DEWALT Saw Scroll Manual L0702111

User Manual: DEWALT DEWALT Saw Scroll Manual DEWALT Saw Scroll Owner's Manual, DEWALT Saw Scroll installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 31

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVIClO Y POLIZA
DE GARANTiA, ADVERTENCIA: LI_ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
®
DW788
20" (508 mm) Heavy Duty Variable Speed Scroll Saw
Scie &decouper de service intensif de 508 mm (20 po) &regulateur de vitesse
Sierra caladora de 508 mm (20") con velocidad variable para trabajo pesado
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
_WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW DO NOT WEAR GLOVES,
NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING • CONTAIN LONG HAIR • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION INSTALL BLADE WITH
TEETH POINTING DOWNWARD TOWARD THE TABLE BEFORE OPERATING SAW ° MAINTAIN PROPER ADJUSTMENT OF BLADE
TENSION BLADE GUARD BEFORE OPERATING SAW ALWAYS ADJUST MATERIAL HOLD-DOWN SO THAT IT JUST CLEARS
WORKPIECE • KEEP FINGERS A SAFE DISTANCE FROM BLADE • MAINTAIN CONTROL OF WORKPIECE AT ALL TIMES - HOLD
FIRMLY AGAINST THE TABLE • NEVER REMOVE JAMMED OR CUT-OFF PIECES UNTIL POWER IS OFF AND BLADE HAS STOPPED
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS SECURE TOOL PROPERLY TO PREVENT UNEXPECTED MOVEMENT °
DO NOT OPERATE THIS MACHINE WHILE UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS • FAILURE TO COMPLY WITH THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
ON/OFF SWITCH SPEED CONTROL KNOB
BLADE
AIR HOSE
BLADE CLAMP
THUMBSCREW
UPPERARM
TABLE
BRUSH
INSPECTION
CAPS
BEVEL LOCK KNOB FUSE REPLACEMENT
CAP
MOUNTING HOLES (3)
Z,_WARNING:Foryourownsafetyreadinstructionmanualbefore
operatingtool.
Grounding Instructions
In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This tool is equipped with an electric cord having an
equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into a matching outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not
modify plug provided--if it will not fit the outlet, have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having
an outer surface that is green with or without yellow stripes is the
equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the
electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-
grounding conductor to a live terminal.
Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding
instructions are not completely understood, or if in doubt as to
whether the tool is properly grounded.
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs
and 3-pole receptacles that accept the tool's plug.
Repair or replace damaged or worn cords immediately.
GROUNDED C
GROUNDING
MEANS
I
GROUNDING PIN ADAPTER
This tool is intended for use on a circuit that has an outlet that looks
like the one illustrated in Figure A. The tool has a grounding plug that
looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter, which
looks the adapter illustrated in Figures B and C, may be used to
connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in Figure B if a
properly grounded outlet is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician. The green-colored rigid ear, lug, and the like,
extending from the adapter must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet box.
Important Safety Instructions
KEEP GUARDS IN PLACE and in working erde_
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite
injuries.
DON'T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use power
tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work
area weft lighted.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept safe distance
from work area.
MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches,
or by removing starter keys.
DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for
which it was not designed.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension
cord is in good condition. When using and extension cord, be sure
to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating. The following table shows the correct
size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
OUTDOORUSE EXTENSION CORDS. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and
so marked.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
Mom N_ more AWG
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 NotRecommended
WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught in
moving parts. Nonslip footwear is recommended. Wear protective
hair covering to contain long hair.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask it
cutting operation is dusty. Everyday eyeglasses only have impact
resistant lenses, they are NOT safety glasses.
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all
times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for
best and safest performance. Follow instructions for changing
accessories.
• DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing
accessories, such as blades, bits, cutters, and the like.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make
sure switch is in off position before plugging in.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the instruction
manual for recommended accessories. The use of improper
accessories may cause risk of injury to persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is
tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool a guard
or other part that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended
function-check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that
may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER
OFF. Don't leave tool until it comes to a complete stop.
Additional Safety Rules for Scroll Saws
MATERIAL HOLD-DOWN must be properly set according to these
instructions and remain in position during use.
NEVER reach under the table when operating or make any
adjustments when it is running.
SECURE saw to work bench or stand with clamps or mounting
hardware. Secure work bench or stand to floot_
DO NOT use the upper arm as a lifting point.
MAKE SURE blade tension is properly adjusted.
AVOID awkward handpositions where a sudden slip could cause a
hand to move into a saw blade or cutting tool. DO NOT PLACE
FINGERS OR HANDS IN PATH OF THE SAW BLADE.
WHEN REMOVING short workpieces, or cleaning up around the
table, be sure the saw is in the OFF position and blade has stopped
moving.
NEVER turn the saw ON before clearing the table of all tools, wood
scraps, etc., except the workpiece and related feed or support
devices for the operation planned.
CHECK for proper blade size and type.
DO NOT attempt to saw stock that does not have a flat surface,
unless a suitable support is used.
HOLD material firmly against table and feed into blade teeth at a
moderate speed.
TURN OFF motor if the material resists being backed out of an
uncompleted cut. Use appropriate speed for applications.
MAKE "relief" cuts before cutting long curves.
_ CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper
chromium arsenate (CCA) which can be toxic. When cutting these
materials, extra care should be taken to avoid inhalation and to
minimize skin contact.
USE a dust mask and safety glasses when sawing.
KEEP GUARDS in place and working orde_
MAKE SURE your fingers do not contact the terminals of the power
cord when installing or removing the plug to or from the line power
source.
NEVER overfeed or force work into the blade.
Z_ WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of
your saw) to replace following safety rules. Always remember that a
careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
ZhWARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Mounting
Three holes are provided in the base of the scroll saw to facilitate
mounting to atable or bench (Figure 1). Always mount your saw
firmly to prevent movement.
FIG. 1
MOUNTING
HOLES
Assembly
Your scroll saw comes fully assembled except for the table and
blade. To install the table, first insert the pin at the back of the arm
into the hole in the back of the table (Figure 2). Push the table until its
back surface is flush against the arm and the pin is fully inserted in
the table (Figure 3).
Using the hex wrench packed with your scroll saw, securely attach
the table to the bevel scale by tightening the bolts shown in Figure 4.
Installing the Blade
BEFORE INSTALLING A BLADE, UNPLUG THE SCROLL SAW.
The blade is held in place by the thumbscrew blade clamps attached
to the top and bottom arms of the scroll saw (Figure 5).
Before installing a blade, make sure the blade tension lever is moved
fully to the right as shown in Figure 6. Next, loosen, but do not
unscrew, the top and bottom thumbscrews (Figure 5). Thread the
blade through the hole in table, with the teeth facing toward the front
of the saw. NOTE: Scroll saws cut on the downstroke, so it is
essential that teeth face forward and down.
Insert the blade into the bottom blade clamp and securely tighten
TABLE FIG.2
BEVELSCALE
PIN
FIG.3
BACKOFTABLE
PIN
thethumbscrew.Next,insertthetopofthebladeintothetopblade
clampandsecurelytightenthetopthumbscrew.
