Delonghi Ec 220 Cd Instruction Manual
2015-04-28
: Delonghi Delonghi-Ec-220-Cd-Instruction-Manual-715690 delonghi-ec-220-cd-instruction-manual-715690 delonghi pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 22
COFFEE MAKER
MACHINE À CAFÉ
CAFETERA
EC220 CD
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi. Conservez cette notice
Instrucciones para el uso. Repase y guarde estas
instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato
Visit www.delonghiregistration.com to register your product
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
Visitez www.delonghiregistration.com pour enregistrer votre
produit en ligne.
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de
réparation proches de chez vous.
Visite www.delonghiregistration.compara registrar su produc-
to en línea.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de
servicios cercanos a usted.
ELECTRIC CHARACTERISTICS • CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES • CARACTERISTICAS ELECTRICAS: 120 V~ 60 HZ 1 100 W
3
description - description - descripción
H
I
L
U
T
M
RS
A
BF
CE G
D
P
QN
O
Description of appliance
A Selector dial
B Steam position
C “OFF ” position
D “ON”/heating position
E Coee/hot water dispensing position
F ”ON” light
G OK light for espresso coee or steam
H Steam dial
I Water tank
L Coee tamper
M Power cord
N Cup tray
O Measuring spoon
P Boiler outlet
Q Filter-holder cup
R 2-cup coee lter
S 1-cup coee lter/pod
T Cappuccino-nozzle
U Steam/hot water dispensing tube
Description de l’appareil
A Manette sélecteur
B Position vapeur
C Position “OFF ”
D Position marche/chauage
E Position distribution café/eau chaude
F Voyant marche
G Voyant OK café expresso ou vapeur
H Manette vapeur
I Réservoir d’eau
L Presseur café
M Cordon d’alimentation
N Plateau appui-tasses
O Cuiller mesure
P Douchette chaudière
Q Porte-ltre
R Filtre 2 cafés
S Filtre 1 café
T Buse à cappuccino
U Buse distribution vapeur ou eau chaude
Descripción del aparato
A Mando selector
B Posición vapor
C Posición “OFF”
D Posición encendido/calentamiento
E Posición salida café/agua caliente
F Lámpara piloto de encendido
G Lámpara piloto OK café espresso o va-
por
H Mando de vapor
I Depósito de agua
L Prensa para café
M Cable de alimentación
N Bandeja apoyatazas
O Hueco para el medidor
P Vertedor de la caldera
Q Copa portaltro
R Filtro 2 de café
S Filtro 1 de café
T Espumador
U Tubo de salida del vapor o del agua ca-
lientea
4
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
• Read all instructions.
• Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
• To protect against re, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or appliance in water or other
liquid.
• Never allow the appliance to be used by children.
• Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before tting or taking o parts, and
before cleaning the appliance.
• Do not operate with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
• The use of accessory attachments or spare parts not recommended by the appliance manufacturer may result in
re, electrical shock or personal injury.
• Do not use outdoors.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
• Plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “o”, then remove plug from wall outlet.
• Do not use the appliance for other than the intended use. This appliance is to be utilized for domestic use only. Any
other use is to be considered improper and, therefore, dangerous.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not remove the cover. Don’t attempt to repair or modify the
machine, doing so will void the warranty. Repair should be done by authorized service personnel only!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is for household use only
SHORT CORD INSTRUCTIONS
- A short power cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
- Longer, detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their
use.
- If an extension cord is used, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the
appliance. If the appliance is provided with 3- wire, grounding type cord, the extension should be a GROUNDING
TYPE 3 - WIRE CORD. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter-top or table top
where it can be pulled on by children or tripped over.
- Your product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the
other). This plug will t into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the
plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to t, contact your electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
important safeguards en
5
Problem Possible causes Solution
Espresso coee does not ow out No water in the tank Fill the water tank
The holes in the lter-holder are blocked Clean the holes in the lter-holder spouts
The espresso boiler outlet is blocked Carry out the cleaning operation as descibed
in the paragraph headed “Cleaning”
Espresso coee drips from the edges of the
lter-holder instead of through the holes The lter-holder is inserted incorrectly Attach the lter-holder correctly and turn it
rmly until fully home
The espresso boiler gasket has lost elasticity Obtain a replacement for the espresso boiler
gasket from your Service Centre. See enclosed
guarantee.
The holes in the lter-holder spout are blocked Clean the holes in the spouts.
