Dayton TRIP300 BIKE COMPUTER User Manual BT13 MANUAL Trip 300 Computer indd

Dayton Industrial Co., Ltd. BIKE COMPUTER BT13 MANUAL Trip 300 Computer indd

User Manual

Welcome.Bienvenue.Willkommen.Bienvenido/a.Welkom.Witamy.BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   1 4/3/14   9:19 AM
À propos de ce manuelCeci est le manuel d’utilisation de votre compteur Trip.  Pour obtenir la version la plus récente du manuel,  consultez le site bontrager.comInformationen zu diesem HandbuchDies ist das Handbuch für Ihren Trip-Computer.  Suchen Sie unter bontrager.com nach Updates.Acerca de este ManualEste es el manual de su ciclocomputadora Trip.  Consultar actualizaciones en bontrager.comOver deze handleidingDit is de handleiding voor je Trip-computer.  Updates kunt u vinden op bontrager.comNiniejsza instrukcjaTen dokument jest instrukcją obsługi komputera  pokładowego. Aktualizacje dostępne są na  stronie bontrager.comAbout this ManualThis is the manual for your Trip computer.  Check for updates at bontrager.com.BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   2 4/3/14   9:19 AM
NOTES:THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. ANY CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE GR ANTEE OF THIS DEVICE COULD VOID THE  USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE DEVICE.   IC: 7666A-TRIP300This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation isto the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,including interference that may cause undesired operation of the device.Leprésent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicable  aux appareils radio. Exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux  deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,  et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.FCC ID: O4GTRIP300MADE IN CHINAThis device complies with part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following conditions:(1)  this device may not cause harmful interference, and(2)  this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   3 4/3/14   9:19 AMsubject
BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   4 4/3/14   9:19 AM
SécuritéLorsque vous roulez à vélo, ne regardez pas fixement votre  compteur pendant une longue durée. Si vous ne regardez  pas le chemin ou la route devant vous, vous pourriez  heurter un obstacle, perdre le contrôle du vélo et tomber.SicherheitSchauen Sie während der Fahrt nicht zu lange auf den Computer. Wenn Sie nicht auf die Straße achten, könnten Sie gegen ein  Hindernis fahren und dadurch die Kontrolle verlieren und stürzen.SeguridadCuando circule en bicicleta, evite utilizar la ciclocomputadora  más tiempo del necesario. Si no está atento a la carretera,  podría chocar contra un obstáculo, perder el control y caer.VeiligheidWanneer je op de fiets zit, kijk dan niet langdurig naar de  computer. Als je niet op de weg let, kun je ergens tegenaan  rijden. Daardoor kan je de controle verliezen en vallen.BezpieczeństwoJadąc na rowerze należy unikać długiego wpatrywania się  w komputer. Nieuwaga może spowodować zderzenie się z przeszkodą, a w efekcie utratę kontroli nad rowerem i upadek.SafetyWhen riding your bicycle, do not stare at the computer for a long time. If you do not watch the road, you could hit an obstacle, which might cause you to lose control  and fall.BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   5 4/3/14   9:19 AM
Mount ComputerBT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   6 4/3/14   9:19 AM
•1•2ø 31.8mmBT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   7 4/3/14   9:19 AM
•1•2•3ø 22.2mm–27.2mmBT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   8 4/3/14   9:19 AM
•1•2•3BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   9 4/3/14   9:19 AM
