Danby DDW396W User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0712201
DANBY Dishwasher Manual L0712201 DANBY Dishwasher Owner's Manual, DANBY Dishwasher installation guides
User Manual: Danby DDW396W DDW396W DANBY DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your DANBY DISHWASHER #DDW396W. Home:Kitchen Appliance Parts:Danby Parts:Danby DISHWASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 31
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Daltby" OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISMION •1 t MANUAL DEL PROPIETARIO Model • Modble • Modelo DDW396W CAUTION: Read and fellow all safety rules and operating instructionsbefore first use of this product. COUNTERTOP DISHWASHER Table of Contents ............................................................................................. I PRI_CAUTION: Veuillez lire attentivement les consignesde s_uritd et les instructionsd'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit. Dalrtby LAVE-VAISSELLE Table des mati_res A COMPTOIR ............................................................................. 11 ADVERTENCIA: Es importanteque lea y observetodas las reglas de seguridad e instruccionesde operacidn antes de usar este productopor primera vez. 13anl: ° LAVA PLATOS A CONTADOR indice .............................................................................................................................. 20 i)altby _ Danby Products Limited,Guelph, Ontario Canada N] H 6Z9 Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840 DDW396W --n Unit Parts Identification Page ................................................................................................................................................................................... 1 Important Safety Instructions ...................................................................................................................................................................... 2 Installation ................................................................................................................................................................................................................... 3 Water Pressure ............................................................................................................................................................................................ 3 Connecting & Disconnecting Care and Maintenance Features Instructions ............................................................................................................................................ 3 .............................................................................................................................................................. 7 ............................................................................................................................................................................................................................. 5 Operating Tips .......................................................................................................................................................................................... 6 Program Summary/Selection Common Problems Warranty ................................................................................................................................................................................... 6 and Solutions ........................................................................................................................................ 8 ............................................................................................................................................................................................................................. 9 INSIDE VIEW i ==,,v=,.Z! "\._ _ _ o l, -..... r._., _- r_ _ 1 2 FRONTPANEL DOOR RELEASE BUTTON _3 _4 TUB VENTILATION OUTLET DOOR ASSEMBLY 3 4 PILOTLIGHT (POWER ONIOFF) POWER (ON/OFF) BUTTON _5 _6 DOOR LATCHMECHINISM DETERGENT INDENT 5 6 7 8 9 PILOTLIGHT (SANtlECONO) SANIIECONO PUSH BUTTON PROGRAM/TIMER SELECTOR RINSE AGENT DISPENSER SPRAYARM 17 AUTOMATIC DETERGENT DISPENSER WATER tNLET CONNECTION DRAIN HOSE CONNECTION POWER CORD 18 19 20 t0 DISH RACK CPage5) 2t tl SILVERWAREBASKET(NOTSHOWN) t2 TUB FILTER 22 QUICK CONNECT HOSE ASSEMBLY HOSE HANGER 3P , Do not tamper with controls When using your dishwasher, safety precautions always follow basic Read all instructions thoroughly using the dishwasher Use the dishwasher function, • To reduce the risk of injury, do not allow children to play near the dishwasher,, before only for its intended Use only approved dishwasher detergents or wetting agents recommended for use in dishwashers Keep them out of the reach of children. When loading items to be washed: . Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal or cause personal injury, • Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalen[ For plastic items not so marked, manufacturer's recommendations. • Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish-rack of the dishwasher,, check the • Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more., HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE, if the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher, turn on aft hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas, Hydrogen Gas is flammable, do not smoke or use open flame during this time , iMPORTANT: When removing/discarding your old dishwasher, always follow basic safety precautions; Remove the door from the cabinet If it is not possible to remove the door, dismantle andlor disable the door lock mechanism This will prevent children from being accidentally trapped inside, • Do not touch the heating element (under tub filter) during or immediately after use,, • Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place SAVE THESE INSTRUCTIONS Grounding Instructions pertaining to the risk of fire, electric shock, or injury to persons. Electrical Instructions: Electrical requirements 120 volts ACI60 Hz to operate this appliance are Instructions: This appliance must be grounded In the event of a malfunction or breakdown, grounding wilt reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and grounding plug,, The plug must be connected to an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances., For your personal safety, this appliance must be g[og[Ld_P_,,This appliance is equipped with a power cord having a 3-prong grounded plug,, To minimize possible shock hazards it must be plugged into a matching 3-prong grounded electrical outlet I_ -Prong grounding Type Receptacle Power Supply J Cord A hose that attaches to a separate sink spray faucet can burst if installed on the same water line as the dishwasher+ If your sink has one, it is recommended the hose be disconnected. If your existing faucet adapter is not compatible with the "quick connect" water inlet hose assembly supplied; • installthe faucet adapter (included with dishwasher) onto your faucet_ . If your faucet is inclusive of a "mate" type (threaded) connection, insertthe standard (2mm) rubber washer inside the faucet adapter., For best operating results, incoming water pressure should be between 15 and 120 pounds per square inch (psi).. Incoming water supply for the dishwasher is controlled by a "pressure switch" If household water pressure is low, the fill time of the dishwasher will be longer FOR BEST CLEANING RESULTS: "(our dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent against the soiled surface of the dishes. Water (under pressure) is pumped through a spray arm causing it to rotate, cascading jets of water over the dishes The water is then drained through a (mesh) tub filter, (removing solid food particles) and recirculated back through the spray arm The soiled water is pumped out and replaced with fresh water at the end of each cycle. NOTE: The tub filter must be cleaned after each use. Household hot water system should be set to operate at a minimum of 120°F (49°C).. Your dishwasher comes equipped with a "quick connect" (fill & drain) hose assembly and faucet adapter • Install faucet adapter on faucet. • Slowly open the faucet and check for leaks. •Close faucet and repair any leaks using teflon tape. . If your faucet is inclusiveof a "female" type (threaded) connection, insert both rubber washers (2mm & 5ram) insidethe faucet adapter. • The minimum height clearance required to install this dishwasher on a counter with overhead (suspended) cupboards is 17-I/2" (44.4cm) • Make sure the electrical outlet is within the required distance of the power cord. (length of power cord is 6 feet/I 82 8 cm) • Make sure the water supply (connection) is within distance of the (water inlet & drain) hose assembly (length of the hose assembly is 5 feet / 152 4cm) - The dishwasher must be installed on a "solid" level surface. • To level the dishwasher, adjust the levelling screws (feet) under the dishwasher. .2ram washer {_5mm washer adapter Faucet _ Push corlardown andslip faucet O. Pressure rel+efbutton ..