Dayton NEOSSYNC Bluetooth (BLE) and ANT+ Bicycle Computer User Manual
Dayton Industrial Co., Ltd. Bluetooth (BLE) and ANT+ Bicycle Computer
Dayton >
User Manual
Installation & Quick Start Unit & Parts FOR 410000048 ONLY X5 Installation or 5mm General Operation & Display 9 10 11 12 13 SC 1. 骑行时间 TC 1. 騎乘時間 2. Current Speed 2. 实时速度 2. 即時速度 2. 現在の速度 2. Velocidad actual 3. Cadence 3. 回转数 3. 回轉數 3. ケイデンス 3. Cadencia 4. Heart Rate 4. 心跳数 4. 心跳數 4. 心拍数 4. Frecuencia cardíaca 5. Distance 5. 距离 5. 距離 5. 距離 5. Distancia 6. Clock 6. 时钟 6. 時間 6. 現在時刻 6. Reloj 7. Altitude 7. 海拔高度 7. 海拔高度 7. 高度 7. Altitud 8. Temperature 8. 温度 8. 溫度 8. 温度 8. Temperatura 9. Phone mode 9. 手机模式 9. 手機模式 9. フォンモード 9. Modo de teléfono 10. Wireless sensor detector 10. 无线传感器探头 10. 無線感應符號 10. ワイヤレスセンサー検出表示 10. Detector de sensor inalámbrico 11. Bike Selection 11. 车型选择 11. 車種選擇 11. バイク選択 11. Selección de bicicleta 12. Bluetooth 12. 蓝牙 12. 藍芽 12. Bluetooth 12. Bluetooth 13. Incoming Call 13. 来电显示 13. 來電顯示 13. 着信 13. Llamada entrante 14. In recording 14. 记录中 14. 記錄中 14. 記録中 14. Grabando 15. Battery power indicator 15. 电量显示 15. 電量顯示 15. 電池残量表示 15. Indicador de carga de batería EN 1. Ride Time 14 15 Select M OK Select L or R JP 1. 走行時間 ES 1. Tiempo de marcha FR 1. Durée à vélo KR 1. 주행 시간 NL 1. Fietstijd PL 1. Czas jazdy 2. 현재 속도 2. Huidige snelheid 2. Prędkość aktualna 3. Cadence 3. 케이던스 3. Kadencja 4. Rythme cardiaque 3. Kadenz 3. Ritme 4. 맥박수 4. Tętno 5. Distance 4. Herzfrequenz 4. Hartslag 5. 거리 5. Odległość 6. Horloge 5. Strecke 5. Afstand 6. 시계 6. Zegar 7. Altitude 6. Uhr 6. Klok 7. 고도 7. Wysokość 8. Température 7. Höhe 7. Hoogte 8. 온도 8. Temperatura 9. Mode téléphone 8. Temperatur 8. Temperatuur 9. 전화 모드 9. Tryb Telefonu 10. Détecteur sans fil 9. Telefonmodus 9. Telefoonmodus 10. 무선 센서 감지기 10. Wskaźnik czujnika 11. Sélection de vélo 10. Kabelloser Sensor 10. Draadloze sensor detector 11. 자전거 선택 11. Fahrradauswahl 11. Fietsselectie 11. Wybór roweru 12. Bluetooth 12. 블루투스 12. Bluetooth 13. Appel entrant 12. Bluetooth 12. Bluetooth 13. 수신 전화 13. Połączenie przychodzące 14. Enregistrement en cours 13. Ankommender Anruf 13. Binnenkomende oproep 14. 기록 중 14. Podczas nagrywania 15. Voyant de niveau de batterie 14. Aufzeichnung 14. In opname 15. 배터리 전원 표시기 15. Vermogensindicator batterij 15. Wskaźnik zasilania bateryjnego AC DE 1. Fahrmodus 2. Aktuelle Geschwindigkeit 2. Vitesse actuelle 15. Akkubetriebsanzeige Function M2 Press and release L key Press and release M key Press and release R key M2 Press & hold M key for 2s Start Setting 2. Set Date 1. Set Unit AC or M2 Set Hour Format 3. Set Hour Format Press and release L key Press and release M key Press and release R key M2 Press & hold M key for 2s Set Wheel Size 4. Set Wheel Size 5. Gender & Weight Set BPM 6. Set BPM 7. Set Pair Ride Sync App 30S Time out, or finish pairing or press any key EN Before using the computer for the first time, press and hold the AC button on the back side of the computer to enter the fast setup menu. Follow the steps below in order. Press the "L" or "R" key to select a value. Press the "M" key to confirm a selection. 1. Unit of Measure: Press the "L" or "R" key to select either metric or imperial units. Press the "M" key to confirm selection. 2. Date: Press the "L" or "R" key to select year. Press the "M" key to confirm selection. Repeat steps to set up month and day. 3. Time Format: Press the "L" or "R" key to select either 12 or 24 hour format. Press the "M" key to confirm selection. Repeat steps to set up hour and minute. 4. Tire Size: Press the "L" or "R" key to select tire size from the 10 uilt-in options. Press the "M" key to confirm selection. To enter a tire size other than those built-in, select Custom and press the "M" key. Press the "L" or "R" key to select tire circumference (in millimeters). Press the "M" key to confirm selection. 5. Gender & Weight: Press the "L" or "R" key to select either male or female. Press the "M" key to confirm selection. Repeat steps to set up weight. 6. Heart Rate Limits: Press the "L" or "R" key to select upper heartrate limit. Press the "M" key to confirm selection. Repeat steps to set up lower heartrate limit. 7. Pair Sensors & Phone: If no sensors are to be paired, press the "L" key (No) to enter mobile pairing mode. To pair computer with sensors, press the "R" key (Yes) to enter sensor pairing mode. Wait 30 seconds after the computer is paired to enter mobile pairing mode. To pair computer with phone, press the "R" (Yes) key to enter mobile pairing mode, or press the "L" (No) key to enter "Menu Exit". Menu Exit: Press the "M" key to enter the pedaling page. (See APP setup process for mobile pairing mode) *Press and hold the "M" key to enter setup menu. *Please download the operation manual at web site: http://www.giant-bicycles.com/en-in/ SC 首次使用码表时,按压码表主机背面AC键进入快速设定,L&R键:选择键,M键:确认键。 1.设定单位:按L or R键选择公制/英制,按M键确认。2.设定日期:按L or R键选择年分,按M键确认,依序完 成月/日设定。3.设定时制:按L or R键选择24/12小时制,按M键确认并依序完成小时:分钟设定。4.设定轮径 :按L or R键选择内建10种常用轮径或自行输入轮径(Custom)。5.设定性别&体重:按L or R键选择MALE男性 /FEMALE女性,按M键确认并依序完成体重设定。6.设定心率提醒:按L or R键调整心率提醒数值上限,按M键 确认,再依序完成心率提醒数值下限。7.设定配对:进入感应器模式配对后,按R(YES)键进行装置配对,按 L(NO)键或装置配对完成后30秒则进入手机模式配对,如有手机配对需求,按R( YES)键依序进行配对或按L(NO) 键离开则进MENU(选单)EXIT-按M键后进入骑乘页面。 (手机模式配对请参考APP设定流程) *长按L键则进入Menu选单*详细说明书下载:http://www.giant-bicycles.com/en-in/ DE Bitte drücken und halten Sie vor erstmaliger Benutzung der Stoppuhr die AC-Taste an der Rückseite der Stoppuhr zum Aufrufen des Schnelleinrichtungsmenüs. Drücken Sie zur Auswahl die Taste „L“ oder „R“, drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die „M“-Taste. 1. Einheit einstellen: Drücken Sie zur Auswahl des metrischen oder imperialen Maßsystems die Taste „L“ oder „R“, drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die „M“-Taste. 2. Datum einstellen: Drücken Sie zur Auswahl des Jahres die Taste „L“ oder „R“, drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die „M“-Taste. Gehen Sie zur Festlegung von Monat und Tag ebenso vor. 3. Zeitformat einstellen: Drücken Sie zur Auswahl des 24- oder 12-Stunden-Formats die Taste „L“ oder „R“, drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die „M“-Taste. Gehen Sie zur Festlegung von Stunde und Minute ebenso vor. 4. Reifendurchmesser festlegen: Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Reifendurchmessers aus 10 voreingestellten Optionen die Taste „L“ oder „R“ oder geben Sie ihn manuell ein („Anpassen“-Option). 5. Geschlecht und Gewicht einstellen: Drücken Sie zur Auswahl von Männlich oder Weiblich die Taste „L“ oder „R“, drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die „M“-Taste. Gehen Sie zur Festlegung Ihres Gewichts ebenso vor. 6. Herzfrequenzhinweis festlegen: Drücken Sie zur Auswahl der Obergrenze der Herzfrequenz die Taste „L“ oder „R“, drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die „M“-Taste. Gehen Sie zur Festlegung der Untergrenze ebenso vor. 7. So koppeln Sie Ihr Gerät: Rufen Sie den Sensorkopplungsmodus auf, bevor Sie die „R“-Taste (Ja) zum Koppeln Ihres Gerätes drücken. Drücken Sie die „L“-Taste (Nein) oder warten Sie nach Kopplung des Gerätes zum Aufrufen des mobilen Kopplungsmodus 30 Sekunden. Falls eine mobile Kopplung erforderlich ist, drücken Sie die „R“-Taste (Ja) zum Koppeln Ihres Gerätes bzw. die „L“-Taste (Nein) zum Verlassen des Menüs. Drücken Sie die „M“-Taste zum Aufrufen der Pedaltrittseite. (Hinweise zum mobilen Kopplungsmodus finden Sie unter App-Einrichtung). * Drücken und halten Sie die „M“-Taste zum Aufrufen der Menüfunktion. * Bitte laden Sie die Bedienungsanleitung von der Webseite herunter: http://www.giant-bicycles.com/en-in/ ES Antes de utilizar el cronómetro por primera vez, presione sin soltar el botón AC situado en la parte posterior de dicho cronómetro para entrar en el menú de configuración rápida. Presione los botones "L" o "R" para realizar la selección y el botón "M" para confirmarla. 1. Configurar la unidad de medición: presione los botones "L" o "R" para seleccionar unidades métricas o imperiales y el botón "M" para confirmar la selección. 2. Configurar la fecha: presione los botones "L" o "R" para seleccionar el año y el botón "M" para confirmar la selección. Haga lo mismo para configurar el mes y el día. 3. Configurar el formato de hora: presione los botones "L" o "R" para seleccionar el formato de hora de 24 o 12 horas y el botón "M" para confirmar la selección. Haga lo mismo para configurar la hora y los minutos. 4. Configurar el diámetro de la rueda: presione los botones "L" o "R" para seleccionar el diámetro de rueda entre las 10 opciones disponibles o escríbalo manualmente (opción "Personalizada"). 5. Configurar el sexo y el peso: presione los botones "L" o "R" para seleccionar Hombre o Mujer y el botón "M" para confirmar la selección. Haga lo mismo para configurar el peso. 6. Configurar el aviso de frecuencia cardíaca: presione los botones "L" o "R" para seleccionar el límite superior de la frecuencia cardíaca y el botón "M" para confirmar la selección. Haga lo mismo para configurar el límite inferior. 7. Para asociar el dispositivo: entre en el modo de asociación del sensor antes de presionar el botón R (SÍ) para asociar el dispositivo. Presione el botón L (NO) o espere 30 segundos después de que el dispositivo se asocie para entrar en el modo de asociación móvil. Si la asociación móvil es necesaria, presione el botón R (SÍ) para asociar el dispositivo o el botón L (NO) para salir al MENÚ SALIR. Presione el botón "M" para entrar en la página de pedaleo. (Consulte el proceso de configuración de la aplicación para el modo de asociación móvil.) *Presione sin soltar el botón "M" para entrar en la función Menú. * Descargue el manual de funcionamiento en el sitio Web: http://www.giant-bicycles.com/en-in/ FR Avant d'utiliser votre compteur pour la première fois, appuyez sur le bouton AC à l'arrière du chronomètre et maintenez-le enfoncé pour accéder au menu de configuration rapide. Appuyez sur « L » ou « R » pour sélectionner, et sur « M » pour confirmer votre sélection. 1. Configurer l'unité de mesure : Appuyez sur « L » ou « R » pour choisir entre unité métrique ou impériale, et sur « M » pour confirmer votre sélection. 2. Configurer la date : Appuyez sur « L » ou « R » pour sélectionner l'année, et sur « M » pour confirmer votre sélection. Faites la même chose pour le mois et le jour. 3. Régler le format d'heure : Appuyez sur « L » ou « R » pour sélectionner le format 24 ou 12 heures, et sur « M » pour confirmer votre sélection. Faites la même chose pour régler l'heure et la minute. 4. Configuration du diamètre de la roue : Appuyez sur « L » ou « R » pour sélectionner le diamètre de roue souhaité parmi les 10 options intégrées, ou saisissez-le manuellement (option « Personnalisé »). 5. Régler le sexe et le poids : Appuyez sur « L » ou « R » pour sélectionner homme ou femme, et sur « M » pour confirmer votre sélection. Faites la même chose pour régler votre poids. 6. Régler le rappel de rythme cardiaque : Appuyez sur « L » ou « R » pour sélectionner la limite supérieure de votre rythme cardiaque, et sur « M » pour confirmer votre sélection. Faites la même chose pour régler la limite inférieure. 7. Pour appairer votre appareil : Entrez en mode d'appairrage du capteur avant d'appuyer sur R (OUI) pour appairer votre appareil. Appuyez sur L (NON) ou attendez 30 secondes après l'appairrage de l'appareil pour que l'appareil mobile entre en mode appairage. Si l'appairage mobile est nécessaire, appuyez sur R (OUI) pour appairer votre appareil, ou sur L (NON) pour quitter le menu. Appuyez sur « M » pour accéder à la page Pédalage (voir le processus de configuration de l'application mobile pour le mode d'appariement). *Appuyez sur « M » et maintenez la touche enfoncée pour entrer dans les fonctions du menu. * Veuillez télécharger le mode d'emploi sur le site Web : http://www.giant-bicycles.com/en-in/ TC 首次使用碼表時,按壓碼表主機背面AC鍵進入快速設定,L&R鍵:選擇鍵,M鍵:確認鍵。 1.設定單位:按L or R鍵選擇公制/英制,按M鍵確認。2.設定日期:按L or R鍵選擇年分,按M鍵確認,依序 完成月/日設定。3.設定時制:按L or R鍵選擇24/12小時制,按M鍵確認並依序完成小時:分鐘 設定。4.設定 輪徑:按L or R鍵選擇內建10種常用輪徑或自行輸入輪徑(Custom)。5.設定性別&體重:按L or R鍵選擇 MALE男性/FEMALE女性,按M鍵確認並依序完成體重設定。6.設定心率提醒:按L or R鍵調整心率提醒數值 上限,按M鍵確認,再依序 完成心率提醒數值下限。7.設定配對:進入感應器模式配對後,按R(YES)鍵進行 裝置配對,按L(NO)鍵或裝置配對完成後30秒則進入手機模式配對,如有手機配對需求,按R(YES)鍵依序進行 配對或按L(NO)鍵離開則進入MENU(選單)EXIT-按M鍵後進入騎乘頁面。(手機模式配對請參考APP設定流程) *長按M鍵則進入Menu選單*詳細說明書下載:http://www.giant-bicycles.com/en-in/ JP 初めてストップウォッチを使用する前に、ストップウォッチの裏面にある AC ボタンを長押しし、簡易設 定メニューに入ってください。 「L」または「R」キーを押して選択し、「M」キーを押して選択を確定し ます。 1. 計測単位の設定: 「L」または「R」キーを押してメートルまたはマイル単位を選択し、「M」キーを押 して選択を確定します。2. 日付の設定: 「L」または「R」キーを押して年を選択し、「M」キーを押して 選択を確定します。 この操作を繰り返し、月と日を設定します。3. 時刻形式の設定: 「L」または「R」キ ーを押して 24 時間表示または 12 時間表示を選択し、「M」キーを押して選択を確定します。 この操作を 繰り返し、時間と分を設定します。4. ホイール外径の設定: 「L」または「R」キーを押して 10 通りの選 択肢からホイール外径を選択するか、手動で入力します (「カスタム」オプション)。 5. 性別と体重の設定: 「L」または「R」キーを押して男性または女性を選択し、「M」キーを押して選択 を確定します。 この操作を繰り返し、体重を設定します。6. 心拍通知の設定: 「L」または「R」キーを 押して心拍の上限を選択し、「M」キーを押して選択を確定します。 この操作を繰り返し、下限を設定し ます。7. デバイスのペアリング方法: センサーペアリングモードに入り、R (はい) キーを押し、デバイス をペアリングします。 L (いいえ) キーを押すか、デバイスのペアリング後に 30 秒待つと、モバイルペア リングモードに入ります。 モバイルをペアリングする場合、R (はい) キーを押してデバイスをペアリング します。あるいは、L (いいえ) キーを押して終了し、メニューに戻ります。 M」キーを押し、ペダリングページに入ります。(モバイルペアリングモードについては APP 設定プロセ スをご覧ください。) * 「M」キーを長押しし、メニュー機能に入ります。 * 操作マニュアルは Web サイト (http://www.giant-bicycles.com/en-in/) でダウンロードしてください。 KR 스톱워치를 처음 사용하기에 앞서 스톱워치 뒷면의 AC 버튼을 길게 눌러 빠른 설정 메뉴로 들어가십시오. "L" 또는 "R" 키를 눌러 선택한 후 "M" 키를 눌러 선택을 확인하십시오. 1. 측정 단위 설정: "L" 또는 "R" 키를 눌러 미터법 단위 또는 야드파운드법 단위를 선택한 후 "M" 키를 눌러 선택을 확인합니다. 2. 날짜 설정: "L" 또는 "R" 키를 눌러 연도를 선택한 후 "M" 키를 눌러 선택을 확인합니다. 월(month)/일(date)에 대해서도 동일한 방법으로 설정합니다. 3. 시간 형식 설정: "L" 또는 "R" 키를 눌러 24시간 또는 12시간 형식을 선택한 후 "M" 키를 눌러 선택을 확인합니다. 시간과 분에 대해서도 동일한 방법으로 설정합니다. 4. 휠 직경 설정: "L" 또는 "R" 키를 눌러 내장된 10개의 옵션 중에서 원하는 휠 직경을 선택하거나, 수동으로 입력합니다 ("사용자 지정" 옵션). 5. 성별 및 체중 설정: "L" 또는 "R" 키를 눌러 남성 또는 여성을 선택한 후 "M" 키를 눌러 선택을 확인합니다. 체중에 대해서도 동일한 방법으로 설정합니다. 6. 심박수 알림 설정: "L" 또는 "R" 키를 눌러 심박수 상한을 선택한 후 "M" 키를 눌러 선택을 확인합니다. 심박수 하한에 대해서도 동일한 방법으로 설정합니다. 7. 장치 페어링: 센서 페어링 모드로 들어가서 R(예) 키를 눌러 장치를 페어링합니다. L(아니요) 키를 누르거나 장치가 페어링된 후 30초를 기다리면 모바일 페어링 모드로 들어갑니다. 모바일 페어링이 필요한 경우, R(예) 키를 눌러 장치를 페어링하거나 L(아니요) 키를 눌러 메뉴 종료로 나가십시오. "M" 키를 눌러 페달링 페이지로 들어가십시오 (모바일 페어링 모드에 대한 내용은 앱 설정 과정을 참조하십시오). *"M" 키를 길계 눌러 메뉴 기능으로 들어가십시오. * 다음 웹 사이트에서 사용 설명서를 다운로드하십시오. http://www.giant-bicycles.com/en-in/ EL Houd, voordat u uw stopwatch voor het eerst gebruikt, de AC-knop op de achterkant van de stopwatch ingedrukt om naar het snelle instellingsmenu te gaan. Druk op de knop "L" of "R" om te selecteren en op de knop "M" om uw selectie te bevestigen. 1. Maateenheid instellen: druk op de knop "L" of "R" om de metrische of Britse eenheid te selecteren en op de knop "M" om uw selectie te bevestigen. 2. Klok instellen: druk op de knop "L" of "R" om het jaar te selecteren en op de knop "M" om uw selectie te bevestigen. Doe hetzelfde om de maand en dag in te stellen. 3. Tijdnotatie instellen: druk op de knop "L" of "R" om de 24- of 12-uursnotatie te selecteren en op de knop "M" om uw selectie te bevestigen. Doe hetzelfde om het uur en de minuten in te stellen. 4. Wieldiameter instellen: druk op de knop "L" of "R" om de gewenste wieldiamter te selecteren van de 10 geïntegreerde opties of voer het handmatig in (de optie "Aanpassen"). 5. Geslacht en gewicht instellen: druk op de knop "L" of "R" om Mannelijk of Vrouwelijk te selecteren en op de knop "M" om uw selectie te bevestigen. Doe hetzelfde om uw gewicht in te stellen. 6. De herinnering voor hartfrequentie instellen: druk op de knop "L" of "R" om de bovengrens van uw hartfrequentie te selecteren en op de knop "M" om uw selectie te bevestigen. Doe hetzelfde om de ondergrens in te stellen. 7. Uw apparaat koppelen: voer de koppelingsmodus voor de sensor in voordat u op de knop "R" (JA) drukt om uw apparaat te koppelen. Druk op de knop "L" (NEE) of wacht 30 seconden na het koppelen van het apparaat om de mobiele koppelingsmodus te openen. Als mobiel koppelen nodig is, drukt u op de knop "R" (JA) om uw apparaat te koppelen of op de knop "L" (NEE) om naar MENU AFSLUITEN af te sluiten. Druk op de knop "m" om naar de trappagina te gaan. (Zie de APP-instellingsprocedure voor mobiele koppelingsmodus.) *Houd de knop "M" ingedrukt om de Menufunctie te openen. * Download de bedieningshandleiding op de website: http://www.giant-bicycles.com/en-in/ PL Przed pierwszym użyciem licznika, naciśnij i przytrzymaj przycisk AC z tyłu licznika, aby przejść do menu szybkiego ustawienia. Postępuj zgodnie z krokami podanymi poniżej. Naciśnij przycisk "L" lub "R" w celu wyboru wartości i przycisk "M" w celu potwierdzenia wyboru. 1. Ustawienie jednostki miary: Naciśnij przycisk "L" lub "R" w celu wyboru jednostki metrycznej lub anglosaskiej i naciśnij przycisk "M" w celu potwierdzenia wyboru. 2. Ustawienie daty: Naciśnij przycisk "L" lub "R" w celu wyboru roku i przycisk "M" w celu potwierdzenia wyboru. Zrób to samo w celu ustawienia miesiąca i dnia. 3. Ustawienie formatu czasu: Naciśnij przycisk "L" lub "R" w celu wyboru formatu 12 lub 24 godzinnego i przycisk "M" w celu potwierdzenia wyboru. Zrób to samo w celu ustawienia godziny i minuty. 4. Ustawienie rozmiaru koła: Naciśnij przycisk "L" lub "R" w celu wyboru jednego z 10 predefiniowanych rozmiarów lub wprowadź go ręcznie (opcja "Custom"). 5. Ustawienie płci i wagi: Naciśnij przycisk "L" lub "R" w celu wyboru mężczyzna lub kobieta i przycisk "M" w celu potwierdzenia wyboru. Zrób to samo w celu ustawienia wagi. 6. Ustawienie alarmu limitu tętna: Naciśnij przycisk "L" lub "R" w celu wyboru górnego limitu tętna i przycisk "M" w celu potwierdzenia wyboru. Zrób to samo w celu ustawienia dolnego limitu tętna. 7. W celu wykonania parowania z czujnikami i telefonem: Jeśli nie ma urządzeń do sparowania, naciśnik przycisk "L" (Nie). By przejść do trybu parowania licznika z czujnikami, naciśnij przycisk R (TAK). Zaczekaj 30 sekund po sparowaniu urządzenia z czujnikami w celu przejścia do trybu parowania urządzenia mobilnego. Jeśli parowanie urządzenia mobilnego jest wymagane, naciśnij przycisk R (TAK) w celu wykonania parowania urządzenia lub przycisk L (NIE); jeśli nie ma takiej potrzeby; aby przejść do Menu Wyjście (Menu Exit). Naciśnij przycisk "M", aby przejść na stronę pedałowania.(Sprawdź proces konfiguracji APLIKACJI dla trybu parowania urządzenia mobilnego) *Naciśnij i przytrzymaj przycisk "M", aby przejść do funkcji Menu. * Pobierz instrukcję obsługi na stronie internetowej: http://www.giant-bicycles.com FCC ID: O4GNEOSSYNC FCC STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IC:7666A-NEOSSYNC IC Statement This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du dispositif. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance. Le dispositif rencontre l'exemption des limites courantes d'évaluation dans la section 2.5 de RSS 102 et la conformité à l'exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir l'information canadienne sur l'exposition et la conformité de rf. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 millimeters between the radiator and your body. Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant en même temps qu'aucune autre antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être installé et actionné avec une distance minimum de 20 millimètres entre le radiateur et votre corps.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Title : Author : Creator : Tracker's PDF-Tools Subject : Producer : PDF-XChange (PDFTools3.exe v3.60.0119) (Windows) Page Count : 4 Page Mode : UseNone Page Layout : SinglePageEXIF Metadata provided by EXIF.tools