Delonghi Ec 220 Cd Instruction Manual

2015-04-28

: Delonghi Delonghi-Ec-220-Cd-Instruction-Manual-715690 delonghi-ec-220-cd-instruction-manual-715690 delonghi pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 22

DownloadDelonghi Delonghi-Ec-220-Cd-Instruction-Manual-  Delonghi-ec-220-cd-instruction-manual
Open PDF In BrowserView PDF
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi. Conservez cette notice
Instrucciones para el uso. Repase y guarde estas
instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato

Visit www.delonghiregistration.com to register your product
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
Visitez www.delonghiregistration.com pour enregistrer votre
produit en ligne.
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de
réparation proches de chez vous.

coffee maker
Machine à café
cafetera
EC220 CD

Visite www.delonghiregistration.compara registrar su producto en línea.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de
servicios cercanos a usted.

Electric characteristics • Caractéristiques électriques • CARACTERISTICAS ELECTRICAS: 120 V~ 60 Hz 1 100 W

description - description - descripción
B

C

D

E

F

G

H

I

T

L

U

A
S

Q

M

R

P

N
O

Description of appliance

A	Selector dial
B	Steam position
C	 “OFF ” position
D	 “ON”/heating position
E	Coffee/hot water dispensing position
F	 ”ON” light
G	OK light for espresso coffee or steam
H	Steam dial
I	 Water tank
L	Coffee tamper
M	 Power cord
N	Cup tray
O	Measuring spoon
P	 Boiler outlet
Q	Filter-holder cup
R	 2-cup coffee filter
S	 1-cup coffee filter/pod
T	Cappuccino-nozzle
U	Steam/hot water dispensing tube

Description de l’appareil

A	Manette sélecteur
B	 Position vapeur
C	 Position “OFF ”
D	 Position marche/chauffage
E	 Position distribution café/eau chaude
F	 Voyant marche
G	 Voyant OK café expresso ou vapeur
H	Manette vapeur
I	Réservoir d’eau
L	 Presseur café
M	Cordon d’alimentation
N	 Plateau appui-tasses
O	Cuiller mesure
P	 Douchette chaudière
Q	 Porte-filtre
R	Filtre 2 cafés
S	Filtre 1 café
T	 Buse à cappuccino
U	 Buse distribution vapeur ou eau chaude

3

Descripción del aparato

A	Mando selector
B	 Posición vapor
C	 Posición “OFF”
D	 Posición encendido/calentamiento
E	 Posición salida café/agua caliente
F	 Lámpara piloto de encendido
G	 Lámpara piloto OK café espresso o vapor
H	Mando de vapor
I	 Depósito de agua
L	 Prensa para café
M	Cable de alimentación
N	 Bandeja apoyatazas
O	Hueco para el medidor
P	 Vertedor de la caldera
Q	Copa portafiltro
R	Filtro 2 de café
S	Filtro 1 de café
T	Espumador
U	Tubo de salida del vapor o del agua calientea

important safeguards en
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
•	 Read all instructions.
•	 Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
•	 To protect against fire, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or appliance in water or other
liquid.
•	 Never allow the appliance to be used by children.
•	 Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before fitting or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
•	 Do not operate with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
•	 The use of accessory attachments or spare parts not recommended by the appliance manufacturer may result in
fire, electrical shock or personal injury.
•	 Do not use outdoors.
•	 Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
•	 Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
•	 Plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
•	 Do not use the appliance for other than the intended use. This appliance is to be utilized for domestic use only. Any
other use is to be considered improper and, therefore, dangerous.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover. Don’t attempt to repair or modify the
machine, doing so will void the warranty. Repair should be done by authorized service personnel only!

SAVE THESE INSTRUCTIONS

This product is for household use only

short cord instructions

-	A short power cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
-	 Longer, detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their
use.
-	If an extension cord is used, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the
appliance. If the appliance is provided with 3- wire, grounding type cord, the extension should be a GROUNDING
TYPE 3 - WIRE CORD. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter-top or table top
where it can be pulled on by children or tripped over.
-	 Your product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the
other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the
plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.

