Delonghi Ec 220 Cd Instruction Manual
2015-04-28
: Delonghi Delonghi-Ec-220-Cd-Instruction-Manual-715690 delonghi-ec-220-cd-instruction-manual-715690 delonghi pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 22
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Instructions for use. Keep these instructions Mode d’emploi. Conservez cette notice Instrucciones para el uso. Repase y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato Visit www.delonghiregistration.com to register your product Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. Visitez www.delonghiregistration.com pour enregistrer votre produit en ligne. Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous. coffee maker Machine à café cafetera EC220 CD Visite www.delonghiregistration.compara registrar su producto en línea. Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a usted. Electric characteristics • Caractéristiques électriques • CARACTERISTICAS ELECTRICAS: 120 V~ 60 Hz 1 100 W description - description - descripción B C D E F G H I T L U A S Q M R P N O Description of appliance A Selector dial B Steam position C “OFF ” position D “ON”/heating position E Coffee/hot water dispensing position F ”ON” light G OK light for espresso coffee or steam H Steam dial I Water tank L Coffee tamper M Power cord N Cup tray O Measuring spoon P Boiler outlet Q Filter-holder cup R 2-cup coffee filter S 1-cup coffee filter/pod T Cappuccino-nozzle U Steam/hot water dispensing tube Description de l’appareil A Manette sélecteur B Position vapeur C Position “OFF ” D Position marche/chauffage E Position distribution café/eau chaude F Voyant marche G Voyant OK café expresso ou vapeur H Manette vapeur I Réservoir d’eau L Presseur café M Cordon d’alimentation N Plateau appui-tasses O Cuiller mesure P Douchette chaudière Q Porte-filtre R Filtre 2 cafés S Filtre 1 café T Buse à cappuccino U Buse distribution vapeur ou eau chaude 3 Descripción del aparato A Mando selector B Posición vapor C Posición “OFF” D Posición encendido/calentamiento E Posición salida café/agua caliente F Lámpara piloto de encendido G Lámpara piloto OK café espresso o vapor H Mando de vapor I Depósito de agua L Prensa para café M Cable de alimentación N Bandeja apoyatazas O Hueco para el medidor P Vertedor de la caldera Q Copa portafiltro R Filtro 2 de café S Filtro 1 de café T Espumador U Tubo de salida del vapor o del agua calientea important safeguards en When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions. • Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs. • To protect against fire, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or appliance in water or other liquid. • Never allow the appliance to be used by children. • Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before fitting or taking off parts, and before cleaning the appliance. • Do not operate with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. • The use of accessory attachments or spare parts not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electrical shock or personal injury. • Do not use outdoors. • Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces. • Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven. • Plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet. • Do not use the appliance for other than the intended use. This appliance is to be utilized for domestic use only. Any other use is to be considered improper and, therefore, dangerous. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover. Don’t attempt to repair or modify the machine, doing so will void the warranty. Repair should be done by authorized service personnel only! SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only short cord instructions - A short power cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. - Longer, detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. - If an extension cord is used, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance. If the appliance is provided with 3- wire, grounding type cord, the extension should be a GROUNDING TYPE 3 - WIRE CORD. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter-top or table top where it can be pulled on by children or tripped over. - Your product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. 