Danby DDW396W User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0712201

DANBY Dishwasher Manual L0712201 DANBY Dishwasher Owner's Manual, DANBY Dishwasher installation guides

User Manual: Danby DDW396W DDW396W DANBY DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your DANBY DISHWASHER #DDW396W. Home:Kitchen Appliance Parts:Danby Parts:Danby DISHWASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 31

Daltby"
OWNER'S MANUAL
MANUEL
D'UTILISMION
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Model • Modble • Modelo
DDW396W
CAUTION:
Read and fellow all safety
rules and operating
instructionsbefore first use of
this product.
PRI_CAUTION:
Veuillez lire attentivement les
consignesde s_uritd et les
instructionsd'utilisation avant
l'utilisation initiale de ce
produit.
ADVERTENCIA:
Es importanteque lea y
observetodas las reglas de
seguridade instruccionesde
operacidnantes de usar este
productopor primera vez.
i)altby _
1t
COUNTERTOP DISHWASHER
Table of Contents .............................................................................................I
Dalrtby
LAVE-VAISSELLE ACOMPTOIR
Table des mati_res ............................................................................. 11
13anl: °
LAVA PLATOS A CONTADOR
indice ................................................................................................................................20
Danby Products Limited,Guelph, Ontario Canada N] H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
DDW396W
--n
Page
Unit Parts Identification ...................................................................................................................................................................................1
Important Safety Instructions ......................................................................................................................................................................2
Installation ...................................................................................................................................................................................................................3
Water Pressure ............................................................................................................................................................................................3
Connecting & Disconnecting Instructions ............................................................................................................................................3
Care and Maintenance ..............................................................................................................................................................7
Features ...................................................................................................................................................................................................................................5
Operating Tips ..........................................................................................................................................................................................6
Program Summary/Selection ...................................................................................................................................................................................6
Common Problems and Solutions ........................................................................................................................................8
Warranty .....................................................................................................................................................................................................................................................9
==,,v=,.Z! "\._
_ _ l, -..... _-
or._., r_ _
INSIDE VIEW
i
1FRONTPANEL _3 TUB VENTILATION OUTLET
2DOOR RELEASEBUTTON _4 DOORASSEMBLY
3 PILOTLIGHT (POWER ONIOFF) _5 DOOR LATCHMECHINISM
4 POWER (ON/OFF) BUTTON _6 DETERGENT INDENT
5 PILOTLIGHT (SANtlECONO) 17 AUTOMATIC DETERGENT
6 SANIIECONO PUSH BUTTON DISPENSER
7 PROGRAM/TIMER SELECTOR 18 WATERtNLET CONNECTION
8RINSE AGENT DISPENSER 19 DRAIN HOSE CONNECTION
9 SPRAYARM 20 POWER CORD
t0 DISH RACK CPage5) 2t QUICK CONNECT HOSE
tl SILVERWAREBASKET(NOTSHOWN) ASSEMBLY
t2 TUB FILTER 22 HOSE HANGER
3P
When using your dishwasher, always follow basic
safety precautions
Read all instructions thoroughly before
using the dishwasher
Use the dishwasher only for its intended
function,
Use only approved dishwasher detergents or
wetting agents recommended for use in
dishwashers Keep them out of the reach of
children.
When loading items to be washed:
.Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal or cause personal injury,
Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalen[
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element (under tub filter)
during or immediately after use,,
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place
,Do not tamper with controls
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish-rack of the dishwasher,,
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play near the dishwasher,,
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot-water system that has not been
used for two weeks or more., HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE, if the hot-water system has not been
used for such a period, before using the
dishwasher, turn on afthot-water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas,
Hydrogen Gas is flammable, do not smoke or use
open flame during this time
,iMPORTANT: When removing/discarding your old
dishwasher, always follow basic safety
precautions; Remove the door from the cabinet
If it is not possible to remove the door, dismantle
andlor disable the door lock mechanism This will
prevent children from being accidentally trapped
inside,
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to the risk of fire,
electric shock, or injury to persons.
Electrical Instructions:
Electrical requirements to operate this appliance are
120 volts ACI60 Hz
Grounding Instructions:
This appliance must be grounded In the event of a
malfunction or breakdown, grounding wilt reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current This appliance is
equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and grounding plug,,The plug
must be connected to an appropriate outlet that is
installed and grounded in accordancewith all local
codes and ordinances.,
For your personal safety, this appliance must be
g[og[Ld_P_,,This appliance is equipped with apower
cord having a 3-prong grounded plug,, To minimize
possible shock hazards it must be plugged into a
matching 3-prong grounded electrical outlet
Power
Supply J
Cord
I_ -Prong
grounding
Type
Receptacle
A hose that attaches to a separate sink spray
faucet can burst if installed on the same water
line as the dishwasher+ If your sink has one, it
is recommended the hose be disconnected.
If your existing faucet adapter is not compatible with
the "quick connect" water inlet hose assembly
supplied;
• installthe faucet adapter (included with
dishwasher) onto your faucet_
.If your faucet is inclusive of a "mate" type
(threaded) connection, insertthe standard (2mm)
rubber washer insidethe faucet adapter.,
. If your faucet is inclusiveof a "female" type
(threaded) connection, insert both rubber washers
(2mm & 5ram) insidethe faucet adapter.
The minimum height clearance required to install
this dishwasher on acounter with overhead
(suspended) cupboards is 17-I/2" (44.4cm)
Make sure the electrical outlet is within the
required distance of the power cord. (length of
power cord is 6 feet/I 82 8 cm)
Make sure the water supply (connection) is within
distance of the (water inlet & drain) hose assembly
(length of the hose assembly is 5 feet /1524cm)
-The dishwasher must be installed on a "solid" level
surface.
To level the dishwasher, adjust the levelling screws
(feet) under the dishwasher.
For best operating results, incoming water pressure
should be between 15 and 120 pounds per
square inch (psi).. Incoming water supply for the
dishwasher is controlled by a "pressure switch"
If household water pressure is low, the fill time of the
dishwasher will be longer
FOR BEST CLEANING RESULTS:
"(our dishwasher cleans by spraying a mixture of hot
water and detergent against the soiled surface of the
dishes. Water (under pressure) is pumped through a
spray arm causing it to rotate, cascading jets of water
over the dishes The water is then drained through a
(mesh) tub filter, (removing solid food particles) and
recirculated back through the spray arm
The soiled water is pumped out and replaced with
fresh water at the end of each cycle.
NOTE: The tub filter must be cleaned after each use.
Household hot water system should be set to operate
at a minimum of 120°F (49°C)..
Your dishwasher comes equipped with a"quick
connect" (fill & drain) hose assembly and faucet
adapter
• Install faucet adapter on faucet.
Slowly open the faucet and check for leaks.
•Close faucet and repair any leaks using teflon tape.
.2ram washer
{_5mm washer Push corlardown
andslipfaucet
Faucet _ connecter onto
adapter the faucet adapter
O.
Pressure rel+efbutton ..___uter Collar
Connect the drain hose (small connection) to the
drain port at the back of the dishwasher cabinet.
Connect the hot water inlet hose (large connection)
to the water inlet valve at the back of the
dishwasher cabinet (tighten firmly, but do not over-
tighten to avoid damage to threads)
Attach the hose assembly (quick-connect) to the
faucet adapter, by gently pulling down the (outer)
locking collar of the quick connect, while pushing
the attachment upward onto the faucet adapter..
When the quick-connect snaps onto the faucet
adapter, release the locking collar Check for a
positive fit
Slowly open the water supply and check for leaks at
all hose connections
If leaks are located, immediately close the water
supply and repair faulty connection(s)
Ifyouareunableto effectrepairsyourself
PleasecallourCUSTOMERHELP LINE
"1 800 26 DANBY"
and ask for assistance,,
Once the dishwasher is connected and the water
supply line opened (even if closed immediately
thereafter) the water inlet hose is pressurized
Close the water sup.plyfaucet
, Turn dishwasher otTusing the power button
, Disconnect the power cord from electrical outlet
Remember to release the water pressure inside the
(water inlet) hose Press and hold the "red" pressure
relief button on the quick connect until the flow of
water stops
Disconnect the quick connect hose assembly from the
faucet by pulling down on the (outer) locking collar
When the dishwasher is not in use,
placelstore the hose on the hanger hose bracket located
on the exterior rear wall of the dishwasher cabinet
FAILURE TO RELIEVE WATER LINE
PRESSURE BEFORE DISCONNECTING THE
HOSE ASSEMBLY FROM THE FAUCET, WILL
RESULT IN BACK-PRESSURE OVER-SPRAY.
NOTE:THE TEMPERATURE OF INCOMING
WATER IN THE LINE CAN BE VERY HOT AND
BACK PRESSURE OVER-SPRAY CAN CAUSE
SEVERE BURNS AND/OR SCALDING.
To relieve water pressure from inside the inlet
hose Make sure the water line (faucet) is
closed Press and hold the "red" pressure relief
button on the quick connect assembly, until the
flow of water stops
Push col]ar down
and sTipfaucet
connector onto
thefaucet adapter
O
DO NOT LET CHILDREN DISCONNECT THE
DISHWASHER, Close supervision of children
is always important around appliances.
Your dishwasher is designed to hold astandard 4
piece plate setting.
4 Dinner Plates (upto 11" diameter)
4 Bread & Butter Plates
4 Fruit Bowls
-4 Cups & Saucers
4 Dinner Forks
4 Dinner Knives
4 Salad Forks
4 Teaspoons
2 Serving Spoons
1 Serving Fork
NOTE: For ease of Ioadinglunloading dinner
plates, we recommend removing the silverware
basket from the dish rack When loading/unloading
is complete, return the silverware basket to it's
original position
SPECIAL NOTE: Your dishrack also easily converts
to a "glass" (only) dishrack, holding approx_ 25
standard size glasses, (remove inner rack insert)
.Scrape off all solid food particles from the dishes
.Remove excessive quantities of oil or grease.,
Empty liquids from glasses and cUpS,r
"If dishes are not to be washed immediately they
should be rinsed to prevent food sediments from
becoming caked to the surface. Use the pre-wash
feature for this function_
NOTE: Dishes with dried-on foods are more
difficult to clean.
Use approved dishwasher detergents (only) as other
type detergents will cause over-sudsing and possible
leaking.. If your detergent is old and/or lumpy, throw it
away Old detergent loses washing power Lumpy
detergent may not dissolve.
" Pre-Wash: (no detergent required rinse cycle only )
Normal Wash:
Add 10 grams (1 teaspoon) Detergent to Automatic
Dispenser (covers 2nd wash application)
Add 10 grams (1 teaspoon) Detergent to Detergent
Indent on door (covers 1st Wash application)
Short Wash:
Add 10 grams (1 teaspoon) Detergent to Automatic
Dispenser only,
-Rinse: Recommended for glassware
Add 10 grams (I teaspoon) Detergent to Detergent
Indent on door,, (see program summary for details)
II]L_R
You can help prevent unsightly spots on dishes
and glassware plt,s reduce drying time by using a
rinse agent. A rinse agent is specially formulated to
dnse away food and detergent residue that can be
left behind on dishes..Used regularly, a rinse agent
will automatically provide you with cleaner dishes
every time you wash..