The espresso coee is cold The OK light for making espresso is not alight
at the time the coee-dispenser button is
pressed
Wait for the OK light to come on
Pre-heating has not been carried out Carry out the pre-heating operation as descri-
bed in the paragraph headed “Pre-heating”
The cups have not been pre-heated Pre-heat the cups using hot water
Loud pump noise The water tank is empty Fill up the tank
The tank is improperly inserted and the valve
on its base is not open Put light pressure on the tank to open the
valve on its base
The consistency of the coee is thin and pale
(it emerges rapidly from the spout) The ground coee is insuciently tamped Increase tamping of ground coee
The quantity of ground coee is insucient Increase the amount of ground coee
The coee is too coarsely ground or
it is not the correct type Only use ground coee designed for use with
espresso coee machines
The consistency of the coffee is thick and dark
(it emerges slowly from the spout) The ground coee has been tamped too rmly Tamp the coffee less firmly
Too much ground coee has been used Reduce the quantity of ground coee
The outlet of the espresso boiler is clogged up Carry out the cleaning operation, as described
in the paragraph headed”Cleaning”
The lter is blocked Carry out the cleaning operation, as described
in the paragraph headed”Cleaning”
The coffee is too finely ground Only use ground coffee for espresso coffee
machines
The ground coee is too ne, or is damp Only use ground coffee for espresso coffee
machines and ensure it is not too damp
The ground coee is not the correct type Change the type of ground coee powder
The milk does not froth when making a
cappuccino The milk is not cold enough Always use low fat milk straight from the
refrigerator at 5°C/41°F
The cappuccino-nozzle is dirty Clean the small holes in the cappuccino-nozzle
carefully, especially those indicated in the
diagram
If something does not work… en
6
L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’observance de quelques règles fondamentales. En parti-
culier :
• Lire attentivement les consignes
• Ne pas toucher les pièces chaudes. Toucher exclusivement les poignées et les boutons.
• Pour éviter les incendies, les blessures corporelles et les décharges électriques, éviter de plonger le cordon, la che
ou tout l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des personnes incapables.
• Lorsque l’appareil n’est pas en marche et avant le nettoyage, le débrancher. Laisser refroidir l’appareil avant de
retirer ou de ranger les accessoires et avant de le nettoyer.
• Ne pas mettre l’appareil en marche si le cordon, ou la che, est détérioré, ni après un dysfonctionnement ou s’il a été
en quelque sorte abîmé. Pour les problèmes et les réparations, s’adresser au centre de Service le plus proche.
• L’utilisation d’accessoires ou de pièces non d’origine peut provoquer des incendies, des décharges électriques ou
blesser les personnes.
• Éviter de l’utiliser à l’extérieur
• Éviter de laisser le cordon dépasser de la table ou du plan et s’assurer qu’il ne touche pas de surfaces chaudes.
• Éviter d’installer l’appareil à proximité du plan de cuisson, de résistances électriques et fours réchaués.
• Pour déconnecter l’appareil du secteur, l’arrêter et le débrancher.
• L’appareil doit être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été conçu. Cet appareil est conçu pour un usage
exclusivement domestique. Toute autre utilisation est jugée impropre et par conséquent dangereuse.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. IL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT
PAR UN PERSONNEL AGRÉÉ.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE EXCLUSIVEMENT DOMESTIQUE.
CORDON D’ALIMENTATION COURT
(pour les États-Unis seulement)
- L’appareil est doté d’un cordon court pour réduire les possibilités d’entortillement et les risques de se prendre les
pieds dans les cordons trop longs.
- Vous pouvez cependant utiliser des cordons amovibles ou des rallonges plus longues, à condition de faire bien
attention.
- Si vous utilisez un cordon plus long, les spécications électriques doivent correspondre à celles de l’appareil. Si l’ap-
pareil est muni de terre, le cordon devra présenter trois conducteurs dont la terre. L’excédent de cordon devra être
rangé de manière à ne pas dépasser de la table, ou du plan de travail, an que les enfants ne puissent pas le tirer ni
s’y prendre les pieds.
- L’appareil est doté d’une che polarisée à courant alternatif (soit une che ayant une lame plus large que les autres).
Cette che ne peut entrer dans la prise que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez
pas à introduire la che dans la prise, essayez de la retourner. Si elle n’entre toujours pas, contactez votre électricien
habituel pour qu’il la remplace.
consignes importantes fr
7
Problème Causes possibles Solution
Le café expresso ne sort plus Manque d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir d’eau
Les orices de sortie café du porte-ltre sont
bouchés Nettoyer les orices des becs du porte-ltre
La douche de la chaudière expresso est
bouchée Eectuez le nettoyage comme indiqué au
paragraphe “Nettoyage”
Le café expresso goutte sur les bords du
porte-ltre et non des orices Le porte-ltre est mal inséré Accrocher correctement le porte-ltre et le
tourner à fond
Le joint de la chaudière expresso a perdu son
élasticité Faire remplacer le joint de la chaudière
expresso par un Centre d’Assistance
Les orices des becs du porte-ltre sont
bouchés Nettoyer les orices des becs.