Understanding the InstructionsThe numbers indicate the order in which to push the  buttons. More than one arrow means you should push  the button until you see the value you want.Compréhension des instructionsLes chiffres indiquent l’ordre à suivre pour appuyer sur les boutons. Une flèche multiple (2 traits ajoutés en-dessous de la flèche simple) indique que vous devez appuyer sur le bouton jusqu’à ce que  la valeur souhaitée apparaisse.Erklärung der AnleitungDie Nummern zeigen die Reihenfolge an, in der die Tasten gedrückt werden müssen. Mehr als ein Pfeil bedeutet, dass Sie die Taste drücken sollten, bis Sie den gewünschten Wert sehen.Explicación sobre las indicacionesLos números indican el orden en que hay que pulsar los botones. Más de una flecha significa que hay que pulsar el botón hasta dar con el valor deseado.De instructies begrijpenDe getallen geven aan in welke volgorde je op de knoppen moet drukken. Als er meer dan één pijl staat, betekent dit dat je op de knop moet drukken tot de gewenste waarde te zien is.Objaśnienie do instrukcjiNumery oznaczają kolejność, w jakiej należy wciskać przyciski. Więcej niż jedna strzałka oznacza, że należy przyciskać przycisk  do momentu wyświetlenia oczekiwanej wartości.BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   10 4/3/14   9:19 AM
BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   11 4/3/14   9:20 AM
Setup Mode•1•2ENGDEUESPFRA•5123...•6KMMIBT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   12 4/3/14   9:20 AM
•324 HR12 HR•4•7123...•8123...123...BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   13 4/3/14   9:20 AM
•9ONOFF•13MF•10ONOFF•14KGLBBT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   14 4/3/14   9:20 AM
•11123...123...•15 •16•12123...123...BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   15 4/3/14   9:20 AM
700:23700:25700:28700:32700:35700:3829:2.129:2.226:1.526:1.926:2.026:2.126:2.226:2.3– – – –•17 •18•19 •20°C°FBT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   16 4/3/14   9:20 AM
•A•B•21BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   17 4/3/14   9:20 AM
Ride ModeWake the computer: push any button or spin the wheel.Réveillez le compteur: appuyez sur n’importe quel bouton ou faites tourner  la roue.Zum Aktivieren des Computers: Eine beliebige Taste drücken oder das  Rad drehen.Despertar la ciclocomputadora: pulsar cualquier botón o girar la rueda.De computer wekken: druk op een knop of draai aan het wiel.Aktywuj komputer: wciśnij dowolny przycisk lub zakręć kołem.BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   18 4/3/14   9:20 AM
Speed functionsCURRENT AVG (average) MAX (maximum)Vitesse instantanée Vitesse moyenne MAX (maximum)Aktuell Durchschnitt HöchstwertActual Media MáximaHuidig Gemiddeld MaximumBieżąca Średnia MaksymalnaBT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   19 4/3/14   9:20 AM
Secondary functionsCLOCK (time of day)Horloge (heure de la journée)Clock (Uhrzeit)Reloj (hora del día)Clock (de juiste tijd)Clock (godzina)DIST (trip distance)Vitesse moyenneDist (Fahrtstrecke)Dist (distancia itinerario)Dist (ritafstand)Dist (odległość)TIMER (stopwatch)ChronomètreTimer (Stoppuhr)Temporizador (cronómetro)Timer (stopwatch)Timer (stoper)BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   20 4/3/14   9:20 AM
CAD (pedal cadence)CAD (cadence)CAD (Trittfrequenz)CAD (cadencia de pedal)CAD (trapfrequentie)CAD (kadencja)HR (heart rate)FC (fréquence cardiaque)HR (Pulsfrequenz)RC (ritmo cardíaco)HR (hartslag)HR (puls)CURRENT AVG (average) MAX (maximum)Vitesse instantanée Vitesse moyenne MAX (maximum)Aktuell Durchschnitt HöchstwertActual Media MáximaHuidig Gemiddeld MaximumBieżąca Średnia MaksymalnaBT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   21 4/3/14   9:20 AM
CAL (calories)CaloriesCal (Kalorien)Cal (calorias)Cal (calorieën)Cal (kalorie)ODO (total distance)Odomètre (distance totale)Odo (Gesamtstrecke)Odo (distancia total)Odo (totale afgelegde afstand)Odo (całkowita odległość)TEMP (temperature)TempératureTemp (Temperatur)Temp (temperatura)Temp (temperatuur)Temp (temperatura)BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   22 4/3/14   9:20 AM