The rinse agent dispenser is located on the left side
inner door panel. To flit the dispenser, unscrew
dispenser cap anticlockwise.. Pour dnse agent
s!owty into container until the level reaches the
bottom of the container Do not overfill The
dispenser automatically releases the required
amount of rinse agent into the machine during the
last (heated) rinse cycle. The rinse agent dispenser
holds approximately; 59 ml (2 fl oz liq)
NOTE: Hard Water can effect washability.
Hard Water also contributes to "Lime" deposits
(white film substance) and/or "Scaling" that will
appear on the surface of the stainless steel tub,
door liner and heating elemenL To minimize
these conditions, periodically operate the
dishwasher (empty) and add 1 cup of white
vinegar to the wash water. Let the dishwasher
complete a full cycle.
For the drain system to operate properly
The highest distance between the faucet quick
connect and base of the dishwasher,should not
exceed 15cm (6")
_z_c_ O_z DL"=qcrP_t_
4-----*
The "Pre-Wash" program is a convenience feature
that allows dishes to be rinsed, when you don't have
a full load ready to be washed. (this prevents foods
from becoming dried!caked on the dishes)
It is not necessary to add detergent during the Pre-
Wash cycle. It is important to make sure the
incoming water is hot Open the hot water faucet and
run till hot, before connecting the dishwasher
NOTE: At the beginning of all programs, the
dishwasher starts in "drain" mode.
The drain pump always retains a small amount of
water (in the sump) from the previous cycle. This
is necessary to keep the pump primed. Don't be
alarmed if you see small amounts of water being
pumped-out from the drain hose prior to the start
of the cycle, and!or water remaining in the sump
area at the end of the cycle,, (THIS IS NORMAL)
NORMAL WASH (ECONO MODE)
Water Temperature: (Household Temperature)
Program: 2 Wash & 2 Rinse Cycles
Water Consumption: 12.0 liters /3.2US/gal
Length of Program : 42 min
SHORT WASH (ECONO MODE)
Water Temperature: (Household Temperature)
Program: 1 Wash & 2 Rinse Cycles
Water Consumption: 9.0 liters /2 4USlgal
Length of Program: 29 min
NORMAL WASH (SANI MODE)
Water Temperature: 160°F (71 °C)..
Program: 2 Wash & 2 Rinse Cycles
Water Consumption: 12.0 liters 13 2UStgal
Length of Program: 47min
The "Sani" feature utilizesa heating element to boost
(increase) temperature of the wash water upto 160°F
(71°C)
To activate this feature, push the "Sani/Econo"
button on the control panel.
.The red indicatorlight adjacent to the button
illuminates, indentifyingthe Sani feature is
selected,
To deactivate the Sani feature, push the
"Sani/Econo" button again and the indicatorlight
turns of[
if you elect to use the "Econo° feature,
(no indicatorlight) dishes are washed using
standard (household) hot water only,
We recommend a minimum (household) water
temperature setting of 120°F (49°C) otherwise
washability may be compromised,,
SPECIAL NOTE: During the final rinse cycle of
the NORMAL/SHORTIRINSE programs, the
heating element is activated automatically,
irregardless of the °Sani/Econo" setting This
feature providesoptimum conditions for
dispursement of the rinse agent and accelerates
the drying time of the dishes.,
SHORT WASH (SANI MODE)
Water Temperature: 160°F (71 °C)
Program: 1 Wash & 2 Rinse Cycles
Water Consumption: 9 0 liters /2 4UStgal
Length of Program: 29min
RINSE (SANIIECONO) IDEAL FOR GLASSWARE
Water Temperature:
Program:
Water Consumption:
Length of Program:
(Household Temperature)
2Rinse Cycles
Note: the 1st cycle can be
used as a wash cycIe.,
6,0 liters /t,6US/gaL
20min..
NOTE: During the 1st cycle of the RINSE program,
the "sani° feature is not activated, irregardlessof the
"SANI/ECONO" setting
PRE-WASH (ECONO MODE)
Water Temperature: (Household Temperature)
Program: 1Rinse Cycle
Water Consumption: 3 0 liters /0.79US/gal.
Length of Program : 6min
Make sure all hose connections are solid and no leaks
are detected before stating the dishwasher.
Front Door: To open the door, push the door release
button and the door will (partially) open automatically.
PuUthe door down to open fully
Loading Detergent (Automatic Dispenser): To open
the "A" cover on the dispenser, press the 'B" button.
Add the recommended amount of detergent into the
=C"compartment. Close the cover and press down
until it clicks (locks) in place (See Fig. A )
c
Rinse Agent: Unscrew cap and pour the
recommended amount 59ml (2 fi oz tiq) into the
dispenser. Avoid overfi[ling_
Load Dishes: Pull the rack all the way out until it
comes to a stop on the door..Load dishes with the
soiled surface facing toward the center of the tub.
(see page 5 for reference) To facilitate loading the
large dinner plates, it will be necessary to remove the
silverware basket from the rack..When loading is
complete return silverware basket to odginal position.
Load Silverware: Silverware should be placed in
basket with the handles at the bottom. To avoid cut
type injuries, exercise caution when (handling)
loading/unloadingsharp objects
When loadingis complete, slide the dish rack back
into the tub.
Close Door: Li_ the door and push firmly to close.
Listen for positive door lock (click) when the door
is closed
Selecting Program: Always make sure the power
on/off button is "off' before selecting a program.
Rotate the timer dial (clockwise) until the dot on the
timer dial is aligned with the program you want to use.
Select Sani/Econo Mode: Push the Sani/Econo
button on the control panel When the push button is
"in" you have selected the "Sani" mode When the
push button is "out" you have selected "Econo"mode
The "red" pilot light adjacent to the push button
illuminates (only) when you select 'Sani" mode and the
power is turned on.
Starting the Dishwasher: Only after all program
settings are made should you start the
dishwasher.. Push the power on/off button to start
the dishwasher.. The "green" pilotlight adjacent to
the on/off button illuminates indicating the power is
on and the dishwasher will start to operate NOTE:
After the dishwasher completes its program, both
the power light and sani tight remain illuminated
until the power is turned off.
NOTE: The wash/rinse cycle can be interrupted
anytime dudng operation, by opening the door
carefully. (to avoid being sprayed by hot water)
This allows you to add or remove dishes as
needed. When the door is closed, the cycle
automatically resumes at the point where it left off
When you are f_nishedusing the dishwasher, turn
the power off at the on/off switch.
NOTE: Exercise caution when unloading dishes
immediatelyafter acycle has just been
completed, as the last dnse cycle produces
extremely hot water conditions
NOTE:. The last dnse cycle is designed to boost
water temperature upto (160F /71C) irregardless
of the program settings made
Dishes wilt be extremely hot and difficult to handle
immediately thereafter Allow the dishes to stand
for several minutes before attempting to remove
them, or leave the door partially open to speed-up
the cooling down process..
Tub Filter: For best performance and results, the
filter should be cleaned after each use..To remove
the filter assembly, pullon the handle lift and
remove Rinse the fi}ter under running water to
remove food particles and return filter to
dishwasher
NEVER OPERATE DISHWASHER WITHOUT
TUB FILTER IN PLACE,
Spray Arm: It may happen that food particles
become encrusted on the spray arm and block the
holes Check the spray arm periodically and clean
when needed.
After Every Wash: Turn off the water supply to
the appliance and disconnect the water inlet hose..
Leave the door slightly ajar so moisture and odors
are not trapped inside.
Cleaning: To clean the exterior cabinet and door
seals, do not use solvents or abrasive cleaning
products Use warm soapy water and a soft dish
towel To remove spots or stains from the stainless
steel tubldoor, use a cloth dampened with water
and white vinegar, or cleaning products made
specifically for dishwashers.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Dishwasher will not start Dishwasher not receiving Check electrical connection
electrical power, Fuselcircuit breaker,
• Close and latch door
Level unit
Door is unlatched
.Dishwasher not level
Dishes not clean improper loading.
Incoming water temperature
not hot enough
Spray arm not rotating freely
Not enough detergent andlor
improper detergent being used
Improperly prepared dishes
Water inlet hose kinked/bent
due to improper installation.
Arrange dishes so spray action
reaches all surfaces
Do not overload dishwasher,
Increase water temperature
Check spray arm to make sure
nothing (i e, cutlery) is obstructing
spray arm rotation,
Check if fitter screen has
become dislodged and
obstructing spray arm rotation
- Use more dishwasher detergent
Detergent to old replace
Do not use detergent that is
hard or caked
Use only a recommended
dishwasher detergent.
Excess food soil and liquids
should be removed from dishes
before loading,
. Eliminate kink or bend from
inlet hose,
Chipping or breaking
glassware
Improper loading of dishes, Do not ovedoad dishrack,. Load
glasses on the upper rack only,
not over dishrack pins. Glasses
loaded over dishrack pins are
not properly supported and
subject to damage.,
Water remains in bottom
of dishwasher
A small amount of water
(in sump area) is normal,
Excessive amount of water;,
Cycle not completed
This is necessary to keep the pump
primed and is drained automatically
at the beginning of each cycle
Allow dishwasher to complete
full cycle
lrllblP LIMITED PRODUCT WARRANTY
Thisqualityproductis ;_rrantedtobefreefrommanufacturer'sdefectsinmatedalandworkmanship,providedthattheunil isuEedunderIhe normal
operalingconditionsintendedbylhamanufacturer
Thisv_rrantyis availableonlytothepersonto whomtheunitwasoriginallysoldby9anbyorbyanauthadzeddistributorof Danby,andis non-
transferable
TERMSOFWARRANTY
Plasticpadserewarrantedforthidy(30)daysonlyfrompurchasedate,w_lhnoextensionsprovided
FirstYear Oudnglhefi_ year(1),anyelectricalpadsofthisproductfoundtobedefective',_lIberepairedorreplaced,at warrantor's
option,atnochargetotheORIGINALpur_aser
Nolhingwilhinthiswa_nly shailimplyIhalDanbyvailbe responsibJeorliableforanydamageIoanyHemsplacedinINsappliance,whetherdueto
anydeferJof theappliance,or itsuse,whalerproperor improper
EXCLUSIONS
Saveashereinpro_dded,DenbyProductsLimited(Canada}or DanbyProductsinc.(USA ),1herearenoo_herwarranties,condiliens,
represen_alionsorguarantees,expressorimplied,madeorintendedbyDanbyProductsLimiledoritsauthorizeddistributorsanda!lotherwarranties,
condilions,representationaorguarantees,includinganywen'anlies,conditions,representalionsorguaranteesunderanySaleefGoadsActorEke
legislalionor slatueis herebyexpreealyexcludedSaveashereinprovided,DanbyProductsLimiled(Canada)orDanbyProdu_sIno (US,A),shall
not_ responsibleforanydamagestopersonsorproperly,includingtheunititself,howsoevercausedoranyconsequentialdamagesarisingfromthe
malfunctioneftheunitandbythepurchaseoftheunit,thepu_aserdoesherebyagreetoJndemn_andsaveharmlessDanbyProductaLimffed
fromany_aimfordamagestopersonsorpropertycausedbytheunil.