4 If something does not work… en Problem Possible causes Solution Espresso coffee does not flow out No water in the tank Fill the water tank The holes in the filter-holder are blocked Clean the holes in the filter-holder spouts The espresso boiler outlet is blocked Carry out the cleaning operation as descibed in the paragraph headed “Cleaning” The filter-holder is inserted incorrectly Attach the filter-holder correctly and turn it firmly until fully home The espresso boiler gasket has lost elasticity Obtain a replacement for the espresso boiler gasket from your Service Centre. See enclosed guarantee. The holes in the filter-holder spout are blocked Clean the holes in the spouts. The OK light for making espresso is not alight at the time the coffee-dispenser button is pressed Wait for the OK light to come on Pre-heating has not been carried out Carry out the pre-heating operation as described in the paragraph headed “Pre-heating” The cups have not been pre-heated Pre-heat the cups using hot water The water tank is empty Fill up the tank The tank is improperly inserted and the valve on its base is not open Put light pressure on the tank to open the valve on its base The ground coffee is insufficiently tamped Increase tamping of ground coffee The quantity of ground coffee is insufficient Increase the amount of ground coffee The coffee is too coarsely ground or it is not the correct type Only use ground coffee designed for use with espresso coffee machines Espresso coffee drips from the edges of the filter-holder instead of through the holes The espresso coffee is cold Loud pump noise The consistency of the coffee is thin and pale (it emerges rapidly from the spout) The consistency of the coffee is thick and dark The ground coffee has been tamped too firmly (it emerges slowly from the spout) Too much ground coffee has been used The milk does not froth when making a cappuccino Tamp the coffee less firmly Reduce the quantity of ground coffee The outlet of the espresso boiler is clogged up Carry out the cleaning operation, as described in the paragraph headed”Cleaning” The filter is blocked Carry out the cleaning operation, as described in the paragraph headed”Cleaning” The coffee is too finely ground Only use ground coffee for espresso coffee machines The ground coffee is too fine, or is damp Only use ground coffee for espresso coffee machines and ensure it is not too damp The ground coffee is not the correct type Change the type of ground coffee powder The milk is not cold enough Always use low fat milk straight from the refrigerator at 5°C/41°F The cappuccino-nozzle is dirty Clean the small holes in the cappuccino-nozzle carefully, especially those indicated in the diagram 5 consignes importantes fr L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’observance de quelques règles fondamentales. En particulier : • Lire attentivement les consignes • Ne pas toucher les pièces chaudes. Toucher exclusivement les poignées et les boutons. • Pour éviter les incendies, les blessures corporelles et les décharges électriques, éviter de plonger le cordon, la fiche ou tout l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. • L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des personnes incapables. • Lorsque l’appareil n’est pas en marche et avant le nettoyage, le débrancher. Laisser refroidir l’appareil avant de retirer ou de ranger les accessoires et avant de le nettoyer. • Ne pas mettre l’appareil en marche si le cordon, ou la fiche, est détérioré, ni après un dysfonctionnement ou s’il a été en quelque sorte abîmé. Pour les problèmes et les réparations, s’adresser au centre de Service le plus proche. • L’utilisation d’accessoires ou de pièces non d’origine peut provoquer des incendies, des décharges électriques ou blesser les personnes. • Éviter de l’utiliser à l’extérieur • Éviter de laisser le cordon dépasser de la table ou du plan et s’assurer qu’il ne touche pas de surfaces chaudes. • Éviter d’installer l’appareil à proximité du plan de cuisson, de résistances électriques et fours réchauffés. • Pour déconnecter l’appareil du secteur, l’arrêter et le débrancher. • L’appareil doit être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été conçu. Cet appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation est jugée impropre et par conséquent dangereuse. AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL AGRÉÉ. CONSERVER CE MODE D’EMPLOI CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE EXCLUSIVEMENT DOMESTIQUE. CORDON D’ALIMENTATION COURT (pour les États-Unis seulement) - L’appareil est doté d’un cordon court pour réduire les possibilités d’entortillement et les risques de se prendre les pieds dans les cordons trop longs. - Vous pouvez cependant utiliser des cordons amovibles ou des rallonges plus longues, à condition de faire bien attention. - Si vous utilisez un cordon plus long, les spécifications électriques doivent correspondre à celles de l’appareil. Si l’appareil est muni de terre, le cordon devra présenter trois conducteurs dont la terre. L’excédent de cordon devra être rangé de manière à ne pas dépasser de la table, ou du plan de travail, afin que les enfants ne puissent pas le tirer ni s’y prendre les pieds. - L’appareil est doté d’une fiche polarisée à courant alternatif (soit une fiche ayant une lame plus large que les autres). Cette fiche ne peut entrer dans la prise que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à introduire la fiche dans la prise, essayez de la retourner. Si elle n’entre toujours pas, contactez votre électricien habituel pour qu’il la remplace. 