Le café expresso est froid Le voyant OK expresso n’est pas allumé au
moment d’enfoncer l’interrupteur arrivée café Attendre que le voyant OK s’allume
La préchaue n’a pas été exécutée Eectuer la préchaue comme indiqué dans le
paragraphe ‘Préchaue’
Les tasses n’ont pas été préchauées Préchauer les tasses avec de l’eau chaude
Pompe très bruyante Le réservoir eau est vide Remplir le réservoir
Le réservoir est mal inséré et le clapet sur le
fond n’est pas ouvert Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir le
clapet sur le fond
La crème du café est claire (elle sort rapide-
ment du bec) Le café moulu est peu pressé Augmenter la mouture du café moulu
La quantité de café moulu est faible Augmenter la quantité de café moulu
Le café est moulu trop gros ou moulu
incorrecte N’utiliser que du café moulu pour machines à
café expresso
La crème du café est foncée (le café sort
lentement du bec) Le café moulu est trop pressé Moins presser le café
La quantité de café moulu est élevée Diminuer la quantité de café moulu
La douche de la chaudière expresso est
bouchée Eectuer le nettoyage comme indiqué dans le
paragraphe “Nettoyage”
Le ltre est bouché Eectuer le nettoyage comme indiqué dans le
paragraphe “Nettoyage”
Le café est moulu trop fin N’utiliser que du café moulu pour machines à
café expresso
Le café moulu est trop n ou est humide N’utiliser que du café moulu pour machines
à café expresso ; le café ne doit pas être trop
humide
Qualité de café moulu incorrecte Changer la qualité de café moulu
La mousse du lait ne se forme pas au cours de
la préparation du cappuccino Le lait n’est pas assez froid Utiliser toujours du lait à la température du
réfrigérateur 5°C/41°F
La sortie de cappuccino est sale Nettoyage soigneusement les orices de sortie
du cappuccino, en particulier ceux indiqués
sur la gure.
Problèmes de fonctionnement fr
8
Al utilizar dispositivos eléctricos se deben observar algunas medidas básicas de seguridad. He aquí algunas de ellas:
• Lea todas las instrucciones.
• No toque las supercies calientes: sírvase de las asas y los selectores.
• No moje el aparato, ya que podría ocasionar una descarga eléctrica. Siga las instrucciones que se dan para la limpie-
za.
• No permitir que el aparato sea usado por niños o por incapaces sin vigilancia.
• Desenchufe el aparato para limpiarlo y cuando esté fuera de uso. Antes de desenchufarlo, ponga el selector en
APAGADO. Déjelo enfriar antes de colocarle o extraerle algún componente y para limpiarlo.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe están deteriorados, o si ha sufrido algún daño. Llévelo al servicio técnico
más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
• El uso de accesorios no recomendados puede ser causa de accidentes.
• No utilice el aparato al aire libre.
• No deje que el cable cuelgue de la encimera, ni que toque ninguna supercie caliente
• No coloque el aparato encima ni cerca de quemadores de gas o placas radiantes encendido o también en un horno
calentado.
• Conectar el cable en el tomacorriente. Para desconectar el cable, colocar en “OFF” cualquier mando y luego sacar el
enchufe del tomacorriente.
• No utilice el aparato para usos diversos de los previstos. Este aparato tendrá que destinarse sólo al uso para el cual
ha sido concebido, es decir para uso doméstico. Cualquier otro uso es incorrecto y por consiguiente peligroso.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no quite la cubierta. No intente reparar o
modicar el equipo, hacerlo anulará la garantía. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal
autorizado!
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esto aparato está fabricado sólo para uso domestico
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO
(sólo para Estados Unidos)
- Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de un enganche o tropezadura
con un cable largo.
- Se encuentran disponibles cables de alimentación separables más largos o cables de prolongación, los cuales se
podrán utilizar con tal de que se preste la máxima atención.
- Si se utiliza un cable de prolongación, los valores eléctricos contraseñados tienen que ser por lo menos equivalentes
a los del aparato. Si el aparato se suministra con cable de 3 hilos de tipo con puesta a tierra, el cable de prolongación
tiene que ser un CABLE DE 3 HILOS DE TIPO CON PUESTA A TIERRA. El cable más largo tiene que estar predispuesto
de modo que no se apoye sobre la supercie del banco o de la mesa, ya que podría ser halado por los niños y las
personas podrían tropezarse.
- Su aparato está provisto de un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga
más larga que la otra). Este enchufe se adaptará en el tomacorriente de una sola manera, la cual es una caracterí-
stica de seguridad. Si no logra introducir completamente el enchufe en el toma corriente, inviértalo. Si el enchufe
no entra aún, llame al electricista de manera de que sustituya el tomacorriente anómalo. No eludir el objetivo de
seguridad del enchufe polarizado.
precauciones importantes es
9
Problema Posibles causas Solución
El café espresso no sale Falta de agua en el depósito Llene el depósito del agua
Los oricios de salida del café del portaltro
están obstruidos Limpie los oricios de las boquillas del
portaltro
El vertedor de la caldera del café espresso está
obstruido Efectúe la limpieza tal y como se indica en el
párrafo “Limpieza”
El café espresso gotea por los bordes del
portaltro y no por los oricios El portaltro está colocado incorrectamente Enganche el portaltro correctamente y gírelo
hasta el tope con rmeza
La junta de la caldera del café espresso ha
perdido elasticidad Haga sustituir la junta de la caldera del café
espresso en un Centro de Asistencia
Los oricios de las boquillas del portaltro
están obstruidos Limpie los oricios de las boquillas
El café espresso está frío La lámpara piloto OK del café espresso no se
enciende al presionar el interruptor de salida
del café
Espere a que se encienda la lámpara piloto
de OK
No se ha efectuado el precalentamiento Efectúe el precalentamiento como se indica
en el párrafo
No se han precalentado las tazas Precaliente las tazas con agua caliente
Ruido elevado de la bomba El depósito del agua está vacío Llenar el depósito
El depósito está colocado incorrectamente y la
válvula en el fondo del mismo no está abierta Ejerza una leve presión sobre el depósito para
abrir la válvula en el fondo del mismo
La crema del café es clara (sale rápidamente
por la boquilla) El café molido no está bien prensado Aumente el prensado del café molido
La cantidad de café molido no es suciente Aumente la cantidad de café molido
La molienda del café es gruesa o no es del
tipo correcto Use únicamente café molido para cafeteras de
café espresso
La crema del café es oscura (el café sale
lentamente por la boquilla) El café molido está demasiado prensado Prense menos el café
La cantidad de café molido es elevada Reduzca la cantidad de café molido
El vertedor de la caldera del café espresso está
obstruido Efectúe la limpieza tal y como se indica en el
párrafo “Limpieza”
El ltro está obstruido Efectúe la limpieza tal y como se indica en el
párrafo “Limpieza”
La molienda del café es demasiado fina Use únicamente café molido para cafeteras de
café espresso
El café molido es demasiado no o está
húmedo Use únicamente café molido para cafeteras
de café espresso, y que no esté demasiado
húmedo
El café molido no es del tipo correcto El café molido no es del tipo correcto
No se forma la espuma de la leche al hacer
el capuchino La leche no está suficientemente fría Use siempre leche a temperatura del frigoríco
5°C/41°F
El espumador está sucio PLimpie meticulosamente los oricios
del espumador, especialmente los que se
muestran en la gura.
si algo no funciona… es
10
123
456
789
10 11 12
MAX
2
11
2
2
1
repeat twice (g. 1-11)
répéter 2 fois
repetir 2 veces
rst use - première utilisation - primer uso
11
56
789
10 11 12
123
MAX
2
11
2
4
2
1
preheating - préchaue - calentamiento
12
espresso with ground coee - expresso avec café
moulu - espresso con café molido
123
456
789
10 11 12
1
2
2
1
45 sec MAX
13
123
456
7 8 9
10 11 12
OK
45 sec MA
X
1
2
2
1
espresso with pods - expresso avec dosette -
espresso con pastilla
14
cappuccino
cleaning the cappuccino maker - nettoyage de la buse à cappuccino - limpieza del espumador
123
456
789
10
5°C/41°F
max 1/3
OK
STOP
11 12
STOP
make an espresso (pag. 12/13)
faire un espresso
hacer un espresso
123
456
789
10
5°C/41°F
max 1/3
OK
STOP
11 12
STOP
make an espresso (pag. 12/13)
faire un espresso
hacer un espresso
15
123
456
89
STOP
7
45 sec MAX
hot water - eau chaude - agua caliente
16
1
1
2
2 3
456
12
espresso
x 300 1
2
2
1
regular cleaning - nettoyage - limpieza
maintenance - entretien - mantenimiento
1
1
2
2 3
45 6
12
1
2
2
1
300 cups
tasses
tazas
123
456
7
10
DESCALER
MAX
1/4
9
11
5 min
Step 1 2
1
repeat three times
(g. 6-8)
répéter 3 fois
repetir 3 veces
8
Open twice
(for 2 sec.)
Ouvrir 2 fois
(pendant 2 secondes)
Abrir 2 vecer
(durante 2 segundos)
17
123
456
7
10
DESCALER
MAX
1/4
9
11
5 min
Step 1 2
1
repeat three times
(g. 6-8)
répéter 3 fois
repetir 3 veces
8
Open twice
(for 2 sec.)
Ouvrir 2 fois
(pendant 2 secondes)
Abrir 2 vecer
(durante 2 segundos)
descaling
descaling every 200 coees perform step 1 and 2 - procéder au détartrage tous les 200 cafés
en eectuant les opérations 1 et 2 - descalcicación cada 200 cafés realice los pasos 1 y 2
18
123
45
78
MAX
9
2
1
5 min
repeat
répéter
repetir
Step 2
6
Open twice
(for 2 sec.)
Ouvrir 2 fois
(pendant 2 secondes)
Abrir 2 vecer
(durante 2 segundos)
descaling
19
This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names.
What does the warranty cover?
We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty
is limited to repair at our factory or authorized service center of any defective parts or part thereof, other than parts
damaged in transit. In the event of a products replacement or return, the unit must be returned transportation prepaid.
The repaired or replacement model will be returned at the company expense.
This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory directions, which accompany it, and
on an Alternating current ( AC ) circuit.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year ( 1 ) from the purchase date found on your receipt and applies only to the original pur-
chaser for use.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover defects or damage of the appliance, which result from repairs or alterations to the appliance
outside our factory or authorized service centers, nor shall it apply to any appliance, which has been subject to abuse,
misuse, negligence or accidents. Also, consequential and incidental damage resulting from the use of this product or ari-
sing out of any breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this warranty. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage, so the above limitation may not apply to you.
How do you get service?
If repairs become necessary, see contact information below:
U.S. Residents:
Please contact our toll free hotline at 01-800-322-3848 or log onto our website at www.delonghi.com.
Residents of Canada:
Please contact our toll free hotline at 01-888-335-6644 or log onto our website at www.delonghi.com.
Residents of Mexico:
Please contact our toll free hotline at 01-800-711-8805 or log onto our website at www.delonghi.com.
The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied warranties are limited to
the applicable warranty period set forth above. This limitation does not apply if you enter into an extended warranty
with De’Longhi. Some states/countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusions may not apply to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability
in connection with the sale or use of its appliance.
How does state law apply?
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state/country
to country.
limited warranty
20
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le
cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou dans un centre de réparation agréé, de toutes les
pièces défectueuses ou leurs composants. En cas de remplacement ou retour d’un produit, il doit être retourné tout port
payé. Le modèle réparé ou de remplacement sera retourné aux frais de la société. Cette garantie ne s’applique que dans
les cas où l’appareil est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit électrique
à courant alternatif (c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure une (1) année à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et s’applique uniquement à l’ache-
teur initial pour l’utilisation.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations apportées à l’appareil en dehors
de notre usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils qui ont été soumis à un mauvais traitement, une
mauvaise utilisation, une négligence ou des accidents. En outre, les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de
l’utilisation de ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas recouvrables dans
le cadre de cette garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts
directs ou indirects. Par conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous :
Résidents des États-Unis :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.
delonghi.com.
Résidents du Canada :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-888-335-6644 ou connectez-vous à notre site Web à www.
delonghi.com.
Résidents du Mexique :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-711-8805 ou connectez-vous à notre site Web à www.
delonghi.com.
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les garanties implicites
sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un
contrat d’extension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée
des garanties implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise
aucune personne ni société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier
d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
garantie limitée
21
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Longhi o Kenwood.
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nue-
stra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en
nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos
de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El modelo reparado o de sustitución será devuelto con los gastos
de envío pagados por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el
artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que gura en el recibo o factura de venta de la unidad,
y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modicaciones efectuadas al artefacto
por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato,
uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni
indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de
los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones
de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso
particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.
delonghi.com.
Residentes de Canadá:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.
delonghi.com.
Residentes de México:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-8805 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.
delonghi.com.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier
otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente.
Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada
de De’Longhi. En algunos estados/paises no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las
limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna
otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de
venta de sus artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le conere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado/país a otro.
garantía limitada
www.delonghi.com
Printed in China 5713219221/05.12