GENERALPROVtStON$
Nowarrantyorinsurancehereinconlainedorsetoutsha_]app]y,,',,'hendamageorrepairiscausedbyanyofthefollo_ng:
'_} PowerFaiture
2} Damagein{tonsilorv/nanmovingtheappliance
3} Improperpowersupplysu_ aslowvoltage,delaclivehouse_dngorinadequatefuses
4} A_dent,alteralion,abuseormisuseoftheapptiancesu_ asinadequateakdrcu_ationin_e roomorabnormaloperatingcondilions
5] Useforcammerdalerindustda_purposes
6) Fire,waterdamage,theft,war,Hat,hostility,ads ot Godsuchas hunicanes,floodssic,
7) Servicecallsresullingincostumereducation
Proofofpuroha_date,,_llberequiredfarwa_nlyclaims;so.pleaseretainbillsofsaleInlheeven_warrantyserviceisrequired,presenHhis
documentto ourAUTHORIZEDSERVICEDEPOT
WarrantyService-CarryIn Only
*Thisunitis notintendedfor built in use,
DanbyProductsUmited
POBox_778,5070WhltelawRo_IJ_
Guetph,Ont,_tio,CanadaN'IH6Z9
Telephone:[519)837-0920FAX:(5']9)837-0449 _so,_ Telephone:
D_nbyProductsInc.
POBox6G9,10tBentleyCourt,
Findtay,Ohio,USA45839-0669
FAX:(4t9)42_.0829
10
Page
Identification des pi_ces de l'appareit ..................................................... t1
Consignes de s_cudt_ importantes ................................................................... 12
Installation .............................................................. 13
Pression d'eau ..................................................................... 13
CaractSr_stiques .......................................................................... 13
Instructions pour brancher et debrancher I'appareit ..................................... 14
Conseils d'utilisation .............................................................. 14
Sommaire des programmes et des s_lections .............................................. 16
Soin et entretien ......................................................................... 17
Probl_mes courants et solutions .................................................... 18
Garantie ................................................................................... 19
VUE FRONTALE
VUE DE L'ARRI#RE/_ __
....
./
VUE DE L'INTI=RIEUR
I FA(;ADE
2 TOUCHED'OUVERTUREDELAPORTE
3VOYANTT_MOIN
(MESEEN_,_CHEIARRET)
4 TOUCHEDEMISEENMN:_CHE/ARR_
5 VOYANTT_MOIN(MODESAN!/_CONO)
6 TOUCHEMODESAN!_CONO
?PROGP-,AMMATEUR.,'IvIINUTERIE
B DISTRIBUTEURDE PRODUITS
DE RINGAGE
g GICLEUR
10 PANIERAVAISSELLE(Page5)
1I PANIER/_USTENSll.ES
(NOmLLUSTREI
12 FILTREDE LACUVE
13 E'VENTDEVENTILATIONDELACUVE
14 ASSEMBLAGEDELAPORTE
t5 ME_CANISMEDULOQUETDELAPORTE
16 CREUXPOURDE'-FERGENT
17 DISTRIBUTEURAUTOMATiQUE
DEDL_TERGENT
18 CONNECTEURD'ENTR_ED'EAU
I9 CONNECTEURDUBOYAUDEVtDN'IGE
20 CORDOND'ALIMENTAIION
2_ ASSEMBLAGEDUBOYAUA
RACCORDRAP_DE
22 SUPPORTABOYAU
11
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, prenez soin
de toujours ob6ir aux consignes fondamentales de
s0ret_
. Lisez attentivement toutes les directives avant
d'utiliser [e lavewaisselle
N'utilisez le lave-vaisselle qu'aux fins pour tesquelles
il a _t_ con_u
N'utilisez que des d_tergents pour lave-vaisselle
approuv_s et n'utitisez qu'un agent mouiIlant
recommand6 pour usage darts tes lavewaisselle
. Gardez hors de la pod_e des enfants.
Chargement de la vaisselle sale :
Assurez-vous que tes objets pointus ne sont pas
plac6s de fa_on _ pouvoir endommager le joint
d'etanch_it_ de ta porte ou causer des blessures,
. Ne jamais laver d'articles en plastique _ moins
qu'ifs soient marquis (_lavable au lave-vaisselle _)
ou d'une fa_on semblable
Pour les obje_ en plastique ne portant pas telle
indication, consultez les directives du fabricant.
E_vitez de toucher l'_l_ment chauffant (sous le fittre
de la cuve) pendant I'uWisation ou imm_diatement
apr_s celle-ci
Ne jamais faire fonctionner le lave-vaisselle si les
parois int_deures ne sont pas installees,
.N'ajustez jamais les commandes,
Pour reduire les dsques de blessures, ne
permettez pas aux enfants de jouer _ proximite du
lave-vaisselle,
Sous certaines conditions, de I'hydrog6ne peut se
produire darts les systemes d'eau chaude qui n'ont
pas ete utilises pendant deux semaines ou plus
L'HYDROGI_NE EST UNE MATII_RE
EXPLOSIVE,, Si le syst_me d'eau chaude n'a pas
et6 utilise pendant une longue duree, ouvrez tous
les robinets a eau chaude et laissez couler l'eau
pendant quetques minutes avant d'utiliser te lave-
vaisselle. Ceci perrnet revacuation de I'hydrogene
accumule, Le gaz hydrogene est inflammable
[_vitez de fumer pendant cette procedure et
eloignez l'appareil des flammes nues,
IMPORTANT : lots de renlevement de votre
ancien lave-vaisselle, obeissez toujours aux
consignes de s0rete fondamentales,, Retirez la
porte du cabinet, S'il n'est pas possible d'enlever
la porte, demontez et(ou) mettez hors d'etat le
mecanisme de verrouillage de la porte Ceci
previendra que les enfants puissent s'enferrner
accidenteltement a l'intedeur du lave-vaisselle
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de securite li_es au risque
d'incendie, echoc _lectrique ou de blessures
corporelles.
Exigences dlectriques :
Les installations6tectriques n_cessaires pour
I'op6ration de cet appareil _tectrom_nager sont :
120 volts CA/60 Hz,
Pour assurer votre sQret_ personnelle, cet
appareil _lectromenag_ _tre mis _ la terre.
Uappareil est dote d'un cordon d'afimentation dont la
fiche comporte trois broches, dont une de mise _ la
terre Pour minimiser les dsques de chocs
electdques, la fiche doit _tre branchee dans une
prise de courant _ trois orifices mise & la terre,,
Instructions de mise _la terre :
Cet appareil dolt etre mis _ la terre S'it y aune
defectuosite ou une panne, la mise & la terre reduit
le risque de choc _lectdque en donnant une vole de
moindre r_sistance au courant electrique, Cet
appareil est equip6 d'un cordon d'alimentation
pourvu d'un conducteur et d'une pdse de mise & la
terre d'equipement, La pdse doit _tre branchde
darts une pdse murale addquate, et install_e et mise
la terre selon toutes les normes et ordonnances
regionales,
Pdse
t_ Receptacle
trois (3)
broches _i J_II/trois (3)
Cordon /
d'alimentation
electdque
12
Un boyau de pulv_risation distinct bI'_vier
peut _clater s'il est install_ sur la m_me
conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre
dvier est muni d'un tel boyau de pulv_risation,
il est recommand_ de le ddbrancher.
Si votre adaptateur actuel pour robinet n'est pas
compatible avec rassembtage du boyau d'entr_e d'eau
raccord rapide foumi :
.lnstaliez I'adaptateur pour robinet (foumi avec le
la vewaisselle) sur votre robinet :
Si votre robinet est _ raccord _ male )_seulement
(fitet6), utilisez la rondelle standard en caoutchouc
(2mm d'_paisseur) foumie & l'int_rleur de l'adapteteur
Si votre robinet comporte un raccord _ femelle _
(filetS), ins_rez les deux rondelles de caoutchouc
(2ram et 5mm) dons radaptateur pour robinet
Le d6gagement minimum requis en hauteur pour
rinstallation de ce tave-vaisselle sur un comptoir avec
armoires sup_rieures (suspendues) est de 17-1t2 po
(44,4cm)
Assurez-vous que la prise de courant se trouve
port_e du cordon d'alimentation (te cordon
d'alimentation mesure 6 piedsll B2,8 cm)
Assurez-vous que ralimentation en eau (raccord) se
trouve & port_e de I'assemblage des boyaux d'entr_e
et de vidange d'eau (l'assemblage des boyaux
mesure 5 pieds /I52,4 cm)
Le lave-vaisselfe doit _tre install_ sur une surface
solide et _ niveau
Pour mettre te ]ave-vaisselle _ niveau, ajustez les vis
de mise _ niveau (pieds) sous le lave-vaisselle
Pour un meilleur usage, la pression d'eau _ l'entr_e dolt
_tre de _5 _ 120 livres par pouce carr_ (psi)L'arriv_e
d'eau du lave-vaisselle est command6e par un
pressostat
Sila pression d'eau est basse darts votre domicile, la
duree de remplissage de votre lave-vaisse{le sera plus
longue
POUR LE MEILLEUR RENDEMENT DE
LAVAGE :
Votre lave-vaisselle lave en vaporisant un mbfange
d'eau chaude et de d_tergent sur ta surface souill_e de
la vaisselle L'eau (sous pression) est pomp_e dans un
gicleur, le faisant ainsi pivoter, ce qui projette des jets
d'eau sur ta vaisselle L'eau est ensuite vidang_e
travers un filtre de cure (retirant ainsi les particules
d'aliments solides) et circul6e de nouveau jusqu'au
gicleur L'eau souill6e est vidang_e par pompage et
remplac6e par de ]'eau fraiche _ la fin de chaque cycle
REMARQUE : le filtre de Ia cuve doit etre nettoye apres
chequeusage
Le syst_me m6nager d'eau chaude dolt 6tre r6g16& un
minimum de 120°F(49°C)
i m-a-.m i " -
Votre lave-vaisselle est muni d'un assemblage de
boyaux _ raccord rapide (remplissage et vidange) et
d'un adaptateur pour robinet
Installez I'adaptateur sur te robinet
• Ouvrez [entement le robinet et assurezwous de
rabsence de fuites
Refermez le robinet et r6parez les fuites _ I'aide
de ruban en Teflon
Rondelte de 2mm
_ Rondelte de 5mm
_ Adaptateur
pour _.
robinet
Touche de d_tente
de la pression
Abaissez le collet
et vissez
radaptaleur sur le
robinet
r_COllier ext_rieur
• Raccordez le boyau de vidange (petit raccord) au port
de vidange _ I'arri_re du cabinet du lave-vaisselle
Raccordez fe boyau d'entr_e d'eau chaude (grand
raccord) _ la soupape d'entr_e d'eau _ f'arriSre du
cabinet du lavewaissefle Resserrezqe mais _vitez de
trop le serrer, ce qui pourrait endommager le flletage
Raccordez I'assemblage de boyaux _ raccord rapide
l'adaptateur pour robinet en tirant doucement vers le
bas le collier exteme de verrouillage du raccord rapide
tout en tirant vers le haut raccessoire de l'adaptateur
pour robinet
.Une fois que le raccord rapide s'enclenche darts
l'adaptateur pour robinet, rel_chez le collier de
verrouillage Assurez-vous que la connexion est bien
faite
Ouvrez lentement I'alimentation en eau et assurez-
vous de l'absence de fuites aux raccords des boyaux
Si des fuites sont pr_sentes, fermez imm_diatement
l'alimentation en eau et r6parez le(s) raccord(s)
d_fectueux
13
verrouillage.V6rifiezI'ajustementduraccord
• Ouvrezlentementlapoign_ed'eauchaude,v_dfiez
qu']!n'yapasdefuited'eausurleraccorddu
conduitS'ilsetrouvedesfuites,fermez
imm&diatementlapoign6ed'eauchaudeetfaitesIa
r_parationdesraccordsquiontdesfuites.
