Deister Electronic PRL5AKPL5A RFID Reader User Manual pa prl5a kpl5a multilanguage

Deister Electronic GmbH RFID Reader pa prl5a kpl5a multilanguage

user manual

PRL 5 A•KPL 5 AWiring & Installation InstructionsAnschluß & InstallationshinweiseV 15/09/11#896167Instructions d'Installation etde RaccordementPRL 5 A1. Dimensions / Abmessungen (mm):11,5030 302,437,5717,575Ø5ØØ5808069,5052R5R20KPL 5 A(Dimensions are equal to PRL 5 A)(Abmaße wie PRL 5 A)(Les dimensions sont équivalentes à celles du PRL 5  A)EnglishDeutschFrancaisHeadquartersGermany:deister electronic GmbH  Hermann-Bahlsen-Str. 1130890 BarsinghausenTel.: +49 (0) 51 05 - 51 61 11Fax:  +49 (0) 51 05 - 51 62 17info.de@deister.comAmericas and Caribbean:deister electronic USA Inc.9303 Grant Avenue Manassas, VA 20110Tel.: +1  703 - 368 2739 Fax: +1  703 - 368 9791info.us@deister.comGreat Britain:deister electronic (UK) Ltd.  Stapleton Way, Enterprise Park  Spalding, Lincolnshire PE12 6ETTel.: +44 (0) 1775 - 717100  Fax: +44 (0) 1775 - 717101info.uk@deister.comFrance:deister electronic france  101 rue Pierre Semard  92320 Chatillon  Tel.: +33 (0) 1 47 - 35 78 78  Fax: +33 (0) 1 47 - 35 92 59info.fr@deister.comJapan:deister electronic Japan, LTD.Toshiba Hoshikawa Bldg. 4F2-4 Kawabe-chôHodogaya-ku, Yokohama-shi Kanagawa, 240-0001Tel.:  +81 (0) 45 340 1831Fax:  +81 (0) 45 340 1801info.jp@deister.com5. Warning:It is possible that external interference sources will influence the read range, e.g. monitors, switching power supplies, power cables parallel to data cables, mounting on metal etc. LCD monitors have a minimal influence on the read range. In particular the reader should be mounted on non-metallic material, such as plastic or wood. Metal screws (M6 - ISO 1207, 4762 or 7045) for mounting the reader have an insignificant influence on the read range.  The unit needs to be operated with a power source with limited power consumption according to EN 60950-1 (2001) paragraph 2.5.5.1 Note:With growing distance between reader and interference source, the influence decreases. Use only linear regulated power supplies. deister electronic GmbH offers suitable power supplies. To reduce the influence of external electrical interference, connect the cable shield to ground (GND) of the power supply.5. Warnung:Es ist möglich, das externe Störquellen die Lesereichweite beeinträchtigen. Dazu zählen z.B. Monitore, Schaltnetzteile, Stromkabel, Datenkabel oder die Montage des Lesers direkt auf Metall. LCD-Monitore haben nur einen minimalen Einfluss auf die Lesereichweite. Im Normalfall sollte der Leser auf nicht- metallisches Material wie Plastik oder Holz montiert werden. Metallschrauben (M6 - ISO 1207, 4762 oder 7045) für die Montage des Lesers haben einen unbedeutenden Einfluss auf die Lesereichweite. Das Gerät ist mit einer Stromquelle mit begrenzter Leistung nach EN 60950-1 (2001) Absatz 2.5 zu betreiben. 5.1 Hinweis:Bei größer werdender Entfernung der Störquelle reduziert sich deren Einfluss auf den Leser. Benutzen Sie nur linear geregelte Netzteile. Die deister electronic GmbH bietet entsprechende Netzteile an. Um den Einfluss externer, elektrischer Störungen zu vermeiden, verbinden Sie den Masseanschluß (GND) mit der Erdungsklemme des Netzteils.  5. 5.1 NAttention:Il est possible que certaines sources d'interférences extérieures puissant influer sur la distance de lecture, ex.: moniteurs, mise en/hors service d'alimentations électriques, câbles d'alimentations à proximités des câbles de données, montage sur du métal, etc. Les moniteurs LCD ont une influence minimale sur la distance de lecture.En particulier, le lecteur devra être monté sur une surface non-métalique, comme sur du plastique ou du bois. Les vis en métal (M6 - ISO 1207, 4762 ou 7045) pour le montage du lecteur ont une influence insignifiante sur la distance de lecture. Le système doit être alimenté avec une alimentation dont la puissance de consommation est limitée conformément à la norme EN 60950-1 (2001) paragraphe 2.5.ote:En augmentant la distance entre le lecteur et la source d'interférence, l'influence décroît. Utiliser seulement des alimentations électriques stabilisées. deister electronic GmbH propose des alimentations appropriées. Pour réduire l'influence d'interférences électriques externes, connecter l'écran de protection du câble à la masse (GND) de l'alimentation électrique.6. Regulatory notices for Europe: Hereby, deister electronic GmbH declares that this equipment - if used according to the instructions - is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the RTTE  Directive 1999/5/ EC.6. Zulassungen für Europa:Hiermit erklärt die deister electronic GmbH, dass sich diese Funkanlage bei bestimmungsgemäßer Verwendung in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RTTE Richtlinie 1999/5/EG befindet.6. A complete declaration of conformity can be requested at:Eine vollständige