4

If something does not work… en
Problem

Possible causes

Solution

Espresso coffee does not flow out

No water in the tank

Fill the water tank

The holes in the filter-holder are blocked

Clean the holes in the filter-holder spouts

The espresso boiler outlet is blocked

Carry out the cleaning operation as descibed
in the paragraph headed “Cleaning”

The filter-holder is inserted incorrectly

Attach the filter-holder correctly and turn it
firmly until fully home

The espresso boiler gasket has lost elasticity

Obtain a replacement for the espresso boiler
gasket from your Service Centre. See enclosed
guarantee.

The holes in the filter-holder spout are blocked

Clean the holes in the spouts.

The OK light for making espresso is not alight
at the time the coffee-dispenser button is
pressed

Wait for the OK light to come on

Pre-heating has not been carried out

Carry out the pre-heating operation as described in the paragraph headed “Pre-heating”

The cups have not been pre-heated

Pre-heat the cups using hot water

The water tank is empty

Fill up the tank

The tank is improperly inserted and the valve
on its base is not open

Put light pressure on the tank to open the
valve on its base

The ground coffee is insufficiently tamped

Increase tamping of ground coffee

The quantity of ground coffee is insufficient

Increase the amount of ground coffee

The coffee is too coarsely ground or
it is not the correct type

Only use ground coffee designed for use with
espresso coffee machines

Espresso coffee drips from the edges of the
filter-holder instead of through the holes

The espresso coffee is cold

Loud pump noise

The consistency of the coffee is thin and pale
(it emerges rapidly from the spout)

The consistency of the coffee is thick and dark The ground coffee has been tamped too firmly
(it emerges slowly from the spout)
Too much ground coffee has been used

The milk does not froth when making a
cappuccino

Tamp the coffee less firmly
Reduce the quantity of ground coffee

The outlet of the espresso boiler is clogged up

Carry out the cleaning operation, as described
in the paragraph headed”Cleaning”

The filter is blocked

Carry out the cleaning operation, as described
in the paragraph headed”Cleaning”

The coffee is too finely ground

Only use ground coffee for espresso coffee
machines

The ground coffee is too fine, or is damp

Only use ground coffee for espresso coffee
machines and ensure it is not too damp

The ground coffee is not the correct type

Change the type of ground coffee powder

The milk is not cold enough

Always use low fat milk straight from the
refrigerator at 5°C/41°F

The cappuccino-nozzle is dirty

Clean the small holes in the cappuccino-nozzle
carefully, especially those indicated in the
diagram

5

consignes importantes fr
L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’observance de quelques règles fondamentales. En particulier :
•	 Lire attentivement les consignes
•	 Ne pas toucher les pièces chaudes. Toucher exclusivement les poignées et les boutons.
•	 Pour éviter les incendies, les blessures corporelles et les décharges électriques, éviter de plonger le cordon, la fiche
ou tout l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
•	 L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des personnes incapables.
•	 Lorsque l’appareil n’est pas en marche et avant le nettoyage, le débrancher. Laisser refroidir l’appareil avant de
retirer ou de ranger les accessoires et avant de le nettoyer.
•	 Ne pas mettre l’appareil en marche si le cordon, ou la fiche, est détérioré, ni après un dysfonctionnement ou s’il a été
en quelque sorte abîmé. Pour les problèmes et les réparations, s’adresser au centre de Service le plus proche.
•	 L’utilisation d’accessoires ou de pièces non d’origine peut provoquer des incendies, des décharges électriques ou
blesser les personnes.
•	 Éviter de l’utiliser à l’extérieur
•	 Éviter de laisser le cordon dépasser de la table ou du plan et s’assurer qu’il ne touche pas de surfaces chaudes.
•	 Éviter d’installer l’appareil à proximité du plan de cuisson, de résistances électriques et fours réchauffés.
•	 Pour déconnecter l’appareil du secteur, l’arrêter et le débrancher.
•	 L’appareil doit être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été conçu. Cet appareil est conçu pour un usage
exclusivement domestique. Toute autre utilisation est jugée impropre et par conséquent dangereuse.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. IL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT
PAR UN PERSONNEL AGRÉÉ.

CONSERVER CE MODE D’EMPLOI

CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE EXCLUSIVEMENT DOMESTIQUE.