Sivousnepouvezpas_timinerlesfuites
compl_tement,t_16phoneznotrenum6rode
_E ALACU_ au
1-800-26-DANBY pour obtenir de I'aide.
Une fois que vous ouvrez la conduite d'eau, le tuyau
d'entr_e d'eau est pressuris_ (m6me si vous fermez
imm_diatement la conduite apr_s I'avoir ouverte).
Pour d6pressuriser Tapression d'eau & I'intedeur du
conduit, il faut s'assurer que l'atimentationd'eau
(robinet) est ferrule. Appuyez et tenez le bouton
rouge de depressurisationqui se trouve sur le
montage du raccord rapide,jusqu'_ ce que l'eau soit
compl_tement ecoulee
Abaissez le collet
et vissez
f'adaptateur sur le
robinet
Touche de detente
de la pression -- Coltier exl_deur
FAUTE DE DlePRESSURISER LA PRESSION
D_EAU AVANT DE DI_BRANCHER LE MONTAGE
DE RACCORD RAPIDE DU ROBINET_ RISQUE UN
E_CLATD'EAU OCCASIONNI_ PAR UN
REFOULEMENT DE PRESStON. LA
TEMPI_RATURE DE L'EAU PEUT I_TRE TRL=S
CHAUDE ET UI_CLAT D'EAU VAPORISI_E PEUT
CAUSER DES BRULURES GRAVES.
LES ENFANTS NE DOIVENT PAS DI_BRANCHER
LE LAVE*VA!SSELLE. La supervision des enfants
autour des appareils m_nagers est tr_s
importanteo
Remarque: Le fait d'utiliser de I'eau dure nuit au rendement
de votre lave-vaisselle. L'eau dure contribue Ogalement au
d_p6t de calcaire (pellicule blanche) et (ou) & I'entartrage des
surfaces en acier inoxydable de la cuve du lave-vaisselle et
de I'_l_ment chauffant situs sous le fittre amovible. Pour
minimiser ces conditions, il est recommand_ de faire
fonctionner (rincer) le
tave-vaisselle b vide en n_y mettant qu'une tasse de vinaigre
blanc (au moins une fois par semaine).
m _,] ! I i' r_ ,J _l i[_] =[_ =11r_ I_-_.vL=_Ivhl k'%"[=.] I ["
Fermez l'atimentation d'eau chaude par la poign_e
D_branchez le cordon d'alimentation
I1faut se rappeler de dbpressuriser la pression d'eau
I'interieur du conduit d'eau Appuyez et retenez _e
bouton noir de dbpressurisation sur ]e montage de
raccord rapide jusqu'_ ce que reau soit
compl_tement _coulbe
D_branchez l'assemblage de tuyau du robinet en
tirant vers le has par le cou du robinet Quand
l'appareil n'est pas en marche gardez te tuyau sur le
support suspendu qui se trouve en arri_re du cabinet
de la lave-vaisselle..
Le lave-vaisseile est con_:u pour contenir 4 couverts
standards d'assiettes qui comprennent:
4 assiettes 4 couteaux de table
4 assiettes _,dessert 4 fourchettes _ salade
4 bols afruits 4 cuilters a th_
4 tasses et assiettes _ th_ 2 cuillers de service
,4 fourchettes de table I fourchette de service
Pour rendre te chargementtd_chargement plus facile
pour les assiettes plus grosses, _:a pourrait _tre
necessaire d'en_ever (temporairement) le panier des
ustensiles Quand vous avez fini le chargement
remettez le panier des utensiles ,_sa place originale
Enlevez en raclant tes particules d'aliments de ta
vaisselle
Enlevez les quantit_s excessives d'huile ou de gras
Videz tousles liquides des verres ou tasses.
, Toute la vaisselle doit _tre compl_tement dnc_e
(utilisez l'option de pr6-rin_:age),si vous ne d_sirez
pas laver la vaisselie imm6diatement.
REMARQUE: Les aliments s_ch_s sur la vaisselle
sont plus difficiles _l laver et peuvent rester sale
apr_s un cycle de lavage normal.
14
Ulilisez les detergents pour lave-vaisselle seulement :
tout autre type de detergent causera un sur-savonnage
et, possiblement, des fuites Si votre detergent date de
longtemps et(ou) qu'it est en grumeaux, jetez-le Le vieux
d_.tergent perd sa puissance nettoyante Le detergent en
grumeaux pourrait ne pas dissoudre
nmm. Ij! [':.11 l _ (-_ [:1[ _-_ ( "4 i_,,[:-] i Ill': | I 1_ I t--[ _ m
Pr_lavage : aucun d_tergent requis - cycle de
rin_..ageseulement
• Lavage normal :
Ajoutez 10 grammes (1 cuilleree _ the) de detergent
dans le distdbuteur automatique (couvre deux tavages)
Ajoutez 10 grammes (1 cuilleree & the) de
detergent dans le creux pour detergent dans la
porte (couvre le premier tavage)
• Court lavage :
Ajoutez 10 grammes (1 cuilteree & the) de detergent
dans le distdbuteur automatique seufement
Rin_:age : recommande pour la verrerie
Ajoutez 10 grammes (1 cuilleree & the) de
detergent dans ie dans le creux pour detergent
dans la porte (pour plus de details, consultaz le
sommaire du programme)
unnm -
Vous pouvez prevenir I'apparition de taches inesthetiques
sur la vaisselle et la verrerie en utilisant un agent de
tint.age.. Celui-d acc_lere egalement le s_chage L'agent
de dn_ge est specialement formuI& pour dncer les
r&sidus d'afiments et de detergent pouvant adherer & la
vaisselle En I'utilisant reguliSrement, I'agent de dn_ge
vous donnera automatiquement une vaisselle plus propre
lots de chaque lavage
Le distdbuteur d'agent de rin_ge se trouve du cete
gauche de la paroi intedeure de la porte Pour remplir Ie
distributeur, d_vissez-en le capuchon dans Ie sens
contraire des aiguifles d'une montre. Versez l'agent de
rin_.age lentement dans le contenant jusqu'& ce que le
niveau du liquide atteigne le fond du contenant, t_vitez de
trop le remplir Le distributeur rel_che automatiquement
dans Ie lave-vaissetle la quantite necessaire d'agent de
dn_.,ageau cours du demier cycle de dn_ge chauff_. Le
distributeur d'agent de dn_ge conlient environ 59 ml
(2 onces liquides)..
REMARQUE : reau dure peut affecter la lavabilite
L'eau dure cause egalement des depots de chaux
(substance blanche ) et(ou) un probleme de tartrage
qui appara'itra sur la surface de la cuve en acier
inoxydable, sur le joint d'etancheite de la porte et sur
les elements chauffants Pour minimiser ces
conditions, faites fonctionner le lave-vaisselle a vide
de temps a autre en ajoutant une tasse de vinaigre
blanc _ I'eat, de lavage.. Laissez alors le lave-
vaisselte completer un cycle comptet.
Afin que te systeme de boyau× de vidange
fonctionne correctement, la distance maximale entre
le raccord rapide et le bas du lave-vaisselle ne
devra pas depasser 15 cm,
TI v
_-lil(:Id_-I_-l_-'I-'[:1111_I]iI|_l!l_] iI _-IIl[ _] I_-I I_iI$1
-- v __ '11 'I
15
--3'
V
v
v
V
_'etitc_lt_ AssEtt_
f_obT hn_et,_'
Le programme de prelavage est une fonction pratique
qui permet _ la vaissetle d'etre dnc_e ]orsque le lave-
vaisselle ne contient pas assez de vaisselle pour
justifier un lavage complet Le prelavage prurient que
los aliments s_chent et adherent & la vaisselle II n'est
pas n_cessaire d'ajouter du d_tergent pendant un cycle
de pr_lavage II est important de vous assurer que Feau
d'entr_e est chaude Ouvrez le robinet d'eau chaude et
laissezqe couler jusqu'_ ce que I'eau soit bien chaude
avant de raccorder te lave-vaisselte
Remarque : au d6but de tousles programmes, le
lave-vaisselte d_bute en mode de vidange.
La pompe de vidanga contient toujours une petite
quantit6 d'eau (darts le bassin) provenant du cycle
precedent. Ceci est n_cessaire pour assurer que la
pompe demeure amorc_e. Ne vous inqui_tez pas de
voir de petites quantit_s d'eau se d_verser du
boyau de vidange avant le d_but du cycle ou s'il
reste de ]'eau dans le bassin en fin de cycle° (CECl
EST NORMAL.)
i'l,J i l | i i l":| I f._I, | ! • ti [,I, ['_l.-"_.-I-t/fJ ;_..i _] i _,lllI
La fonction _ Sani _ utilise F_16ment chauffant pour
hausser fa temperature de I'eau de lavage jusqu'&
160°F (7I°C)
Pour mettre cette fonction en marche, appuyez sur la
touche _ Sanilt_cono _ sur le tableau de commande,
Le voyant t_moin rouge _ c6t_ de [atouche indique
que le mode Sani a _t_ choisi
Pour arr_ter la fonction Sani, appuyez sur ]a touche
_(SanilE_cono _ encore une fois Vous verrez
s'6teindre le voyant t6moin rouge
Si vous choisissez d'utiliser la fonction (( l_cono _,
(aucun voyant al]um_), ia vaisselle sere lav6e avec
une eau chaude normafe seulement Nous
recommandons une temperature d'eau chaude
m_nag_re d'au moins !20°F (49°C) Sinon, la
lavabilit_ pourrait _tre affect_e
REMARQUE SPF_CIALE • pendant le cycle de
rin_age final des programmes
NORMAL/COURTIRIN_AGE, l'eI_ment chauffant
sere mis en marche automatiquement, sans _gard au
r6glage _ Sanitl-cono _ Cetle fonction vous propose
des conditions optimales de distribution de l'agent de
et acc_16re le s_chage de la vaisselle.