BacklightRétroéclairageDisplay-BeleuchtungRetroiluminaciónAchtergrondverlichtingPodświetlenie ekranuPacer (faster or slower than your average speed)Rythme (plus rapide ou plus lent que votre rythme moyen)Tempomacher (schneller oder langsamer als die Durchschnittsgeschwindigkeit)Marcador de velocidad (más rápido o lento que su velocidad media)Gangmaker (harder of langzamer dan je gemiddelde snelheid)Pacer (szybciej lub wolniej niż Twoja średnia prędkość)(5s)BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   23 4/3/14   9:20 AM
AdditionalYES (starts a new ride and erases trip memory)NO (leaves trip memory intact so the computer  records as a continuing ride)OUI (commence un nouveau trajet et efface la mémoire du trajet précédent)NON (conserve la mémoire du trajet existant de sorte que le compteur enregistre les données comme un trajet continu)JA (startet eine neue Fahrt und löscht den Fahrtspeicher)NEIN (lässt den Fahrtspeicher intakt, so dass der Computer eine fortlaufende Fahrt aufzeichnet)SI (inicia una nuevo trayecto y borra la memoria del itinerario)NO (mantiene intacta la memoria del itinerario actual o más reciente)YES (begint een nieuwe rit en wist ritgeheugen)NO (laat ritgeheugen ongemoeid zodat de computer het vastlegt als een de doorlopende rit)YES (rozpoczyna nową trasę i kasuje pamięć)NO (pozostawia zapamiętaną trasę w pamięci, a komputer traktuje jazdę jako jej kontynuację)BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   24 4/3/14   9:20 AM
PairingWhat: a computer and an active sensor discover and lock onto each other’s signalsWhen: initial setup or battery installTime required: about 1 minuteJumelageQuoi: un compteur et un capteur actif se découvrent et se verrouillent sur  le signal de l’autreLorsque: configuration initiale ou pose de la pileTemps requis: environ 1 minuteInitialisierungWas: ein Computer und ein aktiver Sensor finden sich und koppeln ihre SignaleBei: erstinbetriebnahme oder BatteriewechselErforderliche zeit: ungefähr 1 MinuteSe vinculanQue: el ciclocomputador y un sensor activo se detectan y sintonizan mutuamenteCuando: configuración inicial o instalación de bateríaTiempo requerido: 1 minuto aproximadamenteKoppelenWat: een computer en actieve sensor detecteren elkaars signaal en worden verbondenIndien: initiële setup of montage van batterijBenodigde tijd: ongeveer 1 minuutParowanieCo: komputer i aktywny czujnik wykrywają wzajemnie swoje sygnały i łączą sięGdy: wstępne ustawienia i zakładanie bateriiPotrzebny czas: otkoło 1 minuty(3s)BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   25 4/3/14   9:20 AM
ConnectingWhat: a computer recognizes the signal of an active and already paired sensorWhen: on computer start, automatically Time required: secondsConnexionQuoi: un compteur reconnaît le signal d’un capteur actif et déjà jumeléLorsque: au démarrage du compteur, automatiquementTemps requis: secondesVerbindungWas: ein Computer erkennt das Signal eines aktiven, bereits initialisierten SensorsBei: beim Einschalten des Computers automatischErforderliche zeit: sekundenSe conectanQue: un ciclocomputador reconoce la señal de un sensor activo y ya vinculadoCuando: al poner en marcha el ciclocomputador, de forma automáticaTiempo requerido: segundosVerbindenWat: een computer herkent het signaal van een actieve en reeds gekoppelde sensorIndien: bij het inschakelen van de computer, automatischBenodigde tijd: secondenPołączenie jest nawiązywaneCo: komputer rozpoznaje sygnał aktywnego i już sparowanego czujnikaGdy: automatycznie, w chwili  uruchamiania komputeraPotrzebny czas: sekundy(3s)BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   26 4/3/14   9:20 AM
Low batterySwitch to Setup ModeIndicateur de chargeNiedriger LadezustandBatería bajaAccu bijna leegWyczerpana bateriaPassage en mode réglageUmschalten in EinrichtungsmodusCambiar a modo configuraciónSchakel over naar to Setup-modusPrzełączanie na tryb konfiguracji(3s)BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.indd   27 4/3/14   9:20 AM

Navigation menu