___uter the faucet adapter connecter onto Collar • Connect the drain hose (small connection) to the drain port at the back of the dishwasher cabinet. • Connect the hot water inlet hose (large connection) to the water inlet valve at the back of the dishwasher cabinet (tighten firmly, but do not overtighten to avoid damage to threads) • Attach the hose assembly (quick-connect) to the faucet adapter, by gently pulling down the (outer) locking collar of the quick connect, while pushing the attachment upward onto the faucet adapter.. • When the quick-connect snaps onto the faucet adapter, release the locking collar Check for a positive fit • Slowly open the water supply and check for leaks at all hose connections • If leaks are located, immediately close the water supply and repair faulty connection(s) Ifyouareunable to effectrepairsyourself PleasecallourCUSTOMERHELP LINE and ask "1 800 26 DANBY" for assistance,, Once the dishwasher is connected and the water supply line opened (even if closed immediately thereafter) the water inlet hose is pressurized FAILURE TO RELIEVE WATER LINE PRESSURE BEFORE DISCONNECTING THE HOSE ASSEMBLY FROM THE FAUCET, WILL RESULT IN BACK-PRESSURE OVER-SPRAY. NOTE:THE TEMPERATURE OF INCOMING WATER IN THE LINE CAN BE VERY HOT AND BACK PRESSURE OVER-SPRAY CAN CAUSE SEVERE BURNS AND/OR SCALDING. • , , • Close the water sup.plyfaucet Turn dishwasher otTusing the power button Disconnect the power cord from electrical outlet Remember to release the water pressure inside the (water inlet) hose Press and hold the "red" pressure relief button on the quick connect until the flow of water stops • Disconnect the quick connect hose assembly from the faucet by pulling down on the (outer) locking collar When the dishwasher is not in use, placelstore the hose on the hanger hose bracket located on the exterior rear wall of the dishwasher cabinet Your dishwasher is designed to hold a standard 4 piece plate setting. • 4 Dinner Plates (upto 11" diameter) • 4 Bread & Butter Plates • 4 Fruit Bowls - 4 Cups & Saucers • 4 Dinner Forks • 4 Dinner Knives • 4 Salad Forks To relieve water pressure from inside the inlet hose Make sure the water line (faucet) is closed Press and hold the "red" pressure relief button on the quick connect assembly, until the flow of water stops Push col]ar down and sTipfaucet connector the faucet onto adapter O • 4 Teaspoons • 2 Serving Spoons • 1 Serving Fork • NOTE: For ease of Ioadinglunloading dinner plates, we recommend removing the silverware basket from the dish rack When loading/unloading is complete, return the silverware basket to it's original position SPECIAL NOTE: Your dishrack also easily converts to a "glass" (only) dishrack, holding approx_ 25 standard size glasses, (remove inner rack insert) . Scrape off all solid food particles from the dishes . Remove excessive quantities of oil or grease., • Empty liquids from glasses and cUpS,r DO NOT LET CHILDREN DISCONNECT THE DISHWASHER, Close supervision of children is always important around appliances. " If dishes are not to be washed immediately they should be rinsed to prevent food sediments from becoming caked to the surface. Use the pre-wash feature for this function_ NOTE: Dishes with dried-on difficult to clean. foods are more Use approved dishwasher detergents (only) as other type detergents will cause over-sudsing and possible leaking.. If your detergent is old and/or lumpy, throw it away Old detergent loses washing power Lumpy detergent may not dissolve. NOTE: Hard Water can effect washability. Hard Water also contributes to "Lime" deposits (white film substance) and/or "Scaling" that will appear on the surface of the stainless steel tub, door liner and heating elemenL To minimize these conditions, periodically operate the dishwasher (empty) and add 1 cup of white vinegar to the wash water. Let the dishwasher complete a full cycle. For the drain system to operate properly The highest distance between the faucet quick connect and base of the dishwasher,should not exceed 15cm (6") " Pre-Wash: • Normal (no detergent required rinse cycle only ) II]L_R Wash: Add 10 grams (1 teaspoon) Detergent to Automatic Dispenser (covers 2nd wash application) Add 10 grams (1 teaspoon) Detergent to Detergent Indent on door (covers 1st Wash application) • Short Wash: Add 10 grams (1 teaspoon) Dispenser only, - Rinse: Recommended Detergent to Automatic for glassware Add 10 grams (I teaspoon) Detergent to Detergent Indent on door,, (see program summary for details) You can help prevent unsightly spots on dishes and glassware plt, s reduce drying time by using a rinse agent. A rinse agent is specially formulated to dnse away food and detergent residue that can be left behind on dishes.. Used regularly, a rinse agent will automatically provide you with cleaner dishes every time you wash.. The rinse agent dispenser is located on the left side inner door panel. To flit the dispenser, unscrew dispenser cap anticlockwise.. Pour dnse agent s!owty into container until the level reaches the bottom of the container Do not overfill The dispenser automatically releases the required amount of rinse agent into the machine during the last (heated) rinse cycle. The rinse agent dispenser holds approximately; 59 ml (2 fl oz liq) _z_c_ O_z DL"=qcrP_t_ 4-----* NORMAL The "Pre-Wash" program is a convenience feature that allows dishes to be rinsed, when you don't have a full load ready to be washed. (this prevents foods from becoming dried!caked on the dishes) It is not necessary to add detergent during the PreWash cycle. It is important to make sure the incoming water is hot Open the hot water faucet and run till hot, before connecting the dishwasher NOTE: At the beginning of all programs, dishwasher starts in "drain" mode. the The drain pump always retains a small amount of water (in the sump) from the previous cycle. This is necessary to keep the pump primed. Don't be alarmed if you see small amounts of water being pumped-out from the drain hose prior to the start of the cycle, and!or water remaining in the sump area at the end of the cycle,, (THIS IS NORMAL) The "Sani" feature utilizesa heating element to boost (increase) temperature of the wash water upto 160°F (71°C) To activate this feature, push the "Sani/Econo" button on the control panel. . The red indicatorlight adjacent to the button illuminates, indentifyingthe Sani feature is selected, To deactivate the Sani feature, push the "Sani/Econo" button again and the indicatorlight turns of[ • if you elect to use the "Econo° feature, (no indicator light) dishes are washed using standard (household) hot water only, We recommend a minimum (household) water temperature setting of 120°F (49°C) otherwise washability may be compromised,, SPECIAL NOTE: During the final rinse cycle of the NORMAL/SHORTIRINSE programs, the heating element is activated automatically, irregardless of the °Sani/Econo" setting This feature providesoptimum conditions for dispursement of the rinse agent and accelerates the drying time of the dishes., PRE-WASH (ECONO MODE) Water Temperature: (Household Program: 1 Rinse Cycle Temperature) Water Consumption: 3 0 liters / 0.79US/gal. Length of Program : 6min WASH (ECONO Water Temperature: MODE) (Household Program: Temperature) 2 Wash & 2 Rinse Cycles Water Consumption: 12.0 liters / 3.2US/gal Length of Program : 42 min SHORT WASH (ECONO Water Temperature: MODE) (Household Temperature) Program: 1 Wash & 2 Rinse Cycles Water Consumption: 9.0 liters / 2 4USlgal Length of Program: 29 min NORMAL WASH (SANI MODE) Water Temperature: 160°F (71 °C).. Program: 2 Wash & 2 Rinse Cycles Water Consumption: 12.0 liters 13 2UStgal Length of Program: 47min SHORT WASH (SANI MODE) Water Temperature: 160°F (71 °C) Program: 1 Wash & 2 Rinse Cycles Water Consumption: 9 0 liters / 2 4UStgal Length of Program: 29min RINSE (SANIIECONO) Water Temperature: Program: IDEAL FOR GLASSWARE (Household Temperature) 2 Rinse Cycles Note: the 1st cycle can be used as a wash cycIe., 6,0 liters / t ,6US/gaL Water Consumption: 20min.. Length of Program: NOTE: During the 1st cycle of the RINSE program, the "sani° feature is not activated, irregardlessof the "SANI/ECONO" setting Make sure all hose connections are solid and no leaks are detected before stating the dishwasher. Front Door: To open the door, push the door release button and the door will (partially) open automatically. PuUthe door down to open fully Loading Detergent (Automatic Dispenser): To open the "A" cover on the dispenser, press the 'B" button. Add the recommended amount of detergent into the =C" compartment. Close the cover and press down until it clicks (locks) in place (See Fig. A ) c Rinse Agent: Unscrew cap and pour the recommended amount 59ml (2 fi oz tiq) into the dispenser. Avoid overfi[ling_ Load Dishes: Pull the rack all the way out until it comes to a stop on the door.. Load dishes with the soiled surface facing toward the center of the tub. (see page 5 for reference) To facilitate loading the large dinner plates, it will be necessary to remove the silverware basket from the rack.. When loading is complete return silverware basket to odginal position. Load Silverware: Silverware should be placed in basket with the handles at the bottom. To avoid cut type injuries, exercise caution when (handling) loading/unloadingsharp objects When loading is complete, slide the dish rack back into the tub. Close Door: Li_ the door and push firmly to close. Listen for positive door lock (click) when the door is closed Selecting Program: Always make sure the power on/off button is "off' before selecting a program. Rotate the timer dial (clockwise) until the dot on the timer dial is aligned with the program you want to use. Select Sani/Econo Mode: Push the Sani/Econo button on the control panel When the push button is "in" you have selected the "Sani" mode When the push button is "out" you have selected "Econo"mode The "red" pilot light adjacent to the push button illuminates (only) when you select 'Sani" mode and the power is turned on. Starting the Dishwasher: Only after all program settings are made should you start the dishwasher.. Push the power on/off button to start the dishwasher.. The "green" pilotlight adjacent to the on/off button illuminates indicating the power is on and the dishwasher will start to operate NOTE: After the dishwasher completes its program, both the power light and sani tight remain illuminated until the power is turned off. NOTE: The wash/rinse cycle can be interrupted anytime dudng operation, by opening the door carefully. (to avoid being sprayed by hot water) This allows you to add or remove dishes as needed. When the door is closed, the cycle automatically resumes at the point where it left off When you are f_nished using the dishwasher, turn the power off at the on/off switch. NOTE: Exercise caution when unloading dishes immediately after a cycle has just been completed, as the last dnse cycle produces extremely hot water conditions NOTE:. The last dnse cycle is designed to boost water temperature upto (160F / 71C) irregardless of the program settings made Dishes wilt be extremely hot and difficult