CORDON D’ALIMENTATION COURT

(pour les États-Unis seulement)
-	 L’appareil est doté d’un cordon court pour réduire les possibilités d’entortillement et les risques de se prendre les
pieds dans les cordons trop longs.
-	 Vous pouvez cependant utiliser des cordons amovibles ou des rallonges plus longues, à condition de faire bien
attention.
-	Si vous utilisez un cordon plus long, les spécifications électriques doivent correspondre à celles de l’appareil. Si l’appareil est muni de terre, le cordon devra présenter trois conducteurs dont la terre. L’excédent de cordon devra être
rangé de manière à ne pas dépasser de la table, ou du plan de travail, afin que les enfants ne puissent pas le tirer ni
s’y prendre les pieds.
-	 L’appareil est doté d’une fiche polarisée à courant alternatif (soit une fiche ayant une lame plus large que les autres).
Cette fiche ne peut entrer dans la prise que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez
pas à introduire la fiche dans la prise, essayez de la retourner. Si elle n’entre toujours pas, contactez votre électricien
habituel pour qu’il la remplace.
6

Problèmes de fonctionnement fr
Problème

Causes possibles

Solution

Le café expresso ne sort plus

Manque d’eau dans le réservoir

Remplir le réservoir d’eau

Les orifices de sortie café du porte-filtre sont
bouchés

Nettoyer les orifices des becs du porte-filtre

La douche de la chaudière expresso est
bouchée

Effectuez le nettoyage comme indiqué au
paragraphe “Nettoyage”

Le porte-filtre est mal inséré

Accrocher correctement le porte-filtre et le
tourner à fond

Le joint de la chaudière expresso a perdu son
élasticité

Faire remplacer le joint de la chaudière
expresso par un Centre d’Assistance

Les orifices des becs du porte-filtre sont
bouchés

Nettoyer les orifices des becs.

Le voyant OK expresso n’est pas allumé au
moment d’enfoncer l’interrupteur arrivée café

Attendre que le voyant OK s’allume

La préchauffe n’a pas été exécutée

Effectuer la préchauffe comme indiqué dans le
paragraphe ‘Préchauffe’

Les tasses n’ont pas été préchauffées

Préchauffer les tasses avec de l’eau chaude

Le réservoir eau est vide

Remplir le réservoir

Le réservoir est mal inséré et le clapet sur le
fond n’est pas ouvert

Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir le
clapet sur le fond

Le café moulu est peu pressé

Augmenter la mouture du café moulu

La quantité de café moulu est faible

Augmenter la quantité de café moulu

Le café est moulu trop gros ou moulu
incorrecte

N’utiliser que du café moulu pour machines à
café expresso

Le café moulu est trop pressé

Moins presser le café

La quantité de café moulu est élevée

Diminuer la quantité de café moulu

La douche de la chaudière expresso est
bouchée

Effectuer le nettoyage comme indiqué dans le
paragraphe “Nettoyage”

Le filtre est bouché

Effectuer le nettoyage comme indiqué dans le
paragraphe “Nettoyage”

Le café est moulu trop fin

N’utiliser que du café moulu pour machines à
café expresso

Le café moulu est trop fin ou est humide

N’utiliser que du café moulu pour machines
à café expresso ; le café ne doit pas être trop
humide

Qualité de café moulu incorrecte

Changer la qualité de café moulu

Le lait n’est pas assez froid

Utiliser toujours du lait à la température du
réfrigérateur 5°C/41°F

La sortie de cappuccino est sale

Nettoyage soigneusement les orifices de sortie
du cappuccino, en particulier ceux indiqués
sur la figure.

Le café expresso goutte sur les bords du
porte-filtre et non des orifices

Le café expresso est froid

Pompe très bruyante

La crème du café est claire (elle sort rapidement du bec)

La crème du café est foncée (le café sort
lentement du bec)