Properlyadjustthetensionofthebladebeforeoperatingyourscroll
saw.(See:BladeTensionLeversectionofthismanual.)
Blade Tension Lever
Move the blade tension lever (Figure 6) to the left to increase tension
on the blade.
The proper degree of tension varies with different blade sizes. If you
are frequently breaking blades, decrease tension on the blade.
As you become more accustomed to operating your scroll saw, you
will become more proficient in fine-tuning blade tension. Practice on
scrap material when possible.
Remove the blade or release tension on the blade when not using
your scroll saw for an extended period.
Material Hold.down
The material hold-down (Figure 7) should contact the surface of the
FIG. 4
TABLE
HEX WRENCH
TOP.
THUMBSCREW
FIG.5
FIG.6
BLADETENSION
LEVER
BOTTOM
workpiece.Toadjustthematerialhold-down,loosenthethumbscrew
(Figure7)andmovetherodupordown.Thematerialhold-down
mustbebeveledwhenthetableisbeveled.Tobevelthematerial
hold-down,loosentheallenscrewshowninFigure7andbevelthe
materialhold-downuntilit isparalleltothetable.Retightenthe
materialhold-downbeforecutting.
NOTE:Whencutting,ensurethematerialhold-downdoesnot
contactthebottomarmofthescrollsaw.Yourscrollsawhasa
maximumthicknesscapacityof2".Donotcutmaterialthickerthan
2".NEVERremovethematerialhold-downsinceitalsofunctionsas
abarrierbetweenfingersandblade.
Air Hose
Your scroll saw features an adjustable air hose to keep your work
area free from dust and debris. Be sure to position the air hose
properly: it should blow saw dust away from the operator.
On/Off Switch
To turn the scroll saw on, press the front of the switch as shown in
Figure 8.The saw locks on automatically. To turn the tool off, press the
back of the switch. A hole is provided in the switch for insertion of a
padlock to lock the saw off (Figure 8).
Speed Control Knob
Your scroll saw features a variable speed control, from 400 to 1,750
strokes per minute. To operate the variable speed feature, turn the
speed control knob (Figure 8) with the saw running.
To increase the speed, turn the knob clockwise. The numbers on the
speed control knob represent speed ranges. One is the minimum
speed, 8 is the maximum speed.
Slower speeds are recommended for metals, plastics, harder woods
and very thin materials.
FIG.7 MATERIAL
HOLD-DOWN
THUMBSCREW
JALLENSCREW
MATERIAL
HOLD-DOWN
PADLOCKHOLE
FIG.8
SPEEDCONTROLKNOB
Sawing
Hold material firmly against table. Always feed material toward the
blade. Feed the workpiece fast enough to allow the blade to cut, but
do not force material into the blade too quickly.
Beveling
The table of your scroll saw bevels 45 ° left and right. A detent is set at
0 °. To bevel the scroll saw table, loosen the bevel lock knob
(Figure 9), and bevel the table to the desired setting, indicated by the
bevel pointer.
NOTE: Before tilting the table for bevel cuts of 45°,check the
clearance around the lower thumbscrew. To facilitate an accurate 45
cut the thumbscrew and setscrew may need to change places. On the
setscrew side, sufficient clearance is available.
Fretwork
INSIDE CUTS
Your scroll saw is ideal for making inside cuts for detail work. To make
an inside cut:
1. Drill a pilot hole in your workpiece.
2. Make sure the blade tension lever is moved fully to the right
3. Loosen the top thumbscrew blade clamp.
4. Leaving the blade held in place by the bottom blade clamp, lift
the top arm of the scroll saw, as shown in Figure 10. Thread the
saw blade through the pilot hole in your workpiece and reattach
the blade by tightening the top thumbscrew.
5.Readjust the blade tension and begin the inside cut.
Alternately, you can loosen the bottom thumbscrew blade clamp in
step 3 above, and thread the blade through the top of the workpiece.
FIG.9
BEVELLOCKKNOB
BEVELPOINTER
FIG.!0
BEVELSCALE
FIG.11
BRUSH
INSPECTION
CAPS
FUSECAP
(PRESSTORELEASE)
NOTE:Donotliftsawbyupperarm.Damagewilloccur.
Overload Protector
Your scroll saw is equipped with a 3 amp overload protection fuse. If
your scroll saw becomes overloaded and stops operating, turn off the
scroll saw, check for a blown fuse by removing the fuse cap
(Figure 11). Your scroll saw uses fuse #3AG Fast Acting,
1 1/4" long x 1/4" diameter.
Maintenance
BRUSHES
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the
brush inspection cap (Figure 11 ) and withdrawing the brush assembly.
Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace
a used brush in the same orientation in the holder as it was prior to its
removal. If the brush is worn down to 3/8", it must be replaced. Use
only identical DEWALT brushes. New brush assemblies are available
atBlack&Deckerservicecenters.Thetoolshouldbeallowedto"run
in"(runatnoload)for10minutesbeforeusetoseatnewbrushes.
TABLE
Keep the table clean and free from oil, grease and pitch. Treat the
table with paste wax to help maintain its smooth finish.
Accessories
Use only 5" plain end scroll saw blades. Recommended accessories
for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any
accessory for your tool, contact:
DEWALT industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286 1-800-4-DEWALT
z_CAUTION: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
Full Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call
1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT heavy duty industrial tool, simply return it to the participating
seller within 30 days for a full refund. Please return the complete unit,
transportation prepaid. Proof of purchase may be required.
See 'Tools-Electric' [-_
- Yellow Pages -
for Service &Sales
_AVERTISSEMENT : PAR MESURE DE St_CURITI_ PERSONNELLE, LIRE LE GUIDE D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LA SCIE.
NE PAS PORTER DE GANTS, DE CRAVATE, DE BIJOUX NI DE VETEMENTS AMPLES. PROTI_GER LA CHEVELURE LORSQU'ELLE EST
LONGUE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SI_CURITI _. INSTALLER LA LAME AVEC LES DENTS POINTANT VERS LE BAS ET
VERS LA TABLE AVANT D'UTILISER LA SCIE. VERIFIER LE Rt_GLAGE DU LEVIER DE TENSION DE LA LAME AVANT D'UTILISER LA
SCIE TOUJOURS Rt_GLER LE DISPOSITIF DE RETENUE DE SORTE QU'IL EFFLEURE LE MATt_RIAU. ELOIGNER LES DOIGTS DE LA
LAME. BIEN MAITRISER LA PIECE tk OUVRER EN TOUT TEMPS. BIEN LA RETENIR CONTRE LA TABLE. NE JAMAIS RETIRER DES
PIECES COINCIDES NI COUPt_ES AVANT D'AVOIR MIS L'OUTIL HORS TENSION ET DE S'ETRE ASSURE DE L'IMMOBILISATION DE LA
LAME. PROTEGER DE LA PLUIE ET NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES. BIEN FIXER L'OUTIL AFIN D'EN I_VITER DES
MOUVEMENTS IMPRt_VUB. NE PASSE SERVIR DE L'OUTIL APRES AVOIR CONSOMMt _ DE L'ALCOOL OU DES DROGUES. LE NON-
RESPECT DU PRt_SENT AVERTISSEMENT COMPORTE DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES.
INTERRUPTEUR REGULATEUR DE VITESSE
LEVIER DE TENSION DE LA LAME-_-_--_-
BOYAU D'AIR
VIS A OREILLES
DU SERRE-LAME
BRAS SUPERIEUR
DISPOSITIF DE
COUVERCLES
D'INSPECT!ON
DES BALAIS
BOUTON DE VERROUILLAGE
DES BISEAUX
POUR TOUT RENSEIGNEMENT
SUPPLt_MENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT
AUTRE O.UTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS
LE NUMERO : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) TROUS DE MONTAGE (3)
COUVERCLE DE
REMPLACEMENT DU
FUSIBLE
Mise a la terre
En cas de mauvais fonctionnement ou de bris de I'outil, la mise a la
terre procure un chemin de moindre resistance au courant electrique
afin de minimiser les risques de secousses electriques. Le cordon de
I'outil comporte un conducteur de terre et une fiche de mise & la terre.
La fiche dolt 6tre branchee darts une prise de machine bien installee
et mise & la terre conformement aux lois et reglements Iocaux. Ne
pas modifier la fiche fournie. Lorsque la fiche n'entre pas dans la
prise, demander a un electricien qualifie d'installer une prise
appropriee.
La mauvaise connexion du conducteur de terre de I'outil presente
des risques de secousses electriques. Le conducteur dont I'isolant
est vert ou vert avec des lignes jaunes constitue la mise & la terre. En
cas de reparation ou de remplacement du cordon ou de la fiche, ne
pas relier le conducteur de terre a une borne sous tension.
Consulter un electricien qualifie ou le personnel des centres de
service an cas d'incomprehension des instructions relatives a la raise
& la terre ou en cas de doute quant & la mise a la terre de I'outil.
Utiliser seulement des cordons de rallonge trifilaires dotes de fiche
mise & la terre a trois broches, ainsi que des prises & 3 orifices
acceptant la fiche de I'outil.
Reparer ou remplacer immediatement les cordons endommages ou
uses.
L 'outil est con£u pour 6tre branche sur un circuit dont les prises
ressemblent & celle iflustree a la figure A. L'outil comporte une fiche
de terre qui ressemble a celle illustree & la figure A. On peut se servir
d'un adaptateur temporaire (comme celui des figures Bet C) pour
brancher la fiche dans une prise a 2 orifices (fig. B) Iorsqu'il n'y a
pas de prise mise & la terre. II faut seulement se servir de
I'adaptateur temporaire jusqu'a ce qu'un electricien certifie puisse
installer une prise mise a la terre appropriee. II faut alors relier I'oreifle
rigide, la cosse ou tout autre objet du genre de couleur verte & une
mise a la terre permanente (comme & la bofte d'une prise bien mise
& la terre).
A PRISE MISE B C
_, LA TERRE DISPOSITIF DE
BROCHE DE PRISE
MISE ,&,LA TERRE
ADAPTATEUR
Importantes mesures de s_curit_
S'ASSURER QUE LES PROTECTEURS sont en place et en bon
etat.
BIEN DF:GAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et
des #tablis encombres peuvent @tre la cause de blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Proteger les outils
electriques de la pluie. Ne pas s'en servir dans des endroits
humides ou mouilles. Bien eclairer la surface de travail.
F=LOIGNER LES ENFANTS. Tousles visiteurs doivent @tre tenus
I'_cart de I'aire de travail.
RENDRE L'ATELIER SOR POUR LES ENFANTS a I'aide de
cadenas, de disjoncteurs, ou en retirant les cles de mise en
tension.
NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement s_r
et efficace, utiliser I'outil a son rendement nominal.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIF=. Ne jamais exiger d'un petit outil
ou d'un accessoire le rendement d'un outil de fabrication plus
robuste.
UTILISER DES CORDONS DE RALLONGE APPROPRIF=S.
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon etat. Lorsqu'on se
sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre appropri_
pour la tension necessaire au fonctionnement de I'outil. L'utilisation
10
d'un cordon de calibre inf_rieur occasionne une baisse de tension
entrainant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau
suivant indique le calibre approprie selon la Iongueur du cordon et
les mentions de la plaque signal_tique de Ibutil. En cas de doute,
utiliser un cordon de calibre superieur. Le chiffre indiquant le
calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
120 V
240 V
Intensite (A)
Au Au
moins pius
0 - 6
6 !0
10 12
12 16
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 !01-150
0-50 51-!00 101-200 201-300
Calibre moyen defil(AWG)
18 16 16 14
16 16 14 12
16 16 14 12
!4 12 Non recommand6
CORDONS DE RALLONGE POUR L'EXTERIEUR. Lorsque Ibutil
sert a I'exterieur, utiliser seulement des cordons de rallonge prevus
cet effet et portant la mention appropriee.
PORTER DES VETEMENTS APPROPRIF=S. Eviter de porter des
v_tements ample& des gants, des cravates, des bagues, des
bracelets ou d'autres bijoux qui peuvent _tre happ_s par les pieces
en mouvement. Le port des chaussures a semelle antiderapante
est recommand& Prot_ger la chevelure si elle est Iongue.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SE-CURITE. Porter
_galement un masque respiratoire si le travail de coupe produit de
la poussi_re. Des lunettes de correction de la vue standard
comportent seulement des verres resistant aux chocs; ce NE sont
PAS des lunettes de securit&
NE PAS DF=PASSER SA PORTF=E. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son _quilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et
affEtt_s pour qu'ils donnent un rendement sup_rieur et seth Suivre
les directives relatives a la remplacement des accessoires.
DF=BRANCHER L'OUTIL avant de le reparer ou d'en changer un
accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).
11
• MINIMISER LES RISQUES DE DEMARRAGES ACCIDENTELS.
S'assurer que I'interrupteur est en position hors tension avant de
brancher Ibutil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDF=S. Consulter le
guide d'utilisation afin de connaffre les accessoires recommand_s.
L'utilisation d'accessoires inappropri_s presente des risques de
blessures.
NE JAMAIS SE TENIR SUR L'OUTIL. Cela presente des risques
de blessures graves si I'outil bascule ou si on touche a la lame par
inadvertance.
VF=RIFIER LES PI[ECES ENDOMMAGF=ES. Avant de continuer
utiliser I'outil, il faut verifier si le protecteur ou toute autre pi&ce
endommag_e remplit bien la fonction pour laquelle il a _t_ pr_vu.
Verifier I'alignement et les attaches des pi&ces mobiles, le degre
d'usure des pi&ces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. fl faut reparer
ou remplacer tout protecteur ou autre composant endommag&
• NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. LE METTRE HORS TENSION. Ne pas laisser
I'outil avant I'immobilisation complete de la lame.
Mesures de s_curit_ additionnelles
relatives aux scies a d_couper
LE DISPOSITIF DE RETENUE DU MATF:RIAU doit @tre regler
conform_ment aux presentes directives et rester en place pendant
I'utilisation.
NE JAMAIS placer les mains sous I'outil en service ni r_gler Ibutil
qui fonctionne.
FIXER la scie a un _tabfi ou a un support a I'aide de brides ou de
ferrures de montage. Fixer l'etabli ou le support au sol.
NE PASse servir du bras sup_rieur pour soulever la scie.
S,'ASSURER que la tension de la lame est bien r_glee.
EVlTER les positions bizarres des mains car un soudain manque
d'equilibre pourraff projeter la main dans la trajectoire de la scie ou
d'un autre outil de coupe. NE PAS PLACER LES DOIGTS NI LES
MAINSDANSLATRAJECTOIREDELALAME.
LORSQU'ON RETIRE de petites pieces a ouvrer ou q u'on nettoie
la table, s'assurer que la scie est en position d'ARRET et que la
lame est immobilis_e.
NE JAMAIS mettre la scie EN MARCHE avant d'avoir liber_ la
table de tous les outils, bouts de bois inutiles, etc., a I'exception de
la piece a ouvrer et des dispositifs connexes d'alimentation ou de
soutien necessaires a la t_che.
VF=RIFIER la dimension et le type de la lame.
NE PAS d_couper un materiau qui n'a pas de surface plane
moins de le soutenir convenablement.
SOUTENIR fermement le mat_riau contre la table et I'alimenter
dans les dents de la lame a une vitesse mod_r_e.
METTRE LE MO TEUR HORS TENSION si on n'arrive pas a retirer
le mat_riau d'une coupe incomplete. Couper a la vitesse appropriee
la t_che.
EFFECTUER des coupes pour alleger le materiau avant de
d_couper de Iongues courbes.
z_ MISE EN GARDE : Certaines essences de bois renferment des
agents de conservation (comme de I'arseniate de cuivre et de
chrome) qui peuvent _tre toxiques. Lorsqu'on dolt couper de tels
mat_riaux, prendre des mesures supplementaires afin d'_viter
d'inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la
peau.
UTILISER un masque respiratoire et des lunettes de securit_ lots
de la coupe.
• S'ASSURER QUE LES PROTECTEURS sont en place et en bon
_tat.
S'ASSURER que les doigts ne sont pas en contact avec les
bomes du cordon d'alimentation Iorsqu'on branche la fiche clans
la prise ou qu'on I'en debranche.
NE JAMAIS forcer le materiau dans la lame.
z._AVERTISSEMENT : Ne pas laisser I'habitude (acquise avec
I'utilisation fr_quente de la scie) remplacer les mesures de s_curite
suivantes. Toujours se rappeler qu'une fraction de seconde
d'inattention suffit a infliger de graves blessures.
Z_AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses
electriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent soulever de la poussiere contenant des
produits chimiques susceptibles d'entraTner le cancer, des
malformations congenitales ou pouvant 6tre nocifs pour le systeme
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb darts les peintures a base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de
ma£onnerie;
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (CCA).
Le risque associe a de telles expositions peut varier selon la frequence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire I'exposition & de
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventile et utiliser
I'equipement de s6curite approprie tel un masque anti-poussieres
specialement con£u pour filtrer les particules microscopiques.
CONSERVER CES MESURES.
Montage
Le socle de la scie a decouper comporte trois trous afin d'en faciliter
le montage sur une table ou un etabli (fig. 1). Toujours monter
fermement la scie afin d'en prevenir le mouvement.
Assemblage
La scie est completement assemblee & I'exception de la table et de
la lame. Pour installer la table, il faut d'abord inserer la tige qui se
trouve & I'arriere du bras darts le trou qui se trouve & I'arriere de la
table (fig. 2). Pousser la table jusqu'& ce que sa surface arriere
repose contre le bras et que la tige est completement ins6ree dans la
table (fig. 3).
Se servir de la cle hexagonale fournie dans I'emballage pour fixer
12
TABLE
FIG.1
FIG.2
ECHELLEDE
BISEAUX
TIGE
13
FIG.3
LATABLE
sOrementlatableaI'echelledebiseauxenserrantlesboulons
illustres&lafigure4.
Installation de la lame
AVANT D'INSTALLER LA LAME, DEBRANCHER LA SCIE A
DECOUPER,
Les serre-lames avec visa oreilles qui se trouvent sur les bras
superieur et inferieur de la scie & decouper retiennent la lame en
place (fig. 5).
Avant d'installer la lame, s'assurer que le levier de tension de la lame
est completement a droite, comme le montre la figure 6. II faut
ensuite desserrer, mais ne pas devisser completement, les vis
oreilles superieure et inferieure (fig. 5). Passer la lame darts le
trou de la table, en faisant pointer les dents de la lame vers I'avant de
la scie. NOTE : Les scies & decouper coupent dans la course
descendante, il est donc essentiel de faire pointer les dents de la
lame vers I'avant et vers le bas.
Inserer la lame dans le serre-lame inferieur et bien serrer la vis
oreilles inferieure. Ensuite, inserer le dessus de la lame dans le
serre-lame superieur et bien serrer la vis & oreilles superieure.
Bien regler la tension de la lame avant de se servir de la scie
decouper.(Consulterlarubriquerelativealatensiondelalamedu
presentguide.)
Levier de tension de la lame
Deplacer le levier de tension de la lame (fig. 6) vers la gauche afin
d'augmenter la tension de la lame.
La tension appropriee depend de la dimension de la lame. Les lames
fines necessitent plus de tension; les plus grosses, moins. Lorsque
les lames cassent souvent, diminuer la tension de la lame.
Lorsqu'on connaTt bien le fonctionnement de la scie & decouper, il est
plus facile de regler precis6ment la tension de la lame. Pratiquer sur
des echantillons Iorsque c'est possible.
Retirer la lame ou degager la tension de la lame Iorsqu'on ne se sert
pas de la lame pendant de Iongues periodes.
Dispositif de retenue du mat_riau
Le dispositif de retenue du materiau (fig. 7) devrait toucher la surface
de la piece & ouvrer. Pour regler le dispositif de retenue, desserrer
la vis & oreilles (fig. 7) et I'abaisser ou la soulever. Le dispositif de
retenue dolt 6tre incline Iorsque la table I'est. Pour incliner le
dispositif de retenue, desserrer la vis & six pans illustree & la figure 7
et incliner le dispositif de retenue jusqu'a ce qu'il soit parallele a la
table. Resserrer le dispositif de retenue avant la coupe.
NOTE : Lors de la coupe, s'assurer que le dispositif de retenue ne
touche pas au bras inferieur de la scie & decouper. Celle-ci accepte
une epaisseur maximale de 50 mm (2 po). Ne pas decouper un
materiau ayant plus de 50 mm (2 po) d'epaisseur. NE JAMAIS retirer
le dispositif de retenue du materiau puisqu'il sert egalement de
barriere entre les doigts et la lame.
Boyau d'air
La scie & decouper comporte un boyau d'air reglable permettant
d'eliminer les poussieres et les debris de la surface de travail. Bien
FIG. 4
TABLE
VlSA
OREILLES
SUPI_RIEURE
14
FIG. 5
CLEHEXAGONALE
A
OREILLES
INFERIEURE
FIG.6
LEVIERDETENSION
DELALAME
INTERRUPTEUR
TROUPOUR
CADENAS
FIG.8
REGULATEURDE
VITESSE
FIG.7 VlS,_ OREILLES DU
DISPOSITIF DE
RETENUE DU MATERIAU
./
VlS ,_ SIX PANS
DE
RETENUE DU
MATERIAU
15
placer le boyau d'air; il devrait souffler la poussiere dans une
direction opposee & I'utilisateur.
Interrupteur
Pour mettre la scie & decouper en marche, appuyer sur I'avant de
I'interrupteur comme le montre la figure 8. La scie se verrouille
automatiquement en position de marche. Pour arr6ter I'outil, appuyer
sur I'arriere de I'interrupteur. L'interrupteur comporte un trou afin d'y
inserer un cadenas pour verrouiller la scie en position d'arr6t (fig. 8).
R_gulateur de vitesse
La scie & decouper est munie d'un regulateur de vitesse (de
400 & 1 750 courses a la minute). Pour actionner le mecanisme, faire
tourner le regulateur de vitesse (fig. 8) Iorsque la scie fonctionne.
Pour augmenter la vitesse, faire tourner le regulateur dans le sens
horaire. Les chiffres apparaissant sur le regulateur de vitesse
representent des gammes de vitesses. Le chiffre 1 correspond a la
vitesse minimale; 8, a la vitesse maximale.
IIestconseilled'utiliserlesbassesvitessespourdecouperdes
metaux,desplastiques,desfeuillusetdesmateriauxtresminces.
Coupe
Retenir le materiau fermement contre la table. Toujours alimenter le
materiau vers la lame. Alimenter le piece & ouvrer assez rapidement
pour permettre & la lame de decouper mais ne pas forcer le materiau
dans la lame trop vite.
Coupe en biseau
La table de la scie & decouper permet d'effectuer des coupes en
biseau & 45 ° a gauche eta droite. II y a une detente a 0 °. Pour
incliner la table de la scie & decouper, desserrer le bouton de
verrouillage des biseaux (fig. 9), et incliner la table a I'angle voulu
(indique par I'indicateur de biseau).
D_coupage
COUPES INTI_RIEURES
La scie a decouper convient parfaitement pour faire des coupes
interieures pour des travaux de detail. Voici comment faire une coupe
interieure.
1. Percer un trou de guidage darts la piece & ouvrer.
2. S'assurer que le levier de tension de la lame est completement
droite.
3. Desserrer la vis & oreilles du serre-lame superieur.
4. Laisser la lame retenue seulement par le serre-lame inferieur,
soulever le bras superieur de la scie a decouper, comme le
montre la figure 10. Passer la lame darts le trou de guidage de la
piece & ouvrer et reinstaller la lame en resserrant la vis & oreilles
superieure.
5. Regler de nouveau la tension de la lame et commencer la coupe
interieure.
Comme solution de rechange, on peut desserrer le serre-lame
FIG. 9
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DES BISEAUX
INDICATEUR DE
BISEAU
FIG. 10
16
ECHELLE DE
BISEAUX
FIG.11
OUVERCLES
D'INSPECTION
DESBALAIS
COUVERCLEDUFUSIBLE
(APPUYERPOURDEGAGER)
inferieuraI'etape3prec6denteetpasserlalameatraversledessus
delapieceaouvrer.
NOTE :Ne pas soulever la scie en saisissant le bras sup_rieur,
au risque de I'endommager.
Limiteur de surcharge
La scie & decouper est dotee d'un fusible de protection contre les
surcharges de 3 A. En cas de surcharge et d'arr6t de la scie
& decouper, mettre la scie & decouper hors tension et verifier si le
fusible a saute en retirant le couvercle du fusible (fig. 11). II faut
utiliser un fusible mod. n ° 3AG, a action rapide, de 31,7 mm
(1 114 po) de Iongueur et de 6,3 mm (1/4 po) de diametre, avec la
scie & decouper.
Entretien
BALAIS
Inspecter reguli6rement les balais de carbone en debranchant
d'abord la scie, en retirant le couvercle d'inspection des balais
17
(fig. 11) et en sortant I'assemblage balais. S'assurer que les balais
sont propres et qu'ils glissent bien dans leurs guides. Toujours
remplacer les balais uses par des balais places darts le m6me sens
darts le porte-balais. Lorsque le balai est use jusqu'a 10 mm (3/8 po),
il faut le remplacer. N'utiliser que des balais de rechange identiques
DEWALT. On peut se procurer des balais de rechange aux centres de
service Black & Decker. II faut laisser I'outil fonctionner a vide (sans
charge) pendant dix minutes avant de I'utiliser afin de permettre aux
nouveaux balais de s'installer.
TABLE
S'assurer que la table est toujours propre et libre de toute tache
d'huile, de graisse et de goudron. Traiter la table avec de la cire en
p&te afin d'en conserver le fini satin&
Accessoires
Les accessoires recommandes pour I'outil sont vendus separ6ment
chez les detaillants et au centre de service autorise de la region.
Pour trouver un accessoire, priere de communiquer a I'adresse
suivante ou composer le numero suivant.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286 E.-U.E 1 (800)4-DEWALT (433-9258)
Z_ MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non
recommande peut 6tre dangereuse.
Important
Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITE de I'outil, n'en
confier la reparation, I'entretien et les rajustements (y compris
I'inspection et le remplacement des balais) qu'au personnel d'un
centre de service DEWALT ou d'un atelier d'entretien autorise
n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
Garantie complete
Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis
pendantunanapartirdeladated'achat.Toutepieced'unoutil
DEWALTquis'averaitdefectueuseenraisond'unvicedematiereou
defabricationserar6pareeouremplaceesansfrais.Pourobtenirde
plusamplesrenseignementssurlesreparationscouvertesparla
garantie,composerle1(800)4-DEWALT(!(800)433-9258).Laga
rantienecouvrepaslesaccessoriesnilesreparationstenteesou
effectueespardestiers.Lesmodalitesdelapresentegarantie
donnentdesdroitslegauxspecifiques.L'utilisateurpeutegalement
seprevaloird'autresdroitsselonI'etatoulaprovincequ'ilhabite.
Enoutre,lagarantiesuivantecouvrelesoutilsDEWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, I'outil industriel de service intensif
DEWALT ne donne pas entiere satisfaction, il suffit de le retoumer
chez le marchand participant dans les 30 jours suivant la date
d'achat afin d'obtenir un remboursement complet. II faut retourner,
port paye, I'outil complet. On peut exiger une preuve d'achat.
Voir la rubrique "Outils _lectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
18
Z_ADVERTENCIA:PORSUPROPIASEGURIDAD,LEAELMANUALDEINSTRUCCIONESANTESDEOPERARLASIERRA• NO
UTILICEGUANTES,CORBATA,JOYASOPRENDASDEVESTIRFLOJAS PROTEJASEELCABELLOSILOTIENELARGO• UTILICE
SIEMPREPROTECCIONPARALOSOJOS• INSTALELASEGUETACONLOSDIENTESAPUNTANDOHACIAABAJOYHACIALAMESA
ANTESDEOPERARLASIERRA• CONSERVELATENSIONDELASEGUETAAPROPIADAMENTEYLAGUARDAANTESDEOPERAR
LASIERRA• SIEMPREAJUSTEELSUJETADORDEMATERIALDEMANERAQUELIBREAPENASLAPIEZADETRABAJO
CONSERVELOSDEDOSADISTANCIASEGURADELASEGUETA• CONSERVESIEMPREELCONTROLDELAPIEZADETRABAJO-
SUJETELACONFIRMEZACONTRALAMESA• NUNCARETIREPIEZASATASCADASNIDESPRENDIDASHASTAHABERAPAGADO
LASIERRAYDESPUESQUELASEGUETASEHAYADETENIDO• NOSEEXPONGAALALLUVIANISEUTILICEENLUGARES
INUNDADOS• ASEGURELAHERRAMIENTADEMANERAAPROPIADAPARAEVITARMOVIMIENTOSINESPERADOS• NOOPERE
ESTAMAQUINABAJOLAINFLUENCIADELALCOHOLUOTRASDROGAS• NOSEGUIRESTASADVERTENCIASPUEDEOCASIONAR
LESIONESPERSONALESDEGRAVEDAD.
INTERRUPTORDEENCENDIDOYAPAGADO PERILLADECONTROLDEVELOCIDAD
PALANCADETENSION
DELASEGUETA
MANGUERADEAIRE BRAZOSUPERIOR
MARIPOSADEFIJACION
DELASEGUETA
SUJETADORDE
MATERIAL
MESA TAPASDE
INSPECCIONDE
CARBONES
PERILLADE
SEGURODE
INCLINACION
ESPEClFICACIONES
120V CA- 90W 60Hz 1.3A
19
-- ESCALA DE
INCLINACION
TAPA DE REPOSICION
DE FUSIBLE
ORIFICIOS DE MONTAJE(3)
_ADVERTENClA:Porsu propiaseguridadleael manualde
instruccionesantesdeoperarlaherramienta.
Instrucciones de conexi6n a tierra
En el caso de mal funcionamiento, la tierra proporciona una via de
menor resistencia a la corriente electrica para reducir el riesgo de
choque electrico. Esta herramienta esta equipada con un cable
electrico con un conductor a tierra y pata de aterrizaje. La clavija debe
conectarse a una toma de corriente instalada correctamente y
aterrizada de conformidad con todos los reglamentos locales. No
modifique la clavija, si no se ajusta a la toma de corriente, haga que
un electricista calificado le instale una toma adecuada.
La conexi6n incorrecta del conductor a tierra del equipo puede
originar riesgos de choque electrico. El conductor cuyo aislamiento es
de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor a tierra del
equipo. Si se requiere reparaci6n o cambio del cable electrico o la
clavija, no conecte el conductor a tierra a una terminal viva.
Consulte con un electricista si no comprende perfectamente las
instrucciones de aterrizaje, o si tiene dudas acerca de la conexi6n a
tierra de su equipo.
Utilice solamente extensiones de tres cables que tengan clavijas de
tres patas y tomas de corriente de tres polos que acepten la clavija de
la herramienta.
Repare o reemplace inmediatamente los cables daSados o
desgastados.
Esta herramienta esta diseSada para utilizarse en circuitos que
tengan una toma de corriente similar a la ilustrada en la figura A. Se
puede utilizar un adaptador temporal, que se parece al mostrado en
las figuras B y C, para conectar esta clavija a una toma de corriente
de dos polos como se observa en la figura B si no dispone de una
toma aterrizada. Solamente debe utilizar el adaptador temporal hasta
que un electricista le instale una toma apropiada.
La oreja, leng_eta, o similar de color verde que se extiende del
adaptador debe conectarse a tierra permanente, como una toma de
corriente aterrizada.
A TOMA DE B C
MEDIO DE
ATERRIZAJE
I
ADAPTADOR
PATA DE
CONEXION A
TIERRA
Instrucciones importantes de seguridad
CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO y listas para trabaja_
CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las _reas y bancos
con objetos acumulados en desorden propician los accidentes.
NO SE EMPLEE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice
herramientas electricas en ligares inundados o mojados, ni las
exponga a la Iluvia. Conserve bien fluminada el area de trabajo.
CONSERVE APARTADOS A LOS NII_IOS. Todos los visitantes
deben permanencer a distancia segura de la zona de trabajo.
HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIIVOS con candados,
interruptores maestros y retirando las Ilaves de encendido.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplir_ mejor con su
trabajo y de manera mas segura bajo las especificaciones para las
que se dise_6.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce una
herramienta o sus dispositivos en una tarea para los que no han
sido dise_ados.
UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegbrese
que su extensi6n est_ en buenas condiciones. Cuando utilice una
extensi6n, asegbrese de emplear una que soporte la corriente que
su herramienta necesita. Una extensi6n con calibre insuficiente
provocar_ una caida en el voltaje de la linea, ocasionando perdida
2O
de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra el
cafibre correcto a utilizarse de acuerdo con la Iongitud y el
amperaje indicado en la placa de identificaci6n. Si tiene dudas,
utilice el calibre siguiente. Mientras m_s peque#o sea el nbmero
del calibre, mayor sera su capacidad.
Calibre minimo para cordones de extensi6n
Volts
120V
240V
AMPERAJE
M&s No m_s
de de
0 6
6 10
10 12
12 16-
Longitud total del cord6n en metros
0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Calibre del cord6n AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Norecomendado
CORDONES DE EXTENSION PARA INTEIVIPERIE. Cuando
utilice la herramienta a la intemperie, solamente utilice extensiones
dise#adas para eflo y asi marcadas.
VISTA LAS PRENDAS ADECUADAS. No ufilice prendas de
vestir flojas, guantes, corbatas, anfllos, brazaletes ni otras piezas
de joyerla que pudiesen quedar atrapadas en las partes m6viles.
Se recomienda el empleo de calzado antiderrapante. Cbbrase el
cabeflo si Io tiene largo.
SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD. Tambi_n utilice una
mascara contra polvo si la operaci6n a efectuar Io produce. Los
anteojos de uso diario solamente tienen lentes resistentes al
impacto, NO SON anteojos de seguridad.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los
pies, Io mismo que el equflibrio.
CUIDE SUS HERRAIVIIENTAS. Conserve sus herramientas
afiladas y limpias para que funcionen mejor y de manera m_s
segura. Siga las instrucciones de cambio de accesorios.
DESCONECTE LA HERRAMIENTAS antes de efectuarles
servicio y cuando les cambie acesorios, como cuchillas, brocas y
simflares.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL.
Asegbrese que el interruptor est_ en posici6n de apagado antes
de conectar la herramienta.
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Busque en el
manual de instrucciones los accesorios recomendados. El uso de
accesorios inadecuados puede causar riesgos de lesiones.
NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Puede provocarse
lesiones graves si la herramienta se vuelca o si hace contacto
accidental con la herramienta de corte.
REVISE LAS PARTES DAI_IADAS. Antes de seguir utilizando la
herramienta, debe revisar cuidadosamente una guarda o cualquier
otra pieza que este da#ada para determinar si cumplira
adecuadamente con su funci6n; revise la alineaci6n de las piezas
m6viles, sus montajes, ruptura de partes y cualesquiera otras
condiciones que pudiesen afectar su operaci6n. Repare o
reemplace las piezas da#adas.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNClONAMIENTO Y
DESATENDIDA. APAGUELA. No deje la herramienta hasta que
se haya detenido por completo.
Instrucciones adicionales de seguridad
para sierras caladoras
EL SUJETADOR DE MATERIAL debe ajustarse correctamente
de acuerdo a estas instrucciones y debe permanecer en esta
posici6n durante el uso.
NUNCA coloque las manos por debajo de la mesa ni haga ajustes
cuando la sierra este en operaci6n.
ASEGURE la sierra a su mesa de trabajo con prensas u otros
medios. Asegure la mesa de trabajo al piso.
NO utilice el brazo superior para levantar la sierra.
• ASEGURESE que la tensi6n de la segueta se ajust6
correctamente.
EVlTE posiciones irregulares de las manos en las que un resbal6n
pudiese causar que se muevan hacia la segueta. NO COLOQUE
LOS DEDOS 0 LAS MANOS EN EL CAMINO DE LA SEGUETA.
21
CUANDO RETIRE piezas peque#as olimpie la mesa, aseg#rese
que la sierra est_ APAGADA y que la segueta ha dejado de
moverse.
NUNCA ENCIENDA la sierra antes de limpiar la mesa con
excepci6n de la pieza de trabajo y los instrumentos necesarios
para la operaciSn planeada.
VERIFIQUE que la segueta sea del tipo y tama#o adecuados.
NO intente cortarpiezas que no tengan una superficie plana, a
menos que utilice alg#n medio de soporte.
SUJETE el material con firmeza contra la mesa y avancelo hacia
los dientes de la segueta a velocidad moderada.
APAGUE el motor si el material se resiste a salir despues de un
corte incompleto. Utilice la velocidad adecuada para su aplicaci6n.
H_GA cortes de salida antes de cortar curvas pronunciadas.
PRECAUClON: algunos tipos de madera contienen
conservadores como el arsenato c#prico de cromo (CCA) que
pueden set t6xicos. Cuando corte estos materiales, tenga
precauci6n extrema para evitar la inhalaci_n de estas substancias
y minimizar el contacto con la pieL
UTILICE una mascarilla contra el polvo y galas de seguridad
cuando corte.
CONSERVE LAS GUARDAS en su sitio listas para funciona_
ASEGURESE que sus dedos no toquen las terminales del cable
de alimentaci6n cuando conecte o desconecte la clavija a o de la
linea de alimentaci6n.
NUNCA, fuerce la pieza de trabajo hacia la segueta.
_ADVERTENCIA: no permita que la familiaridad (ganada con
el uso frecuente de su sierra) reemplace las reglas de seguridad.
Recuerde siempre que un descuido de una fracciSn de segundo
es suficiente para ocasionar una lesiSn de gravedad.
z._ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler
o perforar con m&quina, asi como al realizar otras actividades de la
construccion, contiene substancias quimicas que se sabe producen
cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
22
ejemplos de esas substancias quimicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de
albadileria, y
arsenico y cromo de la madera quimicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varia, segQn la frecuencia
en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion aesas
substancias quimicas: trabaje en un &rea bien ventilada, y trabaje con
equipos de seguridad aprobados, tales como m&scaras contra el polvo
especialmente diseSadas para filtrar las particulas microscopicas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Montaje
La sierra cuenta con tres unos orificios en la base para facilitar su
montaje a un mesa o un banco (figura 1). Monte firmemente la sierra
para evitar movimientos.
Ensamblaje
Su sierra viene completamente ensamblada excepto pot la mesa y
la segueta. Para instalar la mesa, inserte primero el perno que se
encuentra en la parte posterior del brazo en la parte trasera de la
mesa (figura 2). Empuje la mesa hasta que la superficie posterior
quede al ras del brazo y el perno se haya insertado completamente
en la mesa (figura 3).
Ayudandose con la Wave hexagonal que viene empacada con su
sierra, una la mesa a la escala de inclinacion apretando los tornillos
que se ilustran en la figura 4.
Instalaci6n de la segueta
ANTES DE INSTALAR LA SEGUETA, DESCONECTE LA SIERRA
CALADORA.
La segueta se sujeta en su posicion por medio de los sujetadores
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 23
FIG. 1
ORIFICIOS DE
MONTAJE
MESA FIG. 2
ESCALA DE
INCLINAClON
PERNO
FIG. 3
DE LA MESA
23
de mariposa que van en los brazos superior e inferior de la sierra
(figura 5).
Antes de instalar una segueta, asegQrese que la palanca de tension
de la segueta se haya movido completamente hacia la derecha,
como se observa en la figura 6. A continuacion afloje, pero no
destornille, las mariposas superior e inferior (figura 5). Enrosque la
segueta a traves del orificio de la mesa, con los dientes apuntando
hacia el frente de la sierra. NOTA: Las sierras caladoras cortan al
momento de bajar, de manera que es esencial que los dientes
apunten hacia adelante y hacia abajo.
Inserte la segueta en el sujetador inferior y apriete firmemente la
mariposa. A continuaci6n, inserte la parte superior de la segueta en
el sujetador superior y apriete con firmeza la mariposa.
Ajuste apropiadamente la tensi6n de la segueta antes de operar su
sierra. (Consulte la seccion: Palanca de tension de la segueta m&s
adelante en este manual.)
Palanca de tensi6n de la segueta
Mueva la palanca de tension de la segueta (figura 6) hacia la
izquierda para aumentar la tensi6n de esta
El grado apropiado de tension varia con el tamaSo de las seguetas.
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 24
Las seguetas mas finas requieren mas tension, mientras que las
seguetas m&s gruesas requieren menos. Si usted rompe las
seguetas con frecuencia, disminuya la tensi6n.
AI acostumbrarse a operar su sierra caladora, usted se volvera mas
sensible en cuanto al ajuste de la tension de las seguetas. Siempre
que sea posible practique con material de desperdicio.
Remueva la segueta o baje la tension cuando no vaya a utilizar su
sierra por un periodo largo.
Sujetador de material
El sujetador de material (figura 7) debe hacer contacto con la pieza
de trabajo. Para ajustar el sujetador de material, afloje la mariposa
(figura 7) y mueva la varilla hacia arriba o hacia abajo. El sujetador
de material debe inclinarse cuando la mesa este inclinada. Para
inclinar el sujetador afloje el tornillo allen que se muestra en la
figura 7 e incline el primero hasta que quede paralelo a la mesa.
Apriete el sujetador antes de cortar.
NOTA: Cuando corte, asegQrese que el sujetador de material no
haga contacto con el brazo inferior de la sierra caladora. Su sierra
caladora tiene capacidad para cortar un espesor m&ximo de 50 mm
(2"). NUNCA quite el sujetador de material ya que funciona tambien
como barrera entre los dedos y la segueta.
Manguera de aire
Su sierra caladora cuenta con una manguera de aire ajustable que le
permite conservar su area de trabajo libre de polvo y desechos.
AsegQrese de colocar la manguera correctamente: debe alejar al
polvo del operador.
Interruptor de encendido y apagado
Para encender la sierra, oprima la parte frontal del interruptor como
se observa en la figura 8. La sierra queda encendida de manera
permanente. Para apagar la sierra, oprima la parte trasera del
FIG. 4
MESA
TORNILLOS
MARIPOSA
SUPERIOR
FIG. 5
24
LLAVE HEXAGONAL
MARIPOSA
INFERIOR
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 25
FIG. 6
PALANCA DE
TENSION DE LA
SEGUETA
\
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
FIG. 8
PERILLA DE CONTROL
DE VELOCIDAD
ORIFICIO PARA
CANDADO
FIG. 7 MARIPOSA DEL
SUJETADOR DE
MATERIAL
/
TORNILLO ALLEN
DE MATERIAL
interruptor. La sierra cuenta con un orificio en el interrupter para
colocar un candado y asegurar la sierra (figura 8).
Perilla de control de velocidad
Su sierra caladora cuenta con velocidad variable, de 400 a 1750
golpes por minuto. Para operar la caracteristica de velocidad
variable, gire la perilla de control de velocidad (figura 8) cuando la
sierra este en funcionamiento.
Para aumentar la velocidad, gire la perilla en el sentido de las
manecillas del reloj. Los nQmeros en la perilla representan niveles de
velocidad. Uno es la velocidad minima, 8 es la velocidad maxima.
Se recomiendan velocidades bajas para metales, pl&sticos, maderas
duras y materiales muy delgados.
Corte
Sujete el material con firmeza contra la mesa. Siempre alimente el
25
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 26
material hacia la segueta. Avance la pieza de trabajo con la suficiente
rapidez para permitir que la segueta haga el corte, pero no fuerce el
material.
Inclinaci6n
La mesa de su sierra caladora se inclina hasta 45 ° hacia derecha o
izquierda. Hay un posicionadar a 0 °. Para inclinar la mesa de la
sierra, afloje la perilla de I seguro de inclinacion (figura 9), einclinela
hasta la pasicion deseada, se5alada por el indicadar de inclinaci6n.
Trabajos especiales
CORTES INTERIORES
Su sierra caladora es ideal para corte interiores en trabajos
detallados. Para hacer un corte interior:
1. Perfore un orificia guia en su pieza de trabajo.
2. AsegQrese que la palanca de tension de la segueta este
campletamente hacia la derecha.
3. Afloje la maripasa del sujetador superior de la segueta.
4. Deje que la segueta permanezca en su sitio sujeta per la parte
inferior, levante el brazo superior de la sierra coma se observa en
la figura 10. Pase la segueta a traves del orificio de su pieza de
trabajo y coloquela de nuevo en el sujetador superior. Apriete la
mariposa.
5. Ajuste la tensi6n de la segueta e inicie el carte interior.
Come alternativa usted puede aflojar la mariposa del sujetador
inferior en el paso 3 antes mencionada, y pasar la segueta a traves
de la parte superior de la pieza de trabajo.
NOTA: No levante la sierra por el brazo superior. Puede daSarla.
Protector de sobrecarga
Su sierra caladora esta equipada con un fusible de proteccion contra
sobrecargas de 3A. Si la sierra se sobrecarga y deja de funcionar,
apaguela, revise que el fusible no se haya quemado quitando la tapa
FIG. 9
PERILLA DEL
SEGURO DE
INCLINACION
INDICADOR DE
INCLINACION
FIG. 10
26
ESCALA DE
INCLINACION
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 27
FIG. 11
TAPAS DE
INSPECCION
DE CARBONES
TAPA DE FUSIBLE
OPRIMA PARA LIBERAR
(figura 11 ). Su sierra caladora emplea un fusible #3AG de acci6n
r&pida, de 31,7 mm de Iongitud x 6,3 mm de di&metro (1 1/4"xl/4").
Mantenimiento
CARBONES
Revise regularmente los carbones de la siguiente manera:
desconecte la herramienta, quite la tapa de inspecci6n de carbones
(figura 11) y retire el montaje de los carbones. Conserve los
carbones limpios y deslizandose libremente en sus guias. Siempre
reemplace un carb6n usado en la misma orientaci6n que tenia en el
portacarb6n antes de retirarlo. Si el carb6n se desgast6 hasta
9,5 mm (3/8"), debe reemplazarse. Solamente utilice carbones
identicos DEWALT. Hay carbones nuevos a su disposici6n en los
centros de servicio Black&Decker. Debe permitirse a la herramienta
funcionar " sin carga " durante 10 minutos antes de usarse para
asentar los carbones.
MESA
Conserve la mesa limpia y libre de aceite, grasa y rebabas. Aplique
a la mesa cera en pasta para ayudar a conservar su acabado liso.
27
Accesorios
Dispone usted de los accesorios recomendados para su herramienta
con cargo adicional con su distribuidor local o en los centros de
servicio autorizado. Si necesita usted ayuda para encontrar algQn
accesorio, haga por favor contacto con:
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286
Z_ PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado
para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio DeWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramien
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS
CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671 ) 242 !0
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1770 (9! 3) 826 69 78.
LEON
Polara #32 (91 471) 314 56
MEXICO
Sonora #134 Hiprodromo Condesa 553-9979
MERIDA
Calle 63 #459 (9! 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #2057 (91 22) 46 90 20
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (9! 42) 14 60 60
DW788/383329 8/6/02 10:35 AM Page 28
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #408 Fracc. Ia Victoria
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte.
VERACRUZ
ProlongaciOn Diaz Miron #4289
VILLAHERMOSA
Zaragoza #105
(91 48) 14 25 67
(91 17) 165265
(91 29)2! 70 18
(91 93) 1253 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
P61iza de Garantiia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod.lCat:
Marca: NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirio el producto:
Este producto est& garantizado por un aSo a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en
materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra
garantia incluye la reparacion o reposici6n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, asi como los gastos de transportacion razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta
y esta poliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirio el producto, de no contar con esta, bastara la factura de
compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantia no ser& v&lida en los siguientes casos:
28
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a
las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relacion de sucursales de servicio de f&brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepQblica
Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantia Completa
Las herramientas industriates DEWalt estan garantizadas durante un ado a
partir de Ia fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida
a material o mano de obra defectuosos. Per favor regrese la unidad compIeta,
con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas
Industriales de DEWalt O alas estaciones de servicio autorizado enlistadas
bale "Herramientas Electricas" en la Secci6n Amariila. Esta garantia no se
aplica a los accesorios ni a da_os causados por reparaciones efectuadas
por terceras personas. Esta garantia le otorga derechos legales especificos,
y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
En adiciOn a Ia garantia, las herramientas DEWALT estan amparadas por
nuestra:
GARANTiA BE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 BiAS
Si usted no se encuentra comptetamente satisfecho con el desempeho de
su herramienta industrial DEWalt, senciliamente devuelvaIa a los vendedores
participantes durante los primeros 30 dias despu¢s de la fecha de compra
para que le efectd_en un reembolso complete. Por favor regrese la unidad
completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra.
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE CV.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO 42
COL BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MExico, D.F
TEL 326-7100
Para servicioy ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la secci6n amarilla. SEOOi@N
A_RJ_
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUNOO-2) Form No. 383329
DW788 Copyright © 1997,2900

Navigation menu