to handle immediately thereafter Allow the dishes to stand for several minutes before attempting to remove them, or leave the door partially open to speed-up the cooling down process.. Tub Filter: For best performance and results, the filter should be cleaned after each use..To remove the filter assembly, pull on the handle lift and remove Rinse the fi}ter under running water to remove food particles and return filter to dishwasher NEVER OPERATE DISHWASHER WITHOUT TUB FILTER IN PLACE, Spray Arm: It may happen that food particles become encrusted on the spray arm and block the holes Check the spray arm periodically and clean when needed. After Every Wash: Turn off the water supply to the appliance and disconnect the water inlet hose.. Leave the door slightly ajar so moisture and odors are not trapped inside. Cleaning: To clean the exterior cabinet and door seals, do not use solvents or abrasive cleaning products Use warm soapy water and a soft dish towel To remove spots or stains from the stainless steel tubldoor, use a cloth dampened with water and white vinegar, or cleaning products made specifically for dishwashers. PROBLEM Dishwasher POSSIBLE will not start Dishes not clean CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Dishwasher not receiving electrical power, • Check electrical connection Fuselcircuit breaker, • Door is unlatched • Close and latch door . Dishwasher not level • Level unit • improper loading. • Arrange dishes so spray action reaches all surfaces • Do not overload dishwasher, • Increase water temperature • Incoming water temperature not hot enough Spray arm not rotating freely •Check spray arm to make sure nothing (i e, cutlery) is obstructing spray arm rotation, • Check if fitter screen has become dislodged and obstructing spray arm rotation • Not enough detergent andlor improper detergent being used - Use more dishwasher detergent Detergent to old replace • Do not use detergent that is hard or caked • Use only a recommended dishwasher detergent. • Improperly prepared dishes • Excess food soil and liquids should be removed from dishes before loading, • Water inlet hose kinked/bent due to improper installation. Chipping or breaking glassware • Improper loading of dishes, Water remains in bottom of dishwasher • A small amount of water . Eliminate kink or bend from inlet hose, • Do not ovedoad dishrack,. Load glasses on the upper rack only, not over dishrack pins. Glasses loaded over dishrack pins are not properly supported and subject to damage., (in sump area) is normal, • Excessive amount of water;, Cycle not completed • This is necessary to keep the pump primed and is drained automatically at the beginning of each cycle • Allow dishwasher to complete full cycle lrllblP LIMITED PRODUCT WARRANTY Thisqualityproductis ;_rrantedtobefreefrommanufacturer's defectsinmatedalandworkmanship, providedthattheunil is uEedunderIhe normal operaling conditionsintendedbylhamanufacturer Thisv_rrantyis availableonlytothepersonto whomtheunitwasoriginallysoldby9anbyor byanauthadzeddistributor of Danby,andis nontransferable TERMSOFWARRANTY Plasticpadserewarrantedfor thidy(30)daysonlyfrompurchase date,w_lhnoextensionsprovided FirstYear Oudnglhefi_ year(1),anyelectricalpadsofthisproductfoundtobedefective',_lIberepairedor replaced,at warrantor's option, atnocharge totheORIGINALpur_aser Nolhingwilhinthiswa_nly shailimplyIhalDanbyvailbe responsibJe or liablefor anydamageIoanyHemsplacedinINsappliance, whetherdueto anydeferJof theappliance,or its use,whaler properor improper EXCLUSIONS Saveashereinpro_dded, DenbyProductsLimited(Canada}or DanbyProductsinc.(USA ), 1herearenoo_herwarranties,condiliens, represen_alions orguarantees, express orimplied, madeorintended byDanbyProducts Limiled orits authorized distributors anda!l other warranties, condilions, representationa orguarantees, including anywen'anlies, conditions, representalions orguarantees under anySaleefGoadsActorEke legislalionor slatueis herebyexpreealyexcludedSaveashereinprovided,DanbyProductsLimiled(Canada)or DanbyProdu_sIno (US,A),shall not_ responsible for any damagestopersonsor properly,includingtheunititself,howsoever causedor anyconsequential damagesarisingfromthe malfunction eftheunit andbythepurchase oftheunit, thepu_aserdoeshereby agree toJndemn_andsaveharmless DanbyProducta Limffed fromany_aimfor damagestopersons orproperty caused bytheunil. GENERALPROVtStON$ Nowarranty orinsurance herein conlained orsetoutsha_] app]y,,',,'hen damageorrepair iscaused byanyofthefollo_ng: '_} PowerFaiture 2} Damagein{tonsilor v/nanmovingtheappliance 3} Improper powersupply su_ aslowvoltage, delaclive house_dngorinadequate fuses 4} A_dent,alteralion, abuseormisuse oftheapptiance su_ asinadequate akdrcu_ation in_e roomorabnormal operating condilions 5] Usefor cammerdalerindustda_ purposes 6) Fire,waterdamage,theft,war,Hat,hostility,ads ot Godsuchas hunicanes, floodssic, 7) Servicecallsresullingincostumereducation Proof ofpuroha_date ,,_ll berequired far wa_nlyclaims; so.please retain bills ofsaleInlhe even_ warranty service isrequired, presenHhis document to ourAUTHORIZED SERVICEDEPOT WarrantyService-CarryIn Only *Thisunitis notintendedfor built in use, DanbyProductsUmited POBox _778,5070Whltelaw Ro_IJ_ Guetph,Ont,_tio,CanadaN'IH6Z9 Telephone:[519)837-0920FAX:(5']9)837-0449 •_so,_ D_nbyProducts Inc. POBox6G9,10tBentleyCourt, Findtay, Ohio,USA 45839-0669 Telephone: FAX:(4t9)42_.0829 10 Page Identification des pi_ces de l'appareit ..................................................... t1 Consignes de s_cudt_ importantes ................................................................... Installation .............................................................. 12 13 Pression d'eau 13 ..................................................................... CaractSr_stiques .......................................................................... 13 Instructions pour brancher et debrancher I'appareit ..................................... Conseils d'utilisation .............................................................. 14 14 Sommaire 16 des programmes Soin et entretien Probl_mes courants Garantie et des s_lections .............................................. ......................................................................... et solutions 17 .................................................... 18 ................................................................................... 19 VUE FRONTALE VUE DE L'INTI=RIEUR VUE DE L'ARRI#RE/_ .... ./ __ I 2 FA(;ADE TOUCHE D'OUVERTURE DELAPORTE 3 14 ASSEMBLAGE DELAPORTE 4 VOYANTT_MOIN (MESE EN_,_CHEIARRET) TOUCHEDEMISEENMN:_CHE/ARR_ 5 6 VOYANT T_MOIN(MODESAN!/_CONO) TOUCHE MODESAN!_CONO 17 DISTRIBUTEUR AUTOMATiQUE DEDL_TERGENT ? PROGP-,AM MATEUR.,'IvIINUTERIE 18 CONNECTEUR D'ENTR_ED'EAU B DISTRIBUTEUR DE PRODUITS I9 CONNECTEUR DUBOYAUDEVtDN'IGE 20 CORDON D'ALIMENTAIION g DE RINGAGE GICLEUR 10 PANIERAVAISSELLE (Page5) 1I PANIER/_USTENSll.ES (NOmLLUSTREI 12 FILTREDE LACUVE 11 13 E'VENT DEVENTILATION DELACUVE t5 ME_CANISME DULOQUETDE LAPORTE 16 CREUXPOURDE'-FERGENT 2_ ASSEMBLAGE DUBOYAU A RACCORD RAP_DE 22 SUPPORTA BOYAU • Ne jamais faire fonctionner le lave-vaisselle si les parois int_deures ne sont pas installees, Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, prenez soin de toujours ob6ir aux consignes fondamentales de s0ret_ . N'ajustez jamais les commandes, • Pour reduire les dsques de blessures, ne permettez pas aux enfants de jouer _ proximite du lave-vaisselle, . Lisez attentivement toutes les directives avant d'utiliser [e lavewaisselle • N'utilisez le lave-vaisselle qu'aux fins pour tesquelles il a _t_ con_u • N'utilisez que des d_tergents pour lave-vaisselle approuv_s et n'utitisez qu'un agent mouiIlant recommand6 pour usage darts tes lavewaisselle . Gardez hors de la pod_e des enfants. Chargement de la vaisselle sale : • Assurez-vous que tes objets pointus ne sont pas plac6s de fa_on _ pouvoir endommager le joint d'etanch_it_ de ta porte ou causer des blessures, . Ne jamais laver d'articles en plastique _ moins qu'ifs soient marquis (_lavable au lave-vaisselle ou d'une fa_on semblable _) Pour les obje_ en plastique ne portant pas telle indication, consultez les directives du fabricant. • E_vitez de toucher l'_l_ment chauffant (sous le fittre de la cuve) pendant I'uWisation ou imm_diatement apr_s celle-ci CONSERVEZ • Sous certaines conditions, de I'hydrog6ne peut se produire darts les systemes d'eau chaude qui n'ont pas ete utilises pendant deux semaines ou plus L'HYDROGI_NE EST UNE MATII_RE EXPLOSIVE,, Si le syst_me d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant une longue duree, ouvrez tous les robinets a eau chaude et laissez couler l'eau pendant quetques minutes avant d'utiliser te lavevaisselle. Ceci perrnet revacuation de I'hydrogene accumule, Le gaz hydrogene est inflammable [_vitez de fumer pendant cette procedure et eloignez l'appareil des flammes nues, • IMPORTANT : lots de renlevement de votre ancien lave-vaisselle, obeissez toujours aux consignes de s0rete fondamentales,, Retirez la porte du cabinet, S'il n'est pas possible d'enlever la porte, demontez et(ou) mettez hors d'etat le mecanisme de verrouillage de la porte Ceci previendra que les enfants puissent s'enferrner accidenteltement a l'intedeur du lave-vaisselle CES INSTRUCTIONS Instructions Consignes de securite li_es au risque d'incendie, e choc _lectrique corporelles. Exigences ou de blessures dlectriques : Les installations6tectriques n_cessaires pour I'op6ration de cet appareil _tectrom_nager sont : 120 volts CA/60 Hz, Pour assurer votre sQret_ personnelle, cet appareil _lectromenag_ _tre mis _ la terre. Uappareil est dote d'un cordon d'afimentation dont la fiche comporte trois broches, dont une de mise _ la terre Pour minimiser les dsques de chocs electdques, la fiche doit _tre branchee dans une prise de courant _ trois orifices mise & la terre,, de mise _ la terre : Cet appareil dolt etre mis _ la terre S'it y a une defectuosite ou une panne, la mise & la terre reduit le risque de choc _lectdque en donnant une vole de moindre r_sistance au courant electrique, Cet