La mousse du lait ne se forme pas au cours de
la préparation du cappuccino

7

precauciones importantes es
Al utilizar dispositivos eléctricos se deben observar algunas medidas básicas de seguridad. He aquí algunas de ellas:
•	 Lea todas las instrucciones.
•	 No toque las superficies calientes: sírvase de las asas y los selectores.
•	 No moje el aparato, ya que podría ocasionar una descarga eléctrica. Siga las instrucciones que se dan para la limpieza.
•	 No permitir que el aparato sea usado por niños o por incapaces sin vigilancia.	
•	 Desenchufe el aparato para limpiarlo y cuando esté fuera de uso. Antes de desenchufarlo, ponga el selector en
APAGADO. Déjelo enfriar antes de colocarle o extraerle algún componente y para limpiarlo.
•	 No utilice el aparato si el cable o el enchufe están deteriorados, o si ha sufrido algún daño. Llévelo al servicio técnico
más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
•	 El uso de accesorios no recomendados puede ser causa de accidentes.
•	 No utilice el aparato al aire libre.
•	 No deje que el cable cuelgue de la encimera, ni que toque ninguna superficie caliente
•	 No coloque el aparato encima ni cerca de quemadores de gas o placas radiantes encendido o también en un horno
calentado.
•	 Conectar el cable en el tomacorriente. Para desconectar el cable, colocar en “OFF” cualquier mando y luego sacar el
enchufe del tomacorriente.
•	 No utilice el aparato para usos diversos de los previstos. Este aparato tendrá que destinarse sólo al uso para el cual
ha sido concebido, es decir para uso doméstico. Cualquier otro uso es incorrecto y por consiguiente peligroso.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no quite la cubierta. No intente reparar o
modificar el equipo, hacerlo anulará la garantía. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal
autorizado!

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Esto aparato está fabricado sólo para uso domestico

INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO

(sólo para Estados Unidos)
-	Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de un enganche o tropezadura
con un cable largo.
-	Se encuentran disponibles cables de alimentación separables más largos o cables de prolongación, los cuales se
podrán utilizar con tal de que se preste la máxima atención.
-	 Si se utiliza un cable de prolongación, los valores eléctricos contraseñados tienen que ser por lo menos equivalentes
a los del aparato. Si el aparato se suministra con cable de 3 hilos de tipo con puesta a tierra, el cable de prolongación
tiene que ser un CABLE DE 3 HILOS DE TIPO CON PUESTA A TIERRA. El cable más largo tiene que estar predispuesto
de modo que no se apoye sobre la superficie del banco o de la mesa, ya que podría ser halado por los niños y las
personas podrían tropezarse.
-	Su aparato está provisto de un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga
más larga que la otra). Este enchufe se adaptará en el tomacorriente de una sola manera, la cual es una característica de seguridad. Si no logra introducir completamente el enchufe en el toma corriente, inviértalo. Si el enchufe
no entra aún, llame al electricista de manera de que sustituya el tomacorriente anómalo. No eludir el objetivo de
seguridad del enchufe polarizado.
8

si algo no funciona… es
Problema

Posibles causas

Solución

El café espresso no sale

Falta de agua en el depósito

Llene el depósito del agua

Los orificios de salida del café del portafiltro
están obstruidos

Limpie los orificios de las boquillas del
portafiltro

El vertedor de la caldera del café espresso está
obstruido

Efectúe la limpieza tal y como se indica en el
párrafo “Limpieza”

El portafiltro está colocado incorrectamente

Enganche el portafiltro correctamente y gírelo
hasta el tope con firmeza

La junta de la caldera del café espresso ha
perdido elasticidad

Haga sustituir la junta de la caldera del café
espresso en un Centro de Asistencia

Los orificios de las boquillas del portafiltro
están obstruidos

Limpie los orificios de las boquillas

La lámpara piloto OK del café espresso no se
enciende al presionar el interruptor de salida
del café

Espere a que se encienda la lámpara piloto
de OK

No se ha efectuado el precalentamiento

Efectúe el precalentamiento como se indica
en el párrafo

No se han precalentado las tazas

Precaliente las tazas con agua caliente

El depósito del agua está vacío

Llenar el depósito

El depósito está colocado incorrectamente y la
válvula en el fondo del mismo no está abierta

Ejerza una leve presión sobre el depósito para
abrir la válvula en el fondo del mismo

El café molido no está bien prensado

Aumente el prensado del café molido

La cantidad de café molido no es suficiente

Aumente la cantidad de café molido

La molienda del café es gruesa o no es del
tipo correcto

Use únicamente café molido para cafeteras de
café espresso

El café molido está demasiado prensado

Prense menos el café

La cantidad de café molido es elevada

Reduzca la cantidad de café molido

El vertedor de la caldera del café espresso está
obstruido

Efectúe la limpieza tal y como se indica en el
párrafo “Limpieza”

El filtro está obstruido

Efectúe la limpieza tal y como se indica en el
párrafo “Limpieza”

La molienda del café es demasiado fina

Use únicamente café molido para cafeteras de
café espresso

El café molido es demasiado fino o está
húmedo

Use únicamente café molido para cafeteras
de café espresso, y que no esté demasiado
húmedo

El café molido no es del tipo correcto

El café molido no es del tipo correcto

La leche no está suficientemente fría

Use siempre leche a temperatura del frigorífico
5°C/41°F

El espumador está sucio

PLimpie meticulosamente los orificios
del espumador, especialmente los que se
muestran en la figura.