LAVAGE NORIVlAL(MODE€'CONO)
Temp6rature de l'eau : Temperature mfinag_re norma]e
Programme : Deu× cycles de lavage, deu×cycles
de dn_ge
Consommation d'eau : t2,0 titrest3,2 gal/US
Dur_e du programme: 42 min
COURT LAVAGE (MODE I_CONO)
Temperature de ]'eau: Temperature m_nag_re normale
Programme : Un cycle de lavage, deu×cycles
de rin_ge
Censommation d'eau : 9,0 litres /2,4 gal/US
Dur_e du programme : 29 min
LAVAGE NORMAL (MODE SANI)
Temperature de i'eau: 160°F (71°C)
Programme : Deux cycles de lavage, deux cycles
de rin_ge
Consommation d'eau : 12,0 litres 13,2 gallUS
Dur_e du programme : 47 rain
COURT LAVAGE (MODE SANI)
Temperature de I'eau : 160°F (71°C)
Programme : Un cycle de lavage, deux cycles de
Consommation d'eau : 9,0 ]itrest2,4 gallUS
Dur_e du programme : 29 min
RINGAGE (SANIfI_CONO) CONI_U POUR LAVERRERIE
Temp6rature de l'eau : Temp6rature m6nag_re norma]e
Programme : Deux cycles de tin.go
Remarque: le premiercyclepout
6ire u!ilis6comm_
Consommation d'eau : 6,0 litres 11,6 gallUS
Dur_e du programme : 20 rain
NOTE : pendant Ie 1" cycle du programme de RtN_AGE, la
fonction Sani n'est pas mise en marche, sans 6gard au
r_glage _ SANI/ECONO >_
PRC:LAVAGE(MODE I_CONO}
Temperaturede l'eau : Temp6raturem_nag_re
Programme :
Consommation d'eau :
Dur_e du programme :
normale
Un cycle de rin_:age
3,0 litres 10,79 galtUS
6 min
16
_]I.-,]_O_lI Lvjx/_,,,",]lI]ll I INF,,,',,/._ti [l] _
Avant de loire d_marrer le lave-vabselle, assurez-vous
que tous tes raccords des boyau× sent bienen place et
qu'aucune fuite n'est visible
Porte avant : pour ouvrir ta porte avant, appuyez sur la
touche d'ouverture de la porte et la porte s'ouvrira
automatiquement (en partie) Pour !'ouvrir en entier,
abaissez-la
Chargement du d_tergent (distributeur automatique) :
pour ouvrir le couvercle _ A _ du distributeur, appuyez sur
la touche _ B _ Versez la quantit6 recommandde de
d_tergent dons le compartiment C _ Refermez le
couvercle qui se verrouillera en )lace (Fig A )
C
Agent de rind:age: d,_vissez le capuchon et versez la
quantit6 recommand6e d'agent, de rin£age (59 ml/2 onces
liquides) darts ]e distributeur Evitez de trop remplir
Chargement de la vaisselle : tirez le panier & vaissetle
jusqu'& ce qu'il s'arrete au niveau de la porte Chargez Ia
vaisselie sale en vous assurant que los surfaces souiff_es
font face au centre de la cuve (Voir la page 15).
Pour faciliter le chargement des grandes assiettes & dfner,
il sera necessaire de rotifer le partier a ustensiles du
partier & vaisselle Une lois le chargement terminal,
remettez en place le partier & ustensiles
Chargement des ustensiles :los ustensiles doivent 6tre
places dons te panier _ ustensiles ]e manche vers le bas
Pour dviter los coupures, faites attention en
chargeant]d&chargeant los ustensiles Une fois le
chargement termin_, glissez le panier _ vaisselle dans le
Iavewaisselle
Fermeture de la porte :soulevez la porte et appuyez
fermement pour ]a former Un _ clic _ sera fera entendre
indiquant qu'elle est bien verrouillee en place
Sdlection du programme :avant de s61ectionner un
programme, assurez-vous queta touche de mise en
marche/arr6t est en mode d'arr&t Faites toumer le
cadran dans le sens des aiguilies d'une montre jusqu'_ ce
_ue le point de la minutede s'aligne avec le programme
&sir_
S_lection du mode Sani ou Econo :appuyez sur Ia
touche ¢ SanifEcono _ du tableau de commando
Lorsque la touche est enfonc_e, vous _tes en mode Sani
Lorsque la touche est ressortJe,vous &tesen mode
Econo Le voyant temoin rouge a c6t6 de la touche ne
s'allume que Iorsque vous choisissez le mode Sani et que
I'appareilest en marche
D_marrage du lave-vaisselle :vous ne devez faire
d@marrerle lave-vaissetle qu'apr_s avoir choisi le mode
Sani ou le mode _cono Appuyez sur la touche de mise
en marchelarr@t pour faire d_marrer le lave-vaisselle
Le voyant t@moinvert _ cSt_ de [atouche de
marche/arr@tindique que le tave-vaisselle est en
marche
REMARQUE : une fois que le tave-vaisselle termine
son programme, le voyant t_moin Sani et te voyant
temoin de mise en
marche demeureront altum_s jusqu'& ce que rappareil
soit &teint
REMARQUE : le cycle de lavagetdn£;age peut _tre
interrompu en tout temps pendant I'usage en ouvrant
doucement la porte (pour _viter fes _claboussures)
Ceci vous permet d'aiouter ou de retirer de la vaisselle
au besoin Une fois fa porte ferrule, le cycle
recommence au point oe ii s etait interrompu. Apr_s
avoir fini d'utiliser le lave-vaisselle, 6teignez-le & raide
de la touche de marchelarr&t
REMARQUE : faites preuve de pr@cautionlorsque vous
d@chargezla vaisselle imm@diatementapr@squ'un
cycle vienne de terminer Le dernier cycle de rin9age
fait hausser ta temp@rature de l'eau jusqu'& 160F/71C
sans _gard au mode de r_glage choisi
La vaisselle sera tr&s chaude et difticile _ manipuler
Attendez quelques minutes pendant que la vaisseile
refroidit et ouvrez partieltement la porte pour acc61_rer
le refroidissement
Filtre de la cuve : pour un meilleur rendement et des
r_sultats optimaux, te fiffre doit &tre nettoy_ apres
chaque usage Pour rotifer I'assemblage du filtre, tirez
sur sa po=gnee. Rincez Ie filtre sous de I'eau courante
pour en retirer les particules d'aiiments solides
Remettez ensuite le fiftre dans le lavewaisseffe
N'UTILISEZ JAMAIS LE LAVE-VAISSELLE SANS
QUE LE FILTRE SOIT EN PLACE°
Gicleur : des particules d'aiiments pourraient s'incruster
dans le gicleur et en bloquer los orifices V_rifier le
gicleur r_gulierernent et nettoyezqe au besoin
Apr_s chaque lavage : coupez I'alimentation en eau et
d_branchez le tuyau d'entree d'eau Laissez Ia porte
entr'ouverte afin de laisser s'_chapper l'humidite et los
odeurs
Nettoyage : pour nettoyer le cabinet ext_rieur et los
joints d'etanch6ite de la porte, evitez d'utiliser des
solvants ou produits nettoyants abrasifs Utilisez une
eau chaude savonneuse et un chiffon doux Pour
enlever los taches darts la cuvella porte en acier
inoxydable,utiIisez un chiffon humecte d'eau et de
vinaigre blanc Vous pouvez 6gaFement utiliser des
produitsspecialement census pour los lave-vaisseIle
17
PROBLi_ME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
Le lave-vaisselle ne
se met pas en marche
Lave-vaisselle n'est pas aliment&,
- Porte n'est pas bien fermee
-Lave-vaisselle n'est pas _ niveau
V6rifiez la connexion electrique, la
fusibte/disjoncteu[
Assurez que la porte est bien
ferm6e et enclench6e,
, Mettez i'appareil a niveau
La vaisseile est sale . Chargement incorrect du
lave-vaisselle.
.Temperature de I'eau d'entr_e
n'est pas assez chaude
- Le bras gicleur ne toume pas
librement,
• Quantit_ insuffisantede d_tergent
et/ou d6tergent incorrect
• Vaisselle n'est pas bien dnc_e,
. Conduite d'eau pli_e
par une installationincorrecte.,
-Placez la vaisselle d'une fa_on que
la vapodsation d'eau touche toutes
les surfaces
Ne pas surcharger le lave-vaisselle
. Haussez la temperature de l'eau
. V_rifiez qu'aucune obstruction
emp_che I'action du bras gicleur
(ex., ustensiles).,
V_rifiez que le filtre n'a pas _t6
d6plac_ et ne bloque pas I'action
du bras gicleur
• Utitisez encore plus de d6tergent,
N'utilisez pas de d_tergent solide
ou granuleux,
• Utilisez seulement le d6tergent
congu pour le lave-vaisselle.
Les restes d'aliments et de liquides
doivent 6tre enlev_s avant de placer
la vaisselle dans le lave-vaisselle
• Eliminez les plis de la conduite d'eau
Les verres sont _clatds
ou brisds • Chargement incorrect de la
vaisselle - Ne pas surcharger le panier &
vaisselle. Chargez les verres dans
le panier sup_rieur, nora pas sur tes
tiges du panier., Les verres charges
sur les tiges du panier ne sont pas
bien support_s et peuvent _tre
endommag_s
L'eau ne se vide pas du
fond du lave-vaisselle Une petite quantit6 d'eau
(pour t'amor;age) est normale.
.Quantit_ excessived'eau :
Ie cycle n'est pas fini,
La pompe dolt toujours 6tre
amorc6e et est vid6e
automatiquement au d_but de
chaque cycle
Le lave-vaisse!le doit compl6ter
tout le cycle,,
18
Oanb_ _GARANTIE LIMITI_E
Catappereildequah_eatgaranlieexempide toutvicedemat},_repremiereetde fobdcaliou,s'itas!otitis6densleecondilionsnormates
recommend&aspar
lefabrlcant
Cartegerantien'estoffedequ'_l'ec.heteurin}fiatdeiappareilvendupa_"DenbyouparIundesseedietdbuteursagr66se_e_lenepoutpas_tre
transferee
CONDITIONS
Pi_cesenplasfiquesentcouverlsparonegamnfiesansextensionde30joursdeladaled'a_a{
Premibmannie Pendantlapremi6re(I) annie,routespi_ces_ecldqoesdece produits'av_rentd_fedoeuses,serontr6paraesou
remplac_es,satanler_oixdugaranl,sansfreis_ I_echateurINITIAL
Cartegamntieindiqueenaucuntempslamsponsabilit_de DanbydudommageauxcontenusmisdaneI'appareil,soilpar leevicesde l'appareil,ou
soilparl'ulilisa_ionconvenableou inexarJe
EXCLUSIONS
En_du de lapr_senle,il n'e:,dsleaucuneaulragarantie,conditionourepr6senlalioo,qu'eIlesoilexpnm6eoufacile,de ladenmanifesleou
intantianne_le,parOanbyProduclsLimi1_e(Canada)ou DanbyProductsInc.(E- U d'A) ousosdisldbuleu_agr6_s Demama,sonie:¢luesIoutes
leeeulresgaranlies,condilionsou repr6sentalions,y comprislosgaranties,cendHionsourepresentationsanvedude lauraIoir_gissantlavenlede
produilsou detouteautre16gislationou r_gtemantsamblables
Envedudelapr_senta,DanbyProduolsLimil_e(Canada)ouOanbyProdudsInc(E-U d'A)napout6Irepealeouereapensableencosde
blessuresco_orelIesoudesd_g_lsmal,_dels,ycompdsA rappareil,que)iaqu'ensailleecausesDanbynapaulpas61retenueresponsablades
dommagesindiradsdueaufoaclionnemenld_fectueuxdeI'apparail Enachelantrappareil,racheteuraccaptedemafl_a_ couvertel de d_gager
DanbyProductslimff_edeIoulereeponsabHil6encosder6clamationpourroutesblessuresco_orellesouloutd_g_IsmarSHalscaus_parcat
appateil
CO_'_DITIONSGENF:RALES
Lagarantiaouassuranced_dessusnes'appliquepassileedommagesoulosr_paratianssentdueauxcossuivan%s:
1) Panr_:de courent;
2) Dommagesubispendantlelranspadouled6plecementdel_appareil;
3) AIimenta_on61ecIHqueincorrede(_ensienfoible,_bI_ged_fecluaux,fusibleeincon'ede);
4) Accident,modfficalion,emplo]abueifau interreddeI'appareil;
_i]IJtiliseliondensunb_lcommercialouindusb'iel;
G) Incendie,dommagecausesparreau,vol,guerre,6meule,hoslilil_s,cosdefarcemaieure(ouragan,inondatian,elc);
7) Vlsiles#un lechnidenpourexpliquerlefandionnementderappareilauprapri61ei;e
Uneprauved'a_aldoll_,repr_sent6epourlaurademandader_:paralionsousgarantiePd6redega_erlere_,uPourhonorerlag_rantie,
pr6senlezcedocumenlI%la slationlachniqueegr66eou s'adrasser_:
Servicesousgarantie-Serviceatelier
Cen'estpaspossibled'incorporercet
appareildansunespaceenferm&
OanbyProductsUmit_a
PO Box"IT/8.50;0V;rnlleJawRoad,
Guelph,Ontario,Canada,NIH
T_l_phene:(_9)837-0920 T6l_eopteur.(519)837=0449 12/01
DanbyProductsleo,
P0 Box689,iOiBentleyCourt,
Ftndlay_Ohio,U,SA45839-0669
Telephone:{419)42_8G27FAX:(419)425-8'G29
19
Page
Identificaci6n de las piezas de la unidad ......................................................... 20
Instrucciones para la seguridad .................................................................... 21
Instalaci6n ................................................................ 22
PresiSn de agua 22
Instrucciones para conectar y desconectar e! aparato .................................................... 23
Caractedsticas ............................................................... 2!
Resumen de las programas y setecciones .............................................. 25
lnstrucciones de operaci6n .................................................... 26
Cuidado y mantenimiento ...................................................... 26
Problemas y sotuciones comunes ..................................................... 27
Garantia ............................................................................. 28
VISTA DE FRENTE
VISTA DESDE ATP_S
O
0
VISTA POR DENTRO
PANEL FRONTAL
2 BOT6N PARAABRIR LAPUERTA
3LUZ PILOTO (INTERRUPTOR)
4 CORRIENTE (1NTERRUPTOR)
5 LUZ PILOTO (SANI/ECONO)
6 BOTON SAN!fECONO
7PROGRAMA/TEMPORIZAD OR
8 DtSPENSADOR DEAGENTE
ENJUAGADOR
9BRAZO ROCtADOR
10 REPISA PARA VAJILLA
11 CANASTA PARACUBIERTOS
(NO SE MUESTRA)
12 FILTRO DE LATINA
13 SAUDA DEL RESPIRADOR DE
LATINA
14 PUERTA
15 MECANISMO DE CfERRE DE LA
PUERTA
16 COMPARTtMIENTO PAPA
DETERGENTE
17 DISPENSADOR AUTOMAT]CO
DE DETERGENTE
18 CONEXION PARALAENTRADA
DE AGUA
19 CONEXION PARADESAGUE
DELAGUA
20 CORDON ELECTRICO
21. MANGUERA DE CONEXl0N
R/T_IDA
22 COLGADOR DE MANGUERA
2O
Siempre tome precauciones b&sicas de seguddad
at usar la lavadora de vajilla
Lea todas las instrucdones antes de comenzar a
usar la lavadora de vajilla
S610 use la lavadora de vajilla para la funci6n que
estQ diseSada
$61o use detergentes o agentes mojadores
aprobados o recomendados para ]avadoras de
vajilla, Mant6ngalos fuera del alcance de los n}5os
Cuando cargue los objetos a lavar:
Coloque tas piezas filosas de modo taI que no
causen dahos al sello de la puerta ni Iesiones
personates
No lave productos de pt_stico a menos que expresen
"apto para lavavajilias" o expresi6n equivaIente.
Para los productos de pl_stico que no Io expresen,
consulte las recomendaciones del fabricanteo
No toque el elemento calentador (bajo el fiitro de la
tina) durante ni inmediatamente despu_s de su usa,
No encienda el lavavajiltas a menos que todos los
panetes que contiene est_n en su sitio,
No fuerce los controles
No maltrate, no se siente ni se pare sabre Ia
puerta o la rejiUa del tavavajillas..
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que
los niSos jueguen cerca de la tavadora de vajilla,
En determinadas circunstancias, se puede
producir hidr6geno en un sistema de agua
caliente que no ha sido usado durante dos
semanas om_s. EL GAS DE H!DROGENO ES
EXpLOSlMO Si no se ha utiiizado el sistema de
agua caliente durante este periodo, antes de usar
el lavavajillas abra todos los grifos de agua
caliente y deje que el agua fluya durante vados
minutos,, Esto libera_ cualquier acumulaci6n de
hidr6geno Coma el hidr6geno es inflamable, no
fume ni encienda ninguna llama en este momenta,
E! gas de hidr6geno es inflamable, no fume ni use
llamas abiertas cuando la lavadora de vajilla est6
funcionando
tMPORTANTE: Cuando mueva o descarte su
lavadora vieja, siempre tome precauciones
b&sicas de seguddad Desmonte la puerta det
gabinete Si no fuese posible, desmantele y/o
inhabifite el mecanismo de seguro de la puerta
para evitar que los niSos puedan atraparse
adentro accidentalmente
GUARDE ESTAS |NSTRUCCIONES
ii
Instrucciones correspondientes al riesgo de
incendio, choque el_ctrico, o lesiones alas
personas.
Requerimientos eldctricos:
Este artefacto requiere cordentealterna de 120
votliosl60 Hz
Par su seguridad personal, este artefacf;od_b_
conectarse a tierra. Est_ equipado con un cord6n
de suministro el_ctricocon enchufe de 3 clavijas,
que para minimizar las posibitidadesde un choque
el_ctdco, debe conectarsea un tomacorrientepara
tres clavijasconectadoatierra,
lnstrucciones para la puesta a tierra:
Este artefacto est_ equipado con un cord6n con
conductor para conectar el artefacto a tierra y un
enchufe para conexiSn atierra Et enchufe debe
conectarse a un tomacorriente adecuado que est6
instalado y conectado a tierra de acuerdo a los
c6digos y ordenanzas locales,,
Enchufe
de tres
clavijas
Cord6nde /-_ I
suministro/ 1I
el6drico L1
_ Tomaco_enle
I_l) C0nectBd0 a
Jt_'__''-'- tierra para
[_ll enchufe de 3
'_j clavijas
21
La manguera que se conecte a un grifo
separado con regadera puede reventar si se
instala en la misma linea de agua que ta
lavadora de vajilla. Si su tavadero tuviese
una, recomendamos desconectar la manguera.
Si el adaptador existente en su grifo no fuese
compatible con el "conector rapido" de la manguera
para suministro de agua provista:
tnstale el adaptador (provisto con ia lavadora de
vajilla) en el grifo de su lavadero,.
Si su grifo tiene un conector roscado "macho",
inserte la arandela est&ndar de caucho (2mm)
dentro del adaptador del grifo
Si su gfifo tiene un conector roscado "hembra",
inserte ambas arandelas de caucho (2mm y 5mm)
dentro del adaptador del grifo.,
La altura libre minima requedda para instalar la
lavadora de vajilla sobre un mostrador que tenga
gabinete encima (suspendido) es 44,4cm
(17-112"),
CerciOrese que exista un tomacorriente al alcance
del cordon (182.8cm 16'),
Asegt_rese que las conexiones de suministro de
agua y desag(Je est_n al alcance de las
mangueras (152,4cm /5'),
La lavadora de vajilla debe instalarse sobre una
superficie "sOlida" y nivelada
Para niveIar la lavadora de vajilla, ajuste los
pernos niveladores de las paras bajo la lavadora
de vaji!la
Para un meier funcionamiento de ta lavadora de
vajilla, la presibn de entrada del agua debe ser de I5
a 120 libras per pulgada cuadrada (PSf) La presiOn
de entrada se controla con el "Control de Presi0n",
Si la presiOn de agua de la casa es baja, tomar_ m&s
tiempo ilenar la lavadora de vajilla
PAPA MEJORES RESULTADOS EN EL
LAVADO:
La lavadora de vajilla lava rociando una mezcta de
agua caliente con detergente contra las superficies
sucias de la vajilta El agua (a presiOn) se bombea
per un braze rociador que gira disparando chorros de
agua en cascada sobre la vajiila Despu_s el agua se
drena de la tina per una malla eliminando asi Eas
particulas sOlidas de comida y recirculandose de
nuevo per el braze reciadott AI f_nal de cada ciclo, el
agua sucia se bombea hacia afuera y se reemplaza
con agua fresca,
NOTA: El filtro de la tina debe limpiarse despuOs de
cada use, El sistema de agua caliente de la casa debe
graduarse para que opere a minimo 49°C (129°F)
La lavadora viene equipada con mangueras (llenado
y desagLJe) con "conector r_pido" y un adaptador para
gdfo conexiOn r_pida en el grifo antes de conectar
, lnstale el adaptador en el grifo,
Abra la llave del grifo lentamente y revise si
hay fugas,
, Cierre ta Ilave del grifo y repare las fugas con
cinta de teflon
22
Arandefa de 2mrn,
Arandela de 5mm
_ Adaptadord_
grifo "_
BorOn de alivio
de presiOn
Jale el anillo
hacia abajo y
conecte el
adaptador en el
grifo
ollar Externo
Conecte la manguera de desag_e (conexiOn
pequeOa) en el orificio de desag_e en la parte
posterior del gabinete de la lavadora de vajilla,
Conecte la manguera de agua caliente (conexi0n
grande) en el odficio de desag_e en la parte
posterior del gabinete de la lavadora de vajilfa
Ajt_stela firmemente pero no tanto que vaya a robar
la rosca
Conecte la manguera (conexiOn r_pida) at
adaptador del grifo jalando suavemente el aniflo de
seguro del conector mientras empuja el conector
hacia ardba contra el adaptador del gdfo
Cuando el conector r_pido enganche en el
adaptador del grifo, suelte el anillo del seguro.
Revise que el encaje quede bien
Abra la Ilave del suministro de agua lentamente y
revise todas las conexiones para ver si hay fugas
Si se detectan fugas, cierre el agua inmediatamente
y repare las conexiones defectuosas,
Cuando la conexi6n r_pida calce en el adeptador del griD,
suelte el collar inmovilizador Controle que haya catzado
bien
Abra lentamente la linea de agua caliente y revise que no
haya a signos de p6rdidas de agua en ninguna de las
conexiones de mangueras Si encontrara p_rdidas cierre
inmediatamente el suministro de agua y repare las
conexiones que tengan p_rdides Si per alguna raz6n, no
pudiera efectuar la reparaci6n usted mismo, sirvase llamar
e nuestra
L"iNEAGRATUITADE AYUDAAL CLIENTEAL
1-80026 DANBY
Una vez que haye abiedo la llnea de suministro de agua,
(at)n sita cerrara inmediatamente despu_s) se presurizar_
la manguera de entrada de ague
Para liberer la presi6n de ague dentro de la manguera de
entradade ague, aseg0rese de que el suministro de agua
(grifo) est6 cerrado Presione y mantenga la tecla "rojo"
de liberaci6n de presi6nen la unidad de conexi6n rapide,
haste que cese el flujo de ague
Jale el anillo hacia
abajo y conecte el
adaptador en el
gdfo
.O.
.__________CollarExtemo
Bot6n de alivio ---------._r_
de presi6n
DE NO LIBERAR LA PRESlON DE AGUA ANTES DE
DESCONECTAR LA UNIDAD DE CONEXION RAPIDA
DEL GRIFO PUEDE PRODUClRSE UNA
PULVERIZACION DE CONTRA PRESt6N, LA
TEMPERATURA DEAGUA DE ENTRADA PUEDE
ESTAR MUY CAUENTE Y LA PULVERIZACION DE
CONTRA PRESION PUEDE CAUSAR QUEMADURAS
Y/O ESCALDADURASo
DNO PERMr[A QUE LOS NINES DESCONECTEN EL
LAVAVAJILLAS. Es muy importante la supervisi6n de
los niSos cerca de los electrodom_sticos°
Nota: Eragua dura afectar_ negativamentefa capacidadde
lavado de su tavavajiftas Adem&s,el agua dura contribuir&
ala formaci6n de dep6sitos de "caP'(capa de sustancia
blanca) y io "sarro" en IFsuperficie de acero inoxidable de
la caja del lavavajillasy del "elementot_rmice" ubicado en
e[ sumidero, debajo del filtro desmontable Para ayudar a
minimizar estas condiciones,se recomienda hacer
funcionarfenjuagarperi6dicamenteel interior del lavavajillas
(vacio) utilizando I taza de vinagre blanco (per Io menos,
una vez a la semana)
-- !-r_._--"1-_"] i I _14 r,] =! ,,['_ | P.i!#l!i=] t ] ] P.!..__
. Cierre el suministro de agua caliente en el grifo
Desconecte el cord6n de suministro de energfa ei6ctrica
Recuerde liberar la presi6n de agua dentro de la
manguera de Ilenado Presione y mantenga la tecla negra
de liberaci6n de la presi6n en la unidad de la conexi6n
r_pida hasta que cese el flujo de agua
Desconecta el ensamblage de manguera del grifo triando
hacia abajo por el cueilo del grifo Cuando el lavavajillas
no esta en marcha guarda la manguera sobre el soporte
colgante que se encuentra en el muro de atr_s del armario
del lavavajillas
El lavavajillas est'. disefiado para recibir una unidad est_ndar
de 4 piezas compuesto de Io siguiente:
.4 platos liso
4 platos parapostre
4 tazones para fruta
4 tazas y plates
4 tenedores
i
4 cuchillos
, 4 tenedores para ensalada
4 cucharilas de t_
2 cucharas para ensalada
I Tenedor de sentir
Para hacer el cargamentotdescargamento de los platos
m_s f&cil podria ser necesario de quitar (temporalmente) la
cesta de los utensilios Quando Ud ha completado de
cargaddescargar la lavavajitlas devuelva a su lugar original
ta cesta de los ulensilios
t
t,
=
Quite todaslas particulas s61idasde alimentos de ta vajilla
Retire el exceso de grasa o aceite
Vac[e los vasos y copas
Toda la vajilla debe enjuagarse minuciosamente (use fa
caracteristica del Pre-enjuague) si no es que vaa lavar la
vajilla inmediatamente
NOTA: La vajilla que tenga restos de alimentos secos
es m&s dificil de laver ypuede no quedar limpia en el
ciclo de lavado normal.
23
SSIo use detergentes aprobados para lavadoras de
vajilla porque los otros formaran demasiada espuma
y podrian crear fugas Si su detergente est_ viejo y
aterronado, desc&rtelo Et detergente viejo pierde su
capacidad de favado E! detergente aterronado
}odria no disolverse.
Prelavado: (no requiere detergente, s61o el ciclo
de enjuague)
• Lavado Normal:
Eche 10 gramos (I cucharadita) de detargente a!
dispensador autom_tico (alcanza 2 lavados)
Eche 10 gramos (1 cucharadita) de detergente al
compartimiento para detergente en _apuerta
(alcanza para I lavado)
Lavado Corto:
Eche 10 gramos (1 cucharadita) de detergente sS!o
en el dispensador autom&tico.
• Enjuague: Recomendado para vasos de vidrio.
Eche 10 gramos (1 cucharadita) de detergente sSIo
en compartimiento para detergente en la puerta
(Vea los detal[es en el resumen del programa).
Se puede ayudar a evitar la formaci6n de
manchas desagradables en la vaji]la con un
agente enjuagador Este est_ especialmente
forrnulado para enjuagar los residues de comida y
de detergente que puedan quedar en la vajil_a Su
usa regular proveerb autom_ticamente vajilia mds
limpia cada vez
El dispensador est_ ubicado a ia izquierda en el
interior de la puerta Para llenarlo,desenrosque _a
tapa contra el sentido del reloj. Vierta el agente
enjuagador lentamente hasta que el nivet Itegue al
fondo del contenedor.. No exceder El dispensador
soltar_ automdticamente la cantidad requedda de
agente enjuagadoren la mdquina durante el
ultimo cicla (caliente) de enjuague El dispensador
tiene capacidad para aproximadamente 59ml (2
Onz Liq ).
NOTA: La dureza del agua puede afectar el
lavadoo El agua dura tambi_n contribuye a
format dep6sitos de "calcio" (una sustancia
como pelicula blanca) ylo "sarro" que aparece
en la superficie de la tina de acero inoxidable, el
forro de la puerta y el elemento calentador, Para
minimizar estas condiciones, haga funcionar
perk_dicamente la lavadora de vajilla vacia,
agreg&ndole una taza de vinagre al agua del
lavado. Deje que la m_quina complete un ciclo
total de lavado.
Para que el sistema de desagOe funcione
adecuadamente, la distancia mbxima entre el
conector r&pido en el grifo y la base del
lavavajillas no debe exceder 15cm (6").
24
E! programa de "Prefavado" es una conveniencia qua
permite en}uagar la vajilla cuando aun no se tiene una
carga compteta para la _avadora (evita qua los
alimentos se sequen y se peguen a la vajilla), No es
necesario echar detergente para este ciclo Es
importante cerciorarse que el agua que ingresa este
caliente Abra el grifo de agua cai]ente y deje cotter el
agua hasta qua satga caliente antes de hacer funcionar
ta lavadora de vajilta
NOTA: Todos los programas de la lavadora de
vajilla comienzan en et mode de "desag0e"o
La bomba de desag{Je siempre retiene una pequeSa
cantidad de agua del lavado anterior (en el
sumidero)_ Esto es necesario para mantener la
bomba cebadao No se alarme sive salir un poco de
agua per la manguera de desagLie antes qua
comience el ciclo, ylo agua remanente en el _rea
del sumidero at final del ciclo (esto es normal),
| liT-_ _d![,-,]_[,] J[:._,.."!,_ t _ n r-;t[,], I:.,]_ [_ r,J Jm
La funciSn "Sani" utiliza un elemento calentador para
aumentar la temperatura del agua a 71°C (160°F)
Para activar esta funciSn, presione el botSn
"Sani/Econo" en et panel de control,
La luz indicadora roja junto ai botSn se enciende
cuando la funciSn "Sani" est_ seleccionada Para
desactivar la funci6n "Sani" vuelva a presionar el
botSn "SanitEcono" y la luz se apagar_,
Si decide usar la funciSn "Econo" (la luz
indicadora no se enciende), la vajilla se lava sSIo
con el agua catiente de la casa Recomendamos
qua la temperatura para el agua caliente de la
casa est6 programada para 49°C (120°F) de Io
contrario no se obtendr& un buen lavado
NOTA ESPECIAL: Durante el cicio final de
enjuague de los programas
NORMALJSHORTtRINSE
(normaltcortolenjuague), el elemento calentador
se activa autom_ticamente sin importar la
funciSn "Sani/Econo" Esto dispersa
5ptimamente el agente enjuagador y acorta et
tiempo de secado
.... i
PRE-WASH (PRELAVADO) (MODe ECONO)
Temperatura del agua: (Temperatura del agua
de la casa)
Programa: t Ciclo de enjuague
Consume de agua: 3,0 litros t0,79 gal US
Duraci6n det Programa: 6 minutes
NORMAL WASH (LAVADO NORMAL) (MODe ECONO)
Temperatura del agua: (Temperatura del agua
de la casa)
Programa: 2 Cictos de lavado y 2 de
enjuague
Consume de ague 12,0 ]itros 13,2 gaL US
DuraciOn del Programa: 42 minutes
SHORT WASH (LAVADO CORTO) (MODe ECONO)
Temperatura del agua: (Temperatura del agua de la
casa)
Programa: 1 Ciclo de lavado y 2 de
enjuague
Consume de ague 9,0 litros 12,4 gal US
DuraciSn del Programa: 29 minutes
RINSE (ENJUAGUE) (MODe ECONO) IDEAL PARAVASES
Temperatura del agua: (Temperatura del agua de la
casa)
Programa: 2 cities de enjuague
Nota: El primer ciclo puede
usarse come cicio de lavado
(agregue detergente)
Consume de agua: 6,0 litros 11,6 gal. US
DuraciSn del Prcgrama: 20 minutes
NORMAL WASH (LAVADO NORMAL) (MODe SANI)
Temperatura del agua: 71°C (160°F)
Programa: 2 Ciclos de lavado y 2 de
enjuague
Consume de agua: 12,0 litros /3,2 gal, US
Duraci6n de! Programa: 47 minutes
SHORT WASH (LAVADO CORTO) (MODe SANI)
Temperatura delagua: 71°C (160°F)
Programa: 1 Cicio de Iavado y 2 de
enjuague
Consume de agua: 9,0 litros /2,4 gal US
DuraciSn del Programa: 29 minutes
RINSE (ENJUAGUE) (SANIIECONO) IDEAL PARA
VASES
Temperatura de! agua: (Temperatura el agua de ia
casa)
Programa: 2 cicIos de enjuague
Nora: EI primer cic_o puede
usarse come ciclo de lavado
Consume de agua: 6,0 litros /1,6 gal US
DuraciSn def Programa: 20 minutes
NOTA: Durante el primer ciclo del programa RINSE
(Enjuague), la funciSn "SANI" no se activa aunque la
funciSn "SANI/ECONO" est_ activada,
25
Antes de arrancar la lavadora de vajilta, cerci6rese que
todas las conexiones est6n bien apretadas y que no existan
fugas
Puerto: Para abrir la puerto presione el bot6n de la
cerradura y la puerto se abrir_ autom_ticamente (en farina
parcial) Jale la puerta hacia abajo para abfirta totalmente
Cargo de Detergente (Dispensador Autom_tieo): Para
abrir la tapa "A" del dispensador, presione el bot6n "B" Echo
ta cantidad recomendada de detergente en el
compartimiento "C" Cierre la tapa y presiOnela hacia abajo
hasta que enganche y cierre (se escucha un clic)(Figura A)
C
Figura A
Agente Enjuagador: Desenrasque la tapa y eche la
cantidad recomendada de 59ml (20nz Uq ) en el
dispensador Evite sobrellenar
Cargo de la Vajilla: Saque la repisa comptetamente
(jal&ndola) hasta qua se detenga en la puerta Cargue la
vajitla con fa superficie sucia hacia el centre de la tina
(Vet p_gina 24) Para facilitar la cargo de los plates grandes,
set& necesado sacar ta canastilla para cubiertos de la
repisa Cuando se termine de cargar, regrese la canastilla
para cubiertos a su posici6n original
Cargo de Cubiertos: Los cubiertos deben cotacarse en la
canastilla con los mangos hacia abajo Para evitar lesiones
par cortes, tonga touche cuidado al (maniputar) cargar y
descargar los objetos filosos
Cuando se complete la cargo, deslice la repisa con vajilla
dentro de la ]avadora
Cierre de Puerto: Suba la puerto y presi6nela firmemente
para que cierre Aseg0rese de escuchar el chasquido de la
chapa cuando cierra
Selecci6n del Programa: Siempre cerci6rese que el
interrupter de energfa est_ en la posici6n "OFF" (apagado)
antes de seleccionar et programa
Gire [a peritla del temporizador (on el sentido del reloj) haste
que e[ punto en la peri}la coincida con el programa qua
usted desea usar
Selecci6n del Mode "Sani" o "Econo": Presione e[ botSn
SanitEcano en el panel de control Cuando el bot6n est&
"hundido" el mode "Sani" est_ seieccionado, y el mode
"Econo" cuando el bot6n este "afuera" La luz indicadora
roja junto al bot6n se enciende s61ocuando el mode "Sani"
est_ sefeccionado y la lavadora est6 encendida
Arranque de la Lavadora: S61ose debe arrancar la
lavadora despu6s de seleccionar el programa Para
arrancar la lavadora, presione el bot6n interrupter La
luz indicadora "verde" se enciende para indicarqua la
lavadora est_ encendida y que va a camenzar a
funcionar
NOTA: Despu6s que la lavadora termine e[ programa,
ambas luces indicadorasperrnanecen encendidas
hasta qua se presione el interrupter
NOTA: Et dclo wash/rinse (lavadfenjuague) puede
interrumpirse en cualquier momenta abfiendo la puerto
cuidadosamente para evitar que el agua salpique Esto
permite aumentar o sacar ptatos segt_n se requiera
Cuando la puerta se cierre, ta lavadora reiniciar& su
ciclo desde donde habIa quedado Cuanda termine de
usar la lavadora de vajilta, carte la corfiente con el
interrupter
NOTA: Tonga cuidado al sacar ta vajilla
inmediatamente despu6s que termine el ciclo de
enjuague porque fa vajilta queda muy caliente
NOTA: Tonga cuidada al sacar la vajilla
inmediatamente despu6s que termine el cicfo de
enjuague porque la vajilla queda muy caliente El ultimo
ciclo de eniuague est_ diseSado para que caliente el
agua m_s, hasta 71°C (t20°F) sin importar el programa
seleccionado
La vajilla estar& muy caliente y sara dificil de manipular
apenas termine el ciclo Permita que la vajilta repose
varies minutes antes de intentar sacarla, o deje la
puerto parcialmente abierta para acelerar el proceso de
enfriamiento
Filtro de la Tina: Para meiores resultadas, el filtro
debe lavarse despu6s de coda usa Para sacar!o j_lelo
de ta manija Eniuague el filtre can agua corriente para
eliminar las parttcu[as s61idas de comida
NUNCA OPERE LA LAVADORA DE VAJILLA S
IN EL FILTRO
Braze Rociador: Podria suceder qua particu[as de
comida se incrusten en el braze rociador y bloqueen los
orificios, Inspeccione el braze de rociado
peri6dicamente y limpielo segun io requiera
Despu6s de Coda Usa: Carte el suministro de agua a
ta lavadora y desconecte la manguera de suministro de
ague Deje la puerto entreabierta para qua la humedad
y los olores no queden atrapadas adentro
Limpieza: No use productos solventes ni abrasives
para limpiar el exterior del gabinete y los seIlas de la
puerta Use una toalla humedecida en una soluci6n de
agua y detergente para vaiilla Para sacar los manchas
de la tina y puerta de acero inoxidable, use un paso
humedecido en agua con vinagre blanc,o, a productos
limpiadores especfficos para lavadoras de vajilla
26
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION POSIBLE
El lavavajillas no
arranca Et lavavajitlas no recibe energfa
el6ctrica,
La puerta no tiene el seguro.
El lavavajiflas no est_ nivelado
Revise la conexiSn el&ctrica El
disyuntor de fusible/circuito,
Cierre y ponga el seguro a la puerta
• Nivele la unidad
La vajilla no est_ limpia • Carga incorrecta
Temperatura del agua
que entra no est_
suficientemente caliente.
• Coloque la vajitla de manera que el
raciado Ilegue a todas las
superficies,,
No sobre cargue el lavavajillas
• Aumentar la temperatura de! agua
• El brazo pulverizador no gira
libremente
No se usa la cantidad suficiente
de detergente y/o el detergente
es inadecuado.
• Revise el brazo pulvedzador para
asegurarse de que no haya nada que
obstruya su rotaci6n (Por ej cubiertos)
.Revise si la rejilla del filtm se ha
desplazado y obstruye la rotaci6n del
brazo pulvedzador,
Use m_s cantidad de detergente para
lavavajillas
• No use detergente que est6 endurecido
o agiutinado
$61o use el detergente para lavavajillas
recomendado.
Vajilla preparada en forma
inadecuada,
• La manguera de suministro
de agua est_ doblada debido a
una instalaci6n incorrecta,
Se debe quitar todo exceso de
parttculas de alimentos y los Iiquidos
de la vajilla antes de cargar.
• Elimine los dobleces en la manguera
de suministro
La cristaleria se
quine o se rompe
Carga incorrectade la vajilla No sobrecargue la rejilla. $6to ponga
copas en la parle superior, no sobre las
patas de la rejilla. Las copas que se
cotocan en las paras de la rejilla no
cuentan con el suficiente apoyo por Io
que se pueden romper
Queda agua en la parte
inferior de! lavavajillas Un pequefia cantidadde agua
(en el sumidero) es normal .Esto es necesario para mantener la
bomba cebada y se drena
autom&ticamente al comienzo de cada
ciclo,
Cantidad excesiva de agua:
El ciclo no est_ completo,
• Deje que el lavavajillas complete el
ciclo,
27
III GARANTJA LIMITADA DEL PRODUCTO
S_garanliz_quaeslepmdudo_Jesalicladseencuentmlibradedefedosdef_b_cad_nenmaledalymanedeobra,siemprequalau_idadseusebaic_las
condicionesdef'undonam]entonorm_lespopuesWsperelfablicante
EslagaranfiaseencuenlradisponiWesolamentepareIapersonaa quienOanbyo undis_buidoraolodzadodeDanbyvendi6od_n_Imenleasiaunid_,y nose
puedelmnsl'erir
_RMINOS DELAGAPd_NTIA
l.asparlesplSsfi_s(perajlapue_adalevaporadar,ksBuiasdelaspuerlas,laslapasybandeiaseat,ingaran_izadasperIreinl,_(30)diessolamenledesdela
fa_e ds_mpm,sinpr_nogas
El_mera_o Dursnleelpdmera_o(I),lodes]aspartesel_clficasdeeslepmducloquasaencuenlrendelecluosas,sareparaMnocombiar_n,aopd6ndel
garanle,sincar_oalgunopareelcompr_clorORIGINAL
Nadadenlrodeaslagaran_iaimpliesquaDanbyser_responssbleparcualquiarda_oquah@ansuIddolosconlenidospusoenesleaparalo,yaseadebidoaun
dsfedodelaparalo,ost.,usa,ade_adoo inadscuado
EXCLUSIONES
ConexcopciSndeIoquaseespecilir..a_nlap_-esenle,DanbyProduclsUmiled(Canacla)oOanbyProduclsInc.(USA.),noexistsningunaolragaranlW,condidSn
orepresenladSn,explid_o implicila,hechao prelendid_aperDanbyP_oclu_sLimite=Josusdistdbui=Joiesautod_dos,y lodeolragarar_IIa,condi:i6no
represenlaciSn,ind_endolodegaranfia,cond_SnorepresentationbajolaLaydeVenlade_Icu]os,uolralegislaciSnoeslatulosimilar,quads_r lapfesenle
exduWaConexcepciSndeo quaseesped_caenIspresenle,DanbyP_'oduclsUmiled(Canada]oDanbyProduelsIce(US k)nosam_esponsaWedeningtin
pe_uidoapersonasopropiedad,incl_enclolaunid_dmisma,decualquiermsneraquasehubiesecauserie,nidening0npe_uidoresuIIanledel
malIundonamianlodelaunidady,conlacompradelaunidad,elcompradorperlapresenle_coerdaindemnizaryexoneraraDanbyProd_JdsUmileddelode
redamoperda_esype_uicJosa personasopmpiedad_use_osperlau_deoi
EGTIPULACIONE5GENERALES
Ningunagarantiaoseguroconlen]doenlapmsenlaoclelermina;ioparlapresenlecor:esponde.r_cuancloelpe_uidoolareparsdSnhayansidecausadosper
cualquieradeleasiguienlescauses:
i) C_e deconienle
2) DaleenIr_nsiloo r..usndoseesWbamov_endoelapara_o
3) Conien_eel_ddcainadecuaclscomebajatensi6n,conexionesdefeduosasenlacossofusiblesinadecuados
4) kr.ciclenle,alleraci_n,abuseom_ useclelspatulacomeci_lar..iSnina_lecuadadeairsenlahabitadSnocondidanesde_undonamienlnanormales
51 U_oparefinescome,aleso indus_ales
8) Incendio,da_oscauseriesperages,rnbo,guerras,insurre_one_,hoslilids_es,acres_el'oerzamayercomehuracaneajnunder.innes,elc
7) Llsmaclaspareredbirse_icioquaresuI_eenlaedur..aciSn_eldienle
PruebadeI_lethedecompraser_nec_sadaparelosredamossabregaranlia;damodequalen!]alabonda=Jdegua,rdsr]abalersdevanW Enr_soquase
requ_sraunseHciebajogaranlia,p_esenleestedoco_nloa nuesb'oDEPARTAME_ODESER_qCIOALriORI_DO
ServiciodeGarantia.Llevadoaltaller
Noesposibledeincorporaresteapatato
enunespaciorestringido.
D_nbyProductsLimtled
POBoa1778,._;aT0Whi/_lawRoad,
Guelph,Onlado,Canad_N1HBZ_
Telephone:{at_}837-0920FAX: latg)837-0449 12/O1
DanbyProductslnc
POBoxSSa,10t @_nU_yCourt,
Finality,Ohio,LI.S._.4583_-06_@
Telephona:(419}42a-SS27FAX: f4Ie)42a_s:,a
28
29
30

Navigation menu