Konformitätserklärung kann angefordert werden unter:Approved for use all european countriesZugelassen in allen europäischen Ländern Avis Réglementation Europe:Par la présente, deister electronic GmbH, déclare que cet équipement, si utilisé selon les instructions, est dans la conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions appropriées de la Directive RTTE 1999/5/EC.Une attestation de conformité peut êtredemandé à:info@deister-gmbh.deApprouvé pour utilisation dans tout les pays européens7. FCC DIGITAL DEVICE LIMITATIONSRadio and Television InterferenceThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. CAUTION:  Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.8. CANADIAN RADIO EMISSIONS REQUIREMENTSThis Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
3. Mounting•Montage  , :PRL 5  A  KPL 5 AStep1 / Schritt 1 Step3 / Schritt 3Step2 / Schritt 2 4. Technische DatenAbmaße:mm 80 x 80 x 16  :ASAElektrischer Schutz: Transienten- und VerpolungsschutzSchutzklasse: IP 65Betriebstemperatur:°C  -25 ... 60  Lesereichweite:mm bis zu 80, abhängig von Transpondertyp und UmgebungsbedingungenSchnittstellen: Open Collector, RS 485Protokoll:PRL 5 A•KPL 5 A:  Wiegand, Data/Clock, Magstripe, RS 485Spannungsversorgung:  8 ... 30V/DC <150 mA 13,56 MHzElektr. Anschluß: 12-poliger Anschlußstecker mit SchraubklemmenFormate:    Seriennummer, frei definierbare Segmente, LEGIC Prime, LEGIC AdvantMaterialArbeitsfrequenz:4. Technical DataDimensions Reader:mm (inch) 80 x 80 x 16 (3.1 x 3.1 x 0.6) Material: ASAElectrical protection: Transient and reverse polarity protectionProtection: IP 65Operating Temperature:°C (°F) -25 ... 60 (-13 ... 140)Reading Distance:mm (inch) up to 80 (3.1) depending on transponder type and environmental conditionsInterface: Open Collector, RS 485Protocol:PRL 5 A•KPL 5 A: Wiegand, Data/Clock, Magstripe, RS 485Power supply:  8 ... 30 V/DC <150 mAOperating Frequency  13.56 MHzElectrical connection: 12-PIN Connector with terminal screwFormats:  Unique number, free designed segment, LEGIC Prime, LEGIC AdvantTamper protection: Option, reed contact  :4. Dimensions:mm  80 x 80 x 16 Matériau: ASA:Protection: IP 65:°C  -25 ... 60  mmInterface: Open Collector, RS 485Protocol:PRL 5 A•KPL 5 A:  Wiegand, Data/Clock, Magstripe, RS 485:  8 ... 30V/DC <150 mA Connexions Electriques:Formats:   Numéro de série Unique, segment défini- librement, LEGIC Prime, LEGIC AdvantProtection Arrachment: Option, contact ILS  Données TechniquesProtection Electrique Protection surtensionsProtection inversion de polaritéTemp. de FonctionnementDistance de lecture:Jusqu'à 80 dépendant du type de transpondeur et de l'environnement localAlimentationFréquence de fonctionnement: 13,56 MHzConnecteur débrochable 12 bornes à vis2. Pinning•Pinbelegung• :Raccordement 2.2 Magstripe-Emulation Data/Clock Des résistances de pull-up doivent être connectées respectivement sur les bornes Clock et Data. La valeur de ces résistances dépend du courant et de la tension requise à l'entrée du contrôleur.Pull-up’s have to be connected to the clock and to the data lines respectively. The value of the pull-up’s depends on the current and voltage which is requiredfor the controller-input.Die Datenausgänge Data/Clock/Card Present müssen mit Pull-UpWiderständen beschaltet werden. Der Wert der Pull-Up-Widerstände hängt vonder Eingangsspannung des Controllers ab.DCACgreen LEDTerminal Block1ClockDatared LEDGNDBeeperTamper SwitchServiceServiceTamper Switch2 3 4 5 6 7 8 9101112Card Present+8...30V <150mA2.3 RS 485DCACgreen LEDTerminal Block1ABred LEDGNDBeeperPin 6: for internal beep         connect to pin 1Tamper SwitchunusedTamper Switch2 3 4 5 6 7 8 9101112unused+8...30V <150mA2.1 Wiegand 2-Wire         DCACgreen LEDTerminal Block1+8...30V <150mAD1D0red LEDGNDBeeperPin 6: for internal beep         connect to pin 1Tamper SwitchServiceServiceTamper Switch2 3 4 5 6 7 8 9101112   Des résistances de pull-up doivent être connectées respectivement sur les bornes D0/D1. La valeur de ces résistances dépend du courant et de la tension requise à l'entrée du contrôleur.Pull-up’s have to be connected to the D0/D1 data lines respectively.The value of the pull-up’s depends on the current and voltage which isrequired for the controller-input.Die Datenausgänge D0/D1 müssen mit Pull-Up Widerständen beschaltet werden. Der Wert der Pull-Up-Widerstände hängt von derEingangs-spannung des Controllers ab. L'unité est équipée de drivers de ligne correspondent au standard RS485. Assurez-vous que les terminaisons du bus RS485 sont appropriées.The device is equipped with line transceivers according to the RS 485 standard. Be sure to terminate the RS-485 bus appropriately.Die Datenleitungen A und B müssen entsprechend des RS 485 Standards beschaltet werden. Pas de signal “Badge présent” avec data/clock.No Card present signal with data/clock.Kein Card-Present-Signal bei Data/Clock.

Navigation menu