El café espresso gotea por los bordes del
portafiltro y no por los orificios

El café espresso está frío

Ruido elevado de la bomba

La crema del café es clara (sale rápidamente
por la boquilla)

La crema del café es oscura (el café sale
lentamente por la boquilla)

No se forma la espuma de la leche al hacer
el capuchino

9

first use - première utilisation - primer uso
2
MAX

1

1

1

2

2

3

1

2

4

5

6

7

8

9

repeat twice (fig. 1-11)
répéter 2 fois
repetir 2 veces
10

11
10

12

preheating - préchauffe - calentamiento
2
MAX

1

1

1

2

2

3

1

2

4

5

6

7

8

9

10

11

12

11

espresso with ground coffee - expresso avec café
moulu - espresso con café molido

1

2

3

4

5

6

7

8

9

11

12

1

2
45 sec MAX

1
10

2
12

espresso with pods - expresso avec dosette espresso con pastilla
OK

1

1

2

3

5

6

2

4

45 sec MAX

7

8

9

11

12

1
10

2
13

cappuccino
5°C/41°F
5°C/41°F
max 1/3
1

2

1

2

max 1/3

3

OK

3

OK STOP
STOP
4
4

5

make an espresso (pag. 12/13)5
faire un espresso
haceranunespresso
espresso(pag. 12/13)
make
faire un espresso
hacer un espresso

7

8

cleaning the cappuccino maker - nettoyage de la buse à cappuccino - limpieza del espumador

7

6
6

9

8

9

10

11

12

10

11

12

STOP
STOP

14

hot water - eau chaude - agua caliente

1

2

3

4

5

6

45 sec MAX
STOP

8

7

15

9

regular cleaning - nettoyage - limpieza
espresso
2
300
cups
x 300
1
tasses
tazas
1

1
1

2

22

33

1
2
4

4

5

5

maintenance - entretien - mantenimiento

11

22
16

66

descaling every 200 coffees perform step 1 and 2 - procéder au détartrage tous les 200 cafés
en effectuant les opérations 1 et 2 - descalcificación cada 200 cafés realice los pasos 1 y 2

Step 1

descaling

2
R

ALE

C
DES

1

MAX

1

2

3

4

5

6

8

9

Open twice
(for 2 sec.)
Ouvrir 2 fois
(pendant 2 secondes)
Abrir 2 vecer
(durante 2 segundos)

1/4

7

5 min
repeat three times
(fig. 6-8)
répéter 3 fois
repetir 3 veces
11

10
17

descaling
Step 2

2

1
MAX

1

2

3
Open twice
(for 2 sec.)
Ouvrir 2 fois
(pendant 2 secondes)
Abrir 2 vecer
(durante 2 segundos)

4

5

6

8

9

5 min
repeat
répéter
repetir
7

18

limited warranty
This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names.
What does the warranty cover?
We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty
is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, other than parts
damaged in transit. In the event of a products replacement or return, the unit must be returned transportation prepaid.
The repaired or replacement model will be returned at the company expense.
This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory directions, which accompany it, and
on an Alternating current ( AC ) circuit.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year ( 1 ) from the purchase date found on your receipt and applies only to the original purchaser for use.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover defects or damage of the appliance, which result from repairs or alterations to the appliance
outside our factory or authorized service centers, nor shall it apply to any appliance, which has been subject to abuse,
misuse, negligence or accidents. Also, consequential and incidental damage resulting from the use of this product or arising out of any breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this warranty. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation may not apply to you.
How do you get service?
If repairs become necessary, see contact information below:
U.S. Residents:
Please contact our toll free hotline at 01-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com.
Residents of Canada:
Please contact our toll free hotline at 01-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com.
Residents of Mexico:
Please contact our toll free hotline at 01-800-711-8805 or log onto our website at www.delonghi.com.
The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to
the applicable warranty period set forth above. This limitation does not apply if you enter into an extended warranty
with De’Longhi. Some states/countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusions may not apply to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability
in connection with the sale or use of its appliance.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state/country
to country.

19

garantie limitée
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le
cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou dans un centre de réparation agréé, de toutes les
pièces défectueuses ou leurs composants. En cas de remplacement ou retour d’un produit, il doit être retourné tout port
payé. Le modèle réparé ou de remplacement sera retourné aux frais de la société. Cette garantie ne s’applique que dans
les cas où l’appareil est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit électrique
à courant alternatif (c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure une (1) année à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et s’applique uniquement à l’acheteur initial pour l’utilisation.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations apportées à l’appareil en dehors
de notre usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils qui ont été soumis à un mauvais traitement, une
mauvaise utilisation, une négligence ou des accidents. En outre, les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de
l’utilisation de ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas recouvrables dans
le cadre de cette garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts
directs ou indirects. Par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous :
Résidents des États-Unis :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.
delonghi.com.
Résidents du Canada :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-888-335-6644 ou connectez-vous à notre site Web à www.
delonghi.com.
Résidents du Mexique :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-711-8805 ou connectez-vous à notre site Web à www.
delonghi.com.
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les garanties implicites
sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un
contrat d’extension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée
des garanties implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise
aucune personne ni société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier
d’un état à un autre ou d’une province à une autre.

20

garantía limitada
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Longhi o Kenwood.
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en
nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos
de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El modelo reparado o de sustitución será devuelto con los gastos
de envío pagados por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el
artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad,
y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto
por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato,
uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni
indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de
los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones
de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso
particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.
delonghi.com.
Residentes de Canadá:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.
delonghi.com.
Residentes de México:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-8805 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.
delonghi.com.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier
otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente.
Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada
de De’Longhi. En algunos estados/paises no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las
limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna
otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de
venta de sus artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado/país a otro.
21

www.delonghi.com

Printed in China 5713219221/05.12



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.1-c037 46.282696, Mon Apr 02 2007 18:36:56
Instance ID                     : uuid:5d880bbe-e5c8-d74c-b267-5b21a78ffb47
Document ID                     : adobe:docid:indd:fc65b704-7dae-11de-b9d9-c88ed8f01f44
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : fc65b703-7dae-11de-b9d9-c88ed8f01f44
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:620b4124-3ca1-11de-af5f-88be32127f4b
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Instance ID  : uuid:00C03FEFC744DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:118BA1A4C244DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:FFBB2B80C344DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:134FA0D9BE43DF11B5DBF52063B46B5E, uuid:65127981A74211E1B88CFB0AB3A3A555, uuid:4DFE7ECFABF411E19F37E6608B104E20, uuid:4C13968779EC11DF97908269E2538BDC, uuid:C3545FBDAA3211E185148E0DF52F5AF1, uuid:C3545FBEAA3211E185148E0DF52F5AF1, uuid:A942AB966A3311DF9CED8C42C3062A60, uuid:691D37DDABF611E19F37E6608B104E20, uuid:691D37DDABF611E19F37E6608B104E20, uuid:691D37DEABF611E19F37E6608B104E20, uuid:C4CEFD9A697D11DF9FCEBAF8E7D5F585, uuid:4DFE7ED3ABF411E19F37E6608B104E20, uuid:4DFE7ED4ABF411E19F37E6608B104E20, uuid:4DFE7ED4ABF411E19F37E6608B104E20, uuid:691D37DBABF611E19F37E6608B104E20
Manifest Reference Document ID  : uuid:FFBF3FEFC744DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:108BA1A4C244DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:FEBB2B80C344DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:3FFEF05ABC43DF11B5DBF52063B46B5E, uuid:D6CAA3C359F111DF95D2C661879493CC, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:9E3940D15F4F11DF8C25C8132D5BAB0C, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:3E7D649E6F1E11DF897BF44BD03ECC88, uuid:3E7D649E6F1E11DF897BF44BD03ECC88, uuid:3E7D649E6F1E11DF897BF44BD03ECC88
Create Date                     : 2012:05:30 15:10:52+02:00
Modify Date                     : 2012:05:30 15:11:01+02:00
Metadata Date                   : 2012:05:30 15:11:01+02:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS3 (5.0.4)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 9337 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 8.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 22
Creator                         : Adobe InDesign CS3 (5.0.4)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu