPR
aceitoso pueden producirse humos, incendios o fallos de funcionamiento.
No instale la unidad principal en lugares en los que no se pueda sujetar convenientemente o donde
haya fuertes vibraciones. Además, si va a instalar la unidad principal con cinta de doble cara, limpie
primero los restos de suciedad y cera de la zona de instalación. De lo contrario, la unidad principal
VHSRGUtDDÀRMDUSRUODVYLEUDFLRQHVGXUDQWHODFRQGXFFLyQFDXVDQGRSUREOHPDV\SXGLHQGRFDXVDU
DFFLGHQWHVGHWUi¿FRROHVLRQHV
No la instale en lugares con luz solar directa o donde reciba aire caliente directamente de la
calefacción. Esto podría aumentar la temperatura del interior de la unidad principal y provocar
incendios y fallos de funcionamiento.
1REORTXHHHOYHQWLODGRUHOGLIXVRURODVDEHUWXUDVGHODFDOHIDFFLyQGHODXQLGDGSULQFLSDO6LVH
bloquea el ventilador, el difusor o las aberturas de la calefacción se puede sobrecalentar el interior y
causar incendios.
5HDOLFHODFRQH[LyQWDOFRPRVHHVSHFLILFDHQHOPDQXDOGHLQVWDODFLyQ6LQRVHFRQHFWD
adecuadamente, se pueden provocar incendios o accidentes.
6LLQVWDODODXQLGDGSULQFLSDOHQYHKtFXORVFRQDLUEDJVFRPSUXHEHODVLQGLFDFLRQHVGHOIDEULFDQWH
en cuanto a su funcionamiento antes de utilizarlos. Es posible que los airbags no funcionen
correctamente.
Efectúe el cableado de forma que los cables no resulten atrapados por las piezas móviles como los
UDtOHVGHORVDVLHQWRV\DWRUQLOOHODVSLH]DVGHOFXHUSRGHOYHKtFXOR6HSXHGHQSURGXFLUDFFLGHQWHV
LQFHQGLRV\GHVFDUJDVHOpFWULFDVDFDXVDGHODGHVFRQH[LyQ\FRUWRFLUFXLWRV
Realice el cableado de forma que los cables no entren en contacto con las piezas metálicas. El
FDEOHSRGUtDGDxDUVHSRUHOFRQWDFWRFRQODVSLH]DVPHWiOLFDV\FDXVDULQFHQGLRV\GHVFDUJDV
(YLWHODVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVFXDQGRUHDOLFHHOFDEOHDGRGHODXQLGDGSULQFLSDO/DVWHPSHUDWXUDV
HOHYDGDVSXHGHQGDxDUHOFDEOHDGRFDXVDQGRFRUWRFLUFXLWRVIRUPDFLyQGHDUFRVHOpFWULFRVH
incendios.
6LPRGL¿FDHOOXJDUGHLQVWDODFLyQGHODXQLGDGSULQFLSDOFRQVXOWHDVXGLVWULEXLGRUDOUHVSHFWRSDUD
PD\RUVHJXULGDG(VQHFHVDULRGLVSRQHUGHH[SHULHQFLDSDUDGHVLQVWDODU\LQVWDODUODXQLGDG
0DQWHQJDHOYROXPHQDXQQLYHOUD]RQDEOHSDUDSRGHUHVFXFKDUORVVRQLGRVGHOH[WHULRUGHOYHKtFXOR
FRPRVRQLGRVGHDYLVRYRFHV\VLUHQDV6LQRORKDFHSRGUtDVXIULUXQDFFLGHQWH
Precaución
Procure que las manos y los dedos no se queden atrapados cuando ajuste el ángulo de inclinación
o al cerrar la pantalla. Podría resultar herido.
No ponga las manos ni los dedos en la ranura de inserción del disco o del terminal de entrada del
86%SXHVWRTXHSRGUtDOHVLRQDUVH
1RWRTXHODSDUWHGLVLSDGRUDGHFDORUGHODPSOL¿FDGRUSDUDHYLWDUTXHPDGXUDV
No recargue las pilas secas. Las pilas secas se podrían romper y causar lesiones.
1RXWLOLFHSLODVGLVWLQWDVDODVHVSHFL¿FDGDVQLPH]FOHSLODVQXHYDVFRQJDVWDGDV6LODSLODVHURPSH
o tiene una fuga, podría causar heridas o contaminar el entorno.
Cuando introduzca las pilas en la unidad principal, preste atención a la polaridad (positivo/ negativo)
HLQVpUWHODVGHODIRUPDDGHFXDGD6LODVSRODULGDGHVGHODSLODVRQLQFRUUHFWDVSRGUtDQSURYRFDU
heridas y contaminar el entorno a causa de rupturas y fugas.
6XVWLWX\DODVSLODVXVDGDVWDQSURQWRFRPRVHDSRVLEOHSDUDTXHQRWHQJDQIXJDV\GDxHQODXQLGDG
principal. La fuga de una pila puede quemarle la piel o los ojos. Lávese las manos después de
manipular las pilas.
6LODVROXFLyQDOFDOLQDGHODVSLODVVHFDVHQWUDHQFRQWDFWRFRQODSLHORODURSDOiYHVHFRQDJXD
OLPSLD6LODVROXFLyQOHHQWUDHQORVRMRVOiYHVHFRQDJXD\DFXGDGHLQPHGLDWRDXQPpGLFR
Cuando elimine pilas secas de litio, coloque cinta aislante en los terminales positivo y negativo y
GHVpFKHODVDFRQWLQXDFLyQGHDFXHUGRFRQODVQRUPDWLYDVORFDOHV6HSXHGHQFDXVDUFRUWRFLUFXLWRV
incendios y roturas si las elimina y entran en contacto con otros objetos conductores de electricidad
como piezas metálicas, etc.
1RFRUWHGHVPRQWHQLFDOLHQWHODVSLODVQLODVDUURMHDOIXHJRRDODJXD6HSXHGHQSURGXFLU
incendios y lesiones a causa de la ruptura de la pila y de fugas.
*XDUGHHOFRQWUROUHPRWRHQXQOXJDUDOHMDGRGHODOX]VRODUGLUHFWDWHPSHUDWXUDVDOWDV\HOHYDGRV
niveles de humedad. La carcasa podría deformarse y romper o causar fugas en las pilas.
8WLOLFHHVWDXQLGDGSULQFLSDOVyORSDUDHOLQWHULRUGHOYHKtFXOR3RGUtDQSURYRFDUVHGHVFDUJDVR
lesiones.
Preste atención a la posición del volumen cuando encienda la unidad. Podría sufrir lesiones de oído
si se emite un sonido demasiado elevado al encender la unidad.
No manipule la unidad en condiciones anormales como cuando el sonido está interrumpido o
distorsionado. Podría causar un incendio.
(VWDXQLGDGSULQFLSDOXWLOL]DOX]OiVHULQYLVLEOH1RGHVPRQWHQLPRGL¿TXHODXQLGDGSULQFLSDO6LWLHQH
algún problema, póngase en contacto con su distribuidor.
6LPRGLILFDODXQLGDGSULQFLSDOSRGUtDUHFLELUHPLVLRQHVOiVHUHPSHRUDQGRODYLVLyQRFDXVDU
accidentes, incendios o descargas.
6LODXQLGDGSULQFLSDOVHFDHRVLODVSDUWHVGHFRUDWLYDVHVWiQURWDVDSDJXHODXQLGDG\SyQJDVH
HQFRQWDFWRFRQVXGLVWULEXLGRU6LXWLOL]DODXQLGDGHQHVWDVFRQGLFLRQHVSXHGHFDXVDULQFHQGLRVR
descargas.
㧲㧯㧯
+㧯
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of this device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Navigation menu