6 Problèmes de fonctionnement fr Problème Causes possibles Solution Le café expresso ne sort plus Manque d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir d’eau Les orifices de sortie café du porte-filtre sont bouchés Nettoyer les orifices des becs du porte-filtre La douche de la chaudière expresso est bouchée Effectuez le nettoyage comme indiqué au paragraphe “Nettoyage” Le porte-filtre est mal inséré Accrocher correctement le porte-filtre et le tourner à fond Le joint de la chaudière expresso a perdu son élasticité Faire remplacer le joint de la chaudière expresso par un Centre d’Assistance Les orifices des becs du porte-filtre sont bouchés Nettoyer les orifices des becs. Le voyant OK expresso n’est pas allumé au moment d’enfoncer l’interrupteur arrivée café Attendre que le voyant OK s’allume La préchauffe n’a pas été exécutée Effectuer la préchauffe comme indiqué dans le paragraphe ‘Préchauffe’ Les tasses n’ont pas été préchauffées Préchauffer les tasses avec de l’eau chaude Le réservoir eau est vide Remplir le réservoir Le réservoir est mal inséré et le clapet sur le fond n’est pas ouvert Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir le clapet sur le fond Le café moulu est peu pressé Augmenter la mouture du café moulu La quantité de café moulu est faible Augmenter la quantité de café moulu Le café est moulu trop gros ou moulu incorrecte N’utiliser que du café moulu pour machines à café expresso Le café moulu est trop pressé Moins presser le café La quantité de café moulu est élevée Diminuer la quantité de café moulu La douche de la chaudière expresso est bouchée Effectuer le nettoyage comme indiqué dans le paragraphe “Nettoyage” Le filtre est bouché Effectuer le nettoyage comme indiqué dans le paragraphe “Nettoyage” Le café est moulu trop fin N’utiliser que du café moulu pour machines à café expresso Le café moulu est trop fin ou est humide N’utiliser que du café moulu pour machines à café expresso ; le café ne doit pas être trop humide Qualité de café moulu incorrecte Changer la qualité de café moulu Le lait n’est pas assez froid Utiliser toujours du lait à la température du réfrigérateur 5°C/41°F La sortie de cappuccino est sale Nettoyage soigneusement les orifices de sortie du cappuccino, en particulier ceux indiqués sur la figure. Le café expresso goutte sur les bords du porte-filtre et non des orifices Le café expresso est froid Pompe très bruyante La crème du café est claire (elle sort rapidement du bec) La crème du café est foncée (le café sort lentement du bec) La mousse du lait ne se forme pas au cours de la préparation du cappuccino 7 precauciones importantes es Al utilizar dispositivos eléctricos se deben observar algunas medidas básicas de seguridad. He aquí algunas de ellas: • Lea todas las instrucciones. • No toque las superficies calientes: sírvase de las asas y los selectores. • No moje el aparato, ya que podría ocasionar una descarga eléctrica. Siga las instrucciones que se dan para la limpieza. • No permitir que el aparato sea usado por niños o por incapaces sin vigilancia. • Desenchufe el aparato para limpiarlo y cuando esté fuera de uso. Antes de desenchufarlo, ponga el selector en APAGADO. Déjelo enfriar antes de colocarle o extraerle algún componente y para limpiarlo. • No utilice el aparato si el cable o el enchufe están deteriorados, o si ha sufrido algún daño. Llévelo al servicio técnico más cercano para su revisión, reparación o ajuste. • El uso de accesorios no recomendados puede ser causa de accidentes. • No utilice el aparato al aire libre. • No deje que el cable cuelgue de la encimera, ni que toque ninguna superficie caliente • No coloque el aparato encima ni cerca de quemadores de gas o placas radiantes encendido o también en un horno calentado. • Conectar el cable en el tomacorriente. Para desconectar el cable, colocar en “OFF” cualquier mando y luego sacar el enchufe del tomacorriente. • No utilice el aparato para usos diversos de los previstos. Este aparato tendrá que destinarse sólo al uso para el cual ha sido concebido, es decir para uso doméstico. Cualquier otro uso es incorrecto y por consiguiente peligroso. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no quite la cubierta. No intente reparar o modificar el equipo, hacerlo anulará la garantía. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado! CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Esto aparato está fabricado sólo para uso domestico INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO (sólo para Estados Unidos) - Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de un enganche o tropezadura con un cable largo. - Se encuentran disponibles cables de alimentación separables más largos o cables de prolongación, los cuales se podrán utilizar con tal de que se preste la máxima atención. - Si se utiliza un cable de prolongación, los valores eléctricos contraseñados tienen que ser por lo menos equivalentes a los del aparato. Si el aparato se suministra con cable de 3 hilos de tipo con puesta a tierra, el cable de prolongación tiene que ser un CABLE DE 3 HILOS DE TIPO CON PUESTA A TIERRA. El cable más largo tiene que estar predispuesto de modo que no se apoye sobre la superficie del banco o de la mesa, ya que podría ser halado por los niños y las personas podrían tropezarse. - Su aparato está provisto de un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más larga que la otra). Este enchufe se adaptará en el tomacorriente de una sola manera, la cual es una característica de seguridad. Si no logra introducir completamente el enchufe en el toma corriente, inviértalo. Si el enchufe no entra aún, llame al electricista de manera de que sustituya el tomacorriente anómalo. No eludir el objetivo de seguridad del enchufe polarizado. 8 si algo no funciona… es Problema Posibles causas Solución El café espresso no sale Falta de agua en el depósito Llene el depósito del agua Los orificios de salida del café del portafiltro están obstruidos Limpie los orificios de las boquillas del portafiltro El vertedor de la caldera del café espresso está obstruido Efectúe la limpieza tal y como se indica en el párrafo “Limpieza” El portafiltro está colocado incorrectamente Enganche el portafiltro correctamente y gírelo hasta el tope con firmeza La junta de la caldera del café espresso ha perdido elasticidad Haga sustituir la junta de la caldera del café espresso en un Centro de Asistencia Los orificios de las boquillas del portafiltro están obstruidos Limpie los orificios de las boquillas La lámpara piloto OK del café espresso no se enciende al presionar el interruptor de salida del café Espere a que se encienda la lámpara piloto de OK No se ha efectuado el precalentamiento Efectúe el precalentamiento como se indica en el párrafo No se han precalentado las tazas Precaliente las tazas con agua caliente El depósito del agua está vacío Llenar el depósito El depósito está colocado incorrectamente y la válvula en el fondo del mismo no está abierta Ejerza una leve presión sobre el depósito para abrir la válvula en el fondo del mismo El café molido no está bien prensado Aumente el prensado del café molido La cantidad de café molido no es suficiente Aumente la cantidad de café molido La molienda del café es gruesa o no es del tipo correcto Use únicamente café molido para cafeteras de café espresso El café molido está demasiado prensado Prense menos el café La cantidad de café molido es elevada Reduzca la cantidad de café molido El vertedor de la caldera del café espresso está obstruido Efectúe la limpieza tal y como se indica en el párrafo “Limpieza” El filtro está obstruido Efectúe la limpieza tal y como se indica en el párrafo “Limpieza” La molienda del café es demasiado fina Use únicamente café molido para cafeteras de café espresso El café molido es demasiado fino o está húmedo Use únicamente café molido para cafeteras de café espresso, y que no esté demasiado húmedo El café molido no es del tipo correcto El café molido no es del tipo correcto La leche no está suficientemente fría Use siempre leche a temperatura del frigorífico 5°C/41°F El espumador está sucio PLimpie meticulosamente los orificios del espumador, especialmente los que se muestran en la figura. El café espresso gotea por los bordes del portafiltro y no por los orificios El café espresso está frío Ruido elevado de la bomba La crema del café es clara (sale rápidamente por la boquilla) La crema del café es oscura (el café sale lentamente por la boquilla) No se forma la espuma de la leche al hacer el capuchino 9 first use - première utilisation - primer uso 2 MAX 1 1 1 2 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 repeat twice (fig. 1-11) répéter 2 fois repetir 2 veces 10 11 10 12 preheating - préchauffe - calentamiento 2 MAX 1 1 1 2 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 11 espresso with ground coffee - expresso avec café moulu - espresso con café molido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 1 2 45 sec MAX 1 10 2 12 espresso with pods - expresso avec dosette espresso con pastilla OK 1 1 2 3 5 6 2 4 45 sec MAX 7 8 9 11 12 1 10 2 13 cappuccino 5°C/41°F 5°C/41°F max 1/3 1 2 1 2 max 1/3 3 OK 3 OK STOP STOP 4 4 5 make an espresso (pag. 12/13)5 faire un espresso haceranunespresso espresso(pag. 12/13) make faire un espresso hacer un espresso 7 8 cleaning the cappuccino maker - nettoyage de la buse à cappuccino - limpieza del espumador 7 6 6 9 8 9 10 11 12 10 11 12 STOP STOP 14 hot water - eau chaude - agua caliente 1 2 3 4 5 6 45 sec MAX STOP 8 7 15 9 regular cleaning - nettoyage - limpieza espresso 2 300 cups x 300 1 tasses tazas 1 1 1 2 22 33 1 2 4 4 5 5 maintenance - entretien - mantenimiento 11 22 16 66 descaling every 200 coffees perform step 1 and 2 - procéder au détartrage tous les 200 cafés en effectuant les opérations 1 et 2 - descalcificación cada 200 cafés realice los pasos 1 y 2 Step 1 descaling 2 R ALE C DES 1 MAX 1 2 3 4 5 6 8 9 Open twice (for 2 sec.) Ouvrir 2 fois (pendant 2 secondes) Abrir 2 vecer (durante 2 segundos) 1/4 7 5 min repeat three times (fig. 6-8) répéter 3 fois repetir 3 veces 11 10 17 descaling Step 2 2 1 MAX 1 2 3 Open twice (for 2 sec.) Ouvrir 2 fois (pendant 2 secondes) Abrir 2 vecer (durante 2 segundos) 4 5 6 8 9 5 min repeat répéter repetir 7 18 limited warranty This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names. What does the warranty cover? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, other than parts damaged in transit. In the event of a products replacement or return, the unit must be returned transportation prepaid. The repaired or replacement model will be returned at the company expense. This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory directions, which accompany it, and on an Alternating current ( AC ) circuit. How long does the coverage last? This warranty runs for one year ( 1 ) from the purchase date found on your receipt and applies only to the original purchaser for use. What is not covered by the warranty? The warranty does not cover defects or damage of the appliance, which result from repairs or alterations to the appliance outside our factory or authorized service centers, nor shall it apply to any appliance, which has been subject to abuse, misuse, negligence or accidents. Also, consequential and incidental damage resulting from the use of this product or arising out of any breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation may not apply to you. How do you get service? If repairs become necessary, see contact information below: U.S. Residents: Please contact our toll free hotline at 01-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com. Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 01-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com. Residents of Mexico: Please contact our toll free hotline at 01-800-711-8805 or log onto our website at www.delonghi.com. The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with De’Longhi. Some states/countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability in connection with the sale or use of its appliance. How does state law apply? This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state/country to country. 19 garantie limitée Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou dans un centre de réparation agréé, de toutes les pièces défectueuses ou leurs composants. En cas de remplacement ou retour d’un produit, il doit être retourné tout port payé. Le modèle réparé ou de remplacement sera retourné aux frais de la société. Cette garantie ne s’applique que dans les cas où l’appareil est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit électrique à courant alternatif (c.a.). Combien de temps dure la garantie? Cette garantie dure une (1) année à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et s’applique uniquement à l’acheteur initial pour l’utilisation. Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie? Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations apportées à l’appareil en dehors de notre usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils qui ont été soumis à un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou des accidents. En outre, les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas recouvrables dans le cadre de cette garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects. Par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Comment faire réparer l’appareil? Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous : Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www. delonghi.com. Résidents du Canada : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-888-335-6644 ou connectez-vous à notre site Web à www. delonghi.com. Résidents du Mexique : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-711-8805 ou connectez-vous à notre site Web à www. delonghi.com. La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les garanties implicites sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat d’extension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise aucune personne ni société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils. Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province? Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à un autre ou d’une province à une autre. 20 garantía limitada Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Longhi o Kenwood. Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El modelo reparado o de sustitución será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA). Duración de la garantía Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía. Exclusiones de la garantía La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www. delonghi.com. Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www. delonghi.com. Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-8805 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www. delonghi.com. La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados/paises no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos. Leyes estatales/provinciales Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado/país a otro. 21 www.delonghi.com Printed in China 5713219221/05.12
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.1-c037 46.282696, Mon Apr 02 2007 18:36:56 Instance ID : uuid:5d880bbe-e5c8-d74c-b267-5b21a78ffb47 Document ID : adobe:docid:indd:fc65b704-7dae-11de-b9d9-c88ed8f01f44 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : fc65b703-7dae-11de-b9d9-c88ed8f01f44 Derived From Document ID : adobe:docid:indd:620b4124-3ca1-11de-af5f-88be32127f4b Manifest Link Form : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream Manifest Placed X Resolution : 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00 Manifest Placed Y Resolution : 300.00, 300.00, 300.00, 300.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00 Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches Manifest Reference Instance ID : uuid:00C03FEFC744DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:118BA1A4C244DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:FFBB2B80C344DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:134FA0D9BE43DF11B5DBF52063B46B5E, uuid:65127981A74211E1B88CFB0AB3A3A555, uuid:4DFE7ECFABF411E19F37E6608B104E20, uuid:4C13968779EC11DF97908269E2538BDC, uuid:C3545FBDAA3211E185148E0DF52F5AF1, uuid:C3545FBEAA3211E185148E0DF52F5AF1, uuid:A942AB966A3311DF9CED8C42C3062A60, uuid:691D37DDABF611E19F37E6608B104E20, uuid:691D37DDABF611E19F37E6608B104E20, uuid:691D37DEABF611E19F37E6608B104E20, uuid:C4CEFD9A697D11DF9FCEBAF8E7D5F585, uuid:4DFE7ED3ABF411E19F37E6608B104E20, uuid:4DFE7ED4ABF411E19F37E6608B104E20, uuid:4DFE7ED4ABF411E19F37E6608B104E20, uuid:691D37DBABF611E19F37E6608B104E20 Manifest Reference Document ID : uuid:FFBF3FEFC744DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:108BA1A4C244DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:FEBB2B80C344DF11A7D6F7DF684C12C1, uuid:3FFEF05ABC43DF11B5DBF52063B46B5E, uuid:D6CAA3C359F111DF95D2C661879493CC, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:9E3940D15F4F11DF8C25C8132D5BAB0C, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:EEC0C9CB3AEC11DE9A249596990A1245, uuid:3E7D649E6F1E11DF897BF44BD03ECC88, uuid:3E7D649E6F1E11DF897BF44BD03ECC88, uuid:3E7D649E6F1E11DF897BF44BD03ECC88 Create Date : 2012:05:30 15:10:52+02:00 Modify Date : 2012:05:30 15:11:01+02:00 Metadata Date : 2012:05:30 15:11:01+02:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS3 (5.0.4) Thumbnail Format : JPEG Thumbnail Width : 256 Thumbnail Height : 256 Thumbnail Image : (Binary data 9337 bytes, use -b option to extract) Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 8.0 Trapped : False Page Count : 22 Creator : Adobe InDesign CS3 (5.0.4)EXIF Metadata provided by EXIF.tools