appareil est equip6 d'un cordon d'alimentation pourvu d'un conducteur et d'une pdse de mise & la terre d'equipement, La pdse doit _tre branchde darts une pdse murale addquate, et install_e et mise la terre selon toutes les normes et ordonnances regionales, Pdse t_ trois (3) broches Cordon / d'alimentation electdque 12 _i Receptacle J_II/trois (3) • Si votre robinet comporte un raccord _ femelle _ (filetS), ins_rez les deux rondelles de caoutchouc (2ram et 5mm) dons radaptateur pour robinet Un boyau de pulv_risation distinct b I'_vier • Le d6gagement minimum requis en hauteur pour rinstallation de ce tave-vaisselle sur un comptoir avec armoires sup_rieures (suspendues) est de 17-1t2 po (44,4cm) peut _clater s'il est install_ sur la m_me conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre dvier est muni d'un tel boyau de pulv_risation, il est recommand_ de le ddbrancher. • Assurez-vous que la prise de courant se trouve port_e du cordon d'alimentation (te cordon d'alimentation mesure 6 piedsll B2,8 cm) Si votre adaptateur actuel pour robinet n'est pas compatible avec rassembtage du boyau d'entr_e d'eau raccord rapide foumi : • Assurez-vous que ralimentation en eau (raccord) se trouve & port_e de I'assemblage des boyaux d'entr_e et de vidange d'eau (l'assemblage des boyaux mesure 5 pieds / I52,4 cm) • Le lave-vaisselfe doit _tre install_ sur une surface solide et _ niveau . lnstaliez I'adaptateur pour robinet (foumi avec le la vewaisselle) sur votre robinet : • Si votre robinet est _ raccord _ male )_seulement (fitet6), utilisez la rondelle standard en caoutchouc (2mm d'_paisseur) foumie & l'int_rleur de l'adapteteur • Pour mettre te ]ave-vaisselle _ niveau, ajustez les vis de mise _ niveau (pieds) sous le lave-vaisselle Pour un meilleur usage, la pression d'eau _ l'entr_e dolt _tre de _5 _ 120 livres par pouce carr_ (psi)L'arriv_e d'eau du lave-vaisselle est command6e par un pressostat Sila pression d'eau est basse darts votre domicile, la duree de remplissage de votre lave-vaisse{le sera plus longue POUR LE MEILLEUR LAVAGE : RENDEMENT Votre lave-vaisselle lave en vaporisant un mbfange d'eau chaude et de d_tergent sur ta surface souill_e de la vaisselle L'eau (sous pression) est pomp_e dans un gicleur, le faisant ainsi pivoter, ce qui projette des jets d'eau sur ta vaisselle L'eau est ensuite vidang_e travers un filtre de cure (retirant ainsi les particules d'aliments solides) et circul6e de nouveau jusqu'au gicleur L'eau souill6e est vidang_e par pompage et remplac6e par de ]'eau fraiche _ la fin de chaque cycle REMARQUE : le filtre de Ia cuve doit etre nettoye apres chequeusage Le syst_me m6nager d'eau chaude dolt 6tre r6g16& un minimum de 120°F(49°C) i m-a-.m i _ Rondelte de 5mm _ pour Adaptateur robinet Touche de d_tente de la pression DE " - Abaissez le collet et vissez radaptaleur sur le robinet Rondelte de 2mm _. r_COllier ext_rieur • Raccordez le boyau de vidange (petit raccord) au port de vidange _ I'arri_re du cabinet du lave-vaisselle • Raccordez fe boyau d'entr_e d'eau chaude (grand raccord) _ la soupape d'entr_e d'eau _ f'arriSre du cabinet du lavewaissefle Resserrezqe mais _vitez de trop le serrer, ce qui pourrait endommager le flletage • Raccordez I'assemblage de boyaux _ raccord rapide l'adaptateur pour robinet en tirant doucement vers le bas le collier exteme de verrouillage du raccord rapide tout en tirant vers le haut raccessoire de l'adaptateur pour robinet . Une fois que le raccord rapide s'enclenche darts l'adaptateur pour robinet, rel_chez le collier de verrouillage Assurez-vous que la connexion est bien faite • Ouvrez lentement I'alimentation en eau et assurezvous de l'absence de fuites aux raccords des boyaux Votre lave-vaisselle est muni d'un assemblage de boyaux _ raccord rapide (remplissage et vidange) et d'un adaptateur pour robinet • Si des fuites sont pr_sentes, fermez imm_diatement l'alimentation en eau et r6parez le(s) raccord(s) d_fectueux • Installez I'adaptateur sur te robinet • Ouvrez [entement le robinet et assurezwous de rabsence de fuites • Refermez le robinet et r6parez les fuites _ I'aide de ruban en Teflon 13 verrouillage. V6rifiez I'ajustement duraccord • Ouvrez lentement lapoign_e d'eauchaude, v_dfiez qu']!n'yapasdefuited'eausurleraccord du conduitS'ilsetrouvedesfuites,fermez imm&diatement lapoign6e d'eauchaude etfaitesIa r_paration desraccords quiontdesfuites. Sivousnepouvez pas_timiner lesfuites compl_tement, t_16phonez notrenum6ro de _E ALACU_ au 1-800-26-DANBY pour obtenir Remarque: Le fait d'utiliser de I'eau dure nuit au rendement de votre lave-vaisselle. L'eau dure contribue Ogalement au d_p6t de calcaire (pellicule blanche) et (ou) & I'entartrage des surfaces en acier inoxydable de la cuve du lave-vaisselle et de I'_l_ment chauffant situs sous le fittre amovible. Pour minimiser ces conditions, il est recommand_ de faire fonctionner (rincer) le tave-vaisselle b vide en n_y mettant qu'une tasse de vinaigre blanc (au moins une fois par semaine). m _,] ! I i' r_ ,J _l i[_] =[_ =11r_ I_-_.vL=_Ivhl k'%"[=.] I [" de I'aide. • Fermez l'atimentation d'eau chaude par la poign_e • D_branchez le cordon d'alimentation • I1faut se rappeler de dbpressuriser la pression d'eau I'interieur du conduit d'eau Appuyez et retenez _e bouton noir de dbpressurisation sur ]e montage de raccord rapide jusqu'_ ce que reau soit compl_tement _coulbe Une fois que vous ouvrez la conduite d'eau, le tuyau d'entr_e d'eau est pressuris_ (m6me si vous fermez imm_diatement la conduite apr_s I'avoir ouverte). • D_branchez l'assemblage de tuyau du robinet en tirant vers le has par le cou du robinet Quand l'appareil n'est pas en marche gardez te tuyau sur le support suspendu qui se trouve en arri_re du cabinet de la lave-vaisselle.. Pour d6pressuriser Tapression d'eau & I'intedeur du conduit, il faut s'assurer que l'atimentation d'eau (robinet) est ferrule. Appuyez et tenez le bouton rouge de depressurisation qui se trouve sur le montage du raccord rapide,jusqu'_ ce que l'eau soit compl_tement ecoulee Le lave-vaisseile est con_:u pour contenir 4 couverts standards d'assiettes qui comprennent: Abaissez le collet et vissez f'adaptateur sur le robinet • 4 assiettes • 4 couteaux de table • 4 assiettes _,dessert • 4 fourchettes _ salade • 4 bols a fruits • 4 cuilters a th_ • 4 tasses et assiettes _ th_ • 2 cuillers de service Touche de detente de la pression -- , 4 fourchettes de table Coltier exl_deur • I fourchette de service • Pour rendre te chargementtd_chargement plus facile pour les assiettes plus grosses, _:a pourrait _tre necessaire d'en_ever (temporairement) le panier des ustensiles Quand vous avez fini le chargement remettez le panier des utensiles ,_sa place originale FAUTE DE DlePRESSURISER LA PRESSION D_EAU AVANT DE DI_BRANCHER LE MONTAGE DE RACCORD RAPIDE DU ROBINET_ RISQUE UN E_CLATD'EAU OCCASIONNI_ PAR UN REFOULEMENT DE PRESStON. LA TEMPI_RATURE DE L'EAU PEUT I_TRE TRL=S CHAUDE ET UI_CLAT D'EAU VAPORISI_E PEUT CAUSER DES BRULURES GRAVES. • Enlevez en raclant tes particules d'aliments de ta vaisselle • Enlevez les quantit_s excessives d'huile ou de gras • Videz tousles liquides des verres ou tasses. , Toute la vaisselle doit _tre compl_tement dnc_e (utilisez l'option de pr6-rin_:age),si vous ne d_sirez pas laver la vaisselie imm6diatement. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS DI_BRANCHER LE LAVE*VA!SSELLE. La supervision des enfants autour des appareils m_nagers est tr_s importanteo REMARQUE: Les aliments s_ch_s sur la vaisselle sont plus difficiles _l laver et peuvent rester sale apr_s un cycle de lavage normal. 14 REMARQUE : reau dure peut affecter la lavabilite L'eau dure cause egalement des depots de chaux (substance blanche ) et(ou) un probleme de tartrage qui appara'itra sur la surface de la cuve en acier inoxydable, sur le joint d'etancheite de la porte et sur les elements chauffants Pour minimiser ces Ulilisez les detergents pour lave-vaisselle seulement : tout autre type de detergent causera un sur-savonnage et, possiblement, des fuites Si votre detergent date de longtemps et(ou) qu'it est en grumeaux, jetez-le Le vieux d_.tergent perd sa puissance nettoyante Le detergent en grumeaux pourrait ne pas dissoudre nmm. I j ! [':. 11 l _ (-_ [ :1[ • _-_ ( "4 i_,,[:-] i Ill': | conditions, faites fonctionner le lave-vaisselle a vide de temps a autre en ajoutant une tasse de vinaigre blanc _ I'eat, de lavage.. Laissez alors le lavevaisselte completer un cycle comptet. Afin que te systeme de boyau× de vidange fonctionne correctement, la distance maximale entre le raccord rapide et le bas du lave-vaisselle ne devra pas depasser 15 cm, I 1_ I t--[ _ m • Pr_lavage : aucun d_tergent requis - cycle de rin_..age seulement • Lavage normal : Ajoutez 10 grammes (1 cuilleree _ the) de detergent dans le distdbuteur automatique (couvre deux tavages) Ajoutez 10 grammes (1 cuilleree & the) de detergent dans le creux pour detergent dans la porte (couvre le premier tavage) • Court lavage : Ajoutez 10 grammes (1 cuilteree & the) de detergent dans le distdbuteur automatique seufement • Rin_:age : recommande pour la verrerie Ajoutez 10 grammes (1 cuilleree & the) de detergent dans ie dans le creux pour detergent dans la porte (pour plus de details, consultaz le sommaire du programme) • T _-lil(:Id_-I_-l_-'I-'[:1111_I ]iI|_l!l_] iI I _-IIl[ _] I_-I v I_iI$1 unnm Vous pouvez prevenir I'apparition de taches inesthetiques sur la vaisselle et la verrerie en utilisant un agent de tint.age.. Celui-d acc_lere egalement le s_chage L'agent de dn_ge est specialement formuI& pour dncer les r&sidus d'afiments et de detergent pouvant adherer & la vaisselle En I'utilisant reguliSrement, I'agent de dn_ge vous donnera automatiquement une vaisselle plus propre lots de chaque lavage -- v __ _'etitc_lt_ '11 'I AssEtt_ --3' Le distdbuteur d'agent de rin_ge se trouve du cete gauche de la paroi intedeure de la porte Pour remplir Ie distributeur, d_vissez-en le capuchon dans Ie sens contraire des aiguifles d'une montre. Versez l'agent de rin_.age lentement dans le contenant jusqu'& ce que le niveau du liquide atteigne le fond du contenant, t_vitez de trop le remplir Le distributeur rel_che automatiquement dans Ie lave-vaissetle la quantite necessaire d'agent de dn_.,ageau cours du demier cycle de dn_ge chauff_. Le distributeur d'agent de dn_ge conlient environ 59 ml (2 onces liquides).. V v v V f_obT 15 hn_et,_' Le programme de prelavage est une fonction pratique qui permet _ la vaissetle d'etre dnc_e ]orsque le lavevaisselle ne contient pas assez de vaisselle pour justifier un lavage complet Le prelavage prurient que los aliments s_chent et adherent & la vaisselle II n'est pas n_cessaire d'ajouter du d_tergent pendant un cycle de pr_lavage II est important de vous assurer que Feau d'entr_e est chaude Ouvrez le robinet d'eau chaude et laissezqe couler jusqu'_ ce que I'eau soit bien chaude avant de raccorder te lave-vaisselte Remarque : au d6but de tousles programmes, lave-vaisselte d_bute en mode de vidange. LAVAGE NORIVlAL(MODE €'CONO) i l | i i l":| I f._I, | ! • t i [,I, ['_l.-"_.-I-t/fJ Temperature mfinag_re norma]e Programme : de dn_ge Deu× cycles de lavage, deu× cycles Consommation d'eau : t2,0 titrest 3,2 gal/US Dur_e du programme: 42 min COURT LAVAGE (MODE I_CONO) le La pompe de vidanga contient toujours une petite quantit6 d'eau (darts le bassin) provenant du cycle precedent. Ceci est n_cessaire pour assurer que la pompe demeure amorc_e. Ne vous inqui_tez pas de voir de petites quantit_s d'eau se d_verser du boyau de vidange avant le d_but du cycle ou s'il reste de ]'eau dans le bassin en fin de cycle° (CECl EST NORMAL.) i'l,J Temp6rature de l'eau : Temperature de ]'eau: Temperature m_nag_re normale Programme : Un cycle de lavage, deu× cycles de rin_ge Censommation d'eau : 9,0 litres / 2,4 gal/US Dur_e du programme : 29 min LAVAGE NORMAL (MODE SANI) Temperature de i'eau : 160°F (71°C) Programme : Deux cycles de lavage, deux cycles de rin_ge Consommation d'eau : Dur_e du programme : ;_..i _] i _,lllI La fonction _ Sani _ utilise F_16ment chauffant pour hausser fa temperature de I'eau de lavage jusqu'& 160°F (7I°C) 12,0 litres 13,2 gallUS 47 rain COURT LAVAGE (MODE SANI) Temperature de I'eau : 160°F (71°C) Pour mettre cette fonction en marche, appuyez sur la touche _ Sanilt_cono _ sur le tableau de commande, Programme : Un cycle de lavage, deux cycles de • Le voyant t_moin rouge _ c6t_ de [a touche indique que le mode Sani a _t_ choisi Consommation d'eau : 9,0 ]itrest 2,4 gallUS Dur_e du programme : 29 min Pour arr_ter la fonction Sani, appuyez sur ]a touche _(SanilE_cono _ encore une fois Vous verrez RINGAGE (SANIfI_CONO) CONI_U POUR LAVERRERIE s'6teindre le voyant t6moin rouge • Si vous choisissez d'utiliser la fonction (( l_cono _, (aucun voyant al]um_), ia vaisselle sere lav6e avec une eau chaude normafe seulement Nous recommandons une temperature d'eau chaude m_nag_re d'au moins !20°F (49°C) Sinon, la lavabilit_ pourrait _tre affect_e NOTE : pendant Ie 1" cycle du programme de RtN_AGE, la fonction Sani n'est pas mise en marche, sans 6gard au r_glage _ SANI/ECONO >_ Temp6raturem_nag_re normale Un cycle de rin_:age d'eau : Dur_e du programme : Deux cycles de tin.go Remarque: le premier cyclepout 6ire u!ilis6comm_ PRC:LAVAGE(MODE I_CONO} Programme : Consommation Temp6rature m6nag_re norma]e Programme : Consommation d'eau : 6,0 litres 11,6 gallUS Dur_e du programme : 20 rain REMARQUE SPF_CIALE • pendant le cycle de rin_age final des programmes NORMAL/COURTIRIN_AGE, l'eI_ment chauffant sere mis en marche automatiquement, sans _gard au r6glage _ Sanitl-cono _ Cetle fonction vous propose des conditions optimales de distribution de l'agent de et acc_16re le s_chage de la vaisselle. Temperaturede l'eau : Temp6rature de l'eau : 3,0 litres 10,79 galtUS 6 min 16 _]I.-,]_O_lI Lvjx/_,,,",]l I]ll I INF,,,',,/._t i [l] _ Avant de loire d_marrer le lave-vabselle, assurez-vous que tous tes raccords des boyau× sent bienen place et qu'aucune fuite n'est visible Porte avant : pour ouvrir ta porte avant, appuyez sur la touche d'ouverture de la porte et la porte s'ouvrira automatiquement (en partie) Pour !'ouvrir en entier, abaissez-la D_marrage du lave-vaisselle : vous ne devez faire d@marrer le lave-vaissetle qu'apr_s avoir choisi le mode Sani ou le mode _cono Appuyez sur la touche de mise en marchelarr@t pour faire d_marrer le lave-vaisselle Le voyant t@moinvert _ cSt_ de [a touche de marche/arr@t indique que le tave-vaisselle est en marche Chargement du d_tergent (distributeur automatique) : pour ouvrir le couvercle _ A _ du distributeur, appuyez sur la touche _ B _ Versez la quantit6 recommandde de d_tergent dons le compartiment C _ Refermez le couvercle qui se verrouillera en )lace (Fig A ) REMARQUE : une fois que le tave-vaisselle termine son programme, le voyant t_moin Sani et te voyant temoin de mise en marche demeureront altum_s jusqu'& ce que rappareil soit &teint REMARQUE : le cycle de lavagetdn£;age peut _tre interrompu en tout temps pendant I'usage en ouvrant doucement la porte (pour _viter fes _claboussures) Ceci vous permet d'aiouter ou de retirer de la vaisselle au besoin Une fois fa porte ferrule, le cycle recommence au point oe ii s etait interrompu. Apr_s avoir fini d'utiliser le lave-vaisselle, 6teignez-le & raide de la touche de marchelarr&t C Agent de rind:age: d,_vissez le capuchon et versez la quantit6 recommand6e d'agent, de rin£age (59 ml/2 onces liquides) darts ]e distributeur Evitez de trop remplir Chargement de la vaisselle : tirez le panier & vaissetle jusqu'& ce qu'il s'arrete au niveau de la porte Chargez Ia vaisselie sale en vous assurant que los surfaces souiff_es font face au centre de la cuve (Voir la page 15). Pour faciliter le chargement des grandes assiettes & dfner, il sera necessaire de rotifer le partier a ustensiles du partier & vaisselle Une lois le chargement terminal, remettez en place le partier & ustensiles Chargement des ustensiles : los ustensiles doivent 6tre places dons te panier _ ustensiles ]e manche vers le bas Pour dviter los coupures, faites attention en chargeant]d&chargeant los ustensiles Une fois le chargement termin_, glissez le panier _ vaisselle dans le Iavewaisselle Fermeture de la porte : soulevez la porte et appuyez fermement pour ]a former Un _ clic _ sera fera entendre indiquant qu'elle est bien verrouillee en place Sdlection du programme : avant de s61ectionner un programme, assurez-vous queta touche de mise en marche/arr6t est en mode d'arr&t Faites toumer le cadran dans le sens des aiguilies d'une montre jusqu'_ ce _ue le point de la minutede s'aligne avec le programme &sir_ S_lection du mode Sani ou Econo : appuyez sur Ia touche ¢ SanifEcono _ du tableau de commando Lorsque la touche est enfonc_e, vous _tes en mode Sani Lorsque la touche est ressortJe, vous &tesen mode Econo Le voyant temoin rouge a c6t6 de la touche ne s'allume que Iorsque vous choisissez le mode Sani et que I'appareil est en marche 17 REMARQUE : faites preuve de pr@caution lorsque vous d@chargez la vaisselle imm@diatementapr@squ'un cycle vienne de terminer Le dernier cycle de rin9age fait hausser ta temp@rature de l'eau jusqu'& 160F/71C sans _gard au mode de r_glage choisi La vaisselle sera tr&s chaude et difticile _ manipuler Attendez quelques minutes pendant que la vaisseile refroidit et ouvrez partieltement la porte pour acc61_rer le refroidissement Filtre de la cuve : pour un meilleur rendement et des r_sultats optimaux, te fiffre doit &tre nettoy_ apres chaque usage Pour rotifer I'assemblage du filtre, tirez sur sa po=gnee. Rincez Ie filtre sous de I'eau courante pour en retirer les particules d'aiiments solides Remettez ensuite le fiftre dans le lavewaisseffe N'UTILISEZ JAMAIS LE LAVE-VAISSELLE SANS QUE LE FILTRE SOIT EN PLACE° Gicleur : des particules d'aiiments pourraient s'incruster dans le gicleur et en bloquer los orifices V_rifier le gicleur r_gulierernent et nettoyezqe au besoin Apr_s chaque lavage : coupez I'alimentation en eau et d_branchez le tuyau d'entree d'eau Laissez Ia porte entr'ouverte afin de laisser s'_chapper l'humidite et los odeurs Nettoyage : pour nettoyer le cabinet ext_rieur et los joints d'etanch6ite de la porte, evitez d'utiliser des solvants ou produits nettoyants abrasifs Utilisez une eau chaude savonneuse et un chiffon doux Pour enlever los taches darts la cuvella porte en acier inoxydable, utiIisez un chiffon humecte d'eau et de vinaigre blanc Vous pouvez 6gaFement utiliser des produitsspecialement census pour los lave-vaisseIle PROBLi_ME Le lave-vaisselle CAUSES ne POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES • Lave-vaisselle n'est pas aliment&, • V6rifiez la connexion electrique, se met pas en marche la fusibte/disjoncteu[ - Porte n'est pas bien fermee • Assurez que la porte est bien ferm6e et enclench6e, - Lave-vaisselle n'est pas _ niveau , Mettez i'appareil a niveau La vaisseile est sale . Chargement incorrect du lave-vaisselle. - Placez la vaisselle d'une fa_on que la vapodsation d'eau touche toutes les surfaces • Ne pas surcharger .Temperature de I'eau d'entr_e n'est pas assez chaude - Le bras gicleur ne toume pas librement, le lave-vaisselle . Haussez la temperature de l'eau . V_rifiez qu'aucune obstruction emp_che I'action du bras gicleur (ex., ustensiles)., • V_rifiez que le filtre n'a pas _t6 d6plac_ et ne bloque pas I'action du bras gicleur • Quantit_ insuffisantede d_tergent • Utitisez encore plus de d6tergent, et/ou d6tergent incorrect • N'utilisez pas de d_tergent solide ou granuleux, • Utilisez seulement le d6tergent congu pour le lave-vaisselle. • Vaisselle n'est pas bien dnc_e, • Les restes d'aliments et de liquides doivent 6tre enlev_s avant de placer la vaisselle dans le lave-vaisselle . Conduite d'eau pli_e par une installationincorrecte., • Eliminez les plis de la conduite d'eau Les verres sont _clatds ou brisds • Chargement vaisselle - Ne pas surcharger le panier & vaisselle. Chargez les verres dans le panier sup_rieur, nora pas sur tes tiges du panier., Les verres charges sur les tiges du panier ne sont pas bien support_s et peuvent _tre endommag_s L'eau ne se vide pas du fond du lave-vaisselle • Une petite quantit6 d'eau (pour t'amor;age) est normale. • La pompe dolt toujours 6tre amorc6e et est vid6e automatiquement au d_but de chaque cycle .Quantit_ excessived'eau : Ie cycle n'est pas fini, • Le lave-vaisse!le doit compl6ter tout le cycle,, incorrect de la 18 Oanb_ _ GARANTIE LIMITI_E Catappereildequah_eatgaranlieexempide toutvicedemat},_re premiere etde fobdcaliou,s'itas!otitis6densleecondilionsnormates recommend&as par lefabrlcant Carte gerantie n'est offede qu'_ l'ec.heteur in}fiat deiappareil vendupa_" DenbyouparIundesseedietdbuteurs agr66s e_e_le nepout pas_tre transferee CONDITIONS Pi_ces enplasfique sent couverls paronegamnfie sansextension de30jours deladaled'a_a{ Premibmannie Pendantlapremi6re(I) annie, routespi_ces_ecldqoesdece produits'av_rentd_fedoeuses, serontr6paraesou remplac_es, satanler_oix dugaranl,sansfreis_ I_echateur INITIAL Cartegamntieindiqueenaucuntempslamsponsabilit_ de Danbydudommageaux contenusmisdaneI'appareil,soilpar leevicesde l'appareil,ou soilpar l'ulilisa_ion convenable ou inexarJe EXCLUSIONS En_du de lapr_senle,il n'e:,dsle aucuneaulragarantie,conditionourepr6senlalioo, qu'eIlesoilexpnm6eoufacile,de ladenmanifesleou intantianne_le, parOanbyProduclsLimi1_e (Canada)ou DanbyProductsInc.(E- U d'A) ousosdisldbuleu_agr6_s Demama,sonie:¢luesIoutes leeeulresgaranlies,condilionsou repr6sentalions, y comprislosgaranties, cendHions ourepresentations anvedude lauraIoir_gissantlavenlede produilsou detouteautre16gislation ou r_gtemant samblables Envedudelapr_senta, DanbyProduols Limil_e (Canada) ouOanbyProduds Inc(E-U d'A)napout 6Ire pealeoue reapensable encosde blessures co_orelIes oudesd_g_ls mal,_dels, y compdsA rappareil, que)ia qu'en sail leecausesDanbynapaulpas61re tenue responsabla des dommagesindiradsdueaufoaclionnemenl d_fectueuxdeI'apparail Enachelantrappareil,racheteuraccaptedemafl_a_ couvertel de d_gager DanbyProducts limff_e deIoule reeponsabHil6 encosder6clamation pourroutes blessures co_orelles oulout d_g_Is marSHals caus_parcat appateil CO_'_DITIONS GENF:RALES Lagarantia ouassurance d_dessus nes'applique passileedommagesoulosr_paratians sent dueauxcossuivan%s: 1) Panr_:de courent; 2) Dommagesubispendant lelranspad ouled6plecement del_appareil; 3) AIimenta_on 61ecIHque incorrede (_ensien foible, _bI_ged_fecluaux, fusiblee incon'ede); 4) Accident,modfficalion, emplo]abueifau interreddeI'appareil; _i]IJtiliseliondensunb_lcommercial ouindusb'iel; G) Incendie, dommagecauses parreau, vol, guerre, 6meule, hoslilil_s, cosdefarce maieure (ouragan, inondatian, elc); 7) Vlsiles#un lechniden pourexpliquer lefandionnement derappareil auprapri61ei;e Uneprauve d'a_al doll _,re pr_sent6e pourlaura demandader_:paralion sousgarantie Pd6redega_erlere_,u Pourhonorer lag_rantie, pr6senlezcedocumenlI%la slationlachniqueegr66eou s'adrasser_: Servicesousgarantie-Service atelier Cen'est paspossibled'incorporer cet appareildansunespaceenferm& OanbyProducts Umit_a PO Box"IT/8. 50;0V;rnlleJaw Road, Guelph, Ontario, Canada, NIH T_l_phene:(_9)837-0920 T6l_eopteur.(519)837=0449 12/01 19 DanbyProductsleo, P0 Box689,iOiBentleyCourt, Ftndlay_ Ohio,U,SA 45839-0669 Telephone: {419)42_8G27FAX:(419)425-8'G29 Identificaci6n Instrucciones Instalaci6n de las piezas de la unidad para la seguridad Page 20 ......................................................... .................................................................... 21 ................................................................ 22 PresiSn de agua 22 Instrucciones para conectar y desconectar e! aparato Caractedsticas ............................................................... Resumen de las programas lnstrucciones de operaci6n Cuidado y mantenimiento y setecciones .................................................... .............................................. 23 2! 25 .................................................... 26 ...................................................... 26 Problemas y sotuciones comunes ..................................................... Garantia ............................................................................. 27 28 VISTA DE FRENTE O VISTA POR DENTRO 0 VISTA DESDE ATP_S 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PANEL FRONTAL BOT6N PARAABRIR LAPUERTA LUZ PILOTO (INTERRUPTOR) CORRIENTE (1NTERRUPTOR) LUZ PILOTO (SANI/ECONO) BOTON SAN!fECONO PROGRAMA/TEMPORIZAD OR DtSPENSADOR DEAGENTE ENJUAGADOR BRAZO ROCtADOR REPISA PARA VAJILLA CANASTA PARACUBIERTOS (NO SE MUESTRA) FILTRO DE LATINA SAUDA DEL RESPIRADOR DE LATINA PUERTA 2O 15 MECANISMO DE CfERRE DE LA PUERTA 16 COMPARTtMIENTO PAPA DETERGENTE 17 DISPENSADOR AUTOMAT]CO DE DETERGENTE 18 CONEXION PARALAENTRADA DE AGUA 19 CONEXION PARADESAGUE DELAGUA 20 CORDON ELECTRICO 21. MANGUERA DE CONEXl0N R/T_IDA 22 COLGADOR DE MANGUERA No fuerce los controles No maltrate, no se siente ni se pare sabre Ia puerta o la rejiUa del tavavajillas.. Siempre tome precauciones b&sicas de seguddad at usar la lavadora de vajilla • Lea todas las instrucdones antes de comenzar a Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niSos jueguen cerca de la tavadora de vajilla, usar la lavadora de vajilla En determinadas circunstancias, se puede producir hidr6geno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o m_s. EL GAS DE H!DROGENO ES EXpLOSlMO Si no se ha utiiizado el sistema de agua caliente durante este periodo, antes de usar el lavavajillas abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya durante vados minutos,, Esto libera_ cualquier acumulaci6n de hidr6geno Coma el hidr6geno es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama en este momenta, E! gas de hidr6geno es inflamable, no fume ni use llamas abiertas cuando la lavadora de vajilla est6 funcionando • S610 use la lavadora de vajilla para la funci6n que estQ diseSada • $61o use detergentes o agentes mojadores aprobados o recomendados para ]avadoras de vajilla, Mant6ngalos fuera del alcance de los n}5os Cuando cargue los objetos a lavar: • Coloque tas piezas filosas de modo taI que no causen dahos al sello de la puerta ni Iesiones personates • No lave productos de pt_stico a menos que expresen "apto para lavavajilias" o expresi6n equivaIente. tMPORTANTE: Cuando mueva o descarte su lavadora vieja, siempre tome precauciones b&sicas de seguddad Desmonte la puerta det gabinete Si no fuese posible, desmantele y/o inhabifite el mecanismo de seguro de la puerta para evitar que los niSos puedan atraparse adentro accidentalmente Para los productos de pl_stico que no Io expresen, consulte las recomendaciones del fabricanteo • No toque el elemento calentador (bajo el fiitro de la tina) durante ni inmediatamente despu_s de su usa, • No encienda el lavavajiltas a menos que todos los panetes que contiene est_n en su sitio, GUARDE ESTAS |NSTRUCCIONES ii lnstrucciones para la puesta a tierra: Este artefacto est_ equipado con un cord6n con conductor para conectar el artefacto a tierra y un enchufe para conexiSn a tierra Et enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que est6 instalado y conectado a tierra de acuerdo a los c6digos y ordenanzas locales,, Instrucciones correspondientes al riesgo de incendio, choque el_ctrico, o lesiones a las personas. Requerimientos eldctricos: Este artefacto requiere cordente alterna de 120 votliosl60 Hz Par su seguridad personal, este artefacf;o d_b_ conectarse a tierra. Est_ equipado con un cord6n de suministro el_ctricocon enchufe de 3 clavijas, que para minimizar las posibitidadesde un choque el_ctdco, debe conectarsea un tomacorrientepara tres clavijasconectado a tierra, Enchufe de tres clavijas Cord6nde /-_ I suministro/ 1I el6drico L1 21 _ I_l) Tomaco_enle C0nectBd0 a Jt_'_ _''-'[_ll tierra para enchufe de 3 '_j clavijas Si su gfifo tiene un conector roscado "hembra", inserte ambas arandelas de caucho (2mm y 5mm) dentro del adaptador del grifo., La manguera que se conecte a un grifo separado con regadera puede reventar si se instala en la misma linea de agua que ta lavadora de vajilla. Si su tavadero tuviese una, recomendamos desconectar la manguera. La altura libre minima requedda para instalar la lavadora de vajilla sobre un mostrador que tenga gabinete encima (suspendido) es 44,4cm (17-112"), CerciOrese que exista un tomacorriente del cordon (182.8cm 1 6'), al alcance Si el adaptador existente en su grifo no fuese compatible con el "conector rapido" de la manguera para suministro de agua provista: Asegt_rese que las conexiones de suministro agua y desag(Je est_n al alcance de las mangueras (152,4cm / 5'), • tnstale el adaptador (provisto con ia lavadora de vajilla) en el grifo de su lavadero,. La lavadora de vajilla debe instalarse sobre una superficie "sOlida" y nivelada • Si su grifo tiene un conector roscado "macho", inserte la arandela est&ndar de caucho (2mm) dentro del adaptador del grifo Para niveIar la lavadora de vajilla, ajuste los pernos niveladores de las paras bajo la lavadora de vaji!la Para un meier funcionamiento de ta lavadora de vajilla, la presibn de entrada del agua debe ser de I5 a 120 libras per pulgada cuadrada (PSf) La presiOn de entrada se controla con el "Control de Presi0n", Arandefa de 2mrn, Arandela de 5mm Si la presiOn de agua de la casa es baja, tomar_ m&s tiempo ilenar la lavadora de vajilla PAPA MEJORES LAVADO: RESULTADOS _ EN EL La lavadora de vajilla lava rociando una mezcta de agua caliente con detergente contra las superficies sucias de la vajilta El agua (a presiOn) se bombea per un braze rociador que gira disparando chorros de agua en cascada sobre la vajiila Despu_s el agua se drena de la tina per una malla eliminando asi Eas particulas sOlidas de comida y recirculandose de nuevo per el braze reciadott AI f_nal de cada ciclo, el agua sucia se bombea hacia afuera y se reemplaza con agua fresca, NOTA: El filtro de la tina debe limpiarse despuOs de cada use, El sistema de agua caliente de la casa debe graduarse para que opere a minimo 49°C (129°F) La lavadora viene equipada con mangueras (llenado y desagLJe) con "conector r_pido" y un adaptador para gdfo conexiOn r_pida en el grifo antes de conectar , lnstale el adaptador en el grifo, • Abra la llave del grifo lentamente y revise si hay fugas, , Cierre ta Ilave del grifo y repare las fugas con cinta de teflon 22 Adaptadord_ grifo BorOn de alivio de presiOn "_ de Jale el anillo hacia abajo y conecte el adaptador en el grifo ollar Externo Conecte la manguera de desag_e (conexiOn pequeOa) en el orificio de desag_e en la parte posterior del gabinete de la lavadora de vajilla, Conecte grande) posterior Ajt_stela la rosca la manguera de agua caliente (conexi0n en el odficio de desag_e en la parte del gabinete de la lavadora de vajilfa firmemente pero no tanto que vaya a robar Conecte la manguera (conexiOn r_pida) at adaptador del grifo jalando suavemente el aniflo de seguro del conector mientras empuja el conector hacia ardba contra el adaptador del gdfo Cuando el conector r_pido enganche en el adaptador del grifo, suelte el anillo del seguro. Revise que el encaje quede bien Abra la Ilave del suministro de agua lentamente y revise todas las conexiones para ver si hay fugas Si se detectan fugas, cierre el agua inmediatamente y repare las conexiones defectuosas, • Cuando la conexi6n r_pida calce en el adeptador del griD, suelte el collar inmovilizador Controle que haya catzado bien • Abra lentamente la linea de agua caliente y revise que no haya a signos de p6rdidas de agua en ninguna de las conexiones de mangueras Si encontrara p_rdidas cierre inmediatamente el suministro de agua y repare las conexiones que tengan p_rdides Si per alguna raz6n, no pudiera efectuar la reparaci6n usted mismo, sirvase llamar e nuestra Nota: Er agua dura afectar_ negativamente fa capacidad de lavado de su tavavajiftas Adem&s,el agua dura contribuir& ala formaci6n de dep6sitos de "caP'(capa de sustancia blanca) y i o "sarro" en IFsuperficie de acero inoxidable de la caja del lavavajillasy del "elementot_rmice" ubicado en e[ sumidero, debajo del filtro desmontable Para ayudar a minimizar estas condiciones, se recomienda hacer funcionarfenjuagarperi6dicamenteel interior del lavavajillas (vacio) utilizando I taza de vinagre blanco (per Io menos, una vez a la semana) L"iNEAGRATUITADE AYUDAAL CLIENTEAL 1-800 26 DANBY -- !-r_._--"1-_" ] i I _14 r,] =! ,,['_ | P.i!#l!i=] t ] ] P.!..__ . Cierre el suministro de agua caliente en el grifo Una vez que haye abiedo la llnea de suministro de agua, (at)n sita cerrara inmediatamente despu_s) se presurizar_ la manguera de entrada de ague Para liberer la presi6n de ague dentro de la manguera de entrada de ague, aseg0rese de que el suministro de agua (grifo) est6 cerrado Presione y mantenga la tecla "rojo" de liberaci6n de presi6nen la unidad de conexi6n rapide, haste que cese el flujo de ague Jale el anillo hacia abajo y conecte el .O. adaptador en el gdfo .__________Collar Extemo Bot6n de alivio ---------._r_ de presi6n DE NO LIBERAR LA PRESlON DE AGUA ANTES DE DESCONECTAR LA UNIDAD DE CONEXION RAPIDA DEL GRIFO PUEDE PRODUClRSE UNA PULVERIZACION DE CONTRA PRESt6N, LA TEMPERATURA DE AGUA DE ENTRADA PUEDE ESTAR MUY CAUENTE Y LA PULVERIZACION DE CONTRA PRESION PUEDE CAUSAR QUEMADURAS Y/O ESCALDADURASo • Desconecte el cord6n de suministro de energfa ei6ctrica • Recuerde liberar la presi6n de agua dentro de la manguera de Ilenado Presione y mantenga la tecla negra de liberaci6n de la presi6n en la unidad de la conexi6n r_pida hasta que cese el flujo de agua • Desconecta el ensamblage de manguera del grifo triando hacia abajo por el cueilo del grifo Cuando el lavavajillas no esta en marcha guarda la manguera sobre el soporte colgante que se encuentra en el muro de atr_s del armario del lavavajillas El lavavajillas est'. disefiado para recibir una unidad est_ndar de 4 piezas compuesto de Io siguiente: . 4 platos liso • 4 cuchillos • 4 platos para postre • 4 tazones para fruta , 4 tenedores para ensalada • 4 cucharilas de t_ • 4 tazas y plates • 2 cucharas para ensalada • 4 tenedores • I Tenedor de sentir i Para hacer el cargamentotdescargamento de los platos m_s f&cil podria ser necesario de quitar (temporalmente) la cesta de los utensilios Quando Ud ha completado de cargaddescargar la lavavajitlas devuelva a su lugar original ta cesta de los ulensilios t Quite todaslas particulas s61idasde alimentos de ta vajilla t, Retire el exceso de grasa o aceite = DNO PERMr[A QUE LOS NINES DESCONECTEN EL LAVAVAJILLAS. Es muy importante la supervisi6n de los niSos cerca de los electrodom_sticos° 23 Vac[e los vasos y copas Toda la vajilla debe enjuagarse minuciosamente (use fa caracteristica del Pre-enjuague) si no es que vaa lavar la vajilla inmediatamente NOTA: La vajilla que tenga restos de alimentos secos es m&s dificil de laver y puede no quedar limpia en el ciclo de lavado normal. SSIo use detergentes aprobados para lavadoras de vajilla porque los otros formaran demasiada espuma y podrian crear fugas Si su detergente est_ viejo y aterronado, desc&rtelo Et detergente viejo pierde su capacidad de favado E! detergente aterronado }odria no disolverse. NOTA: La dureza del agua puede afectar el lavadoo El agua dura tambi_n contribuye a format dep6sitos de "calcio" (una sustancia como pelicula blanca) ylo "sarro" que aparece en la superficie de la tina de acero inoxidable, el forro de la puerta y el elemento calentador, Para minimizar estas condiciones, haga funcionar perk_dicamente la lavadora de vajilla vacia, agreg&ndole una taza de vinagre al agua del lavado. Deje que la m_quina complete un ciclo total de lavado. Para que el sistema de desagOe funcione adecuadamente, la distancia mbxima entre el conector r&pido en el grifo y la base del lavavajillas no debe exceder 15cm (6"). • Prelavado: de enjuague) • Lavado (no requiere detergente, s61o el ciclo Normal: Eche 10 gramos (I cucharadita) de detargente a! dispensador autom_tico (alcanza 2 lavados) Eche 10 gramos (1 cucharadita) compartimiento para detergente (alcanza para I lavado) de detergente en _a puerta al de detergente sS!o • Lavado Corto: Eche 10 gramos (1 cucharadita) en el dispensador autom&tico. • Enjuague: Recomendado para vasos de vidrio. Eche 10 gramos (1 cucharadita) de detergente sSIo en compartimiento para detergente en la puerta (Vea los detal[es en el resumen del programa). Se puede ayudar a evitar la formaci6n de manchas desagradables en la vaji]la con un agente enjuagador Este est_ especialmente forrnulado para enjuagar los residues de comida y de detergente que puedan quedar en la vajil_a Su usa regular proveerb autom_ticamente vajilia mds limpia cada vez El dispensador est_ ubicado a ia izquierda en el interior de la puerta Para llenarlo,desenrosque _a tapa contra el sentido del reloj. Vierta el agente enjuagador lentamente hasta que el nivet Itegue al fondo del contenedor.. No exceder El dispensador soltar_ automdticamente la cantidad requedda de agente enjuagadoren la mdquina durante el ultimo cicla (caliente) de enjuague El dispensador tiene capacidad para aproximadamente 59ml (2 Onz Liq ). 24 NORMAL WASH (LAVADO NORMAL) (MODe ECONO) Temperatura del agua: (Temperatura del agua de la casa) Programa: 2 Cictos de lavado y 2 de enjuague Consume de ague 12,0 ]itros 13,2 gaL US DuraciOn del Programa: 42 minutes E! programa de "Prefavado" es una conveniencia qua permite en}uagar la vajilla cuando aun no se tiene una carga compteta para la _avadora (evita qua los alimentos se sequen y se peguen a la vajilla), No es necesario echar detergente para este ciclo Es importante cerciorarse que el agua que ingresa este caliente Abra el grifo de agua cai]ente y deje cotter el agua hasta qua satga caliente antes de hacer funcionar ta lavadora de vajilta NOTA: Todos los programas de la lavadora de vajilla comienzan en et mode de "desag0e"o La bomba de desag{Je siempre retiene una pequeSa cantidad de agua del lavado anterior (en el sumidero)_ Esto es necesario para mantener la bomba cebadao No se alarme sive salir un poco de agua per la manguera de desagLie antes qua comience el ciclo, ylo agua remanente en el _rea del sumidero at final del ciclo (esto es normal), | SHORT WASH (LAVADO CORTO) (MODe ECONO) Temperatura del agua: (Temperatura del agua de la casa) 1 Ciclo de lavado y 2 de enjuague Consume de ague DuraciSn del Programa: 9,0 litros 12,4 gal US 29 minutes RINSE (ENJUAGUE) (MODe ECONO) IDEAL PARAVASES Temperatura del agua: (Temperatura del agua de la casa) Programa: 2 cities de enjuague Consume de agua: Nota: El primer ciclo puede usarse come cicio de lavado (agregue detergente) 6,0 litros 11,6 gal. US DuraciSn del Prcgrama: 20 minutes liT-_ _d! [,-,]_[,] J[:._,.."!,_ t _ n r-;t[,], I:.,]_ [_ r,J Jm La funciSn "Sani" utiliza un elemento calentador para aumentar la temperatura del agua a 71°C (160°F) Para activar esta funciSn, presione el botSn "Sani/Econo" en et panel de control, La luz indicadora roja junto ai botSn se enciende cuando la funciSn "Sani" est_ seleccionada Para desactivar la funci6n "Sani" vuelva a presionar el botSn "SanitEcono" y la luz se apagar_, • Programa: Si decide usar la funciSn "Econo" (la luz indicadora no se enciende), la vajilla se lava sSIo con el agua catiente de la casa Recomendamos qua la temperatura para el agua caliente de la casa est6 programada para 49°C (120°F) de Io contrario no se obtendr& un buen lavado NOTA ESPECIAL: Durante el cicio final de enjuague de los programas NORMALJSHORTtRINSE (normaltcortolenjuague), el elemento calentador se activa autom_ticamente sin importar la funciSn "Sani/Econo" Esto dispersa 5ptimamente el agente enjuagador y acorta et tiempo de secado NORMAL WASH (LAVADO NORMAL) (MODe SANI) Temperatura del agua: Programa: enjuague Consume de agua: Duraci6n de! Programa: 71°C (160°F) 2 Ciclos de lavado y 2 de 12,0 litros / 3,2 gal, US 47 minutes SHORT WASH (LAVADO CORTO) (MODe SANI) Temperatura delagua: 71°C (160°F) Programa: enjuague Consume de agua: 1 Cicio de Iavado y 2 de 9,0 litros / 2,4 gal US DuraciSn del Programa: 29 minutes RINSE (ENJUAGUE) (SANIIECONO) IDEAL PARA VASES Temperatura de! agua: (Temperatura el agua de ia casa) .... i PRE-WASH (PRELAVADO) Temperatura del agua: Programa: Consume (MODe (Temperatura de la casa) ECONO) 2 cicIos de enjuague Nora: EI primer cic_o puede usarse come ciclo de lavado Consume de agua: DuraciSn def Programa: 6,0 litros / 1,6 gal US 20 minutes del agua t Ciclo de enjuague de agua: Programa: 3,0 litros t 0,79 gal US NOTA: Durante el primer ciclo del programa RINSE (Enjuague), la funciSn "SANI" no se activa aunque la funciSn "SANI/ECONO" est_ activada, Duraci6n det Programa: 6 minutes 25 Antes de arrancar la lavadora de vajilta, cerci6rese que todas las conexiones est6n bien apretadas y que no existan fugas Puerto: Para abrir la puerto presione el bot6n de la cerradura y la puerto se abrir_ autom_ticamente (en farina parcial) Jale la puerta hacia abajo para abfirta totalmente Cargo de Detergente (Dispensador Autom_tieo): Para abrir la tapa "A" del dispensador, presione el bot6n "B" Echo ta cantidad recomendada de detergente en el compartimiento "C" Cierre la tapa y presiOnela hacia abajo hasta que enganche y cierre (se escucha un clic)(Figura A) C Arranque de la Lavadora: S61ose debe arrancar la lavadora despu6s de seleccionar el programa Para arrancar la lavadora, presione el bot6n interrupter La luz indicadora "verde" se enciende para indicarqua la lavadora est_ encendida y que va a camenzar a funcionar NOTA: Despu6s que la lavadora termine e[ programa, ambas luces indicadorasperrnanecen encendidas hasta qua se presione el interrupter NOTA: Et dclo wash/rinse (lavadfenjuague) puede interrumpirse en cualquier momenta abfiendo la puerto cuidadosamente para evitar que el agua salpique Esto permite aumentar o sacar ptatos segt_n se requiera Cuando la puerta se cierre, ta lavadora reiniciar& su ciclo desde donde habIa quedado Cuanda termine de usar la lavadora de vajilta, carte la corfiente con el interrupter NOTA: Tonga cuidado al sacar ta vajilla inmediatamente despu6s que termine el ciclo de enjuague porque fa vajilta queda muy caliente Figura A Agente Enjuagador: Desenrasque la tapa y eche la cantidad recomendada de 59ml (20nz Uq ) en el dispensador Evite sobrellenar Cargo de la Vajilla: Saque la repisa comptetamente (jal&ndola) hasta qua se detenga en la puerta Cargue la vajitla con fa superficie sucia hacia el centre de la tina (Vet p_gina 24) Para facilitar la cargo de los plates grandes, set& necesado sacar ta canastilla para cubiertos de la repisa Cuando se termine de cargar, regrese la canastilla para cubiertos a su posici6n original Cargo de Cubiertos: Los cubiertos deben cotacarse en la canastilla con los mangos hacia abajo Para evitar lesiones par cortes, tonga touche cuidado al (maniputar) cargar y descargar los objetos filosos Cuando se complete la cargo, deslice la repisa con vajilla dentro de la ]avadora Cierre de Puerto: Suba la puerto y presi6nela firmemente para que cierre Aseg0rese de escuchar el chasquido de la chapa cuando cierra Selecci6n del Programa: Siempre cerci6rese que el interrupter de energfa est_ en la posici6n "OFF" (apagado) antes de seleccionar et programa Gire [a peritla del temporizador (on el sentido del reloj) haste que e[ punto en la peri}la coincida con el programa qua usted desea usar Selecci6n del Mode "Sani" o "Econo": Presione e[ botSn SanitEcano en el panel de control Cuando el bot6n est& "hundido" el mode "Sani" est_ seieccionado, y el mode "Econo" cuando el bot6n este "afuera" La luz indicadora roja junto al bot6n se enciende s61ocuando el mode "Sani" est_ sefeccionado y la lavadora est6 encendida NOTA: Tonga cuidada al sacar la vajilla inmediatamente despu6s que termine el cicfo de enjuague porque la vajilla queda muy caliente El ultimo ciclo de eniuague est_ diseSado para que caliente el agua m_s, hasta 71°C (t20°F) sin importar el programa seleccionado La vajilla estar& muy caliente y sara dificil de manipular apenas termine el ciclo Permita que la vajilta repose varies minutes antes de intentar sacarla, o deje la puerto parcialmente abierta para acelerar el proceso de enfriamiento Filtro de la Tina: Para meiores resultadas, el filtro debe lavarse despu6s de coda usa Para sacar!o j_lelo de ta manija Eniuague el filtre can agua corriente para eliminar las parttcu[as s61idas de comida NUNCA OPERE LA LAVADORA DE VAJILLA S IN EL FILTRO Braze Rociador: Podria suceder qua particu[as de comida se incrusten en el braze rociador y bloqueen los orificios, Inspeccione el braze de rociado peri6dicamente y limpielo segun io requiera Despu6s de Coda Usa: Carte el suministro de agua a ta lavadora y desconecte la manguera de suministro de ague Deje la puerto entreabierta para qua la humedad y los olores no queden atrapadas adentro Limpieza: No use productos solventes ni abrasives para limpiar el exterior del gabinete y los seIlas de la puerta Use una toalla humedecida en una soluci6n de agua y detergente para vaiilla Para sacar los manchas de la tina y puerta de acero inoxidable, use un paso humedecido en agua con vinagre blanc,o, a productos limpiadores especfficos para lavadoras de vajilla 26 PROBLEMA El lavavajillas arranca CAUSA no La vajilla no est_ limpia POSIBLE SOLUCION POSIBLE • Et lavavajitlas no recibe energfa el6ctrica, • Revise la conexiSn el&ctrica disyuntor de fusible/circuito, • La puerta no tiene el seguro. • Cierre y ponga el seguro a la puerta • El lavavajiflas no est_ nivelado • Nivele la unidad • Carga incorrecta • Coloque la vajitla de manera que el raciado Ilegue a todas las superficies,, • No sobre cargue el lavavajillas • Aumentar la temperatura de! agua •Temperatura del agua que entra no est_ suficientemente caliente. • El brazo pulverizador no gira libremente El • Revise el brazo pulvedzador para asegurarse de que no haya nada que obstruya su rotaci6n (Por ej cubiertos) . Revise si la rejilla del filtm se ha desplazado y obstruye la rotaci6n del brazo pulvedzador, • No se usa la cantidad suficiente de detergente y/o el detergente es inadecuado. • Use m_s cantidad de detergente para lavavajillas • No use detergente que est6 endurecido o agiutinado • $61o use el detergente recomendado. La cristaleria quine se • Vajilla preparada en forma inadecuada, • Se debe quitar todo exceso de parttculas de alimentos y los Iiquidos de la vajilla antes de cargar. • La manguera de suministro de agua est_ doblada debido a una instalaci6n incorrecta, • Elimine los dobleces en la manguera de suministro • Carga incorrectade la vajilla • No sobrecargue la rejilla. $6to ponga copas en la parle superior, no sobre las patas de la rejilla. Las copas que se cotocan en las paras de la rejilla no cuentan con el suficiente apoyo por Io que se pueden romper • Un pequefia cantidad de agua (en el sumidero) es normal . Esto es necesario para mantener la bomba cebada y se drena autom&ticamente al comienzo de cada ciclo, • Cantidad excesiva de agua: El ciclo no est_ completo, • Deje que el lavavajillas ciclo, o se rompe Queda agua en la parte inferior de! lavavajillas para lavavajillas 27 complete el III GARANTJA LIMITADA DEL PRODUCTO S_garanliz_ quaeslepmdudo _Jesaliclad seencuentm libradedefedosdef_b_cad_n enmaledal y manedeobra,siempre qualau_idad seusebaic_ las condiciones def'undonam]ento norm_les popuesWs perelfablicante Eslagaranfiaseencuenlra disponiWe solamente pareIapersona a quienOanby o undis_buidor aolodzado deDanbyvendi6od_n_Imenle asiaunid_,y nose puede lmnsl'erir _RMINOS DELAGAPd_NTIA l.as parles plSsfi_s (per ajlapue_a dal evaporadar, ksBuias delas puerlas, las lapas ybandeias eat,in garan_izadas perIreinl,_ (30) dies solamenle desde la fa_e ds_mpm,sinpr_nogas El_mera_o Dursnle elpdmer a_o(I), lodes ]as partes el_clficas deesle pmduclo quasaencuenlren delecluosas, sareparaMn o combiar_n, a opd6ndel garanle, sin car_o alguno pare elcompr_clor ORIGINAL Nadadenlro deasla garan_ia implies quaDanby ser_ responssble par cualquiar da_o quah@ansuIddo los conlenidos puso enesle aparalo, yaseadebido aun dsfedo del aparalo, o st., usa, ade_ado o inadscuado EXCLUSIONES ConexcopciSn deIoquaseespecilir..a _nlap_-esenle, Danby Producls Umiled (Canacla) o Oanby Producls Inc. (USA.), noexists ninguna olra garanlW, condidSn o represenladSn, explid_ o implicila, hecha o prelendid_a perDanby P_oclu_s Limite=J o susdistdbui=Joies autod_dos, y lode olra garar_IIa, condi:i6n o represenlaciSn, ind_endo lode garanfia, cond_Sn o representation bajo laLaydeVenla de_Icu]os, u olra legislaciSn o eslatulo similar, quads _r lapfesenle exduWaConexcepciSn deo quaseesped_ca enIspresenle, DanbyP_'oducls Umiled (Canada] o Danby Produels Ice(US k)nosam_esponsaWe deningtin pe_uido a personas o propiedad, incl_enclo launid_d misma, decualquier msnera quasehubiese causerie, nidening0n pe_uido resuIIanle del malIundonamianlo delaunidad y,conlacompra delaunidad, elcomprador per lapresenle _coerda indemnizar yexonerar a Danby Prod_Jds Umiled delode redamo per da_es ype_uicJos a personas o pmpiedad _use_os per lau_deoi EGTIPULACIONE5 GENERALES Ninguna garantia o seguro conlen]do enlapmsenla oclelermina;io parlapresenle cor:esponde.r_ cuanclo elpe_uido o lareparsdSn hayan side causados per cualquiera deleasiguienles causes: i) 2) 3) 4) 51 C_e deconienle DaleenIr_nsilo o r..usndo seesWbamov_endo elapara_o Conien_e el_ddca inadecuacls comebaja tensi6n, conexiones defeduosas enlacoss ofusibles inadecuados kr.ciclenle, alleraci_n, abuse om_ useclel spatula comeci_lar..iSn ina_lecuada deairs enlahabitadSn ocondidanes de_undonamienln anormales U_opare fines come,ales o indus_ales 8) Incendio, da_os causeries per ages, rnbo, guerras, insurre_one_, hoslilids_es, acres _el'oerza mayer comehuracaneajnunder.innes, elc 7) Llsmaclas pare redbir se_icio quaresuI_e enlaedur..aciSn _el dienle Prueba deI_lethe decompra ser_ nec_sada pare los redamos sabre garanlia; damodequalen!]a labonda=J degua,rdsr ]abalers devanW Enr_so quase requ_sra unseHcie bajo garanlia, p_esenle este doco_nlo a nuesb'o DEPARTAME_ODESER_qCIO ALriORI_DO ServiciodeGarantia.Llevado al taller Noes posibledeincorporaresteapatato enunespaciorestringido. D_nbyProductsLimtled POBoa1778,._;aT0 Whi/_lawRoad, Guelph, Onlado, Canad_N1HBZ_ Telephone: {at_} 837-0920FAX: latg)837-0449 12/O1 28 DanbyProductslnc POBox SSa,10t @_nU_y Court, Finality,Ohio,LI.S._. 4583_-06_@ Telephona:(419}42a-SS27FAX: f4Ie)42a_s:,a 29 30
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 31 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Mon Jan 21 06:02:25 2008 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools